1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,120 --> 00:00:21,120 [موسيقى إيقاعية كلاسيكية] 4 00:01:37,200 --> 00:01:38,560 [طقّ عظام وارتطام بالأرض] 5 00:01:38,640 --> 00:01:41,560 [موسيقى بيانو هادئة] 6 00:01:51,280 --> 00:01:53,320 [موسيقى البيانو تستمر] 7 00:01:54,480 --> 00:01:56,480 [رنين المنبه] 8 00:02:21,480 --> 00:02:24,160 [تلهث] 9 00:02:37,480 --> 00:02:39,480 [زقزقة عصافير] 10 00:02:44,160 --> 00:02:45,280 [تقبيل] 11 00:02:45,360 --> 00:02:48,320 - صباح الخير يا أبي. - صباح الخير يا عزيزتي. 12 00:02:54,920 --> 00:02:57,280 لماذا تأخر "رزق"؟ 13 00:02:58,120 --> 00:03:00,040 كيف يستغرق كل هذه المدة ليحضر الجريدة؟ 14 00:03:00,120 --> 00:03:01,040 سيأتي بعد قليل. 15 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 لماذا ترتدين هذا الثوب؟ 16 00:03:05,960 --> 00:03:08,480 - ما به ثوبي؟ - هل سترتدين ثوبًا كهذا في المنزل؟ 17 00:03:08,560 --> 00:03:09,960 سأذهب إلى العمل يا أبي. 18 00:03:10,040 --> 00:03:11,240 صحيح، العمل. 19 00:03:12,280 --> 00:03:14,160 - يا "سماح". - [سماح] نعم. 20 00:03:15,080 --> 00:03:17,720 - أحضري أدوية أبي لبعد الإفطار. - حسنًا يا دكتور. 21 00:03:19,040 --> 00:03:21,960 طيب، سأذهب إلى العمل يا أبي. أتريدني أن أحضر لك شيئًا في طريق عودتي؟ 22 00:03:22,040 --> 00:03:23,400 الجريدة. 23 00:03:24,120 --> 00:03:25,000 حسنًا. 24 00:03:26,680 --> 00:03:28,480 - اتصلي بي إذا احتجت إلى شيء. - ["سماح"] حسنًا. 25 00:03:30,120 --> 00:03:32,920 ["سماح"] أدعو لك بفرح قريب وزواج سعيد. 26 00:03:33,840 --> 00:03:36,760 - هلّا تتناول دواءك يا عزيزي. - من هذه؟ 27 00:03:37,280 --> 00:03:39,720 [أغنية "بسكوتاية مقرمشة" لـ"حسن شاكوش" و"حمادة مجدي"] 28 00:03:48,840 --> 00:03:50,840 هلّا تناولني القميص من تحت قدمك. 29 00:03:50,920 --> 00:03:54,000 أحضريه بنفسك. هل أصابك الشلل؟ 30 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 [الأغنية تستمر] 31 00:04:01,720 --> 00:04:04,200 [تتنشق وتزفر بقوة] 32 00:04:24,000 --> 00:04:25,280 [فتاة] ألديك قصاصة أظافر؟ 33 00:04:25,720 --> 00:04:28,280 ستجدينها عند المرآة، بجوار أجرتك. 34 00:04:32,280 --> 00:04:33,280 [يئن ويتنهد] 35 00:05:15,920 --> 00:05:19,600 [موسيقى هادئة] 36 00:05:29,040 --> 00:05:31,920 [جلبة ودوي أبواق سيارات] 37 00:05:46,800 --> 00:05:48,400 لم أتصور قط أن أكون واحدة منهنّ. 38 00:05:50,160 --> 00:05:52,760 حتى الآن، أشعر بأنني متفاجئة. 39 00:05:53,320 --> 00:05:55,640 كمن علمت للتو أنها مصابة [بالإنكليزية] بالسرطان. 40 00:05:56,480 --> 00:05:59,280 "مصابة [بالإنكليزية] بالسرطان"؟ تعترفين بذلك أول مرة يا "سوسن". 41 00:05:59,360 --> 00:06:01,680 [بالإنكليزية] أصاب السرطان بدني ولم يصب روحي. 42 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 متى ستبدئين الخضوع [بالإنكليزية] للعلاج الكيماوي؟ 43 00:06:07,640 --> 00:06:08,600 غدًا. 44 00:06:09,880 --> 00:06:12,080 لا أعلم ماذا سأفعل عندما يتساقط شعري. 45 00:06:12,720 --> 00:06:15,280 كان الشعر المستعار في زمن أمي من أشكال الموضة. 46 00:06:15,360 --> 00:06:17,280 صارت الموضة الآن في الحجاب. 47 00:06:17,360 --> 00:06:18,880 لا أود ارتداء حجاب. 48 00:06:21,120 --> 00:06:22,560 يتوقف عن العمل دومًا. 49 00:06:25,400 --> 00:06:26,480 هل أساعدك؟ 50 00:06:26,560 --> 00:06:27,520 أشكرك. 51 00:06:28,560 --> 00:06:30,360 سأستدعي فنيّ الأقمار الصناعية ليصلحه. 52 00:06:35,600 --> 00:06:38,000 تكلمي مع زوجك واسمعي رأيه. 53 00:06:38,080 --> 00:06:42,000 سيعود من العمل في وقت باكر اليوم، وأنا لن أذهب إلى [بالإنكليزية] متجر الملابس. 54 00:06:43,080 --> 00:06:45,480 سنخرج لتناول العشاء ونحتسي [بالإنكليزية] النبيذ. 55 00:06:45,560 --> 00:06:46,800 جميل. 56 00:06:47,360 --> 00:06:51,080 نعتاد هذا الروتين دومًا في المناسبات المهمة، 57 00:06:52,000 --> 00:06:53,680 أو عندما نجد ما نخشاه. 58 00:06:57,480 --> 00:07:00,520 أود حضور [بالإنكليزية] العلاج الكيماوي [بالعربية] غدًا وكل رغباتي من الدنيا مشبعة. 59 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 [وقع خطوات تقترب] 60 00:07:06,200 --> 00:07:07,080 ["سوسن"] أشكرك يا "سارة". 61 00:07:10,600 --> 00:07:13,880 لم أركب حافلة النقل العام الأسبوع الماضي ولا مرة. 62 00:07:15,400 --> 00:07:18,360 باستثناء البارحة، فلم أكن أملك أجرة حافلة النقل الخاص. 63 00:07:18,840 --> 00:07:20,960 لا أنكر أنني أتحسن. 64 00:07:21,040 --> 00:07:24,040 ليست المسألة متعلقة بالشهوة. 65 00:07:24,120 --> 00:07:27,400 حين أكون… 66 00:07:28,840 --> 00:07:30,800 لا أشعر بالاستثارة حين أرغب في… 67 00:07:32,000 --> 00:07:33,040 أتفهمينني؟ 68 00:07:33,520 --> 00:07:37,120 [أغنية "ياللي سيرتي تعباك" لـ"حودة بندق" و"مسلم"] 69 00:07:54,000 --> 00:07:55,400 اركن هنا يا أسطى. 70 00:07:56,960 --> 00:07:59,920 ماذا حدث عندما ركبت حافلة النقل العام البارحة يا "عمر"؟ 71 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 كانت ثمة فتاة تقف أمامي بعيدًا. 72 00:08:05,040 --> 00:08:08,960 أممم… ركبت بعدي. 73 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 كان لباسها محتشمًا. 74 00:08:12,080 --> 00:08:13,480 بل كان البنطال ضيقًا. 75 00:08:14,760 --> 00:08:15,720 بعض الشيء. 76 00:08:15,800 --> 00:08:18,040 تظاهرت بأنني… 77 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 شعرت بالاشمئزاز من نفسي بينما كنت أهمّ بفعلتي. 78 00:08:24,120 --> 00:08:25,080 لكنها لم ترفض. 79 00:08:27,240 --> 00:08:28,880 لم ترفض بسبب خوفها. 80 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 أما أنا فكنت مستمتعًا. 81 00:08:35,200 --> 00:08:36,400 استمتعت بخوفها. 82 00:08:46,680 --> 00:08:48,960 [خطوات أقدام تقترب] 83 00:08:58,560 --> 00:08:59,440 السلام عليكم. 84 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 وعليكم السلام. 85 00:09:08,920 --> 00:09:13,080 لا أدري كيف لُجم لساني أول ما شعرت بأنهم سيستغنون عني. 86 00:09:13,880 --> 00:09:15,840 عشت كامل حياتي المهنية في هذا المكان. 87 00:09:16,440 --> 00:09:19,600 كنت أول وأصغر شابة تصل إلى هذا [بالإنكليزية] المنصب. 88 00:09:20,400 --> 00:09:25,640 وإذ فجأة يستغنون عني ويتهمونني بالتقصير لمجرد أنني عبّرت عن شعوري بالضغط؟ 89 00:09:26,240 --> 00:09:32,280 [تزفر تهكمًا] ثم قالت لي مديرتي: "فما بالك لو كنت زوجة وأمًا؟" 90 00:09:32,360 --> 00:09:34,480 بم أشعرك ذلك يا "ليلى"؟ 91 00:09:34,560 --> 00:09:35,840 الخوف. 92 00:09:37,320 --> 00:09:40,600 لم أخف الوحدة قط ولم تخطر ببالي 93 00:09:41,560 --> 00:09:43,160 إلا عندما هددتني مديرتي. 94 00:09:45,040 --> 00:09:48,480 حتى إن أكملت عملي معهم أو عملت في شركة أخرى، 95 00:09:49,480 --> 00:09:51,880 سيحيلونني إلى التقاعد خلال عشرة أعوام. 96 00:09:51,960 --> 00:09:53,560 طبعًا ترينها مدة طويلة. 97 00:09:53,640 --> 00:09:57,040 ["ليلى"] مرت 30 عامًا أدراج الرياح ولم أشعر بها بتاتًا. 98 00:09:57,600 --> 00:10:00,240 أي إن العشرة أعوام ستمر في لمح البصر. 99 00:10:00,800 --> 00:10:01,760 لست خائفة. 100 00:10:02,840 --> 00:10:03,800 بل مرعوبة. 101 00:10:10,200 --> 00:10:11,120 [رنين] 102 00:10:12,280 --> 00:10:13,480 [فتاة] "أسماء السيد أحمد". 103 00:10:14,120 --> 00:10:15,800 كم سنك يا "أسماء"؟ 104 00:10:17,720 --> 00:10:18,720 27 عامًا. 105 00:10:20,560 --> 00:10:21,840 هل لي بالماء؟ 106 00:10:22,800 --> 00:10:24,000 طبعًا، تفضلي. 107 00:10:34,560 --> 00:10:36,320 ألن تسأليني عن سبب مجيئي؟ 108 00:10:36,400 --> 00:10:37,840 لا أتكلم هنا إلا قليلًا. 109 00:10:38,720 --> 00:10:39,960 يقتصر عملي على السمع فقط تقريبًا. 110 00:10:54,480 --> 00:10:55,440 هل تعرضت للختان؟ 111 00:10:55,520 --> 00:10:59,840 [نغمات متصاعدة] 112 00:11:01,760 --> 00:11:04,520 [رطم مكتوم وصمت مطبق] 113 00:11:06,280 --> 00:11:07,280 أكره نفسي. 114 00:11:08,960 --> 00:11:11,360 - أكره جسدي وأكره شكلي. - [موسيقى درامية] 115 00:11:18,720 --> 00:11:20,520 لا يسعني الشعور بشيء… 116 00:11:23,800 --> 00:11:25,560 ولا التوقف عن التفكير طوال الوقت. 117 00:11:27,360 --> 00:11:28,720 كأنني خاوية. 118 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 أثابر على السعي هنا وهناك. 119 00:11:37,560 --> 00:11:39,160 كمن تحمل في باطنها حجرًا من جمر، 120 00:11:40,480 --> 00:11:42,000 وظاهرها بارد كالصقيع. 121 00:11:42,080 --> 00:11:45,640 [موسيقى درامية] 122 00:11:48,360 --> 00:11:54,400 [وتيرة الموسيقى تتصاعد] 123 00:12:09,200 --> 00:12:11,960 - [فتاة بالفرنسية] هنيئًا مريئًا يا دكتور. - أشكرك. 124 00:12:14,480 --> 00:12:19,960 [موسيقى هادئة] 125 00:12:22,480 --> 00:12:24,760 [تزفر] مرحبًا يا "سماح". 126 00:12:26,080 --> 00:12:28,120 اتصلت بك منذ قليل ولم تردّي. 127 00:12:29,920 --> 00:12:30,960 ماذا به؟ 128 00:12:32,760 --> 00:12:33,960 ما قصدك بأنه مصمم؟ 129 00:12:36,440 --> 00:12:37,800 [الدكتور] سبق أن اتفقنا يا "سماح". 130 00:12:38,480 --> 00:12:40,680 اتفقنا على منع الجرائد ومتابعة الأخبار. 131 00:12:42,760 --> 00:12:45,520 تصرّفي يا "سماح". أخبريه بأن حارس العقار قد عاد إلى بلدته. 132 00:12:49,640 --> 00:12:50,720 حسنًا. 133 00:12:52,640 --> 00:12:54,280 أخبريني، هل تناولتما الغداء بعد؟ 134 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 حسنًا. 135 00:12:59,040 --> 00:13:00,640 لن أتأخر اليوم بأي حال. 136 00:13:02,840 --> 00:13:04,040 بالمناسبة، 137 00:13:04,120 --> 00:13:07,680 قد يأتي فنيّ الصيانة لتصليح مكيف هواء غرفتي اليوم. 138 00:13:10,360 --> 00:13:14,080 حسنًا، مفهوم. مع السلامة. 139 00:13:18,400 --> 00:13:21,320 فلتعتزلي هذه المشقة وتعالي. 140 00:13:21,880 --> 00:13:26,000 وإن كانت حال [بالإنكليزية] عم "راغب" تقلقك فتعالي معه وسيكون مدينًا لك بذلك. 141 00:13:26,080 --> 00:13:27,040 ثانيةً يا "مارلين"؟ 142 00:13:27,520 --> 00:13:29,560 تعرفين رأيي جيدًا في مسألة الهجرة. 143 00:13:29,640 --> 00:13:31,760 كما أنني سأناقش رسالة الدكتوراه خلال عدة أشهر. 144 00:13:31,840 --> 00:13:34,520 ما أطيب الرجال هنا إذ يفتحون شهيتك على الحياة. 145 00:13:35,240 --> 00:13:38,400 شعر "توم كروز" وعينا "براد بيت". 146 00:13:38,480 --> 00:13:41,480 أخمدي نارك المتقدة يا زائغة النظر، ألا تخمد نارك أبدًا؟ 147 00:13:50,440 --> 00:13:53,040 - كفاك قلة حياء. لا طبعًا. - سريعًا. كفاك كرًا وفرًا. 148 00:13:53,120 --> 00:13:54,160 [الفتاة تضحك] 149 00:13:54,240 --> 00:13:56,080 - كفاك ثرثرة. - [الفتاة] كفاك قلة حياء. 150 00:13:56,160 --> 00:13:59,560 - وصلت العيادة. سأتصل بك ثانيةً. سلام. - [الفتاة تتنحنح] 151 00:14:01,200 --> 00:14:03,720 [تتنحنح] آه، كيف حالك يا دكتور؟ 152 00:14:04,560 --> 00:14:08,720 - "ياسر" خاطبي. - نعم، أعرفه. رأيتك في الصور. 153 00:14:08,800 --> 00:14:10,680 - كنت مارًا… - صدفةً. 154 00:14:10,760 --> 00:14:13,960 ["ياسر"] آه، صدفةً، ثم اتصلت بها، فقالت لي إن… 155 00:14:14,040 --> 00:14:14,960 ما لك يا فتى؟ 156 00:14:15,040 --> 00:14:17,840 - أي موقف تبرر أساسًا؟ تفضل بالجلوس. - حاضر. 157 00:14:18,400 --> 00:14:22,240 ألغي كل المواعيد بعد الـ8 يا "سارة"، فرأسي متعب. وأعدّي لي القهوة. 158 00:14:24,200 --> 00:14:25,360 وهلمّا بالزواج. 159 00:14:25,440 --> 00:14:28,560 - حسنًا. - يا فتاة! 160 00:14:30,000 --> 00:14:35,240 [موسيقى درامية] 161 00:14:46,520 --> 00:14:53,440 [وتيرة الموسيقى تتصاعد] 162 00:15:03,920 --> 00:15:07,840 سترك يا الله. ماذا يجري؟ ما أشد الحر. 163 00:15:08,360 --> 00:15:11,320 - رطوبة الليلة عالية جدًا. - صحيح. 164 00:15:11,400 --> 00:15:14,880 سمعت اليوم عبر الراديو أن الرطوبة ستظل عالية أسبوعًا. 165 00:15:14,960 --> 00:15:17,600 - تفضلي يا حاجّة. - لماذا لم تُحضري شايًا له أيضًا؟ 166 00:15:18,080 --> 00:15:22,800 لا يمكن يا حاجّة "إنصاف"، فثمة موعد محدد لكل ما يأكل ويشرب، 167 00:15:22,880 --> 00:15:24,000 تزامنًا مع تناول الأدوية. 168 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 لا شك أنها تعليمات الدكتور الموقرة. 169 00:15:26,840 --> 00:15:29,520 أسلوبها ذاك ما جلب إليك المرض. 170 00:15:29,600 --> 00:15:31,400 - من تقصدين؟ - يا مصيبتي. 171 00:15:31,880 --> 00:15:34,280 حسرتي عليك وعلى ما أصابك يا "راغب" يا أخي. 172 00:15:34,960 --> 00:15:36,280 ماذا تقولين؟ 173 00:15:36,360 --> 00:15:40,280 أقول، ألم يأن الأوان لنفرح بعرس "كاملة"؟ 174 00:15:40,680 --> 00:15:45,280 فقد أحضرت لها عريسًا كامل الأوصاف. 175 00:15:46,520 --> 00:15:49,880 أم إنها تود أن تكمل حياتها بلا زواج؟ 176 00:15:50,440 --> 00:15:52,440 تجاوزت سن الـ40 يا "راغب" يا أخي. 177 00:15:52,520 --> 00:15:55,320 - من تقصدين؟ - لا تؤاخذني، 178 00:15:55,800 --> 00:15:59,160 لكنك من صمّم قديمًا أن ينصت إلى أمها ورفضت… 179 00:15:59,240 --> 00:16:00,520 ماذا رفضت؟ 180 00:16:00,600 --> 00:16:03,200 ها قد جاءت "كاملة" عزيزتي. 181 00:16:04,160 --> 00:16:05,720 أهلًا وسهلًا. 182 00:16:12,280 --> 00:16:15,880 أتعودين كل يوم في هذه الساعة المتأخرة يا دكتور؟ 183 00:16:16,600 --> 00:16:17,840 عدت في وقت باكر اليوم. 184 00:16:18,800 --> 00:16:21,200 وما جدوى كل هذه المشقة يا عزيزتي؟ 185 00:16:21,280 --> 00:16:23,080 بإذن الله ستُرزقين بـ… 186 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 لم لا تأكل يا أبي؟ 187 00:16:28,200 --> 00:16:29,280 شبعت. 188 00:16:33,560 --> 00:16:34,640 من هذه؟ 189 00:16:34,720 --> 00:16:38,200 حماك الله يا أخي. أنا "إنصاف" شقيقتك يا "راغب". 190 00:16:38,280 --> 00:16:39,360 شقيقتك "إنصاف"؟ 191 00:16:39,840 --> 00:16:41,560 - نعم. - نعم. 192 00:16:44,440 --> 00:16:45,680 أود النوم. 193 00:16:46,240 --> 00:16:47,640 "سماح". 194 00:16:48,440 --> 00:16:49,520 نعم يا دكتور. 195 00:16:49,600 --> 00:16:51,760 اغسلي يدي أبي وأدخليه غرفته لينام. 196 00:16:51,840 --> 00:16:53,000 أمرك يا دكتور. 197 00:16:54,040 --> 00:16:56,360 - لا تنسي إعطاءه الأدوية. - أمرك. 198 00:16:56,840 --> 00:16:59,200 - هيا بنا لتنام يا حبيبي. - هيا بنا. 199 00:17:01,600 --> 00:17:02,480 هيا بنا. 200 00:17:09,520 --> 00:17:10,640 اسمعي. 201 00:17:10,720 --> 00:17:12,560 يجب أن توبخي هذه الفتاة، 202 00:17:12,960 --> 00:17:15,000 فرائحة العرق تفوح من أبيك. 203 00:17:16,960 --> 00:17:18,520 ["إنصاف"] "مسعد محفوظ الغنيمي". 204 00:17:18,960 --> 00:17:23,240 عائلته من أعيان "الشرقية"، وسيتم سن الـ49 الشهر القادم. 205 00:17:23,640 --> 00:17:25,800 يعمل مديرًا ماليًا في شركة نفط. 206 00:17:26,240 --> 00:17:30,680 أرمل، ولديه ابنة آية في الجمال تبلغ من العمر 8 أعوام. 207 00:17:31,080 --> 00:17:34,960 اسمها "نسمة"، ولها من اسمها نصيب. صبية في غاية الجمال. 208 00:17:35,680 --> 00:17:37,160 أظن أن العرض مغر. 209 00:17:38,240 --> 00:17:39,880 أشرّفتنا بالزيارة اليوم لذلك السبب؟ 210 00:17:40,320 --> 00:17:46,080 وإن يكن، أهناك ما يهمني أكثر من أن أفرح بابنة أخي وأطمئن عليها؟ 211 00:17:46,880 --> 00:17:50,160 أظن أننا قتلنا ذلك الموضوع بحثًا يا عمتي. 212 00:17:50,600 --> 00:17:53,200 وإن كان الفرح ما يهمك، فأنا راضية بحالي ولا ينقصني شيء. 213 00:17:53,840 --> 00:17:54,720 أحقًا؟ 214 00:17:55,240 --> 00:17:58,280 طيب يا "كاملة". كثّر الله من خيرك يا ابنة أخي. 215 00:17:58,800 --> 00:18:04,800 أنا الملومة على مجيئي إلى هنا مع مشاق الطريق حتى أفرحك خصيصًا. 216 00:18:05,480 --> 00:18:08,680 سأرحل، فبيتي وأبنائي أولى باهتمامي. 217 00:18:15,280 --> 00:18:16,280 من هذه؟ 218 00:18:16,720 --> 00:18:17,640 [تضحك خافتًا] 219 00:18:17,720 --> 00:18:24,080 [زقزقة عصافير وجلبة سيارات خافتة] 220 00:18:35,360 --> 00:18:40,160 ["كاملة"] أتصل بخدمة العملاء الملعونة ثالث مرة كي أبلغ عن عطل في مكيف الهواء. 221 00:18:42,880 --> 00:18:44,360 ما قصدك بأن لديكم ضغط عمل؟ 222 00:18:45,840 --> 00:18:47,080 أي تهريج ذاك يا جماعة؟ 223 00:18:48,520 --> 00:18:51,000 ليست تلك مشكلتي، بل مشكلتكم. 224 00:18:53,680 --> 00:18:56,240 إن لم تكونوا على قدر المسؤولية، فاستقيلوا من أعمالكم. 225 00:18:57,640 --> 00:19:00,360 [نغمات هادئة مفاجئة] 226 00:19:08,600 --> 00:19:14,200 [وتيرة النغمات تتصاعد] 227 00:20:11,840 --> 00:20:15,320 [فتاة] وفي نهاية حوارنا، اسمحوا لي بأن أتوجه بجزيل الشكر 228 00:20:15,400 --> 00:20:19,000 لضيفنا الروائي المتميز، الأستاذ "يوسف عز الدين". 229 00:20:19,440 --> 00:20:22,720 ولأصدقكم القول، فقد استمتعت شخصيًا بالحديث إليه. 230 00:20:23,280 --> 00:20:27,080 والآن مع آخر فقرات الندوة، لنستمع إلى أسئلة السادة الحضور. 231 00:20:28,720 --> 00:20:29,560 تفضل. 232 00:20:29,640 --> 00:20:32,200 - أردت طرح سؤال على الأستاذ "يوسف". - ["يوسف"] تفضل. 233 00:20:32,280 --> 00:20:35,600 برغم صراعات أبطال رواياتك من أجل الحرية، 234 00:20:35,680 --> 00:20:38,680 فلم تؤول مصائرهم دومًا إلى مآس؟ 235 00:20:38,760 --> 00:20:41,000 ويا تُرى ما المغزى من ذلك؟ 236 00:20:41,640 --> 00:20:43,040 أولًا، مساء الخير. 237 00:20:44,200 --> 00:20:48,040 لا تؤاخذني، لكني أود إسداءك نصيحة بسيطة، برغم كرهي للنصائح، 238 00:20:48,440 --> 00:20:52,160 وشعوري بأنها ثقيلة على القلب، لكن اعذرني. 239 00:20:53,000 --> 00:20:54,800 اتخذني أخًا أكبر لك. 240 00:20:55,280 --> 00:20:58,960 إياك أن تسأل فنانًا عن المغزى من فنه. 241 00:20:59,520 --> 00:21:03,080 لا يصح أن تسأل رسامًا عن المغزى من إحدى لوحاته، 242 00:21:03,760 --> 00:21:06,160 ولا نحاتًا عن المغزى من إحدى قطعه. 243 00:21:06,960 --> 00:21:08,720 الوضع نفسه بالنسبة إلى الكاتب. 244 00:21:09,440 --> 00:21:14,080 دور الفنان أن يعبّر عن الحياة والطبيعة، 245 00:21:14,520 --> 00:21:17,040 وعن أشياء أخرى كثيرة بما فيها خياله. 246 00:21:17,800 --> 00:21:23,400 لكنه يعبّر عن هذه الأشياء بأسلوبه ومن منظوره. 247 00:21:23,960 --> 00:21:27,680 وبالأخير، القرار في أيديكم. 248 00:21:28,560 --> 00:21:33,600 الآن، القرار في يدك أن تعمل بنصيحتي أو لا، 249 00:21:33,680 --> 00:21:36,920 أو حتى ترميها في أي [بالإنكليزية] سلة قمامة في طريقك. 250 00:21:37,960 --> 00:21:38,880 تفضل. 251 00:21:40,360 --> 00:21:43,120 أود أن أسأل الأستاذ "يوسف" عن بطلات رواياته. 252 00:21:43,200 --> 00:21:45,200 - ما لهنّ؟ - لم كلهنّ عاهرات؟ 253 00:21:46,480 --> 00:21:51,760 لم تنتصر النهايات دومًا للجنس؟ أيعني ذلك أنك تدعو إلى الحرية الجنسية؟ 254 00:21:51,840 --> 00:21:54,560 اعذرني. ما اسمك؟ 255 00:21:54,640 --> 00:21:56,520 - "يوسف". - "يوسف"؟ 256 00:21:57,080 --> 00:21:59,600 كاسمي. اسمع يا "جو". 257 00:21:59,680 --> 00:22:02,640 لا يشغل بالي إلا البشر وما بداخلهم من إنسان. 258 00:22:03,320 --> 00:22:09,440 أخلق شخصيات وأمنحها منبرًا لتتكلم عن نفسها. 259 00:22:10,000 --> 00:22:12,240 تارةً، تخبرني بتطلعاتها وخلفياتها، 260 00:22:12,320 --> 00:22:16,360 وتارةً أخرى، تصحبني في أسفارها وتجاربها. 261 00:22:17,280 --> 00:22:19,680 بكل حرية وبلا أي ضغوط. 262 00:22:21,800 --> 00:22:23,600 الشخصيات هي من تسوقني، 263 00:22:23,680 --> 00:22:25,280 لا العكس. 264 00:22:25,360 --> 00:22:29,440 يمكن القول إن الإنسان أهم ما في رواياتي. 265 00:22:30,640 --> 00:22:31,440 [تتنحنح] 266 00:22:31,920 --> 00:22:32,800 تفضلي. 267 00:22:33,200 --> 00:22:37,760 أممم، سؤالي بخصوص روايتك الأخيرة "طريق إجباري". 268 00:22:38,320 --> 00:22:41,680 لم اخترت أن تنتحر البطلة في نهاية الرواية؟ 269 00:22:42,240 --> 00:22:47,280 كما أردت أن أعرف، أترى انتحارها شجاعة أم هزيمة؟ 270 00:22:48,240 --> 00:22:52,040 سؤال جميل، وأول سؤال يأتيني من الجنس الناعم. 271 00:22:53,280 --> 00:22:55,920 أود أن أعرف رأيك. 272 00:22:57,240 --> 00:23:00,640 صدقًا، التبس عليّ الأمر، ولا يزال ملتبسًا. 273 00:23:01,120 --> 00:23:02,280 [بالإنكليزية] أكيد. 274 00:23:04,360 --> 00:23:09,360 - أود منكنّ القراءة وإخباري برأيكنّ. - [كلهنّ] أكيد. شكرًا. 275 00:23:09,440 --> 00:23:11,600 - أستاذ "يوسف"؟ - [بالإنكليزية] أكيد. 276 00:23:11,680 --> 00:23:12,920 - اعذرنني. - تفضل. 277 00:23:13,000 --> 00:23:13,800 نعم. 278 00:23:14,360 --> 00:23:16,480 - أتسمح لي بسؤال آخر؟ - أكيد. 279 00:23:17,320 --> 00:23:21,880 - هل شخصياتك الروائية من الرجال حقيقيون؟ - هممم. 280 00:23:23,840 --> 00:23:24,640 ما قصدك؟ 281 00:23:25,080 --> 00:23:29,280 - أي رجل قد يرتبط بامرأة ذات تجارب سابقة… - هممم. 282 00:23:29,360 --> 00:23:31,560 …من دون أن يقل حبه واحترامه لها. 283 00:23:31,640 --> 00:23:37,040 والأهم، لن يشعر بأي تهديد لرجولته عندما تنجح وتحقق ذاتها. 284 00:23:37,720 --> 00:23:41,000 أعتقد أن لا وجود لهذه النماذج إلا في الروايات. 285 00:23:41,760 --> 00:23:42,680 أتظنين ذلك؟ 286 00:23:43,520 --> 00:23:44,680 متأكدة تقريبًا. 287 00:23:45,680 --> 00:23:46,600 تقريبًا. 288 00:23:47,240 --> 00:23:50,040 ما دمت لست متأكدة، فالأمل موجود، صح؟ 289 00:23:50,120 --> 00:23:53,080 - آه، أستاذ "يوسف"، هل لنا بصورة معك؟ - [بالإنكليزية] أكيد. 290 00:23:53,600 --> 00:23:54,520 عن إذنك. 291 00:23:55,880 --> 00:23:59,680 [موسيقى رومانسية] 292 00:24:01,400 --> 00:24:02,840 [تصوير] 293 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 - لكنّ جزيل الشكر. - [بالإنكليزية] أشكرك. 294 00:24:06,520 --> 00:24:09,920 [موسيقى درامية مع دوي أبواق سيارات] 295 00:24:11,560 --> 00:24:14,200 [كلام بلا صوت] 296 00:24:16,560 --> 00:24:21,520 [كلام بلا صوت] 297 00:25:29,560 --> 00:25:31,160 [تزفر بقوة] 298 00:25:43,760 --> 00:25:45,760 ["أسماء"] أتذكّر ما حدث كما لو كان ليلة أمس. 299 00:25:48,160 --> 00:25:50,440 أتذكّر شكل أمي وهي ضاحكة. 300 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 ما المضحك في شكل ابنتها المرعوبة بينما تنزف؟ 301 00:25:57,800 --> 00:26:01,600 ما المضحك في مساعدتها لسيدة بآلة حادة تقطّع في بدن ابنتها؟ 302 00:26:03,200 --> 00:26:04,920 ألم يخطر ببالك أن تسأليها؟ 303 00:26:07,600 --> 00:26:08,680 يُرجح أنها قد نسيت. 304 00:26:11,840 --> 00:26:14,720 فراح أبي يصدح صياحًا لأن صوت صراخي قد أيقظه من النوم. 305 00:26:16,840 --> 00:26:20,360 فأحضرت أمي وسادة وكتمت بها فمي كي لا أصدر صوتًا. 306 00:26:22,520 --> 00:26:24,040 مذاك الحين لا أنام على وسادة. 307 00:26:27,640 --> 00:26:29,520 مذاك الحين أكتم الخوف داخل قلبي. 308 00:26:32,880 --> 00:26:34,320 لم أعد أخاف شيئًا. 309 00:26:36,880 --> 00:26:38,560 لم أعد أشعر بشيء إلا خواء. 310 00:26:40,320 --> 00:26:44,640 حتى إنني لم أخف حين زوجوني برجل يعيش في "الخليج" وأنا ابنة الـ15 عامًا. 311 00:26:46,760 --> 00:26:48,920 لم أخف حين تودد إليّ أول مرة. 312 00:26:50,480 --> 00:26:51,760 لم أشعر بشيء. 313 00:26:54,880 --> 00:26:56,840 لم يمر إلا أسبوع حتى أعادني إلى أهلي. 314 00:26:58,520 --> 00:27:00,760 ومن كرم أخلاقه دفع لي ثمن التذكرة. 315 00:27:04,680 --> 00:27:05,840 كنت تلميذة نجيبة. 316 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 التحقت بالجامعة. 317 00:27:09,000 --> 00:27:10,080 وارتدت كلية الطب. 318 00:27:14,160 --> 00:27:16,320 لكن حتى فرصة الدراسة منعني أهلي منها. 319 00:27:16,400 --> 00:27:17,840 [موسيقى درامية] 320 00:27:27,600 --> 00:27:29,680 [زقزقة عصافير] 321 00:27:29,760 --> 00:27:32,240 [صرير باب يُفتح] 322 00:27:38,080 --> 00:27:39,000 "سماح". 323 00:27:41,400 --> 00:27:42,480 "سماح". 324 00:27:53,920 --> 00:27:57,120 - أين كنت يا "سماح"؟ ولم تأخرت؟ - أعتذر إليك من التأخير. اعذريني. 325 00:27:57,200 --> 00:27:58,160 ادخلي. 326 00:27:59,200 --> 00:28:03,000 ["سماح"] كانت المشاجرة مهولة يا دكتور، لكنني فضحته أمام جميع الركاب. 327 00:28:03,080 --> 00:28:04,600 ["كاملة"] أحسنت. 328 00:28:05,480 --> 00:28:07,560 أتعلمين؟ لم ينطق أحد بكلمة. 329 00:28:08,320 --> 00:28:11,040 - ألم يدافع عنك أحد؟ - لم يحرك أحد ساكنًا. 330 00:28:11,120 --> 00:28:13,400 باستثناء شبان بلا أهمية تفوهوا بقليل الكلام وصمتوا. 331 00:28:14,920 --> 00:28:16,240 كان الشاب صفيقًا. 332 00:28:16,840 --> 00:28:19,520 لكنني لم أخنع وفضحته أمام الركاب. 333 00:28:19,600 --> 00:28:21,360 أحسنت صنعًا. 334 00:28:21,440 --> 00:28:23,840 لأصدقك القول يا دكتور، أنا الملومة. 335 00:28:23,920 --> 00:28:24,840 لم؟ 336 00:28:25,520 --> 00:28:30,640 نهاني "محمود" خاطبي أكثر من مرة عن ارتداء البناطيل الضيقة. 337 00:28:30,720 --> 00:28:32,240 لست الملومة يا "سماح". 338 00:28:33,160 --> 00:28:36,880 وإن كان يرى خاطبك أنك الملومة، فشأنه شأن ذاك المتحرش تمامًا. 339 00:28:37,360 --> 00:28:39,400 ذلك ما يهواه الرجال. 340 00:28:39,480 --> 00:28:43,040 إذ يطيب لهم فرض شخصياتهم على شريكاتهم رغبةً في إملاء الضبط والربط. 341 00:28:43,920 --> 00:28:46,360 سترتبطين يومًا ما يا دكتور وتتذكرين كلامي. 342 00:28:55,000 --> 00:28:59,520 [موسيقى درامية] 343 00:29:00,600 --> 00:29:03,080 [رجل في ذهنها] يا فتاة. خذي هذه النقود. 344 00:29:05,320 --> 00:29:07,320 ابحثي عن عمل آخر لتزيدي دخلك. 345 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 أي رجل غيري ما كان ليعطيك جنيهًا. 346 00:29:11,640 --> 00:29:13,000 أفعلنا شيئًا؟ 347 00:29:14,680 --> 00:29:18,360 ["أسماء"] لا يهمني المال، بل التجربة. 348 00:29:19,960 --> 00:29:22,920 أهيم بحثًا لعلي أجد ذرة شعور بداخلي. 349 00:29:26,280 --> 00:29:28,200 الأزمة في أن ذهني لا يكف عن التفكير. 350 00:29:29,360 --> 00:29:35,320 كمن تُقدم إليه دجاجة شهية، لكن فمه مكمم ويديه مبتورتان. 351 00:29:36,800 --> 00:29:38,240 ألديك شواغل بعد الجلسة؟ 352 00:29:42,200 --> 00:29:45,960 أتنوين حقًا دعوتي لتناول الطعام؟ لست مستعدة لغسيل الصحون. 353 00:29:46,480 --> 00:29:48,720 اطمئني، سأدعوك لتناول الطعام. [تضحك خافتًا] 354 00:29:49,880 --> 00:29:51,800 اطمئني، قلت إنني سأدعوك. تعالي. 355 00:29:56,920 --> 00:30:03,920 "توقّف وكل وارحل، مطعم للوجبات السريعة" 356 00:30:09,560 --> 00:30:10,880 لم لا تأكلي؟ 357 00:30:12,720 --> 00:30:14,960 - آكل بشراهة، صح؟ - [تضحك خافتًا] 358 00:30:16,280 --> 00:30:19,000 صدقًا، لم أتناول وجبة طيّبة كهذه منذ زمن. 359 00:30:21,040 --> 00:30:22,600 أتعلمين أنني بدأت أخشاك؟ 360 00:30:27,240 --> 00:30:28,040 أنا؟ 361 00:30:28,520 --> 00:30:29,720 أممم. 362 00:30:30,440 --> 00:30:33,520 ما أفعله معك ليس صائبًا ولا مهنيًا. 363 00:30:34,720 --> 00:30:38,040 ينبغي دومًا أن يكون هناك حد فاصل بيني وبين عملائي. 364 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 عملاؤك؟ 365 00:30:40,560 --> 00:30:41,560 أقصد زبائني. 366 00:30:42,040 --> 00:30:45,200 تقصدين المرضى، أمثالي من تستعمل مصطلح "زبائني". 367 00:30:45,280 --> 00:30:51,200 كلنا مرضى، لذلك لم أعد أعرف من منا تساعد الأخرى. 368 00:30:55,040 --> 00:30:56,160 تناولي طعامك. 369 00:31:00,520 --> 00:31:02,920 "مطعم (ريد بيرد) للمأكولات والمشروبات" 370 00:31:04,400 --> 00:31:05,560 [بالفرنسية] أشكرك. 371 00:31:07,760 --> 00:31:10,160 يعجز لساني عن الشكر. أنا في غاية الامتنان. 372 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 كفاك خبلًا. 373 00:31:20,920 --> 00:31:21,800 أمهليني لحظات. 374 00:31:29,120 --> 00:31:30,160 ["كاملة"] كيف حالك؟ 375 00:31:30,240 --> 00:31:33,400 - أنا… - الانتحار شجاعة أم هزيمة؟ 376 00:31:35,000 --> 00:31:35,880 بالضبط. 377 00:31:36,280 --> 00:31:37,880 يبدو أن ذاكرتك قوية. 378 00:31:38,760 --> 00:31:40,320 ليس دومًا. 379 00:31:40,880 --> 00:31:42,600 أممم، أتلك أول زيارة لك للمطعم؟ 380 00:31:43,400 --> 00:31:45,280 نعم. وأنت؟ 381 00:31:45,360 --> 00:31:47,360 لا، أتردد على المكان دومًا. 382 00:31:49,560 --> 00:31:51,800 هلا تكتبين لي اسمك ورقم هاتفك. 383 00:31:53,800 --> 00:31:55,280 - رقم هاتفي؟ - أممم. 384 00:31:55,360 --> 00:31:57,440 ألا تتذكرينه؟ أم لا تودين؟ 385 00:31:58,680 --> 00:32:00,680 بالطبع لا. ممكن، أكيد. 386 00:32:05,280 --> 00:32:06,160 "كاملة علوان". 387 00:32:06,240 --> 00:32:07,560 "كاملة". 388 00:32:08,480 --> 00:32:10,120 اسم جميل كصاحبة الاسم. 389 00:32:11,080 --> 00:32:12,640 تشرفت بك. عن إذنك. 390 00:32:26,440 --> 00:32:27,720 ما أجمل القلادة. 391 00:32:34,760 --> 00:32:35,560 هدية مني لك. 392 00:32:36,040 --> 00:32:41,400 [موسيقى هادئة] 393 00:32:42,080 --> 00:32:44,160 ["مارلين"] أتظنين أن اهتمامه بك لا يعني شيئًا؟ 394 00:32:44,240 --> 00:32:46,320 لأصدقك القول، إنه غريب بعض الشيء. 395 00:32:46,400 --> 00:32:49,320 لكن اهتمامه أيضًا لا يعني أنها مراهقة عبيطة كما تفعلين. 396 00:32:49,400 --> 00:32:53,960 مراهقة عبيطة؟ أكل هذا الاهتمام عبطًا؟ أنت تحبينه يا "كاملة". 397 00:32:54,440 --> 00:32:55,840 تكفي رعشة صوتك وأنت تذكرينه… 398 00:32:55,920 --> 00:32:56,760 "(سماح)" 399 00:32:56,840 --> 00:32:58,680 يوه! مرحبًا؟ 400 00:32:59,920 --> 00:33:00,840 ماذا هناك يا "سماح"؟ 401 00:33:02,440 --> 00:33:05,360 [رطم مكتوم وصمت مطبق] 402 00:33:09,640 --> 00:33:14,240 [موسيقى درامية] 403 00:33:34,360 --> 00:33:40,160 - [وتيرة الموسيقى تتصاعد] - [تنشج وتنتحب] 404 00:34:15,159 --> 00:34:16,120 [تشهق وتزفر بقوة] 405 00:34:17,360 --> 00:34:18,480 [تشهق وتزفر بقوة] 406 00:34:21,000 --> 00:34:22,199 [تشهق وتزفر بقوة] 407 00:34:24,520 --> 00:34:25,760 [تشهق وتزفر بقوة] 408 00:35:15,640 --> 00:35:18,560 مثلما أخبرتك. أتاني المحامي بالقول الفصل. 409 00:35:18,960 --> 00:35:24,240 كتب شقيقك رحمه الله هذا المنزل باسم "كاملة"، إلى جانب نصيبه في أرض "قنا". 410 00:35:24,320 --> 00:35:27,840 فعل ذلك منذ خمس سنوات، أي قبل أن يتلف عقله. 411 00:35:27,920 --> 00:35:31,800 ماذا تقول؟ هذا حرام ولم يأذن به شرع الله. 412 00:35:31,880 --> 00:35:34,960 ولو كان يعرف شقيقك حرام الله، لترك ابنته تخوض في سفورها؟ 413 00:35:35,040 --> 00:35:36,600 [تهمس] شش! اخفض صوتك. 414 00:35:36,680 --> 00:35:38,000 [يهمس صائحًا] وهل أصيح؟ 415 00:35:40,440 --> 00:35:43,880 [موسيقى درامية] 416 00:35:52,080 --> 00:35:54,360 ["إنصاف" في ذهنها] يشق عليّ أن أتركك وحيدة يا حبيبتي. 417 00:35:57,400 --> 00:36:01,880 لكنني تركت بيتي منذ أسبوع، ولا بد أنه منقلب رأسًا على عقب الآن. 418 00:36:03,320 --> 00:36:06,000 سأعود إليك بعد يومين يا ابنة أخي. 419 00:36:26,240 --> 00:36:31,480 [وتيرة الموسيقى تتصاعد] 420 00:36:46,440 --> 00:36:47,640 "أسماء"؟ 421 00:36:48,120 --> 00:36:49,400 البقاء لله. 422 00:36:52,000 --> 00:36:54,680 ["أسماء"] اتصلت بموظفة العيادة لحجز موعد الجلسة القادمة. 423 00:36:56,280 --> 00:36:59,080 فأخبرتني بما حدث وبأن العيادة مغلقة منذ أسبوع. 424 00:37:02,400 --> 00:37:03,640 يعني ذلك… 425 00:37:04,480 --> 00:37:06,080 أنه تُوفي حين كنا معًا؟ 426 00:37:10,160 --> 00:37:11,320 لماذا لم تخبريني؟ 427 00:37:12,440 --> 00:37:13,720 كان ينبغي أن أساندك. 428 00:37:14,840 --> 00:37:16,000 ألم نصر صديقتين؟ 429 00:37:20,280 --> 00:37:21,360 [تنشج وتنتحب] 430 00:37:22,480 --> 00:37:26,480 [موسيقى درامية] 431 00:37:27,840 --> 00:37:31,920 [النحيب يستمر] 432 00:37:40,680 --> 00:37:45,680 [زقزقة عصافير] 433 00:37:45,760 --> 00:37:49,160 انتهيت يا دكتور. صار مكيف الهواء بأفضل حلة. 434 00:37:49,240 --> 00:37:51,720 أخيرًا سأرتاح في ما تبقّى من أيام الصيف؟ 435 00:37:51,800 --> 00:37:54,800 - اطمئني. لن يعطل ثانيةً بإذن الله. - تفضل. 436 00:37:54,880 --> 00:37:56,560 - لا عليك. - لا يصح، تفضل. 437 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 - شكرًا. بعد إذنك. - شكرًا. سلمت يداك. 438 00:38:01,560 --> 00:38:02,640 من هذا يا "كاملة"؟ 439 00:38:06,400 --> 00:38:09,280 كيف تجرئين على إدخال رجل غريب إلى منزلك وأنت وحيدة؟ 440 00:38:09,360 --> 00:38:12,040 وما يزيد الطين بلة أن الباب مغلق. 441 00:38:12,680 --> 00:38:13,960 أولًا، لم يكن الباب مغلقًا. 442 00:38:14,040 --> 00:38:17,000 - ثانيًا، أستشعر في كلامك إهانة. - تستشعرين؟ 443 00:38:17,560 --> 00:38:19,840 بل أنا من تستشعر سفورك يا ابنة أخي. 444 00:38:19,920 --> 00:38:21,280 تجاوزت كل حدودك. 445 00:38:21,360 --> 00:38:24,440 سألت عنك "فتحي" حارس العقار في طريق صعودي. 446 00:38:24,520 --> 00:38:27,120 قال إنك تعودين في وقت متأخر كل ليلة. 447 00:38:27,200 --> 00:38:32,440 إياك والظن أن وفاة أبيك ستعني أنك ستفعلين ما يحلو لك. 448 00:38:32,520 --> 00:38:37,200 لا وألف لا يا ابنة "مديحة". سيظل اسمك "كاملة علوان". 449 00:38:37,280 --> 00:38:40,560 وستظل سيرتك مرتبطة بسيرة آل "علوان". 450 00:38:40,640 --> 00:38:44,840 مال أبوك إلى هوى أمك ونعتنا بالجهلة. 451 00:38:45,240 --> 00:38:46,680 هلا أخبرتني بسبب مجيئك. 452 00:38:49,120 --> 00:38:51,440 [تتنهد] أتيت كي أمكث معك عدة أيام. 453 00:38:51,520 --> 00:38:55,440 ومن الآن فصاعدًا، سأتردد على زيارتك. 454 00:38:55,920 --> 00:38:57,320 لا يمكن يا عمتي. 455 00:38:57,400 --> 00:38:59,440 ما قصدك يا عزيزة عمتك؟ 456 00:38:59,520 --> 00:39:00,800 ما تنوينه. 457 00:39:00,880 --> 00:39:02,640 لست قاصرًا لتتحكموا فيّ، 458 00:39:02,720 --> 00:39:04,680 وإن كان الزواج ما يشغلك بالك، فلا أنوي الزواج. 459 00:39:04,760 --> 00:39:08,880 لا تنوين الزواج؟ لم؟ أأنت معيبة؟ 460 00:39:09,440 --> 00:39:12,760 سامحك الله. سأكرر كلامي مرة أخيرة. 461 00:39:13,440 --> 00:39:15,200 اطمئني وطمئني باقي العائلة. 462 00:39:15,280 --> 00:39:16,440 لا أنوي الزواج. 463 00:39:16,520 --> 00:39:19,840 وما تركه لي أبي من ميراث سيكون لأبنائكم وأحفادكم من بعدي. 464 00:39:20,520 --> 00:39:22,440 وكفى الله المؤمنين شر القتال. 465 00:39:22,920 --> 00:39:25,120 كنت مع صديقاتي أمس. 466 00:39:26,360 --> 00:39:27,640 منهنّ متزوجات. 467 00:39:29,000 --> 00:39:32,120 شيئًا فشيئًا، تطرّق بنا الحديث إلى الجنس. 468 00:39:33,560 --> 00:39:38,840 تكلمن عما يحدث وما يشعرن به وما يمتّعهنّ. 469 00:39:41,600 --> 00:39:43,600 وأنا برغم تعدد علاقاتي الجنسية… 470 00:39:45,440 --> 00:39:47,080 مشاعري كصخر جلمود. 471 00:39:51,200 --> 00:39:53,160 أشعر بأنني حالة ميؤوس منها. 472 00:39:54,560 --> 00:39:56,160 كمن تملأ قدرًا مثقوبًا. 473 00:39:56,640 --> 00:39:59,680 لكننا اتفقنا أنك لا تزالين تثابرين على السعي يا "أسماء". 474 00:40:00,480 --> 00:40:04,040 واتفقنا على سد ثقب ذلك القدر معًا. 475 00:40:06,040 --> 00:40:10,200 أهذه رواية ذاك الكاتب الذي رأيناه في المطعم؟ 476 00:40:12,000 --> 00:40:14,680 - نعم. - أتعرفين أنني لم أقرأ روايات قط؟ 477 00:40:19,960 --> 00:40:20,920 أتودين التجربة؟ 478 00:40:26,840 --> 00:40:28,880 [رنين هاتف] 479 00:40:32,320 --> 00:40:34,880 - مرحبًا؟ - لعلمك، المطعم مضاء بنور حضورك. 480 00:40:35,840 --> 00:40:37,840 - من؟ - انظري وراءك. 481 00:40:42,120 --> 00:40:43,160 [تزفر] 482 00:40:52,040 --> 00:40:53,080 شكرًا. 483 00:40:54,120 --> 00:40:56,960 - لديّ سؤال لك إذا سمحت. - هممم. 484 00:40:57,600 --> 00:41:01,600 أنتم الأطباء، ألستم فخورين باللقب؟ 485 00:41:02,200 --> 00:41:07,520 أشعر بأن الأطباء دومًا يعرّفون أنفسهم بلقب الدكتور فلان أو الدكتور فلانة. 486 00:41:08,520 --> 00:41:09,920 لكنك لم تفعلي هذا معي. 487 00:41:10,000 --> 00:41:14,600 لست واثقة. لعل السبب أنني لم أكن أحلم بتلك الوظيفة. 488 00:41:14,680 --> 00:41:15,920 أممم. 489 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 بم كنت تحلمين؟ 490 00:41:19,880 --> 00:41:20,920 [بالإنكليزية] راقصة باليه. 491 00:41:22,080 --> 00:41:23,640 ولماذا لم يتحقق الحلم؟ 492 00:41:24,120 --> 00:41:25,000 أبي. 493 00:41:25,840 --> 00:41:30,120 لا شك في أنه كان [بالإنكليزية] متفتحًا، لكن ليس إلى هذه الدرجة. 494 00:41:30,600 --> 00:41:32,960 - ففي كل الأحوال نحن من "الصعيد". - أممم. 495 00:41:34,480 --> 00:41:37,280 أخبرني، كيف علمت بوجودي هنا؟ 496 00:41:41,280 --> 00:41:42,160 صدقًا؟ 497 00:41:43,040 --> 00:41:46,400 ترددت على المكان أكثر من مرة في التوقيت الذي قابلتك فيه. 498 00:41:47,920 --> 00:41:48,960 كنت أبحث عنك. 499 00:41:49,440 --> 00:41:51,600 - [موسيقى رومانسية] - لكنك لم تكوني هنا. 500 00:41:52,600 --> 00:41:57,040 كنت أمرّ اليوم صدفةً في الشارع، فرأيت سيارتك مركونة. 501 00:41:58,280 --> 00:42:00,720 فدخلت. هذا كل شيء. 502 00:42:03,120 --> 00:42:05,040 لم الدهشة؟ 503 00:42:05,120 --> 00:42:09,480 لست مندهشة فقط، بل لا يسعني استيعاب الموقف. 504 00:42:11,000 --> 00:42:12,440 لنتناول الطعام. 505 00:42:19,600 --> 00:42:22,920 [تزغرد] هل أبارك لك يا عروس؟ 506 00:42:23,720 --> 00:42:25,320 على ماذا يا مخبولة؟ 507 00:42:25,400 --> 00:42:27,080 أقول إنه يود استشارة نفسية 508 00:42:27,160 --> 00:42:28,840 - لروايته الجديدة، فتباركين لي؟ - آه. 509 00:42:28,920 --> 00:42:32,560 ما بدأ بالاستشارة، ينتهي بالإثارة. 510 00:42:32,640 --> 00:42:37,120 يا زائغة النظر. لو كنت تهوين القراءة لرشحت لك أحد أعماله. 511 00:42:37,600 --> 00:42:40,120 لعلمت حينها كيف يقدّس الصداقة بين الجنسين. 512 00:42:40,200 --> 00:42:43,920 الصداقة الحقيقية، وليس ما يشغل ذهنك يا زائغة النظر. 513 00:42:44,000 --> 00:42:47,840 [موسيقى مبهجة] 514 00:42:47,920 --> 00:42:51,520 [كلام بلا صوت] 515 00:42:55,960 --> 00:42:59,680 [كلام بلا صوت] 516 00:43:13,320 --> 00:43:20,200 [كلام بلا صوت] 517 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 ما رأيك؟ 518 00:43:23,720 --> 00:43:26,840 هنا حيث يبدأ الإبداع. 519 00:43:27,560 --> 00:43:28,640 أتؤلف هنا؟ 520 00:43:29,680 --> 00:43:31,080 ليس بالضبط. 521 00:43:31,560 --> 00:43:37,280 لكنه مكاني المفضل حين أود الاختلاء بنفسي والتفكير في أمر ما. 522 00:43:37,760 --> 00:43:40,880 مثل رواية جديدة أو حتى اسمها أو نهايتها. 523 00:43:41,440 --> 00:43:42,520 أتردد على المكان دومًا. 524 00:43:42,600 --> 00:43:45,600 نُصاب أحيانًا بما يُسمى [بالإنكليزية] بالجمود الذهني. 525 00:43:45,680 --> 00:43:47,880 تُشل قدرتنا على التفكير. 526 00:43:47,960 --> 00:43:51,400 فأجد قدميّ تحملانني إلى هنا على تلك الطاولة بالتحديد. 527 00:43:51,480 --> 00:43:53,040 يبدو أنك لاعب ماهر. 528 00:43:53,880 --> 00:43:55,720 أتعرف أنني لم ألعب الـ"بلياردو" قط؟ 529 00:43:55,800 --> 00:43:57,120 أتودين أن تتعلمي؟ 530 00:44:00,360 --> 00:44:01,640 فلنبدأ. 531 00:44:01,720 --> 00:44:06,200 [موسيقى هادئة] 532 00:44:30,320 --> 00:44:35,320 [الموسيقى تستمر] 533 00:44:42,880 --> 00:44:45,760 - كان أبي رجلًا عظيمًا بكل معاني الكلمة. - هممم. 534 00:44:46,840 --> 00:44:50,240 بنى مسيرته بنفسه حتى صار المستشار "راغب علوان". 535 00:44:50,840 --> 00:44:53,240 - أحد أعلام القضاء. - أكيد. 536 00:44:55,200 --> 00:44:57,720 أتعرف أنني أخبرته عندما أحببت أول مرة؟ 537 00:44:58,680 --> 00:44:59,840 - أيُعقل؟ - أممم. 538 00:45:00,400 --> 00:45:01,760 - ألم يساورك القلق؟ - [تومئ استنكارًا] 539 00:45:02,600 --> 00:45:04,440 كان أبي رجلًا مختلفًا. 540 00:45:05,320 --> 00:45:09,280 لعل ذلك ما جعلني أرفض كل من تقدّم لي من عرسان. 541 00:45:10,240 --> 00:45:12,240 - هممم. - لم أر رجلًا كاملًا سواه. 542 00:45:14,360 --> 00:45:17,200 يبدو لي أنك كنت تحبين أباك أكثر من أمك. 543 00:45:17,920 --> 00:45:18,880 لماذا؟ 544 00:45:20,680 --> 00:45:23,680 ربما لأنك تتكلمين عنه دومًا. 545 00:45:24,160 --> 00:45:27,000 - لعل السبب أن ذكرياتي معه أكثر. - هممم. 546 00:45:27,760 --> 00:45:29,600 تُوفيت أمي وأنا في مرحلة الثانوية. 547 00:45:31,040 --> 00:45:33,280 وددت أن أقضي معها وقتًا أكثر مما قضيت. 548 00:45:34,200 --> 00:45:37,640 لا يمكنك تصور كم كانت سيدة عظيمة ومثقفة ومستنيرة. 549 00:45:38,880 --> 00:45:41,400 لعلمك، كانت قصة حبهما أجمل من قصص رواياتك. 550 00:45:43,120 --> 00:45:44,160 أخبريني. 551 00:45:45,120 --> 00:45:46,360 أكانت أمك من "الصعيد" أيضًا؟ 552 00:45:46,440 --> 00:45:47,560 بل من "الإسكندرية". 553 00:45:48,280 --> 00:45:49,240 أممم. 554 00:45:49,320 --> 00:45:54,160 لعل ذلك ما جعل أهل أبي يتحفظ على تصرفاتها ويتصيد لها الأخطاء. 555 00:45:54,240 --> 00:45:56,200 وبعدما تُوفيت، أنا من حُمّل بالراية. 556 00:45:58,600 --> 00:46:01,000 "مطعم (ألي بوتي)" 557 00:46:01,080 --> 00:46:04,840 [موسيقى رومانسية] 558 00:46:04,920 --> 00:46:06,080 كفاك. 559 00:46:10,280 --> 00:46:13,280 يُقال إن [بالإنكليزية] النبيذ [بالعربية] يزيل الحواجز بين النفوس. 560 00:46:13,960 --> 00:46:15,680 أتظن أنك بحاجة إلى [بالإنكليزية] النبيذ؟ 561 00:46:16,240 --> 00:46:17,120 ربما. 562 00:46:19,960 --> 00:46:22,480 لا أستوعب كيف اقتحمت عالمي بهذه الطريقة. 563 00:46:24,160 --> 00:46:25,360 أيمكنني أن أكلمك بصراحة؟ 564 00:46:25,920 --> 00:46:26,760 أممم. 565 00:46:28,000 --> 00:46:29,720 سأخبرك بسر بسيط. 566 00:46:30,440 --> 00:46:33,640 أتتذكرين يوم التقينا في المطعم وأتيتني لتلقي التحية؟ 567 00:46:35,200 --> 00:46:36,200 لم تكن تلك صدفة. 568 00:46:38,760 --> 00:46:39,920 كنت جالسًا بانتظارك. 569 00:46:42,640 --> 00:46:43,560 أممم. 570 00:46:45,640 --> 00:46:46,880 لأصدقك القول، 571 00:46:47,360 --> 00:46:49,840 منذ رأيتك آخر مرة في الندوة… 572 00:46:51,160 --> 00:46:53,960 عندما طرحت عليّ أسئلتك عن الرواية… 573 00:46:55,120 --> 00:46:56,320 أوليت إليك انتباهي. 574 00:46:57,760 --> 00:47:02,760 كما تعلمين، إن أولى كاتب روائي انتباهه إلى شخص، فسيتبين كل التفاصيل. 575 00:47:04,400 --> 00:47:06,040 ألم أخبرك بأنك لا تحتاج إلى [بالإنكليزية] النبيذ؟ 576 00:47:07,760 --> 00:47:09,560 - ماذا عنك؟ - ماذا عني؟ 577 00:47:11,400 --> 00:47:13,440 اروي لي حكاية أو سرًا عنك. 578 00:47:14,320 --> 00:47:15,520 و[بالإنكليزية] النبيذ [بالعربية] أمامك إذا لزم الأمر. 579 00:47:25,160 --> 00:47:29,200 منذ قرأت لك أول رواية، أنبأني شعوري بأنني أعرفك. 580 00:47:29,640 --> 00:47:32,280 - [موسيقى رومانسية] - أو بأنني سأتعرف إليك. 581 00:47:44,040 --> 00:47:45,360 لا حول ولا قوة إلا بالله. 582 00:47:45,840 --> 00:47:48,440 اشرحي لي ما المضحك. أتكلم بجدية. 583 00:47:48,920 --> 00:47:50,600 أتود تأليف رواية عني صدقًا؟ 584 00:47:50,680 --> 00:47:52,720 - آه. - أأنا حالة نادرة إلى هذه الدرجة؟ 585 00:47:52,800 --> 00:47:55,240 لست حالة نادرة، بل نموذجًا ثريًا. 586 00:47:55,320 --> 00:47:58,440 [بالإنكليزية] شخصية مميزة [بالعربية] يمكن التأليف عنها. 587 00:47:58,520 --> 00:48:02,240 كما أنك تواجهين كل صعوباتك اليومية بشجاعة وبطولة. 588 00:48:02,320 --> 00:48:04,160 - بطولة؟ - "كاملة". 589 00:48:04,600 --> 00:48:10,600 أي امرأة في محلك لكانت وافقت على أي زوج لمجرد التخلص من لقب العانس. 590 00:48:11,240 --> 00:48:14,440 حتى إن كان الزواج سينتقص من سعادتها وتحقيق ذاتها. 591 00:48:15,200 --> 00:48:19,400 ماذا عنك؟ أترى عدم زواجك إلى الآن بطولة؟ 592 00:48:19,480 --> 00:48:22,360 [يضحك خافتًا] ما أطول تفاصيل حكايتي. 593 00:48:22,880 --> 00:48:29,280 ولا يخفى عنك أن رجلًا في مثل سني لم يتزوج إلا ويُلقب بثلاث: 594 00:48:30,160 --> 00:48:32,680 إما كان زير نساء كما يُقال، 595 00:48:32,760 --> 00:48:37,600 وإما، لا تؤاخذيني، خارت قواه الجنسية، 596 00:48:38,080 --> 00:48:40,360 وإما [بالإنكليزية] كان مثليّ الجنس. 597 00:48:41,320 --> 00:48:45,080 وأنا بعون الله، قد لُقبت بالثلاث ألقاب. 598 00:48:47,320 --> 00:48:51,600 [موسيقى درامية] 599 00:48:56,680 --> 00:48:58,640 ["أسماء"] أشعر بأنني حالة ميؤوس منها. 600 00:48:59,920 --> 00:49:01,760 كمن تملأ قدرًا مثقوبًا. 601 00:49:49,760 --> 00:49:53,520 [وتيرة الموسيقى تتصاعد] 602 00:51:02,480 --> 00:51:06,120 - أهيم بحثًا لعلي أجد ذرة شعور بداخلي. - [طرطقة حبل خانق] 603 00:51:07,200 --> 00:51:09,000 الأزمة في أن ذهني لا يكف عن التفكير. 604 00:51:16,920 --> 00:51:19,240 كمن تُقدم إليه دجاجة شهية… 605 00:51:21,280 --> 00:51:23,600 لكن فمه مكمم ويديه مبتورتان. 606 00:52:07,400 --> 00:52:12,040 [رطم متداخل مع شهيق وزفير حادين] 607 00:52:34,120 --> 00:52:36,160 دخل أخوها المنزل أول أمس. 608 00:52:37,520 --> 00:52:40,000 كان بصحبته تاجر ممن يُقرضون بالربا. 609 00:52:42,240 --> 00:52:44,160 أراد أن يزوجه بها ردًا لدين عنده. 610 00:52:47,440 --> 00:52:48,440 ثانيةً؟ 611 00:52:49,160 --> 00:52:50,960 أرادوا بيعها ثانيةً. 612 00:52:54,640 --> 00:52:55,760 أنّى توافقين؟ 613 00:52:57,440 --> 00:52:58,560 أرواحنا ليست ملكًا لنا. 614 00:53:00,880 --> 00:53:03,240 كان أبوها رجلًا جبارًا يفرض سيطرته على أهل البيت، 615 00:53:03,320 --> 00:53:04,640 وبعدما تُوفي ورحمه الله، 616 00:53:05,720 --> 00:53:09,120 ارتدى أخوها حُلة أبيه وصار آمرًا لي قبل إخوته. 617 00:53:11,080 --> 00:53:12,840 كما أنه لم يرتكب خطأ. 618 00:53:14,240 --> 00:53:15,800 أراد أن يستر عرضها. 619 00:53:16,880 --> 00:53:19,800 بدلًا من أن تهيم في الشوارع يوميًا جالبة قوت يومها. 620 00:53:21,680 --> 00:53:24,040 أراد أن يحميها من ألسنة الناس. 621 00:53:25,560 --> 00:53:26,840 لكن بعد ما اقترفت، 622 00:53:27,960 --> 00:53:29,680 لن نسلم من ألسنتهم. 623 00:53:31,920 --> 00:53:32,840 إنها ابنتي. 624 00:53:34,840 --> 00:53:36,200 يعتصر قلبي ألمًا على فراقها. 625 00:53:37,200 --> 00:53:38,680 كم أود أن أصرخ وأبكي… 626 00:53:40,000 --> 00:53:43,640 ترحمًا على روحها، لكنني نُهيت عن ذلك بحجة أنها كافرة. 627 00:53:48,440 --> 00:53:51,160 أتجوز عليها الرحمة بعد ما اقترفت؟ 628 00:53:59,520 --> 00:54:00,560 أود دخول غرفتها. 629 00:54:09,640 --> 00:54:15,400 [موسيقى هادئة] 630 00:55:13,160 --> 00:55:14,280 أتودين التجربة؟ 631 00:55:18,200 --> 00:55:22,600 [موسيقى درامية] 632 00:55:52,720 --> 00:55:53,920 ما اسمك يا حلوة؟ 633 00:55:54,000 --> 00:55:55,400 "إسراء". 634 00:55:55,480 --> 00:55:56,640 [تزفر خافتًا] 635 00:56:01,840 --> 00:56:03,280 ما أجمل دميتك يا "إسراء". 636 00:56:13,200 --> 00:56:14,240 سعيك مشكور يا سيدة. 637 00:56:20,160 --> 00:56:21,160 أأنت أخوها؟ 638 00:56:21,880 --> 00:56:24,160 أأنت ممن خرّب عقلها حتى انتحرت كافرة؟ 639 00:56:25,120 --> 00:56:26,440 ليست "أسماء" بكافرة. 640 00:56:32,960 --> 00:56:37,960 [موسيقى درامية] 641 00:56:39,440 --> 00:56:43,760 [دوي أبواق سيارات] 642 00:56:49,160 --> 00:56:52,280 [دوي بوق مستمر] 643 00:57:01,760 --> 00:57:06,480 [موسيقى درامية] 644 00:57:48,120 --> 00:57:55,040 [كلام بلا صوت] 645 00:57:58,280 --> 00:57:59,400 ["أسماء"] يوم تعرضت للختان، 646 00:57:59,480 --> 00:58:02,200 راح أبي يصدح صياحًا لأن صوت صراخي قد أيقظه من النوم. 647 00:58:04,360 --> 00:58:07,560 فأحضرت أمي وسادة وكتمت بها فمي كي لا أصدر صوتًا. 648 00:58:10,040 --> 00:58:12,160 لم أعد أشعر بشيء إلا خواء. 649 00:58:22,720 --> 00:58:24,080 [نغمات موسيقية] 650 00:58:54,920 --> 00:58:56,720 لا أفهم ما جرى لي. 651 00:58:58,200 --> 00:58:59,720 كنت بدأت أتحسن. 652 00:59:02,000 --> 00:59:03,840 حتى إنني بدأت بركوب حافلة النقل العام بلا مشكلات. 653 00:59:05,760 --> 00:59:10,720 لا أعلم لم عاودت أفكاري البذيئة في الظهور أول ما رأيتها. 654 00:59:12,800 --> 00:59:16,440 - لعل السبب أن لباسها كان… - ألا طائل منك حتى تموت؟ 655 00:59:17,280 --> 00:59:19,640 ما دمت تعتقد لباس الفتيات شماعة لمرضك فلن تتحسن. 656 00:59:24,560 --> 00:59:26,000 [تزفر بقوة] 657 00:59:26,520 --> 00:59:27,440 آسفة يا "عمر". 658 00:59:29,840 --> 00:59:32,200 مع الأسف، لن أستطيع إكمال جلسة اليوم. 659 00:59:33,800 --> 00:59:36,000 يبدو أن أعصابي متوترة. 660 00:59:37,800 --> 00:59:38,760 آسفة. 661 00:59:39,680 --> 00:59:40,720 سأضربك. 662 00:59:41,240 --> 00:59:43,720 - إن كررت فعلتك فسوف… [تضحك عاليًا] - أعطيني فرصة كي… 663 00:59:43,800 --> 00:59:46,720 - [تضحك عاليًا] كفاك ما تفعل. - أرجوك أن تعطيني فرصة. 664 00:59:46,800 --> 00:59:49,200 - أن تقليل الحياء. - لا… 665 00:59:52,720 --> 00:59:56,680 لا يعني سماحي لك باستقبال خاطبك في العيادة أن تستغفليني. 666 00:59:57,480 --> 01:00:00,480 ماذا دهاكما؟ ألا يسعكما كبح رغبتيكما؟ 667 01:00:06,960 --> 01:00:10,520 [جلبة ودوي أبواق سيارات] 668 01:00:15,360 --> 01:00:17,240 أعجز عن النوم حتى لساعة. 669 01:00:19,920 --> 01:00:23,200 كلما أغمضت جفنيّ أراها تنظر إليّ تدلّي لسانها. 670 01:00:24,640 --> 01:00:26,520 حتى إنني أراها وأنا مستيقظة. 671 01:00:30,600 --> 01:00:32,320 أعلم أنني مخطئة. 672 01:00:34,320 --> 01:00:36,560 ما كان يجب أن أورط نفسي في مشاعرها… 673 01:00:38,640 --> 01:00:40,960 علمًا بأنها حالة تتلقى العلاج لديّ. 674 01:00:44,320 --> 01:00:46,760 لكن حتى مع اعترافي بخطئي المهني… 675 01:00:49,040 --> 01:00:51,240 لا يسعني منع شعوري بتأنيب ضميري تجاهها. 676 01:00:55,120 --> 01:00:58,600 أشعر بأنني تخليت عنها في أمسّ حاجتها إليّ. 677 01:01:00,640 --> 01:01:01,880 اسمعي يا "كاملة". 678 01:01:03,360 --> 01:01:07,600 أود أن أذكّرك بأمر أوقن بأنك تستوعبيه جيدًا. ها؟ 679 01:01:12,200 --> 01:01:14,280 لسنا مسؤولين عن حياة الآخرين. 680 01:01:14,800 --> 01:01:17,200 أنت شخصيًا لست مسؤولة عن حياة غيرك. 681 01:01:18,600 --> 01:01:20,640 أشعر كمن غلبها الدهر. 682 01:01:21,880 --> 01:01:24,320 لطالما ظننت أنني شديدة البأس. 683 01:01:25,720 --> 01:01:28,240 واتضح أنني كمن يلهث مغمضًا عينيه… 684 01:01:29,600 --> 01:01:32,520 وسرعان ما فتّحهما ليجد نفسه يدور في حلقات مفرغة. 685 01:01:36,120 --> 01:01:37,920 ولم يتبقّ له إلا أنفاسه الأخيرة. 686 01:01:38,480 --> 01:01:43,200 أممم. يبدو أنك بحاجة إلى [بالإنكليزية] استراحة. 687 01:01:44,000 --> 01:01:48,160 أرى أن تبتعدي عن كل ما يذكّرك بالعمل. 688 01:01:48,680 --> 01:01:51,040 حتى رسالة الدكتوراه، يجب أن توقفيها. 689 01:01:51,720 --> 01:01:55,920 سأصف لك دواء خفيف المفعول ليساعدك في النوم. 690 01:01:57,200 --> 01:02:00,240 ستكونين بخير إن شاء الله. أتفاءل بك خيرًا. 691 01:02:06,560 --> 01:02:11,080 [زقزقة عصافير ودوي أبواق سيارات] 692 01:02:12,160 --> 01:02:15,160 [دوي جرس ساعة] 693 01:02:35,800 --> 01:02:37,680 لم هاتفك مغلق؟ 694 01:02:37,760 --> 01:02:40,520 [موسيقى هادئة] 695 01:02:43,480 --> 01:02:45,800 "مطعم (ريد بيرد) للمأكولات والمشروبات" 696 01:02:55,600 --> 01:02:57,840 [الموسيقى تتوقف] 697 01:02:59,560 --> 01:03:03,160 أثق بأنها ليست أول حالة انتحار تشهدينها في مجال عملك. 698 01:03:05,760 --> 01:03:08,640 لم أعد أتحمّل الأجواء العفنة التي نعيشها. 699 01:03:10,040 --> 01:03:12,840 صرت أشهد موت "أسماء" من حولي في كل التفاصيل. 700 01:03:13,320 --> 01:03:14,280 اهدئي. 701 01:03:15,320 --> 01:03:16,440 أرجوك. 702 01:03:16,920 --> 01:03:18,560 أنا وأنت الملومان على انتحارها. 703 01:03:23,440 --> 01:03:24,840 ما قصدك؟ 704 01:03:26,160 --> 01:03:27,960 أتتذكر حين التقينا هنا أول مرة؟ 705 01:03:29,000 --> 01:03:30,040 كانت معي. 706 01:03:30,720 --> 01:03:32,120 سألتني عنك. 707 01:03:32,200 --> 01:03:34,320 حكيت لها عن روايتك الأخيرة. 708 01:03:35,680 --> 01:03:36,920 أخذتها كي تقرؤها. 709 01:03:38,480 --> 01:03:41,680 حينما أنهت الرواية، أخبرتني بأنها ترى انتحار البطلة شجاعة. 710 01:03:45,840 --> 01:03:46,800 "كاملة". 711 01:03:48,840 --> 01:03:51,560 أعلم أن معرفة أحدنا بالآخر ليست طويلة. 712 01:03:53,280 --> 01:03:55,560 لكنني أثق بأنك أقوى مما أرى. 713 01:03:57,320 --> 01:04:00,080 - أقدّر أن ما قد حدث… - أود الرحيل. 714 01:04:03,320 --> 01:04:04,920 [تزفر تأففًا] 715 01:04:12,120 --> 01:04:14,480 - [يزفر تأففًا] - [رنين هاتف] 716 01:04:17,360 --> 01:04:18,320 نعم يا "كاملة". 717 01:04:18,840 --> 01:04:19,920 أهناك خطب ما؟ 718 01:04:20,440 --> 01:04:24,480 - ["كاملة"]هل نمت؟ أعتذر. - لا، مطلقًا. 719 01:04:24,560 --> 01:04:26,040 وصلت المنزل لتوي. 720 01:04:26,520 --> 01:04:30,760 أردت أن أشكرك على مساندتك لي في الأيام الماضية. 721 01:04:31,600 --> 01:04:33,840 كما أردت أن أعتذر إليك من… 722 01:04:34,800 --> 01:04:37,640 - أسلوبي السخيف. - ["يوسف"] "كاملة". 723 01:04:37,720 --> 01:04:39,440 أرجوك ألّا تتفوهي بهذا الكلام. 724 01:04:40,280 --> 01:04:41,640 الشكر واجب عليّ. 725 01:04:43,000 --> 01:04:46,440 أشكرك على سماحك لي بأن أكون بجانبك في هذه الأيام. 726 01:04:47,840 --> 01:04:49,040 اسمعي. 727 01:04:50,000 --> 01:04:53,040 إن كنت متفرغة يوم غد فلتسلّمي لي جدولك بالكامل. 728 01:04:53,480 --> 01:04:57,280 أود اصطحابك إلى مكان أثق بأنه سينال شديد إعجابك، 729 01:04:58,040 --> 01:04:59,360 وسيخفف عن أعبائك. 730 01:05:00,240 --> 01:05:05,080 [موسيقى باليه] 731 01:05:58,120 --> 01:06:03,400 [تصفيق] 732 01:06:09,840 --> 01:06:12,080 ["كاملة"] أنا الابنة الوحيدة في العائلة التي لم تُختن. 733 01:06:13,520 --> 01:06:15,520 أصر والداي على موقفهما، 734 01:06:16,240 --> 01:06:18,160 برغم معارضة كامل العائلة. 735 01:06:19,840 --> 01:06:22,440 قال: "أسميتها (كاملة) وستظل كما أسميتها." 736 01:06:25,000 --> 01:06:28,200 [تزفر تهكمًا] برغم ذلك، فإن شأني من شأن "أسماء". 737 01:06:28,960 --> 01:06:31,920 يصر المجتمع على ألّا يرى إلا جسدينا. 738 01:06:33,080 --> 01:06:36,920 شوهوها خوفًا على سمعتهم وعرضها، 739 01:06:38,200 --> 01:06:42,320 ويشكون فيّ دومًا خوفًا على سمعتهم وعرضي. 740 01:06:45,040 --> 01:06:47,400 يتوقون جميعًا إلى طرح سؤال واحد عليّ. 741 01:06:48,520 --> 01:06:51,160 أنّى لم تتزوجي إلى الآن وأنت لست مختونة؟ 742 01:07:00,920 --> 01:07:04,000 تقتلني كل النظرات التي تأسف على حالي. 743 01:07:04,080 --> 01:07:06,840 [موسيقى درامية] 744 01:07:07,880 --> 01:07:10,440 أشعر كمن تعرضت للختان كلما أصابتني سهام نظراتهم. 745 01:07:39,560 --> 01:07:40,840 - شكرًا. - ["يوسف"] شكرًا. 746 01:07:43,600 --> 01:07:46,560 إن علمت عمتي بأنني أفكر في الزواج فستقتلني. 747 01:07:47,200 --> 01:07:48,200 ["يوسف"] عجيب. 748 01:07:48,680 --> 01:07:50,640 أليس ذلك ما طال انتظاره لها؟ 749 01:07:51,200 --> 01:07:52,400 ربما قديمًا، 750 01:07:52,480 --> 01:07:54,480 لكن الوضع تغيّر بعد وفاة أبي. 751 01:07:55,760 --> 01:07:58,240 كانوا يعتقدون أنهم سيشاركونني في الميراث، 752 01:07:58,920 --> 01:08:00,280 لكن عندما اكتشفوا أن… 753 01:08:02,560 --> 01:08:03,560 فيم سرح بالك؟ 754 01:08:05,560 --> 01:08:07,360 [يزفر تهكمًا] لا شيء. 755 01:08:08,480 --> 01:08:09,960 إنما أستعجب حالي. 756 01:08:11,080 --> 01:08:12,160 لم؟ 757 01:08:14,400 --> 01:08:15,480 "كاملة". 758 01:08:18,080 --> 01:08:24,000 منذ أول ما رأيتك، كنت موقنًا بأن ثمة رابطًا سيجمعنا. 759 01:08:24,520 --> 01:08:25,680 لا أعلم طبيعته. 760 01:08:25,760 --> 01:08:28,720 - لعل ما سيجمعنا سوء تفاهم أو حتى مشاجرة. - حفظنا الله. 761 01:08:30,600 --> 01:08:32,479 لكن ما لم أتصوره… 762 01:08:34,720 --> 01:08:36,760 أن أحب امرأة بهذه السرعة. 763 01:08:37,240 --> 01:08:43,000 [موسيقى رومانسية] 764 01:08:46,840 --> 01:08:49,160 ["مارلين"] فزت بالرهان يا عروس. 765 01:08:49,240 --> 01:08:51,560 ماذا دهاك؟ بهذه السرعة؟ 766 01:08:52,800 --> 01:08:55,479 سرعة؟ ولم الانتظار؟ ألم يعترف لك؟ 767 01:08:55,920 --> 01:08:58,399 صحيح، لكن المسألة ليست بهذه السهولة يا "مارلين". 768 01:08:58,479 --> 01:09:01,880 تعين أن ذلك القرار سيوقد حربًا بيني وبين أهل أبي. 769 01:09:01,960 --> 01:09:03,920 دعيك منهم. لست مسؤولة أمامهم في شيء. 770 01:09:06,600 --> 01:09:07,920 لا أخشاهم، 771 01:09:08,399 --> 01:09:10,560 إنما لا أود التسبب بالمشكلات لـ"يوسف". 772 01:09:11,760 --> 01:09:13,279 تعرفين عمتي حق المعرفة. 773 01:09:13,760 --> 01:09:15,279 لن تدعني وشأني بهذه السهولة. 774 01:09:16,200 --> 01:09:17,560 [رنين جرس الباب] 775 01:09:24,399 --> 01:09:26,080 أعجز عن الرحيل. 776 01:09:30,439 --> 01:09:31,760 لا أرغب في الرحيل. 777 01:09:34,520 --> 01:09:35,680 اشتقت إليك. 778 01:09:39,479 --> 01:09:43,080 [موسيقى رومانسية] 779 01:10:36,680 --> 01:10:40,040 [زقزقة عصافير] 780 01:11:00,880 --> 01:11:07,640 [موسيقى ترقّب] 781 01:11:49,040 --> 01:11:51,560 [خرير مياه] 782 01:11:57,400 --> 01:12:00,440 [امرأة] الهاتف الذي طلبته ربما يكون مغلقًا. 783 01:12:03,640 --> 01:12:09,840 [امرأة] الهاتف الذي طلبته ربما يكون مغلقًا. يُرجى إعادة الاتصال في وقت لاحق. 784 01:12:16,480 --> 01:12:21,480 - [نباح كلب] - [رنين مكالمة صادرة] 785 01:12:55,200 --> 01:12:58,360 [خطوات أقدام تقترب] 786 01:13:23,080 --> 01:13:24,720 رحلت في أثناء نومي. 787 01:13:28,520 --> 01:13:29,720 صحيح، اعذريني. 788 01:13:30,760 --> 01:13:32,160 لم أرد أن أوقظك. 789 01:13:33,120 --> 01:13:36,520 أتصل بك مذاك الحين وهاتفك مغلق أو لا تردّ عليّ. 790 01:13:38,040 --> 01:13:39,400 أعتذر إليك. 791 01:13:40,840 --> 01:13:42,040 كنت منشغلًا. 792 01:13:42,600 --> 01:13:43,480 رواية جديدة؟ 793 01:13:45,360 --> 01:13:46,400 [جلبة] 794 01:13:51,320 --> 01:13:52,400 ما لك يا "كاملة"؟ 795 01:14:06,800 --> 01:14:08,360 ما لك أنت يا "يوسف"؟ 796 01:14:13,560 --> 01:14:15,080 [جلبة] 797 01:14:17,200 --> 01:14:19,320 كان حق عليك أن تخبريني يا "كاملة" بأنك [بالإنكليزية] عذراء. 798 01:14:20,080 --> 01:14:21,120 [تزفر تهكمًا] 799 01:14:21,880 --> 01:14:24,120 سبق أن قلت إنني لم أتزوج قط. 800 01:14:24,200 --> 01:14:26,800 لا يعني ذلك أن تكوني [بالإنكليزية] عذراء. 801 01:14:29,120 --> 01:14:30,280 ما قصدك؟ 802 01:14:31,520 --> 01:14:34,320 لم تصورت أنني لست [بالإنكليزية] عذراء؟ 803 01:14:35,360 --> 01:14:36,640 ليس منطقيًا. 804 01:14:37,080 --> 01:14:40,040 ليس منطقيًا أن تبلغ امرأة مثلك هذه السن 805 01:14:41,360 --> 01:14:42,440 وتكون [بالإنكليزية] عذراء. 806 01:14:43,640 --> 01:14:45,800 لكنني أخبرتك بأنك أول رجل في حياتي. 807 01:14:45,880 --> 01:14:47,200 وقد صدّقتك. 808 01:14:49,840 --> 01:14:52,920 - لكنني لم أتصور… - وها قد وجدتني [بالإنكليزية] عذراء. 809 01:14:53,400 --> 01:14:56,680 - ما المزعج في ذلك؟ - [خطوات أقدام تبتعد] 810 01:15:09,640 --> 01:15:10,960 أشعر بتأنيب الضمير يا "كاملة". 811 01:15:11,840 --> 01:15:15,160 شعوري بتأنيب الضمير يقتلني منذ كنا معًا. 812 01:15:16,200 --> 01:15:18,600 - أشعر بأنني الملوم على… - علام؟ 813 01:15:22,120 --> 01:15:25,920 الملوم على خسارتك لما كنت تصونينه. 814 01:15:26,480 --> 01:15:29,520 يرتئي لي أن ما حدث قد حدث لأن بيننا حبًا. 815 01:15:30,000 --> 01:15:31,440 ويُفترض أن نتزوج. 816 01:15:32,080 --> 01:15:33,400 - صحيح؟ - نعم. 817 01:15:34,640 --> 01:15:37,680 أحبك يا "كاملة"، وأثق بحبك لي. 818 01:15:39,560 --> 01:15:43,600 لكن مؤكد أنك تعلمين أن وصول رجل مثلي إلى هذه السن بلا زواج 819 01:15:43,680 --> 01:15:50,040 تعني أنه يواجه صعوبة في أخذ ذلك القرار. 820 01:15:50,520 --> 01:15:51,800 وبرغم ذلك، 821 01:15:53,000 --> 01:15:54,360 أول ما تعرفت إليك، 822 01:15:54,440 --> 01:15:56,560 ولا يشغل بالي إلا الزواج. 823 01:16:00,680 --> 01:16:02,600 لكن ليس بهذه الطريقة. 824 01:16:06,200 --> 01:16:07,120 آه. [تزفر تهكمًا] 825 01:16:08,800 --> 01:16:12,120 ظننت أنني امرأة ذات تجارب سابقة 826 01:16:13,200 --> 01:16:16,320 ستتمتع بنعيمها عدة أيام ثم تغيّر رأيك. 827 01:16:18,520 --> 01:16:19,560 صحيح؟ 828 01:16:20,600 --> 01:16:23,160 - أرجوك ألّا تتسرعي… - لم يصح ذلك لك؟ 829 01:16:23,680 --> 01:16:27,280 - ما قصدك؟ - لم يصح لك أن تحكم عليّ من البداية؟ 830 01:16:28,920 --> 01:16:30,680 لا تختلف عنهم في شيء يا "يوسف". 831 01:16:32,040 --> 01:16:37,160 شأنك كشأن عمتي وجيراني وعائلتي، ولا تربطك صلة بأبطال رواياتك الرجال. 832 01:16:38,120 --> 01:16:40,120 - "كاملة"، أنا… - أناني. 833 01:16:41,680 --> 01:16:45,680 لا أمثّل لك إلا تجربة، مجرد شخصية تكتب عنها في روايتك الجديدة. 834 01:16:52,960 --> 01:16:54,360 وجب عليك أن تخبريني. 835 01:16:56,800 --> 01:16:58,280 من حقي أن أعرف. 836 01:16:59,880 --> 01:17:02,080 لا تخف يا "يوسف" واطمئن. 837 01:17:02,160 --> 01:17:02,960 [موسيقى درامية] 838 01:17:03,040 --> 01:17:06,640 إن كنت آخر رجال العالم فلن أتزوجك. أتعلم السبب؟ 839 01:17:08,680 --> 01:17:09,960 لأنك مدع. 840 01:17:11,680 --> 01:17:15,080 لا يسعك إلا كتابة أدبك المعسول في رواياتك والتقاط الصور مع المعجبين. 841 01:17:18,760 --> 01:17:20,680 لكن نظرتك لا تختلف عن نظراتهم في شيء، 842 01:17:21,880 --> 01:17:23,000 ولا حتى رأيك. 843 01:17:29,440 --> 01:17:30,720 أنا المغفلة. 844 01:17:33,960 --> 01:17:36,760 - "كاملة"! - [موسيقى درامية تصاعدية] 845 01:18:42,720 --> 01:18:43,840 [صفير أداة كشف المنتجات] 846 01:18:45,920 --> 01:18:47,160 [صفير أداة كشف المنتجات] 847 01:18:49,960 --> 01:18:51,040 [صفير أداة كشف المنتجات] 848 01:18:53,000 --> 01:18:54,240 [صفير أداة كشف المنتجات] 849 01:18:55,880 --> 01:18:56,960 [صفير أداة كشف المنتجات] 850 01:18:58,800 --> 01:19:02,720 [صرصور الحقل] 851 01:19:35,640 --> 01:19:40,280 [موسيقى هادئة] 852 01:19:40,360 --> 01:19:41,920 [كلام بلا صوت] 853 01:19:43,400 --> 01:19:45,800 [زجاج يتهشم] 854 01:20:21,560 --> 01:20:23,720 [تشهق وتزفر بقوة] 855 01:20:26,240 --> 01:20:27,960 - [تشهق وتزفر بقوة] - [وتيرة الموسيقى تتصاعد] 856 01:21:54,960 --> 01:21:59,600 النذل الخسيس! كان يدّعي دور الأديب المتحرر منصف المرأة. 857 01:22:00,440 --> 01:22:04,280 لبئس حاله. إلى هلاك، فهو لا يستحقك. 858 01:22:04,360 --> 01:22:05,760 إياك أن تشغلي ذهنك به. 859 01:22:12,640 --> 01:22:14,560 مرحبًا؟ 860 01:22:15,360 --> 01:22:16,280 "كاملة"؟ 861 01:22:16,720 --> 01:22:17,760 أتسمعينني؟ 862 01:22:25,560 --> 01:22:28,520 [تسعل بحدة وتتقيأ] 863 01:22:28,600 --> 01:22:29,640 [تئن] 864 01:22:32,040 --> 01:22:33,080 [تتأوه] 865 01:22:34,640 --> 01:22:39,400 [تئن بشدة] 866 01:22:46,200 --> 01:22:50,160 - [خرير مياه] - [تشهق وتزفر] 867 01:22:52,120 --> 01:22:53,080 [رنين جرس الباب] 868 01:23:06,160 --> 01:23:08,000 اشتقت إليك يا ابنة أخي. 869 01:23:17,240 --> 01:23:20,440 ["إنصاف"] أقسمت ألّا أزورك أبدًا. 870 01:23:21,640 --> 01:23:23,760 لكنني ليّنة القلب. 871 01:23:25,760 --> 01:23:28,200 قرر "عادل" ابني الزواج بك. 872 01:23:30,240 --> 01:23:31,400 أقلت شيئًا؟ 873 01:23:31,480 --> 01:23:32,720 كما سمعت. 874 01:23:33,400 --> 01:23:36,560 ابن عمتك أولى بك من الغريب. 875 01:23:36,640 --> 01:23:38,360 أليس متزوجًا؟ 876 01:23:38,440 --> 01:23:41,320 وإن يكن، لا يخالف ذلك شرع الله. 877 01:23:41,400 --> 01:23:42,560 خلاصة القول، 878 01:23:42,640 --> 01:23:44,320 تشمت كامل العائلة فينا، 879 01:23:44,400 --> 01:23:48,120 ولا يهوى لهم أن تبقي هنا وحدك تعيشين كما يحلو لك. 880 01:23:48,200 --> 01:23:51,720 - عمتي! - ما بال ذاك الرجل الذي يزورك؟ ها؟ 881 01:23:51,800 --> 01:23:55,000 وتلك السيارة التي حطمتها مثل المخابيل؟ 882 01:23:55,080 --> 01:23:56,600 اسمعي يا "كاملة". 883 01:23:56,680 --> 01:24:01,520 ابن عمتك أولى بك وبمالك ومال أبيك. 884 01:24:02,080 --> 01:24:03,240 آه! 885 01:24:03,920 --> 01:24:05,040 [تتأوه] 886 01:24:05,600 --> 01:24:07,920 [تتأوه] 887 01:24:12,320 --> 01:24:15,200 [تتأوه بشدة] 888 01:24:15,760 --> 01:24:19,640 - ماذا بك؟ - [تتأوه بشدة] 889 01:24:20,440 --> 01:24:21,520 اسمعي يا عمتي. 890 01:24:21,920 --> 01:24:23,720 التوقيت ليس مناسبًا لرغبتك في افتعال الشجار. 891 01:24:23,800 --> 01:24:26,520 - أُصبت بنزلة برد حادة في معدتي. - [تزفر تهكمًا] افتعال الشجار؟ 892 01:24:27,120 --> 01:24:27,960 طيب. 893 01:24:29,080 --> 01:24:30,280 سأخلد إلى النوم. 894 01:24:30,360 --> 01:24:33,920 وإن استيقظت ووجدتك في المنزل، فأرجو أن تعتبري أنني لم أسمع أيًا من كلامك. 895 01:24:34,560 --> 01:24:36,000 [تتأوه بشدة] 896 01:25:08,560 --> 01:25:09,400 [بالإنكليزية] سالب. 897 01:25:09,960 --> 01:25:11,120 ما قصدك؟ 898 01:25:11,680 --> 01:25:12,680 لا يُوجد حمل. 899 01:25:14,960 --> 01:25:16,240 أأنت واثقة؟ 900 01:25:16,920 --> 01:25:18,080 طبعًا. 901 01:25:18,160 --> 01:25:22,120 لعل نزلة برد أصابت معدتها، أو [بالإنكليزية] الدورة الشهرية قد تأخرت. 902 01:25:25,240 --> 01:25:30,600 [موسيقى ترقّب وتشويق] 903 01:25:32,680 --> 01:25:34,440 - [رنين هاتف] - ماذا هناك؟ 904 01:25:40,600 --> 01:25:41,600 [موسيقى ترقّب وتشويق] 905 01:25:47,320 --> 01:25:48,240 [تصرخ] 906 01:25:49,520 --> 01:25:51,480 [وتيرة الموسيقى تتصاعد] 907 01:25:54,640 --> 01:25:56,200 [وتيرة الموسيقى تتصاعد] 908 01:26:02,160 --> 01:26:03,520 افتحي يا "كاملة"! 909 01:26:03,600 --> 01:26:07,320 افتحي يا "كاملة"! ذلك ما كان يجب أن يحدث منذ زمن. 910 01:26:07,400 --> 01:26:09,200 [تشهق وتزفر بقوة] 911 01:26:09,280 --> 01:26:12,560 ذلك ما كان يجب أن يحدث منذ زمن يا "كاملة". افتحي! 912 01:26:12,640 --> 01:26:15,840 ["إنصاف"] افتحي يا "كاملة"! آمرك بأن تفتحي! 913 01:26:23,920 --> 01:26:24,920 افتحي الباب! 914 01:26:26,600 --> 01:26:27,760 ["إنصاف"] افتحي الباب! 915 01:26:29,160 --> 01:26:33,080 [تشهق وتزفر بقوة] 916 01:26:37,080 --> 01:26:40,800 [تشهق وتزفر بقوة] 917 01:27:02,120 --> 01:27:07,800 [حدة الشهيق والزفير تزداد] 918 01:27:07,880 --> 01:27:10,080 - [حدة الشهيق والزفير تزداد] - [وتيرة الموسيقى تتصاعد] 919 01:27:10,160 --> 01:27:12,720 - [تشهق وتزفر بقوة] - [تعلو الموسيقى إلى ذروتها وتنطفئ] 920 01:27:12,800 --> 01:27:14,600 [تشهق وتزفر بقوة] 921 01:27:14,680 --> 01:27:20,160 [رنين هاتف مستمر] 922 01:27:33,480 --> 01:27:35,480 ترجمة "عمر عامر"