1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,940
{\an8}Selamat datang
4
00:00:24,024 --> 00:00:29,028
{\an8}Jim Jeffries!
5
00:00:45,920 --> 00:00:47,338
Helo, Toronto.
6
00:00:48,715 --> 00:00:49,591
Baiklah.
7
00:00:50,717 --> 00:00:52,010
Baiklah, lihatlah.
8
00:00:52,969 --> 00:00:53,970
Kita dah bebas.
9
00:00:56,389 --> 00:00:58,266
Tak perlu pakai pelitup muka.
10
00:01:01,603 --> 00:01:03,772
Saya benci pelitup muka.
11
00:01:03,855 --> 00:01:06,274
Orang yang akan
rindu pelitup muka ialah
12
00:01:06,357 --> 00:01:09,152
gadis yang berbentuk badan cantik
tapi hodoh.
13
00:01:11,821 --> 00:01:16,076
Sepanjang pandemik
mereka berjaya sorokkan diri.
14
00:01:18,453 --> 00:01:20,371
Di Australia digelar udang
15
00:01:20,455 --> 00:01:23,249
sebab mereka simpan tubuh
dan buang kepalanya.
16
00:01:26,920 --> 00:01:30,840
Saya baru pulang dari Australia,
banjir di merata tempat.
17
00:01:31,090 --> 00:01:31,966
Betul tak?
18
00:01:32,050 --> 00:01:35,678
Ingat tak tiga tahun yang lepas,
berlaku kebakaran?
19
00:01:36,012 --> 00:01:39,641
Ingat? Sebelum Covid,
seluruh Australia terbakar.
20
00:01:39,724 --> 00:01:43,561
Kita semua fikir "Tak mungkin
keadaan akan jadi lebih teruk."
21
00:01:45,522 --> 00:01:46,606
Ramai orang mati.
22
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
Kehilangan rumah.
23
00:01:48,817 --> 00:01:51,152
Apa yang dilaporkan
di Amerika Utara
24
00:01:51,236 --> 00:01:54,072
- tentang kebakaran di Australia ialah…
- Koala.
25
00:01:54,197 --> 00:01:56,241
Ya, tentang koala.
26
00:01:57,408 --> 00:02:02,247
Anda semua begitu mengambil
berat terhadap beruang koala.
27
00:02:02,330 --> 00:02:04,624
Kalau jumpa saya,
anda akan cakap
28
00:02:04,707 --> 00:02:07,335
"Saya bersimpati dengan beruang koala."
29
00:02:07,418 --> 00:02:09,045
Saya pula akan…
30
00:02:09,129 --> 00:02:12,215
Rasa tertekan.
31
00:02:12,674 --> 00:02:15,093
Macam mana koala
dapat perhatian media?
32
00:02:15,677 --> 00:02:19,848
Bayangkan awak wombat dan
keluarga awak terkorban dalam kebakaran.
33
00:02:22,433 --> 00:02:25,019
Saya suka koala
macam saya suka manusia…
34
00:02:26,437 --> 00:02:28,690
kalau ada binatang yang patut mati,
35
00:02:29,315 --> 00:02:30,400
semestinya koala.
36
00:02:32,902 --> 00:02:35,738
Koala adalah binatang
yang paling malas di dunia.
37
00:02:36,656 --> 00:02:39,868
Koala tidur 22 jam sehari.
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,120
Sloth tidur selama 21 jam.
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,999
Hanya makan daun kayu putih.
40
00:02:46,082 --> 00:02:49,544
Daun kayu putih adalah
sumber makanan dan air dia.
41
00:02:49,627 --> 00:02:53,423
Bahan kimia dalam kayu putih
memberikan reaksi yang sama
42
00:02:53,506 --> 00:02:55,508
seperti ganja terhadap kita.
43
00:02:56,759 --> 00:03:02,056
Koala berkhayal sepanjang hari.
44
00:03:06,686 --> 00:03:10,106
Lapan puluh peratus
koala hidap penyakit Klamidia.
45
00:03:12,275 --> 00:03:15,987
Koala ini sentiasa dalam
khayal dan hidap Klamidia.
46
00:03:17,113 --> 00:03:19,282
Kita semua ada kawan yang macam ini.
47
00:03:21,451 --> 00:03:24,203
Mereka tinggal di atas pokok
bersama keluarga,
48
00:03:24,287 --> 00:03:25,747
sedang duduk di sana.
49
00:03:26,122 --> 00:03:29,292
Api pula sedang marak.
50
00:03:30,209 --> 00:03:33,880
Semua binatang lain melarikan diri
51
00:03:33,963 --> 00:03:36,507
untuk menyelamatkan
diri daripada kebakaran.
52
00:03:37,050 --> 00:03:38,217
Tetapi koala tak.
53
00:03:53,233 --> 00:03:54,776
"Keadaan agak panas."
54
00:03:56,778 --> 00:04:00,531
"Mungkin penyakit Klamidia awak
sayang. Tidur sahajalah."
55
00:04:04,869 --> 00:04:08,289
Apabila kita menghadapi
malapetaka semula jadi sebegini
56
00:04:08,623 --> 00:04:11,292
bagaimana kita perbetulkannya?
57
00:04:11,376 --> 00:04:15,588
Kita cari seorang anak gadis dari
Sweden untuk marahkan kita.
58
00:04:17,632 --> 00:04:20,093
Greta pergi sana dan dia kata,
59
00:04:20,176 --> 00:04:21,803
"Saya patut ke sekolah."
60
00:04:26,808 --> 00:04:31,062
Saya tahu, sebaik saya sebut
nama Greta Thunberg
61
00:04:31,145 --> 00:04:33,731
ia akan buat ramai wanita rasa bangga.
62
00:04:33,815 --> 00:04:37,944
Ramai wanita marah apabila orang
macam saya sebut nama Greta Thunberg.
63
00:04:38,069 --> 00:04:40,530
Dalam otak anda,
berlaku satu kekeliruan
64
00:04:40,613 --> 00:04:43,366
"Berani awak ejek budak 16 tahun?
65
00:04:43,449 --> 00:04:45,201
Awak ingat awak siapa?"
66
00:04:45,660 --> 00:04:48,871
Anda tahu tak? Betul.
Itu memang salah.
67
00:04:49,289 --> 00:04:51,708
Sekarang dia 19 tahun,
lama saya tunggu.
68
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Tiga tahun saya tunggu
untuk cakap hal ini.
69
00:04:59,716 --> 00:05:03,177
Saya boleh cakap apa saja tentang
budak 19 tahun.
70
00:05:04,262 --> 00:05:05,430
Ini untuk awak.
71
00:05:06,306 --> 00:05:09,559
Saya boleh bersama
Greta Thunberg tanpa rasa bersalah.
72
00:05:11,978 --> 00:05:14,439
Saya juga takkan guna kondom.
73
00:05:15,356 --> 00:05:18,526
Sebab saya hormati
dia dan alam semula jadi.
74
00:05:22,322 --> 00:05:23,156
Jadi,
75
00:05:23,906 --> 00:05:26,701
saya tak ada masalah dengan Greta.
76
00:05:26,784 --> 00:05:29,287
Saya setuju dengan apa
saja yang dia cakap.
77
00:05:29,412 --> 00:05:30,955
Saya setuju dengan sains.
78
00:05:31,831 --> 00:05:34,125
Saya hanya tak mahu mendengar.
79
00:05:35,418 --> 00:05:37,754
Dia asyik menyalahkan generasi saya.
80
00:05:37,837 --> 00:05:41,591
Dia kata, "Generasi awak
rosakkan segalanya untuk generasi saya."
81
00:05:42,383 --> 00:05:44,886
Bukan "Generasi saya", Greta.
82
00:05:45,470 --> 00:05:48,181
Maksud awak ialah orang sebelum kami.
83
00:05:48,806 --> 00:05:52,769
Generasi sebelum saya
tak buat apa-apa.
84
00:05:53,478 --> 00:05:57,398
Generasi saya cipta tong sampah
pelbagai warna untuk asingkan sampah.
85
00:05:59,233 --> 00:06:00,860
Itu saja yang kami mampu.
86
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
Saya dah keliru dengan
tong sampah pelbagai warna.
87
00:06:04,614 --> 00:06:09,077
Generasi sebelum saya hanya
ada satu tong sampah untuk sampah.
88
00:06:09,160 --> 00:06:10,620
Mereka tak kisah.
89
00:06:10,703 --> 00:06:13,081
Ia kecil, diperbuat daripada besi.
90
00:06:13,164 --> 00:06:16,250
Oscar dan Grouch pun
tinggal dalam tong sampah itu
91
00:06:17,418 --> 00:06:20,880
Penutupnya boleh ditanggalkan.
92
00:06:20,963 --> 00:06:24,342
Sebab generasi itu memang bodoh.
93
00:06:25,551 --> 00:06:28,304
Mereka tak pasang
engsel pada tong sampah.
94
00:06:28,721 --> 00:06:32,058
Agar tong sampah dan
penutupnya menjadi satu unit.
95
00:06:34,560 --> 00:06:37,230
Mungkin ada orang yang
cadangkannya di kilang.
96
00:06:38,606 --> 00:06:41,150
Mungkin ada yang tak terima idea engsel.
97
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
"Saya rasa kita perlu pasang engsel."
98
00:06:43,569 --> 00:06:46,447
Kemudian ada orang angkat tangan,
"Ya, Nevil?"
99
00:06:46,572 --> 00:06:47,949
Kemudian Nevil tanya,
100
00:06:48,032 --> 00:06:51,202
"Bagaimana kalau budak
nak guna sebagai perisai?"
101
00:06:53,996 --> 00:06:55,957
"Saya hampir terkena, Nevil.
102
00:06:57,458 --> 00:07:00,711
Mengapa saya nak ganggu
keajaiban zaman kanak-kanak?
103
00:07:00,795 --> 00:07:02,171
Jangan pasang engsel!"
104
00:07:03,714 --> 00:07:05,675
Pada hari membuang sampah…
105
00:07:06,843 --> 00:07:09,637
syarikat pembuat tong
sampah pasang dua pemegang,
106
00:07:09,720 --> 00:07:12,431
dua pemegang besi, di sebelah tong.
107
00:07:12,640 --> 00:07:15,518
Anda ada pilihan
pada hari membuang sampah.
108
00:07:15,601 --> 00:07:17,770
Anda boleh gunakan satu pemegang.
109
00:07:17,854 --> 00:07:22,567
Tarik sepanjang depan rumah dengan kasar
110
00:07:23,401 --> 00:07:25,069
dan letakkannya di luar.
111
00:07:25,820 --> 00:07:26,696
Atau…
112
00:07:27,238 --> 00:07:32,034
anda boleh angkat tong sampah dengan
dua pemegang dan angkat sampah
113
00:07:32,702 --> 00:07:34,203
sampah berasingan,
114
00:07:36,122 --> 00:07:38,708
dan anda boleh jalan di tepi
115
00:07:39,459 --> 00:07:40,460
seperti ini.
116
00:07:41,002 --> 00:07:44,922
Generasi itu memang bodoh…
117
00:07:46,632 --> 00:07:49,510
mereka tak pasang
ciptaan manusia yang pertama
118
00:07:49,594 --> 00:07:51,679
di bawah tong sampah.
119
00:07:53,473 --> 00:07:54,807
Mereka tak nampak…
120
00:07:56,476 --> 00:07:58,227
benda berat
121
00:07:58,311 --> 00:08:01,022
yang perlu dialihkan pada setiap masa
122
00:08:01,105 --> 00:08:04,233
dan terfikir, "Ada baiknya
kalau kita pasang roda."
123
00:08:07,445 --> 00:08:10,114
Mereka tak fikir semua ini.
124
00:08:10,239 --> 00:08:12,783
Kita tak ada roda pada beg
125
00:08:12,867 --> 00:08:15,661
sehinggalah di pertengahan tahun 90-an.
126
00:08:16,496 --> 00:08:20,708
Tiada orang yang ada beg beroda.
Saya teringat ketika di lapangan terbang
127
00:08:20,791 --> 00:08:23,711
ayah saya bawa dua beg,
satu dia kepit bawah ketiak,
128
00:08:23,794 --> 00:08:26,255
dan kata,
"Tak ada cara lain."
129
00:08:28,216 --> 00:08:31,093
Kami pergi ke lapangan terbang
dengan kereta.
130
00:08:32,803 --> 00:08:34,805
Dia nampak roda berpusing.
131
00:08:35,765 --> 00:08:40,228
Dia pegang roda itu sepanjang masa,
dan masih tak sedar.
132
00:08:44,857 --> 00:08:46,817
1971.
133
00:08:48,027 --> 00:08:52,031
1971 adalah tahun di mana pejabat
paten dapat pendaftaran
134
00:08:52,532 --> 00:08:54,742
untuk beg beroda.
135
00:08:55,076 --> 00:08:58,829
1971 adalah kali pertama orang
136
00:08:59,413 --> 00:09:00,289
terfikir…
137
00:09:01,082 --> 00:09:03,042
untuk pasang roda pada beg.
138
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
Untuk lebih tepat,
139
00:09:08,130 --> 00:09:10,466
kita sudah pun
sampai ke bulan pada tahun 60-an.
140
00:09:17,765 --> 00:09:21,936
Ini bererti Neil Armstrong keluar rumah…
141
00:09:26,148 --> 00:09:27,567
dan cakap kepada isteri dia,
142
00:09:29,235 --> 00:09:30,987
"Selepas ini awak akan nampak saya,
143
00:09:31,445 --> 00:09:32,822
di bulan."
144
00:09:44,542 --> 00:09:48,504
Dia naik ke atas menara pelancaran,
dan lihat roket yang berdiri megah.
145
00:10:01,684 --> 00:10:02,768
"Satu hari nanti,
146
00:10:04,812 --> 00:10:07,440
saya akan pasang roket
pada beg saya."
147
00:10:18,701 --> 00:10:19,702
Jadi,
148
00:10:20,286 --> 00:10:21,912
mari saya ceritakan sesuatu.
149
00:10:22,538 --> 00:10:23,664
Kisah pertama
150
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
melibatkan kawan saya DJ Qualls.
151
00:10:26,167 --> 00:10:30,796
Anda mungkin kenali dia sebagai
yang kurus dalam filem Road Trip
152
00:10:30,880 --> 00:10:34,175
atau Hustle & Flow atau,
Billy dari Legit.
153
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
Betulkah? Jadi…
154
00:10:37,637 --> 00:10:40,431
Jadi DJ… DJ songsang.
155
00:10:40,890 --> 00:10:43,476
Saya boleh ceritakan kisah dia.
Dia tahu.
156
00:10:45,645 --> 00:10:47,271
Dia memang tahu. Lagipun…
157
00:10:47,355 --> 00:10:50,941
Kalau ada orang songsang di sini,
selamat datang.
158
00:10:51,025 --> 00:10:52,485
Saya…
159
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
Peminat komuniti songsang.
160
00:10:54,945 --> 00:10:56,697
Saya sokong orang songsang.
161
00:10:56,989 --> 00:10:59,867
Saya belajar muzik
dan teater di universiti.
162
00:11:02,703 --> 00:11:05,915
Saya membesar di Sydney,
bandar lelaki songsang terhebat.
163
00:11:05,998 --> 00:11:08,417
Saya dan kawan-kawan songsang saya
setuju.
164
00:11:09,543 --> 00:11:11,629
Saya pembela golongan songsang.
165
00:11:12,546 --> 00:11:14,173
Mereka tak menyebutnya lagi.
166
00:11:16,801 --> 00:11:21,055
Saya suka lelaki songsang.
Saya suka komuniti LGBTQ.
167
00:11:21,889 --> 00:11:23,182
Saya suka mereka semua.
168
00:11:24,433 --> 00:11:29,021
Saya suka L, B, G, T, Q.
169
00:11:29,939 --> 00:11:32,733
Secara sama rata.
tak ada keutamaan.
170
00:11:34,151 --> 00:11:35,694
Saya suka secara sama rata.
171
00:11:36,695 --> 00:11:38,614
Saya sokong mereka secara sama rata.
172
00:11:39,365 --> 00:11:41,409
Sebagai satu kumpulan.
173
00:11:42,451 --> 00:11:45,830
Saya tak menyokong mereka
secara berkumpulan.
174
00:11:48,290 --> 00:11:50,876
Sebab mereka tak ada
sebarang persamaan.
175
00:11:54,839 --> 00:11:58,217
Ada seorang yang,
hanya meminati lelaki!
176
00:11:58,300 --> 00:12:01,429
Seorang lagi pula kata,
"Saya nak potong zakar saya!
177
00:12:01,512 --> 00:12:02,888
Buatlah satu kumpulan!"
178
00:12:12,940 --> 00:12:16,694
Kemudian ada pula transjantina.
179
00:12:17,653 --> 00:12:21,615
Dengar sini. Topik hangat komedi.
Ramai orang bercakap mengenainya.
180
00:12:21,740 --> 00:12:24,660
Pernah kerja dengan
orang transjantina selama 20 tahun.
181
00:12:24,743 --> 00:12:28,080
Saya tak ada masalah
dengan orang transjantina.
182
00:12:28,164 --> 00:12:32,710
Mungkin hidup mereka sukar.
Kalau ada pembedahan
183
00:12:32,835 --> 00:12:36,797
yang boleh buat diri saya membenci
diri saya sendiri saya akan buat.
184
00:12:38,048 --> 00:12:41,469
Saya faham. Bukan pilihan yang mudah.
Betul? Kemudian…
185
00:12:41,552 --> 00:12:44,263
Saya tak ada masalah
dengan orang transjantina,
186
00:12:44,346 --> 00:12:47,558
Saya nampak semua pelawak,
Chapelle dan Gervais
187
00:12:47,641 --> 00:12:49,768
dan mereka ulangi lawak lama…
188
00:12:49,852 --> 00:12:52,730
Semua orang kecil hati
dan ramai orang media.
189
00:12:52,813 --> 00:12:56,650
Saya tak ada masalah
dengan orang transjantina.
190
00:12:57,109 --> 00:12:58,486
Tapi suka orang media.
191
00:12:58,611 --> 00:13:00,321
Jadi ini dia!
192
00:13:06,368 --> 00:13:10,331
Saya suka orang transjantina.
Anda tahu mengapa?
193
00:13:10,789 --> 00:13:13,459
Saya suka orang yang ada kisah menarik.
194
00:13:15,336 --> 00:13:18,672
Kalau saya di parti dan awak kata
awak dah potong zakar,
195
00:13:18,839 --> 00:13:20,716
pasti awak dapat perhatian saya.
196
00:13:22,259 --> 00:13:24,637
Saya akan duduk berborak dengan awak.
197
00:13:24,720 --> 00:13:27,848
Saya rasa awak mungkin ada kisah menarik
198
00:13:31,519 --> 00:13:34,813
boleh saya rasa empati
terhadap orang transjantina?
199
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Saya cuba, tetapi saya tak boleh.
200
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
Sebab saya takkan tahu bagaimana rasanya
201
00:13:40,152 --> 00:13:43,531
membenci tubuh saya, jadi…
Nanti, saya tahu.
202
00:13:43,739 --> 00:13:45,241
Saya…
203
00:13:45,324 --> 00:13:49,161
Saya tak pernah faham.
"Saya benci tubuh saya ini."
204
00:13:49,537 --> 00:13:51,747
Memang kebanyakan kita begitu.
205
00:13:52,081 --> 00:13:54,833
Kebanyakan kita keluar dari bilik mandi
206
00:13:54,917 --> 00:13:57,336
dan melihat diri kita dalam cermin.
207
00:14:01,257 --> 00:14:05,719
Saya tak pernah terasa untuk memotong
zakar saya dan itulah perbezaannya.
208
00:14:08,180 --> 00:14:10,808
Saya anggap diri saya berotot
209
00:14:10,891 --> 00:14:13,394
dan ingin nampak begitu.
210
00:14:16,689 --> 00:14:18,148
Saya suka orang transjantina.
211
00:14:18,232 --> 00:14:21,694
Saya selalu fikir mereka tak patut
berhenti bertukar.
212
00:14:22,778 --> 00:14:23,737
Teruskan!
213
00:14:26,991 --> 00:14:28,450
Tukar lagi.
214
00:14:30,494 --> 00:14:33,455
Anda mungkin lihat orang
transjantina dan terfikir.
215
00:14:36,417 --> 00:14:38,210
"Ada banyak lagi mereka boleh buat."
216
00:14:41,338 --> 00:14:42,339
Biar saya terangkan.
217
00:14:44,049 --> 00:14:47,344
Apabila lelaki nak jadi wanita
dan akan digelar wanita
218
00:14:47,428 --> 00:14:51,223
atau mereka, dia, atau apa saja.
Saya tak kisah.
219
00:14:52,600 --> 00:14:55,895
Apa-apalah, saya anggap
awak sebagai wanita,
220
00:14:55,978 --> 00:14:59,440
awak mahu berubah,
saya anggap awak sebagai wanita.
221
00:14:59,523 --> 00:15:03,027
Langkah pertama ialah
mereka ambil pil hormon
222
00:15:03,110 --> 00:15:06,238
yang kurangkan kepadatan tulang,
nyaringkan suara.
223
00:15:06,322 --> 00:15:08,073
Kemudian buat pembedahan.
224
00:15:08,157 --> 00:15:11,410
Mula-mula, mereka akan potong zakar
225
00:15:11,493 --> 00:15:13,787
dan letakkan atas pinggan.
226
00:15:15,789 --> 00:15:17,917
Sukar untuk saya bayangkan,
227
00:15:18,000 --> 00:15:21,962
entah mengapa anda ketawa
apabila saya cakap, "Letak atas pinggan."
228
00:15:23,088 --> 00:15:26,216
Apa yang saya patut
buat dalam keadaan ini?
229
00:15:26,592 --> 00:15:29,386
Mereka potong zakar dan buang!
230
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
Sudah pasti ada pinggan!
231
00:15:36,644 --> 00:15:38,187
Jadi mereka potong zakar,
232
00:15:38,812 --> 00:15:40,606
lalu mereka buat satu lubang.
233
00:15:41,941 --> 00:15:43,609
Mereka ambil sudu…
234
00:15:45,527 --> 00:15:49,156
Saya perlu katakan saya bukan doktor.
235
00:15:51,533 --> 00:15:54,328
Saya tiada pengalaman sebagai doktor.
236
00:15:55,162 --> 00:15:57,456
Saya pasti perkara ini terjadi.
Jadi…
237
00:15:58,666 --> 00:16:00,084
Mereka buat lubang.
238
00:16:04,171 --> 00:16:06,882
Tapi itu sekadar lubang.
Ia tak realistik.
239
00:16:07,883 --> 00:16:09,093
Perlukan daging tepi.
240
00:16:11,387 --> 00:16:14,223
Itulah masa zakar boleh digunakan.
241
00:16:16,433 --> 00:16:17,309
Jadi mereka…
242
00:16:17,893 --> 00:16:20,020
Mereka potong zakar…
243
00:16:24,358 --> 00:16:27,194
dan cari pelekat dua belah 3M.
244
00:16:30,489 --> 00:16:32,491
Mereka pasang pada
kedua-dua belah
245
00:16:33,325 --> 00:16:35,244
dan pada sebelahnya.
246
00:16:35,327 --> 00:16:38,956
Saya tak tahu tentang kemaluan
wanita tapi ia tak selari.
247
00:16:43,043 --> 00:16:44,294
Jadi…
248
00:16:45,879 --> 00:16:47,756
Jadi mereka berjaya, bukan?
249
00:16:47,840 --> 00:16:50,968
Semua sudah berjalan lancar,
setakat ini semua bagus.
250
00:16:51,719 --> 00:16:56,098
Mereka biarkan rambut mereka panjang
dan pastikan mereka bercukur, betul?
251
00:16:56,181 --> 00:16:58,100
Mereka buat buah dada palsu.
252
00:16:58,183 --> 00:17:01,812
Masalahnya ialah perubahan
mereka tak sempurna.
253
00:17:02,730 --> 00:17:05,733
Mereka selalu ada buah dada
yang sempurna.
254
00:17:06,900 --> 00:17:07,735
Percayalah.
255
00:17:08,944 --> 00:17:11,447
Mereka pasti ada buah dada yang hebat.
256
00:17:12,531 --> 00:17:15,743
Itu bukan ciri-ciri wanita sebenar.
257
00:17:16,493 --> 00:17:17,995
Kalau wanita sebenar,
258
00:17:18,078 --> 00:17:21,540
salah satu buah dada mesti
besar sedikit daripada satu lagi.
259
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
Serta puting yang terbenam.
260
00:17:26,420 --> 00:17:29,715
Kalau berjaya, anda boleh
sertai apa-apa sukan.
261
00:17:35,471 --> 00:17:38,849
Seterusnya,
apabila wanita ingin jadi lelaki.
262
00:17:40,309 --> 00:17:41,518
Macam mana mereka…
263
00:17:42,603 --> 00:17:43,854
Mereka perlu…
264
00:17:44,480 --> 00:17:47,441
Isikannya, bukan?
Isikannya?
265
00:17:50,944 --> 00:17:51,820
Tutup?
266
00:17:55,407 --> 00:17:56,992
Jadi mereka tutup lubang.
267
00:17:59,620 --> 00:18:03,582
Mereka terpaksa buat satu zakar baru.
268
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
Mungkin itulah gunanya
ketulan zakar berlebihan…
269
00:18:09,088 --> 00:18:13,717
Mereka buat zakar baru. Yang cantik.
Anda mesti minta yang terbaik, bukan?
270
00:18:13,801 --> 00:18:17,054
Tak mungkin nak yang kecil.
"Beri yang terbaik."
271
00:18:17,346 --> 00:18:20,474
Kemudian mereka ambil pil hormon
untuk bela jambang.
272
00:18:20,557 --> 00:18:23,477
Saya juga ada jambang.
Saya faham.
273
00:18:23,560 --> 00:18:24,853
Mereka buang buah dada.
274
00:18:26,647 --> 00:18:29,399
Tetapi rambut di kepala mereka biarkan.
275
00:18:34,029 --> 00:18:36,281
Itu bukan ciri-ciri lelaki sebenar.
276
00:18:39,076 --> 00:18:40,828
Kalau nak jadi lelaki sebenar,
277
00:18:41,328 --> 00:18:42,830
salah satu saja. Satu.
278
00:18:43,664 --> 00:18:45,624
Cukur macam orang botak,
279
00:18:47,668 --> 00:18:51,088
dan biarkan rambut tumbuh ditepi,
dan tarik naik.
280
00:18:54,258 --> 00:18:58,554
Mereka tak mungkin tahu
masalah botak dihadapi lelaki.
281
00:18:58,637 --> 00:19:01,849
Seksa betul.
Patut tonton episod istimewa saya.
282
00:19:01,932 --> 00:19:03,767
Rasanya dah buat sembilan…
283
00:19:03,851 --> 00:19:06,186
Anda tonton, makin menjadi-jadi.
284
00:19:07,020 --> 00:19:09,314
Sebab saya pernah tanam rambut
285
00:19:09,898 --> 00:19:10,983
Betul…
286
00:19:11,066 --> 00:19:13,819
Saya makan ubat
setiap hari selama 15 tahun
287
00:19:13,902 --> 00:19:16,029
agar rambut saya kekal begini.
288
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
Hei,
289
00:19:19,616 --> 00:19:22,995
saya perlu makan ubat
ini pada setiap hari,
290
00:19:23,078 --> 00:19:25,289
kalau berhenti, rambut akan gugur.
291
00:19:25,372 --> 00:19:27,124
Saya terpaksa makan ubat itu.
292
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
Sekarang saya hanya perlu
makan selang empat hari.
293
00:19:30,669 --> 00:19:33,422
Kalau setiap hari,
zakar saya tak berfungsi.
294
00:19:36,800 --> 00:19:39,011
Jadi saya ada beberapa pilihan.
295
00:19:40,637 --> 00:19:43,473
Saya boleh ada rambut
dan tak boleh berasmara,
296
00:19:43,765 --> 00:19:46,268
atau saya jadi botak dan
tiada orang mahu saya.
297
00:19:54,067 --> 00:19:56,111
Orang ramai pula akan ejek.
298
00:19:56,528 --> 00:19:59,448
Anda ejek mereka,
itu seakan langkah terakhir…
299
00:19:59,531 --> 00:20:02,284
Kita tak dapat buat apa-apa lagi.
300
00:20:02,367 --> 00:20:05,495
Itu perkara
terakhir yang orang ejek.
301
00:20:05,579 --> 00:20:07,664
"Hei, si botak."
Mereka tak peduli.
302
00:20:07,748 --> 00:20:11,543
Kawan saya lap kepala botak dia
dengan tuala di satu parti.
303
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
Faham? Teruk sekali.
304
00:20:15,672 --> 00:20:16,840
Ia menyakitkan.
305
00:20:16,924 --> 00:20:19,885
Menjadi botak amat
menyakitkan bagi lelaki.
306
00:20:20,135 --> 00:20:21,053
Menyakitkan.
307
00:20:21,136 --> 00:20:23,430
Jadi jangan anda buat lawak mengenainya.
308
00:20:23,513 --> 00:20:27,142
Anda ingat saya pelawak,
saya patut tak tahu malu.
309
00:20:27,226 --> 00:20:28,393
Tetapi sebenarnya tak.
310
00:20:28,477 --> 00:20:29,353
Cukuplah.
311
00:20:29,686 --> 00:20:34,316
Anda tak boleh buat ejek
lelaki botak lagi.
312
00:20:34,441 --> 00:20:36,944
Ini kerana anda, bukan saya.
313
00:20:37,027 --> 00:20:38,612
Ini dia sebabnya.
314
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
Biar saya terangkan.
315
00:20:41,240 --> 00:20:43,575
Sebab seorang wanita pernah kata
316
00:20:44,076 --> 00:20:46,745
dia menjadi botak secara melawak…
317
00:20:48,455 --> 00:20:51,458
dan anda jadi tak keruan, bukan?
318
00:20:52,626 --> 00:20:56,129
Jangan peduli tentang
Jada Pinkett Smith dan kepala botaknya!
319
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
Saya langsung tak kasihan!
320
00:20:58,715 --> 00:21:00,926
Harap rambut dia tak tumbuh kembali.
321
00:21:04,304 --> 00:21:06,014
Begitu mudah bagi dia!
322
00:21:07,975 --> 00:21:13,313
Lebih mudah untuk wanita jadi
botak berbanding lelaki.
323
00:21:13,397 --> 00:21:16,275
Anda tak rasa begitu,
tetapi sebenarnya betul.
324
00:21:17,901 --> 00:21:20,862
Mula-mula sekali, tak ada simpati.
325
00:21:22,698 --> 00:21:24,866
Mereka dipanggil berani.
326
00:21:26,952 --> 00:21:29,997
Ada sesiapa gelar awak berani?
327
00:21:32,624 --> 00:21:34,167
Mana ada! Tak ada!
328
00:21:39,589 --> 00:21:41,091
Dia boleh pakai rambut palsu.
329
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
Boleh pakai rambut palsu.
Tiada orang peduli.
330
00:21:44,553 --> 00:21:48,598
Lelaki tak dibenarkan menutup kepala
botak mereka begini,
331
00:21:48,682 --> 00:21:52,269
kalau mereka buat begitu,
mereka akan dikeji masyarakat.
332
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Kalau lelaki botak sorok
kepala dia dengan rambut dan keluar
333
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
anda berikan macam-macam komen.
334
00:22:00,777 --> 00:22:03,447
"Nampak tak si botak tadi?"
335
00:22:06,033 --> 00:22:07,659
Berani dia buat begitu.
336
00:22:07,826 --> 00:22:11,288
Berani dia berlagak macam dia tak botak.
337
00:22:16,460 --> 00:22:17,961
Tak boleh berambut palsu.
338
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
Kalau lelaki pakai rambut palsu dan
orang dapat tahu,
339
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
amat memalukan.
340
00:22:25,552 --> 00:22:27,054
Kalau lelaki berrambut palsu
341
00:22:27,346 --> 00:22:32,267
dan diketahui berambut palsu,
dia akan hidup dalam ketakutan.
342
00:22:33,685 --> 00:22:36,938
Sepanjang hari dia akan rasa begini.
"Tak guna!
343
00:22:37,981 --> 00:22:40,442
Laporan cuaca mengatakan
hari ini angin kencang!"
344
00:22:47,282 --> 00:22:49,326
Tapi wanita boleh berambut palsu.
345
00:22:49,618 --> 00:22:52,996
Wanita dibenarkan berambut palsu
pada rambut betul mereka,
346
00:22:54,206 --> 00:22:56,374
dan mereka seronok.
347
00:22:59,711 --> 00:23:01,338
Rambut palsu untuk semua,
348
00:23:02,297 --> 00:23:04,257
atau jangan sesiapa pakai rambut palsu!
349
00:23:09,763 --> 00:23:11,640
Sementara kita masih
bercakap tentang ini,
350
00:23:11,723 --> 00:23:13,934
tocang palsu, rambut tambahan.
351
00:23:14,017 --> 00:23:16,770
Kalau rambut tak panjang,
anda masih boleh dapatkannya!
352
00:23:18,146 --> 00:23:20,023
Tahu tak betapa buruknya untuk
353
00:23:20,107 --> 00:23:22,234
mendapat tahu orang yang ada rambut
354
00:23:22,317 --> 00:23:23,985
dibenarkan berambut palsu
355
00:23:24,069 --> 00:23:25,612
sementara yang botak tak boleh?
356
00:23:26,238 --> 00:23:27,531
Ini sama dengan
357
00:23:28,365 --> 00:23:31,243
wanita yang boleh berjalan
menggunakan kerusi roda
358
00:23:33,995 --> 00:23:35,664
untuk bergerak
359
00:23:36,540 --> 00:23:40,043
ke arah lelaki kudung yang cuba
merangkak balik ke rumah dari pub…
360
00:23:42,254 --> 00:23:44,881
dan dia hanya ikut dan ketawakan dia.
361
00:23:52,347 --> 00:23:53,557
Maksud saya ialah…
362
00:23:54,683 --> 00:23:55,976
DJ songsang, bukan?
363
00:23:56,393 --> 00:23:57,227
Jadi…
364
00:24:00,605 --> 00:24:04,693
Inilah kisah macam mana
DJ Qualls mengaku dia songsang.
365
00:24:05,277 --> 00:24:08,530
Kawan-kawan kami tahu dia songsang,
tapi umum tak tahu.
366
00:24:08,947 --> 00:24:13,618
Saya dan DJ pergi jumpa Elton John
di konsert Farewell dia.
367
00:24:13,827 --> 00:24:15,245
Jadi kami semua duduk…
368
00:24:16,121 --> 00:24:16,955
Hei.
369
00:24:17,247 --> 00:24:19,875
Saya akan terima semua sorakan.
Jadi…
370
00:24:20,083 --> 00:24:22,669
Kami pergi ke konsert itu
dan sedang duduk di sana
371
00:24:22,752 --> 00:24:26,548
dan Elton John bermain piano
dan kumpulan muzik turun dari pentas
372
00:24:26,631 --> 00:24:30,510
sekarang hanya Elton John sahaja,
dengan piano dan lampu besar.
373
00:24:30,677 --> 00:24:31,845
Elton cakap,
374
00:24:32,053 --> 00:24:35,098
"Ini lagu terakhir untuk malam ini."
375
00:24:35,182 --> 00:24:36,641
Sebenarnya bukan.
376
00:24:38,727 --> 00:24:41,730
Dia buat aksi yang sering
dibuat oleh semua ahli muzik.
377
00:24:42,939 --> 00:24:46,234
Sebagai masyarakat
378
00:24:46,318 --> 00:24:48,904
berapa lama lagi kita nak menyorok?
379
00:24:49,654 --> 00:24:52,532
Setiap konsert yang kita hadiri,
380
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
"Jangan.
381
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
Jangan pergi."
382
00:25:02,626 --> 00:25:04,336
Mereka akan kembali.
383
00:25:04,419 --> 00:25:06,713
Kita semua seakan-akan terkejut.
384
00:25:09,674 --> 00:25:10,675
"Kita berjaya!"
385
00:25:12,135 --> 00:25:15,347
Saya duduk sebelah seorang pemuda.
Mungkin konsert pertama dia.
386
00:25:15,430 --> 00:25:17,057
Dia mungkin berumur 15 tahun.
387
00:25:17,140 --> 00:25:20,060
Elton kata, "Ini lagu terakhir."
388
00:25:20,143 --> 00:25:22,520
Budak ini mengamuk.
"Jangan, Elton!
389
00:25:23,563 --> 00:25:24,648
Jangan!"
390
00:25:25,649 --> 00:25:28,109
Saya cakap, "Bertenang.
391
00:25:29,152 --> 00:25:31,112
Dia belum nyanyi lagu Rocket Man lagi."
392
00:25:32,948 --> 00:25:34,199
Jadi kami berada di sana,
393
00:25:35,575 --> 00:25:39,287
dah hampir tiga jam dengan Elton, bukan?
394
00:25:39,371 --> 00:25:43,792
Dia berikan satu ucapan selama
sepuluh minit. Ucapan yang menarik.
395
00:25:44,334 --> 00:25:47,921
Dia cakap, "Terima kasih kerana setia
ikut kerjaya saya selama 50 tahun.
396
00:25:48,129 --> 00:25:51,800
Terima kasih kerana membeli
album dan mendengar muzik.
397
00:25:52,092 --> 00:25:56,221
Kalau anda tak dengar lagu saya,
tak guna saya menulis lagu.
398
00:25:56,304 --> 00:25:59,474
Saya sayang anda semua.
Anda peminat yang paling setia."
399
00:25:59,557 --> 00:26:01,226
Ucapan yang menarik, bukan?
400
00:26:01,309 --> 00:26:03,728
Amat panjang, tetapi menarik.
401
00:26:04,562 --> 00:26:07,732
Saya pandang DJ dan berkata,
"Saya patut buat begitu."
402
00:26:09,025 --> 00:26:10,360
Dia tanya saya, "Buat apa?"
403
00:26:10,443 --> 00:26:13,571
"Saya patut ucapkan terima kasih
kepada orang yang datang tengok saya.
404
00:26:13,655 --> 00:26:16,616
Saya tak pernah buat begitu.
Saya buat lawak dan terus pulang.
405
00:26:17,492 --> 00:26:18,576
Saya tak buat begitu."
406
00:26:18,660 --> 00:26:21,788
Dia kata,
"Ya, tapi di kalangan peminat
407
00:26:21,871 --> 00:26:24,582
mungkin ada yang akan jerit,
'Lelaki songsang!'"
408
00:26:25,750 --> 00:26:29,838
Dia kata, Elton John
dah berhenti bercakap.
409
00:26:32,549 --> 00:26:34,968
Perkataan "songsang" terus keluar.
410
00:26:37,304 --> 00:26:40,056
Semua orang di sana jadi tak keruan.
411
00:26:40,765 --> 00:26:44,060
Mereka mula menoleh.
Tentu mereka ingat sayalah orangnya.
412
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Saya siku DJ,
"Ini mungkin masa yang sesuai.
413
00:26:49,107 --> 00:26:50,984
Saya boleh cakap sekarang."
414
00:26:53,611 --> 00:26:55,822
Elton John tengok dari piano dia.
415
00:26:56,656 --> 00:26:58,825
Renung kami, keadaan menjadi senyap.
416
00:26:58,908 --> 00:27:01,536
Sekarang mari kita teliti
apa yang baru terjadi.
417
00:27:02,454 --> 00:27:05,665
Elton John sudah tiga jam beraksi
dalam konsert Farewell Tour dia
418
00:27:05,749 --> 00:27:07,542
dan dia berikan ucapan yang menarik,
419
00:27:07,709 --> 00:27:10,712
dan ada orang jerit "songsang".
420
00:27:13,757 --> 00:27:17,218
Elton John agak siapa yang cakap?
421
00:27:18,678 --> 00:27:21,473
Dia fikir orang yang amat benci dia
422
00:27:21,931 --> 00:27:26,478
dan datang ke semua konsert dia,
dan kata,
423
00:27:28,521 --> 00:27:31,566
"Kalau saya tak cakap sekarang,
saya tak akan cakap langsung!"
424
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Atau adakah dia fikir itu orang
425
00:27:36,446 --> 00:27:38,198
yang baru menyedarinya?
426
00:27:40,784 --> 00:27:41,910
Mungkin…
427
00:27:41,993 --> 00:27:46,039
Mungkin orang yang dah beli album dia,
dengar muzik dia,
428
00:27:46,122 --> 00:27:48,083
tak pernah lihat pakaian dia.
429
00:27:50,377 --> 00:27:52,796
Dia sedang duduk
bersama isteri dia begini.
430
00:28:00,136 --> 00:28:02,764
"Pakaian dia ada banyak labuci, bukan?"
431
00:28:08,686 --> 00:28:10,397
"Awak tahu tak apa pendapat saya?"
432
00:28:12,440 --> 00:28:14,317
"Saya rasa dia mungkin seorang
433
00:28:14,401 --> 00:28:15,360
songsang!"
434
00:28:21,199 --> 00:28:22,909
Jadi pada keesokkan harinya…
435
00:28:23,785 --> 00:28:25,620
saya buat persembahan di San Diego,
436
00:28:26,204 --> 00:28:28,456
dan DJ ikut saya ke persembahan saya
437
00:28:30,625 --> 00:28:32,877
Dia duduk di tepi
438
00:28:32,961 --> 00:28:36,005
dan saya ceritakan kisah Elton John
kepada dia pada malam itu.
439
00:28:36,089 --> 00:28:39,217
Saya di pentas, dan tak sebut nama DJ
440
00:28:39,300 --> 00:28:41,803
sebab saya tak mahu
dia tahu dialah orangnya.
441
00:28:41,886 --> 00:28:44,389
Kemudian dia naik ke
pentas secara tiba-tiba.
442
00:28:44,597 --> 00:28:48,059
Dia datang, dan saya pandang dia,
"Apa yang dia buat?"
443
00:28:48,143 --> 00:28:49,269
Dia pun…
444
00:28:53,064 --> 00:28:55,817
Dia ambil mikrofon daripada saya
dan dia cakap,
445
00:28:56,359 --> 00:28:57,318
"Sayalah orangnya!"
446
00:29:00,029 --> 00:29:01,030
"Saya songsang!"
447
00:29:02,198 --> 00:29:03,992
Semua terus bersorak.
448
00:29:04,701 --> 00:29:06,536
Dia terus melambaikan selamat malam.
449
00:29:08,580 --> 00:29:11,124
Terus buat ciapan tentang itu.
450
00:29:11,207 --> 00:29:13,460
Dia buat ciapan agar dia
tak dapat memadamkannya.
451
00:29:13,543 --> 00:29:15,253
Itulah cara dia mengaku dia songsang.
452
00:29:15,336 --> 00:29:18,965
Malam itu kami keluar dan semua
orang begitu teruja kerana dia.
453
00:29:19,048 --> 00:29:20,842
Peminat daripada persembahan datang,
454
00:29:20,925 --> 00:29:23,178
belanja dia minum dan peluk dia,
ambil gambar.
455
00:29:23,261 --> 00:29:26,723
Semua orang…
Ia malam yang amat indah.
456
00:29:26,806 --> 00:29:27,974
Buat pengakuan
457
00:29:28,266 --> 00:29:29,726
bunyinya amat seronok.
458
00:29:29,809 --> 00:29:30,643
Seperti…
459
00:29:32,061 --> 00:29:35,482
Saya rasa cemburu pula.
460
00:29:36,900 --> 00:29:39,486
Sebab sebenarnya,
461
00:29:40,153 --> 00:29:41,613
tak ada apa-apa.
462
00:29:41,696 --> 00:29:42,697
Anda tahu…
463
00:29:43,490 --> 00:29:44,324
Macam…
464
00:29:46,034 --> 00:29:49,496
Saya tak ada sebarang maklumat
yang mungkin merosakkan
465
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
hari Krismas saudara dia.
466
00:29:57,128 --> 00:29:58,630
Jadi saya mula fikir,
467
00:30:00,256 --> 00:30:02,842
apa yang saya ada paling
hampir untuk buat pengakuan?
468
00:30:04,427 --> 00:30:07,180
Saya fikirkannya dan
dapat jawapan ini.
469
00:30:07,263 --> 00:30:10,225
Sukar untuk meluahkannya
di khalayak ramai, tetapi saya perlu…
470
00:30:10,517 --> 00:30:11,851
hadapi kenyataan.
471
00:30:18,608 --> 00:30:22,070
Rancangan TV kegemaran saya ialah
The Bachelor dan The Bacheorette.
472
00:30:28,243 --> 00:30:30,036
Saya amat meminatinya.
473
00:30:30,870 --> 00:30:36,000
Saya tak bekerja pada malam hari Isnin
sebab ikuti ciapan langsung siaran.
474
00:30:36,751 --> 00:30:39,087
Saya sebahagian daripada
Warga Bachelor!
475
00:30:39,754 --> 00:30:41,589
Saya amat meminati rancangan itu.
476
00:30:41,673 --> 00:30:44,884
Ramai yang fikir
saya bodoh kerana meminatinya.
477
00:30:45,635 --> 00:30:48,012
Saya bukannya bodoh!
478
00:30:48,680 --> 00:30:52,141
Saya bukan bodoh.
Saya tak suka rancangan realiti.
479
00:30:52,225 --> 00:30:55,311
Saya tak tonton Selling Sunset,
atau Below Deck,
480
00:30:55,395 --> 00:30:57,397
atau rancangan yang serupa dengan itu.
481
00:30:58,314 --> 00:31:00,859
Saya suka rancangan permainan.
482
00:31:00,942 --> 00:31:04,195
The Bachelor ada satu rancangan permainan,
483
00:31:04,279 --> 00:31:07,323
di mana hadiahnya ialah seorang manusia.
484
00:31:09,617 --> 00:31:13,329
Ramai orang yang ingin menjadi terkenal.
485
00:31:13,413 --> 00:31:16,082
Kita paksa dua orang daripada
mereka untuk berkahwin.
486
00:31:19,669 --> 00:31:21,170
Memang hebat.
487
00:31:21,254 --> 00:31:25,091
Kalau anda tak pernah tonton,
saya ceritakan tentang The Bachelorette.
488
00:31:25,174 --> 00:31:26,843
Ada gadis berumur 28 tahun.
489
00:31:26,926 --> 00:31:29,345
Dia tinggal di rumah
yang anda tak pernah lihat.
490
00:31:29,512 --> 00:31:31,264
Dia tinggal di rumah di sana.
491
00:31:31,347 --> 00:31:35,810
Kemudian ada satu rumah agam
dipenuhi 30 orang jejaka
492
00:31:35,894 --> 00:31:38,646
mereka ingin dapatkan perhatian
gadis ini.
493
00:31:38,730 --> 00:31:41,691
Sekali-sekala dia datang melawat mereka.
494
00:31:44,903 --> 00:31:48,323
Ada petisyen dalam internet,
495
00:31:48,406 --> 00:31:49,908
untuk ambil lelaki songsang.
496
00:31:50,325 --> 00:31:51,784
Tak boleh!
497
00:31:54,954 --> 00:31:59,751
The Bachelor adalah rancangan
untuk pasangan heteroseksual,
498
00:32:00,335 --> 00:32:04,255
dan akan kekal begitu, terima kasih.
499
00:32:05,965 --> 00:32:08,217
Saya bukan benci homoseksual.
500
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Tak mungkin ia akan berjaya.
501
00:32:11,387 --> 00:32:14,349
Katakan ada jejaka songsang,
bernama Darren.
502
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
Darren tinggal di rumah di sebelah sana.
503
00:32:18,603 --> 00:32:22,106
Kemudian ada rumah agam di sini…
504
00:32:23,441 --> 00:32:25,401
bersama 30 orang jejaka.
505
00:32:25,944 --> 00:32:29,155
Jangan buat sebarang anggapan dulu,
Toronto, jangan.
506
00:32:32,951 --> 00:32:35,912
Para penerbit datang jumpa Darren.
507
00:32:35,995 --> 00:32:38,665
Mereka kata,
"Kami ada sekumpulan jejaka hebat.
508
00:32:38,748 --> 00:32:41,167
Mereka teruja nak jumpa awak."
509
00:32:44,212 --> 00:32:46,464
"Saya teruja nak jumpa mereka."
510
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
Kemudian Darren pun datang.
511
00:32:50,468 --> 00:32:55,264
Dia datang dengan seribu harapan.
512
00:32:55,765 --> 00:32:58,977
Dia pegang tombol pintu,
dan tarik nafas…
513
00:33:00,895 --> 00:33:04,607
Dia buka pintu dan nampak
masing-masing sedang bercumbu.
514
00:33:06,734 --> 00:33:09,112
Para penerbit tahu,
515
00:33:09,195 --> 00:33:11,906
ini tak baik untuk rancangan ini.
516
00:33:12,490 --> 00:33:15,410
Mereka mula marah semua orang
517
00:33:15,493 --> 00:33:19,372
"Berhenti!
Jangan bercium lagi!"
518
00:33:19,455 --> 00:33:21,082
Mereka ambil botol penyembur.
519
00:33:22,041 --> 00:33:25,003
Mereka terkena pancutan
air mani ke hidung mereka.
520
00:33:25,086 --> 00:33:27,964
"Orang songsang keji!"
521
00:33:35,179 --> 00:33:37,140
Tak boleh ada Bachelor songsang.
522
00:33:47,025 --> 00:33:49,819
Kita tengok The Bachelorette.
523
00:33:49,902 --> 00:33:53,364
The Bachelorette melibatkan
gadis yang berumur 28 tahun,
524
00:33:53,448 --> 00:33:57,618
dia pasti dia akan jadi bujang
selama empat bulan.
525
00:33:57,702 --> 00:34:00,580
Dia buat apa yang kebanyakan
wanita buat sebelum berkahwin.
526
00:34:00,663 --> 00:34:03,583
Dia bersenam.
Dia makan dengan baik.
527
00:34:03,666 --> 00:34:07,045
Kalau dia makan tak betul,
dia muntahkanya keluar.
528
00:34:10,298 --> 00:34:14,802
Ini rancangan lawak, kalau ada
wanita bulimia di sini,
529
00:34:14,886 --> 00:34:16,888
jangan ingat kami tak tahu.
530
00:34:18,264 --> 00:34:21,559
Lelaki memang meminati
wanita yang bertubuh mantap.
531
00:34:22,310 --> 00:34:25,772
Anda buat apa yang tak
mahu dibuat oleh wanita gemuk.
532
00:34:26,773 --> 00:34:28,191
Jadi…
533
00:34:31,277 --> 00:34:33,529
Dia berdiri di hadapan rumah agam,
534
00:34:34,697 --> 00:34:38,076
Dia bulimia,
bertubuh ramping dan bulimia, seksi…
535
00:34:39,786 --> 00:34:42,830
Rambut dah didandan
dan bersolek secara profesional
536
00:34:42,914 --> 00:34:46,542
Dia pakai baju berharga $10,000
yang ditaja oleh rancangan ini.
537
00:34:46,626 --> 00:34:50,254
Wanita ini begitu menawan sekali.
538
00:34:50,671 --> 00:34:55,802
tak mungkin dia boleh nampak
lebih cantik daripada ini pada ketika itu.
539
00:34:57,178 --> 00:35:00,264
Masa yang amat
sesuai untuk jatuh cinta, bukan?
540
00:35:01,516 --> 00:35:05,394
Saya tak nampak sebarang
kekecewaan di masa hadapan.
541
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
Jadi dia berdiri di hadapan rumah itu,
542
00:35:09,607 --> 00:35:12,819
30 buah kereta datang, satu persatu,
543
00:35:12,902 --> 00:35:15,655
dan 30 jejaka keluar dari kereta,
544
00:35:15,738 --> 00:35:18,407
mereka ke depan,
dan memperkenalkan diri,
545
00:35:18,491 --> 00:35:21,077
ucapkan beberapa kata
aluan yang mereka hafal
546
00:35:21,160 --> 00:35:23,121
yang pada mereka boleh memikat dia.
547
00:35:23,204 --> 00:35:26,666
Kata-kata yang tak menarik langsung
548
00:35:26,749 --> 00:35:29,335
tak membawa sebarang erti.
Baiklah.
549
00:35:30,670 --> 00:35:33,464
Mereka datang dengan kereta,
semua jejaka tampan,
550
00:35:33,548 --> 00:35:35,550
pakai sut yang ditempah khas,
551
00:35:35,633 --> 00:35:37,969
Semua dalam lingkungan umur 20-an,
552
00:35:38,052 --> 00:35:40,012
seluar paras ini.
553
00:35:41,472 --> 00:35:45,434
Amat penting untuk generasi
sekarang tunjukkan buku lali.
554
00:35:46,477 --> 00:35:49,021
Bukannya hebat pun.
Apa pun…
555
00:35:56,863 --> 00:35:59,073
Apabila kereta muncul,
556
00:35:59,657 --> 00:36:01,826
dan seorang jejaka keluar, bukan?
557
00:36:01,909 --> 00:36:05,204
Mesti kacak, tampan.
558
00:36:05,288 --> 00:36:08,583
Dia akan menuju ke arah gadis itu,
dia akan kata…
559
00:36:18,926 --> 00:36:20,970
"Hai, nama saya Kevin.
560
00:36:23,723 --> 00:36:25,308
Saya percaya…
561
00:36:25,391 --> 00:36:27,018
hati seorang wanita
562
00:36:27,101 --> 00:36:28,728
perlu dilindungi."
563
00:36:30,855 --> 00:36:32,899
Apa yang dia maksudkan?
564
00:36:35,568 --> 00:36:38,321
Tetapi gadis itu akan rasa
itu amat menakjubkan.
565
00:36:38,821 --> 00:36:40,448
Dia akan cakap…
566
00:36:40,865 --> 00:36:44,869
"Saya juga percaya hati seorang
wanita perlu dilindungi."
567
00:36:50,166 --> 00:36:53,586
"Mungkin kita perlu
berbincang tentang ini di dalam."
568
00:36:53,669 --> 00:36:55,671
Dia akan pergi,
569
00:36:56,255 --> 00:36:57,673
dan gadis itu terpukau.
570
00:36:57,757 --> 00:37:01,177
Dia pergi ke pengacara,
"Oh, Tuhan, Kevinlah orangnya.
571
00:37:01,260 --> 00:37:02,803
Kevinlah orangnya."
572
00:37:03,638 --> 00:37:06,807
Dia tak tahu apa-apa pun tentang Kevin.
573
00:37:07,558 --> 00:37:11,062
Kevin naik kereta dan
pakai baju yang bukan milik dia
574
00:37:11,145 --> 00:37:14,065
dan masuk ke rumah agam
yang dia tak pernah masuk.
575
00:37:14,982 --> 00:37:18,277
Kevin mungkin penganggur
dan tinggal bersama ibunya.
576
00:37:18,361 --> 00:37:20,571
Dia tak kenal Kevin.
577
00:37:25,952 --> 00:37:27,828
Dalam rancangan ini
578
00:37:27,912 --> 00:37:30,456
anda perlu dapat
bunga ros, bukan?
579
00:37:30,539 --> 00:37:34,043
Kalau anda salah seorang jejaka…
Saya tak tonton versi Kanada.
580
00:37:34,126 --> 00:37:36,504
Saya tinggal di Amerika,
mereka akan beri bunga ros.
581
00:37:36,587 --> 00:37:40,800
Saya rasa kalau di sini,
"Saya suka awak, ambil kulit beaver ini."
582
00:37:47,139 --> 00:37:49,809
Dia AS mereka berikan bunga ros, bukan?
583
00:37:51,394 --> 00:37:53,396
Kalau anda salah seorang jejaka,
584
00:37:53,479 --> 00:37:56,524
"Saya tak akan dapat bunga ros minggu ini,
dia tak suka saya,"
585
00:37:56,607 --> 00:37:59,402
Anda perlu beritahu kisah sedih.
586
00:38:00,278 --> 00:38:02,488
Dia tak akan singkirkan anda.
587
00:38:02,571 --> 00:38:04,282
Dia tak boleh halau anda.
588
00:38:04,365 --> 00:38:07,118
Kalau anda tersingkir, dia tentu kejam.
589
00:38:07,201 --> 00:38:09,787
Kisah sedih ini boleh
dapatkan lanjutan seminggu.
590
00:38:09,870 --> 00:38:10,955
Sekarang…
591
00:38:11,038 --> 00:38:15,209
tarik mereka masuk
ke dalam perbincangan.
592
00:38:15,293 --> 00:38:18,462
Mereka dalam umur 20-an,
ada kisah ini
593
00:38:18,546 --> 00:38:20,464
amat mengarut sekali.
594
00:38:21,465 --> 00:38:24,218
Mereka seperti main
bola sepak Amerika,
595
00:38:24,302 --> 00:38:27,555
gadis datang dan tanya,
"Hei, Katie, apa khabar?"
596
00:38:27,638 --> 00:38:29,932
Seorang akan tunggu…
597
00:38:30,266 --> 00:38:32,643
dan dia akan tunggu
sehingga dia renung.
598
00:38:39,442 --> 00:38:43,321
Dia akan datang, dan dia akan cakap,
"Kenapa?"
599
00:38:52,872 --> 00:38:53,831
"Sebenarnya…
600
00:38:55,291 --> 00:38:57,793
Tak ada apa-apa."
601
00:38:57,877 --> 00:38:59,920
"Sebenarnya…
602
00:39:01,339 --> 00:39:04,133
kami semua sedang berseronok."
603
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
"Saya berharap…
604
00:39:11,015 --> 00:39:13,434
nenek saya masih hidup
untuk menyaksikannya."
605
00:39:14,810 --> 00:39:16,604
Anda pula…
606
00:39:16,687 --> 00:39:20,399
awak baru berumur 28 tahun,
nenek awak memang pasti sudah mati.
607
00:39:23,694 --> 00:39:25,780
Seorang peserta pada musim lalu,
608
00:39:25,863 --> 00:39:28,949
menjaga seorang budak
berumur empat tahun.
609
00:39:29,033 --> 00:39:31,911
Sebab isteri dia meninggal
dunia dua tahun lepas.
610
00:39:35,956 --> 00:39:38,292
Bunga ros sepanjang hari!
611
00:39:42,922 --> 00:39:44,340
Saya…
612
00:39:53,057 --> 00:39:54,100
Saya…
613
00:39:54,850 --> 00:39:57,395
Saya berkahwin sewaktu Covid.
614
00:39:59,814 --> 00:40:01,148
Saya…
615
00:40:01,816 --> 00:40:04,402
Saya patut tunggu lama sikit
616
00:40:04,485 --> 00:40:06,821
tapi, saya cakap pada isteri saya,
617
00:40:06,904 --> 00:40:10,699
"Saya risau Covid akan berakhir,
kita mesti berkahwin sekarang."
618
00:40:12,326 --> 00:40:15,663
Dia kata, "Mengapa?" Isteri saya
British, saya orang Australia.
619
00:40:15,746 --> 00:40:17,581
Kami tinggal di Los Angeles, faham?
620
00:40:17,665 --> 00:40:20,709
Saya cakap, "Covid akan berakhir,
kita mesti berkahwin."
621
00:40:20,793 --> 00:40:22,378
Dia tanya, "Mengapa?"
Saya cakap,
622
00:40:22,461 --> 00:40:24,755
Kalau kita tunggu sehingga Covid berakhir,
623
00:40:24,839 --> 00:40:28,092
saya perlu jemput ramai orang.
624
00:40:29,176 --> 00:40:31,554
Jumpa orang yang saya tak nak jumpa.
625
00:40:32,555 --> 00:40:34,890
Jadi kami ke Las Vegas,
berkahwin di sana,
626
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
dan telefon semua orang,
"Tak sama tanpa kehadiran kamu semua.
627
00:40:39,728 --> 00:40:41,897
Tak guna punya Covid!"
628
00:40:43,816 --> 00:40:45,734
Seronok betul.
629
00:40:45,818 --> 00:40:48,737
Saya sayang isteri saya,
saya gembira dapat berkahwin.
630
00:40:48,821 --> 00:40:50,156
Saya seronok sangat.
631
00:40:50,239 --> 00:40:51,323
Saya tahu.
632
00:40:53,284 --> 00:40:54,660
Saya percaya…
633
00:40:54,994 --> 00:40:57,955
Saya yakin dengan istilah,
"Isteri gembira, hidup bahagia."
634
00:40:58,038 --> 00:41:01,000
Itulah yang penting.
635
00:41:01,083 --> 00:41:04,753
Tak ada pepatah Inggeris
yang lebih tepat daripada
636
00:41:04,837 --> 00:41:07,840
"Isteri gembira, hidup bahagia."
637
00:41:07,923 --> 00:41:11,927
Kalau isteri anda gembira, anda akan
gembira, anak-anak akan gembira,
638
00:41:12,011 --> 00:41:13,888
semua orang akan rasa gembira.
639
00:41:14,180 --> 00:41:17,057
Tetapi saya agak terkejut,
640
00:41:17,766 --> 00:41:21,270
tak ada pepatah yang
sebaliknya untuk ini.
641
00:41:24,440 --> 00:41:27,067
Kalau isteri saya ada pepatah,
mungkin begini,
642
00:41:27,151 --> 00:41:29,612
"Suami yang gembira,
tengoklah nanti."
643
00:41:32,865 --> 00:41:37,745
Atau, "Suami gembira,
apa yang dia buat?"
644
00:41:42,833 --> 00:41:43,709
Jadi…
645
00:41:44,710 --> 00:41:46,629
Kami berkahwin di Vegas,
646
00:41:47,296 --> 00:41:50,799
kemudian isteri saya mengandung
pada malam perkahwinan.
647
00:41:51,759 --> 00:41:53,177
Mungkin saya puncanya.
648
00:41:56,639 --> 00:42:00,351
Jadi dia pun mengandung,
tanpa dijangka.
649
00:42:00,434 --> 00:42:02,478
Kami ada seorang anak lelaki sekarang.
650
00:42:04,605 --> 00:42:05,856
Terima kasih.
651
00:42:12,112 --> 00:42:14,240
Saya tak nak anak lagi.
652
00:42:15,074 --> 00:42:16,492
Saya tak nak.
653
00:42:17,117 --> 00:42:19,703
Saya nak buat vasektomi
pada hari Isnin ini.
654
00:42:23,415 --> 00:42:26,126
Perlu buat sesuatu.
655
00:42:26,210 --> 00:42:28,254
Isteri saya tak setuju.
656
00:42:28,337 --> 00:42:30,756
Saya cakap, "Tubuh saya,
suka hati sayalah."
657
00:42:33,384 --> 00:42:35,844
Baru saya faham mengapa
wanita gemar cakap begitu.
658
00:42:35,928 --> 00:42:38,847
Seronok cakap begitu.
"Tubuh saya, suka hati sayalah."
659
00:42:39,139 --> 00:42:41,350
Saya beritahu ayah
saya beberapa minggu lalu.
660
00:42:41,433 --> 00:42:45,104
Saya cakap, "Ayah, saya nak buat
vasektomi." Ayah saya 81 tahun.
661
00:42:45,187 --> 00:42:49,024
Saya cakap, "Ayah, saya nak buat
vasektomi." Dia kata, "Jangan."
662
00:42:49,984 --> 00:42:53,362
Saya tanya, "Mengapa jangan?"
Ayah saya cakap, "Kebanyakan wanita,
663
00:42:53,445 --> 00:42:55,906
bukan semua wanita,
kebanyakan wanita
664
00:42:55,990 --> 00:42:57,908
mereka suka melihat air mani."
665
00:43:04,206 --> 00:43:06,333
Saya kata, "Ayah,
666
00:43:06,417 --> 00:43:09,128
selepas vasektomi,
masih akan ada air mani,
667
00:43:09,211 --> 00:43:10,671
ia cuma takkan menjadi lagi."
668
00:43:10,754 --> 00:43:13,215
Kemudian ayah saya kata,
"Kalau begitu, teruskan."
669
00:43:17,928 --> 00:43:20,889
Itulah kali pertama melihat
670
00:43:20,973 --> 00:43:24,351
seseorang menukar pendapat
dengan begitu pantas sekali.
671
00:43:25,936 --> 00:43:28,397
Ayah saya berumur 81 tahun,
dan sehingga kini
672
00:43:28,480 --> 00:43:32,735
dia ingat jika buat vasektomi
maka air mani tak akan keluar.
673
00:43:39,325 --> 00:43:41,910
Jadi isteri saya pun mengandung, bukan?
674
00:43:41,994 --> 00:43:44,121
Kami adakan majlis
meraikan ibu mengandung.
675
00:43:44,204 --> 00:43:46,457
Kami dapat anak lelaki,
kami adakan majlis.
676
00:43:46,540 --> 00:43:48,876
Sebelum saya cakap seterusnya,
saya perlu cakap,
677
00:43:48,959 --> 00:43:51,545
isteri saya orang British
dengan loghat yang menarik.
678
00:43:51,629 --> 00:43:54,256
Bunyi macam Mary Poppins.
679
00:43:54,340 --> 00:43:56,759
Dia memang orang British,
tetapi pada zahirnya
680
00:43:56,842 --> 00:43:58,886
dia orang India.
681
00:43:59,803 --> 00:44:03,515
Macam aneh pula saya cakap begitu.
682
00:44:03,932 --> 00:44:05,809
Macam mana nak betulkan ini?
683
00:44:07,061 --> 00:44:10,648
Cakap cara orang British,
tapi rupa orang India.
684
00:44:12,483 --> 00:44:14,652
Baiklah, saya berjaya.
Sebenarnya…
685
00:44:16,904 --> 00:44:18,656
Jadi isteri saya orang India,
686
00:44:20,449 --> 00:44:24,495
dia berjalan di majlis untuk meraikan
dia sambil memegang perut dia,
687
00:44:26,705 --> 00:44:29,083
"Saya harap dia berwarna coklat.
688
00:44:31,377 --> 00:44:33,754
Saya nak bayi warna coklat.
689
00:44:34,672 --> 00:44:37,716
Bukannya bayi berkulit putih."
690
00:44:40,386 --> 00:44:42,388
Saya tak kecil hati.
691
00:44:43,097 --> 00:44:46,183
Sekarang bayangkan
kalau keadaan sebaliknya.
692
00:44:47,893 --> 00:44:51,689
Bayangkan kalau saya berjalan
dengan kawan saya di majlis itu…
693
00:44:59,363 --> 00:45:01,907
dan tuding ke arah perut isteri saya,
694
00:45:02,408 --> 00:45:03,534
dan mengatakan,
695
00:45:04,159 --> 00:45:05,953
"Saya harap bayi ini berkulit puith.
696
00:45:08,747 --> 00:45:10,791
Saya mahu bayi berkulit putih,
697
00:45:11,667 --> 00:45:14,670
bukannya bayi berkulit coklat."
698
00:45:18,632 --> 00:45:21,176
Apa pun, bayi saya dilahirkan.
699
00:45:22,428 --> 00:45:25,097
Bayi ini berkulit putih.
700
00:45:26,640 --> 00:45:29,017
Begitu putih sekali.
701
00:45:29,643 --> 00:45:33,605
Lebih putih berbanding dengan
anak saya bersama gadis Kanada.
702
00:45:36,400 --> 00:45:38,277
Saya tak tahu apa yang berlaku.
703
00:45:38,360 --> 00:45:40,529
Saya berada di sana semasa
anak saya lahir,
704
00:45:41,113 --> 00:45:43,407
saya nampak kepala dia,
705
00:45:43,490 --> 00:45:46,618
Saya terpaku, "Sudah pasti
isteri saya akan rasa kecewa!"
706
00:45:51,373 --> 00:45:53,417
Ibu mentua saya… Pada ketika ini
707
00:45:53,500 --> 00:45:55,794
bayi sudah keluar,
ibu mentua saya pangku dia.
708
00:45:55,878 --> 00:45:59,339
Mereka menjahit luka isteri saya.
Mereka sedang jahit.
709
00:45:59,923 --> 00:46:02,843
Mereka patut jahitkan lebih lagi.
Apa pun…
710
00:46:06,889 --> 00:46:10,184
Mereka jahit luka dia,
711
00:46:10,267 --> 00:46:14,855
angin dia tak baik,
dia tak berlawak apabila dia cakap ini.
712
00:46:16,690 --> 00:46:19,776
Bayi yang saya lahirkan
ini serupa macam awak.
713
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
Rambut nipis dan ada kening sebelah.
714
00:46:25,449 --> 00:46:28,952
Ibu mentua saya berada di sana,
dia letakkan bayi saya sebelah saya,
715
00:46:29,036 --> 00:46:31,455
dan dia cakap, "Oh, Tuhan.
716
00:46:32,331 --> 00:46:34,791
Betul-betul serupa dengan Jim."
717
00:46:35,459 --> 00:46:37,169
Isteri saya cakap,
718
00:46:37,252 --> 00:46:39,838
"Jadi mak tak rasa dia akan nampak kacak?"
719
00:46:45,052 --> 00:46:49,181
Jangan bertengkar dengan
wanita baru lepas bersalin.
720
00:46:50,891 --> 00:46:53,644
Jadi saya berdiri di sana dan dengar saja.
721
00:47:02,110 --> 00:47:06,406
"Mungkin dewasa nanti dia jadi orang
yang akan bayar segala perbelanjaan."
722
00:47:15,457 --> 00:47:20,420
Jadi isteri saya…
Dia amat terangsang di trimester ketiga.
723
00:47:20,504 --> 00:47:24,299
Entah kalau terjadi kepada orang lain,
mungkin berkaitan hormon.
724
00:47:24,383 --> 00:47:27,261
Asyik ingin berasmara
di trimester terakhir.
725
00:47:27,803 --> 00:47:29,930
Kami pergi jumpa pakar obstretik.
726
00:47:30,222 --> 00:47:33,850
Pakar obstretik berkata,
isteri saya bertanya kepada doktor,
727
00:47:33,934 --> 00:47:38,230
dan doktor itu bercakap
mengenai ubat-ubatan.
728
00:47:38,313 --> 00:47:42,401
Dia kata, "Bayi akan berpusing,
729
00:47:42,484 --> 00:47:45,195
ini akan berlaku,
buku lali jadi begini,"
730
00:47:45,279 --> 00:47:49,032
dia cakap semua ini,
dan isteri saya hanya ada soalan,
731
00:47:49,116 --> 00:47:51,493
dia tanya, "Kami boleh berasmara?
732
00:47:51,577 --> 00:47:53,745
Kami dibenarkan berasmara?"
733
00:47:53,829 --> 00:47:57,499
Doktor itu kata, "Sudah tentu boleh!
Kami menggalakkannya.
734
00:47:57,583 --> 00:48:00,544
Amat sihat untuk berasmara
ketika mengandung."
735
00:48:00,627 --> 00:48:01,795
Saya pula…
736
00:48:07,718 --> 00:48:09,386
"Entahlah…
737
00:48:11,763 --> 00:48:14,641
Risau akan mencederakan bayi."
738
00:48:17,853 --> 00:48:21,064
Itu bukannya sebab sebenar
saya tak mahu berasmara.
739
00:48:22,107 --> 00:48:24,109
Sebenarnya…
740
00:48:27,904 --> 00:48:29,906
saya rasa dia nampak pelik.
741
00:48:32,242 --> 00:48:34,995
Saya tahu itu bukan elok untuk disebut,
742
00:48:35,829 --> 00:48:38,999
tetapi tak boleh…
zakar saya ingin apa yang dia inginkan.
743
00:48:40,167 --> 00:48:41,418
Zakar saya tak mahu.
744
00:48:41,501 --> 00:48:45,005
Saya beritahu dia mesti terima
tapi dia tak mahu juga.
745
00:48:46,214 --> 00:48:47,591
Dia tak mahu.
746
00:48:48,634 --> 00:48:51,511
Saya cintai isteri saya.
Saya amat tertarik.
747
00:48:51,595 --> 00:48:54,348
Tetapi apabila dia mengandung,
dia macam…
748
00:48:54,431 --> 00:48:57,684
Dia lima kaki dua inci,
berat dia seratus paun.
749
00:48:57,768 --> 00:48:59,311
Dia tak jadi gemuk.
750
00:48:59,394 --> 00:49:02,189
Hanya perut dia jadi besar.
751
00:49:03,315 --> 00:49:06,485
Dia nampak macam ET.
752
00:49:10,155 --> 00:49:13,825
Jadi saya ada ET yang amat terangsang,
753
00:49:16,036 --> 00:49:18,372
mengikuti saya dalam rumah saya,
754
00:49:18,455 --> 00:49:21,750
"Kita akan berasmara hari ini?"
755
00:49:21,833 --> 00:49:23,418
Saya berkata, "Oh, Tuhan, tak!"
756
00:49:34,054 --> 00:49:35,514
Sebenarnya…
757
00:49:36,682 --> 00:49:38,767
Sepanjang kerjaya saya…
758
00:49:38,850 --> 00:49:42,354
saya dah buat banyak jenaka,
banyak jenaka berunsur seks.
759
00:49:42,437 --> 00:49:45,273
Kebanyakannya tentang kokain,
hubungan semalaman,
760
00:49:45,357 --> 00:49:48,026
bersama tiga serangkai, pelacur,
dan lain-lain lagi.
761
00:49:49,986 --> 00:49:52,948
Maaf, anda semua takkan dengar
mengenainya malam ini.
762
00:49:53,573 --> 00:49:56,743
Sebab saya dah kahwin
dan bapa kepada dua orang anak.
763
00:49:56,827 --> 00:49:58,328
Saya berumur 45 tahun,
764
00:49:58,412 --> 00:50:00,706
dan ini bukan gaya hidup saya.
765
00:50:00,789 --> 00:50:03,458
Tapi saya masih ingin
buat jenaka tentang seks.
766
00:50:03,542 --> 00:50:07,838
Tapi jenaka seks ini khas
bagi mereka yang ada di sini
767
00:50:07,921 --> 00:50:09,715
yang serupa dengan saya.
768
00:50:10,799 --> 00:50:14,678
Yang berasmara dengan orang sama
pada setiap malam.
769
00:50:17,514 --> 00:50:20,058
Apabila berasmara dengan
orang sama setiap hari,
770
00:50:20,392 --> 00:50:22,102
kita akan menjadi pandai.
771
00:50:22,561 --> 00:50:24,354
Kita akan jadi pandai atau cekap.
772
00:50:24,438 --> 00:50:26,356
Kita akan tahu semua titik rangsangan,
773
00:50:26,440 --> 00:50:28,942
dan macam mana nak bangkitkannya segera.
774
00:50:31,570 --> 00:50:34,281
Saya mesti terangkan
sesuatu tentang diri saya.
775
00:50:36,408 --> 00:50:38,994
Saya tak minum arak selama 18 bulan.
776
00:50:39,202 --> 00:50:40,620
Betul, saya tak…
777
00:50:42,456 --> 00:50:44,124
Saya tak minum arak lagi.
778
00:50:44,541 --> 00:50:46,668
Saya rasa kalau anda
mengikuti karier saya,
779
00:50:46,752 --> 00:50:48,879
anda mungkin nampak masalah saya.
780
00:50:49,588 --> 00:50:52,507
Saya buat rancangan saya
dalam keadaan mabuk,
781
00:50:52,591 --> 00:50:55,844
ada rancangan dia mana saya
terus pitam selepas selesai,
782
00:50:55,927 --> 00:50:57,888
dan tak ingat apa-apa pun.
783
00:50:58,096 --> 00:50:59,765
Saya ada masalah.
784
00:50:59,848 --> 00:51:01,349
Ada tahun yang semuanya hebat,
785
00:51:01,433 --> 00:51:03,977
saya dapat kawal keadaan,
tapi saya tak buat begitu,
786
00:51:04,060 --> 00:51:07,522
saya tak dapat mengawal keadaan.
Bertahun saya hadapi masalah.
787
00:51:07,606 --> 00:51:10,525
Jadi saya nak bercakap
perkara yang amat penting.
788
00:51:10,609 --> 00:51:13,528
Saya tahu ramai antara anda mungkin
takkan suka.
789
00:51:14,029 --> 00:51:16,281
Saya ada sesuatu…
790
00:51:16,364 --> 00:51:19,743
yang hadir dalam hidup saya
yang selalu saya tolak.
791
00:51:20,243 --> 00:51:23,038
Perubahan ini telah memberikan…
792
00:51:24,039 --> 00:51:27,000
Ganja? Ganja menarik?
793
00:51:27,250 --> 00:51:30,420
Saya tak tahu!
794
00:51:31,129 --> 00:51:32,839
Saya tak pernah hisap ganja.
795
00:51:32,923 --> 00:51:34,758
Saya pernah gunakan kokain,
796
00:51:34,841 --> 00:51:36,259
pil dan sebagainya.
797
00:51:36,343 --> 00:51:37,969
Saya tak pernah hisap ganja.
798
00:51:38,053 --> 00:51:41,056
Saya ingat, "Saya mungkin…"
Itu memang yang terbaik!
799
00:51:42,516 --> 00:51:45,143
Saya tak ingin minum arak lagi!
800
00:51:45,227 --> 00:51:47,979
Saya tak mahu arak.
Saya lebih suka jadi khayal.
801
00:51:48,063 --> 00:51:49,648
Saya tak minum arak lagi.
802
00:51:49,731 --> 00:51:51,691
Saya khayal dan tak mabuk!
803
00:51:51,817 --> 00:51:53,109
Khayal dan tak mabuk!
804
00:51:54,110 --> 00:51:55,237
Saya memang…
805
00:51:55,821 --> 00:51:59,199
Saya sedang khayal,
Saya ambil dadah boleh dimakan
806
00:51:59,324 --> 00:52:00,951
setiap hari.
807
00:52:02,160 --> 00:52:04,454
Saya koala!
808
00:52:11,628 --> 00:52:12,963
Jadi setiap hari…
809
00:52:14,089 --> 00:52:17,259
saya hantar anak ke sekolah,
dan saya makan benda itu.
810
00:52:17,342 --> 00:52:20,011
Lalu main
Call of Duty selama lima jam.
811
00:52:22,347 --> 00:52:25,684
Ketika bermain Call of Duty,
isteri saya akan masuk.
812
00:52:25,767 --> 00:52:27,936
Saya sedang khayal, sedang bermain,
813
00:52:28,019 --> 00:52:30,021
dia pula masuk, duduk di sebelah,
814
00:52:30,105 --> 00:52:32,107
dan dia akan cakap,
"Nak berasmara?"
815
00:52:32,399 --> 00:52:33,942
Saya pula…
816
00:52:38,738 --> 00:52:40,407
Pasukan Deathmatch.
817
00:52:44,077 --> 00:52:45,954
Dia akan pandang saya.
818
00:52:46,121 --> 00:52:48,999
Macam mana saya nak cakap tak boleh.
Jadi saya akan…
819
00:52:52,043 --> 00:52:53,670
Sekarang keluar dari sini!
820
00:52:56,214 --> 00:52:57,883
Dia dah cukup gembira dengan itu.
821
00:52:59,259 --> 00:53:01,970
Itu akan membantu dia
menghadapi hari itu dengan ceria.
822
00:53:06,474 --> 00:53:09,477
Isteri saya dah setahun
tak tonton persembahan saya
823
00:53:09,561 --> 00:53:11,438
sebab kami ada seorang anak dan dia…
824
00:53:11,521 --> 00:53:12,814
Sibuk betul.
825
00:53:12,898 --> 00:53:15,025
Dah setahun dia tak tengok
persembahan saya.
826
00:53:15,108 --> 00:53:17,652
Saya beritahu dia
sebelum persembahan istimewa ini,
827
00:53:17,736 --> 00:53:19,946
saya cakap,
828
00:53:20,572 --> 00:53:23,533
"Ada beberapa jenaka tentang awak."
829
00:53:25,785 --> 00:53:26,995
Dia kata,
830
00:53:27,078 --> 00:53:28,914
"Jangan beritahu saya."
831
00:53:29,331 --> 00:53:32,375
Dia cakap, "Saya nak tonton
bersama awak dalam Netflix."
832
00:53:36,212 --> 00:53:37,213
Jadi…
833
00:53:39,257 --> 00:53:40,508
sekarang ini…
834
00:53:41,009 --> 00:53:45,597
kalau anda tonton dalam Netflix,
saya sedang duduk sebelah isteri saya.
835
00:53:52,938 --> 00:53:56,066
Apabila anda sudah berada
dalam satu perhubungan jangka panjang,
836
00:53:56,149 --> 00:53:58,068
anda akan ada empat posisi.
837
00:53:58,151 --> 00:53:59,736
Anda akan mulakan dengan banyak,
838
00:53:59,986 --> 00:54:01,905
dan apabila ia berkembang,
839
00:54:01,988 --> 00:54:03,698
anda akan kekal dengan empat itu.
840
00:54:04,699 --> 00:54:06,993
Empat posisi yang anda sering guna.
841
00:54:07,118 --> 00:54:08,870
Awak berdua akan tahu,
842
00:54:08,954 --> 00:54:11,081
tetapi tak pernah
berbincang mengenai
843
00:54:11,164 --> 00:54:12,332
empat posisi itu.
844
00:54:13,375 --> 00:54:16,169
Sekarang ini awak sedang
memikirkan empat posisi itu.
845
00:54:17,921 --> 00:54:21,341
Ketika dalam perjalanan pulang,
anda bercakap mengenainya.
846
00:54:24,427 --> 00:54:26,304
Kita semua guna dua posisi sama.
847
00:54:27,389 --> 00:54:30,225
Wanita di atas, lelaki di atas.
848
00:54:30,642 --> 00:54:32,310
Dua posisi ini yang klasik!
849
00:54:33,603 --> 00:54:35,647
Tak menarik langsung!
850
00:54:37,107 --> 00:54:40,860
Kemudian baki dua
adalah perubahan perhubungan.
851
00:54:41,987 --> 00:54:43,154
Itu adalah…
852
00:54:43,989 --> 00:54:45,740
yang bantu wanita capai klimaks,
853
00:54:45,949 --> 00:54:47,909
dan yang bantu lelaki capai klimaks.
854
00:54:48,201 --> 00:54:50,161
Posisi penutup.
855
00:54:53,039 --> 00:54:55,834
Saya takkan ceritakan
posisi penutup isteri saya,
856
00:54:55,917 --> 00:54:57,961
sebab saya hormati dia
857
00:55:00,880 --> 00:55:02,841
Saya boleh ceritakan posisi saya.
858
00:55:04,384 --> 00:55:07,470
Semasa muda dulu posisi penutup saya
ialah gaya anjing,
859
00:55:07,554 --> 00:55:09,014
setelah berumur,
860
00:55:09,097 --> 00:55:11,599
posisi penutup saya
dipanggil gaya anjing malas.
861
00:55:11,683 --> 00:55:15,687
Gaya itu ialah dalam posisi baring
862
00:55:16,896 --> 00:55:18,773
pegang sebelah buah dada,
863
00:55:19,399 --> 00:55:20,650
dan goyangkan sedikit.
864
00:55:26,239 --> 00:55:28,825
Itu posisi yang kuat sekali.
865
00:55:29,743 --> 00:55:31,286
Posisi yang hebat!
866
00:55:32,162 --> 00:55:34,581
Sebab anda akan rasa anda aktif,
867
00:55:34,664 --> 00:55:36,499
dan masih dapat gunakan bantal.
868
00:55:39,335 --> 00:55:41,463
Isteri saya amat mencintai saya,
869
00:55:41,629 --> 00:55:43,882
kalau dia capai klimaks
dalam posisinya,
870
00:55:44,007 --> 00:55:45,717
dia akan ubah kedudukan,
871
00:55:45,842 --> 00:55:47,844
dan baring dalam posisi anjing malas,
872
00:55:48,428 --> 00:55:50,221
dan dia akan pandang saya dan cakap,
873
00:55:50,305 --> 00:55:51,306
"Teruskan."
874
00:55:52,724 --> 00:55:53,850
Saya pula akan cakap,
875
00:55:54,267 --> 00:55:56,770
"Terima kasih, sayang. Ini sekejap saja"
876
00:56:11,910 --> 00:56:13,453
Sekali-sekala,
877
00:56:14,204 --> 00:56:16,706
anda mungkin guna
selain daripada empat posisi itu.
878
00:56:17,624 --> 00:56:20,085
Anda semua guna posisi
lama yang pernah digunakan.
879
00:56:20,168 --> 00:56:22,253
Ada satu posisi
yang semua pasangan guna
880
00:56:22,337 --> 00:56:23,838
empat atau lima kali setahun.
881
00:56:23,922 --> 00:56:26,424
Setiap kali lakukannya anda kata,
"Mengarut betul."
882
00:56:28,802 --> 00:56:30,386
Posisi "koboi terbalik".
883
00:56:31,012 --> 00:56:32,597
Jika anda tak tahu,
884
00:56:32,680 --> 00:56:35,266
ia posisi wanita di atas
dan membelakangkan punggung.
885
00:56:35,350 --> 00:56:37,811
Punggung di hadapan anda dan dia…
886
00:56:37,894 --> 00:56:40,021
Akan bongkok, tak begitu menarik,
887
00:56:40,105 --> 00:56:41,648
sebab zakar anda menghala ke sini,
888
00:56:41,731 --> 00:56:43,608
dan kemaluan gadis itu menghala ke sana.
889
00:56:43,691 --> 00:56:45,985
Mereka akan bergelut sesama sendiri.
890
00:56:46,820 --> 00:56:48,905
Melainkan kalau zakar anda besar,
891
00:56:49,030 --> 00:56:50,281
dan zakar saya taklah besar,
892
00:56:51,950 --> 00:56:55,120
zakar saya akan tergelincir keluar
selepas enam atau tujuh kali,
893
00:56:55,787 --> 00:56:57,789
dan terpaksa masukkannya kembali.
894
00:57:02,043 --> 00:57:04,254
Helo, kawan.
Selamat bertemu lagi.
895
00:57:04,921 --> 00:57:06,214
Masuk balik.
896
00:57:07,924 --> 00:57:10,260
Tak sangka kita akan jumpa lagi.
897
00:57:11,219 --> 00:57:12,220
Masuk balik.
898
00:57:20,895 --> 00:57:24,232
Ada satu lagi perkara yang anda
akan buat di awal perhubungan,
899
00:57:24,315 --> 00:57:25,775
dan kemudian melupakannya.
900
00:57:26,734 --> 00:57:28,153
Gaya enam puluh sembilan.
901
00:57:28,987 --> 00:57:31,739
Enam puluh sembilan adalah
aktiviti untuk pasangan baru.
902
00:57:31,865 --> 00:57:34,159
Kemudian anda takkan melakukannya.
903
00:57:34,576 --> 00:57:36,369
Paling kurang selama tiga bulan, 69.
904
00:57:36,453 --> 00:57:40,290
Anda akan lakukan pada permulaan
aksi untuk menunjukkan kebolehan tubuh.
905
00:57:41,749 --> 00:57:43,084
Sebenarnya itu kebodohan.
906
00:57:43,877 --> 00:57:45,962
Terlalu banyak masalah.
907
00:57:47,672 --> 00:57:49,007
Tinggi saya enam kaki,
908
00:57:49,090 --> 00:57:52,135
jadi perlu wanita lima kaki lima inci
untuk 69 sempurna.
909
00:57:52,218 --> 00:57:56,014
Lebih tinggi, saya boleh
jilat pusat dia sahaja,
910
00:57:56,097 --> 00:57:58,558
kalau terlalu pendek,
leher saya akan jadi begini,
911
00:57:58,641 --> 00:58:01,561
dan saya macam duduk di baris
depan di panggung wayang.
912
00:58:06,483 --> 00:58:09,277
Itulah sebabnya anda
mesti mengagumi orang songsang.
913
00:58:10,361 --> 00:58:11,905
Mesti menarik.
914
00:58:12,780 --> 00:58:16,326
Anda berkenalan.
Ketinggian yang saya? 69.
915
00:58:17,577 --> 00:58:20,205
Mereka boleh melekat
seperti bata LEGO.
916
00:58:26,836 --> 00:58:29,547
Satu lagi masalah dengan 69 ialah,
917
00:58:30,131 --> 00:58:32,592
sesiapa pun tak boleh buat terbaik.
918
00:58:35,470 --> 00:58:38,765
Saya tak boleh jilat awak
dengan sempurna
919
00:58:38,973 --> 00:58:41,893
kalau awak tak beri
layanan serupa pada zakar saya,
920
00:58:42,644 --> 00:58:44,145
dan sebaliknya.
921
00:58:45,188 --> 00:58:46,814
Saya tak boleh cakap…
922
00:58:46,940 --> 00:58:48,775
berapa kali saya pernah buat 69,
923
00:58:48,858 --> 00:58:50,568
dan saya terfikir…
924
00:58:57,867 --> 00:58:59,994
Saya tak buat apa-apa
selama beberapa minit.
925
00:59:05,833 --> 00:59:07,669
Mungkin saya terpaksa sambung balik.
926
00:59:14,300 --> 00:59:16,761
Kalau saya buat yang terbaik,
927
00:59:16,844 --> 00:59:19,013
dia sudah pasti hilang tumpuan.
928
00:59:20,265 --> 00:59:23,601
Zakar saya dalam mulut dia
sementara dia hilang tumpuan!
929
00:59:25,687 --> 00:59:29,107
Terpaksa arahkan dia untuk,
"Sambung kembali!"
930
00:59:36,864 --> 00:59:39,033
Kalau anda buat 69,
931
00:59:39,117 --> 00:59:41,327
di mana wanita terlentang,
932
00:59:41,452 --> 00:59:43,705
dan lelaki berada di atas?
933
00:59:50,169 --> 00:59:52,672
Ini nampak amat buruk sekali,
934
00:59:55,425 --> 00:59:57,844
dalam Pornhub pun anda tak akan jumpa.
935
00:59:59,887 --> 01:00:02,098
tak ada orang dalam
dunia ini akan mencari…
936
01:00:02,181 --> 01:00:04,684
Saya sudah cuba!
Tak pernah ada!
937
01:00:05,810 --> 01:00:07,854
Tak ada sesiapa pun
yang ingin melihatnya!
938
01:00:10,815 --> 01:00:13,985
Anda selalu berada dalam
kedudukan itu secara tak sengaja.
939
01:00:15,069 --> 01:00:16,613
Itu bukannya niat anda.
940
01:00:16,779 --> 01:00:19,490
Pernah terjadi kepada
saya dan isteri saya.
941
01:00:19,574 --> 01:00:21,284
Jadi saya…
942
01:00:21,367 --> 01:00:23,786
rangsangkan dia dengan mulut saya?
943
01:00:23,870 --> 01:00:25,079
Anda tahu…
944
01:00:25,163 --> 01:00:26,039
giliran saya.
945
01:00:26,122 --> 01:00:27,832
Kami…
946
01:00:27,915 --> 01:00:29,626
tak kira berapa kali, tapi…
947
01:00:30,209 --> 01:00:31,753
saya sudah buat dua kali lebih.
948
01:00:31,836 --> 01:00:32,837
Jadi…
949
01:00:36,257 --> 01:00:40,595
Saya lakukannya. Dia capai klimaks?
Saya pergi ke tandas.
950
01:00:40,678 --> 01:00:45,350
Kepala dia berada atas bucu katil,
dia sedang baring begitu,
951
01:00:45,433 --> 01:00:47,977
dan saya lalu depan dia,
dia terus tarik zakar saya
952
01:00:48,311 --> 01:00:50,396
dan masukkan ke dalam mulut dia
953
01:00:51,356 --> 01:00:52,940
dan saya kata, "Helo!"
954
01:00:54,317 --> 01:00:58,571
Saya patut cakap,
ibu bapa mentua sedang menonton ini.
955
01:01:04,661 --> 01:01:05,953
Saya…
956
01:01:07,497 --> 01:01:10,041
Entah apa saya nak cakap.
Seterusnya, jadi…
957
01:01:12,251 --> 01:01:14,128
Dia meneruskannya
958
01:01:14,212 --> 01:01:16,923
dan saya rasa
"Baguslah! Hebat!"
959
01:01:18,049 --> 01:01:22,428
Jadi kami berdua meneruskan sehinggalah
ke penghabisan. Kita semua buat.
960
01:01:22,512 --> 01:01:24,263
Dia masukkan ke dalam mulut,
961
01:01:24,347 --> 01:01:29,018
dia gunakan lidah dia,
saya tenyeh ke lidah dia, dan…
962
01:01:29,102 --> 01:01:32,021
dia berlagak seperti
dia begitu ghairah.
963
01:01:32,105 --> 01:01:33,773
Dia amat menyukainya…
964
01:01:33,856 --> 01:01:35,900
Saya pula kata…
965
01:01:35,983 --> 01:01:37,944
"Awak memang rasa seronok."
966
01:01:39,737 --> 01:01:40,571
Jadi…
967
01:01:42,740 --> 01:01:46,327
dalam keadaan begitu,
kepala dia berada di bucu katil
968
01:01:46,411 --> 01:01:48,371
dan entah mengapa saya buat begini,
969
01:01:48,496 --> 01:01:52,834
tapi saya ingat "Apa saya nak buat
ialah silangkan kaki saya begini!"
970
01:01:52,917 --> 01:01:55,086
Sejurus saya buat begitu,
971
01:01:55,795 --> 01:01:57,588
saya tahu saya sudah buat kesilapan.
972
01:01:59,590 --> 01:02:02,427
Zakar saya menutup
liang hidung dia, dan
973
01:02:02,719 --> 01:02:03,845
dan…
974
01:02:03,928 --> 01:02:06,305
dia rasa sukar untuk bernafas.
975
01:02:08,891 --> 01:02:11,978
Bukan saja hidung,
mata dia juga terhalang,
976
01:02:12,061 --> 01:02:13,396
pandangan dia jadi celaru.
977
01:02:16,149 --> 01:02:18,401
Saya kata, "Ini tak elok.
978
01:02:18,985 --> 01:02:23,573
saya perlu buat sesuatu." Jadi saya
naikkan sebelah lutut saya ke atas katil.
979
01:02:23,656 --> 01:02:26,868
Apa yang berlaku ialah
zakar saya bergerak dari mata,
980
01:02:26,951 --> 01:02:28,911
ke atas hidung dia jadi…
981
01:02:29,412 --> 01:02:31,247
dia masih rasa sukar bernafas
982
01:02:31,372 --> 01:02:33,499
tetapi sekarang dia
boleh lihat dengan jelas
983
01:02:33,583 --> 01:02:35,918
lubang dubur saya.
984
01:02:39,005 --> 01:02:40,089
Saya rasa…
985
01:02:40,840 --> 01:02:42,341
"Sudah pasti itu tak seronok."
986
01:02:43,760 --> 01:02:45,511
Jadi, saya naikkan kedua-dua lutut.
987
01:02:46,846 --> 01:02:47,847
Saya terangkat.
988
01:02:47,930 --> 01:02:49,348
Saya terjatuh ke depan,
989
01:02:50,433 --> 01:02:52,477
dan mula menggunakan mulut dari atas,
990
01:02:52,894 --> 01:02:55,396
dan macam terjadi secara tersendiri!
991
01:02:57,148 --> 01:02:58,065
Dengar sini..
992
01:03:01,277 --> 01:03:03,654
kalau timbul keadaan di mana
993
01:03:03,738 --> 01:03:07,158
wanita meminta 69 dan
dia berada di bawah
994
01:03:07,241 --> 01:03:08,659
dan anda berada di atas,
995
01:03:09,911 --> 01:03:13,873
pastikan anda dapatkan
persetujuan tak berbelah bahagi.
996
01:03:18,002 --> 01:03:21,881
Buat rakaman video apa yang
dia cakap, apa yang dia nak.
997
01:03:23,424 --> 01:03:27,386
Pastikan dia bersetuju.
998
01:03:30,056 --> 01:03:33,559
Buat satu kontrak rasmi.
Itu pun tak mungkin memadai.
999
01:03:35,853 --> 01:03:37,355
Sebab wanita…
1000
01:03:37,438 --> 01:03:39,774
apabila sudah berada
dalam kedudukan ini,
1001
01:03:41,692 --> 01:03:43,194
anda tak boleh berpatah balik.
1002
01:03:45,029 --> 01:03:47,573
Melainkan perjanjiannya ialah…
1003
01:03:49,951 --> 01:03:51,661
tak tertunai!
1004
01:03:57,041 --> 01:04:00,419
Kalau anda lakukannya di atas
tilam spring yang empuk,
1005
01:04:01,337 --> 01:04:03,130
dia mungkin ada peluang!
1006
01:04:05,132 --> 01:04:08,261
Kalau tilam keras yang lain,
habislah wanita itu!
1007
01:04:15,893 --> 01:04:18,104
Itulah kisah orang yang
sudah berumah tangga.
1008
01:04:28,573 --> 01:04:29,490
Sekarang…
1009
01:04:30,366 --> 01:04:32,869
Saya ingin menamatkan rutin saya.
1010
01:04:33,661 --> 01:04:37,123
Saya sudah
merantau seluruh pelusuk dunia ini,
1011
01:04:37,206 --> 01:04:40,001
kerjaya ini telah merahmati hidup saya.
1012
01:04:40,084 --> 01:04:42,795
Saya pernah…
Saya sudah ke merata tempat.
1013
01:04:42,879 --> 01:04:46,007
Semua tempat di mana
orang bercakap bahasa Inggeris,
1014
01:04:46,090 --> 01:04:50,303
Saya buat jenaka tentang zakar.
Amat menarik sekali.
1015
01:04:50,386 --> 01:04:54,599
Macam inilah, saya sudah lihat
pelbagai kebudayaan, masyarakat
1016
01:04:54,682 --> 01:04:58,352
dan saya tahu orang yang
paling teruk di Bumi ini.
1017
01:04:59,437 --> 01:05:01,480
Orang yang paling teruk dalam Bumi ialah
1018
01:05:01,939 --> 01:05:03,441
orang Sweden.
1019
01:05:05,401 --> 01:05:08,654
Orang Sweden memang
yang paling teruk.
1020
01:05:09,864 --> 01:05:12,283
Kalau ada orang Sweden di sini
1021
01:05:12,366 --> 01:05:14,452
anda tak patut berada di sini.
1022
01:05:19,540 --> 01:05:23,878
Orang Sweden adalah orang terakhir dalam
dunia ini yang menamatkan Eugenik?
1023
01:05:24,211 --> 01:05:26,797
Sehingga tahun 1974,
1024
01:05:26,881 --> 01:05:29,592
mereka kasi orang tanpa persetujuan
1025
01:05:29,675 --> 01:05:32,678
kalau mereka cacat atau
ada penyakit yang berbahaya.
1026
01:05:33,012 --> 01:05:36,891
Kalau anda hadapi serebral palsi,
distropi otot, kalau anda kerdil,
1027
01:05:36,974 --> 01:05:38,517
mereka akan kasi anda.
1028
01:05:39,393 --> 01:05:41,520
Itu pada tahun 1974.
1029
01:05:41,812 --> 01:05:43,439
taklah lama sangat.
1030
01:05:44,815 --> 01:05:48,569
Kalau anda pergi ke sana,
anda pasti boleh nampak keputusannya.
1031
01:05:49,862 --> 01:05:51,697
Mereka semua cantik-canitk!
1032
01:05:53,658 --> 01:05:57,411
Mereka semua amat cantik.
1033
01:05:57,495 --> 01:06:01,415
Mereka semua begitu cantik
sehingga boleh membunuh orang hodoh.
1034
01:06:02,208 --> 01:06:06,671
Saya bukannya mengatakan
mereka bunuh orang.
1035
01:06:06,754 --> 01:06:09,465
Saya mengatakan mereka
melakukannya sejak mereka lahir.
1036
01:06:10,216 --> 01:06:12,718
Jadi begini, seorang wanita
sedang melahirkan anak,
1037
01:06:12,802 --> 01:06:14,804
ada seorang doktor,
1038
01:06:14,887 --> 01:06:18,391
kemudia ada seorang pegawai rasmi.
1039
01:06:18,474 --> 01:06:21,310
Doktor akan tarik bayi itu keluar
dan kata…
1040
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
"Tidak."
1041
01:06:38,619 --> 01:06:39,704
Betul tak?
1042
01:06:39,787 --> 01:06:44,166
Mereka buang bayi itu bersama
bayi buruk lain yang sudah mati.
1043
01:06:44,250 --> 01:06:46,419
Mereka tak gunakan pinggan kali ini.
1044
01:06:46,502 --> 01:06:47,420
Betul tak?
1045
01:06:49,213 --> 01:06:52,133
Kaum wanita, mereka amat rasional,
1046
01:06:52,216 --> 01:06:54,719
Saya rasa wanita itu tak kecewa.
1047
01:06:54,802 --> 01:06:58,139
Dia mungkin cakap,
"Buruk, ya?
1048
01:07:00,558 --> 01:07:03,227
Terima kasih kerana
menamatkannya seawal ini."
1049
01:07:13,070 --> 01:07:14,780
Legenda bandar mengatakan…
1050
01:07:16,032 --> 01:07:19,160
salah seorang daripada bayi
yang buruk itu terselamat.
1051
01:07:19,910 --> 01:07:23,456
tak terhentak dengan kuat
ketika dibaling ke hujung lantai.
1052
01:07:24,081 --> 01:07:28,002
Bayi buruk yang lain hempap dia.
1053
01:07:28,753 --> 01:07:31,797
Dia berjaya hidup di bawah hempapan itu.
Makan…
1054
01:07:32,381 --> 01:07:34,133
daging yang mereput.
1055
01:07:34,967 --> 01:07:36,343
Sehingga, akhirnya,
1056
01:07:36,635 --> 01:07:39,430
menjadi cukup kuat
dan merangkak keluar.
1057
01:07:40,806 --> 01:07:42,141
"Bebaslah, Greta.
1058
01:07:43,976 --> 01:07:45,269
Bebaslah."
1059
01:07:46,979 --> 01:07:48,814
Terima kasih banyak-banyak!
1060
01:07:48,898 --> 01:07:50,316
{\an8}Saya amat menghargainya!
1061
01:07:50,399 --> 01:07:51,567
{\an8}Anda semua hebat!
1062
01:08:32,274 --> 01:08:34,318
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Manimaran