1 00:00:11,304 --> 00:00:14,557 Tennesseen Nashville, oletteko valmiina? 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,063 Ryman Auditorium, oletteko valmiina? 3 00:00:23,274 --> 00:00:25,193 Toivottakaa tervetulleeksi - 4 00:00:25,943 --> 00:00:31,574 Chelsea Handler! 5 00:00:56,891 --> 00:00:58,851 Miten menee, Nashville? 6 00:01:03,272 --> 00:01:05,525 Olipa lämmin vastaanotto. 7 00:01:08,778 --> 00:01:12,448 Voi luoja, selvisimme. Olemme selviytyjiä! 8 00:01:15,660 --> 00:01:18,538 Selvisimme maailmanlaajuisesta pandemiasta. 9 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 Nyt sitten teeskennellään, että siitä on päästy. 10 00:01:22,708 --> 00:01:24,544 Kyllä se minulle käy! 11 00:01:28,047 --> 00:01:30,091 Elämme jännittäviä aikoja. 12 00:01:31,551 --> 00:01:35,263 Eikö totta? En haluaisi kehuskella, 13 00:01:36,013 --> 00:01:39,559 mutta viimeisen kolmen vuoden jälkeen, 14 00:01:39,642 --> 00:01:45,314 kun olen seurannut kaikkien jumittavan kotona puolisoidensa kanssa - 15 00:01:47,191 --> 00:01:48,568 vauvoja unohtamatta, 16 00:01:49,277 --> 00:01:54,782 en ole koskaan luottanut enempää päätöksentekokykyihini, 17 00:02:01,247 --> 00:02:03,666 kun olen pysynyt lapsettomana ja yksin. 18 00:02:06,127 --> 00:02:11,382 En koskaan hankkinut lapsia sen pienen mahdollisuuden takia, 19 00:02:16,012 --> 00:02:19,932 että joku päivä globaali pandemia pakottaisi meidät kotikouluun. 20 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 Ei kiitos. 21 00:02:23,644 --> 00:02:27,190 Osa ihmisistä ei ikinä toivu tapahtuneesta. 22 00:02:28,024 --> 00:02:29,775 Heitä kutsutaan vanhemmiksi. 23 00:02:30,943 --> 00:02:35,907 Vanhemmaksi tullessa sitä on jo tullut tehneeksi yhden virhelaskelman. 24 00:02:37,491 --> 00:02:42,330 Sitten se pieni hengähdystauko, kun lapsi pistetään kouluun oppimaan, 25 00:02:42,413 --> 00:02:46,375 riistetään jonkun ruton nimissä. 26 00:02:51,380 --> 00:02:54,300 Oikeasti en ole hankkinut lapsia, 27 00:02:54,383 --> 00:02:59,096 koska en halua olla vastuussa kasvuikäisten harhaanjohtamisesta. 28 00:03:00,431 --> 00:03:04,310 En vieläkään ota selvää monista asioista. 29 00:03:04,894 --> 00:03:09,190 Tietyssä iässä ei enää kehtaa esittää kysymyksiä. 30 00:03:15,529 --> 00:03:17,657 Sain vasta äskettäin tietää… 31 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Ja sillä tarkoitan seitsemän vuotta sitten, kun täytin 40. 32 00:03:23,120 --> 00:03:26,624 Sain vasta äskettäin tietää, että Aurinko ja Kuu - 33 00:03:26,707 --> 00:03:28,084 ovat kaksi eri asiaa. 34 00:03:34,799 --> 00:03:36,425 Olin ällistynyt. 35 00:03:38,261 --> 00:03:41,806 Olin Afrikassa safarilla isosiskoni Simonen kanssa. 36 00:03:41,889 --> 00:03:46,644 Olimme norsun selässä, jota afrikkalainen mies ratsasti, 37 00:03:46,727 --> 00:03:49,230 koska niin rikkaat valkoiset ämmät tekevät. 38 00:03:54,860 --> 00:03:56,362 Ravasimme siinä menemään, 39 00:03:56,445 --> 00:03:59,699 tai miten norsun liikkumista kutsutaankaan. 40 00:04:02,410 --> 00:04:07,873 Sisko läimäytti minua olalle ja käski katsoa ylös taivaalle: 41 00:04:07,957 --> 00:04:10,501 "Ei sitä usein näe Aurinkoa - 42 00:04:16,507 --> 00:04:19,969 ja Kuuta samaan aikaan." 43 00:04:20,052 --> 00:04:21,178 Pääni oli pyörällä. 44 00:04:24,390 --> 00:04:25,725 Olin kuin Scooby-Doo. 45 00:04:26,392 --> 00:04:30,021 "Missä se on? Eivätkö ne ole aina yhdessä?" 46 00:04:31,772 --> 00:04:36,360 Siskoni ilme kertoi, että minun oli parasta ottaa sanani takaisin. 47 00:04:38,154 --> 00:04:41,032 Hän kysyi, mitä sanoin. "En mitään." 48 00:04:44,618 --> 00:04:46,454 "Kuulin, mitä sanoit. 49 00:04:47,580 --> 00:04:54,545 Kerrohan, mitä luulet tapahtuvan Auringon ja Kuun välillä." 50 00:04:58,174 --> 00:05:01,385 Vastasin, etten ollut ajatellut asiaa: 51 00:05:02,428 --> 00:05:06,349 "Se ei juuri huoleta minua. Koko kuvio toimii hyvin ilman minuakin. 52 00:05:06,432 --> 00:05:09,185 Miksi puuttuisin asiaan, senkin narsisti? 53 00:05:12,188 --> 00:05:16,192 Jos on kuitenkin pakko tietää, oletin, 54 00:05:17,234 --> 00:05:21,280 että kun Aurinko laski, se pomppasi takaisin Kuuna. 55 00:05:23,449 --> 00:05:25,242 Eikö siitä olekaan kyse?" 56 00:05:26,952 --> 00:05:30,164 Elefanttikuski, joka ei puhunut englantia, pärskähteli… 57 00:05:35,711 --> 00:05:38,756 "Taas yksi tyhmä amerikkalainen." 58 00:05:41,217 --> 00:05:47,556 Sisko kysyi, miten en 40-vuotiaana tässä asemassa osannut perusastronomiaa. 59 00:05:48,057 --> 00:05:51,268 Käskin pakittaa vähän: 60 00:05:52,645 --> 00:05:57,441 "Olemme eteläisellä pallonpuoliskolla. En edes tiedä, mistä Kuusta puhut." 61 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 Sisko käski kuunnella tarkkaan: 62 00:06:10,454 --> 00:06:11,664 "On vain yksi Kuu. 63 00:06:12,832 --> 00:06:15,960 Koko aurinkokunnassa on yksi helvetin Kuu. 64 00:06:16,460 --> 00:06:18,796 Sitten on Aurinko, joita on myös yksi. 65 00:06:18,879 --> 00:06:22,133 Sitten on yksi helvetin ääliö. Mikä niistä olet?" 66 00:06:28,055 --> 00:06:29,390 "Aurinko?" 67 00:06:33,436 --> 00:06:37,356 Ennen pandemiaa en ollut viettänyt kahta viikkoa yksin. 68 00:06:37,440 --> 00:06:43,070 En ollut aavistanutkaan, kuinka paljon nautin omasta seurastani. 69 00:06:44,572 --> 00:06:45,781 Olin hauskaa seuraa. 70 00:06:47,700 --> 00:06:50,244 Niin. Kiitos. 71 00:06:51,287 --> 00:06:54,540 Heräsin hyvällä tuulella. Hän oli hyvällä tuulella. 72 00:06:55,583 --> 00:06:59,712 Kysyin, haluanko juhlia, ja vastasin, että enköhän! 73 00:07:01,881 --> 00:07:05,759 Mikään ei muistuta paremmin siitä, ettei ole hankkinut lapsia, 74 00:07:05,843 --> 00:07:09,388 kuin herätyksen asettaminen klo 10 maanantaiaamuksi. 75 00:07:14,685 --> 00:07:17,188 Muistuttamaan, että pitää ottaa sieniä. 76 00:07:20,566 --> 00:07:24,153 Oletteko ikinä ottaneet sieniä, kävelleet takapihallenne - 77 00:07:24,236 --> 00:07:27,990 ja puhuneet pari tuntia jollekin, jota luulitte puuksi - 78 00:07:28,824 --> 00:07:31,660 mutta joka paljastui maisema-arkkitehdiksenne? 79 00:07:36,165 --> 00:07:39,376 Oletteko ottaneet sieniä maisema-arkkitehtinne kanssa? 80 00:07:40,503 --> 00:07:43,839 Sellaiseen on aikaa, kun tekee jämäköitä päätöksiä. 81 00:07:48,344 --> 00:07:52,264 Monille naimisissa olleille korona oli yhtä tuskaa. 82 00:07:52,348 --> 00:07:55,643 Sinkuilla oli omat tuskansa, 83 00:07:55,726 --> 00:07:59,063 kun mietimme, milloin taas saataisiin jotain säpinää. 84 00:07:59,563 --> 00:08:04,318 Kun tartuntaluvut ensikertaa laskivat, olin valmis palaamaan tositoimiin. 85 00:08:05,903 --> 00:08:09,865 Kysyin gynekologilta, mikä olisi turvallista: 86 00:08:09,949 --> 00:08:13,244 "Takaapäinkö? Miten kannattaa menetellä?" 87 00:08:22,586 --> 00:08:26,257 Hän sanoi, että nelikymppisenä luulin olevani hedelmätön - 88 00:08:26,340 --> 00:08:30,386 mutta munasoluni olivat kuin 25-vuotiaalla. 89 00:08:33,305 --> 00:08:36,600 Teki mieli puukottaa hänet haarukalla. 90 00:08:38,310 --> 00:08:42,815 Kokatkoon niistä vaikka munakasta. 91 00:08:43,440 --> 00:08:47,611 Olen pistämässä lappua sille luukulle, en aloittamassa kemuja. 92 00:08:48,988 --> 00:08:51,615 Raskaus vanhemmalla iällä ei nappaa. 93 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 Inhottavaa. 94 00:08:56,620 --> 00:08:59,915 Olin Gwyneth Paltrowin Goop-paneelissa New Yorkissa, 95 00:08:59,999 --> 00:09:03,669 ja istuimme lavalla mikrofonien kanssa. 96 00:09:03,752 --> 00:09:08,632 Siellä oli Drew Barrymor, Gwyneth Paltrow, Laura Linney Ozarkista ja minä. 97 00:09:12,720 --> 00:09:16,140 Siinä sitten istuttiin ja juteltiin saippuasta. 98 00:09:21,270 --> 00:09:25,107 Hiljalleen tuli puhe vanhemmuudesta, joten otin torkut. 99 00:09:27,443 --> 00:09:33,157 Minulla ei ollut siitä mitään sanottavaa. En aikoisi ylimielisesti puuttua asiaan. 100 00:09:33,657 --> 00:09:38,996 Laura Linney kertoi, miten hän oli aina halunnut äidiksi. 101 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 Se oli hänen tosi kutsumuksensa. 102 00:09:41,248 --> 00:09:43,626 Hänen oli vaikea tulla raskaaksi, 103 00:09:43,709 --> 00:09:47,171 joten hänelle oli tehty monta koeputkihedelmöityskierrosta. 104 00:09:47,880 --> 00:09:50,382 Kunnioituksesta avasin silmäni. 105 00:09:56,764 --> 00:09:58,182 Sitten hän sanoi: 106 00:09:58,265 --> 00:10:04,772 "Jollain Jumalan ihmeellä sain synnyttää alateitse 50 -vuotiaana…" 107 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Tartuin mirriini. 108 00:10:09,401 --> 00:10:11,612 Emättimeni ompeli itsensä umpeen. 109 00:10:12,863 --> 00:10:16,075 Kuin ne puheet olisivat tartuttaneet vauvan minuunkin. 110 00:10:16,158 --> 00:10:21,372 "Pysy etäällä Laura Linney 50-vuotiaan synnytyksesi kera." 111 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 En vastusta lasten hankintaa. 112 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 Tuen kyllä niitä, jotka tosissaan haluavat lapsia. 113 00:10:33,133 --> 00:10:36,136 Toisin on, kun saa lapsen epävarmana. 114 00:10:36,220 --> 00:10:41,225 Kun nelikymppisenä tulee vahingossa raskaaksi - 115 00:10:41,934 --> 00:10:43,602 ja päättää sitten pitää sen. 116 00:10:43,686 --> 00:10:47,231 Kuule, tee abortti, kun vielä voit. 117 00:10:54,488 --> 00:10:59,952 Et tee vauvalle palvelusta, jos et ole varma vanhemmuudesta. 118 00:11:05,332 --> 00:11:10,045 Ei tee veljenikään. Kysyin veljeltäni hiljattain, miksi hän on vanhempi. 119 00:11:11,422 --> 00:11:13,215 Hän ei ole kummoinen isä. 120 00:11:15,634 --> 00:11:18,262 Hänen täytyi kuulemma miettiä perintöään. 121 00:11:19,430 --> 00:11:22,933 "Kenelle puhut? Onko joku takanani? Mitä sinä oikein… 122 00:11:23,016 --> 00:11:26,979 Kuka helvetti olet miettimään perintöäsi? 123 00:11:27,062 --> 00:11:28,897 Kuka luulet olevasi, 124 00:11:28,981 --> 00:11:33,777 että kaikki odottavat näkemästä, mitä jätät jälkeesi? 125 00:11:33,861 --> 00:11:36,572 Perintösi on, että olet veljeni." 126 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Noloa, kun miehet sanovat niin. 127 00:11:49,460 --> 00:11:52,755 Pitää vain teeskennellä, ettei kuullut. 128 00:11:57,426 --> 00:12:01,638 En halua olla äiti, mutta voisin hyvin olla eronnut isä. 129 00:12:03,974 --> 00:12:07,811 Se rooli luonnistuisi. Minulla menisi lujaa kaiken aikaa. 130 00:12:09,480 --> 00:12:13,692 Ilmestyisin perjantai-iltapäivisin pinkki frappuccino kourassa, 131 00:12:13,776 --> 00:12:15,903 mentäisiin ravintolaan, 132 00:12:15,986 --> 00:12:19,448 takaisin Starbucksiin ja sitten maanantaisin livistäisin, 133 00:12:19,531 --> 00:12:21,742 ennen kuin paska rytisee niskaan. 134 00:12:26,955 --> 00:12:32,211 Taitaisin sen roolin. Isäpuolenkin rooli toimisi. 135 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 Kukaan ei odota teiltä mitään. 136 00:12:36,965 --> 00:12:40,636 On hyvä tiedostaa, jos ei omaa vauvankasvatustaitoja. 137 00:12:40,719 --> 00:12:45,432 Häpäisemisen sijaan pitäisi kehua, kun joku tajuaa, ettei lapsi sovi hänelle. 138 00:12:45,516 --> 00:12:49,520 Pitäisi saada päästöhyvitystä, ettemme saastuta väestöä. 139 00:12:57,027 --> 00:12:59,780 Minä en osaisi kasvattaa vauvaa. 140 00:12:59,863 --> 00:13:03,116 Olen pelastanut yhdeksän koiraa. 141 00:13:06,328 --> 00:13:07,371 Kiitos. 142 00:13:08,664 --> 00:13:09,915 Palautin neljä. 143 00:13:19,258 --> 00:13:20,884 Tykkään tietystä tyypistä. 144 00:13:21,885 --> 00:13:24,638 Olen impulsiivinen, enkä ajattele loppuun. 145 00:13:24,721 --> 00:13:27,432 Paikalla olevat eläinrakkaat tietävät, 146 00:13:27,516 --> 00:13:31,436 että omassa tyypissä pysyttäydytään. Minun tyyppiäni ovat hitaat - 147 00:13:33,105 --> 00:13:36,608 ja ylipainoiset. Sitä etsin eläimestä. 148 00:13:38,610 --> 00:13:43,240 En aio tehdä pitkiä lenkkejä lemmikkini kanssa, patikoida - 149 00:13:43,323 --> 00:13:45,951 tai totta puhuen edes leikkiä. 150 00:13:47,077 --> 00:13:51,039 Haluan tulla kotiin pitkän päivän päätteeksi käpertymään. 151 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 Haluan sänkyyn leijonakuninkaan kanssa, 152 00:13:54,042 --> 00:14:00,632 kun se on päälläni läskikasvoineen, iso lihava kaula höllyen edestakaisin, 153 00:14:00,716 --> 00:14:02,593 kun kietoudun sen ympäri. 154 00:14:02,676 --> 00:14:06,263 Kun tulee liian kuuma, saan ajaa sen helvettiin. 155 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 Sitä etsin ystävältäni. 156 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 Kävin Englannissa koiranäyttelyssä. 157 00:14:19,318 --> 00:14:23,906 Kuvasimme jotain, koska muuten en koskaan menisi koiranäyttelyyn. 158 00:14:25,741 --> 00:14:30,412 Näin berninpaimenkoiran. En ollut ennen nähnyt sellaista koiraa. 159 00:14:30,495 --> 00:14:35,083 En voisi unelmoidakaan paremmasta koirasta. 160 00:14:35,792 --> 00:14:41,965 Ne ovat mustia, ruskeita, valkoisia ja laiskoja, eivätkä halua tehdä mitään. 161 00:14:42,049 --> 00:14:45,427 Niiden silmistä näkee, ettei niillä ole vähääkään tarmoa. 162 00:14:46,637 --> 00:14:48,013 Halusin sen koiran. 163 00:14:48,096 --> 00:14:53,352 Laitoin assistenttini Tannerin etsimään minulle berninpaimenkoiran. 164 00:14:55,979 --> 00:14:58,941 Julkkiksena koiraa ei voi ostaa. 165 00:14:59,024 --> 00:15:01,360 Kaikki lemmikit pitää pelastaa. 166 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 Muuten PETA polttaa talon maan tasalle. 167 00:15:11,161 --> 00:15:17,292 Siispä avustajani Tanner saisi etsiä minulle käytetyn berninpaimenkoiran. 168 00:15:25,884 --> 00:15:32,182 Pari viikkoa myöhemmin kolmekiloinen kaksiviikkoinen pentu tallusti elämääni. 169 00:15:32,265 --> 00:15:34,768 Olin innoissani. Nimesin sen heti Garyksi. 170 00:15:37,396 --> 00:15:40,232 En ollut ajatellut, että pennuilla on virtaa. 171 00:15:40,315 --> 00:15:43,443 Ne haluavat vain leikkiä, ja hampaat ovat terävät. 172 00:15:43,527 --> 00:15:46,655 Ne hyppivät kaiken päälle ja ovat ärsyttäviä. 173 00:15:48,782 --> 00:15:53,078 Kun kaksi muuta koiraani tapasivat Garyn, ne läksivät pian yläkertaan - 174 00:15:53,161 --> 00:15:56,123 eivätkä tulleet alas kahteen viikkoon. 175 00:15:57,290 --> 00:16:00,711 Toinen tekstasi ja käski ilmoittaa, kun Gary on poissa. 176 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 48 tunnin sisällä Gary oli syönyt kaksi sohvaani. 177 00:16:11,513 --> 00:16:14,307 En puhu tyynyistä vaan koko sohvista. 178 00:16:15,350 --> 00:16:19,438 Olin häkeltynyt. Kaikki alakerran huonekalut piti viedä pois. 179 00:16:19,521 --> 00:16:23,775 Asuin tyhjässä varastossa kaivoslamppu päässä ja polvisuojissa - 180 00:16:23,859 --> 00:16:25,819 varroten seuraavaa rähinää. 181 00:16:27,612 --> 00:16:33,869 Neljäntenä päivänä löysin kuolleen pöllön takapihaltani. 182 00:16:35,037 --> 00:16:37,164 En tiennyt, että pöllöt ovat totta. 183 00:16:46,214 --> 00:16:48,633 Luulin niiden olevan Game of Thronesista. 184 00:16:54,139 --> 00:16:57,225 Gary kasvoi joka kerta, kun se nukkui. 185 00:16:59,144 --> 00:17:02,230 Tirsojensa jälkeen se näytti aina vain isommalta. 186 00:17:02,898 --> 00:17:07,069 Se herätti epäilyksiä, joten hankin koiravaa'an. 187 00:17:08,028 --> 00:17:12,240 Eräänä iltana ennen nukkumaan menoa se painoi 8,6 kg. 188 00:17:12,324 --> 00:17:14,534 Aamulla se painoi 10 kg. 189 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 Se koira nielaisisi vielä jonkun. 190 00:17:20,248 --> 00:17:23,418 Eläinlääkärillä ihmettelin, mikä sitä oikein vaivasi. 191 00:17:23,502 --> 00:17:27,756 Ei kasvussa sinänsä mitään, mutta se oli liian nopeaa. Pelotti. 192 00:17:28,799 --> 00:17:33,845 Eläinlääkäri totesi muina miehinä, että se oli berninpaimenkoira. 193 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 Minun pitäisi hieroa sen anaalirauhasia. 194 00:17:47,901 --> 00:17:50,403 Sanoin, että se pitäisi lopettaa. 195 00:17:58,036 --> 00:18:00,122 "Onko esimies paikalla vai… 196 00:18:01,331 --> 00:18:03,708 Maksanko PayPalilla? Miten toimitaan…" 197 00:18:10,507 --> 00:18:13,718 Parin viikon päästä menin lääkäriin Beverly Hillsissä. 198 00:18:13,802 --> 00:18:17,597 Siellä kaikki Los Angelesin lääkärit ovat samalla kadulla. 199 00:18:19,057 --> 00:18:25,105 Laitoin kaikki kolme koiraa takapenkille. Pysäköin parkkihallin neloskerrokseen. 200 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 Gary painoi 22 kg sinä aamuna. 201 00:18:31,528 --> 00:18:35,907 Laskin laskimella, kuinka paljon ikkunaa oli jätettävä raolleen. 202 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 Kuutisen senttiä. 203 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Avasin ikkunaa kuusi senttiä, koska olen äiti. 204 00:18:42,414 --> 00:18:45,292 Olin lääkärissä 45 minuuttia, en edes tuntia. 205 00:18:45,375 --> 00:18:47,502 Kun palasin, Gary oli poissa. 206 00:18:50,714 --> 00:18:55,218 Näin kahden muun koirani käytöksestä, että toinen oli avannut oven - 207 00:18:57,637 --> 00:18:59,097 ja päästänyt Garyn ulos. 208 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 Katsoin oikealle ja vasemmalle. 209 00:19:07,731 --> 00:19:10,817 En nähnyt Garya ja huokaisin helpotuksesta. 210 00:19:17,282 --> 00:19:21,703 Sitten ajoin neljä kerrosta täyttä häkää päästäkseni sieltä helkkariin. 211 00:19:22,621 --> 00:19:25,207 Ajoin alakerroksen tukikohtaan - 212 00:19:25,290 --> 00:19:29,127 pienen lasikopin luo, jossa parkkihoitaja asuu. 213 00:19:32,130 --> 00:19:37,844 Näin parkkihoitajan pienessä lasikopissa seinää vasten - 214 00:19:38,595 --> 00:19:42,140 Garyn hyppiessä häntä vasten tähän malliin. 215 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 Jatkoin ajamista. 216 00:19:49,022 --> 00:19:52,984 Gary oli nyt saanut isän. Haista paska, Gary. 217 00:19:57,364 --> 00:19:58,531 Ajoin kotiin asti. 218 00:19:58,615 --> 00:20:02,744 Kotiin päästyäni assistenttini Tanner ryntäsi kertomaan, 219 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 että Gary oli löytynyt parkkihallista Beverly Hillsissä. 220 00:20:06,498 --> 00:20:08,416 "Missä vauvani on?" 221 00:20:16,716 --> 00:20:19,928 Koko kotimatkan kirosin: "Senkin narttu. 222 00:20:21,930 --> 00:20:23,640 Olet likainen pikku narttu." 223 00:20:24,766 --> 00:20:28,853 Sanoin itselleni, että pystyn parempaan. Voisin olla äidillisempi. 224 00:20:29,688 --> 00:20:31,982 Päätin yrittää. 225 00:20:32,482 --> 00:20:35,735 Hain Garyn ja kokeilin ihokosketusta. 226 00:20:40,657 --> 00:20:43,702 Vein sen koirapuistoon. 227 00:20:44,202 --> 00:20:47,330 Eräs nainen nimeltä Teresa tuli luokseni - 228 00:20:49,582 --> 00:20:52,544 ja kysyi oliko se berninpaimenkoira. 229 00:20:52,627 --> 00:20:54,546 "On, sen nimi on Gary." 230 00:20:54,629 --> 00:20:57,257 Nainen kertoi rakastavansa niitä koiria. 231 00:20:57,340 --> 00:20:59,259 Niin minäkin luulin. 232 00:20:59,884 --> 00:21:03,388 Hän ei ollut löytänyt sellaista löytökoirien joukosta. 233 00:21:03,471 --> 00:21:05,974 Sanoin, että nyt hän oli löytänyt yhden. 234 00:21:06,558 --> 00:21:08,184 "Ota Gary. 235 00:21:08,268 --> 00:21:11,938 Maksan sen vaatteet ja koulutuksen, kunhan viet sen pois." 236 00:21:12,439 --> 00:21:14,149 Gary asuu nyt Teresan luona. 237 00:21:22,365 --> 00:21:25,994 Löysin sille kodin. Siltä kantilta minä katson tapausta. 238 00:21:28,204 --> 00:21:31,833 Niin ei voi tehdä elävän vauvan kanssa. 239 00:21:33,877 --> 00:21:36,963 Varsinkaan, jos on julkkis. Siitä jäisi kiinni. 240 00:21:47,432 --> 00:21:50,769 Nyt, kun olemme pilkanneet ruskeita ja mustia, 241 00:21:52,520 --> 00:21:55,940 on otollinen hetki puhua valkoisista heteromiehistä. 242 00:21:56,024 --> 00:21:57,067 Minä aloitan. 243 00:22:04,407 --> 00:22:06,368 Se Kuusta tullut siskoni - 244 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 tunkeutui kotiini koronan aikana. 245 00:22:09,996 --> 00:22:15,543 Hänellä on kolme lasta, 24-, 21- ja 18-vuotiaat. 246 00:22:16,544 --> 00:22:18,588 Eivät he mitään lapsia ole. 247 00:22:19,089 --> 00:22:24,177 He asuvat asunnossa San Franciscossa. Siskoni soitti, että tila kävi ahtaaksi: 248 00:22:24,260 --> 00:22:27,847 "Muutamme luoksesi Los Angelesiin joksikin aikaa." 249 00:22:28,890 --> 00:22:32,185 Ja minä kun hurvittelin maisema-arkkitehtini kanssa. 250 00:22:35,313 --> 00:22:39,150 Kyseessä oli kuitenkin siskoni, joten tietysti kutsuin heidät. 251 00:22:39,234 --> 00:22:42,153 Samaan aikaan googlasin, mihin maihin pääsisin. 252 00:22:43,655 --> 00:22:46,574 Eikä kestänyt kahtakaan vuorokautta, 253 00:22:46,658 --> 00:22:52,080 kun jo tajusin, mistä porukka on valittanut viimeiset viisi vuotta. 254 00:22:52,163 --> 00:22:56,709 Minulla on yksi sisarenpoika, 24-vuotias Jakey, ja kaksi sisarentyttöä. 255 00:22:56,793 --> 00:23:00,255 Talossani asui siis neljä naista ja yksi mies. 256 00:23:00,338 --> 00:23:03,216 Näin eron välittömästi. 257 00:23:03,299 --> 00:23:08,179 Naiset ottavat muut huomioon. Kaikilla oli AirPodit. 258 00:23:08,263 --> 00:23:11,724 Kaikki tytöt pitivät kuulokkeita Zoom-palavereissaan. 259 00:23:11,808 --> 00:23:14,519 Puhelut mentiin puhumaan toiseen huoneeseen - 260 00:23:14,602 --> 00:23:16,980 muiden yksityisyyttä kunnioittaen. 261 00:23:17,063 --> 00:23:19,732 Minäkin pidin AirPodeja omassa talossani. 262 00:23:19,816 --> 00:23:22,444 En ollut Zoomissa enkä kuunnellut musiikkia. 263 00:23:24,779 --> 00:23:27,740 En vain halunnut olla kenenkään kanssa tekemisissä. 264 00:23:32,120 --> 00:23:34,831 Sitten menin alakertaan olohuoneeseeni, 265 00:23:34,914 --> 00:23:37,792 jossa 24-vuotias sisarenpoikani Jakey oleili - 266 00:23:37,876 --> 00:23:44,132 joka paikasta kuluneet ja risat korisshortsit jalassa - 267 00:23:44,215 --> 00:23:45,884 tietysti ilman kenkiä. 268 00:23:45,967 --> 00:23:48,887 Hän röhnötti sohvallani näin - 269 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 tietokoneellaan. 270 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 Pallit pursottivat molemmin puolin. 271 00:24:05,528 --> 00:24:07,864 "Anteeksi, saako herralle olla sikari? 272 00:24:09,157 --> 00:24:11,868 Sulje jalkasi. Saastutat visuaalisen tilani." 273 00:24:11,951 --> 00:24:15,079 En ole ikinä istunut niin omassa talossani. 274 00:24:16,956 --> 00:24:21,127 Kysyin, miksi hän oli ainoa, kenellä ei ollut AirPodeja. 275 00:24:21,211 --> 00:24:24,005 Kaikilla naisilla oli AirPodit. 276 00:24:24,088 --> 00:24:26,174 Hän pahoitteli asiaa. 277 00:24:26,257 --> 00:24:28,676 Ei ollut seuraavana päivänäkään. 278 00:24:28,760 --> 00:24:31,429 Kolmantena päivänä huikkasin: "Hei, ihmekorva. 279 00:24:32,889 --> 00:24:37,268 AirPodit ovat kaksi pikku palleroa. Ei luulisi olevan vaikea löytää." 280 00:24:44,567 --> 00:24:47,695 Hän on urheilutoimittaja, 281 00:24:47,779 --> 00:24:52,033 joten hänen ohjelmansa ovat ärsyttävintä melua, mitä on olemassa. 282 00:24:53,034 --> 00:24:57,455 Hän sanoi katsovansa jotain ikimuistoista Michael Jordanin korispeliä: 283 00:24:57,539 --> 00:25:03,336 "Jos tulet tänne, voin selittää, miten koripallo toimii." 284 00:25:07,465 --> 00:25:09,717 Minun kartanossani! 285 00:25:20,311 --> 00:25:22,730 "Annahan, kun minä selitän jotain. 286 00:25:22,814 --> 00:25:26,651 En välitä paskaakaan siitä, miten koripallo toimii. 287 00:25:26,734 --> 00:25:32,490 Jos välittäisin, olisin seurannut sitä viimeiset 45 vuotta, 288 00:25:32,574 --> 00:25:35,076 kuten olen seurannut Aurinkoa ja Kuuta." 289 00:25:39,205 --> 00:25:40,999 Tiedän tämän koripallosta. 290 00:25:41,082 --> 00:25:43,334 Tiedän, että Michael Jordan on GOAT. 291 00:25:43,418 --> 00:25:46,671 Katsoin dokumentin The Last Dance. 292 00:25:47,880 --> 00:25:50,508 Tiedän. En ole nähnyt mitään sellaista… 293 00:25:50,592 --> 00:25:54,512 Siinä on kaveri, joka on ansainnut käyttää korisshortseja. 294 00:25:55,263 --> 00:25:59,183 Keskeltä halki. Hän on ansainnut sen. 295 00:25:59,267 --> 00:26:02,353 Hän istui dokumentin läpi viski kädessään - 296 00:26:02,437 --> 00:26:06,065 silmät verestäen tuhannen tuiterissa koko ajan. 297 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Kuusinkertainen mestari haukkui joka ikisen vastustajansa. 298 00:26:11,613 --> 00:26:14,782 Siinä vasta mies, jippii. 299 00:26:16,784 --> 00:26:19,621 Tiedän tämän koripallosta. Jordan on GOAT. 300 00:26:19,704 --> 00:26:23,333 Lisäksi tiedän, ettei Denver Nuggets liity kananugetteihin. 301 00:26:27,128 --> 00:26:31,549 Selittäisit minulle, miten koripallo toimii… Voi taivas. 302 00:26:31,633 --> 00:26:34,594 Miehiä mahtaa hämmentää, koska ennen pidimme siitä. 303 00:26:34,677 --> 00:26:36,888 Kun haluttiin panna jotain jätkää, 304 00:26:36,971 --> 00:26:40,683 joka selitti jotain uutta, oltiin ihan fiiliksissä. 305 00:26:41,351 --> 00:26:44,937 Tyypin kuunteli puhuvan melkein mistä vaan. 306 00:26:45,980 --> 00:26:49,108 Kyllä kiinnostaa, miten sprinkleri toimii. 307 00:26:54,947 --> 00:26:56,949 Sitten te jätkät veditte överiksi. 308 00:26:57,784 --> 00:27:00,119 Selititte liikaa. Nyt meitä suututtaa. 309 00:27:08,336 --> 00:27:10,546 Siskoni Simone näki sanaharkkamme - 310 00:27:10,630 --> 00:27:14,300 ja sanoi aistivansa, että lapset alkoivat ärsyttää minua. 311 00:27:14,384 --> 00:27:16,010 Niinkö luulet? 312 00:27:17,303 --> 00:27:20,390 Hän epäili, että Jakey oli stressaantunut. 313 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 Ihanko totta? 314 00:27:23,726 --> 00:27:25,895 Mikä Jakeya mahtaa stressaa? 315 00:27:25,978 --> 00:27:29,649 Sisko sanoi, että pandemia. "Enemmän kuin meitä muita?" 316 00:27:30,400 --> 00:27:36,906 Sisko sanoi, että Jakey oli mies ja naisseura tekisi hänelle hyvää. 317 00:27:37,657 --> 00:27:40,326 Vaikkapa koronaturvalliset treffit pihalla. 318 00:27:40,410 --> 00:27:43,246 He eivät koskisi vaan pelaisivat vaikka kortteja. 319 00:27:43,329 --> 00:27:46,833 Se kuulemma parantaisi hänen mielialaansa. 320 00:27:46,916 --> 00:27:49,502 Katsoin siskoani kuin avaruusolentoa. 321 00:27:50,545 --> 00:27:55,842 Haluatko, että hänelle tulee deitti pelaamaan kortteja takapihalle? 322 00:27:56,342 --> 00:27:59,595 Ja sittenkö hän runkkaa altaaseen, vai mitä? 323 00:28:00,763 --> 00:28:03,725 Miten tapahtumat oikein etenevät? 324 00:28:04,809 --> 00:28:09,814 Kuka edes pelaa kortteja nykyään? Kasarileffan kuvauksetko nämä ovat? 325 00:28:12,567 --> 00:28:14,736 Se parantaisi pojan mielialaa. 326 00:28:14,819 --> 00:28:18,489 Katsoin siskoani, ja tarvitsin jotain juotavaa. 327 00:28:19,115 --> 00:28:21,534 Totta maar, sisko, mennään ystävälleni. 328 00:28:21,617 --> 00:28:25,204 Menimme ystävälleni ja tulimme melko hiprakkaan. 329 00:28:25,913 --> 00:28:32,545 Kun tulimme kotiin, siskonpoika nuokkui keittiön jakkaralla ympäripäissään. 330 00:28:33,087 --> 00:28:36,257 Nuoret kännikasvot, kauttaaltaan punaiset. 331 00:28:37,049 --> 00:28:40,803 Hän piteli päätään dramaattisesti. 332 00:28:40,887 --> 00:28:44,307 Kuin hän kantaisi maailman painoa harteillaan. 333 00:28:44,390 --> 00:28:46,517 Kuin hän olisi itse tri Fauci. 334 00:28:50,938 --> 00:28:55,818 Siinä hän möllötti, enkä voinut uskoa näkemääni. 335 00:28:55,902 --> 00:29:00,072 Kysyin, mikä hätänä. Eikö hän ollut saanut yhdyntää? 336 00:29:02,825 --> 00:29:07,997 Hän katsoi ylös ja vastasi: "En ja se on turhauttavaa!" 337 00:29:13,294 --> 00:29:15,546 En voinut edes katsoa siskoani. 338 00:29:16,047 --> 00:29:20,301 Olen käynyt terapiassa. Tiedän, milloin pitää poistua takavasemmalle, 339 00:29:20,384 --> 00:29:22,470 ennen kuin lyön jotakuta. 340 00:29:23,346 --> 00:29:28,643 Läksin siis yläkertaan isoon tyttöjen makkariini, sytytin jointin - 341 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 ja kelasin, mitä olin tullut nähneeksi. 342 00:29:36,359 --> 00:29:39,821 Sisko tuli ylös pahoittelemaan. 343 00:29:39,904 --> 00:29:41,906 Sanoin, että syystäkin. 344 00:29:43,407 --> 00:29:47,912 Hänen 24-, 21- ja 18-vuotiaansa asuivat luonani. 345 00:29:47,995 --> 00:29:51,916 Milloin tämä vanhemmuusjuttu oikein päättyy? 346 00:29:54,043 --> 00:29:56,045 Se oli kuulemma hänen tehtävänsä. 347 00:29:57,129 --> 00:30:00,716 Anteeksi mitä? "Minun tehtäväni on kuunnella häntä." 348 00:30:00,800 --> 00:30:05,847 Siskoniko tehtävänä oli kuunnella 24-vuotiaan pojan valitusta siitä, 349 00:30:05,930 --> 00:30:08,015 miten kiimainen hän oli - 350 00:30:08,099 --> 00:30:13,187 globaalin pandemian keskellä, kun tuhannet ihmiset kuolivat joka päivä? 351 00:30:13,271 --> 00:30:15,314 "Tiedätkö, kuka muu on kiimainen? 352 00:30:20,695 --> 00:30:24,740 Kuka on runkannut Jordan mielessään viimeiset kahdeksan viikkoa? 353 00:30:26,158 --> 00:30:29,829 Enkä voi tehdä mitään, koska ette häivy talostani." 354 00:30:32,498 --> 00:30:33,708 Niinpä he lähtivät. 355 00:30:35,126 --> 00:30:38,629 Se olikin menoa sitten. 356 00:30:39,130 --> 00:30:42,592 Hankin koronan kotitestejä. 357 00:30:42,675 --> 00:30:46,470 Ottaisin nenänäytteet potentiaalisilta seksikumppaneiltani, 358 00:30:46,554 --> 00:30:48,514 jotka tulisivat takapihalleni. 359 00:30:48,598 --> 00:30:52,852 Porrastin heidän tulonsa, koska en ole idiootti. 360 00:30:54,645 --> 00:30:57,648 Yksi seiskalta, toinen kasilta, kolmas ysiltä. 361 00:30:57,732 --> 00:30:59,859 Kaikki eivät olisi hittejä. 362 00:30:59,942 --> 00:31:05,656 He tulisivat, ottaisin nenänäytteen ja menisin tekemään testin keittiöön. 363 00:31:05,740 --> 00:31:09,744 Tuloksen saanti kesti puolisen tuntia. 364 00:31:10,328 --> 00:31:15,583 Sen ajan voisin haastatella heitä parin metrin päästä. 365 00:31:16,876 --> 00:31:19,086 Jos heillä olisi ärsyttävät puheet - 366 00:31:20,212 --> 00:31:23,341 tai pikkurillisormus, sanoisin, että heillä on korona. 367 00:31:26,218 --> 00:31:28,137 Marssittaisin karanteeniin. 368 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 Ensimmäinen ehdokas ei ollut tyyppiäni. 369 00:31:35,061 --> 00:31:38,731 Hän oli liian lihaksikas, näytti tulevan salilta. 370 00:31:39,357 --> 00:31:40,566 Paljon tatuointeja. 371 00:31:40,650 --> 00:31:44,403 Sekään ei ole juttuni, mutta en tuomitse pandemian keskellä. 372 00:31:45,237 --> 00:31:46,322 Olin epätoivoinen. 373 00:31:47,531 --> 00:31:52,119 Haastattelin häntä. Pystyin kuvittelemaan hänet sisälläni. 374 00:31:55,206 --> 00:31:57,833 Menin katsomaan tuloksen. Negatiivinen. 375 00:31:57,917 --> 00:32:00,169 Halusin kysyä vielä yhden kysymyksen. 376 00:32:00,252 --> 00:32:03,965 Olin vähän vainoharhainen, kuten kaikki muutkin siinä vaiheessa. 377 00:32:04,048 --> 00:32:07,009 Pesin noutoruokani vielä lasinpuhdistusaineella. 378 00:32:11,263 --> 00:32:15,768 Kysyin, mikä hänestä oli moraalisesti oikein sinä aikana. 379 00:32:16,352 --> 00:32:18,396 Hän sanoi käyttävänsä maskia aina. 380 00:32:18,479 --> 00:32:20,731 Hieno juttu. Muusta en piittaakaan. 381 00:32:20,815 --> 00:32:22,942 Hän lisäsi, etteivät ne tosin toimi. 382 00:32:23,734 --> 00:32:25,695 "Mitä oikein sanoit? 383 00:32:26,904 --> 00:32:29,824 Oletko sinä jokin lääkäri?" "En." 384 00:32:29,907 --> 00:32:32,076 "Oletko tieteilijä?" "En." 385 00:32:32,159 --> 00:32:34,453 "Oletko sairaanhoitaja?" "En." 386 00:32:34,537 --> 00:32:39,709 "Ketä sitten kiinnostaa, mitä tuumaat maskeista? Pidä typerä mielipiteesi. 387 00:32:40,418 --> 00:32:42,128 Mitä siinä sössötät? 388 00:32:45,214 --> 00:32:47,550 Nyt sinulla on korona. Häivy siitä! 389 00:32:47,633 --> 00:32:50,511 Mene kotiin miettimään, mitä tuli tehtyä. 390 00:32:50,594 --> 00:32:52,513 Ja minä kun aioin nussia sinua." 391 00:32:54,807 --> 00:32:57,268 Toinen ehdokas tuli tunnin päästä. 392 00:32:57,351 --> 00:33:01,480 Puolen tunnin sisään hän kertoi satuttaneensa pallinsa - 393 00:33:05,276 --> 00:33:06,819 salilla sinä aamuna. 394 00:33:08,320 --> 00:33:14,869 En ymmärrä, miksi heteroista on sopivaa puhua palleistaan missään tilanteessa. 395 00:33:16,579 --> 00:33:20,041 Vaikka ensitapaamisella mahdollisen kosiskelijan kanssa. 396 00:33:20,124 --> 00:33:24,462 Haluan, että jokainen heteromies yleisössä miettii, 397 00:33:24,545 --> 00:33:29,091 milloin on ensitreffeillään naisen kanssa kuullut puhuttavan häpyhuulista. 398 00:33:37,725 --> 00:33:40,061 Ette koskaan. Niin ei ole käynyt. 399 00:33:40,144 --> 00:33:42,646 Maailman historiassa yksikään heteronainen, 400 00:33:42,730 --> 00:33:45,107 lesbot ehkä muttei yksikään hetero - 401 00:33:46,067 --> 00:33:49,445 ole ikinä valittanut alapäänsä olevan ihan turtana. 402 00:33:51,155 --> 00:33:54,825 "Tiedäthän pyhäpäivät." Ei ikinä! 403 00:33:58,370 --> 00:34:02,708 Yksikään nainen ei kerro kolhineensa häpyhuuliaan pelotonilla sinä aamuna. 404 00:34:10,925 --> 00:34:12,009 Uskomatonta. 405 00:34:12,093 --> 00:34:17,181 Ja ettäs te miehet tiedätte, niin käy meille pelotonilla joka kerta. 406 00:34:22,394 --> 00:34:24,105 Miehistykää, senkin nössöt. 407 00:34:26,023 --> 00:34:30,236 Eikö mies nähnyt, miten söpö olen. 408 00:34:30,736 --> 00:34:33,989 Olen parhaimmillani. Aidot tissit ja mehukas perse. 409 00:34:34,073 --> 00:34:37,660 Olin valmis levittämään rakkautta pitkin kyliä. 410 00:34:38,285 --> 00:34:40,663 Ja miehet tekivät siitä mahdotonta. 411 00:34:41,914 --> 00:34:44,375 Minun pitäisi mennä Kanadaan. 412 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 Kanadalaiset miehet ovat vähän tylsiä mutta asiallisia. 413 00:34:51,173 --> 00:34:57,304 Yksikään kanadalainen ei uhmaa maskipakkoa apteekissa keskellä ruttoa. 414 00:34:57,805 --> 00:35:03,227 Yksikään kanadalainen ei puhu palleistaan ensimmäisen puolituntisen aikana. 415 00:35:04,728 --> 00:35:06,939 Sitä paitsi laskettelu on intohimoni. 416 00:35:08,232 --> 00:35:10,276 Siksi rakastan Kanadaa. 417 00:35:11,110 --> 00:35:13,821 Korona sai tajuamaan, etten harrasta mitään. 418 00:35:13,904 --> 00:35:20,536 Toiset innostuivat pitkistä lenkeistä, palapeleistä tai käsitöistä. 419 00:35:20,619 --> 00:35:23,831 Jestas, minulla on kolme kiinnostusta. 420 00:35:23,914 --> 00:35:27,042 Tykkään pössytellä, lukea kirjoja ja lasketella. 421 00:35:27,126 --> 00:35:28,460 Ne ovat intohimoni. 422 00:35:34,425 --> 00:35:38,679 Minulla ei ole muita kiinnostuksia. En osaa tanssia enkä laulaa. 423 00:35:39,555 --> 00:35:43,309 Lapsena tosin olin turhan itsevarma. 424 00:35:45,686 --> 00:35:48,022 Uskoin, että osaan tanssia ja laulaa - 425 00:35:48,105 --> 00:35:51,609 ja että maailma olisi parempi, kun alkaisin tehdä niin. 426 00:35:52,568 --> 00:35:56,197 Sain ensimmäisen tilaisuuteni 12-vuotiaana yläkoulussa. 427 00:35:56,280 --> 00:35:59,283 Cheerleading-koe-esiintymiset olivat tilaisuuteni. 428 00:35:59,366 --> 00:36:02,995 Saisin ansaitsemaani kunnioitusta. 429 00:36:03,662 --> 00:36:07,625 Menin koe-esiintymisiin, johon piti opetella koreografia. 430 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Haistatin sille pitkät. Tein juttuani. 431 00:36:16,383 --> 00:36:17,384 Niin. 432 00:36:20,012 --> 00:36:22,473 Lähdin koulusta pää pystyssä. 433 00:36:22,556 --> 00:36:27,853 Ensimmäistä kertaa koko koulun aikana haltsasin homman. 434 00:36:28,562 --> 00:36:33,067 Menin kouluun aikaisin seuraavana päivänä suoraan ilmoitustaululle, 435 00:36:33,150 --> 00:36:37,196 jossa listattiin kaikki joukkueeseen päässeet. 436 00:36:37,279 --> 00:36:41,951 Kun lähestyin taulua, koulun terkka pysäytti minut. 437 00:36:44,245 --> 00:36:45,746 Hän sanoi: "Kultaseni, 438 00:36:46,580 --> 00:36:49,416 me kaikki näimme cheerleading-koe-esiintymisesi. 439 00:36:50,000 --> 00:36:53,003 Sinun pitää tulla vastaanotolleni, 440 00:36:53,545 --> 00:36:56,048 niin testataan, onko sinulla skolioosi." 441 00:37:07,893 --> 00:37:12,106 Vastaanotolla sitten kysyin, pääsinkö joukkueeseen. 442 00:37:15,985 --> 00:37:18,696 "Et, kulta. Et ole missään joukkueessa." 443 00:37:20,197 --> 00:37:26,954 Lisäksi minun pitäisi pyytää vanhemmiltani todistus poliorokotuksesta: 444 00:37:28,455 --> 00:37:30,374 "Selkääsi vaivaa jokin." 445 00:37:32,459 --> 00:37:36,714 Menin kotiin mykistyneenä. En voinut uskoa koko juttua. 446 00:37:36,797 --> 00:37:40,342 Olin ihan raivona. 447 00:37:40,426 --> 00:37:45,764 Paiskasin etuoven ja menin äidin luo keittiöön, jossa hän teki juustomakaronia, 448 00:37:45,848 --> 00:37:48,350 jota hän piti terveellisenä välipalana. 449 00:37:49,810 --> 00:37:53,522 Kerroin olleeni koe-esiintymisissä, 450 00:37:53,605 --> 00:37:56,817 ja nyt terkka testasi, oliko minulla skolioosi. 451 00:37:57,526 --> 00:37:59,528 Tiesikö äiti mitään asiasta? 452 00:38:00,362 --> 00:38:03,741 Hän kääntyi ympäri: "Mehän kielsimme sinua tanssimasta." 453 00:38:13,167 --> 00:38:14,251 En ollut idiootti. 454 00:38:14,335 --> 00:38:19,757 Tiesin, että polion ja skolioosin diagnooseista olisi vielä hyötyä. 455 00:38:19,840 --> 00:38:21,717 Laitoin ne takataskuuni. 456 00:38:22,718 --> 00:38:26,889 Tilaisuus koitti, kun minulla oli saksankoe pari viikkoa myöhemmin. 457 00:38:26,972 --> 00:38:31,310 Yläkoulun aikana tajusi aina aamuisin, että olisi pitänyt päntätä. 458 00:38:31,393 --> 00:38:35,481 Ampaisin ylös tajutessani, etten ollut opiskellut kokeeseen. 459 00:38:35,564 --> 00:38:38,442 En välittänyt saksasta, koska olen juutalainen. 460 00:38:43,155 --> 00:38:44,239 Liian aikaista. 461 00:38:47,659 --> 00:38:50,120 Kuulin äitini lähestyvän käytävällä. 462 00:38:50,204 --> 00:38:53,832 Istuin sängyssä ja sinkosin jalat ylös. Hän avasi oven. 463 00:38:55,876 --> 00:38:57,586 "En tiedä, mitä tapahtui. 464 00:38:57,669 --> 00:39:00,798 Johtuukohan tämä poliosta, vai mistä? 465 00:39:02,257 --> 00:39:03,759 Heräsin näin." 466 00:39:05,010 --> 00:39:07,346 Äiti mulkaisi minua. 467 00:39:07,429 --> 00:39:12,976 Nuorena valehtelin joka asiasta. Vanhempani tiesivät sen. 468 00:39:13,060 --> 00:39:15,938 Äiti vastasi: "Niinkö? Nytkö sinulla on polio?" 469 00:39:16,021 --> 00:39:18,649 "En tiedä, mitä muuta tämä voisi olla." 470 00:39:20,150 --> 00:39:23,695 Väitin, etteivät jalkani taipuneet polvista. 471 00:39:24,530 --> 00:39:25,572 Ihme juttu. 472 00:39:26,365 --> 00:39:29,368 Äiti sanoi, että sitten pitäisi mennä ensiapuun. 473 00:39:29,451 --> 00:39:32,121 En saisi tuijottaa telkkaria koko päivää. 474 00:39:32,204 --> 00:39:33,622 Menoksi sitten. 475 00:39:41,880 --> 00:39:45,300 Äiti ei hämmennykseltään tiennyt, mitä tehdä. 476 00:39:45,384 --> 00:39:51,473 Hän heitti minulle kivipestyt farkut lattialta ja käski pukea ne. 477 00:39:51,557 --> 00:39:54,726 Selvä. Olin 12-vuotias, joten osasin saksata. 478 00:39:54,810 --> 00:39:55,811 Tähän malliin… 479 00:39:57,229 --> 00:39:59,731 Keinutin toisen jalan alas, vaihto. 480 00:39:59,815 --> 00:40:03,652 Koko ajan tuijotin äitiä kuin mikäkin Chucky-nukke. 481 00:40:03,735 --> 00:40:05,279 Tästä saat, ämmä. 482 00:40:06,155 --> 00:40:09,533 Sitten keinutin farkut ylös ja olin lähtövalmis. 483 00:40:16,540 --> 00:40:22,296 Pääsimme sairaalaan, ja makasin paareilla sairaalakaavussa. 484 00:40:22,379 --> 00:40:26,091 Lääkäri ilmestyi kymmensenttisen neulan kanssa - 485 00:40:26,175 --> 00:40:30,304 ja alkoi pistellä minua nilkasta reiteen. 486 00:40:30,387 --> 00:40:33,265 "Tunnetko tämän?" "En. 487 00:40:34,933 --> 00:40:37,186 Minähän sanoin, etten tunne mitään." 488 00:40:38,395 --> 00:40:42,816 Mielessäni kirosin, etten tiennyt miten poliotesti tehdään. 489 00:40:45,235 --> 00:40:47,988 Olisin valinnut uskottavamman taudin. 490 00:40:48,489 --> 00:40:50,407 Vaikka klamydian tai jotain. 491 00:40:54,369 --> 00:40:58,165 Sitten lääkäri sulki verhon puhuakseen äidilleni yksityisesti: 492 00:40:58,248 --> 00:41:03,212 "Tyttärelläsi ei ole poliota eikä skolioosia. 493 00:41:03,712 --> 00:41:06,340 Psyykkinen tila on kuitenkin syytä arvioida." 494 00:41:16,183 --> 00:41:19,269 Minusta se kuulosti uudelta vapaapäivältä. 495 00:41:20,646 --> 00:41:22,773 Laskettelu on minulle tärkeää, 496 00:41:22,856 --> 00:41:27,152 koska sen haltsaaminen kesti minulta kauan surkean koordinaationi takia. 497 00:41:27,236 --> 00:41:29,863 Otan laskettelun tosissani. 498 00:41:29,947 --> 00:41:32,699 Tykkään käydä Whistlerissä Kanadassa. 499 00:41:32,783 --> 00:41:35,786 Menemme sinne perheen kanssa joka joulu. 500 00:41:35,869 --> 00:41:39,248 Menen joka syntymäpäivä kuvaamaan yläosattomia videoita. 501 00:41:44,962 --> 00:41:48,882 En vain osannut päättää, ottaisinko koirat mukaani. 502 00:41:48,966 --> 00:41:53,595 En ollut varma, voisinko palata kotiin. Rajat olivat aika kiinni. 503 00:41:53,679 --> 00:41:57,015 Minulla oli kaksi koiraa jäljellä Gary-saagasta. 504 00:41:58,475 --> 00:41:59,977 En halunnut jättää niitä, 505 00:42:00,060 --> 00:42:04,064 koska ne pitivät taloudenhoitajaani Mabellea jo äitinään. 506 00:42:05,023 --> 00:42:06,900 Olin niille lutkamainen aupair, 507 00:42:06,984 --> 00:42:10,612 joka tuli samoilemaan kotiin kerran kuukaudessa. 508 00:42:11,196 --> 00:42:15,033 En tiedä, piilotteleeko Mabelle maapähkinävoita alusvaatteissaan, 509 00:42:16,326 --> 00:42:17,995 mutta luulen niin. 510 00:42:19,037 --> 00:42:20,831 Minä se kävin löytökodissa, 511 00:42:20,914 --> 00:42:26,962 koska muuten löytöeläimet eivät pitäisi minua äitinään. 512 00:42:28,088 --> 00:42:31,425 Menin chowien löytökotiin, koska ne ovat lempikoiriani. 513 00:42:31,508 --> 00:42:35,804 Ne näyttävät eläviltä nalleilta, joilla on violetti kieli ja pystyhäntä. 514 00:42:35,887 --> 00:42:37,931 Ne ovat varautuneita. Se on hyvä. 515 00:42:39,683 --> 00:42:43,562 Sanoin löytökodissa, että etsin mitä tahansa chowi-sekoitusta. 516 00:42:43,645 --> 00:42:46,315 Mieluiten vähän ylipainoista. Mitä löytyy? 517 00:42:47,482 --> 00:42:50,944 Heillä oli kuulemma veljen ja siskon kombo. 518 00:42:52,738 --> 00:42:54,948 Kuulosti hyvältä. 519 00:42:55,449 --> 00:42:58,368 Olen isosta perheestä. Sisaruksilla on hyvä meno. 520 00:42:58,452 --> 00:43:00,078 Pyysin tuomaan ne. 521 00:43:00,162 --> 00:43:04,875 En ikinä unohda sitä, kun uroskoira ilmestyi nurkan takaa. 522 00:43:04,958 --> 00:43:07,419 Sillä oli valtava perse. 523 00:43:08,587 --> 00:43:12,549 Vaikka se juoksi minua kohti, se oli ensimmäinen piirre, jonka näin. 524 00:43:14,426 --> 00:43:19,431 Upea läskikaula hytkyi edestakaisin. 525 00:43:19,514 --> 00:43:23,352 Kainaloläskitkin hytkyivät eestaas. 526 00:43:23,435 --> 00:43:27,648 Voisin piilottaa koiraan koruja. 527 00:43:30,734 --> 00:43:36,281 Sisko oli kuin sen pikkunaarasversio. 528 00:43:36,365 --> 00:43:38,367 Se ilmestyi uhmakkaampana. 529 00:43:38,450 --> 00:43:42,162 Ihan kuin se olisi juuri jäänyt Guadalajaran bussista. 530 00:43:44,081 --> 00:43:50,087 Selkä oli kalju, kalju häntä, timanttikorvakoru korvassa. 531 00:43:50,170 --> 00:43:53,006 "Seis siihen paikkaan, ämmä. 532 00:43:53,507 --> 00:43:55,592 Olet turvassa nyt. Olen äitisi." 533 00:43:58,720 --> 00:44:04,059 Löytökodin täti kertoi, että ne olivat Bertrand ja Bernice. 534 00:44:08,105 --> 00:44:10,774 Hyvä, etten lauennut siihen paikkaan. 535 00:44:12,025 --> 00:44:15,028 Katsoin poispäin, jotta en vaikuttaisi pedolta. 536 00:44:15,112 --> 00:44:19,533 Voi luoja, juuri niin aioin nimetä ne. 537 00:44:20,992 --> 00:44:25,247 Nappasin ne oitis mukaani: "Olen äitinne nyt. Menoksi." 538 00:44:25,747 --> 00:44:28,792 Löytökoirat piti viedä suoraan eläinlääkärille. 539 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 Bernicen hampaat olivat romuna. 540 00:44:32,087 --> 00:44:34,047 Se näytti olevan Lontoosta. 541 00:44:42,347 --> 00:44:46,685 Eläinlääkäri soitti kertoakseen, että Bernicea vietiin leikkaukseen - 542 00:44:46,768 --> 00:44:51,440 ja sen hampaat olisi ehkä poistettava. 543 00:44:52,232 --> 00:44:56,361 Ei missään nimessä. Se on taaksejäänyttä elämää. 544 00:45:01,616 --> 00:45:04,286 Bernice ei muuta Bel Airiin ilman hampaita. 545 00:45:04,369 --> 00:45:07,998 Ei hampaaton koira pure. Se tarvitsee ainakin kaksi hammasta, 546 00:45:09,082 --> 00:45:12,502 jotta se voi pureskella ja puolustautua hätätilanteessa. 547 00:45:13,378 --> 00:45:16,673 Sitten lääkäri sanoi, että Bertin pitäisi laihtua 8 kg. 548 00:45:16,757 --> 00:45:18,216 Katkaisin puhelun. 549 00:45:20,886 --> 00:45:25,390 Kielsin taloudenhoitajaani häpäisemästä koiran kehoa. 550 00:45:25,474 --> 00:45:28,143 Pikemminkin kasvattaisimme kokoa. 551 00:45:29,895 --> 00:45:31,897 Sitten tein ratkaisevan virheen. 552 00:45:32,522 --> 00:45:34,775 Lähdin pois liian aikaisin. 553 00:45:34,858 --> 00:45:36,777 En tiennyt, että se oli sääntö. 554 00:45:36,860 --> 00:45:40,363 Olin poissa vain 48 tuntia. Kun palasin, 555 00:45:40,864 --> 00:45:47,078 15-vuoden aikainen taloudenhoitajani käppäili keittiössä nilkkapainot jalassa. 556 00:45:48,705 --> 00:45:51,124 Arvatkaa, kuka tuli takaa painot jalassa. 557 00:45:53,001 --> 00:45:54,002 Bert. 558 00:45:55,629 --> 00:45:58,089 Kysyin, mitä oikein oli tekeillä. 559 00:45:58,173 --> 00:46:00,675 "Äippä ja iskä ovat dieetillä." 560 00:46:05,180 --> 00:46:07,474 Nytkö he olivat äippä ja iskä? 561 00:46:07,974 --> 00:46:10,185 Kuka minä siinä skenaariossa olin? 562 00:46:12,103 --> 00:46:14,105 Hän sanoi: "Olet Pikkupossu." 563 00:46:17,150 --> 00:46:21,863 Niin taloudenhoitajani kutsuu minua. Viisitoista vuotta, ja olen Pikkupossu. 564 00:46:21,947 --> 00:46:24,950 Nyt kaikki ystäväni kutsuvat minua Pikkupossuksi. 565 00:46:27,869 --> 00:46:29,079 Mabelle keksi nimen, 566 00:46:29,162 --> 00:46:35,210 koska hän jättää suklaapähkinänokareita tyynylleni joka ilta, 567 00:46:35,293 --> 00:46:37,712 mikä olisi kiva, jos asuisin hotellissa. 568 00:46:39,631 --> 00:46:45,887 Hän taas poistaa kääreet niin, että ne ovat paljaana tyynyä vasten. 569 00:46:52,185 --> 00:46:56,523 Joka aamu hän tulee kysymään: "Missä tahra on, Pikkupossu?" 570 00:47:00,777 --> 00:47:03,697 Hän yrittää lavastaa minut omassa kodissani. 571 00:47:04,698 --> 00:47:07,659 Hän nauttii siitä, että koirani suosivat häntä. 572 00:47:07,742 --> 00:47:09,244 Kaikki ilo irti. 573 00:47:09,327 --> 00:47:11,454 Kun hän lähtee joka päivä klo 16.30, 574 00:47:11,538 --> 00:47:15,083 Bert istuu ikkunassa, näkee hänen pakunsa lähtevän, 575 00:47:15,166 --> 00:47:20,213 lyö päätään raivoissaan maahan, saa aivotärähdyksen - 576 00:47:21,047 --> 00:47:24,885 ja on pimennossa siihen asti, kunnes hän palaa seuraavana aamuna. 577 00:47:28,680 --> 00:47:30,807 Jos haluan nukkua koirieni kanssa, 578 00:47:30,891 --> 00:47:34,102 mikä on ainoa syy, miksi edes hankin koiria. 579 00:47:34,185 --> 00:47:36,521 Haluan vain nukkua niiden kanssa. 580 00:47:37,439 --> 00:47:40,567 Jos haluan nukkua koirien kanssa, saan houkutella ne - 581 00:47:41,818 --> 00:47:42,903 kuin ahdistelija. 582 00:47:44,821 --> 00:47:50,702 Minun pitää laittaa niille talutushihnat sisällä - 583 00:47:50,785 --> 00:47:53,914 ja haettava kanansiipi jääkaapista. 584 00:47:54,414 --> 00:47:57,918 Joudun pitämään Mabellen huivia, jotta tuoksun häneltä. 585 00:47:58,418 --> 00:48:05,258 Minun pitää puhua espanjaa makkariin asti: "Tule äipän luo, iskä. Venga, vamos." 586 00:48:11,640 --> 00:48:16,394 Suhteeni koiriini on nöyryyttävämpi kuin moni yhden illan juttuni. 587 00:48:16,478 --> 00:48:20,315 Makuuhuoneessa houkuttelen ne koiraportaat ylös. 588 00:48:20,398 --> 00:48:24,027 Kun ne ovat sängyssä, potkaisen portaat veks. 589 00:48:28,782 --> 00:48:31,242 Ihmisarvo siinä alkoi olla koetuksella. 590 00:48:32,243 --> 00:48:33,787 Koirani olivat perseestä. 591 00:48:35,288 --> 00:48:39,918 Westwoodin löytökodista soitettiin, että heillä olisi leonberginkoira. 592 00:48:40,001 --> 00:48:41,461 Kysyin, mikä se on. 593 00:48:42,128 --> 00:48:45,423 He lähettivät minulle kuvan. Se ei ollut tyyppiäni. 594 00:48:45,507 --> 00:48:49,970 Se oli 50 kg, iso, hoikka ja lihaksikas. Ei sytytä. 595 00:48:50,053 --> 00:48:51,721 Olin kuitenkin epätoivoinen. 596 00:48:52,639 --> 00:48:56,726 Menin katsomaan koiraa, ja tuumasin, että voisimme löytää yhteyden. 597 00:48:57,352 --> 00:48:59,688 Nappasin sen ja nimesin Hodoriksi. 598 00:49:01,439 --> 00:49:05,235 Vein sen kotiin Bertin ja Bernicen luo. Laitoin kaikki makkariin. 599 00:49:05,318 --> 00:49:09,948 Suljin oven ja jätin ne selvittämään, kuka oli alfauros. 600 00:49:10,448 --> 00:49:11,866 Tai alfakoira. 601 00:49:11,950 --> 00:49:15,203 Setviköön keskenään. En ole mikään hyysääjä. 602 00:49:18,873 --> 00:49:21,376 Popsin vähän maria ja menin nukkumaan. 603 00:49:24,295 --> 00:49:27,590 Haluan olla mahdollisimman pilvessä, kun nukun - 604 00:49:28,383 --> 00:49:30,969 siltä varalta, että jotain tapahtuu. 605 00:49:33,888 --> 00:49:40,061 Murron tai raiskaajan varalta, haluan nukkua hyökkäyksen läpi. 606 00:49:41,771 --> 00:49:46,234 En halua herätä etsimään pihviveistä tai paniikkinappulaa - 607 00:49:46,317 --> 00:49:47,610 ja alkaa tapella. 608 00:49:47,694 --> 00:49:51,239 Haluan kuolla hitaasti hyökkäyksen aikana. 609 00:49:53,074 --> 00:49:56,870 Michael Jacksonin lääkäri olisi sopinut minulle. 610 00:50:06,629 --> 00:50:10,008 Ajelehdin siitä siis höyhensaarille. 611 00:50:10,091 --> 00:50:15,346 Heräsin ihan uudenlaiseen ääneen. Kuin kojootti olisi ollut makuuhuoneessa. 612 00:50:15,847 --> 00:50:18,224 Laitoin valon päälle - 613 00:50:18,308 --> 00:50:23,813 ja näin yhden koirani kääriytyneen Hodorin ympärille kuin muodonmuuttaja. 614 00:50:25,315 --> 00:50:28,902 En ensin nähnyt kumpi. Sitten tajusin, että se oli Bernice. 615 00:50:28,985 --> 00:50:32,822 Se oli yhä keltaisessa yöasussa, johon puin sen edellisyönä. 616 00:50:35,325 --> 00:50:39,662 Sen silmät verestivät kuin Michael Jordanilla dokumentissaan. 617 00:50:40,997 --> 00:50:43,249 Se näytti laittaneen huulipunaakin. 618 00:50:43,333 --> 00:50:46,461 Se puri Hodorin kaulaa. Se oli voitolla. 619 00:50:46,544 --> 00:50:50,381 Nousin sängystä, otin tyttäreni ja heitin sen huoneen poikki - 620 00:50:50,465 --> 00:50:52,842 kaappiin ja suljin kaapin oven. 621 00:50:52,926 --> 00:50:56,012 Hodor aikoi käydä kimppuumme, pistin hanttiin, 622 00:50:56,096 --> 00:50:59,224 ohjasin sen ulos makuuhuoneesta ja suljin oven. 623 00:50:59,307 --> 00:51:02,268 Palasin makkariin ja lysähdin. 624 00:51:03,144 --> 00:51:07,232 "Jessus, olen pilvessä. Mitä oikein tapahtui? 625 00:51:11,319 --> 00:51:12,821 Keitä ne ihmiset olivat?" 626 00:51:20,245 --> 00:51:23,915 Katsoin alas, ja rintani oli paljaana. 627 00:51:26,126 --> 00:51:28,336 Nännistäni tuli verta. 628 00:51:31,214 --> 00:51:34,050 Tarkistin, että se oli yhä kiinni. 629 00:51:35,510 --> 00:51:37,929 Päätin setviä jutun seuraavana päivänä. 630 00:51:49,399 --> 00:51:50,900 Tartuin koiraportaisiin, 631 00:51:50,984 --> 00:51:54,404 laitoin ne takaisin sänkyä vasten ja kapusin ylös. 632 00:51:57,073 --> 00:52:01,578 Makasin sängyssä ja tekstasin assistentilleni Tannerille: 633 00:52:01,661 --> 00:52:05,832 "Tarvitsen makuuhuoneeni turvakamerakuvan tältä yöltä. 634 00:52:12,505 --> 00:52:15,925 Ja jos millään viitsit laittaa taustalle Shania Twainia - 635 00:52:17,969 --> 00:52:21,055 tai muuta pirteää musiikkia, se olisi mahtavaa. 636 00:52:24,392 --> 00:52:28,646 Katson sen ensi kerralla, kun vedän sieniä maisema-arkkitehdin kanssa." 637 00:52:39,490 --> 00:52:41,075 Sillä nauhalla - 638 00:52:43,411 --> 00:52:47,540 hidastettuna näkyy, kun kompuroin sängystä - 639 00:52:48,124 --> 00:52:49,918 Gary Buseyn näköisenä. 640 00:52:52,795 --> 00:52:57,425 Tartuin tyttäreeni ja heitin sen. 641 00:52:57,508 --> 00:53:02,430 Se pyöri ilmassa vatsa kattoa kohti. 642 00:53:03,389 --> 00:53:06,768 Sitten se suoristi itsensä kuin orava, 643 00:53:06,851 --> 00:53:11,189 teki täyskäännöksen ilmassa, 644 00:53:11,272 --> 00:53:13,733 putosi ja puraisi minua tissistä. 645 00:53:20,573 --> 00:53:23,826 Niillä kahdella hampaalla, joita olin puolustanut. 646 00:53:32,043 --> 00:53:34,003 Otin sen siis mukaani Kanadaan. 647 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Kunnioitan sitä koiraa. 648 00:53:37,674 --> 00:53:40,301 Otin molemmat koirat talven ihmemaahan. 649 00:53:40,385 --> 00:53:44,305 Ne saisivat uusia muistoja ja unohtaisivat Mabellen. 650 00:53:44,806 --> 00:53:47,475 Karanteeni oli pari viikkoa. Satoi lunta. 651 00:53:47,558 --> 00:53:51,354 En voinut kuin lenkittää niitä. Se olikin ensimmäinen kerta. 652 00:53:52,105 --> 00:53:56,317 Toisena päivänä yksi kanadalainen nainen tuli vastaan. 653 00:53:56,401 --> 00:53:58,569 Iso hupputakki ja Ugg-saappaat. 654 00:53:58,653 --> 00:54:01,281 Bertin ja Bernicen nähtyään hän meni… 655 00:54:03,449 --> 00:54:06,744 Mitä nyt? Hän kysyi, miksei niillä ole hihnaa. 656 00:54:06,828 --> 00:54:10,373 Vastasin, että laiskimukset hädin tuskin pääsivät eteenpäin. 657 00:54:10,456 --> 00:54:13,251 Eivät ne mihinkään karkaisi. Älä huoli. 658 00:54:14,711 --> 00:54:18,172 "En minä itseni puolesta. Joku voi luulla niitä karhuiksi." 659 00:54:23,303 --> 00:54:25,930 Molemmilla oli huivit. 660 00:54:36,232 --> 00:54:40,695 Tiesiköhän nainen montakin karhua, jotka pynttäytyivät murhamatkalleen? 661 00:54:43,406 --> 00:54:46,409 Karanteeni loppui. Halusin mäkeen. Ei muulla väliä. 662 00:54:46,492 --> 00:54:51,789 Yksin se ei kuitenkaan ole turvallista, joten palkkasin hiihto-oppaan. 663 00:54:52,290 --> 00:54:55,251 Hänestä tuli hiljalleen täyspäiväinen prostituoitu. 664 00:55:02,467 --> 00:55:05,178 Sitten sain hiivatulehduksen. Sillä lailla. 665 00:55:06,387 --> 00:55:09,599 Ei ole todellista. Sitä naisena olo on. 666 00:55:09,682 --> 00:55:12,435 Kiimaisena löytää jonkun yhdyntähommiin, 667 00:55:12,518 --> 00:55:15,188 ja sitten hänestä saa allergisen reaktion. 668 00:55:18,191 --> 00:55:19,776 Apteekkiin siis. 669 00:55:19,859 --> 00:55:25,990 Etsin käytäviltä hiivatulehduslääkkeitä ja törmäsin Monistat 3:een. 670 00:55:26,074 --> 00:55:28,493 Voidetta hierotaan mirriin, 671 00:55:28,576 --> 00:55:31,537 ja kolmen päivän kuluttua hiivatulehdus on poissa. 672 00:55:32,038 --> 00:55:36,876 Jos taas haluaa hurvitella kunnolla ja pidentää sitä neljällä päivällä, 673 00:55:36,959 --> 00:55:38,461 löytyy Monistat 7. 674 00:55:48,805 --> 00:55:52,225 Eikö samaan syssyyn löytyisi kahden viikon vaihtoehtoa - 675 00:55:52,725 --> 00:55:55,061 perinteisen hiihtoloman hengessä, 676 00:55:55,144 --> 00:55:58,564 jotta pääsee raapimaan haarojaan muukalaisten edessä? 677 00:56:01,567 --> 00:56:04,404 Tiedättekö, kuka keksi sen lääkkeen? Mies. 678 00:56:11,160 --> 00:56:14,497 En voinut uskoa sitä. Mitä ihmettä? 679 00:56:14,580 --> 00:56:16,624 Tekstasin lääkärilleni Losissa. 680 00:56:16,707 --> 00:56:18,584 Yhdysvalloissa on Diflucan. 681 00:56:18,668 --> 00:56:23,714 Yksi iso pilleri. 48 tuntia myöhemmin hiivatulehdus on tiessään. 682 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 Kysyin, voisiko hän määrätä minulle Diflucanin. 683 00:56:26,676 --> 00:56:30,304 Niitä ei olisi Kanadassa, mutta saisin jotain vastaavaa. 684 00:56:30,388 --> 00:56:32,640 Hän tilasi sen apteekkiin. 685 00:56:32,723 --> 00:56:34,225 Steppasin eestaas. 686 00:56:34,308 --> 00:56:38,146 Laskettelutamineissa ja kypärä päässä. Näytin jättiläiskyrvältä. 687 00:56:40,815 --> 00:56:42,400 Nimeni huudettiin. 688 00:56:42,483 --> 00:56:45,445 Apteekkari ojensi Diflucania isomman pillerin, 689 00:56:45,528 --> 00:56:47,196 pienen ohjuksen kokoisen. 690 00:56:48,698 --> 00:56:53,744 Laitoin sen suuhuni, kulautin vettä ja palasin tuolihisseille. 691 00:56:53,828 --> 00:56:56,747 Tuolihississäni oli kaksi muuta laskettelijaa, 692 00:56:56,831 --> 00:56:59,250 eikä pilleri mennyt kurkusta alas. 693 00:56:59,959 --> 00:57:02,211 Se oli todella iso pilleri. 694 00:57:03,129 --> 00:57:06,382 Miksi se ei mene alas? Olin tätä rataa… 695 00:57:09,510 --> 00:57:13,723 Se pitäisi saada alas ennen laskettelua, ettei käy huonosti. 696 00:57:14,307 --> 00:57:16,893 En voisi lasketella pilleri kurkussa. 697 00:57:18,060 --> 00:57:20,354 Pääsin huipulle pilleri yhä kidassa. 698 00:57:20,855 --> 00:57:22,815 Tarvitsin lisää vettä. 699 00:57:22,899 --> 00:57:26,319 Menin baariin margaritalle. Kurlasin sen alas. 700 00:57:29,113 --> 00:57:31,407 Pilleri ei liikkunut minnekään. 701 00:57:31,491 --> 00:57:33,743 Johan se myrkyn lykkäsi. 702 00:57:35,828 --> 00:57:37,413 En tajunnut yhtään. 703 00:57:37,497 --> 00:57:41,292 Otin taskustani pillerin kääreen, 704 00:57:41,792 --> 00:57:44,420 jossa luki lihavoiden isolla: 705 00:57:44,504 --> 00:57:47,006 "Vai emättimensisäiseen käyttöön." 706 00:58:07,527 --> 00:58:09,529 Hupsista keikkaa. 707 00:58:12,406 --> 00:58:13,908 Tekstasin lääkärilleni: 708 00:58:18,204 --> 00:58:19,789 "Heipä hei. 709 00:58:28,339 --> 00:58:29,840 Sinä siellä. 710 00:58:36,806 --> 00:58:40,142 Se määräämäsi pilleri, 711 00:58:40,226 --> 00:58:44,230 onko väliä, minkä reiän kautta sen ottaa?" 712 00:58:54,448 --> 00:58:57,076 Hän kysyi: "Mihin reikään panit sen?" 713 00:59:03,833 --> 00:59:06,919 Hä? Aloin miettiä kaikkia reikiä. 714 00:59:08,337 --> 00:59:10,006 Vastasin, etten peppuun. 715 00:59:13,342 --> 00:59:15,052 Hän vastasi: "Voi tavaton." 716 00:59:23,853 --> 00:59:26,314 Seuraavat 48 tuntia olivat yhtä tuskaa, 717 00:59:27,773 --> 00:59:32,361 kun odotin taikinajuuren poreilevan suustani ulos. 718 00:59:42,038 --> 00:59:45,708 Minusta oli tullut kanadalainen leipuri. 719 00:59:51,422 --> 00:59:55,092 Fiaskon jälkeen sain vihdoin tavata ystäväni. 720 00:59:55,176 --> 00:59:57,887 Laskettelin Kellyn kanssa pari päivää. 721 00:59:57,970 --> 01:00:02,767 Sanoin tykkääväni hänestä, mutta oikeasti kaipasin miesseuraa. 722 01:00:03,934 --> 01:00:06,479 Olisin siellä kolme tai kuusi kuukautta. 723 01:00:06,562 --> 01:00:08,689 Kuka tietää, kauanko sitä jatkuisi? 724 01:00:08,773 --> 01:00:12,818 Halusin tyypin, jonka kanssa lasketella ja panna. 725 01:00:12,902 --> 01:00:14,487 Kelly ei kelvannut siihen. 726 01:00:15,571 --> 01:00:19,075 En ottaisi tyyppiin edes yhteyttä Whistleristä lähdettyäni. 727 01:00:19,158 --> 01:00:21,994 Se olisi hieno tilaisuus jollekulle. 728 01:00:23,954 --> 01:00:29,001 Kelly lupasi auttaa ja pyysi mukaansa juhliin lauantaina. 729 01:00:29,502 --> 01:00:32,922 Menin hänen kanssaan juhliin Whistlerissä. Istuin sohvalla. 730 01:00:33,422 --> 01:00:37,760 Juhliin ilmestyi mies, jonka kanssa Kelly halusi minut parittaa. 731 01:00:37,843 --> 01:00:38,969 Vilkaisin tyyppiä. 732 01:00:40,096 --> 01:00:42,515 Hänellä oli kapteenin hattu. 733 01:00:44,308 --> 01:00:45,768 Ei, ei "kyllä". 734 01:00:48,354 --> 01:00:52,149 En tiedä, mistä syystä miehet laittavat kapteenin hatun, 735 01:00:52,942 --> 01:00:54,819 mutta se on noloa katsottavaa. 736 01:00:56,278 --> 01:00:58,781 Pitää olla melkoisen pieni kyrpä, 737 01:00:58,864 --> 01:01:02,952 että kapteenin hattu päässään esittää ohjaavansa laivastoa - 738 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 tai jotain konelaivuetta. 739 01:01:04,954 --> 01:01:08,999 On ihan tajuttoman noloa leikkiä olevansa kapteeni. 740 01:01:09,083 --> 01:01:11,335 Et ole kapteeni. 741 01:01:11,419 --> 01:01:15,089 Olen tutkinut tätä pitkään. Isäni piti kapteenin hattua. 742 01:01:15,172 --> 01:01:19,093 Menimme lautalla Martha's Vineyardiin joka kesä Bostonista. 743 01:01:19,176 --> 01:01:23,973 Isä piti kapteenin hattua, ja koko lauttamatkan ajan pelkäsin - 744 01:01:24,056 --> 01:01:28,352 oikean kapteenin tulevan ja näkevän isäni halloween-asussa. 745 01:01:31,272 --> 01:01:33,816 Vain valkoiset miehet tekevät tällaista. 746 01:01:33,899 --> 01:01:37,528 Mustat miehet eivät sikaile kapteenin hattu päässään. 747 01:01:37,611 --> 01:01:42,867 Aasialaiset eivät todellakaan tee niin eivätkä latinotkaan. 748 01:01:43,617 --> 01:01:46,328 Pitbull joo, mutta hän on poikkeus. 749 01:01:50,541 --> 01:01:54,670 Ketkään yhteiskuntamme oikeat kapteenit, sankarit, 750 01:01:54,754 --> 01:01:57,298 eivät laittaisi kapteenin hattua. 751 01:01:57,381 --> 01:01:59,467 He eivät pidä itseään kapteeneina. 752 01:01:59,550 --> 01:02:01,552 Todelliset sankarit - 753 01:02:01,635 --> 01:02:04,722 ovat hoitajia, opettajia ja lentoemäntiä. 754 01:02:06,390 --> 01:02:09,477 He ovat sankareita. Lentoemännät. 755 01:02:09,560 --> 01:02:14,273 Mitä hekin ovat saaneet kestää viimeisen kolmen vuoden aikana? 756 01:02:14,356 --> 01:02:16,984 Viattomat naiset ja homomiehet, 757 01:02:19,320 --> 01:02:23,532 jotka halusivat vain viettää joitain viikonloppuja Puerto Vallartassa, 758 01:02:24,533 --> 01:02:29,872 käyttävät nyt vuoronsa teipaten lihavia republikaaneja paikoilleen. 759 01:02:37,838 --> 01:02:42,009 Uskomatonta. Yhteiskunta on totisesti romahtanut. 760 01:02:42,092 --> 01:02:45,679 Lentoemännillä ei ole valmiuksia rikollisuuden ehkäisemiseen. 761 01:02:47,473 --> 01:02:50,851 Juhlien tyyppi vei kaikki halut sen siliän tien. 762 01:02:52,603 --> 01:02:53,979 Ei todellakaan käy. 763 01:02:54,063 --> 01:02:57,441 Hän näki minut ja tuli suorinta tietä luokseni. 764 01:02:58,275 --> 01:03:00,110 "Oletko Chelsea Handler?" 765 01:03:00,611 --> 01:03:01,612 "En ole." 766 01:03:05,324 --> 01:03:07,868 Katsoin alas. Hänellä oli varvastossut. 767 01:03:09,161 --> 01:03:11,372 Siinä oli jo kaksi rikosta. 768 01:03:12,456 --> 01:03:16,502 Keskellä talvimyrskyä helmikuussa tyypillä oli varvastossut. 769 01:03:16,585 --> 01:03:21,257 Nyppii miehet, jotka pitävät varvastossuja kaikkina vuodenaikoina. 770 01:03:21,340 --> 01:03:24,176 Niitä saa käyttää yhtenä aikana, kesällä. 771 01:03:24,260 --> 01:03:26,595 Älkää venyttäkö rajoja. 772 01:03:28,472 --> 01:03:32,560 Sandaalit kuuluvat meille naisille ja pedikyyrissä käyville homoille. 773 01:03:32,643 --> 01:03:35,771 Älkää esitelkö jalkojanne. Olemme kyllästyneet siihen. 774 01:03:39,233 --> 01:03:42,069 Hän kysyi, enkä tykännyt varvastossuista. No en. 775 01:03:42,778 --> 01:03:47,741 "Eräs toinenkin miesjoukko pitää sandaaleja talvella - 776 01:03:47,825 --> 01:03:49,535 ja kiistelee naisten kanssa. 777 01:03:49,618 --> 01:03:51,370 Heitä kutsutaan talebaneiksi. 778 01:03:58,794 --> 01:04:02,631 Mieti sitä, kun seuraavan kerran laitat nuo läpyskät jalkaan." 779 01:04:07,094 --> 01:04:09,096 Hän halusi keventää tunnelmaa: 780 01:04:09,597 --> 01:04:11,599 "Nimeni on Gregg." 781 01:04:13,684 --> 01:04:15,936 "Varmaan kahdella G:llä, vai mitä?" 782 01:04:17,813 --> 01:04:21,233 "Mistä tiesit?" "Asusi takia." 783 01:04:25,362 --> 01:04:28,532 Hän yritti uudestaan: "Sano kymmenen suosikkibändiä." 784 01:04:32,244 --> 01:04:33,787 Vastasin: "Nickelback." 785 01:04:43,088 --> 01:04:46,550 Viimeisenä oljenkortenaan hän sanoi: "Minulla on huumeita." 786 01:04:47,593 --> 01:04:48,969 Sietääkin olla. 787 01:04:51,889 --> 01:04:55,726 Hän otti esiin muovipussin, jossa oli kapseleita. 788 01:04:55,809 --> 01:04:57,353 Essoja kuulemma. 789 01:04:57,937 --> 01:05:01,315 Hän antoi minulle yhden kapselin. "Anna koko pussi. 790 01:05:06,779 --> 01:05:09,949 Kuuntele, Grej. 791 01:05:18,832 --> 01:05:22,419 Saatat pitää kapteenin hattua, mutta minä olen kapteeni nyt. 792 01:05:29,510 --> 01:05:32,304 Etkä ansaitse huumeitasi. 793 01:05:32,388 --> 01:05:35,224 Huumeet ovat nyt jokaiselle juhlien naiselle, 794 01:05:35,307 --> 01:05:37,810 jonka piti nähdä asusi ilmestyvän ovesta." 795 01:05:39,728 --> 01:05:42,189 Hän sanoi, että näytin vihaiselta. Totta. 796 01:05:43,107 --> 01:05:45,192 "Olen vihainen naisten puolesta, 797 01:05:45,901 --> 01:05:49,446 koska kaltaisesi mies luuli voivansa pitää sellaista asua - 798 01:05:49,530 --> 01:05:51,907 ja panna kaltaistani tyttöä. Ei käy." 799 01:05:59,206 --> 01:06:02,960 Olen vihainen, että kaiken sen jälkeen, mitä olemme oppineet - 800 01:06:03,043 --> 01:06:06,338 miehistä naisiin ja kaikkiin siltä väliltä, 801 01:06:06,422 --> 01:06:10,426 mitä olemme oppineet vallan epätasapainosta - 802 01:06:10,509 --> 01:06:13,053 ja siitä, miten naisia on kaltoinkohdeltu, 803 01:06:13,137 --> 01:06:17,307 etteivät miehet vieläkään tule pyytämään anteeksi. 804 01:06:21,311 --> 01:06:24,565 Sen jälkeen, mitä on tajuttu vallan epätasapainosta - 805 01:06:24,648 --> 01:06:28,318 ja siitä, miten miehet ovat hyväksikäyttäneet naisia… 806 01:06:28,402 --> 01:06:32,114 Se ei tarkoita, että juuri sinä olisit syyllinen. 807 01:06:32,197 --> 01:06:35,826 Tässä yhteiskunnassa miehet vain ovat anteeksipyynnön velkaa. 808 01:06:39,663 --> 01:06:44,918 Oikeasti. Riitelette kanssamme varvastossuista ja kapteenin… 809 01:06:46,045 --> 01:06:50,966 Jos olet valkoinen heteromies yleisössä, joku pakotti sinut mukaansa. 810 01:06:53,469 --> 01:06:57,181 Ellet ole tyttö, homo, siirtymävaiheessa tai ei-binaarinen, 811 01:06:57,264 --> 01:06:58,932 joku raahasi sinut tänne. 812 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 Kun valkoiset heteromiehet kuulevat ääneni - 813 01:07:02,269 --> 01:07:05,606 tai nimen Chelsea Handler, he haistattavat pitkät. 814 01:07:07,733 --> 01:07:12,529 Tiedän sen. En tarvitse hyväksyntäänne yrittääkseni auttaa teitä. 815 01:07:14,239 --> 01:07:16,366 Ei se ole helppoa minullekaan. 816 01:07:17,201 --> 01:07:21,705 Herään kaksi tuntia muita aiemmin ollakseni vähemmän narttu. 817 01:07:23,082 --> 01:07:26,168 Istun sängyn reunalla kuin vauva - 818 01:07:26,251 --> 01:07:30,047 ja hoen mantraa: "Älä ole narttu tänään." 819 01:07:34,259 --> 01:07:38,764 Kaiken tämän ajan jälkeen, kun te miehet kyselette meiltä tyhmiä: 820 01:07:39,431 --> 01:07:43,811 "Emme enää tiedä, mitä saa tehdä. Voimmeko vielä avata oven?" 821 01:07:46,730 --> 01:07:51,777 Voitte. Olette raiskanneet meitä aikojen alusta asti. 822 01:07:51,860 --> 01:07:54,822 Vähintä, mitä voitte tehdä, on avata ovi meille. 823 01:07:58,742 --> 01:08:02,079 Avaa se, sulje se ja avaa se taas, ääliö! 824 01:08:02,913 --> 01:08:05,582 Etkö tajua yhtään, mistä on kyse? 825 01:08:06,208 --> 01:08:10,754 Uskomatonta. Veljeni inttää, etteivät kaikki valkoiset miehet ole pahiksia. 826 01:08:10,838 --> 01:08:14,007 Ei kukaan sanonutkaan niin, 827 01:08:14,091 --> 01:08:16,218 mutta nyt kuulostat epäilyttävältä. 828 01:08:19,596 --> 01:08:20,806 Ellet ole mulkku, 829 01:08:20,889 --> 01:08:25,978 oletan, että olet täällä naisen tai miehen kanssa, joka on jo selittänyt tämän. 830 01:08:26,061 --> 01:08:28,188 Jos et ole mulkku, tunnet sellaisen. 831 01:08:28,272 --> 01:08:30,190 Sinun on levitettävä sanomaa. 832 01:08:35,028 --> 01:08:40,159 Lakatkaa valittamasta, miten vaikeaa on olla valkoinen mies. 833 01:08:40,242 --> 01:08:44,955 Tajuatteko, miten loukkaavaa se on? "On niin vaikeaa olla valkoinen mies." 834 01:08:45,038 --> 01:08:49,751 Saimme 50 vuotta sitten oikeuden tehdä kehoillamme, mitä haluamme. 835 01:08:49,835 --> 01:08:52,546 Sitä oikeutta ollaan viemässä meiltä tänään. 836 01:08:57,593 --> 01:09:02,014 Älkää siis kutsuko meitä hysteerisiksi. Emme ole hysteerisiä. 837 01:09:02,097 --> 01:09:05,809 Mielipiteesi rasismista ja seksismistä ovat merkityksettömiä. 838 01:09:05,893 --> 01:09:08,478 Ette ole sen uhreja. Te olette tekijöitä. 839 01:09:16,653 --> 01:09:20,157 Olin Whistlerissä nelisen kuukautta. 840 01:09:20,240 --> 01:09:21,325 Kun tulin kotiin, 841 01:09:21,950 --> 01:09:27,623 yhdeksän heterosuhteissa ollutta tyttöystävääni - 842 01:09:28,207 --> 01:09:32,085 olivat muuttuneet täyspäiväisiksi lesboiksi. 843 01:09:39,343 --> 01:09:41,637 Yhdeksän tyttöystävääni. 844 01:09:43,096 --> 01:09:50,062 Myöhäisellä iällä julistaudutaan lesboiksi nykyään kasvavin määrin, 845 01:09:50,687 --> 01:09:53,649 mikä johtuu miesten käytöksestä. 846 01:09:57,027 --> 01:10:01,031 Ihmiset, jotka eivät ole luonnostaan lesboja, harkitsevat sitä. 847 01:10:02,115 --> 01:10:05,619 Te miehet käännätte meidät itseänne vastaan ja tussua kohti. 848 01:10:07,871 --> 01:10:10,958 Soitin Kuusta tulleelle siskolleni - 849 01:10:12,042 --> 01:10:14,753 ja sanoin, että meistä pitäisi tulla pari. 850 01:10:16,296 --> 01:10:18,090 Hän ei halunnut sitä. 851 01:10:19,049 --> 01:10:22,886 En minäkään, mutta valinnanvara alkaa olla vähissä. 852 01:10:24,054 --> 01:10:28,267 Hanki itsellesi Birkenstockit, koska Maine kutsuu. 853 01:10:34,898 --> 01:10:37,442 Niin vakavaksi tilanne on muuttunut. 854 01:10:37,526 --> 01:10:41,405 Pakotatte minut harkitsemaan oman siskoni nuolemista. 855 01:10:48,245 --> 01:10:50,706 Siksi tapailen filippiiniläistä miestä. 856 01:10:56,962 --> 01:11:02,926 Kukaan mies ei ole koskaan puhunut minulle tai kohdellut minua kuin Jo Koy. 857 01:11:04,720 --> 01:11:11,143 Kaikista hänen puheistaan en ole edes uskoa, onko hän on todellinen. 858 01:11:11,226 --> 01:11:14,104 Olimme ensimmäisillä treffeillämme ravintolassa. 859 01:11:14,187 --> 01:11:18,066 Ravintolan omistaja, iso ja läski ääliö, tuli pöytäämme - 860 01:11:18,900 --> 01:11:22,029 ja kertoi nähneensä nimeni Chelsean varauslistalla: 861 01:11:22,112 --> 01:11:25,407 "En iso fani, mutta vaimoni on. Kolmas vaimoni." 862 01:11:28,410 --> 01:11:30,954 Toivotin hänelle onnea neljännen kanssa. 863 01:11:34,958 --> 01:11:39,004 Hän poistui pöydästä, ja Jo Koy sanoi olevansa ihan kovana. 864 01:11:45,886 --> 01:11:50,849 Itseluottamukseni ja kyvyttömyyteni sietää paskaa kiihottavat häntä. 865 01:11:50,932 --> 01:11:55,270 En joudu hillitsemään itseäni varjellakseni hänen miehisyyttään. 866 01:11:55,354 --> 01:11:57,564 Hän kiihottuu siitä, kuka olen. 867 01:12:00,108 --> 01:12:02,027 Se on tajuttoman seksikästä. 868 01:12:05,989 --> 01:12:09,326 Olimme Havaijilla kiitospäivänä ja laitoin bikinit. 869 01:12:09,409 --> 01:12:13,330 Pyysin häntä katsomaan, onko perseessäni liikaa selluliittia. 870 01:12:13,413 --> 01:12:18,043 "Selluliitti tekee naisesta naisen. Se on vitun kuumaa." 871 01:12:23,256 --> 01:12:25,759 Se taas teki minut kovaksi. 872 01:12:28,470 --> 01:12:30,847 En tiennyt, että niin voisi sanoa. 873 01:12:30,931 --> 01:12:34,810 Se pitäisi kirjoittaa ylös kaikkien naisten kuultavaksi. 874 01:12:35,852 --> 01:12:41,358 Olen juutalainen tyttö New Jerseystä, joka ei ole koskaan tykännyt ottaa suihin, 875 01:12:41,441 --> 01:12:43,652 koska yksi jätkä high schoolista - 876 01:12:43,735 --> 01:12:47,572 pilasi homman kaikkien tulevienkin seksikumppaneideni puolesta. 877 01:12:47,656 --> 01:12:50,450 Hänen nimensä on Daniel Lombardo. 878 01:12:56,706 --> 01:12:59,918 L-O-M-B-A-R-D-O. 879 01:13:05,882 --> 01:13:08,385 Yritin antaa hänelle ekan suihinottoni. 880 01:13:08,468 --> 01:13:13,014 16-vuotiaalle tytölle on pelottavaa mennä alas, 881 01:13:13,098 --> 01:13:16,309 kun ei yhtään tiedä, mitä tehdä perillä. 882 01:13:17,018 --> 01:13:19,020 Kaipa sitten vain viheltelen. 883 01:13:26,862 --> 01:13:29,698 Yritin antaa ensimmäisen suihinoton Danielille, 884 01:13:29,781 --> 01:13:31,408 painoin pääni alas - 885 01:13:31,491 --> 01:13:34,703 ja sitten Daniel laittoi kätensä takaraivooni. 886 01:13:35,495 --> 01:13:37,873 Nousin ylös ja potkaisin häntä munille. 887 01:13:44,129 --> 01:13:49,593 Nyt kun minua kunnioitetaan, laitan Jo Koyn käden takaraivolleni itse. 888 01:13:49,676 --> 01:13:53,472 Tykkään ottaa suihin. En saa siitä tarpeekseni. 889 01:13:54,347 --> 01:13:56,766 Joskus laitan Invisaligninkin suuhun. 890 01:14:10,614 --> 01:14:15,285 Minulla oli keikka Kansas Cityssä ja hänellä samaan aikaan Springfieldissä. 891 01:14:15,368 --> 01:14:19,206 Välimatka oli kolmisen tuntia. Molemmilla pari illan keikkaputki. 892 01:14:19,289 --> 01:14:22,334 Peräkkäisinä iltoina. Sitä pari iltaa meinaa. 893 01:14:27,714 --> 01:14:33,220 Hän tekstasi: "Tulen suukottamaan hyvää yötä, kun kerta olet niin lähellä." 894 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Hän ajoi kolmisen tuntia luokseni, saman matkan takaisin. 895 01:14:38,767 --> 01:14:40,852 En tekisi niin kenellekään. 896 01:14:47,734 --> 01:14:52,113 Yhtenä iltana New Yorkissa tajusin unohtaneeni ostaa tamponeja. 897 01:14:52,197 --> 01:14:54,407 Hän sanoi menevänsä puolestani. 898 01:14:54,491 --> 01:14:56,785 Ei missään nimessä. Kello on 2.30. 899 01:14:56,868 --> 01:14:59,579 New Yorkissa ei ole turvallista. Tulen mukaan. 900 01:15:02,666 --> 01:15:06,795 Hän vastasi, että olin ostanut tamponini koko ikäni. 901 01:15:06,878 --> 01:15:09,297 Hän ostaisi tamponini siitä eespäin. 902 01:15:16,888 --> 01:15:18,974 Siitä hyvästä halusin anaalia. 903 01:15:26,022 --> 01:15:28,942 Alkakaahan siis levittää sanaa, jätkät. 904 01:15:29,025 --> 01:15:32,571 Kirjoitan miehille käsikirjan Filippiiniläinen sisälläni. 905 01:15:35,448 --> 01:15:38,034 Levittäkää sanaa. Ei tarvitse uskoa siihen. 906 01:15:38,118 --> 01:15:40,036 Kun alatte sanoa, alatte uskoa. 907 01:15:40,120 --> 01:15:42,205 Tärkeintä on, että naiset kuulevat. 908 01:15:42,289 --> 01:15:46,001 Meidän pitää kuulla se. Selluliitti on seksikästä. 909 01:15:49,421 --> 01:15:52,716 Jos olet yleisössä etkä ole löytänyt kumppania, 910 01:15:52,799 --> 01:15:56,970 älä koskaan alenna rimaasi äläkä panikoi, koska luulet vanhenevasi. 911 01:15:57,053 --> 01:16:01,641 Löydät kyllä kumppanisi, eikä hän pidä varvastossuja eikä kapteenin hattua. 912 01:16:07,147 --> 01:16:10,775 Sanoin Jolle: "Rakastan sinua enemmän kuin kuuta taivaalla." 913 01:16:12,819 --> 01:16:16,239 Hän sanoi: "Kulta, et edes tiedä, missä Kuu on." 914 01:16:16,740 --> 01:16:20,410 Suurkiitos, Nashville! 915 01:16:22,662 --> 01:16:24,331 Kiitos! 916 01:16:26,750 --> 01:16:30,378 Kiitos, kaikki! 917 01:16:31,296 --> 01:16:36,176 USKON YHÄ RAKKAUTEEN. TIEDÄN, ETTÄ OIKEA HENKILÖ TULEE VIELÄ VASTAAN. 918 01:16:41,139 --> 01:16:44,059 Kiitos, Nashville! Oli mahtava ilta. 919 01:16:59,115 --> 01:17:04,120 Tekstitys: Tiina Valjanen