1 00:01:11,726 --> 00:01:12,726 Alice? 2 00:01:19,912 --> 00:01:21,507 Aí está você. Bom dia. 3 00:01:21,609 --> 00:01:22,609 Bom dia. 4 00:01:22,971 --> 00:01:23,971 Onde você está? 5 00:01:24,466 --> 00:01:25,974 Como assim? Estou em casa. 6 00:01:27,709 --> 00:01:29,060 É duas horas da madrugada. 7 00:01:29,646 --> 00:01:31,543 Eu sei, não conseguia dormir. 8 00:01:31,545 --> 00:01:33,763 Estou sentindo... 9 00:01:34,943 --> 00:01:37,763 Não sei, estou empolgado. É um grande dia, você sabe. 10 00:01:41,141 --> 00:01:43,583 John pode levá-la de volta a essa hora? 11 00:01:44,130 --> 00:01:45,130 Sim, tudo certo. 12 00:01:46,024 --> 00:01:47,394 Não podemos atrasar, certo? 13 00:01:48,052 --> 00:01:49,529 Eu sei, confie em mim. 14 00:01:49,974 --> 00:01:52,763 Dizem que ela é e melhor médica de fertilidade. 15 00:01:53,990 --> 00:01:56,443 E a via expressa ainda está fechada, 16 00:01:56,540 --> 00:01:58,125 vai demorar um pouco mais. 17 00:01:58,532 --> 00:02:00,958 - Certo. Preciso ir. Te amo. - Está bem. 18 00:02:28,619 --> 00:02:30,142 Que cedo. 19 00:02:42,470 --> 00:02:44,970 Vamos voltar lá para dentro. 20 00:02:45,821 --> 00:02:46,821 Pare. 21 00:02:47,868 --> 00:02:49,564 Vamos, dirija. Preciso de café. 22 00:02:50,852 --> 00:02:51,852 Sim. Claro. 23 00:03:22,734 --> 00:03:24,667 TOWN HOUSE MOTEL 24 00:03:51,287 --> 00:03:55,419 NIGHT OF THE HUNTED | 2023 25 00:03:59,958 --> 00:04:02,358 Mrs.Bennet / Helo Noirgof / Dr.Schulo 26 00:04:02,360 --> 00:04:04,760 AlbanioFPC / Mikae SierraBravo / TatiSaaresto 27 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 Revisão: D3QU1NH4 28 00:04:14,478 --> 00:04:15,762 Talvez devesse atender. 29 00:04:17,006 --> 00:04:18,006 Tudo bem. 30 00:04:19,293 --> 00:04:20,315 Está mesmo? 31 00:04:23,807 --> 00:04:25,407 Ele vai saber que algo aconteceu. 32 00:04:25,806 --> 00:04:27,228 Não vai, confie em mim. 33 00:04:29,239 --> 00:04:30,439 Confiar em você. 34 00:04:35,750 --> 00:04:38,836 SEI QUE TEM SIDO DIFÍCIL. ESTOU ORGULHOSO DE VOCÊ. 35 00:04:38,938 --> 00:04:41,458 Pegue a 59. A via expressa ainda está fechada. 36 00:04:41,460 --> 00:04:43,787 ABASTEÇA À FRENTE 37 00:04:50,699 --> 00:04:52,250 Aviso do combustível acendeu. 38 00:04:52,729 --> 00:04:54,200 Falei para abastecer ontem. 39 00:04:54,672 --> 00:04:55,672 Eu abasteci. 40 00:04:59,228 --> 00:05:00,228 O quê? Abasteci. 41 00:05:01,648 --> 00:05:03,035 Se atrasarmos, mato você. 42 00:05:03,406 --> 00:05:04,664 Sabe qual é seu problema? 43 00:05:04,666 --> 00:05:07,635 Meu problema são homens achando que sabem meu problema. 44 00:05:47,195 --> 00:05:48,195 O quê? 45 00:05:48,297 --> 00:05:49,297 Cartão empresarial? 46 00:05:51,189 --> 00:05:52,189 Obrigado. 47 00:05:52,708 --> 00:05:55,167 Pode me comprar chicletes, água e... 48 00:07:05,375 --> 00:07:07,375 DEUS ESTÁ AQUI AGORA 49 00:07:22,875 --> 00:07:24,575 QUERO FAZER DAR CERTO. SINTO MUITO. 50 00:07:24,581 --> 00:07:25,581 EU TAMBÉM 51 00:07:31,824 --> 00:07:33,824 VEJO VOCÊ EM BREVE 52 00:08:20,424 --> 00:08:21,424 Olá? 53 00:08:23,979 --> 00:08:24,979 Olá? 54 00:09:13,834 --> 00:09:14,834 Deus! 55 00:09:15,766 --> 00:09:16,966 Meu Deus! 56 00:09:27,125 --> 00:09:29,125 SAÍDA 57 00:09:31,865 --> 00:09:34,006 Ai, meu Deus. 58 00:09:52,992 --> 00:09:54,825 Ai, meu Deus. 59 00:09:57,279 --> 00:09:58,625 John! 60 00:11:06,375 --> 00:11:07,375 John! 61 00:11:08,865 --> 00:11:10,403 John! Olhe para mim! 62 00:11:10,500 --> 00:11:11,500 Porra! 63 00:12:44,278 --> 00:12:45,665 SAÍDA 64 00:12:45,667 --> 00:12:46,667 Amelia. 65 00:12:47,603 --> 00:12:49,173 Está ouvindo? Cambio. 66 00:12:55,369 --> 00:12:56,369 Está ouvindo? 67 00:12:58,865 --> 00:13:00,180 Responda, Amelia. 68 00:13:02,417 --> 00:13:04,083 Responda, responda. 69 00:13:04,085 --> 00:13:05,085 Cambio. 70 00:13:17,293 --> 00:13:18,293 Porra. 71 00:13:28,767 --> 00:13:30,579 Está me ouvindo? Responda, Amelia. 72 00:13:34,425 --> 00:13:35,834 Por que não reponde? 73 00:13:46,308 --> 00:13:47,308 Alô? 74 00:13:47,806 --> 00:13:49,463 Amor, cadê você? 75 00:13:55,917 --> 00:13:57,448 Mas que porra! 76 00:13:57,455 --> 00:13:58,875 NÍVEL DE COMBUSTÍVEL BAIXO 77 00:14:16,461 --> 00:14:18,031 Alô? Pode me ouvir? 78 00:14:19,044 --> 00:14:21,719 Precisa chamar a polícia. Preciso de ajuda! 79 00:14:25,086 --> 00:14:26,500 Alô? Pode me ouvir? 80 00:14:27,014 --> 00:14:28,290 Alô? Preciso de ajuda! 81 00:14:28,292 --> 00:14:29,831 Alguém está atirando em mim. 82 00:14:31,983 --> 00:14:32,983 Alô? 83 00:14:33,085 --> 00:14:34,154 Isso. 84 00:14:34,734 --> 00:14:36,804 Precisa soltar para eu falar, está bem? 85 00:14:36,906 --> 00:14:39,382 Certo. Desculpa. Estou... 86 00:14:39,484 --> 00:14:40,953 Estou com tanto medo. 87 00:14:42,177 --> 00:14:44,492 Precisa chamar a polícia, está bem? 88 00:14:44,594 --> 00:14:46,484 Quem é? O que está acontecendo? 89 00:14:46,586 --> 00:14:47,586 Cadê a Amelia? 90 00:14:53,805 --> 00:14:56,380 Meu nome é Alice Germain Bach. Preciso que você... 91 00:14:57,727 --> 00:14:59,450 Meu nome é Alice Germain Bach. 92 00:14:59,452 --> 00:15:02,039 Precisa chamar a polícia, por favor! 93 00:15:02,141 --> 00:15:04,414 - Alice! - Atiraram em você? 94 00:15:04,708 --> 00:15:05,708 Alô? 95 00:15:06,586 --> 00:15:07,586 Alice? 96 00:15:07,588 --> 00:15:08,918 - John? - O que houve? 97 00:15:10,320 --> 00:15:11,320 Alô? 98 00:15:11,706 --> 00:15:13,250 Alô? Ainda está aí? 99 00:15:17,054 --> 00:15:18,054 Alô? 100 00:15:22,463 --> 00:15:23,586 Socorro... 101 00:15:24,164 --> 00:15:25,513 - Por favor. - Meu Deus. 102 00:15:26,680 --> 00:15:27,963 Alice... 103 00:15:29,987 --> 00:15:30,987 por favor... 104 00:15:33,792 --> 00:15:34,792 Socorro... 105 00:16:23,519 --> 00:16:24,519 Alô? 106 00:16:26,191 --> 00:16:28,516 Alguém pode me dizer que porra aconteceu? 107 00:16:41,283 --> 00:16:43,150 Se ainda está aí, fale comigo. 108 00:16:43,794 --> 00:16:44,794 Cadê você? 109 00:17:06,492 --> 00:17:07,958 O que está acontecendo aí? 110 00:17:08,533 --> 00:17:11,130 Meu amigo levou um tiro. Ligue pro 911. 111 00:17:12,376 --> 00:17:13,376 Meu Deus. 112 00:17:14,525 --> 00:17:15,525 Cadê minha esposa? 113 00:17:16,902 --> 00:17:18,418 Amelia... ela está ferida? 114 00:17:19,383 --> 00:17:20,399 Porra... 115 00:17:22,943 --> 00:17:23,997 Não sei, estou... 116 00:17:24,464 --> 00:17:25,542 estou sozinha. 117 00:17:25,958 --> 00:17:27,511 Eu... eu preciso que... 118 00:17:27,878 --> 00:17:29,924 preciso que chame a polícia, tá? 119 00:17:30,329 --> 00:17:31,355 Por favor. 120 00:17:33,865 --> 00:17:35,218 Você não tem celular? 121 00:17:36,715 --> 00:17:37,768 Não, ele atirou nele. 122 00:17:41,229 --> 00:17:42,654 Onde você está exatamente? 123 00:17:47,238 --> 00:17:48,248 Estou... 124 00:17:48,250 --> 00:17:50,381 Estou escondida atrás de uma prateleira. 125 00:17:52,657 --> 00:17:54,212 - Certo, espere. - Por favor. 126 00:17:54,590 --> 00:17:56,331 - Eu preciso... - Alô, 911? 127 00:17:56,999 --> 00:17:58,750 - Obrigada. - Houve um tiroteio 128 00:17:58,752 --> 00:18:01,471 no posto 24 horas na Rota 59. 129 00:18:01,998 --> 00:18:03,141 Há uma mulher ferida. 130 00:18:04,721 --> 00:18:06,718 Ela está falando comigo pelo rádio. 131 00:18:08,273 --> 00:18:09,393 Não, estou na estrada. 132 00:18:11,237 --> 00:18:12,258 Espere. 133 00:18:14,544 --> 00:18:16,545 Querem saber se ele é um atirador ativo. 134 00:18:16,547 --> 00:18:18,511 - Ele ainda está aí? - Sim, está. 135 00:18:18,513 --> 00:18:20,172 Peça para que enviem alguém. 136 00:18:21,235 --> 00:18:22,855 Ela disse que ele ainda está lá. 137 00:18:27,102 --> 00:18:28,116 Bem, quanto tempo? 138 00:18:29,729 --> 00:18:30,771 Certo. 139 00:18:32,138 --> 00:18:33,167 Sim, obrigado. 140 00:18:34,339 --> 00:18:35,389 Eles estão a caminho. 141 00:18:35,390 --> 00:18:37,259 Disseram para que fique parada, 142 00:18:37,261 --> 00:18:39,301 eles devem chegar em 15 minutos, certo? 143 00:18:39,758 --> 00:18:40,758 Certo. 144 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Obrigada. 145 00:18:43,343 --> 00:18:44,708 Deus, estou bem preocupado. 146 00:18:45,357 --> 00:18:47,193 Minha esposa já devia ter ligado. 147 00:18:54,274 --> 00:18:55,804 Pode ficar comigo, por favor? 148 00:18:58,135 --> 00:18:59,164 Certo. 149 00:19:01,771 --> 00:19:02,809 Estou aqui. 150 00:19:05,662 --> 00:19:06,669 Obrigada. 151 00:19:11,263 --> 00:19:12,958 Conhece o homem que foi baleado? 152 00:19:18,390 --> 00:19:19,495 Sim, ele é meu amigo. 153 00:19:21,601 --> 00:19:22,648 Sinto muito. 154 00:19:24,758 --> 00:19:26,379 Onde iam tão tarde? 155 00:19:28,650 --> 00:19:30,667 Estávamos voltando de uma convenção. 156 00:19:31,240 --> 00:19:32,278 Ele é meu colega. 157 00:19:33,721 --> 00:19:34,721 Certo. 158 00:19:35,446 --> 00:19:36,452 Convenção. 159 00:19:36,766 --> 00:19:37,961 Vocês trabalham juntos? 160 00:19:39,640 --> 00:19:41,920 Não consigo imaginar o que está sentindo. 161 00:19:43,317 --> 00:19:44,833 Devemos chamar uma ambulância? 162 00:19:46,510 --> 00:19:47,738 Acho que ele está morto. 163 00:19:53,307 --> 00:19:54,307 É. 164 00:19:57,148 --> 00:19:58,611 Porque explodi a cabeça dele. 165 00:20:06,917 --> 00:20:07,945 Ainda está aí? 166 00:20:09,136 --> 00:20:10,201 Alice? 167 00:20:11,271 --> 00:20:12,728 Alice Germain Bach? 168 00:20:16,284 --> 00:20:17,321 Meu Deus. 169 00:20:18,247 --> 00:20:19,362 Levante-se... 170 00:20:19,760 --> 00:20:20,844 para que eu te veja. 171 00:20:25,431 --> 00:20:26,455 Tudo bem. 172 00:20:27,130 --> 00:20:28,606 Vou aí, então. 173 00:20:35,429 --> 00:20:36,461 O que você quer? 174 00:20:36,665 --> 00:20:37,810 O que eu quero? 175 00:20:41,989 --> 00:20:42,989 O que eu quero? 176 00:20:43,814 --> 00:20:45,399 O que você quer, Alice? 177 00:20:52,008 --> 00:20:53,674 Quero que me deixe em paz. 178 00:20:54,725 --> 00:20:56,372 Acho que é o que todos queremos. 179 00:21:00,848 --> 00:21:01,857 Alice? 180 00:21:22,328 --> 00:21:23,333 Porra. 181 00:22:41,303 --> 00:22:43,667 Alô? Alguém pode me ouvir? Responda por favor. 182 00:22:48,873 --> 00:22:50,127 Alô? Pode me ouvir? 183 00:22:56,000 --> 00:22:58,515 Alô? Se há alguém aí, por favor responda. 184 00:22:59,508 --> 00:23:00,738 Estou bem aqui. 185 00:23:03,719 --> 00:23:04,778 Porra. 186 00:23:07,851 --> 00:23:08,941 Só eu e você. 187 00:23:12,857 --> 00:23:13,903 E minha esposa... 188 00:23:16,826 --> 00:23:17,894 Amelia. 189 00:23:41,799 --> 00:23:42,834 Meu Deus. 190 00:23:43,737 --> 00:23:44,763 Meu Deus. 191 00:23:46,567 --> 00:23:48,873 Tão difícil pensar nela com outro homem. 192 00:23:50,557 --> 00:23:52,167 Eu a tratei mal? 193 00:23:54,786 --> 00:23:56,398 Abusei dela fisicamente? 194 00:23:59,084 --> 00:24:00,748 Abusei dela emocionalmente? 195 00:24:00,754 --> 00:24:02,924 Ou tudo é abusivo hoje em dia? 196 00:24:05,548 --> 00:24:06,858 Eu não dei sustento? 197 00:24:07,921 --> 00:24:08,998 Não. 198 00:24:11,468 --> 00:24:13,198 Ela devia só estar entediada. 199 00:24:15,785 --> 00:24:16,809 Me diga. 200 00:24:18,412 --> 00:24:19,786 Você está entediada, Alice? 201 00:24:19,788 --> 00:24:20,975 Preciso de um celular. 202 00:24:22,920 --> 00:24:23,968 O celular dela? 203 00:24:41,947 --> 00:24:42,952 Porra. 204 00:24:46,996 --> 00:24:48,018 Tudo bem. 205 00:24:51,182 --> 00:24:52,508 Não precisa responder. 206 00:24:57,235 --> 00:24:58,515 Podemos levar um tempo. 207 00:25:00,483 --> 00:25:02,299 O que eu sei com certeza, 208 00:25:03,428 --> 00:25:04,969 é que não vamos a lugar nenhum 209 00:25:05,558 --> 00:25:06,710 até resolvermos isso. 210 00:25:09,084 --> 00:25:10,087 Porra! 211 00:25:19,103 --> 00:25:20,214 Merda. 212 00:25:30,685 --> 00:25:31,781 Porra. 213 00:27:00,722 --> 00:27:02,300 Porra. 214 00:27:07,405 --> 00:27:09,696 Parece que estamos presos, você e eu. 215 00:27:11,834 --> 00:27:15,622 Encolhida no chão de um posto de gasolina escuro e sujo. 216 00:27:17,272 --> 00:27:18,813 Que desperdício. 217 00:27:21,802 --> 00:27:24,619 Se não estiver interessada em se salvar... 218 00:27:27,305 --> 00:27:29,309 bem, então é assim que tudo termina. 219 00:27:39,106 --> 00:27:41,199 Eu nunca fiz nada para você. 220 00:27:43,082 --> 00:27:44,578 Você tem certeza sobre isso? 221 00:27:45,423 --> 00:27:46,583 Quem é você? 222 00:27:47,204 --> 00:27:48,778 Quem acha que eu sou? 223 00:27:49,898 --> 00:27:51,172 E o mais importante... 224 00:27:52,294 --> 00:27:54,353 quem diabos você pensa que é? 225 00:28:00,726 --> 00:28:01,741 Alice? 226 00:28:10,096 --> 00:28:11,118 Saia. 227 00:28:13,099 --> 00:28:15,710 E prometo que dificilmente sentirá alguma coisa. 228 00:28:17,522 --> 00:28:20,029 Um tiro e todos nossos problemas acabarão. 229 00:28:23,595 --> 00:28:25,014 Porra. 230 00:29:01,307 --> 00:29:03,387 Porra. 231 00:31:38,657 --> 00:31:39,887 Amelia? 232 00:31:43,085 --> 00:31:45,350 - Puta merda! - Para o chão! 233 00:31:45,608 --> 00:31:46,875 - O quê? - Saia da porta! 234 00:31:46,877 --> 00:31:48,990 Tem alguém atirando na loja! 235 00:31:48,992 --> 00:31:49,999 O quê? 236 00:31:51,829 --> 00:31:52,833 Amelia? 237 00:31:53,335 --> 00:31:55,402 Cadê a Amelia, a garota que trabalha aqui? 238 00:31:55,427 --> 00:31:56,931 Você precisa chamar a polícia! 239 00:31:57,504 --> 00:31:58,725 Amelia? 240 00:31:59,989 --> 00:32:01,526 Onde ela está? 241 00:32:03,415 --> 00:32:04,484 Ela está morta. 242 00:32:05,156 --> 00:32:06,203 Que porra é essa? 243 00:32:06,228 --> 00:32:08,546 - Que porra é essa? - Me escute. 244 00:32:08,799 --> 00:32:11,470 Você precisa chamar a polícia. 245 00:32:11,539 --> 00:32:12,966 Você está com seu celular? 246 00:32:15,812 --> 00:32:16,861 Estou. 247 00:32:17,661 --> 00:32:18,698 Ótimo. 248 00:32:21,495 --> 00:32:23,195 Porra. 249 00:32:23,790 --> 00:32:24,793 Merda. 250 00:32:25,176 --> 00:32:26,491 Está no carro. 251 00:32:27,566 --> 00:32:28,818 Porra. 252 00:32:30,263 --> 00:32:31,426 Onde você está? 253 00:32:35,085 --> 00:32:36,722 Estou atrás do balcão. 254 00:32:37,585 --> 00:32:39,325 Se for em direção ao refrigerador, 255 00:32:39,327 --> 00:32:40,327 poderá me ver. 256 00:32:49,723 --> 00:32:51,297 O que diabos aconteceu? 257 00:32:52,179 --> 00:32:54,384 Acabei de entrar aqui e alguém atirou em mim. 258 00:32:55,485 --> 00:32:56,761 Onde está a Amelia? 259 00:32:57,489 --> 00:32:59,478 Ela está aqui. Ela está bem aqui comigo. 260 00:33:00,786 --> 00:33:03,083 - Você está muito machucada? - Não sei. 261 00:33:03,085 --> 00:33:05,154 - É o meu braço. - Você não tem celular? 262 00:33:05,193 --> 00:33:07,125 Não, e também não consigo achar o dela. 263 00:33:07,260 --> 00:33:08,830 - E o telefone fixo... - Não. 264 00:33:08,855 --> 00:33:09,924 em cima do balcão? 265 00:33:09,949 --> 00:33:11,971 Não está funcionando, nada está. 266 00:33:11,972 --> 00:33:13,197 Nada está funcionando. 267 00:33:13,198 --> 00:33:15,236 É impossível se movimentar. 268 00:33:15,261 --> 00:33:18,037 - Ele pode ver tudo. - De onde ele está atirando? 269 00:33:18,125 --> 00:33:20,682 Acho que está no outdoor do outro lado da estrada, 270 00:33:20,707 --> 00:33:21,948 mas tem outra porta. 271 00:33:21,973 --> 00:33:24,002 Eu a vi no monitor de segurança. 272 00:33:28,088 --> 00:33:29,785 A porta da garagem. 273 00:33:31,068 --> 00:33:32,626 Mas fica trancada à noite. 274 00:33:32,627 --> 00:33:34,065 Bem, existe uma chave? 275 00:33:34,583 --> 00:33:37,093 Que porra... Que porra é essa? 276 00:33:37,118 --> 00:33:39,337 Que porra é essa, cara? Que porra é essa? 277 00:33:40,125 --> 00:33:41,125 Escute. 278 00:33:41,201 --> 00:33:44,070 Precisamos ficar calmos, certo? Precisamos avisar alguém. 279 00:33:44,072 --> 00:33:45,583 Ninguém usa a estrada à noite. 280 00:33:45,862 --> 00:33:47,000 Sim, mas você usou. 281 00:33:48,495 --> 00:33:50,316 Acha que ele ainda está por aí? 282 00:33:52,280 --> 00:33:53,807 Não sei. Ele... 283 00:33:55,794 --> 00:33:58,112 Ele não disparou um tiro desde que você... 284 00:34:12,587 --> 00:34:13,702 Amelia... 285 00:34:15,075 --> 00:34:16,746 Não, não, não. 286 00:34:17,518 --> 00:34:19,167 Não, não, não. 287 00:34:19,396 --> 00:34:20,575 Meu Deus. 288 00:34:28,793 --> 00:34:31,007 Ela era uma pessoa tão boa. 289 00:34:38,093 --> 00:34:42,114 Isso é tão fodido. 290 00:35:06,751 --> 00:35:08,589 A única razão pra ela trabalhar aqui 291 00:35:08,614 --> 00:35:10,066 era para ajudar os pais. 292 00:35:10,668 --> 00:35:13,290 Vieram da Cidade do México e compraram este lugar, 293 00:35:13,292 --> 00:35:14,672 e a mãe dela ficou doente. 294 00:35:14,674 --> 00:35:16,279 Ele disse que ela era sua esposa. 295 00:35:17,014 --> 00:35:18,713 - O quê? - Disse que atirou nela 296 00:35:18,737 --> 00:35:19,928 porque ela o deixou. 297 00:35:21,600 --> 00:35:22,646 Quem? 298 00:35:24,070 --> 00:35:26,007 Conversou com o cara que fez isso? 299 00:35:27,453 --> 00:35:28,471 Como? 300 00:35:29,159 --> 00:35:30,698 Com aquele walkie-talkie. 301 00:35:34,495 --> 00:35:36,495 Ele disse que ela era sua esposa! 302 00:35:36,520 --> 00:35:38,822 Não, ele está mentindo. Isso não é verdade. 303 00:35:38,847 --> 00:35:40,638 Como sei que você não está mentindo? 304 00:35:43,113 --> 00:35:44,413 O que quer dizer? 305 00:35:47,801 --> 00:35:49,249 Levei tiro a noite toda, 306 00:35:49,274 --> 00:35:51,496 e no momento em que chegou, parou. 307 00:35:51,521 --> 00:35:53,636 Espere um minuto. 308 00:35:53,638 --> 00:35:55,978 Acha que eu fiz isso? Espera. 309 00:35:55,980 --> 00:35:57,715 Não se mexa! Fique onde está! 310 00:35:57,886 --> 00:35:59,170 Fique longe de mim! 311 00:35:59,638 --> 00:36:01,034 Acalme-se. 312 00:36:01,511 --> 00:36:05,418 Isso é loucura, está bem? 313 00:36:05,420 --> 00:36:07,509 Então, por que está aqui às 3 da manhã? 314 00:36:08,044 --> 00:36:10,210 Porque somos do turno da madrugada. 315 00:36:12,083 --> 00:36:15,552 Às vezes eu vinha aqui entre as entregas e nós... 316 00:36:19,206 --> 00:36:20,497 conversávamos. 317 00:36:21,463 --> 00:36:24,273 Esse país é tão... 318 00:36:25,751 --> 00:36:27,333 fodido. 319 00:36:28,070 --> 00:36:29,542 Malditos racistas. 320 00:36:30,016 --> 00:36:31,508 Armas por todo lado. 321 00:36:32,080 --> 00:36:33,711 Não aguento mais. 322 00:36:37,427 --> 00:36:40,404 São sempre os inocentes que ficam presos nessa merda. 323 00:36:45,850 --> 00:36:47,116 Você não acredita em mim? 324 00:36:47,594 --> 00:36:49,320 Fale com ele então. 325 00:36:49,868 --> 00:36:50,882 Vai ver. 326 00:36:52,613 --> 00:36:53,620 Vá em frente. 327 00:36:53,831 --> 00:36:55,135 Diga que chamei a polícia. 328 00:36:55,137 --> 00:36:57,370 Ele não sabe que deixei meu celular no carro. 329 00:37:18,208 --> 00:37:19,706 Ligamos para a polícia. 330 00:37:19,708 --> 00:37:20,920 Estão a caminho. 331 00:37:25,395 --> 00:37:26,396 Tente de novo. 332 00:37:30,991 --> 00:37:32,284 Ouviu o que eu disse? 333 00:37:32,925 --> 00:37:35,792 Chamamos a polícia. É melhor dar o fora daqui. 334 00:37:39,400 --> 00:37:40,403 Tente de novo. 335 00:37:41,031 --> 00:37:42,036 Por favor. 336 00:37:50,057 --> 00:37:51,554 Talvez ele tenha ido embora. 337 00:37:52,896 --> 00:37:54,918 - Então vá buscar seu celular. - O quê? 338 00:37:54,920 --> 00:37:56,227 Vá buscar seu celular. 339 00:37:56,228 --> 00:37:57,895 Não vou ser alvejado 340 00:37:57,896 --> 00:38:00,417 pra provar que não sou terrorista. 341 00:38:00,419 --> 00:38:03,469 Estou lhe falando, não fui eu! 342 00:38:03,471 --> 00:38:05,552 Nunca poderia fazer algo assim. 343 00:38:32,529 --> 00:38:33,750 Estou vendo. 344 00:38:34,445 --> 00:38:35,448 Meu celular. 345 00:38:38,784 --> 00:38:40,355 Acha que consegue pegá-lo? 346 00:38:41,440 --> 00:38:45,464 Talvez se eu for pelas prateleiras até o outro lado. 347 00:38:46,388 --> 00:38:47,442 Sim. 348 00:38:47,874 --> 00:38:49,333 Pode usar o carro como escudo. 349 00:38:51,073 --> 00:38:52,296 Sim, claro. 350 00:38:53,593 --> 00:38:54,734 Vamos fazer isso. 351 00:39:03,583 --> 00:39:06,420 Talvez devamos esperar um pouco. 352 00:39:06,429 --> 00:39:08,278 Os caminhões chegam em algumas horas. 353 00:39:08,280 --> 00:39:10,542 Não, isso é importante. É o único jeito. 354 00:39:12,802 --> 00:39:14,583 Precisa chamar ajuda. 355 00:39:15,232 --> 00:39:16,389 Está louca? 356 00:39:16,390 --> 00:39:19,104 Não quero ter minha cabeça estourada. 357 00:39:19,106 --> 00:39:22,112 Se está dizendo a verdade, ele chegará a qualquer momento. 358 00:39:22,114 --> 00:39:23,372 Precisa chamar ajuda. 359 00:39:28,940 --> 00:39:30,052 Posso distraí-lo. 360 00:39:33,050 --> 00:39:34,050 Como? 361 00:39:34,052 --> 00:39:35,760 Tem uma lanterna no balcão. 362 00:40:01,376 --> 00:40:02,376 Está bem. 363 00:41:39,359 --> 00:41:41,794 Sabe qual é a diferença entre você e aquele cara? 364 00:41:44,713 --> 00:41:46,870 Ele estava disposto a se sacrificar... 365 00:41:53,149 --> 00:41:54,297 para você sobreviver. 366 00:41:59,029 --> 00:42:00,701 Você o convenceu, não foi? 367 00:42:06,968 --> 00:42:08,765 Que tipo de pessoa faz isso? 368 00:42:12,860 --> 00:42:13,862 Mas também... 369 00:42:14,539 --> 00:42:16,721 que tipo de pessoa faz o que estou fazendo? 370 00:42:17,875 --> 00:42:21,375 DEUS ESTÁ AQUI AGORA 371 00:42:29,218 --> 00:42:31,545 Acho que temos muito a refletir, não? 372 00:42:34,727 --> 00:42:36,000 A forma como vivemos... 373 00:42:44,470 --> 00:42:46,286 As consequências das nossas ações... 374 00:42:52,402 --> 00:42:54,083 Quem nos tornamos. 375 00:43:29,286 --> 00:43:30,638 Por que está fazendo isso? 376 00:43:33,111 --> 00:43:34,117 Pela verdade. 377 00:43:35,971 --> 00:43:37,291 Porque preciso da verdade. 378 00:43:43,000 --> 00:43:46,276 Você conta muita mentira para quem quer a verdade. 379 00:43:46,278 --> 00:43:47,283 Conto? 380 00:43:48,377 --> 00:43:49,386 E você? 381 00:43:50,626 --> 00:43:52,192 Estava na convenção, certo? 382 00:43:54,638 --> 00:43:56,867 Trabalho para uma farmacêutica, então... 383 00:43:58,953 --> 00:44:00,024 Então... 384 00:44:01,686 --> 00:44:02,960 você comercializa drogas. 385 00:44:09,419 --> 00:44:10,489 Essa é nova. 386 00:44:11,060 --> 00:44:13,004 Sabe quantas pessoas perderam filhos, 387 00:44:13,684 --> 00:44:15,190 filhas, por sua causa? 388 00:44:15,505 --> 00:44:17,943 Seus remédios, suas vacinas de mentira. 389 00:44:18,956 --> 00:44:20,500 Que grande idiota. 390 00:44:21,078 --> 00:44:22,859 Tudo para você enriquecer... 391 00:44:23,711 --> 00:44:26,448 - sem nunca responder por nada. - Claro. 392 00:44:26,839 --> 00:44:29,198 Sabe quantas vidas salvamos? 393 00:44:30,146 --> 00:44:32,068 Acha que querem matá-la por isso? 394 00:44:32,070 --> 00:44:33,496 Mas não, não, não. 395 00:44:33,498 --> 00:44:36,214 Ao invés disso, vamos focar nos chips, 396 00:44:36,216 --> 00:44:39,068 no Bill Gates e em todos os antivacina 397 00:44:39,070 --> 00:44:41,958 para soarmos malucos e você nos censurar. 398 00:44:42,333 --> 00:44:45,001 Para nunca mais falarmos sobre o que está acontecendo. 399 00:44:45,003 --> 00:44:46,278 Do que está falando? 400 00:44:47,251 --> 00:44:48,763 Estou falando sobre a verdade! 401 00:44:49,399 --> 00:44:50,403 É? 402 00:44:50,694 --> 00:44:53,583 Mas prefere nos rotular para poder nos controlar? 403 00:44:55,155 --> 00:44:57,601 Acha que alguém quer matar você por isso? 404 00:44:58,011 --> 00:44:59,031 Você acha? 405 00:44:59,033 --> 00:45:00,499 Terminou? Posso falar? 406 00:45:03,585 --> 00:45:05,305 Sou VP de marketing. 407 00:45:06,334 --> 00:45:07,445 Redes sociais, tá? 408 00:45:07,447 --> 00:45:09,206 Eu não faço as coisas. 409 00:45:09,873 --> 00:45:11,602 Isso é pior ainda. 410 00:45:13,253 --> 00:45:14,486 Você promove. 411 00:45:16,726 --> 00:45:18,208 Você cria a imagem. 412 00:45:19,813 --> 00:45:22,422 Enchendo as mentes dos jovens com mentiras. 413 00:45:22,424 --> 00:45:24,073 Fazendo-os marchar para morrer. 414 00:45:32,421 --> 00:45:34,518 Em quantas pessoas você teve que pisar 415 00:45:34,519 --> 00:45:36,388 para conseguir esse emprego bom? 416 00:45:40,618 --> 00:45:42,878 Quantos anos teve que se dedicar 417 00:45:45,300 --> 00:45:48,181 antes de se tornar vice-presidente de marketing... 418 00:45:51,881 --> 00:45:54,186 na Phinzer Pharmaceuticals? 419 00:45:58,388 --> 00:45:59,769 Vou falar para você quanto. 420 00:46:02,270 --> 00:46:03,367 Dois anos, 421 00:46:06,860 --> 00:46:09,420 e você se tornou VP em uma das 422 00:46:09,422 --> 00:46:12,102 maiores indústrias farmacêuticas do país. 423 00:46:15,040 --> 00:46:16,508 Céus, isso é incrível. 424 00:46:19,747 --> 00:46:23,420 Aposto que você nem precisou dormir com ninguém para isso. 425 00:46:28,633 --> 00:46:29,720 Desculpa. 426 00:46:30,668 --> 00:46:33,355 Você não precisa dormir com ninguém mais para crescer. 427 00:46:33,357 --> 00:46:34,367 Vai se foder. 428 00:46:34,407 --> 00:46:35,964 Você pode só acusar alguém 429 00:46:35,965 --> 00:46:38,004 por algo que fizeram quando 430 00:46:38,358 --> 00:46:39,577 tinham 12 anos, ou... 431 00:46:41,170 --> 00:46:43,429 uma foto com a cara preta, ou... 432 00:46:45,516 --> 00:46:49,116 talvez um chefe um dia chega e fala como você está linda. 433 00:46:52,043 --> 00:46:53,816 E do nada ele já era, 434 00:46:55,296 --> 00:46:56,363 fácil assim! 435 00:46:56,982 --> 00:46:58,077 Pedaço de bosta. 436 00:46:58,445 --> 00:46:59,529 Nojenta. 437 00:47:02,780 --> 00:47:06,257 Só porque ele disse algo legal para uma mulher ambiciosa. 438 00:47:13,975 --> 00:47:15,394 Agora ele está desempregado. 439 00:47:20,037 --> 00:47:21,948 Não consegue pagar suas contas. 440 00:47:25,542 --> 00:47:27,102 E não consegue cuidar da... 441 00:47:28,319 --> 00:47:29,506 sua filhinha. 442 00:47:31,876 --> 00:47:33,561 Você não sabe o que é ouvir 443 00:47:33,562 --> 00:47:35,933 uma criança gritando no meio da noite. 444 00:47:37,616 --> 00:47:39,960 Esperar por horas na fila da emergência... 445 00:47:47,244 --> 00:47:49,064 porque o papai dela, 446 00:47:49,744 --> 00:47:51,591 quem supostamente devia proteger ela, 447 00:47:52,523 --> 00:47:53,930 não tem plano de saúde. 448 00:47:54,869 --> 00:47:55,875 E é 449 00:47:57,174 --> 00:47:58,174 tão... 450 00:47:59,662 --> 00:48:00,913 fodido sem nada. 451 00:48:07,074 --> 00:48:08,888 Acha que aquele cara quer matar você? 452 00:48:14,079 --> 00:48:16,234 Acha que aquele cara pode querer você morta? 453 00:48:19,077 --> 00:48:20,551 Todas essas mortes... 454 00:48:21,524 --> 00:48:22,884 poderiam ter sido evitadas. 455 00:48:25,763 --> 00:48:27,167 Porque alguém tem que pagar. 456 00:48:29,442 --> 00:48:31,311 Alguém sempre tem que pagar. 457 00:48:37,716 --> 00:48:39,336 Estou cansado de joguinhos. 458 00:48:41,151 --> 00:48:42,571 Mas tudo que você quer fazer 459 00:48:43,968 --> 00:48:45,420 é brincar de esconde-esconde. 460 00:48:52,788 --> 00:48:54,494 Um Mississippi, 461 00:48:54,583 --> 00:48:56,081 dois Mississippi, 462 00:48:56,839 --> 00:48:58,243 três Mississippi, 463 00:48:58,245 --> 00:49:01,540 quatro Mississippi, cinco Mississippi. 464 00:49:01,542 --> 00:49:02,890 Quem é Alice? 465 00:49:02,892 --> 00:49:06,248 Seis Mississippi, sete Mississippi. 466 00:49:06,250 --> 00:49:08,708 O que ela fez? Oito Mississippi. 467 00:49:08,710 --> 00:49:11,568 Admita, Alice! Nove Mississippi. 468 00:49:11,792 --> 00:49:13,320 Dez Mississippi. 469 00:49:13,596 --> 00:49:14,911 Pronta ou não, aqui vou... 470 00:49:24,920 --> 00:49:27,909 Você não pode roubar esse país 471 00:49:27,911 --> 00:49:30,004 e se esconder atrás de suas mentiras 472 00:49:30,006 --> 00:49:33,587 e suas fake news e suas leis forçadas! 473 00:49:35,007 --> 00:49:36,420 Por favor, não faça isso. 474 00:49:36,993 --> 00:49:40,115 Não estou fazendo nada além do que você tem feito por anos. 475 00:49:49,526 --> 00:49:51,191 Eu nunca matei ninguém. 476 00:49:51,193 --> 00:49:52,505 Sim, matou. 477 00:49:52,939 --> 00:49:55,060 Essa é a questão, somos iguais. 478 00:49:55,285 --> 00:49:57,238 Matamos para proteger nossos interesses. 479 00:49:58,850 --> 00:50:01,000 Só não sou cego igual você. 480 00:50:01,730 --> 00:50:03,241 Não somos nada parecidos. 481 00:50:03,243 --> 00:50:04,323 É claro. 482 00:50:05,984 --> 00:50:07,164 Você é uma injustiçada, 483 00:50:08,331 --> 00:50:11,219 e eu sou um psicopata, que conveniente para você. 484 00:50:13,427 --> 00:50:15,005 Eu nunca disse isso. 485 00:50:15,007 --> 00:50:16,987 Não, mas você quis. 486 00:50:18,777 --> 00:50:21,029 Ainda assim, quando fui mandado ao Afeganistão 487 00:50:21,031 --> 00:50:22,420 e estava matado por você, 488 00:50:22,422 --> 00:50:23,431 estava tudo bem. 489 00:50:23,685 --> 00:50:26,958 Quando meus amigos morreram super longe de casa 490 00:50:26,960 --> 00:50:29,533 enquanto matavam por você, estava tudo bem. 491 00:50:29,535 --> 00:50:31,121 Mas agora que você é forçada 492 00:50:31,123 --> 00:50:33,294 a enfrentar as consequências da sua vida, 493 00:50:33,296 --> 00:50:36,036 é muito mais fácil você rotular a mim 494 00:50:36,038 --> 00:50:37,991 do que você encarar a realidade. 495 00:51:01,141 --> 00:51:04,101 Mas até você reconhecer sua culpa nisso tudo, 496 00:51:05,076 --> 00:51:07,891 você nunca entenderá por que pessoas como eu existem. 497 00:51:08,355 --> 00:51:09,555 E existimos. 498 00:51:09,982 --> 00:51:11,344 E tem muitos de nós. 499 00:51:11,501 --> 00:51:15,367 Você pode estar na escola, no supermercado, no trabalho... 500 00:51:15,642 --> 00:51:16,821 ou até mesmo... 501 00:51:17,779 --> 00:51:20,166 abastecendo seu carro em um posto. 502 00:51:21,101 --> 00:51:23,408 Você nem perceberia, e então de repente... 503 00:51:24,292 --> 00:51:25,372 você está morto. 504 00:51:29,250 --> 00:51:30,906 Por que estou falando com você? 505 00:51:30,908 --> 00:51:32,883 Porque você quer saber quem eu sou. 506 00:51:34,272 --> 00:51:37,248 E porque sabe que a cada segundo que estou envolvido 507 00:51:37,250 --> 00:51:40,500 nesta conversa é mais um segundo que não vou descer aí 508 00:51:40,502 --> 00:51:42,917 estourar seus miolos nesse chão 509 00:51:42,919 --> 00:51:44,359 de linóleo imundo. 510 00:51:48,615 --> 00:51:49,625 Porra. 511 00:51:59,678 --> 00:52:00,705 Vai embora. 512 00:52:01,125 --> 00:52:02,125 Vai embora. 513 00:52:11,042 --> 00:52:12,055 Porra. 514 00:52:13,506 --> 00:52:15,269 Porra, porra, porra, porra, porra. 515 00:52:15,457 --> 00:52:16,466 Porra! 516 00:52:20,668 --> 00:52:21,710 Porra! 517 00:52:23,801 --> 00:52:24,958 Que porra é essa, cara? 518 00:52:26,000 --> 00:52:27,033 Que diabos? 519 00:52:27,631 --> 00:52:28,671 Saia daqui. 520 00:52:52,397 --> 00:52:53,450 Viu? 521 00:52:54,398 --> 00:52:56,527 Um psicopata o teria deixado ir? 522 00:52:59,861 --> 00:53:02,765 Embora, se ele tivesse mais crédito, estaria morto. 523 00:53:08,590 --> 00:53:10,359 Vê a que fomos reduzidos? 524 00:53:26,419 --> 00:53:28,053 Você não é um cara mau. Você... 525 00:53:29,828 --> 00:53:31,741 Caso contrário, não o teria deixado ir. 526 00:53:32,635 --> 00:53:33,648 Mesmo? 527 00:53:34,847 --> 00:53:37,007 Quantas curtidas acha que isso vai me dar? 528 00:53:42,140 --> 00:53:43,969 Há algo que deveria saber sobre mim. 529 00:53:43,971 --> 00:53:46,293 Algo que não descobriria nas redes sociais. 530 00:53:46,952 --> 00:53:48,045 Eu estou ouvindo. 531 00:53:48,805 --> 00:53:50,272 Estamos tentando ter um bebê. 532 00:53:53,132 --> 00:53:57,112 E ainda assim, está viajando com seu amante no meio da noite. 533 00:53:58,071 --> 00:54:00,277 Como você terá tempo para as crianças? 534 00:54:00,858 --> 00:54:03,331 Não, você não me parece o tipo maternal. 535 00:54:05,311 --> 00:54:07,051 Você não aguentou o compromisso. 536 00:54:08,406 --> 00:54:09,486 A dor. 537 00:54:14,234 --> 00:54:15,714 Você não sabe nada sobre mim. 538 00:54:18,780 --> 00:54:20,740 Eu te conheço mais do que você pensa. 539 00:54:23,866 --> 00:54:26,657 Eu sei que você se coloca à frente de todos os outros. 540 00:54:31,046 --> 00:54:34,439 Aposto que houve alguns abortos pelo caminho? 541 00:54:36,132 --> 00:54:37,172 Vai se foder. 542 00:54:40,762 --> 00:54:41,805 Vai se foder. 543 00:54:43,884 --> 00:54:44,957 Você não sabe nada. 544 00:54:47,551 --> 00:54:48,631 Por que isso, Alice? 545 00:55:01,705 --> 00:55:03,611 Porque não posso ter filhos. 546 00:55:05,751 --> 00:55:07,291 Eu deveria me sentir mal? 547 00:55:10,909 --> 00:55:14,794 Sabemos que diria qualquer coisa para salvar sua vida. 548 00:55:26,743 --> 00:55:27,797 Minha vida? 549 00:55:32,578 --> 00:55:35,503 Toda a minha vida foi agradar aos homens. 550 00:55:35,504 --> 00:55:36,504 Meu... 551 00:55:38,716 --> 00:55:39,877 Meu pai, 552 00:55:43,137 --> 00:55:44,297 meu marido, 553 00:55:44,669 --> 00:55:45,873 meu chefe. 554 00:55:56,272 --> 00:55:57,538 Tenho certeza que sabe 555 00:55:58,765 --> 00:56:01,045 como é nunca se sentir bom o suficiente. 556 00:56:08,140 --> 00:56:10,206 Você sabe o que isso faz com o casamento? 557 00:56:21,663 --> 00:56:22,696 Eu... 558 00:56:23,489 --> 00:56:26,442 não estou tendo um caso porque estou apaixonada. 559 00:56:30,218 --> 00:56:32,768 Estou tendo um caso porque estou sofrendo. 560 00:56:45,760 --> 00:56:48,020 E eu amo meu marido. Eu... 561 00:56:50,689 --> 00:56:52,476 Eu amo... eu amo ele. 562 00:56:58,814 --> 00:57:00,037 Isso é tão triste. 563 00:57:02,965 --> 00:57:05,788 Tão triste que é preciso estar sob a mira de uma arma 564 00:57:05,790 --> 00:57:08,756 para duas pessoas finalmente ter uma conversa real. 565 00:57:37,315 --> 00:57:38,873 Isso. 566 00:57:45,458 --> 00:57:47,167 Não! Não, eu estou aqui! 567 00:57:47,486 --> 00:57:48,556 Não! 568 00:57:49,657 --> 00:57:51,249 Socorro! Estou bem aqui! 569 00:58:07,128 --> 00:58:08,190 Alice? 570 00:58:12,738 --> 00:58:14,145 Está se escondendo de novo? 571 00:58:29,311 --> 00:58:30,498 Onde você está? 572 00:58:44,204 --> 00:58:45,249 Meu Deus. 573 00:58:55,548 --> 00:58:56,981 Onde você está, Alice? 574 01:01:13,541 --> 01:01:16,120 Porra! 575 01:01:26,121 --> 01:01:27,203 Meu Deus. 576 01:01:48,523 --> 01:01:50,083 Não pode fugir disso, Alice. 577 01:01:52,876 --> 01:01:53,936 Não mais. 578 01:01:56,577 --> 01:01:58,300 Porque não há onde se esconder. 579 01:02:00,537 --> 01:02:01,636 Nenhum lugar para ir. 580 01:02:05,670 --> 01:02:08,183 Essa é a razão pela qual você voltou aqui, não foi? 581 01:03:05,250 --> 01:03:06,330 Alice? 582 01:03:12,963 --> 01:03:14,009 Alô? 583 01:03:15,254 --> 01:03:16,787 Você ainda está comigo, Alice? 584 01:03:18,857 --> 01:03:20,097 Você ainda está aí? 585 01:03:30,068 --> 01:03:31,934 Está ficando insuportável, não é? 586 01:03:33,650 --> 01:03:34,654 A dor. 587 01:03:36,398 --> 01:03:38,058 Isso leva à raiva. 588 01:03:38,848 --> 01:03:40,164 Isso leva à violência. 589 01:03:47,518 --> 01:03:50,491 Você não sente uma mudança de paradigma neste país, 590 01:03:51,621 --> 01:03:54,428 em direção ao egoísmo e à força bruta? 591 01:03:56,515 --> 01:03:58,348 Por que é mais fácil para uma criança 592 01:03:58,350 --> 01:04:00,828 comprar um AR-15 do que um pack de cerveja? 593 01:04:03,611 --> 01:04:06,511 Isso porque o DNA para não dar a mínima 594 01:04:07,192 --> 01:04:10,915 é mais desejável do ponto de vista evolutivo. 595 01:04:11,115 --> 01:04:12,258 Claro e simples. 596 01:04:15,346 --> 01:04:19,439 Acha que os atiradores em Las Vegas, na Flórida ou... 597 01:04:20,166 --> 01:04:22,619 em Buffalo ou Uvalde ou Sandy Hook... 598 01:04:23,807 --> 01:04:25,386 se sentiram culpados? 599 01:04:36,210 --> 01:04:38,175 Acha que deveria me sentir culpado? 600 01:04:39,625 --> 01:04:40,735 Sente-se culpada? 601 01:04:43,320 --> 01:04:44,672 Se não acredita que é forte 602 01:04:44,674 --> 01:04:46,772 para fazer o que sirva suas necessidades, 603 01:04:46,773 --> 01:04:47,779 por que eu deveria? 604 01:04:51,113 --> 01:04:53,702 O que acha que move a empresa onde trabalha? 605 01:04:59,167 --> 01:05:00,725 Veja as milhares de pessoas 606 01:05:00,750 --> 01:05:01,803 que feriu. 607 01:05:07,583 --> 01:05:08,587 Quem é pior? 608 01:05:10,295 --> 01:05:11,862 Quem fez mais estragos? 609 01:05:17,043 --> 01:05:20,689 Só porque você não puxou o gatilho, não te torna 610 01:05:20,708 --> 01:05:21,894 menos assassina. 611 01:05:24,112 --> 01:05:26,157 Você não se importa com as pessoas. 612 01:05:28,345 --> 01:05:29,540 Você só se preocupa 613 01:05:29,542 --> 01:05:30,712 com o dinheiro. 614 01:05:32,977 --> 01:05:35,040 Você faz ou diz qualquer coisa para tê-lo. 615 01:05:35,042 --> 01:05:37,297 Por que dinheiro é liberdade, certo? 616 01:05:43,415 --> 01:05:44,421 Liberdade de fazer 617 01:05:44,458 --> 01:05:45,458 o que quiser. 618 01:05:49,343 --> 01:05:50,849 Comprar o que desejar. 619 01:05:54,534 --> 01:05:55,540 Liberdade de ir 620 01:05:55,542 --> 01:05:56,722 aonde quiser. 621 01:05:59,208 --> 01:06:01,464 Mas acho que alguém disse isso melhor. 622 01:06:02,418 --> 01:06:04,206 "Liberdade é só outra 623 01:06:04,208 --> 01:06:05,208 palavra 624 01:06:05,668 --> 01:06:07,162 para nada a perder." 625 01:06:32,517 --> 01:06:33,517 Merda! 626 01:06:39,283 --> 01:06:40,680 Seu fracassado de merda. 627 01:06:40,682 --> 01:06:42,407 Precisará bem mais do que me matar 628 01:06:42,408 --> 01:06:44,416 para resolver a porra dos seus problemas. 629 01:06:44,604 --> 01:06:45,674 Talvez. 630 01:06:46,756 --> 01:06:49,456 Ou talvez isso fará a quem queira espalhar sujeira 631 01:06:49,458 --> 01:06:51,565 e mentiras, pensar nas consequências. 632 01:07:12,968 --> 01:07:14,124 Tem sido 633 01:07:14,695 --> 01:07:16,335 anos bem ruins. 634 01:07:18,963 --> 01:07:20,123 Estou com raiva também. 635 01:07:21,650 --> 01:07:22,655 Entendo. 636 01:07:23,406 --> 01:07:24,409 E a mídia... 637 01:07:25,174 --> 01:07:26,187 não ajuda. 638 01:07:27,719 --> 01:07:29,768 Espalhando conspirações por aí. 639 01:07:30,336 --> 01:07:31,342 Essa é uma. 640 01:07:32,175 --> 01:07:33,175 Uma conspiração. 641 01:07:34,445 --> 01:07:35,990 Esperava que dissesse isso. 642 01:07:35,992 --> 01:07:37,040 Melhor palavra para 643 01:07:37,042 --> 01:07:40,906 menosprezar tudo o que digo e me rotular como louco. 644 01:07:42,905 --> 01:07:44,278 Realmente perdeu o emprego? 645 01:07:44,431 --> 01:07:45,531 Foi o que aconteceu? 646 01:07:49,343 --> 01:07:50,343 Henry? 647 01:07:58,999 --> 01:08:00,575 Você realmente perdeu um filho? 648 01:08:08,567 --> 01:08:10,033 Porque nesse caso, eu... 649 01:08:11,113 --> 01:08:13,024 sinto muito. 650 01:08:16,152 --> 01:08:17,276 Quem é Henry? 651 01:09:15,684 --> 01:09:17,171 Você tem que ir embora. 652 01:09:25,424 --> 01:09:26,950 Volte para o seu carro! 653 01:09:40,313 --> 01:09:41,314 Saia! 654 01:09:41,315 --> 01:09:42,660 Saia daqui! 655 01:09:42,661 --> 01:09:43,996 Vá pro carro! 656 01:09:43,997 --> 01:09:45,422 Chame a polícia! 657 01:09:50,565 --> 01:09:51,571 Merda. 658 01:09:52,973 --> 01:09:53,979 Merda. 659 01:09:54,431 --> 01:09:56,000 Volte pro seu carro! 660 01:09:56,790 --> 01:09:58,150 Saia daí! 661 01:10:01,002 --> 01:10:02,101 Bob. 662 01:10:02,102 --> 01:10:03,102 Esconda-se. 663 01:10:05,786 --> 01:10:06,792 Não, saia! 664 01:10:10,375 --> 01:10:11,383 O que está fazendo? 665 01:10:12,108 --> 01:10:13,657 O que está fazendo? Não! 666 01:10:51,252 --> 01:10:52,845 Isso foi tocante. 667 01:10:54,440 --> 01:10:57,899 Tipo de merda sentimental que morrerá com esta geração. 668 01:11:00,236 --> 01:11:02,429 O que mais dá medo é saber que, no fundo, 669 01:11:02,430 --> 01:11:06,312 gostamos assim, porque somos sobreviventes. 670 01:11:07,167 --> 01:11:08,380 Não! 671 01:11:09,787 --> 01:11:11,676 Não somos nada parecidos! 672 01:11:16,461 --> 01:11:17,749 Está em negação, Alice. 673 01:11:19,971 --> 01:11:22,249 A única razão para estamos vivos 674 01:11:22,251 --> 01:11:24,065 é porque temos o mesmo gene. 675 01:11:25,676 --> 01:11:28,785 O gene que passará para seu filho. 676 01:11:30,803 --> 01:11:32,371 Caso engravide. 677 01:11:39,968 --> 01:11:42,514 Exatamente por isso não posso ter filhos. 678 01:11:43,171 --> 01:11:45,199 Porque não quero temer por suas vidas 679 01:11:45,200 --> 01:11:46,833 toda vez que saírem de casa. 680 01:11:47,974 --> 01:11:50,075 Não quero que sofram bullying 681 01:11:50,396 --> 01:11:51,561 pelo celular, 682 01:11:53,056 --> 01:11:54,337 que se sintam mal amados 683 01:11:54,989 --> 01:11:55,997 e solitários. 684 01:11:57,210 --> 01:11:58,579 Deprimidos e amargados 685 01:12:01,573 --> 01:12:04,153 para potencialmente virarem covardes! 686 01:12:07,738 --> 01:12:10,291 Escondendo-se no escuro, matando pessoas inocentes. 687 01:12:14,223 --> 01:12:17,958 Não posso ter filhos porque há pessoas como você nesse mundo. 688 01:12:19,873 --> 01:12:20,875 Mas, acima de tudo, 689 01:12:23,851 --> 01:12:24,919 não posso ter filhos 690 01:12:24,920 --> 01:12:28,482 por ser minha maldita escolha! 691 01:12:30,439 --> 01:12:33,516 E é a mesma escolha que sua mãe deveria ter feito 692 01:12:33,518 --> 01:12:35,333 se soubesse no que você se tornaria! 693 01:12:53,292 --> 01:12:54,392 Abaixe-se. 694 01:12:57,542 --> 01:12:58,542 Abaixe-se. 695 01:12:58,544 --> 01:12:59,548 Deite. 696 01:13:03,654 --> 01:13:04,654 Vovó. 697 01:13:09,073 --> 01:13:10,073 Merda. 698 01:13:13,101 --> 01:13:16,498 Olhe, sei que pensa que fazendo isso, dará sentido à sua vida, 699 01:13:16,500 --> 01:13:17,716 mas não o fará. 700 01:13:18,220 --> 01:13:19,221 Eles matarão você 701 01:13:19,542 --> 01:13:22,122 ou te encurralarão e você se matará. 702 01:13:22,124 --> 01:13:23,485 Assim como todos os outros. 703 01:13:24,231 --> 01:13:25,743 E vão dizer que foi 704 01:13:26,000 --> 01:13:28,713 algum outro tiroteio, e as pessoas rezarão, 705 01:13:28,714 --> 01:13:30,809 mas ninguém se importará 706 01:13:30,811 --> 01:13:32,583 e nada mudará. 707 01:13:33,094 --> 01:13:34,101 Você está certa. 708 01:13:34,547 --> 01:13:37,411 Nada vai mudar, porque só existo na sua mente. 709 01:13:39,100 --> 01:13:40,500 Sou uma criação sua. 710 01:13:41,762 --> 01:13:43,763 Eu sou a sua percepção 711 01:13:43,764 --> 01:13:45,364 de que você projetou em mim 712 01:13:45,365 --> 01:13:48,468 para que nunca precise ouvir os verdadeiros motivos. 713 01:13:48,868 --> 01:13:52,104 Por mais justificado que seja, sou só um atirador maluco. 714 01:13:52,697 --> 01:13:55,159 O maluco da direita, o teórico da conspiração, 715 01:13:55,160 --> 01:13:57,121 que detêm a mentira, invade o Capitólio, 716 01:13:57,122 --> 01:13:59,303 a fraude eleitoral, o terrorista doméstico, 717 01:13:59,304 --> 01:14:02,087 anti-vacinas, anti-isso, anti-aquilo. 718 01:14:03,059 --> 01:14:04,209 Você me rotula 719 01:14:05,328 --> 01:14:06,714 e me difama 720 01:14:07,734 --> 01:14:11,125 quando tudo que eu sempre quis foi ser deixado em paz, porra! 721 01:14:24,075 --> 01:14:25,491 Achou mesmo que podia 722 01:14:25,500 --> 01:14:27,183 esconder algo assim de mim? 723 01:14:29,948 --> 01:14:31,148 Não, não, não, não! 724 01:14:32,292 --> 01:14:33,492 Porra. 725 01:14:35,360 --> 01:14:36,560 Merda. 726 01:14:41,900 --> 01:14:44,003 Não se atreva a atirar nela, filho da puta. 727 01:14:54,367 --> 01:14:55,998 Acorda, vovó. 728 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 Acorda. 729 01:14:59,458 --> 01:15:01,583 VOLTE PARA O CARRO 730 01:15:12,708 --> 01:15:13,708 Por favor. 731 01:15:14,167 --> 01:15:15,744 Por favor, estou te implorando. 732 01:15:15,746 --> 01:15:18,460 Implorar é tão indigno de você, Alice. 733 01:15:18,571 --> 01:15:21,326 É difícil para mim acreditar que você se importa. 734 01:15:22,131 --> 01:15:23,662 Claro que me importo. 735 01:15:24,167 --> 01:15:26,798 A ponto de trocar sua vida pela dela? 736 01:15:35,416 --> 01:15:36,658 Sim, eu trocaria. 737 01:15:38,916 --> 01:15:40,155 Vamos fazer o seguinte. 738 01:15:40,720 --> 01:15:44,107 Saia onde eu possa vê-la claramente e eu deixarei ela ir. 739 01:15:45,530 --> 01:15:46,895 Como posso confiar em você? 740 01:15:47,781 --> 01:15:49,680 Como eu posso confiar em você? 741 01:15:50,884 --> 01:15:52,084 Porque eu entendi. 742 01:15:52,655 --> 01:15:54,269 Eu entendi. Aprendi minha lição. 743 01:15:54,569 --> 01:15:57,100 Mas o que você ganha deixando ela viver? 744 01:15:59,373 --> 01:16:01,373 Posso salvar uma vida inocente. 745 01:16:03,717 --> 01:16:07,766 Se você se sacrificar por ela, estará me ensinando uma lição. 746 01:16:13,254 --> 01:16:14,454 Está bem. 747 01:16:16,019 --> 01:16:17,119 Vejamos. 748 01:16:17,612 --> 01:16:18,808 Diga a ela para correr, 749 01:16:19,711 --> 01:16:22,214 e quando ela sair de alcance, você sai na frente. 750 01:16:22,216 --> 01:16:23,337 Abaixe sua arma. 751 01:16:23,813 --> 01:16:25,013 Está abaixada. 752 01:16:36,095 --> 01:16:38,748 CORRA PARA A ESTRADA 753 01:16:53,333 --> 01:16:55,315 Não, não, não, o que está fazendo? 754 01:16:55,852 --> 01:16:56,852 Vai! 755 01:16:57,510 --> 01:16:59,042 Anda, corre! Vai! 756 01:16:59,429 --> 01:17:00,429 Vai! 757 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 Está tudo bem, vem aqui. 758 01:17:11,143 --> 01:17:12,243 Você está bem. 759 01:17:15,000 --> 01:17:17,774 DEUS ESTÁ AQUI AGORA IGREJA DA SANTA LUZ 760 01:17:17,776 --> 01:17:18,976 Merda. 761 01:17:45,868 --> 01:17:48,316 Não se preocupe, vamos dar um jeito de sair, tá? 762 01:18:20,792 --> 01:18:21,792 Vem. 763 01:18:22,292 --> 01:18:23,392 Vamos. 764 01:18:43,566 --> 01:18:45,360 Droga. Droga. 765 01:19:04,729 --> 01:19:05,929 Cuidado com a cabeça. 766 01:19:06,329 --> 01:19:07,629 Cuidado com a cabeça. 767 01:19:08,764 --> 01:19:09,864 Me escuta. 768 01:19:10,292 --> 01:19:13,614 Se ouvir algo que não seja eu, não diga nada, está bem? 769 01:19:14,014 --> 01:19:15,314 Conhece uma música? 770 01:19:16,220 --> 01:19:18,373 Se ficar com medo, cante essa música. 771 01:19:18,673 --> 01:19:20,173 Mas bem baixinho, 772 01:19:20,673 --> 01:19:21,673 está bem? 773 01:21:16,682 --> 01:21:17,682 Alice ... 774 01:21:18,494 --> 01:21:19,778 Germain Bach. 775 01:21:22,884 --> 01:21:24,312 Ainda está se escondendo? 776 01:21:26,398 --> 01:21:28,157 Então, no que estamos pensando? 777 01:21:30,831 --> 01:21:33,102 Fui enviado aqui pelo seu marido 778 01:21:34,458 --> 01:21:35,760 que você... 779 01:21:36,534 --> 01:21:37,557 traiu 780 01:21:38,982 --> 01:21:40,146 com um homem mais jovem 781 01:21:41,412 --> 01:21:43,381 e mais fascinante? 782 01:21:54,875 --> 01:21:57,969 Ou sou seu colega de trabalho 783 01:21:57,970 --> 01:22:00,439 que você fez ser demitido por justa causa 784 01:22:01,968 --> 01:22:03,918 para roubar meu emprego? 785 01:22:06,865 --> 01:22:08,306 Ou talvez... 786 01:22:10,886 --> 01:22:14,310 eu seja um funcionário racista e insatisfeito 787 01:22:15,750 --> 01:22:17,192 em busca de vingança. 788 01:22:29,450 --> 01:22:31,195 Ou eu poderia ser alguém 789 01:22:32,058 --> 01:22:34,127 cuja vida você destruiu 790 01:22:36,021 --> 01:22:37,728 com suas mentiras e ganância. 791 01:22:38,690 --> 01:22:40,338 Um pai angustiado 792 01:22:41,067 --> 01:22:42,167 que perdeu seu filho. 793 01:22:44,469 --> 01:22:45,804 Ou eu poderia... 794 01:22:46,735 --> 01:22:49,265 ser alguém que está cansado 795 01:22:50,179 --> 01:22:53,802 de ficar com os braços cruzados enquanto este país vai à merda. 796 01:22:55,250 --> 01:22:56,450 Ou... 797 01:22:57,624 --> 01:23:00,439 eu poderia ter seguido você da convenção 798 01:23:02,829 --> 01:23:04,843 só para te ensinar uma lição. 799 01:23:08,307 --> 01:23:09,607 Ou talvez, 800 01:23:11,531 --> 01:23:12,731 talvez, 801 01:23:13,862 --> 01:23:15,439 seja apenas... 802 01:23:18,995 --> 01:23:21,344 algum ato aleatório de violência. 803 01:23:23,875 --> 01:23:26,577 E você simplesmente está no lugar errado... 804 01:23:27,554 --> 01:23:29,254 na hora errada. 805 01:24:22,183 --> 01:24:24,292 Então é assim que tudo acaba? 806 01:24:25,118 --> 01:24:26,743 Rastejando no chão, 807 01:24:27,313 --> 01:24:28,514 como um animal. 808 01:24:38,167 --> 01:24:39,167 Por favor! 809 01:24:42,456 --> 01:24:43,956 Por favor, não a machuque! 810 01:24:49,739 --> 01:24:50,739 Por favor! 811 01:24:51,824 --> 01:24:53,167 Devia ter me deixado 812 01:24:53,169 --> 01:24:55,125 em paz, caralho! 813 01:26:51,851 --> 01:26:53,905 Não precisa mais ter medo. 814 01:27:10,924 --> 01:27:12,925 Corre! Corre! 815 01:27:51,125 --> 01:27:52,125 Me mostre... 816 01:27:52,770 --> 01:27:54,266 Me mostre seu rosto! 817 01:31:07,052 --> 01:31:08,052 MAKE A DIFFERENCE! 818 01:31:08,054 --> 01:31:10,162 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 819 01:31:10,164 --> 01:31:13,172 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 820 01:31:13,174 --> 01:31:16,950 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 821 01:31:17,010 --> 01:31:19,010 www.facebook.com/loschulosteam 822 01:31:19,011 --> 01:31:21,077 www.instagram.com/loschulosteam 823 01:31:21,078 --> 01:31:23,078 www.youtube.com/@LosChulosTeam 824 01:31:23,079 --> 01:31:25,013 www.twitter.com/loschulosteam 825 01:31:25,014 --> 01:31:26,947 www.spotify.com/loschulosteam 826 01:31:26,948 --> 01:31:28,815 www.tiktok.com/loschulosteam 827 01:31:28,816 --> 01:31:30,882 www.pinterest.com/loschulosteam 828 01:31:30,883 --> 01:31:33,017 story.snapchat.com/loschulosteam