1 00:01:12,092 --> 00:01:13,784 Alice? 2 00:01:17,753 --> 00:01:19,168 Hej. 3 00:01:19,168 --> 00:01:21,481 Hej. Der er du. Godmorgen. 4 00:01:21,481 --> 00:01:23,103 Godmorgen. 5 00:01:23,103 --> 00:01:24,622 Hvor er du? 6 00:01:24,622 --> 00:01:27,729 Hvad mener du? Jeg er hjemme. 7 00:01:27,729 --> 00:01:29,627 Klokken er to om natten. 8 00:01:29,627 --> 00:01:33,333 Det er rigtigt, jeg kunne ikke sove. Jeg følte, at... 9 00:01:34,805 --> 00:01:38,416 Måske er jeg bare spændt. Det er en stor dag, som du ved. 10 00:01:39,741 --> 00:01:44,573 Har John det godt med at køre dig tilbage på dette tidspunkt? 11 00:01:44,573 --> 00:01:46,023 Ja, bestemt. 12 00:01:46,023 --> 00:01:48,094 Vi kan blive længe, ikke? 13 00:01:48,094 --> 00:01:50,096 Stol på mig. 14 00:01:50,096 --> 00:01:54,134 Det siges hun er den bedste fertilitetslæge, der findes. 15 00:01:54,134 --> 00:01:58,438 Og motorvejen er stadig lukket, så det tager lidt længere tid. 16 00:01:58,518 --> 00:01:59,968 Jep, det er okay, jeg smutter. 17 00:01:59,968 --> 00:02:02,557 Jeg elsker dig. - Okay. 18 00:02:28,893 --> 00:02:31,620 Allerede. 19 00:02:42,597 --> 00:02:45,230 Hej, lad os bare... gå ind igen. 20 00:02:46,048 --> 00:02:48,844 Stop, kør. 21 00:02:48,844 --> 00:02:50,984 Jeg trænger til kaffe. 22 00:02:50,984 --> 00:02:52,710 Ja. Selvfølgelig. 23 00:04:14,758 --> 00:04:17,208 Måske burde du svare. 24 00:04:17,208 --> 00:04:20,408 - Det er okay. - Er det? 25 00:04:23,939 --> 00:04:28,099 - Han må vide at der foregår noget. - Nej, det gør han ikke, tro mig. 26 00:04:28,426 --> 00:04:31,913 Tro dig. 27 00:04:39,230 --> 00:04:41,750 Tag 59. Motorvejen er stadig lukket. 28 00:04:51,070 --> 00:04:54,782 - Benzin lampen lyser. - Jeg bad dig fylde den i går aftes. 29 00:04:54,867 --> 00:04:58,422 Det gjorde jeg. 30 00:04:58,422 --> 00:05:01,321 Hvad? Det gjorde jeg. 31 00:05:01,321 --> 00:05:03,230 Hvis vi kommer for sent, slår jeg dig ihjel. 32 00:05:03,254 --> 00:05:05,118 Ved du hvad dit problem er? 33 00:05:05,118 --> 00:05:09,214 Mit problem er mænd, der tror de ved hvad mit fucking problem er. 34 00:05:47,264 --> 00:05:48,368 Hvad? 35 00:05:48,368 --> 00:05:51,337 Firmakort? 36 00:05:51,337 --> 00:05:52,959 Tak. 37 00:05:52,959 --> 00:05:55,962 Kan jeg få noget tyggegummi, vand, og... 38 00:07:22,858 --> 00:07:25,791 {\an4}Jeg håber vi kan få det til at fungere. 39 00:07:27,792 --> 00:07:31,672 {\an4}Det gør jeg også, vi ses snart. 40 00:08:20,486 --> 00:08:25,525 Hallo?! 41 00:09:00,750 --> 00:09:04,130 SINDSRO - MOD - VISDOM. 42 00:09:15,610 --> 00:09:17,612 Åh, gud! 43 00:09:32,075 --> 00:09:34,698 Åh, gud! 44 00:09:53,234 --> 00:09:55,270 Åh, gud! 45 00:09:57,410 --> 00:09:58,756 John! 46 00:11:06,548 --> 00:11:10,656 John! kig på mig! 47 00:11:10,656 --> 00:11:12,692 Fuck! 48 00:12:45,889 --> 00:12:47,718 Amelia. 49 00:12:47,718 --> 00:12:50,514 Hører du mig? Over. 50 00:12:55,588 --> 00:12:57,349 Hører du mig? 51 00:12:59,005 --> 00:13:02,285 Svar, Amelia. 52 00:13:02,285 --> 00:13:04,183 Svar, svar, svar. 53 00:13:04,183 --> 00:13:05,736 Over. 54 00:13:17,472 --> 00:13:18,922 Fuck. 55 00:13:28,759 --> 00:13:31,314 Hører du mig? Svar, Amelia. 56 00:13:34,386 --> 00:13:36,388 Hvorfor svarer du ikke? 57 00:13:46,674 --> 00:13:47,616 Hallo? 58 00:13:47,640 --> 00:13:50,678 Baby, hvor er du? 59 00:13:56,028 --> 00:13:57,926 Hvad fanden sker der? 60 00:14:16,048 --> 00:14:18,809 Hallo? Kan du høre mig? 61 00:14:18,809 --> 00:14:22,227 Vil du tilkalde politiet. Jeg behøver hjælp! 62 00:14:25,091 --> 00:14:26,990 Hallo. Kan du høre mig? 63 00:14:26,990 --> 00:14:28,267 Hallo? Jeg behøver hjælp! 64 00:14:28,267 --> 00:14:30,373 Nogen skyder efter mig. 65 00:14:31,995 --> 00:14:33,065 Hallo? 66 00:14:33,065 --> 00:14:34,722 Der er du. 67 00:14:34,722 --> 00:14:36,862 Du er nødt til at lytte til mig? 68 00:14:36,862 --> 00:14:39,416 Okay. Undskyld. Jeg er bare... 69 00:14:39,416 --> 00:14:42,074 Jeg er så bange. 70 00:14:42,074 --> 00:14:44,490 Vil du tilkalde politiet, okay? 71 00:14:44,490 --> 00:14:46,699 Hvem er det? Hvad sker der? 72 00:14:46,699 --> 00:14:48,494 Hvor er Amelia? 73 00:14:53,637 --> 00:14:56,433 Mit navn er Alice Germain Bach. Vil du... 74 00:14:57,607 --> 00:14:59,678 Mit navn er Alice Germain Bach. 75 00:14:59,678 --> 00:15:02,059 Tilkald venligst politiet! 76 00:15:02,059 --> 00:15:05,408 - Hej, Alice! - Hvem skyder efter dig? 77 00:15:05,408 --> 00:15:07,513 - Hallo? - Alice? 78 00:15:07,513 --> 00:15:09,343 - John? - Hvad foregår der? 79 00:15:10,447 --> 00:15:12,587 Hallo? Hallo, hallo? 80 00:15:12,587 --> 00:15:14,348 Er du der stadig? 81 00:15:17,420 --> 00:15:18,869 Hallo? 82 00:15:22,701 --> 00:15:25,116 Hjælp... mig... 83 00:15:25,116 --> 00:15:26,677 Oh, min gud. 84 00:15:26,877 --> 00:15:30,018 Alice... 85 00:15:33,677 --> 00:15:34,954 Hjælp... 86 00:16:23,831 --> 00:16:25,902 Hallo? 87 00:16:25,902 --> 00:16:28,939 Er der nogen der kan sige hvad fanden der foregår? 88 00:16:41,435 --> 00:16:43,989 Hvis du stadig er der, tal til mig. 89 00:16:43,989 --> 00:16:45,680 Hvor er du? 90 00:17:06,563 --> 00:17:08,565 Hvad foregår der? 91 00:17:08,565 --> 00:17:12,742 Min ven er lige blevet skudt. Du er nødt til at ringe 911. 92 00:17:12,742 --> 00:17:14,571 Du godeste. 93 00:17:14,571 --> 00:17:17,022 Hvor er min kone? 94 00:17:17,022 --> 00:17:19,645 Amelia... er hun såret? 95 00:17:19,645 --> 00:17:20,645 Fuck... 96 00:17:22,993 --> 00:17:25,660 Det ved jeg ikke, jeg er... Jeg er helt alene. 97 00:17:26,031 --> 00:17:30,656 Jeg... har brug for, at du... ringer til politiet, okay? 98 00:17:30,656 --> 00:17:33,901 Vær nu sød. 99 00:17:33,901 --> 00:17:36,869 Har du ikke en mobiltelefon? 100 00:17:36,869 --> 00:17:38,664 Nej, han skød den. 101 00:17:41,218 --> 00:17:43,428 Hvor er du helt præcis? 102 00:17:47,604 --> 00:17:50,607 Jeg... jeg gemmer mig bag en hylde. 103 00:17:52,644 --> 00:17:53,852 Okay, okay, hold ud, hold ud. 104 00:17:54,956 --> 00:17:57,752 - Hallo, 911? - Tak. 105 00:17:57,752 --> 00:18:01,656 Der har været et skyderi, på 24/7 FILL UP station på Route 59. 106 00:18:01,756 --> 00:18:04,656 En kvinde er ramt. 107 00:18:04,656 --> 00:18:08,211 Nej, hun taler til mig på walkien. 108 00:18:08,211 --> 00:18:11,490 Nej, jeg kører i bil. 109 00:18:11,490 --> 00:18:14,700 Hæng på. 110 00:18:14,700 --> 00:18:16,229 Hej, de vil vide om han er aktiv. 111 00:18:16,253 --> 00:18:18,670 - Er han der stadig? - Ja, ja, han er. 112 00:18:18,670 --> 00:18:21,017 Bare bed dem sende nogen. 113 00:18:21,017 --> 00:18:24,641 Ja, hun siger han er der endnu. 114 00:18:24,641 --> 00:18:27,092 Aha. 115 00:18:27,092 --> 00:18:29,543 Jamen, hvor længe? 116 00:18:29,543 --> 00:18:31,752 Ja, okay. 117 00:18:31,752 --> 00:18:33,995 Ja, tak. 118 00:18:33,995 --> 00:18:37,195 Okay, de er på vej, bliv i sikkerhed, 119 00:18:37,240 --> 00:18:38,897 de skulle være der om 15 minutter. 120 00:18:38,897 --> 00:18:41,777 - Okay? - Ja, mange tak. 121 00:18:43,280 --> 00:18:45,075 Jeg er virkelig bekymret. 122 00:18:45,075 --> 00:18:47,664 Min kone skulle have kontaktet mig. 123 00:18:54,257 --> 00:18:56,086 Vil du ikke nok blive her hos mig? 124 00:18:58,261 --> 00:19:01,747 Okay. 125 00:19:01,747 --> 00:19:03,749 Jeg er hos dig. 126 00:19:05,855 --> 00:19:07,615 Tusind tak. 127 00:19:11,274 --> 00:19:13,138 Kender du manden der blev skudt? 128 00:19:18,384 --> 00:19:20,317 Ja, han er min ven. 129 00:19:20,317 --> 00:19:21,698 Oh. 130 00:19:21,698 --> 00:19:24,736 Det gør mig ondt. 131 00:19:24,736 --> 00:19:28,636 Hvor var I på vej hen, så sent? 132 00:19:28,636 --> 00:19:31,225 Vi var på vej hjem fra en kongres. 133 00:19:31,225 --> 00:19:33,572 Han er min kollega. 134 00:19:33,572 --> 00:19:36,713 Oh, ja kongressen. 135 00:19:36,713 --> 00:19:39,302 Arbejder I sammen? 136 00:19:39,302 --> 00:19:43,099 Jeg kan ikke forestille mig hvad du føler lige nu. 137 00:19:43,099 --> 00:19:45,929 Skulle jeg ringe efter en ambulance? 138 00:19:45,929 --> 00:19:48,104 Jeg tror han er død. 139 00:19:53,212 --> 00:19:55,007 Ja... 140 00:19:57,182 --> 00:19:58,977 Fordi jeg skød hovedet af ham. 141 00:20:07,157 --> 00:20:09,159 Er du der stadig? 142 00:20:09,159 --> 00:20:11,230 Alice? 143 00:20:11,230 --> 00:20:13,094 Alice Germain Bach? 144 00:20:16,650 --> 00:20:18,203 Åh, min gud. 145 00:20:18,203 --> 00:20:19,756 Rejs dig op... 146 00:20:19,756 --> 00:20:21,758 så jeg kan se dig. 147 00:20:25,797 --> 00:20:27,177 Fint. 148 00:20:27,177 --> 00:20:28,972 Så kommer jeg bare derned. 149 00:20:35,669 --> 00:20:36,670 Hvad vil du? 150 00:20:36,670 --> 00:20:38,672 Hvad vil jeg? 151 00:20:38,672 --> 00:20:43,780 Hmm... Hvad vil jeg? 152 00:20:43,780 --> 00:20:45,920 Hvad er det du vil? Alice? 153 00:20:50,097 --> 00:20:51,961 Hvad? 154 00:20:51,961 --> 00:20:54,722 Du skal lade mig være i fred. 155 00:20:54,722 --> 00:20:56,966 Jeg tror det er hvad vi alle ønsker. 156 00:21:01,108 --> 00:21:02,903 Alice? 157 00:21:23,164 --> 00:21:24,649 Fuck. 158 00:22:41,277 --> 00:22:44,541 Hallo? Er der nogen der kan høre mig? Svar venligst. 159 00:22:48,905 --> 00:22:50,769 Hallo? Kan du høre mig? 160 00:22:55,981 --> 00:22:59,778 Hallo? Hvis der er nogen derude, så svar venligst. 161 00:22:59,778 --> 00:23:01,400 Jeg er lige her. 162 00:23:04,024 --> 00:23:05,957 Fuck. 163 00:23:07,924 --> 00:23:10,789 Kun os to. 164 00:23:10,789 --> 00:23:12,895 Nå, ja. 165 00:23:12,895 --> 00:23:14,862 Og min kone... 166 00:23:17,106 --> 00:23:18,866 Amelia. 167 00:23:42,165 --> 00:23:43,201 Åh, min gud! 168 00:23:43,201 --> 00:23:46,342 Du godeste! 169 00:23:46,342 --> 00:23:50,518 Det er så svært at tænke på hende med en anden mand. 170 00:23:50,518 --> 00:23:52,417 Behandlede jeg hende dårligt? 171 00:23:54,902 --> 00:23:57,042 Mishandlede hende fysisk? 172 00:23:59,079 --> 00:24:00,839 Misbrugte jeg hende følelsesmæssigt? 173 00:24:00,839 --> 00:24:03,290 Eller er alt bare mishandling nu om dage? 174 00:24:05,568 --> 00:24:08,260 Leverede jeg ikke? 175 00:24:08,260 --> 00:24:11,539 Nej. 176 00:24:11,539 --> 00:24:13,921 Hun kedede sig sandsynligvis bare. 177 00:24:16,165 --> 00:24:18,443 Sig mig. 178 00:24:18,443 --> 00:24:20,341 Keder du dig, Alice? 179 00:24:20,341 --> 00:24:23,137 Jeg skal bruge en telefon. 180 00:24:23,137 --> 00:24:24,449 Hendes telefon? 181 00:24:41,535 --> 00:24:43,399 Fuck. 182 00:24:47,058 --> 00:24:48,991 Det er okay. 183 00:24:51,131 --> 00:24:53,098 Du behøver ikke svare. 184 00:24:57,171 --> 00:24:59,346 Vi tager os god tid. 185 00:25:00,485 --> 00:25:03,212 Det jeg ved med sikkerhed, 186 00:25:03,212 --> 00:25:07,093 er at vi bliver her, indtil vi har opklaret dette. 187 00:25:09,011 --> 00:25:11,427 Fuck! 188 00:25:19,262 --> 00:25:21,023 Pis. 189 00:25:22,608 --> 00:25:24,808 BRANDALARM 190 00:25:30,515 --> 00:25:31,515 Fuck. 191 00:27:01,088 --> 00:27:02,088 Fuck. 192 00:27:07,612 --> 00:27:10,132 Det ser ud til vi to er kørt fast. 193 00:27:11,719 --> 00:27:17,449 Jeg krøb sammen på gulvet i en mørk og beskidt tankstation. 194 00:27:17,449 --> 00:27:19,244 Sikke et spild. 195 00:27:21,626 --> 00:27:25,078 Hvis du ikke ønsker at redde dig selv... 196 00:27:27,356 --> 00:27:29,668 jamen så, er det afslutningen. 197 00:27:39,230 --> 00:27:42,164 Jeg vil aldrig gøre noget for dig. 198 00:27:42,164 --> 00:27:45,615 Er du sikker på det? 199 00:27:45,615 --> 00:27:47,134 Hvem er du? 200 00:27:47,134 --> 00:27:49,688 Hvem tror du jeg er? 201 00:27:49,688 --> 00:27:54,288 Og endnu vigtigere... hvem fanden tror du du er? 202 00:28:00,803 --> 00:28:02,598 Alice? 203 00:28:10,433 --> 00:28:13,126 Kom frem. 204 00:28:13,126 --> 00:28:16,198 Så lover jeg du ikke mærker noget som helst. 205 00:28:17,544 --> 00:28:20,857 Et skud, så er alle dine problemer løst. 206 00:28:23,653 --> 00:28:25,655 Fuck. 207 00:29:01,519 --> 00:29:04,142 Fuck. 208 00:31:38,848 --> 00:31:40,643 Amelia? 209 00:31:43,128 --> 00:31:45,371 - For satan! - Duk dig! 210 00:31:45,717 --> 00:31:47,074 - Hvad er der? - Kom væk fra døren! 211 00:31:47,098 --> 00:31:49,445 Der er nogen der skyder ind i butikken! 212 00:31:49,445 --> 00:31:51,896 Hvad? 213 00:31:51,896 --> 00:31:53,449 Amelia? 214 00:31:53,449 --> 00:31:55,348 Hvor er Amelia, pigen der arbejder her? 215 00:31:55,348 --> 00:31:57,729 Tilkald politiet! 216 00:31:57,729 --> 00:32:00,007 Amelia? 217 00:32:00,007 --> 00:32:03,459 Hvor helvede er hun? 218 00:32:03,459 --> 00:32:06,139 - Hun er død. - Hvad fanden? 219 00:32:07,118 --> 00:32:08,913 Hør hvad jeg siger. 220 00:32:08,913 --> 00:32:12,671 Tilkald politiet, nu. Har du din telefon? 221 00:32:15,989 --> 00:32:18,853 - Ja. - Godt. 222 00:32:22,651 --> 00:32:25,136 Fuck. Pis. 223 00:32:25,136 --> 00:32:27,932 Den er ude i bilen. 224 00:32:27,932 --> 00:32:30,383 Fuck. 225 00:32:30,383 --> 00:32:32,385 Hvor er du? 226 00:32:35,146 --> 00:32:37,562 Jeg sidder bag disken. 227 00:32:37,562 --> 00:32:40,669 Hvis du går hen mod køleren, kan du se mig. 228 00:32:49,954 --> 00:32:51,921 Hvad helvede sker der her? 229 00:32:51,921 --> 00:32:55,718 Jeg kom ind i butikken og så var der nogen der skød mig. 230 00:32:55,718 --> 00:32:56,995 Hvor er Amelia? 231 00:32:56,995 --> 00:33:00,620 Hun ligger ved siden af mig. 232 00:33:00,620 --> 00:33:02,104 Er du hårdt såret? 233 00:33:02,104 --> 00:33:04,037 Det ved jeg ikke, måske i min arm. 234 00:33:04,037 --> 00:33:05,521 Har du ikke en telefon? 235 00:33:05,521 --> 00:33:07,385 Nej, og jeg kan heller ikke finde hendes. 236 00:33:07,385 --> 00:33:08,938 - Hvad med fastnet... - Nej. 237 00:33:08,938 --> 00:33:10,008 ... den på disken? 238 00:33:10,008 --> 00:33:11,941 Den virker ikke. 239 00:33:11,941 --> 00:33:13,564 Der er slet ingenting der virker. 240 00:33:13,564 --> 00:33:15,082 Det er umuligt at komme rundt. 241 00:33:15,082 --> 00:33:16,670 Han... Han kan se det hele. 242 00:33:16,670 --> 00:33:17,982 Hvilken retning skyder han fra? 243 00:33:17,982 --> 00:33:19,155 Jeg tror han skyder 244 00:33:19,155 --> 00:33:22,065 fra reklameskiltet på den anden side af vejen, men der en anden dør. 245 00:33:22,089 --> 00:33:24,368 Jeg så det på overvågningen. 246 00:33:28,233 --> 00:33:31,202 Døren er ind til garagen. 247 00:33:31,202 --> 00:33:32,755 Men den er låst om natten. 248 00:33:32,755 --> 00:33:34,895 Nå, men hvor er nøglen? 249 00:33:34,895 --> 00:33:38,184 For fanden da...? 250 00:33:39,417 --> 00:33:41,212 Hej, hej hør hvad jeg siger. 251 00:33:41,212 --> 00:33:44,053 Vi må bevare roen, okay? Vi er nødt til at finde nogen. 252 00:33:44,077 --> 00:33:46,113 Ingen kører denne vej om natten. 253 00:33:46,113 --> 00:33:48,633 Jo, det gjorde du. 254 00:33:48,633 --> 00:33:50,601 Tror du stadig han er der ude? 255 00:33:52,257 --> 00:33:55,778 Det ved jeg ikke. Han... 256 00:33:55,778 --> 00:33:58,919 Han har ikke affyret skud siden du... 257 00:34:12,795 --> 00:34:14,625 Amelia... 258 00:34:15,246 --> 00:34:19,492 Nej, nej, nej, nej. 259 00:34:19,492 --> 00:34:20,941 Åh, gud. 260 00:34:29,053 --> 00:34:31,952 Hun var et godt menneske. 261 00:34:37,095 --> 00:34:42,480 Det er så sygt. 262 00:35:06,815 --> 00:35:10,622 Grunden til hun arbejde her, var for at hjælpe hendes forældre. 263 00:35:10,646 --> 00:35:13,269 De kom hertil fra Mexico city og købte stedet, 264 00:35:13,269 --> 00:35:14,650 og så blev hendes mor syg. 265 00:35:14,650 --> 00:35:17,757 - Han sagde det var hans kone. - Hvad? 266 00:35:17,757 --> 00:35:21,899 Han sagde han skød hende forbi hun forlod ham. 267 00:35:21,899 --> 00:35:24,004 Hvem? 268 00:35:24,004 --> 00:35:27,801 Har du talt med manden der gjorde det? 269 00:35:27,801 --> 00:35:29,251 Hvordan? 270 00:35:29,251 --> 00:35:31,046 På walkien. 271 00:35:34,636 --> 00:35:36,327 Han sagde det var hans kone! 272 00:35:36,327 --> 00:35:38,985 Nej, han... lyver... det passer ikke. 273 00:35:38,985 --> 00:35:40,918 Hvorfra ved jeg at det ikke er dig der lyver? 274 00:35:43,265 --> 00:35:45,025 Hvad mener du? 275 00:35:47,890 --> 00:35:51,525 Jeg har været skydeskive hele natten, i det samme du kommer, stopper det hele. 276 00:35:51,549 --> 00:35:53,965 Hov, hov, hov, lige et øjeblik. 277 00:35:53,965 --> 00:35:56,140 Så du tror jeg gjorde det? 278 00:35:56,140 --> 00:35:57,935 Rør dig ikke! Bliv der! 279 00:35:57,935 --> 00:35:59,177 Hold dig fra mig! 280 00:35:59,177 --> 00:36:01,594 Slap nu af. 281 00:36:01,594 --> 00:36:05,667 Dette er sindssygt, okay? 282 00:36:05,667 --> 00:36:07,876 Hvorfor dukker du op kl. 3:00? 283 00:36:07,876 --> 00:36:11,914 Fordi vi begge har natarbejde. 284 00:36:11,914 --> 00:36:15,882 Nogle gange kom jeg ind mellem leverancerne og vi ville bare... 285 00:36:19,197 --> 00:36:21,372 Vi ville bare snakke. 286 00:36:21,372 --> 00:36:28,068 Dette land er på skideren. 287 00:36:28,068 --> 00:36:30,139 Satans racister. 288 00:36:30,139 --> 00:36:32,072 Våben alle steder. 289 00:36:32,072 --> 00:36:34,937 Jeg kan ikke klare det længere. 290 00:36:37,388 --> 00:36:40,943 Og det er altid uskyldige mennesker der bliver fanget i lortet. 291 00:36:44,084 --> 00:36:47,605 Stoler du... Stoler du ikke på mig? 292 00:36:47,605 --> 00:36:49,987 Okay, så tal med ham. 293 00:36:49,987 --> 00:36:52,645 Så vil du se. 294 00:36:52,645 --> 00:36:53,818 Gør det. 295 00:36:53,818 --> 00:36:55,337 Fortæl ham, jeg tilkaldte politiet. 296 00:36:55,337 --> 00:36:57,753 Han ved ikke min telefon ligger i bilen, vel? 297 00:37:17,877 --> 00:37:20,410 Vi har tilkaldt politiet. De er på vej. 298 00:37:25,332 --> 00:37:27,093 Prøv igen. 299 00:37:30,890 --> 00:37:32,823 Hørte du hvad jeg sagde? 300 00:37:32,823 --> 00:37:34,203 Vi har tilkaldt politiet. 301 00:37:34,203 --> 00:37:36,102 Skynd dig væk. 302 00:37:39,346 --> 00:37:41,210 Prøv igen. 303 00:37:41,210 --> 00:37:43,005 Jeg beder dig. 304 00:37:50,150 --> 00:37:52,808 Måske er han gået? 305 00:37:52,808 --> 00:37:54,776 - Så hent din telefon. - Hvad? 306 00:37:54,776 --> 00:37:56,156 Ja, hvis han er gået, så hent din telefon. 307 00:37:56,156 --> 00:37:58,262 Nej, jeg vil ikke skydes bare for 308 00:37:58,262 --> 00:38:00,367 at bevise jeg ikke er en fucking terrorist. 309 00:38:00,367 --> 00:38:03,681 Hør hvad jeg siger, dette skyldes ikke mig! 310 00:38:03,681 --> 00:38:06,097 Jeg kunne aldrig gøre sådan noget. 311 00:38:32,365 --> 00:38:34,367 Jeg forstår. 312 00:38:34,367 --> 00:38:36,300 Min telefon. 313 00:38:38,889 --> 00:38:41,374 Så, tror du det er muligt? 314 00:38:41,374 --> 00:38:42,996 Måske hvis jeg... 315 00:38:42,996 --> 00:38:46,482 Måske, hvis jeg går rundt om hylderne deromme 316 00:38:46,482 --> 00:38:47,863 Ja. 317 00:38:47,863 --> 00:38:49,863 Du kan bruge bilen som skjold. 318 00:38:51,315 --> 00:38:53,420 Ja, nemlig. 319 00:38:53,420 --> 00:38:55,250 Jeg gør det sgu. 320 00:39:03,879 --> 00:39:06,813 Måske bør vi vente lidt... et øjeblik. 321 00:39:06,813 --> 00:39:08,297 Truckerne ankommer om få timer. 322 00:39:08,297 --> 00:39:10,990 Nej, nej det er vigtigt. Det er den eneste måde. 323 00:39:12,854 --> 00:39:15,063 Vi må tilkalde hjælp, okay? 324 00:39:15,063 --> 00:39:17,548 Er du sindssyg? Jeg løber ikke den vej 325 00:39:17,548 --> 00:39:19,136 for at få hovedet skudt af. 326 00:39:19,136 --> 00:39:21,942 Hvis du fortæller sandheden, kan han være her når som helst. 327 00:39:21,966 --> 00:39:23,968 Ring efter hjælp. 328 00:39:28,939 --> 00:39:30,872 Jeg kan aflede ham. 329 00:39:32,805 --> 00:39:34,254 Hvordan? 330 00:39:34,254 --> 00:39:35,980 Der er en lommelygte ved disken. 331 00:40:01,523 --> 00:40:03,111 Okay. 332 00:41:39,414 --> 00:41:42,141 Kender du forskellen på dig, og den fyr? 333 00:41:44,626 --> 00:41:47,353 Han var villig til at ofre sig selv... 334 00:41:53,083 --> 00:41:55,016 ... mens du overlevede. 335 00:41:58,985 --> 00:42:01,229 Du fik ham til at gøre det? 336 00:42:06,959 --> 00:42:09,559 Hvilken slags person gør sådan noget? 337 00:42:12,688 --> 00:42:14,311 Og igen... 338 00:42:14,311 --> 00:42:17,107 hvilken slags person gør det, jeg gør? 339 00:42:29,084 --> 00:42:32,122 Jeg tror vi begge har noget at tænke over? 340 00:42:34,676 --> 00:42:36,436 Måden vi levede på... 341 00:42:44,306 --> 00:42:47,137 Konsekvenserne af vores handlinger... 342 00:42:52,383 --> 00:42:54,282 Hvem vi er blevet til. 343 00:43:29,213 --> 00:43:31,146 Hvorfor gør du dette? 344 00:43:33,079 --> 00:43:35,806 For sandheden. 345 00:43:35,806 --> 00:43:37,601 Jeg har brug for sandheden. 346 00:43:42,709 --> 00:43:46,403 Du fortæller mange løgne for en der leder efter sandheden. 347 00:43:46,403 --> 00:43:48,439 Gør jeg? 348 00:43:48,439 --> 00:43:50,579 Og hvad med dig? 349 00:43:50,579 --> 00:43:52,581 Du var på kongres, ikke? 350 00:43:54,411 --> 00:43:58,656 Jeg arbejder for et medicinalfirma, så... 351 00:43:58,656 --> 00:44:01,728 Så... 352 00:44:01,728 --> 00:44:03,523 du er narkohandler. 353 00:44:09,184 --> 00:44:10,772 Det var meget originalt. 354 00:44:10,772 --> 00:44:14,362 Ved du hvor mange der har mistet sønner, døtre 355 00:44:14,362 --> 00:44:15,708 på grund af dig? 356 00:44:15,708 --> 00:44:19,332 Din medicin, dine lortevacciner. 357 00:44:19,332 --> 00:44:21,058 Store idiot. 358 00:44:21,058 --> 00:44:23,819 Alt sammen, så du kan blive rig... 359 00:44:23,819 --> 00:44:26,650 - uden at skulle stå til ansvar. - Sikkert. 360 00:44:26,650 --> 00:44:30,136 Ved du hvor mange menneskeliv vi har reddet? 361 00:44:30,136 --> 00:44:32,104 Tror du måske nogen ønsker dig død for det? 362 00:44:32,104 --> 00:44:33,864 Nej, nej, nej. 363 00:44:33,864 --> 00:44:39,100 Fokuser i stedet på mikrochips, Bill Gates og alle dem der er imod vaccine. 364 00:44:39,180 --> 00:44:42,528 indtil vi lyder skøre, så du kan censurere os. 365 00:44:42,528 --> 00:44:44,840 Så vi kan aldrig tale om hvad der rent faktisk foregår. 366 00:44:44,840 --> 00:44:47,188 Hvad fanden snakker du om? 367 00:44:47,188 --> 00:44:49,328 Jeg taler om sandheden! 368 00:44:49,328 --> 00:44:51,192 Jaså? 369 00:44:51,192 --> 00:44:55,334 Men du vil hellere stemple os, så du kan kontrollere os? 370 00:44:55,334 --> 00:44:58,164 Tror du måske nogen ønsker dig død for det? 371 00:44:58,164 --> 00:44:59,614 - Gør du? - Er du færdig? 372 00:44:59,614 --> 00:45:01,409 Må jeg sige noget? 373 00:45:03,618 --> 00:45:06,241 Jeg er vicedirektør for marketing. 374 00:45:06,241 --> 00:45:07,587 Sociale medier, okay? 375 00:45:07,587 --> 00:45:09,796 Jeg fremstiller det ikke. 376 00:45:09,796 --> 00:45:13,352 Åh, det er endnu værre. 377 00:45:13,352 --> 00:45:16,148 Du promoverer det. 378 00:45:16,148 --> 00:45:19,910 Du skaber billedet. 379 00:45:19,910 --> 00:45:22,637 Fylder unge sjæle med løgn og bedrag. 380 00:45:22,637 --> 00:45:24,604 Du fører dem i døden. 381 00:45:32,405 --> 00:45:34,373 Hvor mange mennesker måtte du træde på 382 00:45:34,373 --> 00:45:37,006 for at få en så vigtig stilling? 383 00:45:40,551 --> 00:45:45,246 Hvor mange år måtte du lægge i det 384 00:45:45,246 --> 00:45:48,628 før du kunne blive vicedirektør for marketing... 385 00:45:51,907 --> 00:45:54,289 ... for Phinzer lægemidler? 386 00:45:58,328 --> 00:46:00,295 Det skal jeg fortælle dig. 387 00:46:02,297 --> 00:46:05,542 To år, 388 00:46:05,542 --> 00:46:08,441 så blev du vicedirektør 389 00:46:08,441 --> 00:46:12,514 for en af landets største medicinalfirmaer. 390 00:46:14,999 --> 00:46:16,794 Det er utroligt. 391 00:46:19,625 --> 00:46:21,868 Jeg vil vædde med at du ikke behøvede at gå i seng med nogen, 392 00:46:21,868 --> 00:46:23,663 for at komme videre. 393 00:46:28,668 --> 00:46:30,567 Undskyld. 394 00:46:30,567 --> 00:46:33,466 Du behøver ikke at gå i seng med nogen, for at komme videre. 395 00:46:33,466 --> 00:46:34,674 Fuck dig. 396 00:46:34,674 --> 00:46:36,331 Du kan bare beskylde nogen 397 00:46:36,331 --> 00:46:38,954 for noget de gjorde som 12 årig 398 00:46:38,954 --> 00:46:42,958 eller et billede med sort ansigt. 399 00:46:45,258 --> 00:46:50,002 Måske kom en chef og sagde hvor smuk du var. 400 00:46:52,002 --> 00:46:55,316 Før du ved af det, er han væk, 401 00:46:55,316 --> 00:46:56,731 bare sådan! 402 00:46:56,731 --> 00:46:58,491 Det røvhul. 403 00:46:58,491 --> 00:47:00,493 Svin. 404 00:47:02,633 --> 00:47:06,568 Bare fordi han sagde noget pænt til en kvinde med ambitioner. 405 00:47:13,955 --> 00:47:15,750 Nu har han ingen arbejde. 406 00:47:20,030 --> 00:47:22,308 Kan ikke betale sine regninger. 407 00:47:25,484 --> 00:47:28,383 Og kan ikke tage sig af... 408 00:47:28,383 --> 00:47:31,697 sin lille pige. 409 00:47:31,697 --> 00:47:34,251 Du ved ikke hvordan det er at høre et barn 410 00:47:34,251 --> 00:47:37,530 skrige midt om natten. 411 00:47:37,530 --> 00:47:40,602 At vente i timevis på skadestuen... 412 00:47:47,333 --> 00:47:49,680 ... fordi hendes far, 413 00:47:49,680 --> 00:47:52,442 som skulle passe på hende, 414 00:47:52,442 --> 00:47:55,376 ikke har nogen sygeforsikring 415 00:47:55,376 --> 00:47:58,689 og er så... 416 00:47:58,689 --> 00:48:01,520 forbandet hjælpeløs. 417 00:48:06,801 --> 00:48:09,424 Tror du den person ville slå dig ihjel? 418 00:48:13,980 --> 00:48:16,776 Tror den person ville ønske du var død? 419 00:48:18,951 --> 00:48:22,751 Alle disse dødsfald... kunne være undgået. 420 00:48:25,820 --> 00:48:29,410 Fordi nogen skal betale. 421 00:48:29,410 --> 00:48:31,888 Nogen skal altid betale. 422 00:48:37,625 --> 00:48:40,869 Jeg er træt af at gamble 423 00:48:40,869 --> 00:48:45,236 Det eneste du behøver, er at lege gemmeleg. 424 00:48:52,709 --> 00:48:56,816 1 Mississippi, 2 Mississippi, 425 00:48:56,816 --> 00:48:58,611 3 Mississippi, 426 00:48:58,611 --> 00:49:01,752 4 Mississippi, 5 Mississippi. 427 00:49:01,752 --> 00:49:03,064 Hvem er Alice? 428 00:49:03,064 --> 00:49:06,343 6 Mississippi, 7 Mississippi. 429 00:49:06,343 --> 00:49:08,725 Hvad har hun gjort? 8 Mississippi. 430 00:49:08,725 --> 00:49:11,935 Tilstå, Alice. 9 Mississippi. 431 00:49:11,935 --> 00:49:13,695 10 Mississippi. 432 00:49:13,695 --> 00:49:15,352 Klar eller ej, her komm... 433 00:49:25,155 --> 00:49:27,951 Du får ikke lov til at kapre dette land 434 00:49:27,951 --> 00:49:29,780 og gemme dig bag løgne 435 00:49:29,780 --> 00:49:34,854 og dine falske nyheder og dine magtfulde mandater! 436 00:49:34,854 --> 00:49:36,787 Vær sød ikke at gøre det. 437 00:49:36,787 --> 00:49:40,032 Jeg gør ikke noget, som du ikke har gjort i årevis. 438 00:49:49,179 --> 00:49:51,146 Jeg har aldrig slået nogen ihjel. 439 00:49:51,146 --> 00:49:52,872 Jo, du har. 440 00:49:52,872 --> 00:49:55,427 Det er hele pointen. Vi er ens. 441 00:49:55,427 --> 00:49:58,395 Vi myrder for at beskytte vores interesser. 442 00:49:58,395 --> 00:50:01,812 Jeg lægger ikke skjul på det som du gør. 443 00:50:01,812 --> 00:50:03,400 Vi er på ingen måde ens! 444 00:50:03,400 --> 00:50:05,954 Det er klart. 445 00:50:05,954 --> 00:50:09,921 Du er modtagelig, og jeg er psykopat. 446 00:50:09,924 --> 00:50:13,410 Hvor bekvemt for dig. 447 00:50:13,410 --> 00:50:15,067 Det har jeg aldrig sagt. 448 00:50:15,067 --> 00:50:18,001 Nej. Men du ville gerne. 449 00:50:18,001 --> 00:50:20,831 Selvom jeg blev sendt til Afghanistan 450 00:50:20,831 --> 00:50:23,800 og jeg dræbte for din skyld, var det okay. 451 00:50:23,800 --> 00:50:26,906 Da mine venner døde tusindvis af kilometer væk hjemmefra 452 00:50:26,906 --> 00:50:29,461 mens de dræbte for dig, var det okay. 453 00:50:29,461 --> 00:50:31,152 Men nu du er tvunget til 454 00:50:31,152 --> 00:50:33,016 at tage konsekvenserne af dit liv, 455 00:50:33,016 --> 00:50:35,984 er det meget nemmere for dig at stemple mig 456 00:50:35,984 --> 00:50:38,055 end at se virkeligheden i øjnene. 457 00:51:01,044 --> 00:51:04,910 Men indtil du erkender din rolle i alt dette, 458 00:51:04,910 --> 00:51:08,258 vil du aldrig forstå hvorfor personer som mig eksisterer. 459 00:51:08,258 --> 00:51:09,811 Det gør vi. 460 00:51:09,811 --> 00:51:11,468 Og vi er mange. 461 00:51:11,468 --> 00:51:14,195 Du kunne være i skole, i supermarkedet, 462 00:51:14,195 --> 00:51:17,716 på arbejde, eller endda, uh... 463 00:51:17,716 --> 00:51:21,202 tanke bilen op ved benzinstationen. 464 00:51:21,202 --> 00:51:24,402 Du ville ikke se det komme og så pludselig, 465 00:51:24,481 --> 00:51:26,103 er du død. 466 00:51:29,106 --> 00:51:30,763 Hvorfor snakker jeg egentlig med dig? 467 00:51:30,763 --> 00:51:34,008 Åh, fordi du vil vide hvem jeg er. 468 00:51:34,008 --> 00:51:38,256 Og fordi du ved hvert sekund jeg deltager i denne samtale, 469 00:51:38,495 --> 00:51:40,532 er vigtigt for dig så jeg ikke kommer ned 470 00:51:40,532 --> 00:51:44,294 og splatter din hjerne ud på det beskidte linoleumsgulv. 471 00:51:46,848 --> 00:51:50,231 Fuck. 472 00:51:59,551 --> 00:52:02,243 Stig ud af bilen. 473 00:52:11,183 --> 00:52:13,599 Fuck. 474 00:52:13,599 --> 00:52:15,636 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 475 00:52:15,636 --> 00:52:17,879 Fuck! 476 00:52:19,442 --> 00:52:20,842 KORT AFVIST 477 00:52:20,848 --> 00:52:21,848 Fuck! 478 00:52:23,747 --> 00:52:25,991 Fandens lort! 479 00:52:25,991 --> 00:52:27,682 Hvad helvede? 480 00:52:27,682 --> 00:52:29,684 Kom væk herfra. 481 00:52:52,362 --> 00:52:53,362 Se? 482 00:52:54,571 --> 00:52:56,953 Ville en psykopat lade ham gå? 483 00:52:59,887 --> 00:53:03,131 Selv hvis den fyr havde mere kreditværdighed, ville han være død. 484 00:53:08,620 --> 00:53:10,725 Hvad er vi blevet forvandlet til? 485 00:53:26,396 --> 00:53:29,848 Du er ikke en slem fyr. Du... 486 00:53:29,848 --> 00:53:32,954 Ellers, havde du ikke ladet ham køre. 487 00:53:32,954 --> 00:53:34,887 Seriøst? 488 00:53:34,887 --> 00:53:37,683 Hvor mange likes tror du det vil give mig? 489 00:53:42,032 --> 00:53:46,832 Der er noget du skal vide om mig, noget der ikke findes på sociale medier. 490 00:53:47,037 --> 00:53:48,798 Jeg lytter. 491 00:53:48,798 --> 00:53:50,800 Vi forsøger at få børn. 492 00:53:53,078 --> 00:53:55,770 Og alligevel er du her på rejse med din elsker 493 00:53:55,770 --> 00:53:58,014 midt om natten. 494 00:53:58,014 --> 00:54:00,775 Hvordan ville du nogensinde få tid til børn? 495 00:54:00,775 --> 00:54:05,090 Nej, du minder ikke om modertypen. 496 00:54:05,090 --> 00:54:08,300 Du kunne ikke klare forpligtelserne. 497 00:54:08,300 --> 00:54:10,095 Smerten. 498 00:54:14,271 --> 00:54:16,135 Du ved intet om mig. 499 00:54:18,793 --> 00:54:21,106 Jeg kender dig bedre end du tror. 500 00:54:23,902 --> 00:54:27,077 Du sætter dig selv foran alle andre. 501 00:54:31,012 --> 00:54:34,640 Der har garanteret været et par aborter hen ad vejen også? 502 00:54:36,121 --> 00:54:37,916 Fuck dig. 503 00:54:41,022 --> 00:54:42,817 Fuck dig. 504 00:54:43,887 --> 00:54:47,719 Du ved ingenting. 505 00:54:47,719 --> 00:54:49,444 Hvorfor, Alice? 506 00:55:01,802 --> 00:55:05,840 Fordi jeg ikke kan få børn. 507 00:55:05,840 --> 00:55:07,911 Skal jeg have det dårligt? 508 00:55:10,880 --> 00:55:15,760 Vi ved begge at du ville gøre eller sige hvad som helst... for at leve. 509 00:55:27,103 --> 00:55:28,863 Mit liv? 510 00:55:32,384 --> 00:55:35,870 Hele mit liv har handlet om at behage mænd. 511 00:55:35,870 --> 00:55:38,770 Min... 512 00:55:38,770 --> 00:55:42,532 Min far, 513 00:55:42,532 --> 00:55:44,810 min mand, 514 00:55:44,810 --> 00:55:46,260 min chef. 515 00:55:56,201 --> 00:56:01,724 Du kender helt sikkert følelsen af aldrig at være god nok. 516 00:56:08,109 --> 00:56:10,836 Ved du hvad det gør ved et ægteskab? 517 00:56:21,889 --> 00:56:23,400 Jeg... 518 00:56:23,400 --> 00:56:26,990 har ikke en affære, fordi jeg er forelsket. 519 00:56:30,131 --> 00:56:33,134 Jeg har en affære fordi jeg har smerter. 520 00:56:45,526 --> 00:56:47,977 Og jeg elsker min mand. 521 00:56:47,977 --> 00:56:50,842 Jeg... 522 00:56:50,842 --> 00:56:53,016 ... jeg elsker... jeg elsker ham. 523 00:56:59,022 --> 00:57:00,403 Det er sørgeligt. 524 00:57:02,646 --> 00:57:06,236 Så sørgeligt, at to personer skal sidde med pistolen for panden 525 00:57:06,236 --> 00:57:09,101 før der kan føres en samtale. 526 00:57:37,681 --> 00:57:39,580 Ja, ja, ja. 527 00:57:45,344 --> 00:57:47,519 Nej! Nej, jeg er her! 528 00:57:47,519 --> 00:57:49,659 Nej! 529 00:57:49,659 --> 00:57:51,488 Hjælp! Jeg er lige her! 530 00:58:07,435 --> 00:58:09,230 Alice? 531 00:58:12,716 --> 00:58:14,511 Gemmer du dig igen? 532 00:58:29,285 --> 00:58:31,425 Hvor er du? 533 00:58:44,162 --> 00:58:45,922 Åh, gud. 534 00:58:56,001 --> 00:58:58,452 Hvor er du, Alice? 535 01:01:13,690 --> 01:01:16,486 Fuck! 536 01:01:26,427 --> 01:01:28,395 Åh, nej. 537 01:01:48,415 --> 01:01:50,658 Du kan ikke løbe fra dette, Alice. 538 01:01:52,902 --> 01:01:54,697 Ikke længere. 539 01:01:56,561 --> 01:01:58,666 Der er ingen steder at gemme sig. 540 01:02:00,703 --> 01:02:02,463 Ingen steder at tage hen. 541 01:02:05,535 --> 01:02:08,676 Derfor kom du tilbage, ikke? 542 01:03:05,561 --> 01:03:07,356 Alice? 543 01:03:12,982 --> 01:03:15,329 Hallo? 544 01:03:15,329 --> 01:03:18,850 Er du stadig med, Alice? 545 01:03:18,850 --> 01:03:20,645 Er du der stadig? 546 01:03:29,826 --> 01:03:33,623 Det er ved at blive uudholdeligt, ikke? 547 01:03:33,623 --> 01:03:36,764 Smerten. 548 01:03:36,764 --> 01:03:40,131 Det fører til vrede, det fører til vold. 549 01:03:47,430 --> 01:03:51,434 Kan du ikke mærke et paradigme skift i dette land, 550 01:03:51,434 --> 01:03:56,508 mod egoisme og brutal magt? 551 01:03:56,508 --> 01:04:01,444 Hvorfor er det lettere for et barn at købe en AR-15 end en sixpack? 552 01:04:03,515 --> 01:04:07,312 Det er fordi DNA'et til at være ligeglad 553 01:04:07,312 --> 01:04:11,282 er mere ønskværdig fra et evolutionært synspunkt. 554 01:04:11,282 --> 01:04:13,249 Helt enkelt. 555 01:04:15,009 --> 01:04:20,532 Tror du dem der skød i Vegas eller Florida eller Buffalo 556 01:04:20,532 --> 01:04:26,262 eller Uvalde eller Sandy Hook følte nogen form for skyld? 557 01:04:36,376 --> 01:04:38,343 Burde jeg føle nogen skyld? 558 01:04:38,343 --> 01:04:41,346 Føler du nogen skyld? 559 01:04:43,452 --> 01:04:45,039 Hvis du ikke tror det er forkert 560 01:04:45,039 --> 01:04:46,834 at gøre ting for dine egne behov, 561 01:04:46,834 --> 01:04:48,629 hvorfor skulle jeg? 562 01:04:50,838 --> 01:04:54,359 Hvad tror du fremmer den virksomhed du arbejder for? 563 01:04:58,846 --> 01:05:01,918 Se på de tusinder af mennesker, du har skadet. 564 01:05:07,027 --> 01:05:10,410 Hvem er værst? 565 01:05:10,410 --> 01:05:12,377 Hvem forvolder størst skade? 566 01:05:16,830 --> 01:05:19,867 Bare fordi du ikke har fingeren på aftrækkeren 567 01:05:19,867 --> 01:05:23,940 gør dig ikke mindre morderisk. 568 01:05:23,940 --> 01:05:28,117 Du er ligeglad med andre. 569 01:05:28,117 --> 01:05:32,432 Du tænker kun på penge. 570 01:05:32,432 --> 01:05:35,089 Du vil gøre hvad som helst for dem. 571 01:05:35,089 --> 01:05:37,713 Fordi penge er frihed, er du enig? 572 01:05:43,408 --> 01:05:45,479 Frihed til at gøre hvad du vil. 573 01:05:49,069 --> 01:05:51,589 Til at købe hvad du ønsker. 574 01:05:54,592 --> 01:05:57,422 Frihed til at tage hvorhen du vil. 575 01:05:59,390 --> 01:06:02,047 Jeg mener der var en der sagde det bedre. 576 01:06:02,047 --> 01:06:07,536 "Frihed er bare et andet ord, for der ikke er mere at miste." 577 01:06:30,144 --> 01:06:32,423 Ah! 578 01:06:32,423 --> 01:06:34,356 Fuck! 579 01:06:39,119 --> 01:06:40,845 Dit forpulede taber røvhul. 580 01:06:40,845 --> 01:06:42,674 Det kræver meget mere at dræbe mig 581 01:06:42,674 --> 01:06:44,676 end at løse dine forbandede problemer. 582 01:06:44,676 --> 01:06:46,678 Måske. 583 01:06:46,678 --> 01:06:49,440 Måske burde den næste person ikke sprede 584 01:06:49,440 --> 01:06:52,028 snavs og løgne uden at tænke over konsekvenserne. 585 01:07:12,601 --> 01:07:16,812 Det har virkelig, været nogle lorte år. 586 01:07:18,917 --> 01:07:21,886 Jeg er også vred. 587 01:07:21,886 --> 01:07:23,197 Jeg forstår. 588 01:07:23,197 --> 01:07:26,164 Og medierne... hjælper ikke. 589 01:07:27,616 --> 01:07:30,135 Spreder konspirationer overalt. 590 01:07:30,135 --> 01:07:32,068 Præcis. 591 01:07:32,068 --> 01:07:34,243 En konspiration. 592 01:07:34,243 --> 01:07:36,141 Jeg ventede på du ville sige det. 593 01:07:36,141 --> 01:07:38,523 Bedste kodeord til at devaluere noget 594 01:07:38,523 --> 01:07:42,665 og de stempler mig som sindssyg. 595 01:07:42,665 --> 01:07:45,993 Mistede du dit arbejde? Er det hvad det handler om... 596 01:07:49,258 --> 01:07:51,018 ... Henry? 597 01:07:58,785 --> 01:08:00,821 Mistede du virkelig et barn? 598 01:08:08,553 --> 01:08:11,004 Hvis det handler om det, så... 599 01:08:11,004 --> 01:08:13,593 ... er jeg virkelig ked af det. 600 01:08:16,147 --> 01:08:17,597 Hvem er Henry? 601 01:09:15,724 --> 01:09:17,622 Forsvind herfra Forsvind herfra. 602 01:09:24,146 --> 01:09:25,250 Hej! 603 01:09:25,250 --> 01:09:27,563 Hej, gå tilbage til bilen! 604 01:09:39,886 --> 01:09:41,681 Forsvind! 605 01:09:41,681 --> 01:09:43,027 Forsvind herfra! 606 01:09:43,027 --> 01:09:45,788 Ring... ring til politiet! 607 01:09:50,931 --> 01:09:53,140 - Pis. - Åh nej! 608 01:09:53,140 --> 01:09:54,763 Lort. 609 01:09:54,763 --> 01:09:56,730 Hej, gå tilbage til bilen! 610 01:09:56,730 --> 01:10:00,700 Kom væk herfra! 611 01:10:00,700 --> 01:10:04,635 - Bob. - Gem dig. 612 01:10:05,636 --> 01:10:07,741 Nej, kom væk! 613 01:10:09,881 --> 01:10:12,090 Hvad laver du? 614 01:10:12,090 --> 01:10:14,023 Nej, hvad laver du? Nej! 615 01:10:51,198 --> 01:10:54,132 Det var rørende. 616 01:10:54,132 --> 01:10:56,169 Det er den slags sentimentale pis 617 01:10:56,169 --> 01:11:00,035 som vil uddø med den generation. 618 01:11:00,035 --> 01:11:02,796 Det der skræmmer dig mest er at vide du, inderst inde 619 01:11:02,796 --> 01:11:07,180 kan vi lide det sådan, fordi du og jeg er overlevende. 620 01:11:07,180 --> 01:11:09,458 Nej! 621 01:11:09,458 --> 01:11:13,117 Vi er på ingen måde ens! 622 01:11:16,327 --> 01:11:20,158 Du benægter det, Alice. 623 01:11:20,158 --> 01:11:24,318 Den eneste grund til vi begge er i live er fordi vi deler det gen. 624 01:11:25,129 --> 01:11:30,444 Og det er det gen, du giver videre til dit ufødte barn. 625 01:11:30,444 --> 01:11:33,068 Hvis du nogensinde bliver gravid. 626 01:11:39,868 --> 01:11:43,078 Det er præcis derfor jeg ikke kan få børn. 627 01:11:43,078 --> 01:11:47,366 Fordi jeg ikke vil frygte for deres liv hver gang de forlader huset. 628 01:11:47,979 --> 01:11:52,881 Jeg ønsker ikke de skal mobbes på deres telefoner, 629 01:11:52,881 --> 01:11:56,988 føle sig uelsket og alene. 630 01:11:56,988 --> 01:12:01,475 Deprimeret og bitter 631 01:12:01,475 --> 01:12:04,720 og potentielt ender som en kujon! 632 01:12:07,343 --> 01:12:10,933 Som gemmer sig i mørket, og dræber uskyldige mennesker. 633 01:12:14,178 --> 01:12:15,731 Jeg kan ikke få børn 634 01:12:15,731 --> 01:12:20,218 fordi personer som dig eksisterer. 635 01:12:20,218 --> 01:12:22,428 Men mest af alt, 636 01:12:23,428 --> 01:12:28,848 kan jeg ikke få børn fordi det er mit fucking valg! 637 01:12:30,470 --> 01:12:33,473 Og det er det samme valg din mor ville have truffet 638 01:12:33,473 --> 01:12:36,510 hvis hun havde vidst hvad du blev til! 639 01:12:49,938 --> 01:12:53,010 Hej. 640 01:12:53,010 --> 01:12:55,253 Hej, duk dig. 641 01:12:56,013 --> 01:12:58,774 Hej, duk dig. 642 01:12:58,774 --> 01:13:00,189 Læg dig ned. 643 01:13:03,814 --> 01:13:05,781 Bedstemor. 644 01:13:13,030 --> 01:13:15,826 Hør, jeg ved at du tænker på at gøre det, 645 01:13:15,826 --> 01:13:18,104 og det ville give mening med dit liv, men glem det. 646 01:13:18,104 --> 01:13:19,588 De myrder dig 647 01:13:19,588 --> 01:13:21,970 eller trænger dig op i en krog så du begår selvmord. 648 01:13:21,970 --> 01:13:24,144 Præcis som alle de andre. 649 01:13:24,144 --> 01:13:27,227 Og de vil bare affærdige det som et andet skyderi, 650 01:13:27,251 --> 01:13:29,080 og folk vil sende deres følelser og bønner 651 01:13:29,080 --> 01:13:32,981 men ingen vil tage det fucking seriøst og intet vil ændre sig. 652 01:13:32,981 --> 01:13:34,879 Du har ret. 653 01:13:34,879 --> 01:13:39,332 Intet vil ændre sig, fordi jeg eksisterer kun i dit sind. 654 01:13:39,332 --> 01:13:42,128 Jeg er dit værk. 655 01:13:42,128 --> 01:13:44,130 Jeg er din forestilling 656 01:13:44,130 --> 01:13:45,925 som du har lagt over på mig 657 01:13:45,925 --> 01:13:49,031 så du aldrig behøver at høre de egentlige årsager. 658 01:13:49,031 --> 01:13:52,863 Uanset hvor berettiget det er, er jeg bare en sindssyg skytte. 659 01:13:52,863 --> 01:13:55,417 Den højreorienterede tosse, konspirationsteoretikeren, 660 01:13:55,417 --> 01:13:57,488 stop løgnene, storm Capitol, 661 01:13:57,488 --> 01:13:59,870 valgsvindel, indenrigsterrorist, 662 01:13:59,870 --> 01:14:02,976 anti-vaccination, anti-dit, anti-dat. 663 01:14:02,976 --> 01:14:07,463 Du stempler mig, og bagvasker mig 664 01:14:07,463 --> 01:14:09,155 når det eneste jeg ønskede 665 01:14:09,155 --> 01:14:11,295 var at blive ladt i fred! 666 01:14:23,652 --> 01:14:27,296 Troede du virkelig du kunne skjule det for mig? 667 01:14:30,314 --> 01:14:32,488 Nej, nej, nej, nej! 668 01:14:32,488 --> 01:14:35,526 Pis. 669 01:14:35,526 --> 01:14:37,321 Lort. 670 01:14:42,119 --> 01:14:44,259 Du vover ikke at skyde hende, møgdyr. 671 01:14:54,510 --> 01:14:56,710 Vågn op, bedstemor. Vågn op. 672 01:14:59,458 --> 01:15:01,498 GÅ TILBAGE I BILEN 673 01:15:13,046 --> 01:15:15,600 Jeg beder dig... 674 01:15:15,600 --> 01:15:18,327 Tiggeri er under din stand, Alice. 675 01:15:18,327 --> 01:15:22,297 Det er svært for mig at tro. at du virkelig bekymrer dig. 676 01:15:22,297 --> 01:15:24,333 Selvfølgelig bekymrer jeg mig. 677 01:15:24,333 --> 01:15:27,164 Nok til at du ville bytte dit liv for hendes? 678 01:15:35,482 --> 01:15:38,969 Ja, jeg ville. 679 01:15:38,969 --> 01:15:40,522 Så hør her. 680 01:15:40,522 --> 01:15:44,170 Kom ud hvor jeg kan se dig tydeligt så lader jeg hende gå. 681 01:15:45,492 --> 01:15:48,047 Hvordan kan jeg stole på dig? 682 01:15:48,047 --> 01:15:51,050 Hvordan kan jeg stole på dig? 683 01:15:51,050 --> 01:15:52,637 Jeg forstod det. 684 01:15:52,637 --> 01:15:54,501 Jeg forstod det. Jeg har lært lektien. 685 01:15:54,501 --> 01:15:57,366 Men hvad opnår du ved at lade hende leve? 686 01:15:59,265 --> 01:16:01,508 Jeg redder et uskyldigt liv. 687 01:16:03,717 --> 01:16:07,941 Men hvis du ofrer dig selv for hende, så giver du mig en lærestreg. 688 01:16:13,520 --> 01:16:16,385 Okay. 689 01:16:16,385 --> 01:16:17,524 Lad os se. 690 01:16:17,524 --> 01:16:19,975 Sig hun skal løbe, 691 01:16:19,975 --> 01:16:22,115 og når hun er uden for rækkevidde, kommer du ud foran. 692 01:16:22,115 --> 01:16:23,979 Læg dit våben. 693 01:16:23,979 --> 01:16:25,947 Den ligger. 694 01:16:36,067 --> 01:16:38,167 LØB HEN AD VEJEN 695 01:16:53,526 --> 01:16:56,218 Nej, nej, nej, nej, nej, nej, hvad laver du? 696 01:16:56,218 --> 01:16:57,495 Løb! 697 01:16:57,495 --> 01:16:59,566 Kom nu, løb! Løb! 698 01:16:59,566 --> 01:17:01,361 Løb! 699 01:17:06,849 --> 01:17:09,404 Okay, kom. Okay. 700 01:17:11,509 --> 01:17:13,580 Er du okay. 701 01:17:17,343 --> 01:17:19,621 Lort. 702 01:17:46,234 --> 01:17:49,202 Bare rolig, vi skal nok... finde en vej ud herfra, okay? 703 01:18:20,785 --> 01:18:22,339 Kom. 704 01:18:43,532 --> 01:18:45,638 Pis. Pis. 705 01:19:04,795 --> 01:19:06,348 Okay, pas på hovedet. 706 01:19:06,348 --> 01:19:08,730 Pas på hovedet. 707 01:19:08,730 --> 01:19:10,180 Hør efter. 708 01:19:10,180 --> 01:19:14,160 Hvis du hører noget udover mig, så skal du ikke sige noget, okay? 709 01:19:14,184 --> 01:19:16,186 Kender du en sang? 710 01:19:16,186 --> 01:19:19,874 Bliver du bange så syng den, men stille. 711 01:20:39,683 --> 01:20:41,305 Ssh... 712 01:20:51,798 --> 01:20:57,045 ♪ 5 små aber hopper i sengen ♪ 713 01:20:57,045 --> 01:21:01,532 ♪ En faldt ned og slog hovedet ♪ 714 01:21:16,754 --> 01:21:20,344 Alice Germain Bach. 715 01:21:22,864 --> 01:21:24,624 Stadig skjult? 716 01:21:26,764 --> 01:21:28,525 Så hvad tænker vi? 717 01:21:30,630 --> 01:21:34,358 Blev jeg sendt hertil af din mand 718 01:21:34,358 --> 01:21:38,914 som du forrådte 719 01:21:38,914 --> 01:21:43,747 med en yngre, mere spændende mand? 720 01:21:45,921 --> 01:21:50,650 ♪ 4 små aber hopper i sengen ♪ 721 01:21:50,650 --> 01:21:54,999 ♪ En faldt ned og slog hovedet ♪ 722 01:21:54,999 --> 01:21:57,864 Eller er jeg ex kollega 723 01:21:57,864 --> 01:22:01,868 som du fik fyret uden retfærdig sagsbehandling 724 01:22:01,868 --> 01:22:05,078 så du kunne stjæle mit arbejde? 725 01:22:05,078 --> 01:22:10,118 Eller måske, 726 01:22:10,118 --> 01:22:12,465 måske er jeg racist, 727 01:22:12,465 --> 01:22:17,539 utilfreds medarbejder, der vil have hævn. 728 01:22:19,403 --> 01:22:24,097 ♪ Mor ringede til lægen som sagde ♪ 729 01:22:24,097 --> 01:22:28,999 ♪ Ikke flere aber der hopper i sengen ♪ 730 01:22:28,999 --> 01:22:32,002 Eller kunne jeg være en, 731 01:22:32,002 --> 01:22:37,973 hvis liv du ødelagde... med dine løgne og din grådighed. 732 01:22:38,773 --> 01:22:40,893 En fortvivlet far 733 01:22:40,893 --> 01:22:42,806 som mistede sit barn. 734 01:22:44,635 --> 01:22:46,775 Eller kunne jeg have 735 01:22:46,775 --> 01:22:49,985 været en, der bare er træt 736 01:22:49,985 --> 01:22:55,163 at se passivt til mens dette land går ad helvede til. 737 01:22:55,163 --> 01:22:57,890 Eller... 738 01:22:57,890 --> 01:23:01,255 Eller kunne jeg have fulgt dig tilbage fra kongressen 739 01:23:02,895 --> 01:23:06,830 bare for at give dig en lærestreg. 740 01:23:06,830 --> 01:23:11,697 Eller måske... 741 01:23:11,697 --> 01:23:13,802 måske... 742 01:23:13,802 --> 01:23:18,842 er dette bare... 743 01:23:18,842 --> 01:23:21,707 en tilfældig voldshandling. 744 01:23:23,743 --> 01:23:27,540 Og du er bare det forkerte sted... 745 01:23:27,540 --> 01:23:29,646 på det forkerte tidspunkt. 746 01:24:01,056 --> 01:24:06,199 ♪ 2 små aber hopper i sengen ♪ 747 01:24:07,477 --> 01:24:12,240 ♪ En faldt ned og slog hovedet ♪ 748 01:24:19,868 --> 01:24:25,184 Åh, det er altså sådan det ender? 749 01:24:25,184 --> 01:24:28,774 Kravler på gulvet som et dyr. 750 01:24:38,749 --> 01:24:41,821 Jeg beder dig! 751 01:24:41,821 --> 01:24:43,685 Jeg beder dig, skån hende! 752 01:24:43,685 --> 01:24:47,620 ♪ 1 lille abe... 753 01:24:50,105 --> 01:24:51,624 Jeg beder dig! 754 01:24:51,624 --> 01:24:55,248 Du skulle have ladet mig være i fred! 755 01:25:04,534 --> 01:25:09,262 ♪ Mor ringede til lægen som sagde ♪ 756 01:25:12,507 --> 01:25:15,579 ♪ Ikke flere... 757 01:25:15,579 --> 01:25:19,825 ♪ ... aber der hopper i sengen ♪ 758 01:26:51,917 --> 01:26:54,644 Du behøver ikke længere være bange. 759 01:27:11,074 --> 01:27:13,801 Løb! Løb! 760 01:27:51,321 --> 01:27:54,289 Hvis mig... dit fjæs! 761 01:31:22,658 --> 01:31:25,991 Oversættelse: 8YUVO9otfTb_