1 00:01:38,782 --> 00:01:39,908 [BELL TOLLING] 2 00:01:39,948 --> 00:01:41,908 [CRICKET CHIRPING] 3 00:01:49,851 --> 00:01:52,531 [UTENSILS CLINKING] 4 00:02:39,680 --> 00:02:40,759 Has anyone seen us? 5 00:02:40,868 --> 00:02:41,582 No. 6 00:02:41,622 --> 00:02:45,022 Everyone was awake, but after a while everyone fell asleep. 7 00:02:45,555 --> 00:02:47,884 Come on, let's go fast! 8 00:02:55,342 --> 00:02:59,142 [INDISTINCT CHATTER] 9 00:02:59,182 --> 00:03:00,423 I am late. 10 00:03:00,463 --> 00:03:02,303 - You come with the rest of the people. - Okay. 11 00:03:02,846 --> 00:03:03,502 Okay. 12 00:03:03,640 --> 00:03:06,289 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 13 00:03:16,742 --> 00:03:19,625 [HUMMING] 14 00:03:23,595 --> 00:03:28,399 [HUMMING] 15 00:03:34,942 --> 00:03:36,982 What are you doing, Monghi? Come quickly. 16 00:03:37,022 --> 00:03:39,862 - We are late for the 'Sisoti' (Whistlers Club) meeting. - Come fast. 17 00:03:39,919 --> 00:03:40,822 Give me space. 18 00:03:40,862 --> 00:03:42,182 - Come sit here. - Come fast. 19 00:03:42,222 --> 00:03:46,702 [SINGING] 20 00:03:46,743 --> 00:03:51,751 [SINGING] 21 00:03:52,768 --> 00:03:55,790 [INDISTINCT CHATTER] 22 00:03:55,830 --> 00:03:57,439 Hey bring the fuel. 23 00:03:57,486 --> 00:04:00,353 What are you doing standing there? Bring something to burn! 24 00:04:00,940 --> 00:04:03,369 Hey, the name tattoo is awesome. 25 00:04:03,622 --> 00:04:05,182 - But who is he? - She is also interested in seeing. 26 00:04:05,222 --> 00:04:10,762 He is the one who told me, 'Jivi, girls like you are made for love... 27 00:04:11,102 --> 00:04:14,845 ...I would have surely lost my heart for your smile' 28 00:04:14,902 --> 00:04:16,062 [LAUGHS] 29 00:04:16,102 --> 00:04:18,290 But who is he? Tell us. 30 00:04:18,622 --> 00:04:21,853 Hey, crazy girl is talking of Ranbir Kapoor. 31 00:04:23,422 --> 00:04:27,462 - But love, how will you answer your hubby? - Tell us. 32 00:04:27,502 --> 00:04:30,908 Only he is my husband, rest are like brothers. 33 00:04:30,982 --> 00:04:32,775 Hey, my birdies. 34 00:04:32,822 --> 00:04:33,948 Come. 35 00:04:38,982 --> 00:04:41,453 'The film isn't over yet, my girls.' 36 00:04:43,502 --> 00:04:47,111 [INDISTINCT CHATTER] 37 00:04:54,782 --> 00:04:58,049 So soon our 'Sisoti' (Whistlers Club) has already completed two years. 38 00:04:58,662 --> 00:05:02,575 You'll have trusted leadership and made me the head... 39 00:05:03,494 --> 00:05:06,771 ...and I thank you all for that. Keep it. 40 00:05:07,622 --> 00:05:09,603 May you'll have a long life, my girls. 41 00:05:09,702 --> 00:05:11,859 [COUGHS] 42 00:05:12,915 --> 00:05:16,639 Even if we are belittled at home, everyone is respected at the Sisoti. 43 00:05:16,679 --> 00:05:17,887 That's true. 44 00:05:17,982 --> 00:05:22,106 Our clandestine fortnight meetings make us feel alive... 45 00:05:22,262 --> 00:05:25,598 ...or we would have jumped into farm well long ago. 46 00:05:25,859 --> 00:05:28,062 Hey, no negativity at the Sisoti. 47 00:05:28,102 --> 00:05:31,447 She is a pessimist like my mother-in-law. They can't see anything nice. 48 00:05:31,542 --> 00:05:32,918 Lazy bum. 49 00:05:33,022 --> 00:05:35,499 [CRICKETS CHIRPING] 50 00:05:37,315 --> 00:05:37,902 Have it. 51 00:05:37,942 --> 00:05:40,993 I told you; I can't puff. You can smoke. 52 00:05:41,033 --> 00:05:43,449 - Puff it once, you'll enjoy it. - No. 53 00:05:43,925 --> 00:05:45,217 Nobody has ever barred you. 54 00:05:45,262 --> 00:05:48,554 Obviously, your mother-in-law is the head of Sisoti. 55 00:05:48,843 --> 00:05:50,303 Leader of Sisoti! 56 00:05:50,662 --> 00:05:52,361 Everyone is a leader here. 57 00:05:52,898 --> 00:05:54,634 We are all equal. 58 00:05:55,182 --> 00:05:56,457 What is the rule of Sisoti? 59 00:05:56,862 --> 00:06:00,776 Neither do we need pain, nor a man! 60 00:06:00,816 --> 00:06:01,502 [ALL LAUGH] 61 00:06:01,542 --> 00:06:03,142 Do as you wish. 62 00:06:03,382 --> 00:06:06,648 Come on, it's time for the lucky draw. 63 00:06:06,702 --> 00:06:08,302 - Oh yes, I forgot. - Come on. 64 00:06:08,422 --> 00:06:10,963 Newcomers listen to me. 65 00:06:11,022 --> 00:06:15,130 Every month you have to deposit 1000 rupees at the Sisoti. 66 00:06:15,462 --> 00:06:17,887 Once a month we pull out the lucky draw. 67 00:06:18,342 --> 00:06:23,902 The saved money goes to, whosoever's name is written on the chit. 68 00:06:23,942 --> 00:06:28,080 This kitty money has helped in celebrating many occasions in dire situations. 69 00:06:28,502 --> 00:06:30,086 To cut a long story short... 70 00:06:30,462 --> 00:06:33,430 ...ultimately, it's always a woman who helps another woman. 71 00:06:33,782 --> 00:06:34,984 Look the other way. 72 00:06:35,102 --> 00:06:38,345 Here it is. 73 00:06:39,342 --> 00:06:40,550 Whose name, is it? 74 00:06:44,427 --> 00:06:46,562 - It has to be me. - Shut up. 75 00:06:47,742 --> 00:06:49,487 Whose name, is it? 76 00:06:51,422 --> 00:06:52,322 Say it. 77 00:06:52,382 --> 00:06:53,603 Monghi. 78 00:06:54,302 --> 00:06:55,791 - Hey. - Monghi. 79 00:06:55,838 --> 00:06:57,627 It was in her faith. 80 00:06:58,222 --> 00:06:59,222 Come. 81 00:06:59,622 --> 00:07:02,615 - I didn't cheat, you'll witnessed it. - [CLAPS] 82 00:07:03,462 --> 00:07:05,526 - Thank you. Thank you. - Come Monghi. 83 00:07:05,662 --> 00:07:06,862 - Hold this. - Thank you. 84 00:07:07,422 --> 00:07:08,793 Take this, Monghi. 85 00:07:09,182 --> 00:07:11,273 This month's money is yours, Monghi. 86 00:07:12,902 --> 00:07:14,673 Baiji, I don't want it. 87 00:07:14,982 --> 00:07:16,563 Why, don't you want it? 88 00:07:17,062 --> 00:07:18,931 - It's your fate. - Yes. 89 00:07:18,982 --> 00:07:23,106 Exactly, I have already got whatever was in my fate. 90 00:07:23,782 --> 00:07:27,189 Money is valued if given to the needy. 91 00:07:28,222 --> 00:07:31,213 She needs it for her mother in laws knee operation. 92 00:07:31,262 --> 00:07:33,062 - Here. - Nice Monghi. 93 00:07:33,102 --> 00:07:35,080 - You keep it. - Wow Monghi. 94 00:07:36,502 --> 00:07:39,728 The light of her lamp will illuminate your house. 95 00:07:39,942 --> 00:07:41,110 That's true. 96 00:07:41,462 --> 00:07:42,586 Tea. 97 00:07:42,782 --> 00:07:45,338 Oh wow, let's drink tea. 98 00:07:46,022 --> 00:07:47,782 - Yes, sure. - Let's have tea. 99 00:07:47,822 --> 00:07:49,486 - Sit quietly. - I'm exhausted. 100 00:07:49,702 --> 00:07:50,222 What is it? 101 00:07:50,262 --> 00:07:54,702 In the entire town, only Monghi has a smooth life. 102 00:07:54,742 --> 00:07:56,619 - That's good. - Of course. 103 00:07:56,702 --> 00:08:00,775 Her husband loves her the same even after 22 years. Dharmesh. 104 00:08:01,582 --> 00:08:04,622 His hard work will bring international fame to our village. 105 00:08:04,742 --> 00:08:07,742 How beautiful mojiram he is making. 106 00:08:07,782 --> 00:08:10,382 I have told you repeatedly, it's called museum. 107 00:08:10,422 --> 00:08:11,422 Yes, that's what I meant. 108 00:08:12,822 --> 00:08:15,642 [BIKE REVVING] 109 00:08:22,013 --> 00:08:24,502 No, inform the minister the inauguration is on 5th November. 110 00:08:24,542 --> 00:08:25,834 5th November. 111 00:08:26,102 --> 00:08:28,382 The dates can't be changed. 112 00:08:28,422 --> 00:08:30,482 It's the inauguration of the museum. 113 00:08:31,022 --> 00:08:33,081 I am Dharmesh Rawal, the museum curator. 114 00:08:33,222 --> 00:08:34,222 Tell me. 115 00:08:34,702 --> 00:08:35,822 Not guide, curator. 116 00:08:35,862 --> 00:08:38,444 Guide tours the museum, curator manages the museum. 117 00:08:39,254 --> 00:08:41,162 Remember the date is 5th. Bye. Okay. 118 00:08:42,506 --> 00:08:43,600 [SIGHS] 119 00:08:46,303 --> 00:08:48,041 Nice. Woolen handicrafts. 120 00:08:49,102 --> 00:08:53,283 But Soni, any idea how we can use the place, after the season changes? 121 00:08:53,822 --> 00:08:55,382 I have an excellent idea, sir. 122 00:08:55,502 --> 00:08:57,765 Visitors will get hungry touring the museum... 123 00:08:58,076 --> 00:09:01,111 ...we both have decided to have two 'Dabeli' (stuffed buns) counters here. 124 00:09:01,177 --> 00:09:01,935 Here? 125 00:09:02,103 --> 00:09:02,811 Yes. 126 00:09:02,959 --> 00:09:06,958 How can you visit Kutch and not eat Dabeli? 127 00:09:06,999 --> 00:09:09,693 Yes, brilliant idea. 128 00:09:09,733 --> 00:09:10,565 Thank you. 129 00:09:11,494 --> 00:09:13,641 But for a mall, not for a museum. 130 00:09:15,022 --> 00:09:16,505 Serving Dabeli! 131 00:09:19,114 --> 00:09:20,142 [CLEARING THROAT] 132 00:09:20,262 --> 00:09:21,806 Do you have any idea, Mamta? 133 00:09:21,902 --> 00:09:24,986 Of course, I mean I have a suggestion. 134 00:09:25,622 --> 00:09:27,910 Let's call this place, 'Your space'. 135 00:09:28,062 --> 00:09:31,062 As Soni said, there will be visitors touring the museum... 136 00:09:31,102 --> 00:09:32,478 ...They'll get ideas from it. 137 00:09:32,600 --> 00:09:35,808 We will provide them the platform, to create their magic. 138 00:09:36,022 --> 00:09:39,502 Provide them with colors, crafts, stencils, and embroidery material. 139 00:09:39,542 --> 00:09:41,541 They can create whatever they want. 140 00:09:41,902 --> 00:09:43,658 Wow. Brilliant. 141 00:09:44,174 --> 00:09:45,271 Great idea. 142 00:09:46,222 --> 00:09:49,299 In fact, we can even conduct workshops... 143 00:09:49,342 --> 00:09:52,300 ...invite local and international artists and... 144 00:09:53,742 --> 00:09:55,410 Continue, I am listening. 145 00:09:55,865 --> 00:09:59,205 Sir, you can write to the government and invite street artists. 146 00:09:59,302 --> 00:10:02,360 If the town is beautifully painted during the museum inauguration... 147 00:10:02,400 --> 00:10:04,282 ...then it will hype our museum. 148 00:10:06,778 --> 00:10:08,026 Why? What happened? 149 00:10:09,836 --> 00:10:11,689 I know, I am sorry. 150 00:10:12,222 --> 00:10:14,742 It's the planning committee who decides. 151 00:10:14,982 --> 00:10:17,314 - But... - But why are you apologizing? 152 00:10:18,174 --> 00:10:19,776 Isn't this your job, Soni? 153 00:10:21,263 --> 00:10:22,963 - Did you hear Mamta? - Yes. 154 00:10:23,022 --> 00:10:24,446 - So, get back to work. - Yes sir. 155 00:10:24,582 --> 00:10:27,042 Get going, we don't have time. Hurry. 156 00:10:28,054 --> 00:10:28,931 Mamta. 157 00:10:28,972 --> 00:10:29,702 [CLEARING THROAT] 158 00:10:29,742 --> 00:10:32,689 Please wait a minute. I need your assistance. 159 00:10:33,142 --> 00:10:34,266 Yes, sir. 160 00:10:35,382 --> 00:10:37,495 Your ideas were really brilliant. 161 00:10:38,222 --> 00:10:39,222 Thank you, sir. 162 00:10:39,262 --> 00:10:40,399 What is this? 163 00:10:41,302 --> 00:10:42,510 What's wrong sir? 164 00:10:44,422 --> 00:10:46,190 Why are you behaving so formally? 165 00:10:46,230 --> 00:10:47,938 It's always formal with the boss. 166 00:10:48,084 --> 00:10:49,604 What's going on? 167 00:10:50,603 --> 00:10:51,761 Exactly Dharmesh... 168 00:10:52,568 --> 00:10:55,152 ...that's what I want to know too, what's going on? 169 00:10:56,502 --> 00:10:58,604 We are together since the last 8 months. 170 00:10:59,102 --> 00:11:02,344 I am tired of asking about our future. 171 00:11:06,142 --> 00:11:07,522 You don't have an answer. 172 00:11:07,702 --> 00:11:09,795 - Let's end it. - What should we end? 173 00:11:10,662 --> 00:11:12,922 Don't get me worried by saying such things. 174 00:11:14,662 --> 00:11:17,582 You know I was trapped in an unhappy marriage... 175 00:11:17,622 --> 00:11:18,869 ...you pulled me out. 176 00:11:20,302 --> 00:11:23,076 My house seems more of a lodge than home... 177 00:11:23,542 --> 00:11:25,422 ...where my demands are fulfilled... 178 00:11:25,462 --> 00:11:27,928 ...but I don't have anyone to hear my heart. 179 00:11:28,782 --> 00:11:31,400 With whom do I share my dreams and passion with? 180 00:11:32,415 --> 00:11:34,090 Yes, I do have a life partner... 181 00:11:35,302 --> 00:11:40,211 ...but have spent half my life in worrying about having conversations with her. 182 00:11:42,414 --> 00:11:45,540 Mamta, but it isn't so with you. 183 00:11:46,182 --> 00:11:49,732 Everything has changed ever since you came into my life. 184 00:11:50,417 --> 00:11:51,373 It's true. 185 00:11:51,462 --> 00:11:54,781 Even your good morning message... 186 00:11:54,822 --> 00:11:56,892 ...brings a smile on my face. 187 00:11:57,782 --> 00:11:59,114 It is always about you. 188 00:11:59,704 --> 00:12:00,912 But what about me? 189 00:12:02,742 --> 00:12:04,406 If you are with me... 190 00:12:05,169 --> 00:12:08,961 ...then I can solve a million problems. 191 00:12:09,222 --> 00:12:12,422 Please give me some time, please. 192 00:12:14,222 --> 00:12:17,252 Okay listen, the District magistrate is attending... 193 00:12:17,302 --> 00:12:19,259 ...and you'll be giving the presentation to him. 194 00:12:19,302 --> 00:12:20,214 - What? - Yes. 195 00:12:20,262 --> 00:12:21,470 - Presentation? - Yes. 196 00:12:21,622 --> 00:12:24,767 No way Dharmesh, I can't, he is the District magistrate. 197 00:12:24,822 --> 00:12:26,070 And you are Mamta. 198 00:12:27,022 --> 00:12:29,354 I am assigning, as you are worthy... 199 00:12:29,778 --> 00:12:31,762 ...not because we are together. 200 00:12:34,462 --> 00:12:37,312 Can I say something, Dharmesh? 201 00:12:37,981 --> 00:12:39,733 Whatever, my complaints maybe... 202 00:12:40,363 --> 00:12:42,155 ...but I love the way you support me. 203 00:12:43,742 --> 00:12:44,742 I love you. 204 00:12:53,302 --> 00:12:57,088 And here is your favourite 'Shrikhand' (strained yogurt). 205 00:12:57,744 --> 00:12:58,342 Stay blessed. 206 00:12:58,382 --> 00:13:00,466 Mom, it's your birthday... 207 00:13:00,542 --> 00:13:02,062 ...we are supposed to pamper you. 208 00:13:02,111 --> 00:13:04,022 Yeah sure, then help me instead of sitting idle. 209 00:13:04,062 --> 00:13:05,894 - Say. Why are you sitting? - Why? 210 00:13:06,062 --> 00:13:07,314 Where is your husband? 211 00:13:07,662 --> 00:13:10,242 Why? Isn't her husband related to you? 212 00:13:10,778 --> 00:13:11,778 Baiji. 213 00:13:12,422 --> 00:13:13,630 Tell me. 214 00:13:14,622 --> 00:13:16,862 Does dad even remember her birthday? 215 00:13:16,902 --> 00:13:19,785 Avinash, this is common after 20 years of marriage. 216 00:13:20,342 --> 00:13:22,931 - Here. - Moms have all the answers. 217 00:13:23,782 --> 00:13:25,258 - Leave this aside. - Hey, what? 218 00:13:25,302 --> 00:13:26,259 - It's your birthday today. - So what? 219 00:13:26,302 --> 00:13:27,801 Come here, 'Happy birthday'. 220 00:13:28,034 --> 00:13:30,091 - Thank you. - Here. Have the dessert. 221 00:13:30,834 --> 00:13:32,030 It's made well. 222 00:13:32,062 --> 00:13:33,770 And this is for you. Gift. 223 00:13:33,862 --> 00:13:34,800 What's this? 224 00:13:34,852 --> 00:13:36,121 Surprise. 225 00:13:37,302 --> 00:13:39,742 Baiji, look at this. He has brought bird traits. 226 00:13:39,794 --> 00:13:41,074 It's called a dream catcher. 227 00:13:41,114 --> 00:13:42,804 - What? - Dream catcher. 228 00:13:43,194 --> 00:13:44,120 What's that? 229 00:13:44,507 --> 00:13:46,587 It'll help you fulfill your dreams. 230 00:13:46,622 --> 00:13:48,862 Oh my, then it isn't of any use to me. 231 00:13:48,982 --> 00:13:50,594 - Why? - Because I don't dream. 232 00:13:50,634 --> 00:13:51,634 [LAUGHS] 233 00:13:51,834 --> 00:13:53,434 At times you can converse with dad too, son. 234 00:13:53,474 --> 00:13:55,710 - Sit fast. - It's your dad who pays your fees. 235 00:13:57,222 --> 00:13:58,222 Hi dad. 236 00:13:58,314 --> 00:14:00,299 [CRICKETS CHIRPING] 237 00:14:00,422 --> 00:14:01,882 What time is your train? 238 00:14:02,453 --> 00:14:03,705 Tomorrow morning. 239 00:14:04,914 --> 00:14:06,476 I'll drop you. Okay. 240 00:14:08,329 --> 00:14:10,990 And you... take this. 241 00:14:13,382 --> 00:14:15,237 Let me know, if you need anything else. 242 00:14:17,302 --> 00:14:20,386 Actually, you need to raise my pocket money... 243 00:14:21,474 --> 00:14:23,593 ...Mumbai is an expensive city. 244 00:14:24,836 --> 00:14:28,612 Son, though money is fluid, yet it needs to be restrained. 245 00:14:29,582 --> 00:14:32,486 You should be very wise while spending money. 246 00:14:32,527 --> 00:14:33,735 Isn't it, Baiji? 247 00:14:35,502 --> 00:14:39,534 Can explain more, if the mama's boy comes to me. 248 00:14:40,514 --> 00:14:41,554 You know, at your age... 249 00:14:41,594 --> 00:14:44,314 You were running the house, doing multiple job... 250 00:14:44,342 --> 00:14:47,242 ...took loans to build this house, got married... 251 00:14:47,542 --> 00:14:49,794 ...can rattle all this even at midnight. 252 00:14:50,066 --> 00:14:51,314 Have heard it so often. 253 00:14:51,462 --> 00:14:52,829 Avinash, what was that? 254 00:14:52,862 --> 00:14:54,654 No, let him talk. 255 00:14:54,834 --> 00:14:58,067 You all are the same, nobody cares for me. 256 00:14:58,262 --> 00:15:00,926 Though, it's Monghi's birthday... 257 00:15:01,222 --> 00:15:02,950 ...but all our favourite dishes have been cooked. 258 00:15:02,991 --> 00:15:04,699 - Birthday? - Yet you are cribbing. 259 00:15:05,074 --> 00:15:07,685 Won't you even wish her? 260 00:15:08,954 --> 00:15:10,233 Yes, come on say it. 261 00:15:10,344 --> 00:15:11,050 Yes. 262 00:15:12,422 --> 00:15:13,994 Happy birthday, Monghi. 263 00:15:14,994 --> 00:15:15,886 Thank you. 264 00:15:17,074 --> 00:15:19,314 Just wished her, what about the gift? 265 00:15:19,342 --> 00:15:21,262 - Baiji. - What do I gift her? 266 00:15:22,253 --> 00:15:23,369 - What do you want? - No. 267 00:15:23,514 --> 00:15:24,711 - Nothing. - See nothing. 268 00:15:24,754 --> 00:15:26,140 A gold chain. 269 00:15:26,557 --> 00:15:27,034 Why? 270 00:15:27,074 --> 00:15:28,530 - Baiji. - Gold chain. 271 00:15:28,622 --> 00:15:30,487 - Do you want Gold chain? - No, no. 272 00:15:30,634 --> 00:15:31,886 Tell me, what you want? 273 00:15:31,994 --> 00:15:35,693 I watch recipes on the phone, so data has been consumed... 274 00:15:35,902 --> 00:15:38,662 ...100 rupees recharge please. 275 00:15:38,702 --> 00:15:40,942 By tomorrow morning. 276 00:15:40,982 --> 00:15:42,022 [COW MOO] 277 00:15:42,080 --> 00:15:43,533 Are you leaving already? 278 00:15:45,034 --> 00:15:46,632 - Avinash, please wait. - Wait. 279 00:15:46,662 --> 00:15:47,979 I am getting late, mom. 280 00:15:48,034 --> 00:15:49,256 - Doesn't matter. - Wait. 281 00:15:50,154 --> 00:15:51,897 [BIRDS CHIRPING] 282 00:15:52,154 --> 00:15:53,778 - Baiji, please hold this. - Give me. 283 00:15:57,602 --> 00:15:58,962 You are the world's best mom. 284 00:15:59,002 --> 00:16:01,717 I'll believe after I see the world. 285 00:16:02,122 --> 00:16:05,746 Baiji, that's what I tell her, 'Travel the world'. 286 00:16:05,962 --> 00:16:07,920 She hasn't travelled beyond Ahmedabad. 287 00:16:08,562 --> 00:16:12,076 Enough of living for others, now start living for yourself. 288 00:16:12,122 --> 00:16:16,319 Very funny, this is the influence of watching English movies. 289 00:16:16,442 --> 00:16:18,322 Behave your age. 290 00:16:19,067 --> 00:16:22,762 Mom, after seeing elders behaviour, it's better to remain kids. 291 00:16:22,802 --> 00:16:23,802 Shut up. 292 00:16:27,185 --> 00:16:29,313 - Keep it in. - Dad isn't going to come. 293 00:16:30,202 --> 00:16:33,162 I'll grow up on the way to the station. 294 00:16:34,722 --> 00:16:37,217 - Baiji. - Bless you, my son. 295 00:16:39,389 --> 00:16:40,389 Hey! 296 00:16:42,904 --> 00:16:44,642 - I'll miss you mom! - Take care. 297 00:16:44,682 --> 00:16:46,429 - Eat well, don't skip meals. - Sure. 298 00:16:46,642 --> 00:16:48,233 No pizzas. 299 00:16:48,342 --> 00:16:50,174 - Okay. - Eating only junk! 300 00:16:51,042 --> 00:16:52,122 Let's go. 301 00:16:52,522 --> 00:16:53,583 Bye. 302 00:16:53,623 --> 00:16:55,458 [ENGINE REVVING] 303 00:17:03,682 --> 00:17:05,279 Wonder when he'll be back? 304 00:17:19,162 --> 00:17:21,834 Listen you can start it right away. 305 00:17:21,962 --> 00:17:24,514 We will zoom and roam around the world. 306 00:17:24,554 --> 00:17:26,390 It can't be Baiji. 307 00:17:28,082 --> 00:17:33,522 - Hey Baiji, please hold. Baiji. - Yes. What to do? 308 00:17:33,562 --> 00:17:36,201 What are you doing? Move off. 309 00:17:36,882 --> 00:17:38,803 This isn't a toy, it's a Bullet bike. 310 00:17:38,882 --> 00:17:39,922 Your leg. 311 00:17:40,359 --> 00:17:42,397 Both were engaged without thinking about anything. 312 00:17:45,122 --> 00:17:46,494 This isn't for women. 313 00:17:47,922 --> 00:17:52,217 Hey Bullet, can you know whether your rider is a man or a woman? 314 00:17:54,242 --> 00:17:55,698 Go call your son. 315 00:17:56,242 --> 00:17:57,404 He left. 316 00:17:57,922 --> 00:17:58,802 He has gone. 317 00:17:59,612 --> 00:18:01,068 Yeah, I got late. 318 00:18:01,494 --> 00:18:03,242 - Bring tea. - Oh tea. 319 00:18:03,922 --> 00:18:06,687 Wait a bit, I'll make it from fresh milk. 320 00:18:06,742 --> 00:18:09,521 I have to leave for office, can't sit idle at home. 321 00:18:09,582 --> 00:18:11,714 Our cow is the happiest... 322 00:18:12,082 --> 00:18:14,342 ...no husband and no jolts. 323 00:18:14,642 --> 00:18:17,602 Fight ensues when you work for others. 324 00:18:17,642 --> 00:18:18,362 [COW MOO] 325 00:18:18,402 --> 00:18:20,147 Yes, she agrees too. 326 00:18:33,842 --> 00:18:35,205 Monghi, my lunch box? 327 00:18:36,742 --> 00:18:37,950 Yes, coming. 328 00:18:49,562 --> 00:18:51,249 [ANKLET CHIMES] 329 00:19:06,342 --> 00:19:09,382 [PHONE RINGING] 330 00:19:10,702 --> 00:19:12,470 - Take this. - Yes. 331 00:19:12,842 --> 00:19:14,006 You have it. 332 00:19:18,522 --> 00:19:21,108 [PHONE RINGING] 333 00:19:21,202 --> 00:19:23,937 [PHONE RINGING] 334 00:19:24,962 --> 00:19:26,670 Hello. Switch to a video call. 335 00:19:26,802 --> 00:19:28,871 But how? I don't have internet. 336 00:19:28,911 --> 00:19:30,202 Please recharge the amount. 337 00:19:30,242 --> 00:19:32,522 I want to learn to make pasta from YouTube. 338 00:19:32,682 --> 00:19:34,322 Firstly, learn to recharge your phone bills. 339 00:19:34,362 --> 00:19:36,282 It has many plans. 340 00:19:36,382 --> 00:19:38,714 And I need the internet to check the plans. 341 00:19:38,762 --> 00:19:39,770 I can't do it. 342 00:19:40,162 --> 00:19:43,819 If you behave like this, you can never learn anything in life. 343 00:19:44,454 --> 00:19:45,914 You guys are strange. 344 00:19:45,974 --> 00:19:48,217 You'll laughed sarcastically at me... 345 00:19:48,293 --> 00:19:50,482 ...when I said I wanted to learn to ride a bike. 346 00:19:50,502 --> 00:19:51,494 I haven't forgotten that. 347 00:19:51,542 --> 00:19:52,992 Sorry mother India. 348 00:19:53,275 --> 00:19:55,617 Your recharged has done. 349 00:19:55,664 --> 00:19:58,220 - Done? So soon? - "Yes, mom." 350 00:19:58,382 --> 00:20:00,706 - Oh wow. Okay, thank you. - "Bye." 351 00:20:04,162 --> 00:20:05,474 [CHUCKLES] 352 00:20:07,582 --> 00:20:10,129 [INAUDIBLE] 353 00:20:29,022 --> 00:20:30,159 Mine taste yummy too. 354 00:20:39,783 --> 00:20:41,020 What's this? 355 00:20:41,682 --> 00:20:42,976 It's edible. 356 00:20:43,250 --> 00:20:45,076 People eat this when they are hungry. 357 00:20:45,802 --> 00:20:47,962 It's yummy. Delicious. 358 00:20:48,182 --> 00:20:49,337 Thank you, Baiji. 359 00:20:49,842 --> 00:20:51,302 - Wow. - It's pasta. 360 00:20:51,623 --> 00:20:53,201 It doesn't fill the stomach. 361 00:20:53,676 --> 00:20:55,966 - A gruel satisfies the stomach. - Yes. 362 00:20:56,011 --> 00:20:59,959 My son wants Indian food even while travelling abroad. 363 00:21:01,402 --> 00:21:04,894 When Monghi cooks such fancy food, it seems like Sunday. 364 00:21:05,882 --> 00:21:08,045 Or else my son doesn't care for me. 365 00:21:09,507 --> 00:21:12,801 - And now he has changed. - Stop it. 366 00:21:12,857 --> 00:21:16,552 Stop it. Stop these emotional dramas, please. 367 00:21:16,682 --> 00:21:17,979 [SOBBING] 368 00:21:18,402 --> 00:21:20,069 - You want ice cream, isn't it? - Yes. 369 00:21:22,910 --> 00:21:24,135 I'll get it. Okay. 370 00:21:24,302 --> 00:21:26,658 Take Monghi along. It'll be a refreshing change. 371 00:21:28,263 --> 00:21:29,384 Okay, fine. 372 00:21:50,183 --> 00:21:52,322 - Hurry up, Monghi. - "Coming." 373 00:21:52,362 --> 00:21:54,091 - How are you'll? - I am good. 374 00:21:54,202 --> 00:21:55,624 [CRICKETS CHIRPING] 375 00:21:55,799 --> 00:21:57,044 - Hey Monghi. - Yes. 376 00:21:57,085 --> 00:21:58,118 Where are you'll off to? 377 00:21:58,413 --> 00:21:59,490 To buy ice cream. 378 00:21:59,530 --> 00:22:00,530 Wow. 379 00:22:00,882 --> 00:22:04,013 I insist him on learning a few tips from Dharmesh. 380 00:22:04,162 --> 00:22:06,290 But he just lazes around the entire day. 381 00:22:06,925 --> 00:22:08,974 You've been married for 22 years... 382 00:22:09,082 --> 00:22:11,399 ...but yet he treats you like a new bride. 383 00:22:11,682 --> 00:22:14,216 And look at him here, he just doesn't care. 384 00:22:14,542 --> 00:22:16,622 - [BIKE REVVING] - Hey brother Dharmesh. 385 00:22:16,662 --> 00:22:20,001 Don't make things difficult for us, by pampering your wife, Dharmesh. 386 00:22:20,042 --> 00:22:22,542 We are chastised because of you. 387 00:22:28,582 --> 00:22:29,302 Enough? 388 00:22:29,343 --> 00:22:30,282 A bit more. 389 00:22:31,902 --> 00:22:32,782 Hold this. 390 00:22:40,642 --> 00:22:42,018 You look exhausted. 391 00:22:42,122 --> 00:22:43,622 Are you over worked? 392 00:22:45,047 --> 00:22:47,666 Yes, lot of running around. 393 00:22:48,362 --> 00:22:50,070 Couldn't relax even for a bit. 394 00:22:50,661 --> 00:22:52,201 I was out the entire day. 395 00:22:52,242 --> 00:22:54,000 [HORN HONKS] 396 00:22:57,300 --> 00:22:58,716 Can I say something? 397 00:23:00,338 --> 00:23:01,813 Can I ride back home? 398 00:23:01,922 --> 00:23:03,046 What? 399 00:23:03,642 --> 00:23:04,850 The bike. 400 00:23:05,522 --> 00:23:08,022 I don't want to land up in the hospital instead of home. 401 00:23:08,242 --> 00:23:10,896 - One plate pav bhaji. - Okay. 402 00:23:10,951 --> 00:23:14,842 [INDISTINCT CHATTER] 403 00:23:15,122 --> 00:23:18,197 [INDISTINCT CHATTER] 404 00:23:19,109 --> 00:23:21,260 One cheese dabeli and one cone dabeli brother. 405 00:23:21,302 --> 00:23:22,594 Make it quick. 406 00:23:27,402 --> 00:23:28,694 Give it to me. 407 00:23:32,589 --> 00:23:33,421 Hi. 408 00:23:33,521 --> 00:23:34,521 Hi. 409 00:23:34,682 --> 00:23:36,172 - Hi. - Hi. 410 00:23:36,242 --> 00:23:37,242 Monghi. 411 00:23:38,282 --> 00:23:40,549 - That's my wife, Monghi. - And she is Mamta. 412 00:23:41,442 --> 00:23:43,242 She works with me in the office. 413 00:23:43,282 --> 00:23:45,239 She is a staff too. 414 00:23:45,682 --> 00:23:46,722 My wife. 415 00:23:47,002 --> 00:23:48,599 - Hello. - How are you? 416 00:23:48,642 --> 00:23:49,842 Fine, what about you? 417 00:23:50,086 --> 00:23:51,082 Absolutely fine. 418 00:23:51,122 --> 00:23:53,123 - [LAUGHS] - Ice cream. 419 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 Yeah. 420 00:23:54,840 --> 00:23:56,800 Come on, I'll get you some ice cream. 421 00:23:56,922 --> 00:23:59,420 You carry on, I'll chat with Mamta for a while. 422 00:24:00,202 --> 00:24:01,202 Go. 423 00:24:01,800 --> 00:24:02,760 Excuse me. 424 00:24:04,762 --> 00:24:05,762 Sit down. 425 00:24:06,828 --> 00:24:08,508 [INDISTINCT CHATTER] 426 00:24:08,548 --> 00:24:10,913 Since how long? I mean, since when are you working. 427 00:24:11,628 --> 00:24:13,504 Almost a year. 428 00:24:13,668 --> 00:24:14,876 One year. 429 00:24:15,188 --> 00:24:16,348 - Take this Mawa Malai. - Give. 430 00:24:16,388 --> 00:24:17,708 Sir Dharmesh. 431 00:24:17,748 --> 00:24:20,668 The one who doesn't share will have a tummy ache. 432 00:24:20,708 --> 00:24:22,708 Mrs. Shobhna. How are you? 433 00:24:22,948 --> 00:24:23,588 I'm fine. 434 00:24:23,628 --> 00:24:25,209 - Alright? - She is my mother. 435 00:24:25,941 --> 00:24:26,929 That's Monghi, my wife. 436 00:24:26,969 --> 00:24:27,854 How are you? 437 00:24:27,894 --> 00:24:28,887 - Here you go. - Fine. 438 00:24:30,268 --> 00:24:32,787 So, which ice cream flavour for us? 439 00:24:32,828 --> 00:24:34,874 'Mawamalai' is very popular here. 440 00:24:34,948 --> 00:24:35,948 - Oh, is it? - Yes. 441 00:24:36,108 --> 00:24:38,905 Wow, do you often come here? 442 00:24:39,228 --> 00:24:41,959 Yes, on every Sunday. Isn't it? 443 00:24:41,999 --> 00:24:43,061 Yes. 444 00:24:44,828 --> 00:24:46,256 What would you prefer? 445 00:24:46,568 --> 00:24:48,565 - Yeah, Mawamalai. - Alright. 446 00:24:48,988 --> 00:24:51,426 I'll have a Belgian dark chocolate. 447 00:24:51,868 --> 00:24:53,412 Belgian. Okay. 448 00:24:55,588 --> 00:24:56,880 You must be exhausted. 449 00:24:57,228 --> 00:24:59,100 Lot of running around for work. 450 00:24:59,189 --> 00:25:00,857 Wish it was as exciting as that. 451 00:25:00,948 --> 00:25:04,538 Rather he made me spend the entire day in the cabin flipping files. 452 00:25:04,578 --> 00:25:05,578 Ohh. 453 00:25:08,688 --> 00:25:11,508 I feel, unless you are under pressure... 454 00:25:11,908 --> 00:25:13,096 ...you don't perform. 455 00:25:13,588 --> 00:25:16,239 I truly believe that your work speaks for you. 456 00:25:17,208 --> 00:25:18,416 Do you agree? 457 00:25:21,553 --> 00:25:23,231 What are your academic qualifications? 458 00:25:23,408 --> 00:25:25,882 Conservation of historic culture and tradition. 459 00:25:27,588 --> 00:25:28,834 Forget it Monghi. 460 00:25:29,068 --> 00:25:31,194 I can't even pronounce it. 461 00:25:31,234 --> 00:25:32,234 Mummy! 462 00:25:32,748 --> 00:25:34,268 But honestly, Monghi. 463 00:25:34,308 --> 00:25:36,027 I am totally relaxed. 464 00:25:36,788 --> 00:25:39,872 I am at peace, as she works here. 465 00:25:40,348 --> 00:25:45,936 People ask me about not worrying about sending my young daughter to work. 466 00:25:45,976 --> 00:25:50,739 My reply is, I don't have to worry as long as she has a father figure like Dharmesh. 467 00:25:56,508 --> 00:25:58,688 - Monghi, please try this. - No. 468 00:25:58,728 --> 00:25:59,959 - Come on. - Try at least. 469 00:26:06,948 --> 00:26:09,114 - Isn't it nice? - Yes, it is. 470 00:26:10,968 --> 00:26:13,688 All good at home? 471 00:26:13,748 --> 00:26:18,068 Yes, Roopvati just delivered. 472 00:26:18,108 --> 00:26:19,287 Roopvati? 473 00:26:19,419 --> 00:26:22,148 Our cow, her name is Roopvati. 474 00:26:22,188 --> 00:26:23,991 Oh, the cow. 475 00:26:24,148 --> 00:26:26,202 - Okay. - She gives lot of milk. 476 00:26:26,243 --> 00:26:27,023 Okay. 477 00:26:29,628 --> 00:26:30,960 We are getting late. 478 00:26:31,708 --> 00:26:34,256 We have to leave. Baiji will get furious. 479 00:26:34,308 --> 00:26:35,905 Come on, let's go. 480 00:26:35,948 --> 00:26:38,506 - But? - Let's go. Okay bye. 481 00:26:38,577 --> 00:26:39,428 - Let's go. - Bye. 482 00:26:39,468 --> 00:26:40,207 Thank you. 483 00:26:40,268 --> 00:26:41,428 Oh that's fine. 484 00:26:41,468 --> 00:26:43,108 - Come on. - Okay bye Mamta. 485 00:26:43,148 --> 00:26:44,304 - See you again. - Come on, let's go. 486 00:26:44,344 --> 00:26:45,108 Yeah sure. 487 00:26:45,148 --> 00:26:46,158 Okay bye. 488 00:26:47,808 --> 00:26:49,361 Here, have this. 489 00:26:53,268 --> 00:26:54,268 What happened? 490 00:26:55,492 --> 00:26:57,308 - It's delicious. - Yes, it is. 491 00:26:57,368 --> 00:27:00,034 I ate it for the first time too. And now it's my favourite too. 492 00:27:00,608 --> 00:27:02,064 Mamta suggested to try it. 493 00:27:02,268 --> 00:27:03,476 Belgium chocolate. 494 00:27:03,708 --> 00:27:05,000 Belgian. 495 00:27:05,228 --> 00:27:07,396 The girl must be very smart. 496 00:27:07,838 --> 00:27:10,788 Baiji, she can speak fluent English. 497 00:27:10,828 --> 00:27:14,334 And she didn't seem to fear anyone, isn't it? 498 00:27:14,788 --> 00:27:17,403 Yet very friendly and sweet to talk to. 499 00:27:17,828 --> 00:27:19,912 So, we can invite her home for tea. 500 00:27:20,328 --> 00:27:21,477 On the pretext of meeting her. 501 00:27:21,537 --> 00:27:23,401 Yes, of course she'll come. Why not? 502 00:27:23,868 --> 00:27:27,682 Dharmesh, you have never mentioned about the girl at home. 503 00:27:29,668 --> 00:27:32,412 Yesterday tea in the office canteen was salty. 504 00:27:33,839 --> 00:27:35,968 The recently painted museum wall must be... 505 00:27:36,008 --> 00:27:38,186 ...repainted because the trustee did not like it. 506 00:27:38,798 --> 00:27:41,506 Next week the trustee's wife has a family ceremony. 507 00:27:41,644 --> 00:27:42,908 The cashier is blessed with a daughter. 508 00:27:42,948 --> 00:27:46,908 One of the staff has bought a new scooter, the cleaner slapped the peon. 509 00:27:47,328 --> 00:27:49,208 Okay take a breather. 510 00:27:49,268 --> 00:27:51,988 No, let me recollect which other office detail did I miss out on telling you. 511 00:27:52,008 --> 00:27:55,008 Why are you so interested in my office life all of a sudden? 512 00:27:56,549 --> 00:28:00,108 I just that Mamta could come for tea to meet Baiji. 513 00:28:00,148 --> 00:28:02,131 Why would she come? 514 00:28:02,428 --> 00:28:05,366 I don't mix work and personal life. Please spare me. 515 00:28:09,579 --> 00:28:11,831 He hasn't been angry since morning. 516 00:28:12,979 --> 00:28:16,716 No worries, he's exhausting his share of anger. 517 00:28:19,579 --> 00:28:20,596 You want? 518 00:28:21,514 --> 00:28:22,514 Yes. 519 00:28:23,339 --> 00:28:24,748 It's very yummy. 520 00:28:27,119 --> 00:28:28,728 [CRICKETS CHIRPING] 521 00:28:41,627 --> 00:28:44,662 Listen, can I tell you something if you won't mind? 522 00:28:46,479 --> 00:28:49,022 Because you flare up very quickly. 523 00:28:54,696 --> 00:28:56,506 So, I wanted to say that... 524 00:28:57,459 --> 00:29:01,579 I felt you are working very hard the entire day... 525 00:29:02,339 --> 00:29:03,770 ...so, you might be fed up. 526 00:29:08,799 --> 00:29:11,544 But today I came to know, why you don't get tired. 527 00:29:13,458 --> 00:29:15,912 When there is a pretty girl like Mamta at office... 528 00:29:17,755 --> 00:29:19,647 ...who would want to return home? 529 00:29:19,979 --> 00:29:20,979 [CHUCKLES] 530 00:29:24,938 --> 00:29:28,568 Obviously, at home it's the same old Baiji... 531 00:29:29,218 --> 00:29:32,139 ...Roopvati and monotonous Monghi. 532 00:29:54,059 --> 00:29:58,334 [BACKGROUND MUSIC] 533 00:30:13,044 --> 00:30:14,645 [SNORING] 534 00:30:14,679 --> 00:30:18,008 [INDISTINCT CHATTER] 535 00:30:21,299 --> 00:30:24,579 Today's meeting concluded, yet nobody said a word to Baiji. 536 00:30:24,619 --> 00:30:26,859 But how can anyone tell anything in front of a crowd? 537 00:30:26,920 --> 00:30:28,269 - But... - Lower your voice. 538 00:30:28,295 --> 00:30:28,979 Bye. 539 00:30:29,019 --> 00:30:30,615 - Bye. - Bye. 540 00:30:30,819 --> 00:30:32,654 Will talk when she is alone. 541 00:30:32,699 --> 00:30:34,746 You just had to tell Baiji and Monghi in seclusion. 542 00:30:34,786 --> 00:30:36,512 How could I take them aside? 543 00:30:36,559 --> 00:30:38,358 - But hadn't we decided that? - This is wrong. 544 00:30:38,399 --> 00:30:40,066 - We can't to that. - Hey but... 545 00:30:40,905 --> 00:30:42,928 What? Don't you want to go home? 546 00:30:42,968 --> 00:30:44,037 [CRICKETS CHIRPING] 547 00:30:44,099 --> 00:30:45,891 What are you grumbling about? 548 00:30:46,627 --> 00:30:48,335 I have been noticing for a while. 549 00:30:49,600 --> 00:30:51,432 Have you forgotten the rules of Sisoti? 550 00:30:52,189 --> 00:30:56,689 Listen Baiji, it's about 'who will bell the cat'? 551 00:30:58,283 --> 00:31:02,016 Baiji if you insist, then hear it. 552 00:31:02,960 --> 00:31:05,654 Everyone is gossiping about your family. 553 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 - About my family? - Baiji. 554 00:31:08,819 --> 00:31:11,099 Dharmesh has strayed away. 555 00:31:11,139 --> 00:31:13,600 Mind your tongue! 556 00:31:13,899 --> 00:31:15,067 Baiji... 557 00:31:15,719 --> 00:31:18,962 You are so feisty, that we were scared to tell you. 558 00:31:19,035 --> 00:31:20,568 Okay, shall we leave? 559 00:31:21,636 --> 00:31:22,693 What's wrong? 560 00:31:25,419 --> 00:31:27,311 Say it aloud. Let everyone hear. 561 00:31:28,939 --> 00:31:33,959 Actually, the thing is, my husband works as peon in museum. 562 00:31:34,680 --> 00:31:36,800 So, he has seen it with his own eyes. 563 00:31:38,359 --> 00:31:40,079 Her name is Mamta. 564 00:31:41,480 --> 00:31:44,623 Dharmesh is with her as well. 565 00:31:44,879 --> 00:31:45,919 What rubbish? 566 00:31:46,499 --> 00:31:48,043 I've met Mamta. 567 00:31:48,299 --> 00:31:50,467 She is a very nice and hard-working girl. 568 00:31:50,939 --> 00:31:52,983 Don't talk rubbish. Let's go. 569 00:31:53,764 --> 00:31:54,764 She knows her. 570 00:31:54,879 --> 00:31:56,301 Yes, of course, it's hard work. 571 00:31:56,400 --> 00:31:58,331 It's shameful for us to even think of it. 572 00:31:58,419 --> 00:32:00,354 But she isn't ashamed, then why should we. 573 00:32:00,379 --> 00:32:01,547 Calm down. 574 00:32:01,659 --> 00:32:03,278 [CRICKETS CHIRPING] 575 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 Listen Baiji, we don't have anything against Dharmesh. 576 00:32:07,858 --> 00:32:10,145 Not one but many people have seen them together. 577 00:32:11,219 --> 00:32:16,259 They have a romantic tryst every Sunday at fancy places. 578 00:32:17,440 --> 00:32:18,764 I've heard it too. 579 00:32:18,899 --> 00:32:23,019 We understand they have to spend time together for work. 580 00:32:23,059 --> 00:32:27,654 But that's not an excuse to hold hands and getting physical. 581 00:32:28,385 --> 00:32:30,093 Then people talk nonsense. 582 00:32:38,879 --> 00:32:43,404 "Youth doesn't last forever". 583 00:32:43,445 --> 00:32:47,811 "Youth won't last." 584 00:32:47,899 --> 00:32:51,295 - [HUMMING] - When you work on extra hours on Sundays at the museum... 585 00:32:51,939 --> 00:32:54,439 ...who else is present along with you? 586 00:32:54,660 --> 00:32:55,917 [LAUGHS] 587 00:32:55,957 --> 00:32:58,756 Baiji, you're on quiz mood early morning? 588 00:32:59,859 --> 00:33:04,036 No, I was thinking, What's the ratio of working women there? 589 00:33:04,896 --> 00:33:07,873 Or is Mamta the only woman prancing there? 590 00:33:07,920 --> 00:33:09,394 What do you mean by mamta? 591 00:33:10,019 --> 00:33:11,503 Why are you talking like that about Mamta? 592 00:33:11,547 --> 00:33:16,039 - She has done something wrong to you. - Oh my, you got offended with me, for her. 593 00:33:16,279 --> 00:33:17,903 Is this the way to talk to me? 594 00:33:18,219 --> 00:33:20,122 So, she's more important than me? 595 00:33:20,879 --> 00:33:23,431 But she can never replace Monghi. 596 00:33:23,899 --> 00:33:25,939 As Monghi is only one of her kind. 597 00:33:26,899 --> 00:33:28,355 What are you talking? 598 00:33:28,939 --> 00:33:30,102 Did you hear that? 599 00:33:30,378 --> 00:33:32,013 [BIRDS CHIRPING] 600 00:33:32,053 --> 00:33:34,493 - What? - I don't want to talk to the women of this house. 601 00:33:37,179 --> 00:33:40,248 No wonder you have made arrangements outside. 602 00:33:42,059 --> 00:33:44,059 What are you even talking? 603 00:33:44,579 --> 00:33:45,759 And you believe that? 604 00:33:46,479 --> 00:33:50,253 Obviously, you are more her daughter than my wife. 605 00:33:50,279 --> 00:33:51,987 But I didn't utter a word. 606 00:33:52,139 --> 00:33:53,379 That's the problem, you don't say anything. 607 00:33:53,419 --> 00:33:54,919 Listen, take your lunch box at least. 608 00:33:55,459 --> 00:33:56,875 Feed it to Roopvati. 609 00:33:57,019 --> 00:33:58,539 No need to pack my lunch henceforth. 610 00:33:58,579 --> 00:34:00,205 Please listen to me. 611 00:34:00,239 --> 00:34:02,531 Let him go, no need to coax him. 612 00:34:03,099 --> 00:34:05,099 He'll come back home when he feels hungry. 613 00:34:11,559 --> 00:34:15,409 [INDISTINCT CHATTER] 614 00:34:16,401 --> 00:34:18,193 Who has Dabeli for lunch? 615 00:34:20,579 --> 00:34:22,595 People eat Dabeli at any time of day. 616 00:34:22,709 --> 00:34:24,081 Where is your lunch box? 617 00:34:24,720 --> 00:34:26,052 Monghi has fallen sick. 618 00:34:28,739 --> 00:34:29,804 Have this. 619 00:34:30,919 --> 00:34:34,335 No let it be, it might become a habit. 620 00:34:34,859 --> 00:34:37,432 And I wish that too. Good for us. 621 00:34:37,779 --> 00:34:39,219 It was about the lunch box. 622 00:34:39,259 --> 00:34:40,952 I meant that too. 623 00:34:40,992 --> 00:34:42,120 Come on, have it. 624 00:34:42,923 --> 00:34:44,598 Anyways Dabeli is quite boring. 625 00:34:44,639 --> 00:34:45,997 - What have you got? - See. 626 00:34:47,679 --> 00:34:49,259 - Pasta? - Yeah. 627 00:34:49,800 --> 00:34:51,424 It's my favourite too. Have it. 628 00:34:51,699 --> 00:34:53,821 - Now I'll have to make it my favourite too. - What? 629 00:34:54,119 --> 00:34:55,552 - Nothing. - Dig in. 630 00:34:57,372 --> 00:34:58,372 Come on. 631 00:35:00,955 --> 00:35:01,955 Please eat. 632 00:35:02,259 --> 00:35:03,259 Okay. 633 00:35:05,060 --> 00:35:06,594 Let me feed you. 634 00:35:06,619 --> 00:35:07,619 [LAUGHS] 635 00:35:08,099 --> 00:35:09,723 - You have it too. - Yes, I'll eat. 636 00:35:13,767 --> 00:35:14,767 How is it? 637 00:35:15,379 --> 00:35:16,419 Isn't it yummy? 638 00:35:21,699 --> 00:35:22,608 Yes. 639 00:35:38,082 --> 00:35:40,730 [INAUDIBLE] 640 00:35:45,939 --> 00:35:49,159 [INAUDIBLE] 641 00:35:50,840 --> 00:35:57,464 "The days are desirable, and the nights are special." 642 00:35:57,551 --> 00:36:04,519 "As my favourite beloved is around me." 643 00:36:04,559 --> 00:36:11,405 "Why is there a flutter in my heart?" 644 00:36:11,445 --> 00:36:18,319 "Why are my eyes moist?" 645 00:36:18,360 --> 00:36:24,880 "I can die for you." 646 00:36:25,280 --> 00:36:33,112 "The days are desirable, and the nights are special." 647 00:36:39,613 --> 00:36:42,959 "What kind of love of this?" 648 00:36:42,999 --> 00:36:46,279 "What kind of zest is this?" 649 00:36:46,320 --> 00:36:52,225 "What kind of strange fear is this?" 650 00:36:53,315 --> 00:36:56,610 "What kind of love is this?" 651 00:36:56,650 --> 00:36:59,930 "What kind of zest is this?" 652 00:36:59,970 --> 00:37:06,014 "What kind of strange fear is this?" 653 00:37:06,560 --> 00:37:13,240 "The heart is hoping for you to return." 654 00:37:13,290 --> 00:37:20,472 "The days are desirable, and the nights are special." 655 00:37:41,480 --> 00:37:48,160 "Yes, he'll be back, my heart knows it." 656 00:37:48,320 --> 00:37:55,120 "Will bring back the new hues." 657 00:37:55,214 --> 00:37:58,570 "New hues and new love." 658 00:37:58,610 --> 00:38:05,734 "Who will fulfill our hearts strange wishes?" 659 00:38:06,678 --> 00:38:13,478 "I can live a lifetime with you in a moment." 660 00:38:13,518 --> 00:38:20,278 "The days are desirable, and the nights are special." 661 00:38:20,318 --> 00:38:27,438 "Why is there a flutter in my heart." 662 00:38:27,478 --> 00:38:34,075 "Why are my eyes moist." 663 00:38:34,118 --> 00:38:40,958 "The days are desirable, and the nights are special." 664 00:38:40,998 --> 00:38:50,907 "The heart is hoping for you to return." 665 00:38:53,244 --> 00:38:55,659 [BIRDS CHIRPING] 666 00:38:57,478 --> 00:38:59,360 - Excuse me, Dharmesh Rawal? - Yes. 667 00:38:59,419 --> 00:39:00,932 Actually, sir. 668 00:39:00,998 --> 00:39:02,334 - Mamta. - Was your appointment with him. 669 00:39:03,640 --> 00:39:05,808 Oh ma'am, Monghi. 670 00:39:05,838 --> 00:39:10,118 So relieved to see you, or I would be lost in this huge office. 671 00:39:10,217 --> 00:39:11,937 - Yeah, you carry on. - Yes ma'am. 672 00:39:11,977 --> 00:39:15,210 How are you? Hope you're feeling fine now. 673 00:39:15,250 --> 00:39:17,001 Yeah, nothing wrong with me. 674 00:39:17,457 --> 00:39:20,283 I've got lunch for your sir. 675 00:39:20,323 --> 00:39:22,617 Sir is in a meeting; he will be late. 676 00:39:22,657 --> 00:39:25,189 No worries, let him work. 677 00:39:25,477 --> 00:39:26,663 I'll wait here. 678 00:39:29,574 --> 00:39:30,658 Have you seen the museum? 679 00:39:30,788 --> 00:39:31,952 Nobody showed me around. 680 00:39:32,069 --> 00:39:34,277 Believe me, it's my first time here. 681 00:39:35,017 --> 00:39:36,556 Oh, I see. 682 00:39:36,597 --> 00:39:38,320 - You're not in the meeting. - Then.. 683 00:39:38,817 --> 00:39:41,017 So why don't you give me a tour of the museum? 684 00:39:43,979 --> 00:39:44,895 Sure. 685 00:39:44,937 --> 00:39:47,577 [BACKGROUND MUSIC] 686 00:39:55,942 --> 00:39:57,839 [INAUDIBLE] 687 00:40:06,153 --> 00:40:09,903 [INAUDIBLE] 688 00:40:12,263 --> 00:40:15,275 [INAUDIBLE] 689 00:40:35,459 --> 00:40:37,949 Hey, I can make this too! 690 00:40:55,337 --> 00:40:58,683 - You're looking very pretty. - What? 691 00:41:01,400 --> 00:41:02,553 Thank you, ma'am. 692 00:41:03,417 --> 00:41:04,777 You can call me Monghi. 693 00:41:05,777 --> 00:41:06,893 Okay ma'am. 694 00:41:10,380 --> 00:41:15,871 Mamta, now a days your sir is quite upset with me. 695 00:41:16,657 --> 00:41:19,694 He is quite snappy with us at home too. 696 00:41:22,175 --> 00:41:27,767 Furthermore, he is spending more time with you than us. 697 00:41:29,817 --> 00:41:34,376 I mean, because of work deadlines. 698 00:41:34,637 --> 00:41:37,489 Yeah of course, as the opening date is round the corner. 699 00:41:37,757 --> 00:41:40,213 Extra work at the last minute. 700 00:41:41,284 --> 00:41:43,868 Work will go on forever, dear. 701 00:41:44,457 --> 00:41:46,785 But I am worried about his meals. 702 00:41:47,657 --> 00:41:49,089 He doesn't eat at home at all. 703 00:41:49,252 --> 00:41:51,617 I know, he is very picky about food. 704 00:41:51,657 --> 00:41:54,697 Within a few days even I realised he only loves Gujarati food. 705 00:41:54,737 --> 00:41:57,026 So, I had to change my menu. 706 00:41:57,051 --> 00:41:59,481 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 707 00:42:02,935 --> 00:42:03,909 Oh? 708 00:42:04,612 --> 00:42:07,361 I mean, I bring extra food for lunch. 709 00:42:07,446 --> 00:42:10,154 It's sufficient for us, not less. 710 00:42:13,510 --> 00:42:17,189 What's so special in your tiffin box, that he doesn't eat at home? 711 00:42:18,672 --> 00:42:20,464 What did you cook the day before? 712 00:42:21,300 --> 00:42:22,216 Pasta. 713 00:42:22,297 --> 00:42:23,457 Pasta. 714 00:42:25,963 --> 00:42:27,919 And yesterday? 715 00:42:28,737 --> 00:42:31,569 Noodles and Thai curry. 716 00:42:31,937 --> 00:42:33,185 And today? 717 00:42:40,457 --> 00:42:41,681 Feed him this today. 718 00:42:44,520 --> 00:42:46,392 Its Dal Dhokli (one pot meal). 719 00:42:46,680 --> 00:42:47,989 It's his favourite. 720 00:42:53,772 --> 00:42:54,953 And yes... 721 00:42:55,760 --> 00:42:57,421 ...don't mention that I was here. 722 00:42:58,057 --> 00:42:59,907 [ANKLET CHIMES] 723 00:43:28,833 --> 00:43:30,125 Sorry I got late. 724 00:43:31,200 --> 00:43:32,740 I was about to but... 725 00:43:34,385 --> 00:43:35,509 Dal Dhokli. 726 00:43:37,537 --> 00:43:39,869 Wow, I love it. 727 00:43:41,123 --> 00:43:42,123 [CHUCKLES] 728 00:43:43,137 --> 00:43:44,429 It's my favourite. 729 00:43:47,817 --> 00:43:52,321 I devour it all by myself, when made at home. 730 00:43:52,361 --> 00:43:54,655 [LAUGHS] 731 00:44:11,655 --> 00:44:12,907 Who made this? 732 00:44:13,948 --> 00:44:15,072 I did. 733 00:44:15,897 --> 00:44:18,021 You've cooked this? 734 00:44:18,257 --> 00:44:19,505 Yes, Dharmesh. 735 00:44:22,377 --> 00:44:24,501 But you can't cook Gujarati dishes. 736 00:44:25,777 --> 00:44:28,167 My mom helped me. 737 00:44:31,197 --> 00:44:33,007 Which lentil is used to make this? 738 00:44:34,257 --> 00:44:35,899 - Green gram. - Stop it. 739 00:44:38,801 --> 00:44:41,593 I've been eating Monghi's food for the last 22 years. 740 00:44:42,480 --> 00:44:44,479 Can't I make out... 741 00:44:44,912 --> 00:44:46,244 ...who has cooked it? 742 00:44:47,703 --> 00:44:48,924 She is my wife. 743 00:44:49,435 --> 00:44:51,588 Exactly, and who am I? 744 00:44:54,537 --> 00:44:55,632 You lied to me. 745 00:44:56,389 --> 00:44:57,973 Your wife is not sick. 746 00:44:58,422 --> 00:45:01,155 She toured the entire museum and had coffee with me. 747 00:45:01,195 --> 00:45:03,195 And left after saying, you'd love to eat this. 748 00:45:03,377 --> 00:45:05,461 So, sit alone and eat. 749 00:45:13,497 --> 00:45:14,705 Where are you Monghi? 750 00:45:15,538 --> 00:45:16,622 Monghi. 751 00:45:18,417 --> 00:45:19,457 Monghi. 752 00:45:19,497 --> 00:45:22,324 [MACHINE REVVING] 753 00:45:25,397 --> 00:45:26,877 I am yelling since when didn't you hear me? 754 00:45:26,937 --> 00:45:28,185 I couldn't hear you at all. 755 00:45:28,357 --> 00:45:30,606 Yes, you never hear important things. 756 00:45:31,157 --> 00:45:34,434 I am busy, have to finish before Baiji comes. 757 00:45:34,537 --> 00:45:35,913 You came to the museum today. 758 00:45:35,979 --> 00:45:37,187 So, are you convinced? 759 00:45:37,683 --> 00:45:38,937 Or you still have doubts? 760 00:45:38,977 --> 00:45:39,868 [CRICKETS CHIRPING] 761 00:45:39,937 --> 00:45:41,260 Did you eat the Dal Dhokli? 762 00:45:41,301 --> 00:45:42,838 To hell with your Dal Dhokli. 763 00:45:44,737 --> 00:45:47,306 Monghi wait. Wait, I said. 764 00:45:48,217 --> 00:45:50,605 Please come out of yourself and answer me. 765 00:45:51,357 --> 00:45:52,614 Are you spying on me? 766 00:45:53,197 --> 00:45:56,575 Do you think I'm having an affair with Mamta? 767 00:45:57,107 --> 00:45:58,315 Answer me honestly. 768 00:45:59,031 --> 00:46:00,365 But I never said a word. 769 00:46:00,457 --> 00:46:01,789 Don't act smart. 770 00:46:02,174 --> 00:46:04,050 Who asked you to come to the museum? 771 00:46:04,577 --> 00:46:07,453 Confess you came with the lunch box to meet Mamta. 772 00:46:09,045 --> 00:46:10,417 I am talking to you since long. 773 00:46:10,457 --> 00:46:11,736 Has the cat caught your tongue? 774 00:46:11,776 --> 00:46:16,337 Listen, when a man and a woman work together its not always office romance. 775 00:46:16,657 --> 00:46:19,521 Illiterates like you, can't fathom about professional relationships. 776 00:46:19,561 --> 00:46:21,881 I regret marrying a small-town girl. 777 00:46:21,921 --> 00:46:23,465 Narrow minded! 778 00:46:24,497 --> 00:46:27,344 Then why are you clarifying your guilty conscience? 779 00:46:29,177 --> 00:46:31,145 [HEAVY BREATHING] 780 00:46:31,657 --> 00:46:34,298 This is as good as casting pearls before a swine. 781 00:46:34,857 --> 00:46:36,537 I absolutely regret marrying you. 782 00:46:37,697 --> 00:46:39,365 You've ruined my life. 783 00:46:54,217 --> 00:46:57,192 [CRICKETS CHIRPING] 784 00:47:07,177 --> 00:47:09,450 Hey, Are you okay? 785 00:47:10,937 --> 00:47:13,978 Hey, hey relax. Relax. 786 00:47:14,040 --> 00:47:16,867 I'm not here to harm you. I was just offering you a drag. 787 00:47:16,920 --> 00:47:18,840 I thought you were going to jump or something. 788 00:47:18,898 --> 00:47:20,026 Stay away. 789 00:47:20,772 --> 00:47:22,962 Yes, I know that word. 790 00:47:23,377 --> 00:47:25,137 I've come from far off too. 791 00:47:25,177 --> 00:47:27,049 - Listen to me. - I said stay away. 792 00:47:27,344 --> 00:47:29,057 I just want to show you something. 793 00:47:29,097 --> 00:47:30,221 Listen to me. 794 00:47:31,297 --> 00:47:33,792 Stop making me feel like I'm trying to sell you a credit card. 795 00:47:33,837 --> 00:47:35,277 How do I say this in Gujarati? 796 00:47:35,344 --> 00:47:37,916 Please understand. Hey, hey. Listen to me. Hey. 797 00:47:37,957 --> 00:47:39,157 Do you want a slap (Lafo)? 798 00:47:39,257 --> 00:47:41,231 [CRICKETS CHIRPING] 799 00:47:41,376 --> 00:47:42,456 Yes, I want. 800 00:47:42,617 --> 00:47:44,537 But not one, many. 801 00:47:45,077 --> 00:47:47,797 Especially if it is made in pure ghee and all of that. 802 00:47:48,697 --> 00:47:49,750 He's saying anything. 803 00:47:49,775 --> 00:47:51,604 Oh, that's Ladoo. I am sorry. I messed up. 804 00:47:51,640 --> 00:47:54,080 Hey listen, my Gujarati sucks right now... 805 00:47:54,137 --> 00:47:55,457 ...but I promise it will get better. 806 00:47:55,497 --> 00:47:57,937 It's not my fault, that my Gujarati is bad. 807 00:47:57,977 --> 00:47:59,217 I grew up out of the country. 808 00:47:59,257 --> 00:48:01,110 Listen, 'Slap girl'. Please. 809 00:48:01,177 --> 00:48:01,937 Look to your right. 810 00:48:01,977 --> 00:48:04,329 Then you'll give me the Ladoos instead of the slap. 811 00:48:16,437 --> 00:48:19,832 [BACKGROUND MUSIC] 812 00:48:58,037 --> 00:49:00,289 Who drew these? 813 00:49:00,925 --> 00:49:02,806 My team and me. 814 00:49:03,897 --> 00:49:07,637 How did you come to know about Sisoti (Whistlers Club) 815 00:49:07,818 --> 00:49:10,005 That we all meet up? 816 00:49:10,389 --> 00:49:12,557 It was a beautiful accident. 817 00:49:12,655 --> 00:49:16,329 I came out for night photography and heard sounds of laughter. 818 00:49:16,377 --> 00:49:17,697 So, I just followed it. 819 00:49:18,217 --> 00:49:20,737 Then I saw you'll were giggling and chilling. 820 00:49:20,777 --> 00:49:23,857 It was so beautiful to see cleaning their own space. 821 00:49:23,877 --> 00:49:24,957 Hey what are you doing? 822 00:49:25,017 --> 00:49:26,937 - Woah, woah, please don't. - Move away. 823 00:49:26,977 --> 00:49:29,437 - Okay, okay. I'm sorry. - With whose permission? 824 00:49:29,897 --> 00:49:32,697 Listen I'm sorry. I didn't mean to upset. 825 00:49:32,737 --> 00:49:35,217 And I assumed you would... hey please. 826 00:49:35,257 --> 00:49:36,912 Nobody knows about Sisoti, 827 00:49:36,936 --> 00:49:38,657 - and should never know about it too. Get it? - Okay. 828 00:49:38,697 --> 00:49:40,017 Okay, I'm sorry. 829 00:49:40,172 --> 00:49:42,392 I thought you would appreciate. 830 00:49:42,537 --> 00:49:44,017 - If someone sees it, - You'd like it. 831 00:49:44,097 --> 00:49:46,221 We will be doomed. Do you know that? 832 00:49:47,416 --> 00:49:48,728 Oh no! 833 00:49:49,937 --> 00:49:51,437 Please, please. 834 00:49:52,017 --> 00:49:53,679 You might like. 835 00:49:56,197 --> 00:49:59,357 No, that's hurting. Don't do that. 836 00:49:59,377 --> 00:50:02,057 That's a beautiful pair of eyes, you made it black. 837 00:50:02,097 --> 00:50:03,501 Please don't. 838 00:50:05,777 --> 00:50:07,915 You know you have no right to do. 839 00:50:08,697 --> 00:50:09,892 I'm sorry 'Slap girl'. 840 00:50:28,698 --> 00:50:33,479 [BACKGROUND MUSIC] 841 00:51:00,617 --> 00:51:02,231 So, you're an artist. 842 00:51:06,727 --> 00:51:08,435 Quite a cool one at that. 843 00:51:11,769 --> 00:51:12,933 Cool! 844 00:51:13,400 --> 00:51:17,272 I'll break your bones if you're ever seen around Sisoti. 845 00:51:17,657 --> 00:51:19,859 [CRICKETS CHIRPING] 846 00:51:23,222 --> 00:51:25,474 Yeah, I didn't get it but that's a... 847 00:51:26,377 --> 00:51:27,585 ...welcome. 848 00:51:28,046 --> 00:51:29,175 [DOOR CREAK] 849 00:51:29,335 --> 00:51:32,524 [PHONE RINGING] 850 00:51:33,577 --> 00:51:36,053 Avinash, you're awake? All good? 851 00:51:36,137 --> 00:51:38,513 Oh yes, but why are you still awake? 852 00:51:39,004 --> 00:51:40,084 Where are you back from? 853 00:51:40,124 --> 00:51:42,549 I just went out to dispose the garbage. 854 00:51:43,004 --> 00:51:44,097 So, tell me. 855 00:51:44,718 --> 00:51:47,417 Nothing, I just felt... 856 00:51:48,057 --> 00:51:49,922 ...hope you're fine. 857 00:51:51,217 --> 00:51:54,230 Why worry when I have a son like you? 858 00:51:54,364 --> 00:51:56,050 Look, I am absolutely fine. 859 00:51:56,075 --> 00:51:56,659 Hi babe. 860 00:51:56,757 --> 00:52:00,154 Hey Avinash, there is a girl in your room? 861 00:52:01,537 --> 00:52:02,581 She is a friend. 862 00:52:03,189 --> 00:52:05,397 Friend or a girlfriend? 863 00:52:05,582 --> 00:52:07,082 What are you talking, mom? 864 00:52:07,484 --> 00:52:09,409 We are working together on a project. 865 00:52:09,617 --> 00:52:10,869 After all I am your mom. 866 00:52:11,197 --> 00:52:13,489 Come on introduce me. What is her name? 867 00:52:13,557 --> 00:52:14,557 Come Stuti. 868 00:52:15,537 --> 00:52:17,937 - Hi aunty, how are you? - Absolutely fine. 869 00:52:17,977 --> 00:52:20,377 - Avinash is always talking about you. - Is it! 870 00:52:20,417 --> 00:52:21,244 You won't believe... 871 00:52:21,284 --> 00:52:24,175 ...all his mom talks have made me know you very well. 872 00:52:25,137 --> 00:52:26,383 He is crazy. 873 00:52:26,423 --> 00:52:27,217 Anything else? 874 00:52:27,257 --> 00:52:30,017 But you guys have fun in Mumbai. 875 00:52:30,139 --> 00:52:31,537 Wander all around. 876 00:52:31,577 --> 00:52:33,297 We can hardly do that... 877 00:52:33,341 --> 00:52:36,613 ...as half our life is stuck in traffic and metro constructions. 878 00:52:36,657 --> 00:52:38,363 Actually, I want to visit Kutch. 879 00:52:38,577 --> 00:52:39,577 Really? 880 00:52:39,657 --> 00:52:43,035 Hey Avinash, next month is your father's museum inauguration. 881 00:52:43,075 --> 00:52:44,243 Bring Stuti to Kutch. 882 00:52:44,282 --> 00:52:46,347 Oh wow. Definitely aunty. 883 00:52:46,388 --> 00:52:47,476 I would love it. Right Avi? 884 00:52:47,517 --> 00:52:50,117 Why don't you guys' exchange numbers? 885 00:52:50,163 --> 00:52:51,577 You'll can keep chatting constantly. 886 00:52:51,617 --> 00:52:52,777 - Avinash. - Avi. 887 00:52:52,817 --> 00:52:55,222 Okay don't worry. I'll bring her. 888 00:52:55,457 --> 00:52:57,566 - Got to study now, bye. - Bye. 889 00:52:57,606 --> 00:52:58,337 Hey wait. 890 00:52:58,377 --> 00:53:00,053 [CRICKETS CHIRPING] 891 00:53:01,894 --> 00:53:02,894 [LAUGHS] 892 00:53:04,374 --> 00:53:06,918 Please don't stop talking to me. 893 00:53:07,313 --> 00:53:10,977 First of all, why did you lie to me? 894 00:53:11,017 --> 00:53:12,377 Listen to me. 895 00:53:12,432 --> 00:53:14,432 Why do you hide your family conflicts from me? 896 00:53:14,457 --> 00:53:17,789 I would rather spend time talking about us when we are together. 897 00:53:18,303 --> 00:53:21,228 Why would I bore you with my domestic fights? 898 00:53:21,497 --> 00:53:22,775 Honestly Dharmesh... 899 00:53:23,359 --> 00:53:24,961 ...I'm feeling guilty. 900 00:53:25,538 --> 00:53:27,441 Keeping Monghi in the dark... 901 00:53:28,737 --> 00:53:30,361 I feel sorry for her. 902 00:53:30,553 --> 00:53:35,103 Listen Mamta, all your talks really confuse me. 903 00:53:35,753 --> 00:53:37,337 Why don't you ever take me seriously? 904 00:53:37,441 --> 00:53:38,649 You always escape. 905 00:53:38,697 --> 00:53:39,597 Are you going to remain like this forever? 906 00:53:39,697 --> 00:53:42,613 I can't answer your difficult queries right now. 907 00:53:42,697 --> 00:53:44,223 But will answer gradually. 908 00:53:44,737 --> 00:53:48,560 Actually, it's my first love affair. 909 00:53:48,677 --> 00:53:49,412 Yes. 910 00:53:50,952 --> 00:53:51,937 Very funny. 911 00:53:51,977 --> 00:53:54,417 I love it when you smile. 912 00:53:54,457 --> 00:53:59,373 Honestly, even I enjoyed talking to you after so long. 913 00:53:59,588 --> 00:54:00,754 I really missed you. 914 00:54:01,457 --> 00:54:03,284 Even you say, I missed you too. 915 00:54:03,341 --> 00:54:04,130 What? 916 00:54:04,217 --> 00:54:05,657 Where did you disappear? 917 00:54:05,682 --> 00:54:07,836 Mamta, I'll call you back. 918 00:54:07,891 --> 00:54:08,777 - Okay. - Is everything fine? 919 00:54:08,817 --> 00:54:09,937 - I will call you back. - Okay okay. 920 00:54:23,177 --> 00:54:24,122 [ALL LAUGHS] 921 00:54:24,147 --> 00:54:26,193 Throw it this side and pass it here. 922 00:54:26,437 --> 00:54:28,837 - What are you doing? - Serve tea to all. 923 00:54:28,859 --> 00:54:31,517 - I will also drink. - Catch her! 924 00:54:31,597 --> 00:54:33,074 - Don't do this with her. - Leave her. 925 00:54:33,157 --> 00:54:35,197 Hey, she'll get hurt. 926 00:54:35,397 --> 00:54:36,757 - What is she doing? - Hey, leave her! 927 00:54:36,817 --> 00:54:38,892 - What are you doing? - Leave my hand. 928 00:54:38,917 --> 00:54:40,397 What kind of dance is she doing? 929 00:54:40,437 --> 00:54:42,437 - Tell her.. - Hey what's all this ruckus? 930 00:54:42,486 --> 00:54:44,104 - Hey, she'll get hurt. - Say? 931 00:54:44,144 --> 00:54:45,668 How did he get here? 932 00:54:45,817 --> 00:54:47,734 Why are you'll scared? 933 00:54:49,017 --> 00:54:50,137 Continue. 934 00:54:50,297 --> 00:54:52,633 Baiji you too? Along with them? 935 00:54:52,937 --> 00:54:54,017 Why not. 936 00:54:56,137 --> 00:54:58,845 Do your husbands know that you'll staining their reputations? 937 00:54:59,497 --> 00:55:01,730 Even if they are aware... 938 00:55:01,777 --> 00:55:03,905 ...the world isn't going to be doomed. 939 00:55:04,650 --> 00:55:05,857 Baiji these women... 940 00:55:05,897 --> 00:55:07,813 Listen don't stretch the matter. 941 00:55:07,977 --> 00:55:10,021 To cut the long story short, just leave from here. 942 00:55:14,608 --> 00:55:17,039 Monghi, let's go home. 943 00:55:19,014 --> 00:55:20,131 Monghi. 944 00:55:21,030 --> 00:55:25,337 Why do men feel that yelling can make them coerce their wives? 945 00:55:25,377 --> 00:55:26,925 [ALL LAUGH] 946 00:55:28,017 --> 00:55:29,309 Don't laugh. 947 00:55:30,857 --> 00:55:32,589 Shameless women. 948 00:55:33,057 --> 00:55:35,089 Off with veils and puffing away! 949 00:55:35,720 --> 00:55:38,012 Monghi, are you smoking with them too? 950 00:55:38,457 --> 00:55:39,749 Shameless woman. 951 00:55:40,672 --> 00:55:41,796 Come on. 952 00:55:44,457 --> 00:55:47,177 [ANKLET CHIMES] 953 00:55:58,200 --> 00:56:00,116 Had you worried about our health... 954 00:56:00,777 --> 00:56:02,730 ...we wouldn't have even touched it. 955 00:56:05,537 --> 00:56:09,378 Leave, before you lose your honour completely. 956 00:56:13,777 --> 00:56:16,831 And I'll break your bones if you ever expose Sisoti. 957 00:56:17,897 --> 00:56:19,773 Then don't complain that I didn't warn you. 958 00:56:25,977 --> 00:56:27,847 - Come come. - First tell me... 959 00:56:27,877 --> 00:56:30,175 - I think that's the house. - ...where will you keep them? 960 00:56:30,263 --> 00:56:31,060 In your house? 961 00:56:31,317 --> 00:56:32,429 Baiji, see here. 962 00:56:32,958 --> 00:56:35,297 The people having camel has come to sell salt, I think. 963 00:56:35,337 --> 00:56:37,501 Hey you, what do you want? 964 00:56:37,777 --> 00:56:38,777 What? 965 00:56:39,576 --> 00:56:40,672 [INDISTINCT] 966 00:56:40,697 --> 00:56:41,897 Are you here to sell salt? 967 00:56:41,937 --> 00:56:43,149 Where are your camels? 968 00:56:43,937 --> 00:56:46,945 Hi, I am Madan, the street artist. 969 00:56:47,240 --> 00:56:47,935 What? 970 00:56:47,977 --> 00:56:49,769 Is it a new kind of salt? 971 00:56:51,037 --> 00:56:52,329 Not salt. 972 00:56:52,771 --> 00:56:54,216 And this one...this doors. 973 00:56:54,377 --> 00:56:55,163 Brush. 974 00:56:55,337 --> 00:56:57,659 - Oh the one who colours. - Painter. 975 00:56:59,497 --> 00:57:01,017 - Anyways, festival time is commencing soon. - Yeah, she's the one. 976 00:57:01,057 --> 00:57:02,480 - Right place right here. - Come. 977 00:57:02,817 --> 00:57:03,817 After you, please. 978 00:57:04,677 --> 00:57:05,797 Let's go. 979 00:57:06,192 --> 00:57:08,315 Come. This is my home. 980 00:57:08,559 --> 00:57:09,559 Wow. 981 00:57:09,659 --> 00:57:10,855 And I am Baiji. 982 00:57:11,141 --> 00:57:13,378 - This.. - Baiji. Baiji is world famous. 983 00:57:14,206 --> 00:57:15,456 [LAUGHS] 984 00:57:16,337 --> 00:57:19,058 This wall needs to be painted. 985 00:57:19,237 --> 00:57:25,037 - Right from here to over there. - Guys. 986 00:57:25,057 --> 00:57:27,246 From top to bottom. 987 00:57:27,286 --> 00:57:29,013 Paint it beautifully. 988 00:57:29,457 --> 00:57:30,737 - Colour.. - Holy cow. 989 00:57:30,777 --> 00:57:32,519 Hey look at those cows. 990 00:57:33,209 --> 00:57:36,005 - Hello. - Hey don't harass Roopvati. 991 00:57:36,037 --> 00:57:37,197 - How are you cow? - Come here. 992 00:57:38,177 --> 00:57:40,923 You are not here to play the coloring game. 993 00:57:41,525 --> 00:57:43,591 - Hey girl, come here. - Guys, let's listen to her. Come 994 00:57:43,630 --> 00:57:44,472 Guys, come. 995 00:57:44,497 --> 00:57:46,136 Come on, get started. 996 00:57:46,237 --> 00:57:47,703 - Okay. - And listen... 997 00:57:48,577 --> 00:57:52,770 ...I'll just serve you tea and give you meals. 998 00:57:53,497 --> 00:57:54,988 Nothing else for you labor. 999 00:57:55,217 --> 00:57:57,959 I am making it very clear, or else glory to Ramapir. 1000 00:57:58,217 --> 00:57:59,301 Glory to Ramapir? 1001 00:58:00,257 --> 00:58:01,577 Glory to Ramapir? 1002 00:58:01,617 --> 00:58:03,217 - Let's do it come on. - Glory to Ramapir! 1003 00:58:03,257 --> 00:58:06,337 [BACKGROUND MUSIC] 1004 00:58:25,317 --> 00:58:28,226 Wow, they killed it! 1005 00:58:31,670 --> 00:58:32,326 Hey. 1006 00:58:32,589 --> 00:58:34,797 Are you going to fill red color in the flower? 1007 00:58:34,897 --> 00:58:35,897 No. 1008 00:58:37,075 --> 00:58:38,238 No. No. 1009 00:58:38,697 --> 00:58:41,167 You carry on. Fair lady. 1010 00:58:43,611 --> 00:58:48,690 Is this your work uniform? 1011 00:58:49,577 --> 00:58:51,831 So awesome to wear loose baggy clothes. 1012 00:58:55,577 --> 00:58:57,745 Tea time. 1013 00:58:57,977 --> 00:59:00,777 Hey Madan, tea for you. 1014 00:59:01,011 --> 00:59:02,763 - Wow, tea. - Yes. 1015 00:59:03,670 --> 00:59:04,941 I love tea. 1016 00:59:05,171 --> 00:59:06,331 Oh sorry. 1017 00:59:06,497 --> 00:59:07,497 It's okay. 1018 00:59:08,137 --> 00:59:09,245 Burnt your hand? 1019 00:59:11,237 --> 00:59:12,477 - Hey. - Amazing. 1020 00:59:12,537 --> 00:59:13,957 Can I also do something? 1021 00:59:15,137 --> 00:59:17,926 In school, I aced in doodling. 1022 00:59:17,966 --> 00:59:19,714 I got full marks for it. 1023 00:59:20,036 --> 00:59:21,244 - Okay. - Can I draw something? 1024 00:59:22,233 --> 00:59:23,233 Come? 1025 00:59:23,667 --> 00:59:25,687 - Climb on it? - Yes, on this. 1026 00:59:26,577 --> 00:59:27,573 Come, come. Now. 1027 00:59:27,613 --> 00:59:29,480 - Give me your hand and climb up. - Let's go. 1028 00:59:30,137 --> 00:59:31,345 That's it. 1029 00:59:31,457 --> 00:59:32,482 How cool! 1030 00:59:32,855 --> 00:59:33,980 Are you fine? 1031 00:59:35,297 --> 00:59:36,297 Give me. 1032 00:59:36,857 --> 00:59:37,981 Glory to Ramapir. 1033 00:59:44,260 --> 00:59:45,012 How's it? 1034 00:59:45,137 --> 00:59:46,378 Go on don't stop. 1035 00:59:46,857 --> 00:59:47,897 Should I do more? 1036 00:59:48,051 --> 00:59:49,179 Yes, please. 1037 00:59:54,477 --> 00:59:55,561 Baiji. 1038 00:59:57,094 --> 00:59:58,966 What are you doing? Get down. 1039 00:59:59,860 --> 01:00:00,988 What are you doing here? 1040 01:00:01,144 --> 01:00:03,371 - Hey, Slap girl. - Move away. 1041 01:00:03,411 --> 01:00:05,017 He isn't a thief. 1042 01:00:05,057 --> 01:00:06,853 - By his clothes, even I assumed so. - Guys she is the one... 1043 01:00:06,897 --> 01:00:07,933 But he is a nice guy. 1044 01:00:07,977 --> 01:00:09,433 You don't know him. 1045 01:00:09,857 --> 01:00:12,777 - Lower your voice, he is doing it for free. - That's her. 1046 01:00:12,817 --> 01:00:14,637 We won't find a painter like him. 1047 01:00:14,677 --> 01:00:17,577 - I'll kick him out once it's done. - He knows about our Sisoti. 1048 01:00:17,617 --> 01:00:20,257 Even your hubby knows, did it make a difference? 1049 01:00:21,057 --> 01:00:23,745 How can my daughter-in-law always be so timid? 1050 01:00:23,897 --> 01:00:24,769 Be bold. 1051 01:00:24,880 --> 01:00:25,920 Meet my daughter-in-law. 1052 01:00:26,257 --> 01:00:27,257 Hello. 1053 01:00:27,897 --> 01:00:30,042 Look, I drew the clouds. 1054 01:00:31,657 --> 01:00:32,956 Do you want to make the sun? 1055 01:00:33,137 --> 01:00:34,261 Yes, come on. 1056 01:00:34,497 --> 01:00:36,777 - It's super fun. Do it. - Come on, go for it. 1057 01:00:36,817 --> 01:00:38,137 Monghi, where are you off too? 1058 01:00:38,160 --> 01:00:39,324 Oh god. 1059 01:00:39,417 --> 01:00:40,709 - No glory to Ramapir? - May I? 1060 01:00:40,877 --> 01:00:41,957 - Sure, please. - Give it.. 1061 01:00:47,237 --> 01:00:50,357 [BACKGROUND MUSIC] 1062 01:01:46,857 --> 01:01:49,566 [HUMMING] 1063 01:01:57,036 --> 01:01:58,605 [BANGLES CLATTER] 1064 01:01:58,897 --> 01:02:01,440 [PHONE RINGING] 1065 01:02:06,336 --> 01:02:07,097 Hi mom. 1066 01:02:07,137 --> 01:02:08,058 Hello aunty. 1067 01:02:08,098 --> 01:02:08,778 You'll left? 1068 01:02:08,857 --> 01:02:12,300 We are on the way, we might get late, as train is delayed. 1069 01:02:12,657 --> 01:02:15,457 Oh no. Okay fine I'll inform dad. 1070 01:02:15,497 --> 01:02:18,829 Mom, I am coming for you, not for dad. Okay. 1071 01:02:19,676 --> 01:02:21,176 Hope you've packed formal clothes. 1072 01:02:21,234 --> 01:02:23,234 I don't want to see you in shorts. 1073 01:02:24,048 --> 01:02:26,033 Mom, it's not my wedding. 1074 01:02:26,073 --> 01:02:28,926 Don't worry aunty, I've already bought a new kurta for him. 1075 01:02:28,966 --> 01:02:32,144 - So nice. - Oh wow. Okay safe journey. 1076 01:02:32,189 --> 01:02:33,897 I'll hang up now, your dad is calling me. 1077 01:02:33,937 --> 01:02:35,011 - Bye. - Bye, aunty. 1078 01:02:35,457 --> 01:02:36,177 Hello 1079 01:02:36,217 --> 01:02:37,011 Hello. 1080 01:02:37,057 --> 01:02:38,057 Yes, say. 1081 01:02:38,217 --> 01:02:40,559 I might return late. 1082 01:02:41,993 --> 01:02:43,265 - And listen. - Yes. 1083 01:02:43,529 --> 01:02:47,212 Baiji is refusing to come for museum's inauguration tomorrow. 1084 01:02:47,237 --> 01:02:49,597 - So, could you please speak with her? - Yes I.. 1085 01:02:49,722 --> 01:02:50,895 Okay, I'll talk to her. 1086 01:02:51,037 --> 01:02:53,517 Okay. Thank you. 1087 01:02:55,177 --> 01:02:56,177 Baiji. 1088 01:02:57,025 --> 01:03:03,800 Listen, I'm planning to wear this saree and... 1089 01:03:03,840 --> 01:03:06,672 ...this sleeveless blouse tomorrow. 1090 01:03:07,533 --> 01:03:10,751 Though I have never worn but, Dharmesh might like it so... 1091 01:03:11,913 --> 01:03:13,213 What are you going to wear? 1092 01:03:14,124 --> 01:03:15,247 Nothing! 1093 01:03:15,421 --> 01:03:16,421 Oh my... 1094 01:03:17,137 --> 01:03:19,013 Who made you upset? 1095 01:03:20,255 --> 01:03:22,356 Let me tell you before you butter me up. 1096 01:03:22,515 --> 01:03:24,059 I'm not going anywhere. 1097 01:03:24,137 --> 01:03:27,551 Baiji. Museum is his dream project. 1098 01:03:28,107 --> 01:03:32,691 It'll be awful if you're not present on his most important day. 1099 01:03:33,695 --> 01:03:35,341 Everything is incomplete without you. 1100 01:03:35,455 --> 01:03:36,911 Does this thought ever occur to him? 1101 01:03:38,690 --> 01:03:40,146 Irrespective of that. 1102 01:03:40,980 --> 01:03:42,148 But you're the mother. 1103 01:03:42,375 --> 01:03:44,341 You have to care about everyone. 1104 01:03:48,657 --> 01:03:50,337 I am not as large hearted as you. 1105 01:03:50,398 --> 01:03:51,398 Baiji. 1106 01:03:51,908 --> 01:03:53,200 You can go if you wish to. 1107 01:03:54,281 --> 01:03:55,697 Don't take his side. 1108 01:03:59,137 --> 01:04:00,137 Okay. 1109 01:04:02,237 --> 01:04:03,844 'Like tree like fruit.' 1110 01:04:03,904 --> 01:04:05,701 [BIRDS CHIRPING] 1111 01:04:06,379 --> 01:04:09,211 'Like mother like daughter.' 1112 01:04:11,287 --> 01:04:12,539 Even I am not going anywhere. 1113 01:04:17,697 --> 01:04:22,770 We have to guide the one who is lost his way... 1114 01:04:25,375 --> 01:04:27,004 ...or he will stray away forever. 1115 01:04:32,575 --> 01:04:33,743 No, I can't do it. 1116 01:04:34,777 --> 01:04:35,977 Baiji. 1117 01:04:38,857 --> 01:04:40,217 - Minister will be arriving soon. - Yes sir. 1118 01:04:40,257 --> 01:04:41,935 - Hope all preparations are done. - Yes It's done sir.. 1119 01:04:41,975 --> 01:04:43,509 - Please recheck it. - Okay sir. 1120 01:04:43,549 --> 01:04:45,537 - Guests have already started arriving. - Okay. - Okay sir. 1121 01:04:45,577 --> 01:04:47,792 - It'll be crowded soon. - Okay. 1122 01:04:47,857 --> 01:04:49,577 - Please be very efficient. - Okay sir. 1123 01:04:49,904 --> 01:04:50,904 Sir they have... 1124 01:04:51,693 --> 01:04:53,294 - You all can go. - Okay sir. 1125 01:04:53,395 --> 01:04:56,208 [INDISTINCT CHATTER] 1126 01:05:22,629 --> 01:05:23,753 Welcome Baiji. 1127 01:05:25,014 --> 01:05:26,098 God bless you. 1128 01:05:27,039 --> 01:05:28,618 So good of you to come. 1129 01:05:30,337 --> 01:05:31,501 You have done a good job. 1130 01:05:31,737 --> 01:05:32,737 Yes. 1131 01:05:34,285 --> 01:05:35,285 Please come. 1132 01:05:35,337 --> 01:05:36,817 They have come along too. 1133 01:05:37,066 --> 01:05:38,001 - My birdies. - Yes. 1134 01:05:38,068 --> 01:05:38,617 Cutie pie! 1135 01:05:38,657 --> 01:05:44,036 - Welcome. That's nice. - Hey Madan, my man. 1136 01:05:44,333 --> 01:05:45,617 - Hope you didn't have any difficulty reaching here. - No. 1137 01:05:45,657 --> 01:05:48,059 Be with me, I feel lost here. 1138 01:05:49,417 --> 01:05:51,497 She is looking very pretty. 1139 01:05:52,777 --> 01:05:53,697 Wow great. 1140 01:05:53,737 --> 01:05:54,762 And what about me? 1141 01:05:54,817 --> 01:05:56,137 Fabulous. 1142 01:05:56,177 --> 01:05:58,857 Okay let me introduce you. Hey girls, come here. 1143 01:05:58,897 --> 01:06:00,591 - Hey ladies, come here. - Let's go. 1144 01:06:01,097 --> 01:06:03,137 - He is Madan. - Hello. 1145 01:06:03,157 --> 01:06:05,505 - There is something stuck on your face. - What? 1146 01:06:06,057 --> 01:06:07,836 You look very handsome. 1147 01:06:08,937 --> 01:06:10,163 Hey Dharmesh... 1148 01:06:10,424 --> 01:06:11,424 ...sir. 1149 01:06:13,320 --> 01:06:14,280 Hello. 1150 01:06:15,577 --> 01:06:16,577 Hi. 1151 01:06:17,417 --> 01:06:19,729 Wow, you're looking pretty. 1152 01:06:21,377 --> 01:06:22,421 Thank you. 1153 01:06:24,457 --> 01:06:26,897 - Something is happening there? Why Baiji went there? - Who are you? 1154 01:06:26,937 --> 01:06:28,817 Baiji, she is Mamta. 1155 01:06:28,857 --> 01:06:30,247 - Oh, I see. - Namaste. 1156 01:06:31,497 --> 01:06:33,528 I've heard a lot about you. 1157 01:06:35,646 --> 01:06:37,106 Hello sir, Dharmesh. 1158 01:06:37,146 --> 01:06:38,417 Mrs. Shobhna, how are you? 1159 01:06:38,457 --> 01:06:39,528 I'm fine. 1160 01:06:39,577 --> 01:06:41,037 Meet my mom. 1161 01:06:41,597 --> 01:06:42,397 And that's my mom. 1162 01:06:42,417 --> 01:06:45,700 Oh namaste, please have sweets. 1163 01:06:45,777 --> 01:06:47,613 Why? Is your daughter's wedding fixed? 1164 01:06:48,097 --> 01:06:50,177 I'll treat the entire town for that. 1165 01:06:50,217 --> 01:06:52,739 This is to celebrate museums inauguration. 1166 01:06:52,977 --> 01:06:56,712 You know, they both have sloughed day and night for it. 1167 01:06:56,752 --> 01:06:57,752 Please have it. 1168 01:06:58,937 --> 01:07:00,036 This is for you. 1169 01:07:01,337 --> 01:07:02,497 - [CHUCKLES] - Thank you. 1170 01:07:02,537 --> 01:07:04,653 Sister Monghi, you also have it. 1171 01:07:04,890 --> 01:07:07,276 - Mamta. Minister is here. - Let's go. 1172 01:07:07,874 --> 01:07:08,952 Go there. 1173 01:07:08,992 --> 01:07:10,528 - You should be there too. - Move aside everyone. 1174 01:07:10,557 --> 01:07:13,707 - But what will I do there? - Why are you standing with me? Go there. 1175 01:07:13,877 --> 01:07:14,797 - But.. - Please. 1176 01:07:14,856 --> 01:07:16,645 - But I... - You will get time for press. 1177 01:07:16,697 --> 01:07:18,968 - Please go behind. - Please move aside. 1178 01:07:19,008 --> 01:07:21,577 - Excuse me. Everyone move aside. - Come please. 1179 01:07:21,617 --> 01:07:22,973 Please make space. 1180 01:07:23,017 --> 01:07:24,855 - Get away from the front. - Welcome sir. 1181 01:07:24,877 --> 01:07:27,397 - Come sir. - Run, don't stand here like a pillar. 1182 01:07:27,657 --> 01:07:30,033 Go run, go. 1183 01:07:31,097 --> 01:07:33,015 [CAMERA CLICK] 1184 01:07:51,396 --> 01:07:53,599 [INAUDIBLE] 1185 01:08:28,511 --> 01:08:30,997 [INAUDIBLE] 1186 01:09:05,417 --> 01:09:08,114 [WIND BLOWN] 1187 01:09:08,154 --> 01:09:10,982 [SIGHS] 1188 01:09:40,297 --> 01:09:42,215 Why isn't Monghi picking up the call? 1189 01:09:43,232 --> 01:09:44,199 Where is she? 1190 01:09:44,239 --> 01:09:45,457 [PHONE RINGING] 1191 01:09:45,497 --> 01:09:46,897 - Dharmesh, listen to me. - Yeah. 1192 01:09:46,937 --> 01:09:48,657 Where is Monghi. She isn't picking up calls. 1193 01:09:49,057 --> 01:09:51,557 - I saw her an hour ago. - But where is she now? 1194 01:09:53,121 --> 01:09:54,017 - Dharmesh. - Yeah. 1195 01:09:54,057 --> 01:09:55,897 Hope she isn't upset and has left from here. 1196 01:09:55,937 --> 01:09:56,825 Why? 1197 01:09:56,897 --> 01:09:58,677 Maybe by seeing us together. 1198 01:09:58,717 --> 01:09:59,927 Don't over think. 1199 01:10:00,097 --> 01:10:01,451 And this isn't the right time for it. 1200 01:10:01,491 --> 01:10:03,697 Fine you tell me the auspicious time, whenever I start the conversation... 1201 01:10:03,737 --> 01:10:05,926 I have to fetch my son from the station. 1202 01:10:06,457 --> 01:10:09,132 Hey didn't you have to drop some of your guests to the station. 1203 01:10:09,157 --> 01:10:09,837 Let's go together. 1204 01:10:09,939 --> 01:10:11,286 I don't want to go with you. 1205 01:10:12,057 --> 01:10:13,889 Now what's wrong with you? Hey Mamta. 1206 01:10:14,617 --> 01:10:15,944 Listen to me, Mamta. 1207 01:10:16,297 --> 01:10:18,967 [WIND BLOWN] 1208 01:10:28,457 --> 01:10:31,177 [BANGLES CLATTER] 1209 01:10:33,080 --> 01:10:35,040 Why are you always chasing me? 1210 01:10:35,259 --> 01:10:37,657 The speed with which you ran from there, I assumed... 1211 01:10:37,677 --> 01:10:38,593 What? 1212 01:10:38,637 --> 01:10:39,717 That I'll run away? 1213 01:10:40,760 --> 01:10:42,129 Where can I run away here? 1214 01:10:44,472 --> 01:10:45,641 That's true. 1215 01:10:48,352 --> 01:10:49,675 Beautiful place. 1216 01:10:50,357 --> 01:10:53,045 Rann of Kutch, an amazing canvas. 1217 01:10:54,017 --> 01:10:56,119 [CROW CAWING] 1218 01:10:56,977 --> 01:11:00,044 [INDISTINCT CHATTER] 1219 01:11:00,084 --> 01:11:02,097 [TRAIN HORN BLARING] 1220 01:11:02,137 --> 01:11:03,777 Finally, Kutch. 1221 01:11:03,817 --> 01:11:06,537 Where is Mom? We are getting late. 1222 01:11:06,577 --> 01:11:07,598 Beautiful. 1223 01:11:09,257 --> 01:11:12,644 [INDISTINCT CHATTER] 1224 01:11:16,777 --> 01:11:18,472 Avinash. I am here. 1225 01:11:18,497 --> 01:11:19,872 - Let's go. - Where is mom? 1226 01:11:20,337 --> 01:11:22,217 Your dad is here to receive you. 1227 01:11:22,257 --> 01:11:23,777 Let's exchange some pleasantries at least. 1228 01:11:23,817 --> 01:11:26,294 Hi dad, where is mom? 1229 01:11:26,502 --> 01:11:28,617 She might have returned back with Baiji. 1230 01:11:28,657 --> 01:11:31,741 - Might? But weren't you guys together? - Yes. 1231 01:11:32,378 --> 01:11:34,801 How can you be so careless? 1232 01:11:35,585 --> 01:11:36,637 It's okay. 1233 01:11:36,737 --> 01:11:39,856 Do you need something dear? The taxi stand is outside. 1234 01:11:41,050 --> 01:11:42,840 Dad, she is with me. 1235 01:11:43,190 --> 01:11:45,022 What do you mean by that? 1236 01:11:48,430 --> 01:11:49,838 She is my girlfriend. 1237 01:11:50,697 --> 01:11:51,573 Hi. 1238 01:11:51,617 --> 01:11:52,617 Hello. 1239 01:11:54,577 --> 01:11:56,544 Let's go, Stuti. Let's get out of here. 1240 01:11:57,337 --> 01:11:58,539 - Bye uncle. - Hey. 1241 01:12:02,817 --> 01:12:03,817 What's this? 1242 01:12:04,497 --> 01:12:05,705 It's Johnny. 1243 01:12:06,766 --> 01:12:07,890 Who Johnny? 1244 01:12:08,672 --> 01:12:10,088 Johnny, the caterpillar. 1245 01:12:10,497 --> 01:12:12,030 Don't you know it's story? 1246 01:12:12,097 --> 01:12:14,497 [WIND BLOWN] 1247 01:12:15,897 --> 01:12:18,021 Caterpillar. 1248 01:12:20,777 --> 01:12:21,777 Caterpillar? 1249 01:12:21,872 --> 01:12:22,941 Yeah, caterpillar. 1250 01:12:24,592 --> 01:12:26,544 So, Johnny dreamt... 1251 01:12:27,392 --> 01:12:28,516 ...that it was flying. 1252 01:12:29,257 --> 01:12:31,817 He told everyone, about his dream of flying. 1253 01:12:31,857 --> 01:12:34,676 Please help me to fly. Please help me to fly. 1254 01:12:35,537 --> 01:12:36,918 But nobody helped him. 1255 01:12:36,958 --> 01:12:39,825 He slept and hibernated and fell into a flower. 1256 01:12:39,881 --> 01:12:42,497 Then slowly and gradually, Johnny kept flapping his hands. 1257 01:12:42,537 --> 01:12:47,809 Kept flapping and flapping, and finally flew away. 1258 01:12:50,017 --> 01:12:51,265 It became a butterfly. 1259 01:12:51,617 --> 01:12:53,377 - You know, little butterfly. - Are you done? 1260 01:12:56,883 --> 01:12:58,457 Didn't you like the story. 1261 01:13:00,657 --> 01:13:02,325 I detest everything right now. 1262 01:13:08,977 --> 01:13:10,537 What was the last thing that you liked? 1263 01:13:16,217 --> 01:13:17,385 Come on, tell me? 1264 01:13:22,257 --> 01:13:23,465 The other day... 1265 01:13:24,377 --> 01:13:26,793 ...when I made the sun on the wall... 1266 01:13:28,297 --> 01:13:29,797 ...and everyone clapped. 1267 01:13:33,297 --> 01:13:34,575 I loved it. 1268 01:13:38,937 --> 01:13:41,250 So, you should do what you like. 1269 01:13:41,753 --> 01:13:44,737 Carefully. - Avi, that's not the way to talk to your dad. 1270 01:13:44,777 --> 01:13:47,777 - I was tired and I'm hungry. - Still, that was very rude. 1271 01:13:47,818 --> 01:13:50,918 - Let me eat at least. - Just met him at the train. 1272 01:13:53,057 --> 01:13:53,889 You? 1273 01:13:53,937 --> 01:13:54,937 You! 1274 01:13:55,057 --> 01:13:56,137 What are you doing here? 1275 01:13:56,177 --> 01:13:57,297 What are you doing here? 1276 01:13:57,337 --> 01:13:59,045 Whatever, how does it matter to you? 1277 01:13:59,097 --> 01:14:00,805 Fine do, let me go. 1278 01:14:01,177 --> 01:14:02,805 You don't tell me what to do. 1279 01:14:02,857 --> 01:14:04,057 - I will do what I want. - Hey! 1280 01:14:04,097 --> 01:14:06,537 - Listen I have no interest in talking to you. - Hey just a moment. 1281 01:14:06,577 --> 01:14:08,257 What's the matter? 1282 01:14:08,297 --> 01:14:09,676 Dharmesh, let's go from here. 1283 01:14:09,817 --> 01:14:12,114 Dharmesh? Let's go! 1284 01:14:12,537 --> 01:14:14,934 - Dad she... - Dharmesh you.. Dad? 1285 01:14:14,977 --> 01:14:16,137 One minute. 1286 01:14:16,697 --> 01:14:19,281 You both know each other? How? 1287 01:14:19,497 --> 01:14:21,700 - How? - He is my... 1288 01:14:21,797 --> 01:14:24,317 She is my school senior. 1289 01:14:24,377 --> 01:14:25,977 Oh, childhood friends. 1290 01:14:26,017 --> 01:14:28,137 - Since childhood! - She is my ex-girlfriend. 1291 01:14:32,137 --> 01:14:33,593 But dad, tell me something. 1292 01:14:33,777 --> 01:14:35,017 How does she know you? 1293 01:14:35,057 --> 01:14:38,309 She is my... she is my office colleague. 1294 01:14:38,834 --> 01:14:39,820 - Yeah. - Office! 1295 01:14:40,237 --> 01:14:41,077 - Yes. - Dharmesh. 1296 01:14:41,137 --> 01:14:42,597 - Wait a minute. - Office. 1297 01:14:42,637 --> 01:14:44,809 Oh, so Akash was talking about her. 1298 01:14:44,857 --> 01:14:46,278 - What are you talking about? - Avinash. 1299 01:14:46,314 --> 01:14:47,364 What am I talking about? 1300 01:14:47,467 --> 01:14:48,057 - Just a moment, Avinash. - What? 1301 01:14:48,097 --> 01:14:49,294 Please calm down, Avinash. 1302 01:14:49,337 --> 01:14:51,816 - You don't know her; she is very clever. - Avi! 1303 01:14:51,857 --> 01:14:53,697 - Hey! - Hey mind your language. 1304 01:14:53,737 --> 01:14:54,737 - Mind my language! - Avi please calm down. 1305 01:14:54,777 --> 01:14:56,497 - What is this? - Okay, sorry. Sorry. 1306 01:14:56,537 --> 01:14:58,217 - Please calm down. - I can't keep calm. 1307 01:14:58,257 --> 01:14:59,337 - Please understand son. - Where is mom? 1308 01:14:59,377 --> 01:15:00,575 But I am here to fetch you. 1309 01:15:00,617 --> 01:15:02,177 - Sorry uncle. - Please explain him. 1310 01:15:02,217 --> 01:15:03,497 - What's this Mamta. - Seriously! 1311 01:15:03,537 --> 01:15:04,777 I don't want to talk to you. 1312 01:15:04,817 --> 01:15:06,337 Hey but what's my fault? 1313 01:15:06,617 --> 01:15:07,775 Someone listen to me. 1314 01:15:09,497 --> 01:15:10,497 Okay. 1315 01:15:11,097 --> 01:15:12,225 Imagine. 1316 01:15:13,337 --> 01:15:15,934 What would you like to do at this very moment? 1317 01:15:16,017 --> 01:15:17,393 Like right now. 1318 01:15:17,697 --> 01:15:18,905 Right here. 1319 01:15:48,098 --> 01:15:49,419 [BIKE REVVING] 1320 01:15:49,459 --> 01:15:50,857 - Don't leave it. - You will not fall. 1321 01:15:50,897 --> 01:15:51,792 But I don't know. 1322 01:15:51,832 --> 01:15:52,697 Come on, you can do it. 1323 01:15:52,737 --> 01:15:54,377 - Okay. Okay. - Hold it. 1324 01:15:54,417 --> 01:15:56,577 - You got to go now. You got to go now. - Hold it. 1325 01:15:56,617 --> 01:15:58,117 I'll fall off. 1326 01:15:59,832 --> 01:16:02,577 Johnny, come on. You can do it. Come on, you can do it. 1327 01:16:02,624 --> 01:16:04,527 Come on. You're a brave girl. 1328 01:16:04,560 --> 01:16:06,080 Put your legs down. 1329 01:16:07,717 --> 01:16:08,717 Come on. 1330 01:16:25,560 --> 01:16:26,676 Don't fall. 1331 01:16:27,417 --> 01:16:28,625 Yes! 1332 01:17:20,409 --> 01:17:21,993 There was space in the car. 1333 01:17:22,177 --> 01:17:23,885 Mamta could have sat with us. 1334 01:17:27,777 --> 01:17:29,153 Whose bike, is it? 1335 01:17:31,057 --> 01:17:33,471 It belongs to... a friend. 1336 01:17:35,047 --> 01:17:36,255 Which friend? 1337 01:17:37,594 --> 01:17:38,846 Why? 1338 01:17:39,497 --> 01:17:40,913 Can't I have a friend? 1339 01:17:45,657 --> 01:17:46,947 [HORN HONKS] 1340 01:17:49,097 --> 01:17:52,208 [FIRECRACKER BURST] 1341 01:18:01,017 --> 01:18:02,025 [MESSAGE RECEIVED TONE] 1342 01:18:02,657 --> 01:18:04,703 [FIRECRACKER BURST] 1343 01:18:12,120 --> 01:18:14,305 Stuti dear, don't fear. 1344 01:18:14,840 --> 01:18:17,464 This is our daily routine. 1345 01:18:18,069 --> 01:18:21,533 Either you'll blend with us, or we'll rub off on you. 1346 01:18:24,858 --> 01:18:25,858 [CHUCKLES] 1347 01:18:28,037 --> 01:18:30,702 If you need anything, please let me know dear. 1348 01:18:31,657 --> 01:18:33,721 Don't worry be comfortable. 1349 01:18:36,028 --> 01:18:37,947 - Consider it your home. - Sure. 1350 01:18:41,153 --> 01:18:42,153 Take. 1351 01:18:43,377 --> 01:18:45,129 - Want some more? - Yeah. 1352 01:18:46,777 --> 01:18:49,471 So dear, tell me what are your hobbies? 1353 01:18:51,337 --> 01:18:53,216 I make vlogs, uncle. 1354 01:18:54,037 --> 01:18:56,369 - Actually, it's not just a hobby. - Yes. 1355 01:18:56,786 --> 01:18:58,542 I make video blogs. 1356 01:18:58,582 --> 01:19:02,533 So, I travel to new places, and explore their culture. 1357 01:19:02,697 --> 01:19:04,737 - Understand their life styles. - Okay. 1358 01:19:04,777 --> 01:19:05,697 I love it. 1359 01:19:05,737 --> 01:19:08,041 Wow, that's very interesting. 1360 01:19:08,424 --> 01:19:11,468 Actually, I really like the fact that you came to Kutch... 1361 01:19:11,689 --> 01:19:13,841 ...and are exploring new things here. 1362 01:19:14,217 --> 01:19:15,017 That too alone. 1363 01:19:15,197 --> 01:19:17,117 Independent woman. 1364 01:19:17,949 --> 01:19:21,775 A woman should always explore all the possibilities. 1365 01:19:22,622 --> 01:19:25,297 And I totally support women empowerment. 1366 01:19:25,337 --> 01:19:27,005 Stuti, pack your bags. 1367 01:19:27,257 --> 01:19:29,005 We can check into a hotel. 1368 01:19:29,217 --> 01:19:31,017 Young girls aren't safe in this house. 1369 01:19:31,080 --> 01:19:32,702 Hey, I am your dad. 1370 01:19:33,077 --> 01:19:34,305 Avinash. 1371 01:19:35,440 --> 01:19:36,648 Sit down. 1372 01:19:37,977 --> 01:19:41,697 Till I am alive, nobody leaves their meals midway. 1373 01:19:41,755 --> 01:19:42,795 Sit down. 1374 01:19:43,080 --> 01:19:46,261 Don't desecrate food on an auspicious day. 1375 01:19:46,497 --> 01:19:47,380 Sit down. 1376 01:19:50,400 --> 01:19:51,732 Nobody is leaving. 1377 01:20:00,702 --> 01:20:02,410 Aunty, the pasta is very yummy. 1378 01:20:02,896 --> 01:20:05,461 Is it? I've also made dessert. 1379 01:20:05,502 --> 01:20:06,762 You got to eat it too. 1380 01:20:06,817 --> 01:20:09,193 How can everyone remain so calm? 1381 01:20:09,537 --> 01:20:10,745 Say something. 1382 01:20:11,337 --> 01:20:13,914 You are not being captured on a CCTV camera. 1383 01:20:13,954 --> 01:20:16,542 So, speak out. Vent out the inner emotions. 1384 01:20:16,582 --> 01:20:19,498 Aren't you'll exasperated by the happy family act? 1385 01:20:20,158 --> 01:20:21,658 Can I tell you a secret? 1386 01:20:21,744 --> 01:20:25,142 If you think the world is living the life exactly the way you're leading. 1387 01:20:25,182 --> 01:20:26,434 It's not true at all. 1388 01:20:26,817 --> 01:20:27,913 So be real. 1389 01:20:29,320 --> 01:20:31,736 - Enough. Stop it. - Let me tell you about today's incident. 1390 01:20:31,797 --> 01:20:37,349 My ex-girlfriend was publicly holding dad's hands and calling him by his name. 1391 01:20:37,817 --> 01:20:39,322 God knows what that was. 1392 01:20:39,857 --> 01:20:43,097 And my mom, who is so predictable... 1393 01:20:43,137 --> 01:20:46,068 ...suddenly enters with a swag on a random bullet. 1394 01:20:46,145 --> 01:20:49,417 Baiji, you are feisty and fiery for the world... 1395 01:20:49,457 --> 01:20:51,822 ...but everything is happening right under your nose. 1396 01:20:53,525 --> 01:20:55,109 But your eyes are shut... 1397 01:20:55,150 --> 01:20:58,064 ...so, you're not aware of anything at all. 1398 01:20:58,582 --> 01:20:59,582 And you know, what? 1399 01:21:02,417 --> 01:21:03,417 Oh no. 1400 01:21:03,697 --> 01:21:05,697 This is the situation of our family. 1401 01:21:06,137 --> 01:21:07,980 And this is because of you. 1402 01:21:09,817 --> 01:21:10,817 Avi... 1403 01:21:11,577 --> 01:21:12,617 Stuti. 1404 01:21:13,110 --> 01:21:15,110 - Hope you enjoy your stay at the Ravals. - Happy... 1405 01:21:15,160 --> 01:21:17,560 Happy diwali to everyone one, can I come in? 1406 01:21:18,178 --> 01:21:20,970 Oh, I'm already in. Wow, everything is so beautiful... 1407 01:21:21,457 --> 01:21:22,457 ...here. 1408 01:21:24,270 --> 01:21:25,454 Cutie pie. 1409 01:21:26,975 --> 01:21:28,296 Hello Slap girl? 1410 01:21:28,336 --> 01:21:30,836 Welcome, come in. 1411 01:21:31,213 --> 01:21:32,694 Yeah, your presence was being missed! 1412 01:21:33,097 --> 01:21:34,897 He is the painter. 1413 01:21:34,937 --> 01:21:37,174 You all appear stunning and a little anxious. 1414 01:21:38,289 --> 01:21:40,273 Yes, you are right on time. 1415 01:21:40,465 --> 01:21:43,857 Sit. You can watch a hit movie for free... 1416 01:21:43,897 --> 01:21:46,834 ...and have delicious pastas too. Join in. 1417 01:21:47,577 --> 01:21:50,603 No, I just brought you a gift. 1418 01:21:50,776 --> 01:21:52,236 My bullet keys please? 1419 01:21:53,257 --> 01:21:55,217 [CLATTER] 1420 01:21:56,307 --> 01:21:56,977 He... 1421 01:21:57,017 --> 01:21:59,432 [FIRECRACKER BURST] 1422 01:22:01,497 --> 01:22:02,745 Happy Diwali. 1423 01:22:02,897 --> 01:22:04,853 So where are your jingbang friends? 1424 01:22:05,377 --> 01:22:07,626 - Waiting outside. - Call them in. 1425 01:22:08,481 --> 01:22:11,337 - No, please don't take the trouble. - My kitchen is always stacked... 1426 01:22:11,377 --> 01:22:12,963 ...and Monghi can feed us all. 1427 01:22:13,097 --> 01:22:14,857 - Call them in. - Are you sure? 1428 01:22:14,897 --> 01:22:17,478 Hey guys, come on, join in. 1429 01:22:17,542 --> 01:22:20,977 Guys, glory to Ramapir. 1430 01:22:21,017 --> 01:22:23,462 - Glory to Ramapir. - Quickly join in. 1431 01:22:23,502 --> 01:22:25,257 Meet everyone. Say Happy Diwali. 1432 01:22:25,297 --> 01:22:26,657 Very nice family. Lots of food is on the table. 1433 01:22:26,697 --> 01:22:28,252 - Happy diwali! - Come. 1434 01:22:28,697 --> 01:22:29,829 Happy Diwali. 1435 01:22:30,817 --> 01:22:32,702 - Hey, how are you? - Hii come here. 1436 01:22:32,742 --> 01:22:33,697 Come sit. 1437 01:22:33,737 --> 01:22:36,297 - What is it? - Most important part of the evening. 1438 01:22:36,337 --> 01:22:37,603 Baiji this is for you. 1439 01:22:37,897 --> 01:22:40,135 And this is yours. 1440 01:22:42,940 --> 01:22:44,020 Shoes? 1441 01:22:44,353 --> 01:22:47,142 They are not shoes, but an appointment letter. 1442 01:22:47,737 --> 01:22:52,932 Government has given our team the contract to beautify the town... 1443 01:22:53,117 --> 01:22:55,186 ...with traditional kutchi art and design. 1444 01:22:55,226 --> 01:22:57,947 For that we need more of the slap girl and cutie pie. 1445 01:22:58,857 --> 01:23:00,817 Please join us. 1446 01:23:05,257 --> 01:23:07,133 You'll can carry on... 1447 01:23:07,269 --> 01:23:09,506 ...but for me it's only my family and the kitchen. 1448 01:23:09,546 --> 01:23:10,737 That's the only art. 1449 01:23:10,777 --> 01:23:12,944 Have you forgotten Johnny's story? 1450 01:23:14,160 --> 01:23:17,664 Hey you our women folks don't step out to work. 1451 01:23:17,704 --> 01:23:18,872 Get out of here. 1452 01:23:18,984 --> 01:23:20,696 Come on, get out. 1453 01:23:20,744 --> 01:23:22,200 - What? - But uncle... 1454 01:23:23,928 --> 01:23:26,244 Isn't this empowering women? 1455 01:23:26,384 --> 01:23:28,707 [FIRECRACKER BURST] 1456 01:23:34,437 --> 01:23:35,605 Okay, help me wear them. 1457 01:23:38,992 --> 01:23:40,892 Oh it is tight. 1458 01:23:42,276 --> 01:23:43,471 It fits me well. 1459 01:23:46,598 --> 01:23:51,998 "The desert may be salty," 1460 01:23:53,358 --> 01:23:59,526 "The desert may be salty," 1461 01:24:00,518 --> 01:24:06,905 "its water is sweet" 1462 01:24:07,438 --> 01:24:12,473 "its water is sweet." 1463 01:24:13,078 --> 01:24:19,779 "The land may be barren but the people are happy..." 1464 01:24:23,238 --> 01:24:26,200 "Saw happy people." 1465 01:24:35,240 --> 01:24:40,112 "No stole is color less, no handkerchief is colourless," 1466 01:24:40,141 --> 01:24:44,317 "Today my heart is full of joy..!" 1467 01:24:52,635 --> 01:24:57,639 "No stole is color less, no handkerchief is colourless," 1468 01:24:57,679 --> 01:25:01,838 "Today my heart is full of joy..!" 1469 01:25:01,878 --> 01:25:06,478 "The small whirlwinds do big amazing things," 1470 01:25:06,518 --> 01:25:10,758 "Today my heart is full of joy..!" 1471 01:25:10,798 --> 01:25:15,398 "No stole is color less, no handkerchief is colourless," 1472 01:25:15,438 --> 01:25:19,894 "Today my heart is full of joy..!" 1473 01:25:48,153 --> 01:25:52,478 "She is in high spirits, her body is agile." 1474 01:25:52,518 --> 01:25:56,603 "Don't ask her, don't question her." 1475 01:25:56,958 --> 01:26:01,198 "Her tresses are flying, her stole is fluttering." 1476 01:26:01,238 --> 01:26:05,638 "Her legs are tired with dancing, he mind is in turmoil." 1477 01:26:05,678 --> 01:26:10,038 "Do not stop her, do not scold her," 1478 01:26:10,078 --> 01:26:14,146 "The saffron has combines with the red.." 1479 01:26:14,438 --> 01:26:18,758 "With this new spirit with some new desire," 1480 01:26:18,798 --> 01:26:25,118 "Dear Kutch reverberates, it reverberates round the year..." 1481 01:26:25,158 --> 01:26:29,598 "The sky is spread with colors, My sisters became kites..." 1482 01:26:29,638 --> 01:26:33,758 "The sky is spread with colors, My sisters became kites..." 1483 01:26:33,798 --> 01:26:37,995 "They fly all around, they fly with speed, On wings of hope..." 1484 01:26:38,038 --> 01:26:42,198 "They fly all around, they fly with speed, On wings of hope..." 1485 01:26:42,238 --> 01:26:46,958 "Today there is a tumult in the grains of sand," 1486 01:26:46,998 --> 01:26:51,758 "The heart is full of joy..!" 1487 01:26:51,798 --> 01:26:56,078 "No stole is color less, no handkerchief is colourless," 1488 01:26:56,118 --> 01:27:00,701 "Today my heart is full of joy..!" 1489 01:27:04,984 --> 01:27:07,001 [FOOTSTEPS] 1490 01:27:13,597 --> 01:27:15,053 What is this? 1491 01:27:17,957 --> 01:27:19,165 My life. 1492 01:27:20,880 --> 01:27:22,059 Oh. 1493 01:27:22,689 --> 01:27:25,714 So, am I supposed to applaud at these filmy dialogues? 1494 01:27:25,739 --> 01:27:27,038 [LAUGHS] 1495 01:27:29,917 --> 01:27:31,249 What's wrong with you? 1496 01:27:34,240 --> 01:27:35,746 [SIGHS] 1497 01:27:36,877 --> 01:27:40,129 Neither do you call me, nor reply to my messages. 1498 01:27:41,200 --> 01:27:43,440 Oh, so you have blocked me. 1499 01:27:43,498 --> 01:27:44,737 So what should I do? 1500 01:27:45,597 --> 01:27:48,012 - I had to after what happened at the station... - No no. 1501 01:27:48,037 --> 01:27:51,237 Please please I don't want to hear that. 1502 01:27:52,237 --> 01:27:53,905 I don't want to know anything. 1503 01:27:54,557 --> 01:27:57,013 I just know that I love you. 1504 01:27:57,531 --> 01:28:00,931 - And I can do anything for you. - There is a difference in words and deeds. 1505 01:28:03,077 --> 01:28:04,397 I want to take this relation to the next level. 1506 01:28:04,424 --> 01:28:05,570 I want to settle down. 1507 01:28:06,589 --> 01:28:09,421 I can't live as the 'other woman' all my life. 1508 01:28:10,757 --> 01:28:13,554 So, can you give me that life? 1509 01:28:16,264 --> 01:28:18,064 See I... 1510 01:28:20,294 --> 01:28:22,830 This is our future. 1511 01:28:24,041 --> 01:28:25,041 No. 1512 01:28:25,165 --> 01:28:26,756 - Clueless. - No. 1513 01:28:27,269 --> 01:28:28,292 That's not true. 1514 01:28:28,477 --> 01:28:29,637 But. 1515 01:28:31,289 --> 01:28:32,497 But it's over now. 1516 01:28:33,877 --> 01:28:35,045 What is over? 1517 01:28:36,328 --> 01:28:39,184 - At least from my end it is. - What are you saying? 1518 01:28:39,728 --> 01:28:41,189 What are you doing? 1519 01:28:42,286 --> 01:28:44,064 Dharmesh, leave. 1520 01:28:44,077 --> 01:28:45,077 No. 1521 01:28:45,157 --> 01:28:48,993 No, Mamta. We will find a way. 1522 01:28:49,192 --> 01:28:52,344 Just give me some time. Please. 1523 01:28:54,077 --> 01:28:55,409 There is a way. 1524 01:28:56,368 --> 01:28:58,443 Leave them all and come to me. 1525 01:28:59,706 --> 01:29:03,250 So, tell me, can you make this decision right now? 1526 01:29:09,750 --> 01:29:10,874 No? You can't! 1527 01:29:12,288 --> 01:29:14,024 Then let me stick to my decision. 1528 01:29:14,064 --> 01:29:18,154 No Mamta. Don't make any decisions in anger. 1529 01:29:18,396 --> 01:29:20,091 We will think about it calmly. Okay. 1530 01:29:20,317 --> 01:29:21,757 - I've already made my decision Dharmesh. - No. 1531 01:29:22,037 --> 01:29:23,717 Please don't do this to me. 1532 01:29:24,168 --> 01:29:25,441 Dharmesh, please leave. 1533 01:29:27,825 --> 01:29:29,073 Mamta, I... 1534 01:29:30,557 --> 01:29:31,805 Are you serious? 1535 01:29:33,037 --> 01:29:34,037 Yes. 1536 01:29:35,039 --> 01:29:36,207 I'm sure. 1537 01:30:00,264 --> 01:30:02,749 [CRYING] 1538 01:30:13,704 --> 01:30:16,893 [CRICKETS CHIRPING] 1539 01:30:20,177 --> 01:30:22,541 Why are you sitting here all alone? 1540 01:30:34,823 --> 01:30:35,823 Tell me. 1541 01:30:36,397 --> 01:30:37,605 No, it's nothing. 1542 01:30:38,597 --> 01:30:39,982 Are you having a head ache? 1543 01:30:40,608 --> 01:30:41,608 No. 1544 01:30:42,641 --> 01:30:43,881 Let me give you an oil massage. 1545 01:30:43,938 --> 01:30:45,018 No. 1546 01:30:45,197 --> 01:30:46,569 I won't listen to you. 1547 01:30:47,810 --> 01:30:49,213 You need it. 1548 01:30:49,517 --> 01:30:52,893 You're working hard the entire day without a break. 1549 01:30:53,694 --> 01:30:56,368 Oil massage will give relief. 1550 01:30:56,393 --> 01:30:57,753 - What are you doing? - Wait a minute. 1551 01:30:57,778 --> 01:30:59,575 - I said no. - You'll feel much lighter. 1552 01:30:59,597 --> 01:31:00,521 I don't need it. 1553 01:31:00,557 --> 01:31:01,716 You'll get a good night sleep too. 1554 01:31:01,757 --> 01:31:03,575 I said no, don't you get it! 1555 01:31:04,344 --> 01:31:05,968 Stupid woman, go away. 1556 01:31:07,077 --> 01:31:08,453 Irritating me! 1557 01:31:08,993 --> 01:31:10,117 Get lost. 1558 01:31:23,397 --> 01:31:24,813 Oh god. 1559 01:31:48,753 --> 01:31:52,337 Even if the frog saves the scorpion, the scorpion will yet sting it. 1560 01:31:52,797 --> 01:31:54,552 [LAUGHS] 1561 01:31:58,134 --> 01:32:00,407 [CRICKETS CHIRPING] 1562 01:32:04,562 --> 01:32:05,633 Come on, puff it. 1563 01:32:05,677 --> 01:32:07,385 No, no. I can't smoke. 1564 01:32:07,612 --> 01:32:10,112 Why? Is it because I am not Madan? 1565 01:32:10,490 --> 01:32:12,162 Ba.. 1566 01:32:13,004 --> 01:32:14,004 Baiji. 1567 01:32:14,157 --> 01:32:17,520 Your difficult questions really have no answers. 1568 01:32:17,800 --> 01:32:20,685 My dear, that's a typical mother-in-law trait. 1569 01:32:24,357 --> 01:32:27,457 But Baiji, thank you. 1570 01:32:30,237 --> 01:32:32,209 How would I have survived without you? 1571 01:32:33,597 --> 01:32:36,216 Nobody is indispensable in this world. 1572 01:32:37,048 --> 01:32:41,352 Everyone has to travel their own journey. 1573 01:32:44,347 --> 01:32:48,220 You are not Baiji, but an incarnation of the witty Birbal. 1574 01:32:48,517 --> 01:32:50,310 You have answers for everything. 1575 01:32:50,517 --> 01:32:54,099 My dear, that's a typical mother-in-law trait. 1576 01:32:57,797 --> 01:32:58,797 Cover up. 1577 01:33:00,441 --> 01:33:02,021 - It's very cold. - Yes. 1578 01:33:06,775 --> 01:33:07,775 Baiji. 1579 01:33:08,128 --> 01:33:08,848 Yes. 1580 01:33:08,873 --> 01:33:10,388 Is it true that... 1581 01:33:10,957 --> 01:33:13,715 ...that stars can predict our future? 1582 01:33:15,447 --> 01:33:16,695 I have heard it too. 1583 01:33:17,061 --> 01:33:19,105 God knows if it's true or not. 1584 01:33:21,228 --> 01:33:22,779 Wouldn't it be great... 1585 01:33:24,124 --> 01:33:26,354 ...if we could realign the stars. 1586 01:33:27,957 --> 01:33:30,329 Women of our tribe believe... 1587 01:33:30,397 --> 01:33:32,733 ...that even if your life is plain and dull... 1588 01:33:32,877 --> 01:33:35,362 ...your veil should always be colorful. 1589 01:33:35,487 --> 01:33:37,270 [CRICKETS CHIRPING] 1590 01:33:37,318 --> 01:33:41,234 Why should we wait for the almighty to change our lives? 1591 01:33:42,397 --> 01:33:43,869 By hook or crook... 1592 01:33:44,345 --> 01:33:45,732 ...snatch away your happiness. 1593 01:34:16,448 --> 01:34:22,091 'Mamta, I want to meet you'. 1594 01:34:28,837 --> 01:34:30,005 What did you think? 1595 01:34:30,237 --> 01:34:33,445 That your beauty and fluent English... 1596 01:34:34,018 --> 01:34:35,971 ...will pale me in comparison. 1597 01:34:38,077 --> 01:34:39,909 This isn't a puppet show. 1598 01:34:40,277 --> 01:34:42,346 But a marriage of 22 years. 1599 01:34:44,637 --> 01:34:47,771 You can charm in a snap of a finger... 1600 01:34:48,837 --> 01:34:50,053 ...but can't break a home. 1601 01:34:52,415 --> 01:34:53,662 Monghi. 1602 01:34:54,179 --> 01:34:57,403 [WIND BLOWN] 1603 01:34:59,358 --> 01:35:00,902 It's good that you came... 1604 01:35:01,277 --> 01:35:03,069 ...I wanted to talk to you. 1605 01:35:06,037 --> 01:35:08,825 I wanted to tell you something too. 1606 01:35:11,717 --> 01:35:13,177 First your turn. 1607 01:35:17,597 --> 01:35:18,849 I... 1608 01:35:24,357 --> 01:35:25,858 I'll come straight to the point. 1609 01:35:29,384 --> 01:35:30,742 Since the past 9 months. 1610 01:35:32,157 --> 01:35:34,062 Dharmesh and me were in a relationship. 1611 01:35:37,128 --> 01:35:39,929 And trust me, it wasn't a frivolous relation. 1612 01:35:45,637 --> 01:35:49,889 Yes, I knew he was married. 1613 01:35:50,597 --> 01:35:51,597 And had a son. 1614 01:35:55,157 --> 01:35:58,157 But I don't know why... 1615 01:35:59,444 --> 01:36:02,825 Why I couldn't stop myself from falling in love with him. 1616 01:36:11,508 --> 01:36:13,794 I wanted to take the relationship to the next level. 1617 01:36:16,900 --> 01:36:18,358 But Dharmesh and you... 1618 01:36:25,137 --> 01:36:26,430 And I respect that... 1619 01:36:29,557 --> 01:36:30,557 ...so I... 1620 01:36:32,437 --> 01:36:34,093 ...broke up with him. 1621 01:36:36,354 --> 01:36:37,474 Please believe me... 1622 01:36:39,570 --> 01:36:41,588 ...now there isn't anything between us. 1623 01:36:51,077 --> 01:36:52,077 Actually I... 1624 01:36:53,957 --> 01:36:57,621 ...should be apologizing to you. 1625 01:37:00,753 --> 01:37:01,755 But... 1626 01:37:03,763 --> 01:37:06,173 I am not sorry about my love for him. 1627 01:37:45,797 --> 01:37:47,820 Do you want something? 1628 01:37:49,579 --> 01:37:50,955 Listen to me. 1629 01:37:51,637 --> 01:37:53,000 [CROW CAWING] 1630 01:37:53,020 --> 01:37:54,020 Go ahead. 1631 01:37:59,838 --> 01:38:00,838 I met. 1632 01:38:00,917 --> 01:38:02,785 [BIRDS CHIRPING] 1633 01:38:02,852 --> 01:38:03,936 Whom? 1634 01:38:06,237 --> 01:38:07,281 Mamta. 1635 01:38:09,629 --> 01:38:10,629 Whom? 1636 01:38:14,142 --> 01:38:15,226 You... 1637 01:38:16,418 --> 01:38:17,620 You met Mamta? 1638 01:38:18,675 --> 01:38:20,028 Don't tell her anything. 1639 01:38:21,077 --> 01:38:22,705 I didn't say a word to her. 1640 01:38:26,289 --> 01:38:27,373 See Monghi. 1641 01:38:28,650 --> 01:38:31,402 I should have told you earlier but... 1642 01:38:32,241 --> 01:38:34,381 I was waiting for the appropriate time. 1643 01:38:35,197 --> 01:38:39,781 - That's why.. - Let's forget the past and move ahead. 1644 01:38:41,041 --> 01:38:42,997 Moving ahead, means? 1645 01:38:44,397 --> 01:38:45,565 With whom? 1646 01:38:47,572 --> 01:38:48,864 With whom! 1647 01:38:49,117 --> 01:38:50,117 Yes. 1648 01:38:51,445 --> 01:38:53,793 We both together. 1649 01:38:54,290 --> 01:38:55,701 Just a minute, Monghi. 1650 01:38:56,500 --> 01:38:59,483 We were never close to each other. 1651 01:39:01,097 --> 01:39:02,597 It was always, you and me... 1652 01:39:02,917 --> 01:39:04,160 ...and never 'us'. 1653 01:39:10,049 --> 01:39:11,089 Please don't say that. 1654 01:39:11,114 --> 01:39:12,786 Accept the fact, Monghi. 1655 01:39:13,577 --> 01:39:16,271 You're living in an illusion, that we are together. 1656 01:39:16,304 --> 01:39:17,932 - It's my illusion? - Yes. 1657 01:39:18,350 --> 01:39:19,810 My illusion! 1658 01:39:20,277 --> 01:39:24,952 I've invested 22 years of my life in your so-called illusion. 1659 01:39:25,637 --> 01:39:27,123 Given birth to a son. 1660 01:39:27,597 --> 01:39:29,506 I am the pillar of the family. 1661 01:39:30,477 --> 01:39:33,778 Suffered all the adversities, for the betterment of the family. 1662 01:39:35,477 --> 01:39:36,893 And you think it's an illusion? 1663 01:39:38,317 --> 01:39:39,649 Listen, Monghi. 1664 01:39:40,757 --> 01:39:43,079 Mamta came into my life 9 months ago. 1665 01:39:44,259 --> 01:39:47,700 But even before that, we never had any dreamy romance which is dead now. 1666 01:39:49,197 --> 01:39:52,338 Mamta has taught me the real meaning of love. 1667 01:39:53,355 --> 01:39:55,413 She is the first woman whom I fell in love with. 1668 01:39:56,775 --> 01:40:00,584 And now that she is gone, don't even think of replacing her. 1669 01:40:00,624 --> 01:40:02,263 Please listen. 1670 01:40:02,277 --> 01:40:04,663 You're angry now. 1671 01:40:04,833 --> 01:40:06,489 We'll discuss again when you calm down. 1672 01:40:06,514 --> 01:40:08,074 And what are we going to discuss about? 1673 01:40:08,623 --> 01:40:10,255 How much milk does Roopvati give? 1674 01:40:10,957 --> 01:40:12,563 Your kitchen tales. 1675 01:40:14,349 --> 01:40:15,349 Listen Monghi. 1676 01:40:16,314 --> 01:40:19,522 You'll always remain the frog in the well. 1677 01:40:32,242 --> 01:40:33,677 [PAINT SPLASHING] 1678 01:40:34,661 --> 01:40:35,661 [CLATTER] 1679 01:40:37,664 --> 01:40:39,248 [GLASS SHATTERING] 1680 01:40:54,304 --> 01:40:56,833 [SPRITZ] 1681 01:41:07,824 --> 01:41:11,737 [BACKGROUND MUSIC] 1682 01:42:28,264 --> 01:42:30,828 [CRICKETS CHIRPING] 1683 01:42:31,637 --> 01:42:32,925 There is no cure. 1684 01:42:33,077 --> 01:42:34,745 Monghi has lost her charm. 1685 01:42:34,810 --> 01:42:36,686 Others are easily available. 1686 01:42:36,877 --> 01:42:40,898 Why are you exaggerating and gossiping. 1687 01:42:41,040 --> 01:42:43,085 - Rather we should support her. - What? 1688 01:42:43,107 --> 01:42:44,771 Lend her some support. 1689 01:42:45,377 --> 01:42:46,753 Rubbing salts on her wounds. 1690 01:42:46,893 --> 01:42:48,933 Hear how she is defending Monghi. 1691 01:42:49,237 --> 01:42:50,850 - You just said that she has lost... - Hey you.. 1692 01:42:50,919 --> 01:42:51,848 [INDISTINCT] 1693 01:42:51,877 --> 01:42:54,830 Hey look, who is here to meet us. 1694 01:42:55,263 --> 01:42:56,839 [LAUGHS] 1695 01:42:57,029 --> 01:42:58,479 [INDISTINCT] 1696 01:42:58,504 --> 01:43:00,424 - Namaste - My lovely birdies. 1697 01:43:01,184 --> 01:43:04,464 This is the first time we have allowed a man into our Sisoti. 1698 01:43:04,504 --> 01:43:05,974 [ALL LAUGH] 1699 01:43:06,077 --> 01:43:11,675 But this man has glorified women's work. 1700 01:43:11,770 --> 01:43:13,412 Yes, that true. 1701 01:43:13,437 --> 01:43:18,751 So, on behalf of each and every one, and from Sisoti, a big thank you. 1702 01:43:19,464 --> 01:43:21,536 - Take it. - Thank you. 1703 01:43:21,557 --> 01:43:23,077 Thank you to you, Baiji. 1704 01:43:23,184 --> 01:43:24,184 And to Monghi. 1705 01:43:24,477 --> 01:43:26,957 Because of both of you, my Hindi has improved. 1706 01:43:26,982 --> 01:43:29,022 I wouldn't have met the others, and worked together. 1707 01:43:29,529 --> 01:43:32,864 So Baiji if you permit, can I come to the point. 1708 01:43:32,960 --> 01:43:35,501 - Can I? - Yes, that's why you are here. 1709 01:43:35,526 --> 01:43:40,650 Okay, so I have envelopes with each and everyone's name on it. 1710 01:43:40,904 --> 01:43:42,935 - [PAPER RUSTLE] - For you. 1711 01:43:44,247 --> 01:43:46,645 Though art is priceless. 1712 01:43:46,797 --> 01:43:48,757 Don't open, I'll inform you about it. 1713 01:43:49,517 --> 01:43:52,422 But there is a price for the hard work of the artist. - Yes. 1714 01:43:52,805 --> 01:43:55,153 If artists get a suitable platform... 1715 01:43:55,937 --> 01:43:59,794 ...not only do they earn well... 1716 01:44:01,864 --> 01:44:03,424 ...but are respected too. 1717 01:44:03,464 --> 01:44:05,481 - What is in it? - Let me tell you what's in it. 1718 01:44:05,704 --> 01:44:06,704 What is it? 1719 01:44:06,744 --> 01:44:07,992 Baiji, this is for you. 1720 01:44:08,488 --> 01:44:10,445 This envelope contains your first salary. 1721 01:44:10,485 --> 01:44:12,880 - Your first project has concluded. - What? 1722 01:44:12,997 --> 01:44:16,172 Everyone has received a check of 25,000 rupees. 1723 01:44:16,277 --> 01:44:19,349 - 25,000. - This is your hard-earned money. - Clap for yourselves. 1724 01:44:19,397 --> 01:44:20,837 Clap your hand. 1725 01:44:20,864 --> 01:44:22,066 [CLAPS] 1726 01:44:22,437 --> 01:44:24,989 I've seen for the first time in my life this large amount of cheque. - Yes. 1727 01:44:25,040 --> 01:44:27,520 Go and take the cheque along to meet the manager of the bank. 1728 01:44:27,557 --> 01:44:29,757 We haven't seen this much money in our lives. - Open my account. 1729 01:44:29,784 --> 01:44:33,552 - Baiji see this fantastic three zeroes. - 25,000 so much! 1730 01:44:34,144 --> 01:44:35,557 I cannot accept this. 1731 01:44:35,717 --> 01:44:36,548 Why? 1732 01:44:36,600 --> 01:44:37,954 - What has happened to her? - Why she can't take it. 1733 01:44:38,009 --> 01:44:41,895 I broke what we had made there. 1734 01:44:42,403 --> 01:44:45,755 [CRICKETS CHIRPING] 1735 01:44:52,037 --> 01:44:54,873 What's broken can be joined too. 1736 01:44:59,171 --> 01:45:00,388 It's upto you. 1737 01:45:08,517 --> 01:45:12,370 Oh, I too can't accept it. 1738 01:45:14,409 --> 01:45:15,489 Monghi. 1739 01:45:15,514 --> 01:45:17,110 - Wait I'm also coming. - Then we can't accept it too. 1740 01:45:17,677 --> 01:45:18,717 Take it. 1741 01:45:19,197 --> 01:45:21,261 Why are you returning back the cheques? 1742 01:45:21,544 --> 01:45:22,384 Let's go. 1743 01:45:22,424 --> 01:45:25,298 Oh, so is it only your tongue that moves? 1744 01:45:25,477 --> 01:45:26,197 Monghi. 1745 01:45:26,224 --> 01:45:27,427 - Move your limbs for once too. - Monghi wait I'm also coming. 1746 01:45:27,477 --> 01:45:30,957 Just now you were preaching us to support her. 1747 01:45:31,117 --> 01:45:33,070 - So now we are with her. - Monghi wait I'll also come. 1748 01:45:33,224 --> 01:45:34,247 [CRICKETS CHIRPING] 1749 01:45:34,317 --> 01:45:36,441 - Let's go. - Yes we will join her. 1750 01:45:36,482 --> 01:45:39,483 - Come fast. - Where is she gone? 1751 01:45:39,517 --> 01:45:41,984 Hey, wait, I'm also coming. 1752 01:45:42,024 --> 01:45:45,130 Hey, I am coming. Take me along with you. 1753 01:45:45,157 --> 01:45:48,080 Did you see the women of our Sisoti? 1754 01:45:48,997 --> 01:45:51,618 They shade each other, even under the scorching sun. 1755 01:45:51,677 --> 01:45:52,883 Such selfless women! 1756 01:45:55,362 --> 01:45:56,731 Tell me something? 1757 01:45:57,557 --> 01:45:59,681 Why have you named it Sisoti? 1758 01:46:00,153 --> 01:46:01,193 Why not society? 1759 01:46:01,237 --> 01:46:02,004 [LAUGHS] 1760 01:46:02,197 --> 01:46:04,775 Society? Never at all. 1761 01:46:05,602 --> 01:46:07,077 Society remains mute. 1762 01:46:08,169 --> 01:46:10,520 We would rather whistle! 1763 01:46:10,633 --> 01:46:13,313 Hey wait for me, don't go away. 1764 01:46:13,338 --> 01:46:15,378 - Sisoti! - I'm also coming. 1765 01:46:15,793 --> 01:46:18,243 [ENGINE REVVING] 1766 01:46:29,657 --> 01:46:33,518 "She feels happy with the colors, she expresses her emotions." 1767 01:46:33,558 --> 01:46:36,998 "She feels happy painting the walls..." 1768 01:46:37,038 --> 01:46:40,558 "She celebrated herself, and feels happy in her mind and." 1769 01:46:40,598 --> 01:46:44,118 "With tears flowing, she smiles..." 1770 01:46:44,158 --> 01:46:47,798 "She paints new stories on the walls." 1771 01:46:47,838 --> 01:46:51,062 "She gives small shrieks of joy..." 1772 01:46:51,238 --> 01:46:54,838 "Dear ladies-sisters-daughters, little girls." 1773 01:46:54,878 --> 01:46:58,398 "They secretly colour their beloved.." 1774 01:46:58,438 --> 01:47:01,638 "They secretly colour their beloved.." 1775 01:47:01,678 --> 01:47:05,679 "They secretly colour their beloved.." 1776 01:47:06,989 --> 01:47:11,457 [BACKGROUND MUSIC] 1777 01:47:19,039 --> 01:47:21,191 [INAUDIBLE] 1778 01:47:34,064 --> 01:47:37,175 [CRICKETS CHIRPING] 1779 01:47:41,041 --> 01:47:42,289 Congratulations. 1780 01:47:42,401 --> 01:47:43,724 For your first salary. 1781 01:47:46,512 --> 01:47:47,512 Thank you. 1782 01:47:49,829 --> 01:47:51,785 I have got a gift for you too. 1783 01:47:55,756 --> 01:47:56,763 What's this? 1784 01:48:09,658 --> 01:48:11,062 Holiday package. 1785 01:48:12,078 --> 01:48:13,246 For Mumbai. 1786 01:48:16,521 --> 01:48:17,692 For both of us. 1787 01:48:23,290 --> 01:48:25,660 Now along with doing the household chores... 1788 01:48:26,641 --> 01:48:31,503 ...I will also travel the world with you. 1789 01:48:37,395 --> 01:48:39,299 Pack your bags. 1790 01:48:41,001 --> 01:48:42,601 I have done all the preparations. 1791 01:48:42,641 --> 01:48:43,641 Monghi. 1792 01:48:44,921 --> 01:48:46,980 I don't want to go anywhere with you. 1793 01:48:53,038 --> 01:48:54,331 [PAPER RUSTLE] 1794 01:49:40,241 --> 01:49:41,590 Avi, calm down. Okay. 1795 01:49:41,881 --> 01:49:43,049 Please. 1796 01:49:45,139 --> 01:49:47,090 Avi, what the hell? 1797 01:49:47,149 --> 01:49:48,761 - Who is it? - What was that noise? 1798 01:49:48,801 --> 01:49:50,601 - Who is it? - It's done. Let's go. 1799 01:49:50,641 --> 01:49:51,556 - Please. - Please be careful. 1800 01:49:51,581 --> 01:49:52,400 Hii. 1801 01:49:53,041 --> 01:49:54,048 How are you? 1802 01:49:54,881 --> 01:49:57,128 I'm sure, you must be the only one enjoying. 1803 01:49:58,921 --> 01:50:00,432 Mom, please go in. 1804 01:50:00,521 --> 01:50:01,996 - But he... - Mom... 1805 01:50:02,041 --> 01:50:04,060 ...remain inside. I'll be back. 1806 01:50:05,481 --> 01:50:06,521 Why are you here? 1807 01:50:07,041 --> 01:50:08,541 Just came to check. 1808 01:50:08,801 --> 01:50:11,217 How does it feel to be a home breaker? 1809 01:50:12,234 --> 01:50:13,754 You must be getting a good night sleep. 1810 01:50:13,881 --> 01:50:14,986 Take it easy Avi. 1811 01:50:15,026 --> 01:50:16,482 Yes, I am taking it easy. 1812 01:50:17,641 --> 01:50:20,586 As easily she decided to have an affair with my father. 1813 01:50:22,801 --> 01:50:26,146 So, after you were done with the son, it was the father's turn. 1814 01:50:26,333 --> 01:50:27,497 Oh sorry, sorry. 1815 01:50:27,720 --> 01:50:29,750 You are fallen out of love from him too. 1816 01:50:31,201 --> 01:50:32,117 Is it over? 1817 01:50:32,161 --> 01:50:33,561 Exactly my thoughts. 1818 01:50:33,601 --> 01:50:35,714 I thought everything would be over after our breakup. 1819 01:50:36,281 --> 01:50:37,738 But you took revenge. 1820 01:50:38,407 --> 01:50:41,151 Yes, I accept that I cheated. 1821 01:50:41,681 --> 01:50:42,721 But... 1822 01:50:44,041 --> 01:50:46,191 ...having an affair with my father! I mean. 1823 01:50:46,283 --> 01:50:47,561 What the hell where you trying to prove? 1824 01:50:47,601 --> 01:50:49,739 Hearing your dumb talks... 1825 01:50:49,961 --> 01:50:53,285 ...I feel I wasn't entirely wrong in breaking up with you. 1826 01:50:56,240 --> 01:50:59,520 Your childish behaviour still persists. 1827 01:50:59,561 --> 01:51:01,061 But you have grown up. 1828 01:51:01,561 --> 01:51:03,174 Indulging in adulterous affairs. 1829 01:51:03,214 --> 01:51:04,269 Avi, let's leave. 1830 01:51:04,853 --> 01:51:06,996 Just a moment. Just wait. 1831 01:51:07,922 --> 01:51:09,382 One last word. 1832 01:51:10,347 --> 01:51:12,803 You have done whatever evil you could. 1833 01:51:13,055 --> 01:51:14,503 Everything is ruined. 1834 01:51:15,361 --> 01:51:18,441 If you have any sense, or any shame left, then leave from here. 1835 01:51:18,761 --> 01:51:20,721 Don't ever forget, that you are responsible for ruining... 1836 01:51:20,761 --> 01:51:24,522 ...a naive and simple woman's life. 1837 01:51:24,562 --> 01:51:29,562 And till you don't regret about it you shall never be happy. Okay. 1838 01:51:30,217 --> 01:51:31,261 Don't forget. 1839 01:51:31,480 --> 01:51:33,816 Karma is a bitch and so are you. 1840 01:51:34,240 --> 01:51:35,784 Enough Avi. Let's go. 1841 01:51:51,961 --> 01:51:53,721 - Why did you meet her? - Listen to me, mom. 1842 01:51:53,761 --> 01:51:56,241 What should I hear? Should I praise you for it. 1843 01:51:56,281 --> 01:51:59,331 - You are over reacting. - Behaving like a goon. 1844 01:51:59,401 --> 01:52:00,681 - This isn't my upbringing. - Aunty please. 1845 01:52:00,721 --> 01:52:03,080 - She was the rift between dad and you. - Shut up. 1846 01:52:03,121 --> 01:52:05,161 - Trying to solve parents' issue! - Aunty please. 1847 01:52:05,201 --> 01:52:06,201 Have you grown up enough? 1848 01:52:06,241 --> 01:52:07,801 - That too in front of your girlfriend. - Aunty please. 1849 01:52:07,841 --> 01:52:10,206 Good that she is wise, or else what would you have done? 1850 01:52:10,361 --> 01:52:12,241 - Answer me. - You want to hit me? 1851 01:52:12,281 --> 01:52:13,613 Fine, thrash me. 1852 01:52:17,761 --> 01:52:19,261 Yes, I am dumb. 1853 01:52:19,601 --> 01:52:20,809 I am an idiot. 1854 01:52:21,281 --> 01:52:23,617 And you? Aren't you very prudent? 1855 01:52:24,081 --> 01:52:26,452 Why can't you see what's visible to all? 1856 01:52:31,880 --> 01:52:33,638 I can't see you like this. 1857 01:52:41,512 --> 01:52:42,552 Aunty. 1858 01:52:43,641 --> 01:52:45,401 Please relax. 1859 01:52:45,441 --> 01:52:46,161 Mom. 1860 01:52:46,201 --> 01:52:47,201 Avi please. 1861 01:52:47,521 --> 01:52:48,971 Please don't say anything... 1862 01:52:49,011 --> 01:52:51,197 - ...I am taking aunty inside. - Your son is right. 1863 01:52:52,237 --> 01:52:54,730 [BIRDS CHIRPING] 1864 01:52:54,943 --> 01:52:58,373 The truth is evidently visible to the world. 1865 01:53:01,841 --> 01:53:04,549 Baiji, it's a misunderstanding. 1866 01:53:05,161 --> 01:53:08,161 Dharmesh and I are still talking. 1867 01:53:09,921 --> 01:53:11,441 What exactly are you'll talking about? 1868 01:53:16,681 --> 01:53:18,121 You don't want to disclose in front of the kids. 1869 01:53:18,161 --> 01:53:19,285 No worries, come here. 1870 01:53:19,553 --> 01:53:20,305 Come. 1871 01:53:20,401 --> 01:53:23,331 Sit here and write it down for me. 1872 01:53:24,001 --> 01:53:25,001 Hold it. 1873 01:53:28,201 --> 01:53:29,201 What? 1874 01:53:30,201 --> 01:53:31,493 Fine, leave that. 1875 01:53:33,561 --> 01:53:39,838 Write down five instances where Dharmesh and you were together. 1876 01:53:41,401 --> 01:53:42,535 Take this. 1877 01:53:43,761 --> 01:53:45,088 What's all this? 1878 01:53:46,401 --> 01:53:48,330 You want to clear the misunderstandings. 1879 01:53:49,001 --> 01:53:50,667 And we want an answer. 1880 01:53:52,361 --> 01:53:53,653 Come on write it. 1881 01:53:59,641 --> 01:54:02,709 [BIRDS CHIRPING] 1882 01:54:04,281 --> 01:54:05,489 Can't remember anything? 1883 01:54:07,801 --> 01:54:09,477 Fine, I'll give you the answer. 1884 01:54:19,423 --> 01:54:20,715 Divorce papers. 1885 01:54:28,121 --> 01:54:31,003 You would have never asked for yourself. 1886 01:54:31,761 --> 01:54:33,962 In this, we support you. 1887 01:54:35,081 --> 01:54:40,214 But you'll have to make the decision. 1888 01:54:50,841 --> 01:54:53,306 [CRICKETS CHIRPING] 1889 01:55:47,281 --> 01:55:49,001 Baiji, I am guilty of hurting you. 1890 01:55:52,321 --> 01:55:55,853 If it's about finding faults, then I am guilty too. 1891 01:55:58,041 --> 01:56:00,564 I am also liable for whatever has occurred. 1892 01:56:02,321 --> 01:56:04,063 I had chosen Monghi for you. 1893 01:56:04,841 --> 01:56:07,681 I asked you to marry her. 1894 01:56:07,721 --> 01:56:09,871 - But wasn't it for my well being? - But.. 1895 01:56:11,401 --> 01:56:13,173 But I didn't ask for your consent. 1896 01:56:13,761 --> 01:56:15,991 [SOFT MUSIC PLAYING THE BACKGROUND] 1897 01:56:19,516 --> 01:56:21,600 Though I support Monghi... 1898 01:56:23,361 --> 01:56:25,905 ...but I can't forget that I am your mother. 1899 01:56:30,321 --> 01:56:34,605 Your nest has scattered. 1900 01:56:41,257 --> 01:56:42,965 This nest is still intact... 1901 01:56:45,041 --> 01:56:47,021 ...just that the bird has made a new nest. 1902 01:56:47,761 --> 01:56:50,637 [CRICKETS CHIRPING] 1903 01:56:52,121 --> 01:56:53,392 [CRYING] 1904 01:56:56,113 --> 01:56:57,816 - Baiji. - Stop crying. 1905 01:57:02,640 --> 01:57:03,763 Forgive me. 1906 01:57:06,160 --> 01:57:07,800 Forgive me. 1907 01:57:09,000 --> 01:57:10,120 Forgive me. 1908 01:57:16,352 --> 01:57:19,093 [BIRDS CHIRPING] 1909 01:57:19,136 --> 01:57:21,891 [WATER SLOSHING] 1910 01:57:34,955 --> 01:57:36,123 Who is this? 1911 01:57:36,361 --> 01:57:37,361 Johnny? 1912 01:57:47,201 --> 01:57:49,785 I wanted to come here with you since long. 1913 01:57:52,383 --> 01:57:55,011 But never imagined it to be in this manner. 1914 01:58:10,139 --> 01:58:11,974 Whatever transpired between us... 1915 01:58:14,401 --> 01:58:16,149 ...you might feel... 1916 01:58:17,921 --> 01:58:20,566 I mean, it's very sad. 1917 01:58:21,361 --> 01:58:22,446 Don't say anything. 1918 01:58:25,321 --> 01:58:28,246 Anyways we have always been silent in our relationship. 1919 01:58:32,521 --> 01:58:34,401 Only after unclenching what was precious to the heart... 1920 01:58:34,441 --> 01:58:36,340 ...did I realize it was worthless. 1921 01:58:39,761 --> 01:58:41,947 I'll sign on the divorce papers today itself. 1922 01:58:44,139 --> 01:58:45,623 You want a divorce. 1923 01:58:48,041 --> 01:58:49,125 Yes I want. 1924 01:58:51,161 --> 01:58:52,519 But not me alone. 1925 01:58:55,801 --> 01:58:57,898 Monghi, you have moved on very quickly. 1926 01:59:05,761 --> 01:59:07,871 To move ahead in life... 1927 01:59:08,881 --> 01:59:10,361 ...you just have to take the first step. 1928 01:59:10,764 --> 01:59:13,968 [SOFT MUSIC PLAYING] 1929 01:59:14,080 --> 01:59:23,200 "With the ocean in the eyes, carrying dreams in the wings." 1930 01:59:23,238 --> 01:59:32,314 "With the ocean in the eyes, carrying dreams in the wings." 1931 01:59:33,118 --> 01:59:40,674 "Want to remain in the space for a while." 1932 01:59:41,958 --> 01:59:49,956 "Then want to fly like a bird in the horizon." 1933 01:59:51,318 --> 01:59:58,201 "I want to fly like a bird in the sky." 1934 01:59:58,440 --> 02:00:00,620 We'll all miss you. 1935 02:00:00,800 --> 02:00:02,720 Don't forget about us. 1936 02:00:02,773 --> 02:00:06,481 Come quickly again and write a letter for us. 1937 02:00:06,521 --> 02:00:08,761 - Don't forget to write a letter for us. - Yes. 1938 02:00:08,792 --> 02:00:10,350 - Oh my dearest son. My Madan. - Baiji! 1939 02:00:10,375 --> 02:00:12,056 - Greetings Baiji. - God bless you. 1940 02:00:12,081 --> 02:00:14,521 - I'll miss you a lot. - I too will miss you cutie pie. 1941 02:00:15,481 --> 02:00:16,801 You didn't bring anything for me. 1942 02:00:16,840 --> 02:00:18,680 Didn't you think about me? 1943 02:00:18,801 --> 02:00:20,001 You have already forgotten me. 1944 02:00:20,441 --> 02:00:23,201 - Bye. Bye guys. - This is right. 1945 02:00:23,241 --> 02:00:25,241 - Hey Instagram, bye. - Bye. 1946 02:00:25,281 --> 02:00:28,521 Bye, Sisoti' (Whistlers Club). Thank you for making my Hindi better. 1947 02:00:28,561 --> 02:00:29,761 - Go. - Come on Johnny. 1948 02:00:29,801 --> 02:00:30,881 - Go sit on a train. - Keep flying. 1949 02:00:30,921 --> 02:00:31,919 Baiji, let's click a selfie. 1950 02:00:31,959 --> 02:00:32,959 Thank you. 1951 02:00:33,041 --> 02:00:34,373 No space for that. 1952 02:00:34,797 --> 02:00:36,397 - I'm over packed. - Click a photo. 1953 02:00:36,441 --> 02:00:38,951 - Thank you from my heart. - Everyone come behind Baiji. 1954 02:00:39,360 --> 02:00:40,488 Heartily? 1955 02:00:41,448 --> 02:00:43,006 If you really mean it... 1956 02:00:43,240 --> 02:00:45,717 [INDISTINCT CHATTER] 1957 02:00:45,968 --> 02:00:47,617 ...then hop onto to the train. 1958 02:00:47,920 --> 02:00:48,920 What? 1959 02:00:50,480 --> 02:00:51,852 Hop into the train. 1960 02:00:52,280 --> 02:00:55,000 - Please help her to get into the train. - What? 1961 02:00:55,041 --> 02:00:56,677 - One second. - Have you gone crazy? 1962 02:00:56,721 --> 02:00:58,389 My life belongs here. 1963 02:00:58,681 --> 02:01:01,100 Which life are you talking about? The one that you just left behind? 1964 02:01:02,720 --> 02:01:05,701 Johnny can fly in Mumbai. Can fly in the world. 1965 02:01:07,749 --> 02:01:08,976 Hey Monghi go. 1966 02:01:09,001 --> 02:01:10,441 Mom, that makes sense. 1967 02:01:10,481 --> 02:01:12,525 What sense? Where will I stay? 1968 02:01:12,601 --> 02:01:13,881 Everything will get sorted. 1969 02:01:13,921 --> 02:01:15,081 - Go Monghi. - My luggage? 1970 02:01:15,121 --> 02:01:16,521 We will get it. 1971 02:01:16,561 --> 02:01:18,107 What? And ticket? 1972 02:01:18,201 --> 02:01:20,412 Just make your mind and hop in, rest all will be sorted. 1973 02:01:20,452 --> 02:01:23,321 - Everything will be done, you go mummy. - What about Roopvati? 1974 02:01:23,361 --> 02:01:25,001 - She doesn't give milk on seeing you. - Come on aunty. 1975 02:01:25,041 --> 02:01:27,921 - Baiji, how can I live without you? - Johnny, get on the train. 1976 02:01:27,961 --> 02:01:31,053 I am not a child, I will handle myself. 1977 02:01:31,240 --> 02:01:32,096 You go. 1978 02:01:32,241 --> 02:01:33,748 - Baiji, no. - Go, my child. 1979 02:01:33,801 --> 02:01:35,358 What is this Baiji? 1980 02:01:35,480 --> 02:01:38,037 - "I want to fly like a bird in the sky." - Baiji! 1981 02:01:40,800 --> 02:01:43,360 Like tree like fruit. Like mother like daughter. 1982 02:01:43,387 --> 02:01:45,107 I don't want to go without you. 1983 02:01:45,200 --> 02:01:46,950 No, I can't. 1984 02:01:49,217 --> 02:01:50,261 Hey, no. 1985 02:01:50,640 --> 02:01:59,694 "I want to fly like a bird in the sky." 1986 02:02:10,192 --> 02:02:12,237 "Fly like a bird." 1987 02:02:12,513 --> 02:02:14,800 - "Fly like a bird." - Glory to Ramapir! 1988 02:02:14,840 --> 02:02:16,840 "Fly like a bird." 1989 02:02:17,080 --> 02:02:18,520 "Fly like a bird" 1990 02:02:18,561 --> 02:02:25,167 "I want to fly like a bird in the sky" 1991 02:02:26,040 --> 02:02:29,720 "KUTCH EXPRESS"