1 00:00:07,467 --> 00:00:10,344 Κυρίες και κύριοι! 2 00:00:11,929 --> 00:00:17,268 Υποδεχθείτε τον Τομ Πάπα! 3 00:00:58,351 --> 00:00:59,894 Σας ευχαριστώ πολύ. 4 00:01:01,270 --> 00:01:02,980 Να μην σας ματιάσω. 5 00:01:04,023 --> 00:01:07,610 Να μην σας ματιάσω, είστε ακόμα ζωντανοί. Μπράβο σας. 6 00:01:08,903 --> 00:01:10,363 Είμαι πολύ περήφανος. 7 00:01:11,489 --> 00:01:13,324 Σας ευχαριστώ πολύ. 8 00:01:13,407 --> 00:01:17,411 Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ. Θα περάσουμε καλά, ελπίζω. 9 00:01:19,664 --> 00:01:23,251 Λένε πως ζούμε σε συναρπαστικούς καιρούς. Συμφωνώ. 10 00:01:23,334 --> 00:01:25,670 Άλλοι πως είναι τρομακτικές. Διαφωνώ. 11 00:01:25,753 --> 00:01:27,880 Είναι συναρπαστικοί καιροί. 12 00:01:27,964 --> 00:01:32,009 Όταν αλλάζουν όλοι οι κανόνες, μπορούμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε. 13 00:01:32,093 --> 00:01:34,762 Ας απαγάγουμε κάποιους δισεκατομμυριούχους. 14 00:01:38,891 --> 00:01:42,603 Γιατί όχι; Έχουμε τόσα προβλήματα. Πέντε έχουν όλο το χρήμα. 15 00:01:42,687 --> 00:01:46,732 Ας τους απαγάγουμε. Ποιος θα μας σταματήσει; 16 00:01:47,483 --> 00:01:50,152 Πολύ γουστάρω να γίνετε δισεκατομμυριούχοι. 17 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 Δουλέψατε σκληρά, αλλάξατε τον κόσμο. 18 00:01:52,446 --> 00:01:55,324 Θα γίνετε για 24 ώρες δισεκατομμυριούχοι. 19 00:01:55,408 --> 00:01:58,870 Αν από το πρωί, όμως, δεν μοιράζετε λεφτά στους φτωχούς... 20 00:01:58,953 --> 00:02:00,663 θα σας τιμωρήσουμε. 21 00:02:02,081 --> 00:02:06,377 Φαντάζεστε ένα δισεκατομμύριο δολάρια; Εγώ ούτε καν το ονειρεύομαι. 22 00:02:06,460 --> 00:02:08,212 Ένα άτομο, ένα δις δολάρια. 23 00:02:08,296 --> 00:02:12,175 Παλιά φοβόμουν τα μεγαλόπνοα όνειρα και τις μεγάλες προσδοκίες. 24 00:02:12,258 --> 00:02:13,593 Όχι πια. 25 00:02:14,218 --> 00:02:17,263 Αυτό είναι, παιδιά. Ήδη το κάνουμε. 26 00:02:17,346 --> 00:02:18,848 Τα καταφέρατε. Μπράβο. 27 00:02:20,183 --> 00:02:22,476 Αυτό είναι. Αλήθεια. 28 00:02:22,560 --> 00:02:27,148 Για μένα, όποια μέρα δεν χρειάζεται να θυμηθώ κωδικούς είναι η αγαπημένη μου. 29 00:02:31,569 --> 00:02:32,653 Η πιο ωραία μέρα. 30 00:02:32,737 --> 00:02:36,073 Τίποτα πιο ξενέρωτο, από το θες να περάσεις καλά... 31 00:02:36,157 --> 00:02:39,202 και να σε μπλοκάρει ένας κωδικός. 32 00:02:40,453 --> 00:02:42,079 Δεν υπάρχει χειρότερο. 33 00:02:42,163 --> 00:02:46,626 Εντάξει, ξέρω πως έχουμε πολέμους και γίνεται χαμός, αλλά για έμας, 34 00:02:46,709 --> 00:02:47,960 για εμάς... 35 00:02:49,170 --> 00:02:50,713 είναι ό,τι χειρότερο. 36 00:02:51,714 --> 00:02:55,426 Δεν είναι όπως παλιά, με τα παραμύθια και τις ιστορίες, 37 00:02:55,509 --> 00:02:58,554 που με ένα μαγικό κωδικό, έμπαινες σε μια περιπέτεια, 38 00:02:58,638 --> 00:03:00,598 και κέρδιζες κάτι φανταστικό. 39 00:03:00,681 --> 00:03:03,100 Θέλεις κωδικό να περάσεις την πύλη, 40 00:03:03,184 --> 00:03:06,896 να μπεις στο σκοτεινό δάσος, να γίνεις φίλος με το κοράκι, 41 00:03:06,979 --> 00:03:10,441 να πολεμήσεις ένα δαίμονα και παίρνεις το κωδικό. 42 00:03:10,524 --> 00:03:13,903 Και οι πόρτες ανοίγουν, και ένας μονόκερως σε οδηγεί... 43 00:03:13,986 --> 00:03:18,824 σε έναν μάγο που σου χαρίζει χρυσά νομίσματα και σεξουαλικές χάρες. 44 00:03:21,077 --> 00:03:25,414 Αυτά δεν τα έχουμε και ας δίνουμε ψυχή και σώμα στις συσκευές μας... 45 00:03:25,498 --> 00:03:29,919 για τρεις συνεχόμενες ώρες, ξερνώντας όλα τα οικογενιακά μυστικά, 46 00:03:30,002 --> 00:03:33,756 το πατρώνυμο της μητέρας μας, με ποιον το έκανε στο γυμνάσιο... 47 00:03:35,299 --> 00:03:39,136 και μετά είναι και το άλλο, λες και είμαστε στο νηπιαγωγείο. 48 00:03:39,220 --> 00:03:41,639 Υπάρχει φανάρι στην πλατεία; 49 00:03:42,556 --> 00:03:48,020 Υπάρχει σκουδιάρικο στην πλατεία; Ήταν η νεκρή γιαγιά μου στην πλατεία; 50 00:03:49,563 --> 00:03:51,983 Στέλνουν κωδικούς σε άλλα mails... 51 00:03:52,066 --> 00:03:54,527 που δεν έχεις καν κωδικούς να μπεις. 52 00:03:54,610 --> 00:03:56,612 Κάποια στιγμή αποκτάς τον κωδικό. 53 00:03:56,696 --> 00:03:59,073 Μας επιβραβεύουν σεξουαλικά; Όχι. 54 00:03:59,156 --> 00:04:04,120 Τι κερδίζουμε; Τι κερδίζουμε; Τη δυνατότητα να παραγγείλουμε πίτσα. 55 00:04:04,870 --> 00:04:06,372 Ναι. 56 00:04:09,542 --> 00:04:13,963 Μακάρι να είχα το κουράγιο να έπαιρνα πριν τρεις ώρες... 57 00:04:15,631 --> 00:04:17,550 και να την παράγγελνα ο ίδιος. 58 00:04:18,592 --> 00:04:20,553 Αλλά πλέον φοβάμαι τους ανθρώπους. 59 00:04:20,636 --> 00:04:23,931 Δεν ξέρω τι θα με ρωτήσει ο 16χρονος μάνατζερ... 60 00:04:24,015 --> 00:04:26,726 της πιτσαρίας, αλλά θα είναι κάτι τρομακτικό. 61 00:04:30,563 --> 00:04:33,024 Δεν υπάρχει διαφυγή. Όλοι μας αλλάζουμε, 62 00:04:33,107 --> 00:04:36,569 εγκλωβιζόμαστε στο μετασύμπαν και γινόμαστε ρομπότ. 63 00:04:36,652 --> 00:04:39,864 Θυμάστε πώς ήσασταν πριν από αυτές τις συσκευές; 64 00:04:39,947 --> 00:04:43,576 Το θυμάστε κάθε φορά που βγαίνετε χωρίς το τηλέφωνό σας. 65 00:04:43,659 --> 00:04:45,828 Αλήθεια, αφήνετε ποτέ το τηλέφωνο; 66 00:04:45,911 --> 00:04:49,123 Κατά λάθος, ναι. Αλλά εσκεμμένα ποτέ. 67 00:04:49,206 --> 00:04:52,376 Πώς θα ήταν μια ολόκληρη μέρα χωρίς τηλέφωνο; 68 00:04:52,460 --> 00:04:55,129 Μια θαυμάσια μέρα. 69 00:04:55,212 --> 00:04:58,549 Αφού προηγουμένως θα έχετε πλαντάξει στο κλάμα... 70 00:04:59,008 --> 00:05:02,011 κι θα έχετε ζητήσει βοήθεια γονυπετείς από ξένους. 71 00:05:02,094 --> 00:05:05,181 Αφού τα ξεπεράσετε αυτά, ακολουθεί μια μαγική μέρα. 72 00:05:05,264 --> 00:05:09,560 Θα μπορείτε να περπατάτε αμέριμνοι, χαμένοι στις σκέψεις σας. 73 00:05:09,643 --> 00:05:13,898 Έτσι θα ένιωθε κι ο Βενιαμίν Φραγκλίνος... 74 00:05:15,191 --> 00:05:20,529 στις βόλτες του, σκεπτόμενος αετούς, γλυκά και σύφιλη. 75 00:05:25,284 --> 00:05:28,829 Δεν υπάρχει σωτηρία. Ο κόσμος το έχει συνηθίσει. 76 00:05:28,913 --> 00:05:31,540 Φαντάζεστε να ταξιδέψετε χωρίς τηλέφωνο; 77 00:05:31,624 --> 00:05:33,918 Να πάτε, ας πούμε, αύριο στο αεροδρόμιο, 78 00:05:34,001 --> 00:05:37,797 να μπείτε στο αεροπλάνο και να φύγετε τρεις μέρες χωρίς τηλέφωνο; 79 00:05:38,964 --> 00:05:42,051 Τρομακτική ιδέα. Πώς φτάσατε καν στο αεροδρόμιο; 80 00:05:42,134 --> 00:05:45,304 Καλή ερώτηση. Πώς φτάσατε στο αεροδρόμιο; 81 00:05:46,180 --> 00:05:48,682 Τα ταξί απαντάνε σε σήματα καπνού; 82 00:05:49,100 --> 00:05:53,521 Και τι θα συμβεί αν στο αεροδρόμιο αλλάξει η πτήση ή η πύλη σας; 83 00:05:53,604 --> 00:05:55,147 Πώς θα το μάθετε; 84 00:05:55,231 --> 00:05:57,149 Ποτέ δεν θα το μάθετε. 85 00:05:57,233 --> 00:06:01,403 Θα περιπλανιέστε στους διαδρόμους του αεροδρομίου μέχρι να πεθάνετε. 86 00:06:02,488 --> 00:06:08,410 Στο τέλος θα πεθάνετε στο αεροδρόμιο έξω από ένα παντοπωλείο... 87 00:06:10,663 --> 00:06:15,042 γεμάτο πράγματα που θα σας είχαν σώσει αν είχατε το Apple Pay σας. 88 00:06:18,587 --> 00:06:20,756 Αυτό θα ήταν ένα ωραίο τέλος. 89 00:06:20,840 --> 00:06:23,801 Θα ήταν; Και αν πεθαίνοντας, στον Παράδεισο, 90 00:06:23,884 --> 00:06:27,930 σας έλεγαν "Δεν θα σε βάζαμε, αλλά κάνατε ό,τι καλύτερο μπορούσατε." 91 00:06:28,013 --> 00:06:30,850 "Καλωσορίσατε στον Παράδεισο. Συγχαρητήρια." 92 00:06:30,933 --> 00:06:33,060 "Πείτε μας όνομα χρήστη και κωδικό." 93 00:06:35,271 --> 00:06:38,232 Δεν τα έχω. 94 00:06:44,947 --> 00:06:48,784 Θυμάστε πριν 2 χρόνια που απαγόρευαν να δούμε τις οικογένειές μας; 95 00:06:48,868 --> 00:06:51,704 Το θυμάστε; Ναι. Μην πάτε σπίτι σας. 96 00:06:51,787 --> 00:06:54,540 Θα σκοτώσετε την οικογένειά σας. 97 00:06:56,375 --> 00:06:59,545 Όχι. Δεν έχει διακοπές φέτος. Μείνετε σπίτι. 98 00:06:59,628 --> 00:07:02,339 Θα σκοτώσετε τη μητέρα σας με την ανάσα σας. 99 00:07:02,965 --> 00:07:07,970 Δύο χρόνια χωρίς οικογένεια. Θεέ μου. Τι ωραίες μέρες ήταν εκείνες. 100 00:07:13,100 --> 00:07:16,770 Όλοι είχαμε την ίδια δικαιολογία. 101 00:07:16,854 --> 00:07:19,231 Θέλω πολύ να έρθω, αλλά δεν με αφήνουν. 102 00:07:19,315 --> 00:07:23,903 Θα πρέπει να περάσω τις γιορτές με τους φίλους μου, διασκεδάζοντας. 103 00:07:29,116 --> 00:07:30,826 Η οικογένεια είναι ευλογία. 104 00:07:30,910 --> 00:07:35,164 Είναι ευλογία να έχεις οικογένεια, αλλά είναι αφόρητη. 105 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 Μόλις είδα τους γονείς μου. Θεέ μου. Τα χάνουν σιγά-σιγά. 106 00:07:38,626 --> 00:07:40,961 Ο πατέρας μου αγόρασε στη μητέρα μου... 107 00:07:41,045 --> 00:07:43,214 ένα μηχάνημα μασάζ, σαν κομπρεσέρ. 108 00:07:43,297 --> 00:07:44,882 Τα έχετε δει; 109 00:07:44,965 --> 00:07:46,509 Είναι όργανα βασανισμού... 110 00:07:46,592 --> 00:07:49,887 που τα πουλάνε στους γέρους να τα δοκιμάζουν πάνω τους. 111 00:07:49,970 --> 00:07:54,433 Κανένας έλεγχος, καμία άδεια, καμία εκπαίδευση. 112 00:07:54,517 --> 00:07:58,729 Ο πατέρας μου στόχευσε τον ώμο της μητέρας μου και έριξε. 113 00:08:00,564 --> 00:08:02,983 Δεν ήταν ωραίο. Καθόλου ωραίο. 114 00:08:03,067 --> 00:08:05,986 Πιάστηκε πάνω της σαν κουρκούτι. 115 00:08:15,829 --> 00:08:18,832 Εκείνη παγιδευμένη. Εκείνος δεν ήξερε να το κλείσει. 116 00:08:21,335 --> 00:08:24,463 Έμοιαζε με σαρπέι μέσα σε πλυντήριο. 117 00:08:31,220 --> 00:08:32,805 Ναι, της λύθηκε ο κόμπος. 118 00:08:32,888 --> 00:08:36,100 Όπως και η κλείδα της και η ωμοπλάτη της. 119 00:08:36,183 --> 00:08:38,769 Και όλα της τα σωθικά βγήκαν έξω. 120 00:08:45,484 --> 00:08:47,194 Τους λατρεύω. Αλήθεια. 121 00:08:47,278 --> 00:08:49,530 Τι κάνουμε με τους ηλικιωμένους μας; 122 00:08:49,613 --> 00:08:53,075 Πρέπει να προστατεύουμε τους ηλικιωμένους. Γιατί να λέμε... 123 00:08:53,158 --> 00:08:55,661 ότι έχουν αντοχές για πολλά, όσο μεγαλώνουν; 124 00:08:55,744 --> 00:08:57,454 Δεν πάει έτσι. 125 00:08:57,538 --> 00:09:00,249 Μην φορτώνεστε με πράγματα μετά τα 70. 126 00:09:00,332 --> 00:09:03,586 Ό,τι δεν κάνατε μέχρι τα 70, δεν χρειάζεται να γίνει. 127 00:09:05,879 --> 00:09:08,340 Η μητέρα μου από την τηλεόραση εμπνέεται, 128 00:09:08,424 --> 00:09:10,884 βλέποντας κάτι κοτσονάτους και λέει... 129 00:09:10,968 --> 00:09:13,554 "Ο πατέρας σου κι εγώ θα πάμε ταξίδι." 130 00:09:13,637 --> 00:09:16,098 "Θα πάρουμε τους δρόμους." 131 00:09:16,181 --> 00:09:18,100 "Ώρα να ταξιδέψουμε." 132 00:09:18,183 --> 00:09:19,268 Όχι. 133 00:09:20,144 --> 00:09:22,479 Φοβάστε τις σκάλες. 134 00:09:25,149 --> 00:09:27,901 Δεν είναι ώρα για ταξίδια ανά την Ευρώπη. 135 00:09:27,985 --> 00:09:30,654 Οι αστράγαλοί σας είναι σαν χυλός. 136 00:09:33,907 --> 00:09:37,536 Ο μπαμπάς ανεβαίνει με το ζόρι τη ράμπα στα Starbucks... 137 00:09:37,620 --> 00:09:41,957 για να καταλήξει να πέφτει με ντόρο πάνω στην πόρτα... 138 00:09:42,041 --> 00:09:43,751 μην ξέροντας πού είναι. 139 00:09:45,252 --> 00:09:48,881 Και βρίζει τον μπαρίστα επειδή δεν είναι έτοιμο το αμάξι του. 140 00:09:52,593 --> 00:09:55,721 "Εσύ δεν ξέρεις. Εμείς λατρεύουμε τις δραστηριότητες." 141 00:09:55,804 --> 00:09:57,640 "Νοικιάσαμε διπλό ποδήλατο." 142 00:09:57,723 --> 00:10:00,267 "Πάμε στο ξενοδοχειο. Νοικιάζουμε διπλό." 143 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 Μην το κάνετε. 144 00:10:02,269 --> 00:10:06,273 Ένα διπλό ποδήλατο μετά τα 70 το λες και διπλή αυτοκτονία. 145 00:10:09,068 --> 00:10:13,030 Δύο άτομα που δεν τα πάνε καλά και δεν ξέρουν καν πού πηγαίνουν, 146 00:10:13,489 --> 00:10:17,660 ακολουθώντας αντίθετες πορείες, δεν πρέπει να είναι σε διπλό ποδήλατο. 147 00:10:18,369 --> 00:10:20,287 Θα έπρεπε να είστε σε κάρο. 148 00:10:20,746 --> 00:10:23,999 Να είστε μέσα σε κάρο, να σας σέρνουμε γύρω-γύρω, 149 00:10:24,083 --> 00:10:25,542 να ταΐζετε τις πάπιες. 150 00:10:25,876 --> 00:10:29,171 Θα σας επιστρέψουμε στις τέσσερις, για το πρόγραμμά σας. 151 00:10:43,519 --> 00:10:46,188 Και μετά νευριάζουν αν πάω να τους βοηθήσω... 152 00:10:46,271 --> 00:10:48,482 να τους συμβουλεύσω ή προστατεύσω. 153 00:10:48,565 --> 00:10:51,276 Μου την λένε. "Μην μας λες τι να κάνουμε." 154 00:10:51,360 --> 00:10:53,320 "Είμαστε οι γονείς σου." 155 00:10:53,404 --> 00:10:57,032 Εντάξει. Ευχαριστώ που με ανακαλύψατε. Πολύ ευγενικό. 156 00:10:57,116 --> 00:10:58,951 Αλλά τα πράγματα έχουν αλλάξει. 157 00:10:59,034 --> 00:11:01,912 Οι όροι άλλαξαν. Εγώ έχω ακόμα σώας τας φρένας. 158 00:11:03,789 --> 00:11:06,834 Δεν βάζω σφουγγάρια στην τοστιέρα. 159 00:11:13,006 --> 00:11:15,801 Αδημονώ να μεγαλώσω να με βοηθάνε τα παιδιά μου. 160 00:11:15,884 --> 00:11:18,470 Έχω δύο κόρες. Εδώ και τώρα με βοηθάνε. 161 00:11:18,554 --> 00:11:21,974 Ευγνώμων για τη βοήθεια. Κάνω συχνά λάθη. 162 00:11:22,057 --> 00:11:25,352 Δεν χρειάζεται να ξέρουν αν φταίει το πιώμα ή η μαστούρα. 163 00:11:28,689 --> 00:11:30,774 Αλλά κάποιες φορές τα χάνω. 164 00:11:32,693 --> 00:11:35,112 "Μπαμπά, το μάτι πρέπει να είναι ανοιχτό;" 165 00:11:35,195 --> 00:11:36,655 "Όχι." 166 00:11:37,906 --> 00:11:41,160 "Έφτιαξα φαγητό πριν μια ώρα." 167 00:11:43,120 --> 00:11:45,873 "Αυτή η κατσαρόλα θα πρέπει να μουλιάσει." 168 00:11:46,665 --> 00:11:49,918 "Γέμισέ την με σαπούνι. Θα την καθαρίσουμε την Τετάρτη." 169 00:11:52,504 --> 00:11:56,133 "Μπαμπά, είχε στοπ." "Πάλι καλά που επιτάχυνα." 170 00:11:58,427 --> 00:12:00,888 "Κράτα το χόρτο μου. Θα πάρω στροφή." 171 00:12:01,847 --> 00:12:03,348 "Μην το πείτε στη μαμά." 172 00:12:06,185 --> 00:12:07,936 Είναι υπέροχες. 173 00:12:08,020 --> 00:12:11,482 Δεν φαντάζεστε την κακία μιας έφηβης όταν τα βάζει μαζί σου. 174 00:12:11,565 --> 00:12:14,067 Είναι τόσο κακιασμένες, είναι πανέξυπνες... 175 00:12:14,151 --> 00:12:16,945 πανούργες και πατάνε στην αδυναμία σου. 176 00:12:17,196 --> 00:12:19,239 Είναι εξαιρετικά άβολο. 177 00:12:19,323 --> 00:12:21,366 Η κόρη μου ήρθε στην κουζίνα. 178 00:12:21,450 --> 00:12:24,244 "Προσπαθούμε να δούμε ταινία στο άλλο δωμάτιο, 179 00:12:24,328 --> 00:12:26,163 και σε ακούμε να ανασαίνεις." 180 00:12:31,376 --> 00:12:33,504 "Εντάξει, να σταματήσω." 181 00:12:34,087 --> 00:12:38,967 "Θα σταματήσω να αναπνέω, να ζω εδώ, να ζω γενικώς. Τι λες;" 182 00:12:39,051 --> 00:12:43,597 Συνεχάρη την αδερφή της και συνέχισε να βλέπει τους Εκδικητές. 183 00:12:44,515 --> 00:12:48,060 Η μεγάλη κόρη μου, ετών 16, με κοίταζε έντονα στο πρωινό. 184 00:12:48,143 --> 00:12:52,105 Τρομακτικό. Δεν με έχει κοιτάξει στα μάτια από τα έξι της. 185 00:12:54,816 --> 00:12:57,444 "Δεν μου αρέσει πώς μασάς το μούσλι σου." 186 00:12:57,819 --> 00:13:02,658 "Γιατί μασάς το μούσλι έτσι;" Τι πάει να πει αυτό, μου λέτε; 187 00:13:02,741 --> 00:13:05,494 Είναι μούσλι. Είναι μεγάλο και τραγανό. 188 00:13:05,577 --> 00:13:09,540 Πρέπει να το κόβω πιο μικρό αλλιώς θα καταστραφεί η τραχεία μου. 189 00:13:11,124 --> 00:13:15,212 Πώς τρώτε εσείς το μούσλι σας; Το καταπίνετε απλώς, σαν φίδια; 190 00:13:15,796 --> 00:13:17,130 Παιδί του Σατανά; 191 00:13:18,799 --> 00:13:20,968 Και είναι η ίδια κόρη, παρεμπιπτόντως, 192 00:13:21,051 --> 00:13:23,178 που χωρίς να το ξέρω ή εγκρίνει, 193 00:13:23,262 --> 00:13:26,848 κατά τη διάρκεια των Ταραχών, υιοθέτησε ένα αδέσποτο παγκ. 194 00:13:26,932 --> 00:13:31,103 Ένα παγκ! Έκανε μόνη της τα χαρτιά και εμφανίστηκε με το παγκ. 195 00:13:31,186 --> 00:13:35,732 Αν δεν ξέρετε τι είναι το παγκ, το διαφημίζουν για σκυλί. 196 00:13:40,279 --> 00:13:41,655 Δεν είναι. 197 00:13:41,780 --> 00:13:45,200 Έχει ένα χοντρό, στρογγυλό, τριχωτό σώμα γαλοπούλας, 198 00:13:45,742 --> 00:13:49,705 τέσσερα πόδια που σπινιάρουν λες και δεν αντέχουν αυτό το σώμα. 199 00:13:49,788 --> 00:13:51,665 Τα σκυλιά έχουν πατούσες. 200 00:13:51,748 --> 00:13:56,545 Τα παγκ έχουν μακριά, γυναικεία δάχτυλα με πλουμιστά ψεύτικα νύχια. 201 00:13:58,922 --> 00:14:02,968 Κάποια έχουν τέσσερα, άλλα τρία, κάποια δύο. Σαν πόδι κοτόπουλου. 202 00:14:05,596 --> 00:14:09,558 Και με το πρόσωπο ενός 80άρη με αρθριτικά. 203 00:14:11,852 --> 00:14:15,939 Τα μάτια τους μοιάζουν να ανήκουν σε κάποιο άλλο ζώο. 204 00:14:16,773 --> 00:14:19,860 Σαν να ξέμεινε ο Θεός από μάτια όταν τα έκανε, 205 00:14:19,943 --> 00:14:23,155 κι είπε " Ας βάλουμε μάτια αγελάδας. Για να δούμε." 206 00:14:24,907 --> 00:14:26,533 Δεν βλέπονται. 207 00:14:26,617 --> 00:14:30,662 Ο κακομοίρης έχει δύο βολβούς να προεξέχουν στο κεφάλι του. 208 00:14:30,746 --> 00:14:33,790 Τα βλέφαρα δεν τα καλύπτουν. 209 00:14:34,333 --> 00:14:37,836 Δεν τα έχει κλείσει από τότε που τον πήρα. 210 00:14:37,920 --> 00:14:41,757 Απλώς παλεύει και ροχαλίζει 24 ώρες την ημέρα. 211 00:14:45,636 --> 00:14:49,181 "Κοιμάται τώρα; Είμαστε στη βόλτα του." 212 00:14:56,730 --> 00:14:57,773 Αστεία πληροφορία. 213 00:15:02,235 --> 00:15:07,574 Αστεία πληροφορία. Αν ένα παγκ πέσει σε πισίνα, αμέσως βουλιάζει. 214 00:15:09,910 --> 00:15:13,121 Φαίνεται πως αν έχεις κεφάλι από τσιμεντόλιθο, 215 00:15:13,413 --> 00:15:15,749 καταλήγεις με την μούρη στον πάτο. 216 00:15:16,541 --> 00:15:20,879 Και αυτός εκεί, ακόμα να ροχαλίζει. Μπουρμπουλήθρες από παντού. 217 00:15:21,088 --> 00:15:23,757 Δεν νομίζω πως ξέρει πως είναι στην πισίνα. 218 00:15:23,840 --> 00:15:26,760 Νομίζω πως νομίζει ότι βρίσκεται στον κήπο... 219 00:15:26,843 --> 00:15:28,929 και το γλαύκωμά του χειροτερεύει. 220 00:15:33,058 --> 00:15:35,352 Το καλύτερο, τον λένε Φρανκ. 221 00:15:35,435 --> 00:15:37,854 Που είναι ξεκαρδιστικό, του φωνάζεις, 222 00:15:37,938 --> 00:15:40,607 και είναι σαν να είσαι σε ταινία του Σινάτρα. 223 00:15:40,691 --> 00:15:43,527 "Έλα, Φρανκ. Γιατί κάνεις έτσι;" 224 00:15:43,610 --> 00:15:46,029 "Άλλαξες, Φρανκ. Έχεις αλλάξει." 225 00:15:49,282 --> 00:15:52,869 Όπως είπα είναι ρατσάτος. Ρατσάτο αδέσποτο. 226 00:15:52,953 --> 00:15:56,164 Τον βρήκαν στους δρόμους του Ντάουνι στην Καλιφόρνια. 227 00:15:56,248 --> 00:16:00,377 Δεν ξέρετε το Ντάουνι, είναι σαν τα μέρη σας, με περισσότερο μαχαίρωμα. 228 00:16:01,670 --> 00:16:05,799 Γιατί περιπλανιόταν στους άγριους δρόμους του Ντάουνι ο Φρανκ; 229 00:16:05,882 --> 00:16:09,803 Ή κάτι δεν πάει καλά μαζί του ή τον αναζητά η αστυνομία. 230 00:16:09,886 --> 00:16:14,099 Κάτι δεν πάει καλά με τον Φρανκ. Κάτι δεν πάει καθόλου καλά. 231 00:16:14,182 --> 00:16:16,309 Ο Φρανκ κατουράει παντου, 232 00:16:16,393 --> 00:16:19,521 μέσα ή έξω, όπου στο διάολο θέλει, ο Φρανκ κατουράει. 233 00:16:19,604 --> 00:16:23,316 Το ανακάλυψα γιατί πήρα φακό με υπέρυθρες από το Amazon. 234 00:16:23,400 --> 00:16:25,986 Ναι. Γιατί ποτέ δεν τον έπιασα επ' αυτοφώρω. 235 00:16:26,069 --> 00:16:30,032 Πάντα τον έβλεπα να περπατά στο διάδρομο με τα ποδαράκια του... 236 00:16:30,115 --> 00:16:32,743 και ένα ύποπτο βλέμμα στο χοντρό του μάτι. 237 00:16:33,160 --> 00:16:35,787 Δεν τον έπιασα ποτέ, αλλά πήρα τις υπέρυθρες, 238 00:16:35,871 --> 00:16:39,708 και έψαξα όλο το σπίτι. Έχει καταστρέψει το σπίτι μου. 239 00:16:39,916 --> 00:16:43,628 Το κατέστρεψε. Ειδικά το γραφείο μου, το ρήμαξε. 240 00:16:44,129 --> 00:16:47,549 Αρχικά δεν είπα κάτι. "Κι αν είναι η ιδέα μου;" είπα. 241 00:16:50,427 --> 00:16:54,264 Μετά από προσεκτική ανάλυση, είναι ο Φρανκ. Είναι ποταπό. 242 00:16:55,140 --> 00:16:58,852 Και τι να κάνω; Αρχικά θύμωσα. "Πώς να το χειριστώ;" 243 00:16:58,935 --> 00:17:04,941 Να αφήσω την πίσω πόρτα ανοιχτή μήπως θέλει να πάει για κάνα μπάνιο; 244 00:17:08,236 --> 00:17:09,988 Μετά το ξανασκέφτηκα. 245 00:17:10,072 --> 00:17:11,990 "Όχι, ας τον πάμε για εξετάσεις." 246 00:17:12,074 --> 00:17:15,619 Μπορεί να έχει κάποιο πρόβλημα στην κύστη. 247 00:17:15,702 --> 00:17:19,414 Δεν ξέρω τι έχουν μέσα τους τα παγκς. 248 00:17:19,998 --> 00:17:22,542 Μπορεί να έχει ουρολοίμωξη. 249 00:17:22,626 --> 00:17:25,253 Τον πήγα σε γιατρό, μια χαρά είναι ο μπαγάσας. 250 00:17:25,337 --> 00:17:26,671 Τα πάντα ρολόι. 251 00:17:26,755 --> 00:17:30,425 Δεν έχει κάποιο πρόβλημα στην ουρήθρα. Καμία λοίμωξη. 252 00:17:30,509 --> 00:17:32,636 Αυτό που έχει, είπε ο κτηνίατρος, 253 00:17:32,719 --> 00:17:36,640 με ιατρικούς όρους, είναι πως ο Φρανκ είναι καθίκι. 254 00:17:43,105 --> 00:17:46,817 Ξέρει τι κάνει και θα συνεχίσει να το κάνει... 255 00:17:46,900 --> 00:17:49,528 κοιτώντας με, μάλιστα, κατάματα. 256 00:17:50,987 --> 00:17:54,366 Ξαναμπήκα στο Amazon, που έχει τις απαντήσεις για όλα, 257 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 και βρήκα πάνες για παγκς. 258 00:17:57,160 --> 00:17:59,704 Τις αγοράζεις στο Amazon. 259 00:17:59,788 --> 00:18:03,166 Είναι αξιολύπητο. Δεν μοιάζει καν με πάνα. 260 00:18:03,250 --> 00:18:06,378 Είναι σαν τις τιράντες πλάτης που φοράνε στην UPS... 261 00:18:06,461 --> 00:18:10,632 όσοι είναι λίγο πριν τη σύνταξη. Σαν να κρέμεται από τον πισινό του. 262 00:18:11,550 --> 00:18:15,846 Δεν κάνει πολλά πράγματα, αλλά η ισχιαλγία του τον ενοχλεί. 263 00:18:15,929 --> 00:18:20,308 Δεν τις λέμε πάνες από σεβασμό στον Σινάτρα. Τις λέμε βρακί. 264 00:18:20,642 --> 00:18:24,729 'Έλα, Φρανκ. Έχουμε παρέα. Βάλε το βρακάκι, ναι;" 265 00:18:24,813 --> 00:18:26,565 "Έλεος." 266 00:18:27,899 --> 00:18:30,652 Ομολογώ ήταν παράξενο να βάζει βρακί σε σκύλο. 267 00:18:30,735 --> 00:18:32,654 Δεν είναι σωστό ή φυσιολογικό. 268 00:18:32,737 --> 00:18:36,116 Μετά σκέφτηκα πόσα άλλαξαν μέσα σε λίγα χρόνια. 269 00:18:36,199 --> 00:18:38,493 Όταν ήμουν παιδί, το σκυλί ήταν σκυλί. 270 00:18:38,577 --> 00:18:41,204 Ζούσε έξω στον κήπο, δεμένο σε δέντρο. 271 00:18:41,288 --> 00:18:43,999 Πήγαινες κάπου και σε περίμενε να επιστρέψεις. 272 00:18:44,082 --> 00:18:46,793 Ας έλειπες μια ώρα, μια μέρα, ένα χρόνο. 273 00:18:46,877 --> 00:18:49,754 Το σκυλί περίμενε. Δεν είπαμε στον πατέρα μας, 274 00:18:49,838 --> 00:18:52,591 "Να πάρουμε το σκυλί μαζί στις διακοπές;" 275 00:18:52,674 --> 00:18:55,218 Θα σε έδεναν στο άλλο δέντρο. 276 00:18:59,222 --> 00:19:03,518 Και δείτε τώρα τι έχει συμβεί τώρα, αυτά τα σκυλιά, τα βλέπω παντού. 277 00:19:03,602 --> 00:19:06,563 Τα βλέπω να μπαίνουν μόνα τους σε ξενοδοχεία. 278 00:19:07,189 --> 00:19:10,150 Τα βλέπω σε ακριβά εστιατόρια, να πίνουν μαρτίνι, 279 00:19:10,233 --> 00:19:11,902 να πετάνε για Χαβάη. 280 00:19:11,985 --> 00:19:15,530 Δεν ξέρω πώς τα καταφέρατε, σκυλάκια μου, αλλά τα καταφέρατε. 281 00:19:15,614 --> 00:19:19,618 Είστε μέρος του κόσμου μας. Τα καταφέρατε. Συγχαρητήρια. 282 00:19:24,664 --> 00:19:29,169 Τώρα που είστε εδώ, βγάλτε τη γλώσσα από τον κώλο σας και δείτε γύρω σας. 283 00:19:30,295 --> 00:19:32,964 Και θα δείτε πως όλοι φοράνε παντελόνια, 284 00:19:33,048 --> 00:19:36,551 γιατί ξέρουμε πώς είναι τα απόκρυφά μας και τα καλύπτουμε. 285 00:19:36,676 --> 00:19:39,554 Δεν ξέρω αν έχετε δει το πουλί ενός παγκ, κύριε. 286 00:19:39,638 --> 00:19:42,599 Μου φαίνεστε να έχετε περάσει δύσκολα. 287 00:19:43,308 --> 00:19:46,478 Μπορεί να έχετε κάνει φυλακή. Δεν ξέρω πώς ζείτε. 288 00:19:46,561 --> 00:19:49,314 Αν δεν το έχετε δει, ψάξτε το στο ίντερνετ μετά. 289 00:19:49,397 --> 00:19:53,235 Όλοι σας, ψάξτε το μετά το σόου. Σε ιδιωτικό διακομιστή. 290 00:19:54,361 --> 00:19:56,863 Περιμένετε να το δείτε. Παράξενο, άσχημο, 291 00:19:56,947 --> 00:19:59,157 καλυμμένο με πολύχρωμες αλογότριχες. 292 00:19:59,241 --> 00:20:02,077 Σε ακολουθεί παντού όταν περπατάς. 293 00:20:02,744 --> 00:20:06,039 Μοιάζει με κάτι με το οποίο θα σε γαργαλούσε ο διάολος. 294 00:20:14,506 --> 00:20:16,174 Φορέστε κάνα παντελόνι. 295 00:20:18,760 --> 00:20:23,807 Αλλά όσο αηδιαστικά κι αν είναι τα παγκς, εμείς είμαστε χειρότεροι. 296 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 Οι άνθρωποι είναι χειρότεροι. 297 00:20:26,017 --> 00:20:29,062 Έλεγα θα είμαστε καλύτεροι μετά από όσα περάσαμε. 298 00:20:29,145 --> 00:20:32,565 Νόμιζα θα ήμασταν πιο προσεκτικοί, πιο ευγενικοί. Όχι! 299 00:20:32,649 --> 00:20:35,694 Όσο αηδιαστικοί ήμασταν και πριν. Είμαστε άθλιοι. 300 00:20:35,777 --> 00:20:38,863 Ξαναγύρισε ο βήχας. Το περπάτημα στο αεροδρόμιο. 301 00:20:38,947 --> 00:20:41,992 Τόσοι άνθρωποι να περπατάνε σαν θαλάσσια λιοντάρια. 302 00:20:44,828 --> 00:20:49,624 Κανείς δεν καλύπτει το στόμα του. Βρέχουν σωρηδόν ανθρώπους. 303 00:20:51,668 --> 00:20:54,296 Είδα έναν τύπο να κόβει τα νύχια στην πτήση. 304 00:20:54,921 --> 00:20:57,590 Ναι. Σας ευχαριστώ. Ευχαριστώ. Γιατί; 305 00:20:57,674 --> 00:21:00,719 Τι δουλειά έχει ένας νυχοκόπτης στην τσέπη σου; 306 00:21:00,802 --> 00:21:04,097 Στην άλλη σου τσέπη; Βρόμικο νήμα και χαρτί τουαλέτας; 307 00:21:04,180 --> 00:21:05,765 Πας καλά; 308 00:21:06,266 --> 00:21:08,560 Ξανάρχισαν να φτύνουν παντού. 309 00:21:08,643 --> 00:21:11,730 Μεγάλοι άνθρωποι φτύνουν στο πεζοδρόμιο που περπατάς. 310 00:21:11,813 --> 00:21:16,026 Μεγάλες, αηδιαστικές, κατευθείαν από το μικρό έντερο ροχάλες. 311 00:21:16,526 --> 00:21:19,571 15,5 εκατοστά απείχαν από την άλλη πλευρά. 312 00:21:22,615 --> 00:21:25,869 Και ένας τύπος λέει, "Όχι, θα το φέρω πάνω." 313 00:21:28,663 --> 00:21:31,249 "Ο κόσμος θα θέλει να το δει." 314 00:21:32,500 --> 00:21:37,047 Και προσγειώνεται στο πεζοδρόμιο σαν εξωγήινος πλακούντας. 315 00:21:38,465 --> 00:21:41,551 Με μάτια και καρδιά και αισθήματα. 316 00:21:43,094 --> 00:21:46,181 Πέφτει στον υπόνομο και αναπαράγεται. 317 00:21:47,390 --> 00:21:49,642 Και από εκεί βγήκε ο covid. 318 00:21:57,734 --> 00:22:00,820 Δεν κάνω πλάκα. Από εκεί βγήκε. 319 00:22:00,904 --> 00:22:04,783 Όλα αυτά τα παραδείγματα είναι πράγματα που κάνουν οι άντρες. 320 00:22:04,866 --> 00:22:09,371 Δεν έχω δει ποτέ γυναίκα να φυσά τη μύτη της χωρίς χαρτομάντηλο. 321 00:22:10,288 --> 00:22:14,000 Τέτοια κάνουν οι άντρες. Και ξέρω πως ακόμα ψάχνουμε τι συνέβη. 322 00:22:14,084 --> 00:22:16,753 Ήταν νυχτερίδα; Κανγκουρό; Από εργαστήριο; 323 00:22:16,836 --> 00:22:19,297 Δεν ξέρω. Ένα πράγμα ξέρω σίγουρα. 324 00:22:19,381 --> 00:22:21,674 Ήταν μπλεγμένοι άντρες. 325 00:22:23,176 --> 00:22:24,594 Ξέρετε. 326 00:22:24,677 --> 00:22:30,517 Ξέρετε, ξέρετε, κάποιος τύπος προκάλεσε κάποιον άλλο... 327 00:22:30,975 --> 00:22:35,063 να κάνει κάτι παράξενο σε μια νυχτερίδα για 10 δολάρια. 328 00:22:42,320 --> 00:22:44,864 Και πήγαν στο στενό δίπλα σε ένα εργαστήριο, 329 00:22:44,948 --> 00:22:48,201 κάποιοι άλλοι μαζεύτηκαν και τον ενθάρρυναν. 330 00:22:48,284 --> 00:22:51,704 Και τώρα θα φοράμε μάσκες μια ζωή. 331 00:22:52,205 --> 00:22:56,376 Δεν το ελέγχουμε. Άντρες. Είμαστε απαίσιοι. Οι άντρες είναι απαίσιοι. 332 00:22:56,459 --> 00:23:00,130 Είμαστε αηδιαστικοί. Κάθε άνδρας εδώ κατουρά στον κήπο του. 333 00:23:00,797 --> 00:23:04,342 Κατουρά στον...; Σωστά; Ναι. 334 00:23:09,264 --> 00:23:13,101 "Όχι, Τομ, όχι ο δικός μου." Ναι, ο δικός σου. 335 00:23:13,434 --> 00:23:18,648 Σου το εγγυώμαι, όταν δεν βλέπεις, πίσω από κάθε καρέκλα και την ψησταριά. 336 00:23:19,607 --> 00:23:21,734 Και μέσα στην ψησταριά, αν δουλεύει. 337 00:23:23,194 --> 00:23:25,321 Ναι, γιατί κάνει διασκεδαστικό ήχο. 338 00:23:29,159 --> 00:23:32,328 Σκεφτείτε το, κάθε τι άβολο στον κόσμο... 339 00:23:32,412 --> 00:23:35,623 προέρχεται από κάποιον άντρα που έκανε κάτι απαίσιο... 340 00:23:35,707 --> 00:23:37,625 κι έπρεπε να αλλάξουν οι κανόνες. 341 00:23:37,709 --> 00:23:40,712 Γιατί δεν πας στην τουαλέτα ενός βενζινάδικου; 342 00:23:40,795 --> 00:23:45,508 Γιατί να υπάρχει κλειδί σε αλυσίδα δεμένη σε ρόδα φορτηγού; 343 00:23:46,551 --> 00:23:50,930 Και να πρέπει να την σέρνουμε σαν Αιγύπτιο σκλάβο. 344 00:23:51,639 --> 00:23:56,895 Γιατί; Γιατί ήταν άντρες εκεί. Απαίσιοι τύποι που έκαναν απαίσια πράγματα. 345 00:23:57,145 --> 00:24:00,481 Μπαίνουν στο μπάνιο και γίνεται λούτσα. 346 00:24:01,149 --> 00:24:03,818 Βάζουν το πουλί τους στο στεγνωτήρα χεριών. 347 00:24:04,694 --> 00:24:09,490 Ναι. Νομίζετε πως όταν κυκλοφόρησε το Dyson δεν τα έκαναν αυτά; 348 00:24:10,158 --> 00:24:12,285 Αυτά ακριβώς έκαναν. 349 00:24:23,129 --> 00:24:25,215 Και των γυναικών δεν αστράφτει. 350 00:24:25,298 --> 00:24:28,009 Αλλά δεν οφείλεται σε κάτι που έκανε γυναίκα. 351 00:24:28,092 --> 00:24:30,762 Άντρες μπαίνουν όταν δεν τους βλέπετε... 352 00:24:30,845 --> 00:24:33,181 και χρησιμοποιούν το σεσουάρ. 353 00:24:37,185 --> 00:24:42,065 Αλλά, όσο αηδιαστικοί κι αν είμαστε, και είμαστε, είναι αναντίρρητο, 354 00:24:42,148 --> 00:24:43,483 σας κάνουμε καλό. 355 00:24:43,566 --> 00:24:46,361 Οι άντρες σας κάνουν καλό. Γίνεστε δυνατότερες. 356 00:24:46,653 --> 00:24:50,281 Ενισχύουμε την ανοσία σας. Νομίζετε πως περάσατε δύσκολα; 357 00:24:50,365 --> 00:24:53,493 Θα ήταν χειρότερα αν δεν έπιαναν το πουλί τους... 358 00:24:53,576 --> 00:24:56,663 και μετά κάθε πόμολο στην πόλη. 359 00:24:57,538 --> 00:24:59,374 Οπότε, παρακαλούμε. 360 00:25:07,423 --> 00:25:10,593 Το άλλο που έχουν οι άντρες και δεν καταλαβαίνω... 361 00:25:10,677 --> 00:25:13,012 γιατί δεν το έχουν οι γυναίκες, 362 00:25:13,096 --> 00:25:16,474 είναι απίστευτη αυτοεκτίμηση και αυτοπεποίθηση... 363 00:25:16,557 --> 00:25:18,935 χωρίς να υπάρχει κανένας λόγος. 364 00:25:22,188 --> 00:25:27,402 Όσο απαίσιοι κι αν είμαστε, κάθε άντρας πιστεύει πως όλες τον θέλουν συνέχεια. 365 00:25:27,485 --> 00:25:32,532 Ένας άντρας κατουρά στην πίσω αυλή, βγαίνει έξω και σκέφτεται "Με θέλει." 366 00:25:34,575 --> 00:25:39,998 Κι, όμως, οι γυναίκες είναι τα πιο μαγικά, πανέμορφα πλάσματα στον πλανήτη, 367 00:25:40,081 --> 00:25:45,336 που γλιστράνε στην υφήλιο σαν αιθέριες θεές, 368 00:25:45,420 --> 00:25:48,464 γεμάτες ζωή και αγάπη... 369 00:25:48,548 --> 00:25:51,509 και κάλλος και αυτοαμφισβήτηση. 370 00:25:52,260 --> 00:25:57,348 "Είμαι χοντρή; Γριά; Μισώ τα μαλλιά μου, τα μάτια μου. Σιχαίνομαι τον πισινό μου." 371 00:25:58,099 --> 00:26:03,521 Και περιφέρεστε με έναν οικόσιτο ουρακοτάνγκο. 372 00:26:07,608 --> 00:26:10,111 Που δεν κοιτάζεται ποτέ στον καθρέφτη. 373 00:26:13,823 --> 00:26:16,534 Η επιτομή της αντρικής έπαρσης, το καλοκαίρι. 374 00:26:16,617 --> 00:26:21,289 Το καλοκαίρι, σε κάθε πόλη, βλέπεις κι έναν 80χρονο, 375 00:26:21,372 --> 00:26:26,794 να περιφέρεται με φανέλα, ή χειρότερα, χωρίς τίποτα. 376 00:26:26,878 --> 00:26:29,714 Απλώς να περιφέρεται στο πεζοδρόμιο... 377 00:26:29,797 --> 00:26:32,884 σαν χαλασμένο ψητό κοτόπουλο. 378 00:26:38,139 --> 00:26:42,518 Καθόλου μυϊκή μάζα, σαν δύο οστέινα φτερά κοτόπουλου. 379 00:26:44,562 --> 00:26:47,607 Με τις ρώγες να ανεμοδέρνονται. 380 00:26:53,237 --> 00:26:57,950 Χρυσές καδένες γύρω από αποκρουστικό βρομερό τριχωτό στέρνο του. 381 00:26:59,702 --> 00:27:02,455 Και το θράσος να την πέφτει σε νεαρά κορίτσια. 382 00:27:04,040 --> 00:27:07,377 Θεέ μου, δεν ξέρω πώς μας αφήνετε να σας καβαλάμε. 383 00:27:07,460 --> 00:27:11,547 Αλήθεια δεν το πιάνω. Θα ήμουν σίγουρα λεσβία. 384 00:27:14,592 --> 00:27:18,513 Και στις δύο κόρες μου αρέσουν τα αγόρια. Λέω "Έχουμε χρόνο ακόμα." 385 00:27:20,640 --> 00:27:22,600 Δεν χρειάζεται να το κάνετε. 386 00:27:36,531 --> 00:27:38,157 Δεν είμαι λεσβία. 387 00:27:39,450 --> 00:27:41,411 Είμαι ένας παντρεμένος άντρας. 388 00:27:41,494 --> 00:27:44,747 Είμαι παντρεμένος με την ίδια γυναίκα εδώ και 22 χρόνια. 389 00:27:46,916 --> 00:27:48,042 Ευχαριστώ. 390 00:27:50,253 --> 00:27:52,922 Δεν ξέρεις τι περνάω. 391 00:27:55,174 --> 00:27:58,970 Όχι, είναι υπέροχη. 22 χρόνια. Είναι η καλύτερη. Την αγαπώ τρελά. 392 00:27:59,053 --> 00:28:01,264 Δεν θα τα βάλω με τον γάμο. 393 00:28:01,347 --> 00:28:04,392 Πιστεύω στον γάμο. Είναι δύσκολη η ζωή. 394 00:28:04,475 --> 00:28:07,478 Αν βρεις κάποιον, να σε συντροφεύσει, 395 00:28:07,562 --> 00:28:10,273 είναι καλό. Καλυτερεύει τη ζωή σου. 396 00:28:10,356 --> 00:28:14,610 Αν βρεις τον σωστό άνθρωπο και χαμηλώσεις τις προσδοκίες σου... 397 00:28:14,694 --> 00:28:18,781 ή το τι θα αποκομίσεις, θα έχεις έναν ευτυχισμένο γάμο. 398 00:28:18,865 --> 00:28:22,368 Δεν το λέω υποτιμητικά το να χαμηλώσεις τις προσδοκίες σου. 399 00:28:22,452 --> 00:28:24,454 Πιστεύω γι' αυτό χωρίζει ο κόσμος. 400 00:28:24,537 --> 00:28:27,707 Πολύ υψηλές προσδοκίες για το τι θα αποκομίσουν... 401 00:28:27,790 --> 00:28:30,585 από μια σχέση. Δεν είναι πολλά. 402 00:28:33,713 --> 00:28:35,756 Μην το πιέζεις το θέμα. 403 00:28:35,840 --> 00:28:40,428 Έχε τα μάτια σου ανοιχτά. Μην φερθείς χαζά. Πρέπει να είσαι έξυπνος. 404 00:28:40,511 --> 00:28:43,514 Έχω έναν φίλο που σκέφτεται να παντρευτεί. 405 00:28:43,598 --> 00:28:46,267 Είναι ηλίθιος. Όπως μιλάει, είναι χαζός. 406 00:28:46,350 --> 00:28:49,562 Είναι μαζί της πέντε χρόνια, και αυτά που λέει, 407 00:28:49,645 --> 00:28:52,482 "Είναι καλή, από πολύ καλή οικογένεια." 408 00:28:52,565 --> 00:28:55,568 "Είναι έξυπνη, αλλά δεν ξέρω αν είναι αρκετά σέξι." 409 00:28:55,651 --> 00:28:59,447 "Λέμε να παντρευτούμε. Είναι αρκετά σέξι;" 410 00:28:59,530 --> 00:29:00,990 Είσαι μαστουρωμένος; 411 00:29:01,073 --> 00:29:04,285 Μιλάς για έναν γάμο για την υπόλοιπη ζωή σου. 412 00:29:04,368 --> 00:29:06,412 Δεν θέλεις, ούτε παίρνεις το σέξι. 413 00:29:06,496 --> 00:29:08,998 Παντρεύεσαι για τα καλά. Δεν θέλεις μοντέλο. 414 00:29:09,081 --> 00:29:12,585 Θέλεις κάποια να κάθεται στην άλλη άκρη του καναπέ. 415 00:29:19,967 --> 00:29:22,720 Χωρίς να βγάζει το τσιγάρο από το στόμα. 416 00:29:24,931 --> 00:29:26,516 Αυτήν παντρεύεσαι. 417 00:29:28,893 --> 00:29:30,436 Όχι. Είναι καλό πράγμα. 418 00:29:30,520 --> 00:29:33,940 Αν είστε παντρεμένοι εδώ απόψε, καλή σας νύχτα σας εύχομαι. 419 00:29:34,023 --> 00:29:39,654 Περνάτε υπέροχα. Δεν έχετε καμία πίεση. Είστε παντρεμένοι. 420 00:29:39,737 --> 00:29:43,199 Δεν σαν νοιάζει καν αν το ταίρι σας διασκεδάζει τώρα. 421 00:29:45,827 --> 00:29:51,207 Δεν είστε εδώ για αυτό. Ας αφήσουμε κάποιον άλλο να μιλά μια ώρα. 422 00:29:59,590 --> 00:30:00,716 Είναι εύκολο. 423 00:30:01,217 --> 00:30:04,428 Αν βγαίνετε απλώς, αν είστε εδώ με το ραντεβού σας, 424 00:30:04,512 --> 00:30:06,556 θα έχετε δύσκολη βραδιά. 425 00:30:07,014 --> 00:30:11,561 Έχετε πολλή δουλειά. Σας νοιάζει πώς θα πάει το βράδυ. 426 00:30:11,644 --> 00:30:14,981 Τις θέλετε χαρούμενες. Πολλή πίεση. 427 00:30:15,064 --> 00:30:18,192 Αυτό μου την σπάει με τα ραντεβού. 428 00:30:18,317 --> 00:30:21,195 Αν τσακωθείτε ενώ γυρίζετε πίσω απόψε, 429 00:30:21,279 --> 00:30:23,698 ίσως για κάτι που θα πω, 430 00:30:23,781 --> 00:30:26,075 αν τσακωθείτε απόψε, 431 00:30:26,158 --> 00:30:30,121 όλη η σχέση μπορεί να τελειώσει απόψε. 432 00:30:32,498 --> 00:30:35,751 Απόψε. Αυτό μπορεί να τελειώσει απόψε. 433 00:30:36,544 --> 00:30:41,674 Επειδή έχετε την επιλογή. Και είναι απαίσια επιλογή. 434 00:30:42,133 --> 00:30:44,594 Γιατί αν φύγετε, πρέπει να πάρετε... 435 00:30:44,677 --> 00:30:47,763 τον υπολογιστή και τους φορτιστές σας. 436 00:30:52,143 --> 00:30:56,606 Νέο κούρεμα, νέα ρούχα, να ξαναβγείτε στην πιάτσα. 437 00:30:56,689 --> 00:31:00,109 Να ξαναπείτε ψέματα σε όλους για το πόσο υπέροχοι είστε. 438 00:31:02,194 --> 00:31:06,991 Αν έχουμε τον ίδιο καβγά απόψε με τη γυναίκα μου, δεν θα χωρίσουμε. 439 00:31:07,074 --> 00:31:10,661 Δεν θα φύγουμε, γιατί δεν έχουμε αυτή την επιλογή. 440 00:31:10,953 --> 00:31:14,749 Μπορεί να έχουμε τον χειρότερο καβγά, αλλά δεν φεύγουμε. 441 00:31:14,832 --> 00:31:19,462 Εγώ δεν φεύγω. Τσακώνομαι, αλλά δεν φεύγω. Πάω στην τροφοθήκη. 442 00:31:21,672 --> 00:31:25,760 Πάω στην τροφοθήκη και τρώω μπισκότα. 443 00:31:27,303 --> 00:31:32,892 Τα τρώω ένα-ένα και χαζεύω τον εαυτό μου στο φουρνάκι. 444 00:31:46,197 --> 00:31:48,866 Μέχρι που αηδιάζω τόσο που την συγχωρώ, 445 00:31:48,950 --> 00:31:53,329 για ό,τι κι αν είπε, γιατί μάλλον έχει δίκιο... 446 00:31:53,412 --> 00:31:58,376 γιατί είναι παντρεμένη με ένα τέρας που έφαγε όρθιος 24 μπισκότα. 447 00:32:07,218 --> 00:32:10,721 Δεν χρειάζομαι ωραία ρούχα, δεν χρειάζομαι νέο κούρεμα. 448 00:32:10,805 --> 00:32:13,432 Κουρεύομαι όταν μου λέει "Κουρέψου." 449 00:32:13,516 --> 00:32:17,311 Αγοράζω ρούχα όταν αγοράζει εκείνη και μου θυμίζει να πάρω. 450 00:32:17,395 --> 00:32:20,314 Έτσι καταλήγουν να μοιάζουν τα ζευγάρια. 451 00:32:22,984 --> 00:32:26,320 "Επιστρέφω, πάω να πάρω αθλητικά." "Περίμενε." 452 00:32:28,114 --> 00:32:30,116 "Θέλω κι εγώ αθλητικά." 453 00:32:31,617 --> 00:32:34,745 "Αλήθεια; Θες να έρθεις;" "Ναι, θέλω να έρθω." 454 00:32:34,829 --> 00:32:37,164 "Φύγαμε. Μέρα αθλητικών." 455 00:32:44,088 --> 00:32:47,591 Πηγαίνουμε στο κατάστημα, καθόμαστε στο τμήμα παντρεμένων, 456 00:32:48,342 --> 00:32:53,014 και μας φέρνουν άθλια αθλητικά παπούτσια. 457 00:32:54,849 --> 00:32:58,644 Είναι μεγάλα, άσπρα και κλείνουν με σκρατς. 458 00:33:00,771 --> 00:33:04,108 Είναι καλά για ορθοστασία όσο περιμένουμε ο ένας τον άλλο. 459 00:33:09,155 --> 00:33:11,991 "Θέλετε και κάλτσες;" "Πώς το κατάλαβες!" 460 00:33:12,742 --> 00:33:17,329 "Κάλτσες, σορτς και αθλητικά. Δεν θέλουμε σακούλα. Θα τα φορέσουμε." 461 00:33:19,290 --> 00:33:23,919 Μας πάνε; Όχι. Δεν μας πάνε. Δεν ήταν αυτό το θέμα. 462 00:33:24,211 --> 00:33:28,299 Το θέμα ήταν να μην είμαστε ελκυστικοί σε κανέναν άλλο. 463 00:33:35,431 --> 00:33:39,018 Δεν θέλουμε κάποιον ελεύθερο να κοιτάζει τα παπούτσια σου... 464 00:33:39,101 --> 00:33:43,564 και να σου την πέσει. Θα διαλύσει τη σχέση μας. 465 00:33:46,692 --> 00:33:49,445 "Και από σεξ, Τομ; Τι γίνεται με το σεξ;" 466 00:33:49,528 --> 00:33:52,740 Όλοι ρωτάνε "Ένα άτομο για το υπόλοιπο της ζωής σου;" 467 00:33:52,823 --> 00:33:57,661 "Και με το σεξ;" Ενηλικιωθείτε. Το σεξ σε αποβλακώνει. 468 00:33:57,745 --> 00:34:00,372 Την αιτία κάθε ηλίθιας απόφασής σας; 469 00:34:00,456 --> 00:34:03,334 Αυτό το σεξ; Το σεξ έχει πλάκα, αλλά έχει ζόρια. 470 00:34:03,417 --> 00:34:07,213 Την πρώτη φορά στο λουναπάρκ ήταν συγκλονιστικά. 471 00:34:07,296 --> 00:34:09,507 Δεν το περίμενα αυτό που έγινε. 472 00:34:13,886 --> 00:34:16,972 Πάω 22 χρόνια στο λουναπάρκ. 473 00:34:18,140 --> 00:34:20,142 Ξέρω τι θα γίνει. 474 00:34:21,143 --> 00:34:25,189 Έχει πλάκα, αλλά καταλήγεις ζαλισμένος, με ναυτία να θες να κοιμηθείς. 475 00:34:28,567 --> 00:34:31,821 Έμενα στη Νέα Υόρκη και το ζευγάρι στο δίπλα δωμάτιο... 476 00:34:31,904 --> 00:34:33,531 έκανε σεξ. 477 00:34:33,614 --> 00:34:38,494 Πολύ δυνατά, ρυθμικά, ζωηρά. Και συνέχιζε για 15-20 λεπτά. 478 00:34:38,577 --> 00:34:41,288 Σκέφτηκα, "Μάλλον πέρασε η πανδημία." 479 00:34:41,831 --> 00:34:44,416 Πέρασαν καλά. Δεν σταμάτησαν. Συνέχιζαν. 480 00:34:44,500 --> 00:34:47,670 25-30 λεπτά συνεχόμενα. Χωρίς διάλειμμα. 481 00:34:47,753 --> 00:34:52,299 30 συνεχόμενα λεπτά. Πήρα τη γυναίκα μου, της λέω "Σου οφείλω μια συγγνώμη." 482 00:34:58,597 --> 00:35:03,644 Δεν σταμάτησαν εκεί. 35-40 λεπτά. 40 λεπτά ασταμάτητης δράσης. 483 00:35:03,727 --> 00:35:06,522 Εμείς ποτέ δεν πιάσαμε 40 λεπτά. 40 λεπτά σερί; 484 00:35:06,605 --> 00:35:09,859 Όχι, βάλε και το δείπνο. Δεν φτάνουμε τα 40 λεπτά. 485 00:35:13,946 --> 00:35:17,658 Δεν θα το ήθελα κιόλας. 40 λεπτά; Ξεκαβάλα. Έχω δουλειές. 486 00:35:20,369 --> 00:35:21,787 Πού έχω το τηλέφωνό μου; 487 00:35:27,668 --> 00:35:31,213 Πάνω στην ώρα, έβαλα ωτασπίδες και κοιμήθηκα κλαίγοντας. 488 00:35:31,922 --> 00:35:35,176 Δεν θέλω να ξέρω καν την ύπαρξη τέτοιων ανθρώπων. 489 00:35:35,259 --> 00:35:38,721 Ξύπνησα το επόμενο πρωί στις 7 και ακόμα τους άκουγα. 490 00:35:38,804 --> 00:35:41,432 7 το πρωί! Είπα, στάσου. 491 00:35:41,515 --> 00:35:43,976 Δεν είναι άνθρωποι. Είναι πορνό. 492 00:35:44,268 --> 00:35:47,188 Είναι πορνό. Ανακουφίστηκα. 493 00:35:47,271 --> 00:35:51,066 Και μετά τα πήρα. Ποιος είναι εκεί μέσα, στο τέλος της πανδημίας, 494 00:35:51,150 --> 00:35:53,152 και μαρκάρει παντού σαν τον Φρανκ; 495 00:35:54,987 --> 00:35:59,658 Ένας άντρας. Ένας αηδιαστικός άντρας. Απαίσιο. 496 00:36:02,661 --> 00:36:06,457 Δεν θα σας κρίνω, ούτε το στάδιο της σχέσης σας. 497 00:36:06,540 --> 00:36:08,417 Παντρεμένος ή όχι; Δεν ξέρω. 498 00:36:08,584 --> 00:36:12,004 Είναι περίπλοκα και δύσκολα πράγματα. 499 00:36:12,087 --> 00:36:14,340 Είναι ρίσκο, πας με κάποιον... 500 00:36:14,423 --> 00:36:16,634 και δεν ξέρεις πόσο θα κρατήσει. 501 00:36:16,717 --> 00:36:18,844 Θα αλλάξει. Και οι δύο θα αλλάξετε. 502 00:36:18,928 --> 00:36:21,931 Κι οι δύο θα βρείτε διάφορα περίεργα χόμπι. 503 00:36:22,014 --> 00:36:24,850 Θα μοιάζετε περίεργοι. Θα αλλάξει. 504 00:36:24,934 --> 00:36:28,479 Θα ανακαλύψετε πράγματα που δεν φανταζόσασταν. 505 00:36:28,562 --> 00:36:31,440 Τώρα έμαθα πως η γυναίκα μου δεν θέλει να διαβάζω. 506 00:36:32,441 --> 00:36:38,155 Δεν της αρέσει να διαβάζω οτιδήποτε. Βιβλίο, περιοδικό, το κουτί δημητριακών. 507 00:36:38,239 --> 00:36:42,493 Με βλέπει να διαβάζω και δεν σκέφτεται, "Θέλει λίγη ησυχία." 508 00:36:42,576 --> 00:36:47,373 Όχι, λέει, "Βαριέται. Ας του πω μια ιστο- ρία απ τη δουλειά της αδερφής μου." 509 00:36:52,962 --> 00:36:55,714 "Διαβάζει βιβλίο. Θα βαριέται πολύ." 510 00:36:55,798 --> 00:36:59,885 "Ας του πω για το νέο συμβόλαιο σπιτού της μητέρας μου." 511 00:37:03,889 --> 00:37:07,893 Επίσης της αρέσει να μιλάει αργά τη νύχτα. 512 00:37:07,977 --> 00:37:11,563 Αργά τη νύχτα όταν ξαπλώνω, ακουμπώ το κεφάλι στο μαξιλάρι, 513 00:37:11,647 --> 00:37:13,565 και σβήνω τα φώτα. 514 00:37:13,649 --> 00:37:18,070 Τότε της αρέσει να μιλά για καρκίνο, 515 00:37:19,863 --> 00:37:24,201 απαγωγές παιδιών και τα ύστερα του κόσμου. 516 00:37:26,662 --> 00:37:30,624 Κάθε άσχημη είδηση που έμαθε μέσα στη μέρα, 517 00:37:31,000 --> 00:37:34,169 τότε θα μου την αραδιάσει. 518 00:37:36,714 --> 00:37:39,967 Μέχρι να τα πει όλα και να ροχαλίσει. 519 00:37:45,431 --> 00:37:49,977 Μόλις σβήνουν τα φώτα, "Μίλησα στη μητέρα σου σήμερα." 520 00:37:50,853 --> 00:37:55,858 "Ακουγόταν πολύ μεγάλη. Άραγε πόσο ακόμα καιρό θα είναι μαζί μας." 521 00:38:00,529 --> 00:38:04,867 "Βούρτσισες πρόσφατα τη γάτα; Έχει έναν όγκο στο λαιμό." 522 00:38:06,535 --> 00:38:10,956 "Η γάτα της Κάρολ έχει όγκο. Είναι τόσο μεγάλος, που μοιάζει σαν καπέλο." 523 00:38:13,208 --> 00:38:16,378 "Σου είπα πως μίλησα στη μαμά σου σήμερα;" 524 00:38:16,462 --> 00:38:18,922 "Ποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος;" 525 00:38:19,006 --> 00:38:22,343 "Ένας από τους δύο θα φύγει ως τα Χριστούγεννα, το νιώθω." 526 00:38:26,555 --> 00:38:30,100 "Απίστευτο που οι κόρες μας θα πάνε σύντομα κολέγιο." 527 00:38:30,184 --> 00:38:34,605 "Τρομερό να σκέφτεσαι πως θα είναι εκεί έξω με τόσους απαίσους άντρες." 528 00:38:34,688 --> 00:38:37,024 "Δεν είναι χειρότερο από ό,τι κάνουν... 529 00:38:37,107 --> 00:38:40,027 στα δωμάτιά τους τώρα με το τηλέφωνο." 530 00:38:40,361 --> 00:38:43,989 "Οι κόρες της Κάρολ φωτογραφίζουν τον κόλπο τους και... 531 00:38:44,406 --> 00:38:46,241 τον ανεβάζουν στο διαδίκτυο." 532 00:38:51,830 --> 00:38:55,501 "Λες να κάνουν κάτι τέτοιο οι κόρες μας;" 533 00:38:56,794 --> 00:39:01,507 "Σε απόσταση αναπνοής από εμάς, στην οικογενειακή εστία;" 534 00:39:05,594 --> 00:39:09,014 "Μίλησα στη μητέρα σου. Της μίλησα..." 535 00:39:21,318 --> 00:39:24,279 Και κοιτάζω το ταβάνι για έξι συνεχόμενες ώρες... 536 00:39:24,363 --> 00:39:27,366 περιμένοντας να ανατείλει ο ήλιος... 537 00:39:27,449 --> 00:39:31,286 να πιω καφέ και να τρέξω μακριά από τη διαβολογυναίκα μου. 538 00:39:35,916 --> 00:39:38,585 Δεν θα έπρεπε να κοιμόμαστε στο ίδιο κρεβάτι. 539 00:39:38,669 --> 00:39:41,713 Όχι συνέχεια. Πότε-πότε έχει την πλάκα του. 540 00:39:41,797 --> 00:39:43,757 Ελπίζω να βρείτε την αγάπη. 541 00:39:43,841 --> 00:39:46,051 Ελπίζω να είστε όσο τυχερός ήμουν εγώ. 542 00:39:46,135 --> 00:39:49,221 Δεν σημαίνει ισόβια στο ίδιο κρεβάτι... 543 00:39:49,304 --> 00:39:51,974 με το ταίρι σου για το υπόλοιπο της ζωής σου. 544 00:39:52,057 --> 00:39:55,144 Κοιτάξτε, της λέω, "Κοίτα, κάποιος θα φύγει απόψε." 545 00:39:55,227 --> 00:39:58,230 "Κάποιος θα πάρει το μαξιλάρι του, θα σε πλακώσει... 546 00:39:58,313 --> 00:40:01,191 και θα φύγει στη μέση της νύχτας έξαλλος." 547 00:40:01,275 --> 00:40:04,153 Γιατί να μην γίνει στις 10 με φιλάκι στο μάγουλο; 548 00:40:07,614 --> 00:40:11,201 "Σε αγαπώ. Τα λέμε το πρωί." 549 00:40:13,203 --> 00:40:16,790 Δεν θα το δεχθεί. Επιμένει στην νεότερη εκδοχή μας. 550 00:40:16,874 --> 00:40:19,918 Όταν ξεκινά μια σχέση, πρέπει να είναι κοινό κρεβάτι. 551 00:40:20,002 --> 00:40:22,171 Είσαι νέος, ερωτευμένος, κάνεις σεξ. 552 00:40:22,254 --> 00:40:24,006 Το κάνεις 3 φορές κάθε βράδυ. 553 00:40:24,089 --> 00:40:28,802 Αποκοιμιέστε και είστε τυλιγμένοι, το πόδι στα μούτρα του άλλου. 554 00:40:28,886 --> 00:40:30,971 Και παρόλα αυτά κοιμάσαι όμορφα. 555 00:40:31,054 --> 00:40:34,141 Κοιμάσαι έτσι οκτώ ολόκληρες ώρες. 556 00:40:34,224 --> 00:40:37,644 Και ξυπνάς το πρωί όλο ενέργεια, ερωτευμένος. 557 00:40:37,728 --> 00:40:40,898 Κοιτάζεστε "Ας το ξανακάνουμε." 558 00:40:40,981 --> 00:40:43,442 "Ας κάνουμε και άλλο πρωινό σεξ," λες εσύ. 559 00:40:44,193 --> 00:40:46,445 Δεν το λέμε εκεί που μένω εγώ. 560 00:40:47,696 --> 00:40:51,492 Όχι, είμαστε απασχολημένοι το πρωί να αλληλοκατηγορούμαστε... 561 00:40:51,575 --> 00:40:56,038 ποιος κατέστρεψε τον χθεσινό ύπνο. 562 00:40:59,750 --> 00:41:05,506 "Εσύ φταις. Κάτι δεν πάει καλά μαζί σου." 563 00:41:05,589 --> 00:41:08,675 "Όχι. Εσύ χρειάζεσαι γιατρό." 564 00:41:09,885 --> 00:41:13,889 "Έχεις κάτι μέσα σου που θέλει να βγει έξω." 565 00:41:17,809 --> 00:41:22,147 Και μάλλον φταίμε και οι δύο γιατί είμαστε πάνω από 40. 566 00:41:22,231 --> 00:41:25,526 Και αν είσαι πάνω από 40, έχεις 50% πιθανότητες... 567 00:41:25,609 --> 00:41:27,486 να έχεις έναν ήσυχο ύπνο απόψε. 568 00:41:27,653 --> 00:41:29,863 50%. Εσύ, μόνος. 569 00:41:29,947 --> 00:41:32,241 50% πιθανότητες, 570 00:41:32,324 --> 00:41:34,993 επειδή πεθαίνεις. Πεθαίνεις σιγά-σιγά. 571 00:41:35,869 --> 00:41:40,165 Το σώμα σου θέλει να σε φτύσει και η τεχνολογία σε κρατά ζωντανό. 572 00:41:41,250 --> 00:41:44,336 50% πιθανότητες να έχεις έναν ήρεμο ύπνο. 573 00:41:44,419 --> 00:41:48,799 Και δεν είνα πως έκανες κάτι έξαλλο, όπως να πάρεις κοκαϊνη. 574 00:41:48,882 --> 00:41:53,220 Όχι, κάποιος έφαγε μπισκότο μετά τις 6. 575 00:41:59,434 --> 00:42:02,896 "Η Ντόνα έφαγε τυρί στο πάρτι. Όχι!" 576 00:42:03,021 --> 00:42:05,816 "Δεν θα αναπνέει καλά για μια βδομάδα." 577 00:42:07,568 --> 00:42:11,738 "Ο Μπομπ ήπιε τρεις μπύρες. Καλωσήρθε στο Βασίλειο της Πορδής." 578 00:42:13,699 --> 00:42:16,159 "Ετοιμάσου. Κανείς δεν θα κοιμηθεί απόψε." 579 00:42:19,204 --> 00:42:22,833 Η γυναίκα μου έχει σκοτούρες. Τρίζει τα δόντια στον ύπνο της. 580 00:42:22,916 --> 00:42:26,295 Είναι τόσο θυμωμένη που τρίζει τα δόντια της με δύναμη. 581 00:42:26,670 --> 00:42:29,756 Αντί να εντοπίσει την αιτία. 582 00:42:29,840 --> 00:42:33,260 Της δίνουν μια ειδική θήκη... 583 00:42:33,594 --> 00:42:37,389 και τη βάζει στο στόμα της σαν να είναι παιχνίδι σκύλου. 584 00:42:40,392 --> 00:42:44,229 Χαλάει τρία ή τέσσερα το μήνα δαγκώνοντάς τα σαν άγριος κάστορας. 585 00:42:48,734 --> 00:42:51,486 Ξυπνώ με κομμάτια πλαστικού στο πρόσωπο. 586 00:42:58,285 --> 00:43:01,121 Και είναι μπλε και φωσφορίζει στο σκοτάδι. 587 00:43:01,538 --> 00:43:04,916 Έτσι ξέρω αν θα κάνουμε τρελίτσες το βράδυ. 588 00:43:05,000 --> 00:43:08,378 Αν δω κάτι μπλε να περιφέρεται μέσα στο δωμάτιο... 589 00:43:11,381 --> 00:43:12,591 δεν έχει τρελίτσες. 590 00:43:14,092 --> 00:43:18,680 Όχι απόψε. Έβαλε τον εξοπλισμό της. 591 00:43:20,515 --> 00:43:26,104 Βάζει την κάσκα και το προστατευτικό στόματος και τις κρέμες ευκαλύπτου... 592 00:43:26,188 --> 00:43:30,442 και μπαίνει στο κρεβάτι με τις αξύριστες γάμπες της σαν κοάλα. 593 00:43:31,234 --> 00:43:34,946 Σαν θυμωμένο κοάλα που προσπαθεί να μπει στην ομάδα. 594 00:43:42,412 --> 00:43:45,707 Και σηκώνεται για τουαλέτα έξι, επτά φορές τη νύχτα. 595 00:43:45,791 --> 00:43:49,628 Δεν ήξερα πως μια γυναίκα μπορεί να έχει προστάτη, αλλά αυτή έχει. 596 00:43:51,672 --> 00:43:53,799 Κι όταν περπατά, αυτός ο αστράγαλος. 597 00:43:53,882 --> 00:43:55,217 Τον ακούς ξεκάθαρα! 598 00:43:57,678 --> 00:44:02,474 Δεν τον ακούς τη μέρα με το φυσητήρα κήπου ή τα σκουπιδιάρικα. 599 00:44:02,557 --> 00:44:04,601 Δεν ακούγεται καθόλου. 600 00:44:04,685 --> 00:44:08,271 Στις τρεις το χάραμα, είναι ο πιο δυνατός ήχος που υπάρχει. 601 00:44:09,898 --> 00:44:12,609 Προσπαθεί να αναπνεύσει με το πράγμα στο στόμα, 602 00:44:18,865 --> 00:44:22,619 και νομίζεις πως έχει εγκλωβιστεί στο δωμάτιο ο Darth Vader. 603 00:44:24,037 --> 00:44:26,915 Γι' αυτό και πρέπει κι εσείς να παντρευτείτε. 604 00:44:41,638 --> 00:44:44,099 Είναι περίεργο ον ο άνθρωπος, όχι; 605 00:44:44,182 --> 00:44:46,393 Είναι περίεργα αυτά που περνάτε. 606 00:44:46,476 --> 00:44:49,229 Το ξέρω, είμαι κι εγώ άνθρωπος. Είναι κάπως. 607 00:44:49,312 --> 00:44:51,940 Είμαστε εδώ για να γνωρίσουμε ανθρώπους. 608 00:44:52,023 --> 00:44:54,109 Αυτό θέλουμε. 609 00:44:54,192 --> 00:44:58,029 Να έχουμε φίλους, να βγαίνουμε, να παντρευτούμε, να γεννήσουμε. 610 00:44:58,113 --> 00:45:01,032 Και όσο ερωτεύεσαι ή αποκτάς κάθε είδους σχέσεις... 611 00:45:01,116 --> 00:45:04,202 τόσο περισσότερα βάσανα. Κάθε αγάπη έχει έγνοιες. 612 00:45:04,286 --> 00:45:07,664 Είναι παράξενος τρόπος ζωής. Γι' αυτό όλοι χαπακώνονται. 613 00:45:09,791 --> 00:45:11,501 Όταν πήγα την κόρη μου... 614 00:45:11,585 --> 00:45:14,880 σε γιατρό, όταν ήταν ακόμα μωρό, 615 00:45:14,963 --> 00:45:17,591 "Δεν θα κοιμηθώ ποτέ ξανά." 616 00:45:17,674 --> 00:45:22,012 Δεν έχω αγαπήσει κάτι τόσο πολύ, νιώθοντας τόσο ευάλωτος ταυτόχρονα. 617 00:45:22,095 --> 00:45:25,265 Παράξενο. Όλα ήταν υπέροχα, αλλά τρομακτικά. 618 00:45:25,348 --> 00:45:28,685 Ο γιατρός είπε "Όλα μια χαρά. Δεν υπάρχει πρόβλημα." 619 00:45:28,768 --> 00:45:29,978 "Ωραία." 620 00:45:30,061 --> 00:45:32,481 "Ένα πράγμα." "Γαμώτο. Τι συμβαίνει;" 621 00:45:32,564 --> 00:45:34,900 Άρχισα αμέσως να ιδρώνω. 622 00:45:34,983 --> 00:45:38,778 "Τίποτα σοβαρό, το κεφάλι της είναι στο πέμπτο εκατοστημόριο." 623 00:45:43,116 --> 00:45:44,618 "Τι θα πει αυτό;" 624 00:45:44,784 --> 00:45:48,955 "Πως το 95% των κεφαλιών είναι μεγαλύτερα από το δικό της." 625 00:45:50,081 --> 00:45:53,084 "Τι;" "Ναι, μόνο 5% του πληθυσμού... 626 00:45:53,168 --> 00:45:55,420 έχει κεφαλάκι σαν της κόρης σας." 627 00:45:55,545 --> 00:45:58,340 "Δεν τις βλέπετε, τρέχουν στο σκοτάδι... 628 00:45:58,423 --> 00:46:00,050 από σοκάκι σε σοκάκι." 629 00:46:04,221 --> 00:46:05,222 "Τι;" 630 00:46:05,305 --> 00:46:08,099 "Ηρεμήστε. Θα το παρακαλουθούμε ανά έξι μήνες." 631 00:46:08,183 --> 00:46:09,226 "Εντάξει." 632 00:46:09,309 --> 00:46:10,477 Την πήγα σπίτι. 633 00:46:10,560 --> 00:46:14,272 Πήγαμε στο δωμάτιο και άρχισα να φυσώ μέσα στο στόμα της. 634 00:46:14,356 --> 00:46:15,815 "Έλα, μεγάλωσε." 635 00:46:17,234 --> 00:46:21,446 Σε πανικό δύο χρόνια. Δεν υπάρχει λόγος. Όλα τα κεφάλια μεγαλώνουν. 636 00:46:21,530 --> 00:46:25,033 Δεν βλέπεις στο δρόμο άτομα με κεφάλι σε μέγεθος μπαλίτσας... 637 00:46:25,116 --> 00:46:28,578 να περπατάνε αμέριμνοι με καπέλο ένα πώμα. "Γεια." 638 00:46:31,998 --> 00:46:34,167 Όχι, όλοι έχουν κανονικά κεφάλια. 639 00:46:34,543 --> 00:46:37,212 Δεν πρέπει να πάψεις να αγαπάς από φόβο. 640 00:46:37,295 --> 00:46:40,882 Όσο πιο πολύ αγαπάς, τόσο λιγότερο φοβάσαι. 641 00:46:40,966 --> 00:46:44,844 Οι πιο κοντινοί σου άνθρωποι, δεν ξέρεις τι κάνουν. 642 00:46:44,928 --> 00:46:48,848 Έχουν τα μυστικά τους, τη ζωή τους. Δεν έχεις την ευθύνη τους. 643 00:46:49,015 --> 00:46:50,600 Ούτε καν των παιδιών σου! 644 00:46:50,684 --> 00:46:53,728 Όταν ήρθε η κόρη μου μετά τον πρώτο χρόνο κολεγίου... 645 00:46:53,812 --> 00:46:56,314 της είπα "Είσαι ενήλικη. Καλωσόρισες σπίτι." 646 00:46:56,398 --> 00:46:59,985 "Θέλεις λίγο κρασί με το φαγητό; Είσαι ενήλικη πλέον." 647 00:47:00,068 --> 00:47:03,321 "Θέλεις κρασί;" "Όχι ευχαριστώ. Δεν πίνω." 648 00:47:03,405 --> 00:47:05,740 "Δεν μου αρέσει το αλκοόλ." 649 00:47:06,575 --> 00:47:08,743 "Τι καλός μπαμπάς που είμαι." 650 00:47:10,495 --> 00:47:12,497 Συνέχισε "Κάνω μόνο χόρτο." 651 00:47:14,791 --> 00:47:16,751 "Πόσο καιρό κάνεις;" 652 00:47:16,835 --> 00:47:19,546 "Από την πρώτη γυμνασίου." 653 00:47:23,174 --> 00:47:25,885 "Πού;" "Στο δωμάτιό μου." απάντησε. 654 00:47:26,970 --> 00:47:29,014 Τέσσερα χρόνια άριστη μαθήτρια. 655 00:47:29,097 --> 00:47:34,060 Και να είναι μαστουρωμένη στο σπίτι μου. Της άρεσε το χόρτο. 656 00:47:34,436 --> 00:47:37,022 Αυτό είναι το θέμα. Κι εγώ αγαπώ το χόρτο. 657 00:47:38,315 --> 00:47:41,776 Και για τέσσερα χρόνια δεν έκανα γιατί ήθελα να είμαι... 658 00:47:41,860 --> 00:47:43,987 πρότυπο για τα παιδιά μου. 659 00:47:45,947 --> 00:47:49,117 Για τέσσερα χρόνια, το μόνο που έτρωγα... 660 00:47:49,200 --> 00:47:52,329 ήταν τσίχλες μελατονίνης να ζαλιστώ κάπως... 661 00:47:52,412 --> 00:47:54,164 να πέσω ξερός για ύπνο. 662 00:47:54,247 --> 00:47:57,042 Κι εκείνη έκανε μπάφους στο δίπλα δωμάτιο. 663 00:48:07,510 --> 00:48:11,598 Τα παιδιά με έμαθαν πως το θέμα είναι να είναι σωστοί άνθρωποι. 664 00:48:11,681 --> 00:48:15,226 Υπάρχουν πολλοί κακοί και πολλοί καλοί άνθρωποι. 665 00:48:15,310 --> 00:48:17,562 Δεν μπορούμε να αλλάξουμε τους κακούς, 666 00:48:17,646 --> 00:48:20,899 αλλά ας τους αφανίσουμε, κάνοντας καλούς ανθρώπους. 667 00:48:20,982 --> 00:48:22,609 Δεν είναι δύσκολο. 668 00:48:26,696 --> 00:48:31,034 Άλλωστε οι κακοί δεν κάνουν καλά παιδιά. Όχι, κάνουν άθλια παιδιά. 669 00:48:31,117 --> 00:48:35,747 Τα βλέπεις εκεί έξω, να σπάνε πράγματα στα εστιατόρια, να πέφτουν σε πηγάδια. 670 00:48:37,290 --> 00:48:39,793 Δεν ξέρω καν γιατί τα βγάζουμε. 671 00:48:40,627 --> 00:48:43,505 Ποιος πέφτει σε πηγάδι; Όχι ένα καλό παιδί. 672 00:48:43,588 --> 00:48:45,382 Θα ξαναπέσουν σίγουρα. 673 00:48:45,799 --> 00:48:49,094 Δεν θα 'πρεπε να είναι εύκολο να αλλάζουμε τους κακούς; 674 00:48:49,177 --> 00:48:51,096 Θα έπρεπε, δεν θέλει πολύ μυαλό. 675 00:48:51,179 --> 00:48:54,474 Η ζωή σου θα ήταν καλύτερη, αν ηρεμούσες, 676 00:48:54,557 --> 00:48:56,559 και τα έβρισκες με τους άλλους. 677 00:48:56,643 --> 00:49:00,230 Δεν σε νοιάζουν οι άλλοι, απλώς η ζωή σου θα ήταν καλύτερη, 678 00:49:00,313 --> 00:49:03,400 και λιγότερο αγχωτική αν απλώς κατέβαζες ρυθμούς. 679 00:49:03,483 --> 00:49:05,860 Δεν σου ζητάμε να κάνεις κάτι παραπάνω. 680 00:49:05,944 --> 00:49:09,572 Απλώς να κάνεις λιγότερα από αυτά που κάνεις τώρα. 681 00:49:11,241 --> 00:49:12,659 Ξεκίνα σιγά-σιγά. 682 00:49:13,076 --> 00:49:14,661 Ξεκίνα από τα μικρά. 683 00:49:14,744 --> 00:49:17,831 Μην βάζεις όρχεις στο πίσω μέρος του φορτηγού σου. 684 00:49:18,915 --> 00:49:20,834 Γιατί το κάνεις αυτό; 685 00:49:21,668 --> 00:49:25,255 Τι πρόβλημα έχεις; Γιατί το κάνεις; 686 00:49:25,630 --> 00:49:28,717 Έχω ένα βανάκι γεμάτο παιδιά και γερόντια. 687 00:49:28,800 --> 00:49:31,803 Δεν χρειάζεται να μας τα κουνάς στη λεωφόρο. 688 00:49:38,101 --> 00:49:41,813 Δεν είναι εύκολο να είσαι καλός. Σας βλέπω, είστε καλοί. 689 00:49:41,896 --> 00:49:44,858 Όσοι έρχονται στα σόου μου είναι καλοί άνθρωποι. 690 00:49:44,941 --> 00:49:48,653 Όλοι οδηγείτε, οπότε ξέρω πως κάποιες φορές είστε κάφροι. 691 00:49:48,737 --> 00:49:51,364 Όλοι ξεχυθήκαμε στους δρόμους. Τι ευτυχία! 692 00:49:51,448 --> 00:49:53,783 Εκπλήσσετε τους εαυτούς σας. Ξαφνικά, 693 00:49:53,867 --> 00:49:57,370 "Όχι σήμερα, παλιόγερε. Δεν θα μπεις μπροστά μου." 694 00:49:58,037 --> 00:50:01,374 "Σε νιώθω που με κοιτάς. Δεν θα κοιτάξω πίσω." 695 00:50:01,499 --> 00:50:04,794 "Όχι σήμερα, σταφιδόφατσα. Όχι σήμερα." 696 00:50:05,754 --> 00:50:08,131 Από πού στο καλό πετάχτηκαν; 697 00:50:08,214 --> 00:50:11,551 Θα προσπαθήσω να είμαι καλός με όσους μας εξυπηρετούν. 698 00:50:11,634 --> 00:50:14,679 Να είμαι ευγενικός. Θέλουν άλλωστε να σε σερβίρουν; 699 00:50:14,763 --> 00:50:17,557 Όσοι περιμένουν... Όχι, δεν είσαι η βασίλισσα, 700 00:50:17,640 --> 00:50:19,809 επειδή μπήκες σε ένα εστιατόριο. 701 00:50:19,893 --> 00:50:22,645 Δεν θέλουν να σερβίρουν. Είναι η δουλειά τους. 702 00:50:22,729 --> 00:50:25,064 Θέλουν χρήματα να πληρώσουν το νοίκι, 703 00:50:25,148 --> 00:50:27,150 να πάρουν λίγη κοκαΐνή. 704 00:50:29,194 --> 00:50:30,862 Και ως πρώην σερβιτόρος, 705 00:50:30,945 --> 00:50:34,657 να είστε ευγενικοί μαζί τους, μην σας γλείψουν το ψωμί. 706 00:50:38,161 --> 00:50:41,289 Να είστε ευγενικοί και με την τηλεφωνική εξυπηρέτηση. 707 00:50:41,372 --> 00:50:44,459 Νομίζετε πως οι νεαροί Ινδοί θέλουν να μας βοηθήσουν; 708 00:50:44,542 --> 00:50:46,878 Όχι, θέλουν να ζήσουν οι δικοί τους. 709 00:50:46,961 --> 00:50:50,131 Σκεφτείτε τους να μιλάνε σε φίλους για τη δουλειά τους. 710 00:50:50,215 --> 00:50:52,675 "Έπιασα δουλειά σήμερα." "Τι κάνεις;" 711 00:50:52,759 --> 00:50:56,679 "Βοηθώ τηλεφωνικά Αμερικάνους να φτιάξουν τους υπολογιστές τους." 712 00:50:57,388 --> 00:50:58,890 "Όχι!" 713 00:50:59,766 --> 00:51:02,852 "Μα δεν έχεις υπολογιστή." "Το ξέρω." 714 00:51:05,563 --> 00:51:08,024 "Ούτε ξέρεις καλά αγγλικά." "Το ξέρω." 715 00:51:09,526 --> 00:51:12,278 "Θα σε φάνε ζωντανό." "Αρχίζω αύριο." 716 00:51:14,823 --> 00:51:17,492 Πολύ τα πάω τα μωρά που κλαίνε στις πτήσεις. 717 00:51:17,575 --> 00:51:19,452 Ναι, στηρίζω τα μωρά τώρα. 718 00:51:19,536 --> 00:51:22,455 Πάντα κάθομαι με έναν επιχειρηματία που γκρινιάζει. 719 00:51:22,539 --> 00:51:24,624 "Ποιος θα το βουλώσει το μωρό;" 720 00:51:24,707 --> 00:51:27,585 Στάσου. Εσύ να σκάσεις. Είσαι ενήλικας. 721 00:51:27,669 --> 00:51:31,381 Είσαι ένας μαλλιαρός άντρας με πορτοφόλι. 722 00:51:32,674 --> 00:51:36,553 Επέλεξες αυτή την πτήση. Το μωρό δεν θέλει να είναι εδώ. 723 00:51:36,636 --> 00:51:40,431 Κανένα μωρό δεν θέλει να είναι στα 3000 πόδια... 724 00:51:40,515 --> 00:51:42,433 με το σώμα του να ιδρωκοπά. 725 00:51:44,477 --> 00:51:48,064 Να κάθεται χαμηλά και όλοι εσείς οι μεσήλικες... 726 00:51:48,147 --> 00:51:50,733 να το βρομίζετε, ενώ πηγαίνετε στη θέση σας. 727 00:51:51,317 --> 00:51:54,904 Όχι, το μωρό δεν περνάει καλά. 728 00:51:54,988 --> 00:51:57,323 Καλά κάνει και κλαίει στο αεροπλάνο. 729 00:51:57,699 --> 00:52:00,368 Όλοι θα έπρεπε να κλαίμε. 730 00:52:00,451 --> 00:52:03,079 Είναι ο μόνος ειλικρινής σε όλη την πτήση. 731 00:52:09,919 --> 00:52:12,839 Και να το ξεκαθαρίσω. Δεν αγαπώ τα μωρά. 732 00:52:12,922 --> 00:52:15,967 Καθόλου. Έκανα δύο και ακόμα δεν τα πάω. 733 00:52:16,050 --> 00:52:20,805 Δεν εμπιστεύομαι κάποιον που βλέπεις την καρδιά του να χτυπά στο κεφάλι του. 734 00:52:21,514 --> 00:52:24,601 Ανίκανα να σταθούν στα καρβελοποδαράκια τους. 735 00:52:24,684 --> 00:52:28,646 Όχι δεν τα πάω. Αλλά αν ένα παιδί κλαίει, δεν περνάει καλά. 736 00:52:28,730 --> 00:52:32,734 Στην εκκλησία, το εστιατόριο, στο αεροπλάνο, αφήστε τα να κλάψουν. 737 00:52:32,817 --> 00:52:35,945 Τα βγάλατε πολύ νωρίς. Γιατί τα τραβολογάτε παντού; 738 00:52:36,029 --> 00:52:39,282 Είναι μωρά. Αφήστε τα σπίτι. Έτσι χαίρονται τα μωρά. 739 00:52:39,365 --> 00:52:43,369 Στο σπίτι με 72 βαθμούς, γυμνά, να τρώνε δημητριακά μέχρι να σκάσουν. 740 00:52:43,870 --> 00:52:47,582 Να τρώνε από το πιάτο της γάτας. Αυτό είναι ευτυχία για τα μωρά. 741 00:52:48,583 --> 00:52:51,878 Όταν βγαίνετε της βάζετε έναν ροζ φιόγκο στο κεφάλι... 742 00:52:51,961 --> 00:52:54,422 για να μην την περνάνε για αγόρι. 743 00:52:55,590 --> 00:52:58,509 Μοιάζει με αγόρι. Δεν αναπτύχθηκε ακόμα. 744 00:53:00,219 --> 00:53:04,682 Αυτή μοιάζει με άντρα. Με μεσήλικα λιμενεργάτη. 745 00:53:06,643 --> 00:53:10,855 Μέσα σε ένα χρόνο, θα κάνει τα γεμισματάκια της και μετά μου λέτε. 746 00:53:12,065 --> 00:53:15,026 Σας ενοχλούν τα μωρά... 747 00:53:15,109 --> 00:53:18,488 που έχουν κάθισμα στη διακεκριμένη πτέρυγα; Το ακούω. 748 00:53:19,322 --> 00:53:21,074 Θα έπρεπε να είναι παράνομο. 749 00:53:21,157 --> 00:53:23,826 Ταξιδεύω πολύ και παραπάει, 750 00:53:23,910 --> 00:53:26,871 να μην παίρνω αναβάθμιση και να στοιβάζομαι... 751 00:53:26,955 --> 00:53:29,874 ανάμεσα σε δύο παλαιστές του σούμο... 752 00:53:29,958 --> 00:53:33,211 που μασουλάνε πρέτζελς για έξι ώρες. 753 00:53:38,299 --> 00:53:41,928 Και το μωρό γυμνό στη θέση μου, να πίνει μιμόζα... 754 00:53:42,011 --> 00:53:44,806 και να μου κάνει χειρονομίες από την κουρτίνα. 755 00:53:48,351 --> 00:53:49,644 Είναι βαρύ. 756 00:53:52,480 --> 00:53:56,484 Καταλαβαίνω γιατί θυμώνουμε με τα μωρά που κλαίνε στο αεροπλάνο. 757 00:53:56,567 --> 00:54:00,196 Επειδή φοβάστε. Ο επιχειρηματίας φοβάται. Όλοι φοβόμαστε. 758 00:54:00,279 --> 00:54:03,408 Είναι τρομακτικά εκεί ψηλά. Είναι τρομακτικά. 759 00:54:03,491 --> 00:54:06,285 Δεν απέχουμε από τα μωρά που ήμασταν κάποτε. 760 00:54:06,369 --> 00:54:09,831 Φοβάσαι, ακούς κάποιον να κλαίει και νιώθεις πιο άβολα. 761 00:54:09,956 --> 00:54:14,168 Ενώ δύο χρόνια μέσα στο σπίτι ήσουν ασφαλής. Ήταν χάρμα. 762 00:54:14,252 --> 00:54:18,715 Έχεις την ψευδαίσθηση πως ελέγχεις το σύμπαν. Που δεν ισχύει. 763 00:54:18,798 --> 00:54:23,052 Αλλά ξέρεις τουλάχιστον πού είναι το χαρτί τουαλέτας και τα πηρούνια. 764 00:54:23,136 --> 00:54:25,304 Όταν ταξιδεύεις, όλα είναι στον αέρα. 765 00:54:25,388 --> 00:54:27,015 Πέρασα όμορφα μαζί σας. 766 00:54:27,098 --> 00:54:30,018 Ήταν υπέροχη εμπειρία. Σας αγαπώ, 767 00:54:30,101 --> 00:54:31,853 αλλά δεινοπάθησα να φτάσω εδώ. 768 00:54:31,936 --> 00:54:34,814 Μόλις φτάνεις στην ασφάλεια, νιώθεις μαθητούδι... 769 00:54:34,897 --> 00:54:36,858 που σε μαλώνει ο διευθυντής. 770 00:54:36,941 --> 00:54:40,653 Μόλις φεύγεις από το σπίτι, η ασφάλεια παίρνει την τσάντα σου. 771 00:54:40,737 --> 00:54:43,281 "Ποιανού είναι η τσάντα;" "Σκατά. Δική μου." 772 00:54:44,782 --> 00:54:46,743 "Έχει νερό μέσα;" "Μπορεί." 773 00:54:48,286 --> 00:54:51,080 "Είσαι ηλίθιος." "Όχι, μπορώ και κάνω πράγματα." 774 00:54:58,212 --> 00:55:00,798 Πας στο ξενοδοχείο, άλλη ανασφάλεια. 775 00:55:00,882 --> 00:55:03,468 Πώς δουλεύει το κλειδί; Το ασανσέρ; 776 00:55:03,551 --> 00:55:06,262 Το τηλεκοντρόλ; Ο θερμοστάσης δουλεύει; 777 00:55:06,345 --> 00:55:08,264 Ποιανού είναι αυτή η τρίχα; 778 00:55:12,769 --> 00:55:16,355 Πώς ανάβει το φως; Πώς ανάβει το πορτατίφ; 779 00:55:16,439 --> 00:55:20,151 Γιατί έχει τόσα φώτα; Ποτέ δεν βρίσκεις τον διακόπτη. 780 00:55:20,234 --> 00:55:24,530 Είναι στη βάση; Είναι πιο πάνω; Πού είναι ο διακόπτης; 781 00:55:24,947 --> 00:55:29,952 Τον βάλατε στο καλώδιο, κάτω από το κρεβάτι; Πόσο άκαρδοι είστε! 782 00:55:36,292 --> 00:55:39,921 Είμαι ένας ξένος σε μια ξένη πόλη που προσπαθεί να επιβιώσει. 783 00:55:40,004 --> 00:55:42,965 Αυτό είναι το πιο έυκολο ταξίδι που υπάρχει. 784 00:55:43,049 --> 00:55:46,552 Μόνος με τη βαλίτσα σου. Μετά είναι το οικογενειακό ταξίδι. 785 00:55:47,553 --> 00:55:52,100 Δεν υπάρχει. Οικογενειακές διακοπές; Για κανέναν λόγο. 786 00:55:52,183 --> 00:55:55,394 Μην το κάνετε. Η οικογένεια είναι ένας κακός οργανισμός. 787 00:55:55,478 --> 00:55:57,522 Ούτε στο σπίτι δεν λειτουργεί. 788 00:55:58,689 --> 00:56:00,733 Γιατί να την πας και βόλτα; 789 00:56:02,026 --> 00:56:03,611 Και πάντα την πατάω. 790 00:56:03,694 --> 00:56:06,405 Λέω, άμα φτάσουμε, θα το διασκεδάσουμε. 791 00:56:06,489 --> 00:56:10,785 Το ταξίδι θα είναι κόλαση, αλλά φτάνοντας στο θέρετρο, θα περάσω καλά. 792 00:56:10,868 --> 00:56:12,203 Όχι, ηλίθιε. 793 00:56:12,286 --> 00:56:16,207 Βρίσκεσαι σε ένα παράξενο παιχνίδι με διάφορα εμπόδια μπροστά σου... 794 00:56:16,290 --> 00:56:19,460 που ούτε τα είχες φανταστεί. Δεν υπάρχει διαφυγή. 795 00:56:19,544 --> 00:56:23,214 "Μόλις τσίμπησε τσούχτρα τον κόλπο της γυναίκας σου, τρέχα!" 796 00:56:28,928 --> 00:56:32,098 "Η πεθερά σου μιλάει ισπανικά στον σερβιτόρο... 797 00:56:32,181 --> 00:56:34,642 και της ξεφεύγουν κάτι ρατσιστικά, τρέχα!" 798 00:56:36,811 --> 00:56:39,480 Συγγνώμη, συγγνώμη. 799 00:56:40,982 --> 00:56:44,235 "Η μικρή σου έβγαλε εξανθήματα αργά το βράδυ." 800 00:56:44,318 --> 00:56:47,238 "Δεν υπάρχει κοντά νοσοκομείο. Τι κάνεις;" 801 00:56:47,321 --> 00:56:48,322 Τι κάνω; 802 00:56:48,406 --> 00:56:52,160 Θα βρω ένα ξεχασμένο αντισταμινικό στην τσάντα μου, 803 00:56:52,243 --> 00:56:54,453 θα το καθαρίσω και θα της το δώσω. 804 00:56:54,537 --> 00:56:57,874 Θα την κοιμίσω, ελπίζοντας να ξυπνήσει το πρωί. 805 00:56:58,791 --> 00:57:01,669 Δεν είμαι γιατρός, αλλά ένας μπαμπάς σε διακοπές. 806 00:57:10,469 --> 00:57:13,723 Και σας έχω νέα, ούτε τα παιδιά θέλουν να είναι εδώ. 807 00:57:13,806 --> 00:57:17,727 Γιατί να θέλει να είναι μέσα σε ένα ξενοδοχείο με τους γονείς του; 808 00:57:17,810 --> 00:57:20,563 Οι μόνοι δύο άνθρωποι που μπορούν να το πρήξουν. 809 00:57:20,646 --> 00:57:24,192 Όλη την παιδική σου ηλικία προσπαθείς να τους ξεφύγεις. 810 00:57:24,275 --> 00:57:28,863 Κρύβεσαι στο δενδρόσπιτο, στα φύλλα, κοιμάσαι σε σπίτια φίλων. 811 00:57:28,946 --> 00:57:31,782 Με τους φίλους μου παίζαμε στις αποχετεύσεις. 812 00:57:31,866 --> 00:57:37,622 Σωλήνες που έπαιρναν τα σκατά των ανθρώπων και τα έριχναν στη λίμνη. 813 00:57:37,705 --> 00:57:41,709 Εκεί παίζαμε, στον σκατοσωλήνα της πόλης. 814 00:57:42,502 --> 00:57:46,339 Και τον λατρεύαμε γιατί ξέραμε πως οι γονείς μας... 815 00:57:46,422 --> 00:57:48,382 δεν θα μας έψαχναν ποτέ εκεί. 816 00:57:48,841 --> 00:57:52,094 "Ο Τομ λείπει εδώ και ώρα. Λες να είναι στον σωλήνα;" 817 00:57:52,178 --> 00:57:53,763 "Όχι." 818 00:57:53,846 --> 00:57:55,848 Είναι τρομακτικά στον σκατοσωλήνα. 819 00:57:55,932 --> 00:57:58,601 Είχε φαντάσματα και τον κλόουν από "Το Αυτό". 820 00:57:58,684 --> 00:58:00,311 Ήταν τρομακτικά. 821 00:58:00,853 --> 00:58:04,732 Προτιμούσα τον σωλήνα αποχέτευσης από το να είμαι σε ξενοδοχείο... 822 00:58:04,815 --> 00:58:09,070 περιμένοντας τον μπαμπά μου να βγει από το μπάνιο... 823 00:58:09,153 --> 00:58:10,821 για μιάμιση ώρα. 824 00:58:13,115 --> 00:58:14,951 "Τι είναι αυτοί οι ήχοι;" 825 00:58:16,619 --> 00:58:21,040 "Σαν να ψάχνει αρκούδα σε κάδο σκουπιδιών γεμάτο μπαλόνια." 826 00:58:22,833 --> 00:58:27,046 Έβγαινε μια ώρα μετά. "Δεν θα έμπαινα αν ήμουν στη θέση σου." 827 00:58:27,255 --> 00:58:30,508 "Αλλά πρέπει να μπω. Δεν έχω εναλλακτική." 828 00:58:30,883 --> 00:58:32,677 Μπαίνεις σε τοξικό νέφος. 829 00:58:34,387 --> 00:58:37,515 "Γιατί βρομάει σαν απαρχαιωμένο κατάστημα ζώων εδώ;" 830 00:58:38,891 --> 00:58:42,228 Είσαι με τις κάλτσες μέσα σε νερά. "Τι έκανε;" 831 00:58:44,188 --> 00:58:45,982 Έτσι δεν είναι η παιδική ζωή; 832 00:58:46,065 --> 00:58:49,485 Να είσαι αναγκασμένος να βρίσκεσαι σε μέρη που δεν θέλεις. 833 00:58:49,569 --> 00:58:53,072 Είναι ζόρι να είσαι παιδί, έτσι; Σαν να είσαι σε ομηρία. 834 00:58:53,155 --> 00:58:56,951 Δεκαοκτώ χρόνια να σε τραβολογάνε δύο απαγωγείς. 835 00:58:57,368 --> 00:59:01,330 Χωρίς χρήματα και ταυτότητα. Δεκαοκτώ χρόνια. 836 00:59:01,414 --> 00:59:03,249 Καμία απόφαση δική σου. 837 00:59:03,332 --> 00:59:05,334 "Μπες στο αμάξι." "Πού πάμε;" 838 00:59:05,418 --> 00:59:07,336 "Είπα μπες στο αμάξι." 839 00:59:12,800 --> 00:59:14,594 Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 840 00:59:15,970 --> 00:59:19,140 Ήσασταν φοβεροί. Σας ευχαριστώ πολύ. 841 00:59:25,855 --> 00:59:30,860 Ειλικρινά, σας ευχαριστώ πολύ. Να προσέχετε. 842 00:59:30,943 --> 00:59:35,239 Να προσέχετε και τα λέμε την επόμενη φορά. Ευχαριστώ. 843 01:00:00,848 --> 01:00:03,726 Υποτιτλισμός: Σύνθια Μίκκελσεν