1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:53,320 --> 00:05:55,640 كمن علمت للتو أنها مصابة بالسرطان. 4 00:05:56,480 --> 00:05:59,280 "مصابة بالسرطان"؟ تعترفين بذلك أول مرة يا "سوسن". 5 00:05:59,360 --> 00:06:01,680 أصاب السرطان بدني ولم يصب روحي. 6 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 متى ستبدئين الخضوع للعلاج الكيماوي؟ 7 00:06:38,080 --> 00:06:42,000 سيعود من العمل في وقت باكر اليوم، وأنا لن أذهب إلى متجر الملابس. 8 00:06:43,080 --> 00:06:45,480 سنخرج لتناول العشاء ونحتسي النبيذ. 9 00:06:57,480 --> 00:07:00,520 أود حضور العلاج الكيماوي غدًا وكل رغباتي من الدنيا مشبعة. 10 00:09:16,440 --> 00:09:19,600 كنت أول وأصغر شابة تصل إلى هذا المنصب. 11 00:12:09,200 --> 00:12:11,960 - هنيئًا مريئًا يا دكتور. - أشكرك. 12 00:13:21,880 --> 00:13:26,000 وإن كانت حال عم "راغب" تقلقك فتعالي معه وسيكون مدينًا لك بذلك. 13 00:23:01,120 --> 00:23:02,280 أكيد. 14 00:23:09,440 --> 00:23:11,600 - أستاذ "يوسف"؟ - أكيد. 15 00:23:50,120 --> 00:23:53,080 - أستاذ "يوسف"، هل لنا بصورة معك؟ - أكيد. 16 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 - لكنّ جزيل الشكر. - أشكرك. 17 00:29:56,920 --> 00:30:03,920 "توقّف وكل وارحل، مطعم للوجبات السريعة" 18 00:31:00,520 --> 00:31:02,920 "مطعم (ريد بيرد) للمأكولات والمشروبات" 19 00:32:55,920 --> 00:32:56,760 "(سماح)" 20 00:41:19,880 --> 00:41:20,920 راقصة باليه. 21 00:41:25,840 --> 00:41:30,120 لا شك في أنه كان متفتحًا، لكن ليس إلى هذه الدرجة. 22 00:43:42,600 --> 00:43:45,600 نُصاب أحيانًا بما يُسمى بالجمود الذهني. 23 00:45:58,600 --> 00:46:01,000 "مطعم (ألي بوتي)" 24 00:46:10,280 --> 00:46:13,280 يُقال إن النبيذ يزيل الحواجز بين النفوس. 25 00:46:13,960 --> 00:46:15,680 أتظن أنك بحاجة إلى النبيذ؟ 26 00:47:04,400 --> 00:47:06,040 ألم أخبرك بأنك لا تحتاج إلى النبيذ؟ 27 00:47:14,320 --> 00:47:15,520 والنبيذ أمامك إذا لزم الأمر. 28 00:47:55,320 --> 00:47:58,440 شخصية مميزة يمكن التأليف عنها. 29 00:48:38,080 --> 00:48:40,360 وإما كان مثليّ الجنس. 30 01:01:38,480 --> 01:01:43,200 يبدو أنك بحاجة إلى استراحة. 31 01:02:43,480 --> 01:02:45,800 "مطعم (ريد بيرد) للمأكولات والمشروبات" 32 01:14:17,200 --> 01:14:19,320 كان حق عليك أن تخبريني يا "كاملة" بأنك عذراء. 33 01:14:24,200 --> 01:14:26,800 لا يعني ذلك أن تكوني عذراء. 34 01:14:31,520 --> 01:14:34,320 لم تصورت أنني لست عذراء؟ 35 01:14:41,360 --> 01:14:42,440 وتكون عذراء. 36 01:14:49,840 --> 01:14:52,920 - لكنني لم أتصور… - وها قد وجدتني عذراء. 37 01:25:08,560 --> 01:25:09,400 سالب. 38 01:25:18,160 --> 01:25:22,120 لعل نزلة برد أصابت معدتها، أو الدورة الشهرية قد تأخرت. 39 01:27:33,480 --> 01:27:35,480 ترجمة "عمر عامر"