1
00:02:57,458 --> 00:03:01,750
Siddarth, pengedar narkoba yang paling
dicari telah melarikan diri dari tahanan polisi Mumbai.
2
00:03:01,958 --> 00:03:03,958
Polisi sedang mencarinya.
3
00:03:04,208 --> 00:03:09,708
Menurut penyelidikan polisi diketahui bahwa
Siddharth adalah tersangka atas 20 kasus pembunuhan.
4
00:03:10,208 --> 00:03:13,750
Sketsa Siddharth telah
dirilis ke media oleh polisi.
5
00:03:30,458 --> 00:03:32,291
Kita lahir di era sekarang.
6
00:03:33,666 --> 00:03:40,458
Ketika aku mencintai menurut itu, orang-orang
memanggilku buruk. Mengapa begitu, pandit?
7
00:03:41,500 --> 00:03:44,083
Aku membuat kesalahan kecil.
8
00:03:51,208 --> 00:03:53,333
Aku tidak mengharapkan telepon darimu.
9
00:03:54,250 --> 00:03:56,791
Polisi telah menangkap Setan.
10
00:03:57,958 --> 00:04:06,916
Aku pikir polisi akan mendatangiku. Jadi,
aku mengirim stok sebagai vermilion abu Tuhan.
11
00:04:11,916 --> 00:04:14,083
Apa kau tahu nilai dari paket ini, pandit?
12
00:04:17,000 --> 00:04:20,208
Dengan satu gram, kau bisa
menyiapkan satu kilogram narkoba.
13
00:04:20,625 --> 00:04:24,375
Dan nilai satu kilogram
narkoba adalah 1 crore.
14
00:04:24,708 --> 00:04:26,083
Sekarang paket ini berisi 100 gram.
15
00:04:26,625 --> 00:04:28,750
Itu berarti nilainya 100 crore.
16
00:04:30,000 --> 00:04:32,541
Dan tas itu diisi dengan
paket-paket seperti itu.
17
00:04:33,083 --> 00:04:34,541
Apa kau tahu berapa crore itu?
18
00:04:38,666 --> 00:04:43,666
Kalaupun kita tertangkap stoknya harus
dalam kondisi baik jadi aku melakukan seperti itu.
19
00:04:49,083 --> 00:04:50,208
Brahmaji.
20
00:04:51,125 --> 00:04:55,791
Aku datang ke Hyderabad dari
sana, aku akan pergi ke Singapura.
21
00:05:00,458 --> 00:05:02,041
Lakukan apa pun kataku
dengan hati-hati.
22
00:05:04,375 --> 00:05:05,583
Hati-hati dengan polisi.
23
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
Kau akan melihatku di tingkat
internasional, pandit.
24
00:05:25,875 --> 00:05:26,916
Kita akan bertemu di Hyderabad.
25
00:07:12,916 --> 00:07:14,041
Tidak ada yang datang dari pihakmu?
26
00:07:14,375 --> 00:07:17,250
Ayahku bukan dari
generasi ini, dia kastais.
27
00:07:18,083 --> 00:07:21,041
Ayahnya dari generasi ini tapi
dia tergila-gila pada uang.
28
00:07:21,666 --> 00:07:24,375
Itu sebabnya kami tidak
punya siapa-siapa.
29
00:07:34,666 --> 00:07:35,708
Silakan tandatangani.
30
00:11:59,750 --> 00:12:01,291
Apa yang kau lihat?
31
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
Halo. Mulai layanan lebih awal hari ini.
32
00:12:11,125 --> 00:12:12,291
Oke, aku akan datang.
33
00:12:15,375 --> 00:12:16,458
Untuk ksatria.
34
00:12:17,458 --> 00:12:18,416
Tugas dulu.
35
00:12:19,000 --> 00:12:20,125
Tugas dulu.
36
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Sekali...
37
00:12:34,833 --> 00:12:35,125
Hai.
38
00:12:35,416 --> 00:12:35,791
Hai.
39
00:12:37,916 --> 00:12:39,541
Chutney spesial ini hanya untukmu.
40
00:12:39,708 --> 00:12:40,708
Terima kasih.
41
00:12:45,208 --> 00:12:47,625
Besok adalah hari ulang tahunmu.
Aku berpikir untuk membeli hadiah.
42
00:12:48,875 --> 00:12:49,541
Apa itu?
43
00:12:50,000 --> 00:12:50,875
Kejutan.
44
00:12:51,666 --> 00:12:54,666
Apa itu? Bisakah kau memberitahuku?
Mengapa mengejutkan?
45
00:12:55,250 --> 00:12:56,541
Hadiah itu pun adalah kejutan.
46
00:12:56,958 --> 00:12:59,500
Tapi, apa yang kau
berikan, adalah rahasia.
47
00:13:01,583 --> 00:13:02,458
Jadi, kau tidak akan memberitahuku?
48
00:13:02,625 --> 00:13:03,708
Tidak. Rahasia.
49
00:13:03,791 --> 00:13:04,958
Apa kau tidak akan memberitahuku?
50
00:13:08,750 --> 00:13:10,208
Malu?
51
00:13:11,708 --> 00:13:13,083
Kau tahu kelemahanku
dengan sangat baik.
52
00:13:13,208 --> 00:13:14,500
Aku tahu.
53
00:13:15,666 --> 00:13:17,375
Aku mau beli kalung.
54
00:13:20,583 --> 00:13:21,666
Oke.
55
00:13:23,333 --> 00:13:25,083
Hei, apa yang terjadi sekarang.
56
00:13:25,916 --> 00:13:27,416
Mengapa kita membutuhkan
semua ini?
57
00:13:28,375 --> 00:13:31,083
Tidak, aku tidak pernah membelikanmu
apapun setelah pernikahan kita.
58
00:13:32,583 --> 00:13:34,208
Bahkan kita saling mencintai.
59
00:13:34,250 --> 00:13:36,416
Sewa rumah dan
biaya bulanan meningkat.
60
00:13:40,166 --> 00:13:40,791
Sini.
61
00:13:41,916 --> 00:13:42,458
Apa?
62
00:13:42,583 --> 00:13:44,666
Tidak masalah, aku akan
bekerja lebih keras lagi.
63
00:13:46,791 --> 00:13:48,083
Pikirkan tentang hal itu.
64
00:13:48,708 --> 00:13:49,291
Oke.
65
00:13:49,833 --> 00:13:50,875
Hei.
66
00:13:52,291 --> 00:13:53,958
Kau berjanji kepadaku
tentang malam itu.
67
00:13:56,583 --> 00:13:58,708
Waktu sudah habis. Satu menit,
68
00:14:00,000 --> 00:14:01,083
Hei! Kopi. Kopi.
69
00:14:01,291 --> 00:14:01,875
-Minum.
-Berikan.
70
00:14:01,958 --> 00:14:02,791
Terima kasih.
71
00:14:03,666 --> 00:14:05,083
Pelan-pelan, panas.
72
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
Pelan-pelan.
73
00:14:07,791 --> 00:14:08,500
Ya.
74
00:14:08,583 --> 00:14:09,416
Ayo pergi. Oke.
75
00:14:09,541 --> 00:14:09,916
Selamat jalan, hati-hati.
76
00:14:09,958 --> 00:14:10,541
Segera datang.
77
00:14:10,666 --> 00:14:11,416
Ya! Aku akan segera datang.
78
00:14:11,458 --> 00:14:12,333
Hati-hati! Sampai jumpa.
79
00:14:40,333 --> 00:14:41,333
Sampai jumpa..
80
00:14:53,250 --> 00:14:56,833
Sketsa Siddharth dirilis
ke media oleh polisi.
81
00:14:56,958 --> 00:15:01,958
Polisi sedang menyelidiki kontak
yang dia miliki di negara bagian lain.
82
00:15:02,333 --> 00:15:07,833
Polisi telah menyita semua
rekening bank dan paspornya.
83
00:15:49,916 --> 00:15:51,375
Pak. Pak. Pak.
84
00:15:51,833 --> 00:15:53,125
Segera setelah kau memasuki
Hyderabad, kirimi aku pesan.
85
00:15:53,166 --> 00:15:54,333
Aku sangat takut, Pak.
86
00:15:54,541 --> 00:15:56,291
Bila dia curiga, dia akan membunuhku.
87
00:15:56,583 --> 00:15:58,041
Dia seharusnya tidak memperhatikan
ketegangan di wajahmu.
88
00:15:58,583 --> 00:15:59,916
Beri aku pijatan saja, itu sudah cukup.
89
00:16:00,541 --> 00:16:01,666
Oke. Pak. Mengerti.
90
00:16:10,333 --> 00:16:11,333
Menelepon siapa?
91
00:16:11,916 --> 00:16:13,041
Panggilan pribadi.
92
00:16:17,458 --> 00:16:18,750
Kau berhenti di waktu yang tepat.
93
00:16:19,458 --> 00:16:20,916
Aku akan buang air kecil sebentar.
94
00:16:22,666 --> 00:16:25,500
20 tahun lalu, aku memasuki
Mumbai dengan tangan kosong.
95
00:16:26,250 --> 00:16:27,916
Tidak ada kejahatan
yang tidak aku lakukan.
96
00:16:28,000 --> 00:16:32,333
Kau banyak membantuku untuk
tumbuh sebagai pengedar narkoba.
97
00:16:33,625 --> 00:16:38,291
Bahkan hari ini dengan banyak resiko, kau
membawaku dari Mumbai ke Hyderabad.
98
00:16:40,208 --> 00:16:41,583
Aku tidak bisa melupakanmu.
99
00:16:45,625 --> 00:16:47,000
Mengapa kau begitu tegang?
100
00:16:48,458 --> 00:16:50,250
Dalam dua hari aku
akan pindah dari Hyderabad.
101
00:16:51,500 --> 00:16:55,333
Bagaimanapun, kau tidak tegang
saat kita berangkat dari Mumbai.
102
00:16:56,833 --> 00:16:58,458
Panggilan siapa itu?
103
00:16:59,250 --> 00:17:02,250
Apa mereka memintamu untuk
serahkan aku ke kantor polisi terdekat?
104
00:17:09,750 --> 00:17:11,041
Aku hanya bercanda.
105
00:17:11,666 --> 00:17:13,250
Turunkan aku di Hyderabad dan pergi.
106
00:17:13,958 --> 00:17:15,416
Tidak ada yang akan terjadi padamu.
107
00:17:15,625 --> 00:17:16,833
Aku akan urus.
108
00:18:07,125 --> 00:18:10,083
Seorang polisi tetaplah seorang
polisi. Dia mencari senjata.
109
00:18:13,500 --> 00:18:14,791
Pembunuhan yang seru.
110
00:18:16,291 --> 00:18:17,791
Tidak bisakah kau tersenyum Banerjee.
111
00:18:21,416 --> 00:18:22,416
Pria baik.
112
00:19:52,666 --> 00:19:54,583
Segera setelah kau memasuki
Hyderabad, kirimi aku pesan.
113
00:20:14,125 --> 00:20:17,333
Kami memiliki informasi bahwa
Siddharth ada di hyderabd.
114
00:20:20,458 --> 00:20:23,375
Melalui dia banyak stok
narkoba masuk ke Hyderabad.
115
00:20:24,333 --> 00:20:28,166
Bila kita menangkap orangnya, kita
dapat mengontrol jumlah maksimum aliran narkoba.
116
00:20:28,625 --> 00:20:30,000
Kita pasti akan menangkapnya.
117
00:20:31,500 --> 00:20:36,625
Pengedar narkoba Siddharth yang merupakan tersangka utama
dalam pembunuhan petugas polisi yang terjadi di pinggiran kota.
118
00:20:36,958 --> 00:20:40,333
ACP Vikram Rathore meyakinkan
bahwa Siddharth pasti akan ditangkap.
119
00:21:18,750 --> 00:21:24,250
ACP Vikram telah menugaskan polisi untuk
menangkap Siddharth.
120
00:21:24,541 --> 00:21:27,750
Setiap sudut kota sedang diselidiki.
121
00:21:28,083 --> 00:21:33,333
Akibatnya banyak pengedar narkoba telah
dibawa ke tahanan polisi dan sedang diinterogasi.
122
00:21:46,125 --> 00:21:47,375
Apa keluarga tidak ada di rumah?
123
00:21:47,791 --> 00:21:49,000
Pergi ke Desa, Pak.
124
00:21:52,958 --> 00:21:55,291
Aku tahu kau bekerja untuk Sidharth.
125
00:21:55,625 --> 00:21:57,666
Aku tidak bisa mengerti apa
yang kau bicarakan, Pak.
126
00:21:57,833 --> 00:21:59,166
Dugaan kita benar pak.
127
00:21:59,250 --> 00:22:00,458
Kami menemukan narkoba.
128
00:22:04,458 --> 00:22:04,916
Oke.
129
00:22:06,291 --> 00:22:08,208
Pembunuh yang ada di dalam sel
sepertinya tidak membuka mulut.
130
00:22:10,375 --> 00:22:13,625
Minta mereka untuk membawanya ke hutan
Vikarabad dan memasukkan seluruh peluru ke dalamnya.
131
00:22:14,750 --> 00:22:16,541
Fakta juga bisa datang dengan cara lain.
132
00:22:17,916 --> 00:22:18,583
Aku akan memberitahu, Pak.
133
00:22:20,458 --> 00:22:22,291
Katakan di mana Sidharth?
134
00:22:22,375 --> 00:22:23,375
Aku tidak tahu, Pak.
135
00:22:26,000 --> 00:22:27,416
Kau tidak mengatakan yang sebenarnya.
136
00:22:27,458 --> 00:22:29,958
Pak aku akan menerima
narkoba milik Sidharth.
137
00:22:30,625 --> 00:22:33,916
Dariku orang Sidharth akan
mengumpulkan dan memasok di kota.
138
00:22:34,083 --> 00:22:35,416
Aku memiliki bisnis abu,
139
00:22:36,041 --> 00:22:39,333
Jadi tidak ada yang curiga itu sebabnya
dia mengirimkan narkoba kepadaku.
140
00:22:40,458 --> 00:22:41,250
Akankah mereka datang hari ini?
141
00:22:41,416 --> 00:22:42,708
Tidak tahu, Pak.
142
00:22:44,500 --> 00:22:46,791
Aku ingin informasi tentang Sidharth.
143
00:22:48,208 --> 00:22:54,125
Menjajakan narkoba adalah ilegal jadi, bila kau
menerimanya dari Sidharth, kau harus memberi tahuku.
144
00:22:54,208 --> 00:22:56,625
Aku tidak akan mengatur kasus untukmu.
145
00:22:57,416 --> 00:22:58,416
Baiklah, pak.
146
00:23:03,375 --> 00:23:05,666
Aku sedang dalam perjalanan pulang.
147
00:23:06,000 --> 00:23:07,250
Aku akan membawa kue.
148
00:23:07,375 --> 00:23:08,791
Bisa dibawa pagi juga kan?
149
00:23:09,041 --> 00:23:11,541
Oke. Kau mengatakan sesuatu tentang malam?
150
00:23:14,625 --> 00:23:17,375
Jadi bisakah kau memakai saree favoritku?
151
00:23:20,666 --> 00:23:22,541
Sebentar, ada pesanan.
152
00:23:22,791 --> 00:23:25,041
Kau bilang kau akan pulang?
153
00:23:27,750 --> 00:23:28,750
Shamshabad.
154
00:23:30,250 --> 00:23:32,541
Dalam perjalanan, jadi, mengapa
aku harus datang sendiri?
155
00:23:32,958 --> 00:23:34,416
Boleh aku bertanya sesuatu?
156
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Apa?
157
00:23:36,625 --> 00:23:39,208
Mengapa kau sangat
menyukai saree itu?
158
00:23:39,291 --> 00:23:40,375
Haruskah aku memberitahumu?
159
00:23:42,583 --> 00:23:43,750
Haruskah aku memberitahumu?
160
00:23:44,500 --> 00:23:45,416
Beri tahu aku.
161
00:23:45,541 --> 00:23:47,083
Sangat mudah untuk
menanggalkannya.
162
00:23:48,250 --> 00:23:49,958
Tidak tahu malu.
163
00:23:55,041 --> 00:23:57,375
Sebentar, penumpang meneleponku.
164
00:23:57,541 --> 00:23:58,458
Aku akan meneleponmu nanti.
165
00:24:03,250 --> 00:24:04,916
Halo! Kau ada di mana?
166
00:24:05,166 --> 00:24:06,333
Aku di lokasi, Pak.
167
00:24:08,625 --> 00:24:10,166
Tunggu kami datang.
168
00:24:10,583 --> 00:24:11,666
Baik, pak.
169
00:24:12,166 --> 00:24:14,875
Jadi, apa yang akan kau
makan nasi atau chapati?
170
00:24:15,416 --> 00:24:16,875
Aku mau chapati.
171
00:24:17,458 --> 00:24:18,708
Kari sore di sana.
172
00:24:18,875 --> 00:24:20,416
Apa sudah kenyang atau kau
ingin aku menyiapkan sesuatu?
173
00:24:20,708 --> 00:24:22,375
Kari itu sudah cukup.
174
00:24:24,875 --> 00:24:29,958
Apa kau menyesuaikan karena, aku katakan
aku akan memakai saree favoritmu?
175
00:24:32,875 --> 00:24:34,625
Penumpang telah datang.
Aku akan meneleponmu nanti.
176
00:24:34,708 --> 00:24:35,708
Oke, sampai jumpa.
177
00:24:46,541 --> 00:24:48,500
Pak, OTP. 6384.
178
00:24:53,083 --> 00:24:55,500
Di begumpet kami
memiliki 5 menit kerja di rute itu.
179
00:24:55,708 --> 00:24:57,125
Aku akan membayar biaya menunggu.
180
00:24:57,625 --> 00:24:58,625
Baik, pak.
181
00:25:04,583 --> 00:25:07,500
Apa itu pesan dari pusat pijat Ambika?
182
00:25:07,833 --> 00:25:10,458
Nikahi dan dia akan peduli untukmu.
183
00:25:10,625 --> 00:25:12,458
Jadi, semua orang berusaha menghiburnya.
184
00:25:13,916 --> 00:25:15,583
Kau bilang ingin menelepon
seseorang. Silakan lakukan.
185
00:25:21,375 --> 00:25:24,250
Polisi Mumbai dan Hyderabad
sedang mencarimu.
186
00:25:24,583 --> 00:25:27,041
Bisakah kau datang ke
Singapura dengan narkoba?
187
00:25:27,291 --> 00:25:28,500
Percaya Siddharth.
188
00:25:28,666 --> 00:25:30,375
Aku akan datang besok pagi
dengan penerbangan kargo.
189
00:25:30,541 --> 00:25:31,291
Semuanya sudah siap.
190
00:25:31,666 --> 00:25:35,250
Harga narkoba yang akan ku bawa
akan setara beberapa crore di pasar internasional.
191
00:25:35,791 --> 00:25:37,416
Untuk saat ini seluruh bisnis
akan datang dari Singapura.
192
00:25:37,750 --> 00:25:39,250
Aku memiliki keyakinan padamu.
193
00:25:39,916 --> 00:25:41,125
Bramhaji meneleponku.
194
00:25:42,041 --> 00:25:43,083
Aku memintanya untuk
datang dengan hati-hati.
195
00:25:44,541 --> 00:25:45,916
Oke. Sampai jumpa lagi.
196
00:25:46,125 --> 00:25:47,125
Kita akan bertemu besok.
197
00:25:47,375 --> 00:25:48,375
Sampai jumpa.
198
00:25:50,041 --> 00:25:54,625
Sidharth menginap di hotel bintang lima di Shamshabad.
Aku telah mengkonfirmasi informasi, Pak.
199
00:25:56,791 --> 00:25:58,125
-Ayo pergi ke Shamshabad.
-Baik pak.
200
00:26:03,500 --> 00:26:04,166
Hei.
201
00:26:04,250 --> 00:26:05,083
Lihatlah bangunan topi.
202
00:26:09,541 --> 00:26:10,583
Apa kau ingat Shankar?
203
00:26:11,166 --> 00:26:12,166
Siapa dia?
204
00:26:13,166 --> 00:26:15,333
Dua tahun lalu dia datang kepada
kita mencari pekerjaan.
205
00:26:15,541 --> 00:26:16,375
Kita menolak dia.
206
00:26:16,500 --> 00:26:18,583
Sekarang dia adalah pemilik gedung
ini dan juga empat lokasi lainnya.
207
00:26:18,708 --> 00:26:19,791
Sekali lagi dimulai.
208
00:26:20,625 --> 00:26:21,875
Semua lantai atas dia
pinjamkan untuk disewakan.
209
00:26:22,541 --> 00:26:25,875
Di malam hari dia akan melakukan bisnis
di ruang bawah tanah dengan gembira.
210
00:26:26,375 --> 00:26:27,416
Bisnis kita?
211
00:26:27,916 --> 00:26:29,166
Kita baik-baik saja, bukan?
212
00:26:29,458 --> 00:26:31,291
Apa tidak apa-apa bila kita
berpikir bahwa kita baik-baik saja?
213
00:26:32,958 --> 00:26:33,958
Lalu apa?
214
00:26:34,375 --> 00:26:35,625
Berapa hari komisi ini hidup.
215
00:26:36,916 --> 00:26:38,083
Keserakahan itu tidak baik.
216
00:26:38,500 --> 00:26:39,625
Kau selalu berpikir seperti itu…
217
00:26:56,208 --> 00:26:56,875
Katakan.
218
00:26:57,208 --> 00:26:58,875
Sampai mana kau sekarang?
219
00:27:00,791 --> 00:27:03,000
Ada macet. Segera datang.
220
00:27:03,541 --> 00:27:05,125
Aku ingin memberi tahumu kabar baik.
221
00:27:05,666 --> 00:27:06,666
Apa itu?
222
00:27:07,791 --> 00:27:08,916
Aku akan memberitahumu
setelah kau di rumah.
223
00:27:09,458 --> 00:27:10,916
Kau bisa memberitahuku.
224
00:27:12,625 --> 00:27:14,250
Aku akan memberitahumu
setelah kau di rumah.
225
00:27:14,458 --> 00:27:16,583
Jadi, cepatlah datang.
226
00:27:17,125 --> 00:27:18,125
Sampai jumpa.
227
00:27:35,041 --> 00:27:36,208
Apa kau sudah menikah?
228
00:27:36,416 --> 00:27:37,416
Ya, pak.
229
00:27:38,083 --> 00:27:39,208
Di mana kau tinggal?
230
00:27:39,583 --> 00:27:40,708
Di Shamshabad, pak.
231
00:27:41,041 --> 00:27:42,166
Itu rumah sendiri?
232
00:27:42,666 --> 00:27:43,416
Tidak pak.
233
00:27:44,000 --> 00:27:46,666
Tapi setiap orang yang belajar denganku
sedang membangun rumahnya sendiri.
234
00:27:46,875 --> 00:27:47,958
Apa kualifikasimu?
235
00:27:48,500 --> 00:27:49,500
Gelar, Pak.
236
00:27:50,125 --> 00:27:52,708
Sebagai sarjana, mengapa kau
bekerja sebagai pengemudi?
237
00:27:53,916 --> 00:27:55,916
Aku ingin membawa
istriku di dalam mobil.
238
00:27:56,291 --> 00:27:59,125
Dengan gelar ini, aku bahkan
tidak bisa membayar EMI sepeda.
239
00:27:59,583 --> 00:28:02,500
Itu sebabnya aku juga
pemilik dan pengemudi taksi.
240
00:28:03,666 --> 00:28:05,791
Aku bisa membawa istriku
di dalam mobil, bukan?
241
00:28:07,708 --> 00:28:08,958
Kau anak yang pintar.
242
00:28:09,208 --> 00:28:10,333
Lihat dia dan belajar.
243
00:28:12,750 --> 00:28:13,708
Dia tidak akan makmur.
244
00:28:15,708 --> 00:28:40,708
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
245
00:28:45,041 --> 00:28:47,458
-Lihat berapa lama pemeriksaan akan berlangsung?
-Baik, pak...
246
00:29:51,833 --> 00:29:52,333
Pak.
247
00:29:53,000 --> 00:29:54,708
Dua orang datang.
248
00:29:55,791 --> 00:29:56,583
Aku mencurigai mereka, Pak.
249
00:29:56,791 --> 00:29:58,625
Tetap awasi. Aku dalam
perjalanan. Hemanth, ayo pergi.
250
00:29:58,708 --> 00:29:59,708
Ya pak.
251
00:30:21,583 --> 00:30:28,625
Untuk mencegah Siddharth melarikan diri, ACP Vikram mengambil semua
tindakan pencegahan dan mengatur keamanan yang ketat.
252
00:30:30,250 --> 00:30:31,041
Dimana barangnya?
253
00:30:32,416 --> 00:30:33,291
Ada di dalam, ambillah.
254
00:30:34,958 --> 00:30:37,666
ACP juga meminta masyarakat untuk bekerja sama dan terus
melapor bila mengetahui keberadaan Siddharth.
255
00:30:41,750 --> 00:30:44,541
Polisi mencari Sidharth dengan sangat serius.
256
00:30:45,458 --> 00:30:46,875
Apa kau pikir dia bisa kabur?
257
00:30:48,083 --> 00:30:49,583
Polisi Mumbai tidak
bisa berbuat apa-apa?
258
00:30:49,833 --> 00:30:50,958
Apa yang bisa dilakukan
polisi Hyderabad?
259
00:30:51,500 --> 00:30:53,291
Pokoknya Siddharth
meninggalkan Hyderabad.
260
00:31:02,541 --> 00:31:03,083
Begitukah...?
261
00:31:03,791 --> 00:31:04,458
Tidak bisa percaya.
262
00:31:04,750 --> 00:31:06,291
-Kau tidak akan percaya?
-Ya.
263
00:31:08,125 --> 00:31:11,291
Lihat, paspor dan tiketnya
semuanya sudah siap.
264
00:31:11,458 --> 00:31:12,750
Adakah yang bisa berhenti?
265
00:31:16,541 --> 00:31:17,166
Sulang.
266
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
Bersulang.
267
00:31:23,458 --> 00:31:24,125
Halo, Siddharth.
268
00:31:24,375 --> 00:31:25,500
Kau ada di mana?
269
00:31:32,041 --> 00:31:32,666
Katakan.
270
00:31:32,750 --> 00:31:33,750
Ya.
271
00:31:33,875 --> 00:31:34,625
Kami datang ke lokasi.
272
00:31:34,750 --> 00:31:36,833
Hati-hati ada pengawasan polisi.
273
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Tidak apa-apa.
274
00:31:38,541 --> 00:31:39,750
Aku akan menanganinya.
275
00:31:40,166 --> 00:31:41,166
Sama-sama.
276
00:31:43,958 --> 00:31:44,791
Hei.
277
00:31:45,083 --> 00:31:45,916
Kau mengambil foto, kan?
278
00:31:46,000 --> 00:31:47,875
-Mengapa aku akan mengambil foto?
-Aku melihatmu mengambil foto.
279
00:31:47,916 --> 00:31:48,875
Sudah kubilang, aku tidak mengambil.
280
00:31:49,291 --> 00:31:52,500
-Berikan telepon itu.
-Brahmaji, aku tidak mengambil foto apapun.
281
00:31:52,541 --> 00:31:53,333
Beri aku telepon itu.
282
00:31:53,416 --> 00:31:54,375
Hei! Menjauhlah.
283
00:31:56,333 --> 00:31:57,291
Apa kau akan menipuku?
284
00:31:57,291 --> 00:31:58,250
Hei, berhenti.
285
00:32:00,041 --> 00:32:01,583
Hei. Kau.
286
00:32:02,208 --> 00:32:03,333
Aku akan membunuhmu.
287
00:32:08,416 --> 00:32:08,750
Hei!
288
00:32:09,833 --> 00:32:10,750
Aku akan membunuhmu.
289
00:32:12,333 --> 00:32:13,708
Apa kau akan menipu kami?
290
00:32:14,625 --> 00:32:16,458
Brahmaji. Kau.
291
00:32:22,166 --> 00:32:22,750
Hei.
292
00:32:25,791 --> 00:32:28,833
Jatuhkan senjata.
293
00:32:29,833 --> 00:32:30,833
Jatuhkan senjata.
294
00:32:31,708 --> 00:32:32,958
Di mana pria lain itu?
295
00:32:34,375 --> 00:32:35,375
Dia meninggal.
296
00:33:33,458 --> 00:33:34,958
Kami sudah berangkat dengan stok.
297
00:33:36,375 --> 00:33:38,541
Dia berencana menipu kita,
kami membunuhnya.
298
00:33:40,833 --> 00:33:42,625
Aku hanya mempercayaimu
Brahmaji.
299
00:33:43,791 --> 00:33:45,583
Kapan saja Siddharth,
kami akan datang.
300
00:33:48,750 --> 00:33:50,291
Kenapa kau menghentikan mobil?
301
00:33:51,666 --> 00:33:53,166
Kau bilang telah membunuh seseorang?
302
00:33:53,500 --> 00:33:55,375
Teruskan. Polisi mengikuti kita.
303
00:33:55,500 --> 00:33:57,583
Polisi apa, pak? Tolong turun.
304
00:33:57,708 --> 00:33:59,041
Bukankah dia memintamu untuk terus maju?
305
00:33:59,250 --> 00:34:01,791
Pak, aku akan mendapat masalah.
Turun dari mobil dan naik taksi lain.
306
00:34:02,166 --> 00:34:03,458
Ketika kami memberi tahumu dengan
sopan, tidakkah kau mendengarkan?
307
00:34:03,625 --> 00:34:05,458
Karena kau adalah penumpangku, aku
juga memperlakukanmu dengan sangat sopan.
308
00:34:05,500 --> 00:34:06,583
Tolong keluar dari mobilku.
309
00:34:07,041 --> 00:34:09,583
Ketika kami memberi tahumu dengan
sopan, kau tidak mendengarkan.
310
00:34:13,166 --> 00:34:15,666
Sekarang setelah membunuh satu tidak
terlalu sulit untuk membunuh yang lain.
311
00:34:15,916 --> 00:34:17,416
Ayo. Ayo.
312
00:34:17,583 --> 00:34:18,875
Jalan.
313
00:34:20,375 --> 00:34:21,416
Ayo.
314
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Apa waktu minum sudah dimulai?
315
00:34:37,541 --> 00:34:38,958
Aku baru saja memulainya, Pak.
316
00:34:41,583 --> 00:34:45,666
Aku tidak tahu sebelum meninggalkan dunia ini,
apa aku beruntung untuk minum yang begitu mahal.
317
00:34:46,375 --> 00:34:49,625
Oke, kau memesannya dengan
ID lokal yang mana milikmu?
318
00:34:49,958 --> 00:34:50,958
Karmanghat.
319
00:34:51,208 --> 00:34:52,208
Oke.
320
00:34:55,208 --> 00:34:56,916
Apa kau melihatnya di hotel?
321
00:34:59,000 --> 00:35:00,333
Tidak, aku tidak melihatnya di mana pun.
322
00:35:00,875 --> 00:35:02,583
Oke... kami harus memeriksa kamarnya.
323
00:35:03,041 --> 00:35:04,000
Kami bersih, Pak.
324
00:35:04,333 --> 00:35:05,000
Tidak apa-apa.
325
00:35:05,333 --> 00:35:07,583
Mungkin dia lapor keluar dari kamar
yang sama sebelum kau lapor masuk.
326
00:35:07,750 --> 00:35:09,333
Kami mungkin mendapatkan informasi.
327
00:35:11,208 --> 00:35:11,875
Pergi periksa.
328
00:35:12,125 --> 00:35:13,125
Oke pak.
329
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Kau mengatakan 'kami'.
330
00:35:34,125 --> 00:35:35,083
Siapa lagi yang ada denganmu
di kamar.
331
00:35:35,166 --> 00:35:36,125
Temanku Pak.
332
00:35:36,500 --> 00:35:37,666
Dari mana dia datang?
333
00:35:37,916 --> 00:35:39,166
Dimana dia?
334
00:35:40,000 --> 00:35:40,958
Dia ada di kamar mandi.
335
00:35:41,083 --> 00:35:42,125
Panggil dia keluar.
336
00:35:45,166 --> 00:35:45,875
Apa itu?
337
00:35:46,000 --> 00:35:47,291
Pemeriksaan polisi.
338
00:35:51,666 --> 00:35:52,750
Tunjukkan pada kami
kartu identitasnya.
339
00:35:53,000 --> 00:35:54,208
Aku tidak tahu di mana, Pak.
340
00:36:01,916 --> 00:36:03,916
Pak, ada senjata di sini.
341
00:36:08,833 --> 00:36:09,958
Dimana? Dimana senjata?
342
00:36:36,500 --> 00:36:38,916
Bila kita tidak membunuh
mereka, kita tidak bisa keluar.
343
00:37:55,375 --> 00:37:56,750
Aku harus memberitahumu sesuatu.
344
00:37:56,875 --> 00:37:57,875
Apa itu?
345
00:37:58,291 --> 00:37:59,291
Temanku!
346
00:38:02,166 --> 00:38:02,708
Halo.
347
00:38:02,791 --> 00:38:03,625
Kau ada di mana?
348
00:38:03,791 --> 00:38:04,791
Mehdipatnam.
349
00:38:05,083 --> 00:38:06,666
Jangan datang ke hotel,
polisi sudah datang.
350
00:38:08,458 --> 00:38:09,500
Benarji meninggal.
351
00:38:09,750 --> 00:38:13,291
Sampai aku mengirimimu lokasi baru,
tepikan mobil dan tunggu.
352
00:38:13,583 --> 00:38:15,916
Oke, tepikan mobil.
353
00:38:22,541 --> 00:38:23,041
Turun.
354
00:38:23,166 --> 00:38:24,166
Tunggu.
355
00:38:24,416 --> 00:38:26,291
Aku harus pulang, tolong turun.
356
00:38:26,625 --> 00:38:27,916
Tetap diam dan duduk tenang.
357
00:38:31,166 --> 00:38:32,666
Dalam ketegangan ini,
apa semua pesan ini?
358
00:38:33,041 --> 00:38:34,000
Orang gila.
359
00:38:35,333 --> 00:38:37,333
Dari beberapa waktu, aku mencoba
untuk memberitahumu sesuatu.
360
00:38:37,958 --> 00:38:39,375
Ada seorang pria bernama David.
361
00:38:39,750 --> 00:38:41,041
Bila kita memberinya stok ini.
362
00:38:41,416 --> 00:38:43,625
Dalam satu jam dia akan memberi kita 100
crore dan menempatkan kita di Dubai.
363
00:38:44,833 --> 00:38:46,166
Apa kau sadar?
364
00:38:46,833 --> 00:38:50,625
Dengarkan aku, ini adalah kesepakatan terbaik,
lihatlah Shankar yang datang setelah kita memasuki bisnis ini.
365
00:38:50,958 --> 00:38:52,458
Tapi bagaimana dia berhasil.
366
00:38:52,875 --> 00:38:54,333
Berapa lama kita akan
hidup dengan komisi.
367
00:38:54,541 --> 00:38:56,416
Karena dia curang di
Begumpet dia meninggal.
368
00:38:56,666 --> 00:38:58,250
Jangan mengundang situasi
yang sama untuk diri sendiri.
369
00:38:59,375 --> 00:39:00,416
Aku tidak tahu semua itu?
370
00:39:00,791 --> 00:39:03,583
Aku harus menghasilkan
uang, itu saja.
371
00:39:05,833 --> 00:39:06,833
Dengarkan aku.
372
00:39:08,000 --> 00:39:09,541
Kau tidak akan mendapatkan
kesempatan ini lagi.
373
00:39:09,625 --> 00:39:10,291
Dengarkan aku.
374
00:39:12,458 --> 00:39:13,791
Kalian menggangguku,
turun dari mobilku.
375
00:39:15,625 --> 00:39:18,166
Berhenti berkelahi,
keluar dari mobilku dulu.
376
00:39:21,541 --> 00:39:22,208
Hei.
377
00:39:27,750 --> 00:39:28,666
Hei.
378
00:39:49,375 --> 00:39:50,375
Ayo pergi.
379
00:39:50,583 --> 00:39:51,500
Pergi...
380
00:39:59,208 --> 00:40:00,333
Hei.
381
00:40:00,625 --> 00:40:04,083
Matikan GPRS.
382
00:40:12,041 --> 00:40:13,541
Pergi ke jalan kiri.
383
00:40:13,708 --> 00:40:14,708
Pergi ke jalan kiri.
384
00:40:14,916 --> 00:40:15,291
Oke!
385
00:40:27,666 --> 00:40:28,416
Hentikan mobil.
386
00:40:43,333 --> 00:40:43,916
Hei.
387
00:40:44,000 --> 00:40:44,833
Hei.
388
00:40:51,708 --> 00:40:52,125
Hei.
389
00:40:52,125 --> 00:40:53,083
Hei.
390
00:40:54,375 --> 00:40:55,458
Hei.
391
00:40:56,541 --> 00:40:57,333
Hei.
392
00:41:04,125 --> 00:41:04,916
Hei.
393
00:41:09,166 --> 00:41:12,041
Kau berpikir untuk melarikan diri
dariku, aku akan menembakmu.
394
00:41:12,416 --> 00:41:12,708
Pergi!
395
00:41:13,958 --> 00:41:14,250
Oke!
396
00:41:57,416 --> 00:41:58,875
Rekaman CCTV, Hemanth.
397
00:41:59,000 --> 00:41:59,333
Pak!
398
00:42:00,208 --> 00:42:00,916
Rekaman CCTV.
399
00:42:01,166 --> 00:42:02,166
Ya, pak.
400
00:42:28,541 --> 00:42:29,541
Pak.
401
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
Rekaman CCTV.
402
00:42:44,625 --> 00:42:46,458
Aku ingin detail taksi ini segera.
403
00:42:46,625 --> 00:42:47,875
-Cepat...
-Ya pak.
404
00:42:51,291 --> 00:42:53,250
Kirim video ini ke semua
orang di departemen.
405
00:42:53,291 --> 00:42:53,458
Pak!
406
00:42:53,750 --> 00:42:54,875
Pokoknya, aku ingin keduanya.
407
00:42:54,916 --> 00:42:55,125
Oke pak.
408
00:42:55,500 --> 00:42:55,750
-Pergi...
Pak.
409
00:43:03,500 --> 00:43:04,583
Hei...
410
00:43:38,500 --> 00:43:39,416
Hei...
411
00:43:39,708 --> 00:43:40,750
Jangan jawab.
412
00:43:40,833 --> 00:43:41,541
Dia adalah istriku.
413
00:43:41,666 --> 00:43:42,250
Jangan jawab.
414
00:43:42,375 --> 00:43:42,666
Beri aku teleponnya.
415
00:43:43,541 --> 00:43:44,208
Beri aku teleponnya.
416
00:43:46,333 --> 00:43:47,625
Aku akan membunuhmu.
Telepon?
417
00:43:47,625 --> 00:43:48,625
Aku akan membunuhmu.
Telepon?
418
00:43:50,541 --> 00:43:51,666
Hei, ponselku.
419
00:43:52,458 --> 00:43:53,708
Dimatikan?
420
00:43:54,583 --> 00:43:55,458
Beri aku telepon itu.
421
00:43:55,458 --> 00:43:56,958
Beri aku telepon itu.
422
00:43:59,375 --> 00:44:00,375
Itu ponselku.
423
00:44:00,541 --> 00:44:01,250
Apa yang kau lakukan?
424
00:44:01,500 --> 00:44:04,041
Lanjut bila kau bertindak berlebihan.
425
00:44:04,375 --> 00:44:05,375
Oke.
426
00:44:26,250 --> 00:44:27,250
Berhenti.
427
00:44:27,708 --> 00:44:28,708
Berhenti.
428
00:44:58,708 --> 00:45:00,333
Brahmaji tidak mendengarkan
aku, aku membunuhnya.
429
00:45:00,333 --> 00:45:03,250
Brahmaji tidak mendengarkan
aku, aku membunuhnya.
430
00:45:04,208 --> 00:45:06,125
Segera bawa aku ke rumah sakit.
431
00:45:06,166 --> 00:45:07,375
Aku pikir aku akan mati.
432
00:46:27,500 --> 00:46:28,375
Halo.
433
00:46:30,000 --> 00:46:30,958
Siapa ini?
434
00:46:32,666 --> 00:46:33,916
Polisi.
435
00:46:35,000 --> 00:46:37,416
- Siapa kau?
- Aku sopir taksi.
436
00:46:37,708 --> 00:46:39,458
Di mana dua orang yang
masuk ke taksimu?
437
00:46:39,708 --> 00:46:40,750
Mereka turun, Pak.
438
00:46:40,833 --> 00:46:42,750
Katakan yang sebenarnya.
439
00:46:43,541 --> 00:46:44,916
Pembunuhan terjadi di Begumpet.
440
00:46:44,916 --> 00:46:47,166
Pembunuhan terjadi di Begumpet.
441
00:46:47,583 --> 00:46:49,958
Penjahat melarikan diri
dengan mobilmu, aku tahu itu.
442
00:46:50,666 --> 00:46:51,541
Tidak perlu kau terlibat.
443
00:46:51,541 --> 00:46:52,541
Tidak perlu kau terlibat.
444
00:46:52,750 --> 00:46:53,083
Pak, aku tidak tahu apa-apa?
445
00:46:53,083 --> 00:46:54,458
Pak, aku tidak tahu apa-apa?
446
00:47:09,500 --> 00:47:10,875
Siapa namanya?
447
00:47:12,500 --> 00:47:13,916
Ada seseorang bernama Daud.
448
00:47:14,291 --> 00:47:17,875
Bila kita memberinya stok, dia akan memberi kita
100 crore dalam satu jam dan menempatkan kita di Dubai.
449
00:47:18,166 --> 00:47:18,875
David, Pak.
450
00:47:23,958 --> 00:47:25,000
David siapa?
451
00:47:26,708 --> 00:47:27,375
Aku tidak tahu, Pak.
452
00:47:54,375 --> 00:47:55,833
Pathan, aku Siddharth.
453
00:47:55,833 --> 00:47:56,500
Pathan, aku Siddharth.
454
00:47:56,625 --> 00:47:57,708
Ya, Siddharth, katakan?
455
00:47:58,333 --> 00:47:59,708
Ada seorang pria bernama david di Hyderabad melakukan bisnis
narkoba. Dengan bantuan pengaruhmu, cari tahu tentang dia.
456
00:47:59,708 --> 00:48:06,125
Ada seorang pria bernama david di Hyderabad melakukan bisnis
narkoba. Dengan bantuan pengaruhmu, cari tahu tentang dia.
457
00:48:06,333 --> 00:48:09,250
Siapa pun yang terkait denganmu
berada di bawah pengawasan.
458
00:48:09,833 --> 00:48:11,041
Semua telepon dimatikan.
459
00:48:11,333 --> 00:48:13,708
Seorang informan datang kepadaku.
460
00:48:14,000 --> 00:48:14,583
Maaf, aku tidak
bisa berbuat apa-apa.
461
00:48:14,583 --> 00:48:15,833
Maaf, aku tidak
bisa berbuat apa-apa.
462
00:48:22,291 --> 00:48:24,666
Apa permainanmu sudah berakhir?
463
00:48:35,666 --> 00:48:38,125
Bahkan pemilik bengkel pun berbicara.
464
00:48:41,500 --> 00:48:45,166
Aku akan mengirimkan lokasi.
Dapatkan ambulans.
465
00:48:45,291 --> 00:48:46,125
Siap, pak...
466
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Ambilkan laptopnya.
467
00:48:52,916 --> 00:48:53,708
Apa kau punya rincian taksi?
468
00:48:54,041 --> 00:48:54,916
Aku sedang coba, Pak.
469
00:48:56,333 --> 00:48:57,291
Cari tahu cepat.
470
00:49:10,666 --> 00:49:11,375
Halo, Pak.
471
00:49:11,666 --> 00:49:12,833
Apa kau pernah melihat David?
472
00:49:13,041 --> 00:49:13,708
Ya, Pak.
473
00:49:14,000 --> 00:49:15,250
Dengarkan aku baik-baik.
474
00:49:15,666 --> 00:49:15,958
Pak.
475
00:49:16,333 --> 00:49:18,000
Di pagi hari jam 4:00
kau harus mencari tahu
476
00:49:20,041 --> 00:49:22,958
dimana David? Dan bawa
tas itu dan serahkan padaku.
477
00:49:23,375 --> 00:49:24,833
Aku tidak mengerti apa
yang kau katakan, Pak?
478
00:49:25,125 --> 00:49:27,250
Orang-orang yang masuk ke
mobilmu adalah orang-orangku.
479
00:49:35,416 --> 00:49:37,208
Siapa kau? Dan apa yang kau katakan?
480
00:49:41,833 --> 00:49:43,875
Apa kau tahu di mana aku?
481
00:49:44,166 --> 00:49:45,208
Di rumahmu..
482
00:49:51,250 --> 00:49:53,833
Kau dapat video. Tontonlah.
483
00:50:01,291 --> 00:50:02,666
Jangan ganggu dia.
484
00:50:02,833 --> 00:50:06,041
Berita datang bahwa aku
telah membunuh 10 polisi.
485
00:50:10,541 --> 00:50:12,750
Satu peluru sudah cukup untuknya.
486
00:50:12,916 --> 00:50:15,333
Pastikan nama istrimu
tidak muncul di berita.
487
00:50:17,708 --> 00:50:19,708
Aku ingin tas itu.
488
00:50:20,083 --> 00:50:21,625
Aku hanya seorang sopir taksi.
489
00:50:22,208 --> 00:50:25,625
Kau masih muda, tidak bisakah
kau memukul empat orang?
490
00:50:26,000 --> 00:50:27,750
Apa istrimu tidak penting?
491
00:50:29,791 --> 00:50:31,041
Apa dia tidak penting? Penting, kan?
492
00:50:31,375 --> 00:50:31,958
Ya.
493
00:50:32,916 --> 00:50:36,458
Demikian juga tas
itu juga penting bagiku.
494
00:50:38,541 --> 00:50:40,250
Kebutuhan membuat
kita melakukan apa saja.
495
00:50:40,500 --> 00:50:42,250
Bawa tas itu dan selamatkan istrimu.
496
00:50:42,541 --> 00:50:46,458
Bila kau mencoba berlagak pintar
dengan memberi tahu polisi,
497
00:50:47,583 --> 00:50:49,625
aku akan membunuhnya.
498
00:50:50,875 --> 00:50:53,000
Kau tidak memiliki pilihan lain.
499
00:50:53,666 --> 00:50:54,875
Aku tidak punya waktu.
500
00:50:55,583 --> 00:51:01,291
Betapa sulitnya bagi Tuhan Vishnu
untuk melarikan diri dari takdir.
501
00:51:02,166 --> 00:51:08,250
Demikian juga, sulit bagimu juga untuk
melepaskan diri dari cengkeramanku.
502
00:51:09,625 --> 00:51:13,416
Hitungan mundurmu
dimulai sekarang.
503
00:52:00,041 --> 00:52:25,041
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
504
00:53:13,375 --> 00:53:15,166
Mobil XUV.
505
00:53:45,083 --> 00:53:46,750
Halo Aadhya. Aadhya.
506
00:53:47,083 --> 00:53:48,666
Ponsel istrimu ada
dalam perangkapku.
507
00:53:52,333 --> 00:53:54,500
Jangan punya pikiran gila.
508
00:54:37,083 --> 00:54:38,750
Pak, aku perlu kue ini.
509
00:54:39,333 --> 00:54:40,875
450 Rupee.
510
00:54:45,500 --> 00:54:46,708
Apa yang harus aku tulis?
511
00:54:47,125 --> 00:54:48,208
Selamat ulang tahun Aadhya.
512
00:54:50,041 --> 00:54:51,125
Bungkus.
513
00:54:54,666 --> 00:54:56,291
Pak, kau harus antarkan ke rumah.
514
00:54:56,541 --> 00:54:58,041
Pengantaran ke rumah jam segini?
515
00:54:58,291 --> 00:54:58,750
Tolong, pak.
516
00:54:59,125 --> 00:55:00,791
Ini ulang tahun istriku
dan ini mendesak.
517
00:55:01,791 --> 00:55:04,875
Ada pesanan swiggy
yang akan aku minta dan kirim.
518
00:55:05,208 --> 00:55:06,500
Tulis alamatmu.
519
00:55:11,583 --> 00:55:12,375
Pak.
520
00:55:24,125 --> 00:55:30,250
kau berada dalam bahaya.
Tinggalkan rumah segera.
521
00:55:36,916 --> 00:55:37,083
Pak.
522
00:55:38,291 --> 00:55:39,791
Berikan ini pada kurir.
523
00:55:41,000 --> 00:55:41,333
Nah.
524
00:55:41,416 --> 00:55:43,125
Kau boleh pergi.
Aku akan mengirimnya.
525
00:55:43,375 --> 00:55:44,291
Terima kasih.
526
00:56:01,583 --> 00:56:09,083
Kita menggunakan seorang wanita untuk melawan
masalah. Pernahkah kau mengamati betapa berbahayanya situasi kita?
527
00:56:11,041 --> 00:56:14,500
Ada lebih dari 10k David di Hyderabad.
528
00:56:14,750 --> 00:56:18,083
Bila kita menginginkan David, bila kita
harus membunuh, dengan siapa kita harus mulai?
529
00:56:18,541 --> 00:56:22,583
Aku tidak berpikir aku bisa memberi tahu
tapi masih ada 'perintah tembak padamu'.
530
00:56:23,875 --> 00:56:25,583
Kau tidak dalam posisi untuk menembak.
531
00:56:26,166 --> 00:56:28,458
Pada saat stok datang,
bagaimana bila kau tertangkap?
532
00:56:28,625 --> 00:56:31,625
Bila kita takut polisi,
apa kita akan sejauh ini?
533
00:56:31,833 --> 00:56:33,833
Sopir itu lari.
534
00:56:34,291 --> 00:56:36,916
Bila kita tahu siapa David, kita
akan pergi membunuhnya.
535
00:56:38,000 --> 00:56:39,625
Pikirkan sekali lagi.
536
00:57:11,875 --> 00:57:12,875
Orang itu... Pergi ke arah mana?
537
00:57:19,041 --> 00:57:22,041
David, apa aku pernah
melihatnya di suatu tempat?
538
00:57:28,166 --> 00:57:29,625
Kuenya sangat enak.
539
00:57:31,333 --> 00:57:34,416
Aku mengirim satu video,
lihat di ponselmu.
540
00:57:44,166 --> 00:57:52,833
Selamat ulang tahun.
541
00:57:54,166 --> 00:57:57,666
Aku tidak tahu arti belas
kasih dan kasihan.
542
00:57:59,000 --> 00:58:02,625
Hanya perlu ada David dalam pikiranmu.
543
00:58:03,333 --> 00:58:07,791
Hanya dengan begitu aku tidak akan
berpikir untuk membunuh istrimu.
544
00:58:08,291 --> 00:58:12,416
Kau hanya harus pikirkan satu hal...
bagaimana agar dia dalam tahananmu.
545
00:58:17,500 --> 00:58:18,541
Aku seorang sopir taksi.
546
00:58:18,916 --> 00:58:21,916
Bila mereka ingin tahu tentang aku, mereka
akan bertanya kepada supir taksi lainnya.
547
00:58:22,083 --> 00:58:24,666
David adalah pengedar narkoba,
548
00:58:25,583 --> 00:58:28,083
bila aku harus tahu tentang dia, aku harus bertanya kepada seseorang
yang berurusan dengan narkoba, apa aku mengenal seseorang?
549
00:58:45,041 --> 00:58:45,958
Lihat gedung itu,
550
00:58:46,500 --> 00:58:47,416
apa kau ingat Shankar?
551
00:58:47,625 --> 00:58:48,791
Bisnis kita.
552
00:58:51,125 --> 00:58:52,583
Lihatlah gedung itu, Shankar.
553
00:58:52,833 --> 00:58:53,666
Bisnis kita.
554
00:58:54,041 --> 00:58:55,833
Shankar. Gedung.
555
00:59:24,541 --> 00:59:26,541
Kau tidak boleh melewatkan satu
detail pun. Periksa secara menyeluruh.
556
00:59:27,000 --> 00:59:27,500
-Pak.
-Ya.
557
00:59:27,666 --> 00:59:28,666
Kami mendapat detail taksi.
558
00:59:51,750 --> 00:59:52,666
Halo, Pak.
559
00:59:52,791 --> 00:59:53,541
Apa kau di Shamshabad?
560
00:59:53,708 --> 00:59:54,750
Ya pak.. patroli.
561
00:59:54,958 --> 00:59:56,125
Oke, sudah liat videonya?
562
00:59:56,250 --> 00:59:56,791
Ya pak.
563
00:59:57,166 --> 00:59:58,916
Aku akan mengirimkan alamat.
Pergi dan tanyakan.
564
00:59:59,166 --> 00:59:59,958
Oke, pak.
565
01:00:23,375 --> 01:00:24,375
Arjun.
566
01:00:35,000 --> 01:00:36,583
Kau tidak belajar dari peringatan.
567
01:00:37,083 --> 01:00:38,791
Mengapa kau mengirim polisi ke rumah?
568
01:00:42,625 --> 01:00:45,083
Aku tidak memberi tahu polisi apa pun,
dengarkan apa yang istriku katakan?
569
01:00:48,041 --> 01:00:49,208
Apa hubungan Arjun denganmu?
570
01:00:49,500 --> 01:00:50,583
Dia suamiku pak.
571
01:00:51,625 --> 01:00:52,500
Pergi dan periksa di dalam.
572
01:00:52,666 --> 01:00:53,375
Oke, pak.
573
01:01:03,208 --> 01:01:04,416
Masih saja dia tidak pulang?
574
01:01:04,750 --> 01:01:06,166
Aku meneleponnya
pada jam 8:00 malam.
575
01:01:06,291 --> 01:01:09,000
Dia bilang akan datang tapi
tidak datang sampai sekarang.
576
01:01:09,000 --> 01:01:10,416
Ponselnya juga dimatikan.
577
01:01:11,125 --> 01:01:12,500
Apa yang terjadi pak?
578
01:01:12,791 --> 01:01:13,625
Semoga dia aman.
579
01:01:15,291 --> 01:01:16,208
Aku akan memberitahumu.
580
01:01:18,666 --> 01:01:20,208
Pak, dia tidak ada di dalam dan
tas itu juga tidak ditemukan.
581
01:01:21,625 --> 01:01:26,166
Aku tidak mengerti apa-apa Pak.
Tolong beritahu aku apa yang terjadi?
582
01:01:31,166 --> 01:01:33,125
Pak, aku rasa dia hamil.
583
01:01:33,333 --> 01:01:33,916
Apa?
584
01:01:34,000 --> 01:01:35,750
Di dalam, aku menemukan
alat tes kehamilan.
585
01:01:36,666 --> 01:01:40,375
Dia memiliki istri yang sedang hamil di rumah dan
di luar dia melakukan pekerjaan yang tercela.
586
01:01:44,375 --> 01:01:46,166
Pak, dia tidak tahu kalau aku hamil.
587
01:01:46,750 --> 01:01:49,333
Aku menunggu untuk mengungkapkan
ini segera setelah dia datang.
588
01:01:51,708 --> 01:01:52,583
Pak, apa yang terjadi?
589
01:01:53,125 --> 01:01:53,791
Tolong beritahu aku, pak.
590
01:01:54,250 --> 01:01:56,083
Bila Arjun pulang atau menghubungimu,
591
01:01:56,416 --> 01:01:57,041
hubungi aku segera.
592
01:01:57,333 --> 01:02:00,000
Nomorku 9848134045.
593
01:02:00,208 --> 01:02:00,875
Berapa nomorku?
594
01:02:01,333 --> 01:02:03,875
9848134045.
595
01:02:04,208 --> 01:02:04,750
Panggil ke nomor ini
596
01:02:05,125 --> 01:02:05,791
bila dia datang.
597
01:02:06,041 --> 01:02:08,125
Pak, tapi katakan
padaku apa yang terjadi?
598
01:02:08,416 --> 01:02:09,083
Semoga dia aman.
599
01:02:09,541 --> 01:02:10,375
Sebuah pertanyaan kecil.
600
01:02:12,833 --> 01:02:15,625
Tolong beritahu aku.
Pak, apa yang terjadi padanya?
601
01:02:23,666 --> 01:02:24,875
Kau sudah pergi?
602
01:02:25,208 --> 01:02:26,000
Dia tidak di rumah, Pak.
603
01:02:26,375 --> 01:02:28,875
Oke, taruh dua polisi di sana
dan coba lacak taksinya.
604
01:02:29,083 --> 01:02:30,083
Oke, pak.
605
01:02:31,916 --> 01:02:34,041
Kau berdua tinggal di sini.
Awasi baik-baik.
606
01:02:34,250 --> 01:02:35,250
Oke, pak.
607
01:03:01,500 --> 01:03:03,125
Polisi tahu tentangmu.
608
01:03:04,500 --> 01:03:05,541
Mereka datang ke rumahmu.
609
01:03:06,500 --> 01:03:07,875
Mereka pasti akan menangkapmu.
610
01:03:08,791 --> 01:03:15,083
Tanpa melakukan pekerjaanku bila kau berada dalam
tahanan mereka, kau akan kehilangan dua nyawa sekarang.
611
01:03:15,916 --> 01:03:17,541
Dasar sadis.
612
01:03:32,083 --> 01:03:34,625
Pak, orang-orang
media menunggu.
613
01:03:38,000 --> 01:03:41,666
Serahkan videonya ke media dan beri tahu mereka bahwa bukan hanya
mereka berdua tapi sopir juga kaki tangan Siddharth.
614
01:03:42,041 --> 01:03:42,500
Pergi.
615
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
Oke, pak.
616
01:03:45,750 --> 01:03:49,833
Berita terkini, Brahmaji dan Rajesh
melarikan diri dengan taksi kuning.
617
01:03:50,208 --> 01:03:55,333
Polisi menduga Arjun si sopir taksi
juga pengedar narkoba Siddharth.
618
01:04:24,750 --> 01:04:26,958
Siapa kau?
619
01:04:28,583 --> 01:04:29,791
Aku ingin Shankar.
620
01:04:30,708 --> 01:04:31,333
Shankar memesan taksi.
621
01:04:31,333 --> 01:04:32,583
Mengapa Shankar
akan memesan taksi?
622
01:05:03,458 --> 01:05:07,041
Polisi mencari pengedar
narkoba Mumbai dengan serius.
623
01:05:07,958 --> 01:05:10,458
Lebih baik kita tutup segera.
624
01:05:12,666 --> 01:05:14,166
Dengan mengelola polisi...
625
01:05:14,791 --> 01:05:15,833
kita mampu melakukan bisnis ini.
626
01:05:16,541 --> 01:05:18,333
Hei Shankar, aku merasakan
hal yang sama.
627
01:05:19,291 --> 01:05:20,708
Kita akan tenang selama dua hari.
628
01:05:25,083 --> 01:05:26,791
Narkoba itu seperti kebiasaan.
629
01:05:28,416 --> 01:05:31,750
Bila kita menghentikan pasokan untuk satu hari,
mereka semua akan pergi ke pemasok lain.
630
01:05:32,041 --> 01:05:34,541
Ini adalah bisnis kita dan mereka
adalah pelanggan kita.
631
01:05:35,041 --> 01:05:36,000
Itu saja.
632
01:05:38,875 --> 01:05:41,750
Besok pagi aku memiliki surat
perintah pengadilan untuk dihadiri.
633
01:05:41,958 --> 01:05:43,666
Bila tidak, surat perintah
penangkapan akan dikeluarkan.
634
01:05:44,083 --> 01:05:45,791
Kau. Awasi di sini baik-baik.
635
01:05:49,500 --> 01:05:52,250
Seorang mahasiswa, Deepak telah
meninggal karena dosis narkoba yang tinggi.
636
01:05:53,208 --> 01:05:54,708
Mengapa kau begitu tegang?
637
01:05:55,708 --> 01:05:57,458
Lenyapkan mayatnya segera.
638
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Orang tuanya seharusnya
tidak menemukan mayatnya.
639
01:05:59,750 --> 01:06:00,625
Ini akan menjadi masalah.
640
01:06:00,625 --> 01:06:01,416
Oke.
641
01:06:02,125 --> 01:06:03,208
Kemarilah.
642
01:06:19,958 --> 01:06:20,375
Halo.
643
01:06:20,375 --> 01:06:20,666
Halo.
644
01:06:20,958 --> 01:06:21,958
Sayang, dimana kau?
645
01:06:22,666 --> 01:06:25,125
Bila kau meneleponnya pada pukul
enam sore, dia akan ada di rumah.
646
01:06:25,125 --> 01:06:27,250
Sekarang dia terbaring di kompleks
Shobha overdosis narkoba.
647
01:06:27,583 --> 01:06:29,583
Entah kau akan datang atau
memberi tahu polisi...
648
01:06:29,958 --> 01:06:31,333
Selamatkan putrimu.
649
01:06:58,583 --> 01:06:59,916
Siapa kau? Jatuh di mobilku.
650
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Pak! Rajesh mengirimku.
651
01:07:02,166 --> 01:07:03,000
Siapa Rajesh itu?
652
01:07:03,291 --> 01:07:04,666
Kau tahu Rajesh...
Mungkin kau lupa.
653
01:07:06,000 --> 01:07:06,791
Tidak masalah, pak.
654
01:07:06,791 --> 01:07:09,750
Aku ada pekerjaan pengadilan besok pagi.
Aku harus pergi ke desa lain... Turun.
655
01:07:09,750 --> 01:07:10,458
Aku ingin David.
656
01:07:10,458 --> 01:07:11,958
Dia juga melakukan bisnis
narkoba sepertimu.
657
01:07:12,625 --> 01:07:13,666
David siapa? Bisnis narkoba apa?
658
01:07:13,750 --> 01:07:14,791
Apa yang kau bicarakan? Keluar.
659
01:07:14,916 --> 01:07:15,458
Pak.
660
01:07:16,291 --> 01:07:19,625
Aku punya satu-satunya sumber
yaitu kau. Tolong, pak.
661
01:07:20,958 --> 01:07:22,458
Jangan membuatku kesal.
Keluar.
662
01:07:24,541 --> 01:07:25,208
Tolong, pak.
663
01:07:25,208 --> 01:07:26,625
Pak. Tolong.
Dengarkan aku.
664
01:07:26,875 --> 01:07:29,041
Pak, bila aku tak bisa menyelamatkan
istriku, percuma hidup.
665
01:07:29,041 --> 01:07:29,541
Apa yang kau bicarakan?
666
01:07:29,541 --> 01:07:30,375
Aku ingin David.
667
01:07:30,375 --> 01:07:31,041
Lepas.
668
01:07:31,375 --> 01:07:34,791
Hei, lepas.
669
01:07:42,291 --> 01:07:43,166
Pak! Aku ingin Daud.
670
01:07:44,375 --> 01:07:46,041
Berapa kali aku harus memberi tahu
bahwa aku tidak mengenal David.
671
01:07:49,000 --> 01:07:50,791
Aku tidak punya pilihan lain.
672
01:07:54,958 --> 01:07:56,500
Tolong dengarkan aku.
673
01:08:15,125 --> 01:08:15,875
-Hemanth.
-Pak.
674
01:08:16,125 --> 01:08:17,375
-Langar House.
-Ya pak.
675
01:08:17,625 --> 01:08:18,291
Cepat.
676
01:08:19,000 --> 01:08:20,125
Sif malam ini.
677
01:08:20,958 --> 01:08:22,250
Pak. Pak.
678
01:08:22,750 --> 01:08:26,666
Aku telah memanggil setiap sopir yang bekerja
dengannya dan semua orang kantor juga.
679
01:08:26,666 --> 01:08:31,041
Tidak ada yang mengatakan apa yang dia lakukan kecuali
mereka mengatakan polisi sedang menyelidikinya.
680
01:08:34,625 --> 01:08:37,166
Kasus kecil. Silakan masuk
dan menutup pintu.
681
01:08:37,166 --> 01:08:37,625
Pak.
682
01:08:37,750 --> 01:08:39,166
Masuk dan tutup pintu.
683
01:08:39,625 --> 01:08:40,666
Dia tidak akan mendengarkan dengan mudah.
684
01:08:41,000 --> 01:08:44,333
Aku mengamati dari beberapa waktu, ada
ambulans dan lampu menyala dan mati.
685
01:08:45,333 --> 01:08:46,500
Seseorang ada di dalam.
686
01:08:46,750 --> 01:08:47,125
Aku akan pergi memeriksa.
687
01:08:47,458 --> 01:08:47,750
Oke, pergi.
688
01:08:47,958 --> 01:08:49,166
Polisi sepertinya mencurigaiku.
689
01:08:49,500 --> 01:08:50,250
Tunggu.
690
01:08:54,375 --> 01:08:55,750
Bunuh dia.
691
01:08:57,416 --> 01:08:58,916
Apa yang terjadi?
692
01:09:55,875 --> 01:09:57,250
Apa kau memahamiku?
693
01:10:11,083 --> 01:10:12,250
Aku tidak kenal David.
694
01:10:12,541 --> 01:10:13,625
Aku melakukan bisnisku, itu saja.
695
01:10:13,875 --> 01:10:15,458
Pemasok narkobamu
mungkin mengenalnya.
696
01:10:38,208 --> 01:10:40,458
Tidak ada yang melihat saat
aku membawamu ke sini.
697
01:10:41,750 --> 01:10:43,791
Semua akan berpikir bahwa kau
bunuh diri dengan pistolmu.
698
01:10:44,125 --> 01:10:44,666
Berbicara.
699
01:10:44,916 --> 01:10:45,583
Aku akan bicara.
700
01:10:46,708 --> 01:10:48,125
Kasim pemasokku.
701
01:10:48,833 --> 01:10:49,416
Aku akan bertanya padanya.
702
01:10:49,708 --> 01:10:50,708
Panggil dia.
703
01:10:59,166 --> 01:11:02,333
Pak! Ini barangnya dan ini untuk tepung.
704
01:11:02,333 --> 01:11:03,708
Tidak ada yang bisa mengidentifikasi.
705
01:11:05,833 --> 01:11:08,375
Biarkan barang tetap di sini
sampai polisi tenang.
706
01:11:09,000 --> 01:11:09,958
Pergi siapkan teh untukku.
707
01:11:10,208 --> 01:11:11,875
Aku mau minum lalu pulang.
708
01:11:17,208 --> 01:11:19,125
Nyalakan pengeras suara.
709
01:11:19,500 --> 01:11:20,583
Halo, Shankar.
710
01:11:20,916 --> 01:11:23,750
Kasim, apa kau mengenal
David di bisnis kita?
711
01:11:24,083 --> 01:11:24,500
David?
712
01:11:24,875 --> 01:11:25,541
Ceritakan masalahnya.
713
01:11:26,083 --> 01:11:28,416
Aku mendapat masalah
besar, karena David terlibat.
714
01:11:28,791 --> 01:11:29,916
Hidup akan tamat.
715
01:11:30,416 --> 01:11:31,875
Ngomong-ngomong, siapa
yang membeli kesepakatan ini?
716
01:11:34,208 --> 01:11:37,375
Seorang sopir taksi. Katanya
kesepakatan itu terjadi di dalam taksinya.
717
01:11:37,375 --> 01:11:39,666
Oke, pulang bersamanya.
718
01:11:39,666 --> 01:11:41,333
Aku akan mencari tahu David itu.
719
01:11:42,166 --> 01:11:43,208
Oke.
720
01:11:46,250 --> 01:11:49,666
Apa ada orang bernama
David di bisnis kita?
721
01:11:55,458 --> 01:11:56,291
Tidak ingat, pak.
722
01:11:56,291 --> 01:12:03,166
Pengedar narkoba yang paling dicari, Siddharth, secara brutal telah
membunuh 10 orang polisi di hotel Novotel dan melarikan diri.
723
01:12:05,583 --> 01:12:07,791
Detail supir taksi Arjun, yang merupakan anak
buah Siddharth, detailnya telah dibagikan ke media.
724
01:12:08,916 --> 01:12:10,375
Panggil Shankar.
725
01:12:14,708 --> 01:12:15,833
Kasim.
726
01:12:18,333 --> 01:12:19,291
Dia memanggilmu,
727
01:12:19,291 --> 01:12:20,375
Bicaralah.
728
01:12:21,208 --> 01:12:22,875
Shankar, berapa
nomor taksi yang kau tuju.
729
01:12:23,375 --> 01:12:25,916
TS07FK1117.
730
01:12:26,666 --> 01:12:28,875
Oke. Datang dengan hati-hati ke rumah.
731
01:12:36,125 --> 01:12:37,500
Mungkin Shankar dalam bahaya.
732
01:12:38,041 --> 01:12:39,291
Kita tidak akan pulang.
733
01:12:39,291 --> 01:12:39,833
Mengapa?
734
01:12:39,833 --> 01:12:42,208
Tiga tahun lalu aku
bertemu Sidharth di Mumbai.
735
01:12:43,500 --> 01:12:45,750
Tidak ada yang bisa berbisnis
narkoba tanpa Sidharth di sana.
736
01:12:45,750 --> 01:12:48,541
Kau telah menyaksikan
dia mengganggu polisi.
737
01:12:51,250 --> 01:12:54,000
Apa kau memerlukan risiko ini?
738
01:13:24,166 --> 01:13:25,500
Kau ingin mencicipi?
739
01:13:29,833 --> 01:13:30,541
Tidak.
740
01:13:34,000 --> 01:13:37,791
Lepaskan bajumu.
741
01:13:47,416 --> 01:13:48,375
Pak,
742
01:13:51,041 --> 01:13:52,583
tonton berita di TV.
743
01:13:58,958 --> 01:14:00,708
Rincian sopir taksi Arjun
telah diserahkan ke media.
744
01:14:01,041 --> 01:14:02,041
Polisi berasumsi, bila
sopir taksi Arjun ditahan,
745
01:14:02,625 --> 01:14:05,333
keberadaan Siddharth akan diketahui.
746
01:14:08,291 --> 01:14:09,666
Tapi dia melihatku.
747
01:14:11,041 --> 01:14:13,458
Lepaskan bajumu.
748
01:14:20,375 --> 01:14:23,208
Bila dia tertangkap polisi,
itu berbahaya bagi kita.
749
01:14:24,625 --> 01:14:26,041
Kita mungkin rugi banyak.
750
01:14:27,208 --> 01:14:28,166
Di mana Bhanu?
751
01:14:28,166 --> 01:14:29,625
Dia menelepon di luar.
752
01:14:33,416 --> 01:14:36,541
Bunuh sopir itu sebelum polisi menangkapnya.
753
01:14:37,250 --> 01:14:37,875
Oke.
754
01:14:40,875 --> 01:14:42,250
Hei.
755
01:14:49,625 --> 01:14:51,875
Aku akan pulang. Aku selesai
dengan pekerjaan. Aku datang.
756
01:14:52,000 --> 01:14:53,375
Bayi kita mengalami demam tinggi.
757
01:14:53,375 --> 01:14:54,375
Dia menangisimu.
758
01:14:54,416 --> 01:14:56,500
Aku bekerja keras untukmu
dan bayi kita, bukan?
759
01:14:57,833 --> 01:14:59,166
Dia suruh membunuh sopir taksi.
760
01:15:05,083 --> 01:15:06,625
Ayo pergi.
761
01:15:27,000 --> 01:15:29,958
Pak, aku mendapat informasi
bahwa pria lain juga meninggal.
762
01:15:31,750 --> 01:15:34,875
Mereka membawa mayatnya ke
rumah sakit dengan ambulans.
763
01:15:37,166 --> 01:15:39,500
Panggil ruang kontrol dan minta mereka
untuk mengingatkan semua pos pemeriksaan.
764
01:15:40,375 --> 01:15:42,083
Aku ingin sopir itu bagaimana pun caranya.
765
01:15:42,083 --> 01:15:43,083
Baik pak.
766
01:16:13,625 --> 01:16:16,458
Meskipun memiliki begitu banyak jaringan,
kau tidak dapat menemukan satu taksi.
767
01:16:16,791 --> 01:16:18,333
Cari semua area.
768
01:16:48,625 --> 01:16:50,333
Malam ini kita harus menemukan
Sidharth bagaimanapun caranya.
769
01:16:50,416 --> 01:16:50,708
Pak.
770
01:16:50,916 --> 01:16:51,791
-Lacak cepat.
-Ya pak.
771
01:16:59,333 --> 01:17:01,166
Taksi. Pergi periksa.
772
01:17:10,166 --> 01:17:11,125
Ayo cepat.
773
01:17:31,083 --> 01:17:31,708
Halo.
774
01:17:31,875 --> 01:17:32,916
Seberapa jauh pekerjaan selesai?
775
01:17:33,500 --> 01:17:34,500
Aku sedang mengerjakannya.
776
01:17:34,833 --> 01:17:49,041
Aku tahu bagi seorang penonton, perang hanyalah hiburan tapi bagi orang
yang berperang, itu adalah kematian di depan matanya setiap detik.
777
01:17:50,125 --> 01:17:54,958
Bila kau ingin memenangkan perang, kau
harus melawan kematian dan menang.
778
01:17:55,625 --> 01:17:59,083
Untuk itu kau tidak
perlu marah tapi berpikir.
779
01:18:07,500 --> 01:18:14,083
Dengan melihat cintamu pada istrimu,
aku merasa kau akan menang.
780
01:18:18,375 --> 01:18:18,958
Halo. Halo.
781
01:18:19,125 --> 01:18:20,916
Arjun telah membunuh dua
orang dan melarikan diri.
782
01:18:21,208 --> 01:18:21,875
Waspada. Waspada.
783
01:18:31,250 --> 01:18:32,708
Mau aku memberitahumu
sebuah rahasia?
784
01:18:33,750 --> 01:18:39,958
Seseorang sepertimu, akan
mempermainkan emosiku.
785
01:18:43,083 --> 01:18:44,458
Aku benci emosi.
786
01:18:49,208 --> 01:18:49,708
Pak. Pak.
787
01:18:50,958 --> 01:18:53,291
Dua polisi harusnya ada di sini.
Apa kau melihat mereka?
788
01:18:53,875 --> 01:18:55,083
Halo. Halo.
789
01:18:57,291 --> 01:18:59,291
Pak, apa kau melihat mereka
pergi ke suatu tempat?
790
01:18:59,916 --> 01:19:00,916
Halo. Aadhya.
791
01:19:01,583 --> 01:19:03,125
Pak, apa kau lihat?
792
01:19:04,291 --> 01:19:04,791
Halo. Halo.
793
01:19:07,000 --> 01:19:07,958
Aadhya. Halo.
794
01:19:21,333 --> 01:19:21,541
Halo...
795
01:19:21,750 --> 01:19:21,916
Halo...
796
01:19:22,041 --> 01:19:24,541
Istrimu naik kendaraanku tiba-tiba.
797
01:19:25,541 --> 01:19:26,791
Aku ingin berbicara
dengannya sekali.
798
01:19:29,125 --> 01:19:31,250
Aku ingin berbicara
dengannya sekali.
799
01:19:36,791 --> 01:19:38,166
Arjun.
800
01:19:38,333 --> 01:19:39,708
Halo, Aadhya.
801
01:19:40,000 --> 01:19:41,708
Arjun, kau dimana?
802
01:19:41,958 --> 01:19:43,333
Aku datang. Jangan khawatir.
803
01:19:43,666 --> 01:19:45,583
Aku tidak mengerti apa-apa.
804
01:19:45,958 --> 01:19:47,250
Mereka telah mengikatku.
805
01:19:48,125 --> 01:19:49,750
Jangan takut, tidak ada
yang akan terjadi padamu.
806
01:19:49,916 --> 01:19:50,708
Aku ke sana.
807
01:19:52,250 --> 01:19:52,958
Arjun.
808
01:19:53,958 --> 01:19:56,250
Halo, Aadhya. Halo.
809
01:19:59,458 --> 01:20:03,041
Kau mendengarnya. Fokus totalmu
harus pada pekerjaanku.
810
01:20:03,875 --> 01:20:06,000
Bila terjadi sesuatu padanya,
811
01:20:06,458 --> 01:20:09,000
bagaimanapun kau mati,
aku akan menjadi jawabannya.
812
01:20:24,083 --> 01:20:26,083
Berhenti. Berhenti.
813
01:20:34,833 --> 01:20:37,666
Waspada. Waspada. Arjun
baru saja melewati Film Nagar.
814
01:20:37,708 --> 01:20:38,375
Ganti.
815
01:20:52,750 --> 01:20:54,541
Lebih cepat.
816
01:21:24,750 --> 01:21:26,916
Pak, mobilnya terlihat.
817
01:21:30,916 --> 01:21:55,916
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
818
01:23:05,916 --> 01:23:07,375
Senjata apa ini?
819
01:23:08,500 --> 01:23:08,916
Turun. Turun.
820
01:23:09,833 --> 01:23:10,208
Turun. Turun.
821
01:23:11,000 --> 01:23:14,291
Setelah membunuh dua orang di dalam mobil
dan mencoba melarikan diri dengan membawa tas.
822
01:23:14,291 --> 01:23:16,041
Aku tidak membunuh mereka, pak.
823
01:23:16,583 --> 01:23:17,333
Pak, dengarkan aku.
824
01:23:17,583 --> 01:23:18,500
Dimana tas itu?
825
01:23:18,958 --> 01:23:20,416
Hemanth, periksa seluruh mobil.
826
01:23:20,583 --> 01:23:21,250
Ya, pak.
827
01:23:21,375 --> 01:23:22,500
Berapa lama, Hemanth?
828
01:23:25,875 --> 01:23:27,416
Pak, ada orang di sini.
829
01:23:31,291 --> 01:23:35,250
Pak, dia menculikku dengan
mengatakan David dan tas.
830
01:23:35,500 --> 01:23:36,583
Siapa pria ini?
831
01:23:37,375 --> 01:23:39,166
Pak, dia kenal David.
832
01:23:39,500 --> 01:23:40,583
Aku tidak kenal David.
833
01:23:40,833 --> 01:23:41,916
Dia berbohong.
834
01:23:41,916 --> 01:23:43,416
Jangan bohong.
835
01:23:43,958 --> 01:23:44,541
Aku mengatakan yang
sebenarnya, Pak.
836
01:23:44,541 --> 01:23:48,375
Dia! Bila kau berbicara, aku
akan membunuhmu.
837
01:23:48,666 --> 01:23:50,708
Pak, dengarkan aku.
838
01:23:51,375 --> 01:23:52,375
Dengarkan aku.
839
01:23:53,750 --> 01:23:56,583
Duduklah.
840
01:24:00,083 --> 01:24:02,500
Aku dan timku,
841
01:24:08,416 --> 01:24:12,416
apa kau tahu berapa banyak yang kami
rencanakan untuk mencuri barang ini?
842
01:24:14,458 --> 01:24:17,041
Katakan di mana tas itu?
Bila tidak, aku akan membunuhmu.
843
01:24:17,083 --> 01:24:17,583
Pak.
844
01:24:17,833 --> 01:24:18,625
Katakan di mana tas itu?
845
01:24:23,791 --> 01:24:25,291
Aku tidak dapat memahami
apa yang terjadi?
846
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
Satu per satu mati.
847
01:24:32,416 --> 01:24:32,916
Pak.
848
01:24:32,916 --> 01:24:36,166
Demi kebutuhanku, aku membuat
semua polisi mengejar Siddharth.
849
01:24:41,750 --> 01:24:42,875
Di mana tas itu?
850
01:24:44,333 --> 01:24:45,916
Kami telah merencanakan
dengan sangat keras.
851
01:24:46,333 --> 01:24:48,708
Terlepas dari itu, kau akan
mencurinya? Dimana tas itu?
852
01:24:48,708 --> 01:24:49,791
Aku akan memberitahumu
apa yang terjadi.
853
01:24:49,875 --> 01:24:50,541
Bicaralah.
854
01:24:50,583 --> 01:24:51,583
Aku akan memberi tahumu
apa yang terjadi.
855
01:25:01,333 --> 01:25:04,000
Kau pikir aku bodoh untuk mempercayai
cerita ayam dan bantengmu?
856
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
Apa yang aku katakan itu benar.
857
01:25:05,833 --> 01:25:07,291
Seseorang bernama
David mengambil tas itu.
858
01:25:08,541 --> 01:25:10,416
Pak, mengapa kau
bernegosiasi dengan dia?
859
01:25:11,500 --> 01:25:13,208
Sudah kubilang, aku akan
membunuhmu bila kau berbicara.
860
01:25:14,000 --> 01:25:14,625
Dia sangat penting bagiku, pak.
861
01:25:14,625 --> 01:25:15,333
Pak.
862
01:25:21,000 --> 01:25:21,625
Apa kau baik-baik saja?
863
01:25:21,625 --> 01:25:22,416
Pak.
864
01:25:24,458 --> 01:25:26,041
Nyalakan mobil, kita
akan pergi ke ruang kontrol.
865
01:25:26,041 --> 01:25:27,166
Ya, pak.
866
01:25:43,458 --> 01:25:43,875
Halo.
867
01:25:44,291 --> 01:25:46,541
Sopir itu dalam perjalanan
ke Nanak Ramguda.
868
01:25:48,125 --> 01:25:49,458
Dia tahu segalanya tentang kita.
869
01:25:49,958 --> 01:25:50,666
Bunuh dia.
870
01:25:50,791 --> 01:25:51,708
Bagaimana dengan stoknya?
871
01:25:55,208 --> 01:25:56,666
Dia mengatakan kebenaran
pada titik kosong.
872
01:25:57,666 --> 01:25:59,083
Tasnya bersama David.
873
01:25:59,833 --> 01:26:01,083
Aku akan mengurusnya.
874
01:26:01,416 --> 01:26:01,958
Oke.
875
01:26:05,708 --> 01:26:08,291
Bisakah aku merokok?
876
01:26:11,041 --> 01:26:12,875
Bahkan Arjun merokok, bukan?
877
01:26:14,250 --> 01:26:15,625
Jangan takut.
878
01:26:18,375 --> 01:26:19,500
Peti mati itu untukku.
879
01:26:20,250 --> 01:26:21,958
Aku kehilangan stok
yang berharga.
880
01:26:23,083 --> 01:26:24,291
Bila suamimu mendapatkannya untukku,
881
01:26:25,166 --> 01:26:30,083
maka aku dan stok itu akan pergi dengan
penerbangan kargo ke Singapura dalam peti mati ini.
882
01:26:30,625 --> 01:26:34,541
Sialnya, pasporku juga
stok itu ada di dalam tas.
883
01:26:34,916 --> 01:26:36,250
Kau tidak akan mengerti semua ini.
884
01:26:36,750 --> 01:26:38,166
Bila pekerjaanku selesai,
itu sudah cukup bagiku.
885
01:26:38,375 --> 01:26:40,875
Kau menginginkan suamimu, kan?
886
01:26:44,583 --> 01:26:45,583
Kan?
887
01:27:09,041 --> 01:27:10,291
Yang mana rumah Kasim?
888
01:27:10,791 --> 01:27:12,250
Gerbang coklat dan putih itu.
889
01:29:13,333 --> 01:29:14,458
Pak, itu mobil travel.
890
01:29:16,541 --> 01:29:17,333
Ambil detailnya.
891
01:29:17,416 --> 01:29:18,083
Ya, pak.
892
01:29:22,166 --> 01:29:23,208
Apa kau menemukannya?
893
01:29:24,166 --> 01:29:24,916
Aku melihatnya.
894
01:29:25,541 --> 01:29:26,416
Bunuh dia.
895
01:29:55,083 --> 01:29:55,666
Waspada. Waspada.
896
01:29:56,041 --> 01:29:59,625
Kendaraan 1117, taksi
kuning menuju Attapur, ganti.
897
01:30:01,291 --> 01:30:02,291
Bergerak cepat.
898
01:30:11,750 --> 01:30:13,416
Sopir taksi itu telah datang ke Dhaba kita.
899
01:30:24,333 --> 01:30:27,041
Tidak ada yang akan terjadi padamu.
900
01:30:27,416 --> 01:30:32,875
Mengapa Shankar mencoba membawa
kita dalam masalah Siddharth? Tanya dia.
901
01:30:34,875 --> 01:30:36,458
Shankar itu menghembuskan
napas terakhirnya.
902
01:30:42,291 --> 01:30:43,625
Pak, apa kau membawa 'kotak P3K'?
903
01:30:43,708 --> 01:30:44,250
Ya.
904
01:30:44,541 --> 01:30:45,083
Ini mendesak, Pak.
905
01:30:45,583 --> 01:30:46,791
Sopir itu tidak tahu tentang kita.
906
01:30:47,666 --> 01:30:49,166
Pertama, bunuh Shankar.
907
01:30:52,416 --> 01:30:53,958
Tolong selamatkan aku.
908
01:31:04,166 --> 01:31:04,791
Berikan cepat.
909
01:31:18,166 --> 01:31:19,208
Berikan padaku.
910
01:31:24,291 --> 01:31:25,541
Dia sudah mati.
911
01:31:29,708 --> 01:31:31,666
Pak, dia masih hidup tadi.
912
01:31:37,250 --> 01:31:39,333
Siapa yang ingin membunuh Shankar?
913
01:31:42,083 --> 01:31:43,208
Mengapa mereka membunuhnya?
914
01:32:18,375 --> 01:32:19,333
Siapa yang membunuhnya?
915
01:32:20,125 --> 01:32:20,750
Siapa?
916
01:32:28,833 --> 01:32:29,083
Bicara.
917
01:32:30,125 --> 01:32:30,625
Aku akan bicara.
918
01:32:30,916 --> 01:32:32,458
Kasim pemasokku.
919
01:32:33,041 --> 01:32:33,666
Aku akan bertanya padanya.
920
01:32:35,500 --> 01:32:36,333
Berapa nomor taksinya?
921
01:32:36,666 --> 01:32:37,666
1117.
922
01:32:53,208 --> 01:32:54,083
Sial!
923
01:33:17,583 --> 01:33:19,416
Pak, dia tidak tahu kalau aku hamil.
924
01:33:19,750 --> 01:33:21,458
Aku ingin memberi tahu dia
kabar baik ini saat dia pulang.
925
01:33:21,458 --> 01:33:22,666
Aku menunggunya.
926
01:33:24,500 --> 01:33:26,166
Arjun, mereka mengikatku.
927
01:33:26,333 --> 01:33:28,041
Jangan takut, tidak ada
yang akan terjadi padamu.
928
01:33:28,208 --> 01:33:29,208
Aku ke sana.
929
01:34:34,333 --> 01:34:35,541
Tunggu.
930
01:34:36,250 --> 01:34:37,916
Aku ingin David.
931
01:34:38,000 --> 01:34:39,625
Mengapa kau menyeretku
ke masalah Siddharth?
932
01:34:39,666 --> 01:34:42,166
Aku tidak tahu siapa
Siddharth? Aku ingin David.
933
01:34:42,208 --> 01:34:43,333
Satu menit. Satu menit.
934
01:34:43,500 --> 01:34:46,083
Aku tahu pialang bernama Raju,
aku akan mencari tahu darinya.
935
01:34:46,166 --> 01:34:47,500
Panggil dia. Cepat.
936
01:34:47,625 --> 01:34:48,500
Satu menit. Satu menit.
937
01:35:31,291 --> 01:35:32,416
Ke sisi itu.
938
01:35:32,625 --> 01:35:34,458
Tunggu. Tunggu.
939
01:35:44,166 --> 01:35:45,708
Tunggu.
940
01:36:15,416 --> 01:36:16,458
Jangan bergerak.
941
01:36:19,750 --> 01:36:21,208
Bila kau bergerak,
aku akan menembakmu.
942
01:36:21,375 --> 01:36:23,125
Kau terlibat dalam
transaksi narkoba besar.
943
01:36:23,333 --> 01:36:25,291
Aku tahu segalanya,
serahkan dirimu.
944
01:36:25,375 --> 01:36:26,666
Aku tidak tahu apa yang kau tahu, Pak.
945
01:36:26,875 --> 01:36:28,916
Tapi bila aku menyerah, aku tidak
dapat menyelamatkan istriku.
946
01:36:29,000 --> 01:36:32,750
Aku pergi ke rumahmu, istrimu aman.
Apa kau mencoba untuk berlagak pintar?
947
01:36:33,041 --> 01:36:35,458
Aku minta kau menyerahkan diri.
948
01:36:37,083 --> 01:36:38,541
Kau tidak dapat melarikan diri.
949
01:37:14,500 --> 01:37:16,833
Pak, tolong beri aku
tumpangan. Ini mendesak.
950
01:37:21,958 --> 01:37:22,958
Sial!
951
01:37:27,708 --> 01:37:29,000
Terima kasih, pak.
952
01:37:52,875 --> 01:37:56,291
Siapa kau?
Mengapa kau ingin membunuhku?
953
01:37:59,875 --> 01:38:00,875
Sialan.
954
01:38:21,375 --> 01:38:22,375
Halo.
955
01:38:23,000 --> 01:38:25,541
Dekat Durgam Cheru kecelakaan terjadi.
956
01:38:27,250 --> 01:38:30,041
Tolong segera kirim ambulans.
957
01:38:40,375 --> 01:38:42,041
Bar polisi.
958
01:38:42,333 --> 01:38:43,041
Bar.
959
01:38:43,416 --> 01:38:44,333
Bar.
960
01:38:59,791 --> 01:39:02,000
Pak, kami menemukan
lokasi GPS mobil travel.
961
01:39:02,541 --> 01:39:03,541
Ayo pergi.
962
01:39:25,250 --> 01:39:26,666
Turun. Turun.
963
01:39:28,125 --> 01:39:28,958
Pak!
964
01:39:29,416 --> 01:39:30,041
Pak! Pak!
965
01:39:30,166 --> 01:39:31,458
Kemari, berdiri di sini.
966
01:39:32,250 --> 01:39:33,708
Dimana tas itu?
967
01:39:34,166 --> 01:39:34,958
Dimana tas itu?
968
01:39:35,041 --> 01:39:35,791
Pak.
969
01:39:36,541 --> 01:39:37,375
Kami tidak tahu.
970
01:39:37,500 --> 01:39:38,666
Dimana David?
971
01:39:39,041 --> 01:39:40,208
Kami memberikan
kembali kepada seseorang.
972
01:39:40,291 --> 01:39:41,333
Dimana tasnya? Beri tahu aku.
973
01:39:41,583 --> 01:39:42,500
Dia telah mengambilnya, Pak.
974
01:39:43,208 --> 01:39:43,916
Siapa?
975
01:39:45,458 --> 01:39:48,666
Ayo, masuk ke mobil.
976
01:40:02,833 --> 01:40:04,541
Pak, siapa yang ingin kau temui?
977
01:40:17,375 --> 01:40:19,083
Aku ingin tas itu.
978
01:40:19,375 --> 01:40:22,833
Kau sopir dan kau datang dan
meminta tas itu kepadaku?
979
01:40:23,041 --> 01:40:24,375
Seharusnya aku membunuhmu
di sana.
980
01:41:02,166 --> 01:41:04,708
Mati kau. Dimana senjataku?
981
01:41:05,833 --> 01:41:06,833
Senjata.
982
01:41:39,375 --> 01:41:42,541
David, David, di mana tas itu?
983
01:41:50,875 --> 01:41:52,791
David membawa tas ke sini. Apa kau
tahu di mana dia menyimpannya?
984
01:41:53,666 --> 01:41:55,333
Sebenarnya siapa David itu?
985
01:41:55,958 --> 01:41:56,958
Yang ini.
986
01:41:58,375 --> 01:41:59,916
Namanya bukan David, Pak.
987
01:42:00,041 --> 01:42:01,000
Dia adalah Raju.
988
01:42:04,625 --> 01:42:07,000
Apa dia bukan David?
989
01:42:07,291 --> 01:42:08,291
Ya, pak.
990
01:42:10,375 --> 01:42:11,541
Raju?
991
01:42:11,708 --> 01:42:12,375
Ya.
992
01:42:12,708 --> 01:42:16,083
Aku tidak tahu apa dia David atau Raju tapi
dia membawa tas dan aku menginginkannya.
993
01:42:16,166 --> 01:42:17,541
Istriku dalam bahaya besar.
994
01:42:18,625 --> 01:42:22,541
Dia datang sendiri
dan tidak membawa apa-apa.
995
01:42:24,916 --> 01:42:26,375
Tolong pikirkan lagi.
996
01:42:26,833 --> 01:42:28,500
Pak, aku memberi tahumu
apa yang telah aku lihat.
997
01:42:28,916 --> 01:42:30,166
Aku mengatakan yang sebenarnya, Pak.
998
01:42:30,208 --> 01:42:31,791
Dia tidak datang dengan tas.
999
01:42:51,333 --> 01:42:52,250
Kemana dia pergi?
1000
01:42:53,083 --> 01:42:54,125
Sisi yang mana?
1001
01:42:54,208 --> 01:42:55,208
Di sini, pak!
1002
01:42:55,708 --> 01:42:57,333
Dia membawa tasnya
ke sini dan pergi ke sana.
1003
01:43:11,041 --> 01:43:12,666
Sisi ini atau sisi itu?
1004
01:43:12,833 --> 01:43:13,666
Pak.
1005
01:43:14,666 --> 01:43:15,791
-Beri tahu aku.
-Sisi ini, Pak.
1006
01:43:19,375 --> 01:43:20,375
Jalan yang mana?
1007
01:43:20,500 --> 01:43:21,625
Itu, pak.
1008
01:43:26,500 --> 01:43:28,500
Ke arah mana? Kau tidak
tahu ke sisi mana dia pergi?
1009
01:43:28,625 --> 01:43:29,500
Sisi ini.
1010
01:43:31,875 --> 01:43:34,583
Ayo bergerak.
1011
01:43:53,208 --> 01:43:55,041
Sekarang kau akan
kehilangan dua nyawa.
1012
01:43:57,458 --> 01:44:01,583
Tidak ada waktu, entah aku harus mati atau
membunuh orang yang aku tidak tahu.
1013
01:44:16,166 --> 01:44:20,958
Raju, orang yang datang bersamamu telah
menyerah kepada polisi. Mereka mencariku di daerahku.
1014
01:44:21,416 --> 01:44:22,666
Tas bersamaku.
1015
01:44:22,875 --> 01:44:24,166
Apa yang kau ingin aku lakukan?
1016
01:44:24,958 --> 01:44:26,791
Ponsel Subba Rao dimatikan.
1017
01:44:30,416 --> 01:44:31,875
Raju sedang rapat.
1018
01:44:32,000 --> 01:44:34,208
Tanya Raju, apa yang harus
aku lakukan? Cepat.
1019
01:44:42,875 --> 01:44:45,541
Dia memintamu untuk
membawa tas itu ke bar.
1020
01:44:45,833 --> 01:44:46,833
Oke.
1021
01:44:54,000 --> 01:44:57,541
Aku tahu kau baru saja datang ke
bar 'Tempatku' dan mengambilnya.
1022
01:44:58,750 --> 01:45:03,125
Bawakan tas itu kepadaku,
bawa istrimu dan pulanglah.
1023
01:45:04,458 --> 01:45:09,625
Polisi sedang mencariku, bila aku ditemukan
dengan tas iu, ceritanya akan kembali ke titik awal.
1024
01:45:09,625 --> 01:45:14,166
Bahkan dari rumahku kau harus melarikan
diri dengan tas. Jadi, datanglah ke sini dan kabur.
1025
01:45:34,041 --> 01:45:35,958
Apa ini? Semua
kursi jatuh seperti ini?
1026
01:45:39,916 --> 01:45:43,666
Orang gila.
Mereka minum dan berkelahi.
1027
01:45:50,458 --> 01:45:51,458
David.
1028
01:45:51,666 --> 01:45:53,958
Chammak Chandra.
Apa kau yang berbicara melalui telepon?
1029
01:45:54,583 --> 01:45:55,750
Dimana tas itu?
1030
01:45:55,750 --> 01:45:57,000
Apa yang kau lakukan? Mengapa aku
akan memberikannya kepadamu?
1031
01:45:57,000 --> 01:45:58,708
Aku akan memberikannya
kepada Subba Rao.
1032
01:45:59,083 --> 01:46:02,291
Subba Rao? Siapa Subba Rao? Aku
terlibat dalam masalah ini karena tas itu.
1033
01:46:02,416 --> 01:46:04,541
Tapi Subba Rao berencana mencuri tas ini.
1034
01:46:04,833 --> 01:46:05,833
Siapa dia?
1035
01:46:06,708 --> 01:46:08,291
Aku akan memberi tahu,
aku akan memberi tahu.
1036
01:46:08,333 --> 01:46:09,166
Bicaralah.
1037
01:46:12,583 --> 01:46:13,583
Satu besar.
1038
01:46:16,833 --> 01:46:19,458
Berpikir bahwa Siddharth akan
ditangkap oleh polisi Mumbai,
1039
01:46:20,333 --> 01:46:23,250
Pandit telah mengirimkan stok
narkoba senilai beberapa crore.
1040
01:46:25,166 --> 01:46:27,833
Namun, kini Siddharth kabur
dari kepolisian Mumbai.
1041
01:46:28,416 --> 01:46:30,041
Dan datang ke sini ke
Hyderabad untuk stok itu.
1042
01:46:31,375 --> 01:46:36,583
Jadi, bila kita memberikan informasi Siddharth ke ACP
dan mencuri stok itu, hidup kita akan tenang.
1043
01:46:38,166 --> 01:46:39,208
Apa yang kau katakan?
1044
01:46:40,333 --> 01:46:42,958
Brahmaji, dan Rajesh akan
datang kepadaku untuk stok itu.
1045
01:46:44,958 --> 01:46:48,375
Sementara itu, bila kau bisa menelepon
Rajesh dan meyakinkan dia untuk menjualnya pada David,
1046
01:46:48,833 --> 01:46:50,916
memberitahumu akan menyelesaikannya
di Dubai setelah membayar mereka 100 crore.
1047
01:46:52,500 --> 01:46:53,541
Siapa David?
1048
01:46:53,583 --> 01:46:58,250
Tidak ada yang namanya David, itu hanya untuk menjebak Rajesh dan
membuatnya percaya kita menggunakan nama samaran ini.
1049
01:46:59,250 --> 01:47:00,958
Dia serakah akan uang.
1050
01:47:04,208 --> 01:47:07,083
Untuk meyakinkan dia,
beri dia 10 lakh.
1051
01:47:14,958 --> 01:47:18,333
Bila aku memberi mereka stok,
Siddharth tidak akan curiga denganku.
1052
01:47:19,083 --> 01:47:21,208
Setelah itu, aku akan menyampaikan
informasi keberadaan Siddharth.
1053
01:47:21,333 --> 01:47:25,541
ACP akan mengejar Siddharth.
1054
01:47:26,833 --> 01:47:29,916
Setelah Rajesh menyerahkan
stok, bunuh mereka.
1055
01:47:30,708 --> 01:47:32,416
Dan serahkan stok kepada orang ini.
1056
01:47:33,250 --> 01:47:34,208
Oke.
1057
01:47:34,291 --> 01:47:37,500
Dia adalah temanku. Tidak ada
hubungannya dengan bisnis narkoba.
1058
01:47:37,625 --> 01:47:39,291
Jadi tidak ada yang akan mengetahuinya.
1059
01:47:40,875 --> 01:47:42,500
Apa aku yang
tidak diketahui siapa pun?
1060
01:47:44,208 --> 01:47:45,375
Aku Chammak Chandra.
1061
01:47:47,666 --> 01:47:49,833
Chamak Chamak Chandra.
1062
01:47:50,416 --> 01:47:52,125
Sangat terkenal di facebook.
1063
01:47:53,000 --> 01:47:56,000
Ya bila dia menyukai profil cewek, dia
mengajukan permintaan pertemanan.
1064
01:47:56,125 --> 01:47:57,458
Ya, dia menerima.
1065
01:47:57,541 --> 01:47:58,458
Dia terlihat aneh.
1066
01:47:58,750 --> 01:48:02,958
Itu sebabnya, karena tidak ada yang akan curiga tentang dia, aku
meminta untuk menyimpan stok itu bersamanya.
1067
01:48:04,333 --> 01:48:06,458
Aku juga berbicara
dengan tiga penjahat.
1068
01:48:08,083 --> 01:48:09,958
Mereka akan memesan
mobil dan mendatangimu.
1069
01:48:10,833 --> 01:48:15,291
Bila Rajesh dan rekannya memberontak melawan,
mereka akan membantumu menyelesaikannya.
1070
01:48:15,708 --> 01:48:17,625
Karena, aku tidak ingin orang-orang
kita terlibat dalam hal ini.
1071
01:48:18,583 --> 01:48:20,416
Aku telah menetapkan seseorang yang
tidak ada hubungannya dengan ini.
1072
01:48:22,000 --> 01:48:26,333
Mengapa semua stok Subba Rao ini datang
kepadamu? Mengapa kau tidak mencurinya?
1073
01:48:26,541 --> 01:48:30,875
Bila aku mencuri dan Siddharth mengetahuinya,
dia ada di penjara, bisakah aku hidup bebas?
1074
01:48:36,291 --> 01:48:38,000
Bagaimana pun, aku seorang pialang.
1075
01:48:38,541 --> 01:48:41,875
Bila aku mengatakan bahwa aku membuat kesepakatan,
apa Rajesh akan mempercayaiku?
1076
01:48:42,125 --> 01:48:44,208
Itulah alasan menciptakan
manusia palsu seperti David.
1077
01:48:49,166 --> 01:48:53,125
Subba Rao, apartemen Begumpet.
Dia sudah mati dan pergi.
1078
01:48:53,333 --> 01:48:54,375
Apa yang kau bicarakan?
1079
01:48:54,500 --> 01:48:56,125
Setelah kematiannyalah,
ketegangan ini dimulai.
1080
01:48:56,166 --> 01:48:57,041
Aku tidak percaya.
1081
01:48:57,166 --> 01:48:59,708
Bila dia mati, bagaimana
rencana itu dijalankan?
1082
01:49:02,458 --> 01:49:03,833
Bagaimana Raju ini mati?
1083
01:49:03,833 --> 01:49:07,333
Dosanya membunuhnya, dan kedua
orang yang merencanakannya juga mati.
1084
01:49:07,666 --> 01:49:11,416
Dengar, kau tidak ada hubungannya dengan
tas itu dan aku benar-benar tidak punya waktu.
1085
01:49:12,416 --> 01:49:13,666
Dimana tas itu?
1086
01:49:14,791 --> 01:49:16,375
Sejauh ini aku tidak membunuh siapa pun.
1087
01:49:17,583 --> 01:49:19,750
Kau bahkan tidak perlu.
Itu ada di dalam mobil.
1088
01:49:22,625 --> 01:49:23,916
Di mana itu?
1089
01:49:25,291 --> 01:49:26,291
Beri tahu aku.
1090
01:49:26,375 --> 01:49:27,958
Mengetahui informasi Siddharth.
1091
01:49:29,875 --> 01:49:33,625
Dia mengambil narkoba senilai beberapa
crore dan melarikan diri dari bar tempatku.
1092
01:49:36,916 --> 01:49:38,416
- Hemanth.
- Pak.
1093
01:49:39,083 --> 01:49:40,333
Bawa mereka ke kantor.
1094
01:50:02,625 --> 01:50:05,166
Aadhya. Tunggu.
1095
01:50:22,000 --> 01:50:25,041
Aku memberi tahumu prediksiku
sehingga kau akan mencapai ini.
1096
01:50:26,291 --> 01:50:29,708
Ambil tas darinya dan
atur dengan rapi.
1097
01:50:29,916 --> 01:50:31,458
Aku tidak punya tas.
1098
01:50:35,208 --> 01:50:36,833
Arjun. Arjun.
1099
01:50:37,125 --> 01:50:38,583
-Aadhya
-Arjun.
1100
01:50:43,541 --> 01:50:46,041
Saat kau melihat stok itu,
kau menjadi serakah?
1101
01:50:48,500 --> 01:50:50,708
Beri aku tas itu, bawa istrimu dan pergi.
1102
01:50:51,000 --> 01:50:52,291
Sungguh tas itu tidak denganku.
1103
01:50:52,458 --> 01:50:54,000
Kau bilang bahwa kau
menemukan tas itu.
1104
01:50:54,458 --> 01:50:56,125
Apa aku terlihat seperti orang bodoh?
1105
01:50:58,125 --> 01:51:01,791
Aku mengatakan yang sebenarnya. Pemilik bar ini
membawanya. Tapi itu tidak ada di sini sekarang.
1106
01:51:01,916 --> 01:51:03,125
Lalu dimana?
1107
01:51:05,041 --> 01:51:06,083
Tas itu bersama David.
1108
01:51:06,458 --> 01:51:08,708
Tapi kau mengatakan tas
dibawa oleh David.
1109
01:51:08,750 --> 01:51:10,833
Tapi namanya bukan David, dia Raju.
1110
01:51:11,000 --> 01:51:12,291
Apa kau berlagak pintar?
1111
01:51:37,916 --> 01:51:40,833
Aku mengerti situasinya.
Mari kita bicara kesepakatan.
1112
01:51:41,833 --> 01:51:45,500
Dia telah mencuri stok paling
berharga dan dia berakting.
1113
01:51:45,791 --> 01:51:46,666
Arjun!
1114
01:51:46,708 --> 01:51:50,666
Bila mengambil stok itu darinya,
aku akan memberi kalian berdua bagian.
1115
01:51:50,750 --> 01:51:51,750
Kesepakatan terbaik.
1116
01:51:56,916 --> 01:51:58,416
Kepada siapa kau
ingin memberikan bagian,
1117
01:51:59,166 --> 01:52:01,583
kepada orang yang telah
mencurinya? David ini?
1118
01:52:02,875 --> 01:52:03,958
Apa yang kau katakan?
1119
01:52:04,083 --> 01:52:07,750
Ya, orang yang telah mencuri tasmu
tidak lain adalah ACP ini. Dia adalah David.
1120
01:52:08,000 --> 01:52:09,291
Apa yang kau katakan?
1121
01:52:09,541 --> 01:52:10,416
Apa kau sudah gila?
1122
01:52:11,083 --> 01:52:15,333
Siddharth, aku mengatakan yang sebenarnya.
Yang telah mencuri tasmu adalah ACP ini.
1123
01:52:15,541 --> 01:52:16,875
Dialah David.
1124
01:52:19,250 --> 01:52:20,250
Jangan berbohong.
1125
01:52:22,166 --> 01:52:23,166
Siddharth.
1126
01:52:23,458 --> 01:52:24,750
Kesepakatanmu lumayan.
1127
01:52:25,625 --> 01:52:27,333
Aku ingin mencuri stokmu,
itulah kebenarannya.
1128
01:52:30,083 --> 01:52:31,458
Tapi aku bukan David.
1129
01:52:32,916 --> 01:52:37,000
Dia memberi tahuku bahwa
stok itu ada pada David.
1130
01:52:38,291 --> 01:52:43,041
Kau mendengar dia menginginkan
stokmu, dan dia mencuri stokmu.
1131
01:52:45,625 --> 01:52:47,291
Dialah David.
1132
01:52:47,500 --> 01:52:49,166
Mengapa kau membingungkanku?
1133
01:52:55,166 --> 01:53:20,166
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
1134
01:53:34,333 --> 01:53:35,333
Halo.
1135
01:53:35,583 --> 01:53:39,416
Seorang manusia serakah lebih
berbahaya daripada binatang yang lapar.
1136
01:53:39,791 --> 01:53:45,083
ACP seperti itu, tapi bila stok narkoba ini sampai
ke tangan mereka banyak nyawa yang akan manja.
1137
01:53:45,500 --> 01:53:47,166
Itu sebabnya aku meneleponmu.
1138
01:53:48,625 --> 01:53:51,541
Ketika kau memberi nomor pada
Aadhya, aku mendengarnya, pak.
1139
01:53:52,833 --> 01:53:55,625
Mungkin dia tidak tahu bahwa ketika kau
meninggalkan dunia ini, kau tidak membawa apa-apa.
1140
01:53:57,291 --> 01:53:59,666
Aku percaya kau, Pak. Ini stoknya.
1141
01:54:00,166 --> 01:54:01,916
Kau harus datang ke kantor
dan memberikan pernyataan.
1142
01:54:02,250 --> 01:54:03,250
Tentu, pak.
1143
01:54:43,416 --> 01:54:47,166
Pengacara, Siddharth sudah mati.
1144
01:54:48,375 --> 01:54:53,916
Polisi Hyderabad memiliki stok
narkoba senilai beberapa crore.
1145
01:54:55,458 --> 01:54:58,666
Saturn harus dibebaskan dari
penjara bagaimana pun caranya.
1146
01:55:00,666 --> 01:55:05,666
Penerjemah: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
1147
01:55:05,666 --> 01:55:15,666
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)