1
00:00:11,304 --> 00:00:14,557
Tennesseen Nashville, oletteko valmiina?
2
00:00:16,934 --> 00:00:20,063
Ryman Auditorium, oletteko valmiina?
3
00:00:23,274 --> 00:00:25,193
Toivottakaa tervetulleeksi -
4
00:00:25,943 --> 00:00:31,574
Chelsea Handler!
5
00:00:56,891 --> 00:00:58,851
Miten menee, Nashville?
6
00:01:03,272 --> 00:01:05,525
Olipa lämmin vastaanotto.
7
00:01:08,778 --> 00:01:12,448
Voi luoja, selvisimme. Olemme selviytyjiä!
8
00:01:15,660 --> 00:01:18,538
Selvisimme
maailmanlaajuisesta pandemiasta.
9
00:01:18,621 --> 00:01:21,958
Nyt sitten teeskennellään,
että siitä on päästy.
10
00:01:22,708 --> 00:01:24,544
Kyllä se minulle käy!
11
00:01:28,047 --> 00:01:30,091
Elämme jännittäviä aikoja.
12
00:01:31,551 --> 00:01:35,263
Eikö totta? En haluaisi kehuskella,
13
00:01:36,013 --> 00:01:39,559
mutta viimeisen kolmen vuoden jälkeen,
14
00:01:39,642 --> 00:01:45,314
kun olen seurannut kaikkien
jumittavan kotona puolisoidensa kanssa -
15
00:01:47,191 --> 00:01:48,568
vauvoja unohtamatta,
16
00:01:49,277 --> 00:01:54,782
en ole koskaan luottanut enempää
päätöksentekokykyihini,
17
00:02:01,247 --> 00:02:03,666
kun olen pysynyt lapsettomana ja yksin.
18
00:02:06,127 --> 00:02:11,382
En koskaan hankkinut lapsia
sen pienen mahdollisuuden takia,
19
00:02:16,012 --> 00:02:19,932
että joku päivä globaali pandemia
pakottaisi meidät kotikouluun.
20
00:02:20,933 --> 00:02:22,560
Ei kiitos.
21
00:02:23,644 --> 00:02:27,190
Osa ihmisistä
ei ikinä toivu tapahtuneesta.
22
00:02:28,024 --> 00:02:29,775
Heitä kutsutaan vanhemmiksi.
23
00:02:30,943 --> 00:02:35,907
Vanhemmaksi tullessa sitä on jo tullut
tehneeksi yhden virhelaskelman.
24
00:02:37,491 --> 00:02:42,330
Sitten se pieni hengähdystauko,
kun lapsi pistetään kouluun oppimaan,
25
00:02:42,413 --> 00:02:46,375
riistetään jonkun ruton nimissä.
26
00:02:51,380 --> 00:02:54,300
Oikeasti en ole hankkinut lapsia,
27
00:02:54,383 --> 00:02:59,096
koska en halua olla vastuussa
kasvuikäisten harhaanjohtamisesta.
28
00:03:00,431 --> 00:03:04,310
En vieläkään ota selvää monista asioista.
29
00:03:04,894 --> 00:03:09,190
Tietyssä iässä
ei enää kehtaa esittää kysymyksiä.
30
00:03:15,529 --> 00:03:17,657
Sain vasta äskettäin tietää…
31
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Ja sillä tarkoitan
seitsemän vuotta sitten, kun täytin 40.
32
00:03:23,120 --> 00:03:26,624
Sain vasta äskettäin tietää,
että Aurinko ja Kuu -
33
00:03:26,707 --> 00:03:28,084
ovat kaksi eri asiaa.
34
00:03:34,799 --> 00:03:36,425
Olin ällistynyt.
35
00:03:38,261 --> 00:03:41,806
Olin Afrikassa safarilla
isosiskoni Simonen kanssa.
36
00:03:41,889 --> 00:03:46,644
Olimme norsun selässä,
jota afrikkalainen mies ratsasti,
37
00:03:46,727 --> 00:03:49,230
koska niin
rikkaat valkoiset ämmät tekevät.
38
00:03:54,860 --> 00:03:56,362
Ravasimme siinä menemään,
39
00:03:56,445 --> 00:03:59,699
tai miten norsun liikkumista
kutsutaankaan.
40
00:04:02,410 --> 00:04:07,873
Sisko läimäytti minua olalle
ja käski katsoa ylös taivaalle:
41
00:04:07,957 --> 00:04:10,501
"Ei sitä usein näe Aurinkoa -
42
00:04:16,507 --> 00:04:19,969
ja Kuuta samaan aikaan."
43
00:04:20,052 --> 00:04:21,178
Pääni oli pyörällä.
44
00:04:24,390 --> 00:04:25,725
Olin kuin Scooby-Doo.
45
00:04:26,392 --> 00:04:30,021
"Missä se on?
Eivätkö ne ole aina yhdessä?"
46
00:04:31,772 --> 00:04:36,360
Siskoni ilme kertoi, että
minun oli parasta ottaa sanani takaisin.
47
00:04:38,154 --> 00:04:41,032
Hän kysyi, mitä sanoin. "En mitään."
48
00:04:44,618 --> 00:04:46,454
"Kuulin, mitä sanoit.
49
00:04:47,580 --> 00:04:54,545
Kerrohan, mitä luulet tapahtuvan
Auringon ja Kuun välillä."
50
00:04:58,174 --> 00:05:01,385
Vastasin, etten ollut ajatellut asiaa:
51
00:05:02,428 --> 00:05:06,349
"Se ei juuri huoleta minua.
Koko kuvio toimii hyvin ilman minuakin.
52
00:05:06,432 --> 00:05:09,185
Miksi puuttuisin asiaan, senkin narsisti?
53
00:05:12,188 --> 00:05:16,192
Jos on kuitenkin pakko tietää, oletin,
54
00:05:17,234 --> 00:05:21,280
että kun Aurinko laski,
se pomppasi takaisin Kuuna.
55
00:05:23,449 --> 00:05:25,242
Eikö siitä olekaan kyse?"
56
00:05:26,952 --> 00:05:30,164
Elefanttikuski,
joka ei puhunut englantia, pärskähteli…
57
00:05:35,711 --> 00:05:38,756
"Taas yksi tyhmä amerikkalainen."
58
00:05:41,217 --> 00:05:47,556
Sisko kysyi, miten en 40-vuotiaana
tässä asemassa osannut perusastronomiaa.
59
00:05:48,057 --> 00:05:51,268
Käskin pakittaa vähän:
60
00:05:52,645 --> 00:05:57,441
"Olemme eteläisellä pallonpuoliskolla.
En edes tiedä, mistä Kuusta puhut."
61
00:06:07,743 --> 00:06:09,703
Sisko käski kuunnella tarkkaan:
62
00:06:10,454 --> 00:06:11,664
"On vain yksi Kuu.
63
00:06:12,832 --> 00:06:15,960
Koko aurinkokunnassa on yksi helvetin Kuu.
64
00:06:16,460 --> 00:06:18,796
Sitten on Aurinko, joita on myös yksi.
65
00:06:18,879 --> 00:06:22,133
Sitten on yksi helvetin ääliö.
Mikä niistä olet?"
66
00:06:28,055 --> 00:06:29,390
"Aurinko?"
67
00:06:33,436 --> 00:06:37,356
Ennen pandemiaa
en ollut viettänyt kahta viikkoa yksin.
68
00:06:37,440 --> 00:06:43,070
En ollut aavistanutkaan,
kuinka paljon nautin omasta seurastani.
69
00:06:44,572 --> 00:06:45,781
Olin hauskaa seuraa.
70
00:06:47,700 --> 00:06:50,244
Niin. Kiitos.
71
00:06:51,287 --> 00:06:54,540
Heräsin hyvällä tuulella.
Hän oli hyvällä tuulella.
72
00:06:55,583 --> 00:06:59,712
Kysyin, haluanko juhlia,
ja vastasin, että enköhän!
73
00:07:01,881 --> 00:07:05,759
Mikään ei muistuta paremmin siitä,
ettei ole hankkinut lapsia,
74
00:07:05,843 --> 00:07:09,388
kuin herätyksen asettaminen
klo 10 maanantaiaamuksi.
75
00:07:14,685 --> 00:07:17,188
Muistuttamaan, että pitää ottaa sieniä.
76
00:07:20,566 --> 00:07:24,153
Oletteko ikinä ottaneet sieniä,
kävelleet takapihallenne -
77
00:07:24,236 --> 00:07:27,990
ja puhuneet pari tuntia jollekin,
jota luulitte puuksi -
78
00:07:28,824 --> 00:07:31,660
mutta joka paljastui
maisema-arkkitehdiksenne?
79
00:07:36,165 --> 00:07:39,376
Oletteko ottaneet sieniä
maisema-arkkitehtinne kanssa?
80
00:07:40,503 --> 00:07:43,839
Sellaiseen on aikaa,
kun tekee jämäköitä päätöksiä.
81
00:07:48,344 --> 00:07:52,264
Monille naimisissa olleille
korona oli yhtä tuskaa.
82
00:07:52,348 --> 00:07:55,643
Sinkuilla oli omat tuskansa,
83
00:07:55,726 --> 00:07:59,063
kun mietimme,
milloin taas saataisiin jotain säpinää.
84
00:07:59,563 --> 00:08:04,318
Kun tartuntaluvut ensikertaa laskivat,
olin valmis palaamaan tositoimiin.
85
00:08:05,903 --> 00:08:09,865
Kysyin gynekologilta,
mikä olisi turvallista:
86
00:08:09,949 --> 00:08:13,244
"Takaapäinkö? Miten kannattaa menetellä?"
87
00:08:22,586 --> 00:08:26,257
Hän sanoi, että nelikymppisenä
luulin olevani hedelmätön -
88
00:08:26,340 --> 00:08:30,386
mutta munasoluni
olivat kuin 25-vuotiaalla.
89
00:08:33,305 --> 00:08:36,600
Teki mieli puukottaa hänet haarukalla.
90
00:08:38,310 --> 00:08:42,815
Kokatkoon niistä vaikka munakasta.
91
00:08:43,440 --> 00:08:47,611
Olen pistämässä lappua sille luukulle,
en aloittamassa kemuja.
92
00:08:48,988 --> 00:08:51,615
Raskaus vanhemmalla iällä ei nappaa.
93
00:08:52,783 --> 00:08:53,784
Inhottavaa.
94
00:08:56,620 --> 00:08:59,915
Olin Gwyneth Paltrowin
Goop-paneelissa New Yorkissa,
95
00:08:59,999 --> 00:09:03,669
ja istuimme lavalla mikrofonien kanssa.
96
00:09:03,752 --> 00:09:08,632
Siellä oli Drew Barrymor, Gwyneth Paltrow,
Laura Linney Ozarkista ja minä.
97
00:09:12,720 --> 00:09:16,140
Siinä sitten istuttiin
ja juteltiin saippuasta.
98
00:09:21,270 --> 00:09:25,107
Hiljalleen tuli puhe vanhemmuudesta,
joten otin torkut.
99
00:09:27,443 --> 00:09:33,157
Minulla ei ollut siitä mitään sanottavaa.
En aikoisi ylimielisesti puuttua asiaan.
100
00:09:33,657 --> 00:09:38,996
Laura Linney kertoi,
miten hän oli aina halunnut äidiksi.
101
00:09:39,079 --> 00:09:41,165
Se oli hänen tosi kutsumuksensa.
102
00:09:41,248 --> 00:09:43,626
Hänen oli vaikea tulla raskaaksi,
103
00:09:43,709 --> 00:09:47,171
joten hänelle oli tehty
monta koeputkihedelmöityskierrosta.
104
00:09:47,880 --> 00:09:50,382
Kunnioituksesta avasin silmäni.
105
00:09:56,764 --> 00:09:58,182
Sitten hän sanoi:
106
00:09:58,265 --> 00:10:04,772
"Jollain Jumalan ihmeellä
sain synnyttää alateitse 50 -vuotiaana…"
107
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
Tartuin mirriini.
108
00:10:09,401 --> 00:10:11,612
Emättimeni ompeli itsensä umpeen.
109
00:10:12,863 --> 00:10:16,075
Kuin ne puheet
olisivat tartuttaneet vauvan minuunkin.
110
00:10:16,158 --> 00:10:21,372
"Pysy etäällä Laura Linney
50-vuotiaan synnytyksesi kera."
111
00:10:27,461 --> 00:10:29,338
En vastusta lasten hankintaa.
112
00:10:29,421 --> 00:10:33,050
Tuen kyllä niitä,
jotka tosissaan haluavat lapsia.
113
00:10:33,133 --> 00:10:36,136
Toisin on, kun saa lapsen epävarmana.
114
00:10:36,220 --> 00:10:41,225
Kun nelikymppisenä
tulee vahingossa raskaaksi -
115
00:10:41,934 --> 00:10:43,602
ja päättää sitten pitää sen.
116
00:10:43,686 --> 00:10:47,231
Kuule, tee abortti, kun vielä voit.
117
00:10:54,488 --> 00:10:59,952
Et tee vauvalle palvelusta,
jos et ole varma vanhemmuudesta.
118
00:11:05,332 --> 00:11:10,045
Ei tee veljenikään. Kysyin veljeltäni
hiljattain, miksi hän on vanhempi.
119
00:11:11,422 --> 00:11:13,215
Hän ei ole kummoinen isä.
120
00:11:15,634 --> 00:11:18,262
Hänen täytyi kuulemma miettiä perintöään.
121
00:11:19,430 --> 00:11:22,933
"Kenelle puhut?
Onko joku takanani? Mitä sinä oikein…
122
00:11:23,016 --> 00:11:26,979
Kuka helvetti olet miettimään perintöäsi?
123
00:11:27,062 --> 00:11:28,897
Kuka luulet olevasi,
124
00:11:28,981 --> 00:11:33,777
että kaikki odottavat näkemästä,
mitä jätät jälkeesi?
125
00:11:33,861 --> 00:11:36,572
Perintösi on, että olet veljeni."
126
00:11:47,291 --> 00:11:49,376
Noloa, kun miehet sanovat niin.
127
00:11:49,460 --> 00:11:52,755
Pitää vain teeskennellä, ettei kuullut.
128
00:11:57,426 --> 00:12:01,638
En halua olla äiti,
mutta voisin hyvin olla eronnut isä.
129
00:12:03,974 --> 00:12:07,811
Se rooli luonnistuisi.
Minulla menisi lujaa kaiken aikaa.
130
00:12:09,480 --> 00:12:13,692
Ilmestyisin perjantai-iltapäivisin
pinkki frappuccino kourassa,
131
00:12:13,776 --> 00:12:15,903
mentäisiin ravintolaan,
132
00:12:15,986 --> 00:12:19,448
takaisin Starbucksiin
ja sitten maanantaisin livistäisin,
133
00:12:19,531 --> 00:12:21,742
ennen kuin paska rytisee niskaan.
134
00:12:26,955 --> 00:12:32,211
Taitaisin sen roolin.
Isäpuolenkin rooli toimisi.
135
00:12:32,294 --> 00:12:34,713
Kukaan ei odota teiltä mitään.
136
00:12:36,965 --> 00:12:40,636
On hyvä tiedostaa,
jos ei omaa vauvankasvatustaitoja.
137
00:12:40,719 --> 00:12:45,432
Häpäisemisen sijaan pitäisi kehua,
kun joku tajuaa, ettei lapsi sovi hänelle.
138
00:12:45,516 --> 00:12:49,520
Pitäisi saada päästöhyvitystä,
ettemme saastuta väestöä.
139
00:12:57,027 --> 00:12:59,780
Minä en osaisi kasvattaa vauvaa.
140
00:12:59,863 --> 00:13:03,116
Olen pelastanut yhdeksän koiraa.
141
00:13:06,328 --> 00:13:07,371
Kiitos.
142
00:13:08,664 --> 00:13:09,915
Palautin neljä.
143
00:13:19,258 --> 00:13:20,884
Tykkään tietystä tyypistä.
144
00:13:21,885 --> 00:13:24,638
Olen impulsiivinen, enkä ajattele loppuun.
145
00:13:24,721 --> 00:13:27,432
Paikalla olevat eläinrakkaat tietävät,
146
00:13:27,516 --> 00:13:31,436
että omassa tyypissä pysyttäydytään.
Minun tyyppiäni ovat hitaat -
147
00:13:33,105 --> 00:13:36,608
ja ylipainoiset. Sitä etsin eläimestä.
148
00:13:38,610 --> 00:13:43,240
En aio tehdä pitkiä lenkkejä
lemmikkini kanssa, patikoida -
149
00:13:43,323 --> 00:13:45,951
tai totta puhuen edes leikkiä.
150
00:13:47,077 --> 00:13:51,039
Haluan tulla kotiin
pitkän päivän päätteeksi käpertymään.
151
00:13:51,123 --> 00:13:53,959
Haluan sänkyyn leijonakuninkaan kanssa,
152
00:13:54,042 --> 00:14:00,632
kun se on päälläni läskikasvoineen,
iso lihava kaula höllyen edestakaisin,
153
00:14:00,716 --> 00:14:02,593
kun kietoudun sen ympäri.
154
00:14:02,676 --> 00:14:06,263
Kun tulee liian kuuma,
saan ajaa sen helvettiin.
155
00:14:11,768 --> 00:14:14,271
Sitä etsin ystävältäni.
156
00:14:16,857 --> 00:14:19,234
Kävin Englannissa koiranäyttelyssä.
157
00:14:19,318 --> 00:14:23,906
Kuvasimme jotain, koska muuten
en koskaan menisi koiranäyttelyyn.
158
00:14:25,741 --> 00:14:30,412
Näin berninpaimenkoiran.
En ollut ennen nähnyt sellaista koiraa.
159
00:14:30,495 --> 00:14:35,083
En voisi unelmoidakaan
paremmasta koirasta.
160
00:14:35,792 --> 00:14:41,965
Ne ovat mustia, ruskeita, valkoisia
ja laiskoja, eivätkä halua tehdä mitään.
161
00:14:42,049 --> 00:14:45,427
Niiden silmistä näkee,
ettei niillä ole vähääkään tarmoa.
162
00:14:46,637 --> 00:14:48,013
Halusin sen koiran.
163
00:14:48,096 --> 00:14:53,352
Laitoin assistenttini Tannerin
etsimään minulle berninpaimenkoiran.
164
00:14:55,979 --> 00:14:58,941
Julkkiksena koiraa ei voi ostaa.
165
00:14:59,024 --> 00:15:01,360
Kaikki lemmikit pitää pelastaa.
166
00:15:03,028 --> 00:15:06,239
Muuten PETA polttaa talon maan tasalle.
167
00:15:11,161 --> 00:15:17,292
Siispä avustajani Tanner saisi etsiä
minulle käytetyn berninpaimenkoiran.
168
00:15:25,884 --> 00:15:32,182
Pari viikkoa myöhemmin kolmekiloinen
kaksiviikkoinen pentu tallusti elämääni.
169
00:15:32,265 --> 00:15:34,768
Olin innoissani. Nimesin sen heti Garyksi.
170
00:15:37,396 --> 00:15:40,232
En ollut ajatellut,
että pennuilla on virtaa.
171
00:15:40,315 --> 00:15:43,443
Ne haluavat vain leikkiä,
ja hampaat ovat terävät.
172
00:15:43,527 --> 00:15:46,655
Ne hyppivät kaiken päälle
ja ovat ärsyttäviä.
173
00:15:48,782 --> 00:15:53,078
Kun kaksi muuta koiraani tapasivat Garyn,
ne läksivät pian yläkertaan -
174
00:15:53,161 --> 00:15:56,123
eivätkä tulleet alas kahteen viikkoon.
175
00:15:57,290 --> 00:16:00,711
Toinen tekstasi ja käski ilmoittaa,
kun Gary on poissa.
176
00:16:08,010 --> 00:16:11,430
48 tunnin sisällä
Gary oli syönyt kaksi sohvaani.
177
00:16:11,513 --> 00:16:14,307
En puhu tyynyistä vaan koko sohvista.
178
00:16:15,350 --> 00:16:19,438
Olin häkeltynyt. Kaikki alakerran
huonekalut piti viedä pois.
179
00:16:19,521 --> 00:16:23,775
Asuin tyhjässä varastossa
kaivoslamppu päässä ja polvisuojissa -
180
00:16:23,859 --> 00:16:25,819
varroten seuraavaa rähinää.
181
00:16:27,612 --> 00:16:33,869
Neljäntenä päivänä
löysin kuolleen pöllön takapihaltani.
182
00:16:35,037 --> 00:16:37,164
En tiennyt, että pöllöt ovat totta.
183
00:16:46,214 --> 00:16:48,633
Luulin niiden olevan Game of Thronesista.
184
00:16:54,139 --> 00:16:57,225
Gary kasvoi joka kerta, kun se nukkui.
185
00:16:59,144 --> 00:17:02,230
Tirsojensa jälkeen
se näytti aina vain isommalta.
186
00:17:02,898 --> 00:17:07,069
Se herätti epäilyksiä,
joten hankin koiravaa'an.
187
00:17:08,028 --> 00:17:12,240
Eräänä iltana ennen nukkumaan menoa
se painoi 8,6 kg.
188
00:17:12,324 --> 00:17:14,534
Aamulla se painoi 10 kg.
189
00:17:15,994 --> 00:17:18,997
Se koira nielaisisi vielä jonkun.
190
00:17:20,248 --> 00:17:23,418
Eläinlääkärillä ihmettelin,
mikä sitä oikein vaivasi.
191
00:17:23,502 --> 00:17:27,756
Ei kasvussa sinänsä mitään,
mutta se oli liian nopeaa. Pelotti.
192
00:17:28,799 --> 00:17:33,845
Eläinlääkäri totesi muina miehinä,
että se oli berninpaimenkoira.
193
00:17:34,471 --> 00:17:38,600
Minun pitäisi hieroa sen anaalirauhasia.
194
00:17:47,901 --> 00:17:50,403
Sanoin, että se pitäisi lopettaa.
195
00:17:58,036 --> 00:18:00,122
"Onko esimies paikalla vai…
196
00:18:01,331 --> 00:18:03,708
Maksanko PayPalilla? Miten toimitaan…"
197
00:18:10,507 --> 00:18:13,718
Parin viikon päästä
menin lääkäriin Beverly Hillsissä.
198
00:18:13,802 --> 00:18:17,597
Siellä kaikki Los Angelesin lääkärit
ovat samalla kadulla.
199
00:18:19,057 --> 00:18:25,105
Laitoin kaikki kolme koiraa takapenkille.
Pysäköin parkkihallin neloskerrokseen.
200
00:18:27,315 --> 00:18:29,484
Gary painoi 22 kg sinä aamuna.
201
00:18:31,528 --> 00:18:35,907
Laskin laskimella, kuinka paljon
ikkunaa oli jätettävä raolleen.
202
00:18:35,991 --> 00:18:37,492
Kuutisen senttiä.
203
00:18:37,993 --> 00:18:41,121
Avasin ikkunaa kuusi senttiä,
koska olen äiti.
204
00:18:42,414 --> 00:18:45,292
Olin lääkärissä
45 minuuttia, en edes tuntia.
205
00:18:45,375 --> 00:18:47,502
Kun palasin, Gary oli poissa.
206
00:18:50,714 --> 00:18:55,218
Näin kahden muun koirani käytöksestä,
että toinen oli avannut oven -
207
00:18:57,637 --> 00:18:59,097
ja päästänyt Garyn ulos.
208
00:19:05,395 --> 00:19:07,647
Katsoin oikealle ja vasemmalle.
209
00:19:07,731 --> 00:19:10,817
En nähnyt Garya
ja huokaisin helpotuksesta.
210
00:19:17,282 --> 00:19:21,703
Sitten ajoin neljä kerrosta täyttä häkää
päästäkseni sieltä helkkariin.
211
00:19:22,621 --> 00:19:25,207
Ajoin alakerroksen tukikohtaan -
212
00:19:25,290 --> 00:19:29,127
pienen lasikopin luo,
jossa parkkihoitaja asuu.
213
00:19:32,130 --> 00:19:37,844
Näin parkkihoitajan pienessä lasikopissa
seinää vasten -
214
00:19:38,595 --> 00:19:42,140
Garyn hyppiessä
häntä vasten tähän malliin.
215
00:19:44,476 --> 00:19:46,102
Jatkoin ajamista.
216
00:19:49,022 --> 00:19:52,984
Gary oli nyt saanut isän.
Haista paska, Gary.
217
00:19:57,364 --> 00:19:58,531
Ajoin kotiin asti.
218
00:19:58,615 --> 00:20:02,744
Kotiin päästyäni assistenttini Tanner
ryntäsi kertomaan,
219
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
että Gary oli löytynyt parkkihallista
Beverly Hillsissä.
220
00:20:06,498 --> 00:20:08,416
"Missä vauvani on?"
221
00:20:16,716 --> 00:20:19,928
Koko kotimatkan kirosin: "Senkin narttu.
222
00:20:21,930 --> 00:20:23,640
Olet likainen pikku narttu."
223
00:20:24,766 --> 00:20:28,853
Sanoin itselleni, että pystyn parempaan.
Voisin olla äidillisempi.
224
00:20:29,688 --> 00:20:31,982
Päätin yrittää.
225
00:20:32,482 --> 00:20:35,735
Hain Garyn ja kokeilin ihokosketusta.
226
00:20:40,657 --> 00:20:43,702
Vein sen koirapuistoon.
227
00:20:44,202 --> 00:20:47,330
Eräs nainen nimeltä Teresa tuli luokseni -
228
00:20:49,582 --> 00:20:52,544
ja kysyi oliko se berninpaimenkoira.
229
00:20:52,627 --> 00:20:54,546
"On, sen nimi on Gary."
230
00:20:54,629 --> 00:20:57,257
Nainen kertoi rakastavansa niitä koiria.
231
00:20:57,340 --> 00:20:59,259
Niin minäkin luulin.
232
00:20:59,884 --> 00:21:03,388
Hän ei ollut löytänyt
sellaista löytökoirien joukosta.
233
00:21:03,471 --> 00:21:05,974
Sanoin, että nyt hän oli löytänyt yhden.
234
00:21:06,558 --> 00:21:08,184
"Ota Gary.
235
00:21:08,268 --> 00:21:11,938
Maksan sen vaatteet ja koulutuksen,
kunhan viet sen pois."
236
00:21:12,439 --> 00:21:14,149
Gary asuu nyt Teresan luona.
237
00:21:22,365 --> 00:21:25,994
Löysin sille kodin.
Siltä kantilta minä katson tapausta.
238
00:21:28,204 --> 00:21:31,833
Niin ei voi tehdä elävän vauvan kanssa.
239
00:21:33,877 --> 00:21:36,963
Varsinkaan, jos on julkkis.
Siitä jäisi kiinni.
240
00:21:47,432 --> 00:21:50,769
Nyt, kun olemme pilkanneet
ruskeita ja mustia,
241
00:21:52,520 --> 00:21:55,940
on otollinen hetki
puhua valkoisista heteromiehistä.
242
00:21:56,024 --> 00:21:57,067
Minä aloitan.
243
00:22:04,407 --> 00:22:06,368
Se Kuusta tullut siskoni -
244
00:22:07,911 --> 00:22:09,913
tunkeutui kotiini koronan aikana.
245
00:22:09,996 --> 00:22:15,543
Hänellä on kolme lasta,
24-, 21- ja 18-vuotiaat.
246
00:22:16,544 --> 00:22:18,588
Eivät he mitään lapsia ole.
247
00:22:19,089 --> 00:22:24,177
He asuvat asunnossa San Franciscossa.
Siskoni soitti, että tila kävi ahtaaksi:
248
00:22:24,260 --> 00:22:27,847
"Muutamme luoksesi Los Angelesiin
joksikin aikaa."
249
00:22:28,890 --> 00:22:32,185
Ja minä kun hurvittelin
maisema-arkkitehtini kanssa.
250
00:22:35,313 --> 00:22:39,150
Kyseessä oli kuitenkin siskoni,
joten tietysti kutsuin heidät.
251
00:22:39,234 --> 00:22:42,153
Samaan aikaan googlasin,
mihin maihin pääsisin.
252
00:22:43,655 --> 00:22:46,574
Eikä kestänyt kahtakaan vuorokautta,
253
00:22:46,658 --> 00:22:52,080
kun jo tajusin, mistä porukka
on valittanut viimeiset viisi vuotta.
254
00:22:52,163 --> 00:22:56,709
Minulla on yksi sisarenpoika,
24-vuotias Jakey, ja kaksi sisarentyttöä.
255
00:22:56,793 --> 00:23:00,255
Talossani asui siis
neljä naista ja yksi mies.
256
00:23:00,338 --> 00:23:03,216
Näin eron välittömästi.
257
00:23:03,299 --> 00:23:08,179
Naiset ottavat muut huomioon.
Kaikilla oli AirPodit.
258
00:23:08,263 --> 00:23:11,724
Kaikki tytöt pitivät kuulokkeita
Zoom-palavereissaan.
259
00:23:11,808 --> 00:23:14,519
Puhelut mentiin puhumaan
toiseen huoneeseen -
260
00:23:14,602 --> 00:23:16,980
muiden yksityisyyttä kunnioittaen.
261
00:23:17,063 --> 00:23:19,732
Minäkin pidin AirPodeja omassa talossani.
262
00:23:19,816 --> 00:23:22,444
En ollut Zoomissa
enkä kuunnellut musiikkia.
263
00:23:24,779 --> 00:23:27,740
En vain halunnut olla
kenenkään kanssa tekemisissä.
264
00:23:32,120 --> 00:23:34,831
Sitten menin alakertaan olohuoneeseeni,
265
00:23:34,914 --> 00:23:37,792
jossa 24-vuotias
sisarenpoikani Jakey oleili -
266
00:23:37,876 --> 00:23:44,132
joka paikasta kuluneet ja risat
korisshortsit jalassa -
267
00:23:44,215 --> 00:23:45,884
tietysti ilman kenkiä.
268
00:23:45,967 --> 00:23:48,887
Hän röhnötti sohvallani näin -
269
00:23:51,097 --> 00:23:52,140
tietokoneellaan.
270
00:23:54,642 --> 00:23:56,936
Pallit pursottivat molemmin puolin.
271
00:24:05,528 --> 00:24:07,864
"Anteeksi, saako herralle olla sikari?
272
00:24:09,157 --> 00:24:11,868
Sulje jalkasi.
Saastutat visuaalisen tilani."
273
00:24:11,951 --> 00:24:15,079
En ole ikinä istunut niin
omassa talossani.
274
00:24:16,956 --> 00:24:21,127
Kysyin, miksi hän oli ainoa,
kenellä ei ollut AirPodeja.
275
00:24:21,211 --> 00:24:24,005
Kaikilla naisilla oli AirPodit.
276
00:24:24,088 --> 00:24:26,174
Hän pahoitteli asiaa.
277
00:24:26,257 --> 00:24:28,676
Ei ollut seuraavana päivänäkään.
278
00:24:28,760 --> 00:24:31,429
Kolmantena päivänä huikkasin:
"Hei, ihmekorva.
279
00:24:32,889 --> 00:24:37,268
AirPodit ovat kaksi pikku palleroa.
Ei luulisi olevan vaikea löytää."
280
00:24:44,567 --> 00:24:47,695
Hän on urheilutoimittaja,
281
00:24:47,779 --> 00:24:52,033
joten hänen ohjelmansa ovat
ärsyttävintä melua, mitä on olemassa.
282
00:24:53,034 --> 00:24:57,455
Hän sanoi katsovansa jotain ikimuistoista
Michael Jordanin korispeliä:
283
00:24:57,539 --> 00:25:03,336
"Jos tulet tänne, voin selittää,
miten koripallo toimii."
284
00:25:07,465 --> 00:25:09,717
Minun kartanossani!
285
00:25:20,311 --> 00:25:22,730
"Annahan, kun minä selitän jotain.
286
00:25:22,814 --> 00:25:26,651
En välitä paskaakaan siitä,
miten koripallo toimii.
287
00:25:26,734 --> 00:25:32,490
Jos välittäisin,
olisin seurannut sitä viimeiset 45 vuotta,
288
00:25:32,574 --> 00:25:35,076
kuten olen seurannut Aurinkoa ja Kuuta."
289
00:25:39,205 --> 00:25:40,999
Tiedän tämän koripallosta.
290
00:25:41,082 --> 00:25:43,334
Tiedän, että Michael Jordan on GOAT.
291
00:25:43,418 --> 00:25:46,671
Katsoin dokumentin The Last Dance.
292
00:25:47,880 --> 00:25:50,508
Tiedän. En ole nähnyt mitään sellaista…
293
00:25:50,592 --> 00:25:54,512
Siinä on kaveri,
joka on ansainnut käyttää korisshortseja.
294
00:25:55,263 --> 00:25:59,183
Keskeltä halki. Hän on ansainnut sen.
295
00:25:59,267 --> 00:26:02,353
Hän istui
dokumentin läpi viski kädessään -
296
00:26:02,437 --> 00:26:06,065
silmät verestäen
tuhannen tuiterissa koko ajan.
297
00:26:07,066 --> 00:26:11,529
Kuusinkertainen mestari haukkui
joka ikisen vastustajansa.
298
00:26:11,613 --> 00:26:14,782
Siinä vasta mies, jippii.
299
00:26:16,784 --> 00:26:19,621
Tiedän tämän koripallosta. Jordan on GOAT.
300
00:26:19,704 --> 00:26:23,333
Lisäksi tiedän, ettei
Denver Nuggets liity kananugetteihin.
301
00:26:27,128 --> 00:26:31,549
Selittäisit minulle,
miten koripallo toimii… Voi taivas.
302
00:26:31,633 --> 00:26:34,594
Miehiä mahtaa hämmentää,
koska ennen pidimme siitä.
303
00:26:34,677 --> 00:26:36,888
Kun haluttiin panna jotain jätkää,
304
00:26:36,971 --> 00:26:40,683
joka selitti jotain uutta,
oltiin ihan fiiliksissä.
305
00:26:41,351 --> 00:26:44,937
Tyypin kuunteli puhuvan
melkein mistä vaan.
306
00:26:45,980 --> 00:26:49,108
Kyllä kiinnostaa, miten sprinkleri toimii.
307
00:26:54,947 --> 00:26:56,949
Sitten te jätkät veditte överiksi.
308
00:26:57,784 --> 00:27:00,119
Selititte liikaa. Nyt meitä suututtaa.
309
00:27:08,336 --> 00:27:10,546
Siskoni Simone näki sanaharkkamme -
310
00:27:10,630 --> 00:27:14,300
ja sanoi aistivansa,
että lapset alkoivat ärsyttää minua.
311
00:27:14,384 --> 00:27:16,010
Niinkö luulet?
312
00:27:17,303 --> 00:27:20,390
Hän epäili, että Jakey oli stressaantunut.
313
00:27:20,473 --> 00:27:21,849
Ihanko totta?
314
00:27:23,726 --> 00:27:25,895
Mikä Jakeya mahtaa stressaa?
315
00:27:25,978 --> 00:27:29,649
Sisko sanoi, että pandemia.
"Enemmän kuin meitä muita?"
316
00:27:30,400 --> 00:27:36,906
Sisko sanoi, että Jakey oli mies
ja naisseura tekisi hänelle hyvää.
317
00:27:37,657 --> 00:27:40,326
Vaikkapa
koronaturvalliset treffit pihalla.
318
00:27:40,410 --> 00:27:43,246
He eivät koskisi
vaan pelaisivat vaikka kortteja.
319
00:27:43,329 --> 00:27:46,833
Se kuulemma parantaisi hänen mielialaansa.
320
00:27:46,916 --> 00:27:49,502
Katsoin siskoani kuin avaruusolentoa.
321
00:27:50,545 --> 00:27:55,842
Haluatko, että hänelle tulee deitti
pelaamaan kortteja takapihalle?
322
00:27:56,342 --> 00:27:59,595
Ja sittenkö hän runkkaa altaaseen,
vai mitä?
323
00:28:00,763 --> 00:28:03,725
Miten tapahtumat oikein etenevät?
324
00:28:04,809 --> 00:28:09,814
Kuka edes pelaa kortteja nykyään?
Kasarileffan kuvauksetko nämä ovat?
325
00:28:12,567 --> 00:28:14,736
Se parantaisi pojan mielialaa.
326
00:28:14,819 --> 00:28:18,489
Katsoin siskoani,
ja tarvitsin jotain juotavaa.
327
00:28:19,115 --> 00:28:21,534
Totta maar, sisko, mennään ystävälleni.
328
00:28:21,617 --> 00:28:25,204
Menimme ystävälleni
ja tulimme melko hiprakkaan.
329
00:28:25,913 --> 00:28:32,545
Kun tulimme kotiin, siskonpoika nuokkui
keittiön jakkaralla ympäripäissään.
330
00:28:33,087 --> 00:28:36,257
Nuoret kännikasvot, kauttaaltaan punaiset.
331
00:28:37,049 --> 00:28:40,803
Hän piteli päätään dramaattisesti.
332
00:28:40,887 --> 00:28:44,307
Kuin hän kantaisi
maailman painoa harteillaan.
333
00:28:44,390 --> 00:28:46,517
Kuin hän olisi itse tri Fauci.
334
00:28:50,938 --> 00:28:55,818
Siinä hän möllötti,
enkä voinut uskoa näkemääni.
335
00:28:55,902 --> 00:29:00,072
Kysyin, mikä hätänä.
Eikö hän ollut saanut yhdyntää?
336
00:29:02,825 --> 00:29:07,997
Hän katsoi ylös ja vastasi:
"En ja se on turhauttavaa!"
337
00:29:13,294 --> 00:29:15,546
En voinut edes katsoa siskoani.
338
00:29:16,047 --> 00:29:20,301
Olen käynyt terapiassa. Tiedän,
milloin pitää poistua takavasemmalle,
339
00:29:20,384 --> 00:29:22,470
ennen kuin lyön jotakuta.
340
00:29:23,346 --> 00:29:28,643
Läksin siis yläkertaan isoon
tyttöjen makkariini, sytytin jointin -
341
00:29:28,726 --> 00:29:31,270
ja kelasin, mitä olin tullut nähneeksi.
342
00:29:36,359 --> 00:29:39,821
Sisko tuli ylös pahoittelemaan.
343
00:29:39,904 --> 00:29:41,906
Sanoin, että syystäkin.
344
00:29:43,407 --> 00:29:47,912
Hänen 24-, 21- ja 18-vuotiaansa
asuivat luonani.
345
00:29:47,995 --> 00:29:51,916
Milloin tämä vanhemmuusjuttu
oikein päättyy?
346
00:29:54,043 --> 00:29:56,045
Se oli kuulemma hänen tehtävänsä.
347
00:29:57,129 --> 00:30:00,716
Anteeksi mitä?
"Minun tehtäväni on kuunnella häntä."
348
00:30:00,800 --> 00:30:05,847
Siskoniko tehtävänä oli kuunnella
24-vuotiaan pojan valitusta siitä,
349
00:30:05,930 --> 00:30:08,015
miten kiimainen hän oli -
350
00:30:08,099 --> 00:30:13,187
globaalin pandemian keskellä,
kun tuhannet ihmiset kuolivat joka päivä?
351
00:30:13,271 --> 00:30:15,314
"Tiedätkö, kuka muu on kiimainen?
352
00:30:20,695 --> 00:30:24,740
Kuka on runkannut Jordan mielessään
viimeiset kahdeksan viikkoa?
353
00:30:26,158 --> 00:30:29,829
Enkä voi tehdä mitään,
koska ette häivy talostani."
354
00:30:32,498 --> 00:30:33,708
Niinpä he lähtivät.
355
00:30:35,126 --> 00:30:38,629
Se olikin menoa sitten.
356
00:30:39,130 --> 00:30:42,592
Hankin koronan kotitestejä.
357
00:30:42,675 --> 00:30:46,470
Ottaisin nenänäytteet
potentiaalisilta seksikumppaneiltani,
358
00:30:46,554 --> 00:30:48,514
jotka tulisivat takapihalleni.
359
00:30:48,598 --> 00:30:52,852
Porrastin heidän tulonsa,
koska en ole idiootti.
360
00:30:54,645 --> 00:30:57,648
Yksi seiskalta,
toinen kasilta, kolmas ysiltä.
361
00:30:57,732 --> 00:30:59,859
Kaikki eivät olisi hittejä.
362
00:30:59,942 --> 00:31:05,656
He tulisivat, ottaisin nenänäytteen
ja menisin tekemään testin keittiöön.
363
00:31:05,740 --> 00:31:09,744
Tuloksen saanti kesti puolisen tuntia.
364
00:31:10,328 --> 00:31:15,583
Sen ajan voisin haastatella
heitä parin metrin päästä.
365
00:31:16,876 --> 00:31:19,086
Jos heillä olisi ärsyttävät puheet -
366
00:31:20,212 --> 00:31:23,341
tai pikkurillisormus,
sanoisin, että heillä on korona.
367
00:31:26,218 --> 00:31:28,137
Marssittaisin karanteeniin.
368
00:31:32,016 --> 00:31:34,977
Ensimmäinen ehdokas ei ollut tyyppiäni.
369
00:31:35,061 --> 00:31:38,731
Hän oli liian lihaksikas,
näytti tulevan salilta.
370
00:31:39,357 --> 00:31:40,566
Paljon tatuointeja.
371
00:31:40,650 --> 00:31:44,403
Sekään ei ole juttuni,
mutta en tuomitse pandemian keskellä.
372
00:31:45,237 --> 00:31:46,322
Olin epätoivoinen.
373
00:31:47,531 --> 00:31:52,119
Haastattelin häntä.
Pystyin kuvittelemaan hänet sisälläni.
374
00:31:55,206 --> 00:31:57,833
Menin katsomaan tuloksen. Negatiivinen.
375
00:31:57,917 --> 00:32:00,169
Halusin kysyä vielä yhden kysymyksen.
376
00:32:00,252 --> 00:32:03,965
Olin vähän vainoharhainen,
kuten kaikki muutkin siinä vaiheessa.
377
00:32:04,048 --> 00:32:07,009
Pesin noutoruokani
vielä lasinpuhdistusaineella.
378
00:32:11,263 --> 00:32:15,768
Kysyin, mikä hänestä oli
moraalisesti oikein sinä aikana.
379
00:32:16,352 --> 00:32:18,396
Hän sanoi käyttävänsä maskia aina.
380
00:32:18,479 --> 00:32:20,731
Hieno juttu. Muusta en piittaakaan.
381
00:32:20,815 --> 00:32:22,942
Hän lisäsi, etteivät ne tosin toimi.
382
00:32:23,734 --> 00:32:25,695
"Mitä oikein sanoit?
383
00:32:26,904 --> 00:32:29,824
Oletko sinä jokin lääkäri?" "En."
384
00:32:29,907 --> 00:32:32,076
"Oletko tieteilijä?" "En."
385
00:32:32,159 --> 00:32:34,453
"Oletko sairaanhoitaja?" "En."
386
00:32:34,537 --> 00:32:39,709
"Ketä sitten kiinnostaa, mitä tuumaat
maskeista? Pidä typerä mielipiteesi.
387
00:32:40,418 --> 00:32:42,128
Mitä siinä sössötät?
388
00:32:45,214 --> 00:32:47,550
Nyt sinulla on korona. Häivy siitä!
389
00:32:47,633 --> 00:32:50,511
Mene kotiin miettimään, mitä tuli tehtyä.
390
00:32:50,594 --> 00:32:52,513
Ja minä kun aioin nussia sinua."
391
00:32:54,807 --> 00:32:57,268
Toinen ehdokas tuli tunnin päästä.
392
00:32:57,351 --> 00:33:01,480
Puolen tunnin sisään
hän kertoi satuttaneensa pallinsa -
393
00:33:05,276 --> 00:33:06,819
salilla sinä aamuna.
394
00:33:08,320 --> 00:33:14,869
En ymmärrä, miksi heteroista on sopivaa
puhua palleistaan missään tilanteessa.
395
00:33:16,579 --> 00:33:20,041
Vaikka ensitapaamisella
mahdollisen kosiskelijan kanssa.
396
00:33:20,124 --> 00:33:24,462
Haluan, että
jokainen heteromies yleisössä miettii,
397
00:33:24,545 --> 00:33:29,091
milloin on ensitreffeillään naisen kanssa
kuullut puhuttavan häpyhuulista.
398
00:33:37,725 --> 00:33:40,061
Ette koskaan. Niin ei ole käynyt.
399
00:33:40,144 --> 00:33:42,646
Maailman historiassa
yksikään heteronainen,
400
00:33:42,730 --> 00:33:45,107
lesbot ehkä muttei yksikään hetero -
401
00:33:46,067 --> 00:33:49,445
ole ikinä valittanut
alapäänsä olevan ihan turtana.
402
00:33:51,155 --> 00:33:54,825
"Tiedäthän pyhäpäivät." Ei ikinä!
403
00:33:58,370 --> 00:34:02,708
Yksikään nainen ei kerro kolhineensa
häpyhuuliaan pelotonilla sinä aamuna.
404
00:34:10,925 --> 00:34:12,009
Uskomatonta.
405
00:34:12,093 --> 00:34:17,181
Ja ettäs te miehet tiedätte,
niin käy meille pelotonilla joka kerta.
406
00:34:22,394 --> 00:34:24,105
Miehistykää, senkin nössöt.
407
00:34:26,023 --> 00:34:30,236
Eikö mies nähnyt, miten söpö olen.
408
00:34:30,736 --> 00:34:33,989
Olen parhaimmillani.
Aidot tissit ja mehukas perse.
409
00:34:34,073 --> 00:34:37,660
Olin valmis levittämään rakkautta
pitkin kyliä.
410
00:34:38,285 --> 00:34:40,663
Ja miehet tekivät siitä mahdotonta.
411
00:34:41,914 --> 00:34:44,375
Minun pitäisi mennä Kanadaan.
412
00:34:46,502 --> 00:34:50,589
Kanadalaiset miehet
ovat vähän tylsiä mutta asiallisia.
413
00:34:51,173 --> 00:34:57,304
Yksikään kanadalainen ei uhmaa
maskipakkoa apteekissa keskellä ruttoa.
414
00:34:57,805 --> 00:35:03,227
Yksikään kanadalainen ei puhu palleistaan
ensimmäisen puolituntisen aikana.
415
00:35:04,728 --> 00:35:06,939
Sitä paitsi laskettelu on intohimoni.
416
00:35:08,232 --> 00:35:10,276
Siksi rakastan Kanadaa.
417
00:35:11,110 --> 00:35:13,821
Korona sai tajuamaan,
etten harrasta mitään.
418
00:35:13,904 --> 00:35:20,536
Toiset innostuivat pitkistä lenkeistä,
palapeleistä tai käsitöistä.
419
00:35:20,619 --> 00:35:23,831
Jestas, minulla on kolme kiinnostusta.
420
00:35:23,914 --> 00:35:27,042
Tykkään pössytellä,
lukea kirjoja ja lasketella.
421
00:35:27,126 --> 00:35:28,460
Ne ovat intohimoni.
422
00:35:34,425 --> 00:35:38,679
Minulla ei ole muita kiinnostuksia.
En osaa tanssia enkä laulaa.
423
00:35:39,555 --> 00:35:43,309
Lapsena tosin olin turhan itsevarma.
424
00:35:45,686 --> 00:35:48,022
Uskoin, että osaan tanssia ja laulaa -
425
00:35:48,105 --> 00:35:51,609
ja että maailma olisi parempi,
kun alkaisin tehdä niin.
426
00:35:52,568 --> 00:35:56,197
Sain ensimmäisen tilaisuuteni
12-vuotiaana yläkoulussa.
427
00:35:56,280 --> 00:35:59,283
Cheerleading-koe-esiintymiset
olivat tilaisuuteni.
428
00:35:59,366 --> 00:36:02,995
Saisin ansaitsemaani kunnioitusta.
429
00:36:03,662 --> 00:36:07,625
Menin koe-esiintymisiin,
johon piti opetella koreografia.
430
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
Haistatin sille pitkät. Tein juttuani.
431
00:36:16,383 --> 00:36:17,384
Niin.
432
00:36:20,012 --> 00:36:22,473
Lähdin koulusta pää pystyssä.
433
00:36:22,556 --> 00:36:27,853
Ensimmäistä kertaa koko koulun aikana
haltsasin homman.
434
00:36:28,562 --> 00:36:33,067
Menin kouluun aikaisin seuraavana päivänä
suoraan ilmoitustaululle,
435
00:36:33,150 --> 00:36:37,196
jossa listattiin
kaikki joukkueeseen päässeet.
436
00:36:37,279 --> 00:36:41,951
Kun lähestyin taulua,
koulun terkka pysäytti minut.
437
00:36:44,245 --> 00:36:45,746
Hän sanoi: "Kultaseni,
438
00:36:46,580 --> 00:36:49,416
me kaikki näimme
cheerleading-koe-esiintymisesi.
439
00:36:50,000 --> 00:36:53,003
Sinun pitää tulla vastaanotolleni,
440
00:36:53,545 --> 00:36:56,048
niin testataan, onko sinulla skolioosi."
441
00:37:07,893 --> 00:37:12,106
Vastaanotolla sitten kysyin,
pääsinkö joukkueeseen.
442
00:37:15,985 --> 00:37:18,696
"Et, kulta. Et ole missään joukkueessa."
443
00:37:20,197 --> 00:37:26,954
Lisäksi minun pitäisi pyytää vanhemmiltani
todistus poliorokotuksesta:
444
00:37:28,455 --> 00:37:30,374
"Selkääsi vaivaa jokin."
445
00:37:32,459 --> 00:37:36,714
Menin kotiin mykistyneenä.
En voinut uskoa koko juttua.
446
00:37:36,797 --> 00:37:40,342
Olin ihan raivona.
447
00:37:40,426 --> 00:37:45,764
Paiskasin etuoven ja menin äidin luo
keittiöön, jossa hän teki juustomakaronia,
448
00:37:45,848 --> 00:37:48,350
jota hän piti terveellisenä välipalana.
449
00:37:49,810 --> 00:37:53,522
Kerroin olleeni koe-esiintymisissä,
450
00:37:53,605 --> 00:37:56,817
ja nyt terkka testasi,
oliko minulla skolioosi.
451
00:37:57,526 --> 00:37:59,528
Tiesikö äiti mitään asiasta?
452
00:38:00,362 --> 00:38:03,741
Hän kääntyi ympäri:
"Mehän kielsimme sinua tanssimasta."
453
00:38:13,167 --> 00:38:14,251
En ollut idiootti.
454
00:38:14,335 --> 00:38:19,757
Tiesin, että polion ja skolioosin
diagnooseista olisi vielä hyötyä.
455
00:38:19,840 --> 00:38:21,717
Laitoin ne takataskuuni.
456
00:38:22,718 --> 00:38:26,889
Tilaisuus koitti, kun minulla oli
saksankoe pari viikkoa myöhemmin.
457
00:38:26,972 --> 00:38:31,310
Yläkoulun aikana tajusi aina aamuisin,
että olisi pitänyt päntätä.
458
00:38:31,393 --> 00:38:35,481
Ampaisin ylös tajutessani,
etten ollut opiskellut kokeeseen.
459
00:38:35,564 --> 00:38:38,442
En välittänyt saksasta,
koska olen juutalainen.
460
00:38:43,155 --> 00:38:44,239
Liian aikaista.
461
00:38:47,659 --> 00:38:50,120
Kuulin äitini lähestyvän käytävällä.
462
00:38:50,204 --> 00:38:53,832
Istuin sängyssä ja sinkosin jalat ylös.
Hän avasi oven.
463
00:38:55,876 --> 00:38:57,586
"En tiedä, mitä tapahtui.
464
00:38:57,669 --> 00:39:00,798
Johtuukohan tämä poliosta, vai mistä?
465
00:39:02,257 --> 00:39:03,759
Heräsin näin."
466
00:39:05,010 --> 00:39:07,346
Äiti mulkaisi minua.
467
00:39:07,429 --> 00:39:12,976
Nuorena valehtelin joka asiasta.
Vanhempani tiesivät sen.
468
00:39:13,060 --> 00:39:15,938
Äiti vastasi: "Niinkö?
Nytkö sinulla on polio?"
469
00:39:16,021 --> 00:39:18,649
"En tiedä, mitä muuta tämä voisi olla."
470
00:39:20,150 --> 00:39:23,695
Väitin, etteivät
jalkani taipuneet polvista.
471
00:39:24,530 --> 00:39:25,572
Ihme juttu.
472
00:39:26,365 --> 00:39:29,368
Äiti sanoi,
että sitten pitäisi mennä ensiapuun.
473
00:39:29,451 --> 00:39:32,121
En saisi tuijottaa telkkaria koko päivää.
474
00:39:32,204 --> 00:39:33,622
Menoksi sitten.
475
00:39:41,880 --> 00:39:45,300
Äiti ei hämmennykseltään tiennyt,
mitä tehdä.
476
00:39:45,384 --> 00:39:51,473
Hän heitti minulle kivipestyt farkut
lattialta ja käski pukea ne.
477
00:39:51,557 --> 00:39:54,726
Selvä. Olin 12-vuotias,
joten osasin saksata.
478
00:39:54,810 --> 00:39:55,811
Tähän malliin…
479
00:39:57,229 --> 00:39:59,731
Keinutin toisen jalan alas, vaihto.
480
00:39:59,815 --> 00:40:03,652
Koko ajan tuijotin äitiä
kuin mikäkin Chucky-nukke.
481
00:40:03,735 --> 00:40:05,279
Tästä saat, ämmä.
482
00:40:06,155 --> 00:40:09,533
Sitten keinutin farkut ylös
ja olin lähtövalmis.
483
00:40:16,540 --> 00:40:22,296
Pääsimme sairaalaan,
ja makasin paareilla sairaalakaavussa.
484
00:40:22,379 --> 00:40:26,091
Lääkäri ilmestyi
kymmensenttisen neulan kanssa -
485
00:40:26,175 --> 00:40:30,304
ja alkoi pistellä minua nilkasta reiteen.
486
00:40:30,387 --> 00:40:33,265
"Tunnetko tämän?" "En.
487
00:40:34,933 --> 00:40:37,186
Minähän sanoin, etten tunne mitään."
488
00:40:38,395 --> 00:40:42,816
Mielessäni kirosin,
etten tiennyt miten poliotesti tehdään.
489
00:40:45,235 --> 00:40:47,988
Olisin valinnut uskottavamman taudin.
490
00:40:48,489 --> 00:40:50,407
Vaikka klamydian tai jotain.
491
00:40:54,369 --> 00:40:58,165
Sitten lääkäri sulki verhon
puhuakseen äidilleni yksityisesti:
492
00:40:58,248 --> 00:41:03,212
"Tyttärelläsi ei ole
poliota eikä skolioosia.
493
00:41:03,712 --> 00:41:06,340
Psyykkinen tila
on kuitenkin syytä arvioida."
494
00:41:16,183 --> 00:41:19,269
Minusta se kuulosti uudelta vapaapäivältä.
495
00:41:20,646 --> 00:41:22,773
Laskettelu on minulle tärkeää,
496
00:41:22,856 --> 00:41:27,152
koska sen haltsaaminen kesti minulta kauan
surkean koordinaationi takia.
497
00:41:27,236 --> 00:41:29,863
Otan laskettelun tosissani.
498
00:41:29,947 --> 00:41:32,699
Tykkään käydä Whistlerissä Kanadassa.
499
00:41:32,783 --> 00:41:35,786
Menemme sinne perheen kanssa joka joulu.
500
00:41:35,869 --> 00:41:39,248
Menen joka syntymäpäivä
kuvaamaan yläosattomia videoita.
501
00:41:44,962 --> 00:41:48,882
En vain osannut päättää,
ottaisinko koirat mukaani.
502
00:41:48,966 --> 00:41:53,595
En ollut varma, voisinko palata kotiin.
Rajat olivat aika kiinni.
503
00:41:53,679 --> 00:41:57,015
Minulla oli
kaksi koiraa jäljellä Gary-saagasta.
504
00:41:58,475 --> 00:41:59,977
En halunnut jättää niitä,
505
00:42:00,060 --> 00:42:04,064
koska ne pitivät
taloudenhoitajaani Mabellea jo äitinään.
506
00:42:05,023 --> 00:42:06,900
Olin niille lutkamainen aupair,
507
00:42:06,984 --> 00:42:10,612
joka tuli samoilemaan kotiin
kerran kuukaudessa.
508
00:42:11,196 --> 00:42:15,033
En tiedä, piilotteleeko Mabelle
maapähkinävoita alusvaatteissaan,
509
00:42:16,326 --> 00:42:17,995
mutta luulen niin.
510
00:42:19,037 --> 00:42:20,831
Minä se kävin löytökodissa,
511
00:42:20,914 --> 00:42:26,962
koska muuten
löytöeläimet eivät pitäisi minua äitinään.
512
00:42:28,088 --> 00:42:31,425
Menin chowien löytökotiin,
koska ne ovat lempikoiriani.
513
00:42:31,508 --> 00:42:35,804
Ne näyttävät eläviltä nalleilta,
joilla on violetti kieli ja pystyhäntä.
514
00:42:35,887 --> 00:42:37,931
Ne ovat varautuneita. Se on hyvä.
515
00:42:39,683 --> 00:42:43,562
Sanoin löytökodissa,
että etsin mitä tahansa chowi-sekoitusta.
516
00:42:43,645 --> 00:42:46,315
Mieluiten vähän ylipainoista. Mitä löytyy?
517
00:42:47,482 --> 00:42:50,944
Heillä oli kuulemma
veljen ja siskon kombo.
518
00:42:52,738 --> 00:42:54,948
Kuulosti hyvältä.
519
00:42:55,449 --> 00:42:58,368
Olen isosta perheestä.
Sisaruksilla on hyvä meno.
520
00:42:58,452 --> 00:43:00,078
Pyysin tuomaan ne.
521
00:43:00,162 --> 00:43:04,875
En ikinä unohda sitä,
kun uroskoira ilmestyi nurkan takaa.
522
00:43:04,958 --> 00:43:07,419
Sillä oli valtava perse.
523
00:43:08,587 --> 00:43:12,549
Vaikka se juoksi minua kohti,
se oli ensimmäinen piirre, jonka näin.
524
00:43:14,426 --> 00:43:19,431
Upea läskikaula hytkyi edestakaisin.
525
00:43:19,514 --> 00:43:23,352
Kainaloläskitkin hytkyivät eestaas.
526
00:43:23,435 --> 00:43:27,648
Voisin piilottaa koiraan koruja.
527
00:43:30,734 --> 00:43:36,281
Sisko oli kuin sen pikkunaarasversio.
528
00:43:36,365 --> 00:43:38,367
Se ilmestyi uhmakkaampana.
529
00:43:38,450 --> 00:43:42,162
Ihan kuin se olisi juuri jäänyt
Guadalajaran bussista.
530
00:43:44,081 --> 00:43:50,087
Selkä oli kalju,
kalju häntä, timanttikorvakoru korvassa.
531
00:43:50,170 --> 00:43:53,006
"Seis siihen paikkaan, ämmä.
532
00:43:53,507 --> 00:43:55,592
Olet turvassa nyt. Olen äitisi."
533
00:43:58,720 --> 00:44:04,059
Löytökodin täti kertoi,
että ne olivat Bertrand ja Bernice.
534
00:44:08,105 --> 00:44:10,774
Hyvä, etten lauennut siihen paikkaan.
535
00:44:12,025 --> 00:44:15,028
Katsoin poispäin,
jotta en vaikuttaisi pedolta.
536
00:44:15,112 --> 00:44:19,533
Voi luoja, juuri niin aioin nimetä ne.
537
00:44:20,992 --> 00:44:25,247
Nappasin ne oitis mukaani:
"Olen äitinne nyt. Menoksi."
538
00:44:25,747 --> 00:44:28,792
Löytökoirat piti viedä
suoraan eläinlääkärille.
539
00:44:28,875 --> 00:44:31,086
Bernicen hampaat olivat romuna.
540
00:44:32,087 --> 00:44:34,047
Se näytti olevan Lontoosta.
541
00:44:42,347 --> 00:44:46,685
Eläinlääkäri soitti kertoakseen,
että Bernicea vietiin leikkaukseen -
542
00:44:46,768 --> 00:44:51,440
ja sen hampaat olisi ehkä poistettava.
543
00:44:52,232 --> 00:44:56,361
Ei missään nimessä.
Se on taaksejäänyttä elämää.
544
00:45:01,616 --> 00:45:04,286
Bernice ei muuta
Bel Airiin ilman hampaita.
545
00:45:04,369 --> 00:45:07,998
Ei hampaaton koira pure.
Se tarvitsee ainakin kaksi hammasta,
546
00:45:09,082 --> 00:45:12,502
jotta se voi pureskella
ja puolustautua hätätilanteessa.
547
00:45:13,378 --> 00:45:16,673
Sitten lääkäri sanoi,
että Bertin pitäisi laihtua 8 kg.
548
00:45:16,757 --> 00:45:18,216
Katkaisin puhelun.
549
00:45:20,886 --> 00:45:25,390
Kielsin taloudenhoitajaani
häpäisemästä koiran kehoa.
550
00:45:25,474 --> 00:45:28,143
Pikemminkin kasvattaisimme kokoa.
551
00:45:29,895 --> 00:45:31,897
Sitten tein ratkaisevan virheen.
552
00:45:32,522 --> 00:45:34,775
Lähdin pois liian aikaisin.
553
00:45:34,858 --> 00:45:36,777
En tiennyt, että se oli sääntö.
554
00:45:36,860 --> 00:45:40,363
Olin poissa vain 48 tuntia. Kun palasin,
555
00:45:40,864 --> 00:45:47,078
15-vuoden aikainen taloudenhoitajani
käppäili keittiössä nilkkapainot jalassa.
556
00:45:48,705 --> 00:45:51,124
Arvatkaa, kuka tuli takaa painot jalassa.
557
00:45:53,001 --> 00:45:54,002
Bert.
558
00:45:55,629 --> 00:45:58,089
Kysyin, mitä oikein oli tekeillä.
559
00:45:58,173 --> 00:46:00,675
"Äippä ja iskä ovat dieetillä."
560
00:46:05,180 --> 00:46:07,474
Nytkö he olivat äippä ja iskä?
561
00:46:07,974 --> 00:46:10,185
Kuka minä siinä skenaariossa olin?
562
00:46:12,103 --> 00:46:14,105
Hän sanoi: "Olet Pikkupossu."
563
00:46:17,150 --> 00:46:21,863
Niin taloudenhoitajani kutsuu minua.
Viisitoista vuotta, ja olen Pikkupossu.
564
00:46:21,947 --> 00:46:24,950
Nyt kaikki ystäväni
kutsuvat minua Pikkupossuksi.
565
00:46:27,869 --> 00:46:29,079
Mabelle keksi nimen,
566
00:46:29,162 --> 00:46:35,210
koska hän jättää suklaapähkinänokareita
tyynylleni joka ilta,
567
00:46:35,293 --> 00:46:37,712
mikä olisi kiva, jos asuisin hotellissa.
568
00:46:39,631 --> 00:46:45,887
Hän taas poistaa kääreet niin,
että ne ovat paljaana tyynyä vasten.
569
00:46:52,185 --> 00:46:56,523
Joka aamu hän tulee kysymään:
"Missä tahra on, Pikkupossu?"
570
00:47:00,777 --> 00:47:03,697
Hän yrittää lavastaa minut
omassa kodissani.
571
00:47:04,698 --> 00:47:07,659
Hän nauttii siitä,
että koirani suosivat häntä.
572
00:47:07,742 --> 00:47:09,244
Kaikki ilo irti.
573
00:47:09,327 --> 00:47:11,454
Kun hän lähtee joka päivä klo 16.30,
574
00:47:11,538 --> 00:47:15,083
Bert istuu ikkunassa,
näkee hänen pakunsa lähtevän,
575
00:47:15,166 --> 00:47:20,213
lyö päätään raivoissaan maahan,
saa aivotärähdyksen -
576
00:47:21,047 --> 00:47:24,885
ja on pimennossa siihen asti,
kunnes hän palaa seuraavana aamuna.
577
00:47:28,680 --> 00:47:30,807
Jos haluan nukkua koirieni kanssa,
578
00:47:30,891 --> 00:47:34,102
mikä on ainoa syy,
miksi edes hankin koiria.
579
00:47:34,185 --> 00:47:36,521
Haluan vain nukkua niiden kanssa.
580
00:47:37,439 --> 00:47:40,567
Jos haluan nukkua koirien kanssa,
saan houkutella ne -
581
00:47:41,818 --> 00:47:42,903
kuin ahdistelija.
582
00:47:44,821 --> 00:47:50,702
Minun pitää laittaa niille
talutushihnat sisällä -
583
00:47:50,785 --> 00:47:53,914
ja haettava kanansiipi jääkaapista.
584
00:47:54,414 --> 00:47:57,918
Joudun pitämään Mabellen huivia,
jotta tuoksun häneltä.
585
00:47:58,418 --> 00:48:05,258
Minun pitää puhua espanjaa makkariin asti:
"Tule äipän luo, iskä. Venga, vamos."
586
00:48:11,640 --> 00:48:16,394
Suhteeni koiriini on nöyryyttävämpi
kuin moni yhden illan juttuni.
587
00:48:16,478 --> 00:48:20,315
Makuuhuoneessa
houkuttelen ne koiraportaat ylös.
588
00:48:20,398 --> 00:48:24,027
Kun ne ovat sängyssä,
potkaisen portaat veks.
589
00:48:28,782 --> 00:48:31,242
Ihmisarvo siinä alkoi olla koetuksella.
590
00:48:32,243 --> 00:48:33,787
Koirani olivat perseestä.
591
00:48:35,288 --> 00:48:39,918
Westwoodin löytökodista soitettiin,
että heillä olisi leonberginkoira.
592
00:48:40,001 --> 00:48:41,461
Kysyin, mikä se on.
593
00:48:42,128 --> 00:48:45,423
He lähettivät minulle kuvan.
Se ei ollut tyyppiäni.
594
00:48:45,507 --> 00:48:49,970
Se oli 50 kg, iso, hoikka ja lihaksikas.
Ei sytytä.
595
00:48:50,053 --> 00:48:51,721
Olin kuitenkin epätoivoinen.
596
00:48:52,639 --> 00:48:56,726
Menin katsomaan koiraa, ja tuumasin,
että voisimme löytää yhteyden.
597
00:48:57,352 --> 00:48:59,688
Nappasin sen ja nimesin Hodoriksi.
598
00:49:01,439 --> 00:49:05,235
Vein sen kotiin Bertin ja Bernicen luo.
Laitoin kaikki makkariin.
599
00:49:05,318 --> 00:49:09,948
Suljin oven ja jätin ne selvittämään,
kuka oli alfauros.
600
00:49:10,448 --> 00:49:11,866
Tai alfakoira.
601
00:49:11,950 --> 00:49:15,203
Setviköön keskenään.
En ole mikään hyysääjä.
602
00:49:18,873 --> 00:49:21,376
Popsin vähän maria ja menin nukkumaan.
603
00:49:24,295 --> 00:49:27,590
Haluan olla mahdollisimman pilvessä,
kun nukun -
604
00:49:28,383 --> 00:49:30,969
siltä varalta, että jotain tapahtuu.
605
00:49:33,888 --> 00:49:40,061
Murron tai raiskaajan varalta,
haluan nukkua hyökkäyksen läpi.
606
00:49:41,771 --> 00:49:46,234
En halua herätä etsimään
pihviveistä tai paniikkinappulaa -
607
00:49:46,317 --> 00:49:47,610
ja alkaa tapella.
608
00:49:47,694 --> 00:49:51,239
Haluan kuolla hitaasti hyökkäyksen aikana.
609
00:49:53,074 --> 00:49:56,870
Michael Jacksonin lääkäri
olisi sopinut minulle.
610
00:50:06,629 --> 00:50:10,008
Ajelehdin siitä siis höyhensaarille.
611
00:50:10,091 --> 00:50:15,346
Heräsin ihan uudenlaiseen ääneen.
Kuin kojootti olisi ollut makuuhuoneessa.
612
00:50:15,847 --> 00:50:18,224
Laitoin valon päälle -
613
00:50:18,308 --> 00:50:23,813
ja näin yhden koirani kääriytyneen
Hodorin ympärille kuin muodonmuuttaja.
614
00:50:25,315 --> 00:50:28,902
En ensin nähnyt kumpi.
Sitten tajusin, että se oli Bernice.
615
00:50:28,985 --> 00:50:32,822
Se oli yhä keltaisessa yöasussa,
johon puin sen edellisyönä.
616
00:50:35,325 --> 00:50:39,662
Sen silmät verestivät
kuin Michael Jordanilla dokumentissaan.
617
00:50:40,997 --> 00:50:43,249
Se näytti laittaneen huulipunaakin.
618
00:50:43,333 --> 00:50:46,461
Se puri Hodorin kaulaa. Se oli voitolla.
619
00:50:46,544 --> 00:50:50,381
Nousin sängystä, otin tyttäreni
ja heitin sen huoneen poikki -
620
00:50:50,465 --> 00:50:52,842
kaappiin ja suljin kaapin oven.
621
00:50:52,926 --> 00:50:56,012
Hodor aikoi käydä kimppuumme,
pistin hanttiin,
622
00:50:56,096 --> 00:50:59,224
ohjasin sen ulos makuuhuoneesta
ja suljin oven.
623
00:50:59,307 --> 00:51:02,268
Palasin makkariin ja lysähdin.
624
00:51:03,144 --> 00:51:07,232
"Jessus, olen pilvessä.
Mitä oikein tapahtui?
625
00:51:11,319 --> 00:51:12,821
Keitä ne ihmiset olivat?"
626
00:51:20,245 --> 00:51:23,915
Katsoin alas, ja rintani oli paljaana.
627
00:51:26,126 --> 00:51:28,336
Nännistäni tuli verta.
628
00:51:31,214 --> 00:51:34,050
Tarkistin, että se oli yhä kiinni.
629
00:51:35,510 --> 00:51:37,929
Päätin setviä jutun seuraavana päivänä.
630
00:51:49,399 --> 00:51:50,900
Tartuin koiraportaisiin,
631
00:51:50,984 --> 00:51:54,404
laitoin ne takaisin sänkyä vasten
ja kapusin ylös.
632
00:51:57,073 --> 00:52:01,578
Makasin sängyssä
ja tekstasin assistentilleni Tannerille:
633
00:52:01,661 --> 00:52:05,832
"Tarvitsen makuuhuoneeni
turvakamerakuvan tältä yöltä.
634
00:52:12,505 --> 00:52:15,925
Ja jos millään viitsit laittaa
taustalle Shania Twainia -
635
00:52:17,969 --> 00:52:21,055
tai muuta pirteää musiikkia,
se olisi mahtavaa.
636
00:52:24,392 --> 00:52:28,646
Katson sen ensi kerralla, kun
vedän sieniä maisema-arkkitehdin kanssa."
637
00:52:39,490 --> 00:52:41,075
Sillä nauhalla -
638
00:52:43,411 --> 00:52:47,540
hidastettuna näkyy,
kun kompuroin sängystä -
639
00:52:48,124 --> 00:52:49,918
Gary Buseyn näköisenä.
640
00:52:52,795 --> 00:52:57,425
Tartuin tyttäreeni ja heitin sen.
641
00:52:57,508 --> 00:53:02,430
Se pyöri ilmassa vatsa kattoa kohti.
642
00:53:03,389 --> 00:53:06,768
Sitten se suoristi itsensä kuin orava,
643
00:53:06,851 --> 00:53:11,189
teki täyskäännöksen ilmassa,
644
00:53:11,272 --> 00:53:13,733
putosi ja puraisi minua tissistä.
645
00:53:20,573 --> 00:53:23,826
Niillä kahdella hampaalla,
joita olin puolustanut.
646
00:53:32,043 --> 00:53:34,003
Otin sen siis mukaani Kanadaan.
647
00:53:35,171 --> 00:53:37,173
Kunnioitan sitä koiraa.
648
00:53:37,674 --> 00:53:40,301
Otin molemmat koirat talven ihmemaahan.
649
00:53:40,385 --> 00:53:44,305
Ne saisivat uusia muistoja
ja unohtaisivat Mabellen.
650
00:53:44,806 --> 00:53:47,475
Karanteeni oli pari viikkoa. Satoi lunta.
651
00:53:47,558 --> 00:53:51,354
En voinut kuin lenkittää niitä.
Se olikin ensimmäinen kerta.
652
00:53:52,105 --> 00:53:56,317
Toisena päivänä yksi kanadalainen nainen
tuli vastaan.
653
00:53:56,401 --> 00:53:58,569
Iso hupputakki ja Ugg-saappaat.
654
00:53:58,653 --> 00:54:01,281
Bertin ja Bernicen nähtyään hän meni…
655
00:54:03,449 --> 00:54:06,744
Mitä nyt?
Hän kysyi, miksei niillä ole hihnaa.
656
00:54:06,828 --> 00:54:10,373
Vastasin, että laiskimukset
hädin tuskin pääsivät eteenpäin.
657
00:54:10,456 --> 00:54:13,251
Eivät ne mihinkään karkaisi. Älä huoli.
658
00:54:14,711 --> 00:54:18,172
"En minä itseni puolesta.
Joku voi luulla niitä karhuiksi."
659
00:54:23,303 --> 00:54:25,930
Molemmilla oli huivit.
660
00:54:36,232 --> 00:54:40,695
Tiesiköhän nainen montakin karhua,
jotka pynttäytyivät murhamatkalleen?
661
00:54:43,406 --> 00:54:46,409
Karanteeni loppui. Halusin mäkeen.
Ei muulla väliä.
662
00:54:46,492 --> 00:54:51,789
Yksin se ei kuitenkaan ole turvallista,
joten palkkasin hiihto-oppaan.
663
00:54:52,290 --> 00:54:55,251
Hänestä tuli hiljalleen
täyspäiväinen prostituoitu.
664
00:55:02,467 --> 00:55:05,178
Sitten sain hiivatulehduksen.
Sillä lailla.
665
00:55:06,387 --> 00:55:09,599
Ei ole todellista. Sitä naisena olo on.
666
00:55:09,682 --> 00:55:12,435
Kiimaisena löytää jonkun yhdyntähommiin,
667
00:55:12,518 --> 00:55:15,188
ja sitten hänestä saa allergisen reaktion.
668
00:55:18,191 --> 00:55:19,776
Apteekkiin siis.
669
00:55:19,859 --> 00:55:25,990
Etsin käytäviltä hiivatulehduslääkkeitä
ja törmäsin Monistat 3:een.
670
00:55:26,074 --> 00:55:28,493
Voidetta hierotaan mirriin,
671
00:55:28,576 --> 00:55:31,537
ja kolmen päivän kuluttua
hiivatulehdus on poissa.
672
00:55:32,038 --> 00:55:36,876
Jos taas haluaa hurvitella kunnolla
ja pidentää sitä neljällä päivällä,
673
00:55:36,959 --> 00:55:38,461
löytyy Monistat 7.
674
00:55:48,805 --> 00:55:52,225
Eikö samaan syssyyn löytyisi
kahden viikon vaihtoehtoa -
675
00:55:52,725 --> 00:55:55,061
perinteisen hiihtoloman hengessä,
676
00:55:55,144 --> 00:55:58,564
jotta pääsee raapimaan
haarojaan muukalaisten edessä?
677
00:56:01,567 --> 00:56:04,404
Tiedättekö, kuka keksi sen lääkkeen? Mies.
678
00:56:11,160 --> 00:56:14,497
En voinut uskoa sitä. Mitä ihmettä?
679
00:56:14,580 --> 00:56:16,624
Tekstasin lääkärilleni Losissa.
680
00:56:16,707 --> 00:56:18,584
Yhdysvalloissa on Diflucan.
681
00:56:18,668 --> 00:56:23,714
Yksi iso pilleri. 48 tuntia myöhemmin
hiivatulehdus on tiessään.
682
00:56:23,798 --> 00:56:26,592
Kysyin,
voisiko hän määrätä minulle Diflucanin.
683
00:56:26,676 --> 00:56:30,304
Niitä ei olisi Kanadassa,
mutta saisin jotain vastaavaa.
684
00:56:30,388 --> 00:56:32,640
Hän tilasi sen apteekkiin.
685
00:56:32,723 --> 00:56:34,225
Steppasin eestaas.
686
00:56:34,308 --> 00:56:38,146
Laskettelutamineissa ja kypärä päässä.
Näytin jättiläiskyrvältä.
687
00:56:40,815 --> 00:56:42,400
Nimeni huudettiin.
688
00:56:42,483 --> 00:56:45,445
Apteekkari ojensi
Diflucania isomman pillerin,
689
00:56:45,528 --> 00:56:47,196
pienen ohjuksen kokoisen.
690
00:56:48,698 --> 00:56:53,744
Laitoin sen suuhuni, kulautin vettä
ja palasin tuolihisseille.
691
00:56:53,828 --> 00:56:56,747
Tuolihississäni oli
kaksi muuta laskettelijaa,
692
00:56:56,831 --> 00:56:59,250
eikä pilleri mennyt kurkusta alas.
693
00:56:59,959 --> 00:57:02,211
Se oli todella iso pilleri.
694
00:57:03,129 --> 00:57:06,382
Miksi se ei mene alas? Olin tätä rataa…
695
00:57:09,510 --> 00:57:13,723
Se pitäisi saada alas ennen laskettelua,
ettei käy huonosti.
696
00:57:14,307 --> 00:57:16,893
En voisi lasketella pilleri kurkussa.
697
00:57:18,060 --> 00:57:20,354
Pääsin huipulle pilleri yhä kidassa.
698
00:57:20,855 --> 00:57:22,815
Tarvitsin lisää vettä.
699
00:57:22,899 --> 00:57:26,319
Menin baariin margaritalle.
Kurlasin sen alas.
700
00:57:29,113 --> 00:57:31,407
Pilleri ei liikkunut minnekään.
701
00:57:31,491 --> 00:57:33,743
Johan se myrkyn lykkäsi.
702
00:57:35,828 --> 00:57:37,413
En tajunnut yhtään.
703
00:57:37,497 --> 00:57:41,292
Otin taskustani pillerin kääreen,
704
00:57:41,792 --> 00:57:44,420
jossa luki lihavoiden isolla:
705
00:57:44,504 --> 00:57:47,006
"Vai emättimensisäiseen käyttöön."
706
00:58:07,527 --> 00:58:09,529
Hupsista keikkaa.
707
00:58:12,406 --> 00:58:13,908
Tekstasin lääkärilleni:
708
00:58:18,204 --> 00:58:19,789
"Heipä hei.
709
00:58:28,339 --> 00:58:29,840
Sinä siellä.
710
00:58:36,806 --> 00:58:40,142
Se määräämäsi pilleri,
711
00:58:40,226 --> 00:58:44,230
onko väliä, minkä reiän kautta sen ottaa?"
712
00:58:54,448 --> 00:58:57,076
Hän kysyi: "Mihin reikään panit sen?"
713
00:59:03,833 --> 00:59:06,919
Hä? Aloin miettiä kaikkia reikiä.
714
00:59:08,337 --> 00:59:10,006
Vastasin, etten peppuun.
715
00:59:13,342 --> 00:59:15,052
Hän vastasi: "Voi tavaton."
716
00:59:23,853 --> 00:59:26,314
Seuraavat 48 tuntia olivat yhtä tuskaa,
717
00:59:27,773 --> 00:59:32,361
kun odotin taikinajuuren
poreilevan suustani ulos.
718
00:59:42,038 --> 00:59:45,708
Minusta oli tullut kanadalainen leipuri.
719
00:59:51,422 --> 00:59:55,092
Fiaskon jälkeen
sain vihdoin tavata ystäväni.
720
00:59:55,176 --> 00:59:57,887
Laskettelin Kellyn kanssa pari päivää.
721
00:59:57,970 --> 01:00:02,767
Sanoin tykkääväni hänestä,
mutta oikeasti kaipasin miesseuraa.
722
01:00:03,934 --> 01:00:06,479
Olisin siellä kolme tai kuusi kuukautta.
723
01:00:06,562 --> 01:00:08,689
Kuka tietää, kauanko sitä jatkuisi?
724
01:00:08,773 --> 01:00:12,818
Halusin tyypin,
jonka kanssa lasketella ja panna.
725
01:00:12,902 --> 01:00:14,487
Kelly ei kelvannut siihen.
726
01:00:15,571 --> 01:00:19,075
En ottaisi tyyppiin edes yhteyttä
Whistleristä lähdettyäni.
727
01:00:19,158 --> 01:00:21,994
Se olisi hieno tilaisuus jollekulle.
728
01:00:23,954 --> 01:00:29,001
Kelly lupasi auttaa
ja pyysi mukaansa juhliin lauantaina.
729
01:00:29,502 --> 01:00:32,922
Menin hänen kanssaan juhliin Whistlerissä.
Istuin sohvalla.
730
01:00:33,422 --> 01:00:37,760
Juhliin ilmestyi mies, jonka kanssa
Kelly halusi minut parittaa.
731
01:00:37,843 --> 01:00:38,969
Vilkaisin tyyppiä.
732
01:00:40,096 --> 01:00:42,515
Hänellä oli kapteenin hattu.
733
01:00:44,308 --> 01:00:45,768
Ei, ei "kyllä".
734
01:00:48,354 --> 01:00:52,149
En tiedä, mistä syystä
miehet laittavat kapteenin hatun,
735
01:00:52,942 --> 01:00:54,819
mutta se on noloa katsottavaa.
736
01:00:56,278 --> 01:00:58,781
Pitää olla melkoisen pieni kyrpä,
737
01:00:58,864 --> 01:01:02,952
että kapteenin hattu päässään
esittää ohjaavansa laivastoa -
738
01:01:03,035 --> 01:01:04,870
tai jotain konelaivuetta.
739
01:01:04,954 --> 01:01:08,999
On ihan tajuttoman noloa
leikkiä olevansa kapteeni.
740
01:01:09,083 --> 01:01:11,335
Et ole kapteeni.
741
01:01:11,419 --> 01:01:15,089
Olen tutkinut tätä pitkään.
Isäni piti kapteenin hattua.
742
01:01:15,172 --> 01:01:19,093
Menimme lautalla Martha's Vineyardiin
joka kesä Bostonista.
743
01:01:19,176 --> 01:01:23,973
Isä piti kapteenin hattua,
ja koko lauttamatkan ajan pelkäsin -
744
01:01:24,056 --> 01:01:28,352
oikean kapteenin tulevan
ja näkevän isäni halloween-asussa.
745
01:01:31,272 --> 01:01:33,816
Vain valkoiset miehet tekevät tällaista.
746
01:01:33,899 --> 01:01:37,528
Mustat miehet
eivät sikaile kapteenin hattu päässään.
747
01:01:37,611 --> 01:01:42,867
Aasialaiset eivät todellakaan tee niin
eivätkä latinotkaan.
748
01:01:43,617 --> 01:01:46,328
Pitbull joo, mutta hän on poikkeus.
749
01:01:50,541 --> 01:01:54,670
Ketkään yhteiskuntamme
oikeat kapteenit, sankarit,
750
01:01:54,754 --> 01:01:57,298
eivät laittaisi kapteenin hattua.
751
01:01:57,381 --> 01:01:59,467
He eivät pidä itseään kapteeneina.
752
01:01:59,550 --> 01:02:01,552
Todelliset sankarit -
753
01:02:01,635 --> 01:02:04,722
ovat hoitajia, opettajia ja lentoemäntiä.
754
01:02:06,390 --> 01:02:09,477
He ovat sankareita. Lentoemännät.
755
01:02:09,560 --> 01:02:14,273
Mitä hekin ovat saaneet kestää
viimeisen kolmen vuoden aikana?
756
01:02:14,356 --> 01:02:16,984
Viattomat naiset ja homomiehet,
757
01:02:19,320 --> 01:02:23,532
jotka halusivat vain viettää
joitain viikonloppuja Puerto Vallartassa,
758
01:02:24,533 --> 01:02:29,872
käyttävät nyt vuoronsa teipaten
lihavia republikaaneja paikoilleen.
759
01:02:37,838 --> 01:02:42,009
Uskomatonta.
Yhteiskunta on totisesti romahtanut.
760
01:02:42,092 --> 01:02:45,679
Lentoemännillä ei ole valmiuksia
rikollisuuden ehkäisemiseen.
761
01:02:47,473 --> 01:02:50,851
Juhlien tyyppi
vei kaikki halut sen siliän tien.
762
01:02:52,603 --> 01:02:53,979
Ei todellakaan käy.
763
01:02:54,063 --> 01:02:57,441
Hän näki minut
ja tuli suorinta tietä luokseni.
764
01:02:58,275 --> 01:03:00,110
"Oletko Chelsea Handler?"
765
01:03:00,611 --> 01:03:01,612
"En ole."
766
01:03:05,324 --> 01:03:07,868
Katsoin alas. Hänellä oli varvastossut.
767
01:03:09,161 --> 01:03:11,372
Siinä oli jo kaksi rikosta.
768
01:03:12,456 --> 01:03:16,502
Keskellä talvimyrskyä helmikuussa
tyypillä oli varvastossut.
769
01:03:16,585 --> 01:03:21,257
Nyppii miehet, jotka pitävät
varvastossuja kaikkina vuodenaikoina.
770
01:03:21,340 --> 01:03:24,176
Niitä saa käyttää yhtenä aikana, kesällä.
771
01:03:24,260 --> 01:03:26,595
Älkää venyttäkö rajoja.
772
01:03:28,472 --> 01:03:32,560
Sandaalit kuuluvat meille naisille
ja pedikyyrissä käyville homoille.
773
01:03:32,643 --> 01:03:35,771
Älkää esitelkö jalkojanne.
Olemme kyllästyneet siihen.
774
01:03:39,233 --> 01:03:42,069
Hän kysyi, enkä tykännyt varvastossuista.
No en.
775
01:03:42,778 --> 01:03:47,741
"Eräs toinenkin miesjoukko
pitää sandaaleja talvella -
776
01:03:47,825 --> 01:03:49,535
ja kiistelee naisten kanssa.
777
01:03:49,618 --> 01:03:51,370
Heitä kutsutaan talebaneiksi.
778
01:03:58,794 --> 01:04:02,631
Mieti sitä, kun seuraavan kerran
laitat nuo läpyskät jalkaan."
779
01:04:07,094 --> 01:04:09,096
Hän halusi keventää tunnelmaa:
780
01:04:09,597 --> 01:04:11,599
"Nimeni on Gregg."
781
01:04:13,684 --> 01:04:15,936
"Varmaan kahdella G:llä, vai mitä?"
782
01:04:17,813 --> 01:04:21,233
"Mistä tiesit?" "Asusi takia."
783
01:04:25,362 --> 01:04:28,532
Hän yritti uudestaan:
"Sano kymmenen suosikkibändiä."
784
01:04:32,244 --> 01:04:33,787
Vastasin: "Nickelback."
785
01:04:43,088 --> 01:04:46,550
Viimeisenä oljenkortenaan hän sanoi:
"Minulla on huumeita."
786
01:04:47,593 --> 01:04:48,969
Sietääkin olla.
787
01:04:51,889 --> 01:04:55,726
Hän otti esiin muovipussin,
jossa oli kapseleita.
788
01:04:55,809 --> 01:04:57,353
Essoja kuulemma.
789
01:04:57,937 --> 01:05:01,315
Hän antoi minulle yhden kapselin.
"Anna koko pussi.
790
01:05:06,779 --> 01:05:09,949
Kuuntele, Grej.
791
01:05:18,832 --> 01:05:22,419
Saatat pitää kapteenin hattua,
mutta minä olen kapteeni nyt.
792
01:05:29,510 --> 01:05:32,304
Etkä ansaitse huumeitasi.
793
01:05:32,388 --> 01:05:35,224
Huumeet ovat nyt
jokaiselle juhlien naiselle,
794
01:05:35,307 --> 01:05:37,810
jonka piti nähdä
asusi ilmestyvän ovesta."
795
01:05:39,728 --> 01:05:42,189
Hän sanoi, että näytin vihaiselta. Totta.
796
01:05:43,107 --> 01:05:45,192
"Olen vihainen naisten puolesta,
797
01:05:45,901 --> 01:05:49,446
koska kaltaisesi mies luuli voivansa pitää
sellaista asua -
798
01:05:49,530 --> 01:05:51,907
ja panna kaltaistani tyttöä. Ei käy."
799
01:05:59,206 --> 01:06:02,960
Olen vihainen, että kaiken sen jälkeen,
mitä olemme oppineet -
800
01:06:03,043 --> 01:06:06,338
miehistä naisiin
ja kaikkiin siltä väliltä,
801
01:06:06,422 --> 01:06:10,426
mitä olemme oppineet
vallan epätasapainosta -
802
01:06:10,509 --> 01:06:13,053
ja siitä, miten naisia on kaltoinkohdeltu,
803
01:06:13,137 --> 01:06:17,307
etteivät miehet
vieläkään tule pyytämään anteeksi.
804
01:06:21,311 --> 01:06:24,565
Sen jälkeen,
mitä on tajuttu vallan epätasapainosta -
805
01:06:24,648 --> 01:06:28,318
ja siitä, miten
miehet ovat hyväksikäyttäneet naisia…
806
01:06:28,402 --> 01:06:32,114
Se ei tarkoita,
että juuri sinä olisit syyllinen.
807
01:06:32,197 --> 01:06:35,826
Tässä yhteiskunnassa
miehet vain ovat anteeksipyynnön velkaa.
808
01:06:39,663 --> 01:06:44,918
Oikeasti. Riitelette kanssamme
varvastossuista ja kapteenin…
809
01:06:46,045 --> 01:06:50,966
Jos olet valkoinen heteromies yleisössä,
joku pakotti sinut mukaansa.
810
01:06:53,469 --> 01:06:57,181
Ellet ole tyttö, homo,
siirtymävaiheessa tai ei-binaarinen,
811
01:06:57,264 --> 01:06:58,932
joku raahasi sinut tänne.
812
01:06:59,016 --> 01:07:02,186
Kun valkoiset heteromiehet
kuulevat ääneni -
813
01:07:02,269 --> 01:07:05,606
tai nimen Chelsea Handler,
he haistattavat pitkät.
814
01:07:07,733 --> 01:07:12,529
Tiedän sen. En tarvitse hyväksyntäänne
yrittääkseni auttaa teitä.
815
01:07:14,239 --> 01:07:16,366
Ei se ole helppoa minullekaan.
816
01:07:17,201 --> 01:07:21,705
Herään kaksi tuntia muita aiemmin
ollakseni vähemmän narttu.
817
01:07:23,082 --> 01:07:26,168
Istun sängyn reunalla kuin vauva -
818
01:07:26,251 --> 01:07:30,047
ja hoen mantraa: "Älä ole narttu tänään."
819
01:07:34,259 --> 01:07:38,764
Kaiken tämän ajan jälkeen,
kun te miehet kyselette meiltä tyhmiä:
820
01:07:39,431 --> 01:07:43,811
"Emme enää tiedä, mitä saa tehdä.
Voimmeko vielä avata oven?"
821
01:07:46,730 --> 01:07:51,777
Voitte. Olette raiskanneet meitä
aikojen alusta asti.
822
01:07:51,860 --> 01:07:54,822
Vähintä, mitä voitte tehdä,
on avata ovi meille.
823
01:07:58,742 --> 01:08:02,079
Avaa se, sulje se ja avaa se taas, ääliö!
824
01:08:02,913 --> 01:08:05,582
Etkö tajua yhtään, mistä on kyse?
825
01:08:06,208 --> 01:08:10,754
Uskomatonta. Veljeni inttää, etteivät
kaikki valkoiset miehet ole pahiksia.
826
01:08:10,838 --> 01:08:14,007
Ei kukaan sanonutkaan niin,
827
01:08:14,091 --> 01:08:16,218
mutta nyt kuulostat epäilyttävältä.
828
01:08:19,596 --> 01:08:20,806
Ellet ole mulkku,
829
01:08:20,889 --> 01:08:25,978
oletan, että olet täällä naisen tai miehen
kanssa, joka on jo selittänyt tämän.
830
01:08:26,061 --> 01:08:28,188
Jos et ole mulkku, tunnet sellaisen.
831
01:08:28,272 --> 01:08:30,190
Sinun on levitettävä sanomaa.
832
01:08:35,028 --> 01:08:40,159
Lakatkaa valittamasta,
miten vaikeaa on olla valkoinen mies.
833
01:08:40,242 --> 01:08:44,955
Tajuatteko, miten loukkaavaa se on?
"On niin vaikeaa olla valkoinen mies."
834
01:08:45,038 --> 01:08:49,751
Saimme 50 vuotta sitten oikeuden
tehdä kehoillamme, mitä haluamme.
835
01:08:49,835 --> 01:08:52,546
Sitä oikeutta
ollaan viemässä meiltä tänään.
836
01:08:57,593 --> 01:09:02,014
Älkää siis kutsuko meitä hysteerisiksi.
Emme ole hysteerisiä.
837
01:09:02,097 --> 01:09:05,809
Mielipiteesi rasismista ja seksismistä
ovat merkityksettömiä.
838
01:09:05,893 --> 01:09:08,478
Ette ole sen uhreja. Te olette tekijöitä.
839
01:09:16,653 --> 01:09:20,157
Olin Whistlerissä nelisen kuukautta.
840
01:09:20,240 --> 01:09:21,325
Kun tulin kotiin,
841
01:09:21,950 --> 01:09:27,623
yhdeksän
heterosuhteissa ollutta tyttöystävääni -
842
01:09:28,207 --> 01:09:32,085
olivat muuttuneet
täyspäiväisiksi lesboiksi.
843
01:09:39,343 --> 01:09:41,637
Yhdeksän tyttöystävääni.
844
01:09:43,096 --> 01:09:50,062
Myöhäisellä iällä julistaudutaan
lesboiksi nykyään kasvavin määrin,
845
01:09:50,687 --> 01:09:53,649
mikä johtuu miesten käytöksestä.
846
01:09:57,027 --> 01:10:01,031
Ihmiset, jotka eivät ole
luonnostaan lesboja, harkitsevat sitä.
847
01:10:02,115 --> 01:10:05,619
Te miehet käännätte meidät
itseänne vastaan ja tussua kohti.
848
01:10:07,871 --> 01:10:10,958
Soitin Kuusta tulleelle siskolleni -
849
01:10:12,042 --> 01:10:14,753
ja sanoin, että meistä pitäisi tulla pari.
850
01:10:16,296 --> 01:10:18,090
Hän ei halunnut sitä.
851
01:10:19,049 --> 01:10:22,886
En minäkään,
mutta valinnanvara alkaa olla vähissä.
852
01:10:24,054 --> 01:10:28,267
Hanki itsellesi Birkenstockit,
koska Maine kutsuu.
853
01:10:34,898 --> 01:10:37,442
Niin vakavaksi tilanne on muuttunut.
854
01:10:37,526 --> 01:10:41,405
Pakotatte minut harkitsemaan
oman siskoni nuolemista.
855
01:10:48,245 --> 01:10:50,706
Siksi tapailen filippiiniläistä miestä.
856
01:10:56,962 --> 01:11:02,926
Kukaan mies ei ole koskaan puhunut minulle
tai kohdellut minua kuin Jo Koy.
857
01:11:04,720 --> 01:11:11,143
Kaikista hänen puheistaan
en ole edes uskoa, onko hän on todellinen.
858
01:11:11,226 --> 01:11:14,104
Olimme ensimmäisillä treffeillämme
ravintolassa.
859
01:11:14,187 --> 01:11:18,066
Ravintolan omistaja, iso ja läski ääliö,
tuli pöytäämme -
860
01:11:18,900 --> 01:11:22,029
ja kertoi nähneensä
nimeni Chelsean varauslistalla:
861
01:11:22,112 --> 01:11:25,407
"En iso fani, mutta vaimoni on.
Kolmas vaimoni."
862
01:11:28,410 --> 01:11:30,954
Toivotin hänelle onnea neljännen kanssa.
863
01:11:34,958 --> 01:11:39,004
Hän poistui pöydästä,
ja Jo Koy sanoi olevansa ihan kovana.
864
01:11:45,886 --> 01:11:50,849
Itseluottamukseni ja kyvyttömyyteni
sietää paskaa kiihottavat häntä.
865
01:11:50,932 --> 01:11:55,270
En joudu hillitsemään itseäni
varjellakseni hänen miehisyyttään.
866
01:11:55,354 --> 01:11:57,564
Hän kiihottuu siitä, kuka olen.
867
01:12:00,108 --> 01:12:02,027
Se on tajuttoman seksikästä.
868
01:12:05,989 --> 01:12:09,326
Olimme Havaijilla kiitospäivänä
ja laitoin bikinit.
869
01:12:09,409 --> 01:12:13,330
Pyysin häntä katsomaan,
onko perseessäni liikaa selluliittia.
870
01:12:13,413 --> 01:12:18,043
"Selluliitti tekee naisesta naisen.
Se on vitun kuumaa."
871
01:12:23,256 --> 01:12:25,759
Se taas teki minut kovaksi.
872
01:12:28,470 --> 01:12:30,847
En tiennyt, että niin voisi sanoa.
873
01:12:30,931 --> 01:12:34,810
Se pitäisi kirjoittaa ylös
kaikkien naisten kuultavaksi.
874
01:12:35,852 --> 01:12:41,358
Olen juutalainen tyttö New Jerseystä,
joka ei ole koskaan tykännyt ottaa suihin,
875
01:12:41,441 --> 01:12:43,652
koska yksi jätkä high schoolista -
876
01:12:43,735 --> 01:12:47,572
pilasi homman kaikkien
tulevienkin seksikumppaneideni puolesta.
877
01:12:47,656 --> 01:12:50,450
Hänen nimensä on Daniel Lombardo.
878
01:12:56,706 --> 01:12:59,918
L-O-M-B-A-R-D-O.
879
01:13:05,882 --> 01:13:08,385
Yritin antaa hänelle ekan suihinottoni.
880
01:13:08,468 --> 01:13:13,014
16-vuotiaalle tytölle
on pelottavaa mennä alas,
881
01:13:13,098 --> 01:13:16,309
kun ei yhtään tiedä, mitä tehdä perillä.
882
01:13:17,018 --> 01:13:19,020
Kaipa sitten vain viheltelen.
883
01:13:26,862 --> 01:13:29,698
Yritin antaa
ensimmäisen suihinoton Danielille,
884
01:13:29,781 --> 01:13:31,408
painoin pääni alas -
885
01:13:31,491 --> 01:13:34,703
ja sitten Daniel
laittoi kätensä takaraivooni.
886
01:13:35,495 --> 01:13:37,873
Nousin ylös ja potkaisin häntä munille.
887
01:13:44,129 --> 01:13:49,593
Nyt kun minua kunnioitetaan,
laitan Jo Koyn käden takaraivolleni itse.
888
01:13:49,676 --> 01:13:53,472
Tykkään ottaa suihin.
En saa siitä tarpeekseni.
889
01:13:54,347 --> 01:13:56,766
Joskus laitan Invisaligninkin suuhun.
890
01:14:10,614 --> 01:14:15,285
Minulla oli keikka Kansas Cityssä
ja hänellä samaan aikaan Springfieldissä.
891
01:14:15,368 --> 01:14:19,206
Välimatka oli kolmisen tuntia.
Molemmilla pari illan keikkaputki.
892
01:14:19,289 --> 01:14:22,334
Peräkkäisinä iltoina.
Sitä pari iltaa meinaa.
893
01:14:27,714 --> 01:14:33,220
Hän tekstasi: "Tulen suukottamaan
hyvää yötä, kun kerta olet niin lähellä."
894
01:14:34,221 --> 01:14:37,599
Hän ajoi kolmisen tuntia luokseni,
saman matkan takaisin.
895
01:14:38,767 --> 01:14:40,852
En tekisi niin kenellekään.
896
01:14:47,734 --> 01:14:52,113
Yhtenä iltana New Yorkissa
tajusin unohtaneeni ostaa tamponeja.
897
01:14:52,197 --> 01:14:54,407
Hän sanoi menevänsä puolestani.
898
01:14:54,491 --> 01:14:56,785
Ei missään nimessä. Kello on 2.30.
899
01:14:56,868 --> 01:14:59,579
New Yorkissa ei ole turvallista.
Tulen mukaan.
900
01:15:02,666 --> 01:15:06,795
Hän vastasi,
että olin ostanut tamponini koko ikäni.
901
01:15:06,878 --> 01:15:09,297
Hän ostaisi tamponini siitä eespäin.
902
01:15:16,888 --> 01:15:18,974
Siitä hyvästä halusin anaalia.
903
01:15:26,022 --> 01:15:28,942
Alkakaahan siis levittää sanaa, jätkät.
904
01:15:29,025 --> 01:15:32,571
Kirjoitan miehille
käsikirjan Filippiiniläinen sisälläni.
905
01:15:35,448 --> 01:15:38,034
Levittäkää sanaa.
Ei tarvitse uskoa siihen.
906
01:15:38,118 --> 01:15:40,036
Kun alatte sanoa, alatte uskoa.
907
01:15:40,120 --> 01:15:42,205
Tärkeintä on, että naiset kuulevat.
908
01:15:42,289 --> 01:15:46,001
Meidän pitää kuulla se.
Selluliitti on seksikästä.
909
01:15:49,421 --> 01:15:52,716
Jos olet yleisössä
etkä ole löytänyt kumppania,
910
01:15:52,799 --> 01:15:56,970
älä koskaan alenna rimaasi
äläkä panikoi, koska luulet vanhenevasi.
911
01:15:57,053 --> 01:16:01,641
Löydät kyllä kumppanisi, eikä hän pidä
varvastossuja eikä kapteenin hattua.
912
01:16:07,147 --> 01:16:10,775
Sanoin Jolle: "Rakastan sinua enemmän
kuin kuuta taivaalla."
913
01:16:12,819 --> 01:16:16,239
Hän sanoi:
"Kulta, et edes tiedä, missä Kuu on."
914
01:16:16,740 --> 01:16:20,410
Suurkiitos, Nashville!
915
01:16:22,662 --> 01:16:24,331
Kiitos!
916
01:16:26,750 --> 01:16:30,378
Kiitos, kaikki!
917
01:16:31,296 --> 01:16:36,176
USKON YHÄ RAKKAUTEEN. TIEDÄN,
ETTÄ OIKEA HENKILÖ TULEE VIELÄ VASTAAN.
918
01:16:41,139 --> 01:16:44,059
Kiitos, Nashville! Oli mahtava ilta.
919
01:16:59,115 --> 01:17:04,120
Tekstitys: Tiina Valjanen