1
00:00:07,467 --> 00:00:10,344
Κυρίες και κύριοι!
2
00:00:11,929 --> 00:00:17,268
Υποδεχθείτε τον Τομ Πάπα!
3
00:00:58,351 --> 00:00:59,894
Σας ευχαριστώ πολύ.
4
00:01:01,270 --> 00:01:02,980
Να μην σας ματιάσω.
5
00:01:04,023 --> 00:01:07,610
Να μην σας ματιάσω, είστε
ακόμα ζωντανοί. Μπράβο σας.
6
00:01:08,903 --> 00:01:10,363
Είμαι πολύ περήφανος.
7
00:01:11,489 --> 00:01:13,324
Σας ευχαριστώ πολύ.
8
00:01:13,407 --> 00:01:17,411
Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ.
Θα περάσουμε καλά, ελπίζω.
9
00:01:19,664 --> 00:01:23,251
Λένε πως ζούμε σε
συναρπαστικούς καιρούς. Συμφωνώ.
10
00:01:23,334 --> 00:01:25,670
Άλλοι πως είναι
τρομακτικές. Διαφωνώ.
11
00:01:25,753 --> 00:01:27,880
Είναι συναρπαστικοί καιροί.
12
00:01:27,964 --> 00:01:32,009
Όταν αλλάζουν όλοι οι κανόνες,
μπορούμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε.
13
00:01:32,093 --> 00:01:34,762
Ας απαγάγουμε
κάποιους δισεκατομμυριούχους.
14
00:01:38,891 --> 00:01:42,603
Γιατί όχι; Έχουμε τόσα προβλήματα.
Πέντε έχουν όλο το χρήμα.
15
00:01:42,687 --> 00:01:46,732
Ας τους απαγάγουμε.
Ποιος θα μας σταματήσει;
16
00:01:47,483 --> 00:01:50,152
Πολύ γουστάρω
να γίνετε δισεκατομμυριούχοι.
17
00:01:50,236 --> 00:01:52,363
Δουλέψατε σκληρά,
αλλάξατε τον κόσμο.
18
00:01:52,446 --> 00:01:55,324
Θα γίνετε για 24 ώρες
δισεκατομμυριούχοι.
19
00:01:55,408 --> 00:01:58,870
Αν από το πρωί, όμως,
δεν μοιράζετε λεφτά στους φτωχούς...
20
00:01:58,953 --> 00:02:00,663
θα σας τιμωρήσουμε.
21
00:02:02,081 --> 00:02:06,377
Φαντάζεστε ένα δισεκατομμύριο δολάρια;
Εγώ ούτε καν το ονειρεύομαι.
22
00:02:06,460 --> 00:02:08,212
Ένα άτομο,
ένα δις δολάρια.
23
00:02:08,296 --> 00:02:12,175
Παλιά φοβόμουν τα μεγαλόπνοα όνειρα
και τις μεγάλες προσδοκίες.
24
00:02:12,258 --> 00:02:13,593
Όχι πια.
25
00:02:14,218 --> 00:02:17,263
Αυτό είναι, παιδιά.
Ήδη το κάνουμε.
26
00:02:17,346 --> 00:02:18,848
Τα καταφέρατε. Μπράβο.
27
00:02:20,183 --> 00:02:22,476
Αυτό είναι. Αλήθεια.
28
00:02:22,560 --> 00:02:27,148
Για μένα, όποια μέρα δεν χρειάζεται
να θυμηθώ κωδικούς είναι η αγαπημένη μου.
29
00:02:31,569 --> 00:02:32,653
Η πιο ωραία μέρα.
30
00:02:32,737 --> 00:02:36,073
Τίποτα πιο ξενέρωτο,
από το θες να περάσεις καλά...
31
00:02:36,157 --> 00:02:39,202
και να σε μπλοκάρει ένας κωδικός.
32
00:02:40,453 --> 00:02:42,079
Δεν υπάρχει χειρότερο.
33
00:02:42,163 --> 00:02:46,626
Εντάξει, ξέρω πως έχουμε πολέμους
και γίνεται χαμός, αλλά για έμας,
34
00:02:46,709 --> 00:02:47,960
για εμάς...
35
00:02:49,170 --> 00:02:50,713
είναι ό,τι χειρότερο.
36
00:02:51,714 --> 00:02:55,426
Δεν είναι όπως παλιά,
με τα παραμύθια και τις ιστορίες,
37
00:02:55,509 --> 00:02:58,554
που με ένα μαγικό κωδικό,
έμπαινες σε μια περιπέτεια,
38
00:02:58,638 --> 00:03:00,598
και κέρδιζες κάτι φανταστικό.
39
00:03:00,681 --> 00:03:03,100
Θέλεις κωδικό να περάσεις την πύλη,
40
00:03:03,184 --> 00:03:06,896
να μπεις στο σκοτεινό δάσος,
να γίνεις φίλος με το κοράκι,
41
00:03:06,979 --> 00:03:10,441
να πολεμήσεις ένα δαίμονα
και παίρνεις το κωδικό.
42
00:03:10,524 --> 00:03:13,903
Και οι πόρτες ανοίγουν,
και ένας μονόκερως σε οδηγεί...
43
00:03:13,986 --> 00:03:18,824
σε έναν μάγο που σου χαρίζει
χρυσά νομίσματα και σεξουαλικές χάρες.
44
00:03:21,077 --> 00:03:25,414
Αυτά δεν τα έχουμε και ας δίνουμε
ψυχή και σώμα στις συσκευές μας...
45
00:03:25,498 --> 00:03:29,919
για τρεις συνεχόμενες ώρες,
ξερνώντας όλα τα οικογενιακά μυστικά,
46
00:03:30,002 --> 00:03:33,756
το πατρώνυμο της μητέρας μας,
με ποιον το έκανε στο γυμνάσιο...
47
00:03:35,299 --> 00:03:39,136
και μετά είναι και το άλλο,
λες και είμαστε στο νηπιαγωγείο.
48
00:03:39,220 --> 00:03:41,639
Υπάρχει φανάρι στην πλατεία;
49
00:03:42,556 --> 00:03:48,020
Υπάρχει σκουδιάρικο στην πλατεία;
Ήταν η νεκρή γιαγιά μου στην πλατεία;
50
00:03:49,563 --> 00:03:51,983
Στέλνουν κωδικούς
σε άλλα mails...
51
00:03:52,066 --> 00:03:54,527
που δεν έχεις καν κωδικούς να μπεις.
52
00:03:54,610 --> 00:03:56,612
Κάποια στιγμή αποκτάς τον κωδικό.
53
00:03:56,696 --> 00:03:59,073
Μας επιβραβεύουν σεξουαλικά; Όχι.
54
00:03:59,156 --> 00:04:04,120
Τι κερδίζουμε; Τι κερδίζουμε;
Τη δυνατότητα να παραγγείλουμε πίτσα.
55
00:04:04,870 --> 00:04:06,372
Ναι.
56
00:04:09,542 --> 00:04:13,963
Μακάρι να είχα το κουράγιο
να έπαιρνα πριν τρεις ώρες...
57
00:04:15,631 --> 00:04:17,550
και να την παράγγελνα ο ίδιος.
58
00:04:18,592 --> 00:04:20,553
Αλλά πλέον φοβάμαι
τους ανθρώπους.
59
00:04:20,636 --> 00:04:23,931
Δεν ξέρω τι θα με ρωτήσει
ο 16χρονος μάνατζερ...
60
00:04:24,015 --> 00:04:26,726
της πιτσαρίας, αλλά
θα είναι κάτι τρομακτικό.
61
00:04:30,563 --> 00:04:33,024
Δεν υπάρχει διαφυγή.
Όλοι μας αλλάζουμε,
62
00:04:33,107 --> 00:04:36,569
εγκλωβιζόμαστε στο μετασύμπαν
και γινόμαστε ρομπότ.
63
00:04:36,652 --> 00:04:39,864
Θυμάστε πώς ήσασταν
πριν από αυτές τις συσκευές;
64
00:04:39,947 --> 00:04:43,576
Το θυμάστε κάθε φορά
που βγαίνετε χωρίς το τηλέφωνό σας.
65
00:04:43,659 --> 00:04:45,828
Αλήθεια, αφήνετε ποτέ το τηλέφωνο;
66
00:04:45,911 --> 00:04:49,123
Κατά λάθος, ναι.
Αλλά εσκεμμένα ποτέ.
67
00:04:49,206 --> 00:04:52,376
Πώς θα ήταν μια ολόκληρη
μέρα χωρίς τηλέφωνο;
68
00:04:52,460 --> 00:04:55,129
Μια θαυμάσια μέρα.
69
00:04:55,212 --> 00:04:58,549
Αφού προηγουμένως
θα έχετε πλαντάξει στο κλάμα...
70
00:04:59,008 --> 00:05:02,011
κι θα έχετε ζητήσει βοήθεια
γονυπετείς από ξένους.
71
00:05:02,094 --> 00:05:05,181
Αφού τα ξεπεράσετε αυτά,
ακολουθεί μια μαγική μέρα.
72
00:05:05,264 --> 00:05:09,560
Θα μπορείτε να περπατάτε αμέριμνοι,
χαμένοι στις σκέψεις σας.
73
00:05:09,643 --> 00:05:13,898
Έτσι θα ένιωθε
κι ο Βενιαμίν Φραγκλίνος...
74
00:05:15,191 --> 00:05:20,529
στις βόλτες του, σκεπτόμενος
αετούς, γλυκά και σύφιλη.
75
00:05:25,284 --> 00:05:28,829
Δεν υπάρχει σωτηρία.
Ο κόσμος το έχει συνηθίσει.
76
00:05:28,913 --> 00:05:31,540
Φαντάζεστε
να ταξιδέψετε χωρίς τηλέφωνο;
77
00:05:31,624 --> 00:05:33,918
Να πάτε, ας πούμε,
αύριο στο αεροδρόμιο,
78
00:05:34,001 --> 00:05:37,797
να μπείτε στο αεροπλάνο και
να φύγετε τρεις μέρες χωρίς τηλέφωνο;
79
00:05:38,964 --> 00:05:42,051
Τρομακτική ιδέα.
Πώς φτάσατε καν στο αεροδρόμιο;
80
00:05:42,134 --> 00:05:45,304
Καλή ερώτηση.
Πώς φτάσατε στο αεροδρόμιο;
81
00:05:46,180 --> 00:05:48,682
Τα ταξί απαντάνε σε σήματα καπνού;
82
00:05:49,100 --> 00:05:53,521
Και τι θα συμβεί αν στο αεροδρόμιο
αλλάξει η πτήση ή η πύλη σας;
83
00:05:53,604 --> 00:05:55,147
Πώς θα το μάθετε;
84
00:05:55,231 --> 00:05:57,149
Ποτέ δεν θα το μάθετε.
85
00:05:57,233 --> 00:06:01,403
Θα περιπλανιέστε στους διαδρόμους
του αεροδρομίου μέχρι να πεθάνετε.
86
00:06:02,488 --> 00:06:08,410
Στο τέλος θα πεθάνετε στο αεροδρόμιο
έξω από ένα παντοπωλείο...
87
00:06:10,663 --> 00:06:15,042
γεμάτο πράγματα που θα σας είχαν
σώσει αν είχατε το Apple Pay σας.
88
00:06:18,587 --> 00:06:20,756
Αυτό θα ήταν ένα ωραίο τέλος.
89
00:06:20,840 --> 00:06:23,801
Θα ήταν; Και αν πεθαίνοντας,
στον Παράδεισο,
90
00:06:23,884 --> 00:06:27,930
σας έλεγαν "Δεν θα σε βάζαμε,
αλλά κάνατε ό,τι καλύτερο μπορούσατε."
91
00:06:28,013 --> 00:06:30,850
"Καλωσορίσατε στον Παράδεισο.
Συγχαρητήρια."
92
00:06:30,933 --> 00:06:33,060
"Πείτε μας όνομα χρήστη και κωδικό."
93
00:06:35,271 --> 00:06:38,232
Δεν τα έχω.
94
00:06:44,947 --> 00:06:48,784
Θυμάστε πριν 2 χρόνια που απαγόρευαν
να δούμε τις οικογένειές μας;
95
00:06:48,868 --> 00:06:51,704
Το θυμάστε;
Ναι. Μην πάτε σπίτι σας.
96
00:06:51,787 --> 00:06:54,540
Θα σκοτώσετε
την οικογένειά σας.
97
00:06:56,375 --> 00:06:59,545
Όχι. Δεν έχει διακοπές
φέτος. Μείνετε σπίτι.
98
00:06:59,628 --> 00:07:02,339
Θα σκοτώσετε τη μητέρα σας
με την ανάσα σας.
99
00:07:02,965 --> 00:07:07,970
Δύο χρόνια χωρίς οικογένεια. Θεέ μου.
Τι ωραίες μέρες ήταν εκείνες.
100
00:07:13,100 --> 00:07:16,770
Όλοι είχαμε την ίδια δικαιολογία.
101
00:07:16,854 --> 00:07:19,231
Θέλω πολύ να έρθω,
αλλά δεν με αφήνουν.
102
00:07:19,315 --> 00:07:23,903
Θα πρέπει να περάσω τις γιορτές
με τους φίλους μου, διασκεδάζοντας.
103
00:07:29,116 --> 00:07:30,826
Η οικογένεια είναι ευλογία.
104
00:07:30,910 --> 00:07:35,164
Είναι ευλογία να έχεις οικογένεια,
αλλά είναι αφόρητη.
105
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Μόλις είδα τους γονείς μου. Θεέ μου.
Τα χάνουν σιγά-σιγά.
106
00:07:38,626 --> 00:07:40,961
Ο πατέρας μου αγόρασε στη μητέρα μου...
107
00:07:41,045 --> 00:07:43,214
ένα μηχάνημα μασάζ,
σαν κομπρεσέρ.
108
00:07:43,297 --> 00:07:44,882
Τα έχετε δει;
109
00:07:44,965 --> 00:07:46,509
Είναι όργανα βασανισμού...
110
00:07:46,592 --> 00:07:49,887
που τα πουλάνε στους γέρους
να τα δοκιμάζουν πάνω τους.
111
00:07:49,970 --> 00:07:54,433
Κανένας έλεγχος,
καμία άδεια, καμία εκπαίδευση.
112
00:07:54,517 --> 00:07:58,729
Ο πατέρας μου στόχευσε
τον ώμο της μητέρας μου και έριξε.
113
00:08:00,564 --> 00:08:02,983
Δεν ήταν ωραίο. Καθόλου ωραίο.
114
00:08:03,067 --> 00:08:05,986
Πιάστηκε πάνω της
σαν κουρκούτι.
115
00:08:15,829 --> 00:08:18,832
Εκείνη παγιδευμένη.
Εκείνος δεν ήξερε να το κλείσει.
116
00:08:21,335 --> 00:08:24,463
Έμοιαζε με σαρπέι
μέσα σε πλυντήριο.
117
00:08:31,220 --> 00:08:32,805
Ναι, της λύθηκε ο κόμπος.
118
00:08:32,888 --> 00:08:36,100
Όπως και η κλείδα της
και η ωμοπλάτη της.
119
00:08:36,183 --> 00:08:38,769
Και όλα της τα σωθικά
βγήκαν έξω.
120
00:08:45,484 --> 00:08:47,194
Τους λατρεύω. Αλήθεια.
121
00:08:47,278 --> 00:08:49,530
Τι κάνουμε με τους ηλικιωμένους μας;
122
00:08:49,613 --> 00:08:53,075
Πρέπει να προστατεύουμε
τους ηλικιωμένους. Γιατί να λέμε...
123
00:08:53,158 --> 00:08:55,661
ότι έχουν αντοχές για πολλά,
όσο μεγαλώνουν;
124
00:08:55,744 --> 00:08:57,454
Δεν πάει έτσι.
125
00:08:57,538 --> 00:09:00,249
Μην φορτώνεστε
με πράγματα μετά τα 70.
126
00:09:00,332 --> 00:09:03,586
Ό,τι δεν κάνατε μέχρι τα 70,
δεν χρειάζεται να γίνει.
127
00:09:05,879 --> 00:09:08,340
Η μητέρα μου
από την τηλεόραση εμπνέεται,
128
00:09:08,424 --> 00:09:10,884
βλέποντας κάτι κοτσονάτους και λέει...
129
00:09:10,968 --> 00:09:13,554
"Ο πατέρας σου κι εγώ θα πάμε ταξίδι."
130
00:09:13,637 --> 00:09:16,098
"Θα πάρουμε τους δρόμους."
131
00:09:16,181 --> 00:09:18,100
"Ώρα να ταξιδέψουμε."
132
00:09:18,183 --> 00:09:19,268
Όχι.
133
00:09:20,144 --> 00:09:22,479
Φοβάστε τις σκάλες.
134
00:09:25,149 --> 00:09:27,901
Δεν είναι ώρα για ταξίδια
ανά την Ευρώπη.
135
00:09:27,985 --> 00:09:30,654
Οι αστράγαλοί σας είναι σαν χυλός.
136
00:09:33,907 --> 00:09:37,536
Ο μπαμπάς ανεβαίνει με το ζόρι
τη ράμπα στα Starbucks...
137
00:09:37,620 --> 00:09:41,957
για να καταλήξει να πέφτει
με ντόρο πάνω στην πόρτα...
138
00:09:42,041 --> 00:09:43,751
μην ξέροντας πού είναι.
139
00:09:45,252 --> 00:09:48,881
Και βρίζει τον μπαρίστα
επειδή δεν είναι έτοιμο το αμάξι του.
140
00:09:52,593 --> 00:09:55,721
"Εσύ δεν ξέρεις. Εμείς
λατρεύουμε τις δραστηριότητες."
141
00:09:55,804 --> 00:09:57,640
"Νοικιάσαμε διπλό ποδήλατο."
142
00:09:57,723 --> 00:10:00,267
"Πάμε στο ξενοδοχειο.
Νοικιάζουμε διπλό."
143
00:10:00,351 --> 00:10:01,435
Μην το κάνετε.
144
00:10:02,269 --> 00:10:06,273
Ένα διπλό ποδήλατο μετά τα 70
το λες και διπλή αυτοκτονία.
145
00:10:09,068 --> 00:10:13,030
Δύο άτομα που δεν τα πάνε καλά
και δεν ξέρουν καν πού πηγαίνουν,
146
00:10:13,489 --> 00:10:17,660
ακολουθώντας αντίθετες πορείες,
δεν πρέπει να είναι σε διπλό ποδήλατο.
147
00:10:18,369 --> 00:10:20,287
Θα έπρεπε να είστε σε κάρο.
148
00:10:20,746 --> 00:10:23,999
Να είστε μέσα σε κάρο,
να σας σέρνουμε γύρω-γύρω,
149
00:10:24,083 --> 00:10:25,542
να ταΐζετε τις πάπιες.
150
00:10:25,876 --> 00:10:29,171
Θα σας επιστρέψουμε στις τέσσερις,
για το πρόγραμμά σας.
151
00:10:43,519 --> 00:10:46,188
Και μετά νευριάζουν
αν πάω να τους βοηθήσω...
152
00:10:46,271 --> 00:10:48,482
να τους συμβουλεύσω ή προστατεύσω.
153
00:10:48,565 --> 00:10:51,276
Μου την λένε.
"Μην μας λες τι να κάνουμε."
154
00:10:51,360 --> 00:10:53,320
"Είμαστε οι γονείς σου."
155
00:10:53,404 --> 00:10:57,032
Εντάξει. Ευχαριστώ που
με ανακαλύψατε. Πολύ ευγενικό.
156
00:10:57,116 --> 00:10:58,951
Αλλά τα πράγματα έχουν αλλάξει.
157
00:10:59,034 --> 00:11:01,912
Οι όροι άλλαξαν.
Εγώ έχω ακόμα σώας τας φρένας.
158
00:11:03,789 --> 00:11:06,834
Δεν βάζω σφουγγάρια
στην τοστιέρα.
159
00:11:13,006 --> 00:11:15,801
Αδημονώ να μεγαλώσω
να με βοηθάνε τα παιδιά μου.
160
00:11:15,884 --> 00:11:18,470
Έχω δύο κόρες.
Εδώ και τώρα με βοηθάνε.
161
00:11:18,554 --> 00:11:21,974
Ευγνώμων για τη βοήθεια.
Κάνω συχνά λάθη.
162
00:11:22,057 --> 00:11:25,352
Δεν χρειάζεται να ξέρουν
αν φταίει το πιώμα ή η μαστούρα.
163
00:11:28,689 --> 00:11:30,774
Αλλά κάποιες φορές τα χάνω.
164
00:11:32,693 --> 00:11:35,112
"Μπαμπά, το μάτι πρέπει
να είναι ανοιχτό;"
165
00:11:35,195 --> 00:11:36,655
"Όχι."
166
00:11:37,906 --> 00:11:41,160
"Έφτιαξα φαγητό πριν μια ώρα."
167
00:11:43,120 --> 00:11:45,873
"Αυτή η κατσαρόλα
θα πρέπει να μουλιάσει."
168
00:11:46,665 --> 00:11:49,918
"Γέμισέ την με σαπούνι.
Θα την καθαρίσουμε την Τετάρτη."
169
00:11:52,504 --> 00:11:56,133
"Μπαμπά, είχε στοπ."
"Πάλι καλά που επιτάχυνα."
170
00:11:58,427 --> 00:12:00,888
"Κράτα το χόρτο μου.
Θα πάρω στροφή."
171
00:12:01,847 --> 00:12:03,348
"Μην το πείτε στη μαμά."
172
00:12:06,185 --> 00:12:07,936
Είναι υπέροχες.
173
00:12:08,020 --> 00:12:11,482
Δεν φαντάζεστε την κακία μιας έφηβης
όταν τα βάζει μαζί σου.
174
00:12:11,565 --> 00:12:14,067
Είναι τόσο κακιασμένες,
είναι πανέξυπνες...
175
00:12:14,151 --> 00:12:16,945
πανούργες και πατάνε
στην αδυναμία σου.
176
00:12:17,196 --> 00:12:19,239
Είναι εξαιρετικά άβολο.
177
00:12:19,323 --> 00:12:21,366
Η κόρη μου ήρθε στην κουζίνα.
178
00:12:21,450 --> 00:12:24,244
"Προσπαθούμε να δούμε ταινία
στο άλλο δωμάτιο,
179
00:12:24,328 --> 00:12:26,163
και σε ακούμε να ανασαίνεις."
180
00:12:31,376 --> 00:12:33,504
"Εντάξει, να σταματήσω."
181
00:12:34,087 --> 00:12:38,967
"Θα σταματήσω να αναπνέω,
να ζω εδώ, να ζω γενικώς. Τι λες;"
182
00:12:39,051 --> 00:12:43,597
Συνεχάρη την αδερφή της και
συνέχισε να βλέπει τους Εκδικητές.
183
00:12:44,515 --> 00:12:48,060
Η μεγάλη κόρη μου, ετών 16,
με κοίταζε έντονα στο πρωινό.
184
00:12:48,143 --> 00:12:52,105
Τρομακτικό. Δεν με έχει κοιτάξει
στα μάτια από τα έξι της.
185
00:12:54,816 --> 00:12:57,444
"Δεν μου αρέσει
πώς μασάς το μούσλι σου."
186
00:12:57,819 --> 00:13:02,658
"Γιατί μασάς το μούσλι έτσι;"
Τι πάει να πει αυτό, μου λέτε;
187
00:13:02,741 --> 00:13:05,494
Είναι μούσλι.
Είναι μεγάλο και τραγανό.
188
00:13:05,577 --> 00:13:09,540
Πρέπει να το κόβω πιο μικρό
αλλιώς θα καταστραφεί η τραχεία μου.
189
00:13:11,124 --> 00:13:15,212
Πώς τρώτε εσείς το μούσλι σας;
Το καταπίνετε απλώς, σαν φίδια;
190
00:13:15,796 --> 00:13:17,130
Παιδί του Σατανά;
191
00:13:18,799 --> 00:13:20,968
Και είναι η ίδια κόρη,
παρεμπιπτόντως,
192
00:13:21,051 --> 00:13:23,178
που χωρίς να το ξέρω ή εγκρίνει,
193
00:13:23,262 --> 00:13:26,848
κατά τη διάρκεια των Ταραχών,
υιοθέτησε ένα αδέσποτο παγκ.
194
00:13:26,932 --> 00:13:31,103
Ένα παγκ! Έκανε μόνη της τα χαρτιά
και εμφανίστηκε με το παγκ.
195
00:13:31,186 --> 00:13:35,732
Αν δεν ξέρετε τι είναι το παγκ,
το διαφημίζουν για σκυλί.
196
00:13:40,279 --> 00:13:41,655
Δεν είναι.
197
00:13:41,780 --> 00:13:45,200
Έχει ένα χοντρό, στρογγυλό,
τριχωτό σώμα γαλοπούλας,
198
00:13:45,742 --> 00:13:49,705
τέσσερα πόδια που σπινιάρουν
λες και δεν αντέχουν αυτό το σώμα.
199
00:13:49,788 --> 00:13:51,665
Τα σκυλιά έχουν πατούσες.
200
00:13:51,748 --> 00:13:56,545
Τα παγκ έχουν μακριά, γυναικεία δάχτυλα
με πλουμιστά ψεύτικα νύχια.
201
00:13:58,922 --> 00:14:02,968
Κάποια έχουν τέσσερα, άλλα τρία,
κάποια δύο. Σαν πόδι κοτόπουλου.
202
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
Και με το πρόσωπο
ενός 80άρη με αρθριτικά.
203
00:14:11,852 --> 00:14:15,939
Τα μάτια τους μοιάζουν να ανήκουν
σε κάποιο άλλο ζώο.
204
00:14:16,773 --> 00:14:19,860
Σαν να ξέμεινε ο Θεός
από μάτια όταν τα έκανε,
205
00:14:19,943 --> 00:14:23,155
κι είπε " Ας βάλουμε μάτια
αγελάδας. Για να δούμε."
206
00:14:24,907 --> 00:14:26,533
Δεν βλέπονται.
207
00:14:26,617 --> 00:14:30,662
Ο κακομοίρης έχει δύο
βολβούς να προεξέχουν στο κεφάλι του.
208
00:14:30,746 --> 00:14:33,790
Τα βλέφαρα δεν τα καλύπτουν.
209
00:14:34,333 --> 00:14:37,836
Δεν τα έχει κλείσει
από τότε που τον πήρα.
210
00:14:37,920 --> 00:14:41,757
Απλώς παλεύει και ροχαλίζει
24 ώρες την ημέρα.
211
00:14:45,636 --> 00:14:49,181
"Κοιμάται τώρα;
Είμαστε στη βόλτα του."
212
00:14:56,730 --> 00:14:57,773
Αστεία πληροφορία.
213
00:15:02,235 --> 00:15:07,574
Αστεία πληροφορία. Αν ένα παγκ
πέσει σε πισίνα, αμέσως βουλιάζει.
214
00:15:09,910 --> 00:15:13,121
Φαίνεται πως αν έχεις
κεφάλι από τσιμεντόλιθο,
215
00:15:13,413 --> 00:15:15,749
καταλήγεις
με την μούρη στον πάτο.
216
00:15:16,541 --> 00:15:20,879
Και αυτός εκεί, ακόμα να ροχαλίζει.
Μπουρμπουλήθρες από παντού.
217
00:15:21,088 --> 00:15:23,757
Δεν νομίζω πως ξέρει
πως είναι στην πισίνα.
218
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
Νομίζω πως νομίζει
ότι βρίσκεται στον κήπο...
219
00:15:26,843 --> 00:15:28,929
και το γλαύκωμά του χειροτερεύει.
220
00:15:33,058 --> 00:15:35,352
Το καλύτερο, τον λένε Φρανκ.
221
00:15:35,435 --> 00:15:37,854
Που είναι ξεκαρδιστικό,
του φωνάζεις,
222
00:15:37,938 --> 00:15:40,607
και είναι σαν να είσαι
σε ταινία του Σινάτρα.
223
00:15:40,691 --> 00:15:43,527
"Έλα, Φρανκ.
Γιατί κάνεις έτσι;"
224
00:15:43,610 --> 00:15:46,029
"Άλλαξες, Φρανκ. Έχεις αλλάξει."
225
00:15:49,282 --> 00:15:52,869
Όπως είπα είναι ρατσάτος.
Ρατσάτο αδέσποτο.
226
00:15:52,953 --> 00:15:56,164
Τον βρήκαν στους δρόμους
του Ντάουνι στην Καλιφόρνια.
227
00:15:56,248 --> 00:16:00,377
Δεν ξέρετε το Ντάουνι, είναι
σαν τα μέρη σας, με περισσότερο μαχαίρωμα.
228
00:16:01,670 --> 00:16:05,799
Γιατί περιπλανιόταν στους άγριους δρόμους
του Ντάουνι ο Φρανκ;
229
00:16:05,882 --> 00:16:09,803
Ή κάτι δεν πάει καλά μαζί του
ή τον αναζητά η αστυνομία.
230
00:16:09,886 --> 00:16:14,099
Κάτι δεν πάει καλά με τον Φρανκ.
Κάτι δεν πάει καθόλου καλά.
231
00:16:14,182 --> 00:16:16,309
Ο Φρανκ κατουράει παντου,
232
00:16:16,393 --> 00:16:19,521
μέσα ή έξω, όπου στο διάολο
θέλει, ο Φρανκ κατουράει.
233
00:16:19,604 --> 00:16:23,316
Το ανακάλυψα γιατί πήρα φακό με
υπέρυθρες από το Amazon.
234
00:16:23,400 --> 00:16:25,986
Ναι. Γιατί ποτέ
δεν τον έπιασα επ' αυτοφώρω.
235
00:16:26,069 --> 00:16:30,032
Πάντα τον έβλεπα να περπατά
στο διάδρομο με τα ποδαράκια του...
236
00:16:30,115 --> 00:16:32,743
και ένα ύποπτο βλέμμα στο χοντρό του μάτι.
237
00:16:33,160 --> 00:16:35,787
Δεν τον έπιασα ποτέ,
αλλά πήρα τις υπέρυθρες,
238
00:16:35,871 --> 00:16:39,708
και έψαξα όλο το σπίτι.
Έχει καταστρέψει το σπίτι μου.
239
00:16:39,916 --> 00:16:43,628
Το κατέστρεψε.
Ειδικά το γραφείο μου, το ρήμαξε.
240
00:16:44,129 --> 00:16:47,549
Αρχικά δεν είπα κάτι.
"Κι αν είναι η ιδέα μου;" είπα.
241
00:16:50,427 --> 00:16:54,264
Μετά από προσεκτική ανάλυση,
είναι ο Φρανκ. Είναι ποταπό.
242
00:16:55,140 --> 00:16:58,852
Και τι να κάνω; Αρχικά θύμωσα.
"Πώς να το χειριστώ;"
243
00:16:58,935 --> 00:17:04,941
Να αφήσω την πίσω πόρτα ανοιχτή
μήπως θέλει να πάει για κάνα μπάνιο;
244
00:17:08,236 --> 00:17:09,988
Μετά το ξανασκέφτηκα.
245
00:17:10,072 --> 00:17:11,990
"Όχι, ας τον πάμε για εξετάσεις."
246
00:17:12,074 --> 00:17:15,619
Μπορεί να έχει κάποιο
πρόβλημα στην κύστη.
247
00:17:15,702 --> 00:17:19,414
Δεν ξέρω τι έχουν
μέσα τους τα παγκς.
248
00:17:19,998 --> 00:17:22,542
Μπορεί να έχει ουρολοίμωξη.
249
00:17:22,626 --> 00:17:25,253
Τον πήγα σε γιατρό,
μια χαρά είναι ο μπαγάσας.
250
00:17:25,337 --> 00:17:26,671
Τα πάντα ρολόι.
251
00:17:26,755 --> 00:17:30,425
Δεν έχει κάποιο πρόβλημα
στην ουρήθρα. Καμία λοίμωξη.
252
00:17:30,509 --> 00:17:32,636
Αυτό που έχει,
είπε ο κτηνίατρος,
253
00:17:32,719 --> 00:17:36,640
με ιατρικούς όρους,
είναι πως ο Φρανκ είναι καθίκι.
254
00:17:43,105 --> 00:17:46,817
Ξέρει τι κάνει και
θα συνεχίσει να το κάνει...
255
00:17:46,900 --> 00:17:49,528
κοιτώντας με, μάλιστα, κατάματα.
256
00:17:50,987 --> 00:17:54,366
Ξαναμπήκα στο Amazon,
που έχει τις απαντήσεις για όλα,
257
00:17:54,449 --> 00:17:57,077
και βρήκα πάνες για παγκς.
258
00:17:57,160 --> 00:17:59,704
Τις αγοράζεις στο Amazon.
259
00:17:59,788 --> 00:18:03,166
Είναι αξιολύπητο.
Δεν μοιάζει καν με πάνα.
260
00:18:03,250 --> 00:18:06,378
Είναι σαν τις τιράντες πλάτης
που φοράνε στην UPS...
261
00:18:06,461 --> 00:18:10,632
όσοι είναι λίγο πριν τη σύνταξη.
Σαν να κρέμεται από τον πισινό του.
262
00:18:11,550 --> 00:18:15,846
Δεν κάνει πολλά πράγματα,
αλλά η ισχιαλγία του τον ενοχλεί.
263
00:18:15,929 --> 00:18:20,308
Δεν τις λέμε πάνες από σεβασμό
στον Σινάτρα. Τις λέμε βρακί.
264
00:18:20,642 --> 00:18:24,729
'Έλα, Φρανκ. Έχουμε παρέα.
Βάλε το βρακάκι, ναι;"
265
00:18:24,813 --> 00:18:26,565
"Έλεος."
266
00:18:27,899 --> 00:18:30,652
Ομολογώ ήταν παράξενο
να βάζει βρακί σε σκύλο.
267
00:18:30,735 --> 00:18:32,654
Δεν είναι σωστό ή φυσιολογικό.
268
00:18:32,737 --> 00:18:36,116
Μετά σκέφτηκα
πόσα άλλαξαν μέσα σε λίγα χρόνια.
269
00:18:36,199 --> 00:18:38,493
Όταν ήμουν παιδί,
το σκυλί ήταν σκυλί.
270
00:18:38,577 --> 00:18:41,204
Ζούσε έξω στον κήπο,
δεμένο σε δέντρο.
271
00:18:41,288 --> 00:18:43,999
Πήγαινες κάπου
και σε περίμενε να επιστρέψεις.
272
00:18:44,082 --> 00:18:46,793
Ας έλειπες μια ώρα,
μια μέρα, ένα χρόνο.
273
00:18:46,877 --> 00:18:49,754
Το σκυλί περίμενε.
Δεν είπαμε στον πατέρα μας,
274
00:18:49,838 --> 00:18:52,591
"Να πάρουμε το σκυλί
μαζί στις διακοπές;"
275
00:18:52,674 --> 00:18:55,218
Θα σε έδεναν στο άλλο δέντρο.
276
00:18:59,222 --> 00:19:03,518
Και δείτε τώρα τι έχει συμβεί τώρα,
αυτά τα σκυλιά, τα βλέπω παντού.
277
00:19:03,602 --> 00:19:06,563
Τα βλέπω να μπαίνουν
μόνα τους σε ξενοδοχεία.
278
00:19:07,189 --> 00:19:10,150
Τα βλέπω σε ακριβά εστιατόρια,
να πίνουν μαρτίνι,
279
00:19:10,233 --> 00:19:11,902
να πετάνε για Χαβάη.
280
00:19:11,985 --> 00:19:15,530
Δεν ξέρω πώς τα καταφέρατε,
σκυλάκια μου, αλλά τα καταφέρατε.
281
00:19:15,614 --> 00:19:19,618
Είστε μέρος του κόσμου μας.
Τα καταφέρατε. Συγχαρητήρια.
282
00:19:24,664 --> 00:19:29,169
Τώρα που είστε εδώ, βγάλτε τη γλώσσα
από τον κώλο σας και δείτε γύρω σας.
283
00:19:30,295 --> 00:19:32,964
Και θα δείτε πως όλοι φοράνε παντελόνια,
284
00:19:33,048 --> 00:19:36,551
γιατί ξέρουμε πώς είναι
τα απόκρυφά μας και τα καλύπτουμε.
285
00:19:36,676 --> 00:19:39,554
Δεν ξέρω αν έχετε δει
το πουλί ενός παγκ, κύριε.
286
00:19:39,638 --> 00:19:42,599
Μου φαίνεστε
να έχετε περάσει δύσκολα.
287
00:19:43,308 --> 00:19:46,478
Μπορεί να έχετε κάνει φυλακή.
Δεν ξέρω πώς ζείτε.
288
00:19:46,561 --> 00:19:49,314
Αν δεν το έχετε δει,
ψάξτε το στο ίντερνετ μετά.
289
00:19:49,397 --> 00:19:53,235
Όλοι σας, ψάξτε το μετά το σόου.
Σε ιδιωτικό διακομιστή.
290
00:19:54,361 --> 00:19:56,863
Περιμένετε να το δείτε.
Παράξενο, άσχημο,
291
00:19:56,947 --> 00:19:59,157
καλυμμένο με πολύχρωμες αλογότριχες.
292
00:19:59,241 --> 00:20:02,077
Σε ακολουθεί παντού
όταν περπατάς.
293
00:20:02,744 --> 00:20:06,039
Μοιάζει με κάτι με το οποίο
θα σε γαργαλούσε ο διάολος.
294
00:20:14,506 --> 00:20:16,174
Φορέστε κάνα παντελόνι.
295
00:20:18,760 --> 00:20:23,807
Αλλά όσο αηδιαστικά κι αν είναι τα παγκς,
εμείς είμαστε χειρότεροι.
296
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
Οι άνθρωποι είναι χειρότεροι.
297
00:20:26,017 --> 00:20:29,062
Έλεγα θα είμαστε καλύτεροι
μετά από όσα περάσαμε.
298
00:20:29,145 --> 00:20:32,565
Νόμιζα θα ήμασταν πιο προσεκτικοί,
πιο ευγενικοί. Όχι!
299
00:20:32,649 --> 00:20:35,694
Όσο αηδιαστικοί ήμασταν και πριν.
Είμαστε άθλιοι.
300
00:20:35,777 --> 00:20:38,863
Ξαναγύρισε ο βήχας.
Το περπάτημα στο αεροδρόμιο.
301
00:20:38,947 --> 00:20:41,992
Τόσοι άνθρωποι
να περπατάνε σαν θαλάσσια λιοντάρια.
302
00:20:44,828 --> 00:20:49,624
Κανείς δεν καλύπτει το στόμα του.
Βρέχουν σωρηδόν ανθρώπους.
303
00:20:51,668 --> 00:20:54,296
Είδα έναν τύπο να κόβει
τα νύχια στην πτήση.
304
00:20:54,921 --> 00:20:57,590
Ναι. Σας ευχαριστώ.
Ευχαριστώ. Γιατί;
305
00:20:57,674 --> 00:21:00,719
Τι δουλειά έχει
ένας νυχοκόπτης στην τσέπη σου;
306
00:21:00,802 --> 00:21:04,097
Στην άλλη σου τσέπη;
Βρόμικο νήμα και χαρτί τουαλέτας;
307
00:21:04,180 --> 00:21:05,765
Πας καλά;
308
00:21:06,266 --> 00:21:08,560
Ξανάρχισαν να φτύνουν παντού.
309
00:21:08,643 --> 00:21:11,730
Μεγάλοι άνθρωποι φτύνουν
στο πεζοδρόμιο που περπατάς.
310
00:21:11,813 --> 00:21:16,026
Μεγάλες, αηδιαστικές,
κατευθείαν από το μικρό έντερο ροχάλες.
311
00:21:16,526 --> 00:21:19,571
15,5 εκατοστά απείχαν
από την άλλη πλευρά.
312
00:21:22,615 --> 00:21:25,869
Και ένας τύπος λέει,
"Όχι, θα το φέρω πάνω."
313
00:21:28,663 --> 00:21:31,249
"Ο κόσμος θα θέλει να το δει."
314
00:21:32,500 --> 00:21:37,047
Και προσγειώνεται στο πεζοδρόμιο
σαν εξωγήινος πλακούντας.
315
00:21:38,465 --> 00:21:41,551
Με μάτια
και καρδιά και αισθήματα.
316
00:21:43,094 --> 00:21:46,181
Πέφτει στον υπόνομο
και αναπαράγεται.
317
00:21:47,390 --> 00:21:49,642
Και από εκεί βγήκε ο covid.
318
00:21:57,734 --> 00:22:00,820
Δεν κάνω πλάκα.
Από εκεί βγήκε.
319
00:22:00,904 --> 00:22:04,783
Όλα αυτά τα παραδείγματα
είναι πράγματα που κάνουν οι άντρες.
320
00:22:04,866 --> 00:22:09,371
Δεν έχω δει ποτέ γυναίκα να φυσά
τη μύτη της χωρίς χαρτομάντηλο.
321
00:22:10,288 --> 00:22:14,000
Τέτοια κάνουν οι άντρες.
Και ξέρω πως ακόμα ψάχνουμε τι συνέβη.
322
00:22:14,084 --> 00:22:16,753
Ήταν νυχτερίδα;
Κανγκουρό; Από εργαστήριο;
323
00:22:16,836 --> 00:22:19,297
Δεν ξέρω.
Ένα πράγμα ξέρω σίγουρα.
324
00:22:19,381 --> 00:22:21,674
Ήταν μπλεγμένοι άντρες.
325
00:22:23,176 --> 00:22:24,594
Ξέρετε.
326
00:22:24,677 --> 00:22:30,517
Ξέρετε, ξέρετε,
κάποιος τύπος προκάλεσε κάποιον άλλο...
327
00:22:30,975 --> 00:22:35,063
να κάνει κάτι παράξενο
σε μια νυχτερίδα για 10 δολάρια.
328
00:22:42,320 --> 00:22:44,864
Και πήγαν στο στενό
δίπλα σε ένα εργαστήριο,
329
00:22:44,948 --> 00:22:48,201
κάποιοι άλλοι μαζεύτηκαν
και τον ενθάρρυναν.
330
00:22:48,284 --> 00:22:51,704
Και τώρα θα φοράμε μάσκες μια ζωή.
331
00:22:52,205 --> 00:22:56,376
Δεν το ελέγχουμε. Άντρες. Είμαστε
απαίσιοι. Οι άντρες είναι απαίσιοι.
332
00:22:56,459 --> 00:23:00,130
Είμαστε αηδιαστικοί. Κάθε άνδρας
εδώ κατουρά στον κήπο του.
333
00:23:00,797 --> 00:23:04,342
Κατουρά στον...; Σωστά; Ναι.
334
00:23:09,264 --> 00:23:13,101
"Όχι, Τομ, όχι ο δικός μου."
Ναι, ο δικός σου.
335
00:23:13,434 --> 00:23:18,648
Σου το εγγυώμαι, όταν δεν βλέπεις,
πίσω από κάθε καρέκλα και την ψησταριά.
336
00:23:19,607 --> 00:23:21,734
Και μέσα στην ψησταριά,
αν δουλεύει.
337
00:23:23,194 --> 00:23:25,321
Ναι, γιατί κάνει διασκεδαστικό ήχο.
338
00:23:29,159 --> 00:23:32,328
Σκεφτείτε το,
κάθε τι άβολο στον κόσμο...
339
00:23:32,412 --> 00:23:35,623
προέρχεται από κάποιον άντρα
που έκανε κάτι απαίσιο...
340
00:23:35,707 --> 00:23:37,625
κι έπρεπε να αλλάξουν οι κανόνες.
341
00:23:37,709 --> 00:23:40,712
Γιατί δεν πας
στην τουαλέτα ενός βενζινάδικου;
342
00:23:40,795 --> 00:23:45,508
Γιατί να υπάρχει κλειδί σε αλυσίδα
δεμένη σε ρόδα φορτηγού;
343
00:23:46,551 --> 00:23:50,930
Και να πρέπει να την σέρνουμε
σαν Αιγύπτιο σκλάβο.
344
00:23:51,639 --> 00:23:56,895
Γιατί; Γιατί ήταν άντρες εκεί. Απαίσιοι
τύποι που έκαναν απαίσια πράγματα.
345
00:23:57,145 --> 00:24:00,481
Μπαίνουν στο μπάνιο και γίνεται λούτσα.
346
00:24:01,149 --> 00:24:03,818
Βάζουν το πουλί τους
στο στεγνωτήρα χεριών.
347
00:24:04,694 --> 00:24:09,490
Ναι. Νομίζετε πως όταν κυκλοφόρησε
το Dyson δεν τα έκαναν αυτά;
348
00:24:10,158 --> 00:24:12,285
Αυτά ακριβώς έκαναν.
349
00:24:23,129 --> 00:24:25,215
Και των γυναικών δεν αστράφτει.
350
00:24:25,298 --> 00:24:28,009
Αλλά δεν οφείλεται
σε κάτι που έκανε γυναίκα.
351
00:24:28,092 --> 00:24:30,762
Άντρες μπαίνουν
όταν δεν τους βλέπετε...
352
00:24:30,845 --> 00:24:33,181
και χρησιμοποιούν το σεσουάρ.
353
00:24:37,185 --> 00:24:42,065
Αλλά, όσο αηδιαστικοί κι αν είμαστε,
και είμαστε, είναι αναντίρρητο,
354
00:24:42,148 --> 00:24:43,483
σας κάνουμε καλό.
355
00:24:43,566 --> 00:24:46,361
Οι άντρες σας κάνουν καλό.
Γίνεστε δυνατότερες.
356
00:24:46,653 --> 00:24:50,281
Ενισχύουμε την ανοσία σας.
Νομίζετε πως περάσατε δύσκολα;
357
00:24:50,365 --> 00:24:53,493
Θα ήταν χειρότερα
αν δεν έπιαναν το πουλί τους...
358
00:24:53,576 --> 00:24:56,663
και μετά κάθε πόμολο στην πόλη.
359
00:24:57,538 --> 00:24:59,374
Οπότε, παρακαλούμε.
360
00:25:07,423 --> 00:25:10,593
Το άλλο που έχουν οι άντρες
και δεν καταλαβαίνω...
361
00:25:10,677 --> 00:25:13,012
γιατί δεν το έχουν οι γυναίκες,
362
00:25:13,096 --> 00:25:16,474
είναι απίστευτη αυτοεκτίμηση
και αυτοπεποίθηση...
363
00:25:16,557 --> 00:25:18,935
χωρίς να υπάρχει κανένας λόγος.
364
00:25:22,188 --> 00:25:27,402
Όσο απαίσιοι κι αν είμαστε, κάθε άντρας
πιστεύει πως όλες τον θέλουν συνέχεια.
365
00:25:27,485 --> 00:25:32,532
Ένας άντρας κατουρά στην πίσω αυλή,
βγαίνει έξω και σκέφτεται "Με θέλει."
366
00:25:34,575 --> 00:25:39,998
Κι, όμως, οι γυναίκες είναι τα πιο μαγικά,
πανέμορφα πλάσματα στον πλανήτη,
367
00:25:40,081 --> 00:25:45,336
που γλιστράνε στην υφήλιο
σαν αιθέριες θεές,
368
00:25:45,420 --> 00:25:48,464
γεμάτες ζωή και αγάπη...
369
00:25:48,548 --> 00:25:51,509
και κάλλος και αυτοαμφισβήτηση.
370
00:25:52,260 --> 00:25:57,348
"Είμαι χοντρή; Γριά; Μισώ τα μαλλιά μου,
τα μάτια μου. Σιχαίνομαι τον πισινό μου."
371
00:25:58,099 --> 00:26:03,521
Και περιφέρεστε
με έναν οικόσιτο ουρακοτάνγκο.
372
00:26:07,608 --> 00:26:10,111
Που δεν κοιτάζεται ποτέ στον καθρέφτη.
373
00:26:13,823 --> 00:26:16,534
Η επιτομή της αντρικής έπαρσης,
το καλοκαίρι.
374
00:26:16,617 --> 00:26:21,289
Το καλοκαίρι, σε κάθε πόλη,
βλέπεις κι έναν 80χρονο,
375
00:26:21,372 --> 00:26:26,794
να περιφέρεται με φανέλα,
ή χειρότερα, χωρίς τίποτα.
376
00:26:26,878 --> 00:26:29,714
Απλώς να περιφέρεται στο πεζοδρόμιο...
377
00:26:29,797 --> 00:26:32,884
σαν χαλασμένο ψητό κοτόπουλο.
378
00:26:38,139 --> 00:26:42,518
Καθόλου μυϊκή μάζα,
σαν δύο οστέινα φτερά κοτόπουλου.
379
00:26:44,562 --> 00:26:47,607
Με τις ρώγες να ανεμοδέρνονται.
380
00:26:53,237 --> 00:26:57,950
Χρυσές καδένες γύρω από αποκρουστικό
βρομερό τριχωτό στέρνο του.
381
00:26:59,702 --> 00:27:02,455
Και το θράσος
να την πέφτει σε νεαρά κορίτσια.
382
00:27:04,040 --> 00:27:07,377
Θεέ μου, δεν ξέρω πώς
μας αφήνετε να σας καβαλάμε.
383
00:27:07,460 --> 00:27:11,547
Αλήθεια δεν το πιάνω.
Θα ήμουν σίγουρα λεσβία.
384
00:27:14,592 --> 00:27:18,513
Και στις δύο κόρες μου αρέσουν τα αγόρια.
Λέω "Έχουμε χρόνο ακόμα."
385
00:27:20,640 --> 00:27:22,600
Δεν χρειάζεται να το κάνετε.
386
00:27:36,531 --> 00:27:38,157
Δεν είμαι λεσβία.
387
00:27:39,450 --> 00:27:41,411
Είμαι ένας παντρεμένος άντρας.
388
00:27:41,494 --> 00:27:44,747
Είμαι παντρεμένος με την ίδια γυναίκα
εδώ και 22 χρόνια.
389
00:27:46,916 --> 00:27:48,042
Ευχαριστώ.
390
00:27:50,253 --> 00:27:52,922
Δεν ξέρεις τι περνάω.
391
00:27:55,174 --> 00:27:58,970
Όχι, είναι υπέροχη. 22 χρόνια.
Είναι η καλύτερη. Την αγαπώ τρελά.
392
00:27:59,053 --> 00:28:01,264
Δεν θα τα βάλω με τον γάμο.
393
00:28:01,347 --> 00:28:04,392
Πιστεύω στον γάμο.
Είναι δύσκολη η ζωή.
394
00:28:04,475 --> 00:28:07,478
Αν βρεις κάποιον,
να σε συντροφεύσει,
395
00:28:07,562 --> 00:28:10,273
είναι καλό.
Καλυτερεύει τη ζωή σου.
396
00:28:10,356 --> 00:28:14,610
Αν βρεις τον σωστό άνθρωπο
και χαμηλώσεις τις προσδοκίες σου...
397
00:28:14,694 --> 00:28:18,781
ή το τι θα αποκομίσεις,
θα έχεις έναν ευτυχισμένο γάμο.
398
00:28:18,865 --> 00:28:22,368
Δεν το λέω υποτιμητικά
το να χαμηλώσεις τις προσδοκίες σου.
399
00:28:22,452 --> 00:28:24,454
Πιστεύω γι' αυτό
χωρίζει ο κόσμος.
400
00:28:24,537 --> 00:28:27,707
Πολύ υψηλές προσδοκίες
για το τι θα αποκομίσουν...
401
00:28:27,790 --> 00:28:30,585
από μια σχέση.
Δεν είναι πολλά.
402
00:28:33,713 --> 00:28:35,756
Μην το πιέζεις το θέμα.
403
00:28:35,840 --> 00:28:40,428
Έχε τα μάτια σου ανοιχτά.
Μην φερθείς χαζά. Πρέπει να είσαι έξυπνος.
404
00:28:40,511 --> 00:28:43,514
Έχω έναν φίλο που
σκέφτεται να παντρευτεί.
405
00:28:43,598 --> 00:28:46,267
Είναι ηλίθιος.
Όπως μιλάει, είναι χαζός.
406
00:28:46,350 --> 00:28:49,562
Είναι μαζί της πέντε χρόνια,
και αυτά που λέει,
407
00:28:49,645 --> 00:28:52,482
"Είναι καλή,
από πολύ καλή οικογένεια."
408
00:28:52,565 --> 00:28:55,568
"Είναι έξυπνη, αλλά δεν ξέρω
αν είναι αρκετά σέξι."
409
00:28:55,651 --> 00:28:59,447
"Λέμε να παντρευτούμε.
Είναι αρκετά σέξι;"
410
00:28:59,530 --> 00:29:00,990
Είσαι μαστουρωμένος;
411
00:29:01,073 --> 00:29:04,285
Μιλάς για έναν γάμο
για την υπόλοιπη ζωή σου.
412
00:29:04,368 --> 00:29:06,412
Δεν θέλεις,
ούτε παίρνεις το σέξι.
413
00:29:06,496 --> 00:29:08,998
Παντρεύεσαι για τα καλά.
Δεν θέλεις μοντέλο.
414
00:29:09,081 --> 00:29:12,585
Θέλεις κάποια να κάθεται
στην άλλη άκρη του καναπέ.
415
00:29:19,967 --> 00:29:22,720
Χωρίς να βγάζει
το τσιγάρο από το στόμα.
416
00:29:24,931 --> 00:29:26,516
Αυτήν παντρεύεσαι.
417
00:29:28,893 --> 00:29:30,436
Όχι. Είναι καλό πράγμα.
418
00:29:30,520 --> 00:29:33,940
Αν είστε παντρεμένοι εδώ απόψε,
καλή σας νύχτα σας εύχομαι.
419
00:29:34,023 --> 00:29:39,654
Περνάτε υπέροχα. Δεν έχετε
καμία πίεση. Είστε παντρεμένοι.
420
00:29:39,737 --> 00:29:43,199
Δεν σαν νοιάζει καν
αν το ταίρι σας διασκεδάζει τώρα.
421
00:29:45,827 --> 00:29:51,207
Δεν είστε εδώ για αυτό.
Ας αφήσουμε κάποιον άλλο να μιλά μια ώρα.
422
00:29:59,590 --> 00:30:00,716
Είναι εύκολο.
423
00:30:01,217 --> 00:30:04,428
Αν βγαίνετε απλώς,
αν είστε εδώ με το ραντεβού σας,
424
00:30:04,512 --> 00:30:06,556
θα έχετε δύσκολη βραδιά.
425
00:30:07,014 --> 00:30:11,561
Έχετε πολλή δουλειά.
Σας νοιάζει πώς θα πάει το βράδυ.
426
00:30:11,644 --> 00:30:14,981
Τις θέλετε χαρούμενες.
Πολλή πίεση.
427
00:30:15,064 --> 00:30:18,192
Αυτό μου την σπάει με τα ραντεβού.
428
00:30:18,317 --> 00:30:21,195
Αν τσακωθείτε
ενώ γυρίζετε πίσω απόψε,
429
00:30:21,279 --> 00:30:23,698
ίσως για κάτι που θα πω,
430
00:30:23,781 --> 00:30:26,075
αν τσακωθείτε απόψε,
431
00:30:26,158 --> 00:30:30,121
όλη η σχέση μπορεί
να τελειώσει απόψε.
432
00:30:32,498 --> 00:30:35,751
Απόψε.
Αυτό μπορεί να τελειώσει απόψε.
433
00:30:36,544 --> 00:30:41,674
Επειδή έχετε την επιλογή.
Και είναι απαίσια επιλογή.
434
00:30:42,133 --> 00:30:44,594
Γιατί αν φύγετε,
πρέπει να πάρετε...
435
00:30:44,677 --> 00:30:47,763
τον υπολογιστή και τους φορτιστές σας.
436
00:30:52,143 --> 00:30:56,606
Νέο κούρεμα, νέα ρούχα,
να ξαναβγείτε στην πιάτσα.
437
00:30:56,689 --> 00:31:00,109
Να ξαναπείτε ψέματα σε όλους
για το πόσο υπέροχοι είστε.
438
00:31:02,194 --> 00:31:06,991
Αν έχουμε τον ίδιο καβγά απόψε
με τη γυναίκα μου, δεν θα χωρίσουμε.
439
00:31:07,074 --> 00:31:10,661
Δεν θα φύγουμε,
γιατί δεν έχουμε αυτή την επιλογή.
440
00:31:10,953 --> 00:31:14,749
Μπορεί να έχουμε τον χειρότερο
καβγά, αλλά δεν φεύγουμε.
441
00:31:14,832 --> 00:31:19,462
Εγώ δεν φεύγω. Τσακώνομαι,
αλλά δεν φεύγω. Πάω στην τροφοθήκη.
442
00:31:21,672 --> 00:31:25,760
Πάω στην τροφοθήκη
και τρώω μπισκότα.
443
00:31:27,303 --> 00:31:32,892
Τα τρώω ένα-ένα και χαζεύω
τον εαυτό μου στο φουρνάκι.
444
00:31:46,197 --> 00:31:48,866
Μέχρι που αηδιάζω τόσο
που την συγχωρώ,
445
00:31:48,950 --> 00:31:53,329
για ό,τι κι αν είπε,
γιατί μάλλον έχει δίκιο...
446
00:31:53,412 --> 00:31:58,376
γιατί είναι παντρεμένη με ένα τέρας
που έφαγε όρθιος 24 μπισκότα.
447
00:32:07,218 --> 00:32:10,721
Δεν χρειάζομαι ωραία ρούχα,
δεν χρειάζομαι νέο κούρεμα.
448
00:32:10,805 --> 00:32:13,432
Κουρεύομαι όταν μου λέει
"Κουρέψου."
449
00:32:13,516 --> 00:32:17,311
Αγοράζω ρούχα όταν αγοράζει εκείνη
και μου θυμίζει να πάρω.
450
00:32:17,395 --> 00:32:20,314
Έτσι καταλήγουν
να μοιάζουν τα ζευγάρια.
451
00:32:22,984 --> 00:32:26,320
"Επιστρέφω, πάω να πάρω αθλητικά."
"Περίμενε."
452
00:32:28,114 --> 00:32:30,116
"Θέλω κι εγώ αθλητικά."
453
00:32:31,617 --> 00:32:34,745
"Αλήθεια; Θες να έρθεις;"
"Ναι, θέλω να έρθω."
454
00:32:34,829 --> 00:32:37,164
"Φύγαμε. Μέρα αθλητικών."
455
00:32:44,088 --> 00:32:47,591
Πηγαίνουμε στο κατάστημα,
καθόμαστε στο τμήμα παντρεμένων,
456
00:32:48,342 --> 00:32:53,014
και μας φέρνουν
άθλια αθλητικά παπούτσια.
457
00:32:54,849 --> 00:32:58,644
Είναι μεγάλα, άσπρα
και κλείνουν με σκρατς.
458
00:33:00,771 --> 00:33:04,108
Είναι καλά για ορθοστασία
όσο περιμένουμε ο ένας τον άλλο.
459
00:33:09,155 --> 00:33:11,991
"Θέλετε και κάλτσες;"
"Πώς το κατάλαβες!"
460
00:33:12,742 --> 00:33:17,329
"Κάλτσες, σορτς και αθλητικά. Δεν θέλουμε
σακούλα. Θα τα φορέσουμε."
461
00:33:19,290 --> 00:33:23,919
Μας πάνε; Όχι.
Δεν μας πάνε. Δεν ήταν αυτό το θέμα.
462
00:33:24,211 --> 00:33:28,299
Το θέμα ήταν να μην είμαστε
ελκυστικοί σε κανέναν άλλο.
463
00:33:35,431 --> 00:33:39,018
Δεν θέλουμε κάποιον ελεύθερο
να κοιτάζει τα παπούτσια σου...
464
00:33:39,101 --> 00:33:43,564
και να σου την πέσει.
Θα διαλύσει τη σχέση μας.
465
00:33:46,692 --> 00:33:49,445
"Και από σεξ, Τομ;
Τι γίνεται με το σεξ;"
466
00:33:49,528 --> 00:33:52,740
Όλοι ρωτάνε "Ένα άτομο
για το υπόλοιπο της ζωής σου;"
467
00:33:52,823 --> 00:33:57,661
"Και με το σεξ;"
Ενηλικιωθείτε. Το σεξ σε αποβλακώνει.
468
00:33:57,745 --> 00:34:00,372
Την αιτία κάθε ηλίθιας
απόφασής σας;
469
00:34:00,456 --> 00:34:03,334
Αυτό το σεξ; Το σεξ έχει πλάκα,
αλλά έχει ζόρια.
470
00:34:03,417 --> 00:34:07,213
Την πρώτη φορά στο λουναπάρκ
ήταν συγκλονιστικά.
471
00:34:07,296 --> 00:34:09,507
Δεν το περίμενα αυτό που έγινε.
472
00:34:13,886 --> 00:34:16,972
Πάω 22 χρόνια στο λουναπάρκ.
473
00:34:18,140 --> 00:34:20,142
Ξέρω τι θα γίνει.
474
00:34:21,143 --> 00:34:25,189
Έχει πλάκα, αλλά καταλήγεις ζαλισμένος,
με ναυτία να θες να κοιμηθείς.
475
00:34:28,567 --> 00:34:31,821
Έμενα στη Νέα Υόρκη
και το ζευγάρι στο δίπλα δωμάτιο...
476
00:34:31,904 --> 00:34:33,531
έκανε σεξ.
477
00:34:33,614 --> 00:34:38,494
Πολύ δυνατά, ρυθμικά, ζωηρά.
Και συνέχιζε για 15-20 λεπτά.
478
00:34:38,577 --> 00:34:41,288
Σκέφτηκα,
"Μάλλον πέρασε η πανδημία."
479
00:34:41,831 --> 00:34:44,416
Πέρασαν καλά. Δεν σταμάτησαν.
Συνέχιζαν.
480
00:34:44,500 --> 00:34:47,670
25-30 λεπτά συνεχόμενα.
Χωρίς διάλειμμα.
481
00:34:47,753 --> 00:34:52,299
30 συνεχόμενα λεπτά. Πήρα τη γυναίκα μου,
της λέω "Σου οφείλω μια συγγνώμη."
482
00:34:58,597 --> 00:35:03,644
Δεν σταμάτησαν εκεί. 35-40 λεπτά.
40 λεπτά ασταμάτητης δράσης.
483
00:35:03,727 --> 00:35:06,522
Εμείς ποτέ δεν πιάσαμε 40 λεπτά.
40 λεπτά σερί;
484
00:35:06,605 --> 00:35:09,859
Όχι, βάλε και το δείπνο.
Δεν φτάνουμε τα 40 λεπτά.
485
00:35:13,946 --> 00:35:17,658
Δεν θα το ήθελα κιόλας. 40 λεπτά;
Ξεκαβάλα. Έχω δουλειές.
486
00:35:20,369 --> 00:35:21,787
Πού έχω το τηλέφωνό μου;
487
00:35:27,668 --> 00:35:31,213
Πάνω στην ώρα, έβαλα ωτασπίδες
και κοιμήθηκα κλαίγοντας.
488
00:35:31,922 --> 00:35:35,176
Δεν θέλω να ξέρω καν την ύπαρξη
τέτοιων ανθρώπων.
489
00:35:35,259 --> 00:35:38,721
Ξύπνησα το επόμενο πρωί
στις 7 και ακόμα τους άκουγα.
490
00:35:38,804 --> 00:35:41,432
7 το πρωί!
Είπα, στάσου.
491
00:35:41,515 --> 00:35:43,976
Δεν είναι άνθρωποι. Είναι πορνό.
492
00:35:44,268 --> 00:35:47,188
Είναι πορνό. Ανακουφίστηκα.
493
00:35:47,271 --> 00:35:51,066
Και μετά τα πήρα. Ποιος είναι εκεί
μέσα, στο τέλος της πανδημίας,
494
00:35:51,150 --> 00:35:53,152
και μαρκάρει παντού σαν τον Φρανκ;
495
00:35:54,987 --> 00:35:59,658
Ένας άντρας.
Ένας αηδιαστικός άντρας. Απαίσιο.
496
00:36:02,661 --> 00:36:06,457
Δεν θα σας κρίνω,
ούτε το στάδιο της σχέσης σας.
497
00:36:06,540 --> 00:36:08,417
Παντρεμένος ή όχι;
Δεν ξέρω.
498
00:36:08,584 --> 00:36:12,004
Είναι περίπλοκα
και δύσκολα πράγματα.
499
00:36:12,087 --> 00:36:14,340
Είναι ρίσκο, πας με κάποιον...
500
00:36:14,423 --> 00:36:16,634
και δεν ξέρεις πόσο θα κρατήσει.
501
00:36:16,717 --> 00:36:18,844
Θα αλλάξει.
Και οι δύο θα αλλάξετε.
502
00:36:18,928 --> 00:36:21,931
Κι οι δύο θα βρείτε
διάφορα περίεργα χόμπι.
503
00:36:22,014 --> 00:36:24,850
Θα μοιάζετε περίεργοι.
Θα αλλάξει.
504
00:36:24,934 --> 00:36:28,479
Θα ανακαλύψετε πράγματα
που δεν φανταζόσασταν.
505
00:36:28,562 --> 00:36:31,440
Τώρα έμαθα πως η γυναίκα μου
δεν θέλει να διαβάζω.
506
00:36:32,441 --> 00:36:38,155
Δεν της αρέσει να διαβάζω οτιδήποτε.
Βιβλίο, περιοδικό, το κουτί δημητριακών.
507
00:36:38,239 --> 00:36:42,493
Με βλέπει να διαβάζω και δεν σκέφτεται,
"Θέλει λίγη ησυχία."
508
00:36:42,576 --> 00:36:47,373
Όχι, λέει, "Βαριέται. Ας του πω μια ιστο-
ρία απ τη δουλειά της αδερφής μου."
509
00:36:52,962 --> 00:36:55,714
"Διαβάζει βιβλίο.
Θα βαριέται πολύ."
510
00:36:55,798 --> 00:36:59,885
"Ας του πω για το νέο συμβόλαιο
σπιτού της μητέρας μου."
511
00:37:03,889 --> 00:37:07,893
Επίσης της αρέσει να μιλάει αργά τη νύχτα.
512
00:37:07,977 --> 00:37:11,563
Αργά τη νύχτα όταν ξαπλώνω,
ακουμπώ το κεφάλι στο μαξιλάρι,
513
00:37:11,647 --> 00:37:13,565
και σβήνω τα φώτα.
514
00:37:13,649 --> 00:37:18,070
Τότε της αρέσει να μιλά
για καρκίνο,
515
00:37:19,863 --> 00:37:24,201
απαγωγές παιδιών και τα ύστερα του κόσμου.
516
00:37:26,662 --> 00:37:30,624
Κάθε άσχημη είδηση
που έμαθε μέσα στη μέρα,
517
00:37:31,000 --> 00:37:34,169
τότε θα μου την αραδιάσει.
518
00:37:36,714 --> 00:37:39,967
Μέχρι να τα πει όλα και να ροχαλίσει.
519
00:37:45,431 --> 00:37:49,977
Μόλις σβήνουν τα φώτα,
"Μίλησα στη μητέρα σου σήμερα."
520
00:37:50,853 --> 00:37:55,858
"Ακουγόταν πολύ μεγάλη. Άραγε
πόσο ακόμα καιρό θα είναι μαζί μας."
521
00:38:00,529 --> 00:38:04,867
"Βούρτσισες πρόσφατα τη γάτα;
Έχει έναν όγκο στο λαιμό."
522
00:38:06,535 --> 00:38:10,956
"Η γάτα της Κάρολ έχει όγκο. Είναι τόσο
μεγάλος, που μοιάζει σαν καπέλο."
523
00:38:13,208 --> 00:38:16,378
"Σου είπα πως μίλησα
στη μαμά σου σήμερα;"
524
00:38:16,462 --> 00:38:18,922
"Ποιος από τους δύο είναι μεγαλύτερος;"
525
00:38:19,006 --> 00:38:22,343
"Ένας από τους δύο θα φύγει
ως τα Χριστούγεννα, το νιώθω."
526
00:38:26,555 --> 00:38:30,100
"Απίστευτο που οι κόρες μας
θα πάνε σύντομα κολέγιο."
527
00:38:30,184 --> 00:38:34,605
"Τρομερό να σκέφτεσαι πως θα είναι
εκεί έξω με τόσους απαίσους άντρες."
528
00:38:34,688 --> 00:38:37,024
"Δεν είναι χειρότερο
από ό,τι κάνουν...
529
00:38:37,107 --> 00:38:40,027
στα δωμάτιά τους
τώρα με το τηλέφωνο."
530
00:38:40,361 --> 00:38:43,989
"Οι κόρες της Κάρολ
φωτογραφίζουν τον κόλπο τους και...
531
00:38:44,406 --> 00:38:46,241
τον ανεβάζουν στο διαδίκτυο."
532
00:38:51,830 --> 00:38:55,501
"Λες να κάνουν κάτι
τέτοιο οι κόρες μας;"
533
00:38:56,794 --> 00:39:01,507
"Σε απόσταση αναπνοής από εμάς,
στην οικογενειακή εστία;"
534
00:39:05,594 --> 00:39:09,014
"Μίλησα στη μητέρα σου.
Της μίλησα..."
535
00:39:21,318 --> 00:39:24,279
Και κοιτάζω το ταβάνι
για έξι συνεχόμενες ώρες...
536
00:39:24,363 --> 00:39:27,366
περιμένοντας να ανατείλει ο ήλιος...
537
00:39:27,449 --> 00:39:31,286
να πιω καφέ και να τρέξω μακριά
από τη διαβολογυναίκα μου.
538
00:39:35,916 --> 00:39:38,585
Δεν θα έπρεπε
να κοιμόμαστε στο ίδιο κρεβάτι.
539
00:39:38,669 --> 00:39:41,713
Όχι συνέχεια.
Πότε-πότε έχει την πλάκα του.
540
00:39:41,797 --> 00:39:43,757
Ελπίζω να βρείτε την αγάπη.
541
00:39:43,841 --> 00:39:46,051
Ελπίζω να είστε όσο τυχερός ήμουν εγώ.
542
00:39:46,135 --> 00:39:49,221
Δεν σημαίνει ισόβια στο ίδιο κρεβάτι...
543
00:39:49,304 --> 00:39:51,974
με το ταίρι σου
για το υπόλοιπο της ζωής σου.
544
00:39:52,057 --> 00:39:55,144
Κοιτάξτε, της λέω,
"Κοίτα, κάποιος θα φύγει απόψε."
545
00:39:55,227 --> 00:39:58,230
"Κάποιος θα πάρει το μαξιλάρι του,
θα σε πλακώσει...
546
00:39:58,313 --> 00:40:01,191
και θα φύγει στη μέση
της νύχτας έξαλλος."
547
00:40:01,275 --> 00:40:04,153
Γιατί να μην γίνει στις 10
με φιλάκι στο μάγουλο;
548
00:40:07,614 --> 00:40:11,201
"Σε αγαπώ.
Τα λέμε το πρωί."
549
00:40:13,203 --> 00:40:16,790
Δεν θα το δεχθεί. Επιμένει
στην νεότερη εκδοχή μας.
550
00:40:16,874 --> 00:40:19,918
Όταν ξεκινά μια σχέση,
πρέπει να είναι κοινό κρεβάτι.
551
00:40:20,002 --> 00:40:22,171
Είσαι νέος, ερωτευμένος, κάνεις σεξ.
552
00:40:22,254 --> 00:40:24,006
Το κάνεις 3 φορές κάθε βράδυ.
553
00:40:24,089 --> 00:40:28,802
Αποκοιμιέστε και είστε τυλιγμένοι,
το πόδι στα μούτρα του άλλου.
554
00:40:28,886 --> 00:40:30,971
Και παρόλα αυτά κοιμάσαι όμορφα.
555
00:40:31,054 --> 00:40:34,141
Κοιμάσαι έτσι οκτώ ολόκληρες ώρες.
556
00:40:34,224 --> 00:40:37,644
Και ξυπνάς το πρωί
όλο ενέργεια, ερωτευμένος.
557
00:40:37,728 --> 00:40:40,898
Κοιτάζεστε
"Ας το ξανακάνουμε."
558
00:40:40,981 --> 00:40:43,442
"Ας κάνουμε και άλλο πρωινό σεξ," λες εσύ.
559
00:40:44,193 --> 00:40:46,445
Δεν το λέμε εκεί που μένω εγώ.
560
00:40:47,696 --> 00:40:51,492
Όχι, είμαστε απασχολημένοι το πρωί
να αλληλοκατηγορούμαστε...
561
00:40:51,575 --> 00:40:56,038
ποιος κατέστρεψε τον χθεσινό ύπνο.
562
00:40:59,750 --> 00:41:05,506
"Εσύ φταις. Κάτι δεν πάει καλά μαζί σου."
563
00:41:05,589 --> 00:41:08,675
"Όχι. Εσύ χρειάζεσαι γιατρό."
564
00:41:09,885 --> 00:41:13,889
"Έχεις κάτι μέσα σου
που θέλει να βγει έξω."
565
00:41:17,809 --> 00:41:22,147
Και μάλλον φταίμε και οι δύο
γιατί είμαστε πάνω από 40.
566
00:41:22,231 --> 00:41:25,526
Και αν είσαι πάνω από 40,
έχεις 50% πιθανότητες...
567
00:41:25,609 --> 00:41:27,486
να έχεις έναν ήσυχο ύπνο απόψε.
568
00:41:27,653 --> 00:41:29,863
50%. Εσύ, μόνος.
569
00:41:29,947 --> 00:41:32,241
50% πιθανότητες,
570
00:41:32,324 --> 00:41:34,993
επειδή πεθαίνεις.
Πεθαίνεις σιγά-σιγά.
571
00:41:35,869 --> 00:41:40,165
Το σώμα σου θέλει να σε φτύσει
και η τεχνολογία σε κρατά ζωντανό.
572
00:41:41,250 --> 00:41:44,336
50% πιθανότητες
να έχεις έναν ήρεμο ύπνο.
573
00:41:44,419 --> 00:41:48,799
Και δεν είνα πως έκανες κάτι έξαλλο,
όπως να πάρεις κοκαϊνη.
574
00:41:48,882 --> 00:41:53,220
Όχι, κάποιος έφαγε μπισκότο μετά τις 6.
575
00:41:59,434 --> 00:42:02,896
"Η Ντόνα έφαγε τυρί στο πάρτι.
Όχι!"
576
00:42:03,021 --> 00:42:05,816
"Δεν θα αναπνέει καλά για μια βδομάδα."
577
00:42:07,568 --> 00:42:11,738
"Ο Μπομπ ήπιε τρεις μπύρες.
Καλωσήρθε στο Βασίλειο της Πορδής."
578
00:42:13,699 --> 00:42:16,159
"Ετοιμάσου.
Κανείς δεν θα κοιμηθεί απόψε."
579
00:42:19,204 --> 00:42:22,833
Η γυναίκα μου έχει σκοτούρες.
Τρίζει τα δόντια στον ύπνο της.
580
00:42:22,916 --> 00:42:26,295
Είναι τόσο θυμωμένη που τρίζει
τα δόντια της με δύναμη.
581
00:42:26,670 --> 00:42:29,756
Αντί να εντοπίσει την αιτία.
582
00:42:29,840 --> 00:42:33,260
Της δίνουν μια ειδική θήκη...
583
00:42:33,594 --> 00:42:37,389
και τη βάζει στο στόμα της
σαν να είναι παιχνίδι σκύλου.
584
00:42:40,392 --> 00:42:44,229
Χαλάει τρία ή τέσσερα το μήνα
δαγκώνοντάς τα σαν άγριος κάστορας.
585
00:42:48,734 --> 00:42:51,486
Ξυπνώ με κομμάτια πλαστικού
στο πρόσωπο.
586
00:42:58,285 --> 00:43:01,121
Και είναι μπλε και φωσφορίζει στο σκοτάδι.
587
00:43:01,538 --> 00:43:04,916
Έτσι ξέρω αν θα κάνουμε
τρελίτσες το βράδυ.
588
00:43:05,000 --> 00:43:08,378
Αν δω κάτι μπλε να περιφέρεται
μέσα στο δωμάτιο...
589
00:43:11,381 --> 00:43:12,591
δεν έχει τρελίτσες.
590
00:43:14,092 --> 00:43:18,680
Όχι απόψε.
Έβαλε τον εξοπλισμό της.
591
00:43:20,515 --> 00:43:26,104
Βάζει την κάσκα και το προστατευτικό
στόματος και τις κρέμες ευκαλύπτου...
592
00:43:26,188 --> 00:43:30,442
και μπαίνει στο κρεβάτι
με τις αξύριστες γάμπες της σαν κοάλα.
593
00:43:31,234 --> 00:43:34,946
Σαν θυμωμένο κοάλα
που προσπαθεί να μπει στην ομάδα.
594
00:43:42,412 --> 00:43:45,707
Και σηκώνεται για τουαλέτα
έξι, επτά φορές τη νύχτα.
595
00:43:45,791 --> 00:43:49,628
Δεν ήξερα πως μια γυναίκα μπορεί
να έχει προστάτη, αλλά αυτή έχει.
596
00:43:51,672 --> 00:43:53,799
Κι όταν περπατά,
αυτός ο αστράγαλος.
597
00:43:53,882 --> 00:43:55,217
Τον ακούς ξεκάθαρα!
598
00:43:57,678 --> 00:44:02,474
Δεν τον ακούς τη μέρα
με το φυσητήρα κήπου ή τα σκουπιδιάρικα.
599
00:44:02,557 --> 00:44:04,601
Δεν ακούγεται καθόλου.
600
00:44:04,685 --> 00:44:08,271
Στις τρεις το χάραμα,
είναι ο πιο δυνατός ήχος που υπάρχει.
601
00:44:09,898 --> 00:44:12,609
Προσπαθεί να αναπνεύσει
με το πράγμα στο στόμα,
602
00:44:18,865 --> 00:44:22,619
και νομίζεις πως έχει εγκλωβιστεί
στο δωμάτιο ο Darth Vader.
603
00:44:24,037 --> 00:44:26,915
Γι' αυτό και πρέπει
κι εσείς να παντρευτείτε.
604
00:44:41,638 --> 00:44:44,099
Είναι περίεργο ον ο άνθρωπος, όχι;
605
00:44:44,182 --> 00:44:46,393
Είναι περίεργα αυτά που περνάτε.
606
00:44:46,476 --> 00:44:49,229
Το ξέρω, είμαι κι εγώ άνθρωπος.
Είναι κάπως.
607
00:44:49,312 --> 00:44:51,940
Είμαστε εδώ
για να γνωρίσουμε ανθρώπους.
608
00:44:52,023 --> 00:44:54,109
Αυτό θέλουμε.
609
00:44:54,192 --> 00:44:58,029
Να έχουμε φίλους, να βγαίνουμε,
να παντρευτούμε, να γεννήσουμε.
610
00:44:58,113 --> 00:45:01,032
Και όσο ερωτεύεσαι
ή αποκτάς κάθε είδους σχέσεις...
611
00:45:01,116 --> 00:45:04,202
τόσο περισσότερα βάσανα.
Κάθε αγάπη έχει έγνοιες.
612
00:45:04,286 --> 00:45:07,664
Είναι παράξενος τρόπος ζωής.
Γι' αυτό όλοι χαπακώνονται.
613
00:45:09,791 --> 00:45:11,501
Όταν πήγα την κόρη μου...
614
00:45:11,585 --> 00:45:14,880
σε γιατρό,
όταν ήταν ακόμα μωρό,
615
00:45:14,963 --> 00:45:17,591
"Δεν θα κοιμηθώ ποτέ ξανά."
616
00:45:17,674 --> 00:45:22,012
Δεν έχω αγαπήσει κάτι τόσο πολύ,
νιώθοντας τόσο ευάλωτος ταυτόχρονα.
617
00:45:22,095 --> 00:45:25,265
Παράξενο. Όλα ήταν υπέροχα,
αλλά τρομακτικά.
618
00:45:25,348 --> 00:45:28,685
Ο γιατρός είπε "Όλα μια χαρά.
Δεν υπάρχει πρόβλημα."
619
00:45:28,768 --> 00:45:29,978
"Ωραία."
620
00:45:30,061 --> 00:45:32,481
"Ένα πράγμα."
"Γαμώτο. Τι συμβαίνει;"
621
00:45:32,564 --> 00:45:34,900
Άρχισα αμέσως να ιδρώνω.
622
00:45:34,983 --> 00:45:38,778
"Τίποτα σοβαρό, το κεφάλι της
είναι στο πέμπτο εκατοστημόριο."
623
00:45:43,116 --> 00:45:44,618
"Τι θα πει αυτό;"
624
00:45:44,784 --> 00:45:48,955
"Πως το 95% των κεφαλιών
είναι μεγαλύτερα από το δικό της."
625
00:45:50,081 --> 00:45:53,084
"Τι;"
"Ναι, μόνο 5% του πληθυσμού...
626
00:45:53,168 --> 00:45:55,420
έχει κεφαλάκι σαν της κόρης σας."
627
00:45:55,545 --> 00:45:58,340
"Δεν τις βλέπετε,
τρέχουν στο σκοτάδι...
628
00:45:58,423 --> 00:46:00,050
από σοκάκι σε σοκάκι."
629
00:46:04,221 --> 00:46:05,222
"Τι;"
630
00:46:05,305 --> 00:46:08,099
"Ηρεμήστε.
Θα το παρακαλουθούμε ανά έξι μήνες."
631
00:46:08,183 --> 00:46:09,226
"Εντάξει."
632
00:46:09,309 --> 00:46:10,477
Την πήγα σπίτι.
633
00:46:10,560 --> 00:46:14,272
Πήγαμε στο δωμάτιο
και άρχισα να φυσώ μέσα στο στόμα της.
634
00:46:14,356 --> 00:46:15,815
"Έλα, μεγάλωσε."
635
00:46:17,234 --> 00:46:21,446
Σε πανικό δύο χρόνια. Δεν υπάρχει
λόγος. Όλα τα κεφάλια μεγαλώνουν.
636
00:46:21,530 --> 00:46:25,033
Δεν βλέπεις στο δρόμο
άτομα με κεφάλι σε μέγεθος μπαλίτσας...
637
00:46:25,116 --> 00:46:28,578
να περπατάνε αμέριμνοι
με καπέλο ένα πώμα. "Γεια."
638
00:46:31,998 --> 00:46:34,167
Όχι, όλοι έχουν κανονικά κεφάλια.
639
00:46:34,543 --> 00:46:37,212
Δεν πρέπει να πάψεις
να αγαπάς από φόβο.
640
00:46:37,295 --> 00:46:40,882
Όσο πιο πολύ αγαπάς,
τόσο λιγότερο φοβάσαι.
641
00:46:40,966 --> 00:46:44,844
Οι πιο κοντινοί σου άνθρωποι,
δεν ξέρεις τι κάνουν.
642
00:46:44,928 --> 00:46:48,848
Έχουν τα μυστικά τους, τη ζωή τους.
Δεν έχεις την ευθύνη τους.
643
00:46:49,015 --> 00:46:50,600
Ούτε καν των παιδιών σου!
644
00:46:50,684 --> 00:46:53,728
Όταν ήρθε η κόρη μου
μετά τον πρώτο χρόνο κολεγίου...
645
00:46:53,812 --> 00:46:56,314
της είπα "Είσαι ενήλικη.
Καλωσόρισες σπίτι."
646
00:46:56,398 --> 00:46:59,985
"Θέλεις λίγο κρασί με το φαγητό;
Είσαι ενήλικη πλέον."
647
00:47:00,068 --> 00:47:03,321
"Θέλεις κρασί;"
"Όχι ευχαριστώ. Δεν πίνω."
648
00:47:03,405 --> 00:47:05,740
"Δεν μου αρέσει το αλκοόλ."
649
00:47:06,575 --> 00:47:08,743
"Τι καλός μπαμπάς που είμαι."
650
00:47:10,495 --> 00:47:12,497
Συνέχισε "Κάνω μόνο χόρτο."
651
00:47:14,791 --> 00:47:16,751
"Πόσο καιρό κάνεις;"
652
00:47:16,835 --> 00:47:19,546
"Από την πρώτη γυμνασίου."
653
00:47:23,174 --> 00:47:25,885
"Πού;"
"Στο δωμάτιό μου." απάντησε.
654
00:47:26,970 --> 00:47:29,014
Τέσσερα χρόνια άριστη μαθήτρια.
655
00:47:29,097 --> 00:47:34,060
Και να είναι μαστουρωμένη στο σπίτι μου.
Της άρεσε το χόρτο.
656
00:47:34,436 --> 00:47:37,022
Αυτό είναι το θέμα.
Κι εγώ αγαπώ το χόρτο.
657
00:47:38,315 --> 00:47:41,776
Και για τέσσερα χρόνια δεν έκανα
γιατί ήθελα να είμαι...
658
00:47:41,860 --> 00:47:43,987
πρότυπο για τα παιδιά μου.
659
00:47:45,947 --> 00:47:49,117
Για τέσσερα χρόνια,
το μόνο που έτρωγα...
660
00:47:49,200 --> 00:47:52,329
ήταν τσίχλες μελατονίνης
να ζαλιστώ κάπως...
661
00:47:52,412 --> 00:47:54,164
να πέσω ξερός για ύπνο.
662
00:47:54,247 --> 00:47:57,042
Κι εκείνη έκανε μπάφους
στο δίπλα δωμάτιο.
663
00:48:07,510 --> 00:48:11,598
Τα παιδιά με έμαθαν πως το θέμα
είναι να είναι σωστοί άνθρωποι.
664
00:48:11,681 --> 00:48:15,226
Υπάρχουν πολλοί κακοί
και πολλοί καλοί άνθρωποι.
665
00:48:15,310 --> 00:48:17,562
Δεν μπορούμε να αλλάξουμε τους κακούς,
666
00:48:17,646 --> 00:48:20,899
αλλά ας τους αφανίσουμε,
κάνοντας καλούς ανθρώπους.
667
00:48:20,982 --> 00:48:22,609
Δεν είναι δύσκολο.
668
00:48:26,696 --> 00:48:31,034
Άλλωστε οι κακοί δεν κάνουν καλά παιδιά.
Όχι, κάνουν άθλια παιδιά.
669
00:48:31,117 --> 00:48:35,747
Τα βλέπεις εκεί έξω, να σπάνε πράγματα
στα εστιατόρια, να πέφτουν σε πηγάδια.
670
00:48:37,290 --> 00:48:39,793
Δεν ξέρω καν γιατί τα βγάζουμε.
671
00:48:40,627 --> 00:48:43,505
Ποιος πέφτει σε πηγάδι;
Όχι ένα καλό παιδί.
672
00:48:43,588 --> 00:48:45,382
Θα ξαναπέσουν σίγουρα.
673
00:48:45,799 --> 00:48:49,094
Δεν θα 'πρεπε να είναι εύκολο
να αλλάζουμε τους κακούς;
674
00:48:49,177 --> 00:48:51,096
Θα έπρεπε,
δεν θέλει πολύ μυαλό.
675
00:48:51,179 --> 00:48:54,474
Η ζωή σου θα ήταν καλύτερη,
αν ηρεμούσες,
676
00:48:54,557 --> 00:48:56,559
και τα έβρισκες με τους άλλους.
677
00:48:56,643 --> 00:49:00,230
Δεν σε νοιάζουν οι άλλοι,
απλώς η ζωή σου θα ήταν καλύτερη,
678
00:49:00,313 --> 00:49:03,400
και λιγότερο αγχωτική
αν απλώς κατέβαζες ρυθμούς.
679
00:49:03,483 --> 00:49:05,860
Δεν σου ζητάμε
να κάνεις κάτι παραπάνω.
680
00:49:05,944 --> 00:49:09,572
Απλώς να κάνεις λιγότερα από αυτά
που κάνεις τώρα.
681
00:49:11,241 --> 00:49:12,659
Ξεκίνα σιγά-σιγά.
682
00:49:13,076 --> 00:49:14,661
Ξεκίνα από τα μικρά.
683
00:49:14,744 --> 00:49:17,831
Μην βάζεις όρχεις
στο πίσω μέρος του φορτηγού σου.
684
00:49:18,915 --> 00:49:20,834
Γιατί το κάνεις αυτό;
685
00:49:21,668 --> 00:49:25,255
Τι πρόβλημα έχεις;
Γιατί το κάνεις;
686
00:49:25,630 --> 00:49:28,717
Έχω ένα βανάκι
γεμάτο παιδιά και γερόντια.
687
00:49:28,800 --> 00:49:31,803
Δεν χρειάζεται να μας τα κουνάς
στη λεωφόρο.
688
00:49:38,101 --> 00:49:41,813
Δεν είναι εύκολο να είσαι καλός.
Σας βλέπω, είστε καλοί.
689
00:49:41,896 --> 00:49:44,858
Όσοι έρχονται στα σόου μου
είναι καλοί άνθρωποι.
690
00:49:44,941 --> 00:49:48,653
Όλοι οδηγείτε, οπότε
ξέρω πως κάποιες φορές είστε κάφροι.
691
00:49:48,737 --> 00:49:51,364
Όλοι ξεχυθήκαμε στους δρόμους.
Τι ευτυχία!
692
00:49:51,448 --> 00:49:53,783
Εκπλήσσετε τους εαυτούς σας.
Ξαφνικά,
693
00:49:53,867 --> 00:49:57,370
"Όχι σήμερα, παλιόγερε.
Δεν θα μπεις μπροστά μου."
694
00:49:58,037 --> 00:50:01,374
"Σε νιώθω που με κοιτάς.
Δεν θα κοιτάξω πίσω."
695
00:50:01,499 --> 00:50:04,794
"Όχι σήμερα, σταφιδόφατσα.
Όχι σήμερα."
696
00:50:05,754 --> 00:50:08,131
Από πού στο καλό πετάχτηκαν;
697
00:50:08,214 --> 00:50:11,551
Θα προσπαθήσω να είμαι
καλός με όσους μας εξυπηρετούν.
698
00:50:11,634 --> 00:50:14,679
Να είμαι ευγενικός.
Θέλουν άλλωστε να σε σερβίρουν;
699
00:50:14,763 --> 00:50:17,557
Όσοι περιμένουν...
Όχι, δεν είσαι η βασίλισσα,
700
00:50:17,640 --> 00:50:19,809
επειδή μπήκες σε ένα εστιατόριο.
701
00:50:19,893 --> 00:50:22,645
Δεν θέλουν να σερβίρουν.
Είναι η δουλειά τους.
702
00:50:22,729 --> 00:50:25,064
Θέλουν χρήματα
να πληρώσουν το νοίκι,
703
00:50:25,148 --> 00:50:27,150
να πάρουν λίγη κοκαΐνή.
704
00:50:29,194 --> 00:50:30,862
Και ως πρώην σερβιτόρος,
705
00:50:30,945 --> 00:50:34,657
να είστε ευγενικοί μαζί τους,
μην σας γλείψουν το ψωμί.
706
00:50:38,161 --> 00:50:41,289
Να είστε ευγενικοί και με
την τηλεφωνική εξυπηρέτηση.
707
00:50:41,372 --> 00:50:44,459
Νομίζετε πως οι νεαροί
Ινδοί θέλουν να μας βοηθήσουν;
708
00:50:44,542 --> 00:50:46,878
Όχι, θέλουν να ζήσουν
οι δικοί τους.
709
00:50:46,961 --> 00:50:50,131
Σκεφτείτε τους να μιλάνε
σε φίλους για τη δουλειά τους.
710
00:50:50,215 --> 00:50:52,675
"Έπιασα δουλειά σήμερα."
"Τι κάνεις;"
711
00:50:52,759 --> 00:50:56,679
"Βοηθώ τηλεφωνικά Αμερικάνους
να φτιάξουν τους υπολογιστές τους."
712
00:50:57,388 --> 00:50:58,890
"Όχι!"
713
00:50:59,766 --> 00:51:02,852
"Μα δεν έχεις υπολογιστή."
"Το ξέρω."
714
00:51:05,563 --> 00:51:08,024
"Ούτε ξέρεις καλά αγγλικά."
"Το ξέρω."
715
00:51:09,526 --> 00:51:12,278
"Θα σε φάνε ζωντανό."
"Αρχίζω αύριο."
716
00:51:14,823 --> 00:51:17,492
Πολύ τα πάω τα μωρά
που κλαίνε στις πτήσεις.
717
00:51:17,575 --> 00:51:19,452
Ναι, στηρίζω τα μωρά τώρα.
718
00:51:19,536 --> 00:51:22,455
Πάντα κάθομαι με έναν
επιχειρηματία που γκρινιάζει.
719
00:51:22,539 --> 00:51:24,624
"Ποιος θα το βουλώσει το μωρό;"
720
00:51:24,707 --> 00:51:27,585
Στάσου. Εσύ να σκάσεις.
Είσαι ενήλικας.
721
00:51:27,669 --> 00:51:31,381
Είσαι ένας μαλλιαρός άντρας με πορτοφόλι.
722
00:51:32,674 --> 00:51:36,553
Επέλεξες αυτή την πτήση.
Το μωρό δεν θέλει να είναι εδώ.
723
00:51:36,636 --> 00:51:40,431
Κανένα μωρό δεν θέλει
να είναι στα 3000 πόδια...
724
00:51:40,515 --> 00:51:42,433
με το σώμα του να ιδρωκοπά.
725
00:51:44,477 --> 00:51:48,064
Να κάθεται χαμηλά
και όλοι εσείς οι μεσήλικες...
726
00:51:48,147 --> 00:51:50,733
να το βρομίζετε,
ενώ πηγαίνετε στη θέση σας.
727
00:51:51,317 --> 00:51:54,904
Όχι, το μωρό δεν περνάει καλά.
728
00:51:54,988 --> 00:51:57,323
Καλά κάνει και κλαίει στο αεροπλάνο.
729
00:51:57,699 --> 00:52:00,368
Όλοι θα έπρεπε να κλαίμε.
730
00:52:00,451 --> 00:52:03,079
Είναι ο μόνος ειλικρινής
σε όλη την πτήση.
731
00:52:09,919 --> 00:52:12,839
Και να το ξεκαθαρίσω.
Δεν αγαπώ τα μωρά.
732
00:52:12,922 --> 00:52:15,967
Καθόλου. Έκανα δύο
και ακόμα δεν τα πάω.
733
00:52:16,050 --> 00:52:20,805
Δεν εμπιστεύομαι κάποιον που βλέπεις
την καρδιά του να χτυπά στο κεφάλι του.
734
00:52:21,514 --> 00:52:24,601
Ανίκανα να σταθούν
στα καρβελοποδαράκια τους.
735
00:52:24,684 --> 00:52:28,646
Όχι δεν τα πάω. Αλλά
αν ένα παιδί κλαίει, δεν περνάει καλά.
736
00:52:28,730 --> 00:52:32,734
Στην εκκλησία, το εστιατόριο,
στο αεροπλάνο, αφήστε τα να κλάψουν.
737
00:52:32,817 --> 00:52:35,945
Τα βγάλατε πολύ νωρίς.
Γιατί τα τραβολογάτε παντού;
738
00:52:36,029 --> 00:52:39,282
Είναι μωρά. Αφήστε τα σπίτι.
Έτσι χαίρονται τα μωρά.
739
00:52:39,365 --> 00:52:43,369
Στο σπίτι με 72 βαθμούς, γυμνά,
να τρώνε δημητριακά μέχρι να σκάσουν.
740
00:52:43,870 --> 00:52:47,582
Να τρώνε από το πιάτο της γάτας.
Αυτό είναι ευτυχία για τα μωρά.
741
00:52:48,583 --> 00:52:51,878
Όταν βγαίνετε της βάζετε
έναν ροζ φιόγκο στο κεφάλι...
742
00:52:51,961 --> 00:52:54,422
για να μην την περνάνε για αγόρι.
743
00:52:55,590 --> 00:52:58,509
Μοιάζει με αγόρι.
Δεν αναπτύχθηκε ακόμα.
744
00:53:00,219 --> 00:53:04,682
Αυτή μοιάζει με άντρα.
Με μεσήλικα λιμενεργάτη.
745
00:53:06,643 --> 00:53:10,855
Μέσα σε ένα χρόνο, θα κάνει
τα γεμισματάκια της και μετά μου λέτε.
746
00:53:12,065 --> 00:53:15,026
Σας ενοχλούν τα μωρά...
747
00:53:15,109 --> 00:53:18,488
που έχουν κάθισμα στη διακεκριμένη
πτέρυγα; Το ακούω.
748
00:53:19,322 --> 00:53:21,074
Θα έπρεπε να είναι παράνομο.
749
00:53:21,157 --> 00:53:23,826
Ταξιδεύω πολύ
και παραπάει,
750
00:53:23,910 --> 00:53:26,871
να μην παίρνω αναβάθμιση
και να στοιβάζομαι...
751
00:53:26,955 --> 00:53:29,874
ανάμεσα σε δύο παλαιστές του σούμο...
752
00:53:29,958 --> 00:53:33,211
που μασουλάνε πρέτζελς για έξι ώρες.
753
00:53:38,299 --> 00:53:41,928
Και το μωρό γυμνό στη θέση μου,
να πίνει μιμόζα...
754
00:53:42,011 --> 00:53:44,806
και να μου κάνει χειρονομίες
από την κουρτίνα.
755
00:53:48,351 --> 00:53:49,644
Είναι βαρύ.
756
00:53:52,480 --> 00:53:56,484
Καταλαβαίνω γιατί θυμώνουμε
με τα μωρά που κλαίνε στο αεροπλάνο.
757
00:53:56,567 --> 00:54:00,196
Επειδή φοβάστε.
Ο επιχειρηματίας φοβάται. Όλοι φοβόμαστε.
758
00:54:00,279 --> 00:54:03,408
Είναι τρομακτικά εκεί ψηλά.
Είναι τρομακτικά.
759
00:54:03,491 --> 00:54:06,285
Δεν απέχουμε από τα μωρά
που ήμασταν κάποτε.
760
00:54:06,369 --> 00:54:09,831
Φοβάσαι, ακούς κάποιον να κλαίει
και νιώθεις πιο άβολα.
761
00:54:09,956 --> 00:54:14,168
Ενώ δύο χρόνια μέσα στο σπίτι
ήσουν ασφαλής. Ήταν χάρμα.
762
00:54:14,252 --> 00:54:18,715
Έχεις την ψευδαίσθηση πως ελέγχεις
το σύμπαν. Που δεν ισχύει.
763
00:54:18,798 --> 00:54:23,052
Αλλά ξέρεις τουλάχιστον πού είναι
το χαρτί τουαλέτας και τα πηρούνια.
764
00:54:23,136 --> 00:54:25,304
Όταν ταξιδεύεις, όλα είναι στον αέρα.
765
00:54:25,388 --> 00:54:27,015
Πέρασα όμορφα μαζί σας.
766
00:54:27,098 --> 00:54:30,018
Ήταν υπέροχη εμπειρία.
Σας αγαπώ,
767
00:54:30,101 --> 00:54:31,853
αλλά δεινοπάθησα να φτάσω εδώ.
768
00:54:31,936 --> 00:54:34,814
Μόλις φτάνεις στην ασφάλεια,
νιώθεις μαθητούδι...
769
00:54:34,897 --> 00:54:36,858
που σε μαλώνει ο διευθυντής.
770
00:54:36,941 --> 00:54:40,653
Μόλις φεύγεις από το σπίτι,
η ασφάλεια παίρνει την τσάντα σου.
771
00:54:40,737 --> 00:54:43,281
"Ποιανού είναι η τσάντα;"
"Σκατά. Δική μου."
772
00:54:44,782 --> 00:54:46,743
"Έχει νερό μέσα;"
"Μπορεί."
773
00:54:48,286 --> 00:54:51,080
"Είσαι ηλίθιος."
"Όχι, μπορώ και κάνω πράγματα."
774
00:54:58,212 --> 00:55:00,798
Πας στο ξενοδοχείο,
άλλη ανασφάλεια.
775
00:55:00,882 --> 00:55:03,468
Πώς δουλεύει το κλειδί;
Το ασανσέρ;
776
00:55:03,551 --> 00:55:06,262
Το τηλεκοντρόλ;
Ο θερμοστάσης δουλεύει;
777
00:55:06,345 --> 00:55:08,264
Ποιανού είναι αυτή η τρίχα;
778
00:55:12,769 --> 00:55:16,355
Πώς ανάβει το φως;
Πώς ανάβει το πορτατίφ;
779
00:55:16,439 --> 00:55:20,151
Γιατί έχει τόσα φώτα;
Ποτέ δεν βρίσκεις τον διακόπτη.
780
00:55:20,234 --> 00:55:24,530
Είναι στη βάση; Είναι πιο πάνω;
Πού είναι ο διακόπτης;
781
00:55:24,947 --> 00:55:29,952
Τον βάλατε στο καλώδιο,
κάτω από το κρεβάτι; Πόσο άκαρδοι είστε!
782
00:55:36,292 --> 00:55:39,921
Είμαι ένας ξένος σε μια ξένη πόλη
που προσπαθεί να επιβιώσει.
783
00:55:40,004 --> 00:55:42,965
Αυτό είναι το πιο έυκολο
ταξίδι που υπάρχει.
784
00:55:43,049 --> 00:55:46,552
Μόνος με τη βαλίτσα σου.
Μετά είναι το οικογενειακό ταξίδι.
785
00:55:47,553 --> 00:55:52,100
Δεν υπάρχει.
Οικογενειακές διακοπές; Για κανέναν λόγο.
786
00:55:52,183 --> 00:55:55,394
Μην το κάνετε. Η οικογένεια
είναι ένας κακός οργανισμός.
787
00:55:55,478 --> 00:55:57,522
Ούτε στο σπίτι δεν λειτουργεί.
788
00:55:58,689 --> 00:56:00,733
Γιατί να την πας και βόλτα;
789
00:56:02,026 --> 00:56:03,611
Και πάντα την πατάω.
790
00:56:03,694 --> 00:56:06,405
Λέω, άμα φτάσουμε,
θα το διασκεδάσουμε.
791
00:56:06,489 --> 00:56:10,785
Το ταξίδι θα είναι κόλαση, αλλά
φτάνοντας στο θέρετρο, θα περάσω καλά.
792
00:56:10,868 --> 00:56:12,203
Όχι, ηλίθιε.
793
00:56:12,286 --> 00:56:16,207
Βρίσκεσαι σε ένα παράξενο παιχνίδι
με διάφορα εμπόδια μπροστά σου...
794
00:56:16,290 --> 00:56:19,460
που ούτε τα είχες φανταστεί.
Δεν υπάρχει διαφυγή.
795
00:56:19,544 --> 00:56:23,214
"Μόλις τσίμπησε τσούχτρα τον κόλπο
της γυναίκας σου, τρέχα!"
796
00:56:28,928 --> 00:56:32,098
"Η πεθερά σου μιλάει ισπανικά
στον σερβιτόρο...
797
00:56:32,181 --> 00:56:34,642
και της ξεφεύγουν
κάτι ρατσιστικά, τρέχα!"
798
00:56:36,811 --> 00:56:39,480
Συγγνώμη, συγγνώμη.
799
00:56:40,982 --> 00:56:44,235
"Η μικρή σου έβγαλε εξανθήματα
αργά το βράδυ."
800
00:56:44,318 --> 00:56:47,238
"Δεν υπάρχει κοντά νοσοκομείο.
Τι κάνεις;"
801
00:56:47,321 --> 00:56:48,322
Τι κάνω;
802
00:56:48,406 --> 00:56:52,160
Θα βρω ένα ξεχασμένο
αντισταμινικό στην τσάντα μου,
803
00:56:52,243 --> 00:56:54,453
θα το καθαρίσω και θα της το δώσω.
804
00:56:54,537 --> 00:56:57,874
Θα την κοιμίσω, ελπίζοντας
να ξυπνήσει το πρωί.
805
00:56:58,791 --> 00:57:01,669
Δεν είμαι γιατρός, αλλά
ένας μπαμπάς σε διακοπές.
806
00:57:10,469 --> 00:57:13,723
Και σας έχω νέα, ούτε τα παιδιά
θέλουν να είναι εδώ.
807
00:57:13,806 --> 00:57:17,727
Γιατί να θέλει να είναι μέσα
σε ένα ξενοδοχείο με τους γονείς του;
808
00:57:17,810 --> 00:57:20,563
Οι μόνοι δύο άνθρωποι
που μπορούν να το πρήξουν.
809
00:57:20,646 --> 00:57:24,192
Όλη την παιδική σου ηλικία
προσπαθείς να τους ξεφύγεις.
810
00:57:24,275 --> 00:57:28,863
Κρύβεσαι στο δενδρόσπιτο, στα φύλλα,
κοιμάσαι σε σπίτια φίλων.
811
00:57:28,946 --> 00:57:31,782
Με τους φίλους μου παίζαμε
στις αποχετεύσεις.
812
00:57:31,866 --> 00:57:37,622
Σωλήνες που έπαιρναν τα σκατά
των ανθρώπων και τα έριχναν στη λίμνη.
813
00:57:37,705 --> 00:57:41,709
Εκεί παίζαμε,
στον σκατοσωλήνα της πόλης.
814
00:57:42,502 --> 00:57:46,339
Και τον λατρεύαμε
γιατί ξέραμε πως οι γονείς μας...
815
00:57:46,422 --> 00:57:48,382
δεν θα μας έψαχναν ποτέ εκεί.
816
00:57:48,841 --> 00:57:52,094
"Ο Τομ λείπει εδώ και ώρα.
Λες να είναι στον σωλήνα;"
817
00:57:52,178 --> 00:57:53,763
"Όχι."
818
00:57:53,846 --> 00:57:55,848
Είναι τρομακτικά
στον σκατοσωλήνα.
819
00:57:55,932 --> 00:57:58,601
Είχε φαντάσματα και τον κλόουν
από "Το Αυτό".
820
00:57:58,684 --> 00:58:00,311
Ήταν τρομακτικά.
821
00:58:00,853 --> 00:58:04,732
Προτιμούσα τον σωλήνα αποχέτευσης
από το να είμαι σε ξενοδοχείο...
822
00:58:04,815 --> 00:58:09,070
περιμένοντας τον μπαμπά μου
να βγει από το μπάνιο...
823
00:58:09,153 --> 00:58:10,821
για μιάμιση ώρα.
824
00:58:13,115 --> 00:58:14,951
"Τι είναι αυτοί οι ήχοι;"
825
00:58:16,619 --> 00:58:21,040
"Σαν να ψάχνει αρκούδα
σε κάδο σκουπιδιών γεμάτο μπαλόνια."
826
00:58:22,833 --> 00:58:27,046
Έβγαινε μια ώρα μετά.
"Δεν θα έμπαινα αν ήμουν στη θέση σου."
827
00:58:27,255 --> 00:58:30,508
"Αλλά πρέπει να μπω.
Δεν έχω εναλλακτική."
828
00:58:30,883 --> 00:58:32,677
Μπαίνεις σε τοξικό νέφος.
829
00:58:34,387 --> 00:58:37,515
"Γιατί βρομάει
σαν απαρχαιωμένο κατάστημα ζώων εδώ;"
830
00:58:38,891 --> 00:58:42,228
Είσαι με τις κάλτσες μέσα σε νερά.
"Τι έκανε;"
831
00:58:44,188 --> 00:58:45,982
Έτσι δεν είναι η παιδική ζωή;
832
00:58:46,065 --> 00:58:49,485
Να είσαι αναγκασμένος
να βρίσκεσαι σε μέρη που δεν θέλεις.
833
00:58:49,569 --> 00:58:53,072
Είναι ζόρι να είσαι παιδί, έτσι;
Σαν να είσαι σε ομηρία.
834
00:58:53,155 --> 00:58:56,951
Δεκαοκτώ χρόνια να σε τραβολογάνε
δύο απαγωγείς.
835
00:58:57,368 --> 00:59:01,330
Χωρίς χρήματα και ταυτότητα.
Δεκαοκτώ χρόνια.
836
00:59:01,414 --> 00:59:03,249
Καμία απόφαση δική σου.
837
00:59:03,332 --> 00:59:05,334
"Μπες στο αμάξι."
"Πού πάμε;"
838
00:59:05,418 --> 00:59:07,336
"Είπα μπες στο αμάξι."
839
00:59:12,800 --> 00:59:14,594
Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
840
00:59:15,970 --> 00:59:19,140
Ήσασταν φοβεροί.
Σας ευχαριστώ πολύ.
841
00:59:25,855 --> 00:59:30,860
Ειλικρινά, σας ευχαριστώ πολύ.
Να προσέχετε.
842
00:59:30,943 --> 00:59:35,239
Να προσέχετε και τα λέμε
την επόμενη φορά. Ευχαριστώ.
843
01:00:00,848 --> 01:00:03,726
Υποτιτλισμός: Σύνθια Μίκκελσεν