1 00:00:07,469 --> 00:00:10,433 お待たせしました! 2 00:00:10,600 --> 00:00:11,936 トム・パパ! なんて日だ! 3 00:00:11,936 --> 00:00:15,736 トム・パパ! なんて日だ! 4 00:00:11,936 --> 00:00:15,736 トム・パパに拍手を!! 5 00:00:15,736 --> 00:00:17,280 トム・パパに拍手を!! 6 00:00:58,404 --> 00:00:59,949 ありがとう 7 00:01:01,327 --> 00:01:03,038 見てください 8 00:01:04,082 --> 00:01:07,673 ご覧のとおり まだ生き残っている 9 00:01:08,967 --> 00:01:10,428 素晴らしいことだ 10 00:01:11,555 --> 00:01:13,392 ありがたいことです 11 00:01:13,476 --> 00:01:17,484 ここで楽しい時間が 過ごせそうだ 12 00:01:19,738 --> 00:01:23,329 刺激的な時代だと 言われています 13 00:01:23,412 --> 00:01:25,750 怖がる人もいるが 私は違う 14 00:01:25,834 --> 00:01:27,963 面白い時代だ 15 00:01:28,047 --> 00:01:31,220 ルールが変わるから 何でもできる 16 00:01:32,180 --> 00:01:34,852 億万長者を誘拐しよう 17 00:01:38,985 --> 00:01:42,701 問題が山積みで 5人の男が全財産を抱えてる 18 00:01:42,784 --> 00:01:46,834 捕まえよう! 誰が俺たちを止める? 19 00:01:47,586 --> 00:01:50,258 きみが億万長者になるのは 大賛成だ 20 00:01:50,341 --> 00:01:52,470 懸命に働き世界を変えた 21 00:01:52,554 --> 00:01:55,435 24時間億万長者になれる 22 00:01:56,186 --> 00:01:58,983 朝から貧乏人に 金なんて配るな 23 00:01:59,067 --> 00:02:00,194 捕まえに行くからな 24 00:02:02,741 --> 00:02:06,498 10億ドルなんて想像できる? 夢にも見ない 25 00:02:06,582 --> 00:02:08,335 一人で10億だ 26 00:02:08,419 --> 00:02:12,302 昔は大きな夢や 期待に煩わされた 27 00:02:12,385 --> 00:02:13,721 今は違う 28 00:02:14,347 --> 00:02:17,395 これがそうだ もう叶ってる 29 00:02:17,479 --> 00:02:18,982 よくやった 30 00:02:20,318 --> 00:02:22,614 本当だよ 31 00:02:22,697 --> 00:02:27,290 ユーザー名とパスワードを 取得しなくていいなんて 32 00:02:31,715 --> 00:02:33,511 なんて素敵な日だ 33 00:02:33,594 --> 00:02:36,224 楽しもうと思ったら ユーザー名とパスワードで 34 00:02:36,308 --> 00:02:38,980 ブロックされるなんて 最低だよ 35 00:02:40,608 --> 00:02:42,236 これ以上悪いことはない 36 00:02:42,320 --> 00:02:45,535 戦争が起きたり 物が燃えたりしてるけど 37 00:02:45,618 --> 00:02:48,123 私たちにとっては 38 00:02:49,334 --> 00:02:50,753 これが最悪なことだ 39 00:02:53,133 --> 00:02:55,596 昔のおとぎ話や 絵本とは違う 40 00:02:55,680 --> 00:02:58,477 冒険に出るときには パスワードが要る 41 00:02:58,561 --> 00:03:00,773 暗い森に入り 42 00:03:00,857 --> 00:03:03,278 喋るカラスと 友達になり 43 00:03:03,362 --> 00:03:07,078 柳の杖で悪魔と戦い 44 00:03:07,161 --> 00:03:10,626 パスワードを手に入れる 45 00:03:10,710 --> 00:03:14,092 ユニコーンが 金貨と性的なサービスを 46 00:03:14,175 --> 00:03:18,726 提供する魔法使いの元へ 連れて行ってくれる 47 00:03:21,273 --> 00:03:25,615 3時間も心血を注いで 家族の秘密も 48 00:03:25,698 --> 00:03:30,124 母親の旧姓も 高校時代のセックス相手も 49 00:03:30,207 --> 00:03:33,965 バラしてしまっても 何も得られない 50 00:03:35,509 --> 00:03:39,350 保育園児のように スクエアをプレイする 51 00:03:39,434 --> 00:03:41,855 スクエアに 信号はあるか? 52 00:03:42,774 --> 00:03:48,243 ダンプカーは? あれは 死んだばあちゃんか? 53 00:03:49,788 --> 00:03:52,209 パスワードのない 54 00:03:52,293 --> 00:03:54,756 メールにも 大量のコードが来て 55 00:03:54,840 --> 00:03:56,844 ようやく パスワードがわかる 56 00:03:56,927 --> 00:03:59,056 性的な サービスは受けますか? 57 00:03:59,140 --> 00:04:04,359 何が得られる? ピザがアプリで注文できる 58 00:04:05,110 --> 00:04:06,613 やったね 59 00:04:09,786 --> 00:04:14,212 3時間前 電話をかける 勇気があれば 60 00:04:15,882 --> 00:04:17,802 注文できたのに 61 00:04:18,846 --> 00:04:20,808 今は人が怖いんだ 62 00:04:21,560 --> 00:04:24,190 ピザ屋の16才の店長が 63 00:04:24,274 --> 00:04:26,445 何を聞いてくるか… 怖いよね 64 00:04:31,246 --> 00:04:33,292 メタバースに 引きずり込まれ 65 00:04:33,375 --> 00:04:36,840 ロボットに 変えられつつある 66 00:04:36,924 --> 00:04:40,139 デバイスを使う前の 自分を覚えてる? 67 00:04:40,222 --> 00:04:43,854 携帯電話を持たずに 外出すると思い出すかも 68 00:04:43,938 --> 00:04:46,109 携帯を置き忘れたことは? 69 00:04:46,192 --> 00:04:49,407 意図的にすることは ないだろうけど 70 00:04:49,491 --> 00:04:52,664 携帯電話を持たずに 出掛けるなんて 71 00:04:52,747 --> 00:04:55,419 なんて素敵な日だ 72 00:04:55,503 --> 00:04:58,843 泣きわめき 見知らぬ人に抱きつき 73 00:04:59,552 --> 00:05:02,517 助けを求めることを 乗り越えたら 74 00:05:02,600 --> 00:05:05,481 奇跡のような一日になる 75 00:05:05,564 --> 00:05:09,865 自分の意思で 考えながら歩くんだ 76 00:05:09,948 --> 00:05:13,914 ベンジャミン・ フランクリンみたいに 77 00:05:15,501 --> 00:05:20,845 凧やお菓子や梅毒のことを 考えて歩くんだ 78 00:05:25,604 --> 00:05:29,153 何でも 簡単になり過ぎた 79 00:05:29,237 --> 00:05:31,950 携帯電話なしの旅行が 想像できる? 80 00:05:32,034 --> 00:05:34,247 明日出発で空港へ行き 81 00:05:34,330 --> 00:05:38,129 飛行機に乗る 3日間携帯電話なしで 82 00:05:39,090 --> 00:05:42,388 恐ろしい考えだ どうやって空港に着いた? 83 00:05:42,471 --> 00:05:45,436 いい質問だ どうやって空港に? 84 00:05:46,688 --> 00:05:49,026 タクシーは狼煙(のろし)に 反応しているのか? 85 00:05:50,738 --> 00:05:53,869 フライトや ゲートが変更になったら? 86 00:05:53,953 --> 00:05:55,497 どうやってわかる? 87 00:05:55,581 --> 00:05:57,501 知る由(よし)もない 88 00:05:57,585 --> 00:06:01,760 死ぬまで空港をさまよう 89 00:06:02,845 --> 00:06:08,774 空港にあるコンビニの 前の床でくたばる 90 00:06:11,028 --> 00:06:15,412 支払いアプリがあれば 解決できることばかりだが 91 00:06:19,545 --> 00:06:21,132 いい結末になりそうだ 92 00:06:21,215 --> 00:06:24,180 死んだらどうなる? 天国に行く 93 00:06:24,263 --> 00:06:28,313 “迎えるつもりはないが きみはベストを尽くした” 94 00:06:28,396 --> 00:06:31,235 “天国へようこそ おめでとう” 95 00:06:31,319 --> 00:06:33,448 “ユーザー名と パスワードは?” 96 00:06:35,661 --> 00:06:38,625 持ってないんだ 97 00:06:46,391 --> 00:06:50,023 2年前 家族に会えないと 言われたのを覚えてる? 98 00:06:50,106 --> 00:06:52,110 家に帰るな ?その顔で 99 00:06:52,194 --> 00:06:54,532 家族を殺す気か?って 100 00:06:56,786 --> 00:06:59,959 休暇はナシで 家にいるんだ 101 00:07:00,043 --> 00:07:01,963 吐く息で 母親を殺してしまう 102 00:07:03,383 --> 00:07:08,393 2年間 家族に会えない 古き良き時代だ 103 00:07:13,528 --> 00:07:17,202 みんな同じ言い訳をした 104 00:07:17,286 --> 00:07:19,665 帰りたいけど 帰してもらえないんだ 105 00:07:19,749 --> 00:07:23,256 感謝祭は友達と 楽しく過ごすしかない 106 00:07:29,560 --> 00:07:31,439 家族は幸せなものだ 107 00:07:31,522 --> 00:07:35,322 家族がいるのは幸せだが 迷惑が減るわけじゃない 108 00:07:35,405 --> 00:07:38,829 両親なんて 間抜けになっている 109 00:07:39,664 --> 00:07:41,417 父は母に武器並みの 110 00:07:41,501 --> 00:07:43,421 マッサージガンを買った 111 00:07:43,505 --> 00:07:45,342 こんなの見たことある? 112 00:07:45,425 --> 00:07:46,970 この新しい拷問器具は 113 00:07:47,053 --> 00:07:50,352 年寄りが互いに試すために 売られているのか? 114 00:07:50,435 --> 00:07:54,902 身元確認 ライセンス トレーニングも必要ない 115 00:07:54,986 --> 00:07:59,203 父は母の肩に照準を 合わせて引き金を引くだけ 116 00:08:01,040 --> 00:08:03,461 微妙だった 117 00:08:03,545 --> 00:08:06,467 パンケーキの生地みたいに まとわりつくだけだ 118 00:08:16,320 --> 00:08:19,493 母は逃げられず 父も拷問を止めれない 119 00:08:21,831 --> 00:08:24,962 洗車場で立ち往生する シャーペイみたいな顔だ 120 00:08:32,102 --> 00:08:33,563 結び目がほどけて 121 00:08:33,647 --> 00:08:36,611 鎖骨と肩甲骨も切除した 122 00:08:36,694 --> 00:08:39,283 彼女の中身が飛び出した 123 00:08:46,380 --> 00:08:47,716 彼らを死ぬほど好きだ 124 00:08:47,800 --> 00:08:50,472 年寄りをどうする? 125 00:08:50,555 --> 00:08:53,770 守るべきなのに なぜ 年を取ればできることが 126 00:08:53,854 --> 00:08:56,150 増えると思うんだ? 127 00:08:56,233 --> 00:08:57,987 そんなわけない 128 00:08:58,070 --> 00:09:00,784 70才以降は やりたいこと リストに追記するな 129 00:09:00,868 --> 00:09:04,124 70才までにやらないことは やらなくていい 130 00:09:07,088 --> 00:09:08,884 母がテレビを見ていて 131 00:09:08,967 --> 00:09:11,096 元気なお年寄りを見て 132 00:09:11,180 --> 00:09:14,102 “父さんと旅行に行く” 133 00:09:14,186 --> 00:09:16,649 “二人で旅に出るの” 134 00:09:16,733 --> 00:09:18,653 “旅行の時間よ” 135 00:09:18,737 --> 00:09:19,822 ダメだ 136 00:09:20,699 --> 00:09:23,037 階段が怖いだろ 137 00:09:26,126 --> 00:09:28,464 ヨーロッパを 旅する場合じゃない 138 00:09:28,548 --> 00:09:31,220 足首が アイスの棒になってる 139 00:09:34,476 --> 00:09:38,109 コーヒーショップの スロープに父は 140 00:09:38,192 --> 00:09:42,534 3度 挑戦して 勢いでドアを突き破って 141 00:09:42,618 --> 00:09:44,329 どこにいるのか 忘れてしまう 142 00:09:45,832 --> 00:09:49,465 車の準備ができてなくて バリスタ(コーヒー専門家)を罵倒する 143 00:09:53,180 --> 00:09:56,312 “私たちは アクティビティが好きよ” 144 00:09:56,395 --> 00:09:58,650 “二人乗りの 自転車を借りる” 145 00:09:58,733 --> 00:10:00,862 “ホテルで借りるの” 146 00:10:00,946 --> 00:10:02,031 やめてくれ 147 00:10:02,866 --> 00:10:06,874 70才以降の二人乗り 自転車は“ダブル自殺”だ 148 00:10:09,672 --> 00:10:13,638 仲が悪くて 方向音痴の二人が 149 00:10:14,097 --> 00:10:18,272 反対方向に曲がるなんて 乗るべきじゃない 150 00:10:18,982 --> 00:10:20,902 ワゴンに乗ればいい 151 00:10:21,362 --> 00:10:24,618 引っ張ってあげるから アヒルに 152 00:10:24,702 --> 00:10:26,163 餌をあげてくれ 153 00:10:26,664 --> 00:10:29,795 4時までに帰宅すれば テレビ番組に間に合う 154 00:10:44,157 --> 00:10:46,829 こうして助言して 155 00:10:46,913 --> 00:10:49,125 守ろうとすると 両親は怒る 156 00:10:49,209 --> 00:10:51,923 守りに入るんだ “指図しないで” 157 00:10:52,006 --> 00:10:53,968 “私たちが産んだのよ”と 158 00:10:54,052 --> 00:10:57,684 私を誕生させてくれて ありがとう 159 00:10:57,768 --> 00:10:59,605 でも 変化してる 160 00:10:59,688 --> 00:11:02,569 時代は変わった 脳はまだ大丈夫 161 00:11:04,448 --> 00:11:07,036 今朝はトースターに スポンジを入れなかった 162 00:11:14,050 --> 00:11:16,472 子どもたちが 手伝ってくれるのが 163 00:11:16,555 --> 00:11:19,144 楽しみだ 娘が二人いるんだ 164 00:11:19,227 --> 00:11:22,651 しくじることが多いから ありがたい 165 00:11:22,734 --> 00:11:25,448 酔っ払ってるからだって ことは 知らなくていい 166 00:11:29,372 --> 00:11:31,460 ときどき戸惑う 167 00:11:33,380 --> 00:11:35,760 “ストーブは つけたままでいいの?” 168 00:11:35,844 --> 00:11:37,347 “いいや” 169 00:11:38,599 --> 00:11:41,856 “1時間前に夕食を作った” 170 00:11:43,818 --> 00:11:46,573 “鍋を水につけておく” 171 00:11:47,909 --> 00:11:50,623 “泡で満たせ 水曜に処理する” 172 00:11:53,713 --> 00:11:56,844 “止まれの標識よ” “スピードが出ててセーフ” 173 00:11:59,140 --> 00:12:01,603 “マリファナを持ってて Uターンする” 174 00:12:02,564 --> 00:12:04,067 “ママには内緒だぞ” 175 00:12:07,532 --> 00:12:08,910 優しくしてほしい 176 00:12:08,993 --> 00:12:12,208 10代の女の子ほど 意地悪なものはない 177 00:12:12,291 --> 00:12:14,796 彼女たちは 賢くて 狡猾で 178 00:12:14,880 --> 00:12:17,677 弱点を突いてくる 179 00:12:18,220 --> 00:12:19,973 しゃくにさわる 180 00:12:20,892 --> 00:12:22,395 娘がキッチンに入ってきた 181 00:12:22,478 --> 00:12:24,983 “別の部屋で 映画を観たいのに” 182 00:12:25,067 --> 00:12:26,904 “息づかいがうるさいの” 183 00:12:32,123 --> 00:12:33,960 “静かにするよ” 184 00:12:35,797 --> 00:12:39,721 “息をして生きるのも 全部辞めようか?” 185 00:12:39,805 --> 00:12:44,356 姉とハイタッチして 「アベンジャーズ」を観るんだ 186 00:12:45,733 --> 00:12:48,823 16才の娘は 朝食で睨(にら)んできた 187 00:12:48,906 --> 00:12:52,873 怖かった 目が合うのは 6才のとき以来だ 188 00:12:55,586 --> 00:12:58,091 “グラノーラの食べ方が嫌” 189 00:12:58,592 --> 00:13:03,435 “なぜそうやって噛むの?” どういう意味だ? 190 00:13:04,020 --> 00:13:06,274 グラノーラだもの 大きくてサクサクしている 191 00:13:06,358 --> 00:13:09,322 小さくしないと 気管が裂けてしまう 192 00:13:12,495 --> 00:13:15,668 どうやって食べるんだ? 蛇みたいに丸飲みか? 193 00:13:16,587 --> 00:13:17,923 悪魔の子か? 194 00:13:20,135 --> 00:13:21,764 ちなみに私の許可なく 195 00:13:21,847 --> 00:13:24,895 知識もなく トラブルの最中に 196 00:13:24,978 --> 00:13:27,650 保護犬のパグを飼いだした 197 00:13:27,734 --> 00:13:31,909 全部自分で手続きして パグを連れて帰ってきた 198 00:13:31,992 --> 00:13:36,543 パグは一応 犬として宣伝されているが 199 00:13:41,094 --> 00:13:42,472 違う生き物だ 200 00:13:42,597 --> 00:13:46,020 太くて毛むくじゃらで 七面鳥のような体に 201 00:13:46,563 --> 00:13:50,529 体を支えきれないような 4本の脚が生えてる 202 00:13:50,613 --> 00:13:52,492 犬には前足がある 203 00:13:52,575 --> 00:13:57,376 パグの指は長く派手な ネイルをしてる 204 00:13:59,756 --> 00:14:03,806 4本のパグも鳥みたいに そうじゃないやつもいる 205 00:14:06,436 --> 00:14:10,402 顔は関節炎を患う 80才の老人だ 206 00:14:13,200 --> 00:14:16,790 目だけはまるで 別の動物だ 207 00:14:17,625 --> 00:14:19,420 神様がパグを作っていて 208 00:14:19,504 --> 00:14:23,595 目が足りなくなったから 牛のを付けたんだろう 209 00:14:25,766 --> 00:14:27,395 予定が狂ったんだ 210 00:14:27,478 --> 00:14:31,528 かわいそうに 頭から 球根が2つぶら下がってる 211 00:14:31,611 --> 00:14:34,659 まぶたが 眼球に乗らない 212 00:14:35,411 --> 00:14:38,709 飼っている間 目をつぶっていた試しがない 213 00:14:38,792 --> 00:14:42,383 それなのに24時間 いびきをかいてる 214 00:14:46,516 --> 00:14:50,065 “寝ているのか? いや散歩中だ” 215 00:14:57,622 --> 00:14:58,665 楽しい事実だ 216 00:15:03,133 --> 00:15:08,143 パグがプールに落ちると すぐに沈む 217 00:15:10,815 --> 00:15:14,238 石頭の持ち主は 深いところに 218 00:15:14,322 --> 00:15:16,660 顔を突っ込むとわかった 219 00:15:17,453 --> 00:15:21,795 まだいびきをかいていて 泡が出ている 220 00:15:22,338 --> 00:15:24,383 プールの中だと 気づきもしない 221 00:15:25,135 --> 00:15:27,682 庭で迷って 緑内障が悪化したとでも 222 00:15:27,765 --> 00:15:29,393 思っているだろう 223 00:15:33,986 --> 00:15:36,282 名前がフランクなのが 幸いだ 224 00:15:36,366 --> 00:15:38,787 シナトラと一緒に 225 00:15:38,871 --> 00:15:40,582 映画に出ているみたいで 面白い 226 00:15:41,042 --> 00:15:44,465 “さあフランク なぜそんな態度を取る?” 227 00:15:44,549 --> 00:15:46,970 “きみは変わったな” 228 00:15:50,227 --> 00:15:54,318 彼は純血種で保護犬なんだ 229 00:15:54,402 --> 00:15:57,115 カリフォルニア州 ダウニーのアブナイ地域にいた 230 00:15:57,199 --> 00:16:00,915 ここと似た場所だが もう少しコワい所だ 231 00:16:03,002 --> 00:16:06,760 なぜフランクは そんなところにいたのか? 232 00:16:06,843 --> 00:16:10,016 問題ありなのか 指名手配されてるのか 233 00:16:10,851 --> 00:16:15,068 フランクは どこかおかしいんだ 234 00:16:15,151 --> 00:16:17,281 フランクは家の中でも 235 00:16:17,364 --> 00:16:20,495 外でも 好きな場所で用を足す 236 00:16:20,579 --> 00:16:24,295 ブラックライトを 買ったからわかった 237 00:16:24,378 --> 00:16:26,967 現行犯で 捕まえたことはない 238 00:16:27,050 --> 00:16:30,098 派手な女性の足をして 怪訝(けげん)そうな目で 239 00:16:31,100 --> 00:16:33,730 廊下を歩いていたものだ 240 00:16:35,066 --> 00:16:36,778 ブラックライトで 241 00:16:36,861 --> 00:16:40,201 家中捜索してわかった 彼は私の家を荒廃させた 242 00:16:40,911 --> 00:16:44,335 特にオフィスは めちゃくちゃだ 243 00:16:45,253 --> 00:16:48,009 “もし自分だったら?” と思ったが 244 00:16:51,432 --> 00:16:55,273 分析の結果 フランクだ 位置が低いからだ 245 00:16:56,609 --> 00:16:59,866 最初は怒った “どうするんだ?” 246 00:16:59,949 --> 00:17:04,083 裏口を開けておけば 外にしにいくのか? 247 00:17:09,427 --> 00:17:11,013 自分に立ち返った 248 00:17:11,097 --> 00:17:13,017 “診察しよう” 249 00:17:13,101 --> 00:17:16,649 膀胱に異常があるのでは? 250 00:17:16,733 --> 00:17:20,449 パグの中身のことなんて わからない 251 00:17:21,033 --> 00:17:23,580 尿路感染症があるかも 252 00:17:23,663 --> 00:17:26,294 引き取ったのは 健康なパグの 253 00:17:26,377 --> 00:17:27,713 小僧だった 254 00:17:27,797 --> 00:17:31,471 尿路に異常はなく 感染症もなかった 255 00:17:31,554 --> 00:17:33,683 獣医によると 256 00:17:33,767 --> 00:17:37,691 医学的には フランクはアホらしい 257 00:17:44,163 --> 00:17:47,878 自分のやっていることを わかっていて 258 00:17:47,962 --> 00:17:50,049 私の顔を見てそうするんだ 259 00:17:52,053 --> 00:17:55,435 そこで すべての答えを持つ 通販会社に連絡した 260 00:17:55,519 --> 00:17:58,149 戻ってきたら パグ用のオムツがあった 261 00:17:58,232 --> 00:18:00,779 通販で購入できる 262 00:18:00,863 --> 00:18:04,328 情けないが オムツにすら見えない 263 00:18:04,411 --> 00:18:07,459 配達員が定年の年に付けた 264 00:18:07,543 --> 00:18:11,718 マジックテープ式の 矯正具みたいだ 265 00:18:12,636 --> 00:18:16,185 そう見えないだろうが 坐骨神経痛に悩まされてる 266 00:18:17,020 --> 00:18:21,195 シナトラに敬意を表して オムツでなくパンツと呼ぶ 267 00:18:21,738 --> 00:18:25,829 “フランク 客がきた パンツを履いてくれ” 268 00:18:25,913 --> 00:18:27,666 “頼むから” 269 00:18:29,378 --> 00:18:31,758 犬にパンツを履かせるのは 変な気持ちだ 270 00:18:31,841 --> 00:18:33,887 違和感というか 自然じゃない 271 00:18:33,970 --> 00:18:37,227 短い年月に 犬のしたことを考えた 272 00:18:37,310 --> 00:18:39,607 子どもの頃 犬は犬だった 273 00:18:39,690 --> 00:18:42,696 庭の木に縛られて 暮らしてた 274 00:18:42,780 --> 00:18:45,118 出掛けた飼い主の 帰りを待つ 275 00:18:45,201 --> 00:18:47,915 何時間も何週間 いつまででも 276 00:18:47,998 --> 00:18:49,376 犬は待っている 277 00:18:49,460 --> 00:18:53,718 父親に“犬を連れてきていい?” なんて聞いてはいけない 278 00:18:53,802 --> 00:18:55,680 もう一本の木に 縛られていたはずだ 279 00:19:01,108 --> 00:19:04,657 犬たちが成し遂げたことを 見てくれ 280 00:19:04,740 --> 00:19:07,245 一人でチェックインして 281 00:19:08,623 --> 00:19:11,295 高級レストランで マティーニを飲み 282 00:19:11,378 --> 00:19:13,048 ハワイ行きの飛行機に乗る 283 00:19:13,132 --> 00:19:16,681 やり方は不明だが 犬たちはやり遂げた 284 00:19:16,764 --> 00:19:20,772 人間世界の一部だ おめでと?う 285 00:19:25,824 --> 00:19:28,287 人間の世界に来たからには おしりから顔を上げて 286 00:19:28,371 --> 00:19:29,748 周りを見よう 287 00:19:31,460 --> 00:19:34,132 みんなパンツを履いてると 気づく 288 00:19:34,216 --> 00:19:37,514 アソコを隠すためさ 289 00:19:38,641 --> 00:19:40,729 パグのペニスを 見たかどうかは知らないが 290 00:19:40,812 --> 00:19:42,440 大変な目に あってきたようだ 291 00:19:44,820 --> 00:19:46,866 どうやって 生きてきたのか 292 00:19:47,743 --> 00:19:50,498 知らない人は ググってみて 293 00:19:50,582 --> 00:19:54,130 全員だよ プライベートブラウザでね 294 00:19:56,051 --> 00:19:58,055 奇妙で不格好で 295 00:19:58,138 --> 00:20:00,351 カラフルな 馬の毛に覆われてる 296 00:20:00,435 --> 00:20:02,940 部屋を歩くとついてくる 297 00:20:04,150 --> 00:20:06,739 悪魔が くすぐってくるような 298 00:20:15,715 --> 00:20:17,218 パンツを履くんだ 299 00:20:19,974 --> 00:20:25,276 パグも嫌だけど 俺たちはもっと酷い 300 00:20:26,111 --> 00:20:27,697 人間が最悪だ 301 00:20:27,781 --> 00:20:30,286 苦労して マシになるかと思ったが 302 00:20:30,369 --> 00:20:33,459 菌を意識してマナーを 守るようになったか? 否! 303 00:20:33,542 --> 00:20:36,632 相変わらず 人間は恐ろしい 304 00:20:36,715 --> 00:20:40,097 咳が再出現してる 空港を歩くと 305 00:20:40,181 --> 00:20:42,226 アシカみたいな人ばかりだ 306 00:20:46,067 --> 00:20:50,702 誰も口を覆わず 人の列に向けて噴射する 307 00:20:52,914 --> 00:20:55,169 飛行機の中で 爪を切る人もいた 308 00:20:56,171 --> 00:20:58,843 そのとおり なぜだ 309 00:20:58,927 --> 00:21:01,974 なぜポケットに爪切りが? 310 00:21:02,058 --> 00:21:05,356 使用済みのフロスや トイレットペーパーもか? 311 00:21:05,440 --> 00:21:06,609 どうしたんだ? 312 00:21:08,237 --> 00:21:09,823 どこにでも唾を吐く 313 00:21:09,907 --> 00:21:12,996 大男は 歩道に唾を吐く 314 00:21:13,080 --> 00:21:17,297 気持ち悪い 小腸からこみ上げる唾液だ 315 00:21:17,798 --> 00:21:20,595 尻から出るまで あと15センチだったのに 316 00:21:23,893 --> 00:21:27,150 “上まで持っていく” 317 00:21:29,947 --> 00:21:32,535 “みんなが 見たがるだろう”と 318 00:21:33,913 --> 00:21:38,172 エイリアンの後産のように 歩道に落ちている 319 00:21:39,758 --> 00:21:42,848 目があり 鼓動があり 感情がある 320 00:21:44,392 --> 00:21:47,482 下水道に飛散し 自己複製する 321 00:21:48,860 --> 00:21:50,780 それでコロナ禍が生まれた 322 00:21:59,047 --> 00:22:02,136 冗談でなく本当だ 323 00:22:02,220 --> 00:22:06,102 全部男性がすることだ 男だけだ 324 00:22:06,186 --> 00:22:10,444 女性がティッシュなしで 鼻をかむのは見たことない 325 00:22:11,864 --> 00:22:13,826 男だけがすることだ 326 00:22:13,910 --> 00:22:15,538 原因を解明しようと しているのはわかる 327 00:22:15,621 --> 00:22:18,085 コウモリかカンガルーか 研究室か? 328 00:22:18,168 --> 00:22:20,631 ひとつだけ確かなのは 原因に 329 00:22:20,715 --> 00:22:23,011 男性は確実に含まれる 330 00:22:24,932 --> 00:22:25,934 ある男が別の男に 331 00:22:26,017 --> 00:22:32,154 10ドルでコウモリに 変なことを 332 00:22:32,238 --> 00:22:36,413 させたのは ご承知のとおりだ 333 00:22:43,677 --> 00:22:46,224 研究所の 横の路地に出て 334 00:22:46,308 --> 00:22:49,564 ほかの男たちが 円陣を組んで応援した 335 00:22:49,648 --> 00:22:53,071 私たちは死ぬまで マスク生活だ 336 00:22:54,031 --> 00:22:57,747 男性というのは 恐ろしい生き物だ 337 00:22:57,831 --> 00:23:01,505 ここにいる男はみんな 庭で用を足してる 338 00:23:02,173 --> 00:23:05,721 自分の庭で そうだろ? 339 00:23:10,648 --> 00:23:14,322 “トム 私の彼は違う”って? いや 彼も仲間だ 340 00:23:14,823 --> 00:23:20,042 見てない時に ラウンジチェアや グリルの後ろだ 341 00:23:21,002 --> 00:23:22,881 オンなら中にしてる 342 00:23:24,592 --> 00:23:26,513 いい音がするだろ 343 00:23:31,231 --> 00:23:34,153 世の中のあらゆる不都合は 344 00:23:34,237 --> 00:23:37,034 男たちが酷いことをして ルール変更を 345 00:23:37,117 --> 00:23:39,038 余儀なくされた結果だ 346 00:23:39,748 --> 00:23:42,127 ガソリンスタンドの トイレに入ればいい 347 00:23:42,211 --> 00:23:46,636 なぜ鍵をチェーンや トラックのタイヤに付ける? 348 00:23:47,972 --> 00:23:51,479 エジプト奴隷のように 建物を引きずり回さないと 349 00:23:53,066 --> 00:23:58,493 なぜか? 恐ろしいことを する男たちがいたからだ 350 00:23:58,577 --> 00:24:00,915 鳥の水浴びみたいに トイレで遊ぶ 351 00:24:02,668 --> 00:24:05,132 ハンドドライヤーに ペニスを入れる 352 00:24:06,134 --> 00:24:10,935 強力掃除機が登場して そんなことはないとでも? 353 00:24:11,603 --> 00:24:13,732 それが彼らのしたことさ 354 00:24:25,005 --> 00:24:26,675 女性の部屋は 扱われない 355 00:24:26,758 --> 00:24:29,221 何をしたからという わけではない 356 00:24:29,305 --> 00:24:31,518 こっそり入って 357 00:24:32,311 --> 00:24:34,649 ハンドドライヤーを 使う男性もいる 358 00:24:38,657 --> 00:24:43,542 その事実に 異議を唱える男性は 359 00:24:43,625 --> 00:24:44,961 いないでしょう 360 00:24:45,045 --> 00:24:47,550 男性は女性を強くする 361 00:24:48,218 --> 00:24:51,766 免疫強化剤だ 悪いことばかりだとでも? 362 00:24:51,850 --> 00:24:54,981 男がタマをいじった手で 363 00:24:55,065 --> 00:24:57,152 ドアを握ったおかげだ 364 00:24:59,031 --> 00:25:00,868 どういたしまして 365 00:25:09,510 --> 00:25:12,099 もう一つ 男性にあるのもので 366 00:25:12,182 --> 00:25:14,520 女性にないのが 理解できないものがある 367 00:25:14,604 --> 00:25:17,986 男性は完全に根拠のない 自尊心と自信が 368 00:25:18,069 --> 00:25:20,449 信じられないくらいある 369 00:25:23,705 --> 00:25:28,924 誰もが常に自分を求めている と考えてる 370 00:25:29,008 --> 00:25:33,684 裏庭で小便をし 玄関を出て 彼女に求められてると思う 371 00:25:36,105 --> 00:25:41,533 女性は地球上で最も 不思議で 美しい生き物で 372 00:25:41,616 --> 00:25:46,877 ふわふわした見た目で 地球を滑空する女神であり 373 00:25:46,960 --> 00:25:50,008 ただ命と愛と美と 374 00:25:50,091 --> 00:25:53,056 自己疑念に満たされている 375 00:25:53,807 --> 00:25:58,901 太くない? 老けていない? 髪も目もお尻も気に入らない 376 00:25:59,652 --> 00:26:04,746 一方で ペットの オランウータンと歩いてる 377 00:26:09,171 --> 00:26:11,467 鏡も見ないようなやつだ 378 00:26:15,392 --> 00:26:18,106 男の虚栄心の縮図は 夏にある 379 00:26:18,189 --> 00:26:22,698 夏はどんな街でも 80才くらいの男が 380 00:26:22,782 --> 00:26:28,376 タンクトップやシャツなしで 歩いているのを見かける 381 00:26:28,460 --> 00:26:31,299 賞味期限切れの ロティサリーチキン(鳥の丸焼き)みたいに 382 00:26:31,382 --> 00:26:34,472 歩道を闊歩(かっぽ)するだけだ 383 00:26:39,732 --> 00:26:44,116 筋肉はない 手羽先が 2本あるだけだ 384 00:26:46,162 --> 00:26:49,209 風に揺れる リコリスの乳首 385 00:26:54,846 --> 00:26:59,563 クモの巣みたいな 体毛に絡まる金の鎖 386 00:27:01,317 --> 00:27:04,072 若い女性を 口説く度胸がある 387 00:27:05,659 --> 00:27:08,999 女性たちはよく 私たちに体を許したものだ 388 00:27:09,082 --> 00:27:13,174 自分が女性だったら 確実にレズビアンになる 389 00:27:16,222 --> 00:27:20,146 娘は2人ともノンケだ よく見ろ時間はある 390 00:27:22,275 --> 00:27:24,238 こんなことしなくていい 391 00:27:38,182 --> 00:27:39,810 私はレズビアンじゃない 392 00:27:40,896 --> 00:27:43,067 私はノンケの既婚者だ 393 00:27:43,150 --> 00:27:46,198 22年間 同じ女性と 結婚生活を送っている 394 00:27:48,578 --> 00:27:49,705 ありがとう 395 00:27:51,918 --> 00:27:53,671 私の苦労は わからないでしょう 396 00:27:57,053 --> 00:28:00,644 22年だ 妻を死ぬほど 愛している 397 00:28:00,727 --> 00:28:03,065 結婚を 攻める気はないが 398 00:28:03,149 --> 00:28:06,071 大変な道を歩むことになる 399 00:28:06,155 --> 00:28:09,161 誰かに出会い パートナーになれば 400 00:28:09,244 --> 00:28:11,290 人生を豊かにできる 401 00:28:11,373 --> 00:28:16,300 いい人を見つけて 期待値を下げれば 402 00:28:16,383 --> 00:28:20,892 幸せな結婚生活が 送れるはずだ 403 00:28:21,686 --> 00:28:24,065 期待値を下げるとは 卑下することじゃない 404 00:28:24,149 --> 00:28:26,153 それは離婚の原因だ 405 00:28:26,236 --> 00:28:29,409 結婚という 一つの関係から 406 00:28:29,493 --> 00:28:32,290 得られるものへの 期待値が高すぎる 407 00:28:36,131 --> 00:28:37,467 そんなに期待するな 408 00:28:37,551 --> 00:28:42,895 目を見開いて臨め バカであるな 賢くあれ 409 00:28:42,978 --> 00:28:45,066 結婚を考えている 友人がいる 410 00:28:45,149 --> 00:28:47,905 彼は喋り方でわかる バカだ 411 00:28:47,988 --> 00:28:51,036 5年前から彼女といる 412 00:28:51,119 --> 00:28:54,209 “彼女も家族もいい人だ” 413 00:28:54,292 --> 00:28:57,298 “賢いが魅力的かは わからない” 414 00:28:57,382 --> 00:29:00,388 “結婚の話をしてるけど 魅力的なのか?” 415 00:29:01,265 --> 00:29:02,726 ハイになってるのか? 416 00:29:03,603 --> 00:29:06,024 一生 結婚の話ばかりしている 417 00:29:06,108 --> 00:29:08,153 美女とか美女との結婚は 考えるな 418 00:29:08,237 --> 00:29:10,742 強い人と結婚しろ モデルは必要ない 419 00:29:10,825 --> 00:29:13,623 ソファの反対側を 持てる人がいい 420 00:29:21,722 --> 00:29:24,019 タバコを口から離さずに 421 00:29:26,691 --> 00:29:28,277 それが結婚相手だ 422 00:29:30,782 --> 00:29:32,577 いいことだよ 423 00:29:32,661 --> 00:29:35,709 既婚者なら いい夜になる 424 00:29:35,792 --> 00:29:41,428 結婚生活への プレッシャーはもうない 425 00:29:41,512 --> 00:29:44,727 パートナーが 楽しんでるかは関係ない 426 00:29:47,607 --> 00:29:50,071 だから来てるわけじゃない 427 00:29:50,154 --> 00:29:52,659 一時間男に話をさせよう 428 00:30:01,385 --> 00:30:02,930 簡単なことだ 429 00:30:03,472 --> 00:30:06,228 あなたがデート中なら 厳しい夜に 430 00:30:06,311 --> 00:30:08,065 なるかもしれない 431 00:30:08,816 --> 00:30:13,367 今夜がどうなるか 心配なんだろ? 432 00:30:13,451 --> 00:30:16,791 喜んでもらいたいから 緊張する 433 00:30:16,874 --> 00:30:19,838 デートで悩むのは この点だ 434 00:30:19,922 --> 00:30:23,011 これから言うことが原因で 435 00:30:23,095 --> 00:30:25,516 帰り道で喧嘩になったら 436 00:30:25,600 --> 00:30:27,896 今夜中に全ての関係が 437 00:30:27,980 --> 00:30:31,946 終わってしまうかもしれない 438 00:30:34,326 --> 00:30:37,582 今夜で おしまいかもしれない 439 00:30:38,375 --> 00:30:43,886 その可能性はある 恐ろしい可能性だ 440 00:30:43,970 --> 00:30:46,433 別れるときには ノートパソコンも 441 00:30:46,517 --> 00:30:49,606 充電器も 全部持ち帰ることになる 442 00:30:53,990 --> 00:30:58,457 髪型を変えて 服を買って また世に出ていく 443 00:30:58,541 --> 00:31:02,006 自分がいかに素晴らしいか もう一度 嘘をつくんだ 444 00:31:04,302 --> 00:31:08,853 私と妻は今夜同じ喧嘩を しても 別れることはない 445 00:31:08,936 --> 00:31:11,608 その選択肢はないからだ 446 00:31:13,404 --> 00:31:16,618 世界最悪の喧嘩でも 私たちは別れない 447 00:31:16,702 --> 00:31:21,044 喧嘩をしても 去らずに 食糧庫に行く 448 00:31:23,549 --> 00:31:27,432 ガールスカウト・クッキーを 手に入れて 449 00:31:29,310 --> 00:31:34,780 オーブントースターに映る 自分を見ながら 食べる 450 00:31:48,098 --> 00:31:50,770 妻を許せるまで 451 00:31:50,853 --> 00:31:55,237 24個のクッキーを 立ったまま食べる怪獣と 452 00:31:55,321 --> 00:32:00,289 結婚したのだから きっと彼女が正しい 453 00:32:10,225 --> 00:32:12,939 かっこいい服も 新しい髪型も必要ない 454 00:32:13,023 --> 00:32:15,361 妻が髪を切れって 言ったら切る 455 00:32:15,444 --> 00:32:19,243 妻が服を買ったら それがリマインダーだ 456 00:32:19,327 --> 00:32:21,874 だから夫婦は似てくる 457 00:32:24,921 --> 00:32:28,261 “スニーカーを買ってくる” 待ってくれ 458 00:32:30,057 --> 00:32:32,061 “俺も必要だ” 459 00:32:33,564 --> 00:32:36,695 “一緒に来る?” “そうするよ” 460 00:32:36,778 --> 00:32:39,116 “スニーカーの日ね!” 461 00:32:46,047 --> 00:32:49,345 靴屋に行き 既婚者コーナーに座ると 462 00:32:50,431 --> 00:32:54,981 運動会用じゃない スニーカーが出てくる 463 00:32:56,818 --> 00:33:00,451 大きくて 白くて マジックテープが付いてる 464 00:33:02,747 --> 00:33:05,502 待ち時間に最適だ 465 00:33:11,139 --> 00:33:13,978 “靴下もいる?” “なぜわかるんだ?” 466 00:33:14,729 --> 00:33:18,654 “靴下も短パンも スニーカーも履きつぶす” 467 00:33:21,284 --> 00:33:25,835 おしゃれか? そういう問題じゃない 468 00:33:26,336 --> 00:33:30,302 お互いが世間から 非難 されない存在になればいい 469 00:33:38,151 --> 00:33:41,157 変な人が きみの靴を見て 470 00:33:41,241 --> 00:33:45,583 言い寄ってきたら困る いい関係が台無しだ 471 00:33:49,340 --> 00:33:51,720 “セックスはどう トム?” 472 00:33:51,803 --> 00:33:54,601 “一生に一人だけ?” 473 00:33:54,684 --> 00:33:59,694 “セックスは?” 大人になれ バカだな 474 00:33:59,778 --> 00:34:03,326 愚かな決断の原因は? 475 00:34:03,410 --> 00:34:05,372 セックスは楽しいが 乗り物だ 476 00:34:05,456 --> 00:34:09,255 初めてのスペース・ マウンテンは興奮した 477 00:34:09,338 --> 00:34:11,551 こんなに楽しいとは 478 00:34:15,935 --> 00:34:19,024 乗り始めて22年になる 479 00:34:20,193 --> 00:34:22,197 わかるよ 楽しいが 480 00:34:23,700 --> 00:34:27,249 結局は吐き気がして 昼寝が必要になる 481 00:34:30,798 --> 00:34:33,887 ニューヨークのホテルに いたとき 482 00:34:33,971 --> 00:34:35,599 隣がセックスしていた 483 00:34:35,683 --> 00:34:40,567 大きな声で 楽しそうに 15分 20分と続いた 484 00:34:40,651 --> 00:34:42,864 “パンデミックは終わった” そう思った 485 00:34:44,074 --> 00:34:46,496 お楽しみは止まらなかった 486 00:34:46,579 --> 00:34:49,752 25分 30分と休憩なしだ 487 00:34:49,836 --> 00:34:51,339 30分ぶっ続けだ 488 00:34:51,422 --> 00:34:54,053 妻に電話したよ 謝ろうと思ってね 489 00:35:00,691 --> 00:35:05,743 35分 40分 ノンストップ・アクションだ 490 00:35:05,826 --> 00:35:08,623 40分は新記録だ 491 00:35:08,707 --> 00:35:11,337 夕食を入れても 40分は無理だ 492 00:35:16,055 --> 00:35:19,771 私なら嫌だ ほかにやることがある 493 00:35:22,484 --> 00:35:23,904 携帯はどこだ? 494 00:35:29,791 --> 00:35:33,005 1時間で耳栓をして 泣き寝入りしたよ 495 00:35:34,049 --> 00:35:36,345 こんな人たちがいるなんて 知りたくもない 496 00:35:37,389 --> 00:35:40,854 7時に目が覚めた まだ聞こえてる 497 00:35:40,938 --> 00:35:43,568 朝の7時だ! ちょっと待て 498 00:35:43,652 --> 00:35:46,031 人じゃない ポルノ動画だ 499 00:35:46,532 --> 00:35:49,330 動画だとわかって 安心したよ 500 00:35:50,206 --> 00:35:53,212 パンデミックの終焉に フランクみたいに 501 00:35:53,296 --> 00:35:55,300 どこでもやるやつがいると 思うと腹が立った 502 00:35:57,137 --> 00:36:01,813 嫌な男だ 不愉快だよ 503 00:36:05,737 --> 00:36:08,618 あなた方の関係性を 批判するつもりはない 504 00:36:08,702 --> 00:36:10,664 独身か既婚かも知らない 505 00:36:10,747 --> 00:36:14,171 複雑で難しいことだ 506 00:36:14,254 --> 00:36:16,509 他人と付き合うのは 507 00:36:16,592 --> 00:36:18,805 大変だ 距離を置くのか? 508 00:36:18,889 --> 00:36:21,185 二人とも変わっていく 509 00:36:21,268 --> 00:36:24,107 変な趣味を持つようになる 510 00:36:24,191 --> 00:36:27,030 妙に変わっていくんだ 511 00:36:27,113 --> 00:36:30,662 配偶者について 気づかなかったことを知る 512 00:36:30,746 --> 00:36:33,334 私が本を読むと 妻が嫌がるとわかった 513 00:36:34,628 --> 00:36:40,348 本 雑誌 シリアルの箱 何かを読むと嫌がる 514 00:36:40,432 --> 00:36:44,607 “彼には静かな時間が 必要ね”とは思わず 515 00:36:44,690 --> 00:36:49,366 “退屈してるのね 姉妹の 職場の話をしよう”となる 516 00:36:55,169 --> 00:36:58,217 “読書だなんて よほど退屈してるのね” 517 00:36:58,301 --> 00:37:01,724 “母のアパート契約の 説明をしよう”と 518 00:37:06,108 --> 00:37:10,116 彼女は夜遅くに 話をするのが好きだ 519 00:37:10,199 --> 00:37:13,790 深夜ベッドに入り 枕に頭を乗せて 520 00:37:13,873 --> 00:37:15,794 電気を消すときだ 521 00:37:15,877 --> 00:37:20,303 妻は癌や子どもの誘拐 それから 522 00:37:22,098 --> 00:37:26,607 人生の終わりの 話をするのが好きだ 523 00:37:28,903 --> 00:37:32,786 日中集めた どんな悪いニュースを 524 00:37:33,287 --> 00:37:36,418 私のベッドに 振りかけるんだ 525 00:37:38,965 --> 00:37:42,222 彼女が いびきをかき始めるまで 526 00:37:47,691 --> 00:37:52,242 電気を消すとすぐ “今日あなたの母と電話した” 527 00:37:53,119 --> 00:37:58,129 “老けたみたい あと何年生きれるか” 528 00:38:02,805 --> 00:38:06,938 “最近猫を撫でた? 首に腫瘍がある” 529 00:38:09,109 --> 00:38:12,950 “キャロルの猫の腫瘍は 大きくて帽子みたい” 530 00:38:15,872 --> 00:38:19,087 “今日母と話したことは 言ったっけ?” 531 00:38:19,171 --> 00:38:21,216 “両親はどっちが年上?” 532 00:38:21,300 --> 00:38:24,640 “一人はクリスマスを 迎えられない気がする” 533 00:38:29,525 --> 00:38:32,405 “娘たちが もうすぐ大学生なんて” 534 00:38:32,489 --> 00:38:36,246 “恐ろしい連中と 一緒になると思うと…” 535 00:38:37,374 --> 00:38:40,129 “今部屋で携帯電話で やっていることより 536 00:38:40,213 --> 00:38:41,841 怖いことはないけど” 537 00:38:42,676 --> 00:38:45,849 “キャロルの娘たちは アソコの写真を 538 00:38:46,726 --> 00:38:48,563 ネットにアップしてた” 539 00:38:54,157 --> 00:38:56,913 “娘たちもそういうことを していると思う?” 540 00:38:59,125 --> 00:39:03,843 “すぐそこにいて 携帯は ファミリープランなのに?” 541 00:39:07,935 --> 00:39:11,358 “あなたの お母さんと話した…” 542 00:39:23,674 --> 00:39:26,639 太陽が昇るのを 待ちながら 543 00:39:27,641 --> 00:39:29,728 6時間 天井を見つめていた 544 00:39:29,812 --> 00:39:33,026 コーヒーを飲んで 悪魔のような女から逃れる 545 00:39:38,913 --> 00:39:40,959 同じベッドで 寝てはいけない 546 00:39:41,042 --> 00:39:43,756 たまには 楽しいこともあるが 547 00:39:43,840 --> 00:39:46,136 人生で 愛が見つかりますように 548 00:39:46,219 --> 00:39:48,432 私のように 幸運だといい 549 00:39:48,516 --> 00:39:51,605 パートナーと同じベッドで 550 00:39:51,689 --> 00:39:53,818 一生過ごすって 意味じゃない 551 00:39:53,901 --> 00:39:57,534 妻に言うんだ “今夜も誰かが出ていく” 552 00:39:57,617 --> 00:40:00,623 “誰かが枕を手に入れ もう一人を 553 00:40:00,707 --> 00:40:03,587 “蹴って 夜中に怒って出ていく” 554 00:40:03,671 --> 00:40:06,259 10時に頬に キスしてやればいい 555 00:40:10,017 --> 00:40:13,607 “愛してる また明日” 556 00:40:15,611 --> 00:40:19,202 彼女はそうしない 若き日にすがっている 557 00:40:19,285 --> 00:40:22,333 スタートは同じ ベッドでないとダメだ 558 00:40:22,417 --> 00:40:24,588 若く 性的で 恋をしている 559 00:40:24,671 --> 00:40:26,425 一晩に3回 愛し合う 560 00:40:26,508 --> 00:40:31,226 顔に足をかけられ 逆さまに吊るされる 561 00:40:31,309 --> 00:40:33,397 そうすると よく眠れる 562 00:40:33,480 --> 00:40:36,570 8時間しっかり眠れる 563 00:40:36,653 --> 00:40:40,077 朝の目覚めは 爽やかで 愛に満ちてる 564 00:40:40,160 --> 00:40:43,333 見つめ合って “もう1回しよう” 565 00:40:43,417 --> 00:40:45,880 “朝のセックスをしよう” 566 00:40:46,632 --> 00:40:48,510 うちでは そんなこと言わない 567 00:40:50,139 --> 00:40:53,938 昨夜の眠りを 台無しにしたのは誰だと 568 00:40:54,021 --> 00:40:58,489 お互いを責めるので 忙しいんだ 569 00:41:02,204 --> 00:41:07,966 “きみだよ 何かおかしかったもの” 570 00:41:08,049 --> 00:41:11,139 “あなたこそ 医者に診てもらったら?” 571 00:41:12,350 --> 00:41:16,358 “あなたから 何かが出ようとしてる” 572 00:41:20,282 --> 00:41:24,624 40才を過ぎた 私たちの両方だろう 573 00:41:24,708 --> 00:41:28,006 40才以上なら よく眠れる確率は 574 00:41:28,089 --> 00:41:30,135 50パーセントだ 575 00:41:30,219 --> 00:41:32,348 50パーセントだ 一人なら 576 00:41:32,431 --> 00:41:34,728 50パーセントの確率で 577 00:41:34,811 --> 00:41:37,483 ゆっくりと死んでいく 578 00:41:38,485 --> 00:41:42,660 体が窒息させようとするが テクノロジーに生かされる 579 00:41:44,372 --> 00:41:46,835 50パーセントの 確率で安眠できる 580 00:41:46,919 --> 00:41:51,303 コカイン中毒みたいな ことをしたからじゃない 581 00:41:51,386 --> 00:41:55,728 誰かがクッキーを食べた セックスのあとに 582 00:42:01,949 --> 00:42:05,414 “ドナがパーティーで チーズを食べた” 583 00:42:06,166 --> 00:42:08,337 “一週間はまともに 呼吸できないだろう” 584 00:42:10,090 --> 00:42:14,265 “ボブはビールを3杯だ おならの宮殿へようこそ” 585 00:42:16,227 --> 00:42:18,691 “ベルトをしろ 今夜は誰も寝ない” 586 00:42:22,072 --> 00:42:25,371 妻は寝るとき 歯ぎしりをする 587 00:42:25,454 --> 00:42:28,836 彼女は怒って 自分の歯を削る 588 00:42:29,713 --> 00:42:32,301 原因を 突き止めようとせず 589 00:42:32,385 --> 00:42:35,558 NFLが支給する マウスピースを 590 00:42:36,142 --> 00:42:39,941 口に押し込むだけだ 591 00:42:42,947 --> 00:42:46,538 怒ったビーバーのように 月に3-4個は食べる 592 00:42:51,297 --> 00:42:54,053 起きると顔には プラスチックの破片だ 593 00:43:00,858 --> 00:43:03,488 しかも青色で暗闇で光る 594 00:43:04,783 --> 00:43:07,496 これで 夜中に 遊んでいるかどうかわかる 595 00:43:07,580 --> 00:43:10,544 青い浮遊物が 部屋を横切るのを見ても 596 00:43:13,968 --> 00:43:15,178 何も起こらない 597 00:43:16,681 --> 00:43:21,274 今夜は違う 器具を つけたばかりだ 598 00:43:23,111 --> 00:43:28,705 ヘッドギアとマウスガードと ユーカリ軟膏を付けて 599 00:43:28,789 --> 00:43:33,047 剃り残しの脚で ベッドに入る 600 00:43:33,841 --> 00:43:37,556 フットボールに挑戦する 怒ったコアラみたいに 601 00:43:45,030 --> 00:43:48,328 夜中に6-7回 トイレに起きる 602 00:43:48,411 --> 00:43:52,252 女性も 前立腺が腫れるなんて 603 00:43:54,298 --> 00:43:56,427 歩くと足首が鳴る 604 00:43:56,511 --> 00:43:57,596 聞こえるんだ! 605 00:44:00,310 --> 00:44:05,111 葉刈り機やゴミ収集車が いるときは聞こえないが 606 00:44:05,905 --> 00:44:07,241 まったく聞こえない 607 00:44:07,324 --> 00:44:10,038 夜中の3時に 大音量で鳴り響く 608 00:44:13,086 --> 00:44:14,797 マウスピースで 呼吸しようとすると 609 00:44:21,519 --> 00:44:24,692 ダース・ベイダーが 寝室にいる気分だ 610 00:44:27,406 --> 00:44:29,577 だから きみも結婚すべきだ 611 00:44:44,565 --> 00:44:46,486 人間って不思議だ 612 00:44:47,279 --> 00:44:49,074 経験するのは 奇妙なことだ 613 00:44:49,158 --> 00:44:51,913 私もそうだから わかる 614 00:44:51,997 --> 00:44:54,627 ここにいる理由 それは人と繋がるため 615 00:44:54,710 --> 00:44:56,798 それが すべてだ 616 00:44:56,881 --> 00:45:01,015 人と仲良くする 付き合う 結婚する 知り合う 617 00:45:01,098 --> 00:45:03,728 恋する人 繋がる人 みんな悩みが増える 618 00:45:03,812 --> 00:45:06,609 すべての恋は心配事だ 619 00:45:06,693 --> 00:45:09,365 変な生き方だ だからクスリをやる 620 00:45:13,080 --> 00:45:14,876 初めて娘を連れて 621 00:45:14,959 --> 00:45:17,214 診察に行ったとき 622 00:45:17,297 --> 00:45:20,303 “もう 一生寝ない”と 言った 623 00:45:20,387 --> 00:45:24,729 これほど何かを愛し 同時に 弱気になったことはない 624 00:45:24,812 --> 00:45:27,985 すべてが素晴らしく 恐ろしい 625 00:45:28,069 --> 00:45:31,409 医者は“すべて順調だ”と 626 00:45:31,492 --> 00:45:32,703 “よかった” 627 00:45:32,786 --> 00:45:35,208 “ひとつだけ” “クソッ 何だ?” 628 00:45:35,959 --> 00:45:37,629 すぐに汗をかき始める 629 00:45:37,713 --> 00:45:41,512 “大したことじゃないが 頭が5パーセンタイルだ” 630 00:45:45,854 --> 00:45:47,357 “どういう意味だ?” 631 00:45:47,524 --> 00:45:51,407 “世の中の95パーセントの 人は彼女より頭が大きい” 632 00:45:52,826 --> 00:45:55,832 “何だと?” “あなたの娘のように” 633 00:45:55,916 --> 00:45:57,962 “小さい頭の人は 全体の5パーセントです” 634 00:45:58,755 --> 00:46:01,093 路地の暗闇の中で 635 00:46:01,177 --> 00:46:02,805 慌てふためくんだ 636 00:46:06,980 --> 00:46:07,773 “何だって?” 637 00:46:08,399 --> 00:46:10,737 “半年に1回 検査すればいい” 638 00:46:10,821 --> 00:46:11,823 “わかった” 639 00:46:12,491 --> 00:46:13,493 家に連れて帰った 640 00:46:13,576 --> 00:46:17,042 プレイルームで 口の中に息を吹きかけた 641 00:46:17,125 --> 00:46:18,461 “育ってくれ” 642 00:46:20,716 --> 00:46:24,891 2年間はパニックだったが 心配ない 頭は成長する 643 00:46:24,974 --> 00:46:28,314 ショッピングモールを 歩いていて 644 00:46:28,398 --> 00:46:31,111 ボトルキャップが 帽子に なるような人はいない 645 00:46:34,785 --> 00:46:36,956 みんな頭は大丈夫だ 646 00:46:38,251 --> 00:46:40,463 恐怖のせいで 愛することをやめるな 647 00:46:40,547 --> 00:46:43,678 愛があるほど怯えなくなる 648 00:46:43,762 --> 00:46:47,937 身近な人の 考えもわからない 649 00:46:48,020 --> 00:46:51,652 みんな秘密を持って生きる きみのせいじゃない 650 00:46:51,736 --> 00:46:53,406 子どもたちですら! 651 00:46:53,907 --> 00:46:56,537 娘が大学1年生を終えて 652 00:46:56,621 --> 00:46:59,126 “大人になったな おかえり” 653 00:46:59,209 --> 00:47:03,760 “夕食にワインは?”と 迎えたら 654 00:47:03,843 --> 00:47:06,140 “お酒は飲まない” 655 00:47:06,223 --> 00:47:08,561 “お酒は嫌いなの” 656 00:47:09,814 --> 00:47:11,567 “何ていい娘を持った” 657 00:47:13,321 --> 00:47:15,325 すると “マリファナしか吸わない” 658 00:47:17,621 --> 00:47:19,583 “いつからだ?” 659 00:47:19,667 --> 00:47:22,380 “高校1年生のときから” 660 00:47:26,013 --> 00:47:28,726 “どこで” “自分の部屋で” 661 00:47:29,812 --> 00:47:31,858 4年間 成績優秀生徒だ 662 00:47:31,941 --> 00:47:33,444 へべれけでね 663 00:47:33,528 --> 00:47:36,909 家で吸ってた マリファナ好きだったんだ 664 00:47:37,285 --> 00:47:39,874 問題は俺の方が マリファナ好きっだてことさ 665 00:47:41,585 --> 00:47:44,633 4年間 子どもたちのために 666 00:47:44,717 --> 00:47:46,846 我慢したのに 667 00:47:48,808 --> 00:47:51,981 4年間 メラトニンのグミを 668 00:47:52,065 --> 00:47:55,196 ひたすら食べて ほろ酔い気分で 669 00:47:55,279 --> 00:47:57,033 眠りについた 670 00:47:57,116 --> 00:47:59,914 娘はすぐそばで マリファナを吸ってた 671 00:48:10,393 --> 00:48:14,860 私の目標は いい人間を育てること 672 00:48:14,944 --> 00:48:18,117 悪い人も いい人も たくさんいる 673 00:48:18,200 --> 00:48:20,455 悪い人を変えられなくても 674 00:48:20,538 --> 00:48:23,795 いい人を 増やすことはできる 675 00:48:23,878 --> 00:48:24,922 そっちの方が簡単だ 676 00:48:29,598 --> 00:48:33,940 悪人からいい子は育たない クソガキを作る 677 00:48:34,023 --> 00:48:38,365 レストランで物を倒したり 井戸に落ちたりする 678 00:48:40,202 --> 00:48:42,332 なぜ救い出すんだ? 679 00:48:43,960 --> 00:48:46,423 井戸に落ちるのは いい子じゃない 680 00:48:46,507 --> 00:48:47,968 ほら また落ちるぞ 681 00:48:49,387 --> 00:48:52,018 悪い人を変えるのは 簡単な気がする 682 00:48:52,101 --> 00:48:54,022 それは常識だ 683 00:48:54,105 --> 00:48:57,529 みんなと仲良くしたほうが 684 00:48:57,612 --> 00:48:59,616 人生はうまくいく 685 00:48:59,700 --> 00:49:03,165 他人は気にせず 君の人生がうまくいく 686 00:49:03,248 --> 00:49:06,338 ストレスも減るはず 687 00:49:06,421 --> 00:49:08,801 それ以上は求めない 688 00:49:08,885 --> 00:49:12,517 今やっていることを 減らせばいい 689 00:49:14,187 --> 00:49:15,606 小さく始める 690 00:49:16,024 --> 00:49:17,610 小さく始めるんだ 691 00:49:17,694 --> 00:49:20,533 ピックアップトラックの 荷台にタマをのせるな 692 00:49:21,869 --> 00:49:23,539 なぜそんなことを? 693 00:49:24,624 --> 00:49:28,215 何があった? なぜそんなことをする? 694 00:49:28,883 --> 00:49:31,680 ミニバンに 子どもや老人を乗せてるんだ 695 00:49:31,764 --> 00:49:34,143 高速道路で タマで遊ばないでくれ 696 00:49:41,533 --> 00:49:44,790 いい人になるのは 簡単じゃない 697 00:49:44,873 --> 00:49:47,837 私のライブに来る人は いい人ばかりだ 698 00:49:47,921 --> 00:49:51,344 でも車に乗ってたら たまにはバカもやる 699 00:49:52,096 --> 00:49:54,350 みんなで合体して いい天気だ! 700 00:49:54,434 --> 00:49:56,605 “今日はダメだ 老いぼれめ” 701 00:49:56,688 --> 00:50:00,362 “俺の前に出てくるな” なんて自分が出てくる 702 00:50:01,030 --> 00:50:04,370 “見られている気がするけど 振り返らない” 703 00:50:04,454 --> 00:50:07,794 “おまえの日じゃない シワシワ顔め” 704 00:50:08,754 --> 00:50:10,382 一体どこから出てきた? 705 00:50:11,218 --> 00:50:14,307 頑張らなくちゃ 接客する人には親切に 706 00:50:14,391 --> 00:50:16,061 親切にするんだ 707 00:50:16,144 --> 00:50:17,689 接客してくれるんだから 708 00:50:17,772 --> 00:50:19,568 レストランに 入ったからって 709 00:50:19,651 --> 00:50:22,824 女王様になるわけじゃない 710 00:50:22,908 --> 00:50:25,663 仕えたいわけじゃない 仕事なだけだ 711 00:50:25,747 --> 00:50:27,834 金を稼いで家賃を払い 帰りに 712 00:50:27,918 --> 00:50:30,172 コカインを買いたいだけだ 713 00:50:32,218 --> 00:50:35,224 男性ウエイターにも 親切にしないと 714 00:50:35,307 --> 00:50:37,687 きみのパンを舐めるぞ 715 00:50:41,570 --> 00:50:44,325 電話口でも 親切にすること 716 00:50:44,409 --> 00:50:47,498 インドの青年たちが 望む仕事をしているか? 717 00:50:47,582 --> 00:50:50,212 いや 家族が生きるためだ 718 00:50:50,296 --> 00:50:52,842 彼らは友人に 仕事のことをこう話す 719 00:50:52,926 --> 00:50:55,640 “仕事をもらった” “どんな仕事?” 720 00:50:55,723 --> 00:50:59,731 “電話でアメリカ人の コンピューターを直す” 721 00:51:00,441 --> 00:51:01,944 “そんな!” 722 00:51:02,821 --> 00:51:05,910 “持っていないのに?” “そうだよ” 723 00:51:08,624 --> 00:51:11,087 “英語だって話せない” “そうさ” 724 00:51:12,590 --> 00:51:15,346 “殺される” “明日からだ” 725 00:51:18,435 --> 00:51:20,564 飛行機で泣く赤ちゃんを 応援する 726 00:51:20,648 --> 00:51:22,527 チーム ベイビーだ 727 00:51:22,610 --> 00:51:25,115 いつも文句を言う サラリーマンがいる 728 00:51:25,199 --> 00:51:27,704 “誰が黙らせる?” 729 00:51:27,787 --> 00:51:30,668 待て おまえこそ黙れ きみは男だ 730 00:51:30,751 --> 00:51:34,258 腕に毛が生えていて 財布を持ってる 731 00:51:35,761 --> 00:51:39,644 きみがこの飛行機を選んだ 赤ん坊は 732 00:51:39,728 --> 00:51:43,527 上空3万フィートで バラバラになるのを 733 00:51:43,610 --> 00:51:45,531 望んでいないんだ 734 00:51:47,577 --> 00:51:51,167 座席に向かう途中の 中年の屁コキ野郎に 735 00:51:51,251 --> 00:51:53,839 ガスをばらまかれる 736 00:51:54,424 --> 00:51:58,014 あの子はなんて悲惨な 状況にいるんだ? 737 00:51:58,098 --> 00:52:00,436 そりゃ 泣いてしかるべきだ 738 00:52:01,020 --> 00:52:03,483 飛行機の中じゃ みんな泣くはずだ 739 00:52:03,567 --> 00:52:06,197 赤ん坊が唯一の正直者だ 740 00:52:13,044 --> 00:52:15,967 はっきり言うが 赤ちゃんは?好きではない 741 00:52:16,050 --> 00:52:18,597 二人ほど作ったが 好きじゃない 742 00:52:19,724 --> 00:52:23,356 頭の上から心臓が 見えるような人は信じない 743 00:52:24,651 --> 00:52:27,740 役立たずのボンレスハムは 何年も立てない 744 00:52:27,824 --> 00:52:31,790 好きじゃないが 子どもが泣いてたら大変だ 745 00:52:31,873 --> 00:52:35,881 教会やレストラン 飛行機の中で泣かせてやれ 746 00:52:35,965 --> 00:52:39,096 連れ出すのが早すぎた 747 00:52:39,180 --> 00:52:41,810 家に置いてくるんだ それが幸せな赤ん坊だ 748 00:52:41,893 --> 00:52:46,528 快適な温度で 裸で シリアルをくっつけて 749 00:52:47,363 --> 00:52:50,744 猫用の皿で食事中だ それが赤ん坊の幸せだ 750 00:52:52,289 --> 00:52:55,045 男の子って言われないよう 751 00:52:55,128 --> 00:52:57,216 頭にピンクの リボンをつけて出かける 752 00:52:58,760 --> 00:53:01,391 そりゃそうさ まだ髪が生え揃わない 753 00:53:03,395 --> 00:53:07,444 波止場で働く 中年男性のようだ 754 00:53:09,824 --> 00:53:13,122 髪が生え揃うまで 1年待って出掛ければいい 755 00:53:15,753 --> 00:53:18,216 ビジネスクラスにいる 幼児に 756 00:53:18,299 --> 00:53:21,055 文句がある? 聞いてあげるよ 757 00:53:22,349 --> 00:53:24,270 これは違法であるべきだ 758 00:53:24,812 --> 00:53:27,025 出張は多いけど 759 00:53:27,109 --> 00:53:28,820 アップグレードされないと 760 00:53:28,904 --> 00:53:33,079 ジャージ姿の力士に挟まれて 6時間プレッツェルを 761 00:53:33,162 --> 00:53:36,419 食べながら エコノミーで 移動するのは大変だ 762 00:53:41,512 --> 00:53:43,934 私の席に 裸で立っていた幼児は 763 00:53:44,017 --> 00:53:45,145 ミモザを飲みながら 764 00:53:45,228 --> 00:53:47,858 カーテンの隙間から 俺に指を立?てやがった 765 00:53:51,574 --> 00:53:52,868 受け入れ難いよ 766 00:53:55,707 --> 00:53:59,715 赤ちゃんに 腹を立てる理由がわかった 767 00:53:59,799 --> 00:54:03,431 サラリーマンはみんな 怖がってるんだ 768 00:54:03,515 --> 00:54:05,310 とても怖いんだ 769 00:54:05,393 --> 00:54:06,646 怖いよ 770 00:54:06,729 --> 00:54:09,527 かつての子ども時代から あまり変わっていない 771 00:54:09,610 --> 00:54:13,075 怖くて助けを求める声に さらにうろたえる 772 00:54:13,201 --> 00:54:17,042 2年間も家にいると 安心するんだ 773 00:54:17,125 --> 00:54:21,968 宇宙を支配しているような 錯覚に陥る 774 00:54:22,052 --> 00:54:25,225 トイレットペーパーと スプーンの在りかを知ってる 775 00:54:26,394 --> 00:54:28,565 旅に出たら すぐ不安だ 776 00:54:28,648 --> 00:54:30,527 楽しい時間だった 777 00:54:30,611 --> 00:54:33,157 でも ここに来るまでが 778 00:54:33,241 --> 00:54:34,619 地獄だった 779 00:54:35,621 --> 00:54:38,000 セキュリティに着いた途端 780 00:54:38,084 --> 00:54:40,130 校長に怒鳴られる 学生の気分だ 781 00:54:40,213 --> 00:54:43,511 家を出たとたん 警備員がカバンをおさえる 782 00:54:43,595 --> 00:54:46,559 “誰のカバンだ?” “クソッ 俺のだ” 783 00:54:48,062 --> 00:54:50,024 “水は?” “たぶん入ってる” 784 00:54:51,569 --> 00:54:54,366 “バカだな” “いや何でもできる” 785 00:55:01,506 --> 00:55:04,094 ホテルに着くとさらに不安が 786 00:55:04,178 --> 00:55:06,766 鍵の仕組みは? エレベーターは? 787 00:55:06,850 --> 00:55:09,563 リモコンは? 温度調整は? 788 00:55:09,647 --> 00:55:11,317 この巻き髪は誰のだ? 789 00:55:16,076 --> 00:55:19,583 照明はどうやってつく? ちくしょう! 790 00:55:19,667 --> 00:55:23,466 なぜこんなに照明が? スイッチが見つからない 791 00:55:23,550 --> 00:55:27,683 台座の上か? 脚に 付いているのか チェーンか 792 00:55:28,267 --> 00:55:33,277 テーブルの下に置いたか? この薄情者め 793 00:55:39,623 --> 00:55:43,631 見知らぬ町で 見知らぬ男が 生き延びようとしている 794 00:55:43,715 --> 00:55:48,224 一人旅ほど楽なものはない 795 00:55:48,307 --> 00:55:49,894 それから家族旅行をする 796 00:55:50,896 --> 00:55:55,447 まるで地獄だ 家族旅行? やめておけ 797 00:55:55,530 --> 00:55:58,745 家族というのは 最低の組織だ 798 00:55:58,828 --> 00:56:00,874 家では ほとんど機能しないのに 799 00:56:02,043 --> 00:56:04,089 なぜ連れていく? 800 00:56:05,759 --> 00:56:06,970 私はいつも愚かだ 801 00:56:07,053 --> 00:56:09,767 でも 着いてしまえば 楽しもうと思う 802 00:56:09,850 --> 00:56:13,984 移動は地獄でも リゾートに 着けば 自分の時間がある 803 00:56:14,067 --> 00:56:15,988 否だ 愚かだな 804 00:56:16,071 --> 00:56:19,662 予想外の 障害物が投げつけられる 805 00:56:19,745 --> 00:56:22,668 奇妙なリアリティショーの 始まりだ 806 00:56:22,751 --> 00:56:26,258 “奥さんがクラゲに 刺された 行かなきゃ” 807 00:56:32,855 --> 00:56:35,485 “お義母さんが ウエイターにスペイン語で 808 00:56:35,568 --> 00:56:38,032 差別的な発言をしてる “行かなきゃ” 809 00:56:40,203 --> 00:56:42,875 <すみません 申し訳ない> 810 00:56:44,962 --> 00:56:47,634 “一番下の子どもが 深夜にじんましんを” 811 00:56:47,718 --> 00:56:50,640 “何時間も 病院は開かない” 812 00:56:50,724 --> 00:56:51,726 どうする? 813 00:56:51,809 --> 00:56:54,982 リュックの底から 汚れたアレルギー薬を出す 814 00:56:56,109 --> 00:56:57,863 髪の毛を取って渡す 815 00:56:57,946 --> 00:57:00,410 ベッドに戻す 朝 起きるといいが 816 00:57:02,205 --> 00:57:05,086 医者じゃない 休暇中の酔っ払った父親だ 817 00:57:14,062 --> 00:57:17,151 ニュース速報 子どもたちだって いたくないそうだ 818 00:57:17,235 --> 00:57:21,159 半裸の親とホテルに 閉じ込められたくはない 819 00:57:21,243 --> 00:57:23,998 唯一 親を 困らせることができる 820 00:57:24,082 --> 00:57:27,631 子ども時代は ずっと親から逃げている 821 00:57:27,714 --> 00:57:32,307 ツリーハウスや落ち葉の山 友達の家に隠れる 822 00:57:32,390 --> 00:57:35,229 私はよく友達と 排水管で遊んだ 823 00:57:35,313 --> 00:57:41,074 町から出る糞尿を すべて湖に流す排水管だ 824 00:57:41,158 --> 00:57:44,915 そこで遊んでたんだ 排?水管でね 825 00:57:45,959 --> 00:57:48,297 最高だった 826 00:57:48,380 --> 00:57:51,846 親は糞尿まみれの パイプを探さない 827 00:57:52,973 --> 00:57:55,561 “トムがいない パイプにいると思う?” 828 00:57:55,645 --> 00:57:56,605 “いいや” 829 00:57:57,315 --> 00:57:59,319 パイプは怖い 830 00:57:59,402 --> 00:58:02,074 幽霊や「イット」の ピエロもいる 831 00:58:02,158 --> 00:58:03,786 あそこは怖かった 832 00:58:04,496 --> 00:58:08,212 でも ホテルのベッドに座り 1時間半も 833 00:58:08,295 --> 00:58:12,554 父親が トイレから出るのを 834 00:58:12,637 --> 00:58:14,307 待つよりマシだ 835 00:58:16,603 --> 00:58:18,440 “この音は何だ?” 836 00:58:20,444 --> 00:58:24,118 “熊が風船でいっぱいの ゴミ箱をあさるような” 837 00:58:26,498 --> 00:58:30,130 1時間後に出てきた “私だったら行かない” 838 00:58:30,757 --> 00:58:34,013 “でも トイレは そこしかない” 839 00:58:34,389 --> 00:58:36,184 有害なかすみの中を歩く 840 00:58:37,896 --> 00:58:41,027 “古いペットショップの 臭いだ” 841 00:58:42,405 --> 00:58:45,745 靴下で水の中に立つ “何をしてたんだ?” 842 00:58:48,167 --> 00:58:49,503 それが子ども時代だ 843 00:58:49,586 --> 00:58:53,010 靴下で動けなくなったり 頼んでもいない場所に行く 844 00:58:53,093 --> 00:58:56,600 子どもって大変だ 人質みたいで 845 00:58:56,684 --> 00:59:00,232 二人の誘拐犯に 引きずり回される18年間 846 00:59:00,733 --> 00:59:04,867 金も身分証もない 18年間だ 847 00:59:04,950 --> 00:59:06,912 自分の決断もできない 848 00:59:06,996 --> 00:59:08,875 “車に乗れ” “どこに行くの?” 849 00:59:08,958 --> 00:59:10,879 “乗れって言っただろ” 850 00:59:16,348 --> 00:59:18,143 ご清聴ありがとう 851 00:59:19,521 --> 00:59:22,694 素晴らしい方々に 感謝します 852 00:59:29,416 --> 00:59:34,426 ありがとうございました お元気で 853 00:59:34,509 --> 00:59:38,809 また お会いしましょう ありがとう 854 01:00:04,444 --> 01:00:07,325 字幕翻訳者 福村 香歩