1
00:00:11,304 --> 00:00:14,557
Nashville, Tennessee, anda sudah sedia?
2
00:00:16,934 --> 00:00:20,063
Auditorium Ryman, anda sudah sedia?
3
00:00:23,274 --> 00:00:24,859
Dipersilakan
4
00:00:25,943 --> 00:00:31,574
Chelsea Handler!
5
00:00:56,891 --> 00:00:58,851
Apa khabar, Nashville?
6
00:01:03,272 --> 00:01:05,525
Ya, sambutan yang meriah.
7
00:01:08,778 --> 00:01:12,448
Oh, Tuhan, kita berjaya. Kita terselamat!
8
00:01:15,660 --> 00:01:18,538
Kita terselamat daripada pandemik global
9
00:01:18,621 --> 00:01:21,958
dan sekarang kita
akan berpura-pura ia tak berlaku lagi.
10
00:01:22,708 --> 00:01:24,544
Saya setuju dengan itu!
11
00:01:28,047 --> 00:01:30,091
Seronoknya hidup pada zaman ini.
12
00:01:31,551 --> 00:01:35,263
Betul tak? Saya bukan
nak berlagak tentang diri sendiri
13
00:01:36,013 --> 00:01:39,559
tapi selepas dua setengah, tiga tahun
14
00:01:39,642 --> 00:01:43,688
melihat semua orang
terkurung di dalam rumah mereka
15
00:01:43,771 --> 00:01:45,314
dengan pasangan mereka
16
00:01:47,191 --> 00:01:48,401
dan bayi,
17
00:01:49,277 --> 00:01:54,782
ini kali pertama saya yakin dengan
kemahiran saya buat keputusan dalam hidup.
18
00:02:01,247 --> 00:02:03,666
Dalam kekal hidup
tanpa anak dan sendirian!
19
00:02:06,127 --> 00:02:09,547
Sebab utama saya tak pernah ada anak
20
00:02:09,630 --> 00:02:11,382
adalah kerana kemungkinan tipis…
21
00:02:16,012 --> 00:02:19,932
Saya hidup ketika pandemik global
dan terpaksa ajar anak di rumah.
22
00:02:20,933 --> 00:02:22,560
Pedulikan suara itu.
23
00:02:23,644 --> 00:02:27,190
Ada orang yang takkan dapat
undur balik apa yang dah berlaku.
24
00:02:28,024 --> 00:02:29,650
Mereka dipanggil ibu bapa.
25
00:02:30,943 --> 00:02:32,945
Boleh anda bayangkan jadi ibu bapa,
26
00:02:33,029 --> 00:02:35,907
anda sudah pun tersalah langkah
27
00:02:37,491 --> 00:02:39,035
dah satu hukumannya
28
00:02:39,118 --> 00:02:42,330
adalah apabila anda hantar
anak itu ke sekolah untuk belajar
29
00:02:42,413 --> 00:02:46,375
dan itu dirampas
daripada anda disebabkan wabak?
30
00:02:51,380 --> 00:02:55,676
Sebab sebenar saya tak pernah ada anak
adalah saya tak nak bertanggungjawab
31
00:02:55,760 --> 00:02:59,096
kerana sampaikan maklumat yang salah
kepada orang yang sedang membesar.
32
00:03:00,431 --> 00:03:04,310
Anda tahu? Saya masih keliru
tentang banyak benda yang berlaku.
33
00:03:04,894 --> 00:03:09,190
Pada usia tertentu,
rasa amat malu untuk tanya soalan.
34
00:03:15,529 --> 00:03:17,657
Saya baru saja dapat tahu…
35
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Maksud saya, tujuh tahun lalu,
apabila saya masuk 40 tahun.
36
00:03:23,120 --> 00:03:26,624
Saya baru saja dapat tahu
yang matahari dan bulan
37
00:03:26,707 --> 00:03:28,084
bukan benda yang sama.
38
00:03:34,799 --> 00:03:36,425
Saya tercengang.
39
00:03:38,261 --> 00:03:41,806
Saya berada di Afrika di safari
bersama kakak saya, Simone.
40
00:03:41,889 --> 00:03:43,432
Kami menunggang gajah.
41
00:03:43,516 --> 00:03:46,644
Ada lelaki Afrika yang
menunggang gajah untuk kami
42
00:03:46,727 --> 00:03:49,230
kerana itulah perangai
wanita kulit Putih yang kaya.
43
00:03:54,860 --> 00:03:56,362
Kami berlari-lari anak,
44
00:03:56,445 --> 00:03:59,699
atau apa saja namanya
apabila gajah sedang berjalan.
45
00:04:02,410 --> 00:04:04,787
Kakak saya, Simone, tampar bahu saya,
46
00:04:04,870 --> 00:04:07,873
dan berkata, "Chels, tengok langit.
47
00:04:07,957 --> 00:04:10,501
Bukan selalu kita dapat tengok matahari…
48
00:04:16,507 --> 00:04:17,633
dan bulan
49
00:04:18,759 --> 00:04:19,969
pada masa yang sama."
50
00:04:20,052 --> 00:04:21,012
Saya pula macam…
51
00:04:24,390 --> 00:04:25,725
Saya macam Scooby-Doo.
52
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
"Di mana?"
53
00:04:27,893 --> 00:04:30,021
Saya kata, "Bukankah ia selalu bersama?"
54
00:04:31,772 --> 00:04:33,941
Riak wajah kakak saya,
55
00:04:34,025 --> 00:04:36,360
saya terus kata, "Lupakan saja."
56
00:04:38,154 --> 00:04:41,032
Dia tanya, "Apa awak cakap?"
Saya kata, "Tiada apa-apa."
57
00:04:44,618 --> 00:04:46,454
Dia kata, "Saya dengar tadi.
58
00:04:47,580 --> 00:04:49,582
Saya nak awak jelaskan kepada saya
59
00:04:50,624 --> 00:04:54,545
apa awak fikir yang berlaku
antara matahari dan bulan."
60
00:04:58,174 --> 00:05:01,385
Saya kata, "Dengar sini,
saya sebenarnya tak fikir pun.
61
00:05:02,428 --> 00:05:04,096
Itu bukan masalah besar saya.
62
00:05:04,180 --> 00:05:06,349
Ia berfungsi dengan baik
tanpa saya ganggu.
63
00:05:06,432 --> 00:05:09,185
Kenapa saya nak masuk campur, narsisistik?
64
00:05:12,188 --> 00:05:13,564
Tapi, jika awak perlu tahu,
65
00:05:14,815 --> 00:05:16,192
saya sangka
66
00:05:17,234 --> 00:05:19,362
apabila matahari terbenam,
67
00:05:19,445 --> 00:05:21,280
ia timbul semula sebagai bulan.
68
00:05:23,449 --> 00:05:25,242
Bukan itu yang berlaku?
69
00:05:26,952 --> 00:05:29,705
Penunggang gajah yang
tak berbahasa Inggeris itu kata…
70
00:05:35,711 --> 00:05:38,756
Dia fikir, "Orang Amerika bodoh lagi."
71
00:05:41,217 --> 00:05:43,594
Kakak saya kata, "Bagaimana awak 40 tahun
72
00:05:43,677 --> 00:05:47,556
dan cari rezeki begini,
tapi tak tahu asas astronomi?"
73
00:05:48,057 --> 00:05:51,268
Saya kata,
"Apa kata awak tutup mulut awak, okey?
74
00:05:52,645 --> 00:05:54,814
Sekarang ini, kita di hemisfera selatan.
75
00:05:54,897 --> 00:05:57,441
Saya tak tahu bulan mana
yang awak maksudkan.
76
00:06:07,743 --> 00:06:09,703
Dia kata, "Tak, awak dengar sini.
77
00:06:10,454 --> 00:06:11,664
Ada satu bulan.
78
00:06:12,832 --> 00:06:15,960
Dalam seluruh sistem suria,
ada satu bulan saja.
79
00:06:16,460 --> 00:06:18,796
Kemudian ada matahari. Itu pun satu saja.
80
00:06:18,879 --> 00:06:22,133
Kemudian ada satu orang bodoh.
Awak yang mana satu?"
81
00:06:28,055 --> 00:06:29,390
Saya kata, "Matahari?"
82
00:06:33,436 --> 00:06:34,645
Sebelum pandemik ini,
83
00:06:34,728 --> 00:06:37,356
saya tak pernah
bersendirian selama dua minggu.
84
00:06:37,440 --> 00:06:43,070
Saya tak pernah tahu betapa
saya suka bersama diri sendiri.
85
00:06:44,572 --> 00:06:45,531
Saya seronok.
86
00:06:47,700 --> 00:06:48,534
Ya.
87
00:06:49,410 --> 00:06:50,244
Terima kasih.
88
00:06:51,287 --> 00:06:54,540
Saya akan bangun dan rasa gembira.
Dia juga gembira.
89
00:06:55,583 --> 00:06:59,712
Saya tanya, "Awak nak berparti?"
Saya jawab, "Entah, mahukah? Ya, ayuh!"
90
00:07:01,881 --> 00:07:05,759
Tiada peringatan yang lebih baik
untuk tak mempunyai anak
91
00:07:05,843 --> 00:07:09,388
seperti tetapkan jam loceng
pukul 10 pagi pada pagi Isnin.
92
00:07:14,685 --> 00:07:17,188
Ingatkan diri kita untuk
makan cendawan mengkhayalkan.
93
00:07:20,566 --> 00:07:24,153
Pernahkah anda makan cendawan,
keluar ke laman belakang
94
00:07:24,236 --> 00:07:27,990
dan berbual dengan sesuatu
yang anda sangka pokok selama dua jam
95
00:07:28,824 --> 00:07:31,660
sehingga anda sedar anda
bercakap dengan tukang kebun?
96
00:07:36,165 --> 00:07:39,126
Pernahkah anda makan
cendawan bersama tukang kebun?
97
00:07:40,503 --> 00:07:43,839
Tahu siapa ada masa untuk itu?
Orang yang buat keputusan serius.
98
00:07:48,344 --> 00:07:49,720
Saya tahu orang berkahwin
99
00:07:49,803 --> 00:07:52,264
ada masalah mereka semasa COVID.
100
00:07:52,348 --> 00:07:55,643
Orang bujang pula
ada masalah mereka yang tersendiri
101
00:07:55,726 --> 00:07:59,063
sebab kami fikir,
"Bila kami dapat berjanji temu lagi?"
102
00:07:59,563 --> 00:08:02,024
Kali pertama sekatan COVID
dilonggarkan tak selamat,
103
00:08:02,107 --> 00:08:04,318
tapi saya fikir,
"Saya mesti keluar semula."
104
00:08:05,903 --> 00:08:07,530
Saya pergi jumpa pakar ginekologi
105
00:08:07,613 --> 00:08:09,865
dan tanya,
"Beritahu saya apa yang selamat.
106
00:08:09,949 --> 00:08:13,244
Adakah ia berjangkit dari belakang?
Cara apa yang selamat?"
107
00:08:22,586 --> 00:08:26,257
Dia kata, "Saya tahu awak berusia 40-an
dan tak boleh hamil,
108
00:08:26,340 --> 00:08:30,386
tapi saya ingin beritahu awak
yang awak ada telur berusia 25 tahun."
109
00:08:33,305 --> 00:08:36,600
Saya nak tikam dia dengan
garpu apabila dia cakap begitu.
110
00:08:38,310 --> 00:08:39,812
Saya kata dia boleh ambil
111
00:08:39,895 --> 00:08:42,815
dan jadikannya frittata, saya tak peduli.
112
00:08:43,440 --> 00:08:47,611
Saya mahu halang bahagian ini
jadi subur, bukan mula buat anak.
113
00:08:48,988 --> 00:08:51,615
Saya tak minat hamil semasa tua.
114
00:08:52,783 --> 00:08:53,784
Jijik.
115
00:08:56,620 --> 00:08:59,915
Saya pernah jadi panel Goop
Gwyneth Paltrow di New York
116
00:08:59,999 --> 00:09:03,669
dan kami semua duduk di bangku
di atas pentas dengan mikrofon.
117
00:09:03,752 --> 00:09:08,632
Ada Drew Barrymore, Gwyneth Paltrow,
Laura Linney dari Ozark dan saya.
118
00:09:12,720 --> 00:09:16,140
Kami semua duduk di sana,
bercakap tentang sabun.
119
00:09:21,270 --> 00:09:25,107
Perlahan-lahan ia tukar kepada
topik keibubapaan, jadi saya tidur.
120
00:09:27,443 --> 00:09:29,695
Saya tahu saya tiada ilmu dalam topik itu.
121
00:09:29,778 --> 00:09:33,157
Faham? Saya bukan angkuh untuk fikir,
"Saya akan beri pendapat."
122
00:09:33,657 --> 00:09:34,825
Kemudian Laura Linney
123
00:09:34,908 --> 00:09:38,996
bercakap tentang hajat sepanjang
hidupnya adalah untuk jadi seorang ibu.
124
00:09:39,079 --> 00:09:41,165
Itulah tujuan sebenar dia.
125
00:09:41,248 --> 00:09:43,626
Juga, dia hadapi kesukaran untuk hamil,
126
00:09:43,709 --> 00:09:47,046
jadi dia buat
persenyawaan in vitro beberapa kali.
127
00:09:47,880 --> 00:09:50,382
Kemudian, kerana hormat, saya buka mata.
128
00:09:56,764 --> 00:09:58,182
Kemudian dia kata begini,
129
00:09:58,265 --> 00:09:59,975
"Kemudian dengan keajaiban tuhan,
130
00:10:00,059 --> 00:10:04,772
saya dapat bersalin normal
pada usia 50 tahun, dan saya jadi…
131
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
Saya pegang Pikachu saya.
132
00:10:09,401 --> 00:10:11,612
Vagina saya tertutup sendiri
pada hari itu.
133
00:10:12,863 --> 00:10:16,075
Saya ingat saya boleh
jadi hamil daripada kata-katanya itu.
134
00:10:16,158 --> 00:10:18,077
"Jauhkan diri awak, Laura Linney.
135
00:10:18,160 --> 00:10:21,372
Jauhkan diri awak
dengan kehamilan 50 tahun awak itu."
136
00:10:27,461 --> 00:10:29,338
Saya tak halang orang ada anak.
137
00:10:29,421 --> 00:10:33,050
Jika anda nak sangat ada bayi,
saya faham. Saya mahu sokong.
138
00:10:33,133 --> 00:10:36,136
Tapi, ia apabila anda tak pasti
dan ada anak.
139
00:10:36,220 --> 00:10:38,847
Apabila anda berusia 40-an
macam kebanyakan kawan saya,
140
00:10:38,931 --> 00:10:41,225
yang tak sengaja hamil dan mereka jadi…
141
00:10:41,975 --> 00:10:43,602
"Saya akan timang anak."
142
00:10:43,686 --> 00:10:47,231
Saya kata, "Hei, perempuan,
pergi gugurkan sementara boleh, okey?"
143
00:10:54,488 --> 00:10:56,907
Anda tak membantu bayi itu
144
00:10:56,990 --> 00:10:59,952
apabila anda tak pasti
tentang menjadi seorang ibu.
145
00:11:05,332 --> 00:11:06,542
Atau abang saya.
146
00:11:06,625 --> 00:11:10,045
Saya bersama dia tempoh hari dan tanya,
"Kenapa awak jadi bapa?"
147
00:11:11,422 --> 00:11:13,215
Saya kata, "Awak tak pandai."
148
00:11:15,634 --> 00:11:18,262
Dia kata, "Chelsea,
saya perlu fikirkan legasi saya."
149
00:11:19,430 --> 00:11:22,933
Saya kata, "Awak cakap dengan siapa?
Ada orang di belakang saya? Apa awak…
150
00:11:23,016 --> 00:11:24,393
Awak perlu fikirkan…
151
00:11:24,476 --> 00:11:26,979
Siapa awak untuk fikirkan lega…
152
00:11:27,062 --> 00:11:28,897
Awak fikir awak siapa,
153
00:11:28,981 --> 00:11:33,777
sampai orang tunggu untuk lihat
apa yang awak tinggalkan di Bumi ini?
154
00:11:33,861 --> 00:11:36,572
Legasi awak adalah awak abang saya."
155
00:11:47,291 --> 00:11:49,376
Amat memalukan
apabila lelaki cakap begitu.
156
00:11:49,460 --> 00:11:52,755
Tahu? Kadangkala, kita perlu
pura-pura tak dengar dan jadi…
157
00:11:57,426 --> 00:12:01,638
Saya kata saya tak nak jadi ibu,
tapi tak kisah jadi ayah yang bercerai.
158
00:12:03,974 --> 00:12:07,811
Saya boleh buat dengan baik.
Dengan pantas, 50 peratus sepanjang masa.
159
00:12:09,480 --> 00:12:13,692
Ya. Muncul pada petang Jumaat
bersama frappuccino unikorn
160
00:12:13,776 --> 00:12:15,903
dan balik ke Cheesecake Factory,
161
00:12:15,986 --> 00:12:19,448
kemudian kembali ke Starbucks,
hantar anak-anak dan terus ke hari Isnin
162
00:12:19,531 --> 00:12:21,742
sebelum keadaan menjadi sangat buruk.
163
00:12:26,955 --> 00:12:28,207
Saya pasti handal.
164
00:12:28,290 --> 00:12:30,000
Atau ayah tiri.
165
00:12:30,083 --> 00:12:32,211
Satu lagi peranan yang saya handal.
166
00:12:32,294 --> 00:12:34,713
Tiada siapa jangka apa-apa daripada kamu.
167
00:12:36,965 --> 00:12:40,636
Tapi, penting untuk tahu
apabila anda tak pandai besarkan anak.
168
00:12:40,719 --> 00:12:42,971
Daripada sindir orang,
kita patut kata, "Bagus.
169
00:12:43,055 --> 00:12:45,432
Baguslah kerana tahu
awak tak patut ada anak.
170
00:12:45,516 --> 00:12:49,520
Kita patut dapatkan kredit karbon
kerana tak tambahkan populasi."
171
00:12:57,027 --> 00:12:59,780
Saya tahu saya tiada
kemahiran untuk besarkan anak.
172
00:12:59,863 --> 00:13:03,116
Saya dah selamatkan
sembilan ekor anjing sepanjang hidup.
173
00:13:06,328 --> 00:13:07,204
Terima kasih.
174
00:13:08,664 --> 00:13:09,915
Saya pulangkan empat.
175
00:13:19,258 --> 00:13:20,592
Sebab saya ada cita rasa.
176
00:13:21,885 --> 00:13:24,638
Saya jenis terburu-buru
dan tak fikir panjang.
177
00:13:24,721 --> 00:13:26,932
Seperti pencinta haiwan lain
di sini malam ini,
178
00:13:27,015 --> 00:13:29,351
apabila kita ada cita rasa,
kita ikut cita rasa.
179
00:13:29,434 --> 00:13:31,436
Saya suka yang lembab
180
00:13:33,105 --> 00:13:34,022
dan gedempol.
181
00:13:34,106 --> 00:13:36,608
Itu yang saya nak daripada haiwan.
182
00:13:38,610 --> 00:13:43,240
Saya tak mahu pergi jalan jauh
dengan haiwan saya, atau mendaki,
183
00:13:43,323 --> 00:13:45,951
atau main tangkap bola,
secara jujurnya, tahu?
184
00:13:47,077 --> 00:13:51,039
Saya mahu pulang setelah
penat sepanjang hari dan mengerekot.
185
00:13:51,123 --> 00:13:53,959
Saya mahu masuk tidur
bersama anjing besar,
186
00:13:54,042 --> 00:13:57,337
letak ia di atas saya
dengan wajah gemuknya yang besar
187
00:13:57,421 --> 00:14:00,632
dan leher berisi yang besar,
berayun ke kiri ke kanan
188
00:14:00,716 --> 00:14:02,593
sambil saya memeluknya.
189
00:14:02,676 --> 00:14:06,263
Apabila rasa terlalu panas,
saya boleh kata, "Berambus."
190
00:14:11,768 --> 00:14:14,271
Itu yang saya nak daripada seorang teman.
191
00:14:16,857 --> 00:14:19,234
Saya tengok pertunjukan anjing di England.
192
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
Jelas sekali kami ada penggambaran
193
00:14:21,111 --> 00:14:23,906
sebab saya takkan betul-betul
tengok pertunjukan anjing.
194
00:14:25,741 --> 00:14:28,118
Saya nampak anjing gunung Bernese.
195
00:14:28,201 --> 00:14:30,412
Saya tak pernah lihat anjing jenis ini.
196
00:14:30,495 --> 00:14:35,083
Saya fikir, "Oh, Tuhan. Ini impian terbaik
yang saya boleh jadikan kenyataan."
197
00:14:35,792 --> 00:14:38,253
Ia sempurna.
Ia berwarna hitam, coklat dan putih.
198
00:14:38,337 --> 00:14:39,963
Serta pemalas, tahu?
199
00:14:40,047 --> 00:14:41,965
Ia tak nak buat apa-apa. Saya fikir…
200
00:14:42,049 --> 00:14:45,427
Kita boleh tahu daripada
matanya yang ia tiada keberanian.
201
00:14:46,637 --> 00:14:48,013
Saya kata, "Saya nak ia."
202
00:14:48,096 --> 00:14:50,140
Saya pulang,
beritahu pembantu saya, Tanner.
203
00:14:50,223 --> 00:14:53,352
Saya kata, "Pergi dapatkan
saya anjing gunung Bernese."
204
00:14:55,979 --> 00:14:58,941
Tapi, jika anda selebriti,
anda tak boleh beli anjing.
205
00:14:59,024 --> 00:15:01,360
Anda perlu selamatkan semua haiwan.
206
00:15:03,028 --> 00:15:06,239
Jika tidak, PETA akan bakar rumah anda.
207
00:15:11,161 --> 00:15:17,292
Jadi, saya beritahu pembantu saya, Tanner,
"Carikan saya anjing gunung Bernese lama."
208
00:15:25,884 --> 00:15:31,098
Dua minggu kemudian, anjing gunung Bernese
berusia dua minggu seberat tujuh paun
209
00:15:31,181 --> 00:15:32,182
muncul.
210
00:15:32,265 --> 00:15:34,768
Saya tak percaya.
Saya terus namakannya Gary.
211
00:15:37,396 --> 00:15:40,232
Tapi, saya tak fikir panjang
sebab anak anjing bertenaga.
212
00:15:40,315 --> 00:15:43,443
Ia mahu bermain. Itu saja yang ia mahu.
Juga, giginya tajam.
213
00:15:43,527 --> 00:15:46,655
Ia melompat pada apa saja.
Ia juga menjengkelkan.
214
00:15:48,782 --> 00:15:52,661
Dua anjing saya yang lain
jumpa Gary dan selepas dua jam, naik
215
00:15:53,161 --> 00:15:56,123
ke tingkat dua
dan tak turun selama dua minggu.
216
00:15:57,290 --> 00:16:00,711
Salah seekornya mesej saya dan kata,
"Beritahu apabila Gary dah pergi."
217
00:16:08,010 --> 00:16:11,430
Dalam masa 48 jam,
Gary makan dua sofa saya.
218
00:16:11,513 --> 00:16:14,307
Bukan kusyen. Seluruh sofa.
219
00:16:15,350 --> 00:16:16,893
Saya kata, "Aduhai, apa…"
220
00:16:16,977 --> 00:16:19,438
Kami perlu buang
semua perabot di tingkat bawah.
221
00:16:19,521 --> 00:16:21,523
Saya macam tinggal di gudang kosong,
222
00:16:21,606 --> 00:16:23,775
pakai lampu pelombong dan pad lutut,
223
00:16:23,859 --> 00:16:25,819
menunggu perbantahan seterusnya.
224
00:16:27,612 --> 00:16:30,991
Pada hari keempat,
saya jumpa burung hantu yang mati
225
00:16:32,492 --> 00:16:33,869
di laman belakang saya.
226
00:16:35,037 --> 00:16:37,080
Saya tak tahu burung hantu wujud.
227
00:16:46,214 --> 00:16:48,633
Saya sangka ia dari Game of Thrones.
228
00:16:54,139 --> 00:16:57,225
Gary pula, setiap kali ia tidur,
ia akan membesar.
229
00:16:59,144 --> 00:17:02,230
Ia akan tidur dan bangun,
saya terkejut, "Ia bertambah besar?"
230
00:17:02,898 --> 00:17:05,859
Kemudian, saya mula curiga,
jadi saya beli penimbang.
231
00:17:05,942 --> 00:17:07,069
Penimbang anjing.
232
00:17:08,028 --> 00:17:12,240
Pada satu malam, sebelum ia tidur,
saya timbang ia dan beratnya 8.62 kg.
233
00:17:12,324 --> 00:17:14,534
Esok pagi, beratnya 10 kg.
234
00:17:15,994 --> 00:17:18,997
Saya fikir,
"Anjing ini akan telan seseorang."
235
00:17:20,248 --> 00:17:23,418
Saya bawa ia ke klinik haiwan.
"Saya tak tahu apa masalah anjing ini.
236
00:17:23,502 --> 00:17:26,588
Biasanya, saya tak kisah,
tapi ia berlaku terlalu cepat
237
00:17:26,671 --> 00:17:27,756
dan saya takut."
238
00:17:28,799 --> 00:17:30,467
Dia kata dengan selamba,
239
00:17:30,550 --> 00:17:33,845
"Ini anjing gunung Bernese.
240
00:17:34,471 --> 00:17:38,600
Awak perlu urut kelenjar duburnya."
241
00:17:47,901 --> 00:17:50,403
Saya kata, "Kita perlu tidurkan ia.
242
00:17:58,036 --> 00:18:00,122
Doktor ada penyelia atau…
243
00:18:01,331 --> 00:18:03,708
Adakah saya perlu buat melalui PayPal?
Apa…"
244
00:18:10,507 --> 00:18:13,718
Dua minggu kemudian, saya ada
janji temu doktor di Beverly Hills.
245
00:18:13,802 --> 00:18:17,597
Itulah tempatnya jika tinggal di LA.
Semua doktor ada di kejiranan itu.
246
00:18:19,057 --> 00:18:21,101
Ketiga-tiga anjing saya duduk di belakang.
247
00:18:21,184 --> 00:18:23,770
Saya ke garaj tempat
letak kenderaan di Beverly Hills.
248
00:18:23,854 --> 00:18:25,105
Saya ke aras empat.
249
00:18:27,315 --> 00:18:29,484
Pagi itu, Gary seberat 22 kg.
250
00:18:31,528 --> 00:18:35,907
Jadi, saya keluarkan kalkulator
dan kira berapa besar nak buka tingkap.
251
00:18:35,991 --> 00:18:37,492
Sebesar dua setengah inci.
252
00:18:37,993 --> 00:18:41,121
Saya buka tingkap dua setengah inci
sebab saya seorang ibu.
253
00:18:42,414 --> 00:18:45,292
Saya pergi jumpa doktor saya.
45 minit. Bukan sejam pun.
254
00:18:45,375 --> 00:18:47,502
Saya kembali dan Gary sudah tiada.
255
00:18:50,714 --> 00:18:53,550
Saya boleh teka berdasarkan
kelakuan dua ekor lagi,
256
00:18:53,633 --> 00:18:55,218
salah seekor buka pintu…
257
00:18:57,637 --> 00:18:58,638
dan lepaskan Gary.
258
00:19:05,395 --> 00:19:07,647
Jadi, saya pandang ke kanan dan kiri,
259
00:19:07,731 --> 00:19:10,817
saya tak nampak Gary dan fikir,
"Syukurlah, dah berakhir."
260
00:19:17,282 --> 00:19:21,703
Kemudian, saya menuruni empat tingkat itu
dengan pantas untuk pergi dari situ.
261
00:19:22,621 --> 00:19:25,207
Saya pandu ke aras bawah, aras utama,
262
00:19:25,290 --> 00:19:29,127
dan menghampiri petak kaca kecil
tempat penjaga garaj tinggal…
263
00:19:32,130 --> 00:19:35,800
Semasa saya berhenti, saya nampak
penjaga garaj di dalam petak kaca itu
264
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
sandar di dinding
265
00:19:38,595 --> 00:19:42,140
dan Gary melompat-lompat
padanya macam ini.
266
00:19:44,476 --> 00:19:46,102
Saya terus pandu pergi.
267
00:19:49,022 --> 00:19:52,984
Saya fikir, "Itu ayah awak sekarang.
Tak guna, Gary. Tak guna."
268
00:19:57,364 --> 00:19:58,531
Saya terus balik.
269
00:19:58,615 --> 00:20:02,744
Saya pulang dan pembantu saya,
Tanner, berlari keluar dari rumah
270
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
"Mereka dah jumpa Gary!
Di garaj letak kereta di Beverly Hills."
271
00:20:06,498 --> 00:20:08,416
Saya kata, "Mana anjing saya?"
272
00:20:16,716 --> 00:20:19,928
Sepanjang perjalanan pulang,
saya kata, "Tak guna.
273
00:20:21,930 --> 00:20:23,640
Awak tak guna."
274
00:20:24,766 --> 00:20:26,518
Saya fikir, "Awak boleh.
275
00:20:26,601 --> 00:20:28,853
Bersikap lebih keibuan. Awak perlu cuba."
276
00:20:29,688 --> 00:20:31,982
Jadi, saya berjanji.
Saya kata, "Saya akan cuba."
277
00:20:32,482 --> 00:20:35,735
Saya pergi ambil ia
dan lakukan sentuhan fizikal.
278
00:20:40,657 --> 00:20:43,702
Kemudian, saya bawa ia ke taman anjing.
Kami berjalan masuk.
279
00:20:44,202 --> 00:20:47,330
Ada wanita bernama Teresa
datang sambil berlari dan kata…
280
00:20:49,582 --> 00:20:52,544
"Adakah itu anjing gunung Bernese?"
281
00:20:52,627 --> 00:20:54,546
Saya kata, "Ya. Nama ia Gary. "
282
00:20:54,629 --> 00:20:57,257
Dia kata, "Saya suka
anjing gunung Bernese."
283
00:20:57,340 --> 00:20:59,259
Saya kata, "Saya pun ingat saya suka."
284
00:20:59,884 --> 00:21:03,388
Dia kata, "Saya dah lama nak,
tapi tiada di pusat perlindungan haiwan."
285
00:21:03,471 --> 00:21:05,974
Saya kata, "Awak bakal selamatkan seekor."
286
00:21:06,558 --> 00:21:08,184
Saya kata, "Tolong ambil Gary.
287
00:21:08,268 --> 00:21:11,938
Saya akan biayai pakaian
dan pendidikannya. Ambil saja ia!"
288
00:21:12,439 --> 00:21:14,149
Kini, Gary bersama Teresa.
289
00:21:22,365 --> 00:21:25,994
Saya temukan ia dengan pemilik baru.
Itulah cara saya anggap kisah ini.
290
00:21:28,204 --> 00:21:31,833
Saya tahu kita tak boleh
buat begitu dengan bayi yang sebenar.
291
00:21:33,877 --> 00:21:36,963
Terutama jika anda selebriti.
Anda akan tertangkap.
292
00:21:47,432 --> 00:21:50,769
Memandangkan kita dah selesai
sindir orang kulit Hitam dan Coklat,
293
00:21:52,437 --> 00:21:55,940
saya rasa ini peluang untuk fokus pada
lelaki kulit Putih yang heteroseksual.
294
00:21:56,024 --> 00:21:56,900
Biar saya mula.
295
00:22:04,407 --> 00:22:06,368
Kakak saya, dari kisah bulan,
296
00:22:07,911 --> 00:22:09,913
serang rumah saya semasa COVID.
297
00:22:09,996 --> 00:22:10,955
Dia hubungi saya…
298
00:22:11,039 --> 00:22:15,543
Dia ada tiga anak,
berusia 24, 21 dan 18 tahun.
299
00:22:16,544 --> 00:22:18,588
Mereka bukan budak-budak. Okey?
300
00:22:19,089 --> 00:22:21,716
Mereka tinggal di San Francisco,
di pangsapuri.
301
00:22:21,800 --> 00:22:24,177
Dia kata, "Kami macam dalam tin sardin.
302
00:22:24,260 --> 00:22:27,847
Kami mungkin perlu tinggal
dengan awak di Los Angeles sekejap."
303
00:22:28,890 --> 00:22:32,185
Jangan lupa,
saya bahagia bersama tukang kebun saya.
304
00:22:34,813 --> 00:22:39,150
Tapi, ini kakak saya, jadi saya kata,
"Sudah tentu, duduklah di rumah kami."
305
00:22:39,234 --> 00:22:42,153
Sementara itu, saya cari,
"Negara mana yang saya boleh pindah?"
306
00:22:43,655 --> 00:22:44,489
Sekelip mata…
307
00:22:44,572 --> 00:22:46,574
Tak sampai 48 jam pun
308
00:22:46,658 --> 00:22:50,453
untuk saya faham apa yang
semua orang kutuk dan merintih
309
00:22:50,537 --> 00:22:52,080
selama lima tahun ini.
310
00:22:52,163 --> 00:22:55,291
Sebab saya ada seorang
anak saudara lelaki, 24 tahun, Jakey
311
00:22:55,375 --> 00:22:56,709
dan dua lagi perempuan.
312
00:22:56,793 --> 00:23:00,255
Maksudnya, empat wanita tinggal
di rumah saya dan seorang lelaki.
313
00:23:00,338 --> 00:23:03,216
Saya terus nampak perbezaannya.
314
00:23:03,299 --> 00:23:06,761
Sebab wanita saling berhemat
dan dengan orang lain.
315
00:23:06,845 --> 00:23:08,179
Semua pakai AirPods.
316
00:23:08,263 --> 00:23:11,724
Semua wanita dalam
sidang video pakai AirPods.
317
00:23:11,808 --> 00:23:14,519
Mereka akan minta diri
jika ada panggilan telefon
318
00:23:14,602 --> 00:23:16,980
untuk hormati privasi orang lain.
319
00:23:17,063 --> 00:23:19,732
Saya pakai AirPods di rumah sendiri.
320
00:23:19,816 --> 00:23:22,318
Saya bukan ada sidang video
atau dengar muzik.
321
00:23:24,779 --> 00:23:27,574
Saya cuma harap
tiada siapa bercakap dengan saya.
322
00:23:32,120 --> 00:23:34,831
Kemudian, saya turun ke ruang tamu.
323
00:23:34,914 --> 00:23:37,792
Anak saudara saya, 24 tahun, Jakey,
324
00:23:37,876 --> 00:23:43,047
memakai seluar pendek berjaring
bola keranjang yang koyak sana sini,
325
00:23:43,131 --> 00:23:44,132
lusuh.
326
00:23:44,215 --> 00:23:45,884
Tentulah tak berkasut. Untuk apa?
327
00:23:45,967 --> 00:23:48,887
Sambil duduk begini di sofa saya.
328
00:23:51,097 --> 00:23:52,140
Di depan komputernya.
329
00:23:54,642 --> 00:23:56,936
Dengan testikel terpapar di tengah-tengah.
330
00:24:05,528 --> 00:24:07,864
Saya kata, "Maaf, awak nak rokok?
331
00:24:09,157 --> 00:24:11,868
Boleh rapatkan kaki?
Awak cemari ruang pandangan mak cik."
332
00:24:11,951 --> 00:24:15,079
Saya tak pernah duduk begitu
di rumah saya sendiri!
333
00:24:16,956 --> 00:24:21,127
Saya kata, "Jakey, kenapa awak saja
di dalam rumah ini yang tak pakai AirPods?
334
00:24:21,211 --> 00:24:24,005
Yang wanita semua pakai AirPods,
tapi awak tak."
335
00:24:24,088 --> 00:24:26,174
Dia kata, "Maaf, Mak Cik Chels. Maaf. "
336
00:24:26,257 --> 00:24:28,676
Hari kedua juga, "Mana AirPods awak?"
"Maaf, mak cik."
337
00:24:28,760 --> 00:24:31,262
Hari ketiga,
saya kata, "Hei, telinga ajaib.
338
00:24:32,889 --> 00:24:35,475
Mana Airpods awak?
Bentuknya macam dua bola kecil.
339
00:24:35,558 --> 00:24:37,268
Tak susah pun awak nak cari."
340
00:24:44,567 --> 00:24:47,695
Dia kata, "Saya menonton…"
Dia wartawan sukan.
341
00:24:47,779 --> 00:24:52,033
Jadi, apa yang dia dengar lebih
menjengkelkan daripada mana-mana bunyi.
342
00:24:53,034 --> 00:24:57,455
Dia kata, "Saya tonton perlawanan
bola keranjang Michael Jordan yang lama.
343
00:24:57,539 --> 00:25:03,336
Jika mak cik datang ke sini,
saya boleh jelaskan cara permainannya."
344
00:25:07,465 --> 00:25:09,717
Saya kata, "Kita di rumah agam mak cik.
345
00:25:20,311 --> 00:25:22,730
Biar mak cik jelaskan sesuatu
kepada awak, Jakey.
346
00:25:22,814 --> 00:25:26,651
Mak cik tak peduli cara
permainan bola keranjang.
347
00:25:26,734 --> 00:25:27,694
Kalau ya pun,
348
00:25:27,777 --> 00:25:32,490
tentu mak cik dah tumpukan perhatian
sepanjang 45 tahun mak cik hidup
349
00:25:32,574 --> 00:25:35,076
sepertimana pada matahari dan bulan."
350
00:25:39,205 --> 00:25:40,999
Saya tahu dua benda tentangnya.
351
00:25:41,082 --> 00:25:43,334
Saya tahu Michael Jordan pemain terbaik.
352
00:25:43,418 --> 00:25:46,671
Saya tonton dokumentari, The Last Dance.
Saya tonton.
353
00:25:47,880 --> 00:25:48,881
Saya tahu. Dia…
354
00:25:48,965 --> 00:25:50,508
Ya. Saya tak pernah lihat…
355
00:25:50,592 --> 00:25:54,512
Itu seseorang yang berhak pakai
seluar pendek berjaring bola keranjang.
356
00:25:55,263 --> 00:25:56,848
Koyak di tengah-tengah, tahu?
357
00:25:56,931 --> 00:25:59,183
Dia berhak buat begitu.
358
00:25:59,267 --> 00:26:02,353
Duduk semasa rakam
dokumentari sendiri dengan wiski kosong,
359
00:26:02,437 --> 00:26:06,065
mata kemerah-merahan
kerana dia mabuk sepanjang masa itu.
360
00:26:07,066 --> 00:26:11,529
Juara enam kali mengutuk
setiap pemain yang dia lawan.
361
00:26:11,613 --> 00:26:14,782
Saya kata, "Syabas, tak guna. Ya."
362
00:26:16,784 --> 00:26:19,621
Saya tahu dua benda.
Michael Jordan pemain terbaik.
363
00:26:19,704 --> 00:26:23,333
Saya juga tahu Denver Nuggets
tiada kaitan dengan jejari ayam.
364
00:26:27,128 --> 00:26:29,756
Jelaskan kepada saya
cara permainan bola keranjang?
365
00:26:29,839 --> 00:26:31,549
Ia seperti, "Oh, Tuhan."
366
00:26:31,633 --> 00:26:34,594
Saya tahu ia pasti mengelirukan lelaki
kerana dulu kami begitu.
367
00:26:34,677 --> 00:26:36,888
Contohnya saya.
Apabila saya mahu tiduri lelaki
368
00:26:36,971 --> 00:26:40,683
dan dia tahu sesuatu yang saya tak tahu,
saya kata. "Ya."
369
00:26:41,351 --> 00:26:44,937
Anda tahu? Saya akan dengar
apa saja yang dia cakap.
370
00:26:45,480 --> 00:26:49,108
Saya akan kata, "Ya, saya nak tahu
cara pemercik berfungsi."
371
00:26:54,947 --> 00:26:56,658
Tapi, lelaki melebih-lebih.
372
00:26:57,784 --> 00:27:00,119
Anda cakap banyak dan sekarang kami marah.
373
00:27:08,336 --> 00:27:10,546
Kakak saya, Simone, nampak kami berbual
374
00:27:10,630 --> 00:27:14,300
dan kata, "Hei, saya rasa macam
mereka mula buat awak marah."
375
00:27:14,384 --> 00:27:16,010
Saya kata, "Awak rasa begitu?"
376
00:27:17,303 --> 00:27:20,390
Dia kata,
"Saya rasa Jakey sangat tertekan."
377
00:27:20,473 --> 00:27:21,849
Saya kata, "Yakah?"
378
00:27:23,726 --> 00:27:25,895
"Ya."
Saya tanya, "Apa buat Jakey tertekan?"
379
00:27:25,978 --> 00:27:27,313
Dia kata, "Pandemik."
380
00:27:27,397 --> 00:27:29,649
Saya kata,
"Lebih daripada kami yang lain?"
381
00:27:30,400 --> 00:27:31,693
Dia kata, "Dia lelaki."
382
00:27:31,776 --> 00:27:36,906
Dia kata, "Saya rasa tentu bagus
kalau dia berinteraksi dengan wanita.
383
00:27:37,657 --> 00:27:40,326
Mungkin berjanji temu
yang bebas COVID di laman belakang.
384
00:27:40,410 --> 00:27:43,246
Mereka takkan bersentuhan.
Mereka akan main kad.
385
00:27:43,329 --> 00:27:46,833
Saya rasa ia akan tingkatkan anginnya."
386
00:27:46,916 --> 00:27:49,502
Saya tengok kakak saya
macam dia makhluk asing.
387
00:27:50,545 --> 00:27:52,672
Saya kata, "Awak nak dia
berjanji temu di sini
388
00:27:52,755 --> 00:27:55,842
supaya mereka boleh
main kad di laman belakang?
389
00:27:56,342 --> 00:27:59,595
Kemudian, apa? Dia akan
beronani di dalam kolam saya? Apa?
390
00:28:00,763 --> 00:28:03,725
Apa yang berlaku? Apa yang terjadi?"
391
00:28:04,809 --> 00:28:09,814
Saya kata, "Siapa yang main kad lagi?
Adakah ini penggambaran Cocoon?"
392
00:28:12,567 --> 00:28:14,736
Dia kata, "Ini elok untuk angin dia."
393
00:28:14,819 --> 00:28:18,489
Saya pandang kakak saya dan kata,
"Aduhai, saya perlukan koktel."
394
00:28:19,115 --> 00:28:21,534
Saya kata, "Ya, Simone.
Mari ke rumah kawan saya."
395
00:28:21,617 --> 00:28:25,204
Kami ke rumah kawan saya.
Minum beberapa koktel. Kami mabuk.
396
00:28:25,913 --> 00:28:30,585
Kami pulang dan anak saudara saya
duduk di bangku dapur saya,
397
00:28:31,461 --> 00:28:32,545
mabuk.
398
00:28:33,087 --> 00:28:36,257
Anda tahu, muka mabuk anak muda.
Satu muka merah.
399
00:28:37,049 --> 00:28:40,803
Dengan kepala di tangannya, penuh drama.
400
00:28:40,887 --> 00:28:44,307
Anda tahu, seolah-olah
dia pikul tanggungjawab paling berat.
401
00:28:44,390 --> 00:28:46,517
Seolah-olah dia Dr. Fauci.
402
00:28:50,938 --> 00:28:55,818
Dia duduk di sana dan saya pandang dia
dan kata, "Oh, Tuhan, biar betul?"
403
00:28:55,902 --> 00:29:00,072
Saya tanya, "Kenapa, Jakey?
Awak tak dapat berasmara malam ini?"
404
00:29:02,825 --> 00:29:07,997
Dia dongak dan kata,
"Tak dapat! Ia sangat mengecewakan!"
405
00:29:13,294 --> 00:29:15,546
Saya tak mampu pandang mata kakak saya.
406
00:29:16,047 --> 00:29:20,301
Saya pernah hadiri terapi. Saya tahu
bila nak alihkan diri daripada situasi,
407
00:29:20,384 --> 00:29:22,470
sebab saya akan serang seseorang.
408
00:29:23,346 --> 00:29:26,307
Jadi, saya pergi
dan naik ke bilik tidur dewasa saya,
409
00:29:26,390 --> 00:29:28,643
saya nyalakan rokok dan duduk di situ
410
00:29:28,726 --> 00:29:31,270
sambil memikirkan
apa yang saya baru lihat.
411
00:29:36,359 --> 00:29:37,777
Kakak saya datang dan kata,
412
00:29:38,361 --> 00:29:39,821
"Hei, maaf tentang itu."
413
00:29:39,904 --> 00:29:41,906
Saya kata, "Tepat sekali."
414
00:29:43,407 --> 00:29:47,912
Saya kata, "Awak ada anak berusia 24,
21 dan 18 tahun tinggal di rumah saya.
415
00:29:47,995 --> 00:29:51,916
Bila saya dapat berhenti
bersikap seperti seorang ibu?"
416
00:29:54,043 --> 00:29:55,878
Dia kata, "Itu tugas saya."
417
00:29:57,129 --> 00:29:58,047
Saya kata, "Apa?"
418
00:29:58,130 --> 00:30:00,716
Dia kata, "Tugas saya
adalah dengar luahannya."
419
00:30:00,800 --> 00:30:04,512
Saya kata, "Tugas awak adalah
mendengar anak awak berusia 24 tahun
420
00:30:04,595 --> 00:30:08,015
merungut dan merintih
betapa gersangnya dia
421
00:30:08,099 --> 00:30:10,184
semasa pandemik global melanda
422
00:30:10,268 --> 00:30:13,187
yang mana beribu-ribu orang
mati setiap hari?
423
00:30:13,271 --> 00:30:15,064
Awak tahu siapa lagi yang gersang?
424
00:30:20,695 --> 00:30:24,740
Tahu siapa beronani sambil tengok
Michael Jordan selama lapan minggu?
425
00:30:26,158 --> 00:30:29,829
Juga, tak boleh buat apa-apa sebab
awak tak nak keluar dari rumah saya."
426
00:30:32,498 --> 00:30:33,416
Mereka pun pergi.
427
00:30:35,126 --> 00:30:38,629
Kemudian, inilah masanya.
Saya kata, "Mari mulakan."
428
00:30:39,130 --> 00:30:42,592
Saya pergi beli
ujian kesihatan COVID di rumah
429
00:30:42,675 --> 00:30:46,470
yang bermaksud saya boleh swab
hidung mana-mana pasangan berpotensi
430
00:30:46,554 --> 00:30:48,514
yang muncul di laman belakang saya.
431
00:30:48,598 --> 00:30:49,557
Mereka akan datang…
432
00:30:49,640 --> 00:30:52,852
Saya akan asingkan waktu ketibaan
mereka sebab saya bukan bodoh.
433
00:30:54,645 --> 00:30:57,648
Saya aturkan masa pukul 7:00, 8:00, 9:00.
434
00:30:57,732 --> 00:30:59,859
Saya tahu tak semua akan lulus.
435
00:30:59,942 --> 00:31:02,612
Jadi, mereka akan datang,
saya swab hidung mereka,
436
00:31:02,695 --> 00:31:05,656
saya lari ke dapur,
masukkan ke dalam kartrij
437
00:31:05,740 --> 00:31:09,744
dan ia ambil masa dalam
30 minit untuk dapatkan diagnosis.
438
00:31:10,328 --> 00:31:11,996
Dalam tempoh 30 minit itu,
439
00:31:12,079 --> 00:31:15,583
saya boleh keluar semula
dan temu bual mereka pada jarak enam kaki.
440
00:31:16,876 --> 00:31:19,086
Jika mereka kata
apa-apa yang menjengkelkan
441
00:31:20,171 --> 00:31:21,547
atau jari kelengkeng bercincin
442
00:31:21,631 --> 00:31:23,341
saya akan kata, "Awak ada COVID.
443
00:31:26,218 --> 00:31:28,137
Awak perlu kuarantin selama dua minggu."
444
00:31:32,016 --> 00:31:34,477
Lelaki pertama yang datang
bukan cita rasa saya.
445
00:31:34,560 --> 00:31:36,562
Dia agak berotot. Terlalu berotot.
446
00:31:36,646 --> 00:31:38,731
Dia nampak macam baru datang dari gim.
447
00:31:39,357 --> 00:31:40,566
Badan penuh bertatu.
448
00:31:40,650 --> 00:31:41,567
Juga, saya tak suka,
449
00:31:41,651 --> 00:31:44,403
tapi kita dilanda pandemik,
saya takkan cerewet
450
00:31:45,237 --> 00:31:46,197
Saya terdesak.
451
00:31:47,531 --> 00:31:48,658
Saya temu bual dia.
452
00:31:48,741 --> 00:31:52,119
Saya kata, "Okey."
Saya boleh bayangkan dia tiduri saya.
453
00:31:55,206 --> 00:31:57,833
Saya masuk ke rumah,
lihat ujian COVID dia. Negatif.
454
00:31:57,917 --> 00:32:00,169
Saya keluar semula
dan kata, "Satu soalan lagi."
455
00:32:00,252 --> 00:32:03,965
Saya paranoid sedikit.
Kita semua paranoid sedikit ketika ini.
456
00:32:04,048 --> 00:32:07,009
Waktu ini, saya masih
menyahjangkit makanan bungkus.
457
00:32:11,263 --> 00:32:12,974
Saya kata, "Satu soalan lagi.
458
00:32:13,057 --> 00:32:15,768
Dari segi moral,
awak rasa apa yang wajar sekarang ini?"
459
00:32:16,352 --> 00:32:18,396
Dia kata, "Saya selalu pakai sungkup."
460
00:32:18,479 --> 00:32:20,731
Saya kata,
"Bagus. Itu saja yang saya peduli."
461
00:32:20,815 --> 00:32:22,817
Dia kata,
"Tapi, saya tak rasa ia berkesan."
462
00:32:23,734 --> 00:32:25,695
Saya kata, "Apa? Apa awak cakap?"
463
00:32:26,904 --> 00:32:29,031
Dia kata, "Apa?"
Saya kata, "Awak apa? Doktor?"
464
00:32:29,115 --> 00:32:31,283
"Tidak." "Awak ahli sains?"
465
00:32:31,367 --> 00:32:33,577
"Tidak." "Awak jururawat lelaki?"
466
00:32:34,078 --> 00:32:37,456
"Tidak". "Siapa peduli pendapat awak
tentang sungkup berkesan atau tak?
467
00:32:37,540 --> 00:32:39,709
Siapa peduli tentang
pendapat bodoh awak itu?
468
00:32:40,418 --> 00:32:42,128
Apa awak cakapkan ini?
469
00:32:45,214 --> 00:32:47,550
Sekarang awak ada COVID.
Berambus dari rumah saya!
470
00:32:47,633 --> 00:32:50,511
Keluar! Baliklah.
Saya nak awak renungkan perbuatan awak.
471
00:32:50,594 --> 00:32:52,221
Saya baru nak tiduri awak."
472
00:32:54,807 --> 00:32:57,268
Lelaki kedua datang
ke rumah saya sejam kemudian.
473
00:32:57,351 --> 00:33:01,480
Dalam 30 saat, dia di laman belakang
dan kata testikel dia cedera
474
00:33:05,276 --> 00:33:06,819
di gim pada pagi itu.
475
00:33:08,320 --> 00:33:11,449
Saya takkan faham
kenapa orang heteroseksual
476
00:33:11,532 --> 00:33:14,869
fikir adalah wajar untuk
sebut tentang testikel mereka.
477
00:33:16,579 --> 00:33:20,041
Lupakan pertemuan pertama
dengan pelamar berpotensi.
478
00:33:20,124 --> 00:33:23,711
Saya mahu setiap
lelaki heteroseksual di sini malam ini
479
00:33:23,794 --> 00:33:27,048
untuk renungkan waktu
kali pertama anda keluar dengan wanita
480
00:33:27,131 --> 00:33:29,091
dan dengar istilah "labia".
481
00:33:37,725 --> 00:33:40,061
Ia tak pernah berlaku. Sekali pun tak.
482
00:33:40,144 --> 00:33:41,520
Dalam sejarah dunia,
483
00:33:41,604 --> 00:33:42,646
tiada wanita biasa…
484
00:33:42,730 --> 00:33:43,689
Mungkin lesbian.
485
00:33:43,773 --> 00:33:44,940
Tiada wanita biasa
486
00:33:46,067 --> 00:33:49,445
pernah kata, "Bawah saya melecet."
487
00:33:51,155 --> 00:33:53,115
Hari Bendera. Faham-fahamlah."
488
00:33:53,199 --> 00:33:54,825
Tak pernah!
489
00:33:58,370 --> 00:34:02,708
Tiada wanita kata, "Labia saya
melecet di peloton pagi tadi."
490
00:34:10,925 --> 00:34:12,009
Sukar dipercayai.
491
00:34:12,093 --> 00:34:13,511
Untuk pengetahuan anda semua,
492
00:34:13,594 --> 00:34:17,181
itu berlaku pada kami
setiap kali kami tunggang peloton.
493
00:34:21,894 --> 00:34:23,979
Jadi, kuatlah sikit, pengecut.
494
00:34:26,023 --> 00:34:28,317
Saya fikir, "Apa yang berlaku?
495
00:34:28,400 --> 00:34:30,236
Lihatlah betapa comelnya saya. Lihat."
496
00:34:30,736 --> 00:34:33,989
Ini rupa terbaik saya.
Payudara saya asli, punggung menggiurkan.
497
00:34:34,073 --> 00:34:37,660
Saya sedia untuk sebarkan
kasih sayang kepada semua orang.
498
00:34:38,285 --> 00:34:40,663
Tapi, lelaki jadikannya mustahil.
499
00:34:41,914 --> 00:34:44,375
Saya fikir, "Saya perlu ke Kanada."
500
00:34:46,502 --> 00:34:50,589
Lelaki Kanada membosankan sikit,
tapi setidaknya mereka sopan.
501
00:34:51,173 --> 00:34:54,552
Tiada orang Kanada
yang bergaduh di kedai farmasi
502
00:34:54,635 --> 00:34:57,304
tentang memakai sungkup
semasa wabak melanda.
503
00:34:57,805 --> 00:35:00,224
Tiada lelaki Kanada
bercakap tentang testikel
504
00:35:00,307 --> 00:35:03,227
dalam masa 30 saat pertama berinteraksi.
505
00:35:04,228 --> 00:35:06,939
Juga, saya suka bermain ski.
Itu minat saya.
506
00:35:08,232 --> 00:35:10,276
Jadi, saya suka Kanada atas sebab itu.
507
00:35:11,110 --> 00:35:13,821
Semasa COVID,
saya sedar saya tak ada hobi biasa.
508
00:35:13,904 --> 00:35:16,782
Orang lain teruja untuk berjalan-jalan,
509
00:35:16,866 --> 00:35:18,242
atau susun suai gambar.
510
00:35:19,451 --> 00:35:20,536
Atau membuat kraf.
511
00:35:20,619 --> 00:35:22,454
Saya kata, "Oh, Tuhan."
512
00:35:22,538 --> 00:35:23,831
Saya ada tiga minat.
513
00:35:23,914 --> 00:35:27,042
Saya suka hisap ganja,
baca buku dan bermain ski.
514
00:35:27,126 --> 00:35:28,460
Itulah minat saya.
515
00:35:34,425 --> 00:35:35,843
Saya tak ada minat lain.
516
00:35:35,926 --> 00:35:38,679
Saya memang tak tahu
cara menari atau menyanyi.
517
00:35:39,555 --> 00:35:43,309
Walaupun semasa kecil,
saya ada keyakinan yang tak kena tempat.
518
00:35:45,686 --> 00:35:48,022
Saya percaya saya
boleh menari dan menyanyi.
519
00:35:48,105 --> 00:35:51,609
dan dunia akan jadi lebih aman
apabila saya mula lakukannya.
520
00:35:52,568 --> 00:35:56,197
Peluang pertama yang saya dapat,
saya 12 tahun di sekolah rendah,
521
00:35:56,280 --> 00:35:59,283
mereka ada uji bakat sorak
dan saya kata, "Inilah dia."
522
00:35:59,366 --> 00:36:02,995
Inilah saat saya dapatkan
penghormatan yang saya percaya untuk saya.
523
00:36:03,662 --> 00:36:05,539
Saya masuk uji bakat sorak.
524
00:36:05,623 --> 00:36:07,625
Mereka ada rutin yang perlu dipelajari.
525
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
Saya kata, "Lupakan saja.
Saya ada cara sendiri."
526
00:36:16,383 --> 00:36:17,218
Tepat sekali.
527
00:36:20,012 --> 00:36:22,473
Saya keluar sekolah dengan penuh bangga.
528
00:36:22,556 --> 00:36:26,268
Buat kali pertama
sepanjang saya di sekolah rendah,
529
00:36:26,352 --> 00:36:27,853
saya kata, "Saya boleh buat."
530
00:36:28,562 --> 00:36:33,067
Saya datang awal keesokan harinya
dan pergi ke papan buletin
531
00:36:33,150 --> 00:36:37,196
yang ditampal senarai nama
pelajar yang dapat masuk pasukan sorak.
532
00:36:37,279 --> 00:36:39,365
Semasa saya menghampiri papan buletin,
533
00:36:39,865 --> 00:36:41,951
jururawat sekolah mencelah.
534
00:36:44,245 --> 00:36:45,746
Dia kata, "Sayang,
535
00:36:46,580 --> 00:36:49,416
kami semua nampak
uji bakat sorakan awak semalam.
536
00:36:50,000 --> 00:36:53,003
Jadi, saya nak awak
ikut saya ke pejabat jururawat
537
00:36:53,545 --> 00:36:56,048
supaya kami boleh
uji awak untuk scoliosis."
538
00:37:07,893 --> 00:37:10,104
Saya duduk di pejabatnya dan tanya,
539
00:37:10,604 --> 00:37:12,106
"Saya dapat jadi ahli?"
540
00:37:15,985 --> 00:37:18,696
Dia kata, "Tak, sayang.
Awak bukan mana-mana ahli."
541
00:37:20,197 --> 00:37:24,535
Dia kata, "Apabila awak pulang nanti,
awak juga perlu dapatkan daripada ibu bapa
542
00:37:24,618 --> 00:37:26,954
bukti pemvaksinan awak untuk polio.
543
00:37:28,455 --> 00:37:30,374
Belakang awak ada masalah."
544
00:37:32,459 --> 00:37:36,714
Saya balik hari itu. Saya tercengang.
Saya tak percaya apa yang berlaku.
545
00:37:36,797 --> 00:37:38,007
Saya mengamuk pulang.
546
00:37:38,090 --> 00:37:40,342
Saya berjalan pulang… Saya marah.
547
00:37:40,426 --> 00:37:42,344
Saya buka pintu depan dan hempas,
548
00:37:42,428 --> 00:37:45,764
berjalan masuk ke dapur mak saya
yang sedang buat makaroni dan keju
549
00:37:45,848 --> 00:37:48,350
sebab dia fikir itu snek yang menyihatkan.
550
00:37:49,810 --> 00:37:53,522
Saya kata, "Hei! Semalam,
saya sertai uji bakat untuk pasukan sorak
551
00:37:53,605 --> 00:37:56,817
dan hari ini, jururawat sekolah
uji saya untuk scoliosis.
552
00:37:57,526 --> 00:37:59,528
Mak tahu apa-apa tentang itu?"
553
00:38:00,362 --> 00:38:03,741
Dia berpaling dan kata,
"Kami dah pesan jangan menari."
554
00:38:13,167 --> 00:38:14,251
Tapi, saya bukan bodoh.
555
00:38:14,335 --> 00:38:17,546
Saya tahu dua diagnosis ini,
polio dan scoliosis,
556
00:38:17,629 --> 00:38:19,757
saya fikir, "Itu akan membantu nanti.
557
00:38:19,840 --> 00:38:21,717
Biar saya simpan dulu."
558
00:38:22,718 --> 00:38:23,844
Tak lama pun.
559
00:38:23,927 --> 00:38:26,889
Ada ujian Bahasa Jerman
beberapa minggu kemudian. Saya bangun…
560
00:38:26,972 --> 00:38:31,310
Anda tahu situasi anda bangun pada hari
sekolah dan teringat anda tak ulang kaji?
561
00:38:31,393 --> 00:38:35,481
Saya segera bangkit dan kata, "Alamak,
saya tak ulang kaji ujian Bahasa Jerman."
562
00:38:35,564 --> 00:38:38,442
Saya tak peduli tentang belajar
Bahasa Jerman sebab saya Yahudi.
563
00:38:43,155 --> 00:38:44,239
Ia terlalu awal.
564
00:38:47,659 --> 00:38:50,120
Tapi, saya dengar
mak saya berjalan di koridor.
565
00:38:50,204 --> 00:38:53,832
Saya duduk di katil, keraskan kaki.
Dia buka pintu dan saya…
566
00:38:55,876 --> 00:38:57,586
Saya kata, "Mak, apa dah jadi?
567
00:38:57,669 --> 00:39:00,798
Saya tak tahu
jika polio buat hal atau benda lain.
568
00:39:02,257 --> 00:39:03,759
Tapi, saya terjaga begini.
569
00:39:05,010 --> 00:39:07,346
Mak saya mengerling saya.
570
00:39:07,429 --> 00:39:10,724
Sebab saya pembohong semasa kecil.
Semua benda saya tipu.
571
00:39:10,808 --> 00:39:12,976
Ibu bapa saya tahu saya pembohong.
572
00:39:13,060 --> 00:39:15,938
Mak saya kata,
"Betulkah? Sekarang kamu ada polio?"
573
00:39:16,021 --> 00:39:18,649
Saya kata, "Entah apa lagi."
574
00:39:20,150 --> 00:39:23,695
Saya kata, "Kaki saya jadi lurus begini.
Lutut tak boleh bengkok.
575
00:39:24,530 --> 00:39:25,364
Apa…"
576
00:39:26,365 --> 00:39:29,326
Dia kata, "Kalau kamu ada polio,
kita perlu ke bilik kecemasan.
577
00:39:29,410 --> 00:39:32,121
Kamu tak boleh duduk di rumah
seharian menonton drama."
578
00:39:32,204 --> 00:39:33,622
Saya kata, "Mari pergi."
579
00:39:41,880 --> 00:39:44,299
Kemudian, dia mati akal. Dia bingung.
580
00:39:44,383 --> 00:39:45,300
Dia kata, "Okey…"
581
00:39:45,384 --> 00:39:48,137
Dia hulurkan seluar jean
biru lusuh saya di lantai,
582
00:39:48,220 --> 00:39:51,473
dia campak kepada saya,
"Jika kita nak ke ER, pakai jean itu."
583
00:39:51,557 --> 00:39:54,726
Saya kata, "Okey."
Saya 12 tahun, saya tahu senaman gunting.
584
00:39:54,810 --> 00:39:55,644
Saya buat begini.
585
00:39:57,229 --> 00:39:59,731
Sarungkan sebelah kaki, kemudian tukar.
586
00:39:59,815 --> 00:40:03,652
Pandang matanya sepanjang masa
macam anak patung berhantu Chucky.
587
00:40:03,735 --> 00:40:05,279
Saya kata, "Ya, tak guna."
588
00:40:06,155 --> 00:40:09,533
Saya tarik seluar ke pinggang,
melompat bangun dan kata, "Ayuh."
589
00:40:16,540 --> 00:40:18,250
Kami ke hospital.
590
00:40:18,333 --> 00:40:20,669
Saya berpakaian gaun hospital,
591
00:40:20,752 --> 00:40:22,296
berbaring di atas tandu.
592
00:40:22,379 --> 00:40:26,091
Doktor masuk bersama jarum
yang panjangnya sepuluh sentimeter
593
00:40:26,175 --> 00:40:30,304
dan mula mencucuk-cucuk saya
dari buku lali hingga ke paha.
594
00:40:30,387 --> 00:40:33,265
Dia tanya, "Awak boleh rasa?"
Saya kata, "Tidak.
595
00:40:34,933 --> 00:40:37,186
Saya dah kata,
saya tak boleh rasa apa-apa."
596
00:40:38,395 --> 00:40:42,816
Sepanjang masa, saya fikir, "Alamak.
Kalaulah saya tahu ini ujian untuk polio.
597
00:40:45,235 --> 00:40:47,988
Saya akan pilih penyakit
yang lebih boleh dipercayai.
598
00:40:48,489 --> 00:40:50,407
Chlamydia atau seumpamanya."
599
00:40:54,369 --> 00:40:55,579
Selesai saja ujian,
600
00:40:55,662 --> 00:40:58,165
dia tutup tirai untuk cakap
dengan mak saya sendirian.
601
00:40:58,248 --> 00:41:01,126
Dia kata, "Anak puan tak ada polio
602
00:41:01,210 --> 00:41:03,212
dan scoliosis.
603
00:41:03,712 --> 00:41:06,340
Tapi, dia perlu buat penilaian psikiatri."
604
00:41:16,183 --> 00:41:19,269
Saya fikir, "Nampaknya
tak perlu pergi sekolah lagi."
605
00:41:20,646 --> 00:41:22,773
Jadi, itu sebabnya
ski amat penting bagi saya
606
00:41:22,856 --> 00:41:25,275
kerana saya ambil masa
yang sangat lama untuk mahir
607
00:41:25,359 --> 00:41:27,152
sebab fizikal saya tak selaras.
608
00:41:27,236 --> 00:41:29,863
Saya serius bermain ski.
609
00:41:29,947 --> 00:41:32,699
Saya selalu ke Whistler, Kanada.
Saya suka ke sana.
610
00:41:32,783 --> 00:41:35,786
Saya pergi bersama keluarga
setiap tahun sempena Krismas.
611
00:41:35,869 --> 00:41:39,248
Saya pergi setiap tahun sempena
hari jadi untuk rakam video tak berbaju.
612
00:41:44,962 --> 00:41:48,882
Tapi, saya serba salah nak bawa
anjing-anjing saya atau tinggalkannya?
613
00:41:48,966 --> 00:41:51,593
Kerana saya tak tahu
jika saya dapat kembali.
614
00:41:51,677 --> 00:41:53,595
Susah nak lepasi sempadan.
615
00:41:53,679 --> 00:41:57,015
Juga, saya ada dua ekor
anjing lagi daripada kisah Gary.
616
00:41:58,475 --> 00:41:59,893
Saya tak mahu tinggalkannya
617
00:41:59,977 --> 00:42:02,563
kerana ia dah percaya
yang pembantu rumah saya, Mabelle,
618
00:42:02,646 --> 00:42:04,064
ialah ibu kandungnya.
619
00:42:05,023 --> 00:42:06,900
Saya pula pembantu rumah jalang
620
00:42:06,984 --> 00:42:10,612
yang berjalan-jalan di rumah
setiap tiga, empat minggu.
621
00:42:11,196 --> 00:42:15,033
Saya tak tahu jika Mabelle sorok
mentega kacang di dalam seluar dalamnya,
622
00:42:16,326 --> 00:42:17,995
tapi itu yang saya percaya.
623
00:42:19,037 --> 00:42:20,831
Kerana saya yang selamatkannya.
624
00:42:20,914 --> 00:42:24,501
Saya cukup arif untuk tahu
kita yang patut selamatkan anjing itu
625
00:42:24,585 --> 00:42:26,962
supaya ia tahu kitalah ibunya.
626
00:42:28,088 --> 00:42:31,425
Saya ke pusat perlindungan Chow
kerana itu jenis anjing kegemaran saya.
627
00:42:31,508 --> 00:42:33,260
Ia macam patung beruang bernyawa
628
00:42:33,343 --> 00:42:35,804
dengan lidah ungu dan ekor ke atas.
629
00:42:35,887 --> 00:42:37,931
Ia suka menyendiri. Saya hormati itu juga.
630
00:42:39,683 --> 00:42:43,562
Saya ke pusat perlindungan Chow.
Saya kata, "Saya nak dua jenis Chow.
631
00:42:43,645 --> 00:42:46,315
Kalau boleh gedempol sedikit.
Apa yang awak ada?"
632
00:42:47,482 --> 00:42:50,944
Dia kata, "Kami set kombo adik-beradik."
633
00:42:52,738 --> 00:42:54,948
Saya kata, "Cadangan yang menarik."
634
00:42:55,449 --> 00:42:58,368
Saya dari keluarga besar.
Saya suka dinamik adik-beradik.
635
00:42:58,452 --> 00:43:00,078
Saya kata, "Tunjukkannya."
636
00:43:00,162 --> 00:43:04,875
Saya takkan lupa imej
melihat anjing jantan berjalan
637
00:43:04,958 --> 00:43:07,419
dan punggungnya sungguh besar
638
00:43:08,587 --> 00:43:12,549
sehinggakan walaupun ia berlari
ke arah saya, itu yang saya nampak dulu.
639
00:43:14,426 --> 00:43:16,595
Ia ada isi leher yang saya suka.
640
00:43:16,678 --> 00:43:19,431
Isi lehernya berayun ke kiri ke kanan.
641
00:43:19,514 --> 00:43:23,352
Ia ada isi ketiak yang juga
berayun ke kiri ke kanan.
642
00:43:23,435 --> 00:43:27,648
Saya kata, "Oh, Tuhan. Inilah anjing
untuk saya sorokkan barang kemas."
643
00:43:30,734 --> 00:43:33,028
Kemudian, yang betina, adik versi ia,
644
00:43:33,111 --> 00:43:36,281
si adik lebih kepada
filet kecil jenis betina macam ia,
645
00:43:36,365 --> 00:43:38,367
datang dan adiknya lebih comot.
646
00:43:38,450 --> 00:43:42,162
Ia nampak macam baru
menuruni bas dari Guadalajara.
647
00:43:44,081 --> 00:43:46,166
Ia ada alopesia di belakangnya.
648
00:43:46,249 --> 00:43:50,087
Botak. Anda tahu, ekor botak.
Ia ada subang berlian di telinga.
649
00:43:50,170 --> 00:43:53,006
Saya kata, "Oh, Tuhan, sabar.
650
00:43:53,507 --> 00:43:55,592
Awak dah selamat. Mak ada di sini."
651
00:43:58,720 --> 00:44:04,059
Kemudian, wanita dari pusat itu kata,
"Nama ia Bertrand dan Bernice."
652
00:44:08,105 --> 00:44:10,774
Saya hampir klimaks di atas tanah.
653
00:44:12,025 --> 00:44:15,028
Saya terpaksa alih pandangan
supaya dia tak fikir saya pemangsa.
654
00:44:15,112 --> 00:44:19,533
Saya kata, "Oh, Tuhan,
itulah nama yang saya akan beri!"
655
00:44:20,992 --> 00:44:22,119
Saya terus ambil ia.
656
00:44:22,202 --> 00:44:25,247
Saya kata, "Ayuh, semua.
Saya mak kamu sekarang. Mari pergi."
657
00:44:25,747 --> 00:44:28,792
Saya perlu segera ke klinik
kerana ia haiwan yang diselamatkan
658
00:44:28,875 --> 00:44:31,086
dan gigi Bernice sangat teruk.
659
00:44:32,087 --> 00:44:34,047
Ia nampak macam ia dari London.
660
00:44:42,347 --> 00:44:46,685
Klinik itu hubungi saya dan kata,
"Hai, kami akan buat pembedahan sekarang
661
00:44:46,768 --> 00:44:48,186
dan saya ingin cik tahu
662
00:44:48,270 --> 00:44:51,440
yang kami mungkin perlu
buang semua gigi Bernice."
663
00:44:52,232 --> 00:44:56,361
Saya kata, "Tak. Tak boleh.
Ia takkan hidup dengan gaya itu lagi.
664
00:45:01,616 --> 00:45:04,286
Ia takkan pindah
ke Bel Air tanpa gigi, okey?"
665
00:45:04,369 --> 00:45:07,998
Inilah anjing tertindas.
Setidaknya, ia perlukan dua batang gigi.
666
00:45:09,082 --> 00:45:12,502
Jadi, ia boleh mengunyah
dan pertahankan diri jika ada kecemasan.
667
00:45:13,378 --> 00:45:16,673
Kemudian, klinik itu kata,
"Bert perlu kurangkan berat tiga kg."
668
00:45:16,757 --> 00:45:18,216
Saya letak telefon.
669
00:45:20,886 --> 00:45:22,262
Saya beritahu pembantu rumah,
670
00:45:22,345 --> 00:45:25,390
"Kita tak boleh hina fizikal anjing ini
dalam apa jua keadaan.
671
00:45:25,474 --> 00:45:28,143
Malah, kita akan besarkan saiznya."
672
00:45:29,895 --> 00:45:31,897
Kemudian, saya buat kesilapan kritikal.
673
00:45:32,522 --> 00:45:34,775
Saya pergi terlalu awal
selepas selamatkannya.
674
00:45:34,858 --> 00:45:36,777
Saya tak tahu itu peraturannya.
675
00:45:36,860 --> 00:45:38,695
Saya pergi selama 48 jam.
676
00:45:39,237 --> 00:45:40,363
Saya kembali
677
00:45:40,864 --> 00:45:43,700
dan lihat pembantu rumah saya
selama 15 tahun
678
00:45:43,784 --> 00:45:47,078
berjalan di dapur saya
memakai dua pemberat buku lali.
679
00:45:48,705 --> 00:45:51,082
Cuba teka siapa di belakang dia,
memakai empat?
680
00:45:53,001 --> 00:45:53,835
Bert.
681
00:45:55,629 --> 00:45:58,089
Saya kata, "Apa awak buat?
Apa yang berlaku?"
682
00:45:58,173 --> 00:46:00,675
Dia kata, "Mak dan Ayah sedang berdiet."
683
00:46:05,180 --> 00:46:07,474
Saya kata, "Yakah? Awak Mak dan dia Ayah?
684
00:46:07,974 --> 00:46:10,185
Siapa saya dalam senario ini?"
685
00:46:12,103 --> 00:46:14,105
Dia kata, "Cik Anak Khinzie."
686
00:46:17,150 --> 00:46:19,361
Itu yang pembantu rumah panggil,
Anak Khinzir.
687
00:46:19,444 --> 00:46:21,863
Lima belas tahun bersama,
saya dipanggil Anak Khinzir.
688
00:46:21,947 --> 00:46:24,950
Sekarang, semua kawan saya
juga panggil saya Anak Khinzir.
689
00:46:27,911 --> 00:46:29,079
Dia panggil saya begitu
690
00:46:29,162 --> 00:46:32,249
sebab dia letak gugusan kacang coklat,
Turtles, kegemaran saya…
691
00:46:32,332 --> 00:46:35,210
Dia letak di atas bantal
saya setiap malam,
692
00:46:35,293 --> 00:46:37,712
itu tentu bagus
kalau saya tinggal di hotel.
693
00:46:39,631 --> 00:46:43,468
Tapi, dia memperhebatkannya lagi,
dia tanggalkan selofan dari Turtles itu,
694
00:46:43,552 --> 00:46:45,887
jadi ia tak berbaju di atas bantal saya.
695
00:46:52,185 --> 00:46:56,523
Kemudian, datang masuk setiap pagi,
"Mana kesan kotornya, Anak Khinzir? Mana?"
696
00:47:00,777 --> 00:47:03,697
Dia cuba perangkap saya
di rumah saya sendiri.
697
00:47:04,698 --> 00:47:07,659
Dia suka anjing-anjing saya lebihkan dia.
698
00:47:07,742 --> 00:47:09,244
Dia sangat suka.
699
00:47:09,327 --> 00:47:11,454
Apabila dia pulang setiap hari pukul 4:30,
700
00:47:11,538 --> 00:47:15,083
Bert duduk di tingkap,
ia lihat van mini dia berlalu pergi
701
00:47:15,166 --> 00:47:18,795
dan ia jadi marah,
hentak kepalanya di lantai,
702
00:47:18,879 --> 00:47:20,213
ia terkonkus
703
00:47:21,047 --> 00:47:24,885
dan pengsan sampai pukul 8:00 pagi
apabila Mabelle kembali esok pagi.
704
00:47:28,680 --> 00:47:30,807
Kalau saya nak tidur
dengan anjing sendiri,
705
00:47:30,891 --> 00:47:34,102
itulah sebab utama saya bela anjing…
706
00:47:34,185 --> 00:47:36,521
Saya cuma nak tidur dengannya.
707
00:47:37,439 --> 00:47:40,567
Jika saya mahu tidur dengan anjing saya,
saya perlu umpan ia
708
00:47:41,818 --> 00:47:42,903
macam pencabul.
709
00:47:44,821 --> 00:47:47,824
Saya perlu guna cawaknya di dalam rumah.
710
00:47:47,908 --> 00:47:50,702
Saya perlu pakaikan
ia cawak di dalam rumah.
711
00:47:50,785 --> 00:47:53,914
Saya perlu keluarkan
kepak ayam dari peti ais,
712
00:47:54,414 --> 00:47:57,918
kemudian pakai salah satu
skarf Mabelle supaya ia boleh hidu baunya.
713
00:47:58,418 --> 00:48:00,962
Saya perlu berbahasa Sepanyol
sampai ke bilik tidur
714
00:48:01,046 --> 00:48:05,258
dan kata, "Marilah kepada mak, sayang.
Ayuh. Mari pergi."
715
00:48:11,640 --> 00:48:14,267
Hubungan satu malam saya
yang kurang menghina lebih banyak
716
00:48:14,351 --> 00:48:16,394
berbanding hubungan saya
dengan anjing saya.
717
00:48:16,478 --> 00:48:20,315
Apabila ia naik ke bilik tidur saya,
saya umpan ia panjat tangga anjing.
718
00:48:20,398 --> 00:48:24,027
Apabila ia di atas katil, saya perlu
tendang tangga itu supaya ia terperangkap.
719
00:48:28,782 --> 00:48:31,242
Selepas dua bulan,
saya fikir, "Ini menghina manusia."
720
00:48:32,243 --> 00:48:33,620
Saya kata, "Anjing ini teruk."
721
00:48:35,288 --> 00:48:36,998
Kemudian, pusat Westwood telefon.
722
00:48:37,082 --> 00:48:39,918
Mereka kata, "Kami ada anjing baru.
Baka Leonberger. "
723
00:48:40,001 --> 00:48:41,461
Saya tanya, "Apa itu?"
724
00:48:42,128 --> 00:48:45,423
Mereka hantar gambar
dan saya kata, "Itu bukan cita rasa saya."
725
00:48:45,507 --> 00:48:49,970
Ia seberat 50 kg. Anjing besar.
Sihat, berotot. Saya tak minat.
726
00:48:50,053 --> 00:48:51,596
Tapi, sekali lagi, saya terdesak.
727
00:48:52,639 --> 00:48:54,140
Saya ke sana, nampak anjing itu
728
00:48:54,224 --> 00:48:56,726
dan kata, "Mungkin saya
dan ia boleh jadi rapat."
729
00:48:57,352 --> 00:48:59,688
Jadi, saya ambil ia dan namakannya Hodor.
730
00:49:01,439 --> 00:49:03,733
Saya bawa ia pulang
untuk bersama Bert dan Bernice.
731
00:49:03,817 --> 00:49:05,235
Letak semuanya di bilik tidur.
732
00:49:05,318 --> 00:49:07,362
Saya tutup pintu dan fikir,
733
00:49:07,445 --> 00:49:09,948
"Ia akan tahu siapa jantan alfa."
734
00:49:10,448 --> 00:49:11,866
Atau siapa anjing alfa.
735
00:49:11,950 --> 00:49:15,203
Biar ia tentukannya.
Saya takkan jadi ibu yang mengongkong.
736
00:49:18,873 --> 00:49:21,376
Jadi, saya makan
makanan mengkhayalkan dan tidur.
737
00:49:24,295 --> 00:49:27,590
Saya mahu tidur dalam keadaan
sangat khayal pada waktu malam.
738
00:49:28,383 --> 00:49:30,969
Kalau-kalau sesuatu berlaku.
739
00:49:33,888 --> 00:49:37,976
Kalau-kalau ada perompak,
penceroboh atau perogol,
740
00:49:38,059 --> 00:49:40,061
saya mahu tidur
sepanjang masa serangan itu.
741
00:49:41,771 --> 00:49:44,816
Saya tak mahu bangun
di tengah malam mencari pisau stik
742
00:49:44,899 --> 00:49:47,610
atau butang panik dan lawan seseorang.
743
00:49:47,694 --> 00:49:51,239
Saya mahu meninggal perlahan-lahan
sementara serangan itu berlaku.
744
00:49:53,074 --> 00:49:55,410
Jika doktor Michael Jackson
masih berkhidmat,
745
00:49:55,493 --> 00:49:56,870
dia akan jadi doktor saya.
746
00:50:06,629 --> 00:50:10,008
Jadi, saya tidur.
Saya hanyut dalam alam mimpi.
747
00:50:10,091 --> 00:50:12,177
Saya dikejutkan bunyi yang aneh.
748
00:50:12,260 --> 00:50:15,346
Macam ada koyote di bilik tidur saya.
Itu bunyinya.
749
00:50:15,847 --> 00:50:18,224
Saya buka lampu dan lihat,
750
00:50:18,308 --> 00:50:19,726
saya nampak seekor anjing saya
751
00:50:19,809 --> 00:50:23,813
memeluk anjing baru, Hodor,
macam Hantu Raya.
752
00:50:25,315 --> 00:50:27,400
Saya tak pasti itu Bert atau Bernice.
753
00:50:27,484 --> 00:50:28,902
Kemudian saya sedar itu Bernice
754
00:50:28,985 --> 00:50:32,822
sebab ia masih memakai négligée kuning
yang saya pakaikan malam sebelumnya.
755
00:50:35,325 --> 00:50:36,993
Matanya merah,
756
00:50:37,077 --> 00:50:39,662
sama macam mata Michael Jordan
dalam dokumentarinya.
757
00:50:40,997 --> 00:50:43,249
Ia nampak macam pakai gincu juga.
758
00:50:43,333 --> 00:50:46,461
Ia menggigit leher Hodor.
Saya kata, "Oh, Tuhan, ia menang."
759
00:50:46,544 --> 00:50:50,381
Saya turun dari katil, ambil anak saya,
campak ia merentasi bilik
760
00:50:50,465 --> 00:50:52,842
ke dalam almari saya
dan tutup pintu almari.
761
00:50:52,926 --> 00:50:56,012
Kemudian, Hodor meluru ke arah kami
dan saya lawan ia,
762
00:50:56,096 --> 00:50:59,224
kemudian bawa ia keluar dari bilik
dan tutup pintu.
763
00:50:59,307 --> 00:51:02,268
Kemudian, saya kembali ke bilik
dan terus rebah.
764
00:51:03,144 --> 00:51:07,232
Saya fikir, "Oh, Tuhan.
Saya sangat khayal. Apa berlaku tadi?
765
00:51:11,319 --> 00:51:12,737
Siapa orang-orang itu?"
766
00:51:20,245 --> 00:51:23,915
Kemudian, saya tunduk
dan payudara saya terdedah.
767
00:51:26,126 --> 00:51:28,336
Puting saya berdarah.
768
00:51:31,214 --> 00:51:34,050
Saya periksa untuk
pastikan ia masih melekat.
769
00:51:35,510 --> 00:51:37,929
Kemudian saya fikir,
"Uruskan esok sajalah."
770
00:51:49,399 --> 00:51:50,900
Saya ambil tangga anjing,
771
00:51:50,984 --> 00:51:54,404
letak di tepi katil dan panjat tangga itu.
772
00:51:57,073 --> 00:51:58,575
Saya baring di katil,
773
00:51:59,284 --> 00:52:01,578
mesej pembantu saya, Tanner, dan kata,
774
00:52:01,661 --> 00:52:05,832
"Saya perlu lihat rakaman CCTV
dari bilik tidur saya malam ini.
775
00:52:12,505 --> 00:52:15,884
Jika awak tak keberatan
masukkan lagu Shania Twain…
776
00:52:17,969 --> 00:52:21,055
atau muzik lain yang rancak,
saya amat hargainya.
777
00:52:24,392 --> 00:52:28,646
Saya nak tonton apabila saya
dan tukang kebun makan cendawan bersama."
778
00:52:39,490 --> 00:52:41,075
Dalam rakaman itu…
779
00:52:43,411 --> 00:52:47,540
apabila anda tonton dalam gerak perlahan,
anda nampak saya bangun terhuyung-hayang,
780
00:52:48,124 --> 00:52:49,918
gaya macam Gary Busey.
781
00:52:52,795 --> 00:52:57,425
Angkat anak saya
dan campak ia dengan tinggi,
782
00:52:57,508 --> 00:53:02,430
sementara ia berpusing di udara
dengan perutnya menghadap siling.
783
00:53:03,389 --> 00:53:06,768
Kemudian, pada suatu ketika,
ia luruskan badannya macam tupai,
784
00:53:06,851 --> 00:53:11,189
dan buat pusingan U
macam Boeing 747 di udara
785
00:53:11,272 --> 00:53:13,733
untuk patah balik dan gigit puting saya.
786
00:53:20,573 --> 00:53:23,826
Dengan dua giginya
yang saya mogok untuk simpan.
787
00:53:32,043 --> 00:53:34,003
Jadi, ya, saya bawa ia ke Whistler.
788
00:53:35,171 --> 00:53:37,173
Saya amat hormati anjing itu.
789
00:53:37,674 --> 00:53:40,385
Saya bawa kedua-duanya.
"Kita akan ke alam ajaib bersalji.
790
00:53:40,468 --> 00:53:44,305
Saya akan semat memori baru dalam otaknya.
Ia akan lupakan Mabelle."
791
00:53:44,806 --> 00:53:46,391
Saya kena kuarantin dua minggu.
792
00:53:46,474 --> 00:53:48,893
Setiap hari bersalji.
Kami hanya boleh bersiar-siar.
793
00:53:48,977 --> 00:53:51,354
Saya tak pernah bawa ia bersiar-siar.
794
00:53:52,105 --> 00:53:53,815
Pada hari kedua, kami berjalan
795
00:53:53,898 --> 00:53:56,317
dan wanita Kanada ini datang.
796
00:53:56,401 --> 00:53:58,569
Dia pakai parka yang besar dan but Ugg.
797
00:53:58,653 --> 00:54:01,281
Dia nampak Bert dan Bernice, lalu jerit.
798
00:54:03,449 --> 00:54:04,450
Saya tanya, "Apa?"
799
00:54:04,534 --> 00:54:06,744
Dia kata, "Kenapa ia tak pakai cawak?"
800
00:54:06,828 --> 00:54:10,373
Saya kata, "Sebab ia sangat pemalas.
Nak berjalan pun susah."
801
00:54:10,456 --> 00:54:13,251
Ia takkan lari. Jangan risau."
802
00:54:14,711 --> 00:54:18,172
Dia kata, "Bukan bagi saya.
Orang lain akan fikir ia beruang."
803
00:54:23,303 --> 00:54:25,930
Saya kata, "Kedua-duanya
pakai sapu tangan.
804
00:54:36,232 --> 00:54:40,695
Awak tahu banyak beruang yang
bersiap-siap sebelum keluar membunuh?"
805
00:54:43,406 --> 00:54:46,409
Kuarantin saya tamat. Saya nak main ski.
Saya cuma pentingkan itu.
806
00:54:46,492 --> 00:54:48,578
Tapi, saya tiada teman. Itu tak selamat.
807
00:54:48,661 --> 00:54:51,789
Saya fikir, "Aduhai, apa nak buat?"
Jadi, saya upah pemandu ski.
808
00:54:52,290 --> 00:54:55,251
Perlahan-lahan dia berubah
menjadi pelacur sepenuh masa.
809
00:55:02,467 --> 00:55:05,178
Kemudian, saya dapat jangkitan yis.
Saya kata…
810
00:55:06,387 --> 00:55:07,597
"Biar betul?"
811
00:55:07,680 --> 00:55:09,599
Itulah kisah menjadi wanita.
812
00:55:09,682 --> 00:55:12,435
Wanita sangat bernafsu,
mereka cari seseorang untuk berasmara
813
00:55:12,518 --> 00:55:15,188
dan kemudian ada
tindak balas alahan terhadap orang itu.
814
00:55:18,191 --> 00:55:19,776
Jadi, saya pergi ke farmasi
815
00:55:19,859 --> 00:55:23,696
dan membelek rak farmasi
mencari penawar jangkitan yis.
816
00:55:23,780 --> 00:55:25,990
Saya jumpa Monistat 3,
817
00:55:26,074 --> 00:55:28,493
maknanya kita sapu
krim ini pada Pikachu kita
818
00:55:28,576 --> 00:55:31,537
dan dalam masa tiga hari,
jangkitan yis hilang.
819
00:55:32,038 --> 00:55:36,876
Atau jika kita sedang berseronok
dan nak tambah empat hari lagi,
820
00:55:36,959 --> 00:55:38,461
Monistat 7 juga dijual.
821
00:55:48,805 --> 00:55:52,225
Saya kata, "Tak ada pilihan
sepuluh atau 14 hari
822
00:55:52,725 --> 00:55:55,061
kalau saya nak rawat ia
macam cuti musim bunga biasa
823
00:55:55,144 --> 00:55:58,564
sebab saya suka garu kemaluan saya
di depan orang tak dikenali?"
824
00:56:01,567 --> 00:56:04,404
Anda tahu siapa cipta ubat itu? Lelaki.
825
00:56:11,160 --> 00:56:14,497
Saya tak percaya. Saya kata, "Apa ini?"
826
00:56:14,580 --> 00:56:16,624
Jadi, saya mesej doktor saya di LA.
827
00:56:16,707 --> 00:56:18,584
Di Amerika, kami diberi Diflucan.
828
00:56:18,668 --> 00:56:20,461
Ia sebiji pil yang besar.
829
00:56:20,545 --> 00:56:23,714
Kita makan, 48 jam kemudian,
jangkitan yis pun hilang.
830
00:56:23,798 --> 00:56:26,592
Saya kata,
"Boleh doktor cadangkan saya Diflucan?"
831
00:56:26,676 --> 00:56:30,304
Dia kata, "Ia tiada di Kanada.
Saya akan dapatkan sesuatu yang sama."
832
00:56:30,388 --> 00:56:32,640
Saya kata, "Okey." Dia hubungi farmasi.
833
00:56:32,723 --> 00:56:34,225
Saya mundar-mandir di situ.
834
00:56:34,308 --> 00:56:36,686
Saya pakai sut ski.
Dengan but ski, helmet.
835
00:56:36,769 --> 00:56:38,146
Saya macam zakar gergasi.
836
00:56:40,815 --> 00:56:42,400
Kemudian, dia panggil nama saya.
837
00:56:42,483 --> 00:56:45,445
Saya pergi, dia hulurkan pil
yang lebih besar daripada Diflucan.
838
00:56:45,528 --> 00:56:47,196
Saiz misil kecil.
839
00:56:48,698 --> 00:56:51,033
Jadi, saya masukkan ke dalam mulut,
teguk air,
840
00:56:51,117 --> 00:56:53,744
keluar semula dan naik lif kerusi.
841
00:56:53,828 --> 00:56:56,747
Saya naik lif kerusi
bersama dua orang tak dikenali
842
00:56:56,831 --> 00:56:59,250
dan pil itu gagal ditelan.
843
00:56:59,959 --> 00:57:02,211
Saya fikir, "Pil ini sangat besar.
844
00:57:03,129 --> 00:57:04,714
Kenapa tak boleh telan?"
845
00:57:05,298 --> 00:57:06,132
Saya buat begini.
846
00:57:09,510 --> 00:57:13,723
Saya fikir, "Saya perlu telan ia
sebelum mula bermain ski. Ini bahaya.
847
00:57:14,307 --> 00:57:16,893
Saya tak boleh bermain ski
dengan pil di dalam tekak."
848
00:57:18,060 --> 00:57:20,354
Saya tiba di puncak, ia masih di mulut.
Saya kata…
849
00:57:20,855 --> 00:57:22,815
"Saya perlu minum air lagi."
850
00:57:22,899 --> 00:57:24,609
Saya masuk ke bar, pesan margarita.
851
00:57:24,692 --> 00:57:26,319
Saya teguk. Saya macam…
852
00:57:29,113 --> 00:57:31,407
Tapi, pil itu masih gagal ditelan.
853
00:57:31,491 --> 00:57:33,743
Saya fikir, "Ini masalah besar."
854
00:57:35,828 --> 00:57:37,413
Saya kata, "Apa yang berlaku?"
855
00:57:37,497 --> 00:57:41,292
Kemudian, saya keluarkan
pembalutnya dari seluar ski saya
856
00:57:41,792 --> 00:57:44,420
dengan huruf hitam yang tebal dan besar,
857
00:57:44,504 --> 00:57:47,006
ia tulis, "Untuk kegunaan vagina sahaja."
858
00:58:07,527 --> 00:58:09,529
Saya kata, "Alamak."
859
00:58:12,406 --> 00:58:13,908
Jadi, saya mesej doktor saya.
860
00:58:18,204 --> 00:58:19,789
Saya kata, "Hei."
861
00:58:28,339 --> 00:58:29,840
Saya kata, "Hei, doktor."
862
00:58:36,806 --> 00:58:38,140
Saya kata, "Pil itu
863
00:58:39,600 --> 00:58:41,852
yang doktor cadangkan saya,
adakah ia berkesan
864
00:58:42,436 --> 00:58:44,230
pada mana-mana lubang yang kita letak?"
865
00:58:54,448 --> 00:58:57,076
Dia balas, "Lubang mana yang awak letak?"
866
00:59:03,833 --> 00:59:05,710
Saya fikir, "Apa?" Mengira lubang saya.
867
00:59:05,793 --> 00:59:06,919
Saya fikir, "Apa?"
868
00:59:08,337 --> 00:59:10,006
Saya balas, "Bukan punggung saya."
869
00:59:13,342 --> 00:59:15,052
Dia balas, "Alamak."
870
00:59:23,853 --> 00:59:26,314
Dalam 48 jam seterusnya mengazabkan
871
00:59:27,773 --> 00:59:32,361
sementara menunggu adunan awal
sourdough untuk keluar dari mulut saya.
872
00:59:42,038 --> 00:59:43,039
Saya kata, "Baguslah.
873
00:59:43,122 --> 00:59:45,708
Sekarang saya pembuat roti.
Pembuat roti Kanada."
874
00:59:51,422 --> 00:59:55,092
Selepas kemalangan itu,
akhirnya saya dapat jumpa kawan.
875
00:59:55,176 --> 00:59:57,887
Nama dia Kelly.
Kami main ski bersama selama dua hari.
876
00:59:57,970 --> 01:00:00,181
Saya kata, "Hei, awak sangat hebat,
877
01:00:00,264 --> 01:00:02,767
tapi apa yang saya cari adalah lelaki.
878
01:00:03,934 --> 01:00:06,479
Okey? Saya di sini
selama tiga bulan, enam bulan.
879
01:00:06,562 --> 01:00:08,689
Siapa tahu berapa lama lagi?
880
01:00:08,773 --> 01:00:12,818
Tapi, saya mahu seseorang yang saya boleh
bermain ski bersama, kemudian berasmara
881
01:00:12,902 --> 01:00:14,320
dan awak tak layak."
882
01:00:15,571 --> 01:00:19,075
Saya kata, "Saya takkan hubungi dia
selepas saya tinggalkan Whistler.
883
01:00:19,158 --> 01:00:21,994
Ini peluang keemasan bagi seseorang."
884
01:00:23,954 --> 01:00:26,582
Dia kata, "Saya boleh tolong."
Saya kata, "Bagus sekali."
885
01:00:26,666 --> 01:00:29,001
Dia kata, "Ikut saya
ke parti pada malam Sabtu."
886
01:00:29,502 --> 01:00:32,922
Jadi saya ikut dia ke parti di Whistler.
Saya duduk di sofa.
887
01:00:33,422 --> 01:00:37,760
Seorang lelaki datang dan Kelly kata,
"Dialah yang saya nak kenalkan."
888
01:00:37,843 --> 01:00:38,761
Saya pandang
889
01:00:40,096 --> 01:00:42,515
seorang lelaki memakai topi kapten.
890
01:00:43,182 --> 01:00:44,225
Ya!
891
01:00:44,308 --> 01:00:45,768
Tak. Bukan "ya".
892
01:00:48,354 --> 01:00:52,149
Saya tak tahu apa jadi pada
lelaki apabila pakai topi kapten.
893
01:00:52,942 --> 01:00:54,819
Tapi, saya malu nak tengok.
894
01:00:56,278 --> 01:00:58,781
Anda tahu berapa banyak
keberanian kecil diperlukan
895
01:00:58,864 --> 01:01:02,952
untuk pakai topi kapten dan berlagak
macam anda ada armada kapal
896
01:01:03,035 --> 01:01:04,870
atau kapal terbang?
897
01:01:04,954 --> 01:01:08,999
Anda tahu betapa malunya
berlagak seperti, "Sayalah kapten"?
898
01:01:09,083 --> 01:01:11,335
Tidak. Anda bukan kapten.
899
01:01:11,419 --> 01:01:15,089
Saya dah lama mengkajinya.
Dulu, ayah saya pakai topi kapten.
900
01:01:15,172 --> 01:01:17,550
Kami akan kemudi feri ke Martha's Vineyard
901
01:01:17,633 --> 01:01:19,093
setiap musim panas dari Boston.
902
01:01:19,176 --> 01:01:21,095
Ayah akan pakai topi kapten di atas feri.
903
01:01:21,178 --> 01:01:23,973
Sepanjang perjalanan feri,
saya akan jadi amat paranoid
904
01:01:24,056 --> 01:01:26,058
kapten sebenar akan datang dan lihat
905
01:01:26,142 --> 01:01:28,352
ayah saya berpakaian kostum Halloween.
906
01:01:31,272 --> 01:01:33,816
Hanya lelaki kulit Putih
buat benda begini.
907
01:01:33,899 --> 01:01:37,528
Lelaki kulit Hitam tak pakai topi kapten
dan berkelakuan tak sopan.
908
01:01:37,611 --> 01:01:40,406
Lelaki Asia pastinya takkan buat begitu
909
01:01:40,489 --> 01:01:42,867
dan lelaki Latin pun sama.
910
01:01:43,617 --> 01:01:46,328
Pitbull buat, tapi situasi dia istimewa.
911
01:01:50,541 --> 01:01:53,586
Kerana sesiapa dalam masyarakat kita
yang seorang kapten sebenar,
912
01:01:53,669 --> 01:01:54,670
anda tahu, wira,
913
01:01:54,754 --> 01:01:57,298
mereka takkan pakai topi kapten.
914
01:01:57,381 --> 01:01:59,467
Tiada siapa akan anggap dirinya kapten.
915
01:01:59,550 --> 01:02:01,552
Wira sebenar masyarakat kita
916
01:02:01,635 --> 01:02:04,722
seperti jururawat, guru dan pramugari…
917
01:02:06,390 --> 01:02:09,477
Ya. Itulah wira sekarang.
Pramugari dan pramugara.
918
01:02:09,560 --> 01:02:12,521
Boleh anda percaya masalah
yang mereka perlu hadapi
919
01:02:12,605 --> 01:02:14,273
dalam tiga tahun ini?
920
01:02:14,356 --> 01:02:15,816
Wanita tak bersalah
921
01:02:15,900 --> 01:02:16,984
dan lelaki gay…
922
01:02:19,320 --> 01:02:23,532
yang hanya mahu habiskan beberapa
hujung minggu setahun di Puerto Vallarta,
923
01:02:24,533 --> 01:02:29,872
kini perlu habiskan masa mereka mengikat
orang Republik yang gemuk di kerusinya.
924
01:02:37,838 --> 01:02:39,215
Sukar dipercayai.
925
01:02:39,298 --> 01:02:42,009
Inilah keruntuhan masyarakat.
926
01:02:42,092 --> 01:02:45,471
Mereka tak dilatih
untuk menentang jenayah di langit.
927
01:02:47,473 --> 01:02:50,851
Jadi, saya lihat lelaki ini
dan terus fikir, "Putus selera."
928
01:02:52,603 --> 01:02:53,979
Saya kata, "Tak mungkin."
929
01:02:54,063 --> 01:02:57,441
Dia nampak saya
dan berjalan lurus ke arah saya.
930
01:02:58,275 --> 01:03:00,110
Dia tanya, "Awak Chelsea Handler?"
931
01:03:00,611 --> 01:03:01,445
Saya jawab, "Tak."
932
01:03:05,324 --> 01:03:07,868
Saya pandang ke bawah
dan dia pakai selipar.
933
01:03:09,161 --> 01:03:11,372
Saya fikir, "Ini serangan berganda."
934
01:03:12,456 --> 01:03:16,502
Ketika ribut musim sejuk,
bulan Februari, lelaki ini pakai selipar.
935
01:03:16,585 --> 01:03:21,257
Saya dah jemu dengan lelaki
memakai selipar tak ikut musim.
936
01:03:21,340 --> 01:03:24,176
Anda dibenarkan pakai dalam satu musim.
Iaitu musim panas.
937
01:03:24,260 --> 01:03:26,595
Okey? Jangan melampaui batas.
938
01:03:28,472 --> 01:03:29,390
Itu kasut kami.
939
01:03:29,473 --> 01:03:32,560
Ia untuk kami dan lelaki gay
yang buat rawatan kaki.
940
01:03:32,643 --> 01:03:35,771
Jangan tayang kaki anda pada kami.
Kami dah jemu.
941
01:03:39,233 --> 01:03:42,069
Dia tanya, "Awak tak suka selipar?"
Saya jawab, "Ya."
942
01:03:42,778 --> 01:03:45,447
Saya kata, "Kalau nak tahu,
ada sekumpulan lelaki
943
01:03:45,531 --> 01:03:47,741
yang suka pakai selipar ketika musim sejuk
944
01:03:47,825 --> 01:03:49,535
dan juga bergaduh dengan wanita.
945
01:03:49,618 --> 01:03:51,203
Mereka digelar Taliban.
946
01:03:58,794 --> 01:04:02,631
Renungkan itu jika awak
nak pakai selipar lain kali, okey?"
947
01:04:07,094 --> 01:04:09,096
Dia kata, "Biar saya tenangkan keadaan.
948
01:04:09,597 --> 01:04:11,599
Nama saya Gregg."
949
01:04:13,684 --> 01:04:15,936
Saya kata, "Biar saya teka. Dua G?"
950
01:04:17,813 --> 01:04:19,106
Dia kata, "Bagaimana tahu?"
951
01:04:19,189 --> 01:04:21,233
Saya kata, "Sebab pakaian awak."
952
01:04:25,362 --> 01:04:28,532
Dia cuba lagi. Dia kata, "Cepat.
Sepuluh kumpulan kegemaran. Siapa?"
953
01:04:32,244 --> 01:04:33,787
Saya kata, "Nickelback."
954
01:04:43,088 --> 01:04:46,467
Kemudian, sebagai usaha terakhir,
dia kata "Saya ada dadah."
955
01:04:47,593 --> 01:04:48,969
Saya kata, "Harap-harap."
956
01:04:51,889 --> 01:04:55,726
Kemudian, dia keluarkan
beg plastik yang penuh dengan kapsul.
957
01:04:55,809 --> 01:04:57,937
Apabila tanya,
dia kata, "Ini ekstasi, Molly."
958
01:04:58,020 --> 01:05:01,315
Dia berikan saya sebiji.
Saya kata, "Tolong berikan satu beg itu."
959
01:05:06,779 --> 01:05:08,155
Saya kata, "Dengar sini,
960
01:05:08,656 --> 01:05:09,949
Grej."
961
01:05:18,832 --> 01:05:22,419
Awak mungkin pakai topi kapten,
tapi sekarang, saya kapten.
962
01:05:29,510 --> 01:05:32,304
Juga, dadah itu bukan untuk awak.
963
01:05:32,388 --> 01:05:35,224
Sekarang, dadah ini
untuk setiap wanita di parti ini
964
01:05:35,307 --> 01:05:37,518
yang perlu lihat
pakaian itu memasuki pintu."
965
01:05:39,728 --> 01:05:40,980
Dia kata, "Awak marah?"
966
01:05:41,063 --> 01:05:42,189
Saya kata, "Ya.
967
01:05:43,107 --> 01:05:45,192
Saya marah bagi pihak wanita.
968
01:05:45,901 --> 01:05:48,529
Lelaki macam awak fikir
dia boleh pakai pakaian begitu,
969
01:05:48,612 --> 01:05:51,907
datang ke parti dan meniduri
gadis macam saya. Jangan harap."
970
01:05:59,206 --> 01:06:02,960
Saya marah kerana selepas semua
yang kita belajar sebagai masyarakat,
971
01:06:03,043 --> 01:06:06,338
bersama-sama,
lelaki dan wanita sama saja, semua orang,
972
01:06:06,422 --> 01:06:10,426
bersama-sama, semua yang kita
belajar tentang ketidakseimbangan kuasa
973
01:06:10,509 --> 01:06:13,053
dan penderaan apa
yang dialami oleh wanita,
974
01:06:13,137 --> 01:06:14,555
sampaikan lelaki bukan datang
975
01:06:14,638 --> 01:06:17,307
dan ayat pertama yang keluar
dari mulutnya adalah "maaf".
976
01:06:21,311 --> 01:06:24,565
Selepas semua yang kita faham
tentang ketidakseimbangan kuasa
977
01:06:24,648 --> 01:06:28,318
dan penderaan yang dialami
oleh wanita kerana lelaki…
978
01:06:28,402 --> 01:06:30,487
Tak bermaksud anda atau anda bersalah.
979
01:06:30,571 --> 01:06:32,114
Ia tak bermaksud begitu.
980
01:06:32,197 --> 01:06:35,325
Sebagai sebuah masyarakat,
anda semua perlu minta maaf kepada kami.
981
01:06:39,663 --> 01:06:40,497
Tolonglah.
982
01:06:40,581 --> 01:06:43,584
Anda bergaduh dengan kami
tentang selipar dan topi kapten.
983
01:06:43,667 --> 01:06:44,918
Tolonglah.
984
01:06:46,045 --> 01:06:46,879
Saya tahu…
985
01:06:46,962 --> 01:06:49,214
Hei, jika anda
lelaki kulit Putih heteroseksual,
986
01:06:49,298 --> 01:06:50,966
saya tahu anda dipaksa datang.
987
01:06:53,469 --> 01:06:57,181
Saya tahu jika anda bukan gadis,
gay, transjantina atau jantina tak tetap,
988
01:06:57,264 --> 01:06:58,932
ada orang paksa anda ke sini.
989
01:06:59,016 --> 01:07:02,186
Saya tahu apabila lelaki kulit Putih
heteroseksual dengar suara saya
990
01:07:02,269 --> 01:07:05,606
atau nama Chelsea Handler,
mereka akan kata, "Jauhi saya!"
991
01:07:07,733 --> 01:07:08,567
Saya tahu.
992
01:07:08,650 --> 01:07:12,529
Tapi, anda tak perlu suka saya
untuk saya cuba bantu anda, okey?
993
01:07:14,239 --> 01:07:16,366
Ini bukan mudah untuk saya juga.
994
01:07:17,201 --> 01:07:21,705
Saya perlu bangun dua jam lebih awal
daripada semua orang untuk sucikan diri.
995
01:07:23,082 --> 01:07:26,168
Saya perlu duduk
di tepi katil saya seperti bayi
996
01:07:26,251 --> 01:07:27,461
dan baca mantera,
997
01:07:27,586 --> 01:07:30,047
"Jangan jadi jahat hari ini.
Awak sudah pun jahat."
998
01:07:34,259 --> 01:07:38,764
Tapi, selama ini, apabila anda,
lelaki, tanya kami soalan bodoh,
999
01:07:39,431 --> 01:07:43,811
"Kami tak tahu nak buat apa lagi.
Boleh kami buka pintu untuk awak?"
1000
01:07:46,730 --> 01:07:47,815
Ia seperti, "Ya.
1001
01:07:47,898 --> 01:07:51,777
Kamu dah perkosa kami sejak lama dahulu.
1002
01:07:51,860 --> 01:07:54,822
Setidaknya, kamu boleh
buka pintu untuk kami.
1003
01:07:58,742 --> 01:08:02,079
"Buka, tutup dan buka semula, bodoh!
1004
01:08:02,913 --> 01:08:05,582
Awak tak faham seluruh perbualan ini?"
1005
01:08:06,208 --> 01:08:07,793
Maksud saya, ia sukar dipercayai.
1006
01:08:07,876 --> 01:08:10,754
Abang saya kata, "Chelsea,
tak semua lelaki kulit Putih jahat."
1007
01:08:10,838 --> 01:08:14,007
Saya kata, "Tiada siapa kata begitu.
Tiada siapa pernah kata begitu.
1008
01:08:14,091 --> 01:08:15,926
Tapi, sekarang awak diragui."
1009
01:08:19,596 --> 01:08:20,806
Jika anda bukan jahat…
1010
01:08:20,889 --> 01:08:23,058
Saya teka jika anda
dalam kalangan penonton ini,
1011
01:08:23,142 --> 01:08:25,978
anda bersama wanita atau
lelaki yang dah jelaskan benda ini.
1012
01:08:26,061 --> 01:08:28,188
Jika anda bukan jahat,
anda kenal lelaki jahat,
1013
01:08:28,272 --> 01:08:30,190
anda perlu sebarkan pesanan ini.
1014
01:08:35,028 --> 01:08:36,446
Tiada lagi rungutan.
1015
01:08:36,530 --> 01:08:40,159
Tiada lagi rungutan tentang
sukarnya jadi lelaki kulit Putih.
1016
01:08:40,242 --> 01:08:44,955
Tahukah anda betapa itu menghina?
"Susah jadi lelaki kulit Putih sekarang."
1017
01:08:45,038 --> 01:08:49,751
Kami baru menang hak untuk buat
apa saja pada tubuh kita 50 tahun lalu
1018
01:08:49,835 --> 01:08:52,546
dan ia dirampas daripada kita hari ini.
1019
01:08:57,593 --> 01:09:00,512
Jadi, jangan kata kami histeria.
Kami bukan histeria.
1020
01:09:00,596 --> 01:09:02,014
Okey? Kami bukan histeria.
1021
01:09:02,097 --> 01:09:05,809
Pendapat anda tentang perkauman
dan seksisme tak relevan.
1022
01:09:05,893 --> 01:09:08,478
Anda bukan mangsa hal ini. Anda pelaku.
1023
01:09:16,653 --> 01:09:20,157
Saya di Whistler selama
tiga setengah, mungkin empat bulan.
1024
01:09:20,240 --> 01:09:21,325
Saya pulang
1025
01:09:21,950 --> 01:09:22,784
dan sembilan…
1026
01:09:22,868 --> 01:09:27,623
sembilan rakan wanita saya
yang menjalin hubungan heteroseksual
1027
01:09:28,207 --> 01:09:29,333
telah bertukar
1028
01:09:29,416 --> 01:09:32,085
menjadi pemburu wanita sepenuh masa.
1029
01:09:39,343 --> 01:09:41,637
Sembilan orang rakan wanita saya.
1030
01:09:43,096 --> 01:09:45,265
Ada penghijrahan beramai-ramai
1031
01:09:46,725 --> 01:09:50,062
permulaan lesbianisme dewasa
yang sedang berlaku
1032
01:09:50,687 --> 01:09:53,649
sebagai akibat langsung
daripada tingkah laku lelaki.
1033
01:09:57,027 --> 01:10:01,031
Orang yang bukan semula jadi gay
berfikir-fikir untuk menjadi gay.
1034
01:10:02,115 --> 01:10:05,285
Anda buat kami menentang anda
dan kemaluan wanita.
1035
01:10:07,871 --> 01:10:10,958
Saya hubungi kakak saya
dari kisah bulan dan kata,
1036
01:10:12,042 --> 01:10:14,753
"Hei, kita berdua
mungkin perlu jadi pasangan."
1037
01:10:16,296 --> 01:10:18,090
Dia kata, "Saya tak nak."
1038
01:10:19,049 --> 01:10:20,550
Saya kata, "Saya pun. Okey?
1039
01:10:20,634 --> 01:10:22,886
Tapi, pilihan semakin kurang.
1040
01:10:24,054 --> 01:10:28,267
Jadi, pergi beli sepasang Birkenstocks
sebab kita mungkin akan ke Maine."
1041
01:10:34,898 --> 01:10:37,442
Itu menunjukkan
betapa teruknya keadaan ini.
1042
01:10:37,526 --> 01:10:41,405
Anda paksa saya berfikir-fikir
untuk tiduri kakak saya sendiri.
1043
01:10:48,245 --> 01:10:50,706
Itu sebabnya saya
bercinta dengan lelaki Filipina.
1044
01:10:56,962 --> 01:11:00,173
Kerana tiada lelaki
yang pernah tegur atau layan saya
1045
01:11:00,257 --> 01:11:02,926
dengan cara Jo Koy tegur dan layan saya.
1046
01:11:04,720 --> 01:11:05,721
Maksud saya…
1047
01:11:06,596 --> 01:11:09,850
Antara perkara yang dia cakap pada saya,
dia sukar dipercayai.
1048
01:11:09,933 --> 01:11:11,143
Saya macam, "Apa?"
1049
01:11:11,226 --> 01:11:14,104
Kami keluar bersama
kali pertama di sebuah restoran.
1050
01:11:14,187 --> 01:11:18,066
Pemilik restoran itu, si bodoh gemuk
yang besar datang ke meja kami
1051
01:11:18,900 --> 01:11:22,029
dan kata, "Saya nampak nama awak
dalam senarai tempahan, Chelsea.
1052
01:11:22,112 --> 01:11:25,407
Bukan saya, tapi isteri saya peminat awak.
Tapi, dia isteri ketiga."
1053
01:11:28,410 --> 01:11:30,954
Saya kata, "Semoga berjaya
dengan isteri keempat awak."
1054
01:11:34,958 --> 01:11:39,004
Dia berlalu pergi dan Jo Koy kata,
"Itu buat kemaluan saya terangsang."
1055
01:11:45,886 --> 01:11:50,849
Keyakinan dan ketakdayaan saya berdepan
dengan perangai orang buat dia terangsang.
1056
01:11:50,932 --> 01:11:53,435
Daripada saya terpaksa kawal diri
1057
01:11:53,518 --> 01:11:55,270
untuk elak melemahkan lelaki,
1058
01:11:55,354 --> 01:11:57,564
dia terangsang dengan diri sebenar saya.
1059
01:12:00,108 --> 01:12:02,027
Anda tahu betapa seksinya itu?
1060
01:12:05,989 --> 01:12:09,326
Kami di Hawaii sempena Hari Kesyukuran
dan saya pakai bikini.
1061
01:12:09,409 --> 01:12:12,496
Saya kata, "Sayang, boleh periksa
selulit pada punggung saya?
1062
01:12:12,579 --> 01:12:14,456
Terukkah?" Dia kata, "Apa?
1063
01:12:14,539 --> 01:12:18,043
Selulit yang menjadikan wanita itu wanita.
Itu sangat seksi."
1064
01:12:23,256 --> 01:12:25,759
Saya kata, "Itu buat
kemaluan saya terangsang."
1065
01:12:28,470 --> 01:12:30,430
Saya tak tahu pun itu kata pikat.
1066
01:12:30,931 --> 01:12:34,810
Saya kata, "Saya perlu tulis supaya
setiap wanita boleh dengar ayat itu."
1067
01:12:34,893 --> 01:12:35,769
Ya!
1068
01:12:35,852 --> 01:12:38,313
Saya gadis Yahudi dari New Jersey
1069
01:12:38,397 --> 01:12:41,358
yang tak pernah suka buat seks oral
1070
01:12:41,441 --> 01:12:43,652
kerana seorang lelaki dari sekolah tinggi
1071
01:12:43,735 --> 01:12:47,572
rosakkannya bagi semua lelaki lain
yang saya akan berasmara.
1072
01:12:47,656 --> 01:12:50,450
Nama dia Daniel Lombardo.
1073
01:12:56,706 --> 01:12:59,918
L-O-M-B-A-R-D-O.
1074
01:13:05,882 --> 01:13:08,385
Saya cuba buat seks oral pertama pada dia.
1075
01:13:08,468 --> 01:13:13,014
Anda tahu betapa ia menakutkan
bagi gadis 16 tahun untuk melutut…
1076
01:13:13,098 --> 01:13:16,309
Saya tak tahu nak buat apa
apabila berdepan dengannya.
1077
01:13:17,018 --> 01:13:19,020
"Mungkin saya tiup saja."
1078
01:13:26,862 --> 01:13:29,698
Saya cuba buat
seks oral pertama pada Daniel,
1079
01:13:29,781 --> 01:13:31,408
saya tundukkan kepala,
1080
01:13:31,491 --> 01:13:34,703
kemudian Daniel letak
tangannya di belakang kepala saya.
1081
01:13:35,495 --> 01:13:37,873
Saya bangun dan tendang kemaluannya.
1082
01:13:44,129 --> 01:13:46,298
Disebabkan kini saya
dipandang dan dihormati,
1083
01:13:46,381 --> 01:13:49,593
saya letak tangan Jo Koy
di belakang kepala saya
1084
01:13:49,676 --> 01:13:51,386
sebab sekarang saya suka seks oral.
1085
01:13:51,470 --> 01:13:53,472
Saya amat sukakannya.
1086
01:13:54,347 --> 01:13:56,766
Kadangkala, saya pakai
penjajar gigi lut sinar.
1087
01:14:10,614 --> 01:14:12,991
Malam semalam,
kami buat persembahan di Missouri.
1088
01:14:13,074 --> 01:14:15,285
Saya di Bandar Kansas
dan dia di Springfield.
1089
01:14:15,368 --> 01:14:19,206
Jarak kami dua setengah jam,
tapi kami ada dua malam persembahan.
1090
01:14:19,289 --> 01:14:22,334
Satu malam dan malam seterusnya.
Itu maksudnya dua malam.
1091
01:14:27,714 --> 01:14:30,926
Dia mesej selepas persembahan pertama,
"Saya akan beri ciuman malam.
1092
01:14:31,009 --> 01:14:33,220
Mana boleh kita dekat,
tapi tak beri ciuman."
1093
01:14:34,221 --> 01:14:37,599
Dia memandu dua setengah jam
pergi dan kemudian balik.
1094
01:14:38,767 --> 01:14:40,852
Saya takkan buat begitu untuk sesiapa.
1095
01:14:47,734 --> 01:14:49,861
Malam kelmarin kami di New York,
kami pulang,
1096
01:14:49,945 --> 01:14:52,113
dan saya kata,
"Alamak, saya lupa beli tampon."
1097
01:14:52,197 --> 01:14:54,407
Dia kata, "Sayang, duduk.
Biar saya pergi beli."
1098
01:14:54,491 --> 01:14:56,785
Saya kata, "Tidak. Sekarang 2:30 pagi.
1099
01:14:56,868 --> 01:14:59,579
Ini New York. Tak selamat.
Biar saya ikut."
1100
01:15:02,666 --> 01:15:04,251
Dia pandang saya, dudukkan saya
1101
01:15:04,334 --> 01:15:06,795
dan kata, "Selama ini, awak beli tampon.
1102
01:15:06,878 --> 01:15:09,297
Mulai sekarang, biar saya yang belikan."
1103
01:15:16,888 --> 01:15:18,974
Itu buat saya mahu diliwat.
1104
01:15:26,022 --> 01:15:28,942
Okey? Jadi, yang lelaki,
mula cakap begitu.
1105
01:15:29,025 --> 01:15:32,571
Saya akan tulis buku panduan untuk lelaki
bertajuk Lelaki Filipina Saya.
1106
01:15:35,448 --> 01:15:38,034
Mula cakap begitu pada kami.
Anda tak perlu percaya.
1107
01:15:38,118 --> 01:15:40,036
Mula cakap dan anda akan percaya.
1108
01:15:40,120 --> 01:15:42,205
Lebih penting lagi, kami akan mula dengar.
1109
01:15:42,289 --> 01:15:46,001
Kami perlu dengar itu.
Kami perlu dengar yang selulit seksi.
1110
01:15:49,421 --> 01:15:52,716
Jika anda dalam kalangan penonton
dan belum jumpa jodoh,
1111
01:15:52,799 --> 01:15:54,718
tolong jangan rendahkan standard anda
1112
01:15:54,801 --> 01:15:56,970
atau panik kerana anda fikir
anda semakin tua.
1113
01:15:57,053 --> 01:15:58,346
Pasangan anda akan datang
1114
01:15:58,430 --> 01:16:01,224
dan dia tak pakai selipar
serta topi kapten.
1115
01:16:07,147 --> 01:16:10,692
Saya beritahu dia,
"Saya sayang awak sampai ke bulan."
1116
01:16:12,819 --> 01:16:16,239
Dia kata, "Sayang, awak
tak tahu di mana bulan berada."
1117
01:16:16,740 --> 01:16:18,408
Terima kasih, Nashville!
1118
01:16:18,992 --> 01:16:20,410
Terima kasih!
1119
01:16:22,662 --> 01:16:24,247
Terima kasih!
1120
01:16:24,331 --> 01:16:25,457
Selamat malam!
1121
01:16:26,750 --> 01:16:28,209
Terima kasih, semua!
1122
01:16:29,336 --> 01:16:30,378
Terima kasih!
1123
01:16:31,296 --> 01:16:33,089
Helo. Hai.
1124
01:16:33,923 --> 01:16:34,883
Terima kasih.
1125
01:16:35,675 --> 01:16:36,760
Terima kasih.
1126
01:16:41,139 --> 01:16:44,059
Terima kasih, Nashville! Ini sangat hebat.
1127
01:16:59,115 --> 01:17:04,120
Terjemahan sari kata oleh Shera Dimash