1
00:00:11,304 --> 00:00:14,557
Gente di Nashville, Tennessee,
siete pronti?
2
00:00:16,934 --> 00:00:20,063
Ryman Auditorium, siete pronti?
3
00:00:23,274 --> 00:00:24,859
Diamo il benvenuto
4
00:00:25,943 --> 00:00:31,574
a Chelsea Handler!
5
00:00:56,891 --> 00:00:58,851
Come va, Nashville?
6
00:01:03,272 --> 00:01:05,525
Sì, che benvenuto caloroso!
7
00:01:08,778 --> 00:01:12,448
Oddio, ce l'abbiamo fatta.
Siamo sopravvissuti!
8
00:01:15,660 --> 00:01:18,538
Siamo sopravvissuti
a una pandemia globale,
9
00:01:18,621 --> 00:01:21,958
e ora faremo finta che sia finita.
10
00:01:22,708 --> 00:01:24,544
E a me sta bene così!
11
00:01:27,922 --> 00:01:30,174
Che epoca entusiasmante in cui vivere.
12
00:01:31,551 --> 00:01:35,263
Vero? Insomma,
non voglio darmi delle arie,
13
00:01:36,013 --> 00:01:39,559
ma dopo gli ultimi due anni e mezzo o tre
14
00:01:39,642 --> 00:01:43,688
in cui abbiamo guardato
la gente chiusa dentro casa
15
00:01:43,771 --> 00:01:45,314
con il proprio coniuge
16
00:01:47,191 --> 00:01:48,401
e i bambini,
17
00:01:49,277 --> 00:01:54,782
mi sento più che mai fiduciosa
nelle mie capacità decisionali.
18
00:02:01,247 --> 00:02:03,666
Rimarrò sola e senza figli!
19
00:02:06,127 --> 00:02:09,547
L'unico motivo
per cui non ho mai avuto figli
20
00:02:09,630 --> 00:02:11,465
era per il caso improbabile…
21
00:02:16,012 --> 00:02:19,932
in cui avessi dovuto tenerli a casa
durante una pandemia globale.
22
00:02:20,933 --> 00:02:22,560
Al diavolo.
23
00:02:23,644 --> 00:02:27,190
C'è gente che non si riprenderà mai
dopo ciò che è successo.
24
00:02:28,024 --> 00:02:29,650
Sto parlando dei genitori.
25
00:02:30,943 --> 00:02:33,070
Ma vi immaginate di diventare genitori,
26
00:02:33,154 --> 00:02:35,907
già di per sé
un grosso errore di valutazione,
27
00:02:37,491 --> 00:02:39,035
e l'unica tregua che avete
28
00:02:39,118 --> 00:02:42,330
è quando mandate vostro figlio
a scuola a imparare qualcosa,
29
00:02:42,413 --> 00:02:46,375
e questa vi viene tolta
a causa di un'epidemia?
30
00:02:51,380 --> 00:02:55,760
Il vero motivo per cui non ho avuto figli
è che non voglio essere responsabile
31
00:02:55,843 --> 00:02:59,096
del dare informazioni errate
a esseri umani in crescita.
32
00:03:00,431 --> 00:03:04,310
Presente? Ci sono molte cose
che ancora mi confondono.
33
00:03:04,894 --> 00:03:09,190
E, a una certa età,
è troppo imbarazzante fare domande.
34
00:03:15,529 --> 00:03:17,657
Ho scoperto recentemente…
35
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
E parlo di sette anni fa,
quando ho compiuto 40 anni.
36
00:03:23,120 --> 00:03:26,499
Ho scoperto recentemente
che il sole e la luna
37
00:03:26,582 --> 00:03:28,084
non sono la stessa cosa.
38
00:03:34,799 --> 00:03:36,425
Ero sbalordita.
39
00:03:38,052 --> 00:03:41,806
Ero in Africa a fare un safari
con mia sorella maggiore, Simone,
40
00:03:41,889 --> 00:03:43,432
e stavamo cavalcando un elefante.
41
00:03:43,516 --> 00:03:46,560
Sull'animale, con noi,
c'era un uomo africano,
42
00:03:46,644 --> 00:03:49,230
perché è questo che fanno
le bianche ricche.
43
00:03:54,860 --> 00:03:56,362
Stiamo trottando,
44
00:03:56,445 --> 00:03:59,699
o qualunque verbo si usi
quando un elefante si muove.
45
00:04:02,410 --> 00:04:04,829
E mia sorella, Simone, mi tocca la spalla
46
00:04:04,912 --> 00:04:07,873
e fa: "Chels, guarda il cielo.
47
00:04:07,957 --> 00:04:10,501
Non capita spesso di vedere il sole…
48
00:04:16,507 --> 00:04:17,633
e la luna
49
00:04:18,759 --> 00:04:19,969
contemporaneamente".
50
00:04:20,052 --> 00:04:21,012
E io…
51
00:04:24,390 --> 00:04:25,725
Sembravo Scooby-Doo.
52
00:04:26,392 --> 00:04:27,310
"Dov'è?"
53
00:04:27,810 --> 00:04:30,021
Faccio: "Non stanno sempre insieme?"
54
00:04:31,772 --> 00:04:36,360
Vedo lo sguardo di mia sorella e faccio:
"Mi rimangio quello che ho detto".
55
00:04:38,154 --> 00:04:41,157
Lei fa: "Che hai detto?
E io: "Non ho detto niente".
56
00:04:44,535 --> 00:04:46,495
E lei: "Guarda che ti ho sentito.
57
00:04:47,580 --> 00:04:49,582
Ho bisogno che mi spieghi
58
00:04:50,624 --> 00:04:54,545
cosa pensi stia accadendo
tra il sole e la luna".
59
00:04:58,174 --> 00:05:01,218
E io: "Senti, a dirla tutta,
non ci ho mai pensato.
60
00:05:02,428 --> 00:05:06,349
Non mi interessa molto.
Funziona bene senza il mio intervento.
61
00:05:06,432 --> 00:05:09,101
Perché dovrei farmi coinvolgere,
narcisista?
62
00:05:12,188 --> 00:05:13,856
Ma, se proprio vuoi saperlo,
63
00:05:14,815 --> 00:05:16,192
pensavo
64
00:05:17,234 --> 00:05:19,362
che, quando il sole tramontava,
65
00:05:19,445 --> 00:05:21,280
poi tornasse su sotto forma di luna.
66
00:05:23,449 --> 00:05:25,242
Non funziona in questo modo?"
67
00:05:26,827 --> 00:05:29,622
L'uomo sull'elefante,
che non parla inglese, fa…
68
00:05:35,711 --> 00:05:38,756
Pensa: "Un'altra stupida americana".
69
00:05:41,217 --> 00:05:43,594
E mia sorella: "Come puoi avere 40 anni
70
00:05:43,677 --> 00:05:47,556
e fare questo lavoro
senza avere queste conoscenze di base?"
71
00:05:48,057 --> 00:05:51,268
E io: "Perché non ti dai una calmata?
72
00:05:52,645 --> 00:05:54,814
Siamo nell'emisfero australe.
73
00:05:54,897 --> 00:05:57,441
Non so neanche
di quale luna stai parlando".
74
00:06:07,743 --> 00:06:09,703
E lei: "No, ascolta.
75
00:06:10,371 --> 00:06:11,789
C'è una cazzo di luna.
76
00:06:12,832 --> 00:06:15,960
In tutto il sistema solare,
ce n'è solo una.
77
00:06:16,460 --> 00:06:18,796
E c'è un sole. Soltanto uno.
78
00:06:18,879 --> 00:06:22,007
E poi c'è un'idiota del cazzo.
Tu quale sei?"
79
00:06:28,055 --> 00:06:29,390
E io: "Il sole?"
80
00:06:33,436 --> 00:06:34,687
Prima della pandemia,
81
00:06:34,770 --> 00:06:37,690
non avevo mai passato
due settimane da sola con me stessa.
82
00:06:37,773 --> 00:06:43,070
Non avevo idea di quanto apprezzassi
il piacere della mia compagnia.
83
00:06:44,572 --> 00:06:45,531
Ero divertente.
84
00:06:47,700 --> 00:06:48,534
Sì.
85
00:06:49,410 --> 00:06:50,244
Grazie.
86
00:06:51,287 --> 00:06:54,540
Mi svegliavo ed ero di buonumore.
Lei era di buonumore.
87
00:06:55,583 --> 00:06:59,712
Facevo: "Vuoi fare festa?"
E io: "Non lo so, voglio? Sì!"
88
00:07:01,881 --> 00:07:05,759
Niente vi convince a non avere figli
89
00:07:05,843 --> 00:07:09,388
quanto mettere la sveglia alle dieci
il lunedì mattina.
90
00:07:14,685 --> 00:07:17,188
Fumatevi i funghi, invece.
91
00:07:20,566 --> 00:07:24,153
Avete mai fumato i funghi
per poi uscire in cortile
92
00:07:24,236 --> 00:07:27,990
e mettervi a parlare per due ore
con quello che pensavate fosse un albero
93
00:07:28,824 --> 00:07:31,410
ed era invece il vostro giardiniere?
94
00:07:36,165 --> 00:07:39,251
Avete mai fumato i funghi
con il vostro giardiniere?
95
00:07:40,503 --> 00:07:43,839
Sapete chi ha tempo di farlo?
Quelli che prendono decisioni forti.
96
00:07:48,344 --> 00:07:52,264
So che le persone sposate
hanno passato l'inferno durante il COVID.
97
00:07:52,348 --> 00:07:55,643
Anche i single hanno passato l'inferno,
98
00:07:55,726 --> 00:07:58,896
perché pensavamo:
"Quand'è che si ricomincia?"
99
00:07:59,563 --> 00:08:02,024
Quando il COVID si era calmato un po',
non era sicuro,
100
00:08:02,107 --> 00:08:04,318
ma io volevo mettermi di nuovo in gioco.
101
00:08:05,819 --> 00:08:07,488
Sono andata dalla ginecologa
102
00:08:07,571 --> 00:08:09,907
e ho chiesto: "Dimmi solo cos'è sicuro.
103
00:08:09,990 --> 00:08:13,410
Devo prenderlo da dietro?
Qual è la procedura consigliata?"
104
00:08:22,586 --> 00:08:26,257
E lei: "So che pensi che dopo i 40
non puoi restare incinta,
105
00:08:26,340 --> 00:08:30,386
ma devo dirti
che hai le uova di una venticinquenne".
106
00:08:33,305 --> 00:08:36,600
Volevo pugnalarla con una forchetta
quando l'ha detto.
107
00:08:38,310 --> 00:08:42,815
Poteva anche prendere le mie uova
e farci una frittata.
108
00:08:43,440 --> 00:08:47,611
Sto cercando di concludere la cosa,
non di dare inizio alla festa.
109
00:08:48,988 --> 00:08:51,699
Non mi piacciono le gravidanze
in età avanzata.
110
00:08:52,783 --> 00:08:53,784
Che schifo.
111
00:08:56,620 --> 00:08:59,999
Una volta ho partecipato a un incontro
di Goop a New York.
112
00:09:00,082 --> 00:09:03,669
Eravamo tutte insieme sul palco
con i microfoni.
113
00:09:03,752 --> 00:09:08,632
Eravamo Drew Barrymore, Gwyneth Paltrow,
Laura Linney di Ozark e io.
114
00:09:12,720 --> 00:09:16,140
Stavamo sedute lì, a parlare di sapone.
115
00:09:21,228 --> 00:09:25,316
Poi la conversazione si è spostata
sui figli, e io mi sono appisolata.
116
00:09:27,401 --> 00:09:29,695
Sapevo di non avere nulla da contribuire.
117
00:09:29,778 --> 00:09:33,157
Presente? Non sono così arrogante
da pensare: "Ora intervengo".
118
00:09:33,657 --> 00:09:35,075
Poi ho sentito Laura Linney
119
00:09:35,159 --> 00:09:38,996
dire che diventare madre
era ciò che aveva sempre voluto.
120
00:09:39,079 --> 00:09:41,123
Era il suo obiettivo nella vita.
121
00:09:41,206 --> 00:09:43,709
E aveva avuto difficoltà
a restare incinta,
122
00:09:43,792 --> 00:09:47,046
così aveva fatto
vari cicli di fecondazione in vitro.
123
00:09:47,880 --> 00:09:50,382
Allora, per rispetto, ho aperto gli occhi.
124
00:09:56,764 --> 00:09:58,182
E poi ha detto la frase:
125
00:09:58,265 --> 00:09:59,975
"E poi, per volere di Dio,
126
00:10:00,059 --> 00:10:04,772
sono riuscita a partorire naturalmente
a 50 anni" e io…
127
00:10:07,691 --> 00:10:11,612
Mi sono afferrata la micetta.
La mia vagina si è chiusa da allora.
128
00:10:12,863 --> 00:10:16,075
Temevo di farmi contagiare
solo a parlarne.
129
00:10:16,158 --> 00:10:18,077
"Stammi lontana, Laura Linney.
130
00:10:18,160 --> 00:10:21,372
Allontanatevi da me,
tu e quel figlio che hai avuto a 50 anni".
131
00:10:27,461 --> 00:10:29,338
Non sono contraria ad avere figli.
132
00:10:29,421 --> 00:10:33,050
Se lo volete ardentemente,
lo capisco e vi sostengo.
133
00:10:33,133 --> 00:10:36,220
Il problema è quando siete indecisi
e fate un figlio.
134
00:10:36,303 --> 00:10:38,847
Quando avete 40 anni,
come molte mie amiche,
135
00:10:38,931 --> 00:10:41,225
e restate incinte per caso e fate…
136
00:10:41,975 --> 00:10:43,602
"Allora avrò un bambino."
137
00:10:43,686 --> 00:10:47,231
Penso: "Abortisci finché puoi, ok?"
138
00:10:54,488 --> 00:10:56,907
Non state aiutando il bambino
139
00:10:56,990 --> 00:10:59,952
se siete indecisi sul diventare genitori.
140
00:11:05,332 --> 00:11:06,542
O mio fratello.
141
00:11:06,625 --> 00:11:10,045
Ero con lui l'altro giorno e gli chiedo:
"Perché sei un padre?
142
00:11:11,422 --> 00:11:13,215
Non te la cavi molto bene".
143
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
E lui: "Chelsea,
devo pensare al mio retaggio".
144
00:11:19,430 --> 00:11:22,933
E io: "Con chi parli?
C'è qualcuno dietro di me? Cosa…
145
00:11:23,016 --> 00:11:26,979
Devi pensare al tuo…
Chi cazzo ti credi di essere per…
146
00:11:27,062 --> 00:11:28,897
Chi ti credi di essere
147
00:11:28,981 --> 00:11:33,777
che pensi che la gente voglia vedere
ciò che lascerai su questo pianeta?
148
00:11:33,861 --> 00:11:36,321
Il tuo retaggio è che sei mio fratello".
149
00:11:47,291 --> 00:11:49,376
È imbarazzante
quando gli uomini parlano così.
150
00:11:49,460 --> 00:11:52,755
A volte dovete fingere
di non sentire, del tipo…
151
00:11:57,426 --> 00:11:58,886
Non voglio essere una madre,
152
00:11:58,969 --> 00:12:01,638
ma mi andrebbe bene
essere un padre divorziato.
153
00:12:03,974 --> 00:12:07,811
Quel ruolo mi andrebbe a pennello,
con il 50% di frequenza.
154
00:12:09,480 --> 00:12:13,692
Sì. Mi presento il venerdì pomeriggio
con l'unicorn frappuccino.
155
00:12:13,776 --> 00:12:15,903
Poi andiamo alla Cheesecake Factory
156
00:12:15,986 --> 00:12:19,448
e poi di nuovo da Starbucks,
per poi scappare il lunedì
157
00:12:19,531 --> 00:12:21,742
prima che le cose si mettano male.
158
00:12:26,955 --> 00:12:28,207
Mi andrebbe bene.
159
00:12:28,290 --> 00:12:30,000
O il ruolo del patrigno.
160
00:12:30,083 --> 00:12:32,211
Anche quello mi andrebbe a pennello.
161
00:12:32,294 --> 00:12:34,713
Nessuno si aspetta niente da voi.
162
00:12:36,924 --> 00:12:40,636
Ma è importante sapere quando non si è
in grado di crescere un figlio.
163
00:12:40,719 --> 00:12:42,971
Invece di umiliarli,
dovremmo congratularci.
164
00:12:43,055 --> 00:12:45,516
"Bravo, sai che non dovresti avere figli.
165
00:12:45,599 --> 00:12:49,520
Ti diamo un premio
per non aver inquinato la popolazione."
166
00:12:56,860 --> 00:12:59,780
Io so che non sono in grado
di crescere un figlio.
167
00:12:59,863 --> 00:13:03,116
Ho adottato nove cani nella mia vita.
168
00:13:06,328 --> 00:13:07,204
Grazie.
169
00:13:08,664 --> 00:13:10,165
Ne ho restituiti quattro.
170
00:13:19,258 --> 00:13:20,592
Perché ho un tipo.
171
00:13:21,885 --> 00:13:24,763
E sono impulsiva,
quindi non rifletto sulle cose.
172
00:13:24,847 --> 00:13:27,432
E, come ogni altro amante degli animali,
173
00:13:27,516 --> 00:13:31,687
quando abbiamo un tipo, scegliamo
sempre quello. E a me piacciono lenti
174
00:13:33,105 --> 00:13:34,022
e grassi.
175
00:13:34,106 --> 00:13:36,608
È quello che cerco in un animale.
176
00:13:38,610 --> 00:13:43,240
Non considero l'idea
di farci lunghe passeggiate
177
00:13:43,323 --> 00:13:45,951
o giocarci a riporto, presente?
178
00:13:47,077 --> 00:13:51,039
Voglio tornare a casa
dopo una lunga giornata e coccolarlo.
179
00:13:51,123 --> 00:13:53,959
Voglio andare a letto con il Re Leone,
180
00:13:54,042 --> 00:13:57,337
e averlo sopra di me
con la sua faccia grossa
181
00:13:57,421 --> 00:14:00,591
e il suo grosso collo carnoso
che ondeggia avanti e indietro
182
00:14:00,674 --> 00:14:02,676
mentre lo stringo tra le braccia.
183
00:14:02,759 --> 00:14:06,138
Poi, quando inizia a fare caldo,
dico: "Togliti, cazzo".
184
00:14:11,768 --> 00:14:14,271
Ecco cosa cerco in un compagno.
185
00:14:16,857 --> 00:14:19,234
Sono andata in Inghilterra,
a una mostra canina.
186
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
Ovviamente era per un film,
187
00:14:21,111 --> 00:14:23,739
altrimenti non ci sarei mai andata.
188
00:14:25,741 --> 00:14:28,118
E ho visto un bovaro del bernese.
189
00:14:28,201 --> 00:14:30,412
Non avevo mai visto un cane simile.
190
00:14:30,495 --> 00:14:35,083
Ho pensato: "Oddio, sembra uscito
direttamente dai miei sogni".
191
00:14:35,709 --> 00:14:38,253
Sono perfetti.
Sono neri, marroni e bianchi.
192
00:14:38,337 --> 00:14:39,963
E sono pigri, sapete?
193
00:14:40,047 --> 00:14:41,965
Non vogliono fare niente.
194
00:14:42,049 --> 00:14:45,677
Si vedeva dai loro occhi
che non avevano spirito d'iniziativa.
195
00:14:46,637 --> 00:14:48,013
"Voglio quel cane."
196
00:14:48,096 --> 00:14:50,557
Tornata a casa,
ho detto al mio assistente, Tanner:
197
00:14:50,641 --> 00:14:53,352
"Devi prendermi un bovaro del bernese".
198
00:14:55,938 --> 00:14:58,941
Ma, se sei una celebrità,
non puoi comprare un cane.
199
00:14:59,024 --> 00:15:01,360
Devi adottarlo da un canile.
200
00:15:03,028 --> 00:15:06,239
Altrimenti gli animalisti
vi bruceranno la casa.
201
00:15:11,161 --> 00:15:17,292
Così ho detto a Tanner: "Devi trovarmi
un bovaro del bernese usato".
202
00:15:25,884 --> 00:15:31,098
E, due settimane dopo, questa bestia
di due settimane che pesa tre chili
203
00:15:31,181 --> 00:15:32,349
entra nella mia vita.
204
00:15:32,432 --> 00:15:34,768
Non posso crederci. Lo chiamo subito Gary.
205
00:15:37,270 --> 00:15:40,232
Ma non ci ho riflettuto.
I cuccioli sono vivaci.
206
00:15:40,315 --> 00:15:43,443
Vogliono solo giocare,
e hanno i denti aguzzi.
207
00:15:43,527 --> 00:15:46,655
Saltano su tutto e sono fastidiosi.
208
00:15:48,782 --> 00:15:52,661
Due ore dopo che i miei altri due cani
hanno incontrato Gary,
209
00:15:53,161 --> 00:15:56,123
sono andati di sopra
e non sono scesi per due settimane.
210
00:15:57,290 --> 00:16:00,711
Uno mi ha scritto un SMS:
"Dicci quando Gary se ne va".
211
00:16:08,010 --> 00:16:11,430
Nel giro di 48 ore,
ha mangiato due dei miei divani.
212
00:16:11,513 --> 00:16:14,307
Nemmeno i cuscini. L'intero divano.
213
00:16:15,350 --> 00:16:16,893
Ho pensato: "Oddio, cosa…"
214
00:16:16,977 --> 00:16:19,438
Abbiamo tolto
tutti i mobili del piano terra.
215
00:16:19,521 --> 00:16:21,523
Vivevo in un magazzino vuoto,
216
00:16:21,606 --> 00:16:23,775
con una lampada da minatore
e le ginocchiere,
217
00:16:23,859 --> 00:16:25,819
pronta al prossimo scontro.
218
00:16:27,612 --> 00:16:30,991
Il quarto giorno, ho trovato un gufo morto
219
00:16:32,492 --> 00:16:33,869
nel mio giardino.
220
00:16:35,037 --> 00:16:37,205
Non sapevo che i gufi esistessero.
221
00:16:46,173 --> 00:16:48,675
Pensavo fossero roba de Il Trono di Spade.
222
00:16:54,139 --> 00:16:57,225
E Gary, mentre dormiva, cresceva.
223
00:16:59,144 --> 00:17:02,230
Faceva un pisolino e, quando si svegliava,
pensavo: "È più grande?"
224
00:17:02,898 --> 00:17:07,069
Poi ho iniziato a insospettirmi,
così ho preso una bilancia.
225
00:17:08,028 --> 00:17:12,240
Una notte, prima che andasse a dormire,
l'ho pesato e faceva nove chili.
226
00:17:12,324 --> 00:17:14,534
La mattina dopo ne pesava dieci.
227
00:17:15,994 --> 00:17:18,997
Pensavo: "Questo cane mangerà qualcuno".
228
00:17:20,248 --> 00:17:23,418
L'ho portato dalla veterinaria.
"Non so cos'abbia.
229
00:17:23,502 --> 00:17:26,588
Non è un problema,
ma succede troppo velocemente,
230
00:17:26,671 --> 00:17:27,756
e ho paura."
231
00:17:28,799 --> 00:17:30,467
E lei, con disinvoltura:
232
00:17:30,550 --> 00:17:33,845
"Oh, è un bovaro del bernese.
233
00:17:34,471 --> 00:17:38,600
Devi massaggiargli le ghiandole anali".
234
00:17:47,901 --> 00:17:50,403
E io: "Dobbiamo abbatterlo.
235
00:17:58,036 --> 00:18:00,122
Hai un supervisore o…
236
00:18:01,331 --> 00:18:03,625
Posso pagare con PayPal? Cosa…"
237
00:18:10,507 --> 00:18:13,718
Due settimane dopo,
dovevo andare dal medico a Beverly Hills.
238
00:18:13,802 --> 00:18:17,597
A Los Angeles,
tutti i dottori sono sulla stessa strada.
239
00:18:19,057 --> 00:18:21,101
Metto tutti e tre i cani
sul sedile dietro.
240
00:18:21,184 --> 00:18:25,105
Vado in un parcheggio a Beverly Hills
e parcheggio al quarto piano.
241
00:18:27,315 --> 00:18:29,568
Gary pesava 22 chili, quella mattina.
242
00:18:31,528 --> 00:18:35,907
Prendo la calcolatrice per capire
di quanto debba aprire il finestrino.
243
00:18:35,991 --> 00:18:37,492
Sei centimetri.
244
00:18:37,993 --> 00:18:40,954
Lo apro di sei centimetri,
perché sono una madre.
245
00:18:42,414 --> 00:18:45,292
Vado dal medico
e torno dopo 45 minuti, neanche un'ora.
246
00:18:45,375 --> 00:18:47,502
Torno all'auto e Gary non c'è più.
247
00:18:50,630 --> 00:18:53,550
E si capisce,
da come si comportano gli altri due,
248
00:18:53,633 --> 00:18:55,218
che uno aveva aperto la portiera
249
00:18:57,637 --> 00:18:58,930
e aveva fatto uscire Gary.
250
00:19:05,395 --> 00:19:07,647
Guardo a destra, guardo a sinistra
251
00:19:07,731 --> 00:19:10,817
e non vedo Gary. Così penso:
"Grazie a Dio è finita".
252
00:19:17,282 --> 00:19:21,703
Poi scendo velocemente
per i quattro piani del parcheggio.
253
00:19:22,621 --> 00:19:25,207
Arrivo al piano terra, all'entrata,
254
00:19:25,290 --> 00:19:29,127
e mi avvicino al gabbiotto
dove vive il parcheggiatore.
255
00:19:32,130 --> 00:19:35,800
Mentre mi fermo,
vedo il parcheggiatore nel gabbiotto,
256
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
spalle al muro,
257
00:19:38,595 --> 00:19:42,140
con Gary che gli salta sopra così.
258
00:19:44,476 --> 00:19:46,102
E continuo a guidare.
259
00:19:49,022 --> 00:19:52,984
Penso solo: "Ora è lui tuo padre.
Vaffanculo, Gary".
260
00:19:57,364 --> 00:19:58,531
Guido fino a casa.
261
00:19:58,615 --> 00:20:02,744
Entro e il mio assistente, Tanner,
mi corre incontro dicendo:
262
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
"Hanno trovato Gary!
È in un parcheggio a Beverly Hills".
263
00:20:06,498 --> 00:20:08,416
E io: "Dov'è il mio bambino?"
264
00:20:16,716 --> 00:20:19,928
E, tornando a casa,
penso: "Sei proprio una stronza.
265
00:20:21,930 --> 00:20:23,640
Sei una bastarda".
266
00:20:24,766 --> 00:20:26,518
Penso: "Puoi fare di meglio.
267
00:20:26,601 --> 00:20:28,853
Sii più materna. Devi provare".
268
00:20:29,688 --> 00:20:31,982
Così decido di impegnarmi di più.
269
00:20:32,482 --> 00:20:35,735
Vado a prenderlo e lo abbraccio,
per un contatto pelle a pelle.
270
00:20:40,657 --> 00:20:43,702
Poi lo porto al parco
e, mentre passeggiamo lì,
271
00:20:44,202 --> 00:20:47,330
una donna di nome Teresa
ci viene incontro correndo e fa…
272
00:20:49,582 --> 00:20:52,544
"È un bovaro del bernese?"
273
00:20:52,627 --> 00:20:54,546
E io: "Sì. Si chiama Gary".
274
00:20:54,629 --> 00:20:57,257
E lei: "Io adoro i bovari del bernese".
275
00:20:57,340 --> 00:20:59,259
E io: "Anch'io lo pensavo".
276
00:20:59,884 --> 00:21:03,388
E lei: "Ho sempre voluto adottarne uno,
ma nei canili non ce li hanno mai".
277
00:21:03,471 --> 00:21:05,974
E io: "Stai per adottarlo ora.
278
00:21:06,558 --> 00:21:08,143
Ti prego, prendi Gary.
279
00:21:08,226 --> 00:21:11,938
Pagherò per i suoi vestiti
e la sua educazione. Ma prendilo tu!"
280
00:21:12,439 --> 00:21:14,149
Gary ora vive con Teresa.
281
00:21:22,365 --> 00:21:25,994
Gli ho trovato una nuova casa.
Io la vedo così.
282
00:21:28,204 --> 00:21:31,833
E so che non si può fare così
con un bambino vero.
283
00:21:33,877 --> 00:21:36,963
Soprattutto se siete una celebrità.
Vi beccherebbero.
284
00:21:47,432 --> 00:21:51,019
Ora che abbiamo finito di prendere in giro
i neri e gli ispanici,
285
00:21:52,520 --> 00:21:56,900
direi sia il caso di concentrarci
sugli uomini bianchi ed etero. Inizio io.
286
00:22:04,407 --> 00:22:06,368
Mia sorella, quella della luna,
287
00:22:07,911 --> 00:22:10,955
ha invaso casa mia durante il COVID.
Mi chiama…
288
00:22:11,039 --> 00:22:15,543
Ha tre bambini, di 24, 21 e 18 anni.
289
00:22:16,544 --> 00:22:18,380
Non sono bambini, cazzo. Ok?
290
00:22:19,089 --> 00:22:21,716
E vivono a San Francisco,
in un appartamento.
291
00:22:21,800 --> 00:22:24,177
E fa: "Siamo in troppi.
292
00:22:24,260 --> 00:22:27,847
Forse dovremo venire per un po'
a vivere con te a Los Angeles".
293
00:22:28,890 --> 00:22:32,185
Io mi sto divertendo un mondo
con il giardiniere, vi ricordo.
294
00:22:35,313 --> 00:22:39,150
Ma è mia sorella, quindi faccio:
"Certo che potete venire da me".
295
00:22:39,234 --> 00:22:42,153
E cerco su Google:
"In quale Paese posso andare?"
296
00:22:43,655 --> 00:22:44,489
E di colpo…
297
00:22:44,572 --> 00:22:46,574
Ci vogliono meno di 48 ore
298
00:22:46,658 --> 00:22:50,453
per capire di cosa si sono lamentati tutti
299
00:22:50,537 --> 00:22:52,080
negli ultimi cinque anni.
300
00:22:52,163 --> 00:22:55,291
Perché ho un nipote di 24 anni, Jakey,
301
00:22:55,375 --> 00:22:56,709
e due nipotine.
302
00:22:56,793 --> 00:23:00,255
Quindi ci sono quattro donne
in casa mia e un solo uomo.
303
00:23:00,338 --> 00:23:02,799
E vedo subito la differenza.
304
00:23:03,299 --> 00:23:06,761
Le donne sono coscienziose
nei rapporti con gli altri.
305
00:23:06,845 --> 00:23:08,179
Portano gli AirPod.
306
00:23:08,263 --> 00:23:11,724
Mettono gli AirPod
durante le videochiamate su Zoom.
307
00:23:11,808 --> 00:23:14,519
Vanno sempre in un'altra stanza,
308
00:23:14,602 --> 00:23:16,980
per rispettare la privacy dell'altro.
309
00:23:17,063 --> 00:23:19,732
Anch'io porto gli AirPod in casa mia.
310
00:23:19,816 --> 00:23:22,402
Anche se non sono su Zoom
o ascolto musica.
311
00:23:24,779 --> 00:23:27,574
Spero solo
che nessuno interagisca con me.
312
00:23:32,120 --> 00:23:34,831
Poi vado di sotto, in salotto,
313
00:23:34,914 --> 00:23:37,792
ed ecco mio nipote di 24 anni, Jakey,
314
00:23:37,876 --> 00:23:42,964
con i pantaloncini da basket
strappati dappertutto,
315
00:23:43,047 --> 00:23:45,884
molto vecchi.
Niente scarpe, ovviamente. Perché?
316
00:23:45,967 --> 00:23:48,887
E sta seduto sul mio divano
in questa posizione.
317
00:23:51,097 --> 00:23:52,140
Al computer.
318
00:23:54,642 --> 00:23:56,936
Con le palle spaccate al centro.
319
00:24:05,528 --> 00:24:07,864
Faccio: "Vuoi che ti prenda un sigaro?
320
00:24:09,157 --> 00:24:11,868
Puoi chiudere le gambe?
Inquini il mio spazio visivo".
321
00:24:11,951 --> 00:24:15,079
Non mi sono mai seduta così in casa mia!
322
00:24:16,956 --> 00:24:21,127
E io: "Jakey, perché sei l'unico qui
a non avere gli AirPod?
323
00:24:21,211 --> 00:24:24,005
Tutte noi donne li portiamo, e tu no".
324
00:24:24,088 --> 00:24:26,174
E lui: "Scusa, Chels".
325
00:24:26,257 --> 00:24:28,676
Il secondo giorno: "I tuoi AirPod?"
"Scusa."
326
00:24:28,760 --> 00:24:31,262
Il terzo giorno:
"Ehi, orecchio miracoloso.
327
00:24:32,847 --> 00:24:35,391
Dove sono gli AirPod?
Sembrano delle palline.
328
00:24:35,475 --> 00:24:37,268
Dovresti riuscire a trovarli".
329
00:24:44,567 --> 00:24:47,695
Fa: "Sto solo guardando…"
È un giornalista sportivo.
330
00:24:47,779 --> 00:24:52,033
Quindi quello che sta ascoltando
è più fastidioso di qualsiasi rumore.
331
00:24:53,034 --> 00:24:57,455
Fa: "Sto solo guardando
questa classica mossa di Michael Jordan.
332
00:24:57,539 --> 00:25:03,336
Se vieni qui, posso spiegarti
come funziona il basket".
333
00:25:07,465 --> 00:25:09,717
E io: "Siamo nella mia villa.
334
00:25:20,311 --> 00:25:22,730
Lascia che ti spieghi una cosa, Jakey.
335
00:25:22,814 --> 00:25:26,651
Non me ne frega un cazzo
di come funziona il basket.
336
00:25:26,734 --> 00:25:32,490
Se mi fosse importato, l'avrei seguito
negli ultimi 45 anni della mia vita,
337
00:25:32,574 --> 00:25:35,076
come con il sole e la luna".
338
00:25:39,205 --> 00:25:40,999
So due cose sul basket.
339
00:25:41,082 --> 00:25:43,334
So che Michael Jordan è il numero uno.
340
00:25:43,418 --> 00:25:46,671
Ho visto quel documentario,
The Last Dance.
341
00:25:47,797 --> 00:25:50,508
Lo so. Lui è…
Non ho mai visto nulla di simile.
342
00:25:50,592 --> 00:25:54,512
Lui è uno che si è guadagnato il diritto
di portare pantaloncini strappati.
343
00:25:55,263 --> 00:25:56,848
Spaccati al cavallo, ok?
344
00:25:56,931 --> 00:25:59,142
Si è guadagnato il diritto di farlo.
345
00:25:59,225 --> 00:26:02,353
Beve un whiskey liscio
durante il suo documentario,
346
00:26:02,437 --> 00:26:06,065
con gli occhi iniettati di sangue,
perché è sempre ubriaco.
347
00:26:07,066 --> 00:26:11,529
Un sei volte campione che si lamenta
di ogni persona contro cui ha giocato.
348
00:26:11,613 --> 00:26:14,782
Facevo: "Sei il numero uno, cazzo".
349
00:26:16,784 --> 00:26:19,704
So due cose sul basket.
Michael Jordan è il numero uno.
350
00:26:19,787 --> 00:26:23,082
E so che Denver Nuggets
non c'entra niente con il pollo.
351
00:26:27,128 --> 00:26:29,756
Vuole spiegarmi come funziona il basket?
352
00:26:29,839 --> 00:26:31,549
"Oh, mio Dio."
353
00:26:31,633 --> 00:26:34,594
So che gli uomini sono confusi,
perché un tempo ci piaceva.
354
00:26:34,677 --> 00:26:36,888
A me sì. Quando volevate farvi uno
355
00:26:36,971 --> 00:26:40,683
e lui sapeva qualcosa
che voi non sapevate, lo incoraggiavate.
356
00:26:41,351 --> 00:26:44,937
Presente? Vi piaceva
sentirlo parlare di qualsiasi cosa.
357
00:26:45,980 --> 00:26:49,108
Facevo: "Sì, voglio sapere
come funzionano gli irrigatori".
358
00:26:54,947 --> 00:26:56,658
Ma poi avete esagerato.
359
00:26:57,617 --> 00:27:00,119
Avete spiegato troppo,
e ora siamo incazzate.
360
00:27:08,336 --> 00:27:10,546
Mia sorella Simone ci vede parlare
361
00:27:10,630 --> 00:27:14,300
e fa: "Mi sembra che i ragazzi
inizino a infastidirti".
362
00:27:14,384 --> 00:27:16,010
E io: "Cosa te lo fa pensare?"
363
00:27:17,303 --> 00:27:20,390
E lei: "Credo
che Jakey sia molto stressato".
364
00:27:20,473 --> 00:27:21,849
E io: "Davvero?"
365
00:27:23,726 --> 00:27:25,895
"Sì." E io: "Cos'è che lo stressa?"
366
00:27:25,978 --> 00:27:27,313
E lei: "La pandemia".
367
00:27:27,397 --> 00:27:29,440
E io: "Più che a noialtri?"
368
00:27:30,400 --> 00:27:31,693
E lei: "È un maschio.
369
00:27:31,776 --> 00:27:36,906
Credo che gli farebbe bene
interagire con una figura femminile.
370
00:27:37,615 --> 00:27:40,410
Magari un appuntamento in sicurezza
in giardino.
371
00:27:40,493 --> 00:27:43,246
Senza toccarsi. Possono giocare a carte.
372
00:27:43,329 --> 00:27:46,833
Credo che migliorerebbe il suo umore".
373
00:27:46,916 --> 00:27:49,502
Guardo mia sorella
come se fosse un'aliena.
374
00:27:50,545 --> 00:27:52,672
"Vuoi far venire una ragazza
375
00:27:52,755 --> 00:27:55,842
così potranno giocare a carte in giardino?
376
00:27:56,342 --> 00:27:59,595
E poi? Si farà una sega nella mia piscina?
377
00:28:00,763 --> 00:28:03,725
Che succede? Che significa tutto questo?"
378
00:28:04,809 --> 00:28:09,814
Faccio: "E chi è che gioca più a carte?
Siamo sul set di Cocoon?"
379
00:28:12,567 --> 00:28:14,736
Lei fa: "Lo farebbe stare meglio".
380
00:28:14,819 --> 00:28:18,489
Guardo mia sorella pensando:
"Oddio, mi serve un drink".
381
00:28:19,031 --> 00:28:21,534
Faccio: "Certo, Simone.
Andiamo a casa della mia amica".
382
00:28:21,617 --> 00:28:25,413
Andiamo da lei e beviamo qualche drink.
Siamo abbastanza brille.
383
00:28:25,913 --> 00:28:30,585
Torniamo a casa e troviamo mio nipote
in bilico sullo sgabello della cucina
384
00:28:31,461 --> 00:28:32,545
ubriaco fradicio.
385
00:28:33,087 --> 00:28:36,299
Ha questa faccia da ubriaco,
rossa come un peperone.
386
00:28:37,049 --> 00:28:40,803
Ha la testa tra le mani,
con questo fare super drammatico.
387
00:28:40,887 --> 00:28:44,307
Come se avesse il peso del mondo
sulle spalle.
388
00:28:44,390 --> 00:28:46,517
Come se fosse il dottor Fauci.
389
00:28:50,938 --> 00:28:55,318
Sta seduto lì e io lo guardo pensando:
"Oddio, mi prendi in giro?"
390
00:28:55,902 --> 00:29:00,072
Faccio: "Che succede, Jakey?
Niente penetrazione stasera?"
391
00:29:02,825 --> 00:29:07,997
Lui alza lo sguardo e fa:
"No, ed è davvero frustrante!"
392
00:29:13,294 --> 00:29:15,546
Non riesco a guardare mia sorella.
393
00:29:16,047 --> 00:29:20,301
Sono andata in terapia. So
quando rimuovermi da una situazione
394
00:29:20,384 --> 00:29:22,720
per non rischiare di menare a qualcuno.
395
00:29:23,346 --> 00:29:26,307
Così vado di sopra,
nella mia camera da letto,
396
00:29:26,390 --> 00:29:28,643
accendo uno spinello e mi siedo lì,
397
00:29:28,726 --> 00:29:31,270
a pensare a ciò che ho visto.
398
00:29:36,359 --> 00:29:37,777
Mia sorella viene e fa:
399
00:29:38,361 --> 00:29:39,821
"Ehi, mi dispiace".
400
00:29:39,904 --> 00:29:41,906
E io: "Dispiace a te.
401
00:29:43,407 --> 00:29:47,912
Hai tre figli di 24, 21 e 18 anni
che vivono a casa mia.
402
00:29:47,995 --> 00:29:51,916
Quando finirà questa storia
del fare il genitore?"
403
00:29:54,043 --> 00:29:55,878
E lei: "È il mio lavoro".
404
00:29:57,129 --> 00:29:58,047
E io: "Cosa?"
405
00:29:58,130 --> 00:30:00,716
"È il mio lavoro ascoltarlo."
406
00:30:00,800 --> 00:30:04,512
"È il tuo lavoro
ascoltare tuo figlio di 24 anni
407
00:30:04,595 --> 00:30:10,184
che si lamenta di quanto sia arrapato
nel bel mezzo di una pandemia globale
408
00:30:10,268 --> 00:30:13,187
in cui muoiono
migliaia di persone ogni giorno?
409
00:30:13,271 --> 00:30:15,064
Lo sai chi altri è arrapata?
410
00:30:20,695 --> 00:30:23,155
Lo sai chi è che si masturba
da otto settimane
411
00:30:23,239 --> 00:30:24,782
pensando a Michael Jordan?
412
00:30:26,158 --> 00:30:29,829
E non posso farci niente,
perché voi siete qui, cazzo".
413
00:30:32,498 --> 00:30:33,541
Così se ne vanno.
414
00:30:35,126 --> 00:30:38,629
Poi arriva il momento.
Penso: "Ok, prepariamoci".
415
00:30:39,130 --> 00:30:42,592
Vado a comprare
un test COVID da fare a casa,
416
00:30:42,675 --> 00:30:46,470
così posso tamponare nasalmente
qualsiasi potenziale penetratore
417
00:30:46,554 --> 00:30:48,514
che si presenta in giardino.
418
00:30:48,598 --> 00:30:49,557
Vengono…
419
00:30:49,640 --> 00:30:52,852
Ovviamente li chiamo a scaglioni,
perché non sono un'idiota.
420
00:30:54,645 --> 00:30:57,648
Uno viene alle 7:00,
uno alle 8:00, uno alle 9:00…
421
00:30:57,732 --> 00:30:59,859
So che non saranno tutti successi.
422
00:30:59,942 --> 00:31:02,612
Quindi arrivano e fanno il tampone,
423
00:31:02,695 --> 00:31:05,656
e io corro in cucina
per eseguire il test.
424
00:31:05,740 --> 00:31:09,744
Ci vogliono circa 30 minuti
per avere i risultati.
425
00:31:10,328 --> 00:31:11,996
E in quei 30 minuti,
426
00:31:12,079 --> 00:31:15,583
posso tornare fuori
e parlare con loro a distanza.
427
00:31:16,876 --> 00:31:19,086
Se mi infastidiscono in qualche modo
428
00:31:20,212 --> 00:31:21,547
o vedo un anello da mignolo,
429
00:31:21,631 --> 00:31:23,341
faccio: "Hai il COVID.
430
00:31:26,218 --> 00:31:28,137
Due settimane di quarantena".
431
00:31:32,016 --> 00:31:34,977
Il primo che viene non è il mio tipo.
432
00:31:35,061 --> 00:31:38,731
È troppo muscoloso.
Sembra appena uscito dalla palestra.
433
00:31:39,357 --> 00:31:40,566
Tatuaggi ovunque.
434
00:31:40,650 --> 00:31:44,403
Non fa per me, ma siamo in pandemia,
quindi niente critiche.
435
00:31:45,237 --> 00:31:46,197
Sono disperata.
436
00:31:47,531 --> 00:31:52,119
Parlo un po' con lui. Faccio: "Ok".
Posso immaginarlo dentro di me.
437
00:31:55,331 --> 00:31:57,833
Torno dentro
e vedo che il test è negativo.
438
00:31:57,917 --> 00:32:00,169
Riesco e faccio: "Un'ultima domanda".
439
00:32:00,252 --> 00:32:03,965
Ero un po' paranoica.
Lo eravamo tutti a quel punto.
440
00:32:04,048 --> 00:32:07,218
Stavo ancora disinfettando
il cibo che ordinavo a domicilio.
441
00:32:11,263 --> 00:32:12,974
"Solo un'ultima domanda.
442
00:32:13,057 --> 00:32:15,768
Cosa pensi sia appropriato fare
in questo periodo?"
443
00:32:16,352 --> 00:32:18,312
"Io porto sempre la mascherina."
444
00:32:18,396 --> 00:32:20,731
E io: "Ottimo. Mi importa solo quello".
445
00:32:20,815 --> 00:32:22,692
E lui: "Ma non penso funzioni".
446
00:32:23,651 --> 00:32:25,611
E io: "Cosa? Cos'hai detto?"
447
00:32:26,862 --> 00:32:29,115
Fa: "Che c'è?" "Sei forse un dottore?"
448
00:32:29,198 --> 00:32:31,283
"No." "Sei uno scienziato?"
449
00:32:31,367 --> 00:32:33,577
"No." "Sei un infermiere?"
450
00:32:34,078 --> 00:32:37,456
"No." "Allora chi se ne frega
di cosa pensi sulle mascherine?
451
00:32:37,540 --> 00:32:39,709
A chi importa della tua stupida opinione?
452
00:32:40,418 --> 00:32:42,128
Ma che stai dicendo?
453
00:32:45,172 --> 00:32:47,550
Ora hai il COVID. Vattene da casa mia!
454
00:32:47,633 --> 00:32:50,511
Torna a casa!
Rifletti su quello che hai fatto.
455
00:32:50,594 --> 00:32:52,221
E io stavo per scoparti."
456
00:32:54,807 --> 00:32:57,268
Il secondo arriva un'ora dopo.
457
00:32:57,351 --> 00:33:01,480
Nel giro di 30 secondi, è in giardino
e dice che si è fatto male al testicolo
458
00:33:05,276 --> 00:33:06,944
in palestra quella mattina.
459
00:33:08,320 --> 00:33:11,449
Non capirò mai perché gli uomini etero
460
00:33:11,532 --> 00:33:14,869
pensino sia appropriato
parlare delle loro palle.
461
00:33:16,579 --> 00:33:20,041
Figuriamoci al primo incontro
con una donna.
462
00:33:20,124 --> 00:33:23,711
Voglio che ogni uomo etero qui stasera
463
00:33:23,794 --> 00:33:27,048
pensi se, durante il primo appuntamento,
464
00:33:27,131 --> 00:33:29,091
lei abbia mai detto "vulva".
465
00:33:37,725 --> 00:33:40,061
Non è mai successo. Mai e poi mai.
466
00:33:40,144 --> 00:33:42,646
Nella storia, nessuna donna etero…
467
00:33:42,730 --> 00:33:43,689
Forse le lesbiche sì.
468
00:33:43,773 --> 00:33:44,940
Nessuna donna etero
469
00:33:46,067 --> 00:33:49,445
ha mai detto:
"Sono un po' acciaccata lì sotto.
470
00:33:51,155 --> 00:33:53,115
Era la Giornata della Bandiera".
471
00:33:53,199 --> 00:33:54,825
Mai!
472
00:33:58,370 --> 00:34:02,708
Nessuna donna fa: "Mi sono incastrata
la vulva nella cyclette stamattina".
473
00:34:10,925 --> 00:34:12,009
Incredibile.
474
00:34:12,093 --> 00:34:17,181
Giusto perché lo sappiate,
a noi donne succede sempre sulla cyclette.
475
00:34:22,394 --> 00:34:24,063
Forza e coraggio, cacasotto.
476
00:34:26,023 --> 00:34:30,236
Penso: "Che succede?
Guarda come sono carina".
477
00:34:30,736 --> 00:34:34,073
Sto alla grande.
Le tette sono vere, ho il sedere grosso.
478
00:34:34,156 --> 00:34:37,660
Sono pronta a diffondere il mio amore.
479
00:34:38,285 --> 00:34:40,663
E gli uomini lo rendono impossibile.
480
00:34:41,914 --> 00:34:44,375
Faccio: "Mi toccherà andare in Canada".
481
00:34:46,502 --> 00:34:50,589
I canadesi sono un po' noiosi,
ma almeno sono decorosi.
482
00:34:51,173 --> 00:34:54,552
Nessun canadese scatenerà una rissa
in una farmacia
483
00:34:54,635 --> 00:34:57,721
sull'indossare una mascherina
durante un'epidemia.
484
00:34:57,805 --> 00:35:00,224
Nessun canadese nomina il suo testicolo
485
00:35:00,307 --> 00:35:03,227
nei primi 30 secondi di un incontro.
486
00:35:04,728 --> 00:35:06,939
E adoro sciare. È la mia passione.
487
00:35:08,232 --> 00:35:10,276
Amo il Canada per questo motivo.
488
00:35:11,110 --> 00:35:13,821
E, durante il COVID,
ho capito di non avere hobby.
489
00:35:13,904 --> 00:35:16,782
Le persone si entusiasmavano
facendo passeggiate
490
00:35:16,866 --> 00:35:18,242
o i puzzle.
491
00:35:19,451 --> 00:35:20,536
O il bricolage.
492
00:35:20,619 --> 00:35:22,454
E io: "Oh, mio Dio".
493
00:35:22,538 --> 00:35:23,831
Ho tre interessi.
494
00:35:23,914 --> 00:35:27,042
Mi piace fumare erba,
leggere libri e sciare, cazzo.
495
00:35:27,126 --> 00:35:28,460
Ecco le mie passioni.
496
00:35:34,425 --> 00:35:35,843
Non ho altri interessi.
497
00:35:35,926 --> 00:35:38,679
Non so ballare o cantare.
498
00:35:39,555 --> 00:35:43,309
Ma, da piccola,
avevo un'eccessiva fiducia in me stessa.
499
00:35:45,686 --> 00:35:48,022
Credevo di saper ballare e cantare
500
00:35:48,105 --> 00:35:51,609
e che, una volta fatto quello,
il mondo sarebbe stato un posto migliore.
501
00:35:52,568 --> 00:35:56,197
Ho la mia prima opportunità
a 12 anni, alle medie,
502
00:35:56,280 --> 00:35:59,283
durante le audizioni per le cheerleader.
Penso: "Ci siamo".
503
00:35:59,366 --> 00:36:02,995
Ora avrò il rispetto
che credo di meritare.
504
00:36:03,662 --> 00:36:05,539
Mi iscrivo alle audizioni.
505
00:36:05,623 --> 00:36:07,625
C'è una routine da imparare.
506
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
E io: "Al diavolo. Faccio a modo mio".
507
00:36:16,383 --> 00:36:17,218
Esatto.
508
00:36:20,012 --> 00:36:22,473
Esco da scuola a testa alta.
509
00:36:22,556 --> 00:36:26,477
Per la prima volta nella mia carriera
alle elementari o alle medie,
510
00:36:26,560 --> 00:36:27,937
penso: "Ce l'ho fatta".
511
00:36:28,562 --> 00:36:33,067
La mattina dopo arrivo presto
e vado dritto alla bacheca
512
00:36:33,150 --> 00:36:37,196
per vedere i nomi delle persone
che sono entrate nella squadra.
513
00:36:37,279 --> 00:36:39,365
Mentre mi avvicino,
514
00:36:39,865 --> 00:36:41,992
l'infermiera della scuola mi ferma.
515
00:36:44,245 --> 00:36:45,746
Fa: "Tesoro,
516
00:36:46,580 --> 00:36:49,416
abbiamo visto il tuo provino di ieri.
517
00:36:50,000 --> 00:36:52,920
Devi venire con me in infermeria,
518
00:36:53,504 --> 00:36:56,048
così possiamo fare un test
per la scoliosi".
519
00:37:07,893 --> 00:37:10,104
Sono nel suo ufficio e chiedo:
520
00:37:10,604 --> 00:37:12,106
"Mi hanno presa?"
521
00:37:15,985 --> 00:37:18,696
E lei: "No, tesoro, non ti hanno presa.
522
00:37:20,197 --> 00:37:24,535
Quando torni a casa,
devi chiedere ai tuoi genitori
523
00:37:24,618 --> 00:37:26,954
il certificato del vaccino antipolio.
524
00:37:28,455 --> 00:37:30,416
La tua schiena ha qualcosa che non va".
525
00:37:32,459 --> 00:37:36,714
Torno a casa esterrefatta.
Non ci posso credere.
526
00:37:36,797 --> 00:37:40,342
Corro a casa, su tutte le furie.
527
00:37:40,426 --> 00:37:42,344
Apro violentemente la porta
528
00:37:42,428 --> 00:37:45,764
ed entro in cucina, dove mia madre
sta preparando la pasta al formaggio,
529
00:37:45,848 --> 00:37:48,350
che considerava uno snack salutare.
530
00:37:49,810 --> 00:37:53,522
Faccio: "Ho fatto il provino
per le cheerleader ieri,
531
00:37:53,605 --> 00:37:56,900
e oggi l'infermiera
mi ha fatto il test per la scoliosi.
532
00:37:57,526 --> 00:37:59,528
Tu ne sai niente?"
533
00:38:00,362 --> 00:38:03,657
Lei si gira e fa:
"Te l'avevamo detto di non ballare".
534
00:38:13,167 --> 00:38:14,251
Ma non ero un'idiota.
535
00:38:14,335 --> 00:38:17,546
Sapevo che le diagnosi di scoliosi e polio
536
00:38:17,629 --> 00:38:19,757
sarebbero state utili in futuro.
537
00:38:19,840 --> 00:38:21,717
"Mettiamole da parte."
538
00:38:22,718 --> 00:38:23,844
E non ci è voluto molto.
539
00:38:23,927 --> 00:38:26,889
Avevo un compito di tedesco
qualche settimana dopo e…
540
00:38:26,972 --> 00:38:31,310
Avete presente quando vi svegliavate
ricordandovi di non aver studiato?
541
00:38:31,393 --> 00:38:35,481
Salto su dal letto, pensando:
"Cazzo, non ho studiato per il compito".
542
00:38:35,564 --> 00:38:38,442
Non m'importava del tedesco,
perché sono ebrea.
543
00:38:43,155 --> 00:38:44,239
È troppo presto.
544
00:38:47,659 --> 00:38:50,120
Sento i passi di mia madre in corridoio.
545
00:38:50,204 --> 00:38:53,832
Mi siedo nel letto, a gambe tese.
Lei apre la porta e io…
546
00:38:55,876 --> 00:38:57,586
"Non so cosa sia successo.
547
00:38:57,669 --> 00:39:00,798
Forse è la polio o qualcos'altro.
548
00:39:02,257 --> 00:39:03,759
Mi sono svegliata così".
549
00:39:05,010 --> 00:39:07,346
Mia madre mi dà un'occhiataccia.
550
00:39:07,429 --> 00:39:10,724
Da bambina ero una bugiarda.
Mentivo su tutto.
551
00:39:10,808 --> 00:39:12,976
E i miei lo sapevano.
552
00:39:13,060 --> 00:39:15,938
Mia madre fa: "Davvero?
Quindi ora hai la polio?"
553
00:39:16,021 --> 00:39:18,649
E io: "Non so cos'altro potrebbe essere.
554
00:39:20,150 --> 00:39:23,695
Fanno solo così.
Non riesco a piegare le ginocchia.
555
00:39:24,530 --> 00:39:25,364
Cosa…"
556
00:39:26,365 --> 00:39:29,368
Lei fa: "Se hai la polio,
dobbiamo andare al pronto soccorso.
557
00:39:29,451 --> 00:39:32,121
Non puoi startene a casa
a guardare le soap opera".
558
00:39:32,204 --> 00:39:33,622
E io: "Andiamo".
559
00:39:41,880 --> 00:39:44,299
Non sa cosa fare. È sconcertata.
560
00:39:44,383 --> 00:39:45,300
Fa: "Beh…"
561
00:39:45,384 --> 00:39:49,471
Mi lancia un paio
di jeans sbiaditi che sono sul pavimento:
562
00:39:49,555 --> 00:39:51,473
"Allora mettiti quei jeans".
563
00:39:51,557 --> 00:39:54,726
E io: "Ok".
Ho 12 anni. So come fare le forbici.
564
00:39:54,810 --> 00:39:55,644
Faccio…
565
00:39:57,146 --> 00:39:59,731
Metto dentro una gamba
e poi metto l'altra.
566
00:39:59,815 --> 00:40:03,652
Continuo a guardarla negli occhi,
come la bambola Chucky.
567
00:40:03,735 --> 00:40:05,279
Faccio: "Cazzo, sì".
568
00:40:06,155 --> 00:40:09,533
Me li tiro su fino alla vita
e salto giù dal letto. "Andiamo."
569
00:40:16,540 --> 00:40:18,250
Arriviamo in ospedale.
570
00:40:18,333 --> 00:40:22,296
Io sono seduta su un lettino,
con addosso un camice,
571
00:40:22,379 --> 00:40:26,091
e il dottore arriva
con un ago di dieci centimetri,
572
00:40:26,175 --> 00:40:30,304
e inizia a pungermi la pelle,
dalla caviglia fino alla coscia.
573
00:40:30,387 --> 00:40:33,265
Fa: "Lo senti?" E io: "No.
574
00:40:34,933 --> 00:40:37,186
Ti ho detto che non sento niente".
575
00:40:38,395 --> 00:40:42,816
Ma penso: "Cazzo, avrei voluto sapere
che era questo il test per la polio.
576
00:40:45,235 --> 00:40:47,738
Avrei scelto una malattia più credibile.
577
00:40:48,489 --> 00:40:50,407
Tipo la clamidia".
578
00:40:54,369 --> 00:40:58,165
Finita la visita, chiude la tendina
per parlare con mia madre.
579
00:40:58,248 --> 00:41:01,126
Fa: "Sua figlia non ha la polio
580
00:41:01,210 --> 00:41:03,212
e non ha la scoliosi.
581
00:41:03,712 --> 00:41:06,340
Ma le serve una perizia psichiatrica".
582
00:41:16,183 --> 00:41:19,144
E io: "Dovrò saltare
un altro giorno di scuola".
583
00:41:20,646 --> 00:41:25,275
Per questo sciare è importante per me.
Ci ho messo tanto a imparare,
584
00:41:25,359 --> 00:41:27,152
perché sono scoordinata.
585
00:41:27,236 --> 00:41:29,863
E prendo molto sul serio lo sci.
586
00:41:29,947 --> 00:41:32,699
Mi piace andare a Whistler, in Canada.
587
00:41:32,783 --> 00:41:35,786
Ci vado ogni anno a Natale
con la mia famiglia.
588
00:41:35,869 --> 00:41:39,331
Ci giro ogni anno per il mio compleanno
i video in topless.
589
00:41:44,962 --> 00:41:48,882
Ma il mio unico dilemma
era se portare con me i cani?
590
00:41:48,966 --> 00:41:51,593
Non sapevo se sarei riuscita a tornare.
591
00:41:51,677 --> 00:41:53,595
Avevano chiuso i confini.
592
00:41:53,679 --> 00:41:57,015
E mi erano rimasti due cani
dopo l'epopea di Gary.
593
00:41:58,392 --> 00:41:59,893
Non volevo lasciarli qui,
594
00:41:59,977 --> 00:42:04,064
perché già credono che Mabelle,
la mia domestica, sia la loro madre,
595
00:42:05,023 --> 00:42:06,900
e io una babysitter zoccola
596
00:42:06,984 --> 00:42:10,612
che gira per casa
ogni tre o quattro settimane.
597
00:42:11,196 --> 00:42:15,033
Non so se Mabelle nasconda
burro d'arachidi nelle mutande,
598
00:42:16,326 --> 00:42:17,995
ma io credo di sì.
599
00:42:19,037 --> 00:42:20,831
Sono andata io in canile.
600
00:42:20,914 --> 00:42:24,626
So che dovete essere voi
ad andare a prendere il cane in canile,
601
00:42:24,710 --> 00:42:26,962
così saprà che siete la sua mamma.
602
00:42:28,088 --> 00:42:31,425
Vado in un canile che ha i chow,
i miei cani preferiti.
603
00:42:31,508 --> 00:42:33,260
Sembrano degli orsacchiotti,
604
00:42:33,343 --> 00:42:35,804
con le lingue di fuori e le code alte.
605
00:42:35,887 --> 00:42:37,931
Sono riservati, e lo rispetto.
606
00:42:39,683 --> 00:42:43,562
Vado al canile e dico:
"Sto cercando un incrocio di chow,
607
00:42:43,645 --> 00:42:46,315
preferibilmente un po' obeso. Cosa avete?"
608
00:42:47,482 --> 00:42:50,944
La responsabile fa:
"Abbiamo una combo fratello-sorella".
609
00:42:52,738 --> 00:42:54,948
E io: "Mi piace come suona".
610
00:42:55,449 --> 00:42:58,368
Vengo da una famiglia numerosa.
Adoro le dinamiche tra fratelli.
611
00:42:58,452 --> 00:43:00,078
"Fammeli vedere."
612
00:43:00,162 --> 00:43:04,875
Non dimenticherò mai quell'immagine.
Il maschio gira l'angolo,
613
00:43:04,958 --> 00:43:07,419
e il suo sedere è così gigante
614
00:43:08,587 --> 00:43:12,549
che è la prima cosa che vedo,
anche se sta correndo verso di me.
615
00:43:14,426 --> 00:43:19,348
E ha il collo carnoso che adoro,
che ondeggia avanti e indietro.
616
00:43:19,431 --> 00:43:23,352
E anche il grasso sotto le ascelle
che dondola a destra e sinistra.
617
00:43:23,435 --> 00:43:27,648
E io: "Oddio, è un cane
in cui potrei nascondere i miei gioielli".
618
00:43:30,734 --> 00:43:33,028
E poi la versione femmina di lui,
619
00:43:33,111 --> 00:43:36,281
una specie di petite filet al confronto,
620
00:43:36,365 --> 00:43:38,367
gira l'angolo. È più battagliera,
621
00:43:38,450 --> 00:43:42,162
come se fosse appena scesa
da un autobus da Guadalajara.
622
00:43:44,081 --> 00:43:46,166
Ha l'alopecia sulla schiena,
623
00:43:46,249 --> 00:43:50,087
la coda spelacchiata
e un orecchino di diamanti all'orecchio.
624
00:43:50,170 --> 00:43:55,592
E io: "Oddio, calmati, bella.
Sei al sicuro. Sei con la tua mamma".
625
00:43:58,720 --> 00:44:04,059
La responsabile fa:
"Si chiamano Bertrand e Bernice".
626
00:44:08,105 --> 00:44:10,774
Sono quasi venuta lì nel cortile.
627
00:44:12,025 --> 00:44:15,028
Se l'avessi guardata,
mi avrebbe presa per una predatrice.
628
00:44:15,112 --> 00:44:19,533
Faccio: "Oddio,
sono proprio i nomi che avrei scelto io!"
629
00:44:20,992 --> 00:44:22,119
Li prendo subito.
630
00:44:22,202 --> 00:44:25,247
Faccio: "Forza, belli.
Ora sono la vostra madre".
631
00:44:25,747 --> 00:44:28,792
Li porto subito dal veterinario,
perché vengono dal canile
632
00:44:28,875 --> 00:44:31,086
e i denti di Bernice sono messi male.
633
00:44:32,087 --> 00:44:34,047
Sembrava una di Londra.
634
00:44:42,347 --> 00:44:46,685
La veterinaria mi chiama e fa:
"Stiamo andando in sala operatoria.
635
00:44:46,768 --> 00:44:48,186
Volevo solo dirti
636
00:44:48,270 --> 00:44:51,440
che forse dovremo rimuovere
i denti di Bernice".
637
00:44:52,232 --> 00:44:56,361
E io: "No. Assolutamente no.
Non fa più quella vita lì.
638
00:45:01,616 --> 00:45:04,286
Non si trasferirà a Bel Air
senza denti, ok?"
639
00:45:04,369 --> 00:45:07,998
Sarebbe svantaggiata.
Le servono almeno due denti.
640
00:45:09,082 --> 00:45:12,502
Così può masticare
e difendersi in caso di emergenza.
641
00:45:13,378 --> 00:45:16,673
E la veterinaria fa:
"E Bert deve perdere sette chili".
642
00:45:16,757 --> 00:45:18,341
Le sbatto il telefono in faccia.
643
00:45:20,886 --> 00:45:22,262
Dico alla domestica:
644
00:45:22,345 --> 00:45:25,390
"Che nessuno giudici
quel cane per il suo corpo.
645
00:45:25,474 --> 00:45:28,143
Anzi, lo faremo ingrassare ancora".
646
00:45:29,895 --> 00:45:31,897
E poi commetto un errore cruciale.
647
00:45:32,397 --> 00:45:34,775
Li lascio
troppo poco tempo dopo averli presi.
648
00:45:34,858 --> 00:45:36,777
Non sapevo fosse una regola.
649
00:45:36,860 --> 00:45:38,695
Vado via per 48 ore.
650
00:45:39,237 --> 00:45:40,363
Torno
651
00:45:40,864 --> 00:45:43,700
e vedo la mia domestica
che è con me da 15 anni
652
00:45:43,784 --> 00:45:47,078
che cammina per la cucina
con due pesi alle caviglie.
653
00:45:48,705 --> 00:45:51,082
E chi c'è dietro di lei
con quattro di quei cosi?
654
00:45:53,001 --> 00:45:53,835
Bert.
655
00:45:55,629 --> 00:45:58,089
"Che stai facendo? Che sta succedendo?"
656
00:45:58,173 --> 00:46:00,675
Fa: "Mamma e papà sono a dieta".
657
00:46:05,180 --> 00:46:07,474
E io: "Davvero?
Tu sei la mamma e lui il papà?
658
00:46:07,974 --> 00:46:10,185
E io chi cazzo sarei?"
659
00:46:12,103 --> 00:46:14,105
E lei: "Tu sei Maialina".
660
00:46:17,067 --> 00:46:19,319
È così che mi chiama la mia domestica.
661
00:46:19,402 --> 00:46:21,947
Quindici anni insieme,
e mi chiama Maialina.
662
00:46:22,030 --> 00:46:24,950
E ora tutti i miei amici mi chiamano così.
663
00:46:27,911 --> 00:46:29,079
Mi chiama Maialina
664
00:46:29,162 --> 00:46:32,249
perché mi lascia cioccolatini,
biscotti al cioccolato…
665
00:46:32,332 --> 00:46:35,210
Me li lascia ogni sera sul cuscino,
666
00:46:35,293 --> 00:46:37,462
che sarebbe bello se fossi in hotel.
667
00:46:39,631 --> 00:46:43,468
Ma poi alza la posta
e rimuove la carta dai biscotti,
668
00:46:43,552 --> 00:46:45,887
così sono a contatto con il cuscino.
669
00:46:52,185 --> 00:46:56,523
E ogni mattina mi fa:
"Dov'è la macchia, Maialina?"
670
00:47:00,777 --> 00:47:03,697
Sta cercando di incastrarmi in casa mia.
671
00:47:04,698 --> 00:47:07,659
E adora che i miei cani
la preferiscano a me.
672
00:47:07,742 --> 00:47:09,244
Le piace un mondo.
673
00:47:09,327 --> 00:47:11,454
Quando se ne va, alle 16:30,
674
00:47:11,538 --> 00:47:15,166
Bert si mette alla finestra,
vede il suo minivan allontanarsi,
675
00:47:15,250 --> 00:47:20,213
si incazza e sbatte la testa per terra.
Si fa venire una commozione cerebrale
676
00:47:20,922 --> 00:47:23,758
e resta privo di sensi
fino alle otto del mattino,
677
00:47:23,842 --> 00:47:24,885
quando lei torna.
678
00:47:28,680 --> 00:47:30,807
Se voglio dormire con i miei cani,
679
00:47:30,891 --> 00:47:34,102
che è il motivo per cui ho dei cani…
680
00:47:34,185 --> 00:47:36,521
Voglio solo dormire con loro.
681
00:47:37,439 --> 00:47:40,567
Se voglio dormire con i miei cani,
devo adescarli,
682
00:47:41,818 --> 00:47:43,153
come una molestatrice.
683
00:47:44,821 --> 00:47:47,824
Devo portare i guinzagli dentro casa.
684
00:47:47,908 --> 00:47:50,702
Devo metterglieli.
685
00:47:50,785 --> 00:47:53,914
E devo prendere un'aletta di pollo
dal congelatore
686
00:47:54,414 --> 00:47:57,918
e una delle sciarpe di Mabelle,
così sentono il suo odore.
687
00:47:58,418 --> 00:48:00,962
Devo parlare in spagnolo
mentre vado in camera
688
00:48:01,046 --> 00:48:05,258
e dire: "Vieni dalla mamma, papà.
Venga. Vamos".
689
00:48:11,556 --> 00:48:14,267
Ho avuto avventure di una notte
meno umilianti
690
00:48:14,351 --> 00:48:16,394
del mio rapporto con i miei cani.
691
00:48:16,478 --> 00:48:20,315
Quando arrivano in camera, li convinco
a salire sul letto dalla scaletta.
692
00:48:20,398 --> 00:48:24,027
Quando sono sul letto,
la spingo via, così sono in trappola.
693
00:48:28,782 --> 00:48:31,242
Dopo due mesi, penso: "È disumanizzante.
694
00:48:32,160 --> 00:48:33,703
Questi cani fanno schifo".
695
00:48:35,288 --> 00:48:39,918
Poi mi chiama un canile di Westwood:
"Abbiamo un leonberger qui".
696
00:48:40,001 --> 00:48:41,461
E io: "Che cos'è?"
697
00:48:42,128 --> 00:48:45,423
Mi mandano una foto e faccio:
"Non fa per me".
698
00:48:45,507 --> 00:48:49,970
È gigante e pesa 50 chili.
Molto muscoloso. Non mi piace.
699
00:48:50,053 --> 00:48:51,596
Ma sono disperata.
700
00:48:52,639 --> 00:48:56,726
Vado lì, vedo il cane e penso:
"Forse potremmo andare d'accordo".
701
00:48:57,352 --> 00:48:59,688
Così lo prendo e lo chiamo Hodor.
702
00:49:01,439 --> 00:49:05,235
Lo porto a casa da Bert e Bernice.
Li metto tutti in camera.
703
00:49:05,318 --> 00:49:07,362
Chiudo la porta e penso:
704
00:49:07,445 --> 00:49:09,948
"Capiranno da soli chi è il maschio alfa".
705
00:49:10,448 --> 00:49:11,866
O il cane alfa.
706
00:49:11,950 --> 00:49:15,203
Che se la risolvano loro.
Non sarò un genitore iperprotettivo.
707
00:49:18,873 --> 00:49:21,376
Mi mangio una caramella alla cannabis
e mi addormento.
708
00:49:24,295 --> 00:49:27,590
Mi piace essere strafatta quando dormo.
709
00:49:28,383 --> 00:49:30,969
In caso succeda qualcosa.
710
00:49:33,888 --> 00:49:37,976
Qualora entrasse un ladro
o uno stupratore,
711
00:49:38,059 --> 00:49:40,061
voglio dormire durante l'attacco.
712
00:49:41,771 --> 00:49:44,816
Non voglio svegliarmi
per cercare un coltello
713
00:49:44,899 --> 00:49:47,610
o un pulsante antipanico
e dovermi difendere.
714
00:49:47,694 --> 00:49:51,239
Voglio morire lentamente
durante l'attacco.
715
00:49:53,033 --> 00:49:57,162
Se il medico di Michael Jackson
facesse ancora il medico, lo assumerei.
716
00:50:06,629 --> 00:50:10,008
Vado a dormire
e mi abbandono al mondo dei sogni.
717
00:50:10,091 --> 00:50:15,346
Mi sveglio quando sento uno strano suono,
come se ci fosse un coyote in camera mia.
718
00:50:15,847 --> 00:50:19,726
Accendo la luce
e vedo che uno dei miei cani
719
00:50:19,809 --> 00:50:23,813
si è attorcigliato attorno a Hodor,
come un mutaforma.
720
00:50:25,315 --> 00:50:27,400
Non capisco se sia Bert o Bernice.
721
00:50:27,484 --> 00:50:28,902
Poi capisco che è Bernice,
722
00:50:28,985 --> 00:50:32,989
perché porta ancora il négligé giallo
che le ho messo la notte prima.
723
00:50:35,325 --> 00:50:36,910
Ha gli occhi rossi,
724
00:50:36,993 --> 00:50:39,704
come quelli di Michael Jordan
nel documentario.
725
00:50:40,997 --> 00:50:43,249
Sembra che si sia messa il rossetto.
726
00:50:43,333 --> 00:50:46,461
Morde il collo di Hodor
e sembra che stia vincendo.
727
00:50:46,544 --> 00:50:50,381
Scendo dal letto, prendo mia figlia
e la lancio lontano,
728
00:50:50,465 --> 00:50:52,842
dentro l'armadio, e poi lo chiudo.
729
00:50:52,926 --> 00:50:56,012
Poi Hodor si avvicina,
ma io riesco a tenerlo a bada
730
00:50:56,096 --> 00:50:59,224
e lo guido fuori dalla camera,
chiudendo la porta.
731
00:50:59,307 --> 00:51:02,268
Poi torno in camera e crollo a terra.
732
00:51:03,144 --> 00:51:07,232
Faccio: "Oddio, sono strafatta.
Che cos'è successo?
733
00:51:11,319 --> 00:51:12,862
Chi erano quelle persone?"
734
00:51:20,245 --> 00:51:23,915
Poi guardo in basso
e vedo che ho le tette di fuori.
735
00:51:26,126 --> 00:51:28,336
E mi sanguina un capezzolo.
736
00:51:31,172 --> 00:51:34,134
Controllo per assicurarmi
che sia ancora attaccato.
737
00:51:35,510 --> 00:51:37,929
Poi faccio: "Ci penserò domani".
738
00:51:49,399 --> 00:51:54,404
Poi riavvicino la scaletta al letto
e la uso per salire sul materasso.
739
00:51:57,073 --> 00:51:58,575
Mi stendo
740
00:51:59,284 --> 00:52:01,661
e scrivo al mio assistente, Tanner:
741
00:52:01,744 --> 00:52:05,832
"Voglio i video di sorveglianza
di stanotte della mia camera.
742
00:52:12,463 --> 00:52:15,884
E potresti metterci
come musica di sottofondo Shania Twain
743
00:52:17,969 --> 00:52:21,055
o qualcosa di allegro? Ti ringrazio.
744
00:52:24,392 --> 00:52:25,643
Vorrei guardare il video
745
00:52:25,727 --> 00:52:28,688
la prossima volta
che fumo funghi col giardiniere".
746
00:52:39,490 --> 00:52:41,075
E in quel filmato…
747
00:52:43,411 --> 00:52:47,540
Se lo guardate al rallentatore,
mi vedete cadere giù dal letto.
748
00:52:48,124 --> 00:52:50,043
Assomiglio a Gary Busey.
749
00:52:52,795 --> 00:52:57,425
Prendo di peso mia figlia
e la lancio in aria,
750
00:52:57,508 --> 00:53:02,430
e lei vola per la stanza
con la pancia per aria.
751
00:53:03,389 --> 00:53:06,768
A un certo punto,
si raddrizza come uno scoiattolo
752
00:53:06,851 --> 00:53:11,189
e fa un'inversione a U come un 747,
753
00:53:11,272 --> 00:53:13,733
e torna da me a mordermi la tetta.
754
00:53:20,573 --> 00:53:23,826
Con i due denti
che ho insistito che tenesse.
755
00:53:32,043 --> 00:53:34,003
Così l'ho portata a Whistler.
756
00:53:35,171 --> 00:53:37,173
Rispetto da morire quel cane.
757
00:53:37,674 --> 00:53:40,301
Li porto con me.
"Andiamo nel magico mondo invernale.
758
00:53:40,385 --> 00:53:44,305
Regalerò loro nuovi ricordi
e si dimenticheranno di Mabelle."
759
00:53:44,806 --> 00:53:46,391
Due settimane di quarantena.
760
00:53:46,474 --> 00:53:49,185
Nevica sempre.
Posso solo portare a spasso i cani.
761
00:53:49,269 --> 00:53:51,354
Non l'ho mai fatto prima.
762
00:53:52,105 --> 00:53:53,815
Il secondo giorno,
763
00:53:53,898 --> 00:53:56,317
incontriamo una donna canadese.
764
00:53:56,401 --> 00:53:58,569
Porta un parka ingombrante
e degli stivali Ugg.
765
00:53:58,653 --> 00:54:01,281
Vede Bert e Bernice e fa…
766
00:54:03,449 --> 00:54:04,450
E io: "Che c'è?"
767
00:54:04,534 --> 00:54:06,744
E lei: "Perché non sono al guinzaglio?"
768
00:54:06,828 --> 00:54:10,373
E io: "Sono dei pigroni.
Non riescono neanche a camminare.
769
00:54:10,456 --> 00:54:13,251
Non scapperanno mai, tranquilla".
770
00:54:14,711 --> 00:54:18,172
E lei: "Non è per me. Qualcuno
potrebbe pensare che siano orsi".
771
00:54:23,303 --> 00:54:25,930
E io: "Portano la bandana.
772
00:54:36,065 --> 00:54:38,735
Conosci molti orsi
che si mettono in ghingheri
773
00:54:38,818 --> 00:54:40,778
prima di commettere un omicidio?"
774
00:54:43,406 --> 00:54:46,409
Finita la quarantena, voglio sciare.
Non m'importa altro.
775
00:54:46,492 --> 00:54:48,578
Ma sono da sola, e non è sicuro.
776
00:54:48,661 --> 00:54:52,206
Penso: "E ora che faccio?"
Così assumo una guida sciistica.
777
00:54:52,290 --> 00:54:55,543
E piano piano si trasforma
in un prostituto a tempo pieno.
778
00:55:02,467 --> 00:55:05,178
Poi mi viene la candida e io…
779
00:55:06,387 --> 00:55:07,597
"Mi prendi in giro?"
780
00:55:07,680 --> 00:55:09,599
È la storia dell'essere donna.
781
00:55:09,682 --> 00:55:12,435
Sei arrapata,
trovi qualcuno che ti penetri
782
00:55:12,518 --> 00:55:15,188
e hai una reazione allergica
a quella persona.
783
00:55:18,191 --> 00:55:19,776
Vado in farmacia,
784
00:55:19,859 --> 00:55:23,696
e inizio a girare
per cercare i rimedi per la candida.
785
00:55:23,780 --> 00:55:25,990
Mi imbatto in Monistat 3,
786
00:55:26,074 --> 00:55:28,493
una crema che si spalma sulla micetta
787
00:55:28,576 --> 00:55:31,537
e, in tre giorni, vi cura la candida.
788
00:55:32,497 --> 00:55:36,876
O, se vi state divertendo
e volete continuare per quattro giorni,
789
00:55:36,959 --> 00:55:38,461
c'è sempre Monistat 7.
790
00:55:48,805 --> 00:55:52,225
Faccio: "Non c'è un'opzione
da dieci o 14 giorni,
791
00:55:52,725 --> 00:55:55,061
se volessi trattarla come una vacanza?
792
00:55:55,144 --> 00:55:58,314
Adoro grattarmi la patata
davanti agli estranei".
793
00:56:01,567 --> 00:56:04,278
Sapete chi ha inventato quel farmaco?
Un uomo.
794
00:56:11,160 --> 00:56:14,497
Non potevo crederci. Faccio: "Che roba è?"
795
00:56:14,580 --> 00:56:18,584
Scrivo al mio medico a Los Angeles.
In America abbiamo il Diflucan.
796
00:56:18,668 --> 00:56:23,714
È una singola pasticca. La prendi
e in 48 ore la candida sparisce.
797
00:56:23,798 --> 00:56:26,592
Faccio: "Puoi prescrivermi il Diflucan?"
798
00:56:26,676 --> 00:56:30,304
E lui: "In Canada non ce l'hanno.
Ti darò qualcosa di simile".
799
00:56:30,388 --> 00:56:34,100
E io: "Ok". Chiama la farmacia.
Io vado avanti e indietro.
800
00:56:34,183 --> 00:56:38,146
Sono in tenuta da sci, con stivali
e casco. Sembro un cazzo gigante.
801
00:56:40,815 --> 00:56:42,400
Poi chiama il mio nome.
802
00:56:42,483 --> 00:56:45,445
Il farmacista mi dà una pasticca
più grande del Diflucan.
803
00:56:45,528 --> 00:56:47,196
È grossa quanto un missile.
804
00:56:48,698 --> 00:56:51,033
Me la metto in bocca, bevo dell'acqua,
805
00:56:51,117 --> 00:56:53,744
esco e salgo sulla seggiovia.
806
00:56:53,828 --> 00:56:56,747
Sto salendo con due completi estranei,
807
00:56:56,831 --> 00:56:59,250
e la pasticca non scende.
808
00:56:59,959 --> 00:57:02,211
Penso: "È una pasticca gigante.
809
00:57:03,129 --> 00:57:04,714
Perché non va giù?"
810
00:57:05,298 --> 00:57:06,132
Sto…
811
00:57:09,510 --> 00:57:13,723
Penso: "Devo farla scendere
prima di sciare. È pericoloso.
812
00:57:14,307 --> 00:57:16,893
Non posso sciare
con una pasticca in gola".
813
00:57:18,060 --> 00:57:20,354
Arrivo in cima e ancora niente. Io…
814
00:57:20,855 --> 00:57:22,815
"Mi serve altra acqua."
815
00:57:22,899 --> 00:57:26,319
Vado al bar e prendo un Margarita.
Lo butto giù e sto…
816
00:57:29,113 --> 00:57:31,407
E la pasticca ancora non scende.
817
00:57:31,491 --> 00:57:33,743
Penso: "Sono proprio nei guai.
818
00:57:35,828 --> 00:57:37,413
Che sta succedendo?"
819
00:57:37,497 --> 00:57:41,292
Poi prendo la confezione
che ho messo nella tasca
820
00:57:41,792 --> 00:57:44,420
e vedo scritto in grassetto nero:
821
00:57:44,504 --> 00:57:47,006
"Solo per uso vaginale".
822
00:58:07,527 --> 00:58:09,529
Faccio: "Caspiterina!"
823
00:58:12,406 --> 00:58:13,908
Scrivo al mio medico.
824
00:58:18,204 --> 00:58:19,789
Faccio: "Ehi.
825
00:58:28,339 --> 00:58:29,840
Ehi, senti.
826
00:58:36,806 --> 00:58:38,140
Quella pasticca
827
00:58:39,600 --> 00:58:41,852
che mi hai prescritto funziona
828
00:58:42,436 --> 00:58:44,230
in qualunque buco la metti?"
829
00:58:54,448 --> 00:58:57,076
E lui scrive: "In che buco l'hai messa?"
830
00:59:03,833 --> 00:59:06,919
E io: "Cosa?"
Faccio un conto dei miei buchi.
831
00:59:08,337 --> 00:59:10,006
Scrivo: "Non nel sedere".
832
00:59:13,342 --> 00:59:15,052
E lui: "Oh, mamma".
833
00:59:23,853 --> 00:59:26,314
Le 48 ore successive sono atroci
834
00:59:27,773 --> 00:59:32,361
mentre aspetto che la pasta madre
mi esca dalla bocca.
835
00:59:42,038 --> 00:59:45,708
Penso: "Ottimo, sono una panettiera.
Una panettiera canadese".
836
00:59:51,422 --> 00:59:55,092
Dopo quel fiasco,
finalmente incontro una mia amica.
837
00:59:55,176 --> 00:59:57,887
Si chiama Kelly.
Sciamo un paio di giorni insieme.
838
00:59:57,970 --> 01:00:00,181
Faccio: "Sei davvero in gamba,
839
01:00:00,264 --> 01:00:02,767
ma io sto cercando un uomo.
840
01:00:03,934 --> 01:00:08,689
Ok? Resterò per tre mesi, forse sei…
Nessuno sa quanto tempo andrà avanti.
841
01:00:08,773 --> 01:00:12,818
Ma vorrei qualcuno con cui sciare
e fare sesso, in quell'ordine,
842
01:00:12,902 --> 01:00:14,320
e tu non vai bene.
843
01:00:15,571 --> 01:00:19,075
Non contatterò mai più questa persona
quando lascerò Whistler.
844
01:00:19,158 --> 01:00:21,994
Potrebbe essere un'enorme opportunità".
845
01:00:23,954 --> 01:00:26,582
E lei: "Posso aiutarti". "Perfetto."
846
01:00:26,666 --> 01:00:29,001
"Vieni con me a una festa sabato."
847
01:00:29,502 --> 01:00:32,922
Così vado con lei a una festa.
Sono seduta sul divano
848
01:00:33,422 --> 01:00:37,760
quando un uomo entra e lei fa:
"È il tipo che volevo presentarti".
849
01:00:37,843 --> 01:00:38,761
Lo guardo
850
01:00:40,054 --> 01:00:42,556
e vedo che indossa
un cappello da capitano.
851
01:00:43,182 --> 01:00:44,225
Sì!
852
01:00:44,308 --> 01:00:45,768
No. Niente "sì".
853
01:00:48,354 --> 01:00:52,149
Non so cosa succeda agli uomini
quando si mettono quel cappello.
854
01:00:52,942 --> 01:00:54,819
Ma è imbarazzante da guardare.
855
01:00:56,153 --> 01:00:58,781
Lo sapete
quanto senso di inadeguatezza serve
856
01:00:58,864 --> 01:01:03,119
per mettersi un cappello da capitano,
come se avessero una flotta di navi
857
01:01:03,202 --> 01:01:04,870
o di aeroplani?
858
01:01:04,954 --> 01:01:08,999
Lo sapete quanto è imbarazzante dire:
"Ora sono un capitano"?
859
01:01:09,083 --> 01:01:11,335
No, non sei un capitano.
860
01:01:11,419 --> 01:01:15,047
L'ho studiato con attenzione.
Mio padre ne portava uno.
861
01:01:15,131 --> 01:01:19,093
Ogni estate prendevamo il traghetto
da Boston per Martha's Vineyard,
862
01:01:19,176 --> 01:01:21,095
e lui si metteva quel cappello.
863
01:01:21,178 --> 01:01:25,474
Per l'intero tragitto io ero paranoica,
perché temevo che il vero capitano
864
01:01:25,558 --> 01:01:28,352
avrebbe visto mio padre
con un costume di Halloween.
865
01:01:31,272 --> 01:01:33,816
Solo i bianchi fanno queste cazzate.
866
01:01:33,899 --> 01:01:37,528
I neri non fanno gli stronzi
e non si mettono il cappello da capitano.
867
01:01:37,611 --> 01:01:40,406
Gli asiatici non fanno quelle cazzate,
868
01:01:40,489 --> 01:01:42,867
e neanche i latinoamericani.
869
01:01:43,617 --> 01:01:46,328
Beh, Pitbull sì,
ma quella è una cosa a parte.
870
01:01:50,541 --> 01:01:53,586
Nella nostra società,
chiunque sia un vero capitano,
871
01:01:53,669 --> 01:01:54,670
un eroe,
872
01:01:54,754 --> 01:01:57,298
non si metterebbe mai
il cappello da capitano.
873
01:01:57,381 --> 01:01:59,467
Nessuno si considererebbe un capitano.
874
01:01:59,550 --> 01:02:01,510
I veri eroi della nostra società,
875
01:02:01,594 --> 01:02:04,847
gli infermieri, gli insegnanti
e gli assistenti di volo…
876
01:02:06,390 --> 01:02:09,477
Sì. Sono quelli i veri eroi.
Gli assistenti di volo.
877
01:02:09,560 --> 01:02:12,521
Ma vi immaginate
cos'hanno dovuto sopportare
878
01:02:12,605 --> 01:02:14,273
negli ultimi tre anni?
879
01:02:14,356 --> 01:02:15,816
Donne innocenti
880
01:02:15,900 --> 01:02:16,984
e uomini gay…
881
01:02:19,320 --> 01:02:23,532
che volevano solo farsi qualche weekend
all'anno a Puerto Vallarta,
882
01:02:24,533 --> 01:02:29,872
ora devono attaccare con lo scotch
i repubblicani obesi ai sedili.
883
01:02:37,838 --> 01:02:39,215
Incredibile.
884
01:02:39,298 --> 01:02:42,009
Questo è proprio un crollo della società.
885
01:02:42,092 --> 01:02:45,471
Non sono attrezzati
per combattere il crimine in volo.
886
01:02:47,473 --> 01:02:50,851
Vedo questo tizio
e penso subito: "Ammosciacazzi.
887
01:02:52,603 --> 01:02:53,979
Non esiste".
888
01:02:54,063 --> 01:02:57,483
Mi vede e si fionda verso di me.
889
01:02:58,275 --> 01:03:00,110
Fa: "Sei Chelsea Handler?"
890
01:03:00,611 --> 01:03:01,445
E io: "No".
891
01:03:05,324 --> 01:03:07,868
Guardo giù e vedo che porta le infradito.
892
01:03:09,161 --> 01:03:11,372
Penso: "È un duplice assalto".
893
01:03:12,456 --> 01:03:16,502
Questo porta le infradito
nel bel mezzo di una bufera, a febbraio.
894
01:03:16,585 --> 01:03:21,257
Sono stufa degli uomini
che prolungano la vita delle infradito.
895
01:03:21,340 --> 01:03:24,176
Vi è permesso portarle
in una sola stagione, l'estate.
896
01:03:24,260 --> 01:03:26,595
Ok? Non superate i limiti.
897
01:03:28,305 --> 01:03:32,560
Sono le nostre scarpe. Sono per noi
e per i gay che si fanno la pedicure.
898
01:03:32,643 --> 01:03:35,855
Non sventolateci in faccia i vostri piedi.
Siamo stufe.
899
01:03:39,191 --> 01:03:42,069
Fa: "Hai qualche problema
con le infradito?" "Sì.
900
01:03:42,778 --> 01:03:47,741
Esiste un altro gruppo di uomini
che adora portare le infradito d'inverno
901
01:03:47,825 --> 01:03:49,535
e litigare con le donne.
902
01:03:49,618 --> 01:03:51,203
Parlo dei talebani.
903
01:03:58,794 --> 01:04:02,631
Riflettici la prossima volta
che vuoi metterti quei cosi."
904
01:04:07,094 --> 01:04:09,513
E lui: "Fammi allentare la tensione.
905
01:04:09,597 --> 01:04:11,599
Mi chiamo Gregg".
906
01:04:13,684 --> 01:04:15,936
E io: "Fammi indovinare. Con due G?"
907
01:04:17,813 --> 01:04:19,106
E lui: "Come lo sai?"
908
01:04:19,189 --> 01:04:21,233
E io: "Per come sei vestito".
909
01:04:25,362 --> 01:04:28,532
Ci riprova:
"Dai, dimmi le tue dieci band preferite".
910
01:04:32,244 --> 01:04:33,787
E io: "Nickelback".
911
01:04:43,088 --> 01:04:46,467
Come ultimo disperato tentativo,
fa: "Ho la droga".
912
01:04:47,593 --> 01:04:48,969
E io: "Sarà meglio".
913
01:04:51,889 --> 01:04:55,726
E tira fuori questa busta di plastica
piena di capsule.
914
01:04:55,809 --> 01:04:57,353
E lui: "Sono Molly".
915
01:04:57,937 --> 01:05:01,315
Me ne dà una, e io faccio:
"Dammi tutta la busta.
916
01:05:06,779 --> 01:05:08,155
Ascoltami bene,
917
01:05:08,656 --> 01:05:09,949
Grej.
918
01:05:18,832 --> 01:05:22,419
Anche se porti tu il cappello da capitano,
ora il capitano sono io.
919
01:05:29,510 --> 01:05:32,304
E tu non ti meriti queste droghe.
920
01:05:32,388 --> 01:05:34,974
Queste droghe ora sono di ogni donna qui
921
01:05:35,057 --> 01:05:37,601
che ha dovuto vedere
il tuo outfit entrare dalla porta".
922
01:05:39,728 --> 01:05:42,189
Fa: "Sembri arrabbiata". "Lo sono.
923
01:05:43,107 --> 01:05:48,529
Sono arrabbiata a nome di tutte le donne.
Uno come te pensa di potersi vestire così,
924
01:05:48,612 --> 01:05:51,907
venire a una festa e scoparsi una come me.
Non esiste."
925
01:05:59,123 --> 01:06:02,960
Sono arrabbiata. Dopo tutto ciò
che abbiamo imparato come società,
926
01:06:03,043 --> 01:06:06,338
uomini, donne e tutte le vie di mezzo,
927
01:06:06,422 --> 01:06:10,426
dopo tutto ciò che abbiamo imparato
sullo squilibrio dei poteri
928
01:06:10,509 --> 01:06:13,053
e gli abusi che le donne hanno subito,
929
01:06:13,137 --> 01:06:17,391
gli uomini non hanno la decenza
di scusarsi come prima cosa in assoluto.
930
01:06:21,311 --> 01:06:24,565
Dopo tutto ciò che abbiamo imparato
sullo squilibrio dei poteri
931
01:06:24,648 --> 01:06:28,318
e gli abusi che le donne subiscono
per colpa degli uomini…
932
01:06:28,402 --> 01:06:30,487
Non sto accusando nessuno.
933
01:06:30,571 --> 01:06:32,114
Non voglio dire quello.
934
01:06:32,197 --> 01:06:35,034
Come società,
ci dovete delle scuse, cazzo.
935
01:06:39,663 --> 01:06:40,497
Sul serio.
936
01:06:41,123 --> 01:06:44,918
State discutendo sulle infradito
e un cappello da… Ma andiamo!
937
01:06:46,045 --> 01:06:46,879
E so che…
938
01:06:46,962 --> 01:06:51,175
Se qui ci sono uomini bianchi etero,
so che vi hanno costretto a venire.
939
01:06:53,385 --> 01:06:57,181
So che, se non siete donne, gay,
in transizione o non binari,
940
01:06:57,264 --> 01:06:58,932
vi hanno trascinato qui di peso.
941
01:06:59,016 --> 01:07:02,186
So che, quando gli uomini bianchi etero
sentono la mia voce
942
01:07:02,269 --> 01:07:05,647
o il nome Chelsea Handler,
fanno: "Stammi lontano, cazzo!"
943
01:07:07,733 --> 01:07:08,567
Lo so.
944
01:07:08,650 --> 01:07:12,529
Ma non è necessario che mi piaciate
per cercare di aiutarvi.
945
01:07:14,239 --> 01:07:16,366
Neanche per me è facile.
946
01:07:17,201 --> 01:07:21,705
Devo svegliarmi due ore prima di tutti
solo per liberarmi dalla stronzaggine.
947
01:07:23,082 --> 01:07:26,168
Devo sedermi sul bordo del letto
come una bambina
948
01:07:26,251 --> 01:07:30,047
e ripetere il mantra:
"Non fare la stronza. Lo sei già".
949
01:07:34,259 --> 01:07:38,764
Ma, dopo tutto questo tempo,
quando voi fate domande stupide,
950
01:07:39,431 --> 01:07:43,811
del tipo: "Non sappiamo più cosa fare.
Possiamo aprirvi la porta?",
951
01:07:46,730 --> 01:07:47,815
diciamo: "Sì.
952
01:07:47,898 --> 01:07:51,777
Ci avete violentate
sin dall'inizio dei tempi.
953
01:07:51,860 --> 01:07:54,822
Il minimo che possiate fare
è aprirci la porta.
954
01:07:58,742 --> 01:08:02,079
Aprila, chiudila
e poi riaprila di nuovo, idiota!
955
01:08:02,913 --> 01:08:05,582
Non hai afferrato il concetto?"
956
01:08:06,208 --> 01:08:07,793
È incredibile.
957
01:08:07,876 --> 01:08:10,754
Mio fratello fa:
"Non tutti i bianchi sono cattivi".
958
01:08:10,838 --> 01:08:14,007
E io: "Nessuno ha detto questo.
959
01:08:14,091 --> 01:08:15,926
Ma ora mi sembri sospetto".
960
01:08:19,596 --> 01:08:23,058
Se non sei tu lo stronzo…
Immagino che, se siete qui,
961
01:08:23,142 --> 01:08:25,978
siete con un uomo o una donna
che ve l'ha già spiegato.
962
01:08:26,061 --> 01:08:28,188
Se non sei tu lo stronzo,
conosci uno stronzo,
963
01:08:28,272 --> 01:08:30,190
e devi diffondere il messaggio.
964
01:08:35,028 --> 01:08:40,159
Basta lamentarsi su quanto sia dura
essere un uomo bianco.
965
01:08:40,242 --> 01:08:44,955
Ma capite quanto sia offensivo?
"È dura essere un uomo bianco ora."
966
01:08:45,038 --> 01:08:49,835
Abbiamo ottenuto il diritto di fare ciò
che vogliamo con i nostri corpi 50 anni fa
967
01:08:49,918 --> 01:08:52,546
e già ci viene tolto.
968
01:08:57,593 --> 01:09:00,512
Non considerateci delle isteriche.
Non lo siamo.
969
01:09:00,596 --> 01:09:02,014
Ok? Non siamo isteriche.
970
01:09:02,097 --> 01:09:05,809
Le vostre opinioni su razzismo
e sessismo sono irrilevanti.
971
01:09:05,893 --> 01:09:08,478
Voi non siete le vittime,
ma i responsabili.
972
01:09:16,653 --> 01:09:20,157
Sono rimasta a Whistler
per tre mesi e mezzo, forse quattro.
973
01:09:20,240 --> 01:09:21,325
Torno a casa
974
01:09:21,950 --> 01:09:22,784
e nove…
975
01:09:22,868 --> 01:09:27,623
Nove mie amiche,
che erano in una relazione etero,
976
01:09:28,207 --> 01:09:29,333
sono diventate
977
01:09:29,416 --> 01:09:32,085
grandi appassionate della fica.
978
01:09:39,343 --> 01:09:41,637
Nove delle mie amiche.
979
01:09:43,096 --> 01:09:45,265
C'è un esodo di massa in corso
980
01:09:46,725 --> 01:09:49,978
verso il lesbismo
che si manifesta da adulti
981
01:09:50,520 --> 01:09:53,649
che è conseguenza diretta
del comportamento maschile.
982
01:09:57,027 --> 01:10:01,031
Le persone che non sono gay
stanno pensando di diventarlo.
983
01:10:02,115 --> 01:10:05,452
Ci state mettendo contro di voi
e a favore della passera.
984
01:10:07,871 --> 01:10:10,958
Ho chiamato mia sorella,
quella della luna, dicendo:
985
01:10:12,042 --> 01:10:14,753
"Forse io e te dovremo metterci insieme".
986
01:10:16,296 --> 01:10:18,090
E lei: "Non mi va".
987
01:10:19,007 --> 01:10:20,550
E lei: "Neanche a me, ok?
988
01:10:20,634 --> 01:10:22,886
Ma le scelte sono limitate.
989
01:10:24,054 --> 01:10:28,267
Comprati delle Birkenstocks,
perché forse andremo nel Maine".
990
01:10:34,898 --> 01:10:37,442
Ecco quanto è grave la situazione.
991
01:10:37,526 --> 01:10:41,405
Mi state costringendo a considerare
l'idea di farmi mia sorella.
992
01:10:48,245 --> 01:10:50,706
Ecco perché esco con un filippino.
993
01:10:56,962 --> 01:11:00,173
Nessun uomo mi ha mai parlato o trattato
994
01:11:00,257 --> 01:11:02,926
come Jo Koy mi parla e mi tratta.
995
01:11:04,720 --> 01:11:05,721
Insomma…
996
01:11:06,596 --> 01:11:09,850
Per alcune cose che mi dice
non riesco a credere che sia vero.
997
01:11:09,933 --> 01:11:11,143
Faccio: "Cosa?"
998
01:11:11,226 --> 01:11:14,104
A uno dei nostri primi appuntamenti,
in un ristorante,
999
01:11:14,187 --> 01:11:18,066
il proprietario, un idiota grasso,
si avvicina al tavolo
1000
01:11:18,900 --> 01:11:22,029
e fa: "Ho visto il tuo nome
tra le prenotazioni, Chelsea.
1001
01:11:22,112 --> 01:11:25,407
Non sono un tuo fan, ma mia moglie sì.
Ma è la terza".
1002
01:11:28,410 --> 01:11:30,954
E io: "Buona fortuna con la quarta".
1003
01:11:34,958 --> 01:11:39,004
Si allontana dal tavolo e Jo Koy mi fa:
"Me l'hai fatto venire duro".
1004
01:11:45,886 --> 01:11:50,849
La mia sicurezza e la mia incapacità
di sorbirmi cazzate lo fanno arrapare.
1005
01:11:50,932 --> 01:11:55,270
Invece di dovermi controllare
per evitare di demascolinizzare un uomo,
1006
01:11:55,354 --> 01:11:57,564
il mio carattere lo fa arrapare.
1007
01:12:00,108 --> 01:12:02,027
Avete idea di quanto sia sexy?
1008
01:12:05,989 --> 01:12:09,326
Eravamo alle Hawaii per il Ringraziamento.
Mi metto il bikini
1009
01:12:09,409 --> 01:12:12,496
e faccio: "Tesoro, puoi dirmi
se ho la cellulite sul culo?
1010
01:12:12,579 --> 01:12:14,456
Si vede tanto?" E lui: "Cosa?
1011
01:12:14,539 --> 01:12:18,043
La cellulite è ciò che rende una donna
una donna. È sexy".
1012
01:12:23,256 --> 01:12:25,759
E io: "Me l'hai fatto venire duro".
1013
01:12:28,470 --> 01:12:30,430
Non sapevo che esistesse quella frase.
1014
01:12:30,931 --> 01:12:34,810
Faccio: "Devo appuntarmela,
così ogni donna potrà sentirla".
1015
01:12:34,893 --> 01:12:35,769
Sì!
1016
01:12:35,852 --> 01:12:38,313
Sono una ragazza ebrea del New Jersey
1017
01:12:38,397 --> 01:12:41,358
a cui non è mai piaciuto fare pompini,
1018
01:12:41,441 --> 01:12:43,652
perché un ragazzo del liceo
1019
01:12:43,735 --> 01:12:47,572
mi ha rovinato l'esperienza
per tutti i miei futuri partner.
1020
01:12:47,656 --> 01:12:50,450
Si chiama Daniel Lombardo.
1021
01:12:56,706 --> 01:12:59,918
L-O-M-B-A-R-D-O.
1022
01:13:05,882 --> 01:13:08,385
Ho provato a fargli il mio primo pompino.
1023
01:13:08,468 --> 01:13:13,014
Lo sapete quant'è spaventoso
per una sedicenne mettersi in ginocchio…
1024
01:13:13,098 --> 01:13:16,309
Non sapete neanche cosa fare una volta lì.
1025
01:13:17,018 --> 01:13:19,020
Pensate: "Magari fischio".
1026
01:13:26,862 --> 01:13:29,698
Provo a fare il mio primo pompino
a Daniel.
1027
01:13:29,781 --> 01:13:31,408
Abbasso la testa
1028
01:13:31,491 --> 01:13:34,703
e poi Daniel mi mette la mano
dietro la nuca.
1029
01:13:35,495 --> 01:13:37,873
Così mi alzo
e gli do un calcio nelle palle.
1030
01:13:44,129 --> 01:13:46,298
Ora che mi sento rispettata,
1031
01:13:46,381 --> 01:13:49,676
prendo la mano di Jo Koy
e la metto dietro la mia testa,
1032
01:13:49,759 --> 01:13:51,386
perché ora adoro i pompini.
1033
01:13:51,470 --> 01:13:53,472
Non ne ho mai abbastanza.
1034
01:13:54,347 --> 01:13:56,766
A volte mi ci metto pure l'apparecchio.
1035
01:14:10,614 --> 01:14:12,991
L'altra sera
avevamo uno spettacolo nel Missouri,
1036
01:14:13,074 --> 01:14:15,285
io a Kansas City e lui a Springfield.
1037
01:14:15,368 --> 01:14:19,206
Sono a due ore e mezza di distanza,
ma dovevamo fare due serate.
1038
01:14:19,289 --> 01:14:22,125
Una serata e quella dopo,
ecco cosa significa.
1039
01:14:27,672 --> 01:14:30,884
Mi chiama dopo la prima sera:
"Vengo a darti il bacio della buonanotte.
1040
01:14:30,967 --> 01:14:33,220
Non posso essere così vicino a te
e non farlo".
1041
01:14:34,221 --> 01:14:37,599
Guida due ore e mezza all'andata
e due ore e mezza al ritorno.
1042
01:14:38,767 --> 01:14:40,852
Io non lo farei mai.
1043
01:14:47,734 --> 01:14:52,113
Torniamo a New York e io:
"Cazzo, ho dimenticato i tamponi".
1044
01:14:52,197 --> 01:14:56,785
E lui: "Tesoro, vado a prenderteli io".
E io: "No, sono le 2:30 del mattino.
1045
01:14:56,868 --> 01:14:59,287
È New York. Non è sicuro. Vengo con te".
1046
01:15:02,666 --> 01:15:06,795
Mi guarda, mi fa sedere e fa:
"È tutta la vita che compri i tamponi.
1047
01:15:06,878 --> 01:15:09,089
D'ora in avanti te li comprerò io".
1048
01:15:16,888 --> 01:15:19,307
Mi ha fatto venire voglia di sesso anale.
1049
01:15:26,022 --> 01:15:28,942
Ok? Iniziate a sparare quelle cazzate.
1050
01:15:29,025 --> 01:15:32,571
Scriverò un manuale per gli uomini,
Il filippino in me.
1051
01:15:35,448 --> 01:15:38,034
Iniziate a dire quelle cose,
anche se non ci credete.
1052
01:15:38,118 --> 01:15:42,205
Inizierete a crederci.
E, soprattutto, noi inizieremo a sentirle.
1053
01:15:42,289 --> 01:15:45,875
Abbiamo bisogno di sentirci dire
che la cellulite è sexy.
1054
01:15:49,421 --> 01:15:52,716
Se qualcuno qui stasera
non ha ancora trovato la persona giusta,
1055
01:15:52,799 --> 01:15:56,886
non abbassate i vostri standard
e non abbiate paura di essere vecchi.
1056
01:15:56,970 --> 01:15:58,430
La persona giusta sta arrivando,
1057
01:15:58,513 --> 01:16:01,224
e non porterà le infradito
e il cappello da capitano.
1058
01:16:07,147 --> 01:16:10,692
E io gli dico:
"Ti amo fino alla luna e ritorno".
1059
01:16:12,819 --> 01:16:16,239
E lui: "Tesoro, tu neanche sai
dove cazzo sta la luna".
1060
01:16:16,740 --> 01:16:20,410
Grazie, Nashville! Grazie mille!
1061
01:16:22,662 --> 01:16:24,331
Grazie!
1062
01:16:26,750 --> 01:16:28,209
Grazie, ragazzi!
1063
01:16:29,336 --> 01:16:30,378
Grazie!
1064
01:16:31,296 --> 01:16:32,130
Ciao.
1065
01:16:32,213 --> 01:16:35,634
CREDO ANCORA NELL'AMORE.
SO CHE LA PERSONA GIUSTA ARRIVERÀ.
1066
01:16:35,717 --> 01:16:36,760
Grazie.
1067
01:16:41,139 --> 01:16:44,059
Grazie, Nashville!
È stato fantastico, cazzo.
1068
01:17:02,243 --> 01:17:04,120
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli