1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,857 Ønsk velkommen til scenen, 4 00:00:23,940 --> 00:00:28,945 Jim Jefferies! 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,338 Hallo, Toronto. 6 00:00:48,715 --> 00:00:49,632 Ok. 7 00:00:50,508 --> 00:00:52,010 Ok, se på dette. 8 00:00:52,927 --> 00:00:53,970 Vi er tomme. 9 00:00:56,347 --> 00:00:58,266 Ingen flere masker! 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 Jeg hatet maskene. 11 00:01:03,855 --> 00:01:06,191 Jeg skal si hvem som vil savne maskene: 12 00:01:06,274 --> 00:01:09,152 jenter med fine kropper, men stygge ansikt. 13 00:01:11,738 --> 00:01:16,076 Har de ikke hatt en stor fordel under hele pandemien? 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,371 I Australia kaller vi dem reker, 15 00:01:20,455 --> 00:01:23,291 for man beholder kroppen og kaster bort hodet. 16 00:01:26,920 --> 00:01:30,840 Jeg kom nettopp hjem fra turné i Australia, alt var oversvømt. 17 00:01:31,049 --> 00:01:31,883 Ikke sant? 18 00:01:31,966 --> 00:01:35,678 Husker dere for tre år siden, hele landet sto i flammer? 19 00:01:36,012 --> 00:01:39,641 Husker dere? Rett før Covid, hele Australia sto i flammer 20 00:01:39,724 --> 00:01:42,852 og vi tenkte: "Verden kan ikke bli verre enn dette." 21 00:01:45,522 --> 00:01:46,606 Folk døde. 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,525 Folk mistet hjemmene sine. 23 00:01:48,608 --> 00:01:51,152 Det eneste som ble rapportert i Nord-Amerika 24 00:01:51,236 --> 00:01:54,072 - om brannene i Australia var... - Koalabjørner. 25 00:01:54,155 --> 00:01:56,241 Koalabjørnene, ja. 26 00:01:57,408 --> 00:02:02,247 Dere virket veldig bekymret for koalabjørnene. 27 00:02:02,330 --> 00:02:04,624 Hvis du så meg, så ville du sagt noe. 28 00:02:04,707 --> 00:02:07,335 "Veldig trist å høre om koalabjørnene." 29 00:02:07,418 --> 00:02:08,586 Og jeg tenker... 30 00:02:08,962 --> 00:02:11,548 Jeg er ganske opprørt over det. 31 00:02:12,590 --> 00:02:14,592 Hvordan fikk de all pressedekning? 32 00:02:15,593 --> 00:02:19,848 Hva om du er en vombat og familien din døde i brann. 33 00:02:22,433 --> 00:02:25,019 Jeg liker koalabjørner som alle andre... 34 00:02:26,437 --> 00:02:28,690 men hvis noe dyr fortjener å dø, 35 00:02:29,315 --> 00:02:30,400 så er det koalaen. 36 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 Koalaen er det lateste dyret i verden. 37 00:02:36,656 --> 00:02:39,868 Den sover 22 timer om dagen. 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,120 Dovendyret sover i 21. 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 Den spiser kun eukalyptus-blader. 40 00:02:46,082 --> 00:02:49,544 Eukalyptus-blader er dens kilde til mat og vann. 41 00:02:49,627 --> 00:02:53,423 Det er kjemikalier i eukalyptus som reagerer på samme måte for dem 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 som THC reagerer for oss. 43 00:02:56,759 --> 00:03:02,056 Så de er høye hele dagen. 44 00:03:06,686 --> 00:03:10,106 Åtti prosent av koalabjørner har klamydia. 45 00:03:12,275 --> 00:03:15,987 Så de er høye og har klamydia. 46 00:03:17,113 --> 00:03:19,282 Vi har alle slike venner. 47 00:03:21,451 --> 00:03:24,203 Og de er oppe i treet med familien, 48 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 de bare sitter der. 49 00:03:26,122 --> 00:03:29,292 Og en brann raser gjennom den australske bushen. 50 00:03:30,209 --> 00:03:33,880 Alle de andre dyrene løper og hopper 51 00:03:33,963 --> 00:03:36,507 i motsatt retning av flammene. 52 00:03:37,050 --> 00:03:38,217 Ikke koalaen. 53 00:03:53,233 --> 00:03:54,776 "Det begynner å bli varmt." 54 00:03:56,778 --> 00:04:00,531 "Sikkert bare klamydiaen din, vennen. Legg deg og sov igjen." 55 00:04:04,869 --> 00:04:08,289 Og når naturkatastrofene skjer, 56 00:04:08,623 --> 00:04:11,292 hvordan reagerer vi som samfunn? 57 00:04:11,376 --> 00:04:15,588 Vi får en ung, svensk jente med rykninger i øyet om å kjefte på oss. 58 00:04:17,632 --> 00:04:20,093 Greta står der oppe og sier: 59 00:04:20,176 --> 00:04:21,803 "Jeg burde vært på skolen." 60 00:04:26,808 --> 00:04:31,062 Jeg vet, så snart jeg nevner Greta Thunberg 61 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 så er det en trigger for mange kvinner. 62 00:04:33,815 --> 00:04:37,944 Mange kvinner blir opprørte når en mann på min alder nevner Greta. 63 00:04:38,069 --> 00:04:40,530 Hjernen din sier om igjen og om igjen: 64 00:04:40,613 --> 00:04:43,366 "Hvordan våger du mobbe en 16-år gammel jente? 65 00:04:43,449 --> 00:04:45,201 Hvem tror du at du er?" 66 00:04:45,660 --> 00:04:48,871 Vet du hva? Du har rett. Det er galt. 67 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 Men hun er 19 nå, og jeg har ventet. 68 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 Jeg ventet i tre lange år med å snakke om denne dritten. 69 00:04:59,716 --> 00:05:03,177 Jeg kan si hva faen jeg vil om en 19-åring. 70 00:05:04,262 --> 00:05:05,430 Her er en til dere: 71 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 Jeg kan ligge med Greta og det ville ikke vært galt. 72 00:05:11,978 --> 00:05:14,439 Og jeg ville ikke brukt kondom, heller. 73 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 For å respektere henne og miljøet hennes. 74 00:05:22,363 --> 00:05:23,197 Nå, 75 00:05:23,906 --> 00:05:26,701 jeg har ikke et problem med Greta grunnleggende sett. 76 00:05:26,784 --> 00:05:29,287 Jeg er enig i alt hun sier. 77 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 Jeg er enig i vitenskapen. 78 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 Jeg vil bare ikke høre om det. 79 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 Hun kjefter alltid på min generasjon. 80 00:05:37,837 --> 00:05:41,591 "Din generasjon ødela det for min generasjon." 81 00:05:42,383 --> 00:05:44,886 Ikke "min generasjon", Greta. 82 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 Du tenker på drittsekkene før meg. 83 00:05:48,806 --> 00:05:52,769 Generasjonen før meg gjorde ikke noe. 84 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 Min generasjon oppfant de ulikt fargede søppelbøttene. 85 00:05:59,233 --> 00:06:00,860 Det er alt jeg kan gjøre. 86 00:06:00,943 --> 00:06:04,530 Jeg er for opptatt med de ulikt fargede søppelbøttene. 87 00:06:04,614 --> 00:06:09,077 Generasjonen før meg hadde en bøtte og de kastet alt i den. 88 00:06:09,160 --> 00:06:10,620 De ga ikke faen. 89 00:06:10,703 --> 00:06:13,081 Og det var en liten stålbøtte 90 00:06:13,164 --> 00:06:16,250 som så ut som Oscar the Grouch. 91 00:06:17,418 --> 00:06:20,880 Og lokket kunne tas helt av. 92 00:06:20,963 --> 00:06:24,342 For den generasjonen var så helsikes dumme. 93 00:06:25,551 --> 00:06:28,304 De kom ikke på å sette et hengsel på bøtta. 94 00:06:28,721 --> 00:06:32,058 Så lokket og bøtta kunne være ett. 95 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 Kanskje de snakket om det på bøttefabrikken. 96 00:06:38,606 --> 00:06:41,150 Noen kom med idéen om hengsel: 97 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 "Vi bør sette på et hengsel." 98 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 Og en fyr strekker opp hånda: "Ja, Nevil?" 99 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 Og så sier Nevil: 100 00:06:48,032 --> 00:06:51,202 "Men hva om ungen vil bruke lokket som skjold?" 101 00:06:53,996 --> 00:06:55,957 "Den satt, Nevil. 102 00:06:57,458 --> 00:07:00,711 Jeg vil jo ikke tulle med barndomsmagi? 103 00:07:00,795 --> 00:07:02,171 Da blir det ingen hengsel!" 104 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 Og på søppeltømmingdagen 105 00:07:06,843 --> 00:07:09,637 så satte bøttefirmaet på to håndtak, 106 00:07:09,720 --> 00:07:12,431 to stålhåndtak, på siden av bøtta. 107 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 Så man har et par valgmuligheter med søppeltømmingen. 108 00:07:15,601 --> 00:07:17,770 Man kan ta i bøtta med ett håndtak. 109 00:07:17,854 --> 00:07:22,567 og dra det langs oppkjørselen med gnister som flyr ut, 110 00:07:23,401 --> 00:07:25,069 og ta den med til fortauet. 111 00:07:25,736 --> 00:07:26,696 Eller, 112 00:07:27,238 --> 00:07:32,034 man plukker opp bøtta med to håndtak og presser det våte søppelet 113 00:07:32,702 --> 00:07:34,203 opp mot kroppen, 114 00:07:36,122 --> 00:07:38,708 og man vugger ut til fortauet 115 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 slik. 116 00:07:41,002 --> 00:07:44,922 For den generasjonen var så helsikes dumme 117 00:07:46,632 --> 00:07:49,510 for de satte ikke menneskehetens første oppfinnelse 118 00:07:49,594 --> 00:07:51,679 på bunnen av den helsikes bøtta. 119 00:07:53,473 --> 00:07:54,807 De så ikke 120 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 en tung ting 121 00:07:58,311 --> 00:08:01,022 som måtte bli flyttet på jevnlig basis, 122 00:08:01,105 --> 00:08:04,233 og tenkte: "Faen, hjulet ville vært perfekt her." 123 00:08:07,445 --> 00:08:10,114 De gikk glipp av mange av disse mulighetene. 124 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 Vi hadde ikke hjul på kofferter 125 00:08:12,867 --> 00:08:15,661 på en meningsfull måte før midt på 90-tallet. 126 00:08:16,496 --> 00:08:20,708 Ingen hadde hjul på kofferter. Jeg husker min far på flyplassen 127 00:08:20,791 --> 00:08:23,711 han bar to bager, enda en under armen: 128 00:08:23,794 --> 00:08:26,255 "Det fins ingen bedre måte å gjøre dette på." 129 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 Vi dro til flyplassen i en bil. 130 00:08:32,803 --> 00:08:34,805 Han så hjul i bevegelse. 131 00:08:35,765 --> 00:08:40,228 Han holdt i hjulet hele tiden, kunne ikke finne ut av det. 132 00:08:44,857 --> 00:08:46,817 1971. 133 00:08:48,027 --> 00:08:52,031 1971 var første gang patentkontoret fikk patent 134 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 på en koffert med hjul på. 135 00:08:55,076 --> 00:08:58,829 1971 var første gang noen på planeten 136 00:08:59,413 --> 00:09:00,289 tenkte på 137 00:09:01,082 --> 00:09:03,042 å sette hjul på en koffert. 138 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 For å sette det i kontekst 139 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 landet vi på månen på 60-tallet. 140 00:09:17,765 --> 00:09:21,936 Dette betyr at da Neil Armstrong dro hjemmefra, 141 00:09:26,148 --> 00:09:27,567 så sa han til sin kone: 142 00:09:29,277 --> 00:09:30,987 "Neste gang du ser meg, 143 00:09:31,445 --> 00:09:32,822 så er jeg på månen." 144 00:09:44,542 --> 00:09:48,504 Og han kom til startrampen, så majestetisk på raketten. 145 00:10:01,684 --> 00:10:02,768 "En dag, 146 00:10:04,812 --> 00:10:07,440 en dag vil de sette raketter på bager." 147 00:10:18,701 --> 00:10:19,702 Så, 148 00:10:20,286 --> 00:10:21,912 la meg fortelle historier. 149 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 Den første historien 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,083 involverer min venn DJ Qualls. 151 00:10:26,167 --> 00:10:30,796 Dere kjenner ham kanskje som han tynne fra Road Trip 152 00:10:30,880 --> 00:10:34,175 eller Hustle & Flow, eller viktigst, Billy fra Legit. 153 00:10:34,592 --> 00:10:35,926 Ikke sant? Så... 154 00:10:37,637 --> 00:10:40,431 DJ er homoseksuell. 155 00:10:40,890 --> 00:10:43,476 Jeg kan fortelle hans historie. Han vet det. 156 00:10:45,645 --> 00:10:47,271 Han er klar over det. Og... 157 00:10:47,355 --> 00:10:50,941 Hvis det er noen homoseksuelle i rommet i kveld, velkommen. 158 00:10:51,025 --> 00:10:52,485 Jeg... 159 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 Jeg er en stor fan av homomiljøet. 160 00:10:54,945 --> 00:10:56,697 Har alltid vært for homoseksuelle. 161 00:10:56,989 --> 00:10:59,867 Jeg studerte musikalteater på universitetet. 162 00:11:02,703 --> 00:11:05,915 Jeg vokste opp i Sydney, en av de mest homo byene på jord. 163 00:11:05,998 --> 00:11:08,417 Jeg og homsene er venner. 164 00:11:09,543 --> 00:11:11,629 Jeg vil si jeg er en forkjemper. 165 00:11:12,546 --> 00:11:14,173 De har ikke sagt det. 166 00:11:16,801 --> 00:11:21,055 Jeg liker homsene. Jeg liker LGBTQ-miljøet. 167 00:11:21,889 --> 00:11:23,182 Jeg liker dem alle! 168 00:11:24,433 --> 00:11:29,021 Jeg liker L, B, G, T, Q. 169 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 Like mye. Jeg har ikke engang en favoritt! 170 00:11:34,151 --> 00:11:35,694 Jeg liker alle like mye. 171 00:11:36,695 --> 00:11:38,614 Jeg støtter dem alle likt. 172 00:11:39,365 --> 00:11:41,409 Som individuelle grupper. 173 00:11:42,451 --> 00:11:45,830 Jeg støtter dem ikke som en samlet gruppe. 174 00:11:48,290 --> 00:11:50,876 For de har ingenting til felles. 175 00:11:54,839 --> 00:11:58,217 En fyr sier: "Jeg liker å suge peniser!" 176 00:11:58,300 --> 00:12:01,429 En annen sier: "Jeg vil skjære av meg penisen! 177 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 Vi bør være en gruppe! 178 00:12:12,940 --> 00:12:16,694 Det fører oss til transseksuelle. 179 00:12:17,653 --> 00:12:21,615 Populært i komedier. Mange snakker om det. 180 00:12:21,740 --> 00:12:24,660 Jeg har jobbet med transseksuelle i 20 år 181 00:12:24,743 --> 00:12:28,080 i denne bransjen. Jeg har ingen problemer med transseksuelle. 182 00:12:28,164 --> 00:12:32,710 Det må være et tøft liv. Hvis det fantes en operasjon 183 00:12:32,835 --> 00:12:36,797 som ville fått meg til å slutte å hate meg selv, ville jeg gjort det. 184 00:12:38,048 --> 00:12:41,469 Jeg forstår. Det er ikke et lett valg. Og så... 185 00:12:41,552 --> 00:12:44,263 Jeg har ingen problemer med transseksuelle. 186 00:12:44,346 --> 00:12:47,558 Jeg ser alle komikerne, Chapelle og Gervais, 187 00:12:47,641 --> 00:12:49,768 og de fortalte vitser, og... 188 00:12:49,852 --> 00:12:52,730 Alle ble opprørte, og det var i mediene. 189 00:12:52,813 --> 00:12:56,650 Jeg har ingen problemer med transseksuelle. 190 00:12:57,109 --> 00:12:58,486 Men jeg liker pressen. 191 00:12:58,611 --> 00:13:00,321 Så her kommer det! 192 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 Jeg liker transseksuelle. Hvorfor gjør jeg det? 193 00:13:10,789 --> 00:13:13,459 Jeg liker alle som har en god historie. 194 00:13:15,336 --> 00:13:18,672 Hvis vi er på en fest, og du sier at du skar av deg pikken, 195 00:13:18,839 --> 00:13:20,716 så har du fanget min oppmerksomhet. 196 00:13:22,259 --> 00:13:24,637 Jeg sitter og snakker med deg en stund. 197 00:13:24,720 --> 00:13:27,848 Du har kanskje noen historier å fortelle. 198 00:13:31,519 --> 00:13:34,813 Kan jeg fullt forstå en transseksuell? 199 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Jeg prøver, men jeg kan ikke det. 200 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 For jeg vil aldri vite hvordan det er 201 00:13:40,152 --> 00:13:43,531 å hate kroppen jeg lever i... Vent, jeg gjør jo det. 202 00:13:43,739 --> 00:13:45,241 Jeg... 203 00:13:45,324 --> 00:13:49,161 Jeg forsto aldri argumentet. "Jeg hatet kroppen jeg lever i." 204 00:13:49,537 --> 00:13:51,747 Det er som 98 % av resten av oss. 205 00:13:52,081 --> 00:13:54,833 98 % av oss kommer ut av dusjen 206 00:13:54,917 --> 00:13:57,336 og ser oss i speilet og sier... 207 00:14:01,257 --> 00:14:05,719 Men jeg har aldri villet skjære av meg pikken, det er forskjellen. 208 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 Jeg ser på meg selv som en fyr med vaskebrett 209 00:14:10,891 --> 00:14:13,394 og jeg vil at dere skal se meg slik og. 210 00:14:16,855 --> 00:14:18,148 Jeg liker transer. 211 00:14:18,232 --> 00:14:21,694 Jeg synes ofte de ikke bør slutte å forandre seg. 212 00:14:22,778 --> 00:14:23,737 Fortsett! 213 00:14:26,991 --> 00:14:28,450 Forandre dere mer. 214 00:14:30,494 --> 00:14:33,455 Ser dere noen gang en transe og tenker: 215 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 "De kan ta det lenger." 216 00:14:41,338 --> 00:14:42,339 La meg forklare. 217 00:14:44,049 --> 00:14:47,344 Når en mann blir en kvinne, vil jeg kalle deg en kvinne, 218 00:14:47,428 --> 00:14:51,223 eller dem, de, henne, uansett hva du ønsker å kalles. Jeg har tid. 219 00:14:52,600 --> 00:14:55,895 Jeg kaller deg det du vil, jeg ser på deg som kvinne, 220 00:14:55,978 --> 00:14:59,440 du ønsker å endre deg, jeg ser på deg som kvinne. 221 00:14:59,523 --> 00:15:03,027 Operasjonen, det første de gjør er å ta hormonene, 222 00:15:03,110 --> 00:15:06,238 det senker beintettheten, gjør stemmen lysere. 223 00:15:06,322 --> 00:15:08,073 Så tar de operasjonen. 224 00:15:08,157 --> 00:15:11,410 Det første de gjør er å skjære av pikken 225 00:15:11,493 --> 00:15:13,787 og legger den på en tallerken. 226 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 Jeg kan ikke forstå 227 00:15:18,000 --> 00:15:21,962 hvorfor folk ler når jeg sier: "De legger den på en tallerken." 228 00:15:23,088 --> 00:15:26,216 Hva skal jeg si her? 229 00:15:26,592 --> 00:15:29,386 De skjærer av pikken og kaster den! 230 00:15:31,305 --> 00:15:33,766 Så klart har de en tallerken! 231 00:15:36,644 --> 00:15:38,187 Så de skjærer av pikken, 232 00:15:38,812 --> 00:15:40,606 nå må de lage et hull. 233 00:15:41,941 --> 00:15:43,609 Så de tar en skje... 234 00:15:45,527 --> 00:15:49,156 Nå bør jeg nevne at jeg ikke er en doktor. 235 00:15:51,533 --> 00:15:54,328 Jeg har ingen formell medisinsk opplæring. 236 00:15:55,162 --> 00:15:57,456 Jeg bare vet at dette skjer. Så... 237 00:15:58,666 --> 00:16:00,084 De graver ut et hull. 238 00:16:04,171 --> 00:16:06,882 Men det er bare et hull. Det er ikke realistisk. 239 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 Man trenger lepper. 240 00:16:11,387 --> 00:16:14,223 Og det er her peniskjøttet kommer inn. 241 00:16:16,433 --> 00:16:17,309 Så de... 242 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 De skjærer av penisstrimler... 243 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 og henter medisinsk, dobbeltsidig tape. 244 00:16:30,489 --> 00:16:32,491 Og de setter to på denne siden 245 00:16:33,325 --> 00:16:35,244 og en på den siden. 246 00:16:35,327 --> 00:16:38,956 Jeg vet ikke mye om vaginaer, men de er ikke symmetriske. 247 00:16:43,043 --> 00:16:44,294 Så... 248 00:16:45,879 --> 00:16:47,756 Så de har laget den nå. 249 00:16:47,840 --> 00:16:50,968 Det er veldig bra. 250 00:16:51,719 --> 00:16:56,098 Så de får langt hår, er barberte. 251 00:16:56,181 --> 00:16:58,100 Så får de falske pupper. 252 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 Her er mitt problem der de ikke forandrer seg nok. 253 00:17:02,730 --> 00:17:05,733 De får alltid perfekte pupper. 254 00:17:06,900 --> 00:17:07,735 Tro meg. 255 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 De får alltid perfekte pupper. 256 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 Det er ikke slik det er å være en ekte kvinne. 257 00:17:16,493 --> 00:17:18,078 Vil de være en ekte kvinne, 258 00:17:18,162 --> 00:17:21,540 da må en pupp være litt større enn den andre. 259 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 Og en brystvorte som dekker en uten grunn. 260 00:17:26,420 --> 00:17:29,715 Gjør man det, kan man spille alle idretter man vil. 261 00:17:35,471 --> 00:17:38,849 Så den neste, en kvinne blir en mann. 262 00:17:40,309 --> 00:17:41,518 Hvordan ville de... 263 00:17:42,603 --> 00:17:43,854 De ville måtte... 264 00:17:44,480 --> 00:17:47,441 Så man fyller den? 265 00:17:50,944 --> 00:17:51,820 Sement? 266 00:17:55,407 --> 00:17:56,992 De fyller den med sement. 267 00:17:59,620 --> 00:18:03,582 Så må de bygge en ny pikk med ny pikk-duft. 268 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 Kanskje det er det alle bitene overflødig pikk... 269 00:18:09,088 --> 00:18:13,717 De bygger en ny pikk. En vakker pikk. Man vil jo be om en god en? 270 00:18:13,801 --> 00:18:17,054 Man vil ikke ha liten. "Gi meg en fin pikk." 271 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 Så tar de hormonene, de får alltid skjegg. 272 00:18:20,557 --> 00:18:23,477 Jeg ville også fått meg skjegg. Jeg forstår det. 273 00:18:23,560 --> 00:18:25,229 De skjærer av brystene. 274 00:18:26,647 --> 00:18:29,399 Men de beholder alltid alt håret på hodet. 275 00:18:34,029 --> 00:18:36,281 Det er ikke den ekte mannlige erfaringen. 276 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 Hvis de vil være en ekte mann, 277 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 bare en av dem. 278 00:18:43,664 --> 00:18:45,624 Barber hesteskoformen, 279 00:18:47,668 --> 00:18:51,088 og la det vokse ut på siden og sleng det over. 280 00:18:54,258 --> 00:18:58,554 For de vil aldri kjenne smerten med mannlig skallethet. 281 00:18:58,637 --> 00:19:01,849 Det er grusomt. Se mine tidlige spesialer, 282 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 jeg har laget ni, kanskje... 283 00:19:03,851 --> 00:19:06,186 Se på dem, og jeg får mer og mer hår, 284 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 etterhvert. For jeg tok en hårtransplantasjon. 285 00:19:09,898 --> 00:19:10,983 Tok en faens... 286 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 Jeg har tatt en tablett hver dag de siste 15 årene 287 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 for å få håret mitt til å se så ille ut. 288 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Hei, 289 00:19:19,616 --> 00:19:22,995 hver eneste dag må jeg ta tabletten, 290 00:19:23,078 --> 00:19:25,289 hvis jeg slutter, mister jeg håret. 291 00:19:25,372 --> 00:19:27,124 Jeg må fortsette å ta den. 292 00:19:27,207 --> 00:19:30,586 Men jeg må bare ta den hver fjerde dag nå. 293 00:19:30,669 --> 00:19:33,422 Tar jeg den hver dag, så funker ikke penisen min. 294 00:19:36,800 --> 00:19:39,011 Så jeg har et par alternativer i livet. 295 00:19:40,637 --> 00:19:43,473 Enten har jeg hår, og jeg kan ikke ligge med noen, 296 00:19:43,765 --> 00:19:46,268 eller så er jeg skallet, og ingen vil ligge med meg. 297 00:19:54,067 --> 00:19:56,111 Og dere gjør narr av de skallede. 298 00:19:56,528 --> 00:19:59,448 Dere erter dem, det er den siste fysiske... 299 00:19:59,531 --> 00:20:02,284 Vi kan ikke gjøre narr av de feite osv. 300 00:20:02,367 --> 00:20:05,495 Det er den siste fysiske tingen folk gjør narr av. 301 00:20:05,579 --> 00:20:07,664 "Hei månemann." De gir ikke faen. 302 00:20:07,748 --> 00:20:11,543 Min venn, noen polerte hodet hans på en fest med en klut. 303 00:20:13,170 --> 00:20:15,214 Det er grusomt. 304 00:20:15,672 --> 00:20:16,840 Det sårer. 305 00:20:16,924 --> 00:20:19,885 Å miste håret som mann er knusende. 306 00:20:20,177 --> 00:20:21,053 Knusende. 307 00:20:21,136 --> 00:20:23,430 Så dere kan ikke spøke med det mer. 308 00:20:23,513 --> 00:20:27,142 Dere tenker at jeg er komiker, og bør tåle det. 309 00:20:27,226 --> 00:20:28,268 Men nei. 310 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 Det er over. 311 00:20:29,686 --> 00:20:34,316 Dere kan ikke erte mannlig skallethet mer. 312 00:20:34,441 --> 00:20:36,944 Det er deres regler, ikke mine. 313 00:20:37,027 --> 00:20:38,612 Og jeg skal si hvorfor. 314 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 Jeg skal si hvorfor. 315 00:20:41,240 --> 00:20:43,575 For en gang spøkte noen 316 00:20:44,076 --> 00:20:46,745 om en kvinnes skallethet, 317 00:20:48,455 --> 00:20:51,458 og dere ble rasende. 318 00:20:52,626 --> 00:20:56,129 Faen ta Jada Pinkett Smith og hennes skallede hode! 319 00:20:56,213 --> 00:20:58,590 Jeg hadde null sympati! 320 00:20:58,715 --> 00:21:00,926 Jeg håper det aldri gror tilbake. 321 00:21:04,304 --> 00:21:06,014 Hun hadde det enkelt! 322 00:21:07,975 --> 00:21:13,313 Det er lettere for en kvinne enn en mann å miste håret. 323 00:21:13,397 --> 00:21:16,275 Jeg vet dere ikke tror det, men det er det. 324 00:21:17,901 --> 00:21:20,862 For det første, så masse sympati. 325 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 De blir kalt modige. 326 00:21:26,952 --> 00:21:29,997 Sir, har noen kalt deg modig? 327 00:21:32,624 --> 00:21:34,167 Ikke én! Ikke én! 328 00:21:39,589 --> 00:21:41,008 Hun kunne hatt på parykk. 329 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 Hun kunne hatt på parykk. Ingen ville brydd seg. 330 00:21:44,553 --> 00:21:48,598 Menn har ikke lov til å dekke over skalletheten sin, 331 00:21:48,682 --> 00:21:52,269 hvis de gjør det, blir de ansett som en taper i miljøet. 332 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 Hvis en mann har hentesveis, så snart han drar, 333 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 så kommenterer dere alle. 334 00:22:00,777 --> 00:22:03,447 "Ser dere idioten med hentesveisen?" 335 00:22:06,033 --> 00:22:07,659 Hvordan våger han. 336 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 Hvordan våger han å se ut som han har hår som alle andre. 337 00:22:16,460 --> 00:22:17,961 Har ikke lov til å ha på parykk. 338 00:22:18,128 --> 00:22:21,298 Hvis en mann bruker parykk og blir avslørt, er det... 339 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 Det fins ingen land man kan flytte til. 340 00:22:25,552 --> 00:22:27,054 Hvis en mann har på parykk, 341 00:22:27,346 --> 00:22:32,267 og ikke avsløres, så lever han i frykt. 342 00:22:33,685 --> 00:22:36,938 Hele dagen er han slik. "For faen! 343 00:22:37,981 --> 00:22:40,442 Værmannen sa det ikke skulle bli vind!" 344 00:22:47,282 --> 00:22:49,326 Men kvinner har lov til å ha på parykk. 345 00:22:49,618 --> 00:22:52,996 Kvinner har lov til å bruke parykker selv om de har hår, 346 00:22:54,206 --> 00:22:56,374 og de har det bare gøy. 347 00:22:59,711 --> 00:23:01,338 Parykker for alle, 348 00:23:02,380 --> 00:23:03,924 eller parykker for ingen! 349 00:23:10,222 --> 00:23:11,223 Apropos det, 350 00:23:11,598 --> 00:23:13,934 falske hestehaler, hårforlengelser. 351 00:23:14,017 --> 00:23:16,770 Hvis du ikke kan gro det, så får du det ikke! 352 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 Vet dere hvor ekkelt det er 353 00:23:20,107 --> 00:23:22,234 at en del av vårt samfunn med hår, 354 00:23:22,317 --> 00:23:23,985 har lov til å bruke parykk, 355 00:23:24,069 --> 00:23:25,403 når de skallede ikke får det? 356 00:23:26,238 --> 00:23:27,531 Det er det samme som 357 00:23:28,365 --> 00:23:31,243 at en kvinne som kan gå setter seg i en rullestol 358 00:23:33,995 --> 00:23:35,664 og triller seg selv opp 359 00:23:36,540 --> 00:23:40,043 til en mann uten bein som prøver å kravle hjem fra puben 360 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 og hun triller ved siden av og ler. 361 00:23:52,347 --> 00:23:53,557 Så mitt poeng er... 362 00:23:54,683 --> 00:23:55,976 DJ er homse. 363 00:23:56,393 --> 00:23:57,227 Så... 364 00:24:00,605 --> 00:24:04,693 Dette er historien om hvordan DJ Qualls kom ut av skapet. 365 00:24:05,277 --> 00:24:08,530 Vennene og jeg visste han var homo, men ikke offentligheten. 366 00:24:08,947 --> 00:24:13,618 Jeg og DJ var på Elton John-konsert på hans Farewell-turné. 367 00:24:13,827 --> 00:24:15,245 Så vi sitter der... 368 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 Hei, 369 00:24:17,247 --> 00:24:19,875 jeg tar all applaus jeg kan få. 370 00:24:20,083 --> 00:24:22,669 Vi gikk på konserten, og satt der, 371 00:24:22,752 --> 00:24:26,548 og Elton sitter ved pianoet, og bandet forlater scenen 372 00:24:26,631 --> 00:24:30,510 og nå er det bare Elton, pianoet og et søkelys. Ikke noe annet. 373 00:24:30,677 --> 00:24:31,845 Og Elton sier: 374 00:24:32,053 --> 00:24:35,098 "Dette blir den siste sangen jeg synger i kveld." 375 00:24:35,182 --> 00:24:36,641 Så klart var det ikke det. 376 00:24:38,727 --> 00:24:41,730 Han gjorde det irriterende som musikere alltid gjør. 377 00:24:42,939 --> 00:24:46,234 Hvor lenge skal vi som samfunn 378 00:24:46,318 --> 00:24:48,904 leke deres helsikes lek? 379 00:24:49,654 --> 00:24:52,532 Hver eneste konsert vi går på: 380 00:24:54,576 --> 00:24:56,161 "Nei. 381 00:24:59,080 --> 00:25:00,832 Ikke gå." 382 00:25:02,626 --> 00:25:04,336 Du vet de kommer tilbake. 383 00:25:04,419 --> 00:25:06,713 Og vi spiller alltid overrasket. 384 00:25:09,674 --> 00:25:10,675 "Vi klarte det!" 385 00:25:12,135 --> 00:25:15,347 Jeg sto ved siden av en ungdom. Kanskje hans første konsert. 386 00:25:15,430 --> 00:25:17,057 Han var kanskje 15 år. 387 00:25:17,140 --> 00:25:20,060 Elton sa: "Dette blir den siste sangen." 388 00:25:20,143 --> 00:25:22,520 Og gutten ble så fra seg. "Nei, Elton! 389 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 Nei!" 390 00:25:25,649 --> 00:25:28,109 Og jeg sa: "Ro deg ned, kompis. 391 00:25:29,152 --> 00:25:31,112 Han har ikke sunget 'Rocket Man' ennå." 392 00:25:33,073 --> 00:25:33,990 Så vi er der, 393 00:25:35,575 --> 00:25:39,287 etter tre timer med Elton, ok? 394 00:25:39,371 --> 00:25:43,792 Han gir en ti minutters tale. En vakker tale, avskjedsturné. 395 00:25:44,334 --> 00:25:47,921 Han sier: "Tusen takk for at dere har fulgt min karriere i 50 år. 396 00:25:48,129 --> 00:25:51,800 Tusen takk for at dere kjøper platene og hører på musikken. 397 00:25:52,092 --> 00:25:56,221 Uten at dere hører på sangene, så er det uviktig om jeg skriver dem. 398 00:25:56,304 --> 00:25:59,474 Jeg elsker dere. Den beste fansen jeg kunne hatt." 399 00:25:59,557 --> 00:26:01,226 En vakker tale, ikke sant? 400 00:26:01,309 --> 00:26:03,728 Veldig lang, men vakker tale. 401 00:26:04,562 --> 00:26:07,732 Og jeg snudde meg mot DJ, og sa: "Jeg bør gjøre det." 402 00:26:09,109 --> 00:26:10,485 Han sa: "Hva da?" 403 00:26:10,568 --> 00:26:13,446 "Jeg bør takke folkene som kommer for å se meg. 404 00:26:13,530 --> 00:26:16,616 Jeg gjør aldri det. Jeg forteller vitsene og stikker. 405 00:26:17,534 --> 00:26:18,576 Gjør ikke det." 406 00:26:18,660 --> 00:26:21,788 Og han sier: "Men i din fanbase 407 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 så ville noen bare ropt: 'homo'! Slik." 408 00:26:25,750 --> 00:26:29,838 Da han sa det, hadde Elton John stoppet å snakke. 409 00:26:32,549 --> 00:26:34,968 Og ordet homo runget høyt. 410 00:26:37,304 --> 00:26:40,056 Alle i rommet får hetta. 411 00:26:40,765 --> 00:26:44,060 De snur seg alle sammen. Så klart tror de det var meg. 412 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Jeg dytter DJ. "Det er et bra tidspunkt å komme ut. 413 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 Kom ut av skapet nå." 414 00:26:53,611 --> 00:26:55,822 Elton John ser opp fra pianoet. 415 00:26:56,656 --> 00:26:58,825 Stirrer på oss, rommet er stille. 416 00:26:58,908 --> 00:27:01,536 La oss dissekere det som skjedde. 417 00:27:02,454 --> 00:27:05,665 Elton John har hatt tre timer med sin Farewell-turné 418 00:27:05,749 --> 00:27:07,459 ga en vakker tale, 419 00:27:07,709 --> 00:27:10,712 og noen ropte "homo". 420 00:27:13,757 --> 00:27:17,218 Hvem trodde Elton hadde gjort det? 421 00:27:18,678 --> 00:27:21,473 Trodde han det var noen som hatet ham, 422 00:27:21,931 --> 00:27:26,478 og hadde kommet på alle konsertene, og tenkte: 423 00:27:28,605 --> 00:27:31,066 "Nå er tiden for å si det!" 424 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 Eller trodde han det var noen 425 00:27:36,446 --> 00:27:38,198 som nettopp hadde innsett det? 426 00:27:40,784 --> 00:27:41,910 Kanskje... 427 00:27:41,993 --> 00:27:46,039 Kanskje noen som kjøpte platene, lyttet til musikken, 428 00:27:46,122 --> 00:27:48,083 men så aldri antrekkene. 429 00:27:50,377 --> 00:27:52,796 Og han sitter med kona slik. 430 00:28:00,136 --> 00:28:02,764 "Han har veldig mange paljetter. 431 00:28:08,770 --> 00:28:10,105 Vet du hva jeg tror? 432 00:28:12,440 --> 00:28:14,317 Jeg tror han kan være en 433 00:28:14,401 --> 00:28:15,360 "homo!" 434 00:28:21,199 --> 00:28:22,909 Så neste dag... 435 00:28:23,785 --> 00:28:25,620 Jeg opptrer i San Diego, 436 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 og DJ blir med meg på showet mitt. 437 00:28:30,625 --> 00:28:33,336 Han sitter backstage, 438 00:28:33,461 --> 00:28:36,005 jeg tar Elton John-historien den kvelden. 439 00:28:36,089 --> 00:28:39,217 Jeg er på scenen, jeg nevner ikke DJs navn, 440 00:28:39,300 --> 00:28:41,803 for jeg vil ikke de skal vite det var ham. 441 00:28:41,886 --> 00:28:44,389 Så gikk han plutselig ut på scenen. 442 00:28:44,597 --> 00:28:48,059 Han kom på scenen, jeg så på ham: "Hva faen gjør han?" 443 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 Og han... 444 00:28:53,064 --> 00:28:55,817 Han tok mikrofonen fra meg, og han sa: 445 00:28:56,359 --> 00:28:57,193 "Det var meg!" 446 00:29:00,029 --> 00:29:01,030 "Jeg er homo!" 447 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 Hele stedet gikk av skaftet. 448 00:29:04,701 --> 00:29:06,536 Han bare vinket god kveld. 449 00:29:08,580 --> 00:29:11,124 Og han tvitret om det umiddelbart. 450 00:29:11,207 --> 00:29:13,752 Så han ikke kunne ta det tilbake. 451 00:29:13,835 --> 00:29:15,170 Slik kom han ut. 452 00:29:15,336 --> 00:29:19,048 Da vi gikk ut på byen den kvelden, var alle glade på hans vegne. 453 00:29:19,132 --> 00:29:20,842 Folk fra showet kom opp, 454 00:29:20,925 --> 00:29:23,094 ga ham drinker og klemmer, tok bilder. 455 00:29:23,178 --> 00:29:26,723 Det var en av de beste kveldene jeg har hatt. 456 00:29:26,806 --> 00:29:27,974 Å komme ut av skapet 457 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 høres veldig gøy ut. 458 00:29:29,809 --> 00:29:30,643 Som... 459 00:29:32,061 --> 00:29:35,482 Jeg ble sjalu. 460 00:29:36,900 --> 00:29:39,486 Som heteroseksuelle, 461 00:29:40,153 --> 00:29:41,613 så har vi ingenting. 462 00:29:41,696 --> 00:29:42,697 Du vet... 463 00:29:43,531 --> 00:29:44,407 Som... 464 00:29:46,034 --> 00:29:49,496 Jeg har ingen info som vil ødelegge 465 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 en eldre slektnings jul. 466 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 Så jeg tenkte på det, 467 00:30:00,256 --> 00:30:02,801 hva har jeg som ligner på å komme ut? 468 00:30:04,427 --> 00:30:07,180 Jeg tenkte på det, og jeg kom på dette. 469 00:30:07,263 --> 00:30:08,765 Tøft å si offentlig, 470 00:30:08,848 --> 00:30:10,225 men jeg må 471 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 leve i min sannhet. 472 00:30:18,608 --> 00:30:22,070 Min yndlingsserie er The Bachelor og The Bachelorette. 473 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 Jeg elsker den dritten! 474 00:30:30,870 --> 00:30:36,000 Jeg jobber ikke mandagskvelder, for jeg liker å følge tvitringen live. 475 00:30:36,751 --> 00:30:39,087 Jeg er en del av Bachelor Nation! 476 00:30:39,754 --> 00:30:41,589 Jeg elsker den dritten. 477 00:30:41,673 --> 00:30:44,884 Mange av dere synes jeg er en idiot fordi jeg liker det. 478 00:30:45,635 --> 00:30:48,012 Jeg er ikke en idiot! 479 00:30:48,680 --> 00:30:52,141 Jeg er ikke dum. Jeg liker ikke reality-program. 480 00:30:52,225 --> 00:30:55,311 Jeg ser ikke Selling Sunset, eller Below Deck, 481 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 eller noe av den dritten. 482 00:30:58,314 --> 00:31:00,859 Jeg liker konkurranse-program. 483 00:31:00,942 --> 00:31:04,195 Og The Bachelor er et konkurranse-program, 484 00:31:04,279 --> 00:31:07,323 der premien er en person. 485 00:31:09,617 --> 00:31:13,329 Det er mange som bare vil bli berømte. 486 00:31:13,413 --> 00:31:16,082 Og vi tvinger dem til å gifte seg. 487 00:31:19,669 --> 00:31:21,170 Det er spennende. 488 00:31:21,254 --> 00:31:25,091 Hvis du aldri har sett det, skal jeg fortelle dere om The Bacelorette. 489 00:31:25,174 --> 00:31:26,843 Det er en 28 år gammel jente. 490 00:31:26,926 --> 00:31:29,345 Hun bor i et hus man aldri får se. 491 00:31:29,512 --> 00:31:31,264 Hun bor i dette huset her borte. 492 00:31:31,347 --> 00:31:35,810 Her er det et herskapshus der det er 30 menn 493 00:31:35,894 --> 00:31:38,646 som alle kjemper om hennes oppmerksomhet. 494 00:31:38,730 --> 00:31:41,691 Hun kommer og besøker dem noen ganger. 495 00:31:44,903 --> 00:31:48,323 Det er en underskriftskampanje på Internett, 496 00:31:48,406 --> 00:31:49,908 for å få en homofil ungkar. 497 00:31:50,325 --> 00:31:51,784 Nei! 498 00:31:54,954 --> 00:31:59,751 The Bachelor er et hetero-program for hetero folk, 499 00:32:00,335 --> 00:32:04,255 og det vil forbli det. 500 00:32:05,965 --> 00:32:08,217 Jeg er ikke homofob. 501 00:32:08,301 --> 00:32:10,845 Det ville bare ikke funke logistisk sett. 502 00:32:11,387 --> 00:32:14,349 Si at man har en homofil ungkar, ved navn Darren. 503 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 Darren bor i et hus her borte. 504 00:32:18,603 --> 00:32:22,106 Så er det et herskapshus her 505 00:32:23,441 --> 00:32:25,401 med 30 menn. 506 00:32:25,944 --> 00:32:29,155 Dere kommer til poenget før meg, Toronto, ikke gjør det. 507 00:32:32,951 --> 00:32:35,912 Og produsentene kommer for å møte Darren. 508 00:32:35,995 --> 00:32:38,665 De sier: "Vi har en flott gruppe med menn. 509 00:32:38,748 --> 00:32:41,167 De gleder seg til å møte deg." 510 00:32:44,212 --> 00:32:46,464 "Jeg gleder meg til å møte dem." 511 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 Og så går Darren bort dit. 512 00:32:50,468 --> 00:32:55,264 Med alle sine håp og ønsker og drømmer i huset. 513 00:32:55,765 --> 00:32:58,977 Han kommer til dørhåndtaket, puster dypt inn... 514 00:33:00,895 --> 00:33:04,607 Han åpner døra, og alle har sex med hverandre. 515 00:33:06,734 --> 00:33:09,112 Og produsentene, 516 00:33:09,195 --> 00:33:11,906 de vet dette ikke er bra for programmet. 517 00:33:12,490 --> 00:33:15,410 De tar fram en avis og begynner å smekke dem. 518 00:33:15,493 --> 00:33:19,372 "Slutt med det der! Ikke ha sex!" 519 00:33:19,455 --> 00:33:21,082 De henter en sprayflaske... 520 00:33:22,041 --> 00:33:25,003 De sprayer dem og presser nesa i sæden deres. 521 00:33:25,086 --> 00:33:27,964 "Slem homse!" 522 00:33:35,179 --> 00:33:37,140 Så ikke noe homofil Bachelor. 523 00:33:47,025 --> 00:33:49,819 Vi tar The Bachelorette. 524 00:33:49,902 --> 00:33:53,364 Ungkarskvinnen vil være en 28 år gammel jente. 525 00:33:53,448 --> 00:33:57,744 Hun har visst hun vil bli det i fire måneder. 526 00:33:57,827 --> 00:34:00,580 Hun gjør det de fleste kvinner gjør før ekteskap. 527 00:34:00,663 --> 00:34:03,583 Hun trener hver dag. Hun spiser sunt. 528 00:34:03,666 --> 00:34:07,045 Hvis hun spiser noe usunt, så spyr hun det opp. 529 00:34:10,298 --> 00:34:14,802 Dette er et komishow, så hvis det er noen bulimiske kvinner her, 530 00:34:14,886 --> 00:34:16,888 så er ikke det oversett. 531 00:34:18,264 --> 00:34:21,559 Vi gutter setter pris på at dere er veltrente. 532 00:34:22,310 --> 00:34:25,772 Dere gjør det feite jenter ikke er villige til å gjøre. 533 00:34:26,773 --> 00:34:28,191 Så... 534 00:34:31,277 --> 00:34:33,529 Hun står foran herskapshuset, 535 00:34:34,697 --> 00:34:38,076 hun er bulimisk, veltrent og bulimisk, sexy... 536 00:34:39,786 --> 00:34:43,039 Hår og sminke er gjort profesjonelt. 537 00:34:43,122 --> 00:34:46,751 Hun har på en kjole til 10 000 som showet har gitt henne. 538 00:34:46,834 --> 00:34:50,254 Denne kvinnen ser på sitt beste ut. 539 00:34:50,671 --> 00:34:55,802 Hun vil aldri se bedre ut enn hun gjør i dette øyeblikket. 540 00:34:57,178 --> 00:35:00,264 Et bra tidspunkt å forelske seg. 541 00:35:01,516 --> 00:35:05,394 Jeg ser ikke at noen kan bli skuffet i fremtiden. 542 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 Så hun står foran huset, 543 00:35:09,607 --> 00:35:12,819 så kommer 30 limousiner kjørende, en etter en, 544 00:35:12,902 --> 00:35:15,655 og 30 ulike menn kommer ut av bilene sine, 545 00:35:15,738 --> 00:35:18,407 de går opp, presenterer seg, 546 00:35:18,491 --> 00:35:21,077 og sier en innøvd replikk 547 00:35:21,160 --> 00:35:23,121 de tror vil sjarmere henne. 548 00:35:23,204 --> 00:35:26,666 Denne replikken blir noe nøytralt tull 549 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 som ikke betyr en helsikes ting. Nå... 550 00:35:30,670 --> 00:35:33,464 De kommer i bilene sine, kjekke karer, 551 00:35:33,548 --> 00:35:35,550 de har vakre, skreddersydde dresser. 552 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 Men fordi de er i 20-årene, 553 00:35:38,052 --> 00:35:40,012 så går beina opp hit. 554 00:35:41,472 --> 00:35:45,434 Det er viktig for den generasjonen at vi ser anklene deres. 555 00:35:46,477 --> 00:35:49,021 Dere ser ut som idioter. 556 00:35:56,863 --> 00:35:59,073 Så limousinene kommer, 557 00:35:59,657 --> 00:36:01,826 og ut kommer en mann. 558 00:36:01,909 --> 00:36:05,204 Han er kjekk, rynket panne-kjekk. 559 00:36:05,288 --> 00:36:08,583 Og han går bort til henne, og sier: 560 00:36:18,926 --> 00:36:20,970 "Hei, jeg heter Kevin. 561 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 Jeg tror 562 00:36:25,391 --> 00:36:27,018 at en kvinnes hjerte 563 00:36:27,101 --> 00:36:28,728 bør beskyttes." 564 00:36:30,855 --> 00:36:32,899 Hva faen betyr det? 565 00:36:35,568 --> 00:36:38,321 Men hun synes dette er flott. 566 00:36:38,821 --> 00:36:40,448 Hun sier: 567 00:36:40,865 --> 00:36:44,869 "Jeg synes også at en kvinnes hjerte bør beskyttes." 568 00:36:50,166 --> 00:36:53,586 "Kanskje vi bør snakke om det inne." 569 00:36:53,669 --> 00:36:55,671 Og så går han, 570 00:36:56,255 --> 00:36:57,673 og hun går av skaftet. 571 00:36:57,757 --> 00:37:01,177 Hun går til programlederen: "Herregud, det er Kevin. 572 00:37:01,260 --> 00:37:02,803 Kevin er den rette." 573 00:37:03,638 --> 00:37:06,807 Hun vet ikke en dritt om Kevin. 574 00:37:07,558 --> 00:37:11,062 Kevin kom i en bil han ikke eier, en dress han har fått, 575 00:37:11,145 --> 00:37:14,065 og som går inn i et herskapshus han aldri før har vært. 576 00:37:14,982 --> 00:37:18,277 Kevin kan være arbeidsløs, og bo med mora i Regina. 577 00:37:18,361 --> 00:37:20,571 Han kjenner ikke Kevin. 578 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 På programmet, 579 00:37:27,912 --> 00:37:30,456 så må man få en rose. 580 00:37:30,539 --> 00:37:34,418 Hvis man er en av karene... Jeg ser ikke den kanadiske versjonen. 581 00:37:34,502 --> 00:37:36,504 Jeg bor i USA, de gir roser. 582 00:37:36,587 --> 00:37:40,800 Jeg går ut fra at her så er det: "Jeg liker deg, her er en beverpels." 583 00:37:47,139 --> 00:37:49,809 I USA gir de en rose, ok? 584 00:37:51,394 --> 00:37:53,396 Hvis du er en av karene: 585 00:37:53,479 --> 00:37:56,524 "Jeg vil ikke få en rose denne uka, hun liker meg ikke." 586 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 Da forteller man henne en trist historie. 587 00:38:00,278 --> 00:38:02,488 For hun kan ikke eliminere deg den uka. 588 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 Kan ikke bli kvitt deg. 589 00:38:04,365 --> 00:38:07,118 Hun er ei kjerring hvis hun eliminerer deg da. 590 00:38:07,201 --> 00:38:09,787 Så en trist historie gir deg en uke ekstra. 591 00:38:09,870 --> 00:38:10,955 Nå... 592 00:38:11,038 --> 00:38:15,209 Det er fantastisk hvordan de fletter dem inn i samtaler uten sammenheng. 593 00:38:15,293 --> 00:38:18,462 Fordi de er i 20-årene, så er noen av historiene 594 00:38:18,546 --> 00:38:20,464 veldig svake. 595 00:38:21,465 --> 00:38:24,218 De spiller fotball, 596 00:38:24,302 --> 00:38:27,555 og jenta kommer bort, og de sier: "Hei, Katie, står til?" 597 00:38:27,638 --> 00:38:29,932 Og en av karene henger igjen, 598 00:38:30,266 --> 00:38:32,643 og venter til han får øyenkontakt. 599 00:38:39,442 --> 00:38:43,321 Hun kommer og sier: "Hva er galt?" 600 00:38:52,872 --> 00:38:53,831 "Det er... 601 00:38:55,291 --> 00:38:57,793 Det er ingenting. 602 00:38:57,877 --> 00:38:59,920 Det er bare det at, 603 00:39:01,339 --> 00:39:04,133 vi har det så gøy i dag, 604 00:39:04,216 --> 00:39:06,302 jeg skulle ønske at... 605 00:39:11,015 --> 00:39:13,434 ...min bestemor var her for å se det." 606 00:39:14,810 --> 00:39:16,604 Og man tenker, 607 00:39:16,687 --> 00:39:20,399 du er 28, din bestemor skal være død, din dritt. 608 00:39:23,694 --> 00:39:25,780 Det var en fyr sist sesong, 609 00:39:25,863 --> 00:39:28,949 han oppdro en fire år gammel gutt. 610 00:39:29,033 --> 00:39:31,911 For kona døde to år tidligere. 611 00:39:35,956 --> 00:39:38,292 Det er roser hele dagen! 612 00:39:42,922 --> 00:39:44,340 Jeg... 613 00:39:53,057 --> 00:39:54,100 Jeg... 614 00:39:54,850 --> 00:39:57,395 Jeg giftet meg under Covid. 615 00:39:59,814 --> 00:40:01,148 Jeg... 616 00:40:01,816 --> 00:40:04,402 Jeg ville ventet litt lenger, 617 00:40:04,485 --> 00:40:06,821 men jeg sa til min kone: 618 00:40:06,904 --> 00:40:10,699 "Jeg er redd Covid vil ta slutt, vi må gifte oss nå." 619 00:40:12,326 --> 00:40:15,663 Hun sa: "Hvorfor?" Min kone er britisk, jeg er australsk. 620 00:40:15,746 --> 00:40:17,581 Vi bor i Los Angeles. 621 00:40:17,665 --> 00:40:20,709 Jeg sa: "Covid vil ta slutt, vi må gifte oss." 622 00:40:20,793 --> 00:40:22,378 Hun sier: "Hvorfor?" 623 00:40:22,461 --> 00:40:24,755 "For om vi venter til etter Covid, 624 00:40:24,839 --> 00:40:28,092 så må jeg fly inn drittsekker fra hele verden. 625 00:40:29,176 --> 00:40:31,554 Treffe folk jeg ikke vil kjenne." 626 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 Vi dro til Vegas, giftet oss, 627 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 og ringte til alle: "Det var ikke det samme uten deg. 628 00:40:39,728 --> 00:40:41,897 Helsikes Covid!" 629 00:40:43,816 --> 00:40:45,734 Det var bare best. 630 00:40:45,818 --> 00:40:48,737 Jeg elsker kona mi. Jeg elsker å være gift. 631 00:40:48,821 --> 00:40:50,156 Jeg elsker det. 632 00:40:50,239 --> 00:40:51,323 Jeg vet. 633 00:40:53,284 --> 00:40:54,660 Jeg tror... 634 00:40:54,994 --> 00:40:57,955 Jeg tror på uttrykket: "Lykkelig kone, lykkelig liv." 635 00:40:58,038 --> 00:41:01,000 Det er ord å leve etter. 636 00:41:01,083 --> 00:41:04,753 Det har aldri fantes en sannere setning i det engelske språket 637 00:41:04,837 --> 00:41:07,840 enn "Lykkelig kone, lykkelig liv." 638 00:41:07,923 --> 00:41:11,927 Hvis kona er lykkelig, er du lykkelig, barna er lykkelige, 639 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 alle er lykkelige. 640 00:41:14,180 --> 00:41:17,057 Men det overrasker meg 641 00:41:17,766 --> 00:41:21,270 at det ikke er et uttrykk den andre veien. 642 00:41:24,440 --> 00:41:27,067 Hvis kona mi hadde et uttryk, ville det vært: 643 00:41:27,151 --> 00:41:29,612 "Lykkelig mann, vi får se." 644 00:41:32,865 --> 00:41:37,745 Eller: "Lykkelig mann, hva har han bedrevet?" 645 00:41:42,833 --> 00:41:43,709 Så... 646 00:41:44,710 --> 00:41:46,629 Vi gifter oss i Vegas, 647 00:41:47,296 --> 00:41:50,799 og så blir kona mi gravid på bryllupsnatta. 648 00:41:51,759 --> 00:41:53,177 Jeg er nok faren. 649 00:41:56,639 --> 00:42:00,351 Hun blir gravid, vi forventet ikke det. 650 00:42:00,434 --> 00:42:02,478 Vi har en liten gutt nå. 651 00:42:04,605 --> 00:42:05,856 Takk. 652 00:42:12,112 --> 00:42:14,240 Jeg vil ikke ha flere. 653 00:42:15,074 --> 00:42:16,492 Jeg vil ikke. 654 00:42:17,117 --> 00:42:19,703 Jeg skal faktisk ta vasektomi på mandag. 655 00:42:23,415 --> 00:42:26,126 Måtte time det etter dette. 656 00:42:26,210 --> 00:42:28,254 Min kone vil ikke jeg skal det. 657 00:42:28,337 --> 00:42:30,756 Men jeg sa: "Min kropp, mitt valg." 658 00:42:33,634 --> 00:42:35,844 Jeg ser hvorfor kvinner liker å si det. 659 00:42:35,928 --> 00:42:38,847 Det er en morsom setning: "Min kropp, mitt valg." 660 00:42:39,431 --> 00:42:41,350 Jeg sa til far for litt siden: 661 00:42:41,433 --> 00:42:45,104 Jeg sa: "Far, jeg skal ta en vasektomi." Han er 81. 662 00:42:45,187 --> 00:42:49,024 Jeg sa: "Far, jeg skal ta vasektomi." Han sa: "Ikke gjør det." 663 00:42:49,984 --> 00:42:53,362 Jeg sa: "Hvorfor ikke?" Han sier: "For kvinner flest, 664 00:42:53,445 --> 00:42:55,906 ikke alle kvinner, men kvinner flest 665 00:42:55,990 --> 00:42:57,908 liker å se ejakuleringen." 666 00:43:04,206 --> 00:43:06,333 Og jeg sa: "Pappa, 667 00:43:06,417 --> 00:43:09,128 når man tar vasektomi, så ejakulerer man ennå, 668 00:43:09,211 --> 00:43:10,963 den funker bare ikke lenger." 669 00:43:11,046 --> 00:43:13,215 Og han sa: "Bare gjør det, da." 670 00:43:17,928 --> 00:43:20,889 Det er det raskeste jeg noen gang har sett noen 671 00:43:20,973 --> 00:43:24,351 endre mening om noe. 672 00:43:25,936 --> 00:43:28,397 Han er 81 år, og hele tiden 673 00:43:28,480 --> 00:43:32,735 så trodde han de som tok vasektomi skjøt støv ut av pikken. 674 00:43:39,325 --> 00:43:41,994 Så kona blir gravid. 675 00:43:42,077 --> 00:43:44,121 Vi har hatt en baby-shower. 676 00:43:44,204 --> 00:43:46,582 Vi fikk en liten gutt, hadde en baby-shower. 677 00:43:46,665 --> 00:43:48,876 Før jeg sier dette, så må jeg nevne 678 00:43:48,959 --> 00:43:51,420 at min kone er britisk, veldig posh aksent, 679 00:43:51,503 --> 00:43:54,256 høres ut som Mary Poppins, kona mi. 680 00:43:54,340 --> 00:43:56,759 Hun er britisk, men visuelt sett 681 00:43:56,842 --> 00:43:58,886 så er hun indisk. 682 00:43:59,803 --> 00:44:03,515 Jeg føler jeg sa det rart. Jeg sa det rart. 683 00:44:03,932 --> 00:44:05,809 Hvordan fikser jeg det? 684 00:44:07,061 --> 00:44:10,648 Britisk snakke-snakke. Indisk utseende. 685 00:44:12,483 --> 00:44:14,652 Perfekt. Uansett... 686 00:44:16,904 --> 00:44:18,656 Min kone er indisk, 687 00:44:20,449 --> 00:44:24,495 hun går rundt på baby-showeren og holder magen og sier: 688 00:44:26,705 --> 00:44:29,083 "Jeg håper han er brun. 689 00:44:31,377 --> 00:44:33,754 Jeg vil ha en brun baby. 690 00:44:34,672 --> 00:44:37,716 Ikke en dum, hvit baby." 691 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 Jeg ble ikke fornærmet. 692 00:44:43,097 --> 00:44:46,183 Men tenk om det var motsatt. 693 00:44:47,893 --> 00:44:51,689 Tenk om jeg på baby-showeren sa til mine venner, 694 00:44:59,363 --> 00:45:01,907 og pekte på min kones mage, 695 00:45:02,408 --> 00:45:03,534 og sa: 696 00:45:04,159 --> 00:45:05,911 "Jeg håper han er hvit. 697 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 Jeg vil ha en hvit baby, 698 00:45:11,667 --> 00:45:14,670 ikke en dum, brun baby." 699 00:45:18,632 --> 00:45:21,176 Så babyen blir født, 700 00:45:22,428 --> 00:45:25,097 han er hvit som bare faen. 701 00:45:26,640 --> 00:45:29,017 Han er så hvit. 702 00:45:29,643 --> 00:45:33,605 Hvitere enn ungen jeg fikk med en blond, kanadisk kvinne. 703 00:45:36,400 --> 00:45:38,277 Jeg vet ikke hva som skjedde. 704 00:45:38,360 --> 00:45:40,529 Jeg var ved utgangen av fødselen, 705 00:45:41,113 --> 00:45:43,407 og jeg så babyen komme, 706 00:45:43,490 --> 00:45:46,618 og tenkte: "Hun vil ikke bli glad!" 707 00:45:51,373 --> 00:45:53,417 Min svigermor... På dette punktet, 708 00:45:53,500 --> 00:45:55,794 så er babyen ute, min svigermor har den. 709 00:45:55,878 --> 00:45:59,339 Min kone blir sydd sammen. 710 00:45:59,923 --> 00:46:02,843 Jeg kunne gjort mer. 711 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 Hun blir sydd sammen, og grunnen til at jeg sier det, 712 00:46:10,267 --> 00:46:14,855 er at hun ikke er i et spøkefullt humør, hun spøker ikke her. 713 00:46:16,690 --> 00:46:19,776 Babyen som nettopp kom ut, ser ut akkurat som meg. 714 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 Den har tynt hår og ett øyenbryn. 715 00:46:25,449 --> 00:46:28,952 Min svigermor er der, holder babyen ved siden av hodet mitt, 716 00:46:29,036 --> 00:46:31,455 og sier: "Herregud. 717 00:46:32,331 --> 00:46:34,791 Han ser akkurat ut som Jim." 718 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 Og kona mi sa: 719 00:46:37,252 --> 00:46:39,838 "Så du tror ikke han blir kjekk?" 720 00:46:45,052 --> 00:46:49,181 Man kan ikke krangle med ei dame når vaginaen hennes blir sydd sammen. 721 00:46:50,891 --> 00:46:53,644 Jeg sto der og tok imot det. 722 00:47:02,110 --> 00:47:06,406 "Kanskje han blir en sånn en som betaler for alt." 723 00:47:15,457 --> 00:47:20,420 Min kone... Jeg har aldri sett henne kåtere enn i siste trimester. 724 00:47:20,504 --> 00:47:24,299 Vet ikke om det skjer med andre, noe med hormoner å gjøre. 725 00:47:24,383 --> 00:47:27,261 Hun ville ha sex hele tiden det siste trimesteret. 726 00:47:27,803 --> 00:47:29,930 Så vi går til fødselslegen. 727 00:47:30,222 --> 00:47:33,850 Og fødselslegen sier til oss, min kone spør legen, 728 00:47:33,934 --> 00:47:38,230 og legen snakker om medisinske ting. 729 00:47:38,313 --> 00:47:42,401 Hun sier: "Og babyen vil snu seg, 730 00:47:42,484 --> 00:47:45,195 forvent at dette skjer, at anklene blir slik," 731 00:47:45,279 --> 00:47:49,032 hun sier mange ting, og kona mi er så enveiskjørt, 732 00:47:49,116 --> 00:47:51,493 at hun sier: "Men kan vi fremdeles ha sex? 733 00:47:51,577 --> 00:47:53,745 Har vi ennå lov til å ha sex?" 734 00:47:53,829 --> 00:47:57,499 Legen sier: "Så klart! Vi oppfordrer til det. 735 00:47:57,583 --> 00:48:00,544 Det er sunt å ha sex mens man er gravid." 736 00:48:00,627 --> 00:48:01,795 Og jeg sa: 737 00:48:07,718 --> 00:48:09,386 "Jeg vet ikke... 738 00:48:11,763 --> 00:48:14,641 Jeg føler det kan skade babyen." 739 00:48:17,853 --> 00:48:21,064 Det var ikke den ekte årsaken til at jeg ikke ville ha sex. 740 00:48:22,107 --> 00:48:24,109 Den ekte årsaken var 741 00:48:27,904 --> 00:48:29,906 at jeg syntes hun så merkelig ut. 742 00:48:32,242 --> 00:48:34,995 Det er ikke fint å si, 743 00:48:35,829 --> 00:48:38,999 men pikken vil ha det den vil ha. 744 00:48:40,167 --> 00:48:41,418 Pikken ville ikke ha det. 745 00:48:41,501 --> 00:48:45,005 Jeg sa han burde ønske det, men han bestemmer. 746 00:48:46,214 --> 00:48:47,591 Han ønsket ikke det. 747 00:48:48,634 --> 00:48:51,511 Jeg elsker kona mi. Er veldig tiltrukket av henne. 748 00:48:51,595 --> 00:48:54,348 Men når hun var veldig gravid, så var hun... 749 00:48:54,431 --> 00:48:57,684 Hun er 1,57, hun veier under 45 kg. 750 00:48:57,768 --> 00:48:59,311 Hun la ikke på seg. 751 00:48:59,394 --> 00:49:02,189 Hun fikk bare en diger, rund mage. 752 00:49:03,315 --> 00:49:06,485 Hun så ut som ET. 753 00:49:10,155 --> 00:49:13,825 Jeg hadde en kåt ET 754 00:49:16,036 --> 00:49:18,372 som fulgte etter meg hjemme, og sa: 755 00:49:18,455 --> 00:49:21,750 "Skal vi ha sex i dag?" 756 00:49:21,833 --> 00:49:23,418 Jeg tenker: "Herregud, nei!" 757 00:49:34,054 --> 00:49:35,514 Det er... 758 00:49:36,682 --> 00:49:38,767 I løpet av min karriere, 759 00:49:38,850 --> 00:49:42,354 så har jeg fortalt mange vitser, mange sex-vitser. 760 00:49:42,437 --> 00:49:45,273 Vanligvis omhandler de kokain one-night-stands, 761 00:49:45,357 --> 00:49:48,026 trekant, prostituerte, slike ting. 762 00:49:49,986 --> 00:49:52,948 Dere kommer ikke til å høre noe av det i kveld. 763 00:49:53,573 --> 00:49:56,743 For jeg er en lykkelig gift tobarnsfar, 764 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 jeg er 45 år gammel, 765 00:49:58,412 --> 00:50:00,706 og det er ikke mitt liv lenger. 766 00:50:00,789 --> 00:50:03,458 Men jeg vil si noen sex-vitser til dere. 767 00:50:03,542 --> 00:50:07,838 Men disse sex-vitsene er for alle i dette rommet 768 00:50:07,921 --> 00:50:09,715 som er som meg. 769 00:50:10,799 --> 00:50:14,678 Og de må ha sex med samme person hver dag. 770 00:50:17,514 --> 00:50:20,058 Når man har sex med samme person hver dag, 771 00:50:20,392 --> 00:50:22,102 så blir man veldig god til det. 772 00:50:22,561 --> 00:50:24,521 Man blir god, eller effektiv. 773 00:50:24,604 --> 00:50:26,356 Man vet hva som tenner partneren, 774 00:50:26,440 --> 00:50:28,942 og hvordan man skal få dem ut av rommet raskt. 775 00:50:31,570 --> 00:50:34,281 Jeg bør si noe om meg selv. 776 00:50:36,408 --> 00:50:38,994 Jeg har ikke drukket på 18 måneder. 777 00:50:39,202 --> 00:50:40,620 Jeg... 778 00:50:42,456 --> 00:50:44,124 Jeg drikker ikke lenger. 779 00:50:44,541 --> 00:50:46,668 Hvis dere har fulgt karrieren min, 780 00:50:46,752 --> 00:50:48,879 så har dere sett jeg har slitt. 781 00:50:49,588 --> 00:50:52,507 Jeg gjorde noen av programmene stupfull, 782 00:50:52,591 --> 00:50:55,844 noen av dem blekket jeg etterpå, 783 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 og jeg husker ikke programmet. 784 00:50:58,096 --> 00:50:59,765 Jeg hadde et problem. 785 00:50:59,848 --> 00:51:01,516 Jeg var ok i flere år, 786 00:51:01,600 --> 00:51:03,852 jeg taklet det, til jeg ikke gjorde det, 787 00:51:03,935 --> 00:51:07,522 jeg mistet kontrollen. Det har vært en kamp i årevis. 788 00:51:07,606 --> 00:51:10,525 Jeg vil snakke med dere om noe veldig viktig. 789 00:51:10,609 --> 00:51:13,528 Jeg vet mange av dere ikke liker at jeg sier det. 790 00:51:14,029 --> 00:51:16,281 Noe ble 791 00:51:16,364 --> 00:51:19,743 en del av livet mitt, noe jeg alltid har vært imot. 792 00:51:20,243 --> 00:51:23,038 Denne forandringen har gitt meg... 793 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 Hasj?! Er ikke hasj flott? 794 00:51:27,250 --> 00:51:30,420 Jeg hadde ingen anelse! 795 00:51:31,129 --> 00:51:32,839 Har aldri prøvd det før. 796 00:51:32,923 --> 00:51:34,758 Jeg tok kokain, og 797 00:51:34,841 --> 00:51:36,259 piller og alt det der. 798 00:51:36,343 --> 00:51:38,929 Jeg har aldri brukt hasj. "Jeg kan bli..." 799 00:51:39,012 --> 00:51:40,889 Det er bare best! 800 00:51:42,516 --> 00:51:45,143 Jeg vil aldri drikke igjen! 801 00:51:45,227 --> 00:51:47,979 Jeg vil ikke drikke. Jeg foretrekker å være høy. 802 00:51:48,063 --> 00:51:49,648 Jeg drikker ikke lenger. 803 00:51:49,731 --> 00:51:51,691 Jeg er høy og liker det! 804 00:51:51,817 --> 00:51:53,109 Høy og liker det! 805 00:51:54,110 --> 00:51:55,237 Jeg bare... 806 00:51:55,821 --> 00:51:57,614 Jeg blir høy, 807 00:51:57,697 --> 00:51:58,949 tar en spiselig en, 808 00:51:59,324 --> 00:52:00,951 hver eneste dag. 809 00:52:02,160 --> 00:52:04,454 Jeg er en koala! 810 00:52:11,628 --> 00:52:12,963 Så hver dag... 811 00:52:14,089 --> 00:52:17,259 Jeg leverer ungen på skolen, og jeg tar en spiselig en, 812 00:52:17,342 --> 00:52:20,011 og jeg spiller Call of Duty i fem timer. 813 00:52:22,347 --> 00:52:25,684 Jeg spiller Call of Duty, og kona mi kommer inn, 814 00:52:25,767 --> 00:52:27,936 jeg er der, høy, spiller et spill, 815 00:52:28,019 --> 00:52:30,021 og hun kommer inn, sitter ved siden av meg, 816 00:52:30,105 --> 00:52:32,107 og sier: "Vil du ha sex?" 817 00:52:32,399 --> 00:52:33,942 Jeg sier... 818 00:52:38,738 --> 00:52:40,407 Team Deathmatch. 819 00:52:44,077 --> 00:52:45,954 Og så ser hun opp på meg. 820 00:52:46,121 --> 00:52:48,999 Jeg kan ikke si nei til henne. Så jeg sier... 821 00:52:52,043 --> 00:52:53,670 Kom deg ut herfra! 822 00:52:56,298 --> 00:52:57,883 Og hun er fornøyd med det. 823 00:52:59,342 --> 00:53:01,511 Da kan hun gå videre med dagen. 824 00:53:06,474 --> 00:53:09,477 Min kone har ikke sett mine stand-up-show på over et år 825 00:53:09,561 --> 00:53:11,438 for vi har en unge, og hun er... 826 00:53:11,521 --> 00:53:12,814 Livet er hektisk. 827 00:53:12,898 --> 00:53:15,150 Ingen show på over et år. 828 00:53:15,275 --> 00:53:17,485 Før dette showet, sa jeg til henne, 829 00:53:17,736 --> 00:53:19,946 jeg sa: 830 00:53:20,572 --> 00:53:23,533 "Det vil være et par vitser om deg." 831 00:53:25,785 --> 00:53:26,995 Og hun sa: 832 00:53:27,078 --> 00:53:28,914 "Ikke si dem til meg." 833 00:53:29,331 --> 00:53:32,375 Hun sier: "Jeg vil se dem på Netflix med deg." 834 00:53:36,212 --> 00:53:37,213 Så 835 00:53:39,257 --> 00:53:40,508 akkurat nå 836 00:53:41,009 --> 00:53:45,597 hvis du ser dette på Netflix, vit at jeg sitter ved siden av kona slik. 837 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 Når man er i et langvarig forhold, 838 00:53:56,149 --> 00:53:58,068 så velger man fire stillinger. 839 00:53:58,151 --> 00:53:59,694 Man begynner med mer, 840 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 men lenger inn i forholdet, 841 00:54:01,988 --> 00:54:03,698 så velger man sine fire beste. 842 00:54:04,699 --> 00:54:06,993 De fire stillingene man alltid bruker. 843 00:54:07,118 --> 00:54:08,870 Dere vet de fire beste, 844 00:54:08,954 --> 00:54:11,081 men dere har aldri snakket sammen 845 00:54:11,164 --> 00:54:12,332 om de fire beste. 846 00:54:13,375 --> 00:54:16,169 Akkurat nå tenker du på dine fire beste. 847 00:54:17,921 --> 00:54:21,341 På tur hjem i bilen vil dere snakke om de fire beste. 848 00:54:24,427 --> 00:54:26,304 Vi gjør alle to likedane. 849 00:54:27,389 --> 00:54:30,225 Henne øverst, ham øverst. 850 00:54:30,642 --> 00:54:32,310 Det er klassikere! 851 00:54:33,603 --> 00:54:35,647 De vil alltid være populære! 852 00:54:37,107 --> 00:54:40,860 De andre to kommer an på forholdet. 853 00:54:41,987 --> 00:54:43,154 De er 854 00:54:43,989 --> 00:54:45,740 den som hjelper henne komme, 855 00:54:45,949 --> 00:54:47,909 og den som hjelper ham komme. 856 00:54:48,201 --> 00:54:50,161 Deres orgasme-stillinger. 857 00:54:53,039 --> 00:54:55,834 Jeg skal ikke fortelle min kones orgasmestilling, 858 00:54:55,917 --> 00:54:57,961 for jeg respekterer hennes privatliv. 859 00:55:00,880 --> 00:55:02,841 Men jeg kan fortelle min. 860 00:55:04,384 --> 00:55:07,470 Jeg pleide å gjøre det bakfra da jeg var en yngre mann, 861 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 men når jeg har blitt eldre, 862 00:55:09,097 --> 00:55:11,599 så gjør jeg nå det som heter en "lat" bakfra. 863 00:55:11,683 --> 00:55:15,687 En lat bakfra er der man ligger i skjestilling, 864 00:55:16,896 --> 00:55:18,773 tar tak i ett bryst, 865 00:55:19,399 --> 00:55:20,650 og man jukker. 866 00:55:26,239 --> 00:55:28,825 Det er en solid stilling. 867 00:55:29,743 --> 00:55:31,286 Det er en god stilling! 868 00:55:32,162 --> 00:55:34,581 For man føler at man er aktiv, 869 00:55:34,664 --> 00:55:36,499 men man har også en pute. 870 00:55:39,335 --> 00:55:41,463 Min kone elsker meg så høyt, 871 00:55:41,629 --> 00:55:43,882 at hvis hun får orgasme i sin stilling, 872 00:55:44,007 --> 00:55:45,717 så går hun av penisen, 873 00:55:45,842 --> 00:55:47,844 og legger seg i lat bakfra-stilling, 874 00:55:48,511 --> 00:55:50,221 hun ser på meg og sier: 875 00:55:50,305 --> 00:55:51,306 "Kom igjen." 876 00:55:52,849 --> 00:55:53,850 Og jeg sier: 877 00:55:54,267 --> 00:55:56,770 "Takk, elskling. Det tar ikke lang tid." 878 00:56:11,910 --> 00:56:13,453 Nå og da, 879 00:56:14,204 --> 00:56:16,706 så beveger man seg vekk fra de fire beste. 880 00:56:17,624 --> 00:56:20,085 Man bruker en gammel stilling man pleide å ta. 881 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 Det er en stilling alle par gjør 882 00:56:22,337 --> 00:56:23,838 fire eller fem ganger. 883 00:56:23,922 --> 00:56:26,132 Hver gang, tenker man: "Dette er dumt." 884 00:56:28,802 --> 00:56:30,386 Motsatt cowgirl. 885 00:56:31,012 --> 00:56:32,597 I tilfelle man ikke vet, 886 00:56:32,680 --> 00:56:35,266 det er når jenta er øverst, snudd andre veien. 887 00:56:35,350 --> 00:56:37,811 Så rumpa er mot deg, og hun... 888 00:56:37,894 --> 00:56:40,021 Men hun bøyer seg, så det er ikke bra, 889 00:56:40,105 --> 00:56:41,940 for penisen går denne veien, 890 00:56:42,023 --> 00:56:43,608 og vaginaen går den veien. 891 00:56:43,691 --> 00:56:45,985 De kjemper mot hverandre. 892 00:56:46,820 --> 00:56:48,905 Med mindre man har en stor penis, 893 00:56:49,030 --> 00:56:50,031 og jeg har ikke det, 894 00:56:51,950 --> 00:56:55,120 så sklir den ut for hvert sjette støt, 895 00:56:55,787 --> 00:56:57,789 og man må tomle den inn igjen. 896 00:57:02,043 --> 00:57:04,254 Hallo, kompis. Godt å se deg. 897 00:57:04,921 --> 00:57:06,214 Inn med deg igjen. 898 00:57:07,924 --> 00:57:10,260 Trodde ikke du kom tilbake så snart. 899 00:57:11,219 --> 00:57:12,220 Inn med deg igjen. 900 00:57:20,895 --> 00:57:24,232 Det er en annen ting man gjør tidlig i forholdet, 901 00:57:24,315 --> 00:57:25,775 og så slutter man med det. 902 00:57:26,734 --> 00:57:28,153 69. 903 00:57:28,987 --> 00:57:31,614 69 er en aktivitet for et nytt forhold. 904 00:57:31,865 --> 00:57:34,159 Og så gjør man det aldri igjen. 905 00:57:34,826 --> 00:57:36,369 69 får tre måneder. 906 00:57:36,453 --> 00:57:40,290 Man gjør det i starten for å virke som du er avslappet med kroppen. 907 00:57:41,749 --> 00:57:43,084 Men så blir det dumt. 908 00:57:43,877 --> 00:57:45,962 For mye geometri spiller inn. 909 00:57:47,672 --> 00:57:49,007 Jeg er 1,82, 910 00:57:49,090 --> 00:57:52,135 så jeg trenger en kvinne som er 1,65 for perfekt 69. 911 00:57:52,218 --> 00:57:56,306 Høyere enn det, så fingerpuler jeg bak hodet, og slikker navlen, 912 00:57:56,389 --> 00:57:58,558 kortere, og nakken min er oppe slik, 913 00:57:58,641 --> 00:58:01,561 og jeg føler at jeg er på første rad på kino. 914 00:58:06,483 --> 00:58:09,277 Man må hylle de homofile. 915 00:58:10,361 --> 00:58:11,905 Det må være flott. 916 00:58:12,780 --> 00:58:16,326 Man ser hverandre. Samme høyde? 69. 917 00:58:17,577 --> 00:58:20,205 For de passer sammen som Legoklosser. 918 00:58:26,836 --> 00:58:29,547 Enda et problem med 69 er 919 00:58:30,131 --> 00:58:32,592 at ingen gjør sitt beste. 920 00:58:35,470 --> 00:58:38,765 Jeg kan ikke slikke fitta di på best måte 921 00:58:38,973 --> 00:58:41,893 hvis du suger min pikk på best måte, 922 00:58:42,644 --> 00:58:44,145 og motsatt. 923 00:58:45,188 --> 00:58:46,814 Det har vært 924 00:58:46,940 --> 00:58:48,775 så mange ganger jeg har vært i en 69, 925 00:58:48,858 --> 00:58:50,568 og har tenkt: 926 00:58:57,867 --> 00:58:59,994 Jeg har ikke gjort noe på en stund. 927 00:59:05,833 --> 00:59:07,669 Jeg bør nok begynne igjen. 928 00:59:14,300 --> 00:59:16,761 Og fordi jeg gjør en så god jobb, 929 00:59:16,844 --> 00:59:19,013 så har hun mistet fokus! 930 00:59:20,265 --> 00:59:23,601 Hun har en penis i munnen med null engasjement! 931 00:59:25,687 --> 00:59:29,107 Man må klaske henne på hodet: "Tilbake til jobben!" 932 00:59:36,864 --> 00:59:39,033 Hvis man har gjort 69, 933 00:59:39,117 --> 00:59:41,327 så ligger kvinnen på ryggen, 934 00:59:41,452 --> 00:59:43,705 og mannen er øverst? 935 00:59:50,169 --> 00:59:52,672 Det ser så grusomt ut, 936 00:59:55,425 --> 00:59:57,844 at man ikke kan søke på Pornhub etter det. 937 00:59:59,887 --> 01:00:02,098 Ingen i verden har søkt etter... 938 01:00:02,181 --> 01:00:04,684 Jeg har prøvd! De har aldri søkt etter dette! 939 01:00:05,810 --> 01:00:07,687 Ingen vil se det! 940 01:00:10,815 --> 01:00:13,985 Man havner alltid i stillingen ved et uhell. 941 01:00:15,069 --> 01:00:16,613 Man går ikke inn for det. 942 01:00:16,779 --> 01:00:19,490 Jeg og kona havnet i den ved et uhell. 943 01:00:19,574 --> 01:00:21,284 Så jeg 944 01:00:21,367 --> 01:00:23,786 ga henne oralsex. 945 01:00:23,870 --> 01:00:25,079 Dere vet, 946 01:00:25,163 --> 01:00:26,039 min tur. 947 01:00:26,122 --> 01:00:27,832 Vi... 948 01:00:27,915 --> 01:00:29,626 Jeg holder ikke telling, men... 949 01:00:30,752 --> 01:00:31,753 Hun skylder meg to. 950 01:00:31,836 --> 01:00:32,837 Så... 951 01:00:36,257 --> 01:00:40,595 Jeg slikker henne. Hun får orgasme. Jeg går mot badet. 952 01:00:40,678 --> 01:00:45,350 Hennes hode er på sengekanten, hun lå slik, 953 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 og når jeg går forbi, så tar hun tak i pikken 954 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 og tar den i munnen, 955 01:00:51,356 --> 01:00:52,940 og jeg tenker: "Hallo!" 956 01:00:54,317 --> 01:00:58,571 Jeg bør nevne at svigers vil se dette. 957 01:01:04,661 --> 01:01:05,953 Jeg... 958 01:01:07,497 --> 01:01:10,041 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 959 01:01:12,251 --> 01:01:14,128 Hun begynner å suge pikken min, 960 01:01:14,212 --> 01:01:16,923 og jeg tenker: "Bra jobba!" 961 01:01:18,049 --> 01:01:22,428 Vi tar hele showet, sang og dans. Vi gjør det alle sammen. 962 01:01:22,512 --> 01:01:24,263 Hun tar den i munnen, 963 01:01:24,347 --> 01:01:29,018 så stikker hun ut tunga, og jeg smekker den mot tunga 964 01:01:29,102 --> 01:01:32,021 og hun later som det er noe hun liker. 965 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 Hun gjør slik... 966 01:01:33,856 --> 01:01:35,900 Og jeg tenker: 967 01:01:35,983 --> 01:01:37,944 "Du har det gøy." 968 01:01:39,737 --> 01:01:40,571 Så... 969 01:01:42,740 --> 01:01:46,327 Hun suger pikken min, og hodet hennes er på sengekanten, 970 01:01:46,411 --> 01:01:48,371 og jeg vet ikke hvorfor, 971 01:01:48,496 --> 01:01:52,834 men jeg tenkte: "Jeg skal svinge beinet rundt her... slik!" 972 01:01:52,917 --> 01:01:55,086 I det jeg gjorde det, 973 01:01:55,795 --> 01:01:57,547 så visste jeg det var en tabbe. 974 01:01:59,590 --> 01:02:02,427 Ballene dekte over nesen hennes, 975 01:02:02,719 --> 01:02:03,845 og 976 01:02:03,928 --> 01:02:06,305 pusten ble tyngre. 977 01:02:08,891 --> 01:02:11,978 Og ikke bare nesa, de dekte øynene hennes, 978 01:02:12,061 --> 01:02:13,396 så hun fikk flueøyne. 979 01:02:16,149 --> 01:02:18,401 Jeg tenkte: "Dette kan ikke være bra. 980 01:02:18,985 --> 01:02:23,573 Jeg må lette på trykket." Så jeg satte ett kne på madrassen. 981 01:02:23,656 --> 01:02:26,868 Men det flyttet bare ballene av øynene 982 01:02:26,951 --> 01:02:28,911 og til neseryggen, så 983 01:02:29,412 --> 01:02:31,247 hun får fremdeles ikke puste, 984 01:02:31,539 --> 01:02:33,499 men nå har hun god utsikt 985 01:02:33,583 --> 01:02:35,918 til mitt gapende, hemorroidfylte rasshull. 986 01:02:39,005 --> 01:02:40,089 Og jeg tenker: 987 01:02:40,882 --> 01:02:42,258 "Det kan ikke være gøy." 988 01:02:43,885 --> 01:02:45,511 Jeg satte det andre kneet opp. 989 01:02:46,846 --> 01:02:47,847 Så er jeg oppe. 990 01:02:47,930 --> 01:02:49,348 Jeg falt framover, 991 01:02:50,433 --> 01:02:52,477 og slikket ovenfra, 992 01:02:52,894 --> 01:02:55,396 og latet som om det var det jeg mente å gjøre! 993 01:02:57,148 --> 01:02:58,065 Gutter 994 01:03:01,277 --> 01:03:03,654 hvis dere er i en situasjon 995 01:03:03,738 --> 01:03:07,158 der en kvinne ber om en 69, der hun er nederst 996 01:03:07,241 --> 01:03:08,659 og du er på toppen, 997 01:03:09,911 --> 01:03:13,873 sørg for at du er helt sikker på at hun er villig. 998 01:03:18,002 --> 01:03:21,881 Film henne der hun sier hva hun forventer, hva hun ønsker. 999 01:03:23,424 --> 01:03:27,386 Få henne til å holde opp dagens avis. 1000 01:03:30,056 --> 01:03:33,559 Kanskje en kontrakt, skaff en notarius. Det er ikke nok. 1001 01:03:35,853 --> 01:03:37,355 For jenter, 1002 01:03:37,438 --> 01:03:39,774 når vi starter i denne stillingen, 1003 01:03:41,692 --> 01:03:43,194 så er det ingen vei tilbake. 1004 01:03:45,029 --> 01:03:47,573 Med mindre trygghetsordet er... 1005 01:03:49,951 --> 01:03:51,661 ...så er du i trøbbel! 1006 01:03:57,041 --> 01:04:00,419 Hvis man gjør det på en myk madrass med springfjærer, 1007 01:04:01,337 --> 01:04:03,130 så har hun en sjanse! 1008 01:04:05,132 --> 01:04:08,261 Gjør man det på minneskum, så kan du drepe henne! 1009 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 Sånn er det å være gift. 1010 01:04:28,573 --> 01:04:29,490 Nå... 1011 01:04:30,366 --> 01:04:32,869 Jeg vil gjøre ferdig denne. 1012 01:04:33,661 --> 01:04:37,123 Jeg har reist rundt verden med denne jobben, 1013 01:04:37,206 --> 01:04:40,001 denne jobben har vært en velsignelse i mitt liv. 1014 01:04:40,084 --> 01:04:42,795 Jeg har vært overalt. 1015 01:04:42,879 --> 01:04:46,007 Overalt der de kan engelsk, 1016 01:04:46,090 --> 01:04:50,303 jeg har stått på en scene og fortalt penisvitser. Flott. 1017 01:04:50,386 --> 01:04:54,599 Jeg har sett ulike kulturer, ulike samfunn 1018 01:04:54,682 --> 01:04:58,352 og jeg vet hvem de største fittene i verden er. 1019 01:04:59,520 --> 01:05:01,272 De største fittene i verden 1020 01:05:01,939 --> 01:05:03,441 er svenskene. 1021 01:05:05,401 --> 01:05:08,654 Svensker er de verste menneskene i verden. 1022 01:05:09,864 --> 01:05:12,283 Hvis det er svensker i rommet, 1023 01:05:12,366 --> 01:05:14,452 vit at dere ikke er velkomne her. 1024 01:05:19,540 --> 01:05:23,878 Visste dere at Sverige var siste sted i verden til å slutte med rasehygiene? 1025 01:05:24,211 --> 01:05:26,797 Helt til 1974, 1026 01:05:26,881 --> 01:05:29,592 så steriliserte de folk uten deres samtykke, 1027 01:05:29,675 --> 01:05:32,678 hvis de var funksjonshemmet eller hadde degenerasjon. 1028 01:05:33,012 --> 01:05:36,891 Hvis man hadde CP, muskelsvinn, var kortvokst, 1029 01:05:36,974 --> 01:05:38,517 så steriliserte de deg. 1030 01:05:39,393 --> 01:05:41,520 Det var i 1974. 1031 01:05:41,812 --> 01:05:43,439 Det er ikke lenge siden. 1032 01:05:44,815 --> 01:05:48,569 Men hvis man drar dit, så kan man ikke kritisere resultatet. 1033 01:05:49,862 --> 01:05:51,697 De ser steike bra ut! 1034 01:05:53,616 --> 01:05:57,411 De ser så jævlig bra ut. 1035 01:05:57,495 --> 01:06:01,332 De ser så bra ut, det er som om de dreper de stygge. 1036 01:06:02,708 --> 01:06:06,671 Jeg sier ikke de går rundt og dreper folk, det er latterlig. 1037 01:06:06,754 --> 01:06:09,340 Jeg sier de gjør det fra fødselen av. 1038 01:06:10,383 --> 01:06:12,718 En kvinne føder, 1039 01:06:12,802 --> 01:06:14,720 og det er en lege der, 1040 01:06:14,804 --> 01:06:17,431 og det står en regjeringsfyr i hjørnet. 1041 01:06:18,391 --> 01:06:21,310 Og legen drar ut babyen og sier: 1042 01:06:29,151 --> 01:06:30,069 "Nei." 1043 01:06:38,536 --> 01:06:39,704 Ikke sant? 1044 01:06:39,787 --> 01:06:44,333 Så kaster de babyen i hjørnet med alle de andre stygge, døde babyene. 1045 01:06:44,417 --> 01:06:46,335 Han hadde ikke en tallerken nå. 1046 01:06:46,419 --> 01:06:47,294 Ikke sant? 1047 01:06:49,213 --> 01:06:52,091 Og kvinnen, de er så rasjonelle, 1048 01:06:52,174 --> 01:06:54,593 jeg tror ikke kvinnen ville vært opprørt. 1049 01:06:54,677 --> 01:06:57,847 Jeg tror hun ville sagt: "Så den var stygg? 1050 01:07:00,683 --> 01:07:02,935 Takk for at du så det så tidlig." 1051 01:07:13,070 --> 01:07:14,780 En vandrehistorie sier 1052 01:07:16,073 --> 01:07:18,659 at en av de stygge, døde babyene overlevde. 1053 01:07:19,827 --> 01:07:23,080 De slo den ikke hardt nok, og den ble kastet i hjørnet. 1054 01:07:24,081 --> 01:07:28,002 Og så ble de andre stygge, døde babyene kastet oppå den. 1055 01:07:28,753 --> 01:07:30,254 Og den levde under der. 1056 01:07:30,629 --> 01:07:31,630 Den ernærte seg 1057 01:07:32,298 --> 01:07:34,133 på det råtnende kjøttet. 1058 01:07:34,884 --> 01:07:36,427 Og til slutt, 1059 01:07:36,635 --> 01:07:39,430 så ble den sterk nok til å kravle vekk selv. 1060 01:07:40,765 --> 01:07:42,141 "Vær fri, Greta. 1061 01:07:43,976 --> 01:07:45,186 Vær fri." 1062 01:07:46,937 --> 01:07:48,481 Tusen takk! 1063 01:07:48,564 --> 01:07:50,149 Jeg setter pris på det! 1064 01:07:50,232 --> 01:07:51,442 {\an8}Dere er fantastiske! 1065 01:08:22,807 --> 01:08:24,809 Tekst: Eva Mari Southwood