1 00:00:11,304 --> 00:00:14,557 Nashville, Tennessee, anda sudah sedia? 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,063 Auditorium Ryman, anda sudah sedia? 3 00:00:23,274 --> 00:00:24,859 Dipersilakan 4 00:00:25,943 --> 00:00:31,574 Chelsea Handler! 5 00:00:56,891 --> 00:00:58,851 Apa khabar, Nashville? 6 00:01:03,272 --> 00:01:05,525 Ya, sambutan yang meriah. 7 00:01:08,778 --> 00:01:12,448 Oh, Tuhan, kita berjaya. Kita terselamat! 8 00:01:15,660 --> 00:01:18,538 Kita terselamat daripada pandemik global 9 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 dan sekarang kita akan berpura-pura ia tak berlaku lagi. 10 00:01:22,708 --> 00:01:24,544 Saya setuju dengan itu! 11 00:01:28,047 --> 00:01:30,091 Seronoknya hidup pada zaman ini. 12 00:01:31,551 --> 00:01:35,263 Betul tak? Saya bukan nak berlagak tentang diri sendiri 13 00:01:36,013 --> 00:01:39,559 tapi selepas dua setengah, tiga tahun 14 00:01:39,642 --> 00:01:43,688 melihat semua orang terkurung di dalam rumah mereka 15 00:01:43,771 --> 00:01:45,314 dengan pasangan mereka 16 00:01:47,191 --> 00:01:48,401 dan bayi, 17 00:01:49,277 --> 00:01:54,782 ini kali pertama saya yakin dengan kemahiran saya buat keputusan dalam hidup. 18 00:02:01,247 --> 00:02:03,666 Dalam kekal hidup tanpa anak dan sendirian! 19 00:02:06,127 --> 00:02:09,547 Sebab utama saya tak pernah ada anak 20 00:02:09,630 --> 00:02:11,382 adalah kerana kemungkinan tipis… 21 00:02:16,012 --> 00:02:19,932 Saya hidup ketika pandemik global dan terpaksa ajar anak di rumah. 22 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 Pedulikan suara itu. 23 00:02:23,644 --> 00:02:27,190 Ada orang yang takkan dapat undur balik apa yang dah berlaku. 24 00:02:28,024 --> 00:02:29,650 Mereka dipanggil ibu bapa. 25 00:02:30,943 --> 00:02:32,945 Boleh anda bayangkan jadi ibu bapa, 26 00:02:33,029 --> 00:02:35,907 anda sudah pun tersalah langkah 27 00:02:37,491 --> 00:02:39,035 dah satu hukumannya 28 00:02:39,118 --> 00:02:42,330 adalah apabila anda hantar anak itu ke sekolah untuk belajar 29 00:02:42,413 --> 00:02:46,375 dan itu dirampas daripada anda disebabkan wabak? 30 00:02:51,380 --> 00:02:55,676 Sebab sebenar saya tak pernah ada anak adalah saya tak nak bertanggungjawab 31 00:02:55,760 --> 00:02:59,096 kerana sampaikan maklumat yang salah kepada orang yang sedang membesar. 32 00:03:00,431 --> 00:03:04,310 Anda tahu? Saya masih keliru tentang banyak benda yang berlaku. 33 00:03:04,894 --> 00:03:09,190 Pada usia tertentu, rasa amat malu untuk tanya soalan. 34 00:03:15,529 --> 00:03:17,657 Saya baru saja dapat tahu… 35 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Maksud saya, tujuh tahun lalu, apabila saya masuk 40 tahun. 36 00:03:23,120 --> 00:03:26,624 Saya baru saja dapat tahu yang matahari dan bulan 37 00:03:26,707 --> 00:03:28,084 bukan benda yang sama. 38 00:03:34,799 --> 00:03:36,425 Saya tercengang. 39 00:03:38,261 --> 00:03:41,806 Saya berada di Afrika di safari bersama kakak saya, Simone. 40 00:03:41,889 --> 00:03:43,432 Kami menunggang gajah. 41 00:03:43,516 --> 00:03:46,644 Ada lelaki Afrika yang menunggang gajah untuk kami 42 00:03:46,727 --> 00:03:49,230 kerana itulah perangai wanita kulit Putih yang kaya. 43 00:03:54,860 --> 00:03:56,362 Kami berlari-lari anak, 44 00:03:56,445 --> 00:03:59,699 atau apa saja namanya apabila gajah sedang berjalan. 45 00:04:02,410 --> 00:04:04,787 Kakak saya, Simone, tampar bahu saya, 46 00:04:04,870 --> 00:04:07,873 dan berkata, "Chels, tengok langit. 47 00:04:07,957 --> 00:04:10,501 Bukan selalu kita dapat tengok matahari… 48 00:04:16,507 --> 00:04:17,633 dan bulan 49 00:04:18,759 --> 00:04:19,969 pada masa yang sama." 50 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 Saya pula macam… 51 00:04:24,390 --> 00:04:25,725 Saya macam Scooby-Doo. 52 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 "Di mana?" 53 00:04:27,893 --> 00:04:30,021 Saya kata, "Bukankah ia selalu bersama?" 54 00:04:31,772 --> 00:04:33,941 Riak wajah kakak saya, 55 00:04:34,025 --> 00:04:36,360 saya terus kata, "Lupakan saja." 56 00:04:38,154 --> 00:04:41,032 Dia tanya, "Apa awak cakap?" Saya kata, "Tiada apa-apa." 57 00:04:44,618 --> 00:04:46,454 Dia kata, "Saya dengar tadi. 58 00:04:47,580 --> 00:04:49,582 Saya nak awak jelaskan kepada saya 59 00:04:50,624 --> 00:04:54,545 apa awak fikir yang berlaku antara matahari dan bulan." 60 00:04:58,174 --> 00:05:01,385 Saya kata, "Dengar sini, saya sebenarnya tak fikir pun. 61 00:05:02,428 --> 00:05:04,096 Itu bukan masalah besar saya. 62 00:05:04,180 --> 00:05:06,349 Ia berfungsi dengan baik tanpa saya ganggu. 63 00:05:06,432 --> 00:05:09,185 Kenapa saya nak masuk campur, narsisistik? 64 00:05:12,188 --> 00:05:13,564 Tapi, jika awak perlu tahu, 65 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 saya sangka 66 00:05:17,234 --> 00:05:19,362 apabila matahari terbenam, 67 00:05:19,445 --> 00:05:21,280 ia timbul semula sebagai bulan. 68 00:05:23,449 --> 00:05:25,242 Bukan itu yang berlaku? 69 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 Penunggang gajah yang tak berbahasa Inggeris itu kata… 70 00:05:35,711 --> 00:05:38,756 Dia fikir, "Orang Amerika bodoh lagi." 71 00:05:41,217 --> 00:05:43,594 Kakak saya kata, "Bagaimana awak 40 tahun 72 00:05:43,677 --> 00:05:47,556 dan cari rezeki begini, tapi tak tahu asas astronomi?" 73 00:05:48,057 --> 00:05:51,268 Saya kata, "Apa kata awak tutup mulut awak, okey? 74 00:05:52,645 --> 00:05:54,814 Sekarang ini, kita di hemisfera selatan. 75 00:05:54,897 --> 00:05:57,441 Saya tak tahu bulan mana yang awak maksudkan. 76 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 Dia kata, "Tak, awak dengar sini. 77 00:06:10,454 --> 00:06:11,664 Ada satu bulan. 78 00:06:12,832 --> 00:06:15,960 Dalam seluruh sistem suria, ada satu bulan saja. 79 00:06:16,460 --> 00:06:18,796 Kemudian ada matahari. Itu pun satu saja. 80 00:06:18,879 --> 00:06:22,133 Kemudian ada satu orang bodoh. Awak yang mana satu?" 81 00:06:28,055 --> 00:06:29,390 Saya kata, "Matahari?" 82 00:06:33,436 --> 00:06:34,645 Sebelum pandemik ini, 83 00:06:34,728 --> 00:06:37,356 saya tak pernah bersendirian selama dua minggu. 84 00:06:37,440 --> 00:06:43,070 Saya tak pernah tahu betapa saya suka bersama diri sendiri. 85 00:06:44,572 --> 00:06:45,531 Saya seronok. 86 00:06:47,700 --> 00:06:48,534 Ya. 87 00:06:49,410 --> 00:06:50,244 Terima kasih. 88 00:06:51,287 --> 00:06:54,540 Saya akan bangun dan rasa gembira. Dia juga gembira. 89 00:06:55,583 --> 00:06:59,712 Saya tanya, "Awak nak berparti?" Saya jawab, "Entah, mahukah? Ya, ayuh!" 90 00:07:01,881 --> 00:07:05,759 Tiada peringatan yang lebih baik untuk tak mempunyai anak 91 00:07:05,843 --> 00:07:09,388 seperti tetapkan jam loceng pukul 10 pagi pada pagi Isnin. 92 00:07:14,685 --> 00:07:17,188 Ingatkan diri kita untuk makan cendawan mengkhayalkan. 93 00:07:20,566 --> 00:07:24,153 Pernahkah anda makan cendawan, keluar ke laman belakang 94 00:07:24,236 --> 00:07:27,990 dan berbual dengan sesuatu yang anda sangka pokok selama dua jam 95 00:07:28,824 --> 00:07:31,660 sehingga anda sedar anda bercakap dengan tukang kebun? 96 00:07:36,165 --> 00:07:39,126 Pernahkah anda makan cendawan bersama tukang kebun? 97 00:07:40,503 --> 00:07:43,839 Tahu siapa ada masa untuk itu? Orang yang buat keputusan serius. 98 00:07:48,344 --> 00:07:49,720 Saya tahu orang berkahwin 99 00:07:49,803 --> 00:07:52,264 ada masalah mereka semasa COVID. 100 00:07:52,348 --> 00:07:55,643 Orang bujang pula ada masalah mereka yang tersendiri 101 00:07:55,726 --> 00:07:59,063 sebab kami fikir, "Bila kami dapat berjanji temu lagi?" 102 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 Kali pertama sekatan COVID dilonggarkan tak selamat, 103 00:08:02,107 --> 00:08:04,318 tapi saya fikir, "Saya mesti keluar semula." 104 00:08:05,903 --> 00:08:07,530 Saya pergi jumpa pakar ginekologi 105 00:08:07,613 --> 00:08:09,865 dan tanya, "Beritahu saya apa yang selamat. 106 00:08:09,949 --> 00:08:13,244 Adakah ia berjangkit dari belakang? Cara apa yang selamat?" 107 00:08:22,586 --> 00:08:26,257 Dia kata, "Saya tahu awak berusia 40-an dan tak boleh hamil, 108 00:08:26,340 --> 00:08:30,386 tapi saya ingin beritahu awak yang awak ada telur berusia 25 tahun." 109 00:08:33,305 --> 00:08:36,600 Saya nak tikam dia dengan garpu apabila dia cakap begitu. 110 00:08:38,310 --> 00:08:39,812 Saya kata dia boleh ambil 111 00:08:39,895 --> 00:08:42,815 dan jadikannya frittata, saya tak peduli. 112 00:08:43,440 --> 00:08:47,611 Saya mahu halang bahagian ini jadi subur, bukan mula buat anak. 113 00:08:48,988 --> 00:08:51,615 Saya tak minat hamil semasa tua. 114 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 Jijik. 115 00:08:56,620 --> 00:08:59,915 Saya pernah jadi panel Goop Gwyneth Paltrow di New York 116 00:08:59,999 --> 00:09:03,669 dan kami semua duduk di bangku di atas pentas dengan mikrofon. 117 00:09:03,752 --> 00:09:08,632 Ada Drew Barrymore, Gwyneth Paltrow, Laura Linney dari Ozark dan saya. 118 00:09:12,720 --> 00:09:16,140 Kami semua duduk di sana, bercakap tentang sabun. 119 00:09:21,270 --> 00:09:25,107 Perlahan-lahan ia tukar kepada topik keibubapaan, jadi saya tidur. 120 00:09:27,443 --> 00:09:29,695 Saya tahu saya tiada ilmu dalam topik itu. 121 00:09:29,778 --> 00:09:33,157 Faham? Saya bukan angkuh untuk fikir, "Saya akan beri pendapat." 122 00:09:33,657 --> 00:09:34,825 Kemudian Laura Linney 123 00:09:34,908 --> 00:09:38,996 bercakap tentang hajat sepanjang hidupnya adalah untuk jadi seorang ibu. 124 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 Itulah tujuan sebenar dia. 125 00:09:41,248 --> 00:09:43,626 Juga, dia hadapi kesukaran untuk hamil, 126 00:09:43,709 --> 00:09:47,046 jadi dia buat persenyawaan in vitro beberapa kali. 127 00:09:47,880 --> 00:09:50,382 Kemudian, kerana hormat, saya buka mata. 128 00:09:56,764 --> 00:09:58,182 Kemudian dia kata begini, 129 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 "Kemudian dengan keajaiban tuhan, 130 00:10:00,059 --> 00:10:04,772 saya dapat bersalin normal pada usia 50 tahun, dan saya jadi… 131 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 Saya pegang Pikachu saya. 132 00:10:09,401 --> 00:10:11,612 Vagina saya tertutup sendiri pada hari itu. 133 00:10:12,863 --> 00:10:16,075 Saya ingat saya boleh jadi hamil daripada kata-katanya itu. 134 00:10:16,158 --> 00:10:18,077 "Jauhkan diri awak, Laura Linney. 135 00:10:18,160 --> 00:10:21,372 Jauhkan diri awak dengan kehamilan 50 tahun awak itu." 136 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 Saya tak halang orang ada anak. 137 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 Jika anda nak sangat ada bayi, saya faham. Saya mahu sokong. 138 00:10:33,133 --> 00:10:36,136 Tapi, ia apabila anda tak pasti dan ada anak. 139 00:10:36,220 --> 00:10:38,847 Apabila anda berusia 40-an macam kebanyakan kawan saya, 140 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 yang tak sengaja hamil dan mereka jadi… 141 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 "Saya akan timang anak." 142 00:10:43,686 --> 00:10:47,231 Saya kata, "Hei, perempuan, pergi gugurkan sementara boleh, okey?" 143 00:10:54,488 --> 00:10:56,907 Anda tak membantu bayi itu 144 00:10:56,990 --> 00:10:59,952 apabila anda tak pasti tentang menjadi seorang ibu. 145 00:11:05,332 --> 00:11:06,542 Atau abang saya. 146 00:11:06,625 --> 00:11:10,045 Saya bersama dia tempoh hari dan tanya, "Kenapa awak jadi bapa?" 147 00:11:11,422 --> 00:11:13,215 Saya kata, "Awak tak pandai." 148 00:11:15,634 --> 00:11:18,262 Dia kata, "Chelsea, saya perlu fikirkan legasi saya." 149 00:11:19,430 --> 00:11:22,933 Saya kata, "Awak cakap dengan siapa? Ada orang di belakang saya? Apa awak… 150 00:11:23,016 --> 00:11:24,393 Awak perlu fikirkan… 151 00:11:24,476 --> 00:11:26,979 Siapa awak untuk fikirkan lega… 152 00:11:27,062 --> 00:11:28,897 Awak fikir awak siapa, 153 00:11:28,981 --> 00:11:33,777 sampai orang tunggu untuk lihat apa yang awak tinggalkan di Bumi ini? 154 00:11:33,861 --> 00:11:36,572 Legasi awak adalah awak abang saya." 155 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Amat memalukan apabila lelaki cakap begitu. 156 00:11:49,460 --> 00:11:52,755 Tahu? Kadangkala, kita perlu pura-pura tak dengar dan jadi… 157 00:11:57,426 --> 00:12:01,638 Saya kata saya tak nak jadi ibu, tapi tak kisah jadi ayah yang bercerai. 158 00:12:03,974 --> 00:12:07,811 Saya boleh buat dengan baik. Dengan pantas, 50 peratus sepanjang masa. 159 00:12:09,480 --> 00:12:13,692 Ya. Muncul pada petang Jumaat bersama frappuccino unikorn 160 00:12:13,776 --> 00:12:15,903 dan balik ke Cheesecake Factory, 161 00:12:15,986 --> 00:12:19,448 kemudian kembali ke Starbucks, hantar anak-anak dan terus ke hari Isnin 162 00:12:19,531 --> 00:12:21,742 sebelum keadaan menjadi sangat buruk. 163 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 Saya pasti handal. 164 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 Atau ayah tiri. 165 00:12:30,083 --> 00:12:32,211 Satu lagi peranan yang saya handal. 166 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 Tiada siapa jangka apa-apa daripada kamu. 167 00:12:36,965 --> 00:12:40,636 Tapi, penting untuk tahu apabila anda tak pandai besarkan anak. 168 00:12:40,719 --> 00:12:42,971 Daripada sindir orang, kita patut kata, "Bagus. 169 00:12:43,055 --> 00:12:45,432 Baguslah kerana tahu awak tak patut ada anak. 170 00:12:45,516 --> 00:12:49,520 Kita patut dapatkan kredit karbon kerana tak tambahkan populasi." 171 00:12:57,027 --> 00:12:59,780 Saya tahu saya tiada kemahiran untuk besarkan anak. 172 00:12:59,863 --> 00:13:03,116 Saya dah selamatkan sembilan ekor anjing sepanjang hidup. 173 00:13:06,328 --> 00:13:07,204 Terima kasih. 174 00:13:08,664 --> 00:13:09,915 Saya pulangkan empat. 175 00:13:19,258 --> 00:13:20,592 Sebab saya ada cita rasa. 176 00:13:21,885 --> 00:13:24,638 Saya jenis terburu-buru dan tak fikir panjang. 177 00:13:24,721 --> 00:13:26,932 Seperti pencinta haiwan lain di sini malam ini, 178 00:13:27,015 --> 00:13:29,351 apabila kita ada cita rasa, kita ikut cita rasa. 179 00:13:29,434 --> 00:13:31,436 Saya suka yang lembab 180 00:13:33,105 --> 00:13:34,022 dan gedempol. 181 00:13:34,106 --> 00:13:36,608 Itu yang saya nak daripada haiwan. 182 00:13:38,610 --> 00:13:43,240 Saya tak mahu pergi jalan jauh dengan haiwan saya, atau mendaki, 183 00:13:43,323 --> 00:13:45,951 atau main tangkap bola, secara jujurnya, tahu? 184 00:13:47,077 --> 00:13:51,039 Saya mahu pulang setelah penat sepanjang hari dan mengerekot. 185 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 Saya mahu masuk tidur bersama anjing besar, 186 00:13:54,042 --> 00:13:57,337 letak ia di atas saya dengan wajah gemuknya yang besar 187 00:13:57,421 --> 00:14:00,632 dan leher berisi yang besar, berayun ke kiri ke kanan 188 00:14:00,716 --> 00:14:02,593 sambil saya memeluknya. 189 00:14:02,676 --> 00:14:06,263 Apabila rasa terlalu panas, saya boleh kata, "Berambus." 190 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 Itu yang saya nak daripada seorang teman. 191 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 Saya tengok pertunjukan anjing di England. 192 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 Jelas sekali kami ada penggambaran 193 00:14:21,111 --> 00:14:23,906 sebab saya takkan betul-betul tengok pertunjukan anjing. 194 00:14:25,741 --> 00:14:28,118 Saya nampak anjing gunung Bernese. 195 00:14:28,201 --> 00:14:30,412 Saya tak pernah lihat anjing jenis ini. 196 00:14:30,495 --> 00:14:35,083 Saya fikir, "Oh, Tuhan. Ini impian terbaik yang saya boleh jadikan kenyataan." 197 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 Ia sempurna. Ia berwarna hitam, coklat dan putih. 198 00:14:38,337 --> 00:14:39,963 Serta pemalas, tahu? 199 00:14:40,047 --> 00:14:41,965 Ia tak nak buat apa-apa.  Saya fikir… 200 00:14:42,049 --> 00:14:45,427 Kita boleh tahu daripada matanya yang ia tiada keberanian. 201 00:14:46,637 --> 00:14:48,013 Saya kata, "Saya nak ia." 202 00:14:48,096 --> 00:14:50,140 Saya pulang, beritahu pembantu saya, Tanner. 203 00:14:50,223 --> 00:14:53,352 Saya kata, "Pergi dapatkan saya anjing gunung Bernese." 204 00:14:55,979 --> 00:14:58,941 Tapi, jika anda selebriti, anda tak boleh beli anjing. 205 00:14:59,024 --> 00:15:01,360 Anda perlu selamatkan semua haiwan. 206 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 Jika tidak, PETA akan bakar rumah anda. 207 00:15:11,161 --> 00:15:17,292 Jadi, saya beritahu pembantu saya, Tanner, "Carikan saya anjing gunung Bernese lama." 208 00:15:25,884 --> 00:15:31,098 Dua minggu kemudian, anjing gunung Bernese berusia dua minggu seberat tujuh paun 209 00:15:31,181 --> 00:15:32,182 muncul. 210 00:15:32,265 --> 00:15:34,768 Saya tak percaya. Saya terus namakannya Gary. 211 00:15:37,396 --> 00:15:40,232 Tapi, saya tak fikir panjang sebab anak anjing bertenaga. 212 00:15:40,315 --> 00:15:43,443 Ia mahu bermain. Itu saja yang ia mahu. Juga, giginya tajam. 213 00:15:43,527 --> 00:15:46,655 Ia melompat pada apa saja. Ia juga menjengkelkan. 214 00:15:48,782 --> 00:15:52,661 Dua anjing saya yang lain jumpa Gary dan selepas dua jam, naik 215 00:15:53,161 --> 00:15:56,123 ke tingkat dua dan tak turun selama dua minggu. 216 00:15:57,290 --> 00:16:00,711 Salah seekornya mesej saya dan kata, "Beritahu apabila Gary dah pergi." 217 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 Dalam masa 48 jam, Gary makan dua sofa saya. 218 00:16:11,513 --> 00:16:14,307 Bukan kusyen. Seluruh sofa. 219 00:16:15,350 --> 00:16:16,893 Saya kata, "Aduhai, apa…" 220 00:16:16,977 --> 00:16:19,438 Kami perlu buang semua perabot di tingkat bawah. 221 00:16:19,521 --> 00:16:21,523 Saya macam tinggal di gudang kosong, 222 00:16:21,606 --> 00:16:23,775 pakai lampu pelombong dan pad lutut, 223 00:16:23,859 --> 00:16:25,819 menunggu perbantahan seterusnya. 224 00:16:27,612 --> 00:16:30,991 Pada hari keempat, saya jumpa burung hantu yang mati 225 00:16:32,492 --> 00:16:33,869 di laman belakang saya. 226 00:16:35,037 --> 00:16:37,080 Saya tak tahu burung hantu wujud. 227 00:16:46,214 --> 00:16:48,633 Saya sangka ia dari Game of Thrones. 228 00:16:54,139 --> 00:16:57,225 Gary pula, setiap kali ia tidur, ia akan membesar. 229 00:16:59,144 --> 00:17:02,230 Ia akan tidur dan bangun, saya terkejut, "Ia bertambah besar?" 230 00:17:02,898 --> 00:17:05,859 Kemudian, saya mula curiga, jadi saya beli penimbang. 231 00:17:05,942 --> 00:17:07,069 Penimbang anjing. 232 00:17:08,028 --> 00:17:12,240 Pada satu malam, sebelum ia tidur, saya timbang ia dan beratnya 8.62 kg. 233 00:17:12,324 --> 00:17:14,534 Esok pagi, beratnya 10 kg. 234 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 Saya fikir, "Anjing ini akan telan seseorang." 235 00:17:20,248 --> 00:17:23,418 Saya bawa ia ke klinik haiwan. "Saya tak tahu apa masalah anjing ini. 236 00:17:23,502 --> 00:17:26,588 Biasanya, saya tak kisah, tapi ia berlaku terlalu cepat 237 00:17:26,671 --> 00:17:27,756 dan saya takut." 238 00:17:28,799 --> 00:17:30,467 Dia kata dengan selamba, 239 00:17:30,550 --> 00:17:33,845 "Ini anjing gunung Bernese. 240 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 Awak perlu urut kelenjar duburnya." 241 00:17:47,901 --> 00:17:50,403 Saya kata, "Kita perlu tidurkan ia. 242 00:17:58,036 --> 00:18:00,122 Doktor ada penyelia atau… 243 00:18:01,331 --> 00:18:03,708 Adakah saya perlu buat melalui PayPal? Apa…" 244 00:18:10,507 --> 00:18:13,718 Dua minggu kemudian, saya ada janji temu doktor di Beverly Hills. 245 00:18:13,802 --> 00:18:17,597 Itulah tempatnya jika tinggal di LA. Semua doktor ada di kejiranan itu. 246 00:18:19,057 --> 00:18:21,101 Ketiga-tiga anjing saya duduk di belakang. 247 00:18:21,184 --> 00:18:23,770 Saya ke garaj tempat letak kenderaan di Beverly Hills. 248 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 Saya ke aras empat. 249 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 Pagi itu, Gary seberat 22 kg. 250 00:18:31,528 --> 00:18:35,907 Jadi, saya keluarkan kalkulator dan kira berapa besar nak buka tingkap. 251 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 Sebesar dua setengah inci. 252 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Saya buka tingkap dua setengah inci sebab saya seorang ibu. 253 00:18:42,414 --> 00:18:45,292 Saya pergi jumpa doktor saya. 45 minit. Bukan sejam pun. 254 00:18:45,375 --> 00:18:47,502 Saya kembali dan Gary sudah tiada. 255 00:18:50,714 --> 00:18:53,550 Saya boleh teka berdasarkan kelakuan dua ekor lagi, 256 00:18:53,633 --> 00:18:55,218 salah seekor buka pintu… 257 00:18:57,637 --> 00:18:58,638 dan lepaskan Gary. 258 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 Jadi, saya pandang ke kanan dan kiri, 259 00:19:07,731 --> 00:19:10,817 saya tak nampak Gary dan fikir, "Syukurlah, dah berakhir." 260 00:19:17,282 --> 00:19:21,703 Kemudian, saya menuruni empat tingkat itu dengan pantas untuk pergi dari situ. 261 00:19:22,621 --> 00:19:25,207 Saya pandu ke aras bawah, aras utama, 262 00:19:25,290 --> 00:19:29,127 dan menghampiri petak kaca kecil tempat penjaga garaj tinggal… 263 00:19:32,130 --> 00:19:35,800 Semasa saya berhenti, saya nampak penjaga garaj di dalam petak kaca itu 264 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 sandar di dinding 265 00:19:38,595 --> 00:19:42,140 dan Gary melompat-lompat padanya macam ini. 266 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 Saya terus pandu pergi. 267 00:19:49,022 --> 00:19:52,984 Saya fikir, "Itu ayah awak sekarang. Tak guna, Gary. Tak guna." 268 00:19:57,364 --> 00:19:58,531 Saya terus balik. 269 00:19:58,615 --> 00:20:02,744 Saya pulang dan pembantu saya, Tanner, berlari keluar dari rumah 270 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 "Mereka dah jumpa Gary! Di garaj letak kereta di Beverly Hills." 271 00:20:06,498 --> 00:20:08,416 Saya kata, "Mana anjing saya?" 272 00:20:16,716 --> 00:20:19,928 Sepanjang perjalanan pulang, saya kata, "Tak guna. 273 00:20:21,930 --> 00:20:23,640 Awak tak guna." 274 00:20:24,766 --> 00:20:26,518 Saya fikir, "Awak boleh. 275 00:20:26,601 --> 00:20:28,853 Bersikap lebih keibuan. Awak perlu cuba." 276 00:20:29,688 --> 00:20:31,982 Jadi, saya berjanji. Saya kata, "Saya akan cuba." 277 00:20:32,482 --> 00:20:35,735 Saya pergi ambil ia dan lakukan sentuhan fizikal. 278 00:20:40,657 --> 00:20:43,702 Kemudian, saya bawa ia ke taman anjing. Kami berjalan masuk. 279 00:20:44,202 --> 00:20:47,330 Ada wanita bernama Teresa datang sambil berlari dan kata… 280 00:20:49,582 --> 00:20:52,544 "Adakah itu anjing gunung Bernese?" 281 00:20:52,627 --> 00:20:54,546 Saya kata, "Ya. Nama ia Gary. " 282 00:20:54,629 --> 00:20:57,257 Dia kata, "Saya suka anjing gunung Bernese." 283 00:20:57,340 --> 00:20:59,259 Saya kata, "Saya pun ingat saya suka." 284 00:20:59,884 --> 00:21:03,388 Dia kata, "Saya dah lama nak, tapi tiada di pusat perlindungan haiwan." 285 00:21:03,471 --> 00:21:05,974 Saya kata, "Awak bakal selamatkan seekor." 286 00:21:06,558 --> 00:21:08,184 Saya kata, "Tolong ambil Gary. 287 00:21:08,268 --> 00:21:11,938 Saya akan biayai pakaian dan pendidikannya. Ambil saja ia!" 288 00:21:12,439 --> 00:21:14,149 Kini, Gary bersama Teresa. 289 00:21:22,365 --> 00:21:25,994 Saya temukan ia dengan pemilik baru. Itulah cara saya anggap kisah ini. 290 00:21:28,204 --> 00:21:31,833 Saya tahu kita tak boleh buat begitu dengan bayi yang sebenar. 291 00:21:33,877 --> 00:21:36,963 Terutama jika anda selebriti. Anda akan tertangkap. 292 00:21:47,432 --> 00:21:50,769 Memandangkan kita dah selesai sindir orang kulit Hitam dan Coklat, 293 00:21:52,437 --> 00:21:55,940 saya rasa ini peluang untuk fokus pada lelaki kulit Putih yang heteroseksual. 294 00:21:56,024 --> 00:21:56,900 Biar saya mula. 295 00:22:04,407 --> 00:22:06,368 Kakak saya, dari kisah bulan, 296 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 serang rumah saya semasa COVID. 297 00:22:09,996 --> 00:22:10,955 Dia hubungi saya… 298 00:22:11,039 --> 00:22:15,543 Dia ada tiga anak, berusia 24, 21 dan 18 tahun. 299 00:22:16,544 --> 00:22:18,588 Mereka bukan budak-budak. Okey? 300 00:22:19,089 --> 00:22:21,716 Mereka tinggal di San Francisco, di pangsapuri. 301 00:22:21,800 --> 00:22:24,177 Dia kata, "Kami macam dalam tin sardin. 302 00:22:24,260 --> 00:22:27,847 Kami mungkin perlu tinggal dengan awak di Los Angeles sekejap." 303 00:22:28,890 --> 00:22:32,185 Jangan lupa, saya bahagia bersama tukang kebun saya. 304 00:22:34,813 --> 00:22:39,150 Tapi, ini kakak saya, jadi saya kata, "Sudah tentu, duduklah di rumah kami." 305 00:22:39,234 --> 00:22:42,153 Sementara itu, saya cari, "Negara mana yang saya boleh pindah?" 306 00:22:43,655 --> 00:22:44,489 Sekelip mata… 307 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 Tak sampai 48 jam pun 308 00:22:46,658 --> 00:22:50,453 untuk saya faham apa yang semua orang kutuk dan merintih 309 00:22:50,537 --> 00:22:52,080 selama lima tahun ini. 310 00:22:52,163 --> 00:22:55,291 Sebab saya ada seorang anak saudara lelaki, 24 tahun, Jakey 311 00:22:55,375 --> 00:22:56,709 dan dua lagi perempuan. 312 00:22:56,793 --> 00:23:00,255 Maksudnya, empat wanita tinggal di rumah saya dan seorang lelaki. 313 00:23:00,338 --> 00:23:03,216 Saya terus nampak perbezaannya. 314 00:23:03,299 --> 00:23:06,761 Sebab wanita saling berhemat dan dengan orang lain. 315 00:23:06,845 --> 00:23:08,179 Semua pakai AirPods. 316 00:23:08,263 --> 00:23:11,724 Semua wanita dalam sidang video pakai AirPods. 317 00:23:11,808 --> 00:23:14,519 Mereka akan minta diri jika ada panggilan telefon 318 00:23:14,602 --> 00:23:16,980 untuk hormati privasi orang lain. 319 00:23:17,063 --> 00:23:19,732 Saya pakai AirPods di rumah sendiri. 320 00:23:19,816 --> 00:23:22,318 Saya bukan ada sidang video atau dengar muzik. 321 00:23:24,779 --> 00:23:27,574 Saya cuma harap tiada siapa bercakap dengan saya. 322 00:23:32,120 --> 00:23:34,831 Kemudian, saya turun ke ruang tamu. 323 00:23:34,914 --> 00:23:37,792 Anak saudara saya, 24 tahun, Jakey, 324 00:23:37,876 --> 00:23:43,047 memakai seluar pendek berjaring bola keranjang yang koyak sana sini, 325 00:23:43,131 --> 00:23:44,132 lusuh. 326 00:23:44,215 --> 00:23:45,884 Tentulah tak berkasut. Untuk apa? 327 00:23:45,967 --> 00:23:48,887 Sambil duduk begini di sofa saya. 328 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 Di depan komputernya. 329 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 Dengan testikel terpapar di tengah-tengah. 330 00:24:05,528 --> 00:24:07,864 Saya kata, "Maaf, awak nak rokok? 331 00:24:09,157 --> 00:24:11,868 Boleh rapatkan kaki? Awak cemari ruang pandangan mak cik." 332 00:24:11,951 --> 00:24:15,079 Saya tak pernah duduk begitu di rumah saya sendiri! 333 00:24:16,956 --> 00:24:21,127 Saya kata, "Jakey, kenapa awak saja di dalam rumah ini yang tak pakai AirPods? 334 00:24:21,211 --> 00:24:24,005 Yang wanita semua pakai AirPods, tapi awak tak." 335 00:24:24,088 --> 00:24:26,174 Dia kata, "Maaf, Mak Cik Chels. Maaf. " 336 00:24:26,257 --> 00:24:28,676 Hari kedua juga, "Mana AirPods awak?" "Maaf, mak cik." 337 00:24:28,760 --> 00:24:31,262 Hari ketiga, saya kata, "Hei, telinga ajaib. 338 00:24:32,889 --> 00:24:35,475 Mana Airpods awak? Bentuknya macam dua bola kecil. 339 00:24:35,558 --> 00:24:37,268 Tak susah pun awak nak cari." 340 00:24:44,567 --> 00:24:47,695 Dia kata, "Saya menonton…" Dia wartawan sukan. 341 00:24:47,779 --> 00:24:52,033 Jadi, apa yang dia dengar lebih menjengkelkan daripada mana-mana bunyi. 342 00:24:53,034 --> 00:24:57,455 Dia kata, "Saya tonton perlawanan bola keranjang Michael Jordan yang lama. 343 00:24:57,539 --> 00:25:03,336 Jika mak cik datang ke sini, saya boleh jelaskan cara permainannya." 344 00:25:07,465 --> 00:25:09,717 Saya kata, "Kita di rumah agam mak cik. 345 00:25:20,311 --> 00:25:22,730 Biar mak cik jelaskan sesuatu kepada awak, Jakey. 346 00:25:22,814 --> 00:25:26,651 Mak cik tak peduli cara permainan bola keranjang. 347 00:25:26,734 --> 00:25:27,694 Kalau ya pun, 348 00:25:27,777 --> 00:25:32,490 tentu mak cik dah tumpukan perhatian sepanjang 45 tahun mak cik hidup 349 00:25:32,574 --> 00:25:35,076 sepertimana pada matahari dan bulan." 350 00:25:39,205 --> 00:25:40,999 Saya tahu dua benda tentangnya. 351 00:25:41,082 --> 00:25:43,334 Saya tahu Michael Jordan pemain terbaik. 352 00:25:43,418 --> 00:25:46,671 Saya tonton dokumentari, The Last Dance. Saya tonton. 353 00:25:47,880 --> 00:25:48,881 Saya tahu. Dia… 354 00:25:48,965 --> 00:25:50,508 Ya. Saya tak pernah lihat… 355 00:25:50,592 --> 00:25:54,512 Itu seseorang yang berhak pakai seluar pendek berjaring bola keranjang. 356 00:25:55,263 --> 00:25:56,848 Koyak di tengah-tengah, tahu? 357 00:25:56,931 --> 00:25:59,183 Dia berhak buat begitu. 358 00:25:59,267 --> 00:26:02,353 Duduk semasa rakam dokumentari sendiri dengan wiski kosong, 359 00:26:02,437 --> 00:26:06,065 mata kemerah-merahan kerana dia mabuk sepanjang masa itu. 360 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Juara enam kali mengutuk setiap pemain yang dia lawan. 361 00:26:11,613 --> 00:26:14,782 Saya kata, "Syabas, tak guna. Ya." 362 00:26:16,784 --> 00:26:19,621 Saya tahu dua benda. Michael Jordan pemain terbaik. 363 00:26:19,704 --> 00:26:23,333 Saya juga tahu Denver Nuggets tiada kaitan dengan jejari ayam. 364 00:26:27,128 --> 00:26:29,756 Jelaskan kepada saya cara permainan bola keranjang? 365 00:26:29,839 --> 00:26:31,549 Ia seperti, "Oh, Tuhan." 366 00:26:31,633 --> 00:26:34,594 Saya tahu ia pasti mengelirukan lelaki kerana dulu kami begitu. 367 00:26:34,677 --> 00:26:36,888 Contohnya saya. Apabila saya mahu tiduri lelaki 368 00:26:36,971 --> 00:26:40,683 dan dia tahu sesuatu yang saya tak tahu, saya kata. "Ya." 369 00:26:41,351 --> 00:26:44,937 Anda tahu? Saya akan dengar apa saja yang dia cakap. 370 00:26:45,480 --> 00:26:49,108 Saya akan kata, "Ya, saya nak tahu cara pemercik berfungsi." 371 00:26:54,947 --> 00:26:56,658 Tapi, lelaki melebih-lebih. 372 00:26:57,784 --> 00:27:00,119 Anda cakap banyak dan sekarang kami marah. 373 00:27:08,336 --> 00:27:10,546 Kakak saya, Simone, nampak kami berbual 374 00:27:10,630 --> 00:27:14,300 dan kata, "Hei, saya rasa macam mereka mula buat awak marah." 375 00:27:14,384 --> 00:27:16,010 Saya kata, "Awak rasa begitu?" 376 00:27:17,303 --> 00:27:20,390 Dia kata, "Saya rasa Jakey sangat tertekan." 377 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 Saya kata, "Yakah?" 378 00:27:23,726 --> 00:27:25,895 "Ya." Saya tanya, "Apa buat Jakey tertekan?" 379 00:27:25,978 --> 00:27:27,313 Dia kata, "Pandemik." 380 00:27:27,397 --> 00:27:29,649 Saya kata, "Lebih daripada kami yang lain?" 381 00:27:30,400 --> 00:27:31,693 Dia kata, "Dia lelaki." 382 00:27:31,776 --> 00:27:36,906 Dia kata, "Saya rasa tentu bagus kalau dia berinteraksi dengan wanita. 383 00:27:37,657 --> 00:27:40,326 Mungkin berjanji temu yang bebas COVID di laman belakang. 384 00:27:40,410 --> 00:27:43,246 Mereka takkan bersentuhan. Mereka akan main kad. 385 00:27:43,329 --> 00:27:46,833 Saya rasa ia akan tingkatkan anginnya." 386 00:27:46,916 --> 00:27:49,502 Saya tengok kakak saya macam dia makhluk asing. 387 00:27:50,545 --> 00:27:52,672 Saya kata, "Awak nak dia berjanji temu di sini 388 00:27:52,755 --> 00:27:55,842 supaya mereka boleh main kad di laman belakang? 389 00:27:56,342 --> 00:27:59,595 Kemudian, apa? Dia akan beronani di dalam kolam saya? Apa? 390 00:28:00,763 --> 00:28:03,725 Apa yang berlaku? Apa yang terjadi?" 391 00:28:04,809 --> 00:28:09,814 Saya kata, "Siapa yang main kad lagi? Adakah ini penggambaran Cocoon?" 392 00:28:12,567 --> 00:28:14,736 Dia kata, "Ini elok untuk angin dia." 393 00:28:14,819 --> 00:28:18,489 Saya pandang kakak saya dan kata, "Aduhai, saya perlukan koktel." 394 00:28:19,115 --> 00:28:21,534 Saya kata, "Ya, Simone. Mari ke rumah kawan saya." 395 00:28:21,617 --> 00:28:25,204 Kami ke rumah kawan saya. Minum beberapa koktel. Kami mabuk. 396 00:28:25,913 --> 00:28:30,585 Kami pulang dan anak saudara saya duduk di bangku dapur saya, 397 00:28:31,461 --> 00:28:32,545 mabuk. 398 00:28:33,087 --> 00:28:36,257 Anda tahu, muka mabuk anak muda. Satu muka merah. 399 00:28:37,049 --> 00:28:40,803 Dengan kepala di tangannya, penuh drama. 400 00:28:40,887 --> 00:28:44,307 Anda tahu, seolah-olah dia pikul tanggungjawab paling berat. 401 00:28:44,390 --> 00:28:46,517 Seolah-olah dia Dr. Fauci. 402 00:28:50,938 --> 00:28:55,818 Dia duduk di sana dan saya pandang dia dan kata, "Oh, Tuhan, biar betul?" 403 00:28:55,902 --> 00:29:00,072 Saya tanya, "Kenapa, Jakey? Awak tak dapat berasmara malam ini?" 404 00:29:02,825 --> 00:29:07,997 Dia dongak dan kata, "Tak dapat! Ia sangat mengecewakan!" 405 00:29:13,294 --> 00:29:15,546 Saya tak mampu pandang mata kakak saya. 406 00:29:16,047 --> 00:29:20,301 Saya pernah hadiri terapi. Saya tahu bila nak alihkan diri daripada situasi, 407 00:29:20,384 --> 00:29:22,470 sebab saya akan serang seseorang. 408 00:29:23,346 --> 00:29:26,307 Jadi, saya pergi dan naik ke bilik tidur dewasa saya, 409 00:29:26,390 --> 00:29:28,643 saya nyalakan rokok dan duduk di situ 410 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 sambil memikirkan apa yang saya baru lihat. 411 00:29:36,359 --> 00:29:37,777 Kakak saya datang dan kata, 412 00:29:38,361 --> 00:29:39,821 "Hei, maaf tentang itu." 413 00:29:39,904 --> 00:29:41,906 Saya kata, "Tepat sekali." 414 00:29:43,407 --> 00:29:47,912 Saya kata, "Awak ada anak berusia 24, 21 dan 18 tahun tinggal di rumah saya. 415 00:29:47,995 --> 00:29:51,916 Bila saya dapat berhenti bersikap seperti seorang ibu?" 416 00:29:54,043 --> 00:29:55,878 Dia kata, "Itu tugas saya." 417 00:29:57,129 --> 00:29:58,047 Saya kata, "Apa?" 418 00:29:58,130 --> 00:30:00,716 Dia kata, "Tugas saya adalah dengar luahannya." 419 00:30:00,800 --> 00:30:04,512 Saya kata, "Tugas awak adalah mendengar anak awak berusia 24 tahun 420 00:30:04,595 --> 00:30:08,015 merungut dan merintih betapa gersangnya dia 421 00:30:08,099 --> 00:30:10,184 semasa pandemik global melanda 422 00:30:10,268 --> 00:30:13,187 yang mana beribu-ribu orang mati setiap hari? 423 00:30:13,271 --> 00:30:15,064 Awak tahu siapa lagi yang gersang? 424 00:30:20,695 --> 00:30:24,740 Tahu siapa beronani sambil tengok Michael Jordan selama lapan minggu? 425 00:30:26,158 --> 00:30:29,829 Juga, tak boleh buat apa-apa sebab awak tak nak keluar dari rumah saya." 426 00:30:32,498 --> 00:30:33,416 Mereka pun pergi. 427 00:30:35,126 --> 00:30:38,629 Kemudian, inilah masanya. Saya kata, "Mari mulakan." 428 00:30:39,130 --> 00:30:42,592 Saya pergi beli ujian kesihatan COVID di rumah 429 00:30:42,675 --> 00:30:46,470 yang bermaksud saya boleh swab hidung mana-mana pasangan berpotensi 430 00:30:46,554 --> 00:30:48,514 yang muncul di laman belakang saya. 431 00:30:48,598 --> 00:30:49,557 Mereka akan datang… 432 00:30:49,640 --> 00:30:52,852 Saya akan asingkan waktu ketibaan mereka sebab saya bukan bodoh. 433 00:30:54,645 --> 00:30:57,648 Saya aturkan masa pukul 7:00, 8:00, 9:00. 434 00:30:57,732 --> 00:30:59,859 Saya tahu tak semua akan lulus. 435 00:30:59,942 --> 00:31:02,612 Jadi, mereka akan datang, saya swab hidung mereka, 436 00:31:02,695 --> 00:31:05,656 saya lari ke dapur, masukkan ke dalam kartrij 437 00:31:05,740 --> 00:31:09,744 dan ia ambil masa dalam 30 minit untuk dapatkan diagnosis. 438 00:31:10,328 --> 00:31:11,996 Dalam tempoh 30 minit itu, 439 00:31:12,079 --> 00:31:15,583 saya boleh keluar semula dan temu bual mereka pada jarak enam kaki. 440 00:31:16,876 --> 00:31:19,086 Jika mereka kata apa-apa yang menjengkelkan 441 00:31:20,171 --> 00:31:21,547 atau jari kelengkeng bercincin 442 00:31:21,631 --> 00:31:23,341 saya akan kata, "Awak ada COVID. 443 00:31:26,218 --> 00:31:28,137 Awak perlu kuarantin selama dua minggu." 444 00:31:32,016 --> 00:31:34,477 Lelaki pertama yang datang bukan cita rasa saya. 445 00:31:34,560 --> 00:31:36,562 Dia agak berotot. Terlalu berotot. 446 00:31:36,646 --> 00:31:38,731 Dia nampak macam baru datang dari gim. 447 00:31:39,357 --> 00:31:40,566 Badan penuh bertatu. 448 00:31:40,650 --> 00:31:41,567 Juga, saya tak suka, 449 00:31:41,651 --> 00:31:44,403 tapi kita dilanda pandemik, saya takkan cerewet 450 00:31:45,237 --> 00:31:46,197 Saya terdesak. 451 00:31:47,531 --> 00:31:48,658 Saya temu bual dia. 452 00:31:48,741 --> 00:31:52,119 Saya kata, "Okey." Saya boleh bayangkan dia tiduri saya. 453 00:31:55,206 --> 00:31:57,833 Saya masuk ke rumah, lihat ujian COVID dia. Negatif. 454 00:31:57,917 --> 00:32:00,169 Saya keluar semula dan kata, "Satu soalan lagi." 455 00:32:00,252 --> 00:32:03,965 Saya paranoid sedikit. Kita semua paranoid sedikit ketika ini. 456 00:32:04,048 --> 00:32:07,009 Waktu ini, saya masih menyahjangkit makanan bungkus. 457 00:32:11,263 --> 00:32:12,974 Saya kata, "Satu soalan lagi. 458 00:32:13,057 --> 00:32:15,768 Dari segi moral, awak rasa apa yang wajar sekarang ini?" 459 00:32:16,352 --> 00:32:18,396 Dia kata, "Saya selalu pakai sungkup." 460 00:32:18,479 --> 00:32:20,731 Saya kata, "Bagus. Itu saja yang saya peduli." 461 00:32:20,815 --> 00:32:22,817 Dia kata, "Tapi, saya tak rasa ia berkesan." 462 00:32:23,734 --> 00:32:25,695 Saya kata, "Apa? Apa awak cakap?" 463 00:32:26,904 --> 00:32:29,031 Dia kata, "Apa?" Saya kata, "Awak apa? Doktor?" 464 00:32:29,115 --> 00:32:31,283 "Tidak." "Awak ahli sains?" 465 00:32:31,367 --> 00:32:33,577 "Tidak." "Awak jururawat lelaki?" 466 00:32:34,078 --> 00:32:37,456 "Tidak". "Siapa peduli pendapat awak tentang sungkup berkesan atau tak? 467 00:32:37,540 --> 00:32:39,709 Siapa peduli tentang pendapat bodoh awak itu? 468 00:32:40,418 --> 00:32:42,128 Apa awak cakapkan ini? 469 00:32:45,214 --> 00:32:47,550 Sekarang awak ada COVID. Berambus dari rumah saya! 470 00:32:47,633 --> 00:32:50,511 Keluar! Baliklah. Saya nak awak renungkan perbuatan awak. 471 00:32:50,594 --> 00:32:52,221 Saya baru nak tiduri awak." 472 00:32:54,807 --> 00:32:57,268 Lelaki kedua datang ke rumah saya sejam kemudian. 473 00:32:57,351 --> 00:33:01,480 Dalam 30 saat, dia di laman belakang dan kata testikel dia cedera 474 00:33:05,276 --> 00:33:06,819 di gim pada pagi itu. 475 00:33:08,320 --> 00:33:11,449 Saya takkan faham kenapa orang heteroseksual 476 00:33:11,532 --> 00:33:14,869 fikir adalah wajar untuk sebut tentang testikel mereka. 477 00:33:16,579 --> 00:33:20,041 Lupakan pertemuan pertama dengan pelamar berpotensi. 478 00:33:20,124 --> 00:33:23,711 Saya mahu setiap lelaki heteroseksual di sini malam ini 479 00:33:23,794 --> 00:33:27,048 untuk renungkan waktu kali pertama anda keluar dengan wanita 480 00:33:27,131 --> 00:33:29,091 dan dengar istilah "labia". 481 00:33:37,725 --> 00:33:40,061 Ia tak pernah berlaku. Sekali pun tak. 482 00:33:40,144 --> 00:33:41,520 Dalam sejarah dunia, 483 00:33:41,604 --> 00:33:42,646 tiada wanita biasa… 484 00:33:42,730 --> 00:33:43,689 Mungkin lesbian. 485 00:33:43,773 --> 00:33:44,940 Tiada wanita biasa 486 00:33:46,067 --> 00:33:49,445 pernah kata, "Bawah saya melecet." 487 00:33:51,155 --> 00:33:53,115 Hari Bendera. Faham-fahamlah." 488 00:33:53,199 --> 00:33:54,825 Tak pernah! 489 00:33:58,370 --> 00:34:02,708 Tiada wanita kata, "Labia saya melecet di peloton pagi tadi." 490 00:34:10,925 --> 00:34:12,009 Sukar dipercayai. 491 00:34:12,093 --> 00:34:13,511 Untuk pengetahuan anda semua, 492 00:34:13,594 --> 00:34:17,181 itu berlaku pada kami setiap kali kami tunggang peloton. 493 00:34:21,894 --> 00:34:23,979 Jadi, kuatlah sikit, pengecut. 494 00:34:26,023 --> 00:34:28,317 Saya fikir, "Apa yang berlaku? 495 00:34:28,400 --> 00:34:30,236 Lihatlah betapa comelnya saya. Lihat." 496 00:34:30,736 --> 00:34:33,989 Ini rupa terbaik saya. Payudara saya asli, punggung menggiurkan. 497 00:34:34,073 --> 00:34:37,660 Saya sedia untuk sebarkan kasih sayang kepada semua orang. 498 00:34:38,285 --> 00:34:40,663 Tapi, lelaki jadikannya mustahil. 499 00:34:41,914 --> 00:34:44,375 Saya fikir, "Saya perlu ke Kanada." 500 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 Lelaki Kanada membosankan sikit, tapi setidaknya mereka sopan. 501 00:34:51,173 --> 00:34:54,552 Tiada orang Kanada yang bergaduh di kedai farmasi 502 00:34:54,635 --> 00:34:57,304 tentang memakai sungkup semasa wabak melanda. 503 00:34:57,805 --> 00:35:00,224 Tiada lelaki Kanada bercakap tentang testikel 504 00:35:00,307 --> 00:35:03,227 dalam masa 30 saat pertama berinteraksi. 505 00:35:04,228 --> 00:35:06,939 Juga, saya suka bermain ski. Itu minat saya. 506 00:35:08,232 --> 00:35:10,276 Jadi, saya suka Kanada atas sebab itu. 507 00:35:11,110 --> 00:35:13,821 Semasa COVID, saya sedar saya tak ada hobi biasa. 508 00:35:13,904 --> 00:35:16,782 Orang lain teruja untuk berjalan-jalan, 509 00:35:16,866 --> 00:35:18,242 atau susun suai gambar. 510 00:35:19,451 --> 00:35:20,536 Atau membuat kraf. 511 00:35:20,619 --> 00:35:22,454 Saya kata, "Oh, Tuhan." 512 00:35:22,538 --> 00:35:23,831 Saya ada tiga minat. 513 00:35:23,914 --> 00:35:27,042 Saya suka hisap ganja, baca buku dan bermain ski. 514 00:35:27,126 --> 00:35:28,460 Itulah minat saya. 515 00:35:34,425 --> 00:35:35,843 Saya tak ada minat lain. 516 00:35:35,926 --> 00:35:38,679 Saya memang tak tahu cara menari atau menyanyi. 517 00:35:39,555 --> 00:35:43,309 Walaupun semasa kecil, saya ada keyakinan yang tak kena tempat. 518 00:35:45,686 --> 00:35:48,022 Saya percaya saya boleh menari dan menyanyi. 519 00:35:48,105 --> 00:35:51,609 dan dunia akan jadi lebih aman apabila saya mula lakukannya. 520 00:35:52,568 --> 00:35:56,197 Peluang pertama yang saya dapat, saya 12 tahun di sekolah rendah, 521 00:35:56,280 --> 00:35:59,283 mereka ada uji bakat sorak dan saya kata, "Inilah dia." 522 00:35:59,366 --> 00:36:02,995 Inilah saat saya dapatkan penghormatan yang saya percaya untuk saya. 523 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 Saya masuk uji bakat sorak. 524 00:36:05,623 --> 00:36:07,625 Mereka ada rutin yang perlu dipelajari. 525 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Saya kata, "Lupakan saja. Saya ada cara sendiri." 526 00:36:16,383 --> 00:36:17,218 Tepat sekali. 527 00:36:20,012 --> 00:36:22,473 Saya keluar sekolah dengan penuh bangga. 528 00:36:22,556 --> 00:36:26,268 Buat kali pertama sepanjang saya di sekolah rendah, 529 00:36:26,352 --> 00:36:27,853 saya kata, "Saya boleh buat." 530 00:36:28,562 --> 00:36:33,067 Saya datang awal keesokan harinya dan pergi ke papan buletin 531 00:36:33,150 --> 00:36:37,196 yang ditampal senarai nama pelajar yang dapat masuk pasukan sorak. 532 00:36:37,279 --> 00:36:39,365 Semasa saya menghampiri papan buletin, 533 00:36:39,865 --> 00:36:41,951 jururawat sekolah mencelah. 534 00:36:44,245 --> 00:36:45,746 Dia kata, "Sayang, 535 00:36:46,580 --> 00:36:49,416 kami semua nampak uji bakat sorakan awak semalam. 536 00:36:50,000 --> 00:36:53,003 Jadi, saya nak awak ikut saya ke pejabat jururawat 537 00:36:53,545 --> 00:36:56,048 supaya kami boleh uji awak untuk scoliosis." 538 00:37:07,893 --> 00:37:10,104 Saya duduk di pejabatnya dan tanya, 539 00:37:10,604 --> 00:37:12,106 "Saya dapat jadi ahli?" 540 00:37:15,985 --> 00:37:18,696 Dia kata, "Tak, sayang. Awak bukan mana-mana ahli." 541 00:37:20,197 --> 00:37:24,535 Dia kata, "Apabila awak pulang nanti, awak juga perlu dapatkan daripada ibu bapa 542 00:37:24,618 --> 00:37:26,954 bukti pemvaksinan awak untuk polio. 543 00:37:28,455 --> 00:37:30,374 Belakang awak ada masalah." 544 00:37:32,459 --> 00:37:36,714 Saya balik hari itu. Saya tercengang. Saya tak percaya apa yang berlaku. 545 00:37:36,797 --> 00:37:38,007 Saya mengamuk pulang. 546 00:37:38,090 --> 00:37:40,342 Saya berjalan pulang… Saya marah. 547 00:37:40,426 --> 00:37:42,344 Saya buka pintu depan dan hempas, 548 00:37:42,428 --> 00:37:45,764 berjalan masuk ke dapur mak saya yang sedang buat makaroni dan keju 549 00:37:45,848 --> 00:37:48,350 sebab dia fikir itu snek yang menyihatkan. 550 00:37:49,810 --> 00:37:53,522 Saya kata, "Hei! Semalam, saya sertai uji bakat untuk pasukan sorak 551 00:37:53,605 --> 00:37:56,817 dan hari ini, jururawat sekolah uji saya untuk scoliosis. 552 00:37:57,526 --> 00:37:59,528 Mak tahu apa-apa tentang itu?" 553 00:38:00,362 --> 00:38:03,741 Dia berpaling dan kata, "Kami dah pesan jangan menari." 554 00:38:13,167 --> 00:38:14,251 Tapi, saya bukan bodoh. 555 00:38:14,335 --> 00:38:17,546 Saya tahu dua diagnosis ini, polio dan scoliosis, 556 00:38:17,629 --> 00:38:19,757 saya fikir, "Itu akan membantu nanti. 557 00:38:19,840 --> 00:38:21,717 Biar saya simpan dulu." 558 00:38:22,718 --> 00:38:23,844 Tak lama pun. 559 00:38:23,927 --> 00:38:26,889 Ada ujian Bahasa Jerman beberapa minggu kemudian. Saya bangun… 560 00:38:26,972 --> 00:38:31,310 Anda tahu situasi anda bangun pada hari sekolah dan teringat anda tak ulang kaji? 561 00:38:31,393 --> 00:38:35,481 Saya segera bangkit dan kata, "Alamak, saya tak ulang kaji ujian Bahasa Jerman." 562 00:38:35,564 --> 00:38:38,442 Saya tak peduli tentang belajar Bahasa Jerman sebab saya Yahudi. 563 00:38:43,155 --> 00:38:44,239 Ia terlalu awal. 564 00:38:47,659 --> 00:38:50,120 Tapi, saya dengar mak saya berjalan di koridor. 565 00:38:50,204 --> 00:38:53,832 Saya duduk di katil, keraskan kaki. Dia buka pintu dan saya… 566 00:38:55,876 --> 00:38:57,586 Saya kata, "Mak, apa dah jadi? 567 00:38:57,669 --> 00:39:00,798 Saya tak tahu jika polio buat hal atau benda lain. 568 00:39:02,257 --> 00:39:03,759 Tapi, saya terjaga begini. 569 00:39:05,010 --> 00:39:07,346 Mak saya mengerling saya. 570 00:39:07,429 --> 00:39:10,724 Sebab saya pembohong semasa kecil. Semua benda saya tipu. 571 00:39:10,808 --> 00:39:12,976 Ibu bapa saya tahu saya pembohong. 572 00:39:13,060 --> 00:39:15,938 Mak saya kata, "Betulkah? Sekarang kamu ada polio?" 573 00:39:16,021 --> 00:39:18,649 Saya kata, "Entah apa lagi." 574 00:39:20,150 --> 00:39:23,695 Saya kata, "Kaki saya jadi lurus begini. Lutut tak boleh bengkok. 575 00:39:24,530 --> 00:39:25,364 Apa…" 576 00:39:26,365 --> 00:39:29,326 Dia kata, "Kalau kamu ada polio, kita perlu ke bilik kecemasan. 577 00:39:29,410 --> 00:39:32,121 Kamu tak boleh duduk di rumah seharian menonton drama." 578 00:39:32,204 --> 00:39:33,622 Saya kata, "Mari pergi." 579 00:39:41,880 --> 00:39:44,299 Kemudian, dia mati akal. Dia bingung. 580 00:39:44,383 --> 00:39:45,300 Dia kata, "Okey…" 581 00:39:45,384 --> 00:39:48,137 Dia hulurkan seluar jean biru lusuh saya di lantai, 582 00:39:48,220 --> 00:39:51,473 dia campak kepada saya, "Jika kita nak ke ER, pakai jean itu." 583 00:39:51,557 --> 00:39:54,726 Saya kata, "Okey." Saya 12 tahun, saya tahu senaman gunting. 584 00:39:54,810 --> 00:39:55,644 Saya buat begini. 585 00:39:57,229 --> 00:39:59,731 Sarungkan sebelah kaki, kemudian tukar. 586 00:39:59,815 --> 00:40:03,652 Pandang matanya sepanjang masa macam anak patung berhantu Chucky. 587 00:40:03,735 --> 00:40:05,279 Saya kata, "Ya, tak guna." 588 00:40:06,155 --> 00:40:09,533 Saya tarik seluar ke pinggang, melompat bangun dan kata, "Ayuh." 589 00:40:16,540 --> 00:40:18,250 Kami ke hospital. 590 00:40:18,333 --> 00:40:20,669 Saya berpakaian gaun hospital, 591 00:40:20,752 --> 00:40:22,296 berbaring di atas tandu. 592 00:40:22,379 --> 00:40:26,091 Doktor masuk bersama jarum yang panjangnya sepuluh sentimeter 593 00:40:26,175 --> 00:40:30,304 dan mula mencucuk-cucuk saya dari buku lali hingga ke paha. 594 00:40:30,387 --> 00:40:33,265 Dia tanya, "Awak boleh rasa?" Saya kata, "Tidak. 595 00:40:34,933 --> 00:40:37,186 Saya dah kata, saya tak boleh rasa apa-apa." 596 00:40:38,395 --> 00:40:42,816 Sepanjang masa, saya fikir, "Alamak. Kalaulah saya tahu ini ujian untuk polio. 597 00:40:45,235 --> 00:40:47,988 Saya akan pilih penyakit yang lebih boleh dipercayai. 598 00:40:48,489 --> 00:40:50,407 Chlamydia atau seumpamanya." 599 00:40:54,369 --> 00:40:55,579 Selesai saja ujian, 600 00:40:55,662 --> 00:40:58,165 dia tutup tirai untuk cakap dengan mak saya sendirian. 601 00:40:58,248 --> 00:41:01,126 Dia kata, "Anak puan tak ada polio 602 00:41:01,210 --> 00:41:03,212 dan scoliosis. 603 00:41:03,712 --> 00:41:06,340 Tapi, dia perlu buat penilaian psikiatri." 604 00:41:16,183 --> 00:41:19,269 Saya fikir, "Nampaknya tak perlu pergi sekolah lagi." 605 00:41:20,646 --> 00:41:22,773 Jadi, itu sebabnya ski amat penting bagi saya 606 00:41:22,856 --> 00:41:25,275 kerana saya ambil masa yang sangat lama untuk mahir 607 00:41:25,359 --> 00:41:27,152 sebab fizikal saya tak selaras. 608 00:41:27,236 --> 00:41:29,863 Saya serius bermain ski. 609 00:41:29,947 --> 00:41:32,699 Saya selalu ke Whistler, Kanada. Saya suka ke sana. 610 00:41:32,783 --> 00:41:35,786 Saya pergi bersama keluarga setiap tahun sempena Krismas. 611 00:41:35,869 --> 00:41:39,248 Saya pergi setiap tahun sempena hari jadi untuk rakam video tak berbaju. 612 00:41:44,962 --> 00:41:48,882 Tapi, saya serba salah nak bawa anjing-anjing saya atau tinggalkannya? 613 00:41:48,966 --> 00:41:51,593 Kerana saya tak tahu jika saya dapat kembali. 614 00:41:51,677 --> 00:41:53,595 Susah nak lepasi sempadan. 615 00:41:53,679 --> 00:41:57,015 Juga, saya ada dua ekor anjing lagi daripada kisah Gary. 616 00:41:58,475 --> 00:41:59,893 Saya tak mahu tinggalkannya 617 00:41:59,977 --> 00:42:02,563 kerana ia dah percaya yang pembantu rumah saya, Mabelle, 618 00:42:02,646 --> 00:42:04,064 ialah ibu kandungnya. 619 00:42:05,023 --> 00:42:06,900 Saya pula pembantu rumah jalang 620 00:42:06,984 --> 00:42:10,612 yang berjalan-jalan di rumah setiap tiga, empat minggu. 621 00:42:11,196 --> 00:42:15,033 Saya tak tahu jika Mabelle sorok mentega kacang di dalam seluar dalamnya, 622 00:42:16,326 --> 00:42:17,995 tapi itu yang saya percaya. 623 00:42:19,037 --> 00:42:20,831 Kerana saya yang selamatkannya. 624 00:42:20,914 --> 00:42:24,501 Saya cukup arif untuk tahu kita yang patut selamatkan anjing itu 625 00:42:24,585 --> 00:42:26,962 supaya ia tahu kitalah ibunya. 626 00:42:28,088 --> 00:42:31,425 Saya ke pusat perlindungan Chow kerana itu jenis anjing kegemaran saya. 627 00:42:31,508 --> 00:42:33,260 Ia macam patung beruang bernyawa 628 00:42:33,343 --> 00:42:35,804 dengan lidah ungu dan ekor ke atas. 629 00:42:35,887 --> 00:42:37,931 Ia suka menyendiri. Saya hormati itu juga. 630 00:42:39,683 --> 00:42:43,562 Saya ke pusat perlindungan Chow. Saya kata, "Saya nak dua jenis Chow. 631 00:42:43,645 --> 00:42:46,315 Kalau boleh gedempol sedikit. Apa yang awak ada?" 632 00:42:47,482 --> 00:42:50,944 Dia kata, "Kami set kombo adik-beradik." 633 00:42:52,738 --> 00:42:54,948 Saya kata, "Cadangan yang menarik." 634 00:42:55,449 --> 00:42:58,368 Saya dari keluarga besar. Saya suka dinamik adik-beradik. 635 00:42:58,452 --> 00:43:00,078 Saya kata, "Tunjukkannya." 636 00:43:00,162 --> 00:43:04,875 Saya takkan lupa imej melihat anjing jantan berjalan 637 00:43:04,958 --> 00:43:07,419 dan punggungnya sungguh besar 638 00:43:08,587 --> 00:43:12,549 sehinggakan walaupun ia berlari ke arah saya, itu yang saya nampak dulu. 639 00:43:14,426 --> 00:43:16,595 Ia ada isi leher yang saya suka. 640 00:43:16,678 --> 00:43:19,431 Isi lehernya berayun ke kiri ke kanan. 641 00:43:19,514 --> 00:43:23,352 Ia ada isi ketiak yang juga berayun ke kiri ke kanan. 642 00:43:23,435 --> 00:43:27,648 Saya kata, "Oh, Tuhan. Inilah anjing untuk saya sorokkan barang kemas." 643 00:43:30,734 --> 00:43:33,028 Kemudian, yang betina, adik versi ia, 644 00:43:33,111 --> 00:43:36,281 si adik lebih kepada filet kecil jenis betina macam ia, 645 00:43:36,365 --> 00:43:38,367 datang dan adiknya lebih comot. 646 00:43:38,450 --> 00:43:42,162 Ia nampak macam baru menuruni bas dari Guadalajara. 647 00:43:44,081 --> 00:43:46,166 Ia ada alopesia di belakangnya. 648 00:43:46,249 --> 00:43:50,087 Botak. Anda tahu, ekor botak. Ia ada subang berlian di telinga. 649 00:43:50,170 --> 00:43:53,006 Saya kata, "Oh, Tuhan, sabar. 650 00:43:53,507 --> 00:43:55,592 Awak dah selamat. Mak ada di sini." 651 00:43:58,720 --> 00:44:04,059 Kemudian, wanita dari pusat itu kata, "Nama ia Bertrand dan Bernice." 652 00:44:08,105 --> 00:44:10,774 Saya hampir klimaks di atas tanah. 653 00:44:12,025 --> 00:44:15,028 Saya terpaksa alih pandangan supaya dia tak fikir saya pemangsa. 654 00:44:15,112 --> 00:44:19,533 Saya kata, "Oh, Tuhan, itulah nama yang saya akan beri!" 655 00:44:20,992 --> 00:44:22,119 Saya terus ambil ia. 656 00:44:22,202 --> 00:44:25,247 Saya kata, "Ayuh, semua. Saya mak kamu sekarang. Mari pergi." 657 00:44:25,747 --> 00:44:28,792 Saya perlu segera ke klinik kerana ia haiwan yang diselamatkan 658 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 dan gigi Bernice sangat teruk. 659 00:44:32,087 --> 00:44:34,047 Ia nampak macam ia dari London. 660 00:44:42,347 --> 00:44:46,685 Klinik itu hubungi saya dan kata, "Hai, kami akan buat pembedahan sekarang 661 00:44:46,768 --> 00:44:48,186 dan saya ingin cik tahu 662 00:44:48,270 --> 00:44:51,440 yang kami mungkin perlu buang semua gigi Bernice." 663 00:44:52,232 --> 00:44:56,361 Saya kata, "Tak. Tak boleh. Ia takkan hidup dengan gaya itu lagi. 664 00:45:01,616 --> 00:45:04,286 Ia takkan pindah ke Bel Air tanpa gigi, okey?" 665 00:45:04,369 --> 00:45:07,998 Inilah anjing tertindas. Setidaknya, ia perlukan dua batang gigi. 666 00:45:09,082 --> 00:45:12,502 Jadi, ia boleh mengunyah dan pertahankan diri jika ada kecemasan. 667 00:45:13,378 --> 00:45:16,673 Kemudian, klinik itu kata, "Bert perlu kurangkan berat tiga kg." 668 00:45:16,757 --> 00:45:18,216 Saya letak telefon. 669 00:45:20,886 --> 00:45:22,262 Saya beritahu pembantu rumah, 670 00:45:22,345 --> 00:45:25,390 "Kita tak boleh hina fizikal anjing ini dalam apa jua keadaan. 671 00:45:25,474 --> 00:45:28,143 Malah, kita akan besarkan saiznya." 672 00:45:29,895 --> 00:45:31,897 Kemudian, saya buat kesilapan kritikal. 673 00:45:32,522 --> 00:45:34,775 Saya pergi terlalu awal selepas selamatkannya. 674 00:45:34,858 --> 00:45:36,777 Saya tak tahu itu peraturannya. 675 00:45:36,860 --> 00:45:38,695 Saya pergi selama 48 jam. 676 00:45:39,237 --> 00:45:40,363 Saya kembali 677 00:45:40,864 --> 00:45:43,700 dan lihat pembantu rumah saya selama 15 tahun 678 00:45:43,784 --> 00:45:47,078 berjalan di dapur saya memakai dua pemberat buku lali. 679 00:45:48,705 --> 00:45:51,082 Cuba teka siapa di belakang dia, memakai empat? 680 00:45:53,001 --> 00:45:53,835 Bert. 681 00:45:55,629 --> 00:45:58,089 Saya kata, "Apa awak buat? Apa yang berlaku?" 682 00:45:58,173 --> 00:46:00,675 Dia kata, "Mak dan Ayah sedang berdiet." 683 00:46:05,180 --> 00:46:07,474 Saya kata, "Yakah? Awak Mak dan dia Ayah? 684 00:46:07,974 --> 00:46:10,185 Siapa saya dalam senario ini?" 685 00:46:12,103 --> 00:46:14,105 Dia kata, "Cik Anak Khinzie." 686 00:46:17,150 --> 00:46:19,361 Itu yang pembantu rumah panggil, Anak Khinzir. 687 00:46:19,444 --> 00:46:21,863 Lima belas tahun bersama, saya dipanggil Anak Khinzir. 688 00:46:21,947 --> 00:46:24,950 Sekarang, semua kawan saya juga panggil saya Anak Khinzir. 689 00:46:27,911 --> 00:46:29,079 Dia panggil saya begitu 690 00:46:29,162 --> 00:46:32,249 sebab dia letak gugusan kacang coklat, Turtles, kegemaran saya… 691 00:46:32,332 --> 00:46:35,210 Dia letak di atas bantal saya setiap malam, 692 00:46:35,293 --> 00:46:37,712 itu tentu bagus kalau saya tinggal di hotel. 693 00:46:39,631 --> 00:46:43,468 Tapi, dia memperhebatkannya lagi, dia tanggalkan selofan dari Turtles itu, 694 00:46:43,552 --> 00:46:45,887 jadi ia tak berbaju di atas bantal saya. 695 00:46:52,185 --> 00:46:56,523 Kemudian, datang masuk setiap pagi, "Mana kesan kotornya, Anak Khinzir? Mana?" 696 00:47:00,777 --> 00:47:03,697 Dia cuba perangkap saya di rumah saya sendiri. 697 00:47:04,698 --> 00:47:07,659 Dia suka anjing-anjing saya lebihkan dia. 698 00:47:07,742 --> 00:47:09,244 Dia sangat suka. 699 00:47:09,327 --> 00:47:11,454 Apabila dia pulang setiap hari pukul 4:30, 700 00:47:11,538 --> 00:47:15,083 Bert duduk di tingkap, ia lihat van mini dia berlalu pergi 701 00:47:15,166 --> 00:47:18,795 dan ia jadi marah, hentak kepalanya di lantai, 702 00:47:18,879 --> 00:47:20,213 ia terkonkus 703 00:47:21,047 --> 00:47:24,885 dan pengsan sampai pukul 8:00 pagi apabila Mabelle kembali esok pagi. 704 00:47:28,680 --> 00:47:30,807 Kalau saya nak tidur dengan anjing sendiri, 705 00:47:30,891 --> 00:47:34,102 itulah sebab utama saya bela anjing… 706 00:47:34,185 --> 00:47:36,521 Saya cuma nak tidur dengannya. 707 00:47:37,439 --> 00:47:40,567 Jika saya mahu tidur dengan anjing saya, saya perlu umpan ia 708 00:47:41,818 --> 00:47:42,903 macam pencabul. 709 00:47:44,821 --> 00:47:47,824 Saya perlu guna cawaknya di dalam rumah. 710 00:47:47,908 --> 00:47:50,702 Saya perlu pakaikan ia cawak di dalam rumah. 711 00:47:50,785 --> 00:47:53,914 Saya perlu keluarkan kepak ayam dari peti ais, 712 00:47:54,414 --> 00:47:57,918 kemudian pakai salah satu skarf Mabelle supaya ia boleh hidu baunya. 713 00:47:58,418 --> 00:48:00,962 Saya perlu berbahasa Sepanyol sampai ke bilik tidur 714 00:48:01,046 --> 00:48:05,258 dan kata, "Marilah kepada mak, sayang. Ayuh. Mari pergi." 715 00:48:11,640 --> 00:48:14,267 Hubungan satu malam saya yang kurang menghina lebih banyak 716 00:48:14,351 --> 00:48:16,394 berbanding hubungan saya dengan anjing saya. 717 00:48:16,478 --> 00:48:20,315 Apabila ia naik ke bilik tidur saya, saya umpan ia panjat tangga anjing. 718 00:48:20,398 --> 00:48:24,027 Apabila ia di atas katil, saya perlu tendang tangga itu supaya ia terperangkap. 719 00:48:28,782 --> 00:48:31,242 Selepas dua bulan, saya fikir, "Ini menghina manusia." 720 00:48:32,243 --> 00:48:33,620 Saya kata, "Anjing ini teruk." 721 00:48:35,288 --> 00:48:36,998 Kemudian, pusat Westwood telefon. 722 00:48:37,082 --> 00:48:39,918 Mereka kata, "Kami ada anjing baru. Baka Leonberger. " 723 00:48:40,001 --> 00:48:41,461 Saya tanya, "Apa itu?" 724 00:48:42,128 --> 00:48:45,423 Mereka hantar gambar dan saya kata, "Itu bukan cita rasa saya." 725 00:48:45,507 --> 00:48:49,970 Ia seberat 50 kg. Anjing besar. Sihat, berotot. Saya tak minat. 726 00:48:50,053 --> 00:48:51,596 Tapi, sekali lagi, saya terdesak. 727 00:48:52,639 --> 00:48:54,140 Saya ke sana, nampak anjing itu 728 00:48:54,224 --> 00:48:56,726 dan kata, "Mungkin saya dan ia boleh jadi rapat." 729 00:48:57,352 --> 00:48:59,688 Jadi, saya ambil ia dan namakannya Hodor. 730 00:49:01,439 --> 00:49:03,733 Saya bawa ia pulang untuk bersama Bert dan Bernice. 731 00:49:03,817 --> 00:49:05,235 Letak semuanya di bilik tidur. 732 00:49:05,318 --> 00:49:07,362 Saya tutup pintu dan fikir, 733 00:49:07,445 --> 00:49:09,948 "Ia akan tahu siapa jantan alfa." 734 00:49:10,448 --> 00:49:11,866 Atau siapa anjing alfa. 735 00:49:11,950 --> 00:49:15,203 Biar ia tentukannya. Saya takkan jadi ibu yang mengongkong. 736 00:49:18,873 --> 00:49:21,376 Jadi, saya makan makanan mengkhayalkan dan tidur. 737 00:49:24,295 --> 00:49:27,590 Saya mahu tidur dalam keadaan sangat khayal pada waktu malam. 738 00:49:28,383 --> 00:49:30,969 Kalau-kalau sesuatu berlaku. 739 00:49:33,888 --> 00:49:37,976 Kalau-kalau ada perompak, penceroboh atau perogol, 740 00:49:38,059 --> 00:49:40,061 saya mahu tidur sepanjang masa serangan itu. 741 00:49:41,771 --> 00:49:44,816 Saya tak mahu bangun di tengah malam mencari pisau stik 742 00:49:44,899 --> 00:49:47,610 atau butang panik dan lawan seseorang. 743 00:49:47,694 --> 00:49:51,239 Saya mahu meninggal perlahan-lahan sementara serangan itu berlaku. 744 00:49:53,074 --> 00:49:55,410 Jika doktor Michael Jackson masih berkhidmat, 745 00:49:55,493 --> 00:49:56,870 dia akan jadi doktor saya. 746 00:50:06,629 --> 00:50:10,008 Jadi, saya tidur. Saya hanyut dalam alam mimpi. 747 00:50:10,091 --> 00:50:12,177 Saya dikejutkan bunyi yang aneh. 748 00:50:12,260 --> 00:50:15,346 Macam ada koyote di bilik tidur saya. Itu bunyinya. 749 00:50:15,847 --> 00:50:18,224 Saya buka lampu dan lihat, 750 00:50:18,308 --> 00:50:19,726 saya nampak seekor anjing saya 751 00:50:19,809 --> 00:50:23,813 memeluk anjing baru, Hodor, macam Hantu Raya. 752 00:50:25,315 --> 00:50:27,400 Saya tak pasti itu Bert atau Bernice. 753 00:50:27,484 --> 00:50:28,902 Kemudian saya sedar itu Bernice 754 00:50:28,985 --> 00:50:32,822 sebab ia masih memakai négligée kuning yang saya pakaikan malam sebelumnya. 755 00:50:35,325 --> 00:50:36,993 Matanya merah, 756 00:50:37,077 --> 00:50:39,662 sama macam mata Michael Jordan dalam dokumentarinya. 757 00:50:40,997 --> 00:50:43,249 Ia nampak macam pakai gincu juga. 758 00:50:43,333 --> 00:50:46,461 Ia menggigit leher Hodor. Saya kata, "Oh, Tuhan, ia menang." 759 00:50:46,544 --> 00:50:50,381 Saya turun dari katil, ambil anak saya, campak ia merentasi bilik 760 00:50:50,465 --> 00:50:52,842 ke dalam almari saya dan tutup pintu almari. 761 00:50:52,926 --> 00:50:56,012 Kemudian, Hodor meluru ke arah kami dan saya lawan ia, 762 00:50:56,096 --> 00:50:59,224 kemudian bawa ia keluar dari bilik dan tutup pintu. 763 00:50:59,307 --> 00:51:02,268 Kemudian, saya kembali ke bilik dan terus rebah. 764 00:51:03,144 --> 00:51:07,232 Saya fikir, "Oh, Tuhan. Saya sangat khayal. Apa berlaku tadi? 765 00:51:11,319 --> 00:51:12,737 Siapa orang-orang itu?" 766 00:51:20,245 --> 00:51:23,915 Kemudian, saya tunduk dan payudara saya terdedah. 767 00:51:26,126 --> 00:51:28,336 Puting saya berdarah. 768 00:51:31,214 --> 00:51:34,050 Saya periksa untuk pastikan ia masih melekat. 769 00:51:35,510 --> 00:51:37,929 Kemudian saya fikir, "Uruskan esok sajalah." 770 00:51:49,399 --> 00:51:50,900 Saya ambil tangga anjing, 771 00:51:50,984 --> 00:51:54,404 letak di tepi katil dan panjat tangga itu. 772 00:51:57,073 --> 00:51:58,575 Saya baring di katil, 773 00:51:59,284 --> 00:52:01,578 mesej pembantu saya, Tanner, dan kata, 774 00:52:01,661 --> 00:52:05,832 "Saya perlu lihat rakaman CCTV dari bilik tidur saya malam ini. 775 00:52:12,505 --> 00:52:15,884 Jika awak tak keberatan masukkan lagu Shania Twain… 776 00:52:17,969 --> 00:52:21,055 atau muzik lain yang rancak, saya amat hargainya. 777 00:52:24,392 --> 00:52:28,646 Saya nak tonton apabila saya dan tukang kebun makan cendawan bersama." 778 00:52:39,490 --> 00:52:41,075 Dalam rakaman itu… 779 00:52:43,411 --> 00:52:47,540 apabila anda tonton dalam gerak perlahan, anda nampak saya bangun terhuyung-hayang, 780 00:52:48,124 --> 00:52:49,918 gaya macam Gary Busey. 781 00:52:52,795 --> 00:52:57,425 Angkat anak saya dan campak ia dengan tinggi, 782 00:52:57,508 --> 00:53:02,430 sementara ia berpusing di udara dengan perutnya menghadap siling. 783 00:53:03,389 --> 00:53:06,768 Kemudian, pada suatu ketika, ia luruskan badannya macam tupai, 784 00:53:06,851 --> 00:53:11,189 dan buat pusingan U macam Boeing 747 di udara 785 00:53:11,272 --> 00:53:13,733 untuk patah balik dan gigit puting saya. 786 00:53:20,573 --> 00:53:23,826 Dengan dua giginya yang saya mogok untuk simpan. 787 00:53:32,043 --> 00:53:34,003 Jadi, ya, saya bawa ia ke Whistler. 788 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Saya amat hormati anjing itu. 789 00:53:37,674 --> 00:53:40,385 Saya bawa kedua-duanya. "Kita akan ke alam ajaib bersalji. 790 00:53:40,468 --> 00:53:44,305 Saya akan semat memori baru dalam otaknya. Ia akan lupakan Mabelle." 791 00:53:44,806 --> 00:53:46,391 Saya kena kuarantin dua minggu. 792 00:53:46,474 --> 00:53:48,893 Setiap hari bersalji. Kami hanya boleh bersiar-siar. 793 00:53:48,977 --> 00:53:51,354 Saya tak pernah bawa ia bersiar-siar. 794 00:53:52,105 --> 00:53:53,815 Pada hari kedua, kami berjalan 795 00:53:53,898 --> 00:53:56,317 dan wanita Kanada ini datang. 796 00:53:56,401 --> 00:53:58,569 Dia pakai parka yang besar dan but Ugg. 797 00:53:58,653 --> 00:54:01,281 Dia nampak Bert dan Bernice, lalu jerit. 798 00:54:03,449 --> 00:54:04,450 Saya tanya, "Apa?" 799 00:54:04,534 --> 00:54:06,744 Dia kata, "Kenapa ia tak pakai cawak?" 800 00:54:06,828 --> 00:54:10,373 Saya kata, "Sebab ia sangat pemalas. Nak berjalan pun susah." 801 00:54:10,456 --> 00:54:13,251 Ia takkan lari. Jangan risau." 802 00:54:14,711 --> 00:54:18,172 Dia kata, "Bukan bagi saya. Orang lain akan fikir ia beruang." 803 00:54:23,303 --> 00:54:25,930 Saya kata, "Kedua-duanya pakai sapu tangan. 804 00:54:36,232 --> 00:54:40,695 Awak tahu banyak beruang yang bersiap-siap sebelum keluar membunuh?" 805 00:54:43,406 --> 00:54:46,409 Kuarantin saya tamat. Saya nak main ski. Saya cuma pentingkan itu. 806 00:54:46,492 --> 00:54:48,578 Tapi, saya tiada teman. Itu tak selamat. 807 00:54:48,661 --> 00:54:51,789 Saya fikir, "Aduhai, apa nak buat?" Jadi, saya upah pemandu ski. 808 00:54:52,290 --> 00:54:55,251 Perlahan-lahan dia berubah menjadi pelacur sepenuh masa. 809 00:55:02,467 --> 00:55:05,178 Kemudian, saya dapat jangkitan yis. Saya kata… 810 00:55:06,387 --> 00:55:07,597 "Biar betul?" 811 00:55:07,680 --> 00:55:09,599 Itulah kisah menjadi wanita. 812 00:55:09,682 --> 00:55:12,435 Wanita sangat bernafsu, mereka cari seseorang untuk berasmara 813 00:55:12,518 --> 00:55:15,188 dan kemudian ada tindak balas alahan terhadap orang itu. 814 00:55:18,191 --> 00:55:19,776 Jadi, saya pergi ke farmasi 815 00:55:19,859 --> 00:55:23,696 dan membelek rak farmasi mencari penawar jangkitan yis. 816 00:55:23,780 --> 00:55:25,990 Saya jumpa Monistat 3, 817 00:55:26,074 --> 00:55:28,493 maknanya kita sapu krim ini pada Pikachu kita 818 00:55:28,576 --> 00:55:31,537 dan dalam masa tiga hari, jangkitan yis hilang. 819 00:55:32,038 --> 00:55:36,876 Atau jika kita sedang berseronok dan nak tambah empat hari lagi, 820 00:55:36,959 --> 00:55:38,461 Monistat 7 juga dijual. 821 00:55:48,805 --> 00:55:52,225 Saya kata, "Tak ada pilihan sepuluh atau 14 hari 822 00:55:52,725 --> 00:55:55,061 kalau saya nak rawat ia macam cuti musim bunga biasa 823 00:55:55,144 --> 00:55:58,564 sebab saya suka garu kemaluan saya di depan orang tak dikenali?" 824 00:56:01,567 --> 00:56:04,404 Anda tahu siapa cipta ubat itu? Lelaki. 825 00:56:11,160 --> 00:56:14,497 Saya tak percaya. Saya kata, "Apa ini?" 826 00:56:14,580 --> 00:56:16,624 Jadi, saya mesej doktor saya di LA. 827 00:56:16,707 --> 00:56:18,584 Di Amerika, kami diberi Diflucan. 828 00:56:18,668 --> 00:56:20,461 Ia sebiji pil yang besar. 829 00:56:20,545 --> 00:56:23,714 Kita makan, 48 jam kemudian, jangkitan yis pun hilang. 830 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 Saya kata, "Boleh doktor cadangkan saya Diflucan?" 831 00:56:26,676 --> 00:56:30,304 Dia kata, "Ia tiada di Kanada. Saya akan dapatkan sesuatu yang sama." 832 00:56:30,388 --> 00:56:32,640 Saya kata, "Okey." Dia hubungi farmasi. 833 00:56:32,723 --> 00:56:34,225 Saya mundar-mandir di situ. 834 00:56:34,308 --> 00:56:36,686 Saya pakai sut ski. Dengan but ski, helmet. 835 00:56:36,769 --> 00:56:38,146 Saya macam zakar gergasi. 836 00:56:40,815 --> 00:56:42,400 Kemudian, dia panggil nama saya. 837 00:56:42,483 --> 00:56:45,445 Saya pergi, dia hulurkan pil yang lebih besar daripada Diflucan. 838 00:56:45,528 --> 00:56:47,196 Saiz misil kecil. 839 00:56:48,698 --> 00:56:51,033 Jadi, saya masukkan ke dalam mulut, teguk air, 840 00:56:51,117 --> 00:56:53,744 keluar semula dan naik lif kerusi. 841 00:56:53,828 --> 00:56:56,747 Saya naik lif kerusi bersama dua orang tak dikenali 842 00:56:56,831 --> 00:56:59,250 dan pil itu gagal ditelan. 843 00:56:59,959 --> 00:57:02,211 Saya fikir, "Pil ini sangat besar. 844 00:57:03,129 --> 00:57:04,714 Kenapa tak boleh telan?" 845 00:57:05,298 --> 00:57:06,132 Saya buat begini. 846 00:57:09,510 --> 00:57:13,723 Saya fikir, "Saya perlu telan ia sebelum mula bermain ski. Ini bahaya. 847 00:57:14,307 --> 00:57:16,893 Saya tak boleh bermain ski dengan pil di dalam tekak." 848 00:57:18,060 --> 00:57:20,354 Saya tiba di puncak, ia masih di mulut. Saya kata… 849 00:57:20,855 --> 00:57:22,815 "Saya perlu minum air lagi." 850 00:57:22,899 --> 00:57:24,609 Saya masuk ke bar, pesan margarita. 851 00:57:24,692 --> 00:57:26,319 Saya teguk. Saya macam… 852 00:57:29,113 --> 00:57:31,407 Tapi, pil itu masih gagal ditelan. 853 00:57:31,491 --> 00:57:33,743 Saya fikir, "Ini masalah besar." 854 00:57:35,828 --> 00:57:37,413 Saya kata, "Apa yang berlaku?" 855 00:57:37,497 --> 00:57:41,292 Kemudian, saya keluarkan pembalutnya dari seluar ski saya 856 00:57:41,792 --> 00:57:44,420 dengan huruf hitam yang tebal dan besar, 857 00:57:44,504 --> 00:57:47,006 ia tulis, "Untuk kegunaan vagina sahaja." 858 00:58:07,527 --> 00:58:09,529 Saya kata, "Alamak." 859 00:58:12,406 --> 00:58:13,908 Jadi, saya mesej doktor saya. 860 00:58:18,204 --> 00:58:19,789 Saya kata, "Hei." 861 00:58:28,339 --> 00:58:29,840 Saya kata, "Hei, doktor." 862 00:58:36,806 --> 00:58:38,140 Saya kata, "Pil itu 863 00:58:39,600 --> 00:58:41,852 yang doktor cadangkan saya, adakah ia berkesan 864 00:58:42,436 --> 00:58:44,230 pada mana-mana lubang yang kita letak?" 865 00:58:54,448 --> 00:58:57,076 Dia balas, "Lubang mana yang awak letak?" 866 00:59:03,833 --> 00:59:05,710 Saya fikir, "Apa?" Mengira lubang saya. 867 00:59:05,793 --> 00:59:06,919 Saya fikir, "Apa?" 868 00:59:08,337 --> 00:59:10,006 Saya balas, "Bukan punggung saya." 869 00:59:13,342 --> 00:59:15,052 Dia balas, "Alamak." 870 00:59:23,853 --> 00:59:26,314 Dalam 48 jam seterusnya mengazabkan 871 00:59:27,773 --> 00:59:32,361 sementara menunggu adunan awal sourdough untuk keluar dari mulut saya. 872 00:59:42,038 --> 00:59:43,039 Saya kata, "Baguslah. 873 00:59:43,122 --> 00:59:45,708 Sekarang saya pembuat roti. Pembuat roti Kanada." 874 00:59:51,422 --> 00:59:55,092 Selepas kemalangan itu, akhirnya saya dapat jumpa kawan. 875 00:59:55,176 --> 00:59:57,887 Nama dia Kelly. Kami main ski bersama selama dua hari. 876 00:59:57,970 --> 01:00:00,181 Saya kata, "Hei, awak sangat hebat, 877 01:00:00,264 --> 01:00:02,767 tapi apa yang saya cari adalah lelaki. 878 01:00:03,934 --> 01:00:06,479 Okey? Saya di sini selama tiga bulan, enam bulan. 879 01:00:06,562 --> 01:00:08,689 Siapa tahu berapa lama lagi? 880 01:00:08,773 --> 01:00:12,818 Tapi, saya mahu seseorang yang saya boleh bermain ski bersama, kemudian berasmara 881 01:00:12,902 --> 01:00:14,320 dan awak tak layak." 882 01:00:15,571 --> 01:00:19,075 Saya kata, "Saya takkan hubungi dia selepas saya tinggalkan Whistler. 883 01:00:19,158 --> 01:00:21,994 Ini peluang keemasan bagi seseorang." 884 01:00:23,954 --> 01:00:26,582 Dia kata, "Saya boleh tolong." Saya kata, "Bagus sekali." 885 01:00:26,666 --> 01:00:29,001 Dia kata, "Ikut saya ke parti pada malam Sabtu." 886 01:00:29,502 --> 01:00:32,922 Jadi saya ikut dia ke parti di Whistler. Saya duduk di sofa. 887 01:00:33,422 --> 01:00:37,760 Seorang lelaki datang dan Kelly kata, "Dialah yang saya nak kenalkan." 888 01:00:37,843 --> 01:00:38,761 Saya pandang 889 01:00:40,096 --> 01:00:42,515 seorang lelaki memakai topi kapten. 890 01:00:43,182 --> 01:00:44,225 Ya! 891 01:00:44,308 --> 01:00:45,768 Tak. Bukan "ya". 892 01:00:48,354 --> 01:00:52,149 Saya tak tahu apa jadi pada lelaki apabila pakai topi kapten. 893 01:00:52,942 --> 01:00:54,819 Tapi, saya malu nak tengok. 894 01:00:56,278 --> 01:00:58,781 Anda tahu berapa banyak keberanian kecil diperlukan 895 01:00:58,864 --> 01:01:02,952 untuk pakai topi kapten dan berlagak macam anda ada armada kapal 896 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 atau kapal terbang? 897 01:01:04,954 --> 01:01:08,999 Anda tahu betapa malunya berlagak seperti, "Sayalah kapten"? 898 01:01:09,083 --> 01:01:11,335 Tidak. Anda bukan kapten. 899 01:01:11,419 --> 01:01:15,089 Saya dah lama mengkajinya. Dulu, ayah saya pakai topi kapten. 900 01:01:15,172 --> 01:01:17,550 Kami akan kemudi feri ke Martha's Vineyard 901 01:01:17,633 --> 01:01:19,093 setiap musim panas dari Boston. 902 01:01:19,176 --> 01:01:21,095 Ayah akan pakai topi kapten di atas feri. 903 01:01:21,178 --> 01:01:23,973 Sepanjang perjalanan feri, saya akan jadi amat paranoid 904 01:01:24,056 --> 01:01:26,058 kapten sebenar akan datang dan lihat 905 01:01:26,142 --> 01:01:28,352 ayah saya berpakaian kostum Halloween. 906 01:01:31,272 --> 01:01:33,816 Hanya lelaki kulit Putih buat benda begini. 907 01:01:33,899 --> 01:01:37,528 Lelaki kulit Hitam tak pakai topi kapten dan berkelakuan tak sopan. 908 01:01:37,611 --> 01:01:40,406 Lelaki Asia pastinya takkan buat begitu 909 01:01:40,489 --> 01:01:42,867 dan lelaki Latin pun sama. 910 01:01:43,617 --> 01:01:46,328 Pitbull buat, tapi situasi dia istimewa. 911 01:01:50,541 --> 01:01:53,586 Kerana sesiapa dalam masyarakat kita yang seorang kapten sebenar, 912 01:01:53,669 --> 01:01:54,670 anda tahu, wira, 913 01:01:54,754 --> 01:01:57,298 mereka takkan pakai topi kapten. 914 01:01:57,381 --> 01:01:59,467 Tiada siapa akan anggap dirinya kapten. 915 01:01:59,550 --> 01:02:01,552 Wira sebenar masyarakat kita 916 01:02:01,635 --> 01:02:04,722 seperti jururawat, guru dan pramugari… 917 01:02:06,390 --> 01:02:09,477 Ya. Itulah wira sekarang. Pramugari dan pramugara. 918 01:02:09,560 --> 01:02:12,521 Boleh anda percaya masalah yang mereka perlu hadapi 919 01:02:12,605 --> 01:02:14,273 dalam tiga tahun ini? 920 01:02:14,356 --> 01:02:15,816 Wanita tak bersalah 921 01:02:15,900 --> 01:02:16,984 dan lelaki gay… 922 01:02:19,320 --> 01:02:23,532 yang hanya mahu habiskan beberapa hujung minggu setahun di Puerto Vallarta, 923 01:02:24,533 --> 01:02:29,872 kini perlu habiskan masa mereka mengikat orang Republik yang gemuk di kerusinya. 924 01:02:37,838 --> 01:02:39,215 Sukar dipercayai. 925 01:02:39,298 --> 01:02:42,009 Inilah keruntuhan masyarakat. 926 01:02:42,092 --> 01:02:45,471 Mereka tak dilatih untuk menentang jenayah di langit. 927 01:02:47,473 --> 01:02:50,851 Jadi, saya lihat lelaki ini dan terus fikir, "Putus selera." 928 01:02:52,603 --> 01:02:53,979 Saya kata, "Tak mungkin." 929 01:02:54,063 --> 01:02:57,441 Dia nampak saya dan berjalan lurus ke arah saya. 930 01:02:58,275 --> 01:03:00,110 Dia tanya, "Awak Chelsea Handler?" 931 01:03:00,611 --> 01:03:01,445 Saya jawab, "Tak." 932 01:03:05,324 --> 01:03:07,868 Saya pandang ke bawah dan dia pakai selipar. 933 01:03:09,161 --> 01:03:11,372 Saya fikir, "Ini serangan berganda." 934 01:03:12,456 --> 01:03:16,502 Ketika ribut musim sejuk, bulan Februari, lelaki ini pakai selipar. 935 01:03:16,585 --> 01:03:21,257 Saya dah jemu dengan lelaki memakai selipar tak ikut musim. 936 01:03:21,340 --> 01:03:24,176 Anda dibenarkan pakai dalam satu musim. Iaitu musim panas. 937 01:03:24,260 --> 01:03:26,595 Okey? Jangan melampaui batas. 938 01:03:28,472 --> 01:03:29,390 Itu kasut kami. 939 01:03:29,473 --> 01:03:32,560 Ia untuk kami dan lelaki gay yang buat rawatan kaki. 940 01:03:32,643 --> 01:03:35,771 Jangan tayang kaki anda pada kami. Kami dah jemu. 941 01:03:39,233 --> 01:03:42,069 Dia tanya, "Awak tak suka selipar?" Saya jawab, "Ya." 942 01:03:42,778 --> 01:03:45,447 Saya kata, "Kalau nak tahu, ada sekumpulan lelaki 943 01:03:45,531 --> 01:03:47,741 yang suka pakai selipar ketika musim sejuk 944 01:03:47,825 --> 01:03:49,535 dan juga bergaduh dengan wanita. 945 01:03:49,618 --> 01:03:51,203 Mereka digelar Taliban. 946 01:03:58,794 --> 01:04:02,631 Renungkan itu jika awak nak pakai selipar lain kali, okey?" 947 01:04:07,094 --> 01:04:09,096 Dia kata, "Biar saya tenangkan keadaan. 948 01:04:09,597 --> 01:04:11,599 Nama saya Gregg." 949 01:04:13,684 --> 01:04:15,936 Saya kata, "Biar saya teka. Dua G?" 950 01:04:17,813 --> 01:04:19,106 Dia kata, "Bagaimana tahu?" 951 01:04:19,189 --> 01:04:21,233 Saya kata, "Sebab pakaian awak." 952 01:04:25,362 --> 01:04:28,532 Dia cuba lagi. Dia kata, "Cepat. Sepuluh kumpulan kegemaran. Siapa?" 953 01:04:32,244 --> 01:04:33,787 Saya kata, "Nickelback." 954 01:04:43,088 --> 01:04:46,467 Kemudian, sebagai usaha terakhir, dia kata  "Saya ada dadah." 955 01:04:47,593 --> 01:04:48,969 Saya kata, "Harap-harap." 956 01:04:51,889 --> 01:04:55,726 Kemudian, dia keluarkan beg plastik yang penuh dengan kapsul. 957 01:04:55,809 --> 01:04:57,937 Apabila tanya, dia kata, "Ini ekstasi, Molly." 958 01:04:58,020 --> 01:05:01,315 Dia berikan saya sebiji. Saya kata, "Tolong berikan satu beg itu." 959 01:05:06,779 --> 01:05:08,155 Saya kata, "Dengar sini, 960 01:05:08,656 --> 01:05:09,949 Grej." 961 01:05:18,832 --> 01:05:22,419 Awak mungkin pakai topi kapten, tapi sekarang, saya kapten. 962 01:05:29,510 --> 01:05:32,304 Juga, dadah itu bukan untuk awak. 963 01:05:32,388 --> 01:05:35,224 Sekarang, dadah ini untuk setiap wanita di parti ini 964 01:05:35,307 --> 01:05:37,518 yang perlu lihat pakaian itu memasuki pintu." 965 01:05:39,728 --> 01:05:40,980 Dia kata, "Awak marah?" 966 01:05:41,063 --> 01:05:42,189 Saya kata, "Ya. 967 01:05:43,107 --> 01:05:45,192 Saya marah bagi pihak wanita. 968 01:05:45,901 --> 01:05:48,529 Lelaki macam awak fikir dia boleh pakai pakaian begitu, 969 01:05:48,612 --> 01:05:51,907 datang ke parti dan meniduri gadis macam saya. Jangan harap." 970 01:05:59,206 --> 01:06:02,960 Saya marah kerana selepas semua yang kita belajar sebagai masyarakat, 971 01:06:03,043 --> 01:06:06,338 bersama-sama, lelaki dan wanita sama saja, semua orang, 972 01:06:06,422 --> 01:06:10,426 bersama-sama, semua yang kita belajar tentang ketidakseimbangan kuasa 973 01:06:10,509 --> 01:06:13,053 dan penderaan apa yang dialami oleh wanita, 974 01:06:13,137 --> 01:06:14,555 sampaikan lelaki bukan datang 975 01:06:14,638 --> 01:06:17,307 dan ayat pertama yang keluar dari mulutnya adalah "maaf". 976 01:06:21,311 --> 01:06:24,565 Selepas semua yang kita faham tentang ketidakseimbangan kuasa 977 01:06:24,648 --> 01:06:28,318 dan penderaan yang dialami oleh wanita kerana lelaki… 978 01:06:28,402 --> 01:06:30,487 Tak bermaksud anda atau anda bersalah. 979 01:06:30,571 --> 01:06:32,114 Ia tak bermaksud begitu. 980 01:06:32,197 --> 01:06:35,325 Sebagai sebuah masyarakat, anda semua perlu minta maaf kepada kami. 981 01:06:39,663 --> 01:06:40,497 Tolonglah. 982 01:06:40,581 --> 01:06:43,584 Anda bergaduh dengan kami tentang selipar dan topi kapten. 983 01:06:43,667 --> 01:06:44,918 Tolonglah. 984 01:06:46,045 --> 01:06:46,879 Saya tahu… 985 01:06:46,962 --> 01:06:49,214 Hei, jika anda lelaki kulit Putih heteroseksual, 986 01:06:49,298 --> 01:06:50,966 saya tahu anda dipaksa datang. 987 01:06:53,469 --> 01:06:57,181 Saya tahu jika anda bukan gadis, gay, transjantina atau jantina tak tetap, 988 01:06:57,264 --> 01:06:58,932 ada orang paksa anda ke sini. 989 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 Saya tahu apabila lelaki kulit Putih heteroseksual dengar suara saya 990 01:07:02,269 --> 01:07:05,606 atau nama Chelsea Handler, mereka akan kata, "Jauhi saya!" 991 01:07:07,733 --> 01:07:08,567 Saya tahu. 992 01:07:08,650 --> 01:07:12,529 Tapi, anda tak perlu suka saya untuk saya cuba bantu anda, okey? 993 01:07:14,239 --> 01:07:16,366 Ini bukan mudah untuk saya juga. 994 01:07:17,201 --> 01:07:21,705 Saya perlu bangun dua jam lebih awal daripada semua orang untuk sucikan diri. 995 01:07:23,082 --> 01:07:26,168 Saya perlu duduk di tepi katil saya seperti bayi 996 01:07:26,251 --> 01:07:27,461 dan baca mantera, 997 01:07:27,586 --> 01:07:30,047 "Jangan jadi jahat hari ini. Awak sudah pun jahat." 998 01:07:34,259 --> 01:07:38,764 Tapi, selama ini, apabila anda, lelaki, tanya kami soalan bodoh, 999 01:07:39,431 --> 01:07:43,811 "Kami tak tahu nak buat apa lagi. Boleh kami buka pintu untuk awak?" 1000 01:07:46,730 --> 01:07:47,815 Ia seperti, "Ya. 1001 01:07:47,898 --> 01:07:51,777 Kamu dah perkosa kami sejak lama dahulu. 1002 01:07:51,860 --> 01:07:54,822 Setidaknya, kamu boleh buka pintu untuk kami. 1003 01:07:58,742 --> 01:08:02,079 "Buka, tutup dan buka semula, bodoh! 1004 01:08:02,913 --> 01:08:05,582 Awak tak faham seluruh perbualan ini?" 1005 01:08:06,208 --> 01:08:07,793 Maksud saya, ia sukar dipercayai. 1006 01:08:07,876 --> 01:08:10,754 Abang saya kata, "Chelsea, tak semua lelaki kulit Putih jahat." 1007 01:08:10,838 --> 01:08:14,007 Saya kata, "Tiada siapa kata begitu. Tiada siapa pernah kata begitu. 1008 01:08:14,091 --> 01:08:15,926 Tapi, sekarang awak diragui." 1009 01:08:19,596 --> 01:08:20,806 Jika anda bukan jahat… 1010 01:08:20,889 --> 01:08:23,058 Saya teka jika anda dalam kalangan penonton ini, 1011 01:08:23,142 --> 01:08:25,978 anda bersama wanita atau lelaki yang dah jelaskan benda ini. 1012 01:08:26,061 --> 01:08:28,188 Jika anda bukan jahat, anda kenal lelaki jahat, 1013 01:08:28,272 --> 01:08:30,190 anda perlu sebarkan pesanan ini. 1014 01:08:35,028 --> 01:08:36,446 Tiada lagi rungutan. 1015 01:08:36,530 --> 01:08:40,159 Tiada lagi rungutan tentang sukarnya jadi lelaki kulit Putih. 1016 01:08:40,242 --> 01:08:44,955 Tahukah anda betapa itu menghina? "Susah jadi lelaki kulit Putih sekarang." 1017 01:08:45,038 --> 01:08:49,751 Kami baru menang hak untuk buat apa saja pada tubuh kita 50 tahun lalu 1018 01:08:49,835 --> 01:08:52,546 dan ia dirampas daripada kita hari ini. 1019 01:08:57,593 --> 01:09:00,512 Jadi, jangan kata kami histeria. Kami bukan histeria. 1020 01:09:00,596 --> 01:09:02,014 Okey? Kami bukan histeria. 1021 01:09:02,097 --> 01:09:05,809 Pendapat anda tentang perkauman dan seksisme tak relevan. 1022 01:09:05,893 --> 01:09:08,478 Anda bukan mangsa hal ini. Anda pelaku. 1023 01:09:16,653 --> 01:09:20,157 Saya di Whistler selama tiga setengah, mungkin empat bulan. 1024 01:09:20,240 --> 01:09:21,325 Saya pulang 1025 01:09:21,950 --> 01:09:22,784 dan sembilan… 1026 01:09:22,868 --> 01:09:27,623 sembilan rakan wanita saya yang menjalin hubungan heteroseksual 1027 01:09:28,207 --> 01:09:29,333 telah bertukar 1028 01:09:29,416 --> 01:09:32,085 menjadi pemburu wanita sepenuh masa. 1029 01:09:39,343 --> 01:09:41,637 Sembilan orang rakan wanita saya. 1030 01:09:43,096 --> 01:09:45,265 Ada penghijrahan beramai-ramai 1031 01:09:46,725 --> 01:09:50,062 permulaan lesbianisme dewasa yang sedang berlaku 1032 01:09:50,687 --> 01:09:53,649 sebagai akibat langsung daripada tingkah laku lelaki. 1033 01:09:57,027 --> 01:10:01,031 Orang yang bukan semula jadi gay berfikir-fikir untuk menjadi gay. 1034 01:10:02,115 --> 01:10:05,285 Anda buat kami menentang anda dan kemaluan wanita. 1035 01:10:07,871 --> 01:10:10,958 Saya hubungi kakak saya dari kisah bulan dan kata, 1036 01:10:12,042 --> 01:10:14,753 "Hei, kita berdua mungkin perlu jadi pasangan." 1037 01:10:16,296 --> 01:10:18,090 Dia kata, "Saya tak nak." 1038 01:10:19,049 --> 01:10:20,550 Saya kata, "Saya pun. Okey? 1039 01:10:20,634 --> 01:10:22,886 Tapi, pilihan semakin kurang. 1040 01:10:24,054 --> 01:10:28,267 Jadi, pergi beli sepasang Birkenstocks sebab kita mungkin akan ke Maine." 1041 01:10:34,898 --> 01:10:37,442 Itu menunjukkan betapa teruknya keadaan ini. 1042 01:10:37,526 --> 01:10:41,405 Anda paksa saya berfikir-fikir untuk tiduri kakak saya sendiri. 1043 01:10:48,245 --> 01:10:50,706 Itu sebabnya saya bercinta dengan lelaki Filipina. 1044 01:10:56,962 --> 01:11:00,173 Kerana tiada lelaki yang pernah tegur atau layan saya 1045 01:11:00,257 --> 01:11:02,926 dengan cara Jo Koy tegur dan layan saya. 1046 01:11:04,720 --> 01:11:05,721 Maksud saya… 1047 01:11:06,596 --> 01:11:09,850 Antara perkara yang dia cakap pada saya, dia sukar dipercayai. 1048 01:11:09,933 --> 01:11:11,143 Saya macam, "Apa?" 1049 01:11:11,226 --> 01:11:14,104 Kami keluar bersama kali pertama di sebuah restoran. 1050 01:11:14,187 --> 01:11:18,066 Pemilik restoran itu, si bodoh gemuk yang besar datang ke meja kami 1051 01:11:18,900 --> 01:11:22,029 dan kata, "Saya nampak nama awak dalam senarai tempahan, Chelsea. 1052 01:11:22,112 --> 01:11:25,407 Bukan saya, tapi isteri saya peminat awak. Tapi, dia isteri ketiga." 1053 01:11:28,410 --> 01:11:30,954 Saya kata, "Semoga berjaya dengan isteri keempat awak." 1054 01:11:34,958 --> 01:11:39,004 Dia berlalu pergi dan Jo Koy kata, "Itu buat kemaluan saya terangsang." 1055 01:11:45,886 --> 01:11:50,849 Keyakinan dan ketakdayaan saya berdepan dengan perangai orang buat dia terangsang. 1056 01:11:50,932 --> 01:11:53,435 Daripada saya terpaksa kawal diri 1057 01:11:53,518 --> 01:11:55,270 untuk elak melemahkan lelaki, 1058 01:11:55,354 --> 01:11:57,564 dia terangsang dengan diri sebenar saya. 1059 01:12:00,108 --> 01:12:02,027 Anda tahu betapa seksinya itu? 1060 01:12:05,989 --> 01:12:09,326 Kami di Hawaii sempena Hari Kesyukuran dan saya pakai bikini. 1061 01:12:09,409 --> 01:12:12,496 Saya kata, "Sayang, boleh periksa selulit pada punggung saya? 1062 01:12:12,579 --> 01:12:14,456 Terukkah?" Dia kata, "Apa? 1063 01:12:14,539 --> 01:12:18,043 Selulit yang menjadikan wanita itu wanita. Itu sangat seksi." 1064 01:12:23,256 --> 01:12:25,759 Saya kata, "Itu buat kemaluan saya terangsang." 1065 01:12:28,470 --> 01:12:30,430 Saya tak tahu pun itu kata pikat. 1066 01:12:30,931 --> 01:12:34,810 Saya kata, "Saya perlu tulis supaya setiap wanita boleh dengar ayat itu." 1067 01:12:34,893 --> 01:12:35,769 Ya! 1068 01:12:35,852 --> 01:12:38,313 Saya gadis Yahudi dari New Jersey 1069 01:12:38,397 --> 01:12:41,358 yang tak pernah suka buat seks oral 1070 01:12:41,441 --> 01:12:43,652 kerana seorang lelaki dari sekolah tinggi 1071 01:12:43,735 --> 01:12:47,572 rosakkannya bagi semua lelaki lain yang saya akan berasmara. 1072 01:12:47,656 --> 01:12:50,450 Nama dia Daniel Lombardo. 1073 01:12:56,706 --> 01:12:59,918 L-O-M-B-A-R-D-O. 1074 01:13:05,882 --> 01:13:08,385 Saya cuba buat seks oral pertama pada dia. 1075 01:13:08,468 --> 01:13:13,014 Anda tahu betapa ia menakutkan bagi gadis 16 tahun untuk melutut… 1076 01:13:13,098 --> 01:13:16,309 Saya tak tahu nak buat apa apabila berdepan dengannya. 1077 01:13:17,018 --> 01:13:19,020 "Mungkin saya tiup saja." 1078 01:13:26,862 --> 01:13:29,698 Saya cuba buat seks oral pertama pada Daniel, 1079 01:13:29,781 --> 01:13:31,408 saya tundukkan kepala, 1080 01:13:31,491 --> 01:13:34,703 kemudian Daniel letak tangannya di belakang kepala saya. 1081 01:13:35,495 --> 01:13:37,873 Saya bangun dan tendang kemaluannya. 1082 01:13:44,129 --> 01:13:46,298 Disebabkan kini saya dipandang dan dihormati, 1083 01:13:46,381 --> 01:13:49,593 saya letak tangan Jo Koy di belakang kepala saya 1084 01:13:49,676 --> 01:13:51,386 sebab sekarang saya suka seks oral. 1085 01:13:51,470 --> 01:13:53,472 Saya amat sukakannya. 1086 01:13:54,347 --> 01:13:56,766 Kadangkala, saya pakai penjajar gigi lut sinar. 1087 01:14:10,614 --> 01:14:12,991 Malam semalam, kami buat persembahan di Missouri. 1088 01:14:13,074 --> 01:14:15,285 Saya di Bandar Kansas dan dia di Springfield. 1089 01:14:15,368 --> 01:14:19,206 Jarak kami dua setengah jam, tapi kami ada dua malam persembahan. 1090 01:14:19,289 --> 01:14:22,334 Satu malam dan malam seterusnya. Itu maksudnya dua malam. 1091 01:14:27,714 --> 01:14:30,926 Dia mesej selepas persembahan pertama, "Saya akan beri ciuman malam. 1092 01:14:31,009 --> 01:14:33,220 Mana boleh kita dekat, tapi tak beri ciuman." 1093 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Dia memandu dua setengah jam pergi dan kemudian balik. 1094 01:14:38,767 --> 01:14:40,852 Saya takkan buat begitu untuk sesiapa. 1095 01:14:47,734 --> 01:14:49,861 Malam kelmarin kami di New York, kami pulang, 1096 01:14:49,945 --> 01:14:52,113 dan saya kata, "Alamak, saya lupa beli tampon." 1097 01:14:52,197 --> 01:14:54,407 Dia kata, "Sayang, duduk. Biar saya pergi beli." 1098 01:14:54,491 --> 01:14:56,785 Saya kata, "Tidak. Sekarang 2:30 pagi. 1099 01:14:56,868 --> 01:14:59,579 Ini New York. Tak selamat. Biar saya ikut." 1100 01:15:02,666 --> 01:15:04,251 Dia pandang saya, dudukkan saya 1101 01:15:04,334 --> 01:15:06,795 dan kata, "Selama ini, awak beli tampon. 1102 01:15:06,878 --> 01:15:09,297 Mulai sekarang, biar saya yang belikan." 1103 01:15:16,888 --> 01:15:18,974 Itu buat saya mahu diliwat. 1104 01:15:26,022 --> 01:15:28,942 Okey? Jadi, yang lelaki, mula cakap begitu. 1105 01:15:29,025 --> 01:15:32,571 Saya akan tulis buku panduan untuk lelaki bertajuk Lelaki Filipina Saya. 1106 01:15:35,448 --> 01:15:38,034 Mula cakap begitu pada kami. Anda tak perlu percaya. 1107 01:15:38,118 --> 01:15:40,036 Mula cakap dan anda akan percaya. 1108 01:15:40,120 --> 01:15:42,205 Lebih penting lagi, kami akan mula dengar. 1109 01:15:42,289 --> 01:15:46,001 Kami perlu dengar itu. Kami perlu dengar yang selulit seksi. 1110 01:15:49,421 --> 01:15:52,716 Jika anda dalam kalangan penonton dan belum jumpa jodoh, 1111 01:15:52,799 --> 01:15:54,718 tolong jangan rendahkan standard anda 1112 01:15:54,801 --> 01:15:56,970 atau panik kerana anda fikir anda semakin tua. 1113 01:15:57,053 --> 01:15:58,346 Pasangan anda akan datang 1114 01:15:58,430 --> 01:16:01,224 dan dia tak pakai selipar serta topi kapten. 1115 01:16:07,147 --> 01:16:10,692 Saya beritahu dia, "Saya sayang awak sampai ke bulan." 1116 01:16:12,819 --> 01:16:16,239 Dia kata, "Sayang, awak tak tahu di mana bulan berada." 1117 01:16:16,740 --> 01:16:18,408 Terima kasih, Nashville! 1118 01:16:18,992 --> 01:16:20,410 Terima kasih! 1119 01:16:22,662 --> 01:16:24,247 Terima kasih! 1120 01:16:24,331 --> 01:16:25,457 Selamat malam! 1121 01:16:26,750 --> 01:16:28,209 Terima kasih, semua! 1122 01:16:29,336 --> 01:16:30,378 Terima kasih! 1123 01:16:31,296 --> 01:16:33,089 Helo. Hai. 1124 01:16:33,923 --> 01:16:34,883 Terima kasih. 1125 01:16:35,675 --> 01:16:36,760 Terima kasih. 1126 01:16:41,139 --> 01:16:44,059 Terima kasih, Nashville! Ini sangat hebat. 1127 01:16:59,115 --> 01:17:04,120 Terjemahan sari kata oleh Shera Dimash