1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,940 {\an8}Selamat datang 4 00:00:24,024 --> 00:00:29,028 {\an8}Jim Jeffries! 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 Helo, Toronto. 6 00:00:48,715 --> 00:00:49,591 Baiklah. 7 00:00:50,717 --> 00:00:52,010 Baiklah, lihatlah. 8 00:00:52,969 --> 00:00:53,970 Kita dah bebas. 9 00:00:56,389 --> 00:00:58,266 Tak perlu pakai pelitup muka. 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,772 Saya benci pelitup muka. 11 00:01:03,855 --> 00:01:06,274 Orang yang akan rindu pelitup muka ialah 12 00:01:06,357 --> 00:01:09,152 gadis yang berbentuk badan cantik tapi hodoh. 13 00:01:11,821 --> 00:01:16,076 Sepanjang pandemik mereka berjaya sorokkan diri. 14 00:01:18,453 --> 00:01:20,371 Di Australia digelar udang 15 00:01:20,455 --> 00:01:23,249 sebab mereka simpan tubuh dan buang kepalanya. 16 00:01:26,920 --> 00:01:30,840 Saya baru pulang dari Australia, banjir di merata tempat. 17 00:01:31,090 --> 00:01:31,966 Betul tak? 18 00:01:32,050 --> 00:01:35,678 Ingat tak tiga tahun yang lepas, berlaku kebakaran? 19 00:01:36,012 --> 00:01:39,641 Ingat? Sebelum Covid, seluruh Australia terbakar. 20 00:01:39,724 --> 00:01:43,561 Kita semua fikir "Tak mungkin keadaan akan jadi lebih teruk." 21 00:01:45,522 --> 00:01:46,606 Ramai orang mati. 22 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 Kehilangan rumah. 23 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 Apa yang dilaporkan di Amerika Utara 24 00:01:51,236 --> 00:01:54,072 - tentang kebakaran di Australia ialah… - Koala. 25 00:01:54,197 --> 00:01:56,241 Ya, tentang koala. 26 00:01:57,408 --> 00:02:02,247 Anda semua begitu mengambil berat terhadap beruang koala. 27 00:02:02,330 --> 00:02:04,624 Kalau jumpa saya, anda akan cakap 28 00:02:04,707 --> 00:02:07,335 "Saya bersimpati dengan beruang koala." 29 00:02:07,418 --> 00:02:09,045 Saya pula akan… 30 00:02:09,129 --> 00:02:12,215 Rasa tertekan. 31 00:02:12,674 --> 00:02:15,093 Macam mana koala dapat perhatian media? 32 00:02:15,677 --> 00:02:19,848 Bayangkan awak wombat dan keluarga awak terkorban dalam kebakaran. 33 00:02:22,433 --> 00:02:25,019 Saya suka koala macam saya suka manusia… 34 00:02:26,437 --> 00:02:28,690 kalau ada binatang yang patut mati, 35 00:02:29,315 --> 00:02:30,400 semestinya koala. 36 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 Koala adalah binatang yang paling malas di dunia. 37 00:02:36,656 --> 00:02:39,868 Koala tidur 22 jam sehari. 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,120 Sloth tidur selama 21 jam. 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 Hanya makan daun kayu putih. 40 00:02:46,082 --> 00:02:49,544 Daun kayu putih adalah sumber makanan dan air dia. 41 00:02:49,627 --> 00:02:53,423 Bahan kimia dalam kayu putih memberikan reaksi yang sama 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 seperti ganja terhadap kita. 43 00:02:56,759 --> 00:03:02,056 Koala berkhayal sepanjang hari. 44 00:03:06,686 --> 00:03:10,106 Lapan puluh peratus koala hidap penyakit Klamidia. 45 00:03:12,275 --> 00:03:15,987 Koala ini sentiasa dalam khayal dan hidap Klamidia. 46 00:03:17,113 --> 00:03:19,282 Kita semua ada kawan yang macam ini. 47 00:03:21,451 --> 00:03:24,203 Mereka tinggal di atas pokok bersama keluarga, 48 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 sedang duduk di sana. 49 00:03:26,122 --> 00:03:29,292 Api pula sedang marak. 50 00:03:30,209 --> 00:03:33,880 Semua binatang lain melarikan diri 51 00:03:33,963 --> 00:03:36,507 untuk menyelamatkan diri daripada kebakaran. 52 00:03:37,050 --> 00:03:38,217 Tetapi koala tak. 53 00:03:53,233 --> 00:03:54,776 "Keadaan agak panas." 54 00:03:56,778 --> 00:04:00,531 "Mungkin penyakit Klamidia awak sayang. Tidur sahajalah." 55 00:04:04,869 --> 00:04:08,289 Apabila kita menghadapi malapetaka semula jadi sebegini 56 00:04:08,623 --> 00:04:11,292 bagaimana kita perbetulkannya? 57 00:04:11,376 --> 00:04:15,588 Kita cari seorang anak gadis dari Sweden untuk marahkan kita. 58 00:04:17,632 --> 00:04:20,093 Greta pergi sana dan dia kata, 59 00:04:20,176 --> 00:04:21,803 "Saya patut ke sekolah." 60 00:04:26,808 --> 00:04:31,062 Saya tahu, sebaik saya sebut nama Greta Thunberg 61 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 ia akan buat ramai wanita rasa bangga. 62 00:04:33,815 --> 00:04:37,944 Ramai wanita marah apabila orang macam saya sebut nama Greta Thunberg. 63 00:04:38,069 --> 00:04:40,530 Dalam otak anda, berlaku satu kekeliruan 64 00:04:40,613 --> 00:04:43,366 "Berani awak ejek budak 16 tahun? 65 00:04:43,449 --> 00:04:45,201 Awak ingat awak siapa?" 66 00:04:45,660 --> 00:04:48,871 Anda tahu tak? Betul. Itu memang salah. 67 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 Sekarang dia 19 tahun, lama saya tunggu. 68 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 Tiga tahun saya tunggu untuk cakap hal ini. 69 00:04:59,716 --> 00:05:03,177 Saya boleh cakap apa saja tentang budak 19 tahun. 70 00:05:04,262 --> 00:05:05,430 Ini untuk awak. 71 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 Saya boleh bersama Greta Thunberg tanpa rasa bersalah. 72 00:05:11,978 --> 00:05:14,439 Saya juga takkan guna kondom. 73 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 Sebab saya hormati dia dan alam semula jadi. 74 00:05:22,322 --> 00:05:23,156 Jadi, 75 00:05:23,906 --> 00:05:26,701 saya tak ada masalah dengan Greta. 76 00:05:26,784 --> 00:05:29,287 Saya setuju dengan apa saja yang dia cakap. 77 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 Saya setuju dengan sains. 78 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 Saya hanya tak mahu mendengar. 79 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 Dia asyik menyalahkan generasi saya. 80 00:05:37,837 --> 00:05:41,591 Dia kata, "Generasi awak rosakkan segalanya untuk generasi saya." 81 00:05:42,383 --> 00:05:44,886 Bukan "Generasi saya", Greta. 82 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 Maksud awak ialah orang sebelum kami. 83 00:05:48,806 --> 00:05:52,769 Generasi sebelum saya tak buat apa-apa. 84 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 Generasi saya cipta tong sampah pelbagai warna untuk asingkan sampah. 85 00:05:59,233 --> 00:06:00,860 Itu saja yang kami mampu. 86 00:06:00,943 --> 00:06:04,530 Saya dah keliru dengan tong sampah pelbagai warna. 87 00:06:04,614 --> 00:06:09,077 Generasi sebelum saya hanya ada satu tong sampah untuk sampah. 88 00:06:09,160 --> 00:06:10,620 Mereka tak kisah. 89 00:06:10,703 --> 00:06:13,081 Ia kecil, diperbuat daripada besi. 90 00:06:13,164 --> 00:06:16,250 Oscar dan Grouch pun tinggal dalam tong sampah itu 91 00:06:17,418 --> 00:06:20,880 Penutupnya boleh ditanggalkan. 92 00:06:20,963 --> 00:06:24,342 Sebab generasi itu memang bodoh. 93 00:06:25,551 --> 00:06:28,304 Mereka tak pasang engsel pada tong sampah. 94 00:06:28,721 --> 00:06:32,058 Agar tong sampah dan penutupnya menjadi satu unit. 95 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 Mungkin ada orang yang cadangkannya di kilang. 96 00:06:38,606 --> 00:06:41,150 Mungkin ada yang tak terima idea engsel. 97 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 "Saya rasa kita perlu pasang engsel." 98 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 Kemudian ada orang angkat tangan, "Ya, Nevil?" 99 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 Kemudian Nevil tanya, 100 00:06:48,032 --> 00:06:51,202 "Bagaimana kalau budak nak guna sebagai perisai?" 101 00:06:53,996 --> 00:06:55,957 "Saya hampir terkena, Nevil. 102 00:06:57,458 --> 00:07:00,711 Mengapa saya nak ganggu keajaiban zaman kanak-kanak? 103 00:07:00,795 --> 00:07:02,171 Jangan pasang engsel!" 104 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 Pada hari membuang sampah… 105 00:07:06,843 --> 00:07:09,637 syarikat pembuat tong sampah pasang dua pemegang, 106 00:07:09,720 --> 00:07:12,431 dua pemegang besi, di sebelah tong. 107 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 Anda ada pilihan pada hari membuang sampah. 108 00:07:15,601 --> 00:07:17,770 Anda boleh gunakan satu pemegang. 109 00:07:17,854 --> 00:07:22,567 Tarik sepanjang depan rumah dengan kasar 110 00:07:23,401 --> 00:07:25,069 dan letakkannya di luar. 111 00:07:25,820 --> 00:07:26,696 Atau… 112 00:07:27,238 --> 00:07:32,034 anda boleh angkat tong sampah dengan dua pemegang dan angkat sampah 113 00:07:32,702 --> 00:07:34,203 sampah berasingan, 114 00:07:36,122 --> 00:07:38,708 dan anda boleh jalan di tepi 115 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 seperti ini. 116 00:07:41,002 --> 00:07:44,922 Generasi itu memang bodoh… 117 00:07:46,632 --> 00:07:49,510 mereka tak pasang ciptaan manusia yang pertama 118 00:07:49,594 --> 00:07:51,679 di bawah tong sampah. 119 00:07:53,473 --> 00:07:54,807 Mereka tak nampak… 120 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 benda berat 121 00:07:58,311 --> 00:08:01,022 yang perlu dialihkan pada setiap masa 122 00:08:01,105 --> 00:08:04,233 dan terfikir, "Ada baiknya kalau kita pasang roda." 123 00:08:07,445 --> 00:08:10,114 Mereka tak fikir semua ini. 124 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 Kita tak ada roda pada beg 125 00:08:12,867 --> 00:08:15,661 sehinggalah di pertengahan tahun 90-an. 126 00:08:16,496 --> 00:08:20,708 Tiada orang yang ada beg beroda. Saya teringat ketika di lapangan terbang 127 00:08:20,791 --> 00:08:23,711 ayah saya bawa dua beg, satu dia kepit bawah ketiak, 128 00:08:23,794 --> 00:08:26,255 dan kata, "Tak ada cara lain." 129 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 Kami pergi ke lapangan terbang dengan kereta. 130 00:08:32,803 --> 00:08:34,805 Dia nampak roda berpusing. 131 00:08:35,765 --> 00:08:40,228 Dia pegang roda itu sepanjang masa, dan masih tak sedar. 132 00:08:44,857 --> 00:08:46,817 1971. 133 00:08:48,027 --> 00:08:52,031 1971 adalah tahun di mana pejabat paten dapat pendaftaran 134 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 untuk beg beroda. 135 00:08:55,076 --> 00:08:58,829 1971 adalah kali pertama orang 136 00:08:59,413 --> 00:09:00,289 terfikir… 137 00:09:01,082 --> 00:09:03,042 untuk pasang roda pada beg. 138 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 Untuk lebih tepat, 139 00:09:08,130 --> 00:09:10,466 kita sudah pun sampai ke bulan pada tahun 60-an. 140 00:09:17,765 --> 00:09:21,936 Ini bererti Neil Armstrong keluar rumah… 141 00:09:26,148 --> 00:09:27,567 dan cakap kepada isteri dia, 142 00:09:29,235 --> 00:09:30,987 "Selepas ini awak akan nampak saya, 143 00:09:31,445 --> 00:09:32,822 di bulan." 144 00:09:44,542 --> 00:09:48,504 Dia naik ke atas menara pelancaran, dan lihat roket yang berdiri megah. 145 00:10:01,684 --> 00:10:02,768 "Satu hari nanti, 146 00:10:04,812 --> 00:10:07,440 saya akan pasang roket pada beg saya." 147 00:10:18,701 --> 00:10:19,702 Jadi, 148 00:10:20,286 --> 00:10:21,912 mari saya ceritakan sesuatu. 149 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 Kisah pertama 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,083 melibatkan kawan saya DJ Qualls. 151 00:10:26,167 --> 00:10:30,796 Anda mungkin kenali dia sebagai yang kurus dalam filem Road Trip 152 00:10:30,880 --> 00:10:34,175 atau Hustle & Flow atau, Billy dari Legit. 153 00:10:34,592 --> 00:10:35,926 Betulkah? Jadi… 154 00:10:37,637 --> 00:10:40,431 Jadi DJ… DJ songsang. 155 00:10:40,890 --> 00:10:43,476 Saya boleh ceritakan kisah dia. Dia tahu. 156 00:10:45,645 --> 00:10:47,271 Dia memang tahu. Lagipun… 157 00:10:47,355 --> 00:10:50,941 Kalau ada orang songsang di sini, selamat datang. 158 00:10:51,025 --> 00:10:52,485 Saya… 159 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 Peminat komuniti songsang. 160 00:10:54,945 --> 00:10:56,697 Saya sokong orang songsang. 161 00:10:56,989 --> 00:10:59,867 Saya belajar muzik dan teater di universiti. 162 00:11:02,703 --> 00:11:05,915 Saya membesar di Sydney, bandar lelaki songsang terhebat. 163 00:11:05,998 --> 00:11:08,417 Saya dan kawan-kawan songsang saya setuju. 164 00:11:09,543 --> 00:11:11,629 Saya pembela golongan songsang. 165 00:11:12,546 --> 00:11:14,173 Mereka tak menyebutnya lagi. 166 00:11:16,801 --> 00:11:21,055 Saya suka lelaki songsang. Saya suka komuniti LGBTQ. 167 00:11:21,889 --> 00:11:23,182 Saya suka mereka semua. 168 00:11:24,433 --> 00:11:29,021 Saya suka L, B, G, T, Q. 169 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 Secara sama rata. tak ada keutamaan. 170 00:11:34,151 --> 00:11:35,694 Saya suka secara sama rata. 171 00:11:36,695 --> 00:11:38,614 Saya sokong mereka secara sama rata. 172 00:11:39,365 --> 00:11:41,409 Sebagai satu kumpulan. 173 00:11:42,451 --> 00:11:45,830 Saya tak menyokong mereka secara berkumpulan. 174 00:11:48,290 --> 00:11:50,876 Sebab mereka tak ada sebarang persamaan. 175 00:11:54,839 --> 00:11:58,217 Ada seorang yang, hanya meminati lelaki! 176 00:11:58,300 --> 00:12:01,429 Seorang lagi pula kata, "Saya nak potong zakar saya! 177 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 Buatlah satu kumpulan!" 178 00:12:12,940 --> 00:12:16,694 Kemudian ada pula transjantina. 179 00:12:17,653 --> 00:12:21,615 Dengar sini. Topik hangat komedi. Ramai orang bercakap mengenainya. 180 00:12:21,740 --> 00:12:24,660 Pernah kerja dengan orang transjantina selama 20 tahun. 181 00:12:24,743 --> 00:12:28,080 Saya tak ada masalah dengan orang transjantina. 182 00:12:28,164 --> 00:12:32,710 Mungkin hidup mereka sukar. Kalau ada pembedahan 183 00:12:32,835 --> 00:12:36,797 yang boleh buat diri saya membenci diri saya sendiri saya akan buat. 184 00:12:38,048 --> 00:12:41,469 Saya faham. Bukan pilihan yang mudah. Betul? Kemudian… 185 00:12:41,552 --> 00:12:44,263 Saya tak ada masalah dengan orang transjantina, 186 00:12:44,346 --> 00:12:47,558 Saya nampak semua pelawak, Chapelle dan Gervais 187 00:12:47,641 --> 00:12:49,768 dan mereka ulangi lawak lama… 188 00:12:49,852 --> 00:12:52,730 Semua orang kecil hati dan ramai orang media. 189 00:12:52,813 --> 00:12:56,650 Saya tak ada masalah dengan orang transjantina. 190 00:12:57,109 --> 00:12:58,486 Tapi suka orang media. 191 00:12:58,611 --> 00:13:00,321 Jadi ini dia! 192 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 Saya suka orang transjantina. Anda tahu mengapa? 193 00:13:10,789 --> 00:13:13,459 Saya suka orang yang ada kisah menarik. 194 00:13:15,336 --> 00:13:18,672 Kalau saya di parti dan awak kata awak dah potong zakar, 195 00:13:18,839 --> 00:13:20,716 pasti awak dapat perhatian saya. 196 00:13:22,259 --> 00:13:24,637 Saya akan duduk berborak dengan awak. 197 00:13:24,720 --> 00:13:27,848 Saya rasa awak mungkin ada kisah menarik 198 00:13:31,519 --> 00:13:34,813 boleh saya rasa empati terhadap orang transjantina? 199 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Saya cuba, tetapi saya tak boleh. 200 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 Sebab saya takkan tahu bagaimana rasanya 201 00:13:40,152 --> 00:13:43,531 membenci tubuh saya, jadi… Nanti, saya tahu. 202 00:13:43,739 --> 00:13:45,241 Saya… 203 00:13:45,324 --> 00:13:49,161 Saya tak pernah faham. "Saya benci tubuh saya ini." 204 00:13:49,537 --> 00:13:51,747 Memang kebanyakan kita begitu. 205 00:13:52,081 --> 00:13:54,833 Kebanyakan kita keluar dari bilik mandi 206 00:13:54,917 --> 00:13:57,336 dan melihat diri kita dalam cermin. 207 00:14:01,257 --> 00:14:05,719 Saya tak pernah terasa untuk memotong zakar saya dan itulah perbezaannya. 208 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 Saya anggap diri saya berotot 209 00:14:10,891 --> 00:14:13,394 dan ingin nampak begitu. 210 00:14:16,689 --> 00:14:18,148 Saya suka orang transjantina. 211 00:14:18,232 --> 00:14:21,694 Saya selalu fikir mereka tak patut berhenti bertukar. 212 00:14:22,778 --> 00:14:23,737 Teruskan! 213 00:14:26,991 --> 00:14:28,450 Tukar lagi. 214 00:14:30,494 --> 00:14:33,455 Anda mungkin lihat orang transjantina dan terfikir. 215 00:14:36,417 --> 00:14:38,210 "Ada banyak lagi mereka boleh buat." 216 00:14:41,338 --> 00:14:42,339 Biar saya terangkan. 217 00:14:44,049 --> 00:14:47,344 Apabila lelaki nak jadi wanita dan akan digelar wanita 218 00:14:47,428 --> 00:14:51,223 atau mereka, dia, atau apa saja. Saya tak kisah. 219 00:14:52,600 --> 00:14:55,895 Apa-apalah, saya anggap awak sebagai wanita, 220 00:14:55,978 --> 00:14:59,440 awak mahu berubah, saya anggap awak sebagai wanita. 221 00:14:59,523 --> 00:15:03,027 Langkah pertama ialah mereka ambil pil hormon 222 00:15:03,110 --> 00:15:06,238 yang kurangkan kepadatan tulang, nyaringkan suara. 223 00:15:06,322 --> 00:15:08,073 Kemudian buat pembedahan. 224 00:15:08,157 --> 00:15:11,410 Mula-mula, mereka akan potong zakar 225 00:15:11,493 --> 00:15:13,787 dan letakkan atas pinggan. 226 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 Sukar untuk saya bayangkan, 227 00:15:18,000 --> 00:15:21,962 entah mengapa anda ketawa apabila saya cakap, "Letak atas pinggan." 228 00:15:23,088 --> 00:15:26,216 Apa yang saya patut buat dalam keadaan ini? 229 00:15:26,592 --> 00:15:29,386 Mereka potong zakar dan buang! 230 00:15:31,305 --> 00:15:33,766 Sudah pasti ada pinggan! 231 00:15:36,644 --> 00:15:38,187 Jadi mereka potong zakar, 232 00:15:38,812 --> 00:15:40,606 lalu mereka buat satu lubang. 233 00:15:41,941 --> 00:15:43,609 Mereka ambil sudu… 234 00:15:45,527 --> 00:15:49,156 Saya perlu katakan saya bukan doktor. 235 00:15:51,533 --> 00:15:54,328 Saya tiada pengalaman sebagai doktor. 236 00:15:55,162 --> 00:15:57,456 Saya pasti perkara ini terjadi. Jadi… 237 00:15:58,666 --> 00:16:00,084 Mereka buat lubang. 238 00:16:04,171 --> 00:16:06,882 Tapi itu sekadar lubang. Ia tak realistik. 239 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 Perlukan daging tepi. 240 00:16:11,387 --> 00:16:14,223 Itulah masa zakar boleh digunakan. 241 00:16:16,433 --> 00:16:17,309 Jadi mereka… 242 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 Mereka potong zakar… 243 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 dan cari pelekat dua belah 3M. 244 00:16:30,489 --> 00:16:32,491 Mereka pasang pada kedua-dua belah 245 00:16:33,325 --> 00:16:35,244 dan pada sebelahnya. 246 00:16:35,327 --> 00:16:38,956 Saya tak tahu tentang kemaluan wanita tapi ia tak selari. 247 00:16:43,043 --> 00:16:44,294 Jadi… 248 00:16:45,879 --> 00:16:47,756 Jadi mereka berjaya, bukan? 249 00:16:47,840 --> 00:16:50,968 Semua sudah berjalan lancar, setakat ini semua bagus. 250 00:16:51,719 --> 00:16:56,098 Mereka biarkan rambut mereka panjang dan pastikan mereka bercukur, betul? 251 00:16:56,181 --> 00:16:58,100 Mereka buat buah dada palsu. 252 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 Masalahnya ialah perubahan mereka tak sempurna. 253 00:17:02,730 --> 00:17:05,733 Mereka selalu ada buah dada yang sempurna. 254 00:17:06,900 --> 00:17:07,735 Percayalah. 255 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 Mereka pasti ada buah dada yang hebat. 256 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 Itu bukan ciri-ciri wanita sebenar. 257 00:17:16,493 --> 00:17:17,995 Kalau wanita sebenar, 258 00:17:18,078 --> 00:17:21,540 salah satu buah dada mesti besar sedikit daripada satu lagi. 259 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 Serta puting yang terbenam. 260 00:17:26,420 --> 00:17:29,715 Kalau berjaya, anda boleh sertai apa-apa sukan. 261 00:17:35,471 --> 00:17:38,849 Seterusnya, apabila wanita ingin jadi lelaki. 262 00:17:40,309 --> 00:17:41,518 Macam mana mereka… 263 00:17:42,603 --> 00:17:43,854 Mereka perlu… 264 00:17:44,480 --> 00:17:47,441 Isikannya, bukan? Isikannya? 265 00:17:50,944 --> 00:17:51,820 Tutup? 266 00:17:55,407 --> 00:17:56,992 Jadi mereka tutup lubang. 267 00:17:59,620 --> 00:18:03,582 Mereka terpaksa buat satu zakar baru. 268 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 Mungkin itulah gunanya ketulan zakar berlebihan… 269 00:18:09,088 --> 00:18:13,717 Mereka buat zakar baru. Yang cantik. Anda mesti minta yang terbaik, bukan? 270 00:18:13,801 --> 00:18:17,054 Tak mungkin nak yang kecil. "Beri yang terbaik." 271 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 Kemudian mereka ambil pil hormon untuk bela jambang. 272 00:18:20,557 --> 00:18:23,477 Saya juga ada jambang. Saya faham. 273 00:18:23,560 --> 00:18:24,853 Mereka buang buah dada. 274 00:18:26,647 --> 00:18:29,399 Tetapi rambut di kepala mereka biarkan. 275 00:18:34,029 --> 00:18:36,281 Itu bukan ciri-ciri lelaki sebenar. 276 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 Kalau nak jadi lelaki sebenar, 277 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 salah satu saja. Satu. 278 00:18:43,664 --> 00:18:45,624 Cukur macam orang botak, 279 00:18:47,668 --> 00:18:51,088 dan biarkan rambut tumbuh ditepi, dan tarik naik. 280 00:18:54,258 --> 00:18:58,554 Mereka tak mungkin tahu masalah botak dihadapi lelaki. 281 00:18:58,637 --> 00:19:01,849 Seksa betul. Patut tonton episod istimewa saya. 282 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 Rasanya dah buat sembilan… 283 00:19:03,851 --> 00:19:06,186 Anda tonton, makin menjadi-jadi. 284 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 Sebab saya pernah tanam rambut 285 00:19:09,898 --> 00:19:10,983 Betul… 286 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 Saya makan ubat setiap hari selama 15 tahun 287 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 agar rambut saya kekal begini. 288 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Hei, 289 00:19:19,616 --> 00:19:22,995 saya perlu makan ubat ini pada setiap hari, 290 00:19:23,078 --> 00:19:25,289 kalau berhenti, rambut akan gugur. 291 00:19:25,372 --> 00:19:27,124 Saya terpaksa makan ubat itu. 292 00:19:27,207 --> 00:19:30,586 Sekarang saya hanya perlu makan selang empat hari. 293 00:19:30,669 --> 00:19:33,422 Kalau setiap hari, zakar saya tak berfungsi. 294 00:19:36,800 --> 00:19:39,011 Jadi saya ada beberapa pilihan. 295 00:19:40,637 --> 00:19:43,473 Saya boleh ada rambut dan tak boleh berasmara, 296 00:19:43,765 --> 00:19:46,268 atau saya jadi botak dan tiada orang mahu saya. 297 00:19:54,067 --> 00:19:56,111 Orang ramai pula akan ejek. 298 00:19:56,528 --> 00:19:59,448 Anda ejek mereka, itu seakan langkah terakhir… 299 00:19:59,531 --> 00:20:02,284 Kita tak dapat buat apa-apa lagi. 300 00:20:02,367 --> 00:20:05,495 Itu perkara terakhir yang orang ejek. 301 00:20:05,579 --> 00:20:07,664 "Hei, si botak." Mereka tak peduli. 302 00:20:07,748 --> 00:20:11,543 Kawan saya lap kepala botak dia dengan tuala di satu parti. 303 00:20:13,170 --> 00:20:15,214 Faham? Teruk sekali. 304 00:20:15,672 --> 00:20:16,840 Ia menyakitkan. 305 00:20:16,924 --> 00:20:19,885 Menjadi botak amat menyakitkan bagi lelaki. 306 00:20:20,135 --> 00:20:21,053 Menyakitkan. 307 00:20:21,136 --> 00:20:23,430 Jadi jangan anda buat lawak mengenainya. 308 00:20:23,513 --> 00:20:27,142 Anda ingat saya pelawak, saya patut tak tahu malu. 309 00:20:27,226 --> 00:20:28,393 Tetapi sebenarnya tak. 310 00:20:28,477 --> 00:20:29,353 Cukuplah. 311 00:20:29,686 --> 00:20:34,316 Anda tak boleh buat ejek lelaki botak lagi. 312 00:20:34,441 --> 00:20:36,944 Ini kerana anda, bukan saya. 313 00:20:37,027 --> 00:20:38,612 Ini dia sebabnya. 314 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 Biar saya terangkan. 315 00:20:41,240 --> 00:20:43,575 Sebab seorang wanita pernah kata 316 00:20:44,076 --> 00:20:46,745 dia menjadi botak secara melawak… 317 00:20:48,455 --> 00:20:51,458 dan anda jadi tak keruan, bukan? 318 00:20:52,626 --> 00:20:56,129 Jangan peduli tentang Jada Pinkett Smith dan kepala botaknya! 319 00:20:56,213 --> 00:20:58,590 Saya langsung tak kasihan! 320 00:20:58,715 --> 00:21:00,926 Harap rambut dia tak tumbuh kembali. 321 00:21:04,304 --> 00:21:06,014 Begitu mudah bagi dia! 322 00:21:07,975 --> 00:21:13,313 Lebih mudah untuk wanita jadi botak berbanding lelaki. 323 00:21:13,397 --> 00:21:16,275 Anda tak rasa begitu, tetapi sebenarnya betul. 324 00:21:17,901 --> 00:21:20,862 Mula-mula sekali, tak ada simpati. 325 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 Mereka dipanggil berani. 326 00:21:26,952 --> 00:21:29,997 Ada sesiapa gelar awak berani? 327 00:21:32,624 --> 00:21:34,167 Mana ada! Tak ada! 328 00:21:39,589 --> 00:21:41,091 Dia boleh pakai rambut palsu. 329 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 Boleh pakai rambut palsu. Tiada orang peduli. 330 00:21:44,553 --> 00:21:48,598 Lelaki tak dibenarkan menutup kepala botak mereka begini, 331 00:21:48,682 --> 00:21:52,269 kalau mereka buat begitu, mereka akan dikeji masyarakat. 332 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 Kalau lelaki botak sorok kepala dia dengan rambut dan keluar 333 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 anda berikan macam-macam komen. 334 00:22:00,777 --> 00:22:03,447 "Nampak tak si botak tadi?" 335 00:22:06,033 --> 00:22:07,659 Berani dia buat begitu. 336 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 Berani dia berlagak macam dia tak botak. 337 00:22:16,460 --> 00:22:17,961 Tak boleh berambut palsu. 338 00:22:18,128 --> 00:22:21,298 Kalau lelaki pakai rambut palsu dan orang dapat tahu, 339 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 amat memalukan. 340 00:22:25,552 --> 00:22:27,054 Kalau lelaki berrambut palsu 341 00:22:27,346 --> 00:22:32,267 dan diketahui berambut palsu, dia akan hidup dalam ketakutan. 342 00:22:33,685 --> 00:22:36,938 Sepanjang hari dia akan rasa begini. "Tak guna! 343 00:22:37,981 --> 00:22:40,442 Laporan cuaca mengatakan hari ini angin kencang!" 344 00:22:47,282 --> 00:22:49,326 Tapi wanita boleh berambut palsu. 345 00:22:49,618 --> 00:22:52,996 Wanita dibenarkan berambut palsu pada rambut betul mereka, 346 00:22:54,206 --> 00:22:56,374 dan mereka seronok. 347 00:22:59,711 --> 00:23:01,338 Rambut palsu untuk semua, 348 00:23:02,297 --> 00:23:04,257 atau jangan sesiapa pakai rambut palsu! 349 00:23:09,763 --> 00:23:11,640 Sementara kita masih bercakap tentang ini, 350 00:23:11,723 --> 00:23:13,934 tocang palsu, rambut tambahan. 351 00:23:14,017 --> 00:23:16,770 Kalau rambut tak panjang, anda masih boleh dapatkannya! 352 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 Tahu tak betapa buruknya untuk 353 00:23:20,107 --> 00:23:22,234 mendapat tahu orang yang ada rambut 354 00:23:22,317 --> 00:23:23,985 dibenarkan berambut palsu 355 00:23:24,069 --> 00:23:25,612 sementara yang botak tak boleh? 356 00:23:26,238 --> 00:23:27,531 Ini sama dengan 357 00:23:28,365 --> 00:23:31,243 wanita yang boleh berjalan menggunakan kerusi roda 358 00:23:33,995 --> 00:23:35,664 untuk bergerak 359 00:23:36,540 --> 00:23:40,043 ke arah lelaki kudung yang cuba merangkak balik ke rumah dari pub… 360 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 dan dia hanya ikut dan ketawakan dia. 361 00:23:52,347 --> 00:23:53,557 Maksud saya ialah… 362 00:23:54,683 --> 00:23:55,976 DJ songsang, bukan? 363 00:23:56,393 --> 00:23:57,227 Jadi… 364 00:24:00,605 --> 00:24:04,693 Inilah kisah macam mana DJ Qualls mengaku dia songsang. 365 00:24:05,277 --> 00:24:08,530 Kawan-kawan kami tahu dia songsang, tapi umum tak tahu. 366 00:24:08,947 --> 00:24:13,618 Saya dan DJ pergi jumpa Elton John di konsert Farewell dia. 367 00:24:13,827 --> 00:24:15,245 Jadi kami semua duduk… 368 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 Hei. 369 00:24:17,247 --> 00:24:19,875 Saya akan terima semua sorakan. Jadi… 370 00:24:20,083 --> 00:24:22,669 Kami pergi ke konsert itu dan sedang duduk di sana 371 00:24:22,752 --> 00:24:26,548 dan Elton John bermain piano dan kumpulan muzik turun dari pentas 372 00:24:26,631 --> 00:24:30,510 sekarang hanya Elton John sahaja, dengan piano dan lampu besar. 373 00:24:30,677 --> 00:24:31,845 Elton cakap, 374 00:24:32,053 --> 00:24:35,098 "Ini lagu terakhir untuk malam ini." 375 00:24:35,182 --> 00:24:36,641 Sebenarnya bukan. 376 00:24:38,727 --> 00:24:41,730 Dia buat aksi yang sering dibuat oleh semua ahli muzik. 377 00:24:42,939 --> 00:24:46,234 Sebagai masyarakat 378 00:24:46,318 --> 00:24:48,904 berapa lama lagi kita nak menyorok? 379 00:24:49,654 --> 00:24:52,532 Setiap konsert yang kita hadiri, 380 00:24:54,576 --> 00:24:56,161 "Jangan. 381 00:24:59,080 --> 00:25:00,832 Jangan pergi." 382 00:25:02,626 --> 00:25:04,336 Mereka akan kembali. 383 00:25:04,419 --> 00:25:06,713 Kita semua seakan-akan terkejut. 384 00:25:09,674 --> 00:25:10,675 "Kita berjaya!" 385 00:25:12,135 --> 00:25:15,347 Saya duduk sebelah seorang pemuda. Mungkin konsert pertama dia. 386 00:25:15,430 --> 00:25:17,057 Dia mungkin berumur 15 tahun. 387 00:25:17,140 --> 00:25:20,060 Elton kata, "Ini lagu terakhir." 388 00:25:20,143 --> 00:25:22,520 Budak ini mengamuk. "Jangan, Elton! 389 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 Jangan!" 390 00:25:25,649 --> 00:25:28,109 Saya cakap, "Bertenang. 391 00:25:29,152 --> 00:25:31,112 Dia belum nyanyi lagu Rocket Man lagi." 392 00:25:32,948 --> 00:25:34,199 Jadi kami berada di sana, 393 00:25:35,575 --> 00:25:39,287 dah hampir tiga jam dengan Elton, bukan? 394 00:25:39,371 --> 00:25:43,792 Dia berikan satu ucapan selama sepuluh minit. Ucapan yang menarik. 395 00:25:44,334 --> 00:25:47,921 Dia cakap, "Terima kasih kerana setia ikut kerjaya saya selama 50 tahun. 396 00:25:48,129 --> 00:25:51,800 Terima kasih kerana membeli album dan mendengar muzik. 397 00:25:52,092 --> 00:25:56,221 Kalau anda tak dengar lagu saya, tak guna saya menulis lagu. 398 00:25:56,304 --> 00:25:59,474 Saya sayang anda semua. Anda peminat yang paling setia." 399 00:25:59,557 --> 00:26:01,226 Ucapan yang menarik, bukan? 400 00:26:01,309 --> 00:26:03,728 Amat panjang, tetapi menarik. 401 00:26:04,562 --> 00:26:07,732 Saya pandang DJ dan berkata, "Saya patut buat begitu." 402 00:26:09,025 --> 00:26:10,360 Dia tanya saya, "Buat apa?" 403 00:26:10,443 --> 00:26:13,571 "Saya patut ucapkan terima kasih kepada orang yang datang tengok saya. 404 00:26:13,655 --> 00:26:16,616 Saya tak pernah buat begitu. Saya buat lawak dan terus pulang. 405 00:26:17,492 --> 00:26:18,576 Saya tak buat begitu." 406 00:26:18,660 --> 00:26:21,788 Dia kata, "Ya, tapi di kalangan peminat 407 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 mungkin ada yang akan jerit, 'Lelaki songsang!'" 408 00:26:25,750 --> 00:26:29,838 Dia kata, Elton John dah berhenti bercakap. 409 00:26:32,549 --> 00:26:34,968 Perkataan "songsang" terus keluar. 410 00:26:37,304 --> 00:26:40,056 Semua orang di sana jadi tak keruan. 411 00:26:40,765 --> 00:26:44,060 Mereka mula menoleh. Tentu mereka ingat sayalah orangnya. 412 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Saya siku DJ, "Ini mungkin masa yang sesuai. 413 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 Saya boleh cakap sekarang." 414 00:26:53,611 --> 00:26:55,822 Elton John tengok dari piano dia. 415 00:26:56,656 --> 00:26:58,825 Renung kami, keadaan menjadi senyap. 416 00:26:58,908 --> 00:27:01,536 Sekarang mari kita teliti apa yang baru terjadi. 417 00:27:02,454 --> 00:27:05,665 Elton John sudah tiga jam beraksi dalam konsert Farewell Tour dia 418 00:27:05,749 --> 00:27:07,542 dan dia berikan ucapan yang menarik, 419 00:27:07,709 --> 00:27:10,712 dan ada orang jerit "songsang". 420 00:27:13,757 --> 00:27:17,218 Elton John agak siapa yang cakap? 421 00:27:18,678 --> 00:27:21,473 Dia fikir orang yang amat benci dia 422 00:27:21,931 --> 00:27:26,478 dan datang ke semua konsert dia, dan kata, 423 00:27:28,521 --> 00:27:31,566 "Kalau saya tak cakap sekarang, saya tak akan cakap langsung!" 424 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 Atau adakah dia fikir itu orang 425 00:27:36,446 --> 00:27:38,198 yang baru menyedarinya? 426 00:27:40,784 --> 00:27:41,910 Mungkin… 427 00:27:41,993 --> 00:27:46,039 Mungkin orang yang dah beli album dia, dengar muzik dia, 428 00:27:46,122 --> 00:27:48,083 tak pernah lihat pakaian dia. 429 00:27:50,377 --> 00:27:52,796 Dia sedang duduk bersama isteri dia begini. 430 00:28:00,136 --> 00:28:02,764 "Pakaian dia ada banyak labuci, bukan?" 431 00:28:08,686 --> 00:28:10,397 "Awak tahu tak apa pendapat saya?" 432 00:28:12,440 --> 00:28:14,317 "Saya rasa dia mungkin seorang 433 00:28:14,401 --> 00:28:15,360 songsang!" 434 00:28:21,199 --> 00:28:22,909 Jadi pada keesokkan harinya… 435 00:28:23,785 --> 00:28:25,620 saya buat persembahan di San Diego, 436 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 dan DJ ikut saya ke persembahan saya 437 00:28:30,625 --> 00:28:32,877 Dia duduk di tepi 438 00:28:32,961 --> 00:28:36,005 dan saya ceritakan kisah Elton John kepada dia pada malam itu. 439 00:28:36,089 --> 00:28:39,217 Saya di pentas, dan tak sebut nama DJ 440 00:28:39,300 --> 00:28:41,803 sebab saya tak mahu dia tahu dialah orangnya. 441 00:28:41,886 --> 00:28:44,389 Kemudian dia naik ke pentas secara tiba-tiba. 442 00:28:44,597 --> 00:28:48,059 Dia datang, dan saya pandang dia, "Apa yang dia buat?" 443 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 Dia pun… 444 00:28:53,064 --> 00:28:55,817 Dia ambil mikrofon daripada saya dan dia cakap, 445 00:28:56,359 --> 00:28:57,318 "Sayalah orangnya!" 446 00:29:00,029 --> 00:29:01,030 "Saya songsang!" 447 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 Semua terus bersorak. 448 00:29:04,701 --> 00:29:06,536 Dia terus melambaikan selamat malam. 449 00:29:08,580 --> 00:29:11,124 Terus buat ciapan tentang itu. 450 00:29:11,207 --> 00:29:13,460 Dia buat ciapan agar dia tak dapat memadamkannya. 451 00:29:13,543 --> 00:29:15,253 Itulah cara dia mengaku dia songsang. 452 00:29:15,336 --> 00:29:18,965 Malam itu kami keluar dan semua orang begitu teruja kerana dia. 453 00:29:19,048 --> 00:29:20,842 Peminat daripada persembahan datang, 454 00:29:20,925 --> 00:29:23,178 belanja dia minum dan peluk dia, ambil gambar. 455 00:29:23,261 --> 00:29:26,723 Semua orang… Ia malam yang amat indah. 456 00:29:26,806 --> 00:29:27,974 Buat pengakuan 457 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 bunyinya amat seronok. 458 00:29:29,809 --> 00:29:30,643 Seperti… 459 00:29:32,061 --> 00:29:35,482 Saya rasa cemburu pula. 460 00:29:36,900 --> 00:29:39,486 Sebab sebenarnya, 461 00:29:40,153 --> 00:29:41,613 tak ada apa-apa. 462 00:29:41,696 --> 00:29:42,697 Anda tahu… 463 00:29:43,490 --> 00:29:44,324 Macam… 464 00:29:46,034 --> 00:29:49,496 Saya tak ada sebarang maklumat yang mungkin merosakkan 465 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 hari Krismas saudara dia. 466 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 Jadi saya mula fikir, 467 00:30:00,256 --> 00:30:02,842 apa yang saya ada paling hampir untuk buat pengakuan? 468 00:30:04,427 --> 00:30:07,180 Saya fikirkannya dan dapat jawapan ini. 469 00:30:07,263 --> 00:30:10,225 Sukar untuk meluahkannya di khalayak ramai, tetapi saya perlu… 470 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 hadapi kenyataan. 471 00:30:18,608 --> 00:30:22,070 Rancangan TV kegemaran saya ialah The Bachelor dan The Bacheorette. 472 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 Saya amat meminatinya. 473 00:30:30,870 --> 00:30:36,000 Saya tak bekerja pada malam hari Isnin sebab ikuti ciapan langsung siaran. 474 00:30:36,751 --> 00:30:39,087 Saya sebahagian daripada Warga Bachelor! 475 00:30:39,754 --> 00:30:41,589 Saya amat meminati rancangan itu. 476 00:30:41,673 --> 00:30:44,884 Ramai yang fikir saya bodoh kerana meminatinya. 477 00:30:45,635 --> 00:30:48,012 Saya bukannya bodoh! 478 00:30:48,680 --> 00:30:52,141 Saya bukan bodoh. Saya tak suka rancangan realiti. 479 00:30:52,225 --> 00:30:55,311 Saya tak tonton Selling Sunset, atau Below Deck, 480 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 atau rancangan yang serupa dengan itu. 481 00:30:58,314 --> 00:31:00,859 Saya suka rancangan permainan. 482 00:31:00,942 --> 00:31:04,195 The Bachelor ada satu rancangan permainan, 483 00:31:04,279 --> 00:31:07,323 di mana hadiahnya ialah seorang manusia. 484 00:31:09,617 --> 00:31:13,329 Ramai orang yang ingin menjadi terkenal. 485 00:31:13,413 --> 00:31:16,082 Kita paksa dua orang daripada mereka untuk berkahwin. 486 00:31:19,669 --> 00:31:21,170 Memang hebat. 487 00:31:21,254 --> 00:31:25,091 Kalau anda tak pernah tonton, saya ceritakan tentang The Bachelorette. 488 00:31:25,174 --> 00:31:26,843 Ada gadis berumur 28 tahun. 489 00:31:26,926 --> 00:31:29,345 Dia tinggal di rumah yang anda tak pernah lihat. 490 00:31:29,512 --> 00:31:31,264 Dia tinggal di rumah di sana. 491 00:31:31,347 --> 00:31:35,810 Kemudian ada satu rumah agam dipenuhi 30 orang jejaka 492 00:31:35,894 --> 00:31:38,646 mereka ingin dapatkan perhatian gadis ini. 493 00:31:38,730 --> 00:31:41,691 Sekali-sekala dia datang melawat mereka. 494 00:31:44,903 --> 00:31:48,323 Ada petisyen dalam internet, 495 00:31:48,406 --> 00:31:49,908 untuk ambil lelaki songsang. 496 00:31:50,325 --> 00:31:51,784 Tak boleh! 497 00:31:54,954 --> 00:31:59,751 The Bachelor adalah rancangan untuk pasangan heteroseksual, 498 00:32:00,335 --> 00:32:04,255 dan akan kekal begitu, terima kasih. 499 00:32:05,965 --> 00:32:08,217 Saya bukan benci homoseksual. 500 00:32:08,301 --> 00:32:10,845 Tak mungkin ia akan berjaya. 501 00:32:11,387 --> 00:32:14,349 Katakan ada jejaka songsang, bernama Darren. 502 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 Darren tinggal di rumah di sebelah sana. 503 00:32:18,603 --> 00:32:22,106 Kemudian ada rumah agam di sini… 504 00:32:23,441 --> 00:32:25,401 bersama 30 orang jejaka. 505 00:32:25,944 --> 00:32:29,155 Jangan buat sebarang anggapan dulu, Toronto, jangan. 506 00:32:32,951 --> 00:32:35,912 Para penerbit datang jumpa Darren. 507 00:32:35,995 --> 00:32:38,665 Mereka kata, "Kami ada sekumpulan jejaka hebat. 508 00:32:38,748 --> 00:32:41,167 Mereka teruja nak jumpa awak." 509 00:32:44,212 --> 00:32:46,464 "Saya teruja nak jumpa mereka." 510 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 Kemudian Darren pun datang. 511 00:32:50,468 --> 00:32:55,264 Dia datang dengan seribu harapan. 512 00:32:55,765 --> 00:32:58,977 Dia pegang tombol pintu, dan tarik nafas… 513 00:33:00,895 --> 00:33:04,607 Dia buka pintu dan nampak masing-masing sedang bercumbu. 514 00:33:06,734 --> 00:33:09,112 Para penerbit tahu, 515 00:33:09,195 --> 00:33:11,906 ini tak baik untuk rancangan ini. 516 00:33:12,490 --> 00:33:15,410 Mereka mula marah semua orang 517 00:33:15,493 --> 00:33:19,372 "Berhenti! Jangan bercium lagi!" 518 00:33:19,455 --> 00:33:21,082 Mereka ambil botol penyembur. 519 00:33:22,041 --> 00:33:25,003 Mereka terkena pancutan air mani ke hidung mereka. 520 00:33:25,086 --> 00:33:27,964 "Orang songsang keji!" 521 00:33:35,179 --> 00:33:37,140 Tak boleh ada Bachelor songsang. 522 00:33:47,025 --> 00:33:49,819 Kita tengok The Bachelorette. 523 00:33:49,902 --> 00:33:53,364 The Bachelorette melibatkan gadis yang berumur 28 tahun, 524 00:33:53,448 --> 00:33:57,618 dia pasti dia akan jadi bujang selama empat bulan. 525 00:33:57,702 --> 00:34:00,580 Dia buat apa yang kebanyakan wanita buat sebelum berkahwin. 526 00:34:00,663 --> 00:34:03,583 Dia bersenam. Dia makan dengan baik. 527 00:34:03,666 --> 00:34:07,045 Kalau dia makan tak betul, dia muntahkanya keluar. 528 00:34:10,298 --> 00:34:14,802 Ini rancangan lawak, kalau ada wanita bulimia di sini, 529 00:34:14,886 --> 00:34:16,888 jangan ingat kami tak tahu. 530 00:34:18,264 --> 00:34:21,559 Lelaki memang meminati wanita yang bertubuh mantap. 531 00:34:22,310 --> 00:34:25,772 Anda buat apa yang tak mahu dibuat oleh wanita gemuk. 532 00:34:26,773 --> 00:34:28,191 Jadi… 533 00:34:31,277 --> 00:34:33,529 Dia berdiri di hadapan rumah agam, 534 00:34:34,697 --> 00:34:38,076 Dia bulimia, bertubuh ramping dan bulimia, seksi… 535 00:34:39,786 --> 00:34:42,830 Rambut dah didandan dan bersolek secara profesional 536 00:34:42,914 --> 00:34:46,542 Dia pakai baju berharga $10,000 yang ditaja oleh rancangan ini. 537 00:34:46,626 --> 00:34:50,254 Wanita ini begitu menawan sekali. 538 00:34:50,671 --> 00:34:55,802 tak mungkin dia boleh nampak lebih cantik daripada ini pada ketika itu. 539 00:34:57,178 --> 00:35:00,264 Masa yang amat sesuai untuk jatuh cinta, bukan? 540 00:35:01,516 --> 00:35:05,394 Saya tak nampak sebarang kekecewaan di masa hadapan. 541 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 Jadi dia berdiri di hadapan rumah itu, 542 00:35:09,607 --> 00:35:12,819 30 buah kereta datang, satu persatu, 543 00:35:12,902 --> 00:35:15,655 dan 30 jejaka keluar dari kereta, 544 00:35:15,738 --> 00:35:18,407 mereka ke depan, dan memperkenalkan diri, 545 00:35:18,491 --> 00:35:21,077 ucapkan beberapa kata aluan yang mereka hafal 546 00:35:21,160 --> 00:35:23,121 yang pada mereka boleh memikat dia. 547 00:35:23,204 --> 00:35:26,666 Kata-kata yang tak menarik langsung 548 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 tak membawa sebarang erti. Baiklah. 549 00:35:30,670 --> 00:35:33,464 Mereka datang dengan kereta, semua jejaka tampan, 550 00:35:33,548 --> 00:35:35,550 pakai sut yang ditempah khas, 551 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 Semua dalam lingkungan umur 20-an, 552 00:35:38,052 --> 00:35:40,012 seluar paras ini. 553 00:35:41,472 --> 00:35:45,434 Amat penting untuk generasi sekarang tunjukkan buku lali. 554 00:35:46,477 --> 00:35:49,021 Bukannya hebat pun. Apa pun… 555 00:35:56,863 --> 00:35:59,073 Apabila kereta muncul, 556 00:35:59,657 --> 00:36:01,826 dan seorang jejaka keluar, bukan? 557 00:36:01,909 --> 00:36:05,204 Mesti kacak, tampan. 558 00:36:05,288 --> 00:36:08,583 Dia akan menuju ke arah gadis itu, dia akan kata… 559 00:36:18,926 --> 00:36:20,970 "Hai, nama saya Kevin. 560 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 Saya percaya… 561 00:36:25,391 --> 00:36:27,018 hati seorang wanita 562 00:36:27,101 --> 00:36:28,728 perlu dilindungi." 563 00:36:30,855 --> 00:36:32,899 Apa yang dia maksudkan? 564 00:36:35,568 --> 00:36:38,321 Tetapi gadis itu akan rasa itu amat menakjubkan. 565 00:36:38,821 --> 00:36:40,448 Dia akan cakap… 566 00:36:40,865 --> 00:36:44,869 "Saya juga percaya hati seorang wanita perlu dilindungi." 567 00:36:50,166 --> 00:36:53,586 "Mungkin kita perlu berbincang tentang ini di dalam." 568 00:36:53,669 --> 00:36:55,671 Dia akan pergi, 569 00:36:56,255 --> 00:36:57,673 dan gadis itu terpukau. 570 00:36:57,757 --> 00:37:01,177 Dia pergi ke pengacara, "Oh, Tuhan, Kevinlah orangnya. 571 00:37:01,260 --> 00:37:02,803 Kevinlah orangnya." 572 00:37:03,638 --> 00:37:06,807 Dia tak tahu apa-apa pun tentang Kevin. 573 00:37:07,558 --> 00:37:11,062 Kevin naik kereta dan pakai baju yang bukan milik dia 574 00:37:11,145 --> 00:37:14,065 dan masuk ke rumah agam yang dia tak pernah masuk. 575 00:37:14,982 --> 00:37:18,277 Kevin mungkin penganggur dan tinggal bersama ibunya. 576 00:37:18,361 --> 00:37:20,571 Dia tak kenal Kevin. 577 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 Dalam rancangan ini 578 00:37:27,912 --> 00:37:30,456 anda perlu dapat bunga ros, bukan? 579 00:37:30,539 --> 00:37:34,043 Kalau anda salah seorang jejaka… Saya tak tonton versi Kanada. 580 00:37:34,126 --> 00:37:36,504 Saya tinggal di Amerika, mereka akan beri bunga ros. 581 00:37:36,587 --> 00:37:40,800 Saya rasa kalau di sini, "Saya suka awak, ambil kulit beaver ini." 582 00:37:47,139 --> 00:37:49,809 Dia AS mereka berikan bunga ros, bukan? 583 00:37:51,394 --> 00:37:53,396 Kalau anda salah seorang jejaka, 584 00:37:53,479 --> 00:37:56,524 "Saya tak akan dapat bunga ros minggu ini, dia tak suka saya," 585 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 Anda perlu beritahu kisah sedih. 586 00:38:00,278 --> 00:38:02,488 Dia tak akan singkirkan anda. 587 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 Dia tak boleh halau anda. 588 00:38:04,365 --> 00:38:07,118 Kalau anda tersingkir, dia tentu kejam. 589 00:38:07,201 --> 00:38:09,787 Kisah sedih ini boleh dapatkan lanjutan seminggu. 590 00:38:09,870 --> 00:38:10,955 Sekarang… 591 00:38:11,038 --> 00:38:15,209 tarik mereka masuk ke dalam perbincangan. 592 00:38:15,293 --> 00:38:18,462 Mereka dalam umur 20-an, ada kisah ini 593 00:38:18,546 --> 00:38:20,464 amat mengarut sekali. 594 00:38:21,465 --> 00:38:24,218 Mereka seperti main bola sepak Amerika, 595 00:38:24,302 --> 00:38:27,555 gadis datang dan tanya, "Hei, Katie, apa khabar?" 596 00:38:27,638 --> 00:38:29,932 Seorang akan tunggu… 597 00:38:30,266 --> 00:38:32,643 dan dia akan tunggu sehingga dia renung. 598 00:38:39,442 --> 00:38:43,321 Dia akan datang, dan dia akan cakap, "Kenapa?" 599 00:38:52,872 --> 00:38:53,831 "Sebenarnya… 600 00:38:55,291 --> 00:38:57,793 Tak ada apa-apa." 601 00:38:57,877 --> 00:38:59,920 "Sebenarnya… 602 00:39:01,339 --> 00:39:04,133 kami semua sedang berseronok." 603 00:39:04,216 --> 00:39:06,302 "Saya berharap… 604 00:39:11,015 --> 00:39:13,434 nenek saya masih hidup untuk menyaksikannya." 605 00:39:14,810 --> 00:39:16,604 Anda pula… 606 00:39:16,687 --> 00:39:20,399 awak baru berumur 28 tahun, nenek awak memang pasti sudah mati. 607 00:39:23,694 --> 00:39:25,780 Seorang peserta pada musim lalu, 608 00:39:25,863 --> 00:39:28,949 menjaga seorang budak berumur empat tahun. 609 00:39:29,033 --> 00:39:31,911 Sebab isteri dia meninggal dunia dua tahun lepas. 610 00:39:35,956 --> 00:39:38,292 Bunga ros sepanjang hari! 611 00:39:42,922 --> 00:39:44,340 Saya… 612 00:39:53,057 --> 00:39:54,100 Saya… 613 00:39:54,850 --> 00:39:57,395 Saya berkahwin sewaktu Covid. 614 00:39:59,814 --> 00:40:01,148 Saya… 615 00:40:01,816 --> 00:40:04,402 Saya patut tunggu lama sikit 616 00:40:04,485 --> 00:40:06,821 tapi, saya cakap pada isteri saya, 617 00:40:06,904 --> 00:40:10,699 "Saya risau Covid akan berakhir, kita mesti berkahwin sekarang." 618 00:40:12,326 --> 00:40:15,663 Dia kata, "Mengapa?" Isteri saya British, saya orang Australia. 619 00:40:15,746 --> 00:40:17,581 Kami tinggal di Los Angeles, faham? 620 00:40:17,665 --> 00:40:20,709 Saya cakap, "Covid akan berakhir, kita mesti berkahwin." 621 00:40:20,793 --> 00:40:22,378 Dia tanya, "Mengapa?" Saya cakap, 622 00:40:22,461 --> 00:40:24,755 Kalau kita tunggu sehingga Covid berakhir, 623 00:40:24,839 --> 00:40:28,092 saya perlu jemput ramai orang. 624 00:40:29,176 --> 00:40:31,554 Jumpa orang yang saya tak nak jumpa. 625 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 Jadi kami ke Las Vegas, berkahwin di sana, 626 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 dan telefon semua orang, "Tak sama tanpa kehadiran kamu semua. 627 00:40:39,728 --> 00:40:41,897 Tak guna punya Covid!" 628 00:40:43,816 --> 00:40:45,734 Seronok betul. 629 00:40:45,818 --> 00:40:48,737 Saya sayang isteri saya, saya gembira dapat berkahwin. 630 00:40:48,821 --> 00:40:50,156 Saya seronok sangat. 631 00:40:50,239 --> 00:40:51,323 Saya tahu. 632 00:40:53,284 --> 00:40:54,660 Saya percaya… 633 00:40:54,994 --> 00:40:57,955 Saya yakin dengan istilah, "Isteri gembira, hidup bahagia." 634 00:40:58,038 --> 00:41:01,000 Itulah yang penting. 635 00:41:01,083 --> 00:41:04,753 Tak ada pepatah Inggeris yang lebih tepat daripada 636 00:41:04,837 --> 00:41:07,840 "Isteri gembira, hidup bahagia." 637 00:41:07,923 --> 00:41:11,927 Kalau isteri anda gembira, anda akan gembira, anak-anak akan gembira, 638 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 semua orang akan rasa gembira. 639 00:41:14,180 --> 00:41:17,057 Tetapi saya agak terkejut, 640 00:41:17,766 --> 00:41:21,270 tak ada pepatah yang sebaliknya untuk ini. 641 00:41:24,440 --> 00:41:27,067 Kalau isteri saya ada pepatah, mungkin begini, 642 00:41:27,151 --> 00:41:29,612 "Suami yang gembira, tengoklah nanti." 643 00:41:32,865 --> 00:41:37,745 Atau, "Suami gembira, apa yang dia buat?" 644 00:41:42,833 --> 00:41:43,709 Jadi… 645 00:41:44,710 --> 00:41:46,629 Kami berkahwin di Vegas, 646 00:41:47,296 --> 00:41:50,799 kemudian isteri saya mengandung pada malam perkahwinan. 647 00:41:51,759 --> 00:41:53,177 Mungkin saya puncanya. 648 00:41:56,639 --> 00:42:00,351 Jadi dia pun mengandung, tanpa dijangka. 649 00:42:00,434 --> 00:42:02,478 Kami ada seorang anak lelaki sekarang. 650 00:42:04,605 --> 00:42:05,856 Terima kasih. 651 00:42:12,112 --> 00:42:14,240 Saya tak nak anak lagi. 652 00:42:15,074 --> 00:42:16,492 Saya tak nak. 653 00:42:17,117 --> 00:42:19,703 Saya nak buat vasektomi pada hari Isnin ini. 654 00:42:23,415 --> 00:42:26,126 Perlu buat sesuatu. 655 00:42:26,210 --> 00:42:28,254 Isteri saya tak setuju. 656 00:42:28,337 --> 00:42:30,756 Saya cakap, "Tubuh saya, suka hati sayalah." 657 00:42:33,384 --> 00:42:35,844 Baru saya faham mengapa wanita gemar cakap begitu. 658 00:42:35,928 --> 00:42:38,847 Seronok cakap begitu. "Tubuh saya, suka hati sayalah." 659 00:42:39,139 --> 00:42:41,350 Saya beritahu ayah saya beberapa minggu lalu. 660 00:42:41,433 --> 00:42:45,104 Saya cakap, "Ayah, saya nak buat vasektomi." Ayah saya 81 tahun. 661 00:42:45,187 --> 00:42:49,024 Saya cakap, "Ayah, saya nak buat vasektomi." Dia kata, "Jangan." 662 00:42:49,984 --> 00:42:53,362 Saya tanya, "Mengapa jangan?" Ayah saya cakap, "Kebanyakan wanita, 663 00:42:53,445 --> 00:42:55,906 bukan semua wanita, kebanyakan wanita 664 00:42:55,990 --> 00:42:57,908 mereka suka melihat air mani." 665 00:43:04,206 --> 00:43:06,333 Saya kata, "Ayah, 666 00:43:06,417 --> 00:43:09,128 selepas vasektomi, masih akan ada air mani, 667 00:43:09,211 --> 00:43:10,671 ia cuma takkan menjadi lagi." 668 00:43:10,754 --> 00:43:13,215 Kemudian ayah saya kata, "Kalau begitu, teruskan." 669 00:43:17,928 --> 00:43:20,889 Itulah kali pertama melihat 670 00:43:20,973 --> 00:43:24,351 seseorang menukar pendapat dengan begitu pantas sekali. 671 00:43:25,936 --> 00:43:28,397 Ayah saya berumur 81 tahun, dan sehingga kini 672 00:43:28,480 --> 00:43:32,735 dia ingat jika buat vasektomi maka air mani tak akan keluar. 673 00:43:39,325 --> 00:43:41,910 Jadi isteri saya pun mengandung, bukan? 674 00:43:41,994 --> 00:43:44,121 Kami adakan majlis meraikan ibu mengandung. 675 00:43:44,204 --> 00:43:46,457 Kami dapat anak lelaki, kami adakan majlis. 676 00:43:46,540 --> 00:43:48,876 Sebelum saya cakap seterusnya, saya perlu cakap, 677 00:43:48,959 --> 00:43:51,545 isteri saya orang British dengan loghat yang menarik. 678 00:43:51,629 --> 00:43:54,256 Bunyi macam Mary Poppins. 679 00:43:54,340 --> 00:43:56,759 Dia memang orang British, tetapi pada zahirnya 680 00:43:56,842 --> 00:43:58,886 dia orang India. 681 00:43:59,803 --> 00:44:03,515 Macam aneh pula saya cakap begitu. 682 00:44:03,932 --> 00:44:05,809 Macam mana nak betulkan ini? 683 00:44:07,061 --> 00:44:10,648 Cakap cara orang British, tapi rupa orang India. 684 00:44:12,483 --> 00:44:14,652 Baiklah, saya berjaya. Sebenarnya… 685 00:44:16,904 --> 00:44:18,656 Jadi isteri saya orang India, 686 00:44:20,449 --> 00:44:24,495 dia berjalan di majlis untuk meraikan dia sambil memegang perut dia, 687 00:44:26,705 --> 00:44:29,083 "Saya harap dia berwarna coklat. 688 00:44:31,377 --> 00:44:33,754 Saya nak bayi warna coklat. 689 00:44:34,672 --> 00:44:37,716 Bukannya bayi berkulit putih." 690 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 Saya tak kecil hati. 691 00:44:43,097 --> 00:44:46,183 Sekarang bayangkan kalau keadaan sebaliknya. 692 00:44:47,893 --> 00:44:51,689 Bayangkan kalau saya berjalan dengan kawan saya di majlis itu… 693 00:44:59,363 --> 00:45:01,907 dan tuding ke arah perut isteri saya, 694 00:45:02,408 --> 00:45:03,534 dan mengatakan, 695 00:45:04,159 --> 00:45:05,953 "Saya harap bayi ini berkulit puith. 696 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 Saya mahu bayi berkulit putih, 697 00:45:11,667 --> 00:45:14,670 bukannya bayi berkulit coklat." 698 00:45:18,632 --> 00:45:21,176 Apa pun, bayi saya dilahirkan. 699 00:45:22,428 --> 00:45:25,097 Bayi ini berkulit putih. 700 00:45:26,640 --> 00:45:29,017 Begitu putih sekali. 701 00:45:29,643 --> 00:45:33,605 Lebih putih berbanding dengan anak saya bersama gadis Kanada. 702 00:45:36,400 --> 00:45:38,277 Saya tak tahu apa yang berlaku. 703 00:45:38,360 --> 00:45:40,529 Saya berada di sana semasa anak saya lahir, 704 00:45:41,113 --> 00:45:43,407 saya nampak kepala dia, 705 00:45:43,490 --> 00:45:46,618 Saya terpaku, "Sudah pasti isteri saya akan rasa kecewa!" 706 00:45:51,373 --> 00:45:53,417 Ibu mentua saya… Pada ketika ini 707 00:45:53,500 --> 00:45:55,794 bayi sudah keluar, ibu mentua saya pangku dia. 708 00:45:55,878 --> 00:45:59,339 Mereka menjahit luka isteri saya. Mereka sedang jahit. 709 00:45:59,923 --> 00:46:02,843 Mereka patut jahitkan lebih lagi. Apa pun… 710 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 Mereka jahit luka dia, 711 00:46:10,267 --> 00:46:14,855 angin dia tak baik, dia tak berlawak apabila dia cakap ini. 712 00:46:16,690 --> 00:46:19,776 Bayi yang saya lahirkan ini serupa macam awak. 713 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 Rambut nipis dan ada kening sebelah. 714 00:46:25,449 --> 00:46:28,952 Ibu mentua saya berada di sana, dia letakkan bayi saya sebelah saya, 715 00:46:29,036 --> 00:46:31,455 dan dia cakap, "Oh, Tuhan. 716 00:46:32,331 --> 00:46:34,791 Betul-betul serupa dengan Jim." 717 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 Isteri saya cakap, 718 00:46:37,252 --> 00:46:39,838 "Jadi mak tak rasa dia akan nampak kacak?" 719 00:46:45,052 --> 00:46:49,181 Jangan bertengkar dengan wanita baru lepas bersalin. 720 00:46:50,891 --> 00:46:53,644 Jadi saya berdiri di sana dan dengar saja. 721 00:47:02,110 --> 00:47:06,406 "Mungkin dewasa nanti dia jadi orang yang akan bayar segala perbelanjaan." 722 00:47:15,457 --> 00:47:20,420 Jadi isteri saya… Dia amat terangsang di trimester ketiga. 723 00:47:20,504 --> 00:47:24,299 Entah kalau terjadi kepada orang lain, mungkin berkaitan hormon. 724 00:47:24,383 --> 00:47:27,261 Asyik ingin berasmara di trimester terakhir. 725 00:47:27,803 --> 00:47:29,930 Kami pergi jumpa pakar obstretik. 726 00:47:30,222 --> 00:47:33,850 Pakar obstretik berkata, isteri saya bertanya kepada doktor, 727 00:47:33,934 --> 00:47:38,230 dan doktor itu bercakap mengenai ubat-ubatan. 728 00:47:38,313 --> 00:47:42,401 Dia kata, "Bayi akan berpusing, 729 00:47:42,484 --> 00:47:45,195 ini akan berlaku, buku lali jadi begini," 730 00:47:45,279 --> 00:47:49,032 dia cakap semua ini, dan isteri saya hanya ada soalan, 731 00:47:49,116 --> 00:47:51,493 dia tanya, "Kami boleh berasmara? 732 00:47:51,577 --> 00:47:53,745 Kami dibenarkan berasmara?" 733 00:47:53,829 --> 00:47:57,499 Doktor itu kata, "Sudah tentu boleh! Kami menggalakkannya. 734 00:47:57,583 --> 00:48:00,544 Amat sihat untuk berasmara ketika mengandung." 735 00:48:00,627 --> 00:48:01,795 Saya pula… 736 00:48:07,718 --> 00:48:09,386 "Entahlah… 737 00:48:11,763 --> 00:48:14,641 Risau akan mencederakan bayi." 738 00:48:17,853 --> 00:48:21,064 Itu bukannya sebab sebenar saya tak mahu berasmara. 739 00:48:22,107 --> 00:48:24,109 Sebenarnya… 740 00:48:27,904 --> 00:48:29,906 saya rasa dia nampak pelik. 741 00:48:32,242 --> 00:48:34,995 Saya tahu itu bukan elok untuk disebut, 742 00:48:35,829 --> 00:48:38,999 tetapi tak boleh… zakar saya ingin apa yang dia inginkan. 743 00:48:40,167 --> 00:48:41,418 Zakar saya tak mahu. 744 00:48:41,501 --> 00:48:45,005 Saya beritahu dia mesti terima tapi dia tak mahu juga. 745 00:48:46,214 --> 00:48:47,591 Dia tak mahu. 746 00:48:48,634 --> 00:48:51,511 Saya cintai isteri saya. Saya amat tertarik. 747 00:48:51,595 --> 00:48:54,348 Tetapi apabila dia mengandung, dia macam… 748 00:48:54,431 --> 00:48:57,684 Dia lima kaki dua inci, berat dia seratus paun. 749 00:48:57,768 --> 00:48:59,311 Dia tak jadi gemuk. 750 00:48:59,394 --> 00:49:02,189 Hanya perut dia jadi besar. 751 00:49:03,315 --> 00:49:06,485 Dia nampak macam ET. 752 00:49:10,155 --> 00:49:13,825 Jadi saya ada ET yang amat terangsang, 753 00:49:16,036 --> 00:49:18,372 mengikuti saya dalam rumah saya, 754 00:49:18,455 --> 00:49:21,750 "Kita akan berasmara hari ini?" 755 00:49:21,833 --> 00:49:23,418 Saya berkata, "Oh, Tuhan, tak!" 756 00:49:34,054 --> 00:49:35,514 Sebenarnya… 757 00:49:36,682 --> 00:49:38,767 Sepanjang kerjaya saya… 758 00:49:38,850 --> 00:49:42,354 saya dah buat banyak jenaka, banyak jenaka berunsur seks. 759 00:49:42,437 --> 00:49:45,273 Kebanyakannya tentang kokain, hubungan semalaman, 760 00:49:45,357 --> 00:49:48,026 bersama tiga serangkai, pelacur, dan lain-lain lagi. 761 00:49:49,986 --> 00:49:52,948 Maaf, anda semua takkan dengar mengenainya malam ini. 762 00:49:53,573 --> 00:49:56,743 Sebab saya dah kahwin dan bapa kepada dua orang anak. 763 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 Saya berumur 45 tahun, 764 00:49:58,412 --> 00:50:00,706 dan ini bukan gaya hidup saya. 765 00:50:00,789 --> 00:50:03,458 Tapi saya masih ingin buat jenaka tentang seks. 766 00:50:03,542 --> 00:50:07,838 Tapi jenaka seks ini khas bagi mereka yang ada di sini 767 00:50:07,921 --> 00:50:09,715 yang serupa dengan saya. 768 00:50:10,799 --> 00:50:14,678 Yang berasmara dengan orang sama pada setiap malam. 769 00:50:17,514 --> 00:50:20,058 Apabila berasmara dengan orang sama setiap hari, 770 00:50:20,392 --> 00:50:22,102 kita akan menjadi pandai. 771 00:50:22,561 --> 00:50:24,354 Kita akan jadi pandai atau cekap. 772 00:50:24,438 --> 00:50:26,356 Kita akan tahu semua titik rangsangan, 773 00:50:26,440 --> 00:50:28,942 dan macam mana nak bangkitkannya segera. 774 00:50:31,570 --> 00:50:34,281 Saya mesti terangkan sesuatu tentang diri saya. 775 00:50:36,408 --> 00:50:38,994 Saya tak minum arak selama 18 bulan. 776 00:50:39,202 --> 00:50:40,620 Betul, saya tak… 777 00:50:42,456 --> 00:50:44,124 Saya tak minum arak lagi. 778 00:50:44,541 --> 00:50:46,668 Saya rasa kalau anda mengikuti karier saya, 779 00:50:46,752 --> 00:50:48,879 anda mungkin nampak masalah saya. 780 00:50:49,588 --> 00:50:52,507 Saya buat rancangan saya dalam keadaan mabuk, 781 00:50:52,591 --> 00:50:55,844 ada rancangan dia mana saya terus pitam selepas selesai, 782 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 dan tak ingat apa-apa pun. 783 00:50:58,096 --> 00:50:59,765 Saya ada masalah. 784 00:50:59,848 --> 00:51:01,349 Ada tahun yang semuanya hebat, 785 00:51:01,433 --> 00:51:03,977 saya dapat kawal keadaan, tapi saya tak buat begitu, 786 00:51:04,060 --> 00:51:07,522 saya tak dapat mengawal keadaan. Bertahun saya hadapi masalah. 787 00:51:07,606 --> 00:51:10,525 Jadi saya nak bercakap perkara yang amat penting. 788 00:51:10,609 --> 00:51:13,528 Saya tahu ramai antara anda mungkin takkan suka. 789 00:51:14,029 --> 00:51:16,281 Saya ada sesuatu… 790 00:51:16,364 --> 00:51:19,743 yang hadir dalam hidup saya yang selalu saya tolak. 791 00:51:20,243 --> 00:51:23,038 Perubahan ini telah memberikan… 792 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 Ganja? Ganja menarik? 793 00:51:27,250 --> 00:51:30,420 Saya tak tahu! 794 00:51:31,129 --> 00:51:32,839 Saya tak pernah hisap ganja. 795 00:51:32,923 --> 00:51:34,758 Saya pernah gunakan kokain, 796 00:51:34,841 --> 00:51:36,259 pil dan sebagainya. 797 00:51:36,343 --> 00:51:37,969 Saya tak pernah hisap ganja. 798 00:51:38,053 --> 00:51:41,056 Saya ingat, "Saya mungkin…" Itu memang yang terbaik! 799 00:51:42,516 --> 00:51:45,143 Saya tak ingin minum arak lagi! 800 00:51:45,227 --> 00:51:47,979 Saya tak mahu arak. Saya lebih suka jadi khayal. 801 00:51:48,063 --> 00:51:49,648 Saya tak minum arak lagi. 802 00:51:49,731 --> 00:51:51,691 Saya khayal dan tak mabuk! 803 00:51:51,817 --> 00:51:53,109 Khayal dan tak mabuk! 804 00:51:54,110 --> 00:51:55,237 Saya memang… 805 00:51:55,821 --> 00:51:59,199 Saya sedang khayal, Saya ambil dadah boleh dimakan 806 00:51:59,324 --> 00:52:00,951 setiap hari. 807 00:52:02,160 --> 00:52:04,454 Saya koala! 808 00:52:11,628 --> 00:52:12,963 Jadi setiap hari… 809 00:52:14,089 --> 00:52:17,259 saya hantar anak ke sekolah, dan saya makan benda itu. 810 00:52:17,342 --> 00:52:20,011 Lalu main Call of Duty selama lima jam. 811 00:52:22,347 --> 00:52:25,684 Ketika bermain Call of Duty, isteri saya akan masuk. 812 00:52:25,767 --> 00:52:27,936 Saya sedang khayal, sedang bermain, 813 00:52:28,019 --> 00:52:30,021 dia pula masuk, duduk di sebelah, 814 00:52:30,105 --> 00:52:32,107 dan dia akan cakap, "Nak berasmara?" 815 00:52:32,399 --> 00:52:33,942 Saya pula… 816 00:52:38,738 --> 00:52:40,407 Pasukan Deathmatch. 817 00:52:44,077 --> 00:52:45,954 Dia akan pandang saya. 818 00:52:46,121 --> 00:52:48,999 Macam mana saya nak cakap tak boleh. Jadi saya akan… 819 00:52:52,043 --> 00:52:53,670 Sekarang keluar dari sini! 820 00:52:56,214 --> 00:52:57,883 Dia dah cukup gembira dengan itu. 821 00:52:59,259 --> 00:53:01,970 Itu akan membantu dia menghadapi hari itu dengan ceria. 822 00:53:06,474 --> 00:53:09,477 Isteri saya dah setahun tak tonton persembahan saya 823 00:53:09,561 --> 00:53:11,438 sebab kami ada seorang anak dan dia… 824 00:53:11,521 --> 00:53:12,814 Sibuk betul. 825 00:53:12,898 --> 00:53:15,025 Dah setahun dia tak tengok persembahan saya. 826 00:53:15,108 --> 00:53:17,652 Saya beritahu dia sebelum persembahan istimewa ini, 827 00:53:17,736 --> 00:53:19,946 saya cakap, 828 00:53:20,572 --> 00:53:23,533 "Ada beberapa jenaka tentang awak." 829 00:53:25,785 --> 00:53:26,995 Dia kata, 830 00:53:27,078 --> 00:53:28,914 "Jangan beritahu saya." 831 00:53:29,331 --> 00:53:32,375 Dia cakap, "Saya nak tonton bersama awak dalam Netflix." 832 00:53:36,212 --> 00:53:37,213 Jadi… 833 00:53:39,257 --> 00:53:40,508 sekarang ini… 834 00:53:41,009 --> 00:53:45,597 kalau anda tonton dalam Netflix, saya sedang duduk sebelah isteri saya. 835 00:53:52,938 --> 00:53:56,066 Apabila anda sudah berada dalam satu perhubungan jangka panjang, 836 00:53:56,149 --> 00:53:58,068 anda akan ada empat posisi. 837 00:53:58,151 --> 00:53:59,736 Anda akan mulakan dengan banyak, 838 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 dan apabila ia berkembang, 839 00:54:01,988 --> 00:54:03,698 anda akan kekal dengan empat itu. 840 00:54:04,699 --> 00:54:06,993 Empat posisi yang anda sering guna. 841 00:54:07,118 --> 00:54:08,870 Awak berdua akan tahu, 842 00:54:08,954 --> 00:54:11,081 tetapi tak pernah berbincang mengenai 843 00:54:11,164 --> 00:54:12,332 empat posisi itu. 844 00:54:13,375 --> 00:54:16,169 Sekarang ini awak sedang memikirkan empat posisi itu. 845 00:54:17,921 --> 00:54:21,341 Ketika dalam perjalanan pulang, anda bercakap mengenainya. 846 00:54:24,427 --> 00:54:26,304 Kita semua guna dua posisi sama. 847 00:54:27,389 --> 00:54:30,225 Wanita di atas, lelaki di atas. 848 00:54:30,642 --> 00:54:32,310 Dua posisi ini yang klasik! 849 00:54:33,603 --> 00:54:35,647 Tak menarik langsung! 850 00:54:37,107 --> 00:54:40,860 Kemudian baki dua adalah perubahan perhubungan. 851 00:54:41,987 --> 00:54:43,154 Itu adalah… 852 00:54:43,989 --> 00:54:45,740 yang bantu wanita capai klimaks, 853 00:54:45,949 --> 00:54:47,909 dan yang bantu lelaki capai klimaks. 854 00:54:48,201 --> 00:54:50,161 Posisi penutup. 855 00:54:53,039 --> 00:54:55,834 Saya takkan ceritakan posisi penutup isteri saya, 856 00:54:55,917 --> 00:54:57,961 sebab saya hormati dia 857 00:55:00,880 --> 00:55:02,841 Saya boleh ceritakan posisi saya. 858 00:55:04,384 --> 00:55:07,470 Semasa muda dulu posisi penutup saya ialah gaya anjing, 859 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 setelah berumur, 860 00:55:09,097 --> 00:55:11,599 posisi penutup saya dipanggil gaya anjing malas. 861 00:55:11,683 --> 00:55:15,687 Gaya itu ialah dalam posisi baring 862 00:55:16,896 --> 00:55:18,773 pegang sebelah buah dada, 863 00:55:19,399 --> 00:55:20,650 dan goyangkan sedikit. 864 00:55:26,239 --> 00:55:28,825 Itu posisi yang kuat sekali. 865 00:55:29,743 --> 00:55:31,286 Posisi yang hebat! 866 00:55:32,162 --> 00:55:34,581 Sebab anda akan rasa anda aktif, 867 00:55:34,664 --> 00:55:36,499 dan masih dapat gunakan bantal. 868 00:55:39,335 --> 00:55:41,463 Isteri saya amat mencintai saya, 869 00:55:41,629 --> 00:55:43,882 kalau dia capai klimaks dalam posisinya, 870 00:55:44,007 --> 00:55:45,717 dia akan ubah kedudukan, 871 00:55:45,842 --> 00:55:47,844 dan baring dalam posisi anjing malas, 872 00:55:48,428 --> 00:55:50,221 dan dia akan pandang saya dan cakap, 873 00:55:50,305 --> 00:55:51,306 "Teruskan." 874 00:55:52,724 --> 00:55:53,850 Saya pula akan cakap, 875 00:55:54,267 --> 00:55:56,770 "Terima kasih, sayang. Ini sekejap saja" 876 00:56:11,910 --> 00:56:13,453 Sekali-sekala, 877 00:56:14,204 --> 00:56:16,706 anda mungkin guna selain daripada empat posisi itu. 878 00:56:17,624 --> 00:56:20,085 Anda semua guna posisi lama yang pernah digunakan. 879 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 Ada satu posisi yang semua pasangan guna 880 00:56:22,337 --> 00:56:23,838 empat atau lima kali setahun. 881 00:56:23,922 --> 00:56:26,424 Setiap kali lakukannya anda kata, "Mengarut betul." 882 00:56:28,802 --> 00:56:30,386 Posisi "koboi terbalik". 883 00:56:31,012 --> 00:56:32,597 Jika anda tak tahu, 884 00:56:32,680 --> 00:56:35,266 ia posisi wanita di atas dan membelakangkan punggung. 885 00:56:35,350 --> 00:56:37,811 Punggung di hadapan anda dan dia… 886 00:56:37,894 --> 00:56:40,021 Akan bongkok, tak begitu menarik, 887 00:56:40,105 --> 00:56:41,648 sebab zakar anda menghala ke sini, 888 00:56:41,731 --> 00:56:43,608 dan kemaluan gadis itu menghala ke sana. 889 00:56:43,691 --> 00:56:45,985 Mereka akan bergelut sesama sendiri. 890 00:56:46,820 --> 00:56:48,905 Melainkan kalau zakar anda besar, 891 00:56:49,030 --> 00:56:50,281 dan zakar saya taklah besar, 892 00:56:51,950 --> 00:56:55,120 zakar saya akan tergelincir keluar selepas enam atau tujuh kali, 893 00:56:55,787 --> 00:56:57,789 dan terpaksa masukkannya kembali. 894 00:57:02,043 --> 00:57:04,254 Helo, kawan. Selamat bertemu lagi. 895 00:57:04,921 --> 00:57:06,214 Masuk balik. 896 00:57:07,924 --> 00:57:10,260 Tak sangka kita akan jumpa lagi. 897 00:57:11,219 --> 00:57:12,220 Masuk balik. 898 00:57:20,895 --> 00:57:24,232 Ada satu lagi perkara yang anda akan buat di awal perhubungan, 899 00:57:24,315 --> 00:57:25,775 dan kemudian melupakannya. 900 00:57:26,734 --> 00:57:28,153 Gaya enam puluh sembilan. 901 00:57:28,987 --> 00:57:31,739 Enam puluh sembilan adalah aktiviti untuk pasangan baru. 902 00:57:31,865 --> 00:57:34,159 Kemudian anda takkan melakukannya. 903 00:57:34,576 --> 00:57:36,369 Paling kurang selama tiga bulan, 69. 904 00:57:36,453 --> 00:57:40,290 Anda akan lakukan pada permulaan aksi untuk menunjukkan kebolehan tubuh. 905 00:57:41,749 --> 00:57:43,084 Sebenarnya itu kebodohan. 906 00:57:43,877 --> 00:57:45,962 Terlalu banyak masalah. 907 00:57:47,672 --> 00:57:49,007 Tinggi saya enam kaki, 908 00:57:49,090 --> 00:57:52,135 jadi perlu wanita lima kaki lima inci untuk 69 sempurna. 909 00:57:52,218 --> 00:57:56,014 Lebih tinggi, saya boleh jilat pusat dia sahaja, 910 00:57:56,097 --> 00:57:58,558 kalau terlalu pendek, leher saya akan jadi begini, 911 00:57:58,641 --> 00:58:01,561 dan saya macam duduk di baris depan di panggung wayang. 912 00:58:06,483 --> 00:58:09,277 Itulah sebabnya anda mesti mengagumi orang songsang. 913 00:58:10,361 --> 00:58:11,905 Mesti menarik. 914 00:58:12,780 --> 00:58:16,326 Anda berkenalan. Ketinggian yang saya? 69. 915 00:58:17,577 --> 00:58:20,205 Mereka boleh melekat seperti bata LEGO. 916 00:58:26,836 --> 00:58:29,547 Satu lagi masalah dengan 69 ialah, 917 00:58:30,131 --> 00:58:32,592 sesiapa pun tak boleh buat terbaik. 918 00:58:35,470 --> 00:58:38,765 Saya tak boleh jilat awak dengan sempurna 919 00:58:38,973 --> 00:58:41,893 kalau awak tak beri layanan serupa pada zakar saya, 920 00:58:42,644 --> 00:58:44,145 dan sebaliknya. 921 00:58:45,188 --> 00:58:46,814 Saya tak boleh cakap… 922 00:58:46,940 --> 00:58:48,775 berapa kali saya pernah buat 69, 923 00:58:48,858 --> 00:58:50,568 dan saya terfikir… 924 00:58:57,867 --> 00:58:59,994 Saya tak buat apa-apa selama beberapa minit. 925 00:59:05,833 --> 00:59:07,669 Mungkin saya terpaksa sambung balik. 926 00:59:14,300 --> 00:59:16,761 Kalau saya buat yang terbaik, 927 00:59:16,844 --> 00:59:19,013 dia sudah pasti hilang tumpuan. 928 00:59:20,265 --> 00:59:23,601 Zakar saya dalam mulut dia sementara dia hilang tumpuan! 929 00:59:25,687 --> 00:59:29,107 Terpaksa arahkan dia untuk, "Sambung kembali!" 930 00:59:36,864 --> 00:59:39,033 Kalau anda buat 69, 931 00:59:39,117 --> 00:59:41,327 di mana wanita terlentang, 932 00:59:41,452 --> 00:59:43,705 dan lelaki berada di atas? 933 00:59:50,169 --> 00:59:52,672 Ini nampak amat buruk sekali, 934 00:59:55,425 --> 00:59:57,844 dalam Pornhub pun anda tak akan jumpa. 935 00:59:59,887 --> 01:00:02,098 tak ada orang dalam dunia ini akan mencari… 936 01:00:02,181 --> 01:00:04,684 Saya sudah cuba! Tak pernah ada! 937 01:00:05,810 --> 01:00:07,854 Tak ada sesiapa pun yang ingin melihatnya! 938 01:00:10,815 --> 01:00:13,985 Anda selalu berada dalam kedudukan itu secara tak sengaja. 939 01:00:15,069 --> 01:00:16,613 Itu bukannya niat anda. 940 01:00:16,779 --> 01:00:19,490 Pernah terjadi kepada saya dan isteri saya. 941 01:00:19,574 --> 01:00:21,284 Jadi saya… 942 01:00:21,367 --> 01:00:23,786 rangsangkan dia dengan mulut saya? 943 01:00:23,870 --> 01:00:25,079 Anda tahu… 944 01:00:25,163 --> 01:00:26,039 giliran saya. 945 01:00:26,122 --> 01:00:27,832 Kami… 946 01:00:27,915 --> 01:00:29,626 tak kira berapa kali, tapi… 947 01:00:30,209 --> 01:00:31,753 saya sudah buat dua kali lebih. 948 01:00:31,836 --> 01:00:32,837 Jadi… 949 01:00:36,257 --> 01:00:40,595 Saya lakukannya. Dia capai klimaks? Saya pergi ke tandas. 950 01:00:40,678 --> 01:00:45,350 Kepala dia berada atas bucu katil, dia sedang baring begitu, 951 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 dan saya lalu depan dia, dia terus tarik zakar saya 952 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 dan masukkan ke dalam mulut dia 953 01:00:51,356 --> 01:00:52,940 dan saya kata, "Helo!" 954 01:00:54,317 --> 01:00:58,571 Saya patut cakap, ibu bapa mentua sedang menonton ini. 955 01:01:04,661 --> 01:01:05,953 Saya… 956 01:01:07,497 --> 01:01:10,041 Entah apa saya nak cakap. Seterusnya, jadi… 957 01:01:12,251 --> 01:01:14,128 Dia meneruskannya 958 01:01:14,212 --> 01:01:16,923 dan saya rasa "Baguslah! Hebat!" 959 01:01:18,049 --> 01:01:22,428 Jadi kami berdua meneruskan sehinggalah ke penghabisan. Kita semua buat. 960 01:01:22,512 --> 01:01:24,263 Dia masukkan ke dalam mulut, 961 01:01:24,347 --> 01:01:29,018 dia gunakan lidah dia, saya tenyeh ke lidah dia, dan… 962 01:01:29,102 --> 01:01:32,021 dia berlagak seperti dia begitu ghairah. 963 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 Dia amat menyukainya… 964 01:01:33,856 --> 01:01:35,900 Saya pula kata… 965 01:01:35,983 --> 01:01:37,944 "Awak memang rasa seronok." 966 01:01:39,737 --> 01:01:40,571 Jadi… 967 01:01:42,740 --> 01:01:46,327 dalam keadaan begitu, kepala dia berada di bucu katil 968 01:01:46,411 --> 01:01:48,371 dan entah mengapa saya buat begini, 969 01:01:48,496 --> 01:01:52,834 tapi saya ingat "Apa saya nak buat ialah silangkan kaki saya begini!" 970 01:01:52,917 --> 01:01:55,086 Sejurus saya buat begitu, 971 01:01:55,795 --> 01:01:57,588 saya tahu saya sudah buat kesilapan. 972 01:01:59,590 --> 01:02:02,427 Zakar saya menutup liang hidung dia, dan 973 01:02:02,719 --> 01:02:03,845 dan… 974 01:02:03,928 --> 01:02:06,305 dia rasa sukar untuk bernafas. 975 01:02:08,891 --> 01:02:11,978 Bukan saja hidung, mata dia juga terhalang, 976 01:02:12,061 --> 01:02:13,396 pandangan dia jadi celaru. 977 01:02:16,149 --> 01:02:18,401 Saya kata, "Ini tak elok. 978 01:02:18,985 --> 01:02:23,573 saya perlu buat sesuatu." Jadi saya naikkan sebelah lutut saya ke atas katil. 979 01:02:23,656 --> 01:02:26,868 Apa yang berlaku ialah zakar saya bergerak dari mata, 980 01:02:26,951 --> 01:02:28,911 ke atas hidung dia jadi… 981 01:02:29,412 --> 01:02:31,247 dia masih rasa sukar bernafas 982 01:02:31,372 --> 01:02:33,499 tetapi sekarang dia boleh lihat dengan jelas 983 01:02:33,583 --> 01:02:35,918 lubang dubur saya. 984 01:02:39,005 --> 01:02:40,089 Saya rasa… 985 01:02:40,840 --> 01:02:42,341 "Sudah pasti itu tak seronok." 986 01:02:43,760 --> 01:02:45,511 Jadi, saya naikkan kedua-dua lutut. 987 01:02:46,846 --> 01:02:47,847 Saya terangkat. 988 01:02:47,930 --> 01:02:49,348 Saya terjatuh ke depan, 989 01:02:50,433 --> 01:02:52,477 dan mula menggunakan mulut dari atas, 990 01:02:52,894 --> 01:02:55,396 dan macam terjadi secara tersendiri! 991 01:02:57,148 --> 01:02:58,065 Dengar sini.. 992 01:03:01,277 --> 01:03:03,654 kalau timbul keadaan di mana 993 01:03:03,738 --> 01:03:07,158 wanita meminta 69 dan dia berada di bawah 994 01:03:07,241 --> 01:03:08,659 dan anda berada di atas, 995 01:03:09,911 --> 01:03:13,873 pastikan anda dapatkan persetujuan tak berbelah bahagi. 996 01:03:18,002 --> 01:03:21,881 Buat rakaman video apa yang dia cakap, apa yang dia nak. 997 01:03:23,424 --> 01:03:27,386 Pastikan dia bersetuju. 998 01:03:30,056 --> 01:03:33,559 Buat satu kontrak rasmi. Itu pun tak mungkin memadai. 999 01:03:35,853 --> 01:03:37,355 Sebab wanita… 1000 01:03:37,438 --> 01:03:39,774 apabila sudah berada dalam kedudukan ini, 1001 01:03:41,692 --> 01:03:43,194 anda tak boleh berpatah balik. 1002 01:03:45,029 --> 01:03:47,573 Melainkan perjanjiannya ialah… 1003 01:03:49,951 --> 01:03:51,661 tak tertunai! 1004 01:03:57,041 --> 01:04:00,419 Kalau anda lakukannya di atas tilam spring yang empuk, 1005 01:04:01,337 --> 01:04:03,130 dia mungkin ada peluang! 1006 01:04:05,132 --> 01:04:08,261 Kalau tilam keras yang lain, habislah wanita itu! 1007 01:04:15,893 --> 01:04:18,104 Itulah kisah orang yang sudah berumah tangga. 1008 01:04:28,573 --> 01:04:29,490 Sekarang… 1009 01:04:30,366 --> 01:04:32,869 Saya ingin menamatkan rutin saya. 1010 01:04:33,661 --> 01:04:37,123 Saya sudah merantau seluruh pelusuk dunia ini, 1011 01:04:37,206 --> 01:04:40,001 kerjaya ini telah merahmati hidup saya. 1012 01:04:40,084 --> 01:04:42,795 Saya pernah… Saya sudah ke merata tempat. 1013 01:04:42,879 --> 01:04:46,007 Semua tempat di mana orang bercakap bahasa Inggeris, 1014 01:04:46,090 --> 01:04:50,303 Saya buat jenaka tentang zakar. Amat menarik sekali. 1015 01:04:50,386 --> 01:04:54,599 Macam inilah, saya sudah lihat pelbagai kebudayaan, masyarakat 1016 01:04:54,682 --> 01:04:58,352 dan saya tahu orang yang paling teruk di Bumi ini. 1017 01:04:59,437 --> 01:05:01,480 Orang yang paling teruk dalam Bumi ialah 1018 01:05:01,939 --> 01:05:03,441 orang Sweden. 1019 01:05:05,401 --> 01:05:08,654 Orang Sweden memang yang paling teruk. 1020 01:05:09,864 --> 01:05:12,283 Kalau ada orang Sweden di sini 1021 01:05:12,366 --> 01:05:14,452 anda tak patut berada di sini. 1022 01:05:19,540 --> 01:05:23,878 Orang Sweden adalah orang terakhir dalam dunia ini yang menamatkan Eugenik? 1023 01:05:24,211 --> 01:05:26,797 Sehingga tahun 1974, 1024 01:05:26,881 --> 01:05:29,592 mereka kasi orang tanpa persetujuan 1025 01:05:29,675 --> 01:05:32,678 kalau mereka cacat atau ada penyakit yang berbahaya. 1026 01:05:33,012 --> 01:05:36,891 Kalau anda hadapi serebral palsi, distropi otot, kalau anda kerdil, 1027 01:05:36,974 --> 01:05:38,517 mereka akan kasi anda. 1028 01:05:39,393 --> 01:05:41,520 Itu pada tahun 1974. 1029 01:05:41,812 --> 01:05:43,439 taklah lama sangat. 1030 01:05:44,815 --> 01:05:48,569 Kalau anda pergi ke sana, anda pasti boleh nampak keputusannya. 1031 01:05:49,862 --> 01:05:51,697 Mereka semua cantik-canitk! 1032 01:05:53,658 --> 01:05:57,411 Mereka semua amat cantik. 1033 01:05:57,495 --> 01:06:01,415 Mereka semua begitu cantik sehingga boleh membunuh orang hodoh. 1034 01:06:02,208 --> 01:06:06,671 Saya bukannya mengatakan mereka bunuh orang. 1035 01:06:06,754 --> 01:06:09,465 Saya mengatakan mereka melakukannya sejak mereka lahir. 1036 01:06:10,216 --> 01:06:12,718 Jadi begini, seorang wanita sedang melahirkan anak, 1037 01:06:12,802 --> 01:06:14,804 ada seorang doktor, 1038 01:06:14,887 --> 01:06:18,391 kemudia ada seorang pegawai rasmi. 1039 01:06:18,474 --> 01:06:21,310 Doktor akan tarik bayi itu keluar dan kata… 1040 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 "Tidak." 1041 01:06:38,619 --> 01:06:39,704 Betul tak? 1042 01:06:39,787 --> 01:06:44,166 Mereka buang bayi itu bersama bayi buruk lain yang sudah mati. 1043 01:06:44,250 --> 01:06:46,419 Mereka tak gunakan pinggan kali ini. 1044 01:06:46,502 --> 01:06:47,420 Betul tak? 1045 01:06:49,213 --> 01:06:52,133 Kaum wanita, mereka amat rasional, 1046 01:06:52,216 --> 01:06:54,719 Saya rasa wanita itu tak kecewa. 1047 01:06:54,802 --> 01:06:58,139 Dia mungkin cakap, "Buruk, ya? 1048 01:07:00,558 --> 01:07:03,227 Terima kasih kerana menamatkannya seawal ini." 1049 01:07:13,070 --> 01:07:14,780 Legenda bandar mengatakan… 1050 01:07:16,032 --> 01:07:19,160 salah seorang daripada bayi yang buruk itu terselamat. 1051 01:07:19,910 --> 01:07:23,456 tak terhentak dengan kuat ketika dibaling ke hujung lantai. 1052 01:07:24,081 --> 01:07:28,002 Bayi buruk yang lain hempap dia. 1053 01:07:28,753 --> 01:07:31,797 Dia berjaya hidup di bawah hempapan itu. Makan… 1054 01:07:32,381 --> 01:07:34,133 daging yang mereput. 1055 01:07:34,967 --> 01:07:36,343 Sehingga, akhirnya, 1056 01:07:36,635 --> 01:07:39,430 menjadi cukup kuat dan merangkak keluar. 1057 01:07:40,806 --> 01:07:42,141 "Bebaslah, Greta. 1058 01:07:43,976 --> 01:07:45,269 Bebaslah." 1059 01:07:46,979 --> 01:07:48,814 Terima kasih banyak-banyak! 1060 01:07:48,898 --> 01:07:50,316 {\an8}Saya amat menghargainya! 1061 01:07:50,399 --> 01:07:51,567 {\an8}Anda semua hebat! 1062 01:08:32,274 --> 01:08:34,318 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Manimaran