1 00:00:11,304 --> 00:00:14,557 Nashville, Tennessee, handa na kayo? 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,063 Ryman Auditorium, handa na kayo? 3 00:00:23,274 --> 00:00:25,068 Palakpakan natin si 4 00:00:25,943 --> 00:00:31,574 Chelsea Handler! 5 00:00:56,891 --> 00:00:58,851 Kumusta, Nashville? 6 00:01:03,272 --> 00:01:05,608 Ang sayang pagtanggap. 7 00:01:08,778 --> 00:01:12,448 Huy grabe, galing natin. Survivor tayo! 8 00:01:15,660 --> 00:01:18,538 Lusot sa pandemya sa mundo. 9 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 Ngayon, magkunwari tayong wala nang pandemya. 10 00:01:22,708 --> 00:01:24,544 Okey ako riyan! 11 00:01:28,005 --> 00:01:30,091 Kapana-panabik mabuhay. 12 00:01:31,551 --> 00:01:35,263 'Di ba? 'Di naman sa pagyayabang. 13 00:01:36,013 --> 00:01:39,559 Pero sa nakaraang dalawa, tatlong taon, 14 00:01:39,642 --> 00:01:43,688 nakikita kong kulong ang mga tao sa bahay 15 00:01:43,771 --> 00:01:45,314 kasama ang mga asawa, 16 00:01:47,191 --> 00:01:48,401 mga baby. 17 00:01:49,277 --> 00:01:54,782 Mas nabilib ako sa pagdedesisyon ko sa buhay. 18 00:02:01,247 --> 00:02:03,666 Na walang anak at single! 19 00:02:06,127 --> 00:02:09,547 Ang tanging rason kung ba't ayaw kong magkaanak 20 00:02:09,630 --> 00:02:11,382 ay dahil sa tsansang 21 00:02:16,012 --> 00:02:19,932 magkapandemya sa mundo at ihu-homeschool ko ito. 22 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 Itapon iyan. 23 00:02:23,644 --> 00:02:27,190 May mga 'di na makakabawi sa nangyari. 24 00:02:28,024 --> 00:02:29,650 Sila ay mga magulang. 25 00:02:30,943 --> 00:02:32,945 Naisip n'yo bang maging magulang? 26 00:02:33,029 --> 00:02:35,907 Malaking pagkakamali agad ito. 27 00:02:37,491 --> 00:02:42,330 Ang tanging pagtakas mo rito ay 'pag pinapasok mo sa eskuwela ang bata. 28 00:02:42,413 --> 00:02:46,375 Nanakawin pa ito sa iyo ng pandemya? 29 00:02:51,380 --> 00:02:55,676 Ayaw ko ng anak kasi ayaw kong responsable ako 30 00:02:55,760 --> 00:02:59,096 sa pagbigay ng maling impormasyon sa lumalaking tao. 31 00:03:00,431 --> 00:03:04,310 'Di ba? Ako nga, lito pa sa mga ganap, eh. 32 00:03:04,894 --> 00:03:09,190 At may edad nang nakakahiyang magtanong. 33 00:03:15,529 --> 00:03:17,657 May nalaman ako kamakailan. 34 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Ibig sabihin, pitong taon ang nakaraan nang nag-40 ako. 35 00:03:22,620 --> 00:03:26,624 Noon ko lang nalamang ang araw at buwan pala 36 00:03:26,707 --> 00:03:28,084 ay magkaiba. 37 00:03:34,799 --> 00:03:36,425 Gulantang ako. 38 00:03:38,261 --> 00:03:41,806 Nasa Africa safari kami ng Ate Simone ko. 39 00:03:41,889 --> 00:03:43,432 Sakay kami ng elepante. 40 00:03:43,516 --> 00:03:46,644 May lalaking Africanong gabay na kasakay namin. 41 00:03:46,727 --> 00:03:49,230 Gawain ng yamaning babaeng puti. 42 00:03:54,860 --> 00:03:56,362 Palakad-lakad kami, 43 00:03:56,445 --> 00:03:59,699 anuman ang tawag sa pag-andar ng elepante. 44 00:04:01,909 --> 00:04:04,787 Tinapik ako ni Ate Simone sa balikat. 45 00:04:04,870 --> 00:04:07,873 Sabi, "Chels, tingin ka sa langit." 46 00:04:07,957 --> 00:04:10,501 "Bihirang makita ang araw 47 00:04:16,507 --> 00:04:17,633 at buwan 48 00:04:18,759 --> 00:04:19,969 nang sabay." 49 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 Ako naman… 50 00:04:24,390 --> 00:04:25,725 Parang Scooby-Doo. 51 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 "Asan?" 52 00:04:27,893 --> 00:04:30,021 Sabi ko, "'Di ba iisa lang sila?" 53 00:04:31,772 --> 00:04:33,941 Ang mukha ng ate ko! 54 00:04:34,025 --> 00:04:36,360 Sa isip ko, "Bawi!" 55 00:04:38,154 --> 00:04:41,032 Sabi niya, "Ano'ng sabi mo?" Sabi ko, "Wala." 56 00:04:44,618 --> 00:04:46,454 Sabi niya, "Narinig kita. 57 00:04:47,580 --> 00:04:49,582 Ipaliwanag mo sa akin 58 00:04:50,624 --> 00:04:54,545 ang akala mong nagaganap sa araw at buwan." 59 00:04:58,174 --> 00:05:01,385 Sabi ko, "Sa totoo lang, 'di ko naiisip. 60 00:05:02,428 --> 00:05:06,349 'Di ko inaalala. Maayos sila nang walang tulong ko. 61 00:05:06,432 --> 00:05:09,185 Ba't ako sasali? Narcissist? 62 00:05:12,146 --> 00:05:13,647 Para sa kaalaman mo, 63 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 inakala ko lang 64 00:05:17,234 --> 00:05:19,362 na 'pag lumubog ang araw, 65 00:05:19,445 --> 00:05:21,280 lilitaw ulit bilang buwan. 66 00:05:23,449 --> 00:05:25,242 'Di ba ganoon iyon?" 67 00:05:26,952 --> 00:05:30,206 Ang lalaking gabay naming 'di marunong mag-Ingles, sabi… 68 00:05:35,711 --> 00:05:38,756 Sa isip niya, "Tangang Amerikano uli." 69 00:05:41,217 --> 00:05:43,594 Sabi ni ate, "Paanong 40 ka na, 70 00:05:43,677 --> 00:05:47,556 ganito ang trabaho pero walang alam sa basic astronomy?" 71 00:05:48,057 --> 00:05:51,268 Sabi ko, "Teka, huminahon ka. 72 00:05:52,645 --> 00:05:54,814 Nasa southern hemisphere tayo. 73 00:05:54,897 --> 00:05:57,650 'Di ko alam kung anong buwan ang tinutukoy mo." 74 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 Sabi niya, "Hoy, makinig ka. 75 00:06:10,454 --> 00:06:11,664 Iisa ang buwan. 76 00:06:12,832 --> 00:06:15,960 Sa buong solar system, iisa ang lintik na buwan. 77 00:06:16,460 --> 00:06:18,796 At may araw. Iisang araw din. 78 00:06:18,879 --> 00:06:22,133 At may isang lintik na tanga. Alin ka roon?" 79 00:06:28,055 --> 00:06:29,390 Sabi ko, "Ang araw?" 80 00:06:33,436 --> 00:06:37,356 Bago ang pandemya, 'di ako nagsosolo ng dalawang linggo. 81 00:06:37,440 --> 00:06:43,070 Wala akong kaalam-alam na napakasaya ko palang kasama. 82 00:06:44,572 --> 00:06:45,531 Masaya ako. 83 00:06:47,700 --> 00:06:48,534 Oo. 84 00:06:49,410 --> 00:06:50,244 Salamat. 85 00:06:51,287 --> 00:06:54,540 Paggising, ganda ng mood ko. Ganda ng mood niya. 86 00:06:55,583 --> 00:06:59,712 Parang, "Party tayo?" "Ewan. Ano? Tara!" 87 00:07:01,881 --> 00:07:05,759 Ang mahusay na paalalang magandang walang anak 88 00:07:05,843 --> 00:07:09,388 ay ang pag-alarm ng 10 a.m. sa Lunes ng umaga. 89 00:07:14,685 --> 00:07:17,188 Para maalalang mag-mushroom. 90 00:07:20,566 --> 00:07:24,153 Nakapag-mushroom na ba kayo, naglakad sa bakuran, 91 00:07:24,236 --> 00:07:27,990 kinausap ang akala mo ay puno ng dalawang oras 92 00:07:28,824 --> 00:07:31,660 pero kausap mo pala ang landscaper mo? 93 00:07:36,165 --> 00:07:39,126 Nag-mushroom na ba kayo ng landscaper n'yo? 94 00:07:40,503 --> 00:07:43,839 Sino'ng may oras doon? Ang mga matatag magdesisyon. 95 00:07:48,344 --> 00:07:52,264 May mga mag-asawang may sariling impiyerno noong COVID. 96 00:07:52,348 --> 00:07:55,643 May sarili ring impiyerno ang mga single. 97 00:07:55,726 --> 00:07:59,063 Nabahala kami kung kailan ulit puwedeng mag-date. 98 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 Sa unang hupa ng COVID, 'di pa rin ligtas 99 00:08:02,107 --> 00:08:04,318 pero gusto ko nang rumampa ulit. 100 00:08:05,903 --> 00:08:07,530 Punta ako sa ob-gyne ko. 101 00:08:07,613 --> 00:08:09,865 Tinanong ko kung ano'ng ligtas. 102 00:08:09,949 --> 00:08:13,244 Magpapatira sa likod lang? Ano'ng puwede? 103 00:08:22,586 --> 00:08:26,257 Sabi niya, "Alam ko akala mo 'di ka na mabubuntis sa edad 40 104 00:08:26,340 --> 00:08:30,386 pero ang mga itlog mo ay tulad ng sa edad 25." 105 00:08:33,305 --> 00:08:36,600 Gusto ko siyang saksakin ng tinidor. 106 00:08:38,310 --> 00:08:39,812 Sabi ko, iyo na itlog ko. 107 00:08:39,895 --> 00:08:42,815 Iprito mo, wala akong paki. 108 00:08:43,440 --> 00:08:47,611 Gusto ko nang iretiro ang departamentong ito, hindi mag-party. 109 00:08:48,988 --> 00:08:51,615 Ayaw ko ng matandang pagbubuntis. 110 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 Kadiri. 111 00:08:56,620 --> 00:08:59,915 Nasali ako sa Goop panel ni Gwyneth Paltrow sa New York. 112 00:08:59,999 --> 00:09:03,669 Nasa bangko kami sa stage, may mike. 113 00:09:03,752 --> 00:09:08,632 Si Drew Barrymore, Gwyneth Paltrow, Laura Linney ng Ozark, at ako. 114 00:09:12,720 --> 00:09:16,140 Nakaupo kami, pinag-uusapan ang sabon. 115 00:09:21,270 --> 00:09:25,107 Napunta ang usapan sa pagiging magulang. Naidlip ako. 116 00:09:27,443 --> 00:09:29,695 Wala naman akong maambag. 117 00:09:29,778 --> 00:09:33,157 'Di ba? 'Di ako mayabang na basta magsasalita. 118 00:09:33,657 --> 00:09:38,996 Sabi ni Laura Linney, buong buhay niya, gusto raw niyang maging nanay. 119 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 Iyon lang ang pakay niya. 120 00:09:41,248 --> 00:09:43,626 Nahirapan daw siyang mabuntis. 121 00:09:43,709 --> 00:09:47,046 Ilang beses siyang nag-in vitro fertilization. 122 00:09:47,880 --> 00:09:50,382 Bilang paggalang, dumilat ako. 123 00:09:56,764 --> 00:09:58,182 Tapos sabi niya, 124 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 "At sa awa ng Diyos, 125 00:10:00,059 --> 00:10:05,397 nanganak akong dumaan sa vagina sa edad 50." Reaksiyon ko… 126 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Hawak ko pikachu ko. 127 00:10:09,401 --> 00:10:11,737 Tinahi ng vagina ko ang sarili niya. 128 00:10:12,863 --> 00:10:16,075 Akala yata sasaluhin ang baby dahil lang kinuwento. 129 00:10:16,158 --> 00:10:18,077 Layo, lintik na Laura Linney. 130 00:10:18,160 --> 00:10:21,372 Layo ka at ang edad 50 mong baby. 131 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 Ayos akong magkaanak ang tao. 132 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 Kung gusto mo talaga iyan, sige lang, suportahan kita. 133 00:10:33,133 --> 00:10:36,136 Pero iyong alangan ka tapos nagkaanak ka. 134 00:10:36,220 --> 00:10:38,847 'Pag edad 40 gaya ng mga kaibigan ko, 135 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 aksidenteng nabuntis at sasabihing… 136 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 "Sige, mag-aanak ako." 137 00:10:43,686 --> 00:10:47,231 Parang, "Hoy gaga, ipalaglag mo na hangga't puwede." 138 00:10:54,488 --> 00:10:56,907 'Di pabor sa anumang baby 139 00:10:56,990 --> 00:10:59,952 kung 'di ka siguradong maging magulang. 140 00:11:05,332 --> 00:11:06,542 Parang kapatid ko. 141 00:11:06,625 --> 00:11:10,045 Sabi ko sa kapatid kong lalaki, "Ba't ka magulang?" 142 00:11:11,422 --> 00:11:13,215 Sabi ko, "'Di ka magaling." 143 00:11:15,634 --> 00:11:18,262 Sabi niya, "Iniisip ko legacy ko." 144 00:11:19,430 --> 00:11:22,933 Sabi ko, "Sino'ng kausap mo? May tao sa likod ko? 145 00:11:23,016 --> 00:11:26,979 Iniisip mo… Sino ka para abalahin… 146 00:11:27,062 --> 00:11:28,897 Sino ka ba sa tingin mo 147 00:11:28,981 --> 00:11:33,777 na hinihintay ng tao ang iiwan mo sa mundo? 148 00:11:33,861 --> 00:11:36,572 Ang legacy mo, kapatid kita." 149 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 'Kakahiya 'pag ganyan ang lalaki. 150 00:11:49,460 --> 00:11:53,422 Magkunwari na lang na 'di mo narinig. Parang… 151 00:11:57,426 --> 00:12:01,638 Ayaw kong maging ina pero okey akong diborsiyadong dad. 152 00:12:03,974 --> 00:12:07,811 Kayang-kaya ko iyon. Ambag ko, 50% lang lagi. 153 00:12:09,480 --> 00:12:13,692 Sisipot Biyernes ng hapon, may unicorn frappuccino. 154 00:12:13,776 --> 00:12:15,903 Balik sa Cheesecake Factory, 155 00:12:15,986 --> 00:12:19,448 balik sa Starbucks, ihatid sila, sibat na ng Lunes 156 00:12:19,531 --> 00:12:21,742 bago magsimula ang gulo. 157 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 Kayang-kaya ko iyon. 158 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 O stepfather. 159 00:12:30,083 --> 00:12:32,211 Kaya ko rin iyon. 160 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 Walang umaasa sa mga iyon. 161 00:12:36,965 --> 00:12:40,636 Mahalagang alam mong wala kang kakayahang magpalaki ng bata. 162 00:12:40,719 --> 00:12:42,971 Imbes na hiyain, puriin. 163 00:12:43,055 --> 00:12:45,432 Buti alam mong ayaw mong magkaanak. 164 00:12:45,516 --> 00:12:49,520 Bigyan iyan ng carbon credit sa pagbawas ng populasyon. 165 00:12:57,027 --> 00:12:59,822 Alam ko wala akong kakayahang magpalaki ng bata. 166 00:12:59,905 --> 00:13:03,158 May siyam akong asong rescue sa buhay. 167 00:13:06,328 --> 00:13:07,204 Salamat. 168 00:13:08,664 --> 00:13:09,915 Sinoli ko ang apat. 169 00:13:19,258 --> 00:13:20,592 May type kasi ako. 170 00:13:21,885 --> 00:13:24,638 Madalian kasi akong magdesisyon. 171 00:13:24,721 --> 00:13:27,432 Gaya ng ibang mahilig sa hayop na andito. 172 00:13:27,516 --> 00:13:31,436 Kung may type ka, doon ka lang. Type ko ang mabagal 173 00:13:33,105 --> 00:13:34,022 at mataba. 174 00:13:34,106 --> 00:13:36,608 Iyan ang hanap ko sa hayop. 175 00:13:38,610 --> 00:13:43,240 Ayaw kong mamasyal o mag-hiking kasama ang alaga ko. 176 00:13:43,323 --> 00:13:45,951 Kahit nga maglaro ng saluhan. 177 00:13:47,077 --> 00:13:51,039 Gusto ko, uuwi matapos ng mahabang araw at magyakapan. 178 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 Tabi kami sa kama ng Lion King. 179 00:13:54,042 --> 00:13:57,337 Papatong sa akin ang malaki at matabang mukha. 180 00:13:57,421 --> 00:14:00,632 Pati malaki at matabang leeg, gumagalaw-galaw 181 00:14:00,716 --> 00:14:02,593 habang yakap ko siya. 182 00:14:02,676 --> 00:14:06,263 'Pag uminit na, palalayasin ko. 183 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 Iyan ang hanap ko sa makakasama ko. 184 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 Nag-England ako at pumunta sa dog show. 185 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 Siyempre may shooting kami. 186 00:14:21,111 --> 00:14:23,906 'Di ako kusang pupunta ng dog show. 187 00:14:25,741 --> 00:14:28,118 Nakakita ako ng Bernese mountain dog. 188 00:14:28,201 --> 00:14:30,412 'Di pa ako nakakita noon. 189 00:14:30,495 --> 00:14:35,083 Sabi ko, "Diyos ko. Ganito ang laman ng panaginip ko." 190 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 Perpekto sila. Itim, kayumanggi, at puti. 191 00:14:38,337 --> 00:14:39,963 At tamad. 192 00:14:40,047 --> 00:14:41,965 Walang gustong gawin. 193 00:14:42,049 --> 00:14:45,427 Halata sa mata nilang wala silang pagkukusa. 194 00:14:46,637 --> 00:14:48,013 Gusto ko iyan. 195 00:14:48,096 --> 00:14:53,352 Sinabihan ko si Tanner, assistant ko, "Kunan mo ako ng Bernese mountain dog." 196 00:14:55,979 --> 00:14:58,941 Pero 'pag sikat ka, 'di puwedeng bumili ng aso. 197 00:14:59,024 --> 00:15:01,360 Dapat rescue lahat ng alaga mo. 198 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 Kundi, susunugin ng PETA ang bahay mo. 199 00:15:11,161 --> 00:15:17,292 Sabi ko, "Ihanap mo ako ng nagamit nang Bernese mountain dog." 200 00:15:25,884 --> 00:15:31,098 Makalipas ang dalawang linggo, may 7 lbs. batang Bernese mountain dog 201 00:15:31,181 --> 00:15:32,182 na dumating. 202 00:15:32,265 --> 00:15:34,768 'Di ako makapaniwala. Tinawag kong Gary. 203 00:15:37,396 --> 00:15:40,232 'Di ko naisip. Malikot ang tuta. 204 00:15:40,315 --> 00:15:43,443 Gustong laging maglaro. Matalas ang ipin. 205 00:15:43,527 --> 00:15:46,655 Tinatalunan lahat. Nakakainis sila. 206 00:15:48,782 --> 00:15:52,661 Nang makilala ng dalawa kong aso si Gary, aykat sila sa taas, 207 00:15:53,161 --> 00:15:56,123 sa ikalawang palapag, 'di bumaba, dalawang linggo. 208 00:15:57,290 --> 00:16:00,711 Nag-text sa akin, "Sabihin mo 'pag wala na si Gary." 209 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 Sa loob ng 48 oras, ubos ni Gary ang dalawa kong sofa. 210 00:16:11,513 --> 00:16:14,307 Hindi kutson. Buong sofa. 211 00:16:15,350 --> 00:16:16,893 Sabi ko, "Diyos ko…" 212 00:16:16,977 --> 00:16:19,438 Tinanggal ko lahat ng furniture sa baba. 213 00:16:19,521 --> 00:16:21,523 Parang bakanteng bodega ang bahay. 214 00:16:21,606 --> 00:16:23,775 May ilaw sa noo at kneepads, 215 00:16:23,859 --> 00:16:25,819 nakaabang sa sunod na atake. 216 00:16:27,612 --> 00:16:30,991 Sa ikaapat na araw, may patay na kuwago 217 00:16:32,492 --> 00:16:33,869 sa bakuran ko. 218 00:16:35,037 --> 00:16:37,080 'Di ko alam na totoo ang kuwago. 219 00:16:46,214 --> 00:16:48,633 Akala ko galing sa Game of Thrones. 220 00:16:54,139 --> 00:16:57,225 Tuwing matutulog si Gary, lumalaki. 221 00:16:59,144 --> 00:17:02,230 Iidlip, gigising. Parang lumaki. 222 00:17:02,898 --> 00:17:07,069 Nagduda ako. Kumuha ako ng timbangan. 223 00:17:08,028 --> 00:17:12,240 Isang gabi, bago matulog, tinimbang ko. Mga 19 lbs. siya. 224 00:17:12,324 --> 00:17:14,534 Kinaumagahan, 22 lbs. 225 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 Sabi ko, "May lalamuning tao ang asong ito." 226 00:17:20,248 --> 00:17:23,418 Sabi ko sa vet, "'Di ko alam ang ganap sa asong ito. 227 00:17:23,502 --> 00:17:26,588 Ayos lang sana pero sobra namang bilis 228 00:17:26,671 --> 00:17:27,756 kaya takot ako." 229 00:17:28,799 --> 00:17:30,467 Ang simple niyang sagot, 230 00:17:30,550 --> 00:17:33,845 "Bernese mountain dog iyan. 231 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 Dapat minamasahe mo sa puwit." 232 00:17:47,901 --> 00:17:50,403 Sabi ko, "Patulugin na iyan." 233 00:17:58,036 --> 00:18:00,122 "May supervisor ka ba o…" 234 00:18:01,331 --> 00:18:03,708 "Sa PayPal ba ang bayad o ano…" 235 00:18:10,507 --> 00:18:13,718 Mga ilang linggo, nagpa-doktor ako sa Beverly Hills. 236 00:18:13,802 --> 00:18:17,597 Doon lang kung taga-LA ka. Nasa iisang kalye ang mga doktor. 237 00:18:19,057 --> 00:18:21,101 Nasa kotse ang tatlong aso. 238 00:18:21,184 --> 00:18:23,770 Pumarada ako sa Beverly Hills. 239 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 Ikaapat na palapag. 240 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 Si Gary 49 lbs. ng umagang iyon. 241 00:18:31,528 --> 00:18:35,907 Nag-calculator ako kung gaano dapat kalaki ang puwang sa bintana. 242 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 Mga 2.5 inches daw. 243 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Binaba ko ng 2.5 inches kasi nanay ako. 244 00:18:42,414 --> 00:18:45,292 Nagpadoktor ako, 45 minuto. Walang isang oras. 245 00:18:45,375 --> 00:18:47,502 Pagbalik ko, wala na si Gary. 246 00:18:50,714 --> 00:18:53,550 Halata sa kilos ng dalawang aso 247 00:18:53,633 --> 00:18:55,218 na may nagbukas ng pinto, 248 00:18:57,596 --> 00:18:58,722 pinalabas si Gary. 249 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 Tingin sa kanan, tingin sa kaliwa. 250 00:19:07,731 --> 00:19:10,817 Wala si Gary, naisip ko, "Salamat sa Diyos tapos na." 251 00:19:17,282 --> 00:19:21,703 Nagmadali akong bumaba at humarurot paalis. 252 00:19:22,621 --> 00:19:25,207 Pagmaneho ko sa may labasan, 253 00:19:25,290 --> 00:19:29,127 dumaan akong booth kung saan nakatira ang parking attendant. 254 00:19:32,130 --> 00:19:35,800 At nakita ko sa loob ng salaming booth ang attendant 255 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 na napasandal sa pader 256 00:19:38,595 --> 00:19:42,140 at tinatalunan ni Gary, ganito. 257 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 Diretso akong nagmaneho. 258 00:19:49,022 --> 00:19:52,984 Naisip ko, "Tatay mo na iyan. Lintik ka, Gary. Lintik." 259 00:19:57,364 --> 00:19:58,531 Diretsong umuwi. 260 00:19:58,615 --> 00:20:02,744 Pag-uwi ko, humahangos akong sinalubong ng assistant ko, sabi, 261 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 "Nahanap nila si Gary! Nasa parking sa Beverly Hills." 262 00:20:06,498 --> 00:20:08,416 Sabi ko, "Asan anak ko?" 263 00:20:16,716 --> 00:20:19,928 Habang pauwi, sabi ko, "Puki ka. 264 00:20:21,930 --> 00:20:23,640 Marumi kang puki." 265 00:20:24,766 --> 00:20:26,518 Sabi ko, "Kaya mo dapat. 266 00:20:26,601 --> 00:20:28,853 Mas maging nanay. Subukan." 267 00:20:29,688 --> 00:20:31,982 Nangako ako. Sabi ko, "Susubukan ko." 268 00:20:32,482 --> 00:20:35,735 Kinarga ko siya, hagod kami balat sa balat. 269 00:20:40,657 --> 00:20:43,702 Pinasyal ko sa doggy park. Habang naglalakad, 270 00:20:44,202 --> 00:20:47,330 may babae, si Teresa, tumakbong lumapit. 271 00:20:49,582 --> 00:20:52,544 "Bernese mountain dog ba iyan?" 272 00:20:52,627 --> 00:20:54,546 Sabi ko, "Oo. Siya si Gary." 273 00:20:54,629 --> 00:20:57,257 Sabi niya, "Gusto ko ng ganyang aso." 274 00:20:57,340 --> 00:20:59,259 Ako naman, "Akala ko rin." 275 00:20:59,884 --> 00:21:03,388 Sabi niya, "Matagal ko nang gusto pero wala sa rescue." 276 00:21:03,471 --> 00:21:05,974 Sabi ko, "May iri-rescue ka na ngayon." 277 00:21:06,558 --> 00:21:08,184 Sabi ko, "Iyo na si Gary." 278 00:21:08,268 --> 00:21:11,938 "Sagot ko ang damit at pag-aaral niya. Kunin mo lang!" 279 00:21:12,439 --> 00:21:14,274 Na kay Teresa na si Gary. 280 00:21:22,365 --> 00:21:25,994 Nahanap ko siya ng bahay niya. Iyan ang anggulo ko rito. 281 00:21:28,204 --> 00:21:31,833 Alam kong 'di puwedeng gawin iyon sa tunay na baby. 282 00:21:33,877 --> 00:21:36,963 Lalo na kung sikat ka. Mahuhuli ka. 283 00:21:47,432 --> 00:21:50,769 Ngayong pinagtawanan na natin ang mga kayumanggi at Itim, 284 00:21:52,520 --> 00:21:55,940 Mga straight na lalaking puti naman. 285 00:21:56,024 --> 00:21:56,900 Simulan ko. 286 00:22:04,407 --> 00:22:06,368 Iyong ate kong taga-buwan, 287 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 sumalakay sa bahay noong COVID. 288 00:22:09,996 --> 00:22:10,955 Tumawag. 289 00:22:11,039 --> 00:22:15,543 Tatlo ang anak, edad 24, 21 at 18. 290 00:22:16,544 --> 00:22:18,588 'Di na bata iyan, ha. 291 00:22:19,089 --> 00:22:21,716 Taga-San Francisco sila, nasa apartment. 292 00:22:21,800 --> 00:22:24,177 Sabi niya, "Siksikan kami." 293 00:22:24,260 --> 00:22:27,847 "Baka makitira kami sa iyo saglit sa Los Angeles." 294 00:22:28,890 --> 00:22:32,185 Tandaan, masaya kami ng landscaper ko. 295 00:22:35,313 --> 00:22:39,150 Eh kapatid, sabi ko, "Siyempre, tara sa bahay ko." 296 00:22:39,234 --> 00:22:42,153 Sabay Google ng, "Saang bansa makakapunta?" 297 00:22:43,655 --> 00:22:44,489 Ang bilis. 298 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 Wala pang 48 oras, 299 00:22:46,658 --> 00:22:52,080 kuha ko na ang reklamo at daing ng lahat sa nakalipas na limang taon. 300 00:22:52,163 --> 00:22:55,291 Lalaki ang isang pamangkin, 24, si Jakey. 301 00:22:55,375 --> 00:22:56,709 Babae ang dalawa. 302 00:22:56,793 --> 00:23:00,255 Apat na babae ang nasa bahay ko, at isang lalaki. 303 00:23:00,338 --> 00:23:03,216 Kita agad ang pagkakaiba. 304 00:23:03,299 --> 00:23:06,761 Maingat ang babae sa kapakanan ng iba. 305 00:23:06,845 --> 00:23:08,179 Lahat naka-AirPods. 306 00:23:08,263 --> 00:23:11,724 Lahat ng babae sa Zoom-Zoom boom-boom, naka-AirPods.  307 00:23:11,808 --> 00:23:14,519 'Pag may tawag, lalabas ng kuwarto. 308 00:23:14,602 --> 00:23:16,980 Respeto sa privacy ng iba. 309 00:23:17,063 --> 00:23:19,732 Kahit ako naka-AirPods sa bahay ko. 310 00:23:19,816 --> 00:23:22,318 Wala ako sa Zoom, 'di nakikinig ng musika. 311 00:23:24,779 --> 00:23:27,574 Ayaw ko lang na may kumausap sa akin. 312 00:23:32,120 --> 00:23:34,831 Bumaba ako sa sala. 313 00:23:34,914 --> 00:23:37,792 Andun ang edad 24 na si Jakey. 314 00:23:37,876 --> 00:23:43,047 Naka-mesh shorts na pambasketbol, gula-gulanit. 315 00:23:43,131 --> 00:23:44,132 Luma na. 316 00:23:44,215 --> 00:23:45,884 Siyempre nakayapak. Bakit? 317 00:23:45,967 --> 00:23:48,887 Nasa sofa ko, nakaganitong porma. 318 00:23:51,097 --> 00:23:52,265 Nagko-computer. 319 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 Nasa gitna lang ang bayag. 320 00:24:05,528 --> 00:24:07,864 Sabi ko, "Gusto mo ng tabako? 321 00:24:09,157 --> 00:24:11,868 'Wag bumukaka. Sira tanawin ko." 322 00:24:11,951 --> 00:24:15,079 'Di ako ganoon umupo sa sarili kong bahay! 323 00:24:16,956 --> 00:24:21,127 Sabi ko, "Jakey, ba't ikaw lang ang 'di naka-AirPods dito?" 324 00:24:21,211 --> 00:24:24,005 "Lahat ng babae naka-AirPods, ikaw hindi." 325 00:24:24,088 --> 00:24:26,174 Sabi niya, "'Sensiya na, Chels." 326 00:24:26,257 --> 00:24:28,676 Sunod na araw, "AirPods?" "'Sensiya na." 327 00:24:28,760 --> 00:24:31,262 Sunod ulit, "Huy, himalang tenga. 328 00:24:32,889 --> 00:24:35,475 AirPods mo? Parang maliit na bayag. 329 00:24:35,558 --> 00:24:37,268 Madali mong mahahanap." 330 00:24:44,567 --> 00:24:47,695 Sabi niya, "Nanonood ako…" Sports journalist siya. 331 00:24:47,779 --> 00:24:52,033 Sobrang nakakairita ang pinapakinggan niya. 332 00:24:53,034 --> 00:24:57,455 Sabi niya, "Pinanonood ko ang larong basketbol ni Michael Jordan. 333 00:24:57,539 --> 00:25:03,336 Halika, ipapaliwanag ko kung paano ang basketbol." 334 00:25:07,465 --> 00:25:09,801 Sabi ko, "Nasa mansiyon ko kayo." 335 00:25:20,311 --> 00:25:22,730 "May ipapaliwanag ako, Jakey. 336 00:25:22,814 --> 00:25:26,651 Wala akong paki sa basketbol. 337 00:25:26,734 --> 00:25:27,694 At kung mayroon, 338 00:25:27,777 --> 00:25:32,490 papansinin ko sa huling 45 taon ng buhay ko 339 00:25:32,574 --> 00:25:35,076 tulad ng trato ko sa araw at buwan." 340 00:25:39,122 --> 00:25:41,040 Dalawa ang alam ko sa basketbol. 341 00:25:41,124 --> 00:25:43,334 Si Michael Jordan ay GOAT. 342 00:25:43,418 --> 00:25:46,838 Napanood ko ang dokumentaryong The Last Dance. 343 00:25:47,880 --> 00:25:50,508 Alam ko. Oo. Wala pa akong… 344 00:25:50,592 --> 00:25:54,512 Siya ang may karapatang mag-mesh shorts na pambasketbol. 345 00:25:55,263 --> 00:25:56,848 Sira sa gitna. 346 00:25:56,931 --> 00:25:59,183 May karapatan siyang gawin iyon. 347 00:25:59,267 --> 00:26:02,353 Umiinom sa dokumentaryo ng whisky neat, 348 00:26:02,437 --> 00:26:06,065 namumula ang mata kasi laging lasing. 349 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Anim na beses na kampeon, nilalait lahat ng nakalaban. 350 00:26:11,613 --> 00:26:14,782 Sabi ko, "Astig mo, pare. Ayos." 351 00:26:16,784 --> 00:26:19,621 Iyon ang alam ko sa laro. Si Jordan ang GOAT. 352 00:26:19,704 --> 00:26:23,333 At walang kinalaman ang Denver Nuggets sa chicken fingers. 353 00:26:27,128 --> 00:26:29,756 Ipapaliwanag sa akin ang basketbol? 354 00:26:29,839 --> 00:26:35,261 Diyos ko. Baka nakakalito kasi gusto natin ito dati. Tulad ko. 355 00:26:35,345 --> 00:26:36,888 'Pag may gusto kang i-sex 356 00:26:36,971 --> 00:26:40,683 at may alam siyang 'di mo alam, aarte ka ng, "Ah." 357 00:26:41,351 --> 00:26:44,937 Makikinig ka kahit ano'ng sabihin niya. 358 00:26:45,980 --> 00:26:49,108 Parang, "Oo, kuwento mo ang paggana ng sprinkler." 359 00:26:54,947 --> 00:26:56,658 Pero sumobra kayo. 360 00:26:57,659 --> 00:27:00,119 Sobra kayong magpaliwanag, asar na kami. 361 00:27:08,336 --> 00:27:10,546 Nakita ng Ate Simone ang usapan. 362 00:27:10,630 --> 00:27:14,300 Sabi, "Uy, irita ka na yata sa mga bata." 363 00:27:14,384 --> 00:27:16,010 Sabi ko, "Tingin mo?" 364 00:27:17,303 --> 00:27:20,390 Sabi niya, "Na-stress talaga si Jakey." 365 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 Sabi ko, "Siya pa?" 366 00:27:23,726 --> 00:27:25,895 Sabi ko, "Ba't siya stressed?" 367 00:27:25,978 --> 00:27:27,313 Sabi, "Sa pandemya." 368 00:27:27,397 --> 00:27:29,649 Sabi ko, "Higit pa sa ating lahat?" 369 00:27:30,400 --> 00:27:36,906 Sabi niya, "Lalaki kasi. Baka makabuti kung may ugnayan siya sa babae." 370 00:27:37,573 --> 00:27:40,326 Mag-date daw na ligtas sa COVID sa bakuran. 371 00:27:40,410 --> 00:27:43,246 Walang hawakan. Magbaraha lang o anuman. 372 00:27:43,329 --> 00:27:46,833 Baka raw bumuti ang mood. 373 00:27:46,916 --> 00:27:49,502 Tinitigan ko siyang parang alien. 374 00:27:50,545 --> 00:27:52,672 Sabi ko, "Pupunta date niya rito 375 00:27:52,755 --> 00:27:55,842 at magbabaraha sa bakuran? 376 00:27:56,342 --> 00:27:59,595 Tapos? Magsasalsal siya sa pool ko? 377 00:28:00,763 --> 00:28:03,725 Ano'ng ganap? Paano ang takbo nito?" 378 00:28:04,809 --> 00:28:09,814 Sabi ko, "Uso pa ang baraha? Nasa set ba tayo ng Cocoon?" 379 00:28:12,525 --> 00:28:14,736 Sabi niya, "Makakabuti sa mood niya." 380 00:28:14,819 --> 00:28:18,489 Nakatingin ako kay ate na, "Cocktail nga." 381 00:28:19,115 --> 00:28:21,534 Sabi ko, "Sige. Tara sa kaibigan ko." 382 00:28:21,617 --> 00:28:25,204 Punta kami sa kaibigan ko, nag-inuman. Medyo lasing kami. 383 00:28:25,913 --> 00:28:30,585 Pag-uwi namin, nakaupo ang pamangkin ko sa kusina, 384 00:28:31,461 --> 00:28:32,545 lasing. 385 00:28:33,087 --> 00:28:36,257 Alam mo iyong lasing na mukha ng bata? Namumula. 386 00:28:37,049 --> 00:28:40,803 Madrama pang hawak ang ulo niya. 387 00:28:40,887 --> 00:28:44,307 Para bang pasan niya ang bigat ng mundo. 388 00:28:44,390 --> 00:28:46,517 Na para siyang si Dr. Fauci. 389 00:28:50,938 --> 00:28:55,818 Tinitigan ko, sabi ko, "Diyos ko, seryoso ka?" 390 00:28:55,902 --> 00:29:00,072 Sabi ko, "Ano'ng problema? Wala kang nakadyot ngayong gabi?" 391 00:29:02,825 --> 00:29:07,997 Tumingin at sabi, "Wala! Nakakainis!" 392 00:29:13,294 --> 00:29:15,546 'Di ako makatingin sa ate ko. 393 00:29:16,047 --> 00:29:20,301 Nag-therapy ako. Alam ko kung kailan dapat umatras 394 00:29:20,384 --> 00:29:22,470 kasi mananampal ako. 395 00:29:23,346 --> 00:29:26,307 Umalis ako, akyat sa kuwarto ko. 396 00:29:26,390 --> 00:29:28,643 Nagsindi ako ng tsongke at naupo. 397 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 Inisip ang nasaksihan ko. 398 00:29:36,359 --> 00:29:37,777 Lumapit ang ate, sabi, 399 00:29:38,361 --> 00:29:39,821 "Uy, 'sensiya na." 400 00:29:39,904 --> 00:29:41,906 Sabi ko, "Kawawa ka." 401 00:29:43,407 --> 00:29:47,912 Sabi ko, "May 24, 21, at 18 kang nakatira sa bahay ko. 402 00:29:47,995 --> 00:29:51,916 Kailan matatapos ang lintik na pagmamagulang?" 403 00:29:54,043 --> 00:29:55,878 Sabi niya, "Trabaho ko iyon." 404 00:29:57,129 --> 00:29:58,047 Sabi ko, "Ang?" 405 00:29:58,130 --> 00:30:00,716 Sabi niya, "Ang makinig sa kanya." 406 00:30:00,800 --> 00:30:04,512 Sabi ko, "Trabaho mong makinig sa edad 24 na anak 407 00:30:04,595 --> 00:30:08,015 na magreklamong malibog 408 00:30:08,099 --> 00:30:10,184 sa gitna ng pandemya sa mundo 409 00:30:10,268 --> 00:30:13,187 kung saan libu-libo ang patay araw-araw? 410 00:30:13,271 --> 00:30:15,273 Alam mo kung sino pa ang malibog? 411 00:30:20,695 --> 00:30:24,740 Kung sino'ng nagdudukit kay Michael Jordan ng walong linggo? 412 00:30:26,158 --> 00:30:29,829 At walang magawa kasi andito kayo sa bahay ko?" 413 00:30:32,498 --> 00:30:33,416 Umalis sila. 414 00:30:35,126 --> 00:30:38,629 At birahan na. Sabi ko, "Simulan na." 415 00:30:39,130 --> 00:30:42,592 Kumuha ako ng pambahay na COVID test kit. 416 00:30:42,675 --> 00:30:46,470 Kaya mati-test ko ang mga mangkakadyot 417 00:30:46,554 --> 00:30:48,514 na sisipot sa bakuran ko. 418 00:30:48,598 --> 00:30:49,557 Darating sila… 419 00:30:49,640 --> 00:30:52,852 Iba-ibang oras kasi 'di ako tanga. 420 00:30:54,645 --> 00:30:57,648 May pang-7:00, may 8:00, may 9:00. 421 00:30:57,732 --> 00:30:59,859 Alam kong 'di mahusay lahat. 422 00:30:59,942 --> 00:31:02,612 Pagdating, iti-test ko sila, 423 00:31:02,695 --> 00:31:05,656 takbo sa kusina, ilalagay sa kit, 424 00:31:05,740 --> 00:31:09,744 at 30 minuto lang hihintayin ang resulta. 425 00:31:10,328 --> 00:31:11,996 Sa loob ng 30 minuto, 426 00:31:12,079 --> 00:31:15,583 babalikan ko sila at iinterbiyuhin six feet ang layo. 427 00:31:16,876 --> 00:31:19,086 'Pag may sinabi silang nakakainis 428 00:31:20,212 --> 00:31:21,547 o may pinkie ring, 429 00:31:21,631 --> 00:31:23,341 sasabihin ko, "May COVID ka. 430 00:31:26,218 --> 00:31:28,137 Mag-quarantine dalawang linggo." 431 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 'Di ko type ang unang dumating. 432 00:31:35,061 --> 00:31:38,731 Ma-muscle sobra. Mukhang kagagaling sa gym. 433 00:31:39,357 --> 00:31:40,566 Daming tattoo. 434 00:31:40,650 --> 00:31:44,403 'Di ko type. Pero pandemya, bawas husga. 435 00:31:45,237 --> 00:31:46,197 Desperado ako. 436 00:31:47,531 --> 00:31:52,119 Ininterbiyu ko. Naisip kong puwedeng ka-sex ito. 437 00:31:55,206 --> 00:31:57,833 Tiningnan ko ang test niya. Negatibo. 438 00:31:57,917 --> 00:32:00,169 Binalikan ko. "Isa pang tanong." 439 00:32:00,252 --> 00:32:03,965 Medyo praning ako. Praning tayong lahat noon. 440 00:32:04,048 --> 00:32:07,009 Nililinis ko pati takeout na pagkain. 441 00:32:11,263 --> 00:32:12,974 Sabi ko, "Isa pang tanong. 442 00:32:13,057 --> 00:32:15,768 Tingin mo, ano ang tama sa panahong ito?" 443 00:32:16,352 --> 00:32:18,396 Sabi niya, "Naka-mask ako lagi." 444 00:32:18,479 --> 00:32:20,731 Sabi ko, "Ayos. Iyon ang gusto ko." 445 00:32:20,815 --> 00:32:22,817 Pero sabi, "'Di yata epektibo." 446 00:32:23,734 --> 00:32:25,695 Sabi ko, "Ano'ng sabi mo?" 447 00:32:26,904 --> 00:32:29,115 Sabi niya, "Ha?" Sabi ko, "Doktor ka?" 448 00:32:29,198 --> 00:32:31,283 "Hindi." "Scientist ka?" 449 00:32:31,367 --> 00:32:33,577 "Hindi." "Lalaking nars?" 450 00:32:34,078 --> 00:32:37,456 "Hindi." "Sino'ng may paki sa tingin mo sa mask? 451 00:32:37,540 --> 00:32:40,334 Sino'ng may paki sa tanga mong opinyon? 452 00:32:40,418 --> 00:32:42,128 Ano'ng sinasabi mo? 453 00:32:45,214 --> 00:32:47,550 May COVID ka na. Alis sa bahay ko! 454 00:32:47,633 --> 00:32:50,511 Labas! Uwi. Pag-isipan mo ang ginawa mo. 455 00:32:50,594 --> 00:32:52,221 Isi-sex pa lang kita." 456 00:32:54,807 --> 00:32:57,268 Isang oras nakalipas, may dumating ulit. 457 00:32:57,351 --> 00:33:01,480 Sa 30 segundo lang, sabi niya nasaktan bayag niya 458 00:33:05,276 --> 00:33:06,819 sa gym noong umaga. 459 00:33:08,320 --> 00:33:11,449 'Di ko makuha kung bakit sa mga straight, 460 00:33:11,532 --> 00:33:14,869 akala nila puwedeng banggitin ang bayag. 461 00:33:16,579 --> 00:33:20,041 Sa una pang pagkikita ng potensiyal na katipan. 462 00:33:20,124 --> 00:33:23,711 Ang bawat straight na lalaking narito, 463 00:33:23,794 --> 00:33:27,048 isipin n'yo ang unang date sa babae 464 00:33:27,131 --> 00:33:29,091 at narinig n'yo ang "labia." 465 00:33:37,725 --> 00:33:40,061 Hinding-hindi ito nangyayari. 466 00:33:40,144 --> 00:33:42,646 Sa kasaysayan, walang babaeng straight… 467 00:33:42,730 --> 00:33:43,689 Baka lesbiana. 468 00:33:43,773 --> 00:33:44,940 Walang straight 469 00:33:46,067 --> 00:33:49,445 na nagsabing, "Nabunggo ako roon." 470 00:33:51,155 --> 00:33:53,115 "Flag Day kasi. Alam mo na." 471 00:33:53,199 --> 00:33:54,825 Wala! 472 00:33:58,370 --> 00:34:02,708 May babae bang, "Sumabit labia ko sa peloton." 473 00:34:10,925 --> 00:34:12,009 Pambihira. 474 00:34:12,093 --> 00:34:17,181 Para alam n'yo, nangyayari iyan tuwing magpi-peloton kami. 475 00:34:22,394 --> 00:34:23,979 Magpakalalaki. 476 00:34:26,023 --> 00:34:30,236 Sabi ko, "Ano'ng mayroon? Ang kyut ko. Tingnan mo." 477 00:34:30,736 --> 00:34:33,989 Pinakamaganda ko ito. Totoo ang suso, ganda ng puwit. 478 00:34:34,073 --> 00:34:37,660 Handa akong magliwaliw. 479 00:34:38,285 --> 00:34:40,663 Pero hadlang itong mga lalaki. 480 00:34:41,914 --> 00:34:44,375 Sabi ko, "Lilipat akong Canada." 481 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 Medyo nakakainip ang mga Canadian, pero maayos sila. 482 00:34:51,173 --> 00:34:54,552 Walang Canadian na nakikipag-away sa CVS 483 00:34:54,635 --> 00:34:57,304 sa pagsuot ng mask sa gitna ng pandemya. 484 00:34:57,805 --> 00:35:00,224 Walang Canadian na babanggit ng bayag 485 00:35:00,307 --> 00:35:03,227 sa unang 30 segundo ng pag-uusap. 486 00:35:04,728 --> 00:35:06,939 At mahilig akong mag-ski, sobra. 487 00:35:08,232 --> 00:35:10,276 Mahal ko ang Canada dahil doon. 488 00:35:11,110 --> 00:35:13,821 Noong COVID, wala akong regular na libangan. 489 00:35:13,904 --> 00:35:16,782 Ang iba ay sabik mamasyal 490 00:35:16,866 --> 00:35:18,242 o mag-puzzle. 491 00:35:19,451 --> 00:35:20,536 O mag-crafts. 492 00:35:20,619 --> 00:35:22,454 Sabi ko, "Diyos ko." 493 00:35:22,538 --> 00:35:23,831 Tatlo ang interes ko. 494 00:35:23,914 --> 00:35:27,042 Mag-tsongke, magbasa ng libro, at mag-ski. 495 00:35:27,126 --> 00:35:28,460 Hilig ko iyan. 496 00:35:34,425 --> 00:35:38,679 Wala akong ibang interes. 'Di ako marunong sumayaw o kumanta. 497 00:35:39,555 --> 00:35:43,309 Pero noong bata ako, marami akong kumpiyansa. 498 00:35:45,603 --> 00:35:48,105 Akala ko, marunong akong sumayaw at kumanta 499 00:35:48,189 --> 00:35:51,609 at mas maganda ang mundo 'pag ginawa ko iyon. 500 00:35:52,568 --> 00:35:56,197 Unang tsansa ko, 12 ako sa middle school. 501 00:35:56,280 --> 00:35:59,283 May audition sa cheerleading. Sabi ko, "Ito na." 502 00:35:59,366 --> 00:36:02,995 Ang sandaling irerespeto akong tunay. 503 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 Punta akong audition. 504 00:36:05,623 --> 00:36:07,625 May routine na aaralin. 505 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Sabi ko, "Itapon iyan. May sarili ako." 506 00:36:16,383 --> 00:36:17,218 Mismo. 507 00:36:20,012 --> 00:36:22,473 Lumabas akong eskuwela, taas-noo. 508 00:36:22,556 --> 00:36:26,268 Sa unang beses sa elementary o middle school career ko, 509 00:36:26,352 --> 00:36:27,853 alam kong kaya ko. 510 00:36:28,562 --> 00:36:33,067 Maaga akong pumasok kinabukasan, sabay tingin sa board 511 00:36:33,150 --> 00:36:37,196 kung saan nakalista ang pasok sa cheerleading team. 512 00:36:37,279 --> 00:36:39,365 Habang papalapit ako sa board, 513 00:36:39,865 --> 00:36:41,951 hinarang ako ng nars. 514 00:36:44,245 --> 00:36:45,746 Sabi, "Mahal, 515 00:36:46,580 --> 00:36:49,416 nakita namin ang audition mo kahapon. 516 00:36:50,000 --> 00:36:53,003 Kailangan mong sumama sa opisina ng nars 517 00:36:53,545 --> 00:36:56,048 para masuri kung may scoliosis ka." 518 00:37:07,893 --> 00:37:10,104 Nakaupo ako na parang, 519 00:37:10,604 --> 00:37:12,106 "Pasok ako sa squad?" 520 00:37:15,985 --> 00:37:18,696 Sabi niya, "Hindi, mahal. Wala kang nasalihan." 521 00:37:20,197 --> 00:37:24,535 Sabi niya, "Pagkauwi mo, hihingin namin sa magulang mo 522 00:37:24,618 --> 00:37:26,954 ang patunay ng bakuna mo sa polio." 523 00:37:28,455 --> 00:37:30,374 "May problema sa likod mo." 524 00:37:32,459 --> 00:37:36,714 Umuwi akong gulantang. 'Di ako makapaniwala. 525 00:37:36,797 --> 00:37:40,342 Humahangos akong umuwi. Galit. 526 00:37:40,426 --> 00:37:42,344 Nasira ko ang pinto namin, 527 00:37:42,428 --> 00:37:45,764 pasok sa kusina ng nanay kong gumagawa ng mac and cheese. 528 00:37:45,848 --> 00:37:48,350 Akala niya malusog na pagkain iyon. 529 00:37:49,810 --> 00:37:53,522 Sabi ko, "Nag-audition ako sa cheerleading team kahapon. 530 00:37:53,605 --> 00:37:56,817 Kanina, sinuri ako ng nars sa scoliosis. 531 00:37:57,526 --> 00:37:59,528 May alam ka roon?" 532 00:38:00,362 --> 00:38:03,741 Sabi niya, "Sinabi nang 'wag kang sasayaw." 533 00:38:13,125 --> 00:38:14,251 Pero 'di ako tanga. 534 00:38:14,335 --> 00:38:17,546 Alam kong itong polio at scoliosis 535 00:38:17,629 --> 00:38:19,757 ay magkakaroon ng silbi. 536 00:38:19,840 --> 00:38:21,717 Ibinulsa ko sila. 537 00:38:22,718 --> 00:38:23,844 At 'di nagtagal. 538 00:38:23,927 --> 00:38:26,889 Nang may test kami sa German, paggising ko… 539 00:38:26,972 --> 00:38:31,310 Alam mo iyong nagising kang 'di ka nakapag-aral? 540 00:38:31,393 --> 00:38:35,481 Bangon ako sa kama. Yari, 'di ako nakapag-aral ng German. 541 00:38:35,564 --> 00:38:38,442 Wala akong paki sa German kasi Jew ako. 542 00:38:43,155 --> 00:38:44,239 Aga pa. 543 00:38:47,659 --> 00:38:50,120 Narinig kong paparating nanay ko. 544 00:38:50,204 --> 00:38:53,832 Upo ako sa kama, labas ang paa. Pagbukas ng pinto, sabi ko… 545 00:38:55,876 --> 00:38:57,586 "'Di ko alam ang nangyari. 546 00:38:57,669 --> 00:39:00,798 Baka ito ang polio o ano. 547 00:39:02,257 --> 00:39:03,759 Ganito ako nagising." 548 00:39:05,010 --> 00:39:07,346 Taray ng tingin ng nanay ko. 549 00:39:07,429 --> 00:39:10,641 Kasi lumaki akong sobrang sinungaling. 550 00:39:10,724 --> 00:39:12,976 Alam ng magulang kong sinungaling ako. 551 00:39:13,060 --> 00:39:15,938 Sabi niya, "Talaga? May polio ka?" 552 00:39:16,021 --> 00:39:18,649 Sabi ko, "Ano ba ito?" 553 00:39:20,150 --> 00:39:23,695 Sabi ko, "Ganyan lang sila. Ayaw matiklop sa tuhod." 554 00:39:24,530 --> 00:39:25,364 Ha… 555 00:39:26,365 --> 00:39:29,368 Sabi niya, "Kung may polio ka, sa emergency tayo." 556 00:39:29,451 --> 00:39:32,121 "Bawal umupo lang at manood ng telenobela." 557 00:39:32,204 --> 00:39:33,622 Sabi ko, "Tara na." 558 00:39:41,880 --> 00:39:45,300 'Di niya alam ang gagawin. Lito siya. Sabi niya, "Eh…" 559 00:39:45,384 --> 00:39:48,137 Inabot ang stonewashed jeans sa sahig, 560 00:39:48,220 --> 00:39:51,473 hinagis sa akin, "Kung pa-ER tayo, magpantalon ka." 561 00:39:51,557 --> 00:39:54,726 Sabi ko, "Okey." Noong 12 ako, kaya kong mag-scissor. 562 00:39:54,810 --> 00:39:55,644 Ganito ako… 563 00:39:57,229 --> 00:39:59,731 Nilusot sa isang paa tapos palit. 564 00:39:59,815 --> 00:40:03,652 Habang titig na titig sa kanyang parang si Chucky. 565 00:40:03,735 --> 00:40:05,279 Sabi ko, "Ayos ka." 566 00:40:06,155 --> 00:40:09,533 Sabay taas sa bewang, tumayo, at sabi, "Tara." 567 00:40:16,540 --> 00:40:18,250 Pumunta kaming ospital. 568 00:40:18,333 --> 00:40:20,669 Naka-gown ako, 569 00:40:20,752 --> 00:40:22,296 nakahiga roon, 570 00:40:22,379 --> 00:40:26,091 pasok ang doktor na may napakahabang injection 571 00:40:26,175 --> 00:40:30,304 sabay pindot mula bukong-bukong hanggang hita. 572 00:40:30,387 --> 00:40:33,265 Sabi niya, "Ramdam mo ito?" Sabi ko, "Hindi." 573 00:40:34,933 --> 00:40:37,186 Sabi ko wala akong maramdaman. 574 00:40:38,395 --> 00:40:42,816 Sa isip ko, "Putik, ganito pala ang test ng polio." 575 00:40:45,235 --> 00:40:47,988 "Sana pinili ko, mas kapani-paniwala." 576 00:40:48,489 --> 00:40:50,407 "Tulad ng chlamydia." 577 00:40:54,369 --> 00:40:58,165 Pagtapos, sinara niya ang kurtina at kinausap ang nanay ko. 578 00:40:58,248 --> 00:41:01,126 Sabi niya, "Walang polio ang anak mo 579 00:41:01,210 --> 00:41:03,212 at walang scoliosis." 580 00:41:03,712 --> 00:41:06,340 "Pero ipa-psychiatric evaluation mo siya." 581 00:41:16,183 --> 00:41:19,269 Sabi ko, "Puwedeng pang-absent ulit." 582 00:41:20,646 --> 00:41:22,773 Kaya mahalaga sa akin ang skiing 583 00:41:22,856 --> 00:41:25,275 kasi ang tagal kong humusay doon 584 00:41:25,359 --> 00:41:27,152 kasi pisikal akong mali-mali. 585 00:41:27,236 --> 00:41:29,863 Sineseryoso ko ang skiing. 586 00:41:29,947 --> 00:41:32,699 Sa Whistler, Canada ako laging pumupunta. 587 00:41:32,783 --> 00:41:35,786 Kasama ko ang pamilya tuwing Pasko. 588 00:41:35,869 --> 00:41:39,248 Doon ako sa kaarawan ko para mag-shoot ng topless. 589 00:41:44,962 --> 00:41:48,882 Problema ko lang kung isasama o hindi ang mga aso. 590 00:41:48,966 --> 00:41:51,593 'Di ko alam kung makakabalik ako. 591 00:41:51,677 --> 00:41:53,595 Mahigpit sa border. 592 00:41:53,679 --> 00:41:57,015 May tira pa akong mga aso sa kuwentong Gary. 593 00:41:58,475 --> 00:42:02,563 Ayaw ko silang iwan kasi tingin nila sa kasambahay kong si Mabelle 594 00:42:02,646 --> 00:42:04,064 ay nanay nila. 595 00:42:05,023 --> 00:42:06,900 Malandi lang akong dalaw 596 00:42:06,984 --> 00:42:10,612 na dumadaan sa bahay kada tatlo o apat na linggo. 597 00:42:11,196 --> 00:42:15,033 Ewan kung may peanut butter si Mabelle sa salawal. 598 00:42:16,326 --> 00:42:17,995 Baka mayroon. 599 00:42:19,037 --> 00:42:20,831 Ako ang pumuntang rescue. 600 00:42:20,914 --> 00:42:24,501 Dapat ikaw ang makita ng asong nag-rescue sa kanila 601 00:42:24,585 --> 00:42:26,962 para alam nilang ikaw ang nanay nila. 602 00:42:28,088 --> 00:42:31,425 Nag-rescue ako ng Chow, kasi type ko ang asong iyon. 603 00:42:31,508 --> 00:42:35,804 Mukha silang totoong teddy bear na lila ang dila at nakataas ang buntot. 604 00:42:35,887 --> 00:42:37,931 Mailap sila. Nirerespeto ko iyon. 605 00:42:39,683 --> 00:42:43,562 Punta akong Chow rescue. Sabi ko, "Hanap ko ay halong Chow. 606 00:42:43,645 --> 00:42:46,315 Medyo mataba sana. Ano'ng mayroon?" 607 00:42:47,482 --> 00:42:50,944 Sabi, "May tambalang magkapatid." 608 00:42:52,738 --> 00:42:54,948 Sabi ko, "Gusto ko iyan." 609 00:42:55,449 --> 00:42:58,368 Mula ako sa malaking pamilya. Gusto ko iyan. 610 00:42:58,452 --> 00:43:00,078 Sabi ko, "Ilabas mo." 611 00:43:00,162 --> 00:43:04,875 'Di ko malilimutan ang itsura ng lalaking aso 612 00:43:04,958 --> 00:43:07,419 na malaki ang puwit. 613 00:43:08,587 --> 00:43:12,549 Kahit patakbo siya sa akin, puwit ang una kong tanaw. 614 00:43:14,426 --> 00:43:16,595 Mataba ang leeg niya. Paborito ko. 615 00:43:16,678 --> 00:43:19,431 Yumayanig ang matabang leeg. 616 00:43:19,514 --> 00:43:23,352 Ganoon din sa kili-kili niyang mataba. 617 00:43:23,435 --> 00:43:27,648 Sabi ko, "Diyos ko. Puwede itong pagtaguan ng alahas." 618 00:43:30,734 --> 00:43:33,028 At ang babaeng kapatid niya, 619 00:43:33,111 --> 00:43:36,281 medyo manipis sa kanya. 620 00:43:36,365 --> 00:43:38,367 Pagdating, mas makulit. 621 00:43:38,450 --> 00:43:42,162 Parang kakababa ng bus mula Guadalajara. 622 00:43:44,081 --> 00:43:46,166 May alopecia sa likod. 623 00:43:46,249 --> 00:43:50,087 Kalbo. Kalbong buntot. May diamond earring sa tenga. 624 00:43:50,170 --> 00:43:53,006 Sabi ko, "Diyos ko, saglit lang. 625 00:43:53,507 --> 00:43:55,592 Ligtas ka na. Kasama mo nanay mo." 626 00:43:58,720 --> 00:44:04,059 Sabi ng taga-rescue, "Sila si Bertrand at Bernice." 627 00:44:08,105 --> 00:44:10,774 Muntik akong nag-orgasm. 628 00:44:12,025 --> 00:44:15,028 Tumalikod ako, baka sabihin manyak ako. 629 00:44:15,112 --> 00:44:19,533 Sabi ko, "Iyan ang pangalan ko sa kanila!" 630 00:44:20,992 --> 00:44:22,119 Niyakap ko sila. 631 00:44:22,202 --> 00:44:25,247 Sabi ko, "Tara. Ako na nanay n'yo." 632 00:44:25,747 --> 00:44:28,792 Diretso kaming vet kasi rescue sila 633 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 at magulo ipin ni Bernice. 634 00:44:32,087 --> 00:44:34,047 Mukha siyang taga-London. 635 00:44:42,347 --> 00:44:46,685 Tumawag ang vet, "Ooperahan ko na. 636 00:44:46,768 --> 00:44:48,186 Sasabihin ko lang, 637 00:44:48,270 --> 00:44:51,440 baka tatanggalin lahat ng ipin ni Bernice." 638 00:44:52,232 --> 00:44:56,361 Sabi ko, "'Wag. Ibang buhay na siya." 639 00:45:01,616 --> 00:45:04,286 'Di siya titirang Bel Air na walang ipin." 640 00:45:04,369 --> 00:45:07,998 Kawawa. Kahit dalawang ipin ayos na. 641 00:45:09,082 --> 00:45:12,502 Pangnguya at depensa sa emergency. 642 00:45:13,378 --> 00:45:16,673 Sabi ng vet, "Bawasan si Bert ng 17 lbs." 643 00:45:16,757 --> 00:45:18,216 Binaba ko ang tawag. 644 00:45:20,886 --> 00:45:22,262 Sabi ko sa kasambahay, 645 00:45:22,345 --> 00:45:25,390 "'Wag nating lalaitin ang katawan ng aso." 646 00:45:25,474 --> 00:45:28,143 Dapat nga palakihin pa. 647 00:45:29,895 --> 00:45:31,897 May malaki akong pagkakamali. 648 00:45:32,522 --> 00:45:34,775 Umalis ako agad matapos ang rescue. 649 00:45:34,858 --> 00:45:36,777 May patakaran pala. 650 00:45:36,860 --> 00:45:38,695 Wala ako ng 48 oras. 651 00:45:39,237 --> 00:45:40,363 Pagbalik ko, 652 00:45:40,864 --> 00:45:43,700 ang kasambahay ko ng 15 taon 653 00:45:43,784 --> 00:45:47,078 ay naglalakad na may dalawang ankle weight. 654 00:45:48,705 --> 00:45:51,082 Hulaan ang nasa likod niyang may apat? 655 00:45:53,001 --> 00:45:53,835 Si Bert. 656 00:45:55,629 --> 00:45:58,089 Sabi ko, "Teka. Ano iyan?" 657 00:45:58,173 --> 00:46:00,675 Sabi niya, "Diyeta sina Mama at Papa." 658 00:46:05,180 --> 00:46:07,474 Sabi ko, "Ikaw Mama, siya Papa?" 659 00:46:07,974 --> 00:46:10,185 Eh sino ako? 660 00:46:12,103 --> 00:46:14,105 Sabi niya, "Baby Pig." 661 00:46:17,150 --> 00:46:19,361 Tawag niya iyan sa akin. 662 00:46:19,444 --> 00:46:21,863 Labinlimang taon, tinawag akong Baby Pig. 663 00:46:21,947 --> 00:46:24,950 Kaya Baby Pig tawag sa akin ng mga kaibigan ko. 664 00:46:27,911 --> 00:46:32,249 Baby Pig ako kasi nag-iiwan siya ng tsokolateng Turtles, paborito ko. 665 00:46:32,332 --> 00:46:35,210 Nasa unan ko tuwing gabi. 666 00:46:35,293 --> 00:46:37,712 Ganda sana kung sa hotel ako nakatira. 667 00:46:39,631 --> 00:46:43,468 Eh tinatanggal niya sa balot. 668 00:46:43,552 --> 00:46:45,887 Naka-bareback sa unan. 669 00:46:52,185 --> 00:46:56,523 Tuwing umaga, sasabihin niya, "Asan ang mantsa, Baby Pig?" 670 00:47:00,777 --> 00:47:03,697 Patibong sa sarili kong bahay. 671 00:47:04,698 --> 00:47:07,659 Gusto niyang paborito siya ng aso imbes na ako. 672 00:47:07,742 --> 00:47:09,244 Sabik siya roon. 673 00:47:09,327 --> 00:47:11,454 'Pag alis niya araw-araw, 674 00:47:11,538 --> 00:47:15,083 uupo si Bert sa bintana, silip ang paalis niyang minivan. 675 00:47:15,166 --> 00:47:18,795 Magagalit, inuuntog ang lupa. 676 00:47:18,879 --> 00:47:20,213 Nagkakabukol 677 00:47:21,047 --> 00:47:24,885 at tulog hanggang 8 a.m. pagbalik niya kinabukasan. 678 00:47:28,680 --> 00:47:30,807 Kung matutulog akong kasama ang aso, 679 00:47:30,891 --> 00:47:34,102 ang dahilan kung bakit may aso ako, 680 00:47:34,185 --> 00:47:36,521 tatabi lang dapat sila sa akin. 681 00:47:37,439 --> 00:47:40,567 Pero itong mga aso ko, dapat may patibong kang 682 00:47:41,818 --> 00:47:42,903 parang manyak. 683 00:47:44,821 --> 00:47:47,824 Ilalagay ko ang leash sa loob ng bahay. 684 00:47:47,908 --> 00:47:50,702 Naka-leash sa loob. 685 00:47:50,785 --> 00:47:53,914 Maghahanda ako ng pakpak ng manok. 686 00:47:54,414 --> 00:47:57,918 Isusuot ko ang scarf ni Mabelle para amoy nila siya. 687 00:47:58,418 --> 00:48:00,962 Magsasalita ng Espanyol papuntang kuwarto. 688 00:48:01,046 --> 00:48:05,258 "Tara kay Mama, Papa. Venga. Vamos." 689 00:48:11,640 --> 00:48:16,394 Mas may dignidad ang mga one-night stand kaysa sa relasyon ko sa aso. 690 00:48:16,478 --> 00:48:20,315 Gagamitan ko ng hagdang pang-aso para makaakyat sila sa kama. 691 00:48:20,398 --> 00:48:24,027 'Pag nasa kama na, tanggal ang hagdan. Trap! 692 00:48:28,782 --> 00:48:31,242 Makalipas ang dalawang buwan, nahiya ako. 693 00:48:32,243 --> 00:48:33,620 Lokong mga aso ito. 694 00:48:35,288 --> 00:48:36,998 Tumawag ang Westwood rescue. 695 00:48:37,082 --> 00:48:39,918 Sabi, "May rescue kaming Leonberger." 696 00:48:40,001 --> 00:48:41,461 Sabi ko, "Ano iyon?" 697 00:48:42,128 --> 00:48:45,423 Nagpadala ng litrato. 'Di ko type. 698 00:48:45,507 --> 00:48:49,970 Malaki, 110 lbs. Payat, matipuno. Ayaw ko. 699 00:48:50,053 --> 00:48:51,596 Pero desperado ako. 700 00:48:52,639 --> 00:48:54,140 Dumalaw ako, nakita ko. 701 00:48:54,224 --> 00:48:56,726 Naisip ko, baka may koneksiyon kami. 702 00:48:57,352 --> 00:48:59,688 Kinuha ko at tinawag na Hodor. 703 00:49:01,439 --> 00:49:05,235 Sinama ko kina Bert at Bernice. Nilagay ko sa kuwarto. 704 00:49:05,318 --> 00:49:07,362 Sinara ang pinto at naisip ko, 705 00:49:07,445 --> 00:49:09,948 "Malalaman nila kung sino ang alpha." 706 00:49:10,448 --> 00:49:11,866 Alpha dog. 707 00:49:11,950 --> 00:49:15,203 Ayusin nila. 'Di ako magiging helicopter parent. 708 00:49:18,873 --> 00:49:21,376 Sumubo ako ng edible at natulog. 709 00:49:24,295 --> 00:49:27,590 Gusto kong naka-marijuana 'pag natutulog. 710 00:49:28,383 --> 00:49:30,969 Sakaling may ganap. 711 00:49:33,888 --> 00:49:37,976 Sakaling may magnanakaw, pumasok, rapist. 712 00:49:38,059 --> 00:49:40,061 Tutulugan ko lang. 713 00:49:41,771 --> 00:49:44,816 Ayaw kong gumising na mangangapa ng steak knife 714 00:49:44,899 --> 00:49:47,610 o panic button at may kalaban. 715 00:49:47,694 --> 00:49:51,239 Gusto kong dahan-dahang pumanaw habang may ganap. 716 00:49:52,991 --> 00:49:55,618 Kung doktor pa ang doktor ni Michael Jackson, 717 00:49:55,702 --> 00:49:57,078 siya ang doktor ko. 718 00:50:06,629 --> 00:50:10,008 Matutulog ako at mananaginip. 719 00:50:10,091 --> 00:50:12,177 Nagising sa ingay na bago sa dinig. 720 00:50:12,260 --> 00:50:15,346 Parang coyote sa kuwarto ko ang dating. 721 00:50:15,847 --> 00:50:18,224 Pagbukas ng ilaw, nakita kong 722 00:50:18,308 --> 00:50:19,726 isa sa mga aso 723 00:50:19,809 --> 00:50:23,813 ay nakabalot sa bagong aso, parang shape-shifter. 724 00:50:25,315 --> 00:50:27,400 Ewan kung si Bert o si Bernice. 725 00:50:27,484 --> 00:50:28,902 Pero si Bernice pala. 726 00:50:28,985 --> 00:50:32,822 Suot pa niya ang dilaw na negligee na sinuot ko sa kanya. 727 00:50:35,325 --> 00:50:36,993 At mapula ang mata niya, 728 00:50:37,077 --> 00:50:39,662 gaya ni Michael Jordan sa dokumentaryo. 729 00:50:40,997 --> 00:50:43,249 Mukhang nag-lipstick din siya. 730 00:50:43,333 --> 00:50:46,461 Kagat niya ang leeg ni Hodor. Siya ang nananalo. 731 00:50:46,544 --> 00:50:52,842 Bangon ako sa kama, hinawakan ang anak ko, hinagis sa closet, sabay sara ng pinto. 732 00:50:52,926 --> 00:50:56,012 Aatake si Hodor, nilabanan ko. 733 00:50:56,096 --> 00:50:59,224 nailabas ko siya sa kuwarto at ni-lock ang pinto. 734 00:50:59,307 --> 00:51:02,268 Balik akong kuwarto at bumagsak. 735 00:51:03,144 --> 00:51:07,232 Dahil high ako, 'di ko alam kung ano iyon. 736 00:51:11,319 --> 00:51:12,737 Sino sila? 737 00:51:20,245 --> 00:51:23,915 Pagtingin ko, litaw suso ko. 738 00:51:26,126 --> 00:51:28,336 Duguan ang utong ko. 739 00:51:31,214 --> 00:51:34,050 Sinigurado ko kung nakakabit pa. 740 00:51:35,510 --> 00:51:37,929 Tapos naisip ko, "Bukas na iyan." 741 00:51:49,399 --> 00:51:54,404 Kinuha ko ang hagdang pang-aso, binalik sa kama at inakyat ko. 742 00:51:57,073 --> 00:51:58,575 Nakahiga ako sa kama, 743 00:51:59,284 --> 00:52:01,578 nag-text sa assistant ko, sabi ko, 744 00:52:01,661 --> 00:52:05,832 "Gusto kong makita ang kuha ng CCTV sa kuwarto ko ngayong gabi. 745 00:52:12,505 --> 00:52:15,884 Lagyan mo na rin ng Shania Twain 746 00:52:17,969 --> 00:52:21,055 o mabilis na tugtog. Salamat." 747 00:52:24,392 --> 00:52:28,646 Panonoorin namin ng landscaper ko 'pag nag-mushroom ulit kami. 748 00:52:39,490 --> 00:52:41,075 At ang nakunan, 749 00:52:43,411 --> 00:52:47,540 'pag pinanood ng slow motion, kita akong tumayo sa kama, 750 00:52:48,124 --> 00:52:49,918 kamukha ni Gary Busey. 751 00:52:52,795 --> 00:52:57,425 Binuhat ang anak ko at hinagis sa langit, 752 00:52:57,508 --> 00:53:02,430 umikot-ikot siya sa ere habang nakaharap sa kisame ang tiyan. 753 00:53:03,389 --> 00:53:06,768 Tapos, may puntong tumuwid siyang parang squirrel 754 00:53:06,851 --> 00:53:11,189 at bumalik na parang 747 sa langit, 755 00:53:11,272 --> 00:53:13,733 para kagatin ako sa suso. 756 00:53:20,573 --> 00:53:23,826 Gamit ang dalawang iping pinaiwan ko. 757 00:53:32,043 --> 00:53:34,003 Kaya dinala ko siya sa Whistler. 758 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Nirerespeto ko ang lokong aso. 759 00:53:37,674 --> 00:53:40,301 Dala ko pareho. Sa winter wonderland kami. 760 00:53:40,385 --> 00:53:44,305 Magtatatak ako ng bagong alaala para kalimutan nila si Mabelle. 761 00:53:44,806 --> 00:53:46,391 Naka-quarantine ako. 762 00:53:46,474 --> 00:53:48,893 Araw-araw ang snow. Lakad-lakad lang kami. 763 00:53:48,977 --> 00:53:51,354 'Di ko pa nagagawa iyon. 764 00:53:52,105 --> 00:53:53,815 Sa ikalawang araw ng lakad, 765 00:53:53,898 --> 00:53:56,317 may lumapit na babaeng Canadian. 766 00:53:56,401 --> 00:53:58,569 Naka-parka at Ugg boots. 767 00:53:58,653 --> 00:54:01,281 Nakita sina Bert at Bernice. Sabi… 768 00:54:03,449 --> 00:54:04,450 Ako naman, "Ha?" 769 00:54:04,534 --> 00:54:06,744 Sabi niya, "Ba't walang leash?" 770 00:54:06,828 --> 00:54:10,373 Sabi ko, "Tamad sila. 'Di nga makalakad. 771 00:54:10,456 --> 00:54:13,251 'Di sila tatakbo. 'Wag kang mag-alala." 772 00:54:14,711 --> 00:54:18,172 Sabi niya, "'Di ako. Baka mapagkamalang bear." 773 00:54:23,303 --> 00:54:25,930 Sabi ko, "May bandana sila pareho." 774 00:54:36,232 --> 00:54:40,695 Marami bang bear na nakaporma 'pag lalabas para pumatay? 775 00:54:43,406 --> 00:54:46,409 Natapos ang quarantine. Gusto ko nang mag-ski. 776 00:54:46,492 --> 00:54:48,578 Wala akong kasama. Hindi ligtas. 777 00:54:48,661 --> 00:54:51,789 Ano'ng gagawin ko? Kumuha ako ng ski guide. 778 00:54:52,290 --> 00:54:55,251 Dahan-dahan siyang naging pokpok. 779 00:55:02,467 --> 00:55:05,178 At nagka-yeast infection ako. 780 00:55:06,387 --> 00:55:07,597 Ano ba! 781 00:55:07,680 --> 00:55:09,599 Iyan ang kuwento ng babae. 782 00:55:09,682 --> 00:55:12,435 Taas ng libog mo, may kakadyot na sa iyo, 783 00:55:12,518 --> 00:55:15,188 tapos allergic ka sa kanya. 784 00:55:18,191 --> 00:55:19,776 Punta ako sa botika. 785 00:55:19,859 --> 00:55:23,696 Naghahanap ako ng gamot sa yeast infection. 786 00:55:23,780 --> 00:55:25,990 Nakita ko ang Monistat 3, 787 00:55:26,074 --> 00:55:28,493 ipapahid na cream sa pikachu mo, 788 00:55:28,576 --> 00:55:31,537 at sa tatlong araw, wala nang yeast infection. 789 00:55:32,038 --> 00:55:36,876 O kung talagang nagsasaya ka at gusto mong patagalin, 790 00:55:36,959 --> 00:55:38,461 may Monistat 7. 791 00:55:48,805 --> 00:55:52,225 Wala bang pang-sampu o 14 na araw 792 00:55:52,725 --> 00:55:55,061 kung gagawin ko itong spring break 793 00:55:55,144 --> 00:55:58,564 kasi nagkakamot ako ng bulbol sa harap ng tao? 794 00:56:01,567 --> 00:56:04,404 Sino ang gumawa ng gamot na ito? Isang lalaki. 795 00:56:11,160 --> 00:56:14,497 'Di ako makapaniwala. Kakaiba. 796 00:56:14,580 --> 00:56:16,624 Nag-text ako sa doktor ko sa LA. 797 00:56:16,707 --> 00:56:18,584 Sa America, may Diflucan. 798 00:56:18,668 --> 00:56:23,714 Malaking tableta iyon. Iinumin at sa 48 oras, magaling ka na. 799 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 Sabi ko, "Mareresetahan mo ako ng Diflucan?" 800 00:56:26,676 --> 00:56:30,304 Sabi niya, "Wala iyan sa Canada. Bibigyan kita ng katulad." 801 00:56:30,388 --> 00:56:32,640 Sige. Tinawag niya ito sa botika. 802 00:56:32,723 --> 00:56:34,225 Naghintay ako. 803 00:56:34,308 --> 00:56:38,146 Naka-ski outfit ako. Ski boots, helmet. Para akong higanteng titi. 804 00:56:40,815 --> 00:56:42,400 Tinawag ako. 805 00:56:42,483 --> 00:56:45,445 Inabutan ako ng tabletang mas malaki sa Diflucan. 806 00:56:45,528 --> 00:56:47,196 Maliit na missile. 807 00:56:48,698 --> 00:56:51,033 Sinubo, inom ng tubig, 808 00:56:51,117 --> 00:56:53,744 balik ako at sumakay sa chairlift. 809 00:56:53,828 --> 00:56:56,747 Sakay ako sa chairlift tabi ng mga estranghero, 810 00:56:56,831 --> 00:56:59,250 at 'di ko malunok ang tableta. 811 00:56:59,959 --> 00:57:02,211 Napakalaking tableta nito. 812 00:57:03,129 --> 00:57:04,714 Ba't ayaw bumaba? 813 00:57:05,298 --> 00:57:06,132 Para akong… 814 00:57:09,510 --> 00:57:13,723 Dapat yatang alisin bago mag-ski. Delikado. 815 00:57:14,307 --> 00:57:16,893 'Di ako maka-ski na may harang sa lalamunan. 816 00:57:18,060 --> 00:57:20,354 Pag-akyat ko, ayaw pa rin bumaba. 817 00:57:20,855 --> 00:57:22,815 Tubig pa. 818 00:57:22,899 --> 00:57:26,319 Pasok ako sa bar, nag-margarita. Tinungga ko. 819 00:57:29,113 --> 00:57:31,407 Ayaw pa ring malunok. 820 00:57:31,491 --> 00:57:33,743 Tunay na problema na ito. 821 00:57:35,828 --> 00:57:37,413 Ano ba? 822 00:57:37,497 --> 00:57:41,292 Kinuha ko ang pambalot sa bulsa. 823 00:57:41,792 --> 00:57:44,420 Nakasulat sa malalaking letra na, 824 00:57:44,504 --> 00:57:47,006 "Para sa vagina lang." 825 00:58:07,527 --> 00:58:09,529 Sabi ko, "Whoopsie-doodle." 826 00:58:12,406 --> 00:58:13,908 Nag-text ako sa doktor. 827 00:58:18,204 --> 00:58:19,789 Sabi ko, "Uy." 828 00:58:28,339 --> 00:58:29,840 Nangumusta. 829 00:58:36,806 --> 00:58:38,182 Sabi ko, "Iyong tableta 830 00:58:39,600 --> 00:58:41,852 na nireseta mo, gumagana ba 831 00:58:42,436 --> 00:58:44,230 kahit saang butas ipasok?" 832 00:58:54,448 --> 00:58:57,076 Sagot niya, "Saang butas mo pinasok?" 833 00:59:03,833 --> 00:59:06,919 Sabi ko, "Ha?" Sabay bilang sa butas ko. 834 00:59:08,337 --> 00:59:10,006 Sabi ko, "'Di sa puwit." 835 00:59:13,342 --> 00:59:15,052 Sagot niya, "Naku." 836 00:59:23,853 --> 00:59:26,314 Masakit ang sumunod na 48 oras. 837 00:59:27,773 --> 00:59:32,361 Ang maghintay na lumabas ang sourdough starter kit sa bibig ko. 838 00:59:42,038 --> 00:59:45,708 Sabi ko, "Ganda. Baker na ako. Canadian baker." 839 00:59:51,422 --> 00:59:55,092 Matapos lahat ito, nakipagkita ako sa kaibigan. 840 00:59:55,176 --> 00:59:57,887 Si Kelly. Nag-ski kami ng dalawang araw. 841 00:59:57,970 --> 01:00:00,181 Sabi ko, "Uy, ang galing mo, 842 01:00:00,264 --> 01:00:02,767 pero ang hanap ko ay lalaki." 843 01:00:03,934 --> 01:00:06,479 Andun ako tatlo, anim na buwan. 844 01:00:06,562 --> 01:00:08,689 'Di ko alam kung gaano katagal. 845 01:00:08,773 --> 01:00:12,818 Pero gusto ko ng ka-ski at ka-sex, ganoon ang pagkakasunod. 846 01:00:12,902 --> 01:00:14,320 "'Di ka puwede." 847 01:00:15,571 --> 01:00:19,075 Ito iyong 'di ko na makikita pag-alis kong Whistler. 848 01:00:19,158 --> 01:00:21,994 "Malaking tsansa ito ng isang tao." 849 01:00:23,954 --> 01:00:26,582 Sabi niya, "Tutulungan kita." Ayos. Panalo. 850 01:00:26,666 --> 01:00:29,001 Sabi niya, "Sama ka sa party sa Sabado." 851 01:00:29,502 --> 01:00:32,922 Punta kaming party sa Whistler. Nakaupo ako sa sofa. 852 01:00:33,422 --> 01:00:37,760 May lalaking pumasok. Sabi niya, "Siya ang irereto ko sa iyo." 853 01:00:37,843 --> 01:00:38,761 Pagtingin ko, 854 01:00:40,096 --> 01:00:42,515 nakasuot ng captain's hat. 855 01:00:43,182 --> 01:00:44,225 Oo! 856 01:00:44,308 --> 01:00:45,768 Hindi. Hindi "oo." 857 01:00:48,354 --> 01:00:52,149 Ewan kung ano'ng ganap sa mga naka-captain's hat. 858 01:00:52,942 --> 01:00:54,819 Nakakahiyang panoorin. 859 01:00:56,278 --> 01:00:58,781 Daming enerhiya ng maliit na titi 860 01:00:58,864 --> 01:01:02,952 para magsuot noon at kunwari marami kang barko 861 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 o lupon ng eroplano. 862 01:01:04,954 --> 01:01:08,999 Nakakahiyang sabihing, "Kapitan ako!" 863 01:01:09,083 --> 01:01:11,335 Naku, hindi. Hindi ka kapitan. 864 01:01:11,419 --> 01:01:15,089 Tagal kong inaral ito. Tatay ko, nagsusuot niyan. 865 01:01:15,172 --> 01:01:19,093 Sakay kami ng ferry pa-Martha's Vineyard tuwing summer mula Boston. 866 01:01:19,176 --> 01:01:21,095 Naka-captain's hat siya. 867 01:01:21,178 --> 01:01:23,973 Sa buong biyahe, praning akong 868 01:01:24,056 --> 01:01:28,352 lilitaw ang tunay na kapitan, makikitang naka-Halloween costume ang tatay. 869 01:01:31,272 --> 01:01:33,816 Mga puting lalaki lang ang gumagawa nito. 870 01:01:33,899 --> 01:01:37,528 'Di gagawin ng Itim na lalaki ito at aastang gago. 871 01:01:37,611 --> 01:01:40,406 'Di rin gagawin ito ng lalaking Asian 872 01:01:40,489 --> 01:01:42,867 at pati na rin mga Latino. 873 01:01:43,617 --> 01:01:46,328 Si Pitbull oo, pero iba siya. 874 01:01:50,541 --> 01:01:53,586 Kasi ang tunay na captain sa lipunan, 875 01:01:53,669 --> 01:01:54,670 mga bayani, 876 01:01:54,754 --> 01:01:57,298 'di kailanman nagsusuot niyan. 877 01:01:57,381 --> 01:01:59,467 Walang magtuturing na kapitan sila. 878 01:01:59,550 --> 01:02:01,552 Ang tunay na bayani ng lipunan, 879 01:02:01,635 --> 01:02:04,722 mga nars, guro, at flight attendant… 880 01:02:06,390 --> 01:02:09,477 Oo. Sila ang bayani ngayon. Flight attendant. 881 01:02:09,560 --> 01:02:12,521 Grabe ang mga tinitiis nila 882 01:02:12,605 --> 01:02:14,273 nitong tatlong taon. 883 01:02:14,356 --> 01:02:15,816 Inosenteng babae, 884 01:02:15,900 --> 01:02:16,984 mga bakla, 885 01:02:19,320 --> 01:02:23,532 gusto lang mag-weekend sa Puerto Vallarta. 886 01:02:24,533 --> 01:02:29,872 Ngayon, magda-duct tape pa sila ng matatabang Republican sa upuan. 887 01:02:37,838 --> 01:02:39,215 Pambihira. 888 01:02:39,298 --> 01:02:42,009 Pagkasira nga naman ng lipunan. 889 01:02:42,092 --> 01:02:45,471 'Di sila handang labanan ang krimen sa langit. 890 01:02:47,473 --> 01:02:50,851 Pagkakita ko sa kanya, tanggal-libog ito. 891 01:02:52,603 --> 01:02:53,979 Ayaw ko nga. 892 01:02:54,063 --> 01:02:57,441 Nakita ako at dumiretso sa akin. 893 01:02:58,275 --> 01:03:00,110 Sabi, "Chelsea Handler?" 894 01:03:00,611 --> 01:03:01,654 Sabi ko, "Hindi." 895 01:03:05,324 --> 01:03:07,868 Pagtingin ko, nakatsinelas. 896 01:03:09,161 --> 01:03:11,372 Dobleng atake ito. 897 01:03:12,456 --> 01:03:16,502 Sa gitna ng winter storm ng Pebrero, nakatsinelas. 898 01:03:16,585 --> 01:03:21,257 Ayaw ko na sa ini-extend ang visa para makapagtsinelas. 899 01:03:21,340 --> 01:03:24,176 Pang-isang season lang iyan. Summer. 900 01:03:24,260 --> 01:03:26,595 'Wag mo nang pahabain. 901 01:03:28,472 --> 01:03:29,390 Amin iyan. 902 01:03:29,473 --> 01:03:32,560 Mga babae at baklang nagpapa-pedicure. 903 01:03:32,643 --> 01:03:35,771 'Wag ipagmalaki ang paa mo. Sawa na kami. 904 01:03:39,233 --> 01:03:42,194 Sabi, "May problema ka sa tsinelas?" Sabi ko, "Oo." 905 01:03:42,778 --> 01:03:47,741 May iba pang grupo ng lalaking nakatsinelas sa winter 906 01:03:47,825 --> 01:03:49,535 at nakikipagtalo sa babae. 907 01:03:49,618 --> 01:03:51,203 Sila ang Taliban. 908 01:03:58,794 --> 01:04:02,631 Pag-isipan iyan sa susunod na magtsinelas ka. 909 01:04:06,886 --> 01:04:09,096 Sabi niya, "Bawasan ko ang tensiyon." 910 01:04:09,597 --> 01:04:11,599 "Ako si Gregg." 911 01:04:13,684 --> 01:04:15,936 Sabi ko, "Hulaan ko. Dalawang G?" 912 01:04:17,813 --> 01:04:19,106 Sabi, "Ba't mo alam?" 913 01:04:19,189 --> 01:04:21,233 Sabi ko, "Sa suot mo." 914 01:04:25,362 --> 01:04:28,532 Umulit. Sabi niya, "Bilis. Sampung paboritong banda." 915 01:04:32,244 --> 01:04:33,787 Sabi ko, "Nickelback." 916 01:04:43,088 --> 01:04:46,467 At panghuli, sabi niya, "May droga ako." 917 01:04:47,593 --> 01:04:48,969 Sabi ko, "Dapat." 918 01:04:51,889 --> 01:04:55,726 Nilabas niya ang plastic bag ng capsule. 919 01:04:55,809 --> 01:04:57,353 Sabi niya, "Molly ito." 920 01:04:57,937 --> 01:05:01,315 Inabutan ako ng isa. Sabi ko, "Akin na lahat." 921 01:05:06,779 --> 01:05:09,406 Sabi ko, "Makinig ka, Grej." 922 01:05:18,832 --> 01:05:22,419 "Suot mo ang captain's hat pero ako na ang kapitan." 923 01:05:29,510 --> 01:05:32,304 "At 'di ka karapat-dapat sa droga mo." 924 01:05:32,388 --> 01:05:35,224 "Ang mga droga ay para sa bawat babae sa party 925 01:05:35,307 --> 01:05:37,518 na nakita ang suot mo pagpasok mo." 926 01:05:39,728 --> 01:05:40,980 Sabi, "Galit ka." 927 01:05:41,063 --> 01:05:42,189 Sabi ko, "Oo." 928 01:05:43,107 --> 01:05:45,192 "Galit ako sa ngalan ng mga babae." 929 01:05:45,901 --> 01:05:48,529 "Na ang tulad mo, maiisip na ayos isuot iyan 930 01:05:48,612 --> 01:05:51,907 sa party at makaka-sex ang tulad ko. 'Di magaganap." 931 01:05:59,206 --> 01:06:02,960 Galit ako na, matapos ng natutunan natin bilang lipunan, 932 01:06:03,043 --> 01:06:06,338 magkakasama, lalaki at babae, lahat ng nasa gitna, 933 01:06:06,422 --> 01:06:10,426 natutunan natin ang kawalan ng balanse ng kapangyarihan 934 01:06:10,509 --> 01:06:13,053 at ang abusong dinanas ng kababaihan 935 01:06:13,137 --> 01:06:14,555 na walang lalaking 936 01:06:14,638 --> 01:06:17,307 ang unang sasabihin ay "paumanhin." 937 01:06:21,311 --> 01:06:24,565 Matapos lahat ng natutunan natin sa kawalan ng balanse 938 01:06:24,648 --> 01:06:28,318 at abusong dinanas ng mga babae sa kamay ng mga lalaki… 939 01:06:28,402 --> 01:06:30,487 Hindi sa guilty ka o guilty ka. 940 01:06:30,571 --> 01:06:32,114 Hindi ganoon. 941 01:06:32,197 --> 01:06:35,325 Bilang lipunan, dapat magpaumanhin sa amin. 942 01:06:39,663 --> 01:06:40,497 Sa totoo lang. 943 01:06:40,581 --> 01:06:44,918 Nakikipagtalo ka sa tsinelas at sombero. Naman. 944 01:06:46,045 --> 01:06:46,879 Alam ko… 945 01:06:46,962 --> 01:06:50,966 Kung straight na puting lalaki ka rito, tiyak pinilit kang sumama. 946 01:06:53,469 --> 01:06:57,181 Kung 'di ka babae, bakla, transitioning, o non-binary, 947 01:06:57,264 --> 01:06:58,932 hinila ka lang rito. 948 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 'Pag narinig ng straight na puting lalaki ang boses ko 949 01:07:02,269 --> 01:07:05,606 o ang pangalang Chelsea Handler, lalayo sila. 950 01:07:07,733 --> 01:07:08,567 Alam ko. 951 01:07:08,650 --> 01:07:12,529 Pero 'di kailangang gusto mo ako para tulungan kita. 952 01:07:14,239 --> 01:07:16,366 'Di rin madali sa akin. 953 01:07:17,201 --> 01:07:21,705 Gigising ako ng mas maaga para bawasan ang kapukihan ko. 954 01:07:23,082 --> 01:07:26,168 Uupo ako sa gilid ng kamang parang baby 955 01:07:26,251 --> 01:07:30,047 at magma-mantra, "'Wag kang puki ngayon. Iisa ka." 956 01:07:34,259 --> 01:07:38,764 Matapos ang lahat, 'pag tinanong n'yo kami ng tangang tanong, 957 01:07:39,431 --> 01:07:43,811 "Ano na ba? Pagbubuksan pa kita ng pinto?" 958 01:07:46,730 --> 01:07:47,815 Aba, oo. 959 01:07:47,898 --> 01:07:51,777 Ginagahasa n'yo na kami mula't sapul. 960 01:07:51,860 --> 01:07:54,822 Bumawi naman kayo sa pagbukas ng pinto sa amin. 961 01:07:58,742 --> 01:08:02,079 Bukas, sara, bukas ulit, tanga! 962 01:08:02,913 --> 01:08:05,582 Kuha mo ba ang buong usapan? 963 01:08:06,208 --> 01:08:07,751 Ibang klase. 964 01:08:07,835 --> 01:08:11,255 Sabi ng kapatid ko, "'Di lahat ng puting lalaki ay masama." 965 01:08:11,338 --> 01:08:14,007 Aba, wala  namang nagsabi niyan. 966 01:08:14,091 --> 01:08:15,926 Pero ngayon , duda kayo. 967 01:08:19,596 --> 01:08:20,806 Kung 'di ka gago… 968 01:08:20,889 --> 01:08:23,058 Palagay ko kung andito ka, 969 01:08:23,142 --> 01:08:25,978 may kasama kang nagpaliwanag na nito. 970 01:08:26,061 --> 01:08:28,188 Kung 'di ka gago, may alam kang gago, 971 01:08:28,272 --> 01:08:30,190 kaya ipamalita mo ito. 972 01:08:35,028 --> 01:08:40,159 Wala nang reklamong napakahirap maging lalaking puti. 973 01:08:40,242 --> 01:08:44,955 Alam mo bang insulto ito? "Ang hirap maging puti ngayon." 974 01:08:45,038 --> 01:08:49,751 Kakapanalo lang namin ng karapatan sa katawan namin nitong 50 taong lumipas. 975 01:08:49,835 --> 01:08:52,546 Inaalis na ito sa amin ngayon. 976 01:08:57,593 --> 01:09:00,512 Kaya 'wag n'yong sabihing hysterical kami. Hindi. 977 01:09:00,596 --> 01:09:02,014 'Di kami hysterical. 978 01:09:02,097 --> 01:09:05,809 Ang opinyon mo sa racism at sexism ay walang kuwenta. 979 01:09:05,893 --> 01:09:08,478 'Di kayo ang biktima. Kayo ang may pakana. 980 01:09:16,653 --> 01:09:20,157 Nasa Whistler ako tatlo, apat na buwan. 981 01:09:20,240 --> 01:09:21,325 Umuwi ako 982 01:09:21,950 --> 01:09:22,784 at siyam, 983 01:09:22,868 --> 01:09:27,623 siyam sa kaibigang babaeng nasa straight na relasyon 984 01:09:28,207 --> 01:09:29,333 ay lumipat na 985 01:09:29,416 --> 01:09:32,085 ng pederasyon. 986 01:09:39,343 --> 01:09:41,637 Siyam sa kaibigan ko. 987 01:09:43,096 --> 01:09:45,265 May malawakang kaganapang 988 01:09:46,725 --> 01:09:50,062 matatandang nagiging lesbiana 989 01:09:50,687 --> 01:09:53,649 bilang direktang resulta ng ugali ng lalaki. 990 01:09:57,027 --> 01:10:01,031 Mga 'di likas na lesbiana ay iniisip maging lesbiana. 991 01:10:02,115 --> 01:10:05,285 Nilalayo n'yo kami sa inyo at papunta kami sa puki. 992 01:10:07,871 --> 01:10:10,958 Tinawagan ko ang kapatid ko mula sa buwan. 993 01:10:12,042 --> 01:10:14,753 "Hoy, tayo na lang kaya." 994 01:10:16,296 --> 01:10:18,090 Sabi niya, "Ayaw ko niyan." 995 01:10:19,049 --> 01:10:20,550 Sabi ko, "Ako rin." 996 01:10:20,634 --> 01:10:22,886 Pero wala nang mapagpilian. 997 01:10:24,054 --> 01:10:28,267 "Bili ka ng Birkenstocks at baka pumunta tayo sa Maine." 998 01:10:34,898 --> 01:10:37,442 Ganyan na kaseryoso ang sitwasyon. 999 01:10:37,526 --> 01:10:41,405 Pinipilit mo akong dilaan ang sarili kong kapatid. 1000 01:10:48,245 --> 01:10:50,706 Kaya ka-date ko ay lalaking Pinoy. 1001 01:10:56,962 --> 01:11:00,173 Dahil wala pang kumausap o natrato ako 1002 01:11:00,257 --> 01:11:02,926 tulad ng pagkausap at trato ni Jo Koy sa akin. 1003 01:11:04,720 --> 01:11:05,721 'Di ba… 1004 01:11:06,596 --> 01:11:09,850 May sinasabi siyang parang 'di siya totoo. 1005 01:11:09,933 --> 01:11:11,143 Sabi ko, "Ha?" 1006 01:11:11,226 --> 01:11:14,104 Nasa restaurant kami, mga unang date. 1007 01:11:14,187 --> 01:11:18,066 lumapit ang may-ari ng restaurant, isang matabang tanga. 1008 01:11:18,900 --> 01:11:22,029 Sabi, "Nakita ko pangalan mo sa listahan." 1009 01:11:22,112 --> 01:11:25,407 "'Di ako fan, ang asawa ko, oo. Ikatlong asawa ko." 1010 01:11:28,410 --> 01:11:30,954 Sabi ko, "Good luck sa ikaapat, sir." 1011 01:11:34,958 --> 01:11:39,004 Lumayo siya at sabi ni Jo Koy, "Tinigasan ako roon." 1012 01:11:45,886 --> 01:11:50,849 Ang kumpiyansa at kawalan ko ng pasensiya sa tanga ay nakakalibog sa kanya. 1013 01:11:50,932 --> 01:11:53,435 Imbes na paliitin ko ang pagkatao ko 1014 01:11:53,518 --> 01:11:55,270 para 'di siya nalalalaki, 1015 01:11:55,354 --> 01:11:57,564 nalilibugan siya sa pagkatao ko. 1016 01:12:00,108 --> 01:12:02,027 Ang sexy, 'di ba? 1017 01:12:05,989 --> 01:12:09,326 Nasa Hawaii kami sa Thanksgiving, nagbikini ako. 1018 01:12:09,409 --> 01:12:12,496 Sabi ko, "Mahal,  may cellulite sa puwit?" 1019 01:12:12,579 --> 01:12:14,456 "Sagwa?" Sabi niya, "Ha?" 1020 01:12:14,539 --> 01:12:18,043 "Ang cellulite ang nagpapababae sa babae. Ang sexy." 1021 01:12:23,256 --> 01:12:25,759 Sabi ko, "Tinigasan ako roon." 1022 01:12:28,470 --> 01:12:30,430 Pangungusap pala iyon. 1023 01:12:30,931 --> 01:12:34,810 Sabi ko, dapat isulat para marinig ng bawat babae. 1024 01:12:34,893 --> 01:12:35,769 Oo! 1025 01:12:35,852 --> 01:12:38,313 Isa akong babaeng Jew mula New Jersey 1026 01:12:38,397 --> 01:12:41,358 na 'di kailanman nagustuhang magtsupa. 1027 01:12:41,441 --> 01:12:43,652 Isang lalaki noong high school 1028 01:12:43,735 --> 01:12:47,572 ang sumira noon para sa lahat ng makaka-sex kong lalaki. 1029 01:12:47,656 --> 01:12:50,450 Siya si Daniel Lombardo. 1030 01:12:56,706 --> 01:12:59,918 L-O-M-B-A-R-D-O. 1031 01:13:05,882 --> 01:13:08,385 Siya ang una kong subok sa tsupa. 1032 01:13:08,468 --> 01:13:13,014 Alam mo kung gaano nakakatakot sa edad 16 na babae, bumaba… 1033 01:13:13,098 --> 01:13:16,309 'Di mo alam ang gagawin pagbaba mo roon. 1034 01:13:17,018 --> 01:13:19,020 Parang, "Sisipol ba ako?" 1035 01:13:26,862 --> 01:13:29,698 Si Daniel ang una kong natsupa. 1036 01:13:29,781 --> 01:13:31,408 Binaba ko ang ulo ko. 1037 01:13:31,491 --> 01:13:34,703 Hinawakan ni Daniel ang likod ng ulo ko. 1038 01:13:35,495 --> 01:13:37,873 Tumayo ako at binayagan siya. 1039 01:13:44,129 --> 01:13:46,298 Ngayong respetado na akong tao, 1040 01:13:46,381 --> 01:13:49,593 nilalagay ko ang kamay ni Jo Koy sa likod ng ulo ko, 1041 01:13:49,676 --> 01:13:51,386 kasi hilig ko nang tsumupa. 1042 01:13:51,470 --> 01:13:53,472 Hayok ako. 1043 01:13:54,347 --> 01:13:56,766 Minsan, nagbi-braces pa ako. 1044 01:14:10,572 --> 01:14:12,991 Nito lang, sabay kaming nasa Missouri. 1045 01:14:13,074 --> 01:14:15,285 Nasa Kansas ako at Springfield siya. 1046 01:14:15,368 --> 01:14:19,206 Dalawa't kalahating oras ang layo, dalawang gabi ang palabas. 1047 01:14:19,289 --> 01:14:22,334 Isang gabi at susunod. Iyan ang dalawang gabi. 1048 01:14:27,714 --> 01:14:30,926 Nag-text siya. "Punta ko para humalik ng good night." 1049 01:14:31,009 --> 01:14:33,220 "Ang lapit tapos walang kiss." 1050 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Nagmaneho ng dalawa't kalahating oras papunta at pabalik. 1051 01:14:38,767 --> 01:14:40,852 'Di ko gagawin iyon para sa tao. 1052 01:14:47,734 --> 01:14:49,861 Nasa New York kami, nakauwi na. 1053 01:14:49,945 --> 01:14:52,113 Nakalimutan kong bumili ng tampon. 1054 01:14:52,197 --> 01:14:54,407 Sabi niya, "Mahal, ako na." 1055 01:14:54,491 --> 01:14:56,785 Sabi ko, "'Wag. Madaling araw na. 1056 01:14:56,868 --> 01:14:59,579 'Di ligtas sa New York. Sasamahan kita." 1057 01:15:02,666 --> 01:15:04,251 Tinitigan ako at inupo. 1058 01:15:04,334 --> 01:15:06,795 "Buong buhay mo, bumibili ka ng tampon." 1059 01:15:06,878 --> 01:15:09,297 "Mula ngayon, ako na ang bibili." 1060 01:15:16,888 --> 01:15:18,974 Parang gusto kong patira sa puwit. 1061 01:15:26,022 --> 01:15:28,942 Ganyan ang ipakalat n'yo, mga pare. 1062 01:15:29,025 --> 01:15:32,571 Gagawa ako ng handbook para sa lalaki, Ang Pinoy sa Loob Ko. 1063 01:15:35,448 --> 01:15:38,034 Ganyan dapat. 'Di kailangang maniwala. 1064 01:15:38,118 --> 01:15:40,036 Sabihin mo, paniniwalaan mo. 1065 01:15:40,120 --> 01:15:42,205 Pero mas mahalaga, maririnig namin. 1066 01:15:42,289 --> 01:15:46,001 Dapat naming marinig iyan. Na sexy ang cellulite. 1067 01:15:49,421 --> 01:15:52,716 Kung andito ka at single ka 1068 01:15:52,799 --> 01:15:54,718 'wag ibaba ang pamantayan 1069 01:15:54,801 --> 01:15:56,970 o mag-panic kasi tumatanda ka na. 1070 01:15:57,053 --> 01:15:58,346 Darating ang tao mo. 1071 01:15:58,430 --> 01:16:01,224 'Di siya nakatsinelas at captain's hat. 1072 01:16:07,147 --> 01:16:10,692 Sabi ko, mahal kita, "to the moon and back." 1073 01:16:12,819 --> 01:16:16,239 Sabi niya, "Mahal, 'di mo nga alam kung asan ang buwan." 1074 01:16:16,740 --> 01:16:20,410 Salamat, Nashville! Maraming salamat! 1075 01:16:22,662 --> 01:16:24,331 Salamat! 1076 01:16:26,750 --> 01:16:28,209 Salamat sa inyo. 1077 01:16:29,336 --> 01:16:30,378 Salamat! 1078 01:16:31,296 --> 01:16:36,176 NANINIWALA PA RIN AKO SA PAG-IBIG. ALAM KONG PARATING NA ANG PARA SA AKIN. 1079 01:16:41,139 --> 01:16:44,059 Salamat, Nashville! Ang galing nito. 1080 01:16:59,115 --> 01:17:04,120 Tagapagsalin ng Subtitle: Libay Linsangan Cantor