1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,354 --> 00:00:23,815
Tervetuloa lavalle
4
00:00:23,898 --> 00:00:28,903
Jim Jefferies!
5
00:00:45,920 --> 00:00:47,338
Hei, Toronto.
6
00:00:48,673 --> 00:00:49,674
No niin.
7
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Jopas jotakin.
8
00:00:52,969 --> 00:00:54,137
Olemme ulkona.
9
00:00:56,306 --> 00:00:58,266
Ei enää helvetin maskeja!
10
00:01:01,478 --> 00:01:03,772
Vihasin maskeja.
11
00:01:03,855 --> 00:01:06,232
Kerron, ketkä ikävöivät maskeja:
12
00:01:06,316 --> 00:01:09,152
Hyvävartaloiset,
mutta rumanaamaiset typyt.
13
00:01:11,780 --> 00:01:16,076
Hehän ovat päässeet pälkähästä
koko pandemian ajan.
14
00:01:18,286 --> 00:01:20,747
Australiassa heitä
kutsutaan katkaravuiksi,
15
00:01:20,830 --> 00:01:23,625
koska vartalo jätetään,
mutta pää heitetään pois.
16
00:01:26,920 --> 00:01:30,840
Tulin juuri Australian kiertueeltani.
Koko paikka tulvi.
17
00:01:31,007 --> 00:01:31,883
Vai mitä?
18
00:01:31,966 --> 00:01:35,678
Muistatteko, kun kolme vuotta sitten
koko paikka oli tulessa?
19
00:01:36,137 --> 00:01:39,641
Muistatteko? Juuri ennen Covidia
koko Australia oli tulessa,
20
00:01:39,724 --> 00:01:43,144
ja me mietimme: "Maailma
ei voi tästä pahentua."
21
00:01:45,522 --> 00:01:46,606
Ihmisiä kuoli.
22
00:01:47,023 --> 00:01:48,733
Ihmiset menettivät kotinsa.
23
00:01:49,108 --> 00:01:51,194
Tulipaloista raportoitiin
24
00:01:51,277 --> 00:01:54,072
- Pohjois-Amerikassa vain...
- Koalista.
25
00:01:54,155 --> 00:01:56,241
Koalista, kyllä.
26
00:01:57,283 --> 00:02:02,247
Te olitte kaikki huolissanne koalista.
27
00:02:02,330 --> 00:02:04,958
Jos olisitte nähneet minut,
olisitte sanoneet:
28
00:02:05,041 --> 00:02:07,335
"Olen todella pahoillani koalistanne."
29
00:02:07,418 --> 00:02:08,503
Ja minä mietin...
30
00:02:09,045 --> 00:02:11,422
Olen aika ahdistunut koko jutusta.
31
00:02:12,590 --> 00:02:15,051
Miten ne saivat kaiken lehdistön huomion?
32
00:02:15,677 --> 00:02:19,848
Kuvittele olevasi vompatti,
jonka koko perhe kuoli.
33
00:02:22,433 --> 00:02:25,019
Pidän koalista
yhtä paljon kuin muutkin,
34
00:02:26,437 --> 00:02:28,690
mutta jos jokin eläin ansaitsee kuolla,
35
00:02:29,315 --> 00:02:30,400
se on koala.
36
00:02:32,902 --> 00:02:35,738
Koala on maailman laiskin eläin.
37
00:02:36,656 --> 00:02:39,868
Se nukkuu 22 tuntia päivässä.
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,120
Laiskiainen nukkuu 21 tuntia.
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,999
Se syö vain eukalyptuksen lehtiä.
40
00:02:46,082 --> 00:02:49,544
Eukalyptuksen lehdet ovat sen
ruoan ja veden lähde.
41
00:02:49,627 --> 00:02:53,423
Eukalyptuksessa on kemikaalia,
joka toimii niissä samalla tavalla
42
00:02:53,506 --> 00:02:55,508
kuin kannabinoidit meissä.
43
00:02:56,759 --> 00:03:02,056
Ne ovat pilvessä
koko helvetin päivän.
44
00:03:06,686 --> 00:03:10,106
Kahdeksallakymmenellä prosentilla
koalista on klamydia.
45
00:03:12,275 --> 00:03:15,987
Ne ovat pilvessä ja niillä on klamydia.
46
00:03:17,113 --> 00:03:19,282
Kaikilla on tällainen ystävä.
47
00:03:21,451 --> 00:03:24,203
Ne ovat korkealla puussa
perheensä kanssa.
48
00:03:24,287 --> 00:03:25,747
Ne vain istuvat siellä.
49
00:03:26,122 --> 00:03:29,292
Tulipalo leimuaa Australian erämaassa.
50
00:03:30,209 --> 00:03:33,880
Kaikki muut eläimet
juoksevat ja hyppivät
51
00:03:33,963 --> 00:03:36,507
liekkejä karkuun.
52
00:03:37,050 --> 00:03:38,217
Koalat eivät.
53
00:03:53,233 --> 00:03:54,776
"Alkaa olla kuuma."
54
00:03:56,778 --> 00:04:00,531
"Se luultavasti johtuu klamydiastasi.
Mene nukkumaan, rakas."
55
00:04:04,869 --> 00:04:08,289
Ja kun luonnonkatastrofeja syntyy,
56
00:04:08,623 --> 00:04:11,292
miten me korjaamme ne yhteiskunnassamme?
57
00:04:11,376 --> 00:04:15,588
Ruotsalainen tyttö nykivällä silmällään
läksyttää meitä.
58
00:04:17,632 --> 00:04:20,093
Se saamarin Greta nousee ja sanoo:
59
00:04:20,176 --> 00:04:21,803
"Minun pitäisi olla koulussa."
60
00:04:26,808 --> 00:04:31,062
Tiedän, että heti kun mainitsen
Greta Thunbergin,
61
00:04:31,145 --> 00:04:33,731
monet naiset kiivastuvat.
62
00:04:33,815 --> 00:04:37,944
Useat suuttuvat, kun ikäiseni mies
mainitsee Greta Thunbergin.
63
00:04:38,069 --> 00:04:40,530
Aivonne käyvät kierroksilla:
64
00:04:40,613 --> 00:04:43,366
"Miten kehtaat haukkua
16-vuotiasta tyttöä?
65
00:04:43,449 --> 00:04:45,201
Kuka luulet olevasi?"
66
00:04:45,660 --> 00:04:48,871
Olette oikeassa. Se on väärin.
67
00:04:49,289 --> 00:04:51,708
Mutta hän on nyt 19. Minä odotin.
68
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Odotin kolme pitkää vuotta
puhuakseni tästä paskasta.
69
00:04:59,716 --> 00:05:03,177
Voin sanoa, mitä sylki suuhun tuo
19-vuotiaasta.
70
00:05:04,262 --> 00:05:05,430
Tässä tulee yksi:
71
00:05:06,306 --> 00:05:09,559
Voin panna Greta Thunbergiä,
enkä tee mitään väärää.
72
00:05:11,978 --> 00:05:14,439
Enkä käyttäisi kondomia.
73
00:05:15,356 --> 00:05:18,526
Kunnioittaakseni häntä ja ympäristöä.
74
00:05:22,363 --> 00:05:23,197
Minulla ei
75
00:05:23,906 --> 00:05:26,701
kuitenkaan pohjimmiltaan
ole ongelmaa Gretan kanssa.
76
00:05:26,784 --> 00:05:29,287
Olen samaa mieltä
kaikesta hänen kanssaan.
77
00:05:29,412 --> 00:05:30,955
Olen samaa mieltä tieteen kanssa.
78
00:05:31,831 --> 00:05:34,125
En vain halua kuulla sitä,
helvetti sentään.
79
00:05:35,418 --> 00:05:37,754
Hän aina nälvii minun sukupolveani:
80
00:05:37,837 --> 00:05:41,591
"Sinun sukupolvesi pilasi
kaiken minun sukupolvelleni."
81
00:05:42,383 --> 00:05:44,886
Ei "minun sukupolveni", Greta.
82
00:05:45,470 --> 00:05:48,181
Mietit mulkkuja ennen minua.
83
00:05:48,806 --> 00:05:52,769
Sukupolvi ennen minua
ei tehnyt vittu mitään.
84
00:05:53,478 --> 00:05:57,398
Minun sukupolveni keksi
värikoodatut roskakorit.
85
00:05:59,233 --> 00:06:00,860
En voi muuta, Greta.
86
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
Olen vauhdissa
eriväristen roskakorien kanssa.
87
00:06:04,614 --> 00:06:09,077
Edelllisellä sukupolvella oli vain yksi
roskakori, jonne heitettiin kaikki.
88
00:06:09,160 --> 00:06:10,620
He eivät välittäneet.
89
00:06:10,703 --> 00:06:13,081
Se oli pieni teräksinen
90
00:06:13,164 --> 00:06:16,250
Muppet-hahmo Oscar the Grouchin
näköinen roskakori.
91
00:06:17,418 --> 00:06:20,880
Ja siinä oli kansi, joka irtosi kokonaan.
92
00:06:20,963 --> 00:06:24,342
Koska se sukupolvi oli niin
helvetin tyhmä.
93
00:06:25,551 --> 00:06:28,304
He eivät ajatelleet
laittaa kanteen saranaa.
94
00:06:28,721 --> 00:06:32,058
Jotta kansi ja kori olisivat yhtä.
95
00:06:34,560 --> 00:06:37,230
Ehkä siitä
keskusteltiin roskakoritehtaalla.
96
00:06:38,606 --> 00:06:41,150
Joku ehdottaa saranaa:
97
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
"Meidän pitäisi laittaa sarana."
98
00:06:43,569 --> 00:06:46,447
Joku heppu nostaa kätensä:
"Niin, Nevil?"
99
00:06:46,572 --> 00:06:47,949
Ja Nevil jatkaa:
100
00:06:48,032 --> 00:06:51,202
"Entä jos lapsi haluaa
käyttää kantta kilpenä?"
101
00:06:53,996 --> 00:06:55,957
"Enpä tullut ajatelleeksi.
102
00:06:57,458 --> 00:07:00,711
Miksi haluaisin pilata
lapsuuden taian?
103
00:07:00,795 --> 00:07:02,171
Ei siis saranaa!"
104
00:07:03,714 --> 00:07:05,675
Ja sitten roskapäivänä...
105
00:07:06,843 --> 00:07:09,637
roskakori-yhtiö
laittaa kätevästi kaksi kahvaa,
106
00:07:09,720 --> 00:07:12,431
kaksi teräskahvaa roskakorin sivuille.
107
00:07:12,640 --> 00:07:15,518
Näin roskapäivänä on muutama vaihtoehto.
108
00:07:15,601 --> 00:07:17,770
Roskakorin voi viedä yhdestä kahvasta.
109
00:07:17,854 --> 00:07:22,567
Ja vetää sitä pitkin tietä niin,
että kipinät lentävät
110
00:07:23,401 --> 00:07:25,069
ja viedä se kadun reunalle asti.
111
00:07:25,736 --> 00:07:26,737
Tai...
112
00:07:27,238 --> 00:07:32,034
Roskakorin voi nostaa molemmista kahvoista
ja levittää märät roskat
113
00:07:32,702 --> 00:07:34,203
vartaloasi vasten
114
00:07:36,122 --> 00:07:38,708
ja vaappua jalkakäytävälle
115
00:07:39,459 --> 00:07:40,460
näin.
116
00:07:41,002 --> 00:07:44,922
Se sukupolvi oli niin
vitun tyhmä,
117
00:07:46,632 --> 00:07:49,510
etteivät he keksineet laittaa
ihmisen ensimmäistä keksintöä
118
00:07:49,594 --> 00:07:51,679
roskakorin pohjaan.
119
00:07:53,473 --> 00:07:54,807
He eivät tajunneet,
120
00:07:56,476 --> 00:07:58,227
että sitä raskasta esinettä
121
00:07:58,311 --> 00:08:01,022
on siirrettävä säännöllisesti,
122
00:08:01,105 --> 00:08:04,233
ja miettineet: " Helvetti,
pyörä sopisi kuin nyrkki silmään."
123
00:08:07,445 --> 00:08:10,114
Useat mahdollisuudet
menivät heiltä ohi.
124
00:08:10,239 --> 00:08:12,783
Matkalaukuissa ei ollut pyöriä
125
00:08:12,867 --> 00:08:15,661
merkityksellisellä tavalla
90-luvun puoliväliin asti.
126
00:08:16,496 --> 00:08:20,708
Muistan kun isäni lentokentällä
127
00:08:20,791 --> 00:08:23,711
kantoi kahta laukkua,
toinen kainalossaan:
128
00:08:23,794 --> 00:08:26,255
"Tämä on paras tapa."
129
00:08:28,216 --> 00:08:31,093
Menimme lentokentälle autolla,
helvetti soikoon.
130
00:08:32,803 --> 00:08:34,805
Hän näki pyörät liikkeessä.
131
00:08:35,765 --> 00:08:40,228
Hän piteli ratista koko ajan,
eikä kyennyt yhdistämään asiaa.
132
00:08:44,857 --> 00:08:46,817
Vuosi 1971.
133
00:08:48,027 --> 00:08:52,031
Silloin ensimmäistä kertaa
patenttitoimisto sai patentin
134
00:08:52,532 --> 00:08:54,742
matkalaukkuun, jossa on pyörät.
135
00:08:55,076 --> 00:08:58,829
Vuonna 1971 ensimmäistä kertaa
tällä planeetalla
136
00:08:59,413 --> 00:09:00,289
joku keksi
137
00:09:01,082 --> 00:09:03,042
laittaa pyörät matkalaukkuun.
138
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
Laitetaan asia kontekstiin,
139
00:09:08,214 --> 00:09:10,383
kuuhun mentiin 60-luvulla.
140
00:09:17,765 --> 00:09:21,936
Toisin sanoen Neil Armstrong
lähti kotoaan
141
00:09:26,148 --> 00:09:27,567
ja sanoi vaimolleen:
142
00:09:29,277 --> 00:09:30,987
"Kun seuraavan kerran näet minut,
143
00:09:31,445 --> 00:09:32,822
olen kuussa."
144
00:09:44,542 --> 00:09:48,504
Hän meni laukaisualustalle,
katsoi rakettia majesteettisesti.
145
00:10:01,684 --> 00:10:02,768
"Jonain päivänä
146
00:10:04,812 --> 00:10:07,440
raketteja laitetaan laukkuihin."
147
00:10:18,701 --> 00:10:19,702
Joten
148
00:10:20,286 --> 00:10:21,912
kerrotaan tarinoita.
149
00:10:22,538 --> 00:10:23,664
Ensimmäisessä tarinassa
150
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
on mukana ystäväni DJ Qualls.
151
00:10:26,167 --> 00:10:30,796
Saatatte tietää hänet
laihana heppuna Road Tripistä
152
00:10:30,880 --> 00:10:34,175
tai Hustle & Flowsta tai tärkeimpänä
Billynä Legitistä.
153
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
Joten...
154
00:10:37,637 --> 00:10:40,431
DJ on homo.
155
00:10:40,890 --> 00:10:43,476
Voin kertoa tämän tarinan. Hän tietää.
156
00:10:45,645 --> 00:10:47,271
Hän on hyvin tietoinen. Myös,
157
00:10:47,355 --> 00:10:50,941
jos täällä on homoja
tänä iltana, tervetuloa.
158
00:10:51,025 --> 00:10:52,485
Minä
159
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
olen homoyhteisön suuri fani.
160
00:10:54,945 --> 00:10:56,697
Olen aina ollut homomielinen.
161
00:10:56,989 --> 00:10:59,867
Opiskelin yliopistossa musiikkiteatteria.
162
00:11:02,703 --> 00:11:05,915
Kasvoin Sydneyssä,
maailman homoimmassa kaupungissa.
163
00:11:05,998 --> 00:11:08,417
Minä ja homot olemme liittoutueet.
164
00:11:09,543 --> 00:11:11,629
Sanoisin olevani puolestapuhuja.
165
00:11:12,546 --> 00:11:14,173
He eivät ole sanoneet niin.
166
00:11:16,801 --> 00:11:21,055
Pidän homoista.
Pidän LGBTQ-yhteisöstä.
167
00:11:21,889 --> 00:11:23,182
Pidän heistä kaikista!
168
00:11:24,433 --> 00:11:29,021
Pidän L:stä, B:stä, G:stä, T:stä, Q:stä.
169
00:11:29,939 --> 00:11:32,733
Yhtä paljon.
Minulla ei edes ole suosikkia!
170
00:11:34,151 --> 00:11:35,694
Pidän heistä yhtä paljon.
171
00:11:36,695 --> 00:11:38,614
Tuen heitä kaikkia yhtä paljon.
172
00:11:39,365 --> 00:11:41,409
Yksittäisinä ryhminä.
173
00:11:42,451 --> 00:11:45,830
En tue heitä
kollektiivisena ryhmänä.
174
00:11:48,290 --> 00:11:50,876
Koska heillä ei ole mitään yhteistä.
175
00:11:54,839 --> 00:11:58,217
Yksi heppu sanoo:
"Tykkään imeä kullia!"
176
00:11:58,300 --> 00:12:01,429
Toinen sanoo:
"Haluan leikata kullini irti!
177
00:12:01,512 --> 00:12:02,888
Meidän pitäisi olla ryhmä!"
178
00:12:12,940 --> 00:12:16,694
Ja tästä päädymme transihmisiin.
179
00:12:17,653 --> 00:12:21,615
Kuuma aihe komediassa.
Monet puhuvat siitä.
180
00:12:21,740 --> 00:12:24,660
Olen työskennellyt transihmisten
kanssa 20 vuotta
181
00:12:24,743 --> 00:12:28,080
tässä liiketoiminnassa.
Minulla ei ole ongelmaa heidän kanssaan.
182
00:12:28,164 --> 00:12:32,710
Sen täytyy olla kovaa elämää.
Jos olisi olemassa leikkaus,
183
00:12:32,835 --> 00:12:36,797
jolla lopettaisin vihaamasta itseäni,
tekisin sen.
184
00:12:38,048 --> 00:12:41,469
Se ei ole helppo päätös.
Ja sitten--
185
00:12:41,552 --> 00:12:44,263
Minulla ei ole ongelmia
transihmisiä kohtaan.
186
00:12:44,346 --> 00:12:47,558
Sitten näen koomikkojen,
Chapellen ja Gervaisin
187
00:12:47,641 --> 00:12:49,768
kertovan sellaisia vitsejä.
188
00:12:49,852 --> 00:12:52,730
Kaikki suuttuivat,
ja lehdistö kävi kiivaana.
189
00:12:52,813 --> 00:12:56,650
Minulla ei ole ongelmaa
transihmisiä kohtaan,
190
00:12:57,109 --> 00:12:58,486
mutta pidän lehdistöstä.
191
00:12:58,611 --> 00:13:00,321
No niin!
192
00:13:06,368 --> 00:13:10,331
Kuten sanoin pidän transihmisistä.
Tiedättekö, miksi?
193
00:13:10,789 --> 00:13:13,459
Pidän kaikista, joilla on hyvä tarina.
194
00:13:15,336 --> 00:13:18,672
Jos olemme juhlissa, ja kerrot,
että leikkasit kullisi irti,
195
00:13:18,839 --> 00:13:20,716
saat huomioni.
196
00:13:22,259 --> 00:13:24,637
Juttelen sinulle jonkin aikaa.
197
00:13:24,720 --> 00:13:27,848
Sinulla saattaa olla
tarinoita kerrottavana.
198
00:13:31,519 --> 00:13:34,813
Osaanko samaistua täysin
transihmisen kanssa?
199
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Yritän, mutta en osaa.
200
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
Koska en tiedä, miltä tuntuu
201
00:13:40,152 --> 00:13:43,531
vihata vartaloa, jossa elän--
hetkinen, kylläpäs tiedän.
202
00:13:43,739 --> 00:13:45,241
Minä...
203
00:13:45,324 --> 00:13:49,161
En ole koskaan ymmärtänyt argumenttia:
"Vihasin vartaloa, jossa elin."
204
00:13:49,537 --> 00:13:51,747
Kuten 98 prosenttia meistä.
205
00:13:52,081 --> 00:13:54,833
Yhdeksänkymmentä kahdeksan
prosenttia tulee suihkusta,
206
00:13:54,917 --> 00:13:57,336
katsoo itseään peiliin ja miettii.
207
00:14:01,257 --> 00:14:05,719
Mutta en ole koskaan halunnut
leikata kulliani, mikä on olennainen ero.
208
00:14:08,180 --> 00:14:10,808
Pidän itseäni kundina,
jolla on sixpack,
209
00:14:10,891 --> 00:14:13,394
ja haluaisin, että tekin
näkisitte minut niin.
210
00:14:16,939 --> 00:14:18,148
Pidän transihmisistä.
211
00:14:18,232 --> 00:14:21,694
Mietin usein,
ettei heidän pitäisi lopettaa siirtymistä.
212
00:14:22,778 --> 00:14:23,737
Jatkakaa vain!
213
00:14:26,991 --> 00:14:28,450
Siirtykää enemmän.
214
00:14:30,494 --> 00:14:33,455
Oletteko koskaan nähneet transihmistä
ja ajatelleet:
215
00:14:36,584 --> 00:14:38,127
"He voisivat tehdä enemmän."
216
00:14:41,338 --> 00:14:42,339
Antakaa kun selitän.
217
00:14:44,049 --> 00:14:47,344
Kun miehestä tulee nainen,
ja häntä kutsutaan naiseksi,
218
00:14:47,428 --> 00:14:51,223
tai häneksi, "they", millä nimellä
haluaakaan. Minulla on koko päivä aikaa.
219
00:14:52,600 --> 00:14:55,895
Kutsun sinua, miksi haluat,
Pidän sinua naisena,
220
00:14:55,978 --> 00:14:59,440
teit päätöksen muuttua,
joten pidän sinua naisena.
221
00:14:59,523 --> 00:15:03,027
Leikkausta varten ensin otetaan hormoneja,
222
00:15:03,110 --> 00:15:06,238
jotka alentavat luun tiheyttä
ja nostavat hieman ääntä.
223
00:15:06,322 --> 00:15:08,073
Sitten he menevät leikkaukseen.
224
00:15:08,157 --> 00:15:11,410
Ensimmäiseksi leikataan kulli irti
225
00:15:11,493 --> 00:15:13,787
ja se laitetaan lautaselle.
226
00:15:15,789 --> 00:15:17,917
Vaikka kuinka kovaa yritän,
227
00:15:18,000 --> 00:15:21,962
en tiedä, miksi ihmiset nauravat
kun sanon: "Se laitetaan lautaselle."
228
00:15:23,088 --> 00:15:26,216
Mitä te haluatte minun sanovan
tässä kohtauksessa?
229
00:15:26,592 --> 00:15:29,386
Kulli leikataan irti ja se heitetään pois!
230
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
Tietenkin heillä on lautanen, hitto vie!
231
00:15:36,644 --> 00:15:38,187
Kulli leikataan irti.
232
00:15:38,812 --> 00:15:40,606
Nyt on tehtävä reikä.
233
00:15:41,941 --> 00:15:43,609
Otetaan lusikka...
234
00:15:45,527 --> 00:15:49,156
tässä vaiheessa minun on sanottava,
etten ole lääkäri.
235
00:15:51,533 --> 00:15:54,328
Minulla ei ole lääkärin koulutusta
tästä puhumiseen.
236
00:15:55,162 --> 00:15:57,456
Tiedän, että se menee näin.
237
00:15:58,666 --> 00:16:00,084
Luodaan reikä.
238
00:16:04,171 --> 00:16:06,882
Mutta se on vasta vain reikä.
Se ei ole realistista.
239
00:16:07,883 --> 00:16:09,093
Tarvitaan laipat.
240
00:16:11,387 --> 00:16:14,223
Silloin kulliliha tulee apuun.
241
00:16:16,433 --> 00:16:17,309
Joten...
242
00:16:17,893 --> 00:16:20,020
Kullin suikaleita suikaloidaan
243
00:16:24,358 --> 00:16:27,194
ja otetaan 3M:n kaksipuolista teippiä.
244
00:16:30,489 --> 00:16:32,491
Tälle puolelle laitetaan kaksi
245
00:16:33,325 --> 00:16:35,244
ja tuolle puolelle yksi.
246
00:16:35,327 --> 00:16:38,956
En tiedä paljoakaan pilluista,
mutta ne eivät ole symmetrisiä.
247
00:16:43,043 --> 00:16:44,294
Eli...
248
00:16:45,879 --> 00:16:47,756
Se on siis valmis.
249
00:16:47,840 --> 00:16:50,968
Se on nyt hyvä.
250
00:16:51,719 --> 00:16:56,098
He kasvattavat pitkät hiukset
ja sheivaavat.
251
00:16:56,181 --> 00:16:58,100
Sitten he hankkivat tekotissit.
252
00:16:58,183 --> 00:17:01,812
Tässä on ongelmani,
kun he eivät siirry tarpeeksi.
253
00:17:02,730 --> 00:17:05,733
He hankkivat aina täydelliset tissit.
254
00:17:06,900 --> 00:17:07,735
Uskokaa pois.
255
00:17:08,944 --> 00:17:11,447
He hankkivat aina täydelliset tissit.
256
00:17:12,531 --> 00:17:15,743
Ja se ei ole naisen todellinen kokemus.
257
00:17:16,368 --> 00:17:18,495
Jos he haluavat olla oikeita naisia,
258
00:17:18,579 --> 00:17:21,540
yhden tissin on oltava
hieman suurempi kuin toisen.
259
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
Ja nännin, joka peittää sen ilman syytä.
260
00:17:26,170 --> 00:17:29,798
Jos teet niin, arvelen,
että voit urheilla mitä tahansa lajia.
261
00:17:35,471 --> 00:17:38,849
Seuraavaksi naisesta tulee mies.
262
00:17:40,309 --> 00:17:41,518
Miten he...
263
00:17:42,603 --> 00:17:43,854
Heidän on...
264
00:17:44,480 --> 00:17:47,441
Se täytetään, vai mitä?
265
00:17:50,944 --> 00:17:51,820
Sementillä?
266
00:17:55,407 --> 00:17:56,992
Se sementoidaan.
267
00:17:59,620 --> 00:18:03,582
Sitten heidän on koottava
uusi kulli, joka tuoksuu uudelle kullille.
268
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
Ehkä siitä
kaikki ylimääräiset kullin palat...
269
00:18:09,338 --> 00:18:13,383
Niistä rakennetaan uusi kaunis kulli.
Pyytäisitte hyvää, vai mitä?
270
00:18:13,467 --> 00:18:17,054
Ette tyytyisi pieneen.
Sanoisitte: "Anna minulle hieno kulli."
271
00:18:17,346 --> 00:18:20,557
Sitten he ottavat hormoneja,
he kasvattavat aina parran.
272
00:18:20,641 --> 00:18:23,477
Minäkin kasvattaisin.
Ymmärrän sen täysin.
273
00:18:23,560 --> 00:18:25,062
He leikkaavat tissit irti.
274
00:18:26,647 --> 00:18:29,399
Mutta he aina pitävät
koko pään täynnä hiuksia.
275
00:18:34,029 --> 00:18:36,281
Se ei ole todellinen mieskokemus.
276
00:18:39,076 --> 00:18:40,828
Jos he haluavat olla oikeita miehiä,
277
00:18:41,328 --> 00:18:42,830
edes yksi heistä.
278
00:18:43,664 --> 00:18:45,624
Sheivaa hevosenkengän muotoiseksi
279
00:18:47,668 --> 00:18:51,088
ja kasvata hieman sivulta,
ja perkele, heitä se toiselle puolelle.
280
00:18:54,258 --> 00:18:58,554
He eivät koskaan tiedä
miehen kaljuuntumisen kipua.
281
00:18:58,637 --> 00:19:01,849
Se on tuskaa.
Aikaisemmissa erikoisohjelmissani,
282
00:19:01,932 --> 00:19:03,767
joita on ehkä yhdeksän,
283
00:19:03,851 --> 00:19:06,186
voitte nähdä,
että saan lisää hiuksia
284
00:19:07,020 --> 00:19:09,314
sen edetessä.
Koska otin hiustensiirron.
285
00:19:09,898 --> 00:19:10,983
Minulla oli helvetin--
286
00:19:11,066 --> 00:19:13,819
Söin tabletteja joka päivä
15 vuoden ajan,
287
00:19:13,902 --> 00:19:16,029
jotta hiukseni näyttäisivät näin paskalta.
288
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
Hei,
289
00:19:19,616 --> 00:19:22,995
joka ikinen päivä
minun oli otettava tabletti.
290
00:19:23,078 --> 00:19:25,289
Jos lopetan, hiukseni putoavat.
291
00:19:25,372 --> 00:19:27,124
Niitä on otettava.
292
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
Enää otan niitä joka neljäs päivä.
293
00:19:30,669 --> 00:19:33,422
Jos otan niitä joka päivä,
kullini ei toimi.
294
00:19:36,800 --> 00:19:39,011
Elämässäni on muutama vaihtoehto.
295
00:19:40,637 --> 00:19:43,473
Joko minulla on hiukset,
enkä voi enää panna
296
00:19:43,765 --> 00:19:46,268
tai olen kalju,
eikä kukaan halua panna minua.
297
00:19:54,067 --> 00:19:56,111
Te ihmiset pilkkaatte kaljuja.
298
00:19:56,528 --> 00:19:59,448
Heitä kiusataan,
se on ikään kuin viimeinen fyysinen--
299
00:19:59,531 --> 00:20:02,284
Enää ei saa haukkua lihavia
tai sitä ja tätä.
300
00:20:02,367 --> 00:20:05,495
Se on viimeinen fyysinen ominaisuus,
josta kiusataan.
301
00:20:05,579 --> 00:20:07,664
"Hei kaljupää."
Ei välitetä paskaakaan.
302
00:20:07,748 --> 00:20:11,543
Joku kiillotti juhlissa
ystäväni päänä keittiöpyyhkeellä.
303
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
Kamalaa paskaa.
304
00:20:15,672 --> 00:20:16,840
Se sattuu.
305
00:20:16,924 --> 00:20:19,885
Miehelle hiusten menettäminen
on musertavaa.
306
00:20:20,177 --> 00:20:21,053
Musertavaa.
307
00:20:21,136 --> 00:20:23,430
Siitä ei saa enää vitsailla.
308
00:20:23,513 --> 00:20:27,142
Luulette, että koomikkona
nahkani on paksumpi.
309
00:20:27,226 --> 00:20:28,268
Mutta ei.
310
00:20:28,560 --> 00:20:29,394
Se loppuu nyt.
311
00:20:29,686 --> 00:20:34,316
Ette saa enää kritisoida tai kiusata
miesten pälvikaljua.
312
00:20:34,441 --> 00:20:36,944
Nämä ovat teidän sääntöjänne,
ei minun.
313
00:20:37,027 --> 00:20:38,612
Ja kerron miksi.
314
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
Kerron miksi.
315
00:20:41,240 --> 00:20:43,575
Koska kerran yhden naisen
316
00:20:44,076 --> 00:20:46,745
kaljuuntumisesta laskettiin leikkiä...
317
00:20:48,455 --> 00:20:51,458
ja te kaikki menitte sekaisin, vai mitä?
318
00:20:52,626 --> 00:20:56,129
Haista paska Jada Pinkett Smith
ja hänen kalju päänsä!
319
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
Sympatiani on täysnolla!
320
00:20:58,715 --> 00:21:00,926
Toivottavasti se ei koskaan
kasva takaisin!
321
00:21:04,304 --> 00:21:06,014
Hänellä on helppoa!
322
00:21:07,975 --> 00:21:13,313
Naisille hiustenlähtö on helpompi asia
kuin miehille.
323
00:21:13,397 --> 00:21:16,275
Tiedän, että ette ole sitä mieltä,
mutta kyllä se on.
324
00:21:17,901 --> 00:21:20,862
Ensinnäkin liian paljon sympatiaa.
325
00:21:22,698 --> 00:21:24,866
Heitä kutsutaan rohkeiksi.
326
00:21:26,952 --> 00:21:29,997
Hra, onko kukaan koskaan
kutsunut teitä rohkeaksi?
327
00:21:32,624 --> 00:21:34,167
Ei yksikään! Ei kukaan!
328
00:21:39,589 --> 00:21:41,008
Jos hän olisi käyttänyt
329
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
peruukkia, kukaan ei olisi välittänyt.
330
00:21:44,553 --> 00:21:48,598
Miesten ei sallita
peittää kaljuaan millään tavalla.
331
00:21:48,682 --> 00:21:52,269
Jos joku tekee niin,
yhteiskunta leimaa hänet luuseriksi.
332
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Jos miehellä on kaljunpeittokampaus,
heti kun hän poistuu huoneesta,
333
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
te heti kommentoitte sitä.
334
00:22:00,777 --> 00:22:03,447
"Näitkö tuon ääliön,
jolla oli kaljunpeittokampaus?"
335
00:22:06,033 --> 00:22:07,659
Miten hän kehtaa.
336
00:22:07,826 --> 00:22:11,288
Miten kehtaa yrittää näyttää siltä,
että hänellä olisi hiuksia kuin muilla.
337
00:22:16,460 --> 00:22:17,961
Peruukkia ei saa käyttää.
338
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
Jos miehellä on peruukki,
ja käy ilmi, perkele--
339
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
hän ei voi muuttaa
yhteenkään maahan.
340
00:22:25,552 --> 00:22:27,054
Jos miehellä on peruukki,
341
00:22:27,346 --> 00:22:32,267
eikä se tule ilmi,
hän joutuu elämään pelossa.
342
00:22:33,685 --> 00:22:36,938
Hän sanoo päivät pitkät:
"Voi saatana!
343
00:22:37,981 --> 00:22:40,442
Säätiedottaja sanoi, ettei tuule!"
344
00:22:47,282 --> 00:22:49,326
Naiset kuitenkin saavat pitää peruukkia.
345
00:22:49,618 --> 00:22:52,996
Naiset saavat pitää peruukkia,
vaikka hiuksia olisi pää täynnä,
346
00:22:54,206 --> 00:22:56,374
hauskanpidon vuoksi.
347
00:22:59,711 --> 00:23:01,338
Peruukit kaikille
348
00:23:02,380 --> 00:23:03,924
tai ei peruukkeja kenellekään!
349
00:23:10,222 --> 00:23:11,223
Samaan aikaan
350
00:23:11,598 --> 00:23:13,934
on tekoponihäntiä, hiustenpidennyksiä.
351
00:23:14,017 --> 00:23:16,770
Jos se ei kasva,
et voi saada sitä, perkele!
352
00:23:18,146 --> 00:23:20,023
Kuinka inhottavaa on se,
353
00:23:20,107 --> 00:23:22,234
että hiuksellinen osa yhteiskunnastamme
354
00:23:22,317 --> 00:23:23,985
saa pitää peruukkeja
355
00:23:24,069 --> 00:23:25,403
ja kaljut eivät?
356
00:23:26,238 --> 00:23:27,531
Se on sama asia kuin
357
00:23:28,365 --> 00:23:31,243
nainen, joka pystyy kävelemään,
istuu pyörätuoliin
358
00:23:33,995 --> 00:23:35,664
ja työntää itsensä
359
00:23:36,540 --> 00:23:40,043
jalattoman miehen luo,
joka yrittää ryömiä pubista,
360
00:23:42,254 --> 00:23:44,881
ja nainen vain pysyy
hänen kannoillaan ja nauraa.
361
00:23:52,347 --> 00:23:53,557
Pointtini on, että...
362
00:23:54,683 --> 00:23:55,976
DJ on homo, eikö niin?
363
00:23:56,393 --> 00:23:57,227
Joten...
364
00:24:00,605 --> 00:24:04,693
Tämä on tarina siitä,
miten DJ Qualls tuli ulos kaapista.
365
00:24:05,277 --> 00:24:08,697
Hänen ystävänsä ja minä tiesimme,
mutta hänen homoutensa ei ollut julkista.
366
00:24:08,947 --> 00:24:13,618
Minä ja DJ menimme Elton Johnin
jäähyväiskiertueelle.
367
00:24:13,827 --> 00:24:15,245
Istuimme siellä--
368
00:24:16,121 --> 00:24:16,955
Hei.
369
00:24:17,247 --> 00:24:19,875
Otan vastaan kaikki hurraukset.
370
00:24:20,083 --> 00:24:22,669
Menimme siis konserttiin,
istuimme siellä,
371
00:24:22,752 --> 00:24:26,548
Elton oli pianon ääressä
ja bändi lähti lavalta.
372
00:24:26,631 --> 00:24:30,510
Oli vain Elton, piano ja kohdevalo.
Ei muuta.
373
00:24:30,677 --> 00:24:31,845
Elton sanoo:
374
00:24:32,053 --> 00:24:35,098
"Tämä on illan viimeinen lauluni."
375
00:24:35,182 --> 00:24:36,641
Se ei tietenkään ollut.
376
00:24:38,727 --> 00:24:41,730
Hän vain ärsytti yleisöä,
kuten muutkin muusikot.
377
00:24:42,939 --> 00:24:46,234
Kuinka helvetin pitkään yhteiskunnassa
378
00:24:46,318 --> 00:24:48,904
pelaamme heidän saamarin peliään?
379
00:24:49,654 --> 00:24:52,532
Joka ikisessä konsertissa:
380
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
"Ei.
381
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
Älkää lähtekö."
382
00:25:02,626 --> 00:25:04,336
Tiedät heidän palaavan.
383
00:25:04,419 --> 00:25:06,713
Ja me aina näyttelemme yllättyneitä.
384
00:25:09,674 --> 00:25:10,675
"Me onnistuimme!"
385
00:25:12,135 --> 00:25:15,347
Olin nuoren kundin vieressä.
Varmaan hänen ensimmäinen konsertissa.
386
00:25:15,430 --> 00:25:17,057
Hän oli noin 15-vuotias.
387
00:25:17,140 --> 00:25:20,060
Elton sanoi: "Tämä on viimeinen laulu."
388
00:25:20,143 --> 00:25:22,520
Lapsi menetti järkensä.
"Ei, Elton!
389
00:25:23,563 --> 00:25:24,648
Ei!"
390
00:25:25,649 --> 00:25:28,109
Minä sanoin:
"Rauhoitu, saatana.
391
00:25:29,152 --> 00:25:31,112
Hän ei ole vielä laulanut
'Rocket Mania'.
392
00:25:33,073 --> 00:25:33,990
Ja kolmen tunnin
393
00:25:35,575 --> 00:25:39,287
konsertoinnin jälkeen,
394
00:25:39,371 --> 00:25:43,792
hän sanoo pitävänsä 10 minuutin puheen.
Kaunis puhe, jäähyväiskiertue.
395
00:25:44,334 --> 00:25:47,921
Hän sanoo: "Kiitos paljon,
että seurasitte 50 vuoden uraani.
396
00:25:48,129 --> 00:25:51,800
kiitos paljon albumin ostamisesta
ja musiikin kuuntelemisesta.
397
00:25:52,092 --> 00:25:56,221
Jos ette kuuntelisi laulujani,
olisi merkityksetöntä kirjoittaa niitä.
398
00:25:56,304 --> 00:25:59,474
Rakastan teitä.
Olette upeimpia faneja."
399
00:25:59,557 --> 00:26:01,226
Kaunis puhe.
400
00:26:01,309 --> 00:26:03,728
Erittäin pitkä, mutta kaunis puhe.
401
00:26:04,562 --> 00:26:07,732
Käännyin DJ:n puoleen.
"Minun pitäisi tehdä noin."
402
00:26:09,109 --> 00:26:10,485
Ja hän sanoi: "Tehdä mitä?"
403
00:26:10,568 --> 00:26:13,446
"Pitäisi kiittää ihmisiä,
jotka tulevat katsomaan minua.
404
00:26:13,530 --> 00:26:16,616
En koskaan tee niin.
Kerron vitsini ja lähden vetää.
405
00:26:17,534 --> 00:26:18,576
En tee sellaista."
406
00:26:18,660 --> 00:26:21,788
Hän sanoo:
"Niin, mutta sinun fanikunnastasi
407
00:26:21,871 --> 00:26:24,582
joku voisi huutaa 'hintti'! Noin vain."
408
00:26:25,750 --> 00:26:29,838
Ja kun hän sanoi sen,
Elton John päätti puheensa.
409
00:26:32,549 --> 00:26:34,968
Ja sana "hintti" kaikui.
410
00:26:37,304 --> 00:26:40,056
Kaikki sekosivat salissa.
411
00:26:40,765 --> 00:26:44,060
Kaikki kääntyivät
ja tietenkin luulivat, että se olin minä.
412
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Minä tuupin DJ:tä:
"Luultavasti hyvä hetki tulla kaapista.
413
00:26:49,107 --> 00:26:50,984
Tulisin kaapista just nyt."
414
00:26:53,611 --> 00:26:55,822
Elton John katsoo ylös pianostaan.
415
00:26:56,656 --> 00:26:58,825
Hän tuijottaa meitä, sali hiljenee.
416
00:26:58,908 --> 00:27:01,536
Tarkastellaan, mitä tapahtui.
417
00:27:02,454 --> 00:27:05,665
Elton Johnin kolmituntisella
jäähyväiskonsertillaan
418
00:27:05,749 --> 00:27:07,459
piti kauniin puheen,
419
00:27:07,709 --> 00:27:10,712
ja joku huusi "hintti".
420
00:27:13,757 --> 00:27:17,218
Kuka se Eltonin mielestä oli?
421
00:27:18,678 --> 00:27:21,473
Luuliko hän, että se oli joku,
joka vihasi häntä
422
00:27:21,931 --> 00:27:26,478
ja kävi joka konsertissa
ja mietti:
423
00:27:28,605 --> 00:27:31,066
"Jos en sano sitä nyt,
en sano sitä koskaan!"
424
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Vai luuliko hän, että se oli joku,
425
00:27:36,446 --> 00:27:38,198
joka sai vasta tietää siitä?
426
00:27:40,784 --> 00:27:41,910
Ehkä...
427
00:27:41,993 --> 00:27:46,039
Ehkä joku, joka osti albumeita,
kuunteli musiikkia,
428
00:27:46,122 --> 00:27:48,083
eikä koskaan nähnyt asuja.
429
00:27:50,377 --> 00:27:52,796
Ja hän istuu vaimonsa kanssa näin.
430
00:28:00,136 --> 00:28:02,764
"Hänellä on kamala määrä paljetteja."
431
00:28:08,770 --> 00:28:10,105
"Arvaatko, mitä luulen?"
432
00:28:12,440 --> 00:28:14,317
"Hän saattaa olla
433
00:28:14,401 --> 00:28:15,360
hintti!"
434
00:28:21,199 --> 00:28:22,909
Seuraavana päivänä
435
00:28:23,785 --> 00:28:25,620
esiinnyn San Diegossa,
436
00:28:26,204 --> 00:28:28,456
ja DJ tuli mukaan keikalleni.
437
00:28:30,625 --> 00:28:33,336
Hän istuu kulissien takana,
438
00:28:33,461 --> 00:28:36,005
ja minä kerron Elton John -tarinaa.
439
00:28:36,089 --> 00:28:39,217
Olen lavalla, enkä mainitse DJ:n nimeä,
440
00:28:39,300 --> 00:28:41,803
koska en halua yleisön tietävän,
että se oli hän.
441
00:28:41,886 --> 00:28:44,389
Sitten hän yhtäkkiä asteli lavalle.
442
00:28:44,597 --> 00:28:48,059
Hän lähestyi, ja minä katsoin häntä:
"Mitä helvettiä hän tekee?"
443
00:28:48,143 --> 00:28:49,269
Ja hän
444
00:28:53,064 --> 00:28:55,817
otti mikkini ja sanoi:
445
00:28:56,359 --> 00:28:57,193
"Se olin minä!"
446
00:29:00,029 --> 00:29:01,030
"Olen homo!"
447
00:29:02,198 --> 00:29:03,992
Koko paikka räjähti.
448
00:29:04,701 --> 00:29:06,536
Ja hän toivotti hyvää illanjatkoa.
449
00:29:08,580 --> 00:29:11,124
Sitten hän twiittasi siitä heti,
450
00:29:11,207 --> 00:29:13,752
jotta hän ei voisi perua sitä.
451
00:29:13,835 --> 00:29:15,170
Niin hän tuli kaapista.
452
00:29:15,336 --> 00:29:19,048
Menimme ulos sinä iltana,
kaikki olivat innoissaan hänen puolestaan.
453
00:29:19,132 --> 00:29:20,842
Ihmiset keikalta tulivat,
454
00:29:20,925 --> 00:29:23,094
tarjosivat juomia, halasivat
ja ottivat kuvia.
455
00:29:23,178 --> 00:29:26,723
Se oli yksi parhaimmista illoistani.
456
00:29:26,806 --> 00:29:27,974
Kaapista tulo
457
00:29:28,266 --> 00:29:29,726
vaikuttaa todella hauskalta.
458
00:29:29,809 --> 00:29:30,643
Niinku...
459
00:29:32,061 --> 00:29:35,482
Olin tulossa kateelliseksi.
460
00:29:36,900 --> 00:29:39,486
Koska heterona
461
00:29:40,153 --> 00:29:41,613
ei saa mitään.
462
00:29:41,696 --> 00:29:42,697
Tiedättehän...
463
00:29:43,490 --> 00:29:44,324
Niinku...
464
00:29:46,034 --> 00:29:49,496
Minulla ei ole mitään,
mikä todella pilaisi
465
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
iäkkäämpien sukulaisten joulun.
466
00:29:57,128 --> 00:29:58,630
Ajattelin,
467
00:30:00,256 --> 00:30:02,801
mikä olisi lähellä
kaapista tuloa.
468
00:30:04,427 --> 00:30:07,180
Tämä tuli mieleeni.
469
00:30:07,263 --> 00:30:08,765
Sitä on vaikea sanoa julkisesti,
470
00:30:08,848 --> 00:30:10,225
mutta minun on
471
00:30:10,517 --> 00:30:11,851
oltava itselleni uskollinen.
472
00:30:18,608 --> 00:30:22,070
Lempi TV-ohjelmani on Unelmien poikamies
ja Unelmien poikamiestyttö.
473
00:30:28,243 --> 00:30:30,036
Rakastan sellaista kamaa!
474
00:30:30,870 --> 00:30:36,000
En työskentele maanantai-iltaisin,
koska seuraan live-twiittauksia.
475
00:30:36,751 --> 00:30:39,087
Kuulun Bachelor Nationiin!
476
00:30:39,754 --> 00:30:41,589
Rakastan sellaista.
477
00:30:41,673 --> 00:30:44,884
Monet teistä pitävät minua idioottina,
kun nautin sellaisesta.
478
00:30:45,635 --> 00:30:48,012
Mutta en ole idiootti!
479
00:30:48,680 --> 00:30:52,141
En ole tyhmä.
En pidä tosi-tv-ohjelmista.
480
00:30:52,225 --> 00:30:55,311
En katso Hollywoodin kiinteistönvälittäjiä
tai Säpinää kannen alla
481
00:30:55,395 --> 00:30:57,397
tai mitään vastaavaa paskaa.
482
00:30:58,314 --> 00:31:00,859
Pidän peliohjelmista.
483
00:31:00,942 --> 00:31:04,195
Unelmien poikamies on peliohjelma,
484
00:31:04,279 --> 00:31:07,323
jossa palkintona on ihminen.
485
00:31:09,617 --> 00:31:13,329
Osallistujat haluavat vain kuuluisaksi.
486
00:31:13,413 --> 00:31:16,082
Ja pakotamme kaksi heistä naimisiin.
487
00:31:19,669 --> 00:31:21,170
Se on helvetin jännää.
488
00:31:21,254 --> 00:31:25,091
Jos ette ole koskaan näheet sitä,
Unelmien poikamiestyttö menee näin.
489
00:31:25,174 --> 00:31:26,843
Tyttö on 28-vuotias.
490
00:31:26,926 --> 00:31:29,345
Hän asuu talossa,
jota ei koskaan nähdä.
491
00:31:29,512 --> 00:31:31,264
Hän on talossa täällä.
492
00:31:31,347 --> 00:31:35,810
Ja tuolla on kartano,
jossa on 30 kundia,
493
00:31:35,894 --> 00:31:38,646
jotka taistelevat hänen huomiostaan.
494
00:31:38,730 --> 00:31:41,691
Hän tulee vierailemaan silloin tällöin.
495
00:31:44,903 --> 00:31:48,323
Internetissä liikkuu pyyntö
496
00:31:48,406 --> 00:31:49,908
unelmien homopoikamiehelle.
497
00:31:50,325 --> 00:31:51,784
Ei!
498
00:31:54,954 --> 00:31:59,751
Unelmien poikamies on
heteroseksuaalien ohjelma,
499
00:32:00,335 --> 00:32:04,255
ja se pysyy sellaisena,
kiitos vain.
500
00:32:05,965 --> 00:32:08,217
En ole homofobinen.
501
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Se ei käytännössä toimisi.
502
00:32:11,387 --> 00:32:14,349
Meillä on unelmien homopoikamies,
jonka nimi on Darren.
503
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
Darren asuu talossa täällä.
504
00:32:18,603 --> 00:32:22,106
Kartano on tuolla,
505
00:32:23,441 --> 00:32:25,401
ja siellä on 30 kundia.
506
00:32:25,944 --> 00:32:29,155
Älä mene edelleni, Toronto.
507
00:32:32,951 --> 00:32:35,912
Tuottajat tulevat tapaamaan Darrenia.
508
00:32:35,995 --> 00:32:38,665
He sanovat:
"Tuolla on mahtava miesporukka.
509
00:32:38,748 --> 00:32:41,167
He odottavat innolla tapaamistasi."
510
00:32:44,212 --> 00:32:46,464
"Odotan innolla tapaavani heidät."
511
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
Sitten Darren kävelee sinne.
512
00:32:50,468 --> 00:32:55,264
Talon sisällä on kaikki hänen
toiveensa, odotuksensa ja unelmansa.
513
00:32:55,765 --> 00:32:58,977
Hän koskettaa ovenkahvaa
ja hengittää sisään...
514
00:33:00,895 --> 00:33:04,607
Hän avaa oven, ja kaikki panevat toisiaan.
515
00:33:06,734 --> 00:33:09,112
Tuottajat tietävät,
516
00:33:09,195 --> 00:33:11,906
ettei se ole hyväksi ohjelmalle.
517
00:33:12,490 --> 00:33:15,410
He rullaavat sanomalehden
ja alkavat torua heitä.
518
00:33:15,493 --> 00:33:19,372
"Irti! Lopettakaa panemasta toisianne!"
519
00:33:19,455 --> 00:33:21,082
He ottavat spray-pullon.
520
00:33:22,041 --> 00:33:25,003
He hankaavat yhden nenää spermaan.
521
00:33:25,086 --> 00:33:27,964
"Tuhma homo! Tuhma homo!"
522
00:33:35,179 --> 00:33:37,140
Joten ei Unelmien homopoikamiestä.
523
00:33:47,025 --> 00:33:49,819
Siirrytään Unelmien poikamiestyttöön.
524
00:33:49,902 --> 00:33:53,364
Unelmien poikamiestyttö on 28-vuotias.
525
00:33:53,448 --> 00:33:57,744
Hän tietää, että hänestä tulee
poikamiestyttö neljäksi kuukaudeksi.
526
00:33:57,827 --> 00:34:00,580
Hän tekee samoin
kuin useimmat naiset ennen avioliittoa.
527
00:34:00,663 --> 00:34:03,499
Hän treenaa joka päivä.
Syö terveellisesti.
528
00:34:03,583 --> 00:34:07,003
Jos hän syö jotain kamalaa,
hän oksentaa sen takaisin ylös.
529
00:34:10,298 --> 00:34:14,427
Tämä on komediaa,
joten jos yleisössä on bulimikkoja naisia,
530
00:34:14,510 --> 00:34:16,888
älkää kuvitelko,
että se jää huomaamatta.
531
00:34:18,264 --> 00:34:21,559
Me pojat arvostamme timmeyttänne.
532
00:34:22,310 --> 00:34:25,772
Teette sitä, mitä lihavat naiset
eivät halua tehdä.
533
00:34:26,773 --> 00:34:28,191
Eli...
534
00:34:31,277 --> 00:34:33,529
Hän on kartanon edessä,
535
00:34:34,697 --> 00:34:38,076
hän on buliminen,
kiinteä ja buliminen, seksikäs...
536
00:34:39,786 --> 00:34:42,830
Hänellä on ammattilaisen laittamat
hiukset ja meikki.
537
00:34:42,914 --> 00:34:46,542
Hän on 10 000 dollarin mekossa,
jonka ohjelma on hänelle antanut.
538
00:34:46,626 --> 00:34:50,254
Hän on parhaimmillaan.
539
00:34:50,671 --> 00:34:55,802
Hän ei koskaan näytä paremmalta
kuin juuri sillä hetkellä.
540
00:34:57,178 --> 00:35:00,264
Onpa hyvä aika rakastua.
541
00:35:01,516 --> 00:35:05,394
En näe minkäänlaisia
pettymyksiä tulevaisuudessa.
542
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
Hän seisoo talon edessä.
543
00:35:09,607 --> 00:35:12,819
Sitten 30 limusiiniä
saapuu yksitellen,
544
00:35:12,902 --> 00:35:15,655
ja 30 eri miestä astuu ulos autosta.
545
00:35:15,738 --> 00:35:18,407
He tulevat hänen luo
ja esittelevät itsensä.
546
00:35:18,491 --> 00:35:21,077
He sanovat avauslauseen,
jota he ovat harjoitelleet
547
00:35:21,160 --> 00:35:23,121
uskoen, että se vie häneltä jalat alta.
548
00:35:23,204 --> 00:35:26,666
Avauslause on harmitonta roskaa,
549
00:35:26,749 --> 00:35:29,335
joka ei vittu tarkoita mitään.
550
00:35:30,670 --> 00:35:33,464
Hyvännäköiset miehet ilmestyvät autoilla.
551
00:35:33,548 --> 00:35:35,550
Päällään kauniit räätälöidyt puvut.
552
00:35:35,633 --> 00:35:37,969
Mutta koska he ovat kaksikymppisiä,
553
00:35:38,052 --> 00:35:40,012
lahkeet ovat tänne asti.
554
00:35:41,472 --> 00:35:45,434
Tuolle sukupolvelle on tärkeää
näyttää nilkat.
555
00:35:46,477 --> 00:35:49,021
Näytätte ääliöiltä.
Joka tapauksessa...
556
00:35:56,863 --> 00:35:59,073
Limusiini ilmestyy,
557
00:35:59,657 --> 00:36:01,826
ja esiin astelee mies.
558
00:36:01,909 --> 00:36:05,204
Hän on komea,
otsa rypyssä -komea.
559
00:36:05,288 --> 00:36:08,583
Hän tulee naisen luokse
ja sanoo:
560
00:36:18,926 --> 00:36:20,970
"Hei, nimeni on Kevin.
561
00:36:23,723 --> 00:36:25,308
Uskon,
562
00:36:25,391 --> 00:36:27,018
että naisen sydäntä
563
00:36:27,101 --> 00:36:28,728
on suojeltava."
564
00:36:30,855 --> 00:36:32,899
Mitä helvettiä tuo tarkoittaa?
565
00:36:35,568 --> 00:36:38,321
Mutta naisesta se on mieletöntä.
566
00:36:38,821 --> 00:36:40,448
Poikamiestyttö sanoo:
567
00:36:40,865 --> 00:36:44,869
"Minustakin naisen sydän
tarvitsee suojelua."
568
00:36:50,166 --> 00:36:53,586
"Ehkä meidän pitäisi
keskustella siitä lisää sisällä."
569
00:36:53,669 --> 00:36:55,671
Hän kävelee pois,
570
00:36:56,255 --> 00:36:57,673
ja tyttä menee ihan sekaisin.
571
00:36:57,757 --> 00:37:01,177
Hän sanoo juontajalle:
"Voi Luoja, se on Kevin.
572
00:37:01,260 --> 00:37:02,803
Hän on se oikea."
573
00:37:03,638 --> 00:37:06,807
Hän ei tiedä paskaakaan Kevinistä.
574
00:37:07,558 --> 00:37:11,062
Kevin saapui autolla, jota hän ei omista,
puvussa, joka on annettu,
575
00:37:11,145 --> 00:37:14,065
ja hän kävelee kartanoon,
jossa hän ei ole koskaan ollut.
576
00:37:14,982 --> 00:37:18,277
Kevin voi olla työtön,
joka asuu äidinsä luona Reginassa.
577
00:37:18,361 --> 00:37:20,571
Hän ei tunne saamarin Keviniä.
578
00:37:25,952 --> 00:37:27,828
Ohjelmassa
579
00:37:27,912 --> 00:37:30,456
on saatava ruusu.
580
00:37:30,539 --> 00:37:34,418
Jos olet yksi miehistä--
En ole katsonut Kanadan versiota.
581
00:37:34,502 --> 00:37:36,504
Asun Amerikassa,
jossa annetaan ruusuja.
582
00:37:36,587 --> 00:37:40,800
Teille se luontuu jotenkin näin:
"Pidän sinusta, tässä majavan nahka."
583
00:37:47,139 --> 00:37:49,809
USA:ssa annetaan ruusuja.
584
00:37:51,394 --> 00:37:53,396
Jos olet yksi miehistä, joka sanoo:
585
00:37:53,479 --> 00:37:56,524
"En saa ruusua tällä viikolla,
hän ei pidä minusta,"
586
00:37:56,607 --> 00:37:59,402
seuraavaksi kerrot nyyhkytarinan.
587
00:38:00,278 --> 00:38:02,488
Silloin hän ei voi pudottaa sinua
sillä viikolla.
588
00:38:02,571 --> 00:38:04,282
Hän ei voi päästä sinusta eroon.
589
00:38:04,365 --> 00:38:07,118
Hän on narttu,
jos hän lähettää sinut pois.
590
00:38:07,201 --> 00:38:09,787
Nyyhkytarinalla voi ostaa viikon.
591
00:38:09,870 --> 00:38:10,955
Joten...
592
00:38:11,038 --> 00:38:15,209
on uskomatonta, miten ne päätyvät
keskusteluun tyhjästä.
593
00:38:15,293 --> 00:38:18,462
Ja koska he ovat kaksikymppisiä,
osa tarinoista
594
00:38:18,546 --> 00:38:20,464
on äärimmäisen heikkoja.
595
00:38:21,465 --> 00:38:24,218
He pelaavat kosketusjalkapalloa,
596
00:38:24,302 --> 00:38:27,555
kun tyttö lähestyy, he sanovat:
"Hei, Katie, mitä kuuluu?"
597
00:38:27,638 --> 00:38:29,932
Yksi mies perääntyy
598
00:38:30,266 --> 00:38:32,643
ja odottaa kunnes saa katsekontaktin.
599
00:38:39,442 --> 00:38:43,321
Hän tulee ja kysyy:
"Mikä hätänä?"
600
00:38:52,872 --> 00:38:53,831
"Eipä...
601
00:38:55,291 --> 00:38:57,793
"Ei mitään."
602
00:38:57,877 --> 00:38:59,920
"On vain niin, että...
603
00:39:01,339 --> 00:39:04,133
"meillä on niin hauskaa tänään,
604
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
"että kunpa...
605
00:39:11,015 --> 00:39:13,434
"isoäitini olisi täällä näkemässä sen."
606
00:39:14,810 --> 00:39:16,604
Ja sinä mietit,
607
00:39:16,687 --> 00:39:20,399
että olet 28-vuotias, isoäitisi
on tarkoitus kuolla, ääliö.
608
00:39:23,694 --> 00:39:25,780
Viime kaudella oli kundi,
609
00:39:25,863 --> 00:39:28,949
joka kasvatti neljävuotiasta poikaa,
610
00:39:29,033 --> 00:39:31,911
koska hänen vaimonsa oli kuollut
kaksi vuotta aiemmin.
611
00:39:35,956 --> 00:39:38,292
Ruusuja sateli!
612
00:39:42,922 --> 00:39:44,340
Minä...
613
00:39:53,057 --> 00:39:54,100
Minä...
614
00:39:54,850 --> 00:39:57,395
Menin naimisiin Covidin aikana.
615
00:39:59,814 --> 00:40:01,148
Minä...
616
00:40:01,816 --> 00:40:04,402
Olisin odottanut pidempään,
617
00:40:04,485 --> 00:40:06,821
mutta sanoin vaimolleni:
618
00:40:06,904 --> 00:40:10,699
"Minua huolestuttaa, että Covid päättyy,
mennään nyt naimisiin."
619
00:40:12,326 --> 00:40:15,663
Hän kysyi, miksi. Koska vaimoni on
brittiläinen, minä australialainen.
620
00:40:15,746 --> 00:40:17,581
Me asumme Los Angelesissa.
621
00:40:17,665 --> 00:40:20,709
Sanoin: "Covid päättyy,
meidän on mentävä naimisiin."
622
00:40:20,793 --> 00:40:22,378
Hän kysyy: "Miksi?"
Minä jatkan:
623
00:40:22,461 --> 00:40:24,755
"Koska jos odotamme Covidin jälkeen,
624
00:40:24,839 --> 00:40:28,092
minun on lennätettävä ääliöitä
kaikkialta maailmasta.
625
00:40:29,176 --> 00:40:31,554
Tavata ihmisiä, joista en halua tietää.
626
00:40:32,555 --> 00:40:34,890
Me lähdimme Vegasiin,
teimme sen
627
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
ja soitimme kaikki läpi:
"Se ei ollut sama ilman sinua.
628
00:40:39,728 --> 00:40:41,897
Saamarin Covid!"
629
00:40:43,816 --> 00:40:45,734
Se oli parasta.
630
00:40:45,818 --> 00:40:48,737
Rakastan vaimoani,
rakastan olla naimisissa.
631
00:40:48,821 --> 00:40:50,156
Se on ihanaa.
632
00:40:50,239 --> 00:40:51,323
Tiedän.
633
00:40:53,284 --> 00:40:54,660
Uskon...
634
00:40:54,994 --> 00:40:57,955
Uskon sanontaan:
"Onnellinen vaimo, onnellinen elämä."
635
00:40:58,038 --> 00:41:01,000
Näiden sanojen mukaisesti
kannattaa elää.
636
00:41:01,083 --> 00:41:04,753
Englannin kielessä mikään muu
ei ole totuudenmukaisempaa kuin
637
00:41:04,837 --> 00:41:07,840
"Onnellinen vaimo, onnellinen elämä."
638
00:41:07,923 --> 00:41:11,927
Jos vaimosi on onnellinen, sinäkin olet
lapsennekin ovat
639
00:41:12,011 --> 00:41:13,888
ja kaikki ovat onnellisia.
640
00:41:14,180 --> 00:41:17,057
Olen kuitenkin yllättynyt,
641
00:41:17,766 --> 00:41:21,270
ettei vastaavaa sanontaa
ole toisinpäin.
642
00:41:24,440 --> 00:41:27,067
Jos vaimollani olisi sanonta,
se olisi:
643
00:41:27,151 --> 00:41:29,612
"Onnellinen mies, saas nähdä."
644
00:41:32,865 --> 00:41:37,745
Tai: "Onnellinen mies,
mitä hän on puuhaillut?"
645
00:41:42,833 --> 00:41:43,709
Joten...
646
00:41:44,710 --> 00:41:46,629
Menimme naimisiin Vegasissa,
647
00:41:47,296 --> 00:41:50,799
ja vaimoni tuli raskaaksi hääyönämme.
648
00:41:51,759 --> 00:41:53,177
Luultavasti minun.
649
00:41:56,639 --> 00:42:00,351
Hän tuli raskaaksi,
sitä ei odotettu.
650
00:42:00,434 --> 00:42:02,478
Meillä on nyt pieni poika.
651
00:42:04,605 --> 00:42:05,856
Kiitos.
652
00:42:12,112 --> 00:42:14,240
En tee toista.
653
00:42:15,074 --> 00:42:16,492
En ryhdy siihen.
654
00:42:17,117 --> 00:42:19,703
Itse asiassa siemenjohtimeni
katkaistaan maanantaina.
655
00:42:23,415 --> 00:42:26,126
Piti ajoittaa se tämän jälkeen.
656
00:42:26,210 --> 00:42:28,254
Vaimoni ei halua minun tekevän sitä.
657
00:42:28,337 --> 00:42:30,756
Mutta sanoin:
"Minun vartaloni, minun valintani."
658
00:42:33,634 --> 00:42:35,844
Ymmärrän, miksi naiset
tykkäävät sanoa tuota.
659
00:42:35,928 --> 00:42:38,847
Se on hauska lause:
"Minun vartaloni, minun valintani."
660
00:42:39,431 --> 00:42:41,350
Kerroin isälleni muutama viikko sitten:
661
00:42:41,433 --> 00:42:45,104
"Aion katkaista siemenjohtimeni."
Hän on 81-vuotias.
662
00:42:45,187 --> 00:42:49,024
Sanoin: "Aion katkaista siemenjohtimeni."
Hän vastasi: "Älä tee sitä."
663
00:42:49,984 --> 00:42:53,362
Kysyin miksi.
Hän vastasi: "Koska useimmat naiset,
664
00:42:53,445 --> 00:42:55,906
eivät kaikki,
mutta useimmat
665
00:42:55,990 --> 00:42:57,908
tykkäävät nähdä mällin."
666
00:43:04,206 --> 00:43:06,333
Minä sanoin: "Isä,
667
00:43:06,417 --> 00:43:09,128
siemenjohtimien katkaisun jälkeen
saa silti siemensyöksyn,
668
00:43:09,211 --> 00:43:10,963
se ei vain toimi enää."
669
00:43:11,046 --> 00:43:13,215
Ja hän sanoi:
"Ai, tee se sitten."
670
00:43:17,928 --> 00:43:20,889
En ole koskaan nähnyt kenenkään
671
00:43:20,973 --> 00:43:24,351
vaihtavan mielipidettä noin nopeasti
missään asiassa.
672
00:43:25,936 --> 00:43:28,397
Hän on 81-vuotias
ja koko sen ajan
673
00:43:28,480 --> 00:43:32,735
hän luuli, että siemenjohtimen katkaisseet
kundit ampuvat tomua peniksestään.
674
00:43:39,325 --> 00:43:41,994
Vaimo tuli siis raskaksi.
675
00:43:42,077 --> 00:43:44,121
Me pidimme baby showerit.
676
00:43:44,204 --> 00:43:46,582
Saimme pienen pojan,
pidimme baby showerit.
677
00:43:46,665 --> 00:43:48,876
Ennen kuin kerron tätä,
on mainittava,
678
00:43:48,959 --> 00:43:51,420
että brittiläisellä vaimollani
679
00:43:51,503 --> 00:43:54,256
on hienostunut aksentti.
Hän kuulostaa Mary Poppinsilta.
680
00:43:54,340 --> 00:43:56,759
Hän on britti, mutta ulkoisesti
681
00:43:56,842 --> 00:43:58,886
hän on intialainen.
682
00:43:59,803 --> 00:44:03,515
Taisin sanoa sen
jotenkin oudosti. Vai mitä?
683
00:44:03,932 --> 00:44:05,809
Miten minä korjaan asian?
684
00:44:07,061 --> 00:44:10,648
Höpöttää kuin brittiläinen
ja näyttää intialaiselta.
685
00:44:12,483 --> 00:44:14,652
Hyvä on, nappiin meni.
686
00:44:16,904 --> 00:44:18,656
Vaimoni on siis intialainen.
687
00:44:20,449 --> 00:44:24,495
Hän kuljeskelee baby showereissa
pitäen mahaansa ja sanoo:
688
00:44:26,705 --> 00:44:29,083
"Toivottavasti hän on ruskea.
689
00:44:31,377 --> 00:44:33,754
Haluan ruskean vauvan.
690
00:44:34,672 --> 00:44:37,716
En typerää valkoista vauvaa."
691
00:44:40,386 --> 00:44:42,388
En loukkaantunut.
692
00:44:43,097 --> 00:44:46,183
Mutta kuvitelkaa tilanne toisinpäin.
693
00:44:47,893 --> 00:44:51,689
Kuvitelkaa, jos minä kuljeskelisin
baby showereissa ystävieni kanssa
694
00:44:59,363 --> 00:45:01,907
ja osoittaisin vaimoni mahaa
695
00:45:02,408 --> 00:45:03,534
ja sanoisin:
696
00:45:04,159 --> 00:45:05,911
"Toivottavasti hän on valkoinen.
697
00:45:08,747 --> 00:45:10,791
Haluan valkoisen vauvan,
698
00:45:11,667 --> 00:45:14,670
en typerää ruskeaa vauvaa."
699
00:45:18,632 --> 00:45:21,176
Joka tapauksessa vauva on syntynyt,
700
00:45:22,428 --> 00:45:25,097
ja se on valkoinen kuin seinä.
701
00:45:26,640 --> 00:45:29,017
Se on helvetin valkoinen.
702
00:45:29,643 --> 00:45:33,605
Tämä on valkoisempi kuin se,
jonka sain blondin kanadialaisen kanssa.
703
00:45:36,400 --> 00:45:38,277
En tiedä, mitä kävi.
704
00:45:38,360 --> 00:45:40,529
Olin synnytyksessä pillun puolella
705
00:45:41,113 --> 00:45:43,407
ja näin vauvan pään
706
00:45:43,490 --> 00:45:46,618
ja sanoin: "Hän ei tule
iloitsemaan tästä!"
707
00:45:51,373 --> 00:45:53,417
Anoppini--
Tässä vaiheessa
708
00:45:53,500 --> 00:45:55,794
vauva on ulkona,
ja anoppini pitelee sitä.
709
00:45:55,878 --> 00:45:59,339
Vaimoani ommellaan.
710
00:45:59,923 --> 00:46:02,843
Olisi voinut tehdä enemmän.
Joka tapauksessa
711
00:46:06,889 --> 00:46:10,184
kerron, että häntä ommellaan siksi,
712
00:46:10,267 --> 00:46:14,855
että hän ei ole vitsituulella,
joten hänen sanomansa ei ole vitsi.
713
00:46:16,690 --> 00:46:19,776
Vauva, joka juuri syntyi,
näyttää aivan minulta.
714
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
Hänellä on ohuet hiukset
ja yksi kulmakarva.
715
00:46:25,449 --> 00:46:28,952
Anoppini on siellä,
hän pitelee vauvaa pääni kohdalla
716
00:46:29,036 --> 00:46:31,455
ja sanoo: "Herranjestas.
717
00:46:32,331 --> 00:46:34,791
Hän näyttää aivan Jimiltä."
718
00:46:35,459 --> 00:46:37,169
Ja vaimoni sanoi:
719
00:46:37,252 --> 00:46:39,838
"Etkö siis usko,
että hänestä tulee komea?"
720
00:46:45,052 --> 00:46:49,181
Et voi väitellä naisen kanssa,
jota ommellaan.
721
00:46:50,891 --> 00:46:53,644
Seison siellä ja otin sen näin.
722
00:47:02,110 --> 00:47:06,406
"Hän kasvaa sellaiseksi,
joka maksaa kaiken."
723
00:47:15,457 --> 00:47:20,420
En ole koskaan nähnyt vaimoani
kiimaisempana kuin raskauden lopussa.
724
00:47:20,504 --> 00:47:24,299
En tiedä, käykö niin muillekin.
Johtuu hormoneista.
725
00:47:24,383 --> 00:47:27,261
Hän halusi panna lakkaamatta.
726
00:47:27,803 --> 00:47:29,930
Menimme synnytyslääkärille.
727
00:47:30,222 --> 00:47:33,850
Synnytyslääkäri sanoo meille,
vaimoni kysyy lääkäriltä,
728
00:47:33,934 --> 00:47:38,230
ja lääkäri puhuu
lääketieteellisistä jutuista.
729
00:47:38,313 --> 00:47:42,401
Hän sanoo: "Vauva kääntyy ympäri,
730
00:47:42,484 --> 00:47:45,195
odota niin tapahtuvan,
nilkkasi menevät näin.
731
00:47:45,279 --> 00:47:49,032
Hän kertoo kaikkea sellaista.
Vaimoni on niin määrätietoinen,
732
00:47:49,116 --> 00:47:51,493
joten hän kysyy: "Voimmeko vielä
harrastaa seksiä?
733
00:47:51,577 --> 00:47:53,745
Onko se vielä sallittua?"
734
00:47:53,829 --> 00:47:57,499
Ja lääkäri sanoo: "Tietenkin!
Me kannustamme siihen.
735
00:47:57,583 --> 00:48:00,544
On terveellistä harrastaa seksiä
raskauden aikana."
736
00:48:00,627 --> 00:48:01,795
Ja minä sanoin...
737
00:48:07,718 --> 00:48:09,386
"En tiedä...
738
00:48:11,763 --> 00:48:14,641
Tuntuu, että se voisi satuttaa vauvaa."
739
00:48:17,853 --> 00:48:21,064
Se ei ollut aito syy,
miksi en halunnut harrastaa seksiä.
740
00:48:22,107 --> 00:48:24,109
Oikea syy oli,
741
00:48:27,904 --> 00:48:29,906
että minusta hän näytti oudolta.
742
00:48:32,242 --> 00:48:34,995
Tiedän, ettei se ole kivasti sanottu,
743
00:48:35,829 --> 00:48:38,999
mutta en pysty--
penis haluaa sitä, mitä se haluaa.
744
00:48:40,167 --> 00:48:41,418
Penis ei halunnut.
745
00:48:41,501 --> 00:48:45,005
Pyysin häntä haluamaan,
mutta se on vastuussa.
746
00:48:46,214 --> 00:48:47,591
Hän ei halunnut.
747
00:48:48,634 --> 00:48:51,511
Rakastan vaimoani.
Vaimoni on hyvin viehättävä.
748
00:48:51,595 --> 00:48:54,348
Mutta kun hän oli todella raskaana,
hän oli kuin--
749
00:48:54,431 --> 00:48:57,684
Hän on 157 cm,
painaa alle 45 kiloa.
750
00:48:57,768 --> 00:48:59,311
Hän ei saanut lisäpainoa.
751
00:48:59,394 --> 00:49:02,189
Hän sai vain suuren ulkonevan vatsan.
752
00:49:03,315 --> 00:49:06,485
Hän näytti ET:ltä.
753
00:49:10,155 --> 00:49:13,825
Tämä helvetin kiimainen ET
754
00:49:16,036 --> 00:49:18,372
kulki kotona perässäni:
755
00:49:18,455 --> 00:49:21,750
"Pannaanko me tänään?
Pannaanko me tänään?"
756
00:49:21,833 --> 00:49:23,418
Sanoin: "Ei helvetissä!"
757
00:49:34,054 --> 00:49:35,514
Se on niin...
758
00:49:36,682 --> 00:49:38,767
Urani aikana
759
00:49:38,850 --> 00:49:42,354
olen kertonut paljon vitsejä,
seksivitsejä.
760
00:49:42,437 --> 00:49:45,273
Yleensä ne ovat kokaiinista,
yhden illan jutuista
761
00:49:45,357 --> 00:49:48,026
trioista, prostituuteista
ja sellaisesta.
762
00:49:49,986 --> 00:49:52,948
Olen pahoillani,
ette kuule sellaista tänä iltana.
763
00:49:53,573 --> 00:49:56,743
Koska olen onnellisesti naimisissa,
kahden lapsen isä.
764
00:49:56,827 --> 00:49:58,328
Olen 45-vuotias,
765
00:49:58,412 --> 00:50:00,706
eikä sellainen enää kuulu elämääni.
766
00:50:00,789 --> 00:50:03,458
Mutta haluan silti kertoa
joitakin seksivitsejä.
767
00:50:03,542 --> 00:50:07,838
Nämä seksivitsit
ovat kaikille huoneessa oleville,
768
00:50:07,921 --> 00:50:09,715
jotka ovat kuin minä.
769
00:50:10,799 --> 00:50:14,678
Ja joiden on pantava
samaa henkilöä joka päivä.
770
00:50:17,514 --> 00:50:20,058
Kun panee samaa henkiöä joka päivä,
771
00:50:20,392 --> 00:50:22,102
siinä tulee hyväksi.
772
00:50:22,561 --> 00:50:24,521
Tulee joko hyväksi tai tehokkaaksi.
773
00:50:24,604 --> 00:50:26,356
Tiedätte, mistä painaa
774
00:50:26,440 --> 00:50:28,942
ja sen, miten saada toinen
nopeasti pois huoneesta.
775
00:50:31,570 --> 00:50:34,281
Nyt minun pitäisi
mainita jotain itsestäni.
776
00:50:36,408 --> 00:50:38,994
En ole juonut alkoholia 18 kuukauteen.
777
00:50:39,202 --> 00:50:40,620
Minä en...
778
00:50:42,456 --> 00:50:44,124
En juo enää.
779
00:50:44,541 --> 00:50:46,668
Jos olette seuranneet uraani,
olette nähneet,
780
00:50:46,752 --> 00:50:48,879
että minulla on ollut vaikeuksia.
781
00:50:49,588 --> 00:50:52,507
Pidin joitakin erikoisohjelmiani
täysin kännissä,
782
00:50:52,591 --> 00:50:55,844
joidenkin erikoisohjelmieni jälkeen
en muistanut mitään,
783
00:50:55,927 --> 00:50:57,888
en muistanut ohjelmaa.
784
00:50:58,096 --> 00:50:59,765
Minulla oli ongelma.
785
00:50:59,848 --> 00:51:01,516
Jotkin vuodet olivat hyviä,
786
00:51:01,600 --> 00:51:03,852
sain sen hallintaan, sitten taas en.
787
00:51:03,935 --> 00:51:07,522
Sitten se karkasi minulta.
On ollut monta vuotta kamppailua.
788
00:51:07,606 --> 00:51:10,525
Haluan puhua teille tärkeästä asiasta.
789
00:51:10,609 --> 00:51:13,528
Monet teistä ei halua
minun puhuvan tästä.
790
00:51:14,029 --> 00:51:16,281
Jotain tuli...
791
00:51:16,364 --> 00:51:19,743
Jokin, josta olen aina kieltäytynyt,
tuli elämääni.
792
00:51:20,243 --> 00:51:23,038
Ja tämä muutos on antanut minulle...
793
00:51:24,039 --> 00:51:27,000
Marihuanaa?! Kuinka hyvää marihuana on?
794
00:51:27,250 --> 00:51:30,420
Minulla ei ollut aavistustakaan!
795
00:51:30,796 --> 00:51:32,714
En ollut kokeillut sitä huumetta.
796
00:51:32,798 --> 00:51:36,259
Käytin kokaiinia ja kaikkea.
Pillereitä ja sellaista paskaa.
797
00:51:36,343 --> 00:51:39,095
En ikinä käyttänyt marihuanaa.
Ajattelin: "Voisin saada--"
798
00:51:39,179 --> 00:51:40,889
Se on parasta!
799
00:51:42,516 --> 00:51:45,143
En enää koskaan halua juoda!
800
00:51:45,227 --> 00:51:47,979
Olen paljon mieluummin pilvessä.
801
00:51:48,063 --> 00:51:49,648
En juon enää.
802
00:51:49,731 --> 00:51:51,691
Olen kuivilla!
803
00:51:51,817 --> 00:51:53,109
Olen kuivilla!
804
00:51:54,110 --> 00:51:55,237
Minä saamari
805
00:51:55,821 --> 00:51:57,614
nautin pilvestä.
806
00:51:57,697 --> 00:51:58,990
Otan sitä ruoan kanssa
807
00:51:59,324 --> 00:52:00,951
joka helvetin päivä.
808
00:52:02,160 --> 00:52:04,454
Olen koala!
809
00:52:11,628 --> 00:52:12,963
Joka päivä
810
00:52:14,089 --> 00:52:17,259
vien lapseni kouluun
ja syön marihuanaa
811
00:52:17,342 --> 00:52:20,220
ja pelaan viisi tuntia
Call of Duty -ammuntapeliä.
812
00:52:22,347 --> 00:52:25,684
Pelaan Call of Dutyiä,
ja kun vaimoni tulee,
813
00:52:25,767 --> 00:52:27,936
olen pilvessä ja pelaan peliä.
814
00:52:28,019 --> 00:52:30,021
Hän tulee istumaan viereeni
815
00:52:30,105 --> 00:52:32,107
ja kysyy:
"Haluatko panna?"
816
00:52:32,399 --> 00:52:33,942
Ja minä sanon...
817
00:52:38,738 --> 00:52:40,407
Joukkueen kuolemanpeli.
818
00:52:44,077 --> 00:52:45,954
Hän katsoo minua silmillään.
819
00:52:46,121 --> 00:52:48,999
En pysty sanomaan hänelle ei.
Teen siis näin,
820
00:52:52,043 --> 00:52:53,670
Menepäs siitä!
821
00:52:56,298 --> 00:52:57,883
Hän on tyytyväinen siihen.
822
00:52:59,342 --> 00:53:01,511
Se auttaa häntä
etenemään päivässään.
823
00:53:06,474 --> 00:53:09,477
Vaimoni ei ole nähnyt minun
tekevän standupia yli vuoteen,
824
00:53:09,561 --> 00:53:11,438
koska meillä on lapsi, ja vaimoni--
825
00:53:11,521 --> 00:53:12,814
Elämä on kiireistä.
826
00:53:12,898 --> 00:53:15,150
Hän ei ole vuoteen
tullut keikoilleni.
827
00:53:15,275 --> 00:53:17,485
Sanoin hänelle ennen erikoisohjelmaa,
828
00:53:17,736 --> 00:53:19,946
minä sanoin:
829
00:53:20,572 --> 00:53:23,533
"Siellä on muutama vitsi sinusta."
830
00:53:25,785 --> 00:53:26,995
Ja hän sanoi:
831
00:53:27,078 --> 00:53:28,914
"Älä kerro minulle."
832
00:53:29,331 --> 00:53:32,375
Hän sanoo: "Haluan katsoa sen
Netflixistä sinun kanssasi."
833
00:53:36,212 --> 00:53:37,213
Joten...
834
00:53:39,257 --> 00:53:40,508
juuri nyt...
835
00:53:41,009 --> 00:53:45,597
jos katsot tätä Netflixistä,
tiedät, että olen vaimoni vieressä näin.
836
00:53:53,396 --> 00:53:56,066
Pitkässä suhteessa
837
00:53:56,149 --> 00:53:58,068
asetutaan neljään asentoon.
838
00:53:58,151 --> 00:53:59,694
Aloitetaan useammalla,
839
00:53:59,986 --> 00:54:01,905
mutta suhteen edetessä
840
00:54:01,988 --> 00:54:03,698
asetutaan neljään vakioasentoon.
841
00:54:04,699 --> 00:54:06,993
Käytätte aina niitä asentoja.
842
00:54:07,118 --> 00:54:08,870
Molemmat tietävät ne neljä vakkaria,
843
00:54:08,954 --> 00:54:11,081
mutta ette ole puhuneet
844
00:54:11,164 --> 00:54:12,332
neljästä vakkarista.
845
00:54:13,375 --> 00:54:16,169
Juuri nyt te ajattelette
teidän neljää vakkaria.
846
00:54:17,921 --> 00:54:21,341
Automatkalla kotiin
puhutte neljästä vakkaristanne.
847
00:54:24,427 --> 00:54:26,304
Meillä kaikilla on kaksi samaa asentoa.
848
00:54:27,389 --> 00:54:30,225
Nainen on päällä, mies on päällä.
849
00:54:30,642 --> 00:54:32,310
Ne ovat klassikkoja!
850
00:54:33,603 --> 00:54:35,647
Ne eivät johda mihinkään!
851
00:54:37,107 --> 00:54:40,860
Ja kaksi muuta
ovat erilaisia eri suhteissa.
852
00:54:41,987 --> 00:54:43,154
Ja ne ovat...
853
00:54:43,989 --> 00:54:45,740
se, jossa nainen tulee,
854
00:54:45,949 --> 00:54:47,909
ja se, jossa mies tulee.
855
00:54:48,201 --> 00:54:50,161
Teidän loppuasentonne.
856
00:54:53,039 --> 00:54:55,834
En kerro vaimoni loppuasentoa,
857
00:54:55,917 --> 00:54:57,961
koska kunnioitan hänen yksityisyyttään.
858
00:55:00,880 --> 00:55:02,841
Mutta kerron teille omani.
859
00:55:04,384 --> 00:55:07,470
Ennen lopetin koira-asennossa,
kun oli nuori mies,
860
00:55:07,554 --> 00:55:09,014
mutta vanhempana
861
00:55:09,097 --> 00:55:11,599
lopetan "laiskan koiran" asennossa.
862
00:55:11,683 --> 00:55:15,687
Laiska koira -asento on se,
jossa makaatte lusikassa,
863
00:55:16,896 --> 00:55:18,773
tarraat yhdestä tissistä
864
00:55:19,399 --> 00:55:20,650
ja nylkytät.
865
00:55:26,239 --> 00:55:28,825
Se on hiton tanakka asento.
866
00:55:29,743 --> 00:55:31,286
Se on hyvä asento!
867
00:55:32,162 --> 00:55:34,581
Koska tunnet olevasi aktiivinen,
868
00:55:34,664 --> 00:55:36,499
mutta sinulla on silti tyyny.
869
00:55:39,335 --> 00:55:41,463
Vaimoni rakastaa minua niin paljon,
870
00:55:41,629 --> 00:55:43,882
että kun hän lopettaa hänen asennossaan,
871
00:55:44,007 --> 00:55:45,717
hän ottaa kullin pois,
872
00:55:45,842 --> 00:55:47,844
makaa laiskan koiran asennossa
873
00:55:48,511 --> 00:55:50,221
ja katsoo minua ja sanoo:
874
00:55:50,305 --> 00:55:51,306
"Jatka vain."
875
00:55:52,849 --> 00:55:53,850
Ja minä sanon:
876
00:55:54,267 --> 00:55:56,770
"Kiitos, rakas. En kestä kauaa."
877
00:56:11,910 --> 00:56:13,453
Silloin tällöin
878
00:56:14,204 --> 00:56:16,706
te seikkailette neljän
vakkarin ulkopuolelle.
879
00:56:17,624 --> 00:56:20,085
Käytätte vanhaa asentoa.
880
00:56:20,168 --> 00:56:22,253
On asento, jota pariskunnat käyttävät
881
00:56:22,337 --> 00:56:23,838
neljä tai viisi kertaa vuodessa.
882
00:56:23,922 --> 00:56:26,132
Ja joka kerta sanotte:
"Tämä on typerää."
883
00:56:28,802 --> 00:56:30,386
Se on käänteinen cowgirl.
884
00:56:31,012 --> 00:56:32,597
Mikäli ette tiedä,
885
00:56:32,680 --> 00:56:35,266
siinä tyttö on päällä
kääntyneenä ympäri.
886
00:56:35,350 --> 00:56:37,811
Perse on sinuun päin ja hän vain--
887
00:56:37,894 --> 00:56:40,021
Mutta hän kumartuu,
eikä se ole hyvä,
888
00:56:40,105 --> 00:56:41,940
koska penis tähän suuntaan,
889
00:56:42,023 --> 00:56:43,608
ja pillu tuohon.
890
00:56:43,691 --> 00:56:45,985
Ne taistelevat toisiaan vasten.
891
00:56:46,820 --> 00:56:48,905
Ellei sinulla ole iso penis,
892
00:56:49,030 --> 00:56:50,031
minulla ei,
893
00:56:51,950 --> 00:56:55,120
se tulee ulos joka kuudennella työnnöllä,
894
00:56:55,787 --> 00:56:57,789
ja se täytyy painaa takaisin sisään.
895
00:57:02,043 --> 00:57:04,254
Hei, kaveri.
Mukava nähdä sinua.
896
00:57:04,921 --> 00:57:06,214
Takaisin, mars.
897
00:57:07,924 --> 00:57:10,260
En uskonut näkeväni sinua niin pian.
898
00:57:11,219 --> 00:57:12,220
Takaisin sisään.
899
00:57:20,895 --> 00:57:24,232
Kerron toisen asian,
jota tehdään vain suhteen alussa,
900
00:57:24,315 --> 00:57:25,775
ja sitten lopetetaan.
901
00:57:26,734 --> 00:57:28,153
Kuusikymmentäyhdeksän.
902
00:57:28,987 --> 00:57:31,614
Kuusikymmentäyhdeksän
on uuden suhteen aktiviteetti.
903
00:57:31,865 --> 00:57:34,159
Ja sitten sitä ei enää koskaan tehdä.
904
00:57:34,826 --> 00:57:36,369
Sillä on kolme kuukautta aikaa.
905
00:57:36,453 --> 00:57:40,290
Niin tekee alussa näyttääkseen,
että on vapaa vartalonsa suhteen.
906
00:57:41,749 --> 00:57:43,084
Mutta sitten se on tyhmää.
907
00:57:43,877 --> 00:57:45,962
Siihen sisältyy liikaa mittausoppia.
908
00:57:47,672 --> 00:57:49,007
Olen 182 cm pitkä,
909
00:57:49,090 --> 00:57:52,135
joten tarvitsen naisen,
joka on 152 cm täydelliseen 69:ään.
910
00:57:52,218 --> 00:57:56,306
Yhtään pidempää sormitan pääni takaa
ja nuolen hänen napaansa.
911
00:57:56,389 --> 00:57:58,558
Yhtään lyhyemmän kanssa
kaulani on näin,
912
00:57:58,641 --> 00:58:01,561
ja minusta tuntuu kuin
olisin elokuvateatterin eturivissiä.
913
00:58:06,483 --> 00:58:09,277
Siksi homoille on annettava aplodit.
914
00:58:10,361 --> 00:58:11,905
Sen täytyy olla mahtavaa.
915
00:58:12,780 --> 00:58:16,326
Näette toisenne.
Samaa pituutta? 69.
916
00:58:17,577 --> 00:58:20,205
Sellaiset ihmiset
pysyvät yhdessä kuin LEGOt.
917
00:58:26,836 --> 00:58:29,547
Toinen ongelma 69:ssä on,
918
00:58:30,131 --> 00:58:32,592
ettei kukaan tee parastaan.
919
00:58:35,470 --> 00:58:38,765
En voi nuolla pilluasi
parhaan kykyni mukaan,
920
00:58:38,973 --> 00:58:41,893
jos nuolet kulliani
parhaan kykysi mukaan
921
00:58:42,644 --> 00:58:44,145
ja toisinpäin.
922
00:58:45,188 --> 00:58:46,814
En osaa sanoa,
923
00:58:46,940 --> 00:58:48,775
monestiko olen ollut 69:ssä
924
00:58:48,858 --> 00:58:50,568
ja ajatellut itsekseni:
925
00:58:57,867 --> 00:58:59,994
"en ole tehnyt mitään minuutteihin".
926
00:59:05,833 --> 00:59:07,669
Pitäisi varmaan palata hommiin.
927
00:59:14,300 --> 00:59:16,761
Ja koska minä teen
niin hyvää työtä,
928
00:59:16,844 --> 00:59:19,013
hän on menettänyt keskittymiskykynsä!
929
00:59:20,265 --> 00:59:23,601
Hänellä on kulli suussa
ilman minkäänlaista intohimoa!
930
00:59:25,687 --> 00:59:29,107
Häntä on potkaistava polvella päähän:
"Hommiin siitä, perkele!"
931
00:59:36,864 --> 00:59:39,033
Oletteko koskaan kokeilleet 69,
932
00:59:39,117 --> 00:59:41,327
jossa nainen makaa selällään
933
00:59:41,452 --> 00:59:43,705
ja mies on päällä?
934
00:59:50,169 --> 00:59:52,672
Tämä näyttää niin kamalalta,
935
00:59:55,425 --> 00:59:57,844
ettei sitä löydä Pornhub-sivulta.
936
00:59:59,887 --> 01:00:02,098
Kukaan maailmassa
ei ole koskaan hakenut--
937
01:00:02,181 --> 01:00:04,684
Minä kokeilin!
Sitä ei ole haettu!
938
01:00:05,810 --> 01:00:07,687
Kukaan ei halua nähdä sitä!
939
01:00:10,815 --> 01:00:13,985
Siihen asentoon päätyy vahingossa.
940
01:00:15,069 --> 01:00:16,613
Se ei ole koskaan tarkoitus.
941
01:00:16,779 --> 01:00:19,490
Minä ja vaimoni
päädyimme siihen vahingossa.
942
01:00:19,574 --> 01:00:21,284
Joten minä
943
01:00:21,367 --> 01:00:23,786
annoin hänelle suuseksiä.
944
01:00:23,870 --> 01:00:25,079
Tiedättehän,
945
01:00:25,163 --> 01:00:26,039
minun vuoroni.
946
01:00:26,122 --> 01:00:27,832
Me...
947
01:00:27,915 --> 01:00:29,626
emme pidä lukua, mutta...
948
01:00:30,752 --> 01:00:31,753
Olen kahdesta velkaa.
949
01:00:31,836 --> 01:00:32,837
Joka tapauksessa
950
01:00:36,257 --> 01:00:40,595
otan häneltä suihin. Hän tulee.
Minä painun kylpyhuoneeseen.
951
01:00:40,678 --> 01:00:45,350
Hänen päänsä on sängyn päädyssä,
hän makasi niin,
952
01:00:45,433 --> 01:00:47,977
ja kun kävelen ohi,
hän tarrautuu kullistani
953
01:00:48,311 --> 01:00:50,396
ja aikoo laittaa sen suuhunsa,
954
01:00:51,356 --> 01:00:52,940
ja minä sanon: "Terve!"
955
01:00:54,317 --> 01:00:58,571
Tässä vaiheessa minun täytynee mainita,
että appivanhempani katselevat tätä.
956
01:01:04,661 --> 01:01:05,953
Minä...
957
01:01:07,497 --> 01:01:10,041
En tiedä, mitä sanoa.
Joka tapauksessa
958
01:01:12,251 --> 01:01:14,128
hän alkaa imeä kulliani
959
01:01:14,212 --> 01:01:16,923
ja minä sanon:
"Hyvä sinä, hyvin menee!"
960
01:01:18,049 --> 01:01:22,428
Käymme läpi koko ohjelman,
koko laulun ja tanssin.
961
01:01:22,512 --> 01:01:24,263
Hän laittaa sen suuhunsa,
962
01:01:24,347 --> 01:01:29,018
hän tunkee kielensä ulos,
ja minä läpsäytän sillä kielelle
963
01:01:29,102 --> 01:01:32,021
ja hän näyttelee, että hän nauttii siitä.
964
01:01:32,105 --> 01:01:33,773
Hän on näin...
965
01:01:33,856 --> 01:01:35,900
Ja minä sanon:
966
01:01:35,983 --> 01:01:37,944
"Onpa sinulla hauskaa."
967
01:01:39,737 --> 01:01:40,571
Joten...
968
01:01:42,740 --> 01:01:46,327
hän imee kulliani,
ja hänen päänsä on sängyn reunalla,
969
01:01:46,411 --> 01:01:48,371
enkä tiedä, miksi tein niin,
970
01:01:48,496 --> 01:01:52,834
mutta ajattelin: "Mitä jos laitan jalkani
tänne näin!"
971
01:01:52,917 --> 01:01:55,086
Heti kun tein sen,
972
01:01:55,795 --> 01:01:57,547
tiesin tehneeni virheen.
973
01:01:59,590 --> 01:02:02,427
Nyyttini peitti hänen nenänsä,
974
01:02:02,719 --> 01:02:03,845
ja...
975
01:02:03,928 --> 01:02:06,305
ja hengittämisestä tuli työlästä.
976
01:02:08,891 --> 01:02:11,978
Eikä vain nenän,
ne tulivat silmille asti,
977
01:02:12,061 --> 01:02:13,396
ja hän sai kärpäsen silmät.
978
01:02:16,149 --> 01:02:18,401
Ja minä mietin:
"Tämä ei tiedä hyvää
979
01:02:18,985 --> 01:02:23,573
Minun on vapautettava painetta."
Laitan toisen polven patjalle.
980
01:02:23,656 --> 01:02:26,868
Mutta se vain siirsi
säkit silmiltä
981
01:02:26,951 --> 01:02:28,911
nenänsillalle, joten...
982
01:02:29,412 --> 01:02:31,247
hän ei vieläkään pystynyt hengittämään,
983
01:02:31,539 --> 01:02:33,499
mutta nyt hänellä oli selkeä näkymä
984
01:02:33,583 --> 01:02:35,918
ammottavaan peräpukamalliseen
peräaukkooni.
985
01:02:39,005 --> 01:02:40,089
Ja minä mietin:
986
01:02:40,882 --> 01:02:42,258
"Tämä ei voi olla hauskaa."
987
01:02:43,885 --> 01:02:45,511
Laitan toisenkin polven ylös.
988
01:02:46,846 --> 01:02:47,847
Sitten olen ylhäällä.
989
01:02:47,930 --> 01:02:49,348
Ja sitten kaaduin eteenpäin
990
01:02:50,433 --> 01:02:52,477
ja aloin nuolemaan ylhäältä,
991
01:02:52,894 --> 01:02:55,396
ja näyttelin, että se oli tarkoituskin!
992
01:02:57,148 --> 01:02:58,065
Kuulkaa, pojat,
993
01:03:01,277 --> 01:03:03,654
jos olette koskaan tilanteessa,
994
01:03:03,738 --> 01:03:07,158
jossa nainen pyytää
olla 69:ssä alapuolella
995
01:03:07,241 --> 01:03:08,659
ja sinä yläpuolella,
996
01:03:09,911 --> 01:03:13,873
varmista, että saat itsellesi
kivenkovan suostumuksen.
997
01:03:18,002 --> 01:03:21,881
Hanki video, jossa hän kertoo,
mitä hän odottaa ja haluaa.
998
01:03:23,424 --> 01:03:27,386
Pyydä häntä pitelemään
sen päivän sanomalehteä.
999
01:03:30,056 --> 01:03:33,559
Ehkä sopimus. Hanki notaari.
Mikään ei ole tarpeeksi.
1000
01:03:35,853 --> 01:03:37,355
Koska tytöt,
1001
01:03:37,438 --> 01:03:39,774
kun aloitamme tässä asennossa,
1002
01:03:41,692 --> 01:03:43,194
paluuta ei ole.
1003
01:03:45,029 --> 01:03:47,573
Ellei turvasananne ole
1004
01:03:49,951 --> 01:03:51,661
paska tuuri!
1005
01:03:57,041 --> 01:04:00,419
Jos teette sen
pehmeällä sisäjousipatjalla,
1006
01:04:01,337 --> 01:04:03,130
hänellä on mahdollisuus!
1007
01:04:05,132 --> 01:04:08,261
Jos teette sen muistivaahdolla,
tapat sen nartun!
1008
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Sellaista on olla naimisissa.
1009
01:04:28,573 --> 01:04:29,490
Siispä...
1010
01:04:30,366 --> 01:04:32,869
Haluan päättää tämän esityksen.
1011
01:04:33,661 --> 01:04:37,123
Olen matkustanut ympäri maailmaa
tämän työn takia.
1012
01:04:37,206 --> 01:04:40,001
Tämä työ on ollut
siunaus elämässäni.
1013
01:04:40,084 --> 01:04:42,795
Olen ollut kaikkialla.
1014
01:04:42,879 --> 01:04:46,007
Kaikkialla, jossa puhutaan englantia,
1015
01:04:46,090 --> 01:04:50,303
Olen herännyt jossain ja kertonut
pari kullivitsiä. Se on upeaa.
1016
01:04:50,386 --> 01:04:54,599
Olen nähnyt erilaisia kulttuureja,
erilaisia yhteiskuntia
1017
01:04:54,682 --> 01:04:58,352
ja tiedän, ketkä ovat
suurimpia ääliöitä maan päällä-
1018
01:04:59,520 --> 01:05:01,272
Suurimmat ääliöt maan päällä
1019
01:05:01,939 --> 01:05:03,441
ovat ruotsalaiset.
1020
01:05:05,401 --> 01:05:08,654
Ruotsalaiset ovat maailman
pahimpia ihmisiä.
1021
01:05:09,864 --> 01:05:12,283
Jos salissa on ruotsalaisia,
1022
01:05:12,366 --> 01:05:14,452
tiedoksenne, että ette ole
tervetulleita tänne.
1023
01:05:19,540 --> 01:05:23,878
Tiesittekö, että Ruotsi luopui
viimeisenä maailmassa rodunjalostusopista?
1024
01:05:24,211 --> 01:05:26,797
Vuoteen 1974 asti
1025
01:05:26,881 --> 01:05:29,592
he steriloivat ihmisiä
vastoin heidän tahtoaan,
1026
01:05:29,675 --> 01:05:32,678
jos he olivat vammaisia
tai heillä oli rappeuttava sairaus.
1027
01:05:32,845 --> 01:05:36,891
Joten jos sinulla oli aivohalvaus
tai lihassurkastumatauti, olit kääpiö,
1028
01:05:36,974 --> 01:05:38,517
sinut steriloitiin.
1029
01:05:39,393 --> 01:05:41,520
Vuonna 1974.
1030
01:05:41,812 --> 01:05:43,439
Se on lähihistoriaa.
1031
01:05:44,815 --> 01:05:48,569
Mutta jos käyt siellä,
et voi kiistellä tuloksista.
1032
01:05:49,779 --> 01:05:51,739
Hitto vie, he ovat hyvännäköisiä!
1033
01:05:53,532 --> 01:05:57,411
He ovat helvetin hyvännäköisiä.
1034
01:05:57,495 --> 01:06:01,707
Ne ovat niin hyvännäköisiä,
ikään kuin he tappaisivat rumat ihmiset.
1035
01:06:02,708 --> 01:06:06,671
En väitä, että he vain
tappavat ihmisiä. Se olisi naurettavaa.
1036
01:06:06,754 --> 01:06:09,632
Väitän, että he tekevät sen
syntymän yhteydessä.
1037
01:06:10,216 --> 01:06:12,718
Nainen synnyttää,
1038
01:06:12,802 --> 01:06:14,804
ja paikalla on lääkäri
1039
01:06:14,887 --> 01:06:17,390
ja sitten virkamies nurkassa.
1040
01:06:18,349 --> 01:06:21,310
Ja lääkäri
vetää vauvan ulos...
1041
01:06:29,110 --> 01:06:30,027
"Ei."
1042
01:06:38,494 --> 01:06:39,704
Näin.
1043
01:06:39,787 --> 01:06:44,250
He heittävät vauvan nurkkaan
muiden rumien kuolleiden sekaan.
1044
01:06:44,333 --> 01:06:46,335
Hänellä ei ollut nyt lautasta.
1045
01:06:46,419 --> 01:06:47,336
Aivan.
1046
01:06:49,213 --> 01:06:52,091
Ja naiset ovat niin rationaalisia ihmisiä,
1047
01:06:52,174 --> 01:06:54,552
että nainen ei edes suuttuisi.
1048
01:06:54,635 --> 01:06:57,972
Hän vain sanoisi:
"Oliko se ruma?
1049
01:07:00,641 --> 01:07:02,935
Kiitos, että huomasitte sen ajoissa."
1050
01:07:13,070 --> 01:07:14,780
Urbaani legenda kertoo,
1051
01:07:16,032 --> 01:07:18,826
että yksi rumista kuolleista
vauvoista selvisi.
1052
01:07:19,827 --> 01:07:23,456
Sitä ei lyöty tarpeeksi kovaa
ja se heitettiin nurkkaan.
1053
01:07:24,081 --> 01:07:28,002
Ja sitten muut rumat kuolleet vauvat
kasautuivat sen päälle.
1054
01:07:28,669 --> 01:07:30,337
Ja se eli niiden alla.
1055
01:07:30,713 --> 01:07:31,797
Syömällä
1056
01:07:32,298 --> 01:07:34,133
mätänevää lihaa.
1057
01:07:34,800 --> 01:07:36,343
Kunnes lopulta
1058
01:07:36,552 --> 01:07:39,430
se oli tarpeeksi vahva
ryömimään itse pois.
1059
01:07:40,806 --> 01:07:42,141
"Ole vapaa, Greta.
1060
01:07:43,976 --> 01:07:45,269
Ole vapaa."
1061
01:07:46,979 --> 01:07:48,564
Kiitos paljon!
1062
01:07:48,814 --> 01:07:50,149
Olen kiitollinen!
1063
01:07:50,232 --> 01:07:51,484
{\an8}Olette mahtavia!
1064
01:08:32,942 --> 01:08:34,944
Tekstitys: Noora Kalliola