1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:27,208 Właśnie tak, Tanque! 4 00:00:27,291 --> 00:00:28,916 To dopiero różnica! 5 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 A teraz co? Jedziemy coś zjeść czy co? 6 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 Nie wiem. Niby dokąd? 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,791 Wezmę was na tortas de la barda. 8 00:00:38,875 --> 00:00:39,833 Dobra. 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,208 A to nie w Tampico? 10 00:00:41,291 --> 00:00:44,000 Nie, mają je też przy wieży granicznej. 11 00:00:44,083 --> 00:00:44,916 Wiesz co? 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,291 A może jedźmy na faszerowane kraby do El Sirenito? 13 00:00:48,375 --> 00:00:49,208 Dobra. 14 00:00:49,291 --> 00:00:52,125 - Jestem na tak. - Nareszcie dobry pomysł, Toro. 15 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Ja prowadzę, więc jedziemy na tortas de la barda. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Tak, kapitanie. 17 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 Spocznij, żołnierzu. 18 00:01:07,333 --> 00:01:08,250 Wszystko gra? 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 - Idę w prawo! - Ja za tobą! 20 00:01:19,000 --> 00:01:19,916 Osłaniam przód. 21 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Dobra, dupki! 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 Na twojej 12! Ten jest mój, Pollo. 23 00:01:26,416 --> 00:01:27,250 Ja pierdolę! 24 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 Zostaw mnie! 25 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 Kurwa. 26 00:01:58,000 --> 00:01:58,833 Kryję! 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 - Moje ramię! - Cholerni skurwiele. 28 00:02:05,166 --> 00:02:07,375 Jest wybite. Nastawię je. 29 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 - Dobra. - Oddychaj. Zaboli. Raz… 30 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 - I już. - Ja pierdzielę. 31 00:02:13,583 --> 00:02:15,125 Meldujcie! Wszyscy cali? 32 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Toro cały! 33 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Pollo cały! 34 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 - Tanque cały! - Combo cały! 35 00:02:27,166 --> 00:02:33,083 KONTRATAK 36 00:02:35,708 --> 00:02:40,291 72 GODZINY WCZEŚNIEJ 37 00:02:55,791 --> 00:02:58,916 Ze wszystkich twoich durnot palenie jest najgorsze. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,791 Co mam robić? Denerwuję się. 39 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 Nie denerwowałabyś się, gdybyś kazała mu założyć kondom. 40 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 Będzie dobrze. 41 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Nie martw się. 42 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 Jestem z tobą. 43 00:03:32,250 --> 00:03:34,625 Chodź. Musimy jechać. 44 00:03:55,833 --> 00:03:56,958 Muszę zwymiotować. 45 00:03:57,541 --> 00:03:59,083 Poczekaj chwilę. 46 00:03:59,166 --> 00:04:00,500 Zatrzymam się. Czekaj. 47 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 Co się stało? Co jest? 48 00:04:35,000 --> 00:04:35,958 Wszystko gra? 49 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 Co jest? Co zobaczyłaś? 50 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 Niech to szlag! 51 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 Masz. Trzymaj. 52 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 - Trzymaj. - Dawaj. 53 00:05:02,541 --> 00:05:03,541 Zobaczmy. 54 00:05:03,625 --> 00:05:04,791 Masz przesrane. 55 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 - Gdzie tam. - Cztery piki. 56 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 - I królowa. - Nie gadaj. Zobaczmy. 57 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Nie może być. Pokaż. 58 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 - Spadam, Tuco. - Nie płacz! Dokąd idziesz? 59 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 Nie płaczę. Mam robotę. 60 00:05:19,458 --> 00:05:22,166 - Ile, Maik? - Co to było? Dwa piwa. 61 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 - 60 pesos. - Proszę. 62 00:05:23,625 --> 00:05:27,250 - Jedno na mój koszt. - Nie. Ja stawiam. 63 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 W życiu. Skasuj mnie. 64 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 - Co to za niewdzięczność? - Znam cię, Tuco. 65 00:05:32,916 --> 00:05:37,583 Postawisz mi dwa piwa i będziesz gadał, że kupujesz mi całe alko. Daj spokój! 66 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 Widzisz, Maik? 67 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 Próbowałem być uprzejmy. No cóż. 68 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Skasuj mnie i zachowaj resztę na potem. 69 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Cholera jasna. Za to, co wypiłeś, będzie 830. 70 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 - Co? - Nadal wisisz mi 330, Tuco. 71 00:05:49,166 --> 00:05:52,916 Jesteś jak stacja benzynowa. Podnosisz ceny bez ostrzeżenia. 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 - Dopisz mi do rachunku. - Akurat. 73 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 Tyle czasu i w ogóle się nie zmieniłeś. 74 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 Nie było go przez jakieś trzy lata. 75 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 - Kurde, aż tyle? - Tak. 76 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 - Nie ma żadnej zmiany. - I nie będzie. 77 00:06:04,500 --> 00:06:06,041 - Miło było. - Trzymaj się. 78 00:06:06,125 --> 00:06:08,166 - Na razie. - Co? Ja też idę. 79 00:06:08,250 --> 00:06:10,666 - Ale gdzie indziej. - Tobie wystarczy. 80 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Nie, zaczekaj. 81 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 Panie władzo, pomocy. Właśnie byłyśmy… 82 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 Nie. Wejdź do środka. Nie mogą nas widzieć. 83 00:06:26,416 --> 00:06:27,625 Dokąd idziesz? 84 00:06:27,708 --> 00:06:30,208 - Szybko, ciule. - Wiesz, kto to jest? 85 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 - Román. Brat El Aguijóna Uríasa. - Mamo! 86 00:06:33,333 --> 00:06:34,666 - Zostaw ją! - Co jest? 87 00:06:34,750 --> 00:06:35,875 Puść moją córkę! 88 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 - Puść! - Co tam robiłyście? 89 00:06:37,708 --> 00:06:40,125 - Zostaw ją! - Mówię coś. Co widziałyście? 90 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 - Do środka z nią! - Widzisz to? 91 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Kto wie, co zrobiły, że je zabierają. 92 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 Nie! To nie nasza sprawa. 93 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 Nic nie poradzimy! 94 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 - Szybko! - Do auta z nią. 95 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 - Do auta! - Nie, naprawdę. 96 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 Nic? 97 00:06:55,166 --> 00:06:56,833 - Puść! - Co tam robiłyście? 98 00:06:56,916 --> 00:06:58,458 Co się dzieje, Tuco? 99 00:06:58,541 --> 00:07:00,291 Wchodź do środka. 100 00:07:00,375 --> 00:07:03,041 - Nic nie widziałyśmy. - Co widziałaś, suko? 101 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Wystarczy. Zostaw je. 102 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Kto to, kurwa, jest? 103 00:07:06,958 --> 00:07:08,791 Nikt. Przyszedłem tylko po nie. 104 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Oż kurwa. Pelón! 105 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 Puść ją! 106 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 Na ziemię! 107 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Do środka! 108 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 Skurwysyn… 109 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 Rzuć broń. 110 00:07:30,958 --> 00:07:31,916 Rzuć ją! 111 00:07:32,500 --> 00:07:34,625 Masz przesrane, gnoju. 112 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 Co się dzieje, do cholery? 113 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Nic się nie dzieje. Spokojnie. 114 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Rzuć broń i go puść. Już! 115 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 Jestem wojskowym. 116 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 Wojskowym, kurwa? 117 00:07:55,958 --> 00:07:58,541 Ten człowiek uratował nas przed porwaniem. 118 00:07:58,625 --> 00:08:00,708 Proszę panią o zachowanie ciszy. 119 00:08:01,208 --> 00:08:03,333 Ty! Rzuć broń! 120 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 Proszę uważnie posłuchać. 121 00:08:11,791 --> 00:08:14,500 Jestem pierwszym kapitanem Sił Zbrojnych Meksyku. 122 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 Oto moja legitymacja. 123 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Panie kapitanie. 124 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 Jak się pan nazywa? 125 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Márquez. 126 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 Agent Márquez. 127 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Agencie Márquez, co teraz? 128 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Tak, agencie Márquez. 129 00:08:38,166 --> 00:08:39,375 Co teraz? 130 00:08:46,250 --> 00:08:47,875 Opuśćcie broń. 131 00:08:47,958 --> 00:08:49,625 No już! Opuśćcie broń! 132 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 Opuśćcie ją, chłopaki. 133 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Funkcjonariusze, do dzieła! 134 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Pierdolony trep! 135 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Kurwa mać. 136 00:09:16,000 --> 00:09:17,666 Kapitanie. Proszę posłuchać. 137 00:09:20,208 --> 00:09:23,541 Kilka kilometrów stąd znalazłyśmy zbiorowy grób. 138 00:09:24,125 --> 00:09:25,625 Niedaleko kanału. 139 00:09:30,041 --> 00:09:32,416 Dlatego ci skurwiele chcieli nas porwać. 140 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 SIŁY SPECJALNE 141 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 WOJSKO MEKSYKAŃSKIE 142 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Panie sekretarzu, powtórzę to, co powiedziałem przed chwilą. 143 00:10:38,375 --> 00:10:44,250 Pod żadnym pozorem nie pozwolę, żeby ci zabici stali się tylko statystyką. 144 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 Panie pułkowniku, 145 00:10:47,458 --> 00:10:50,875 chciałbym panu powiedzieć, że informacje o żołnierzach 146 00:10:50,958 --> 00:10:52,791 nie wyszły z mojego wydziału. 147 00:10:53,583 --> 00:10:54,916 Ale nie jestem pewien. 148 00:10:55,625 --> 00:10:58,708 Będziemy szukać Josefa Uríasa 149 00:10:58,791 --> 00:11:00,791 i wszystkich odpowiedzialnych. 150 00:11:01,708 --> 00:11:02,750 Rozumiem. 151 00:11:03,708 --> 00:11:05,333 Ma pan moje pełne wsparcie. 152 00:11:06,125 --> 00:11:07,041 Proszę wejść. 153 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Przepraszam. Nie wiedziałem, że jest pan zajęty. 154 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 Proszę wejść. 155 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 156 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 To kapitan Guerrero. 157 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Miło pana poznać. Nie jest pan stąd, prawda? 158 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 Nie. Jestem z Sinaloi. 159 00:11:27,333 --> 00:11:29,875 Przyjechał, by przeprowadzić operację. 160 00:11:30,750 --> 00:11:32,916 Ma pan moje pełne wsparcie. 161 00:11:33,000 --> 00:11:34,541 I kiedy będzie pan wolny, 162 00:11:34,625 --> 00:11:38,041 zabiorę pana na najlepsze przegrzebki w całym Meksyku. 163 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 Powinien pan skorzystać. 164 00:11:40,291 --> 00:11:41,750 Ma pan trzy dni urlopu. 165 00:11:43,583 --> 00:11:45,750 Świetnie. Przyjadę po pana jutro. 166 00:11:46,291 --> 00:11:49,458 Dziękuję, ale świętujemy urodziny najmłodszego żołnierza. 167 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 Inaczej bardzo chętnie. 168 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 No dobrze. 169 00:11:52,750 --> 00:11:54,708 Panie pułkowniku, na mnie pora. 170 00:12:00,041 --> 00:12:01,916 - Odprowadzę pana. - Dziękuję. 171 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Panie kapitanie. 172 00:12:09,625 --> 00:12:11,333 ZNALEZIONO ZBIOROWY GRÓB 173 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 W ukrytym grobie przy Valle Hermoso znaleziono dziesięć ciał. 174 00:12:16,791 --> 00:12:20,416 Byli to żołnierze, prawdopodobnie torturowani i zabici. 175 00:12:21,041 --> 00:12:25,416 Sekretarz stanu zidentyfikował ich jako należących do grupy operacyjnej, 176 00:12:25,500 --> 00:12:28,750 która miała aresztować handlarza narkotyków Josefa Uríasa, 177 00:12:28,833 --> 00:12:30,958 lidera kartelu El Enjambre. 178 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Nie ważcie się tu wchodzić, wy złe stwory! 179 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 - Nie jesteśmy stworami. - I nie jesteśmy złe. 180 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Bardzo dobrze. Wejdźcie. 181 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 Proszę. 182 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Bardzo dobrze. 183 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 Proszę. 184 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 Dla ciebie też? 185 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 Mało czy dużo? 186 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 - Mało. - Proszę. 187 00:13:12,750 --> 00:13:15,208 Ale słodko, kochanie. Dziękuję. 188 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 Ubierz się! 189 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 Szybko! 190 00:13:24,083 --> 00:13:25,875 Nie wkładajcie tam palców. 191 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 Co wam mówiłem? 192 00:13:27,666 --> 00:13:30,250 - Jemy widelcem. - Jemy widelcem. 193 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 Niezły burdel wam wyszedł z tymi babami. 194 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 To przez El Marrana. On pochował tam żołnierzy. 195 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 Banda idiotów. 196 00:14:20,750 --> 00:14:22,291 Rozmawiałem z sekretarzem. 197 00:14:23,666 --> 00:14:25,333 Tamten żołnierz 198 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 to nie pierwszy lepszy trep. 199 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 Jest w siłach specjalnych. 200 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 To Murciélago? 201 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 Jeden z tych, którzy zabili tatę. 202 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Jebane skurwysyny. 203 00:14:51,583 --> 00:14:53,041 A Murciélagos… 204 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 można zabić tylko od tyłu. 205 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 I tak właśnie ich dorwiemy. 206 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 Od tyłu, jełopie! 207 00:15:05,583 --> 00:15:08,250 Umówiłem się na spotkanie z tym sekretarzem. 208 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 No to spadamy. 209 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 Kiedy wzięłaś pigułkę? 210 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 Kiedy się obudziłam. 211 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 Została godzina, ale wiesz co? Weź już teraz. 212 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Czemu ci z apteki jeszcze nie dotarli? 213 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Już są. 214 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 - Ty jebana suko! - Nie! Zostaw nas! 215 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Nie! 216 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 Nie! 217 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 218 00:15:42,083 --> 00:15:46,000 Widzę, że przydzielili cię do robienia kserokopii, Pollo. 219 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 - Tanque idzie na emeryturę? - Co ty gadasz? 220 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 Ja ci to podpiszę. 221 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 - Dzięki. - Proszę o uwagę. 222 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Dzięki, Pollo. 223 00:15:56,000 --> 00:15:57,375 Proszę, pani porucznik. 224 00:15:57,958 --> 00:16:00,666 Celem jest Eduardo Medina Gutiérrez, 225 00:16:00,750 --> 00:16:02,666 znany jako Lalo „El Marrano”. 226 00:16:04,708 --> 00:16:07,208 Jest ważną osobą w organizacji 227 00:16:07,291 --> 00:16:09,458 Josefa „El Aguijóna” Uríasa. 228 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 To główny podejrzany w masakrze naszego oddziału Piedras Negras. 229 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 Na terenie posiadłości widzimy restaurację z owocami morza, Tres Coronas. 230 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 Właścicielem jest Eduardo Medina. 231 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 César! 232 00:16:27,416 --> 00:16:29,250 Możemy negocjować jego wolność 233 00:16:29,333 --> 00:16:32,000 w zamian za informacje dotyczące El Aguijóna. 234 00:16:32,083 --> 00:16:33,791 Świadek chroniony. 235 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 Zgadza się. 236 00:16:35,041 --> 00:16:37,375 Jest słabym ogniwem wśród ludzi Uríasa. 237 00:16:37,458 --> 00:16:40,291 Ma cenne informacje. To dobra strategia. 238 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco. Ma kobiety. Powiedz tylko słowo. 239 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Jesteś debilem, kurwa, czy co? 240 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Niech je weźmie do domu. 241 00:16:51,791 --> 00:16:53,625 Zabierz je do tartaku. 242 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Sierżancie, raport. 243 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 Na miejscu wykryliśmy ruch. 244 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 W środku są już jacyś cywile. 245 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 Jak widać na ekranie, wciąż ich przybywa. 246 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Sierżant Quetzal, porucznik Atenea i Toro wejdą pod przykrywką. 247 00:17:08,166 --> 00:17:10,666 Combo i porucznik Stum idą ze mną. 248 00:17:10,750 --> 00:17:12,916 Nie spóźnijmy się tym razem, Tanque. 249 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 - To był jeden raz. - I prawie zginęliśmy. 250 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 Jeśli nie ma pytań, jesteśmy gotowi. 251 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 Ruszamy za 15 minut. Powodzenia. 252 00:17:22,458 --> 00:17:23,291 Zielony. 253 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 Josefo już nie odpuści. 254 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 - Spokój. - Rzuć broń. 255 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Spokojnie! 256 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Opuśćcie broń. 257 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 No już. 258 00:17:54,833 --> 00:17:57,208 Jak to mawiacie: wiadomo, co i jak. 259 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Opuśćcie broń! 260 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Nie zmuszajcie nas do użycia siły. Miejcie honor. 261 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alfa, zabezpieczcie ich! 262 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 - Tak jest. - Tak jest. 263 00:18:30,958 --> 00:18:31,791 Tak jest. 264 00:18:34,416 --> 00:18:36,125 - Osłaniajcie tyły! - C4! 265 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 - Ręka na dół. - No już! Wstawać! 266 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Do góry! 267 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 - Idziemy! - Jest czysto! 268 00:18:44,250 --> 00:18:45,083 Naprzód! 269 00:18:45,166 --> 00:18:46,250 Dobra. Wychodzimy. 270 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 - Co się dzieje? - Bravo, raport! 271 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Czysto! 272 00:18:53,250 --> 00:18:54,083 Naprzód! 273 00:18:56,041 --> 00:18:56,875 Idziemy! 274 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 - Dalej! - Idziemy! 275 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 WOJSKO MEKSYKAŃSKIE 276 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 Osłaniam. 277 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Kondor do Sokoła. Dotarłem na miejsce. 278 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 Zabezpieczam teren. 279 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 - Dzień dobry, agencie. - Dzień dobry, kapitanie. 280 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 I jak? 281 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 Dostarczam zatrzymanych o 17.47. 282 00:19:57,166 --> 00:19:58,000 Zgadza się. 283 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 - Wyprowadzić. - Funkcjonariusze. 284 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Wyprowadźcie ich. 285 00:20:05,333 --> 00:20:07,416 - Ruchy. - Przesuńcie się do przodu. 286 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Bardziej. 287 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 - Jeszcze dwóch. - Idziemy. 288 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Ruszaj się, gnoju. 289 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Schyl się. Wchodź. 290 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Kapitanie. 291 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Kapitanie. 292 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Przepraszam, że pytam, ale… 293 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 ile będziemy mieć wolnego? 294 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 Nie wiem, czy zobaczę się z rodziną. 295 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 - Co jest, Combo? - Co? 296 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Nie obchodzimy 15. urodzin Polla? 297 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 - No nie! - To jego syn. 298 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Piętnaście! Pollito to niezły krętacz. 299 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 - C4. - Dobra, wystarczy. 300 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Ruszajmy. 301 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 - Tak, kapitanie. - Chodźmy. 302 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 Czytałem raport 303 00:20:57,291 --> 00:21:00,125 i widzę, że operację pojmania tego typa 304 00:21:00,208 --> 00:21:02,291 przeprowadzono dość spokojnie. 305 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 Sierżant Lovato zneutralizował jednego na oczach turystów. 306 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 To była jedyna ofiara. 307 00:21:08,583 --> 00:21:09,416 Dobrze. 308 00:21:10,666 --> 00:21:11,541 Bardzo dobrze. 309 00:21:12,375 --> 00:21:15,083 Jest tylko jeden sposób, by ich schwytać. 310 00:21:15,166 --> 00:21:17,750 - W biały dzień. - To prawda. 311 00:21:18,416 --> 00:21:19,291 Kapitanie, 312 00:21:19,833 --> 00:21:21,791 przygotowujemy papiery, 313 00:21:21,875 --> 00:21:25,583 by mieć wsparcie pańskiego zespołu w pogoni za Josefem Uríasem. 314 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 Nie sądziłem, że to powiem, ale po to tu przyjechałem. 315 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 Nie wyjedziemy, póki nie złapiemy tego gnoja. 316 00:21:34,125 --> 00:21:36,208 Wniosę o audiencję, jeśli trzeba. 317 00:21:37,333 --> 00:21:38,166 Bardzo dobrze. 318 00:21:38,791 --> 00:21:41,291 Dam panu znać, kiedy dostanę odpowiedź. 319 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 Życzę miłego weekendu. Proszę przekazać koledze życzenia. 320 00:21:46,208 --> 00:21:47,708 Dobrze, panie pułkowniku. 321 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 - Ta kamera naprawdę widzi tak daleko? - Tak. 322 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 - Nie, jesteśmy za daleko. - Świetnie działa z oddali. 323 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 Zobaczymy. 324 00:22:02,791 --> 00:22:03,750 Uważaj. 325 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 Niech to szlag. 326 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 No proszę! Patrz tylko. 327 00:22:18,250 --> 00:22:19,458 Faktycznie widać. 328 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Panie sekretarzu. 329 00:22:53,416 --> 00:22:54,333 Josefo. 330 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 - Przejdźmy do rzeczy. - Proszę. 331 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 - Chce pan przeliczyć? - Nie trzeba. 332 00:23:10,041 --> 00:23:10,958 Proszę pana. 333 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 Telefon kapitana Guerrero jest na podsłuchu przez całą dobę. 334 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Może go pan monitorować. 335 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 Jutro ma wolne. 336 00:24:09,291 --> 00:24:10,125 Siema. 337 00:24:10,625 --> 00:24:11,458 Siema. 338 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 Nagrałeś wszystko? 339 00:24:14,166 --> 00:24:15,250 Wszyściutko. 340 00:24:18,583 --> 00:24:20,166 Ten pieprzony Murciélago… 341 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 schwytał tego zjeba El Marrana. 342 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 Niech to szlag. 343 00:24:31,125 --> 00:24:32,583 I co teraz? 344 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Nie zgrywaj twardziela. 345 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 Zabijemy tego trepa od tyłu. 346 00:24:37,541 --> 00:24:38,625 Żadnych sztuczek. 347 00:24:39,250 --> 00:24:40,083 Słyszysz? 348 00:24:40,166 --> 00:24:41,291 Hej! 349 00:24:42,291 --> 00:24:43,166 Rozumiesz? 350 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 Dam ci okazję… 351 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 żeby pomścić tatę. 352 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Nie zawiedź mnie, mordo. 353 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 Jasne. 354 00:24:59,750 --> 00:25:00,625 Dla taty. 355 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 Jak tam, kochanie? 356 00:25:07,166 --> 00:25:08,083 Słuchaj, 357 00:25:08,791 --> 00:25:11,541 kapitan mówi, że mamy trzy dni wolnego. 358 00:25:11,625 --> 00:25:14,458 Wykorzystamy je, żeby pojechać za granicę, 359 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 więc się nie zobaczymy. 360 00:25:18,166 --> 00:25:19,458 Patrz tylko na to. 361 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 Noszę łańcuszek. Nigdy go nie ściągam. Przyrzekam. 362 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 Kocham cię. 363 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 Dobra, kończę już, skarbie. 364 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 Kocham cię. Ja ciebie bardziej. 365 00:25:33,250 --> 00:25:35,208 Do zobaczenia. Pa. 366 00:25:35,291 --> 00:25:36,625 Trzymaj się. 367 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Pomogę panu, poruczniku. Proszę się nie męczyć. 368 00:25:44,333 --> 00:25:45,791 Ale przecież… 369 00:25:46,416 --> 00:25:47,416 tu nic nie ma. 370 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 Kupię jakieś ubrania dla Dianity. 371 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 O Boże. 372 00:25:59,416 --> 00:26:02,208 Dlatego właśnie w szkole jest bullying, Tanque. 373 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 Tak, to prawda. 374 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 Inaczej to sobie wyobrażałem. 375 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 Co to jest, kapitanie? 376 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 Pułkownik jest naszym przełożonym, ale kurwa, no. 377 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Dał nam jakiegoś rzęcha. 378 00:26:24,291 --> 00:26:27,291 To samo pomyślałem, kiedy cię do mnie przydzielili. 379 00:26:28,666 --> 00:26:30,166 Ale jesteś najtwardszy. 380 00:26:31,791 --> 00:26:34,458 Nie, to ślicznotka. Prawdziwa klasyka. 381 00:26:35,000 --> 00:26:35,833 Tak jak ty. 382 00:26:39,375 --> 00:26:40,541 Z całym szacunkiem. 383 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 Mówiłem to z szacunkiem. 384 00:26:47,500 --> 00:26:48,333 Chodźmy! 385 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 - Pollo! - Tak? 386 00:26:50,041 --> 00:26:52,458 Zanim pojedziemy, zrób nam selfie. 387 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Dobra. 388 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Stańcie obok siebie. 389 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 Właśnie tak. 390 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 - Dobra, robię. - Poczekaj. Hueso! 391 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 - Co? - Zrób nam zdjęcie. 392 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 - Tak lepiej, nie? - Spoko. 393 00:27:04,458 --> 00:27:06,041 Tylko odwróć aparat. 394 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Uśmiech. Raz, dwa, trzy. 395 00:27:19,791 --> 00:27:21,583 - Toro cały! - Pollo cały! 396 00:27:21,666 --> 00:27:23,291 - Combo cały! - Tanque cały! 397 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 Przeładować! 398 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Meldujcie! 399 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Trzy pełne, kapitanie. 400 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 - Dwa i pół. - Jeden w połowie. 401 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 - Pełen magazynek. 40 naboi. - Dobrze. 402 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, daj Pollo ten karabin. 403 00:27:41,708 --> 00:27:42,625 Tak, kapitanie. 404 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 - Trzymaj. - Dzięki, Combo. 405 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Serio, zjebie. Już jadę. 406 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Cholera! 407 00:28:00,250 --> 00:28:01,166 Rozproszyć się! 408 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 Kryję cię, Pollo! 409 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 Raz, dwa, trzy! 410 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 Mamy ich. Są otoczeni. 411 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo, na pozycje! 412 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Skurwysyny. 413 00:28:36,916 --> 00:28:38,083 Musimy stąd wyjść. 414 00:28:38,166 --> 00:28:39,166 Powstrzymajcie ich! 415 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 - Wychodzić! - Ruchy, psie! 416 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Gotowi? 417 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 - Ilu zostało? - Trzech na 12. 418 00:29:08,833 --> 00:29:11,458 - Pollo, melduj. - Został jeden, kapitanie! 419 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alfa, Bravo, manewr! 420 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Granat! 421 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Nic wam nie jest? 422 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 - C4 cały! - Combo cały! 423 00:29:59,750 --> 00:30:01,208 - Tanque cały! - Toro cały! 424 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Pollo cały! 425 00:30:06,083 --> 00:30:07,041 Bracie, 426 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 Murciélago mnie wyruchał. 427 00:30:11,708 --> 00:30:12,541 To był on. 428 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Zabij go. 429 00:30:16,166 --> 00:30:17,458 Zabij ich wszystkich. 430 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Wychodzimy! 431 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, wesprzyj mnie! 432 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 - Kryję cię! - Pollo, chodź. 433 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Idź! Będę cię osłaniał. 434 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Nie ruszaj się! 435 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Rzuć broń, gnoju! 436 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Rzuć broń! 437 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Rzuć to. 438 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 Zjebałeś, Murciélago. 439 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 Masz przesrane. 440 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 Wszyscy macie przesrane. 441 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 To nie ja pluję krwią. 442 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 Kto nas sprzedał? 443 00:31:00,416 --> 00:31:02,041 Pollo, daj mi jego telefon. 444 00:31:02,541 --> 00:31:03,458 Tak, kapitanie. 445 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Kapitanie? 446 00:31:14,291 --> 00:31:16,291 To Sacristán Urías, prawda? 447 00:31:25,125 --> 00:31:26,916 Będzie ich znacznie więcej. 448 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 Dotrą tu przed jakąkolwiek pomocą. 449 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 Tych gnojów wysłał Josefo. Wiedzieli, gdzie jesteśmy. 450 00:31:33,666 --> 00:31:37,291 - Ktoś w bazie nas zdradził. - Przy drodze jesteśmy na widoku. 451 00:31:38,375 --> 00:31:39,708 Jesteśmy jakieś… 452 00:31:40,958 --> 00:31:42,791 czterdzieści kilometrów od bazy. 453 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 I jakieś 20 od posterunku. 454 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 Kurwa. Opcji mamy od zarąbania. 455 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Wie pani, gdzie pułkownik? 456 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 Jest na audiencji z gubernatorem. 457 00:32:01,833 --> 00:32:02,875 Proszę posłuchać. 458 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 Kiedy skończy spotkanie, 459 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 niech autoryzuje odbicie mojego oddziału. 460 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Zostaliśmy zdemaskowani. 461 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 Idziemy do posterunku w Brownsville. Dotrzemy za sześć godzin. 462 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 Wysyłam wsparcie. 463 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Lokalizacja, C4. 464 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 Nie, nigdy nie dotrą przed tamtymi. 465 00:32:20,083 --> 00:32:21,833 Mają nad nami przewagę. 466 00:32:21,916 --> 00:32:23,875 W Brownsville za sześć godzin. 467 00:32:23,958 --> 00:32:25,208 Tam się spotkamy. 468 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 Idziemy do posterunku w Brownsville. 469 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Słyszycie? 470 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 Tak jest, kapitanie. 471 00:32:31,583 --> 00:32:32,416 Ruszamy! 472 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Idźcie. Szybko. 473 00:33:21,625 --> 00:33:23,583 Ile razy ci mówiłem? 474 00:33:27,041 --> 00:33:29,125 Ile razy ci mówiłem, ty ciulu? 475 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 Powiedz, ile razy ci to, kurwa, mówiłem! 476 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Zawsze musisz odwalać kozaka. 477 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Zawsze musisz odpierdalać kozaka. 478 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 Ile razy mówiłem ci, żebyś się zmienił? 479 00:33:43,083 --> 00:33:46,791 Całe życie byłeś zjebem i umarłeś jak zjeb! 480 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Dlaczego mnie nie posłuchałeś, ty ciulu? 481 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Dlaczego? 482 00:34:05,750 --> 00:34:07,125 Kocham cię, ciulu. 483 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 Kocham cię, bracie. 484 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 Psy są już w drodze. 485 00:35:05,000 --> 00:35:05,875 Uważaj. 486 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 Te psy mogą zapomnieć, kto jest ich szefową. 487 00:35:11,791 --> 00:35:13,458 Większość to byli wojskowi. 488 00:35:13,541 --> 00:35:14,541 Albo Mara. 489 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 Tu masz tego chuja. 490 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 Jadą do El Paso. 491 00:35:31,250 --> 00:35:32,208 Jedź za nim. 492 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 Zbierz mi tych tutaj. 493 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 Ruszamy! 494 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 - Dwie minuty na picie. - Tak, kapitanie. 495 00:36:11,208 --> 00:36:12,041 Pollo. 496 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 - Daj mi swoją broń. - Już. 497 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 Co za gość. Miał ze sobą towar. 498 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 Biedni chłopcy. 499 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Czemu zmieniasz rękę? 500 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 Zawsze tak robię na początku misji. 501 00:36:42,250 --> 00:36:43,125 Żeby było mi… 502 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 łatwiej pociągnąć za spust. 503 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 Idą, prawda? 504 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 - Ilu? - Dziewięcioro. 505 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 - Kurwa. - Musimy przeładować. Jest ich za dużo. 506 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Za późno. 507 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 - Pollo. - Tak, kapitanie. 508 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 Uwaga! 509 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Teraz jest siedmioro. 510 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 - Walić to. Odwrót. Kryć się. - Już. 511 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Dalej, kapitanie! 512 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Ruchy, skurwiele! 513 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Skurwysyn! 514 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Kutas! 515 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 - Masz przejebane! - Za tobą! 516 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Właźcie tam! - Kryć się! 517 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Szybko! 518 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Pollo! 519 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 Nic mi nie jest, kapitanie! 520 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 Jesteś cały? 521 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 - Wszystko gra? - Tak. 522 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 Murciélagos! 523 00:40:07,458 --> 00:40:08,791 Czysto. Meldujcie. 524 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Combo cały! 525 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Toro cały! 526 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque cały. 527 00:40:28,041 --> 00:40:28,875 Siadaj. 528 00:40:30,375 --> 00:40:31,625 - Posadź go. - Na dół. 529 00:40:31,708 --> 00:40:32,875 Na dół. 530 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 Co się stało, Pollo? 531 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Nic, Combo. 532 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 Kula nie weszła. Nic mi nie jest. 533 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 - Zobaczmy. - Nie weszła. 534 00:40:46,375 --> 00:40:47,416 Drasnęła mnie. 535 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 - Opatrzę cię. - Dobra. 536 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Zwiąż ciasno. 537 00:40:55,541 --> 00:40:56,500 - O tak. - Kurwa. 538 00:40:57,166 --> 00:40:58,500 Już. 539 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Kurwa. 540 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 O rany. Dzięki. 541 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 Jak z nim? 542 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Mogę prosić broń? 543 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 Musimy kauteryzować. 544 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Trzymaj się. 545 00:41:20,416 --> 00:41:21,250 Trzymaj się. 546 00:41:22,125 --> 00:41:23,000 Chodź tu. 547 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Trzymaj się. Ugryź to. 548 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 O tak. 549 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 Raz, dwa… 550 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 O tak. 551 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 Właśnie tak. 552 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 I już. 553 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Gotowe. 554 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 Już po wszystkim. 555 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Podnieś głowę. 556 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 - Gotowe. - Poruczniku. 557 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 Zasłużył pan na nie. 558 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Stać, skurwiele! 559 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 Rozjebali wszystkich. 560 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 Ale nie są daleko. 561 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Żołnierze, telefony. 562 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Dobra. 563 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Cholerne skurwysyny. 564 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Jebany skurwysyn. 565 00:44:48,291 --> 00:44:49,416 - Chodźmy. - Tak. 566 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Psy! 567 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 Z tą znalezioną piątką… 568 00:45:02,500 --> 00:45:04,916 zabrali nam już 18 ludzi. 569 00:45:05,666 --> 00:45:08,083 - Weźcie się, kurwa, w garść! - Tak jest! 570 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Toro! 571 00:45:20,333 --> 00:45:21,416 Kryj naszą szóstą. 572 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 Odpoczniemy. 573 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 Dobra. 574 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 Jak się czujesz, Pollo? 575 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 To tylko zadrapanie, Combo, ale… 576 00:45:49,041 --> 00:45:50,041 Nic mi nie jest. 577 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Dobra. Pokaż. 578 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Poczekaj. 579 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 Zacisnę, dobra? 580 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 Teraz. 581 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 - O tak. - Kurwa. 582 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 Tylko przestań krwawić, co? 583 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Pokaż mi się. 584 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Oczy. 585 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Otwórz usta. 586 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Język. 587 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 Nie chcę, żebyś się odwodnił. 588 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 Ja pierdolę, Toro. 589 00:46:24,666 --> 00:46:25,750 Moje buty. 590 00:46:27,166 --> 00:46:28,000 Widziałeś? 591 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 Rozpierdoliły się. 592 00:46:37,916 --> 00:46:39,541 Włożyłem je pierwszy raz. 593 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 Tak. 594 00:46:44,666 --> 00:46:46,625 Nieźle się rozpierdoliły. 595 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 Ale są zajebiste. 596 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 Jak tam, żołnierzu? 597 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Jestem gotowy, Toro. 598 00:47:06,375 --> 00:47:07,625 I o to chodzi. 599 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 Jebany gnój. 600 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Nie za dobrze z Tanquem. 601 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 Jest zdezorientowany. 602 00:47:25,791 --> 00:47:28,416 Odwodniony. Ta rana się zakazi. 603 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Patrz. 604 00:47:33,541 --> 00:47:34,750 Jesteśmy spaleni. 605 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 Co jest, szefie? 606 00:47:42,791 --> 00:47:44,333 Sekretarz nas zdradził. 607 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 Musimy szybko dotrzeć do posterunku. 608 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 Nie mamy czasu. 609 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Ruszamy! 610 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Tanque. 611 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Ale ci urządziliśmy imprezę, Pollo. 612 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 Spędzanie urodzin w pracy przynosi szczęście, nie? 613 00:48:10,000 --> 00:48:11,708 Mamy zajebistą robotę. 614 00:48:12,208 --> 00:48:13,458 Kiedy byłem mały, 615 00:48:14,416 --> 00:48:16,375 chodziłem tu z tatą na polowanie. 616 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Na tych szlakach 617 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 polowaliśmy na jelenie. 618 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 Dlatego masz takiego cela, pętaku. 619 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 Uzbrojeni, kapitanie. 620 00:48:41,333 --> 00:48:42,458 To bandyci. 621 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 Przydałby się nam postój. 622 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 Muszę się nimi zająć. 623 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 Tam na pewno są zapasy. 624 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 Przydałoby się nam zaopatrzenie. 625 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 Ruszajcie się, psy! 626 00:49:03,541 --> 00:49:04,375 Naprzód! 627 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Patrz. 628 00:49:20,208 --> 00:49:21,125 Co to? 629 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 Zajebiście! 630 00:49:30,333 --> 00:49:33,291 Myślałem, że się oddalamy, a nie zbliżamy. 631 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Zamknij się! 632 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Zamknij się, jebana suko! 633 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 Ty też, kurwo! 634 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Kurwa. 635 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doktorze! 636 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Zdychaj, pieprzony psie! 637 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Popatrz na mnie. 638 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 Jesteście bezpieczne. 639 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 Zostanie wam udzielona pomoc medyczna. 640 00:52:04,375 --> 00:52:05,958 Mój kompan jest lekarzem. 641 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Zajmij się nimi, proszę. 642 00:52:09,791 --> 00:52:10,625 Toro. 643 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 Pożycz mi nóż. 644 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 Dobrze. 645 00:52:20,291 --> 00:52:22,500 Nie martw się. Zdejmę ci to. 646 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Zobaczmy. 647 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 Jestem lekarzem. Zbadam was. 648 00:52:31,958 --> 00:52:34,333 Popatrz na mnie. Jak masz na imię? 649 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 - Carla. - Dobrze. 650 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 A ty? Słyszysz mnie? 651 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 Jak masz na imię? 652 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 - Mam na imię Lucía. - Lucía. 653 00:52:45,875 --> 00:52:47,000 Nic wam nie będzie. 654 00:52:47,541 --> 00:52:48,666 Nic wam nie będzie. 655 00:52:59,458 --> 00:53:00,375 O tak. 656 00:53:00,458 --> 00:53:01,916 Gdzie są ciała? 657 00:53:02,000 --> 00:53:03,875 Tuż za domem. 658 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 - Dobrze. - Patrzcie, co znaleźliśmy. 659 00:53:16,333 --> 00:53:18,750 Psy Josefa zaraz tu będą. 660 00:53:19,250 --> 00:53:21,041 Musimy być gotowi na wszystko. 661 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 Nie jesteśmy już sami. 662 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 Odpowiadamy za dwie bezbronne cywilki. 663 00:53:30,041 --> 00:53:32,333 Przez takie rzeczy… 664 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 czasem chcę odejść z wojska. 665 00:53:41,500 --> 00:53:44,375 Ale przez te same rzeczy chcę w nim zostać. 666 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 Jak się czują kobiety? 667 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 Są w szoku. 668 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 Ale mogą iść dalej z nami. 669 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 To zabierzcie wystarczająco dużo amunicji. 670 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Wyposażcie się. 671 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 Idą za nami ludzie El Aguijóna. 672 00:54:56,041 --> 00:54:57,375 Depczą nam po piętach. 673 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 Musimy szybko dotrzeć do Brownsville. 674 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 Tam jest więcej towarzyszy, którzy nam pomogą. 675 00:55:04,333 --> 00:55:07,166 Damy wam kamizelki kuloodporne. 676 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 Mogę? 677 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Chodźmy. 678 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Podnieś rękę. 679 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Cholera, ale ciężka. 680 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 No tak. 681 00:55:49,375 --> 00:55:51,708 Na początku nienawidzisz tej kamizelki. 682 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Póki nie uratuje ci życia. 683 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 Jestem Jorge. 684 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 Ale możesz mówić mi Pollo. 685 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 A ty? 686 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 687 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Dziękuję. 688 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 Będziemy szli po ciemku. 689 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Murciélagos. 690 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Murciélagos. 691 00:56:26,583 --> 00:56:28,125 Pójdziemy w szyku. 692 00:56:28,208 --> 00:56:30,208 Wy zawsze trzymajcie się środka. 693 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Nie martwcie się. 694 00:56:32,666 --> 00:56:34,666 Cały czas będę za wami. 695 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Trzymajcie się blisko mnie, dobrze? 696 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 - Dalej. - Na pozycje. 697 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 Będę tuż za tobą. 698 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Nie martw się. 699 00:56:44,416 --> 00:56:45,250 Spokojnie. 700 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 - Chodź ze mną. - Gotowi? 701 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Gotowa? 702 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Chodźcie. 703 00:57:05,666 --> 00:57:06,958 - Carla! - Bierz ją! 704 00:57:09,625 --> 00:57:11,458 Zabierz ją! 705 00:57:11,541 --> 00:57:12,375 Do środka! 706 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 - Do diabła z wami! - Pollo! Toro! 707 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Pollo, granat! 708 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 Granat! 709 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 - Dalej, Pollo. - Do środka! 710 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Naprzód! 711 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 - Pollo! - Kryję! 712 00:57:35,416 --> 00:57:36,666 - Kryję. - Cholera. 713 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Wchodzimy! 714 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 - Sierżancie, w porządku? - Tak, kapitanie. Idę na górę. 715 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Toro! Jorge! 716 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 Tak, kapitanie. 717 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Zabić ich! 718 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 Skurwysyny! 719 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Wyłazić, do cholery! 720 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Wyłazić, gnoje! Już! 721 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 - Ognia! - Dalej, zjeby! 722 00:58:10,458 --> 00:58:11,416 Zdychaj! 723 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo, jak tam cywilki? 724 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 Są całe! 725 00:58:24,833 --> 00:58:27,666 - Otworzę perymetr, kapitanie. - Przyjąłem! 726 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 Od zarąbania ich. 727 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 To prawda. 728 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 Nie wiem, jak długo ich powstrzymamy. 729 00:59:18,666 --> 00:59:21,416 Będzie bolało, Pollo. 730 00:59:23,833 --> 00:59:25,750 Rozwalają nas! 731 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 Dostałeś dwa razy. 732 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 Trzeba mieć wiarę. 733 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Prawda? Do tego nas szkolili. 734 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 Jest ich za wielu, Pollo. 735 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 Co jest, Cobra? 736 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Czy ta nora ma wyjście albo kanał prowadzący do rzeki? 737 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Tak, El Marrano sprowadzał tamtędy towar. 738 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 - No to marnujesz czas. - Psie! 739 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Chodźcie ze mną, skurwiele. 740 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 - Już, kurwa! - Tak jest! 741 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 Najpierw potrzebujecie… 742 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 magazynku. 743 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 Wkłada się go tak. 744 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 Mocne pchnięcie i wchodzi. 745 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 To zabezpieczenie. 746 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 W tej pozycji spust nie działa. 747 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Palec musi być tutaj. 748 01:00:50,333 --> 01:00:54,583 Ten kawałek pociągacie mocno dwoma palcami i puszczacie. 749 01:00:57,125 --> 01:00:58,833 I jest gotowy do strzału. 750 01:00:58,916 --> 01:00:59,750 To wszystko. 751 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 752 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 Na górze! 753 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Tanque! 754 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Osłaniaj tę flankę! 755 01:01:16,000 --> 01:01:17,791 Tanque, pomóż na zewnątrz! 756 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Przyjąłem. 757 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Ja pójdę tam. 758 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 Wy zostańcie i osłaniajcie tę część okna. 759 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 - Sprawdzę, co u Polla. - Osłaniam. 760 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra zaatakuje ich od tyłu. 761 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 Odwrócimy ich uwagę na 20 minut, a ona dotrze do kanału. 762 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 - Jasne? - Tak jest! 763 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 Będę cię krył. 764 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Na górze! 765 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 To Pollo. 766 01:01:52,666 --> 01:01:53,833 Szlag. Idę. 767 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 - Gdzie to jest? - Tu, na udzie, Combo. 768 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Pokaż mi to. 769 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Ożeż kurwa! 770 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 Wypełnię ci to. 771 01:02:17,250 --> 01:02:18,125 Ugryź. 772 01:02:20,250 --> 01:02:21,083 Zaczynam. 773 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Trzymaj się. 774 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Już. Skończyłem. 775 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 - Dzięki, Combo. - Pieprzony Pollo. 776 01:02:52,750 --> 01:02:53,583 Pollo. 777 01:02:54,541 --> 01:02:55,666 Co jest, Toro? 778 01:02:56,166 --> 01:02:57,750 Nigdy mi nie powiedziałeś, 779 01:02:57,833 --> 01:02:59,833 kto pomagał ci pociągnąć za spust. 780 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 Mój brat. 781 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 Był strażakiem. 782 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 Ale huraganu Ingrid… 783 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 nie przeżył. 784 01:03:23,166 --> 01:03:24,708 A ten zegarek… 785 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 należał do niego. 786 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 Zawsze jest ze mną. 787 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Zawsze. 788 01:03:43,666 --> 01:03:45,875 To przez nas was ścigają? 789 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 Nie, nie przez was. 790 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 Już stąd nie wyjdziemy, prawda? 791 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Nikt nie zostanie w tyle. 792 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 Razem wchodzimy i razem wychodzimy. 793 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Jeszcze tego brakowało. 794 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 Mają M2! 795 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Pomóżcie mi. Szybko. Kanapa! 796 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Ruchy! 797 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Kryć się! 798 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Szybko! 799 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 Pospiesz się! 800 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 - Załadowany. - Otworzyć ogień! 801 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Ognia! 802 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 Właśnie tak, jebane trepy! 803 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 Macie przesrane! 804 01:04:56,041 --> 01:04:56,916 Ja pierdolę! 805 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 - Kontratak. - Dalej! 806 01:05:23,083 --> 01:05:24,250 Nic wam nie jest? 807 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Szybko! Ruchy! 808 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Kryjcie mnie! 809 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 Kryję! 810 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 Tak jest! 811 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Naprzód! 812 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Do środka! Będę was krył! 813 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 814 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Lewa! 815 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Prawa! 816 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 - Kryj mnie, Pollo! - Kryję! 817 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 Co z tobą, stary? 818 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 Był mój, ty pętaku. 819 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 Nie boję się was, dupki! 820 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Amunicja! 821 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Meldujcie! 822 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo cały! 823 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo cały! 824 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro cały! 825 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, melduj! 826 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque cały! 827 01:07:35,583 --> 01:07:37,333 Potrzebuję amunicji! 828 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 - Przyniosę panu, kapitanie. - Nie! Nie idź! 829 01:08:05,125 --> 01:08:06,208 Nic panu nie jest? 830 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 Pójdę po lekarza. 831 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Kryj się! 832 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 - Uciekaj! - Nie! 833 01:08:30,625 --> 01:08:32,125 - Uciekaj! - Nie! 834 01:08:46,541 --> 01:08:47,708 Pollo! 835 01:08:56,833 --> 01:08:57,708 Tanque. 836 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 837 01:09:51,541 --> 01:09:52,458 Wystarczy! 838 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 To koniec! 839 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo! 840 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 Kurwa mać! 841 01:10:19,500 --> 01:10:22,083 Dość! Wystarczy! 842 01:10:22,166 --> 01:10:23,000 To koniec! 843 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Dość! 844 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 To koniec! Wystarczy! 845 01:10:47,875 --> 01:10:48,750 To koniec. 846 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 Opuszczę broń. 847 01:10:57,416 --> 01:10:59,166 Wyjmę tę, którą mam za pasem. 848 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 To już wszystko. 849 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Koniec. 850 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Pollo! 851 01:11:31,125 --> 01:11:32,833 Właśnie tak, jebane trepy. 852 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 Dostaniecie dyplomy 853 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 za dobre sprawowanie. 854 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 Bo wsadzicie mnie do ciupy, jak to mówicie. 855 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 Z moimi kumplami. 856 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Zasrani Murciélagos! 857 01:11:51,083 --> 01:11:51,916 Nie! 858 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 Co? 859 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Zastrzelisz mnie, pedale? 860 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Śmiało. 861 01:12:27,625 --> 01:12:29,208 Jesteśmy honorowi. 862 01:12:33,541 --> 01:12:34,500 Broń się! 863 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 Masz przejebane, cioto. 864 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 Powinienem cię zabić. 865 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 Nie będzie tak łatwo, chuju. 866 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 Zapłacisz za to, co zrobiłeś. 867 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 Zadarłeś z siłami specjalnymi. 868 01:16:25,375 --> 01:16:26,875 Mamy więźnia. 869 01:16:26,958 --> 01:16:28,750 Powiadomcie ministerstwo. 870 01:17:09,500 --> 01:17:15,250 „ABY ZŁO ZATRIUMFOWAŁO, WYSTARCZY, BY DOBRY CZŁOWIEK NICZEGO NIE ROBIŁ”. 871 01:24:23,583 --> 01:24:28,583 Napisy: Marzena Falkowska