1 00:00:24,958 --> 00:00:27,208 Nice one, Tanque! 2 00:00:27,291 --> 00:00:29,291 Now we're talking! 3 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 Hey! 4 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 So, are we going to eat? 5 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 I don't know. Where? 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,958 - Let's get tortas de la barda. - Awesome. 7 00:00:39,041 --> 00:00:41,208 - It's settled. - Isn't that a Tampico thing? 8 00:00:41,291 --> 00:00:44,000 No, there are some places by the border tower. 9 00:00:44,083 --> 00:00:44,916 You know what? 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,291 Why don't we get stuffed crabs from El Sirenito? 11 00:00:48,375 --> 00:00:49,208 Yeah. 12 00:00:49,291 --> 00:00:52,125 - I'm in. - Finally, a good idea, Toro. 13 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Since I'm the one driving, we're getting the tortas. 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,250 All right, Captain. 15 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 At ease, soldier. 16 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 You guys okay? 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 - I'm on the right. - I'm behind you! 18 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 I've got you. 19 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Okay, assholes! 20 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 Twelve o'clock! He's mine, Pollo! 21 00:01:26,416 --> 00:01:27,416 Holy fuck! 22 00:01:28,166 --> 00:01:29,166 Get off! 23 00:01:43,041 --> 00:01:44,041 Shit. 24 00:01:58,000 --> 00:01:59,083 I've got you covered. 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,333 - My shoulder! - Motherfuckers. 26 00:02:05,166 --> 00:02:07,375 It's dislocated. I'll pop it back in. 27 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 - Okay. - Breathe. This is gonna hurt. One… 28 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 - There we go. - Damn it. 29 00:02:13,583 --> 00:02:15,041 Report! Everyone good? 30 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Toro standing! 31 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Pollo standing! 32 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 - Tanque standing! - Combo standing! 33 00:02:27,166 --> 00:02:33,083 COUNTERSTRIKE 34 00:02:35,708 --> 00:02:40,291 72 HOURS EARLIER 35 00:02:55,791 --> 00:02:58,875 Of all the stupid things you do, smoking is the worst. 36 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 What do you want? I'm nervous. 37 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 You wouldn't be if you had told him to wear a condom. 38 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 It'll be fine. 39 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Don't worry. 40 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 I'm here for you. 41 00:03:32,333 --> 00:03:34,625 Let's go. We have to get moving. 42 00:03:55,833 --> 00:03:57,041 I'm gonna throw up. 43 00:03:57,541 --> 00:03:59,166 Wait. Hold on a second. 44 00:03:59,250 --> 00:04:00,500 I'll pull over. Wait. 45 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 What happened? What's wrong? 46 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Are you okay? 47 00:04:36,625 --> 00:04:38,291 What's wrong? What did you see? 48 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 Shit! 49 00:04:56,083 --> 00:04:57,958 Here. There it is. 50 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 - There. - Come on. 51 00:05:02,541 --> 00:05:03,625 Let's see. 52 00:05:03,708 --> 00:05:04,791 You're screwed. 53 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 - No way. - Four spades. 54 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 - And the queen. - No way. Let's see. 55 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 It can't be. Let's see. 56 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 - I'm out, Tuco. - Sore loser. Why are you leaving? 57 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 I have work to do. 58 00:05:19,458 --> 00:05:22,166 - How much do I owe you, Maik? - What was it? Two beers. 59 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 - Sixty pesos. - Here. 60 00:05:23,625 --> 00:05:24,833 One is on the house. 61 00:05:24,916 --> 00:05:27,250 No. I'm buying. 62 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 No way. I've got this. 63 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 - Why are you so ungrateful? - I know you, Tuco. 64 00:05:32,916 --> 00:05:36,541 You pay for two drinks then act like you're buying all my booze. 65 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 No way! 66 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 See that, Maik? 67 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 I tried to be nice. Oh well. 68 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Here. Keep the change. 69 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Well, shit. It's 830 for what you drank. 70 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 You still owe me 330, Tuco. 71 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 Damn. You're like a gas station. You raise the prices without warning. 72 00:05:53,083 --> 00:05:55,000 - Put it on my tab. - It's lost money. 73 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 I haven't seen you in ages. You never change. 74 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 He hasn't been around in like three years. 75 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 - Damn. That long? - Yeah. 76 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 - And you never change. - Nor will he. 77 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 - Good to see you. - Take care. 78 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 - See you. - What? I'm leaving too. 79 00:06:08,250 --> 00:06:10,666 - You're going somewhere else. - No more for you. 80 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 No, wait for me. 81 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 Officer, help me. We were just… 82 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 No. Get inside. Don't let them see us. 83 00:06:26,416 --> 00:06:27,625 Where are you going? 84 00:06:27,708 --> 00:06:30,208 - Quick, assholes. - Know who that is? 85 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 - Román. Brother of El Aguijón Díaz. - Mom! 86 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 - Get off! - What is it? 87 00:06:34,708 --> 00:06:35,875 - Let go! - Let her go! 88 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 - Hands off! - Why were you there? 89 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 - Let her go! - I'm talking. What did you see? 90 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 - Put her in. - You see that? 91 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Who knows what they did to get kidnapped. 92 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 No! This isn't our problem. 93 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 We can't do anything. 94 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 - Get moving. - Put her in the car. 95 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 - In the car! - No, sir, really. 96 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 Oh, nothing? 97 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 Look. 98 00:06:55,166 --> 00:06:56,833 - Let go! - Why were you there? 99 00:06:56,916 --> 00:06:58,458 What's going on now, Tuco? 100 00:06:58,541 --> 00:07:00,291 - Come inside. - Shut up. 101 00:07:00,375 --> 00:07:03,041 - We didn't see a thing. - What did you see, bitch? 102 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Knock it off. Let them go. 103 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Who the fuck is this? 104 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 Nobody. I just came for them. 105 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Well, fuck. Pelón! 106 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 Let her go! 107 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 Get down! 108 00:07:20,166 --> 00:07:21,166 Get inside! 109 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 Motherfucker… 110 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 Drop the weapon. 111 00:07:30,958 --> 00:07:31,958 Drop it! 112 00:07:32,041 --> 00:07:34,625 You're fucked, asshole. 113 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 What the hell is going on? 114 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Nothing. Relax. 115 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Put the gun down and let him go. Now! 116 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 I'm in the army. 117 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 You're in the fucking army? 118 00:07:55,958 --> 00:07:58,375 This man saved us from being kidnapped. 119 00:07:58,458 --> 00:08:00,708 Stay quiet, ma'am. 120 00:08:00,791 --> 00:08:03,333 You, drop the weapon! 121 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 Listen carefully. 122 00:08:11,791 --> 00:08:14,500 I'm first captain of the Mexican Armed Forces. 123 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 Here's my ID. 124 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Captain. 125 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 What's your name, Agent? 126 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Márquez. 127 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 Agent Márquez. 128 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Agent Márquez, what now? 129 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Yes, Agent Márquez. 130 00:08:38,166 --> 00:08:39,375 What now? 131 00:08:46,250 --> 00:08:48,083 Drop your weapons. 132 00:08:48,166 --> 00:08:49,625 Now! Put them down. 133 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 Put them down, guys. 134 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Officers, proceed! 135 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Motherfucking GI! 136 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Holy shit. 137 00:09:16,000 --> 00:09:17,458 Captain, listen. 138 00:09:20,208 --> 00:09:23,541 We found a mass grave a few kilometers from here. 139 00:09:23,625 --> 00:09:25,625 Near the sewer ridge. 140 00:09:30,041 --> 00:09:32,416 That's why they wanted to kidnap us. 141 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 SPECIAL FORCES 142 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 MEXICAN ARMY 143 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Secretary, I'll be very clear about what I said. 144 00:10:38,375 --> 00:10:44,250 Under no circumstances will I allow my fallen men to be just a statistic. 145 00:10:45,500 --> 00:10:50,875 Colonel, I'd like to tell you that the soldiers' information 146 00:10:50,958 --> 00:10:52,791 didn't come from my department. 147 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 But I'm not sure. 148 00:10:55,625 --> 00:11:00,791 We're going after Josefo Urías and everyone responsible. 149 00:11:01,625 --> 00:11:02,916 Understood, Colonel. 150 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 You have my full support. 151 00:11:06,125 --> 00:11:07,291 Come in. 152 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Sorry, Colonel. I didn't know you were busy. 153 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 Come on in. 154 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 - Good afternoon. - Hello. 155 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 This is Captain Guerrero. 156 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Pleasure to meet you. You're not from here, right? 157 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 No. I'm from Sinaloa. 158 00:11:27,333 --> 00:11:29,875 The captain came to carry out the operation. 159 00:11:30,750 --> 00:11:32,916 You have my full support, Captain. 160 00:11:33,000 --> 00:11:38,041 When you're free, I'll take you to eat the best scallops in all of Mexico. 161 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 You should go, Captain. 162 00:11:40,291 --> 00:11:42,333 You'll have three days' leave. 163 00:11:43,541 --> 00:11:45,833 Great. I'll come get you tomorrow. 164 00:11:46,333 --> 00:11:49,458 Thank you, but it's my youngest soldier's birthday. 165 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 We agreed to celebrate. 166 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 Okay, then. 167 00:11:52,750 --> 00:11:55,000 I'll leave you, Colonel. 168 00:12:00,041 --> 00:12:02,083 - I'll walk you out. - Thank you. 169 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Captain. 170 00:12:09,625 --> 00:12:11,333 REMAINS FOUND IN MASS GRAVE 171 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 Ten bodies were found in a hidden grave on the Valle Hermoso highway. 172 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 They were ten soldiers, presumably tortured and killed. 173 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 The Secretariat identified them 174 00:12:22,791 --> 00:12:25,416 as the group that disappeared in an operation 175 00:12:25,500 --> 00:12:30,958 to arrest drug trafficker Josefo Urías, leader of the El Enjambre cartel. 176 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Don't you dare come in here, you wicked creatures! 177 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 - We're not creatures. - And we're not wicked. 178 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Very good. Come in. 179 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 There. 180 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Great. 181 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 There. 182 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 You too? 183 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 A little or a lot? 184 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 - A little. - There. 185 00:13:12,083 --> 00:13:15,625 - Oh. - That's sweet, darling. Thanks so much. 186 00:13:20,541 --> 00:13:21,541 Get dressed! 187 00:13:22,166 --> 00:13:23,166 Hurry. 188 00:13:24,166 --> 00:13:25,875 Keep your fingers out of that. 189 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 What did I tell you? 190 00:13:27,666 --> 00:13:30,250 - Use a fork. - Use a fork. 191 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 You really screwed things up with those women. 192 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 It was that asshole El Marrano. He buried the soldiers there. 193 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 What a bunch of idiots. 194 00:14:20,750 --> 00:14:22,250 I spoke to the secretary. 195 00:14:23,666 --> 00:14:27,416 And that GI isn't just any soldier, Román. 196 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 He's Special Forces. 197 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 He's a Murciélago? 198 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 One of the guys who killed Dad. 199 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Fucking bastards. 200 00:14:51,583 --> 00:14:53,041 And Murciélagos… 201 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 can only be killed from behind. 202 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 And that's how we'll get them. 203 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 From behind, motherfucker! 204 00:15:05,083 --> 00:15:08,500 I set up a meeting with that secretary. 205 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 Let's go. 206 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 When did you take the pill? 207 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 When I woke up. 208 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 One more hour, but you know what? Take it now. 209 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Why hasn't the pharmacy delivered it yet? 210 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Here they are. 211 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 - You fucking bitch! - No! Leave us alone! 212 00:15:35,458 --> 00:15:36,458 No! 213 00:15:37,541 --> 00:15:38,541 No! 214 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 - Good morning. - Morning. 215 00:15:42,083 --> 00:15:46,000 They assigned you to make copies, Pollo. 216 00:15:47,666 --> 00:15:48,958 Is Tanque retiring? 217 00:15:49,583 --> 00:15:50,500 What's that? 218 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 I'll sign for you. 219 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 - Thanks. - Pay attention. 220 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Thanks, Pollo. 221 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 Go on, Lieutenant. 222 00:15:57,958 --> 00:16:00,666 The target is Eduardo Medina Gutiérrez, 223 00:16:00,750 --> 00:16:02,833 known as Lalo "El Marrano." 224 00:16:04,708 --> 00:16:07,208 He's a key figure in the organization 225 00:16:07,291 --> 00:16:09,458 of Josefo "El Aguijón" Urías. 226 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 The main suspect in the massacre of our Piedras Negras unit. 227 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 On the property, we have Tres Coronas Seafood Restaurant… 228 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 owned by Eduardo Medina. 229 00:16:24,875 --> 00:16:25,875 César! 230 00:16:27,416 --> 00:16:29,291 We might negotiate his freedom 231 00:16:29,375 --> 00:16:32,000 in exchange for information to catch El Aguijón. 232 00:16:32,083 --> 00:16:33,791 A witness under protection. 233 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 That's right. 234 00:16:35,041 --> 00:16:37,333 He's the weak link in Urías's group. 235 00:16:37,416 --> 00:16:40,291 He has valuable information. It's a good strategy. 236 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco. He's got the girls. Just say the word. 237 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Are you a moron? 238 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Take them to the house. 239 00:16:51,791 --> 00:16:53,625 Take them to the sawmill house. 240 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Sergeant Lovato, report. 241 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 Commander, there's movement on the site. 242 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 There are some civilians inside already. 243 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 And as you can see, more are arriving. 244 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Sergeant Quetzal, Lieutenant Atenea, and Toro will go undercover. 245 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo and Lieutenant Stum, with me. 246 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Try not to be late, Tanque. 247 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 - It was one time. - And you almost got us killed. 248 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 If there are no questions, we're ready. 249 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 We head out in 15. Good luck. 250 00:17:22,458 --> 00:17:23,458 Green. 251 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 Josefo won't let it go. 252 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 - Chill. - Drop the weapon. Put it down. 253 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Stay calm! 254 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Come on! Put down your guns. 255 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Come on. 256 00:17:54,833 --> 00:17:57,208 You know the drill. 257 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Drop the gun! 258 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Don't make us use force. Be honorable. 259 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha, secure them! 260 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 - Going in. - Going in. 261 00:18:30,958 --> 00:18:31,958 Going in. 262 00:18:34,416 --> 00:18:36,125 - Cover the back! - C4! 263 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 - Lower your hand. - Come on! Up! Move it! 264 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Up! 265 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 - Come on! - Clear! 266 00:18:44,250 --> 00:18:45,083 Advance! 267 00:18:45,166 --> 00:18:46,250 Okay. Moving out. 268 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 - What's going on? - Bravo, report! 269 00:18:51,708 --> 00:18:52,708 Clear! 270 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 Advance! 271 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 Let's go! 272 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 - Let's go! Advance! - Let's go! 273 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 MEXICAN ARMY 274 00:19:15,291 --> 00:19:16,291 I'll cover. 275 00:19:30,375 --> 00:19:34,833 PROSECUTOR'S OFFICE 276 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Condor to Falcon. Arriving. 277 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 Securing the area. 278 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 - Good afternoon, Agent. - Hello, Captain. 279 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 How are you? 280 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m. 281 00:19:57,166 --> 00:19:58,166 That's right. 282 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 - Unload them. - Officers. 283 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Get them out. 284 00:20:05,375 --> 00:20:07,416 - Move it. - Scoot further forward. 285 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 Further. 286 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 - Two more. - Walk. Go. 287 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Move it, asshole. 288 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Down. Come on. Move it. 289 00:20:29,083 --> 00:20:30,083 Captain. 290 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Captain. 291 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Sorry to ask, but… 292 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 How many days' leave will we have? 293 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 I want to know if I can see my family. 294 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 - What gives? - What, man? 295 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Aren't we celebrating Pollo's 15th? 296 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 - Listen to that! - That's his son. 297 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Fifteen! Pollito is quite the trickster. 298 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 - C4. - Okay, enough! 299 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Let's head out! 300 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 - Yes, Captain. - Let's go. 301 00:20:55,166 --> 00:21:00,125 I read the report, and I can tell the operation to catch that guy 302 00:21:00,208 --> 00:21:02,291 was carried out in a calm manner. 303 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 Sergeant Lovato neutralized one in front of the tourists. 304 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 The only casualty. 305 00:21:08,583 --> 00:21:09,583 Good. 306 00:21:10,666 --> 00:21:11,666 Very good. 307 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 There's only one way to catch those fuckers. 308 00:21:15,166 --> 00:21:17,750 - And it's in broad daylight. - That's right. 309 00:21:18,416 --> 00:21:21,791 Captain, we're filing the paperwork 310 00:21:21,875 --> 00:21:23,666 to have your team's support 311 00:21:23,750 --> 00:21:25,583 apprehending Josefo Urías. 312 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 I didn't think I'd say it, but that's why I came. 313 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 We aren't leaving until we catch that asshole. 314 00:21:34,125 --> 00:21:36,208 If I need to request a hearing, I will. 315 00:21:37,333 --> 00:21:38,333 Very good. 316 00:21:38,791 --> 00:21:41,291 I'll let you know when I get an answer. 317 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 Enjoy your weekend and give my best to your comrade. 318 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 Will do, Colonel. 319 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 - Can your camera really see that far? - It can. 320 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 - No, we're too far away. - It's really powerful. 321 00:22:00,500 --> 00:22:01,500 We'll see. 322 00:22:02,791 --> 00:22:03,791 Watch out. 323 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 Goddamn. 324 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Wow! Look at that. 325 00:22:18,250 --> 00:22:19,458 It can see far. 326 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 What's up, Secretary? 327 00:22:53,416 --> 00:22:54,416 Josefo. 328 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 - Let's get down to business. - Here. 329 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 - Want to count it? - No, it's fine. 330 00:23:10,041 --> 00:23:11,041 Sir. 331 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 Captain Guerrero's phone is under constant surveillance. 332 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 You can monitor him here. 333 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 He's on leave tomorrow. 334 00:24:09,291 --> 00:24:10,291 What's up? 335 00:24:10,625 --> 00:24:11,625 Hey. 336 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 Did you record the handoff? 337 00:24:14,166 --> 00:24:15,250 The whole thing. 338 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Fucking Murciélago… 339 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 captured that prick El Marrano. 340 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 Fuck this. 341 00:24:31,125 --> 00:24:32,583 What will we do now? 342 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Stop acting tough. 343 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 We'll take out that fucking GI from behind. 344 00:24:37,541 --> 00:24:38,625 No showing off. 345 00:24:39,250 --> 00:24:40,083 You got that? 346 00:24:40,166 --> 00:24:41,291 Hey! 347 00:24:42,291 --> 00:24:43,291 Understood? 348 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 I'll give you the chance… 349 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 to avenge Dad. 350 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Don't let me down, man. 351 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 All right. 352 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 For Dad. 353 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 How are you, sweetie? 354 00:25:07,166 --> 00:25:11,541 Listen, the captain says we'll have three days off. 355 00:25:11,625 --> 00:25:14,458 We'll use them to cross the border. 356 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 So I won't see you. 357 00:25:16,666 --> 00:25:19,458 Wow! Just look at that. 358 00:25:21,875 --> 00:25:23,458 I'm wearing my chain. 359 00:25:23,541 --> 00:25:25,500 I never take it off, I swear. 360 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 I love you, baby. 361 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 Listen, I'm going to go, sweetie. 362 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 I love you. I love you more. 363 00:25:33,250 --> 00:25:35,208 See you. Bye. 364 00:25:35,291 --> 00:25:36,625 Take care. I love you. 365 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Lieutenant, I'll help you. Don't trouble yourself. 366 00:25:44,333 --> 00:25:47,416 Oh, but… there's nothing in here. 367 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 I'm gonna buy some clothes for Diana. 368 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 Oh God. 369 00:25:59,375 --> 00:26:02,791 That's why kids get bullied at school, Tanque. 370 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 Yeah, that's true. 371 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 That's not what I imagined. 372 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 What's this, Captain? 373 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 I know the colonel is our superior, but what the fuck? 374 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Check out this old junker he gave us. 375 00:26:24,291 --> 00:26:27,291 I had the same reaction when they assigned you to me. 376 00:26:28,666 --> 00:26:30,750 And you're the toughest of the bunch. 377 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 Nah, she's a beaut. A classic. 378 00:26:35,000 --> 00:26:36,166 Just like you. 379 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 No disrespect. 380 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 I meant it respectfully. 381 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 Come on! 382 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 - Pollo! - Yeah? 383 00:26:50,041 --> 00:26:52,458 Before we go, take one of those selfies. 384 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Okay. 385 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Get together, all of you. 386 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 That's right. 387 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 - Okay, here we go. - Hold on. Hueso! 388 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 - What? - Take a photo of us. 389 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 - Better, right? - Yeah, man. 390 00:27:04,458 --> 00:27:06,041 Just flip the camera. 391 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Smile. One, two, three. 392 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 - Toro standing! - Pollo standing! 393 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 - Combo standing! - Tanque standing! 394 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 Load! 395 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Report! 396 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Three full, Captain. 397 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 - Two and a half. - One half full. 398 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 - Full magazine. 40 rounds. - Good. 399 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, give Pollo that rifle. 400 00:27:41,708 --> 00:27:42,708 Yes, Captain. 401 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 - Here, Pollo. - Thanks, Combo. 402 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Get here now, fucker. I'm on my way. 403 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Shit! 404 00:28:00,250 --> 00:28:01,250 Fan out! 405 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 I'll cover you, Pollo! 406 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 One, two, three! 407 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 We've got them. We have them surrounded. 408 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo, in position! 409 00:28:33,125 --> 00:28:34,125 Motherfuckers. 410 00:28:36,875 --> 00:28:38,083 We've gotta move. 411 00:28:38,166 --> 00:28:39,208 Keep them back! 412 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 - Out! - Hurry, dog! 413 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Ready? 414 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 - How many left? - Three at 12 o'clock! 415 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 - Pollo, report. - One left, Captain! 416 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo, maneuver! 417 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Grenade! 418 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Are you okay? 419 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 - C4 standing! - Combo standing! 420 00:29:59,750 --> 00:30:01,208 - Tanque standing! - Toro standing! 421 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Pollo standing! 422 00:30:06,083 --> 00:30:07,083 Bro, 423 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 the Murciélago fucked me over. 424 00:30:11,708 --> 00:30:12,750 It was him. 425 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Kill him, man. 426 00:30:16,166 --> 00:30:17,250 Kill them all. 427 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Move out! 428 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, I need your help! 429 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 - I'll cover you! - Pollo, come on. 430 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Go! I'll cover you. 431 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Stop, asshole! 432 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Drop your weapon, asshole! 433 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Drop the weapon! 434 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Drop that shit. 435 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 You fucked up, Murciélago. 436 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 You are screwed. 437 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 You are all screwed. 438 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 I'm not the one spitting up blood. 439 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 Who sold us out? 440 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Pollo, pass me his phone. 441 00:31:02,500 --> 00:31:03,500 Yes, Captain. 442 00:31:12,083 --> 00:31:13,083 Captain? 443 00:31:14,291 --> 00:31:16,291 That's Sacristán Urías, right? 444 00:31:25,125 --> 00:31:26,916 There will be more. 445 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 And they'll get here before help does. 446 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 These guys were sent by Josefo and knew our location. 447 00:31:33,666 --> 00:31:37,333 - Someone at the base sold us out. - We're vulnerable here by the highway. 448 00:31:38,250 --> 00:31:39,708 We're about… 449 00:31:41,083 --> 00:31:42,791 25 miles from the base. 450 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 And 13 from the checkpoint. 451 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 We have a shitload of options. 452 00:31:51,916 --> 00:31:54,291 ARMY 453 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Do you have eyes on the colonel? 454 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 He's in a hearing with the governor. 455 00:32:01,833 --> 00:32:02,875 Listen up. 456 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 When he is done with his meeting, 457 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 ask him to authorize an extraction for my squad. 458 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Our identity is compromised. 459 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 We'll walk to the Brownsville checkpoint and arrive in six hours. 460 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 I'll send backup now. 461 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Your location, C4. 462 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 No, they won't get here before the bad guys do. 463 00:32:20,083 --> 00:32:21,833 We're at a disadvantage here. 464 00:32:21,916 --> 00:32:23,875 Brownsville checkpoint, six hours. 465 00:32:23,958 --> 00:32:25,208 See you there. 466 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 We'll walk to the Brownsville checkpoint. 467 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Got that? 468 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 - Yes, sir. - Yes, sir. 469 00:32:31,583 --> 00:32:32,583 Proceed! 470 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Go. Quickly. 471 00:33:21,625 --> 00:33:23,583 How many times did I tell you? 472 00:33:27,041 --> 00:33:29,125 How many times did I tell you? 473 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 Tell me how many fucking times I said it! 474 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Always dicking around like a badass. 475 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Always fucking around like a badass. 476 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 How many times did I say, "Change"? "Change!" 477 00:33:43,083 --> 00:33:46,916 You lived your whole life like an asshole, and you're gonna die like one too! 478 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Why didn't you listen to me, motherfucker? 479 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Why, man? 480 00:34:05,750 --> 00:34:07,125 I love you, asshole. 481 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 I love you, bro. 482 00:35:01,083 --> 00:35:03,291 The dogs are on their way. 483 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Careful. 484 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 They could forget who's their boss. 485 00:35:11,791 --> 00:35:13,458 Most are former military. 486 00:35:13,541 --> 00:35:14,541 Or MS-13. 487 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 Here's his location. 488 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 They're headed to El Paso. 489 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 Follow him. 490 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 Get these fuckers in line. 491 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 Let's get moving! 492 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 - Two minutes to grab some water. - Yes, Captain. 493 00:36:11,208 --> 00:36:12,208 Pollo. 494 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 - Give me your weapon. - Sure. 495 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 This guy. The dude came with a stash of drugs. 496 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 Poor kids. 497 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Why are you switching it? 498 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 I always do when I start a mission. 499 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 It's to… 500 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 To help me pull the trigger. 501 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 They're coming, right? 502 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 - How many of them? - Nine. 503 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 - Fuck. - We gotta reload. There are too many. 504 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Too fucking late. 505 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 - Pollo. - Yes, Captain. 506 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 Watch it! 507 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Now there are seven. 508 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 - Fuck it. Retreat. Take cover. - Moving out. 509 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Come on, Captain! 510 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Move, fuckers! 511 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Careful, man. 512 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Son of a bitch! 513 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Asshole! 514 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 - You're fucked! - Behind you! 515 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Get in there! - Cover! 516 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 Quickly! 517 00:39:22,875 --> 00:39:23,875 Pollo! 518 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 I'm all right, Captain! 519 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 Are you okay? 520 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 - Are you okay? - I'm fine. 521 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 Murciélagos! 522 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 Clear. Report. 523 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Combo standing! 524 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Toro standing! 525 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque standing. 526 00:40:28,041 --> 00:40:29,041 Sit. 527 00:40:30,375 --> 00:40:32,875 - Sit him down. - Put him down. 528 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 What happened, Pollo? 529 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Nothing, Combo. 530 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 The bullet didn't go in. I'm fine. 531 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 - Let's see. - It didn't go in. 532 00:40:46,375 --> 00:40:47,416 Just grazed me. 533 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 - I will bandage you up. - Okay. 534 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Make it really tight. 535 00:40:55,541 --> 00:40:56,541 - There. - Fuck. 536 00:40:57,166 --> 00:40:58,500 That's it. You do it. 537 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Fuck. 538 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 Oh man. Thanks. 539 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 How is he? 540 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Can I use your gun? 541 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 We have to cauterize it. 542 00:41:17,916 --> 00:41:18,916 Hang on. 543 00:41:20,416 --> 00:41:21,416 Hang in there. 544 00:41:22,125 --> 00:41:23,125 Come here. 545 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Hang in there. Bite this. 546 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 There. 547 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 One, two… 548 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 There. 549 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 All right. 550 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 There we go. 551 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Done. 552 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 We're done. 553 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 There. 554 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Lift your head. 555 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 - It's done. - Lieutenant. 556 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 You've earned them. 557 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Hold it, fuckers! 558 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 They fucking took them all out. 559 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 But they're not far. 560 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Soldiers, your phones. 561 00:42:46,083 --> 00:42:47,083 Yeah. 562 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Goddamn motherfuckers. 563 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Son of a fucking bitch. 564 00:44:48,291 --> 00:44:49,416 - Let's go. - Yeah. 565 00:44:56,250 --> 00:44:57,250 Dogs! 566 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 With the five we found… 567 00:45:02,500 --> 00:45:04,958 that makes 18 comrades they've taken from us. 568 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 - So get your shit together! - Yes, sir! 569 00:45:18,916 --> 00:45:19,916 Toro! 570 00:45:20,333 --> 00:45:21,375 Cover our six. 571 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 We're going to rest. 572 00:45:23,750 --> 00:45:24,750 All right. 573 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 How is it going, Pollo? 574 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 It was just a scratch, Combo, but… 575 00:45:49,041 --> 00:45:50,041 I'm okay. 576 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Okay. Let me see. 577 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Hold on. 578 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 I'll tighten it. 579 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 Here we go. 580 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 - That's it. - Fuck. 581 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 Just stop bleeding, man. Okay? 582 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Let me see. 583 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Your eyes. 584 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Open your mouth. 585 00:46:14,333 --> 00:46:15,333 Tongue. 586 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 I don't want you to get dehydrated. 587 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 God damn it, Toro. 588 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 My sneakers. 589 00:46:27,166 --> 00:46:28,166 Did you see? 590 00:46:34,083 --> 00:46:35,833 They're all messed up. 591 00:46:37,916 --> 00:46:39,625 It's my first time wearing them. 592 00:46:42,333 --> 00:46:43,333 Yeah. 593 00:46:44,666 --> 00:46:46,708 They are pretty messed up. 594 00:46:50,708 --> 00:46:52,750 But they're fucking cool. 595 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 How are you, soldier? 596 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Ready for what's next, Toro. 597 00:47:06,375 --> 00:47:07,625 That's right, boss. 598 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 Fucking shit. 599 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Tanque isn't doing well. 600 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 He's disoriented. 601 00:47:25,791 --> 00:47:28,416 Dehydrated. His wound is gonna get infected. 602 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Look. 603 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 We've been compromised. 604 00:47:40,666 --> 00:47:41,958 What is it, boss? 605 00:47:42,791 --> 00:47:44,333 The secretary betrayed us. 606 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 We need to hurry and reach the checkpoint. 607 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 We don't have time. 608 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Advance! 609 00:47:54,333 --> 00:47:55,333 Tanque. 610 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Some party we threw you, Pollo. 611 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 They say working on your birthday brings good luck, right? 612 00:48:10,000 --> 00:48:11,708 We have a great fucking job. 613 00:48:12,208 --> 00:48:13,458 When I was a kid, 614 00:48:14,416 --> 00:48:16,250 my dad brought us hunting here. 615 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Right on these trails, 616 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 to hunt white-tailed deer. 617 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 That explains your aim, kiddo. 618 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 Armed men, Captain. 619 00:48:41,333 --> 00:48:42,791 It's the bad guys. 620 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 A pit stop would do us some good. 621 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 I need to take care of them. 622 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 I'm sure there are supplies in there. 623 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 A resupply wouldn't hurt, Captain. 624 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 Move it, dogs! 625 00:49:03,541 --> 00:49:04,541 Let's go! 626 00:49:18,750 --> 00:49:19,750 Look. 627 00:49:20,208 --> 00:49:21,208 What is it? 628 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 Hell yeah! 629 00:49:30,333 --> 00:49:33,291 I thought we were moving away, not getting closer. 630 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Shut up! 631 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Shut up, you fucking bitch! 632 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 You too, bitch! 633 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Fuck. 634 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doc! 635 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Die, you fucking dog! 636 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Look at me. 637 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 You're safe now. 638 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 A medical examination will be offered to you. 639 00:52:04,458 --> 00:52:05,958 My comrade is a doctor. 640 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Take care of them, please. 641 00:52:09,791 --> 00:52:10,791 Toro. 642 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 Lend me your knife. 643 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 Let's go. 644 00:52:20,291 --> 00:52:22,500 Don't worry. I'll take this off. 645 00:52:26,458 --> 00:52:27,458 Let's see. 646 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 I'm a doctor. I'm going to examine you. 647 00:52:31,958 --> 00:52:32,958 Look at me. 648 00:52:33,333 --> 00:52:34,333 What's your name? 649 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 - Carla. - Okay. 650 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 What's your name? Can you hear me? 651 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 What's your name? 652 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 - My name is Lucía. - Lucía. 653 00:52:45,875 --> 00:52:48,583 You're gonna be okay. 654 00:52:56,708 --> 00:52:57,708 Go. 655 00:52:59,458 --> 00:53:00,375 That's it. 656 00:53:00,458 --> 00:53:01,916 Where are the bodies? 657 00:53:02,000 --> 00:53:03,875 There, just behind the house. 658 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 - Good. - Look what we found. 659 00:53:16,333 --> 00:53:18,750 Josefo's dogs will be here soon. 660 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 We have to be ready for anything. 661 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 It's not just us now. 662 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 The lives of two defenseless civilians are in our hands. 663 00:53:30,041 --> 00:53:32,666 It's times like these… 664 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 that sometimes make me want to quit the military. 665 00:53:41,500 --> 00:53:44,541 But it's also why I want to continue. 666 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 How are the women? 667 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 They're in shock. 668 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 But they can continue on with us. 669 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Grab enough ammunition, then. 670 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Gear up. 671 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 El Aguijón's men are following us. 672 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 They're on our heels. 673 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 We need to hurry to the Brownsville checkpoint. 674 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 More comrades are waiting to provide support. 675 00:55:04,333 --> 00:55:07,166 We'll give you bulletproof vests for your safety. 676 00:55:14,250 --> 00:55:15,250 May I? 677 00:55:18,291 --> 00:55:19,291 Let's go. 678 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Lift your arm. 679 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Damn, this weighs a ton. 680 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 Well, yeah. 681 00:55:49,375 --> 00:55:51,500 At first, you hate the fucking vest. 682 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Until it saves your life. 683 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 I'm Jorge. 684 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 Call me "Pollo" if you want. 685 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 And you? 686 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 687 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Thank you. 688 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 We're going in the dark. 689 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Murciélagos. 690 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Murciélagos. 691 00:56:26,583 --> 00:56:28,125 We'll go in formation. 692 00:56:28,208 --> 00:56:30,208 You two, stay in the middle. 693 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Don't worry. 694 00:56:32,666 --> 00:56:34,666 I'll be behind you the whole time. 695 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Just stay close to me, okay? 696 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 - Go ahead. - Get in place. 697 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 I'll be behind you. 698 00:56:42,958 --> 00:56:43,958 Don't worry. 699 00:56:44,416 --> 00:56:45,416 No worries. 700 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 - Just move with me. - Are we ready? 701 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Ready? 702 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Move. 703 00:57:05,666 --> 00:57:06,708 - Carla! - Get her! 704 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 Take her in, man! 705 00:57:11,000 --> 00:57:12,333 Bring her! 706 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 - You're all going to hell! - Pollo! Toro! 707 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Pollo, grenade! 708 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 Grenade! 709 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 - Come on, Pollo. - Get inside! 710 00:57:29,125 --> 00:57:30,125 Advance! 711 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 - Pollo! - Covering! 712 00:57:35,416 --> 00:57:36,666 - Covering. - Goddamn. 713 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Coming in! 714 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 - Sergeant, are you okay? - Yes, Captain. Heading upstairs. 715 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Toro! Jorge! 716 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 Yes, Captain. 717 00:57:46,958 --> 00:57:47,958 Kill them! 718 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 You bastards! 719 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Get out, damn it! 720 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Get out, assholes! Out! 721 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 - Fire! - Let's go! 722 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Die! 723 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo, how are the civilians? 724 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 They're fine! 725 00:58:25,000 --> 00:58:27,666 - I'll open the perimeter, Captain. - Understood! 726 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 There are so many. 727 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Affirmative. 728 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 I don't know how long we can hold them off. 729 00:59:18,375 --> 00:59:21,125 This is gonna hurt. This is gonna hurt, Pollo. 730 00:59:23,833 --> 00:59:25,750 They're fucking killing us, man! 731 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 They shot you twice. 732 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 It's about having faith. 733 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Right? That's what they trained us for. 734 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 There are too many of them, Pollo. 735 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 What's up, Cobra? 736 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Does that dump have an exit or duct that goes to the river? 737 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Yes, El Marrano got the goods out from there. 738 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 - Then you're wasting time. - Dog! 739 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Come with me. 740 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 - Now! Let's go! - Yeah! 741 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 The first thing you two need… 742 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 is a magazine. 743 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 It goes in like this. 744 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 A firm push, and it goes in. 745 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 This is the safety. 746 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 You can't pull the trigger from here. 747 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Your finger goes here. 748 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 This piece here, with two fingers. 749 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 Pull it firmly and let go. 750 01:00:57,125 --> 01:00:58,833 And it's ready to shoot. 751 01:00:58,916 --> 01:00:59,916 That's it. 752 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 753 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 Up here! 754 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Tanque! 755 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Cover this side! 756 01:01:16,000 --> 01:01:17,208 Tanque, help outside! 757 01:01:18,291 --> 01:01:19,291 Copy. 758 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 I'll go over there. 759 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 You stay and cover this part of the window. 760 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 - I'll check on Pollo. - I'll cover. 761 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra is going to attack them from behind. 762 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 Distract them for 20 minutes while she reaches the duct. 763 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 - Got it? - Got it! 764 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 I'll cover you. 765 01:01:48,125 --> 01:01:49,125 Upstairs! 766 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 It's Pollo, man. 767 01:01:52,666 --> 01:01:53,833 Shit. Coming. 768 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 - Where was it? - Here, in my thigh, Combo. 769 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Let me see it. 770 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Holy shit! 771 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 I'll pack it. 772 01:02:17,250 --> 01:02:18,250 Bite down. 773 01:02:20,250 --> 01:02:21,250 Here I go. 774 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Hang in there. 775 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Done. I'm done. 776 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 - Thanks, Combo. Thanks. - Fucking Pollo. 777 01:02:52,750 --> 01:02:53,750 Pollo. 778 01:02:54,541 --> 01:02:55,666 What's up, Toro? 779 01:02:56,166 --> 01:02:59,750 You never told me who helped you pull the trigger. 780 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 My brother. 781 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 He was a firefighter. 782 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 But during Hurricane Ingrid… 783 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 he didn't make it out. 784 01:03:23,166 --> 01:03:24,708 And this watch… 785 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 was his. 786 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 He's always with me. 787 01:03:32,083 --> 01:03:33,083 Always. 788 01:03:43,666 --> 01:03:45,875 Are they following you because of us? 789 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 No, they're not following us because of you. 790 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 We're not getting out, are we? 791 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Nobody gets left behind. 792 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 We go in together, we get out together. 793 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Just what we needed. 794 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 They've got an M2! 795 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Help me. Quickly. To the couch. 796 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Hurry! 797 01:04:34,166 --> 01:04:35,166 Take cover! 798 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Hurry, man! 799 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 - Move! - Let's go! 800 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 - Loaded. - Open fire! 801 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Fire! 802 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 That's right, goddamn GIs! 803 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 You're all fucked now! 804 01:04:56,041 --> 01:04:57,041 Shit! 805 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 - Counterstrike. - Go! 806 01:05:23,083 --> 01:05:24,375 Are you okay? 807 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Hurry! Let's go! 808 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Cover me! 809 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 I've got you! 810 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 Hell yeah! 811 01:05:59,041 --> 01:06:00,041 Go! 812 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Get to the house! I'll cover you. 813 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 814 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Left! 815 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Right! 816 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 - Cover me, Pollo! - Covering! 817 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 How are you, man? 818 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 He was mine, you little jerk. 819 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 I am not afraid of you, assholes! 820 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Ammo! 821 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 Report! 822 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo standing! 823 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo standing! 824 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro standing! 825 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, report! 826 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque standing! 827 01:07:35,625 --> 01:07:37,333 I need ammo! 828 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 - I'll bring it to you, Captain. - No! Don't go! 829 01:08:05,125 --> 01:08:06,166 Are you okay? 830 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 I'll get the doctor. 831 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Take cover! 832 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 - Run! - No! 833 01:08:30,625 --> 01:08:31,750 - Run! - No! 834 01:08:46,583 --> 01:08:47,708 Pollo! 835 01:08:56,875 --> 01:08:57,875 Tanque. 836 01:09:00,416 --> 01:09:01,583 Tanque! 837 01:09:02,625 --> 01:09:03,625 Tanque! 838 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 839 01:09:51,541 --> 01:09:52,541 Enough! 840 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 It's over! 841 01:10:01,708 --> 01:10:02,708 Pollo! 842 01:10:03,208 --> 01:10:04,208 Pollo! 843 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 God damn it! 844 01:10:19,500 --> 01:10:20,416 Enough! 845 01:10:20,500 --> 01:10:22,083 That's enough! Enough! 846 01:10:22,166 --> 01:10:23,166 It's over! 847 01:10:23,625 --> 01:10:24,625 Enough! 848 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 It's over! Enough! 849 01:10:47,875 --> 01:10:48,875 It's over now. 850 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 I'll put my gun down. 851 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 I'll take out the one on my waist. 852 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 That's it. 853 01:11:15,750 --> 01:11:16,750 It's over. 854 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Pollo! 855 01:11:31,166 --> 01:11:32,833 That's right, fucking GIs. 856 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 You'll get your certificates 857 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 for good behavior. 858 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 For sending me to the "slammer," as you say. 859 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 To be with my buddies. 860 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Murciélagos, pieces of shit! 861 01:11:51,083 --> 01:11:52,083 No! 862 01:12:11,833 --> 01:12:12,833 What? 863 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Are you gonna shoot me, you queer? 864 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Go ahead. 865 01:12:27,666 --> 01:12:29,208 We have honor. 866 01:12:33,541 --> 01:12:34,541 Defend yourself! 867 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 You're in big trouble, bitch. 868 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 I should kill you. 869 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 It won't be that easy, fucker. 870 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 You're gonna pay for all you've done. 871 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 You messed with the Special Forces. 872 01:16:25,375 --> 01:16:26,875 We have a prisoner. 873 01:16:26,958 --> 01:16:28,750 Notify the Justice Department. 874 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 "THE ONLY THING NECESSARY FOR THE TRIUMPH OF EVIL 875 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING." 876 01:24:25,000 --> 01:24:30,000 Subtitle translation by: Paola Gómez