1 00:00:11,304 --> 00:00:14,557 Gente di Nashville, Tennessee, siete pronti? 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,063 Ryman Auditorium, siete pronti? 3 00:00:23,274 --> 00:00:24,859 Diamo il benvenuto 4 00:00:25,943 --> 00:00:31,574 a Chelsea Handler! 5 00:00:56,891 --> 00:00:58,851 Come va, Nashville? 6 00:01:03,272 --> 00:01:05,525 Sì, che benvenuto caloroso! 7 00:01:08,778 --> 00:01:12,448 Oddio, ce l'abbiamo fatta. Siamo sopravvissuti! 8 00:01:15,660 --> 00:01:18,538 Siamo sopravvissuti a una pandemia globale, 9 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 e ora faremo finta che sia finita. 10 00:01:22,708 --> 00:01:24,544 E a me sta bene così! 11 00:01:27,922 --> 00:01:30,174 Che epoca entusiasmante in cui vivere. 12 00:01:31,551 --> 00:01:35,263 Vero? Insomma, non voglio darmi delle arie, 13 00:01:36,013 --> 00:01:39,559 ma dopo gli ultimi due anni e mezzo o tre 14 00:01:39,642 --> 00:01:43,688 in cui abbiamo guardato la gente chiusa dentro casa 15 00:01:43,771 --> 00:01:45,314 con il proprio coniuge 16 00:01:47,191 --> 00:01:48,401 e i bambini, 17 00:01:49,277 --> 00:01:54,782 mi sento più che mai fiduciosa nelle mie capacità decisionali. 18 00:02:01,247 --> 00:02:03,666 Rimarrò sola e senza figli! 19 00:02:06,127 --> 00:02:09,547 L'unico motivo per cui non ho mai avuto figli 20 00:02:09,630 --> 00:02:11,465 era per il caso improbabile… 21 00:02:16,012 --> 00:02:19,932 in cui avessi dovuto tenerli a casa durante una pandemia globale. 22 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 Al diavolo. 23 00:02:23,644 --> 00:02:27,190 C'è gente che non si riprenderà mai dopo ciò che è successo. 24 00:02:28,024 --> 00:02:29,650 Sto parlando dei genitori. 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,070 Ma vi immaginate di diventare genitori, 26 00:02:33,154 --> 00:02:35,907 già di per sé un grosso errore di valutazione, 27 00:02:37,491 --> 00:02:39,035 e l'unica tregua che avete 28 00:02:39,118 --> 00:02:42,330 è quando mandate vostro figlio a scuola a imparare qualcosa, 29 00:02:42,413 --> 00:02:46,375 e questa vi viene tolta a causa di un'epidemia? 30 00:02:51,380 --> 00:02:55,760 Il vero motivo per cui non ho avuto figli è che non voglio essere responsabile 31 00:02:55,843 --> 00:02:59,096 del dare informazioni errate a esseri umani in crescita. 32 00:03:00,431 --> 00:03:04,310 Presente? Ci sono molte cose che ancora mi confondono. 33 00:03:04,894 --> 00:03:09,190 E, a una certa età, è troppo imbarazzante fare domande. 34 00:03:15,529 --> 00:03:17,657 Ho scoperto recentemente… 35 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 E parlo di sette anni fa, quando ho compiuto 40 anni. 36 00:03:23,120 --> 00:03:26,499 Ho scoperto recentemente che il sole e la luna 37 00:03:26,582 --> 00:03:28,084 non sono la stessa cosa. 38 00:03:34,799 --> 00:03:36,425 Ero sbalordita. 39 00:03:38,052 --> 00:03:41,806 Ero in Africa a fare un safari con mia sorella maggiore, Simone, 40 00:03:41,889 --> 00:03:43,432 e stavamo cavalcando un elefante. 41 00:03:43,516 --> 00:03:46,560 Sull'animale, con noi, c'era un uomo africano, 42 00:03:46,644 --> 00:03:49,230 perché è questo che fanno le bianche ricche. 43 00:03:54,860 --> 00:03:56,362 Stiamo trottando, 44 00:03:56,445 --> 00:03:59,699 o qualunque verbo si usi quando un elefante si muove. 45 00:04:02,410 --> 00:04:04,829 E mia sorella, Simone, mi tocca la spalla 46 00:04:04,912 --> 00:04:07,873 e fa: "Chels, guarda il cielo. 47 00:04:07,957 --> 00:04:10,501 Non capita spesso di vedere il sole… 48 00:04:16,507 --> 00:04:17,633 e la luna 49 00:04:18,759 --> 00:04:19,969 contemporaneamente". 50 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 E io… 51 00:04:24,390 --> 00:04:25,725 Sembravo Scooby-Doo. 52 00:04:26,392 --> 00:04:27,310 "Dov'è?" 53 00:04:27,810 --> 00:04:30,021 Faccio: "Non stanno sempre insieme?" 54 00:04:31,772 --> 00:04:36,360 Vedo lo sguardo di mia sorella e faccio: "Mi rimangio quello che ho detto". 55 00:04:38,154 --> 00:04:41,157 Lei fa: "Che hai detto? E io: "Non ho detto niente". 56 00:04:44,535 --> 00:04:46,495 E lei: "Guarda che ti ho sentito. 57 00:04:47,580 --> 00:04:49,582 Ho bisogno che mi spieghi 58 00:04:50,624 --> 00:04:54,545 cosa pensi stia accadendo tra il sole e la luna". 59 00:04:58,174 --> 00:05:01,218 E io: "Senti, a dirla tutta, non ci ho mai pensato. 60 00:05:02,428 --> 00:05:06,349 Non mi interessa molto. Funziona bene senza il mio intervento. 61 00:05:06,432 --> 00:05:09,101 Perché dovrei farmi coinvolgere, narcisista? 62 00:05:12,188 --> 00:05:13,856 Ma, se proprio vuoi saperlo, 63 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 pensavo 64 00:05:17,234 --> 00:05:19,362 che, quando il sole tramontava, 65 00:05:19,445 --> 00:05:21,280 poi tornasse su sotto forma di luna. 66 00:05:23,449 --> 00:05:25,242 Non funziona in questo modo?" 67 00:05:26,827 --> 00:05:29,622 L'uomo sull'elefante, che non parla inglese, fa… 68 00:05:35,711 --> 00:05:38,756 Pensa: "Un'altra stupida americana". 69 00:05:41,217 --> 00:05:43,594 E mia sorella: "Come puoi avere 40 anni 70 00:05:43,677 --> 00:05:47,556 e fare questo lavoro senza avere queste conoscenze di base?" 71 00:05:48,057 --> 00:05:51,268 E io: "Perché non ti dai una calmata? 72 00:05:52,645 --> 00:05:54,814 Siamo nell'emisfero australe. 73 00:05:54,897 --> 00:05:57,441 Non so neanche di quale luna stai parlando". 74 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 E lei: "No, ascolta. 75 00:06:10,371 --> 00:06:11,789 C'è una cazzo di luna. 76 00:06:12,832 --> 00:06:15,960 In tutto il sistema solare, ce n'è solo una. 77 00:06:16,460 --> 00:06:18,796 E c'è un sole. Soltanto uno. 78 00:06:18,879 --> 00:06:22,007 E poi c'è un'idiota del cazzo. Tu quale sei?" 79 00:06:28,055 --> 00:06:29,390 E io: "Il sole?" 80 00:06:33,436 --> 00:06:34,687 Prima della pandemia, 81 00:06:34,770 --> 00:06:37,690 non avevo mai passato due settimane da sola con me stessa. 82 00:06:37,773 --> 00:06:43,070 Non avevo idea di quanto apprezzassi il piacere della mia compagnia. 83 00:06:44,572 --> 00:06:45,531 Ero divertente. 84 00:06:47,700 --> 00:06:48,534 Sì. 85 00:06:49,410 --> 00:06:50,244 Grazie. 86 00:06:51,287 --> 00:06:54,540 Mi svegliavo ed ero di buonumore. Lei era di buonumore. 87 00:06:55,583 --> 00:06:59,712 Facevo: "Vuoi fare festa?" E io: "Non lo so, voglio? Sì!" 88 00:07:01,881 --> 00:07:05,759 Niente vi convince a non avere figli 89 00:07:05,843 --> 00:07:09,388 quanto mettere la sveglia alle dieci il lunedì mattina. 90 00:07:14,685 --> 00:07:17,188 Fumatevi i funghi, invece. 91 00:07:20,566 --> 00:07:24,153 Avete mai fumato i funghi per poi uscire in cortile 92 00:07:24,236 --> 00:07:27,990 e mettervi a parlare per due ore con quello che pensavate fosse un albero 93 00:07:28,824 --> 00:07:31,410 ed era invece il vostro giardiniere? 94 00:07:36,165 --> 00:07:39,251 Avete mai fumato i funghi con il vostro giardiniere? 95 00:07:40,503 --> 00:07:43,839 Sapete chi ha tempo di farlo? Quelli che prendono decisioni forti. 96 00:07:48,344 --> 00:07:52,264 So che le persone sposate hanno passato l'inferno durante il COVID. 97 00:07:52,348 --> 00:07:55,643 Anche i single hanno passato l'inferno, 98 00:07:55,726 --> 00:07:58,896 perché pensavamo: "Quand'è che si ricomincia?" 99 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 Quando il COVID si era calmato un po', non era sicuro, 100 00:08:02,107 --> 00:08:04,318 ma io volevo mettermi di nuovo in gioco. 101 00:08:05,819 --> 00:08:07,488 Sono andata dalla ginecologa 102 00:08:07,571 --> 00:08:09,907 e ho chiesto: "Dimmi solo cos'è sicuro. 103 00:08:09,990 --> 00:08:13,410 Devo prenderlo da dietro? Qual è la procedura consigliata?" 104 00:08:22,586 --> 00:08:26,257 E lei: "So che pensi che dopo i 40 non puoi restare incinta, 105 00:08:26,340 --> 00:08:30,386 ma devo dirti che hai le uova di una venticinquenne". 106 00:08:33,305 --> 00:08:36,600 Volevo pugnalarla con una forchetta quando l'ha detto. 107 00:08:38,310 --> 00:08:42,815 Poteva anche prendere le mie uova e farci una frittata. 108 00:08:43,440 --> 00:08:47,611 Sto cercando di concludere la cosa, non di dare inizio alla festa. 109 00:08:48,988 --> 00:08:51,699 Non mi piacciono le gravidanze in età avanzata. 110 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 Che schifo. 111 00:08:56,620 --> 00:08:59,999 Una volta ho partecipato a un incontro di Goop a New York. 112 00:09:00,082 --> 00:09:03,669 Eravamo tutte insieme sul palco con i microfoni. 113 00:09:03,752 --> 00:09:08,632 Eravamo Drew Barrymore, Gwyneth Paltrow, Laura Linney di Ozark e io. 114 00:09:12,720 --> 00:09:16,140 Stavamo sedute lì, a parlare di sapone. 115 00:09:21,228 --> 00:09:25,316 Poi la conversazione si è spostata sui figli, e io mi sono appisolata. 116 00:09:27,401 --> 00:09:29,695 Sapevo di non avere nulla da contribuire. 117 00:09:29,778 --> 00:09:33,157 Presente? Non sono così arrogante da pensare: "Ora intervengo". 118 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 Poi ho sentito Laura Linney 119 00:09:35,159 --> 00:09:38,996 dire che diventare madre era ciò che aveva sempre voluto. 120 00:09:39,079 --> 00:09:41,123 Era il suo obiettivo nella vita. 121 00:09:41,206 --> 00:09:43,709 E aveva avuto difficoltà a restare incinta, 122 00:09:43,792 --> 00:09:47,046 così aveva fatto vari cicli di fecondazione in vitro. 123 00:09:47,880 --> 00:09:50,382 Allora, per rispetto, ho aperto gli occhi. 124 00:09:56,764 --> 00:09:58,182 E poi ha detto la frase: 125 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 "E poi, per volere di Dio, 126 00:10:00,059 --> 00:10:04,772 sono riuscita a partorire naturalmente a 50 anni" e io… 127 00:10:07,691 --> 00:10:11,612 Mi sono afferrata la micetta. La mia vagina si è chiusa da allora. 128 00:10:12,863 --> 00:10:16,075 Temevo di farmi contagiare solo a parlarne. 129 00:10:16,158 --> 00:10:18,077 "Stammi lontana, Laura Linney. 130 00:10:18,160 --> 00:10:21,372 Allontanatevi da me, tu e quel figlio che hai avuto a 50 anni". 131 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 Non sono contraria ad avere figli. 132 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 Se lo volete ardentemente, lo capisco e vi sostengo. 133 00:10:33,133 --> 00:10:36,220 Il problema è quando siete indecisi e fate un figlio. 134 00:10:36,303 --> 00:10:38,847 Quando avete 40 anni, come molte mie amiche, 135 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 e restate incinte per caso e fate… 136 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 "Allora avrò un bambino." 137 00:10:43,686 --> 00:10:47,231 Penso: "Abortisci finché puoi, ok?" 138 00:10:54,488 --> 00:10:56,907 Non state aiutando il bambino 139 00:10:56,990 --> 00:10:59,952 se siete indecisi sul diventare genitori. 140 00:11:05,332 --> 00:11:06,542 O mio fratello. 141 00:11:06,625 --> 00:11:10,045 Ero con lui l'altro giorno e gli chiedo: "Perché sei un padre? 142 00:11:11,422 --> 00:11:13,215 Non te la cavi molto bene". 143 00:11:15,634 --> 00:11:18,345 E lui: "Chelsea, devo pensare al mio retaggio". 144 00:11:19,430 --> 00:11:22,933 E io: "Con chi parli? C'è qualcuno dietro di me? Cosa… 145 00:11:23,016 --> 00:11:26,979 Devi pensare al tuo… Chi cazzo ti credi di essere per… 146 00:11:27,062 --> 00:11:28,897 Chi ti credi di essere 147 00:11:28,981 --> 00:11:33,777 che pensi che la gente voglia vedere ciò che lascerai su questo pianeta? 148 00:11:33,861 --> 00:11:36,321 Il tuo retaggio è che sei mio fratello". 149 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 È imbarazzante quando gli uomini parlano così. 150 00:11:49,460 --> 00:11:52,755 A volte dovete fingere di non sentire, del tipo… 151 00:11:57,426 --> 00:11:58,886 Non voglio essere una madre, 152 00:11:58,969 --> 00:12:01,638 ma mi andrebbe bene essere un padre divorziato. 153 00:12:03,974 --> 00:12:07,811 Quel ruolo mi andrebbe a pennello, con il 50% di frequenza. 154 00:12:09,480 --> 00:12:13,692 Sì. Mi presento il venerdì pomeriggio con l'unicorn frappuccino. 155 00:12:13,776 --> 00:12:15,903 Poi andiamo alla Cheesecake Factory 156 00:12:15,986 --> 00:12:19,448 e poi di nuovo da Starbucks, per poi scappare il lunedì 157 00:12:19,531 --> 00:12:21,742 prima che le cose si mettano male. 158 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 Mi andrebbe bene. 159 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 O il ruolo del patrigno. 160 00:12:30,083 --> 00:12:32,211 Anche quello mi andrebbe a pennello. 161 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 Nessuno si aspetta niente da voi. 162 00:12:36,924 --> 00:12:40,636 Ma è importante sapere quando non si è in grado di crescere un figlio. 163 00:12:40,719 --> 00:12:42,971 Invece di umiliarli, dovremmo congratularci. 164 00:12:43,055 --> 00:12:45,516 "Bravo, sai che non dovresti avere figli. 165 00:12:45,599 --> 00:12:49,520 Ti diamo un premio per non aver inquinato la popolazione." 166 00:12:56,860 --> 00:12:59,780 Io so che non sono in grado di crescere un figlio. 167 00:12:59,863 --> 00:13:03,116 Ho adottato nove cani nella mia vita. 168 00:13:06,328 --> 00:13:07,204 Grazie. 169 00:13:08,664 --> 00:13:10,165 Ne ho restituiti quattro. 170 00:13:19,258 --> 00:13:20,592 Perché ho un tipo. 171 00:13:21,885 --> 00:13:24,763 E sono impulsiva, quindi non rifletto sulle cose. 172 00:13:24,847 --> 00:13:27,432 E, come ogni altro amante degli animali, 173 00:13:27,516 --> 00:13:31,687 quando abbiamo un tipo, scegliamo sempre quello. E a me piacciono lenti 174 00:13:33,105 --> 00:13:34,022 e grassi. 175 00:13:34,106 --> 00:13:36,608 È quello che cerco in un animale. 176 00:13:38,610 --> 00:13:43,240 Non considero l'idea di farci lunghe passeggiate 177 00:13:43,323 --> 00:13:45,951 o giocarci a riporto, presente? 178 00:13:47,077 --> 00:13:51,039 Voglio tornare a casa dopo una lunga giornata e coccolarlo. 179 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 Voglio andare a letto con il Re Leone, 180 00:13:54,042 --> 00:13:57,337 e averlo sopra di me con la sua faccia grossa 181 00:13:57,421 --> 00:14:00,591 e il suo grosso collo carnoso che ondeggia avanti e indietro 182 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 mentre lo stringo tra le braccia. 183 00:14:02,759 --> 00:14:06,138 Poi, quando inizia a fare caldo, dico: "Togliti, cazzo". 184 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 Ecco cosa cerco in un compagno. 185 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 Sono andata in Inghilterra, a una mostra canina. 186 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 Ovviamente era per un film, 187 00:14:21,111 --> 00:14:23,739 altrimenti non ci sarei mai andata. 188 00:14:25,741 --> 00:14:28,118 E ho visto un bovaro del bernese. 189 00:14:28,201 --> 00:14:30,412 Non avevo mai visto un cane simile. 190 00:14:30,495 --> 00:14:35,083 Ho pensato: "Oddio, sembra uscito direttamente dai miei sogni". 191 00:14:35,709 --> 00:14:38,253 Sono perfetti. Sono neri, marroni e bianchi. 192 00:14:38,337 --> 00:14:39,963 E sono pigri, sapete? 193 00:14:40,047 --> 00:14:41,965 Non vogliono fare niente. 194 00:14:42,049 --> 00:14:45,677 Si vedeva dai loro occhi che non avevano spirito d'iniziativa. 195 00:14:46,637 --> 00:14:48,013 "Voglio quel cane." 196 00:14:48,096 --> 00:14:50,557 Tornata a casa, ho detto al mio assistente, Tanner: 197 00:14:50,641 --> 00:14:53,352 "Devi prendermi un bovaro del bernese". 198 00:14:55,938 --> 00:14:58,941 Ma, se sei una celebrità, non puoi comprare un cane. 199 00:14:59,024 --> 00:15:01,360 Devi adottarlo da un canile. 200 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 Altrimenti gli animalisti vi bruceranno la casa. 201 00:15:11,161 --> 00:15:17,292 Così ho detto a Tanner: "Devi trovarmi un bovaro del bernese usato". 202 00:15:25,884 --> 00:15:31,098 E, due settimane dopo, questa bestia di due settimane che pesa tre chili 203 00:15:31,181 --> 00:15:32,349 entra nella mia vita. 204 00:15:32,432 --> 00:15:34,768 Non posso crederci. Lo chiamo subito Gary. 205 00:15:37,270 --> 00:15:40,232 Ma non ci ho riflettuto. I cuccioli sono vivaci. 206 00:15:40,315 --> 00:15:43,443 Vogliono solo giocare, e hanno i denti aguzzi. 207 00:15:43,527 --> 00:15:46,655 Saltano su tutto e sono fastidiosi. 208 00:15:48,782 --> 00:15:52,661 Due ore dopo che i miei altri due cani hanno incontrato Gary, 209 00:15:53,161 --> 00:15:56,123 sono andati di sopra e non sono scesi per due settimane. 210 00:15:57,290 --> 00:16:00,711 Uno mi ha scritto un SMS: "Dicci quando Gary se ne va". 211 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 Nel giro di 48 ore, ha mangiato due dei miei divani. 212 00:16:11,513 --> 00:16:14,307 Nemmeno i cuscini. L'intero divano. 213 00:16:15,350 --> 00:16:16,893 Ho pensato: "Oddio, cosa…" 214 00:16:16,977 --> 00:16:19,438 Abbiamo tolto tutti i mobili del piano terra. 215 00:16:19,521 --> 00:16:21,523 Vivevo in un magazzino vuoto, 216 00:16:21,606 --> 00:16:23,775 con una lampada da minatore e le ginocchiere, 217 00:16:23,859 --> 00:16:25,819 pronta al prossimo scontro. 218 00:16:27,612 --> 00:16:30,991 Il quarto giorno, ho trovato un gufo morto 219 00:16:32,492 --> 00:16:33,869 nel mio giardino. 220 00:16:35,037 --> 00:16:37,205 Non sapevo che i gufi esistessero. 221 00:16:46,173 --> 00:16:48,675 Pensavo fossero roba de Il Trono di Spade. 222 00:16:54,139 --> 00:16:57,225 E Gary, mentre dormiva, cresceva. 223 00:16:59,144 --> 00:17:02,230 Faceva un pisolino e, quando si svegliava, pensavo: "È più grande?" 224 00:17:02,898 --> 00:17:07,069 Poi ho iniziato a insospettirmi, così ho preso una bilancia. 225 00:17:08,028 --> 00:17:12,240 Una notte, prima che andasse a dormire, l'ho pesato e faceva nove chili. 226 00:17:12,324 --> 00:17:14,534 La mattina dopo ne pesava dieci. 227 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 Pensavo: "Questo cane mangerà qualcuno". 228 00:17:20,248 --> 00:17:23,418 L'ho portato dalla veterinaria. "Non so cos'abbia. 229 00:17:23,502 --> 00:17:26,588 Non è un problema, ma succede troppo velocemente, 230 00:17:26,671 --> 00:17:27,756 e ho paura." 231 00:17:28,799 --> 00:17:30,467 E lei, con disinvoltura: 232 00:17:30,550 --> 00:17:33,845 "Oh, è un bovaro del bernese. 233 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 Devi massaggiargli le ghiandole anali". 234 00:17:47,901 --> 00:17:50,403 E io: "Dobbiamo abbatterlo. 235 00:17:58,036 --> 00:18:00,122 Hai un supervisore o… 236 00:18:01,331 --> 00:18:03,625 Posso pagare con PayPal? Cosa…" 237 00:18:10,507 --> 00:18:13,718 Due settimane dopo, dovevo andare dal medico a Beverly Hills. 238 00:18:13,802 --> 00:18:17,597 A Los Angeles, tutti i dottori sono sulla stessa strada. 239 00:18:19,057 --> 00:18:21,101 Metto tutti e tre i cani sul sedile dietro. 240 00:18:21,184 --> 00:18:25,105 Vado in un parcheggio a Beverly Hills e parcheggio al quarto piano. 241 00:18:27,315 --> 00:18:29,568 Gary pesava 22 chili, quella mattina. 242 00:18:31,528 --> 00:18:35,907 Prendo la calcolatrice per capire di quanto debba aprire il finestrino. 243 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 Sei centimetri. 244 00:18:37,993 --> 00:18:40,954 Lo apro di sei centimetri, perché sono una madre. 245 00:18:42,414 --> 00:18:45,292 Vado dal medico e torno dopo 45 minuti, neanche un'ora. 246 00:18:45,375 --> 00:18:47,502 Torno all'auto e Gary non c'è più. 247 00:18:50,630 --> 00:18:53,550 E si capisce, da come si comportano gli altri due, 248 00:18:53,633 --> 00:18:55,218 che uno aveva aperto la portiera 249 00:18:57,637 --> 00:18:58,930 e aveva fatto uscire Gary. 250 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 Guardo a destra, guardo a sinistra 251 00:19:07,731 --> 00:19:10,817 e non vedo Gary. Così penso: "Grazie a Dio è finita". 252 00:19:17,282 --> 00:19:21,703 Poi scendo velocemente per i quattro piani del parcheggio. 253 00:19:22,621 --> 00:19:25,207 Arrivo al piano terra, all'entrata, 254 00:19:25,290 --> 00:19:29,127 e mi avvicino al gabbiotto dove vive il parcheggiatore. 255 00:19:32,130 --> 00:19:35,800 Mentre mi fermo, vedo il parcheggiatore nel gabbiotto, 256 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 spalle al muro, 257 00:19:38,595 --> 00:19:42,140 con Gary che gli salta sopra così. 258 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 E continuo a guidare. 259 00:19:49,022 --> 00:19:52,984 Penso solo: "Ora è lui tuo padre. Vaffanculo, Gary". 260 00:19:57,364 --> 00:19:58,531 Guido fino a casa. 261 00:19:58,615 --> 00:20:02,744 Entro e il mio assistente, Tanner, mi corre incontro dicendo: 262 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 "Hanno trovato Gary! È in un parcheggio a Beverly Hills". 263 00:20:06,498 --> 00:20:08,416 E io: "Dov'è il mio bambino?" 264 00:20:16,716 --> 00:20:19,928 E, tornando a casa, penso: "Sei proprio una stronza. 265 00:20:21,930 --> 00:20:23,640 Sei una bastarda". 266 00:20:24,766 --> 00:20:26,518 Penso: "Puoi fare di meglio. 267 00:20:26,601 --> 00:20:28,853 Sii più materna. Devi provare". 268 00:20:29,688 --> 00:20:31,982 Così decido di impegnarmi di più. 269 00:20:32,482 --> 00:20:35,735 Vado a prenderlo e lo abbraccio, per un contatto pelle a pelle. 270 00:20:40,657 --> 00:20:43,702 Poi lo porto al parco e, mentre passeggiamo lì, 271 00:20:44,202 --> 00:20:47,330 una donna di nome Teresa ci viene incontro correndo e fa… 272 00:20:49,582 --> 00:20:52,544 "È un bovaro del bernese?" 273 00:20:52,627 --> 00:20:54,546 E io: "Sì. Si chiama Gary". 274 00:20:54,629 --> 00:20:57,257 E lei: "Io adoro i bovari del bernese". 275 00:20:57,340 --> 00:20:59,259 E io: "Anch'io lo pensavo". 276 00:20:59,884 --> 00:21:03,388 E lei: "Ho sempre voluto adottarne uno, ma nei canili non ce li hanno mai". 277 00:21:03,471 --> 00:21:05,974 E io: "Stai per adottarlo ora. 278 00:21:06,558 --> 00:21:08,143 Ti prego, prendi Gary. 279 00:21:08,226 --> 00:21:11,938 Pagherò per i suoi vestiti e la sua educazione. Ma prendilo tu!" 280 00:21:12,439 --> 00:21:14,149 Gary ora vive con Teresa. 281 00:21:22,365 --> 00:21:25,994 Gli ho trovato una nuova casa. Io la vedo così. 282 00:21:28,204 --> 00:21:31,833 E so che non si può fare così con un bambino vero. 283 00:21:33,877 --> 00:21:36,963 Soprattutto se siete una celebrità. Vi beccherebbero. 284 00:21:47,432 --> 00:21:51,019 Ora che abbiamo finito di prendere in giro i neri e gli ispanici, 285 00:21:52,520 --> 00:21:56,900 direi sia il caso di concentrarci sugli uomini bianchi ed etero. Inizio io. 286 00:22:04,407 --> 00:22:06,368 Mia sorella, quella della luna, 287 00:22:07,911 --> 00:22:10,955 ha invaso casa mia durante il COVID. Mi chiama… 288 00:22:11,039 --> 00:22:15,543 Ha tre bambini, di 24, 21 e 18 anni. 289 00:22:16,544 --> 00:22:18,380 Non sono bambini, cazzo. Ok? 290 00:22:19,089 --> 00:22:21,716 E vivono a San Francisco, in un appartamento. 291 00:22:21,800 --> 00:22:24,177 E fa: "Siamo in troppi. 292 00:22:24,260 --> 00:22:27,847 Forse dovremo venire per un po' a vivere con te a Los Angeles". 293 00:22:28,890 --> 00:22:32,185 Io mi sto divertendo un mondo con il giardiniere, vi ricordo. 294 00:22:35,313 --> 00:22:39,150 Ma è mia sorella, quindi faccio: "Certo che potete venire da me". 295 00:22:39,234 --> 00:22:42,153 E cerco su Google: "In quale Paese posso andare?" 296 00:22:43,655 --> 00:22:44,489 E di colpo… 297 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 Ci vogliono meno di 48 ore 298 00:22:46,658 --> 00:22:50,453 per capire di cosa si sono lamentati tutti 299 00:22:50,537 --> 00:22:52,080 negli ultimi cinque anni. 300 00:22:52,163 --> 00:22:55,291 Perché ho un nipote di 24 anni, Jakey, 301 00:22:55,375 --> 00:22:56,709 e due nipotine. 302 00:22:56,793 --> 00:23:00,255 Quindi ci sono quattro donne in casa mia e un solo uomo. 303 00:23:00,338 --> 00:23:02,799 E vedo subito la differenza. 304 00:23:03,299 --> 00:23:06,761 Le donne sono coscienziose nei rapporti con gli altri. 305 00:23:06,845 --> 00:23:08,179 Portano gli AirPod. 306 00:23:08,263 --> 00:23:11,724 Mettono gli AirPod durante le videochiamate su Zoom. 307 00:23:11,808 --> 00:23:14,519 Vanno sempre in un'altra stanza, 308 00:23:14,602 --> 00:23:16,980 per rispettare la privacy dell'altro. 309 00:23:17,063 --> 00:23:19,732 Anch'io porto gli AirPod in casa mia. 310 00:23:19,816 --> 00:23:22,402 Anche se non sono su Zoom o ascolto musica. 311 00:23:24,779 --> 00:23:27,574 Spero solo che nessuno interagisca con me. 312 00:23:32,120 --> 00:23:34,831 Poi vado di sotto, in salotto, 313 00:23:34,914 --> 00:23:37,792 ed ecco mio nipote di 24 anni, Jakey, 314 00:23:37,876 --> 00:23:42,964 con i pantaloncini da basket strappati dappertutto, 315 00:23:43,047 --> 00:23:45,884 molto vecchi. Niente scarpe, ovviamente. Perché? 316 00:23:45,967 --> 00:23:48,887 E sta seduto sul mio divano in questa posizione. 317 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 Al computer. 318 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 Con le palle spaccate al centro. 319 00:24:05,528 --> 00:24:07,864 Faccio: "Vuoi che ti prenda un sigaro? 320 00:24:09,157 --> 00:24:11,868 Puoi chiudere le gambe? Inquini il mio spazio visivo". 321 00:24:11,951 --> 00:24:15,079 Non mi sono mai seduta così in casa mia! 322 00:24:16,956 --> 00:24:21,127 E io: "Jakey, perché sei l'unico qui a non avere gli AirPod? 323 00:24:21,211 --> 00:24:24,005 Tutte noi donne li portiamo, e tu no". 324 00:24:24,088 --> 00:24:26,174 E lui: "Scusa, Chels". 325 00:24:26,257 --> 00:24:28,676 Il secondo giorno: "I tuoi AirPod?" "Scusa." 326 00:24:28,760 --> 00:24:31,262 Il terzo giorno: "Ehi, orecchio miracoloso. 327 00:24:32,847 --> 00:24:35,391 Dove sono gli AirPod? Sembrano delle palline. 328 00:24:35,475 --> 00:24:37,268 Dovresti riuscire a trovarli". 329 00:24:44,567 --> 00:24:47,695 Fa: "Sto solo guardando…" È un giornalista sportivo. 330 00:24:47,779 --> 00:24:52,033 Quindi quello che sta ascoltando è più fastidioso di qualsiasi rumore. 331 00:24:53,034 --> 00:24:57,455 Fa: "Sto solo guardando questa classica mossa di Michael Jordan. 332 00:24:57,539 --> 00:25:03,336 Se vieni qui, posso spiegarti come funziona il basket". 333 00:25:07,465 --> 00:25:09,717 E io: "Siamo nella mia villa. 334 00:25:20,311 --> 00:25:22,730 Lascia che ti spieghi una cosa, Jakey. 335 00:25:22,814 --> 00:25:26,651 Non me ne frega un cazzo di come funziona il basket. 336 00:25:26,734 --> 00:25:32,490 Se mi fosse importato, l'avrei seguito negli ultimi 45 anni della mia vita, 337 00:25:32,574 --> 00:25:35,076 come con il sole e la luna". 338 00:25:39,205 --> 00:25:40,999 So due cose sul basket. 339 00:25:41,082 --> 00:25:43,334 So che Michael Jordan è il numero uno. 340 00:25:43,418 --> 00:25:46,671 Ho visto quel documentario, The Last Dance. 341 00:25:47,797 --> 00:25:50,508 Lo so. Lui è… Non ho mai visto nulla di simile. 342 00:25:50,592 --> 00:25:54,512 Lui è uno che si è guadagnato il diritto di portare pantaloncini strappati. 343 00:25:55,263 --> 00:25:56,848 Spaccati al cavallo, ok? 344 00:25:56,931 --> 00:25:59,142 Si è guadagnato il diritto di farlo. 345 00:25:59,225 --> 00:26:02,353 Beve un whiskey liscio durante il suo documentario, 346 00:26:02,437 --> 00:26:06,065 con gli occhi iniettati di sangue, perché è sempre ubriaco. 347 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Un sei volte campione che si lamenta di ogni persona contro cui ha giocato. 348 00:26:11,613 --> 00:26:14,782 Facevo: "Sei il numero uno, cazzo". 349 00:26:16,784 --> 00:26:19,704 So due cose sul basket. Michael Jordan è il numero uno. 350 00:26:19,787 --> 00:26:23,082 E so che Denver Nuggets non c'entra niente con il pollo. 351 00:26:27,128 --> 00:26:29,756 Vuole spiegarmi come funziona il basket? 352 00:26:29,839 --> 00:26:31,549 "Oh, mio Dio." 353 00:26:31,633 --> 00:26:34,594 So che gli uomini sono confusi, perché un tempo ci piaceva. 354 00:26:34,677 --> 00:26:36,888 A me sì. Quando volevate farvi uno 355 00:26:36,971 --> 00:26:40,683 e lui sapeva qualcosa che voi non sapevate, lo incoraggiavate. 356 00:26:41,351 --> 00:26:44,937 Presente? Vi piaceva sentirlo parlare di qualsiasi cosa. 357 00:26:45,980 --> 00:26:49,108 Facevo: "Sì, voglio sapere come funzionano gli irrigatori". 358 00:26:54,947 --> 00:26:56,658 Ma poi avete esagerato. 359 00:26:57,617 --> 00:27:00,119 Avete spiegato troppo, e ora siamo incazzate. 360 00:27:08,336 --> 00:27:10,546 Mia sorella Simone ci vede parlare 361 00:27:10,630 --> 00:27:14,300 e fa: "Mi sembra che i ragazzi inizino a infastidirti". 362 00:27:14,384 --> 00:27:16,010 E io: "Cosa te lo fa pensare?" 363 00:27:17,303 --> 00:27:20,390 E lei: "Credo che Jakey sia molto stressato". 364 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 E io: "Davvero?" 365 00:27:23,726 --> 00:27:25,895 "Sì." E io: "Cos'è che lo stressa?" 366 00:27:25,978 --> 00:27:27,313 E lei: "La pandemia". 367 00:27:27,397 --> 00:27:29,440 E io: "Più che a noialtri?" 368 00:27:30,400 --> 00:27:31,693 E lei: "È un maschio. 369 00:27:31,776 --> 00:27:36,906 Credo che gli farebbe bene interagire con una figura femminile. 370 00:27:37,615 --> 00:27:40,410 Magari un appuntamento in sicurezza in giardino. 371 00:27:40,493 --> 00:27:43,246 Senza toccarsi. Possono giocare a carte. 372 00:27:43,329 --> 00:27:46,833 Credo che migliorerebbe il suo umore". 373 00:27:46,916 --> 00:27:49,502 Guardo mia sorella come se fosse un'aliena. 374 00:27:50,545 --> 00:27:52,672 "Vuoi far venire una ragazza 375 00:27:52,755 --> 00:27:55,842 così potranno giocare a carte in giardino? 376 00:27:56,342 --> 00:27:59,595 E poi? Si farà una sega nella mia piscina? 377 00:28:00,763 --> 00:28:03,725 Che succede? Che significa tutto questo?" 378 00:28:04,809 --> 00:28:09,814 Faccio: "E chi è che gioca più a carte? Siamo sul set di Cocoon?" 379 00:28:12,567 --> 00:28:14,736 Lei fa: "Lo farebbe stare meglio". 380 00:28:14,819 --> 00:28:18,489 Guardo mia sorella pensando: "Oddio, mi serve un drink". 381 00:28:19,031 --> 00:28:21,534 Faccio: "Certo, Simone. Andiamo a casa della mia amica". 382 00:28:21,617 --> 00:28:25,413 Andiamo da lei e beviamo qualche drink. Siamo abbastanza brille. 383 00:28:25,913 --> 00:28:30,585 Torniamo a casa e troviamo mio nipote in bilico sullo sgabello della cucina 384 00:28:31,461 --> 00:28:32,545 ubriaco fradicio. 385 00:28:33,087 --> 00:28:36,299 Ha questa faccia da ubriaco, rossa come un peperone. 386 00:28:37,049 --> 00:28:40,803 Ha la testa tra le mani, con questo fare super drammatico. 387 00:28:40,887 --> 00:28:44,307 Come se avesse il peso del mondo sulle spalle. 388 00:28:44,390 --> 00:28:46,517 Come se fosse il dottor Fauci. 389 00:28:50,938 --> 00:28:55,318 Sta seduto lì e io lo guardo pensando: "Oddio, mi prendi in giro?" 390 00:28:55,902 --> 00:29:00,072 Faccio: "Che succede, Jakey? Niente penetrazione stasera?" 391 00:29:02,825 --> 00:29:07,997 Lui alza lo sguardo e fa: "No, ed è davvero frustrante!" 392 00:29:13,294 --> 00:29:15,546 Non riesco a guardare mia sorella. 393 00:29:16,047 --> 00:29:20,301 Sono andata in terapia. So quando rimuovermi da una situazione 394 00:29:20,384 --> 00:29:22,720 per non rischiare di menare a qualcuno. 395 00:29:23,346 --> 00:29:26,307 Così vado di sopra, nella mia camera da letto, 396 00:29:26,390 --> 00:29:28,643 accendo uno spinello e mi siedo lì, 397 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 a pensare a ciò che ho visto. 398 00:29:36,359 --> 00:29:37,777 Mia sorella viene e fa: 399 00:29:38,361 --> 00:29:39,821 "Ehi, mi dispiace". 400 00:29:39,904 --> 00:29:41,906 E io: "Dispiace a te. 401 00:29:43,407 --> 00:29:47,912 Hai tre figli di 24, 21 e 18 anni che vivono a casa mia. 402 00:29:47,995 --> 00:29:51,916 Quando finirà questa storia del fare il genitore?" 403 00:29:54,043 --> 00:29:55,878 E lei: "È il mio lavoro". 404 00:29:57,129 --> 00:29:58,047 E io: "Cosa?" 405 00:29:58,130 --> 00:30:00,716 "È il mio lavoro ascoltarlo." 406 00:30:00,800 --> 00:30:04,512 "È il tuo lavoro ascoltare tuo figlio di 24 anni 407 00:30:04,595 --> 00:30:10,184 che si lamenta di quanto sia arrapato nel bel mezzo di una pandemia globale 408 00:30:10,268 --> 00:30:13,187 in cui muoiono migliaia di persone ogni giorno? 409 00:30:13,271 --> 00:30:15,064 Lo sai chi altri è arrapata? 410 00:30:20,695 --> 00:30:23,155 Lo sai chi è che si masturba da otto settimane 411 00:30:23,239 --> 00:30:24,782 pensando a Michael Jordan? 412 00:30:26,158 --> 00:30:29,829 E non posso farci niente, perché voi siete qui, cazzo". 413 00:30:32,498 --> 00:30:33,541 Così se ne vanno. 414 00:30:35,126 --> 00:30:38,629 Poi arriva il momento. Penso: "Ok, prepariamoci". 415 00:30:39,130 --> 00:30:42,592 Vado a comprare un test COVID da fare a casa, 416 00:30:42,675 --> 00:30:46,470 così posso tamponare nasalmente qualsiasi potenziale penetratore 417 00:30:46,554 --> 00:30:48,514 che si presenta in giardino. 418 00:30:48,598 --> 00:30:49,557 Vengono… 419 00:30:49,640 --> 00:30:52,852 Ovviamente li chiamo a scaglioni, perché non sono un'idiota. 420 00:30:54,645 --> 00:30:57,648 Uno viene alle 7:00, uno alle 8:00, uno alle 9:00… 421 00:30:57,732 --> 00:30:59,859 So che non saranno tutti successi. 422 00:30:59,942 --> 00:31:02,612 Quindi arrivano e fanno il tampone, 423 00:31:02,695 --> 00:31:05,656 e io corro in cucina per eseguire il test. 424 00:31:05,740 --> 00:31:09,744 Ci vogliono circa 30 minuti per avere i risultati. 425 00:31:10,328 --> 00:31:11,996 E in quei 30 minuti, 426 00:31:12,079 --> 00:31:15,583 posso tornare fuori e parlare con loro a distanza. 427 00:31:16,876 --> 00:31:19,086 Se mi infastidiscono in qualche modo 428 00:31:20,212 --> 00:31:21,547 o vedo un anello da mignolo, 429 00:31:21,631 --> 00:31:23,341 faccio: "Hai il COVID. 430 00:31:26,218 --> 00:31:28,137 Due settimane di quarantena". 431 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 Il primo che viene non è il mio tipo. 432 00:31:35,061 --> 00:31:38,731 È troppo muscoloso. Sembra appena uscito dalla palestra. 433 00:31:39,357 --> 00:31:40,566 Tatuaggi ovunque. 434 00:31:40,650 --> 00:31:44,403 Non fa per me, ma siamo in pandemia, quindi niente critiche. 435 00:31:45,237 --> 00:31:46,197 Sono disperata. 436 00:31:47,531 --> 00:31:52,119 Parlo un po' con lui. Faccio: "Ok". Posso immaginarlo dentro di me. 437 00:31:55,331 --> 00:31:57,833 Torno dentro e vedo che il test è negativo. 438 00:31:57,917 --> 00:32:00,169 Riesco e faccio: "Un'ultima domanda". 439 00:32:00,252 --> 00:32:03,965 Ero un po' paranoica. Lo eravamo tutti a quel punto. 440 00:32:04,048 --> 00:32:07,218 Stavo ancora disinfettando il cibo che ordinavo a domicilio. 441 00:32:11,263 --> 00:32:12,974 "Solo un'ultima domanda. 442 00:32:13,057 --> 00:32:15,768 Cosa pensi sia appropriato fare in questo periodo?" 443 00:32:16,352 --> 00:32:18,312 "Io porto sempre la mascherina." 444 00:32:18,396 --> 00:32:20,731 E io: "Ottimo. Mi importa solo quello". 445 00:32:20,815 --> 00:32:22,692 E lui: "Ma non penso funzioni". 446 00:32:23,651 --> 00:32:25,611 E io: "Cosa? Cos'hai detto?" 447 00:32:26,862 --> 00:32:29,115 Fa: "Che c'è?" "Sei forse un dottore?" 448 00:32:29,198 --> 00:32:31,283 "No." "Sei uno scienziato?" 449 00:32:31,367 --> 00:32:33,577 "No." "Sei un infermiere?" 450 00:32:34,078 --> 00:32:37,456 "No." "Allora chi se ne frega di cosa pensi sulle mascherine? 451 00:32:37,540 --> 00:32:39,709 A chi importa della tua stupida opinione? 452 00:32:40,418 --> 00:32:42,128 Ma che stai dicendo? 453 00:32:45,172 --> 00:32:47,550 Ora hai il COVID. Vattene da casa mia! 454 00:32:47,633 --> 00:32:50,511 Torna a casa! Rifletti su quello che hai fatto. 455 00:32:50,594 --> 00:32:52,221 E io stavo per scoparti." 456 00:32:54,807 --> 00:32:57,268 Il secondo arriva un'ora dopo. 457 00:32:57,351 --> 00:33:01,480 Nel giro di 30 secondi, è in giardino e dice che si è fatto male al testicolo 458 00:33:05,276 --> 00:33:06,944 in palestra quella mattina. 459 00:33:08,320 --> 00:33:11,449 Non capirò mai perché gli uomini etero 460 00:33:11,532 --> 00:33:14,869 pensino sia appropriato parlare delle loro palle. 461 00:33:16,579 --> 00:33:20,041 Figuriamoci al primo incontro con una donna. 462 00:33:20,124 --> 00:33:23,711 Voglio che ogni uomo etero qui stasera 463 00:33:23,794 --> 00:33:27,048 pensi se, durante il primo appuntamento, 464 00:33:27,131 --> 00:33:29,091 lei abbia mai detto "vulva". 465 00:33:37,725 --> 00:33:40,061 Non è mai successo. Mai e poi mai. 466 00:33:40,144 --> 00:33:42,646 Nella storia, nessuna donna etero… 467 00:33:42,730 --> 00:33:43,689 Forse le lesbiche sì. 468 00:33:43,773 --> 00:33:44,940 Nessuna donna etero 469 00:33:46,067 --> 00:33:49,445 ha mai detto: "Sono un po' acciaccata lì sotto. 470 00:33:51,155 --> 00:33:53,115 Era la Giornata della Bandiera". 471 00:33:53,199 --> 00:33:54,825 Mai! 472 00:33:58,370 --> 00:34:02,708 Nessuna donna fa: "Mi sono incastrata la vulva nella cyclette stamattina". 473 00:34:10,925 --> 00:34:12,009 Incredibile. 474 00:34:12,093 --> 00:34:17,181 Giusto perché lo sappiate, a noi donne succede sempre sulla cyclette. 475 00:34:22,394 --> 00:34:24,063 Forza e coraggio, cacasotto. 476 00:34:26,023 --> 00:34:30,236 Penso: "Che succede? Guarda come sono carina". 477 00:34:30,736 --> 00:34:34,073 Sto alla grande. Le tette sono vere, ho il sedere grosso. 478 00:34:34,156 --> 00:34:37,660 Sono pronta a diffondere il mio amore. 479 00:34:38,285 --> 00:34:40,663 E gli uomini lo rendono impossibile. 480 00:34:41,914 --> 00:34:44,375 Faccio: "Mi toccherà andare in Canada". 481 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 I canadesi sono un po' noiosi, ma almeno sono decorosi. 482 00:34:51,173 --> 00:34:54,552 Nessun canadese scatenerà una rissa in una farmacia 483 00:34:54,635 --> 00:34:57,721 sull'indossare una mascherina durante un'epidemia. 484 00:34:57,805 --> 00:35:00,224 Nessun canadese nomina il suo testicolo 485 00:35:00,307 --> 00:35:03,227 nei primi 30 secondi di un incontro. 486 00:35:04,728 --> 00:35:06,939 E adoro sciare. È la mia passione. 487 00:35:08,232 --> 00:35:10,276 Amo il Canada per questo motivo. 488 00:35:11,110 --> 00:35:13,821 E, durante il COVID, ho capito di non avere hobby. 489 00:35:13,904 --> 00:35:16,782 Le persone si entusiasmavano facendo passeggiate 490 00:35:16,866 --> 00:35:18,242 o i puzzle. 491 00:35:19,451 --> 00:35:20,536 O il bricolage. 492 00:35:20,619 --> 00:35:22,454 E io: "Oh, mio Dio". 493 00:35:22,538 --> 00:35:23,831 Ho tre interessi. 494 00:35:23,914 --> 00:35:27,042 Mi piace fumare erba, leggere libri e sciare, cazzo. 495 00:35:27,126 --> 00:35:28,460 Ecco le mie passioni. 496 00:35:34,425 --> 00:35:35,843 Non ho altri interessi. 497 00:35:35,926 --> 00:35:38,679 Non so ballare o cantare. 498 00:35:39,555 --> 00:35:43,309 Ma, da piccola, avevo un'eccessiva fiducia in me stessa. 499 00:35:45,686 --> 00:35:48,022 Credevo di saper ballare e cantare 500 00:35:48,105 --> 00:35:51,609 e che, una volta fatto quello, il mondo sarebbe stato un posto migliore. 501 00:35:52,568 --> 00:35:56,197 Ho la mia prima opportunità a 12 anni, alle medie, 502 00:35:56,280 --> 00:35:59,283 durante le audizioni per le cheerleader. Penso: "Ci siamo". 503 00:35:59,366 --> 00:36:02,995 Ora avrò il rispetto che credo di meritare. 504 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 Mi iscrivo alle audizioni. 505 00:36:05,623 --> 00:36:07,625 C'è una routine da imparare. 506 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 E io: "Al diavolo. Faccio a modo mio". 507 00:36:16,383 --> 00:36:17,218 Esatto. 508 00:36:20,012 --> 00:36:22,473 Esco da scuola a testa alta. 509 00:36:22,556 --> 00:36:26,477 Per la prima volta nella mia carriera alle elementari o alle medie, 510 00:36:26,560 --> 00:36:27,937 penso: "Ce l'ho fatta". 511 00:36:28,562 --> 00:36:33,067 La mattina dopo arrivo presto e vado dritto alla bacheca 512 00:36:33,150 --> 00:36:37,196 per vedere i nomi delle persone che sono entrate nella squadra. 513 00:36:37,279 --> 00:36:39,365 Mentre mi avvicino, 514 00:36:39,865 --> 00:36:41,992 l'infermiera della scuola mi ferma. 515 00:36:44,245 --> 00:36:45,746 Fa: "Tesoro, 516 00:36:46,580 --> 00:36:49,416 abbiamo visto il tuo provino di ieri. 517 00:36:50,000 --> 00:36:52,920 Devi venire con me in infermeria, 518 00:36:53,504 --> 00:36:56,048 così possiamo fare un test per la scoliosi". 519 00:37:07,893 --> 00:37:10,104 Sono nel suo ufficio e chiedo: 520 00:37:10,604 --> 00:37:12,106 "Mi hanno presa?" 521 00:37:15,985 --> 00:37:18,696 E lei: "No, tesoro, non ti hanno presa. 522 00:37:20,197 --> 00:37:24,535 Quando torni a casa, devi chiedere ai tuoi genitori 523 00:37:24,618 --> 00:37:26,954 il certificato del vaccino antipolio. 524 00:37:28,455 --> 00:37:30,416 La tua schiena ha qualcosa che non va". 525 00:37:32,459 --> 00:37:36,714 Torno a casa esterrefatta. Non ci posso credere. 526 00:37:36,797 --> 00:37:40,342 Corro a casa, su tutte le furie. 527 00:37:40,426 --> 00:37:42,344 Apro violentemente la porta 528 00:37:42,428 --> 00:37:45,764 ed entro in cucina, dove mia madre sta preparando la pasta al formaggio, 529 00:37:45,848 --> 00:37:48,350 che considerava uno snack salutare. 530 00:37:49,810 --> 00:37:53,522 Faccio: "Ho fatto il provino per le cheerleader ieri, 531 00:37:53,605 --> 00:37:56,900 e oggi l'infermiera mi ha fatto il test per la scoliosi. 532 00:37:57,526 --> 00:37:59,528 Tu ne sai niente?" 533 00:38:00,362 --> 00:38:03,657 Lei si gira e fa: "Te l'avevamo detto di non ballare". 534 00:38:13,167 --> 00:38:14,251 Ma non ero un'idiota. 535 00:38:14,335 --> 00:38:17,546 Sapevo che le diagnosi di scoliosi e polio 536 00:38:17,629 --> 00:38:19,757 sarebbero state utili in futuro. 537 00:38:19,840 --> 00:38:21,717 "Mettiamole da parte." 538 00:38:22,718 --> 00:38:23,844 E non ci è voluto molto. 539 00:38:23,927 --> 00:38:26,889 Avevo un compito di tedesco qualche settimana dopo e… 540 00:38:26,972 --> 00:38:31,310 Avete presente quando vi svegliavate ricordandovi di non aver studiato? 541 00:38:31,393 --> 00:38:35,481 Salto su dal letto, pensando: "Cazzo, non ho studiato per il compito". 542 00:38:35,564 --> 00:38:38,442 Non m'importava del tedesco, perché sono ebrea. 543 00:38:43,155 --> 00:38:44,239 È troppo presto. 544 00:38:47,659 --> 00:38:50,120 Sento i passi di mia madre in corridoio. 545 00:38:50,204 --> 00:38:53,832 Mi siedo nel letto, a gambe tese. Lei apre la porta e io… 546 00:38:55,876 --> 00:38:57,586 "Non so cosa sia successo. 547 00:38:57,669 --> 00:39:00,798 Forse è la polio o qualcos'altro. 548 00:39:02,257 --> 00:39:03,759 Mi sono svegliata così". 549 00:39:05,010 --> 00:39:07,346 Mia madre mi dà un'occhiataccia. 550 00:39:07,429 --> 00:39:10,724 Da bambina ero una bugiarda. Mentivo su tutto. 551 00:39:10,808 --> 00:39:12,976 E i miei lo sapevano. 552 00:39:13,060 --> 00:39:15,938 Mia madre fa: "Davvero? Quindi ora hai la polio?" 553 00:39:16,021 --> 00:39:18,649 E io: "Non so cos'altro potrebbe essere. 554 00:39:20,150 --> 00:39:23,695 Fanno solo così. Non riesco a piegare le ginocchia. 555 00:39:24,530 --> 00:39:25,364 Cosa…" 556 00:39:26,365 --> 00:39:29,368 Lei fa: "Se hai la polio, dobbiamo andare al pronto soccorso. 557 00:39:29,451 --> 00:39:32,121 Non puoi startene a casa a guardare le soap opera". 558 00:39:32,204 --> 00:39:33,622 E io: "Andiamo". 559 00:39:41,880 --> 00:39:44,299 Non sa cosa fare. È sconcertata. 560 00:39:44,383 --> 00:39:45,300 Fa: "Beh…" 561 00:39:45,384 --> 00:39:49,471 Mi lancia un paio di jeans sbiaditi che sono sul pavimento: 562 00:39:49,555 --> 00:39:51,473 "Allora mettiti quei jeans". 563 00:39:51,557 --> 00:39:54,726 E io: "Ok". Ho 12 anni. So come fare le forbici. 564 00:39:54,810 --> 00:39:55,644 Faccio… 565 00:39:57,146 --> 00:39:59,731 Metto dentro una gamba e poi metto l'altra. 566 00:39:59,815 --> 00:40:03,652 Continuo a guardarla negli occhi, come la bambola Chucky. 567 00:40:03,735 --> 00:40:05,279 Faccio: "Cazzo, sì". 568 00:40:06,155 --> 00:40:09,533 Me li tiro su fino alla vita e salto giù dal letto. "Andiamo." 569 00:40:16,540 --> 00:40:18,250 Arriviamo in ospedale. 570 00:40:18,333 --> 00:40:22,296 Io sono seduta su un lettino, con addosso un camice, 571 00:40:22,379 --> 00:40:26,091 e il dottore arriva con un ago di dieci centimetri, 572 00:40:26,175 --> 00:40:30,304 e inizia a pungermi la pelle, dalla caviglia fino alla coscia. 573 00:40:30,387 --> 00:40:33,265 Fa: "Lo senti?" E io: "No. 574 00:40:34,933 --> 00:40:37,186 Ti ho detto che non sento niente". 575 00:40:38,395 --> 00:40:42,816 Ma penso: "Cazzo, avrei voluto sapere che era questo il test per la polio. 576 00:40:45,235 --> 00:40:47,738 Avrei scelto una malattia più credibile. 577 00:40:48,489 --> 00:40:50,407 Tipo la clamidia". 578 00:40:54,369 --> 00:40:58,165 Finita la visita, chiude la tendina per parlare con mia madre. 579 00:40:58,248 --> 00:41:01,126 Fa: "Sua figlia non ha la polio 580 00:41:01,210 --> 00:41:03,212 e non ha la scoliosi. 581 00:41:03,712 --> 00:41:06,340 Ma le serve una perizia psichiatrica". 582 00:41:16,183 --> 00:41:19,144 E io: "Dovrò saltare un altro giorno di scuola". 583 00:41:20,646 --> 00:41:25,275 Per questo sciare è importante per me. Ci ho messo tanto a imparare, 584 00:41:25,359 --> 00:41:27,152 perché sono scoordinata. 585 00:41:27,236 --> 00:41:29,863 E prendo molto sul serio lo sci. 586 00:41:29,947 --> 00:41:32,699 Mi piace andare a Whistler, in Canada. 587 00:41:32,783 --> 00:41:35,786 Ci vado ogni anno a Natale con la mia famiglia. 588 00:41:35,869 --> 00:41:39,331 Ci giro ogni anno per il mio compleanno i video in topless. 589 00:41:44,962 --> 00:41:48,882 Ma il mio unico dilemma era se portare con me i cani? 590 00:41:48,966 --> 00:41:51,593 Non sapevo se sarei riuscita a tornare. 591 00:41:51,677 --> 00:41:53,595 Avevano chiuso i confini. 592 00:41:53,679 --> 00:41:57,015 E mi erano rimasti due cani dopo l'epopea di Gary. 593 00:41:58,392 --> 00:41:59,893 Non volevo lasciarli qui, 594 00:41:59,977 --> 00:42:04,064 perché già credono che Mabelle, la mia domestica, sia la loro madre, 595 00:42:05,023 --> 00:42:06,900 e io una babysitter zoccola 596 00:42:06,984 --> 00:42:10,612 che gira per casa ogni tre o quattro settimane. 597 00:42:11,196 --> 00:42:15,033 Non so se Mabelle nasconda burro d'arachidi nelle mutande, 598 00:42:16,326 --> 00:42:17,995 ma io credo di sì. 599 00:42:19,037 --> 00:42:20,831 Sono andata io in canile. 600 00:42:20,914 --> 00:42:24,626 So che dovete essere voi ad andare a prendere il cane in canile, 601 00:42:24,710 --> 00:42:26,962 così saprà che siete la sua mamma. 602 00:42:28,088 --> 00:42:31,425 Vado in un canile che ha i chow, i miei cani preferiti. 603 00:42:31,508 --> 00:42:33,260 Sembrano degli orsacchiotti, 604 00:42:33,343 --> 00:42:35,804 con le lingue di fuori e le code alte. 605 00:42:35,887 --> 00:42:37,931 Sono riservati, e lo rispetto. 606 00:42:39,683 --> 00:42:43,562 Vado al canile e dico: "Sto cercando un incrocio di chow, 607 00:42:43,645 --> 00:42:46,315 preferibilmente un po' obeso. Cosa avete?" 608 00:42:47,482 --> 00:42:50,944 La responsabile fa: "Abbiamo una combo fratello-sorella". 609 00:42:52,738 --> 00:42:54,948 E io: "Mi piace come suona". 610 00:42:55,449 --> 00:42:58,368 Vengo da una famiglia numerosa. Adoro le dinamiche tra fratelli. 611 00:42:58,452 --> 00:43:00,078 "Fammeli vedere." 612 00:43:00,162 --> 00:43:04,875 Non dimenticherò mai quell'immagine. Il maschio gira l'angolo, 613 00:43:04,958 --> 00:43:07,419 e il suo sedere è così gigante 614 00:43:08,587 --> 00:43:12,549 che è la prima cosa che vedo, anche se sta correndo verso di me. 615 00:43:14,426 --> 00:43:19,348 E ha il collo carnoso che adoro, che ondeggia avanti e indietro. 616 00:43:19,431 --> 00:43:23,352 E anche il grasso sotto le ascelle che dondola a destra e sinistra. 617 00:43:23,435 --> 00:43:27,648 E io: "Oddio, è un cane in cui potrei nascondere i miei gioielli". 618 00:43:30,734 --> 00:43:33,028 E poi la versione femmina di lui, 619 00:43:33,111 --> 00:43:36,281 una specie di petite filet al confronto, 620 00:43:36,365 --> 00:43:38,367 gira l'angolo. È più battagliera, 621 00:43:38,450 --> 00:43:42,162 come se fosse appena scesa da un autobus da Guadalajara. 622 00:43:44,081 --> 00:43:46,166 Ha l'alopecia sulla schiena, 623 00:43:46,249 --> 00:43:50,087 la coda spelacchiata e un orecchino di diamanti all'orecchio. 624 00:43:50,170 --> 00:43:55,592 E io: "Oddio, calmati, bella. Sei al sicuro. Sei con la tua mamma". 625 00:43:58,720 --> 00:44:04,059 La responsabile fa: "Si chiamano Bertrand e Bernice". 626 00:44:08,105 --> 00:44:10,774 Sono quasi venuta lì nel cortile. 627 00:44:12,025 --> 00:44:15,028 Se l'avessi guardata, mi avrebbe presa per una predatrice. 628 00:44:15,112 --> 00:44:19,533 Faccio: "Oddio, sono proprio i nomi che avrei scelto io!" 629 00:44:20,992 --> 00:44:22,119 Li prendo subito. 630 00:44:22,202 --> 00:44:25,247 Faccio: "Forza, belli. Ora sono la vostra madre". 631 00:44:25,747 --> 00:44:28,792 Li porto subito dal veterinario, perché vengono dal canile 632 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 e i denti di Bernice sono messi male. 633 00:44:32,087 --> 00:44:34,047 Sembrava una di Londra. 634 00:44:42,347 --> 00:44:46,685 La veterinaria mi chiama e fa: "Stiamo andando in sala operatoria. 635 00:44:46,768 --> 00:44:48,186 Volevo solo dirti 636 00:44:48,270 --> 00:44:51,440 che forse dovremo rimuovere i denti di Bernice". 637 00:44:52,232 --> 00:44:56,361 E io: "No. Assolutamente no. Non fa più quella vita lì. 638 00:45:01,616 --> 00:45:04,286 Non si trasferirà a Bel Air senza denti, ok?" 639 00:45:04,369 --> 00:45:07,998 Sarebbe svantaggiata. Le servono almeno due denti. 640 00:45:09,082 --> 00:45:12,502 Così può masticare e difendersi in caso di emergenza. 641 00:45:13,378 --> 00:45:16,673 E la veterinaria fa: "E Bert deve perdere sette chili". 642 00:45:16,757 --> 00:45:18,341 Le sbatto il telefono in faccia. 643 00:45:20,886 --> 00:45:22,262 Dico alla domestica: 644 00:45:22,345 --> 00:45:25,390 "Che nessuno giudici quel cane per il suo corpo. 645 00:45:25,474 --> 00:45:28,143 Anzi, lo faremo ingrassare ancora". 646 00:45:29,895 --> 00:45:31,897 E poi commetto un errore cruciale. 647 00:45:32,397 --> 00:45:34,775 Li lascio troppo poco tempo dopo averli presi. 648 00:45:34,858 --> 00:45:36,777 Non sapevo fosse una regola. 649 00:45:36,860 --> 00:45:38,695 Vado via per 48 ore. 650 00:45:39,237 --> 00:45:40,363 Torno 651 00:45:40,864 --> 00:45:43,700 e vedo la mia domestica che è con me da 15 anni 652 00:45:43,784 --> 00:45:47,078 che cammina per la cucina con due pesi alle caviglie. 653 00:45:48,705 --> 00:45:51,082 E chi c'è dietro di lei con quattro di quei cosi? 654 00:45:53,001 --> 00:45:53,835 Bert. 655 00:45:55,629 --> 00:45:58,089 "Che stai facendo? Che sta succedendo?" 656 00:45:58,173 --> 00:46:00,675 Fa: "Mamma e papà sono a dieta". 657 00:46:05,180 --> 00:46:07,474 E io: "Davvero? Tu sei la mamma e lui il papà? 658 00:46:07,974 --> 00:46:10,185 E io chi cazzo sarei?" 659 00:46:12,103 --> 00:46:14,105 E lei: "Tu sei Maialina". 660 00:46:17,067 --> 00:46:19,319 È così che mi chiama la mia domestica. 661 00:46:19,402 --> 00:46:21,947 Quindici anni insieme, e mi chiama Maialina. 662 00:46:22,030 --> 00:46:24,950 E ora tutti i miei amici mi chiamano così. 663 00:46:27,911 --> 00:46:29,079 Mi chiama Maialina 664 00:46:29,162 --> 00:46:32,249 perché mi lascia cioccolatini, biscotti al cioccolato… 665 00:46:32,332 --> 00:46:35,210 Me li lascia ogni sera sul cuscino, 666 00:46:35,293 --> 00:46:37,462 che sarebbe bello se fossi in hotel. 667 00:46:39,631 --> 00:46:43,468 Ma poi alza la posta e rimuove la carta dai biscotti, 668 00:46:43,552 --> 00:46:45,887 così sono a contatto con il cuscino. 669 00:46:52,185 --> 00:46:56,523 E ogni mattina mi fa: "Dov'è la macchia, Maialina?" 670 00:47:00,777 --> 00:47:03,697 Sta cercando di incastrarmi in casa mia. 671 00:47:04,698 --> 00:47:07,659 E adora che i miei cani la preferiscano a me. 672 00:47:07,742 --> 00:47:09,244 Le piace un mondo. 673 00:47:09,327 --> 00:47:11,454 Quando se ne va, alle 16:30, 674 00:47:11,538 --> 00:47:15,166 Bert si mette alla finestra, vede il suo minivan allontanarsi, 675 00:47:15,250 --> 00:47:20,213 si incazza e sbatte la testa per terra. Si fa venire una commozione cerebrale 676 00:47:20,922 --> 00:47:23,758 e resta privo di sensi fino alle otto del mattino, 677 00:47:23,842 --> 00:47:24,885 quando lei torna. 678 00:47:28,680 --> 00:47:30,807 Se voglio dormire con i miei cani, 679 00:47:30,891 --> 00:47:34,102 che è il motivo per cui ho dei cani… 680 00:47:34,185 --> 00:47:36,521 Voglio solo dormire con loro. 681 00:47:37,439 --> 00:47:40,567 Se voglio dormire con i miei cani, devo adescarli, 682 00:47:41,818 --> 00:47:43,153 come una molestatrice. 683 00:47:44,821 --> 00:47:47,824 Devo portare i guinzagli dentro casa. 684 00:47:47,908 --> 00:47:50,702 Devo metterglieli. 685 00:47:50,785 --> 00:47:53,914 E devo prendere un'aletta di pollo dal congelatore 686 00:47:54,414 --> 00:47:57,918 e una delle sciarpe di Mabelle, così sentono il suo odore. 687 00:47:58,418 --> 00:48:00,962 Devo parlare in spagnolo mentre vado in camera 688 00:48:01,046 --> 00:48:05,258 e dire: "Vieni dalla mamma, papà. Venga. Vamos". 689 00:48:11,556 --> 00:48:14,267 Ho avuto avventure di una notte meno umilianti 690 00:48:14,351 --> 00:48:16,394 del mio rapporto con i miei cani. 691 00:48:16,478 --> 00:48:20,315 Quando arrivano in camera, li convinco a salire sul letto dalla scaletta. 692 00:48:20,398 --> 00:48:24,027 Quando sono sul letto, la spingo via, così sono in trappola. 693 00:48:28,782 --> 00:48:31,242 Dopo due mesi, penso: "È disumanizzante. 694 00:48:32,160 --> 00:48:33,703 Questi cani fanno schifo". 695 00:48:35,288 --> 00:48:39,918 Poi mi chiama un canile di Westwood: "Abbiamo un leonberger qui". 696 00:48:40,001 --> 00:48:41,461 E io: "Che cos'è?" 697 00:48:42,128 --> 00:48:45,423 Mi mandano una foto e faccio: "Non fa per me". 698 00:48:45,507 --> 00:48:49,970 È gigante e pesa 50 chili. Molto muscoloso. Non mi piace. 699 00:48:50,053 --> 00:48:51,596 Ma sono disperata. 700 00:48:52,639 --> 00:48:56,726 Vado lì, vedo il cane e penso: "Forse potremmo andare d'accordo". 701 00:48:57,352 --> 00:48:59,688 Così lo prendo e lo chiamo Hodor. 702 00:49:01,439 --> 00:49:05,235 Lo porto a casa da Bert e Bernice. Li metto tutti in camera. 703 00:49:05,318 --> 00:49:07,362 Chiudo la porta e penso: 704 00:49:07,445 --> 00:49:09,948 "Capiranno da soli chi è il maschio alfa". 705 00:49:10,448 --> 00:49:11,866 O il cane alfa. 706 00:49:11,950 --> 00:49:15,203 Che se la risolvano loro. Non sarò un genitore iperprotettivo. 707 00:49:18,873 --> 00:49:21,376 Mi mangio una caramella alla cannabis e mi addormento. 708 00:49:24,295 --> 00:49:27,590 Mi piace essere strafatta quando dormo. 709 00:49:28,383 --> 00:49:30,969 In caso succeda qualcosa. 710 00:49:33,888 --> 00:49:37,976 Qualora entrasse un ladro o uno stupratore, 711 00:49:38,059 --> 00:49:40,061 voglio dormire durante l'attacco. 712 00:49:41,771 --> 00:49:44,816 Non voglio svegliarmi per cercare un coltello 713 00:49:44,899 --> 00:49:47,610 o un pulsante antipanico e dovermi difendere. 714 00:49:47,694 --> 00:49:51,239 Voglio morire lentamente durante l'attacco. 715 00:49:53,033 --> 00:49:57,162 Se il medico di Michael Jackson facesse ancora il medico, lo assumerei. 716 00:50:06,629 --> 00:50:10,008 Vado a dormire e mi abbandono al mondo dei sogni. 717 00:50:10,091 --> 00:50:15,346 Mi sveglio quando sento uno strano suono, come se ci fosse un coyote in camera mia. 718 00:50:15,847 --> 00:50:19,726 Accendo la luce e vedo che uno dei miei cani 719 00:50:19,809 --> 00:50:23,813 si è attorcigliato attorno a Hodor, come un mutaforma. 720 00:50:25,315 --> 00:50:27,400 Non capisco se sia Bert o Bernice. 721 00:50:27,484 --> 00:50:28,902 Poi capisco che è Bernice, 722 00:50:28,985 --> 00:50:32,989 perché porta ancora il négligé giallo che le ho messo la notte prima. 723 00:50:35,325 --> 00:50:36,910 Ha gli occhi rossi, 724 00:50:36,993 --> 00:50:39,704 come quelli di Michael Jordan nel documentario. 725 00:50:40,997 --> 00:50:43,249 Sembra che si sia messa il rossetto. 726 00:50:43,333 --> 00:50:46,461 Morde il collo di Hodor e sembra che stia vincendo. 727 00:50:46,544 --> 00:50:50,381 Scendo dal letto, prendo mia figlia e la lancio lontano, 728 00:50:50,465 --> 00:50:52,842 dentro l'armadio, e poi lo chiudo. 729 00:50:52,926 --> 00:50:56,012 Poi Hodor si avvicina, ma io riesco a tenerlo a bada 730 00:50:56,096 --> 00:50:59,224 e lo guido fuori dalla camera, chiudendo la porta. 731 00:50:59,307 --> 00:51:02,268 Poi torno in camera e crollo a terra. 732 00:51:03,144 --> 00:51:07,232 Faccio: "Oddio, sono strafatta. Che cos'è successo? 733 00:51:11,319 --> 00:51:12,862 Chi erano quelle persone?" 734 00:51:20,245 --> 00:51:23,915 Poi guardo in basso e vedo che ho le tette di fuori. 735 00:51:26,126 --> 00:51:28,336 E mi sanguina un capezzolo. 736 00:51:31,172 --> 00:51:34,134 Controllo per assicurarmi che sia ancora attaccato. 737 00:51:35,510 --> 00:51:37,929 Poi faccio: "Ci penserò domani". 738 00:51:49,399 --> 00:51:54,404 Poi riavvicino la scaletta al letto e la uso per salire sul materasso. 739 00:51:57,073 --> 00:51:58,575 Mi stendo 740 00:51:59,284 --> 00:52:01,661 e scrivo al mio assistente, Tanner: 741 00:52:01,744 --> 00:52:05,832 "Voglio i video di sorveglianza di stanotte della mia camera. 742 00:52:12,463 --> 00:52:15,884 E potresti metterci come musica di sottofondo Shania Twain 743 00:52:17,969 --> 00:52:21,055 o qualcosa di allegro? Ti ringrazio. 744 00:52:24,392 --> 00:52:25,643 Vorrei guardare il video 745 00:52:25,727 --> 00:52:28,688 la prossima volta che fumo funghi col giardiniere". 746 00:52:39,490 --> 00:52:41,075 E in quel filmato… 747 00:52:43,411 --> 00:52:47,540 Se lo guardate al rallentatore, mi vedete cadere giù dal letto. 748 00:52:48,124 --> 00:52:50,043 Assomiglio a Gary Busey. 749 00:52:52,795 --> 00:52:57,425 Prendo di peso mia figlia e la lancio in aria, 750 00:52:57,508 --> 00:53:02,430 e lei vola per la stanza con la pancia per aria. 751 00:53:03,389 --> 00:53:06,768 A un certo punto, si raddrizza come uno scoiattolo 752 00:53:06,851 --> 00:53:11,189 e fa un'inversione a U come un 747, 753 00:53:11,272 --> 00:53:13,733 e torna da me a mordermi la tetta. 754 00:53:20,573 --> 00:53:23,826 Con i due denti che ho insistito che tenesse. 755 00:53:32,043 --> 00:53:34,003 Così l'ho portata a Whistler. 756 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Rispetto da morire quel cane. 757 00:53:37,674 --> 00:53:40,301 Li porto con me. "Andiamo nel magico mondo invernale. 758 00:53:40,385 --> 00:53:44,305 Regalerò loro nuovi ricordi e si dimenticheranno di Mabelle." 759 00:53:44,806 --> 00:53:46,391 Due settimane di quarantena. 760 00:53:46,474 --> 00:53:49,185 Nevica sempre. Posso solo portare a spasso i cani. 761 00:53:49,269 --> 00:53:51,354 Non l'ho mai fatto prima. 762 00:53:52,105 --> 00:53:53,815 Il secondo giorno, 763 00:53:53,898 --> 00:53:56,317 incontriamo una donna canadese. 764 00:53:56,401 --> 00:53:58,569 Porta un parka ingombrante e degli stivali Ugg. 765 00:53:58,653 --> 00:54:01,281 Vede Bert e Bernice e fa… 766 00:54:03,449 --> 00:54:04,450 E io: "Che c'è?" 767 00:54:04,534 --> 00:54:06,744 E lei: "Perché non sono al guinzaglio?" 768 00:54:06,828 --> 00:54:10,373 E io: "Sono dei pigroni. Non riescono neanche a camminare. 769 00:54:10,456 --> 00:54:13,251 Non scapperanno mai, tranquilla". 770 00:54:14,711 --> 00:54:18,172 E lei: "Non è per me. Qualcuno potrebbe pensare che siano orsi". 771 00:54:23,303 --> 00:54:25,930 E io: "Portano la bandana. 772 00:54:36,065 --> 00:54:38,735 Conosci molti orsi che si mettono in ghingheri 773 00:54:38,818 --> 00:54:40,778 prima di commettere un omicidio?" 774 00:54:43,406 --> 00:54:46,409 Finita la quarantena, voglio sciare. Non m'importa altro. 775 00:54:46,492 --> 00:54:48,578 Ma sono da sola, e non è sicuro. 776 00:54:48,661 --> 00:54:52,206 Penso: "E ora che faccio?" Così assumo una guida sciistica. 777 00:54:52,290 --> 00:54:55,543 E piano piano si trasforma in un prostituto a tempo pieno. 778 00:55:02,467 --> 00:55:05,178 Poi mi viene la candida e io… 779 00:55:06,387 --> 00:55:07,597 "Mi prendi in giro?" 780 00:55:07,680 --> 00:55:09,599 È la storia dell'essere donna. 781 00:55:09,682 --> 00:55:12,435 Sei arrapata, trovi qualcuno che ti penetri 782 00:55:12,518 --> 00:55:15,188 e hai una reazione allergica a quella persona. 783 00:55:18,191 --> 00:55:19,776 Vado in farmacia, 784 00:55:19,859 --> 00:55:23,696 e inizio a girare per cercare i rimedi per la candida. 785 00:55:23,780 --> 00:55:25,990 Mi imbatto in Monistat 3, 786 00:55:26,074 --> 00:55:28,493 una crema che si spalma sulla micetta 787 00:55:28,576 --> 00:55:31,537 e, in tre giorni, vi cura la candida. 788 00:55:32,497 --> 00:55:36,876 O, se vi state divertendo e volete continuare per quattro giorni, 789 00:55:36,959 --> 00:55:38,461 c'è sempre Monistat 7. 790 00:55:48,805 --> 00:55:52,225 Faccio: "Non c'è un'opzione da dieci o 14 giorni, 791 00:55:52,725 --> 00:55:55,061 se volessi trattarla come una vacanza? 792 00:55:55,144 --> 00:55:58,314 Adoro grattarmi la patata davanti agli estranei". 793 00:56:01,567 --> 00:56:04,278 Sapete chi ha inventato quel farmaco? Un uomo. 794 00:56:11,160 --> 00:56:14,497 Non potevo crederci. Faccio: "Che roba è?" 795 00:56:14,580 --> 00:56:18,584 Scrivo al mio medico a Los Angeles. In America abbiamo il Diflucan. 796 00:56:18,668 --> 00:56:23,714 È una singola pasticca. La prendi e in 48 ore la candida sparisce. 797 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 Faccio: "Puoi prescrivermi il Diflucan?" 798 00:56:26,676 --> 00:56:30,304 E lui: "In Canada non ce l'hanno. Ti darò qualcosa di simile". 799 00:56:30,388 --> 00:56:34,100 E io: "Ok". Chiama la farmacia. Io vado avanti e indietro. 800 00:56:34,183 --> 00:56:38,146 Sono in tenuta da sci, con stivali e casco. Sembro un cazzo gigante. 801 00:56:40,815 --> 00:56:42,400 Poi chiama il mio nome. 802 00:56:42,483 --> 00:56:45,445 Il farmacista mi dà una pasticca più grande del Diflucan. 803 00:56:45,528 --> 00:56:47,196 È grossa quanto un missile. 804 00:56:48,698 --> 00:56:51,033 Me la metto in bocca, bevo dell'acqua, 805 00:56:51,117 --> 00:56:53,744 esco e salgo sulla seggiovia. 806 00:56:53,828 --> 00:56:56,747 Sto salendo con due completi estranei, 807 00:56:56,831 --> 00:56:59,250 e la pasticca non scende. 808 00:56:59,959 --> 00:57:02,211 Penso: "È una pasticca gigante. 809 00:57:03,129 --> 00:57:04,714 Perché non va giù?" 810 00:57:05,298 --> 00:57:06,132 Sto… 811 00:57:09,510 --> 00:57:13,723 Penso: "Devo farla scendere prima di sciare. È pericoloso. 812 00:57:14,307 --> 00:57:16,893 Non posso sciare con una pasticca in gola". 813 00:57:18,060 --> 00:57:20,354 Arrivo in cima e ancora niente. Io… 814 00:57:20,855 --> 00:57:22,815 "Mi serve altra acqua." 815 00:57:22,899 --> 00:57:26,319 Vado al bar e prendo un Margarita. Lo butto giù e sto… 816 00:57:29,113 --> 00:57:31,407 E la pasticca ancora non scende. 817 00:57:31,491 --> 00:57:33,743 Penso: "Sono proprio nei guai. 818 00:57:35,828 --> 00:57:37,413 Che sta succedendo?" 819 00:57:37,497 --> 00:57:41,292 Poi prendo la confezione che ho messo nella tasca 820 00:57:41,792 --> 00:57:44,420 e vedo scritto in grassetto nero: 821 00:57:44,504 --> 00:57:47,006 "Solo per uso vaginale". 822 00:58:07,527 --> 00:58:09,529 Faccio: "Caspiterina!" 823 00:58:12,406 --> 00:58:13,908 Scrivo al mio medico. 824 00:58:18,204 --> 00:58:19,789 Faccio: "Ehi. 825 00:58:28,339 --> 00:58:29,840 Ehi, senti. 826 00:58:36,806 --> 00:58:38,140 Quella pasticca 827 00:58:39,600 --> 00:58:41,852 che mi hai prescritto funziona 828 00:58:42,436 --> 00:58:44,230 in qualunque buco la metti?" 829 00:58:54,448 --> 00:58:57,076 E lui scrive: "In che buco l'hai messa?" 830 00:59:03,833 --> 00:59:06,919 E io: "Cosa?" Faccio un conto dei miei buchi. 831 00:59:08,337 --> 00:59:10,006 Scrivo: "Non nel sedere". 832 00:59:13,342 --> 00:59:15,052 E lui: "Oh, mamma". 833 00:59:23,853 --> 00:59:26,314 Le 48 ore successive sono atroci 834 00:59:27,773 --> 00:59:32,361 mentre aspetto che la pasta madre mi esca dalla bocca. 835 00:59:42,038 --> 00:59:45,708 Penso: "Ottimo, sono una panettiera. Una panettiera canadese". 836 00:59:51,422 --> 00:59:55,092 Dopo quel fiasco, finalmente incontro una mia amica. 837 00:59:55,176 --> 00:59:57,887 Si chiama Kelly. Sciamo un paio di giorni insieme. 838 00:59:57,970 --> 01:00:00,181 Faccio: "Sei davvero in gamba, 839 01:00:00,264 --> 01:00:02,767 ma io sto cercando un uomo. 840 01:00:03,934 --> 01:00:08,689 Ok? Resterò per tre mesi, forse sei… Nessuno sa quanto tempo andrà avanti. 841 01:00:08,773 --> 01:00:12,818 Ma vorrei qualcuno con cui sciare e fare sesso, in quell'ordine, 842 01:00:12,902 --> 01:00:14,320 e tu non vai bene. 843 01:00:15,571 --> 01:00:19,075 Non contatterò mai più questa persona quando lascerò Whistler. 844 01:00:19,158 --> 01:00:21,994 Potrebbe essere un'enorme opportunità". 845 01:00:23,954 --> 01:00:26,582 E lei: "Posso aiutarti". "Perfetto." 846 01:00:26,666 --> 01:00:29,001 "Vieni con me a una festa sabato." 847 01:00:29,502 --> 01:00:32,922 Così vado con lei a una festa. Sono seduta sul divano 848 01:00:33,422 --> 01:00:37,760 quando un uomo entra e lei fa: "È il tipo che volevo presentarti". 849 01:00:37,843 --> 01:00:38,761 Lo guardo 850 01:00:40,054 --> 01:00:42,556 e vedo che indossa un cappello da capitano. 851 01:00:43,182 --> 01:00:44,225 Sì! 852 01:00:44,308 --> 01:00:45,768 No. Niente "sì". 853 01:00:48,354 --> 01:00:52,149 Non so cosa succeda agli uomini quando si mettono quel cappello. 854 01:00:52,942 --> 01:00:54,819 Ma è imbarazzante da guardare. 855 01:00:56,153 --> 01:00:58,781 Lo sapete quanto senso di inadeguatezza serve 856 01:00:58,864 --> 01:01:03,119 per mettersi un cappello da capitano, come se avessero una flotta di navi 857 01:01:03,202 --> 01:01:04,870 o di aeroplani? 858 01:01:04,954 --> 01:01:08,999 Lo sapete quanto è imbarazzante dire: "Ora sono un capitano"? 859 01:01:09,083 --> 01:01:11,335 No, non sei un capitano. 860 01:01:11,419 --> 01:01:15,047 L'ho studiato con attenzione. Mio padre ne portava uno. 861 01:01:15,131 --> 01:01:19,093 Ogni estate prendevamo il traghetto da Boston per Martha's Vineyard, 862 01:01:19,176 --> 01:01:21,095 e lui si metteva quel cappello. 863 01:01:21,178 --> 01:01:25,474 Per l'intero tragitto io ero paranoica, perché temevo che il vero capitano 864 01:01:25,558 --> 01:01:28,352 avrebbe visto mio padre con un costume di Halloween. 865 01:01:31,272 --> 01:01:33,816 Solo i bianchi fanno queste cazzate. 866 01:01:33,899 --> 01:01:37,528 I neri non fanno gli stronzi e non si mettono il cappello da capitano. 867 01:01:37,611 --> 01:01:40,406 Gli asiatici non fanno quelle cazzate, 868 01:01:40,489 --> 01:01:42,867 e neanche i latinoamericani. 869 01:01:43,617 --> 01:01:46,328 Beh, Pitbull sì, ma quella è una cosa a parte. 870 01:01:50,541 --> 01:01:53,586 Nella nostra società, chiunque sia un vero capitano, 871 01:01:53,669 --> 01:01:54,670 un eroe, 872 01:01:54,754 --> 01:01:57,298 non si metterebbe mai il cappello da capitano. 873 01:01:57,381 --> 01:01:59,467 Nessuno si considererebbe un capitano. 874 01:01:59,550 --> 01:02:01,510 I veri eroi della nostra società, 875 01:02:01,594 --> 01:02:04,847 gli infermieri, gli insegnanti e gli assistenti di volo… 876 01:02:06,390 --> 01:02:09,477 Sì. Sono quelli i veri eroi. Gli assistenti di volo. 877 01:02:09,560 --> 01:02:12,521 Ma vi immaginate cos'hanno dovuto sopportare 878 01:02:12,605 --> 01:02:14,273 negli ultimi tre anni? 879 01:02:14,356 --> 01:02:15,816 Donne innocenti 880 01:02:15,900 --> 01:02:16,984 e uomini gay… 881 01:02:19,320 --> 01:02:23,532 che volevano solo farsi qualche weekend all'anno a Puerto Vallarta, 882 01:02:24,533 --> 01:02:29,872 ora devono attaccare con lo scotch i repubblicani obesi ai sedili. 883 01:02:37,838 --> 01:02:39,215 Incredibile. 884 01:02:39,298 --> 01:02:42,009 Questo è proprio un crollo della società. 885 01:02:42,092 --> 01:02:45,471 Non sono attrezzati per combattere il crimine in volo. 886 01:02:47,473 --> 01:02:50,851 Vedo questo tizio e penso subito: "Ammosciacazzi. 887 01:02:52,603 --> 01:02:53,979 Non esiste". 888 01:02:54,063 --> 01:02:57,483 Mi vede e si fionda verso di me. 889 01:02:58,275 --> 01:03:00,110 Fa: "Sei Chelsea Handler?" 890 01:03:00,611 --> 01:03:01,445 E io: "No". 891 01:03:05,324 --> 01:03:07,868 Guardo giù e vedo che porta le infradito. 892 01:03:09,161 --> 01:03:11,372 Penso: "È un duplice assalto". 893 01:03:12,456 --> 01:03:16,502 Questo porta le infradito nel bel mezzo di una bufera, a febbraio. 894 01:03:16,585 --> 01:03:21,257 Sono stufa degli uomini che prolungano la vita delle infradito. 895 01:03:21,340 --> 01:03:24,176 Vi è permesso portarle in una sola stagione, l'estate. 896 01:03:24,260 --> 01:03:26,595 Ok? Non superate i limiti. 897 01:03:28,305 --> 01:03:32,560 Sono le nostre scarpe. Sono per noi e per i gay che si fanno la pedicure. 898 01:03:32,643 --> 01:03:35,855 Non sventolateci in faccia i vostri piedi. Siamo stufe. 899 01:03:39,191 --> 01:03:42,069 Fa: "Hai qualche problema con le infradito?" "Sì. 900 01:03:42,778 --> 01:03:47,741 Esiste un altro gruppo di uomini che adora portare le infradito d'inverno 901 01:03:47,825 --> 01:03:49,535 e litigare con le donne. 902 01:03:49,618 --> 01:03:51,203 Parlo dei talebani. 903 01:03:58,794 --> 01:04:02,631 Riflettici la prossima volta che vuoi metterti quei cosi." 904 01:04:07,094 --> 01:04:09,513 E lui: "Fammi allentare la tensione. 905 01:04:09,597 --> 01:04:11,599 Mi chiamo Gregg". 906 01:04:13,684 --> 01:04:15,936 E io: "Fammi indovinare. Con due G?" 907 01:04:17,813 --> 01:04:19,106 E lui: "Come lo sai?" 908 01:04:19,189 --> 01:04:21,233 E io: "Per come sei vestito". 909 01:04:25,362 --> 01:04:28,532 Ci riprova: "Dai, dimmi le tue dieci band preferite". 910 01:04:32,244 --> 01:04:33,787 E io: "Nickelback". 911 01:04:43,088 --> 01:04:46,467 Come ultimo disperato tentativo, fa: "Ho la droga". 912 01:04:47,593 --> 01:04:48,969 E io: "Sarà meglio". 913 01:04:51,889 --> 01:04:55,726 E tira fuori questa busta di plastica piena di capsule. 914 01:04:55,809 --> 01:04:57,353 E lui: "Sono Molly". 915 01:04:57,937 --> 01:05:01,315 Me ne dà una, e io faccio: "Dammi tutta la busta. 916 01:05:06,779 --> 01:05:08,155 Ascoltami bene, 917 01:05:08,656 --> 01:05:09,949 Grej. 918 01:05:18,832 --> 01:05:22,419 Anche se porti tu il cappello da capitano, ora il capitano sono io. 919 01:05:29,510 --> 01:05:32,304 E tu non ti meriti queste droghe. 920 01:05:32,388 --> 01:05:34,974 Queste droghe ora sono di ogni donna qui 921 01:05:35,057 --> 01:05:37,601 che ha dovuto vedere il tuo outfit entrare dalla porta". 922 01:05:39,728 --> 01:05:42,189 Fa: "Sembri arrabbiata". "Lo sono. 923 01:05:43,107 --> 01:05:48,529 Sono arrabbiata a nome di tutte le donne. Uno come te pensa di potersi vestire così, 924 01:05:48,612 --> 01:05:51,907 venire a una festa e scoparsi una come me. Non esiste." 925 01:05:59,123 --> 01:06:02,960 Sono arrabbiata. Dopo tutto ciò che abbiamo imparato come società, 926 01:06:03,043 --> 01:06:06,338 uomini, donne e tutte le vie di mezzo, 927 01:06:06,422 --> 01:06:10,426 dopo tutto ciò che abbiamo imparato sullo squilibrio dei poteri 928 01:06:10,509 --> 01:06:13,053 e gli abusi che le donne hanno subito, 929 01:06:13,137 --> 01:06:17,391 gli uomini non hanno la decenza di scusarsi come prima cosa in assoluto. 930 01:06:21,311 --> 01:06:24,565 Dopo tutto ciò che abbiamo imparato sullo squilibrio dei poteri 931 01:06:24,648 --> 01:06:28,318 e gli abusi che le donne subiscono per colpa degli uomini… 932 01:06:28,402 --> 01:06:30,487 Non sto accusando nessuno. 933 01:06:30,571 --> 01:06:32,114 Non voglio dire quello. 934 01:06:32,197 --> 01:06:35,034 Come società, ci dovete delle scuse, cazzo. 935 01:06:39,663 --> 01:06:40,497 Sul serio. 936 01:06:41,123 --> 01:06:44,918 State discutendo sulle infradito e un cappello da… Ma andiamo! 937 01:06:46,045 --> 01:06:46,879 E so che… 938 01:06:46,962 --> 01:06:51,175 Se qui ci sono uomini bianchi etero, so che vi hanno costretto a venire. 939 01:06:53,385 --> 01:06:57,181 So che, se non siete donne, gay, in transizione o non binari, 940 01:06:57,264 --> 01:06:58,932 vi hanno trascinato qui di peso. 941 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 So che, quando gli uomini bianchi etero sentono la mia voce 942 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 o il nome Chelsea Handler, fanno: "Stammi lontano, cazzo!" 943 01:07:07,733 --> 01:07:08,567 Lo so. 944 01:07:08,650 --> 01:07:12,529 Ma non è necessario che mi piaciate per cercare di aiutarvi. 945 01:07:14,239 --> 01:07:16,366 Neanche per me è facile. 946 01:07:17,201 --> 01:07:21,705 Devo svegliarmi due ore prima di tutti solo per liberarmi dalla stronzaggine. 947 01:07:23,082 --> 01:07:26,168 Devo sedermi sul bordo del letto come una bambina 948 01:07:26,251 --> 01:07:30,047 e ripetere il mantra: "Non fare la stronza. Lo sei già". 949 01:07:34,259 --> 01:07:38,764 Ma, dopo tutto questo tempo, quando voi fate domande stupide, 950 01:07:39,431 --> 01:07:43,811 del tipo: "Non sappiamo più cosa fare. Possiamo aprirvi la porta?", 951 01:07:46,730 --> 01:07:47,815 diciamo: "Sì. 952 01:07:47,898 --> 01:07:51,777 Ci avete violentate sin dall'inizio dei tempi. 953 01:07:51,860 --> 01:07:54,822 Il minimo che possiate fare è aprirci la porta. 954 01:07:58,742 --> 01:08:02,079 Aprila, chiudila e poi riaprila di nuovo, idiota! 955 01:08:02,913 --> 01:08:05,582 Non hai afferrato il concetto?" 956 01:08:06,208 --> 01:08:07,793 È incredibile. 957 01:08:07,876 --> 01:08:10,754 Mio fratello fa: "Non tutti i bianchi sono cattivi". 958 01:08:10,838 --> 01:08:14,007 E io: "Nessuno ha detto questo. 959 01:08:14,091 --> 01:08:15,926 Ma ora mi sembri sospetto". 960 01:08:19,596 --> 01:08:23,058 Se non sei tu lo stronzo… Immagino che, se siete qui, 961 01:08:23,142 --> 01:08:25,978 siete con un uomo o una donna che ve l'ha già spiegato. 962 01:08:26,061 --> 01:08:28,188 Se non sei tu lo stronzo, conosci uno stronzo, 963 01:08:28,272 --> 01:08:30,190 e devi diffondere il messaggio. 964 01:08:35,028 --> 01:08:40,159 Basta lamentarsi su quanto sia dura essere un uomo bianco. 965 01:08:40,242 --> 01:08:44,955 Ma capite quanto sia offensivo? "È dura essere un uomo bianco ora." 966 01:08:45,038 --> 01:08:49,835 Abbiamo ottenuto il diritto di fare ciò che vogliamo con i nostri corpi 50 anni fa 967 01:08:49,918 --> 01:08:52,546 e già ci viene tolto. 968 01:08:57,593 --> 01:09:00,512 Non considerateci delle isteriche. Non lo siamo. 969 01:09:00,596 --> 01:09:02,014 Ok? Non siamo isteriche. 970 01:09:02,097 --> 01:09:05,809 Le vostre opinioni su razzismo e sessismo sono irrilevanti. 971 01:09:05,893 --> 01:09:08,478 Voi non siete le vittime, ma i responsabili. 972 01:09:16,653 --> 01:09:20,157 Sono rimasta a Whistler per tre mesi e mezzo, forse quattro. 973 01:09:20,240 --> 01:09:21,325 Torno a casa 974 01:09:21,950 --> 01:09:22,784 e nove… 975 01:09:22,868 --> 01:09:27,623 Nove mie amiche, che erano in una relazione etero, 976 01:09:28,207 --> 01:09:29,333 sono diventate 977 01:09:29,416 --> 01:09:32,085 grandi appassionate della fica. 978 01:09:39,343 --> 01:09:41,637 Nove delle mie amiche. 979 01:09:43,096 --> 01:09:45,265 C'è un esodo di massa in corso 980 01:09:46,725 --> 01:09:49,978 verso il lesbismo che si manifesta da adulti 981 01:09:50,520 --> 01:09:53,649 che è conseguenza diretta del comportamento maschile. 982 01:09:57,027 --> 01:10:01,031 Le persone che non sono gay stanno pensando di diventarlo. 983 01:10:02,115 --> 01:10:05,452 Ci state mettendo contro di voi e a favore della passera. 984 01:10:07,871 --> 01:10:10,958 Ho chiamato mia sorella, quella della luna, dicendo: 985 01:10:12,042 --> 01:10:14,753 "Forse io e te dovremo metterci insieme". 986 01:10:16,296 --> 01:10:18,090 E lei: "Non mi va". 987 01:10:19,007 --> 01:10:20,550 E lei: "Neanche a me, ok? 988 01:10:20,634 --> 01:10:22,886 Ma le scelte sono limitate. 989 01:10:24,054 --> 01:10:28,267 Comprati delle Birkenstocks, perché forse andremo nel Maine". 990 01:10:34,898 --> 01:10:37,442 Ecco quanto è grave la situazione. 991 01:10:37,526 --> 01:10:41,405 Mi state costringendo a considerare l'idea di farmi mia sorella. 992 01:10:48,245 --> 01:10:50,706 Ecco perché esco con un filippino. 993 01:10:56,962 --> 01:11:00,173 Nessun uomo mi ha mai parlato o trattato 994 01:11:00,257 --> 01:11:02,926 come Jo Koy mi parla e mi tratta. 995 01:11:04,720 --> 01:11:05,721 Insomma… 996 01:11:06,596 --> 01:11:09,850 Per alcune cose che mi dice non riesco a credere che sia vero. 997 01:11:09,933 --> 01:11:11,143 Faccio: "Cosa?" 998 01:11:11,226 --> 01:11:14,104 A uno dei nostri primi appuntamenti, in un ristorante, 999 01:11:14,187 --> 01:11:18,066 il proprietario, un idiota grasso, si avvicina al tavolo 1000 01:11:18,900 --> 01:11:22,029 e fa: "Ho visto il tuo nome tra le prenotazioni, Chelsea. 1001 01:11:22,112 --> 01:11:25,407 Non sono un tuo fan, ma mia moglie sì. Ma è la terza". 1002 01:11:28,410 --> 01:11:30,954 E io: "Buona fortuna con la quarta". 1003 01:11:34,958 --> 01:11:39,004 Si allontana dal tavolo e Jo Koy mi fa: "Me l'hai fatto venire duro". 1004 01:11:45,886 --> 01:11:50,849 La mia sicurezza e la mia incapacità di sorbirmi cazzate lo fanno arrapare. 1005 01:11:50,932 --> 01:11:55,270 Invece di dovermi controllare per evitare di demascolinizzare un uomo, 1006 01:11:55,354 --> 01:11:57,564 il mio carattere lo fa arrapare. 1007 01:12:00,108 --> 01:12:02,027 Avete idea di quanto sia sexy? 1008 01:12:05,989 --> 01:12:09,326 Eravamo alle Hawaii per il Ringraziamento. Mi metto il bikini 1009 01:12:09,409 --> 01:12:12,496 e faccio: "Tesoro, puoi dirmi se ho la cellulite sul culo? 1010 01:12:12,579 --> 01:12:14,456 Si vede tanto?" E lui: "Cosa? 1011 01:12:14,539 --> 01:12:18,043 La cellulite è ciò che rende una donna una donna. È sexy". 1012 01:12:23,256 --> 01:12:25,759 E io: "Me l'hai fatto venire duro". 1013 01:12:28,470 --> 01:12:30,430 Non sapevo che esistesse quella frase. 1014 01:12:30,931 --> 01:12:34,810 Faccio: "Devo appuntarmela, così ogni donna potrà sentirla". 1015 01:12:34,893 --> 01:12:35,769 Sì! 1016 01:12:35,852 --> 01:12:38,313 Sono una ragazza ebrea del New Jersey 1017 01:12:38,397 --> 01:12:41,358 a cui non è mai piaciuto fare pompini, 1018 01:12:41,441 --> 01:12:43,652 perché un ragazzo del liceo 1019 01:12:43,735 --> 01:12:47,572 mi ha rovinato l'esperienza per tutti i miei futuri partner. 1020 01:12:47,656 --> 01:12:50,450 Si chiama Daniel Lombardo. 1021 01:12:56,706 --> 01:12:59,918 L-O-M-B-A-R-D-O. 1022 01:13:05,882 --> 01:13:08,385 Ho provato a fargli il mio primo pompino. 1023 01:13:08,468 --> 01:13:13,014 Lo sapete quant'è spaventoso per una sedicenne mettersi in ginocchio… 1024 01:13:13,098 --> 01:13:16,309 Non sapete neanche cosa fare una volta lì. 1025 01:13:17,018 --> 01:13:19,020 Pensate: "Magari fischio". 1026 01:13:26,862 --> 01:13:29,698 Provo a fare il mio primo pompino a Daniel. 1027 01:13:29,781 --> 01:13:31,408 Abbasso la testa 1028 01:13:31,491 --> 01:13:34,703 e poi Daniel mi mette la mano dietro la nuca. 1029 01:13:35,495 --> 01:13:37,873 Così mi alzo e gli do un calcio nelle palle. 1030 01:13:44,129 --> 01:13:46,298 Ora che mi sento rispettata, 1031 01:13:46,381 --> 01:13:49,676 prendo la mano di Jo Koy e la metto dietro la mia testa, 1032 01:13:49,759 --> 01:13:51,386 perché ora adoro i pompini. 1033 01:13:51,470 --> 01:13:53,472 Non ne ho mai abbastanza. 1034 01:13:54,347 --> 01:13:56,766 A volte mi ci metto pure l'apparecchio. 1035 01:14:10,614 --> 01:14:12,991 L'altra sera avevamo uno spettacolo nel Missouri, 1036 01:14:13,074 --> 01:14:15,285 io a Kansas City e lui a Springfield. 1037 01:14:15,368 --> 01:14:19,206 Sono a due ore e mezza di distanza, ma dovevamo fare due serate. 1038 01:14:19,289 --> 01:14:22,125 Una serata e quella dopo, ecco cosa significa. 1039 01:14:27,672 --> 01:14:30,884 Mi chiama dopo la prima sera: "Vengo a darti il bacio della buonanotte. 1040 01:14:30,967 --> 01:14:33,220 Non posso essere così vicino a te e non farlo". 1041 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Guida due ore e mezza all'andata e due ore e mezza al ritorno. 1042 01:14:38,767 --> 01:14:40,852 Io non lo farei mai. 1043 01:14:47,734 --> 01:14:52,113 Torniamo a New York e io: "Cazzo, ho dimenticato i tamponi". 1044 01:14:52,197 --> 01:14:56,785 E lui: "Tesoro, vado a prenderteli io". E io: "No, sono le 2:30 del mattino. 1045 01:14:56,868 --> 01:14:59,287 È New York. Non è sicuro. Vengo con te". 1046 01:15:02,666 --> 01:15:06,795 Mi guarda, mi fa sedere e fa: "È tutta la vita che compri i tamponi. 1047 01:15:06,878 --> 01:15:09,089 D'ora in avanti te li comprerò io". 1048 01:15:16,888 --> 01:15:19,307 Mi ha fatto venire voglia di sesso anale. 1049 01:15:26,022 --> 01:15:28,942 Ok? Iniziate a sparare quelle cazzate. 1050 01:15:29,025 --> 01:15:32,571 Scriverò un manuale per gli uomini, Il filippino in me. 1051 01:15:35,448 --> 01:15:38,034 Iniziate a dire quelle cose, anche se non ci credete. 1052 01:15:38,118 --> 01:15:42,205 Inizierete a crederci. E, soprattutto, noi inizieremo a sentirle. 1053 01:15:42,289 --> 01:15:45,875 Abbiamo bisogno di sentirci dire che la cellulite è sexy. 1054 01:15:49,421 --> 01:15:52,716 Se qualcuno qui stasera non ha ancora trovato la persona giusta, 1055 01:15:52,799 --> 01:15:56,886 non abbassate i vostri standard e non abbiate paura di essere vecchi. 1056 01:15:56,970 --> 01:15:58,430 La persona giusta sta arrivando, 1057 01:15:58,513 --> 01:16:01,224 e non porterà le infradito e il cappello da capitano. 1058 01:16:07,147 --> 01:16:10,692 E io gli dico: "Ti amo fino alla luna e ritorno". 1059 01:16:12,819 --> 01:16:16,239 E lui: "Tesoro, tu neanche sai dove cazzo sta la luna". 1060 01:16:16,740 --> 01:16:20,410 Grazie, Nashville! Grazie mille! 1061 01:16:22,662 --> 01:16:24,331 Grazie! 1062 01:16:26,750 --> 01:16:28,209 Grazie, ragazzi! 1063 01:16:29,336 --> 01:16:30,378 Grazie! 1064 01:16:31,296 --> 01:16:32,130 Ciao. 1065 01:16:32,213 --> 01:16:35,634 CREDO ANCORA NELL'AMORE. SO CHE LA PERSONA GIUSTA ARRIVERÀ. 1066 01:16:35,717 --> 01:16:36,760 Grazie. 1067 01:16:41,139 --> 01:16:44,059 Grazie, Nashville! È stato fantastico, cazzo. 1068 01:17:02,243 --> 01:17:04,120 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli