1
00:00:11,304 --> 00:00:14,557
Nashville, Tennessee,
zijn jullie er klaar voor?
2
00:00:16,934 --> 00:00:20,063
Ryman Auditorium, klaar?
3
00:00:23,274 --> 00:00:24,859
Een warm welkom…
4
00:00:25,943 --> 00:00:31,574
…voor Chelsea Handler.
5
00:00:56,891 --> 00:00:58,851
Hoe is het, Nashville?
6
00:01:03,272 --> 00:01:05,525
Wat een warm welkom.
7
00:01:08,778 --> 00:01:12,448
Het is ons gelukt, jongens.
We zijn overlevenden.
8
00:01:15,660 --> 00:01:18,538
We hebben een pandemie overleefd…
9
00:01:18,621 --> 00:01:21,958
…en nu doen we
alsof er niks meer aan de hand is.
10
00:01:22,708 --> 00:01:24,544
Dat vind ik prima.
11
00:01:28,047 --> 00:01:30,091
Wat 'n spannende tijd om te leven.
12
00:01:31,551 --> 00:01:35,263
Toch? Ik wil niet
mijn eigen loftrompet steken…
13
00:01:36,013 --> 00:01:39,559
…maar na de afgelopen
tweeënhalf tot drie jaar…
14
00:01:39,642 --> 00:01:45,314
…dat ik iedereen in hun huis
zag zitten met hun partner…
15
00:01:47,191 --> 00:01:48,401
…en kinderen…
16
00:01:49,277 --> 00:01:54,782
…weet ik echt zeker
dat ik goede beslissingen neem.
17
00:02:01,247 --> 00:02:03,666
Door kinderloos en alleen te blijven.
18
00:02:06,127 --> 00:02:09,547
De reden dat ik geen kind heb…
19
00:02:09,630 --> 00:02:11,382
…is de kleine kans…
20
00:02:16,012 --> 00:02:19,932
…dat ik een pandemie zou meemaken
en het thuis zou moeten onderwijzen.
21
00:02:20,933 --> 00:02:22,560
M'n rug op.
22
00:02:23,644 --> 00:02:27,190
Sommige mensen herstellen
hier nooit meer van.
23
00:02:28,024 --> 00:02:29,650
Dat zijn ouders.
24
00:02:30,943 --> 00:02:32,945
Stel je voor dat je een kind krijgt.
25
00:02:33,029 --> 00:02:35,907
Je hebt al een grove fout gemaakt…
26
00:02:37,491 --> 00:02:39,035
…en je enige rustmoment…
27
00:02:39,118 --> 00:02:42,330
…is als je dat kind naar school stuurt.
28
00:02:42,413 --> 00:02:46,375
En een ziekte neemt je dat af.
29
00:02:51,380 --> 00:02:55,676
De echte reden dat ik geen kind heb,
is dat ik niet verantwoordelijk wil zijn…
30
00:02:55,760 --> 00:02:59,096
…voor het geven van foute informatie
aan opgroeiende mensen.
31
00:03:00,431 --> 00:03:04,310
Ik snap veel dingen zelf nog niet.
32
00:03:04,894 --> 00:03:09,190
En op een bepaalde leeftijd
kun je niks meer vragen.
33
00:03:15,529 --> 00:03:17,657
Ik weet nog maar net…
34
00:03:18,574 --> 00:03:21,994
Daarmee bedoel ik zeven jaar geleden,
toen ik 40 werd.
35
00:03:23,120 --> 00:03:26,624
Ik weet nog maar net
dat de zon en de maan…
36
00:03:26,707 --> 00:03:28,084
…niet hetzelfde zijn.
37
00:03:34,799 --> 00:03:36,425
Ik was verbijsterd.
38
00:03:38,261 --> 00:03:41,806
Ik was in Afrika op safari
met mijn oudere zus Simone.
39
00:03:41,889 --> 00:03:46,644
We reden op een olifant.
Een Afrikaanse man bestuurde hem.
40
00:03:46,727 --> 00:03:49,230
Want dat doen rijke witte krengen.
41
00:03:54,860 --> 00:03:56,362
We draafden voort…
42
00:03:56,445 --> 00:03:59,699
…of hoe dat ook heet
als een olifant loopt.
43
00:04:02,410 --> 00:04:07,873
Mijn zus Simone sloeg op m'n schouder
en zei: 'Chels, kijk eens naar de lucht.
44
00:04:07,957 --> 00:04:10,501
Je ziet niet vaak de zon…
45
00:04:16,507 --> 00:04:17,633
…en de maan…
46
00:04:18,759 --> 00:04:19,969
…tegelijkertijd.'
47
00:04:20,052 --> 00:04:21,012
En ik ging van…
48
00:04:24,390 --> 00:04:25,725
Ik was net Scooby Doo.
49
00:04:26,392 --> 00:04:27,351
'Waar dan?'
50
00:04:27,893 --> 00:04:30,021
Ik zei: 'Zijn ze niet altijd samen?'
51
00:04:31,772 --> 00:04:36,360
En mijn zus keek zo raar
dat ik meteen ging van: 'Laat maar.'
52
00:04:38,154 --> 00:04:41,032
Ze vroeg: 'Wat zei je?' Ik zei: 'Niks.'
53
00:04:44,618 --> 00:04:46,454
Ze zei: 'Ik hoorde je wel.
54
00:04:47,580 --> 00:04:49,582
En je moet me uitleggen…
55
00:04:50,624 --> 00:04:54,545
…wat jij denkt dat gaande is
tussen de zon en de maan.'
56
00:04:58,174 --> 00:05:01,385
Ik zei: 'Eerlijk gezegd heb ik
daar niet over nagedacht.
57
00:05:02,428 --> 00:05:06,349
Het is niet belangrijk.
Het gaat prima zonder mij.
58
00:05:06,432 --> 00:05:09,185
Waarom zou ik me ermee bemoeien, narcist?
59
00:05:12,188 --> 00:05:13,564
Maar als je erop staat…
60
00:05:14,815 --> 00:05:16,192
…ik nam aan…
61
00:05:17,234 --> 00:05:21,280
…dat als de zon ondergaat,
hij weer opkomt als de maan.
62
00:05:23,449 --> 00:05:25,242
Zit het niet zo?'
63
00:05:26,952 --> 00:05:29,705
De man op de olifant,
die geen Engels sprak, ging van…
64
00:05:35,711 --> 00:05:38,756
Hij dacht: weer zo'n domme Amerikaan.
65
00:05:41,217 --> 00:05:43,594
Mijn zus zei: 'Hoe kan het dat je 40 bent…
66
00:05:43,677 --> 00:05:47,556
…en zo veel geld verdient
en niks van astronomie weet?'
67
00:05:48,057 --> 00:05:51,268
Ik zei: 'Even dimmen.
68
00:05:52,645 --> 00:05:54,814
Dit is het zuidelijk halfrond.
69
00:05:54,897 --> 00:05:57,441
Ik weet niet over welke maan je het hebt.'
70
00:06:07,743 --> 00:06:11,664
Ze zei: 'Nee, luister.
Er is maar één maan.
71
00:06:12,832 --> 00:06:15,960
In het hele zonnestelsel
is er maar één maan.
72
00:06:16,460 --> 00:06:18,796
En er is een zon. Ook maar eentje.
73
00:06:18,879 --> 00:06:22,133
En er is een idioot. Welke ben jij?'
74
00:06:28,055 --> 00:06:29,390
Ik zei: 'De zon?'
75
00:06:33,436 --> 00:06:37,356
Voor de pandemie was ik nooit
twee weken alleen geweest.
76
00:06:37,440 --> 00:06:43,070
Ik wist niet hoe erg ik kon genieten
van mijn eigen gezelschap.
77
00:06:44,572 --> 00:06:45,531
Ik was leuk.
78
00:06:51,287 --> 00:06:54,540
Ik werd in een goede bui wakker. Zij ook.
79
00:06:55,583 --> 00:06:59,712
Ik vroeg: 'Feestje?'
Ik zei: 'Wil ik dat? Ja, vooruit.'
80
00:07:01,881 --> 00:07:05,759
Niks helpt je beter
geen kinderen te nemen…
81
00:07:05,843 --> 00:07:09,388
…dan je alarm zetten om 10.00 uur
op maandagochtend.
82
00:07:14,685 --> 00:07:17,188
Om te onthouden dat je paddo's gaat nemen.
83
00:07:20,566 --> 00:07:24,153
Heb je ooit paddo's genomen,
je tuin in gelopen…
84
00:07:24,236 --> 00:07:27,990
…en twee uur gepraat
met wat je dacht dat een boom was…
85
00:07:28,824 --> 00:07:31,660
…tot je besefte
dat je met je tuinman praatte?
86
00:07:36,165 --> 00:07:39,126
Heb je ooit paddo's gedaan met je tuinman?
87
00:07:40,503 --> 00:07:43,839
Alleen zij die goede beslissingen nemen,
hebben daar tijd voor.
88
00:07:48,344 --> 00:07:52,264
Ik ken getrouwde mensen
die een hel doormaakten tijdens covid.
89
00:07:52,348 --> 00:07:55,643
En alleenstaanden hadden hun eigen hel.
90
00:07:55,726 --> 00:07:59,063
Wij dachten:
wanneer kunnen we weer van bil?
91
00:07:59,563 --> 00:08:02,024
Bij de eerste covid-dip
was het onveilig…
92
00:08:02,107 --> 00:08:04,318
…maar ik dacht: ik moet weer daten.
93
00:08:05,861 --> 00:08:07,530
Ik ging naar de gynaecoloog.
94
00:08:07,613 --> 00:08:13,244
Ik vroeg: 'Zeg maar wat kan.
Van achteren? Wat is het slimst?'
95
00:08:22,586 --> 00:08:26,257
Ze zei: 'Ik weet dat je denkt
dat je als veertiger niet zwanger raakt…
96
00:08:26,340 --> 00:08:30,386
…maar je hebt de eitjes
van een 25-jarige.'
97
00:08:33,305 --> 00:08:36,600
Ik wilde haar toen wel
met een vork steken.
98
00:08:38,310 --> 00:08:42,815
Ik zei dat ze wel een frittata
van mijn eitjes mocht maken.
99
00:08:43,440 --> 00:08:47,611
Ik wil de zaken daar afhandelen,
geen feestje geven.
100
00:08:48,988 --> 00:08:51,615
Ik hou niet
van geriatrische zwangerschappen.
101
00:08:52,783 --> 00:08:53,784
Bah.
102
00:08:56,620 --> 00:08:59,915
Ik deed een panel
van Gwyneth Paltrows Goop in New York.
103
00:08:59,999 --> 00:09:03,669
We zaten op het podium op banken
met een microfoon.
104
00:09:03,752 --> 00:09:08,632
Drew Barrymore, Gwyneth Paltrow,
Laura Linney van Ozark en ik.
105
00:09:12,720 --> 00:09:16,140
We zaten daar te praten over zeep.
106
00:09:21,270 --> 00:09:25,107
Het gesprek kwam op ouderschap.
Dus ik dutte in.
107
00:09:27,443 --> 00:09:29,695
Ik had niks bij te dragen.
108
00:09:29,778 --> 00:09:33,157
Snap je? Ik ben niet zo arrogant
dat ik denk: ik doe mee.
109
00:09:33,657 --> 00:09:38,996
Toen zei Laura Linney dat ze
haar hele leven al moeder wilde worden.
110
00:09:39,079 --> 00:09:41,165
Haar enige doel.
111
00:09:41,248 --> 00:09:47,046
En dat ze moeizaam zwanger kon worden,
dus ze had meerdere keren IVF gedaan.
112
00:09:47,880 --> 00:09:50,382
Uit respect deed ik m'n ogen open.
113
00:09:56,764 --> 00:09:58,182
En toen zei ze de zin:
114
00:09:58,265 --> 00:09:59,975
'En als door een wonder van God…
115
00:10:00,059 --> 00:10:04,772
…kon ik vaginaal bevallen op mijn 50e.'
En ik ging van…
116
00:10:07,691 --> 00:10:11,612
Ik greep mijn pikachu.
Die dag naaide mijn vagina zich dicht.
117
00:10:12,863 --> 00:10:16,075
Alsof ik zwanger zou raken
doordat zij erover praatte.
118
00:10:16,158 --> 00:10:21,372
'Blijf uit mijn buurt
met je baby op je 50e.'
119
00:10:27,461 --> 00:10:29,338
Ik ben niet tegen kinderen.
120
00:10:29,421 --> 00:10:33,050
Als je graag kinderen wilt, snap ik dat.
Ik wil je steunen.
121
00:10:33,133 --> 00:10:36,136
Het probleem is
als je twijfelt en een baby krijgt.
122
00:10:36,220 --> 00:10:38,847
Veertigers, zoals veel vriendinnen…
123
00:10:38,931 --> 00:10:41,225
…die per ongeluk zwanger raken, denken:
124
00:10:41,975 --> 00:10:43,602
ik krijg dus een baby.
125
00:10:43,686 --> 00:10:47,231
'Hé, neem een abortus nu het nog kan.'
126
00:10:54,488 --> 00:10:59,952
Je doet een baby geen lol
met twijfelen over het ouderschap.
127
00:11:05,332 --> 00:11:06,542
Mijn broer ook niet.
128
00:11:06,625 --> 00:11:10,045
Ik was pas bij mijn broer en vroeg:
'Waarom ben je vader?
129
00:11:11,422 --> 00:11:13,215
Je bent er niet goed in.'
130
00:11:15,634 --> 00:11:18,262
Hij zei: 'Ik moest iets nalaten.'
131
00:11:19,430 --> 00:11:22,933
Ik zei: 'Tegen wie heb je het?
Staat er iemand achter me?
132
00:11:23,016 --> 00:11:26,979
Je moest iets… Wie denk je dat je bent?
Dat je iets moet nalaten?
133
00:11:27,062 --> 00:11:28,897
Wie denk je wel dat je bent?
134
00:11:28,981 --> 00:11:33,777
Dat mensen willen zien
wat jij deze aarde nalaat?
135
00:11:33,861 --> 00:11:36,572
Jouw nalatenschap is
dat je mijn broer bent.'
136
00:11:47,291 --> 00:11:49,376
Zo gênant als mannen dat zeggen.
137
00:11:49,460 --> 00:11:52,755
Soms moet je doen alsof je ze niet hoort.
138
00:11:57,426 --> 00:12:01,638
Ik wil geen moeder zijn,
maar wel een gescheiden vader.
139
00:12:03,974 --> 00:12:07,811
Dat zou ik goed kunnen.
Goed m'n best doen, de helft van de tijd.
140
00:12:09,480 --> 00:12:13,692
Op vrijdagmiddag
met eenhoorn-frappuccino's.
141
00:12:13,776 --> 00:12:15,903
En dan naar de Cheesecake Factory…
142
00:12:15,986 --> 00:12:19,448
…weer naar Starbucks,
en maandag zet je ze af en rot je op…
143
00:12:19,531 --> 00:12:21,742
…voor het echt misgaat.
144
00:12:26,955 --> 00:12:30,000
Dat zou ik goed kunnen. Of stiefvader.
145
00:12:30,083 --> 00:12:32,211
Dat zou ik ook goed kunnen.
146
00:12:32,294 --> 00:12:34,713
Niemand verwacht iets van jullie.
147
00:12:36,965 --> 00:12:40,636
Het is cruciaal om het te weten
als je geen kind kunt opvoeden.
148
00:12:40,719 --> 00:12:45,432
In plaats van ze te schande te maken,
moeten we zeggen: 'Goed dat je dat weet.'
149
00:12:45,516 --> 00:12:49,520
We verdienen 'n koolstofbonus
omdat we niet aan overbevolking bijdragen.
150
00:12:57,027 --> 00:12:59,780
Ik weet dat ik geen baby kan opvoeden.
151
00:12:59,863 --> 00:13:03,116
Ik heb negen honden gered.
152
00:13:06,328 --> 00:13:07,204
Bedankt.
153
00:13:08,664 --> 00:13:09,915
Vier teruggegeven.
154
00:13:19,258 --> 00:13:20,592
Ik heb een type.
155
00:13:21,885 --> 00:13:24,638
En ik ben impulsief en denk niet na.
156
00:13:24,721 --> 00:13:27,432
En net als elke andere dierenvriend hier…
157
00:13:27,516 --> 00:13:31,436
…blijf je bij je type als je dat hebt.
Mijn type is traag…
158
00:13:33,105 --> 00:13:34,022
…en te dik.
159
00:13:34,106 --> 00:13:36,608
Dat zoek ik in een dier.
160
00:13:38,610 --> 00:13:43,240
Ik wil geen lange wandelingen maken
met mijn dier, of gaan hiken…
161
00:13:43,323 --> 00:13:45,951
…of zelfs met een bal gooien.
162
00:13:47,077 --> 00:13:51,039
Ik wil na een lange dag thuiskomen
en knuffelen.
163
00:13:51,123 --> 00:13:53,959
In bed kruipen met de Leeuwenkoning.
164
00:13:54,042 --> 00:13:57,337
Hem boven op me met z'n dikke kop…
165
00:13:57,421 --> 00:14:02,593
…en z'n stevige hals
terwijl ik mijn armen om hem heen sla.
166
00:14:02,676 --> 00:14:06,263
En als het te warm wordt,
zeg ik: 'Wegwezen.'
167
00:14:11,768 --> 00:14:14,271
Dat zoek ik in een metgezel.
168
00:14:16,857 --> 00:14:19,234
Ik ging naar een hondenshow in Engeland.
169
00:14:19,318 --> 00:14:23,906
Voor opnamen natuurlijk,
want ik zou er nooit zelf heen gaan.
170
00:14:25,741 --> 00:14:28,118
En ik zag een Berner Sennenhond.
171
00:14:28,201 --> 00:14:30,412
Ik had nog nooit zo'n hond gezien.
172
00:14:30,495 --> 00:14:35,083
Ik dacht: o, god.
Zoiets zou ik bedenken in mijn droom.
173
00:14:35,792 --> 00:14:38,253
Ze zijn perfect. Zwart, bruin en wit.
174
00:14:38,337 --> 00:14:39,963
En ze zijn lui.
175
00:14:40,047 --> 00:14:41,965
Ze willen niks doen. Ik dacht…
176
00:14:42,049 --> 00:14:45,427
Je ziet aan hun ogen
dat ze geen energie hebben.
177
00:14:46,637 --> 00:14:50,140
Ik dacht: die wil ik.
Ik vertelde het m'n assistent Tanner.
178
00:14:50,223 --> 00:14:53,352
Ik zei: 'Regel een Berner Sennenhond.'
179
00:14:55,979 --> 00:14:58,941
Als je beroemd bent,
mag je geen hond kopen.
180
00:14:59,024 --> 00:15:01,360
Je moet al je dieren redden.
181
00:15:03,028 --> 00:15:06,239
Anders steek PETA je huis in de fik.
182
00:15:11,161 --> 00:15:17,292
Dus ik zei tegen mijn assistent, Tanner:
'Zoek een gebruikte Berner Sennenhond.'
183
00:15:25,884 --> 00:15:32,182
Twee weken later kwam 'n Berner Sennenhond
van 3 kg en twee weken oud m'n leven in.
184
00:15:32,265 --> 00:15:34,768
Ongelooflijk. Ik noemde hem meteen Gary.
185
00:15:37,396 --> 00:15:40,232
Ik had niet goed nagedacht.
Puppy's zijn druk.
186
00:15:40,315 --> 00:15:43,443
Ze willen spelen. Meer niet.
Ze hebben scherpe tanden.
187
00:15:43,527 --> 00:15:46,655
En ze springen overal op en zijn irritant.
188
00:15:48,782 --> 00:15:52,661
Toen de andere twee honden
Gary ontmoetten, gingen ze naar boven…
189
00:15:53,161 --> 00:15:56,123
…en kwamen ze twee weken lang
niet naar beneden.
190
00:15:57,290 --> 00:16:00,711
Een ervan appte me en zei:
'Zeg het maar als Gary weg is.'
191
00:16:08,010 --> 00:16:11,430
Binnen 48 uur
had Gary twee banken opgegeten.
192
00:16:11,513 --> 00:16:14,307
Niet eens de kussens. De hele bank.
193
00:16:15,350 --> 00:16:16,893
Ik dacht: mijn god, wat is…
194
00:16:16,977 --> 00:16:19,438
We moesten alle meubels weghalen.
195
00:16:19,521 --> 00:16:23,775
Ik leefde in een leeg pakhuis
met een mijnlamp en kniestukken.
196
00:16:23,859 --> 00:16:25,819
Wachtend op 't volgende incident.
197
00:16:27,612 --> 00:16:33,869
Op dag vier vond ik een dode uil
in mijn achtertuin.
198
00:16:35,037 --> 00:16:37,080
Ik wist niet dat uilen echt bestaan.
199
00:16:46,214 --> 00:16:48,633
Ik dacht dat ze
uit Game of Thrones kwamen.
200
00:16:54,139 --> 00:16:57,225
Gary groeide elke keer dat hij sliep.
201
00:16:59,144 --> 00:17:02,230
Als hij wakker werd,
dacht ik: is hij groter?
202
00:17:02,898 --> 00:17:07,069
Ik werd achterdochtig
en kocht een hondenweegschaal.
203
00:17:08,028 --> 00:17:12,240
Voordat hij ging slapen, woog ik hem.
Hij woog 8,5 kg.
204
00:17:12,324 --> 00:17:14,534
En 's ochtends woog hij 10 kg.
205
00:17:15,994 --> 00:17:18,997
Ik dacht: straks verzwelgt hij iemand.
206
00:17:20,248 --> 00:17:23,418
Ik ging naar de dierenarts.
'Geen idee wat er is.'
207
00:17:23,502 --> 00:17:27,756
Normaal vind ik dit prima,
maar het gebeurt te snel. Ik ben bang.
208
00:17:28,799 --> 00:17:30,467
Ze zei heel nonchalant:
209
00:17:30,550 --> 00:17:33,845
'O, dit is een Berner Sennenhond.
210
00:17:34,471 --> 00:17:38,600
Je moet hun anaalklieren masseren.'
211
00:17:47,901 --> 00:17:50,403
Ik zei: 'We moeten hem laten inslapen.
212
00:17:58,036 --> 00:18:00,122
Heb je een supervisor of…
213
00:18:01,331 --> 00:18:03,708
Moet dat via PayPal? Wat is…'
214
00:18:10,507 --> 00:18:13,718
Weken later had ik
een doktersafspraak in Beverly Hills.
215
00:18:13,802 --> 00:18:17,597
Daar moet je zijn.
Alle artsen in één straat.
216
00:18:19,057 --> 00:18:23,770
Alle drie de honden op de achterbank.
Ik ging naar een parkeergarage.
217
00:18:23,854 --> 00:18:25,105
Ik parkeer op niveau vier.
218
00:18:27,315 --> 00:18:29,484
Gary woog die ochtend 22 kg.
219
00:18:31,528 --> 00:18:35,907
Ik berekende met een rekenmachine
hoe ver het raam open moest.
220
00:18:35,991 --> 00:18:37,492
Het was 6,3 cm.
221
00:18:37,993 --> 00:18:41,121
Ik zette het raam zo ver open,
want ik ben moederlijk.
222
00:18:42,414 --> 00:18:45,292
Ik ging naar de afspraak.
45 minuten. Nog geen uur.
223
00:18:45,375 --> 00:18:47,502
Ik kwam terug en Gary was weg.
224
00:18:50,714 --> 00:18:55,218
Ik zag aan mijn andere honden
dat een van hen de deur had geopend…
225
00:18:57,554 --> 00:18:58,763
…om Gary vrij te laten.
226
00:19:05,395 --> 00:19:10,817
Ik keek links en rechts. Ik zag Gary niet.
Ik dacht: goddank, dat is voorbij.
227
00:19:17,282 --> 00:19:21,703
En ik reed snel de vier etages
naar beneden om 'm te peren.
228
00:19:22,621 --> 00:19:25,207
Ik reed naar onderaan, naar de basis…
229
00:19:25,290 --> 00:19:29,127
…naar het loket
waar de parkeerwacht woont…
230
00:19:32,130 --> 00:19:35,800
…en zag daar de parkeerwacht
in zijn glazen hokje…
231
00:19:35,884 --> 00:19:37,844
…tegen de muur…
232
00:19:38,595 --> 00:19:42,140
…met Gary die hem zo besprong.
233
00:19:44,476 --> 00:19:46,102
En ik reed door.
234
00:19:49,022 --> 00:19:52,984
Ik dacht: dat is nu je vader.
Val dood, Gary.
235
00:19:57,364 --> 00:19:58,531
Ik reed naar huis.
236
00:19:58,615 --> 00:20:02,744
Toen ik thuis kwam,
kwam Tanner het huis uit rennen. Hij riep:
237
00:20:02,827 --> 00:20:06,414
'Gary is gevonden
in een parkeergarage in Beverly Hills.'
238
00:20:06,498 --> 00:20:08,416
Ik riep: 'Waar is m'n schatje?'
239
00:20:16,716 --> 00:20:19,928
De hele terugweg zei ik tegen hem:
'Lul dat je bent.
240
00:20:21,930 --> 00:20:23,640
Je bent een vuile lul.'
241
00:20:24,766 --> 00:20:28,853
Ik dacht: dit kan beter.
Je kunt moederlijker zijn. Probeer het.
242
00:20:29,604 --> 00:20:31,982
Dat sprak ik met mezelf af.
Ik ging het proberen.
243
00:20:32,482 --> 00:20:35,735
Ik haalde hem op
en hield hem tegen me aan.
244
00:20:40,657 --> 00:20:43,702
Toen nam ik hem mee naar een park.
We kwamen er aan…
245
00:20:44,202 --> 00:20:47,330
…en een vrouw, Teresa,
rende naar me toe en vroeg:
246
00:20:49,582 --> 00:20:52,544
'Is dat een Berner Sennenhond?'
247
00:20:52,627 --> 00:20:54,546
Ik zei: 'Ja. Hij heet Gary.'
248
00:20:54,629 --> 00:20:57,257
Ze zei: 'Ik ben dol
op Berner Sennenhonden.'
249
00:20:57,340 --> 00:20:59,259
Ik zei: 'Ik ook, dacht ik.'
250
00:20:59,884 --> 00:21:03,388
Ze zei: 'Ik wil graag een,
maar in het asiel zitten ze niet.'
251
00:21:03,471 --> 00:21:05,974
Ik dacht: je gaat er nu een redden.
252
00:21:06,558 --> 00:21:08,184
Ik zei: 'Neem Gary maar.
253
00:21:08,268 --> 00:21:11,938
Ik betaal z'n kleren en opleiding.
Neem hem gewoon mee.'
254
00:21:12,439 --> 00:21:14,149
Gary woont nu bij Teresa.
255
00:21:22,365 --> 00:21:25,994
Ik heb een gouden mand voor hem gevonden.
Zo zie ik het.
256
00:21:28,204 --> 00:21:31,833
Ik weet dat dat niet
met een echte baby kan.
257
00:21:33,877 --> 00:21:36,963
Vooral als je beroemd bent.
Dan word je betrapt.
258
00:21:47,432 --> 00:21:50,769
Nu we geen grappen meer maken
over bruine en zwarte mensen…
259
00:21:52,520 --> 00:21:55,940
…is dit een mooie kans
om ons te richten op hetero witte mannen.
260
00:21:56,024 --> 00:21:56,900
Ik begin wel.
261
00:22:04,407 --> 00:22:06,368
Mijn zus, die van de maan…
262
00:22:07,911 --> 00:22:09,913
…viel mijn huis binnen tijdens covid.
263
00:22:09,996 --> 00:22:10,955
Ze belde me…
264
00:22:11,039 --> 00:22:15,543
Ze heeft drie kinderen,
24, 21 en 18 jaar oud.
265
00:22:16,544 --> 00:22:18,588
Dat zijn geen kinderen meer.
266
00:22:19,089 --> 00:22:21,716
Ze wonen in San Francisco,
dus in een appartement.
267
00:22:21,800 --> 00:22:24,177
Ze zei: 'We zitten op elkaars lip.
268
00:22:24,260 --> 00:22:27,847
Misschien moeten we bij jou
in Los Angeles komen logeren.'
269
00:22:28,890 --> 00:22:32,185
Ik had het naar m'n zin met m'n tuinman.
270
00:22:35,313 --> 00:22:39,150
Maar het is mijn zus, dus ik zei:
'Natuurlijk. Kom maar.'
271
00:22:39,234 --> 00:22:42,153
Ik googelde naar welke landen ik kon.
272
00:22:43,655 --> 00:22:44,489
En meteen…
273
00:22:44,572 --> 00:22:46,574
Het duurde nog geen 48 uur…
274
00:22:46,658 --> 00:22:52,080
…voor ik begreep waar iedereen
de afgelopen vijf jaar over zeurt.
275
00:22:52,163 --> 00:22:55,291
Ik heb één neefje, Jakey van 24…
276
00:22:55,375 --> 00:22:56,709
…en twee nichtjes.
277
00:22:56,793 --> 00:23:00,255
Dus vier vrouwen in mijn huis en één man.
278
00:23:00,338 --> 00:23:03,216
Ik zag meteen het verschil.
279
00:23:03,299 --> 00:23:06,761
Vrouwen houden rekening
met elkaar en andere mensen.
280
00:23:06,845 --> 00:23:08,179
Iedereen droeg AirPods.
281
00:23:08,263 --> 00:23:11,724
De meisjes droegen AirPods
tijdens hun Zoom-meetings.
282
00:23:11,808 --> 00:23:16,980
Voor telefoongesprekken verlieten ze
de kamer om je privacy te respecteren.
283
00:23:17,063 --> 00:23:19,732
Ik droeg AirPods in mijn eigen huis.
284
00:23:19,816 --> 00:23:22,318
Geen Zoom of muziek.
285
00:23:24,779 --> 00:23:27,574
Ik hoopte dat niemand iets zou zeggen.
286
00:23:32,120 --> 00:23:34,831
Toen ik beneden kwam, in mijn woonkamer…
287
00:23:34,914 --> 00:23:37,792
…zat mijn 24-jarige neefje Jakey daar…
288
00:23:37,876 --> 00:23:44,132
…in z'n basketbalshorts,
overal kapot, helemaal versleten.
289
00:23:44,215 --> 00:23:45,884
Geen schoenen. Waarom?
290
00:23:45,967 --> 00:23:48,887
En hij zit zo op mijn bank.
291
00:23:51,097 --> 00:23:52,140
Op z'n laptop.
292
00:23:54,642 --> 00:23:56,936
Met één bal aan beide kanten.
293
00:24:05,528 --> 00:24:07,864
Ik zei: 'Sorry, wil je een sigaar?
294
00:24:09,157 --> 00:24:11,868
Benen bij elkaar. Je vervuilt mijn zicht.'
295
00:24:11,951 --> 00:24:15,079
Ik zit niet eens zo in mijn eigen huis.
296
00:24:16,956 --> 00:24:21,127
En ik vroeg: 'Jakey, waarom ben jij
de enige zonder AirPods?
297
00:24:21,211 --> 00:24:24,005
Alle vrouwen dragen ze. Jij niet.'
298
00:24:24,088 --> 00:24:26,174
Hij zei: 'O, sorry, Chels.'
299
00:24:26,257 --> 00:24:28,676
Tweede dag:
'Waar zijn je AirPods?' 'Sorry.'
300
00:24:28,760 --> 00:24:31,262
Derde dag: 'Hé, wonderoor.
301
00:24:32,889 --> 00:24:35,475
Waar zijn je AirPods?
Het zijn net testikeltjes.
302
00:24:35,558 --> 00:24:37,268
Niet lastig te vinden.'
303
00:24:44,567 --> 00:24:47,695
Hij zei: 'Ik kijk alleen…'
Hij is sportjournalist.
304
00:24:47,779 --> 00:24:52,033
Dus wat hij luistert,
is irritanter dan wat dan ook.
305
00:24:53,034 --> 00:24:57,455
Hij zei: 'Ik kijk
naar een Michael Jordan-klassieker.
306
00:24:57,539 --> 00:25:03,336
Kom hier, dan leg ik uit
hoe basketbal werkt.
307
00:25:07,465 --> 00:25:09,717
Ik zei: 'Dit is mijn villa.
308
00:25:20,311 --> 00:25:22,730
Ik zal jou iets uitleggen, Jakey.
309
00:25:22,814 --> 00:25:26,651
Basketbal kan me geen reet schelen.
310
00:25:26,734 --> 00:25:32,490
Als dat wel zo was, had ik de afgelopen
45 jaar van mijn leven wel opgelet…
311
00:25:32,574 --> 00:25:35,076
…net als op de zon en de maan.'
312
00:25:39,205 --> 00:25:40,999
Ik weet twee dingen over basketbal.
313
00:25:41,082 --> 00:25:43,334
Dat Michael Jordan de GOAT is.
314
00:25:43,418 --> 00:25:46,671
Ik heb die documentaire
i gezien.
315
00:25:47,880 --> 00:25:50,508
Ik weet het. Ik heb nog nooit iets gezien…
316
00:25:50,592 --> 00:25:54,512
Hij verdient het
om basketbalshorts te dragen.
317
00:25:55,263 --> 00:25:59,183
Een gat in het midden.
Dat recht heeft hij verdiend.
318
00:25:59,267 --> 00:26:02,353
In z'n eigen documentaire
met een pure whisky…
319
00:26:02,437 --> 00:26:06,065
…met bloeddoorlopen ogen,
want hij is continu ladderzat.
320
00:26:07,066 --> 00:26:11,529
Zesvoudig kampioen die zeikt over
iedereen tegen wie hij heeft gespeeld.
321
00:26:11,613 --> 00:26:14,782
Ik dacht: jij bent de man.
322
00:26:16,784 --> 00:26:19,621
Ik weet twee dingen.
Michael Jordan is de GOAT.
323
00:26:19,704 --> 00:26:23,333
En ik weet dat de Denver Nuggets
niks met kip te maken hebben.
324
00:26:27,128 --> 00:26:31,549
Mij uitleggen hoe basketbal werkt?
Jezus, zeg.
325
00:26:31,633 --> 00:26:34,594
Het is vast verwarrend, want zo waren we.
326
00:26:34,677 --> 00:26:36,888
Ik wel. Als je een vent wilde neuken…
327
00:26:36,971 --> 00:26:40,683
…en hij wist iets wat jij niet wist,
ging je van: 'Ja.'
328
00:26:41,351 --> 00:26:44,937
Je zou overal naar luisteren.
329
00:26:45,980 --> 00:26:49,108
'Ja, ik wil weten
hoe een sprinkler werkt.'
330
00:26:54,947 --> 00:26:56,658
En toen gingen jullie te ver.
331
00:26:57,784 --> 00:27:00,119
Jullie legden te veel uit
en nu zijn we boos.
332
00:27:08,336 --> 00:27:10,546
Mijn zus Simone zag dat…
333
00:27:10,630 --> 00:27:14,300
…en zei: 'Volgens mij
werken de kinderen op je zenuwen.'
334
00:27:14,384 --> 00:27:16,010
Ik zei: 'Denk je echt?'
335
00:27:17,303 --> 00:27:20,390
Ze zei: 'Jakey is erg gestrest.'
336
00:27:20,473 --> 00:27:21,849
En ik: 'O, ja?'
337
00:27:23,726 --> 00:27:25,895
'Ja.' Ik vroeg:
'Waar heeft hij stress van?'
338
00:27:25,978 --> 00:27:29,649
Ze zei: 'De pandemie.'
En ik: 'Erger dan de rest van ons?'
339
00:27:30,400 --> 00:27:36,906
Ze zei: 'Hij is een man.
Interactie met vrouwen is goed voor hem.
340
00:27:37,657 --> 00:27:40,326
Een covid-bestendige date in de tuin.
341
00:27:40,410 --> 00:27:46,833
Niet aanraken, gewoon kaarten of zo.
Dat zal hem opvrolijken.'
342
00:27:46,916 --> 00:27:49,502
Ik keek naar haar of ze een alien was.
343
00:27:50,545 --> 00:27:55,842
Ik zei: 'Moet er een date voor hem komen
zodat hij kan kaarten in de tuin?
344
00:27:56,342 --> 00:27:59,595
En dan? Trekt hij zich af
in mijn zwembad? Wat dan?
345
00:28:00,763 --> 00:28:03,725
Wat gaat er gebeuren? Hoe gaat dat?
346
00:28:04,809 --> 00:28:09,814
En wie kaart er tegenwoordig nog?
Is dit de set van Cocoon?
347
00:28:12,567 --> 00:28:14,736
Ze zei: 'Daar vrolijkt hij van op.'
348
00:28:14,819 --> 00:28:18,489
Ik keek naar mijn zus en dacht:
mijn god, ik wil een cocktail.
349
00:28:19,115 --> 00:28:21,534
Ik zei: 'Oké, Simone.
We gaan naar een vriendin.'
350
00:28:21,617 --> 00:28:25,204
We gingen erheen. Een paar cocktails.
We werden aangeschoten.
351
00:28:25,913 --> 00:28:30,585
We kwamen thuis en zagen mijn neefje
op een kruk in de keuken.
352
00:28:31,461 --> 00:28:32,545
Straalbezopen.
353
00:28:33,087 --> 00:28:36,257
Zoals jongeren dat zijn. Rood gezicht.
354
00:28:37,049 --> 00:28:40,803
Met z'n hoofd in z'n handen.
Heel dramatisch.
355
00:28:40,887 --> 00:28:44,307
Alsof de hele wereld
op z'n schouders rust.
356
00:28:44,390 --> 00:28:46,517
Alsof hij dr. Fauci is.
357
00:28:50,938 --> 00:28:55,818
Hij zat daar. Ik keek naar hem, van:
jezus, meen je dat nou?
358
00:28:55,902 --> 00:29:00,072
Ik zei: 'Wat is er?
Geen penetratie vandaag?'
359
00:29:02,825 --> 00:29:07,997
Hij keek op en zei:
'Nee. Het is zo frustrerend.'
360
00:29:13,294 --> 00:29:15,546
Ik kon mijn zus niet aankijken.
361
00:29:16,047 --> 00:29:20,301
Ik ben in therapie geweest.
Ik weet wanneer ik me terug moet trekken.
362
00:29:20,384 --> 00:29:22,470
Want ik deel klappen uit.
363
00:29:23,346 --> 00:29:26,307
Dus ik ging naar boven,
naar mijn slaapkamer…
364
00:29:26,390 --> 00:29:31,270
…stak een joint aan en zat daar
na te denken over wat ik had gezien.
365
00:29:36,359 --> 00:29:39,821
Mijn zus kwam naar boven
en zei: 'Sorry daarvoor.'
366
00:29:39,904 --> 00:29:41,906
En ik zei: 'Inderdaad.
367
00:29:43,407 --> 00:29:47,912
Je woont met je kinderen van 24,
21 en 18 in mijn huis.
368
00:29:47,995 --> 00:29:51,916
Wanneer is je ouderschap afgelopen?'
369
00:29:54,043 --> 00:29:55,878
Ze zei: 'Het is mijn werk.'
370
00:29:57,129 --> 00:30:00,716
Ik zei: 'Wat?'
Zij: 'Het is mijn werk om te luisteren.'
371
00:30:00,800 --> 00:30:04,512
Ik zei: 'Is het je werk
om naar je zoon van 24 te luisteren…
372
00:30:04,595 --> 00:30:10,184
…terwijl hij zeikt hoe geil hij is
in een wereldwijde pandemie…
373
00:30:10,268 --> 00:30:13,187
…waarin dagelijks
duizenden mensen sterven?
374
00:30:13,271 --> 00:30:15,064
Weet je wie ook geil is?
375
00:30:20,695 --> 00:30:24,740
Wie zich al acht weken bevredigt
met Michael Jordan?
376
00:30:26,158 --> 00:30:29,829
En dat niet kan verhelpen,
omdat jullie niet weggaan?'
377
00:30:32,415 --> 00:30:33,499
Toen gingen ze weg.
378
00:30:35,126 --> 00:30:38,629
Toen was het feest. Ik dacht: aan de slag.
379
00:30:39,130 --> 00:30:42,592
Ik kocht een covid-tester voor thuis.
380
00:30:42,675 --> 00:30:48,514
Dus kon ik potentiële penetrators
in mijn tuin een neusmonster afnemen.
381
00:30:48,598 --> 00:30:49,557
Ze kwamen langs…
382
00:30:49,640 --> 00:30:52,852
Op verschillende tijden,
want ik ben niet onnozel.
383
00:30:54,645 --> 00:30:57,648
Er kwam iemand
om 19.00, om 20.00, om 21.00.
384
00:30:57,732 --> 00:30:59,859
Het zou niet allemaal lukken.
385
00:30:59,942 --> 00:31:05,656
Ze kwamen langs, ik stak een wattenstaafje
in hun neus, stak dat in een cassette…
386
00:31:05,740 --> 00:31:09,744
…en na 30 minuten had ik een diagnose.
387
00:31:10,328 --> 00:31:15,583
In die 30 minuten kon ik
een gesprek voeren op 1,5 meter afstand.
388
00:31:16,876 --> 00:31:19,086
Als ze iets irritants zeiden…
389
00:31:20,212 --> 00:31:23,341
…of een pinkring droegen,
zei ik: 'Je hebt covid.
390
00:31:26,218 --> 00:31:28,137
Je moet twee weken in quarantaine.'
391
00:31:32,016 --> 00:31:34,977
De eerste die langskwam was
niet echt mijn type.
392
00:31:35,061 --> 00:31:38,731
Flink gespierd,
alsof hij net uit de sportschool kwam.
393
00:31:39,357 --> 00:31:40,566
Overal tatoeages.
394
00:31:40,650 --> 00:31:44,403
Ook niet mijn ding, maar ik ben
niet kieskeurig in een pandemie.
395
00:31:45,237 --> 00:31:46,197
Ik was wanhopig.
396
00:31:47,531 --> 00:31:52,119
Ik heb hem gesproken.
Ik kon me hem in me voorstellen.
397
00:31:55,206 --> 00:31:57,833
Ik keek naar z'n covidtest.
Die was negatief.
398
00:31:57,917 --> 00:32:00,169
Ik ging weer naar buiten. 'Nog één vraag.'
399
00:32:00,252 --> 00:32:03,965
Ik was een beetje paranoïde. Wij allemaal.
400
00:32:04,048 --> 00:32:07,009
Ik gebruikte toen nog Glassex
op afhaalmaaltijden.
401
00:32:11,263 --> 00:32:12,974
Ik zei: 'Nog één vraag.
402
00:32:13,057 --> 00:32:15,768
Wat vind je moreel gepast in deze tijd?'
403
00:32:16,352 --> 00:32:20,731
Hij zei: 'Ik draag altijd een masker.'
Ik zei: 'Mooi. Dat vind ik belangrijk.'
404
00:32:20,815 --> 00:32:22,817
Hij zei: 'Maar ze werken niet.'
405
00:32:23,734 --> 00:32:25,695
Ik vroeg: 'Wat zei je?'
406
00:32:26,904 --> 00:32:31,283
Hij zei: 'Hoezo?' Ik vroeg: 'Ben je arts?'
'Nee.' 'Wetenschapper?'
407
00:32:31,367 --> 00:32:37,456
'Nee.' 'Verpleger?' 'Nee.'
'Wat boeit het dan wat jij ervan denkt?
408
00:32:37,540 --> 00:32:39,709
Wie maalt er om jouw domme mening?'
409
00:32:40,418 --> 00:32:42,128
'Waar heb je het over?'
410
00:32:45,214 --> 00:32:47,550
'Je hebt covid. Mijn huis uit.
411
00:32:47,633 --> 00:32:50,511
Weg. Naar huis.
Denk na over wat je hebt gedaan.
412
00:32:50,594 --> 00:32:52,221
Ik zou je bijna neuken.'
413
00:32:54,807 --> 00:32:57,268
De tweede vent kwam een uur later.
414
00:32:57,351 --> 00:33:01,480
Binnen 30 seconden zei hij
dat hij zijn bal had geblesseerd…
415
00:33:05,276 --> 00:33:06,819
…in de sportschool.
416
00:33:08,320 --> 00:33:11,449
Ik zal nooit begrijpen
waarom hetero mannen…
417
00:33:11,532 --> 00:33:14,869
…denken dat je je ballen ooit moet noemen.
418
00:33:16,579 --> 00:33:20,041
Laat staan op een eerste afspraak
met 'n mogelijke partner.
419
00:33:20,124 --> 00:33:23,711
Elke hetero man die hier zit…
420
00:33:23,794 --> 00:33:29,091
…moet zich afvragen of jullie 'labia'
gehoord hebben op een eerste date.
421
00:33:37,725 --> 00:33:40,061
Dat is echt nooit gebeurd.
422
00:33:40,144 --> 00:33:42,646
Nooit heeft een hetero vrouw…
423
00:33:42,730 --> 00:33:43,689
Misschien lesbiennes.
424
00:33:43,773 --> 00:33:49,445
Geen hetero vrouw heeft ooit gezegd:
'Het ziet er daaronder niet uit.
425
00:33:51,155 --> 00:33:53,115
Flag Day. Je kent dat wel.'
426
00:33:53,199 --> 00:33:54,825
Nooit.
427
00:33:58,370 --> 00:34:02,708
Geen vrouw zegt: 'Vanmorgen zat
mijn labia vast aan de Peloton.'
428
00:34:10,925 --> 00:34:12,009
Ongelooflijk.
429
00:34:12,093 --> 00:34:17,181
Dat jullie het weten:
dat gebeurt elke keer op de Peloton.
430
00:34:22,394 --> 00:34:23,979
Dus verman je, watjes.
431
00:34:26,023 --> 00:34:30,236
Ik dacht: wat is dit?
Kijk hoe leuk ik eruitzie.
432
00:34:30,736 --> 00:34:33,989
Leuker dan ooit.
Echte borsten, lekkere kont.
433
00:34:34,073 --> 00:34:37,660
Ik wilde mijn liefde aan iedereen geven.
434
00:34:38,285 --> 00:34:40,663
En mannen maakten het onmogelijk.
435
00:34:41,914 --> 00:34:44,375
Ik dacht: ik moet naar Canada.
436
00:34:46,502 --> 00:34:50,589
Canadese mannen zijn saai,
maar niet ongepast.
437
00:34:51,173 --> 00:34:54,552
Geen Canadees knokt bij een apotheek…
438
00:34:54,635 --> 00:34:57,304
…over het dragen van een masker
in een pandemie.
439
00:34:57,805 --> 00:35:00,224
Geen Canadees brengt zijn bal ter sprake…
440
00:35:00,307 --> 00:35:03,227
…binnen 30 seconden in een interactie.
441
00:35:04,728 --> 00:35:06,939
Ik hou van skiën. Dat is mijn passie.
442
00:35:08,232 --> 00:35:10,276
Dus daarom hou ik van Canada.
443
00:35:11,110 --> 00:35:13,821
Tijdens covid besefte ik
dat ik geen hobby's heb.
444
00:35:13,904 --> 00:35:18,242
Andere mensen maakten lange wandelingen
of legden puzzels.
445
00:35:19,451 --> 00:35:20,536
Of ze knutselden.
446
00:35:20,619 --> 00:35:22,454
Ik dacht: mijn god.
447
00:35:22,538 --> 00:35:23,831
Ik heb drie interesses.
448
00:35:23,914 --> 00:35:27,042
Ik rook graag wiet,
ik lees graag en ik ski graag.
449
00:35:27,126 --> 00:35:28,460
Dat zijn mijn passies.
450
00:35:34,425 --> 00:35:35,843
Geen andere interesses.
451
00:35:35,926 --> 00:35:38,679
Ik kan niet dansen of zingen.
452
00:35:39,555 --> 00:35:43,309
Toen ik klein was,
had ik veel misplaatst zelfvertrouwen.
453
00:35:45,686 --> 00:35:48,022
Ik dacht dat ik kon dansen en zingen…
454
00:35:48,105 --> 00:35:51,609
…en dat de wereld beter zou zijn
als ik dat deed.
455
00:35:52,568 --> 00:35:56,197
Mijn eerste kans kreeg ik
toen ik 12 jaar was, in de brugklas.
456
00:35:56,280 --> 00:35:59,283
Er waren cheerleaderaudities.
Ik dacht: dit is het.
457
00:35:59,366 --> 00:36:02,995
Dat was het moment
dat ik het respect kreeg dat ik verdiende.
458
00:36:03,662 --> 00:36:05,539
Ik ging naar die audities.
459
00:36:05,623 --> 00:36:07,625
Iedereen moest een routine leren.
460
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
Ik dacht: echt niet.
Ik doe m'n eigen ding.
461
00:36:16,383 --> 00:36:17,218
Precies.
462
00:36:20,012 --> 00:36:22,473
Ik liep met opgeheven hoofd school uit.
463
00:36:22,556 --> 00:36:27,853
Voor het eerst in mijn schoolcarrière
dacht ik: dit gaat me lukken.
464
00:36:28,562 --> 00:36:33,067
Ik kwam de volgende dag vroeg binnen
en ging meteen naar het bord…
465
00:36:33,150 --> 00:36:37,196
…waar de namen hingen
van degenen die het team hadden gehaald.
466
00:36:37,279 --> 00:36:41,951
Toen ik het bord naderde,
onderschepte de verpleegster me.
467
00:36:44,245 --> 00:36:49,416
Ze zei: 'Liefje,
we zagen je auditie gisteren…
468
00:36:50,000 --> 00:36:56,048
…en je moet meegaan naar mijn kamer
zodat we je kunnen testen op scoliose.'
469
00:37:07,893 --> 00:37:12,106
Ik zat in haar kamer en vroeg:
'Heb ik het team gehaald?'
470
00:37:15,985 --> 00:37:18,696
Ze zei: 'Nee, liefje.
Je zit in geen enkel team.
471
00:37:20,197 --> 00:37:26,954
En als je thuiskomt, vraag dan
aan je ouders je poliovaccinatiebewijs.
472
00:37:28,455 --> 00:37:30,374
Er is iets met je rug.'
473
00:37:32,459 --> 00:37:36,714
Ik ging verbijsterd naar huis.
Ik had geen idee wat er was gebeurd.
474
00:37:36,797 --> 00:37:42,344
Ik stormde naar huis. Ik was woest.
Ik schopte de voordeur open.
475
00:37:42,428 --> 00:37:45,764
Ik ging de keuken in.
Mijn moeder maakte macaroni met kaas…
476
00:37:45,848 --> 00:37:48,350
…want ze dacht dat dat gezond was.
477
00:37:49,810 --> 00:37:53,522
Ik zei: 'Ik heb gisteren
auditie gedaan voor de cheerleaders.
478
00:37:53,605 --> 00:37:56,817
Vandaag testte de verpleegster
me op scoliose.
479
00:37:57,526 --> 00:37:59,528
Weet je daar iets over?'
480
00:38:00,362 --> 00:38:03,741
Ze draaide zich om en zei:
'Je mocht toch nooit dansen?'
481
00:38:13,167 --> 00:38:14,251
Ik was niet dom.
482
00:38:14,335 --> 00:38:17,546
Ik wist dat die twee diagnoses,
polio en scoliose…
483
00:38:17,629 --> 00:38:21,717
…me ooit van pas zouden komen.
Die hou ik in m'n achterhoofd.
484
00:38:22,718 --> 00:38:23,844
Het duurde niet lang.
485
00:38:23,927 --> 00:38:26,889
Een paar weken later
had ik een proefwerk Duits.
486
00:38:26,972 --> 00:38:31,310
Weet je nog hoe je wakker werd
en ineens wist dat je niet geleerd had?
487
00:38:31,393 --> 00:38:35,481
Ik schoot m'n bed uit. Ik dacht:
o, kut. Niet geleerd voor Duits.
488
00:38:35,564 --> 00:38:38,442
Duits boeide me niet. Ik ben joods.
489
00:38:43,155 --> 00:38:44,239
Gewoon te vroeg.
490
00:38:47,659 --> 00:38:50,120
Ik hoorde mijn moeder in de gang.
491
00:38:50,204 --> 00:38:53,832
Ik zat in mijn bed en stak mijn benen
naar voren. Ze kwam binnen en…
492
00:38:55,876 --> 00:39:00,798
Ik zei: 'Geen idee wat dit is.
Geen idee of dit de polio is of niet.
493
00:39:02,257 --> 00:39:03,759
Ik werd zo wakker.'
494
00:39:05,010 --> 00:39:07,346
M'n moeder keek zo vuil naar me.
495
00:39:07,429 --> 00:39:10,724
Want ik was een leugenaar als kind.
Ik loog overal over.
496
00:39:10,808 --> 00:39:12,976
Dat wisten mijn ouders.
497
00:39:13,060 --> 00:39:15,938
Mijn moeder zei: 'O, echt? Heb je polio?'
498
00:39:16,021 --> 00:39:18,649
Ik zei: 'Geen idee
wat het anders kan zijn.'
499
00:39:20,150 --> 00:39:23,695
Ik zei: 'Ze willen alleen zo.
Ze buigen niet.'
500
00:39:26,365 --> 00:39:29,368
Ze zei: 'Als je polio hebt,
moeten we naar het ziekenhuis.
501
00:39:29,451 --> 00:39:32,121
Je kunt niet naar soaps kijken.'
502
00:39:32,204 --> 00:39:33,622
Ik zei: 'Dan gaan we.'
503
00:39:41,880 --> 00:39:45,300
Ze stond met de mond vol tanden.
Ze zei: 'Nou…'
504
00:39:45,384 --> 00:39:51,473
Ze gooide een spijkerbroek naar me.
'Trek die maar aan als we gaan.'
505
00:39:51,557 --> 00:39:54,726
Ik zei: 'Oké.'
Ik was 12. Ik kon al scharen.
506
00:39:54,810 --> 00:39:55,644
Ik ging van…
507
00:39:57,229 --> 00:39:59,731
Eén been erin, dan wisselen.
508
00:39:59,815 --> 00:40:03,652
De hele tijd hield ik oogcontact,
net als die enge pop Chucky.
509
00:40:03,735 --> 00:40:05,279
Ik dacht: kijk maar.
510
00:40:06,155 --> 00:40:09,533
Toen ik hem aan had, sprong ik op.
Ik zei: 'Vooruit.'
511
00:40:16,540 --> 00:40:20,669
Eenmaal in het ziekenhuis
droeg ik zo'n ziekenhuisjurk.
512
00:40:20,752 --> 00:40:22,296
Ik lag op een brancard.
513
00:40:22,379 --> 00:40:26,091
De arts kwam binnen
met een naald van tien centimeter.
514
00:40:26,175 --> 00:40:30,304
Hij prikte van mijn enkel
helemaal naar mijn dij.
515
00:40:30,387 --> 00:40:33,265
Hij vroeg: 'Voel je dit?' Ik zei: 'Nee.
516
00:40:34,933 --> 00:40:37,186
Ik voel niks, zei ik.'
517
00:40:38,395 --> 00:40:42,816
De hele tijd dacht ik: shit,
had ik maar geweten dat dit de test was.
518
00:40:45,235 --> 00:40:47,988
Dan had ik
een geloofwaardigere ziekte gekozen.
519
00:40:48,489 --> 00:40:50,407
Chlamydia of zo.
520
00:40:54,369 --> 00:40:58,165
Na de test sloot hij het gordijn
om met mijn moeder te praten.
521
00:40:58,248 --> 00:41:03,212
Hij zei: 'Uw dochter heeft geen polio
en ook geen scoliose.
522
00:41:03,712 --> 00:41:06,340
Ze moet wel
psychiatrisch geëvalueerd worden.'
523
00:41:16,183 --> 00:41:19,269
Ik dacht: dat klinkt als een vrije dag.
524
00:41:20,646 --> 00:41:25,275
Daarom is skiën zo belangrijk voor me.
Het duurde lang voor ik goed was.
525
00:41:25,359 --> 00:41:27,152
Ik heb weinig coördinatie.
526
00:41:27,236 --> 00:41:29,863
En ik neem skiën heel serieus.
527
00:41:29,947 --> 00:41:32,699
Ik ga graag naar Whistler in Canada.
528
00:41:32,783 --> 00:41:35,786
Ik ga elke kerst met mijn familie.
529
00:41:35,869 --> 00:41:39,248
Ik ga elk jaar als ik jarig ben
voor mijn topless video's.
530
00:41:44,962 --> 00:41:48,882
Mijn dilemma was: neem ik
de honden mee of blijven ze hier?
531
00:41:48,966 --> 00:41:51,593
Ik wist niet of ik terug kon komen.
532
00:41:51,677 --> 00:41:53,595
De grenzen waren streng.
533
00:41:53,679 --> 00:41:57,015
Ik had nog twee honden
na dat Gary-verhaal.
534
00:41:58,475 --> 00:41:59,893
Ik wilde ze niet hier laten…
535
00:41:59,977 --> 00:42:04,064
…want ze denken al dat Mabelle,
mijn huishoudster, hun moeder is.
536
00:42:05,023 --> 00:42:10,612
En ik een snollerige au pair
die er elke drie tot vier weken is.
537
00:42:11,196 --> 00:42:15,033
Ik weet niet of Mabelle pindakaas
in haar ondergoed heeft…
538
00:42:16,326 --> 00:42:17,995
…maar volgens mij wel.
539
00:42:19,037 --> 00:42:20,831
Ik ging naar het asiel.
540
00:42:20,914 --> 00:42:24,501
Ik weet dat jij degene bent
die je honden moet ophalen…
541
00:42:24,585 --> 00:42:26,962
…zodat ze weten dat jij de mama bent.
542
00:42:28,088 --> 00:42:31,425
Ik was bij een Chow-organisatie.
Dat is mijn favoriete hond.
543
00:42:31,508 --> 00:42:35,804
Net levende teddyberen
met paarse tong en opgerolde staart.
544
00:42:35,887 --> 00:42:37,931
Afstandelijk. Dat respecteer ik.
545
00:42:39,683 --> 00:42:43,562
Ik vroeg een Chow-organisatie
om een Chow-kruising.
546
00:42:43,645 --> 00:42:46,315
'Bij voorkeur te dik. Wat hebben jullie?'
547
00:42:47,482 --> 00:42:50,944
Ze zei: 'We hebben
een broer-zuscombischotel.'
548
00:42:52,738 --> 00:42:54,948
Ik zei: 'Dat bevalt me wel.'
549
00:42:55,449 --> 00:42:58,368
Ik kom uit een grote familie,
ik hou van brussen.
550
00:42:58,452 --> 00:43:00,078
Ik zei: 'Laat maar zien.'
551
00:43:00,162 --> 00:43:04,875
Ik zal nooit dat beeld vergeten
van het mannetje dat de hoek om kwam.
552
00:43:04,958 --> 00:43:07,419
Hij had zo'n enorme reet…
553
00:43:08,587 --> 00:43:12,549
…dat die het eerste was wat ik zag,
ook al liep hij naar me toe.
554
00:43:14,426 --> 00:43:16,595
Hij had zo'n fijne vlezige hals.
555
00:43:16,678 --> 00:43:19,431
Zijn nekvlees schommelde heen en weer.
556
00:43:19,514 --> 00:43:23,352
En hij had okselvlees dat ook schommelde.
557
00:43:23,435 --> 00:43:27,648
Ik dacht: mijn god, je kunt
je sieraden verstoppen in die hond.
558
00:43:30,734 --> 00:43:33,028
En het vrouwtje, zijn zus…
559
00:43:33,111 --> 00:43:38,367
…een kleinere versie daarvan,
kwam de hoek om en zij was pinniger.
560
00:43:38,450 --> 00:43:42,162
Het leek alsof ze net
uit de bus vanuit Guadalajara was gestapt.
561
00:43:44,081 --> 00:43:46,166
Ze had alopecia op haar rug.
562
00:43:46,249 --> 00:43:50,087
Ze was kaal. Een kale staart.
Ze had een diamanten oorbel.
563
00:43:50,170 --> 00:43:55,592
Ik dacht: rustig maar.
Je bent veilig. Je bent bij mama.
564
00:43:58,720 --> 00:44:04,059
De vrouw van de organisatie zei:
'Ze heten Bertrand en Bernice.'
565
00:44:08,105 --> 00:44:10,774
Ik kreeg bijna ter plekke een orgasme.
566
00:44:12,025 --> 00:44:15,028
Ik moest wegkijken
zodat ze me niet pervers vond.
567
00:44:15,112 --> 00:44:19,533
Ik zei: 'Mijn god,
zo zou ik ze ook noemen.'
568
00:44:20,992 --> 00:44:22,119
Ik nam ze meteen mee.
569
00:44:22,202 --> 00:44:25,247
Ik zei: 'Kom op.
Ik ben nu jullie moeder. Vooruit.'
570
00:44:25,747 --> 00:44:31,086
Ze moesten meteen naar de dierenarts,
want Bernice' gebit was een puinhoop.
571
00:44:32,087 --> 00:44:34,047
Alsof ze uit Londen kwam.
572
00:44:42,347 --> 00:44:46,685
De dierenarts belde en zei:
'We gaan de operatie nu uitvoeren.
573
00:44:46,768 --> 00:44:48,186
Ik wilde laten weten…
574
00:44:48,270 --> 00:44:51,440
…dat we misschien haar hele gebit
eruit moeten halen.'
575
00:44:52,232 --> 00:44:56,361
Ik zei: 'Absoluut niet.
Dat leven heeft ze achter zich gelaten.
576
00:45:01,616 --> 00:45:04,286
Ze gaat niet naar Bel-Air zonder tanden.'
577
00:45:04,369 --> 00:45:07,998
Over een underdog gesproken.
Ten minste twee tanden.
578
00:45:09,082 --> 00:45:12,502
Zodat ze kan kauwen
en zichzelf kan verdedigen.
579
00:45:13,378 --> 00:45:16,673
En de dierenarts zei:
'En Bert moet acht kilo afvallen.'
580
00:45:16,757 --> 00:45:18,216
Ik heb opgehangen.
581
00:45:20,886 --> 00:45:25,390
Ik zei tegen mijn huishoudster:
'We gaan die hond niet bodyshamen.
582
00:45:25,474 --> 00:45:28,143
We mesten hem eerder vet.'
583
00:45:29,895 --> 00:45:31,897
Toen maakte ik een cruciale fout.
584
00:45:32,522 --> 00:45:36,777
Ik ging te snel weg nadat ik ze had gered.
Ik wist niet dat dat niet kon.
585
00:45:36,860 --> 00:45:38,695
Ik was maar 48 uur weg.
586
00:45:39,237 --> 00:45:43,700
Toen ik terugkwam, zag ik de huishoudster
die ik al 15 jaar heb…
587
00:45:43,784 --> 00:45:47,078
…door de keuken lopen
met twee enkelgewichtjes.
588
00:45:48,705 --> 00:45:51,082
En wie liep er achter haar met vier?
589
00:45:53,001 --> 00:45:53,835
Bert.
590
00:45:55,629 --> 00:45:58,089
Ik vroeg: 'Wat doe je? Wat is dit?'
591
00:45:58,173 --> 00:46:00,675
Ze zei: 'Papa en mama zijn op dieet.'
592
00:46:05,180 --> 00:46:10,185
Ik zei: 'Jij bent mama en hij is papa?
Wie ben ik dan?'
593
00:46:12,103 --> 00:46:14,105
Ze zei: 'Jij bent Varkentje.'
594
00:46:17,150 --> 00:46:19,361
Zo noemt mijn huishoudster me. Varkentje.
595
00:46:19,444 --> 00:46:21,863
Vijftien jaar samen
en ze noemt me Varkentje.
596
00:46:21,947 --> 00:46:24,950
Nu doen mijn vrienden dat ook.
597
00:46:27,911 --> 00:46:29,079
Ze noemt me Varkentje…
598
00:46:29,162 --> 00:46:32,249
…omdat ze Turtles, chocola met nootjes…
599
00:46:32,332 --> 00:46:37,712
…elke avond op mijn kussen legt.
Fijn als je in een hotel woont.
600
00:46:39,631 --> 00:46:43,468
Maar ze gaat 'n stap verder
en haalt de Turtles uit de verpakking.
601
00:46:43,552 --> 00:46:45,887
Ze liggen bloot op m'n kussen.
602
00:46:52,185 --> 00:46:56,523
En elke ochtend vraagt ze:
'Waar is de vlek, Varkentje?'
603
00:47:00,777 --> 00:47:03,697
Ze wil me erin luizen in mijn eigen huis.
604
00:47:04,698 --> 00:47:07,659
Ze vindt het geweldig
dat ze haar liever hebben.
605
00:47:07,742 --> 00:47:09,244
Ze krijgt er geen genoeg van.
606
00:47:09,327 --> 00:47:11,454
Als ze vertrekt om 16.30…
607
00:47:11,538 --> 00:47:15,083
…zit Bert bij het raam.
Als hij haar ziet wegrijden…
608
00:47:15,166 --> 00:47:18,795
…wordt hij boos
en slaat hij zijn kop tegen de vloer…
609
00:47:18,879 --> 00:47:24,885
…waardoor hij bewusteloos is
tot 8.00 uur, als ze terugkomt.
610
00:47:28,680 --> 00:47:34,102
Als ik mijn eigen honden in bed wil,
de enige reden dat ik honden heb…
611
00:47:34,185 --> 00:47:36,521
Ik wil ze alleen in bed hebben.
612
00:47:37,439 --> 00:47:40,567
Als ik ze in bed wil hebben,
moet ik ze lokken.
613
00:47:41,818 --> 00:47:42,903
Als 'n kinderlokker.
614
00:47:44,821 --> 00:47:47,824
Ik moet hun riemen pakken.
615
00:47:47,908 --> 00:47:50,702
Ik moet ze de riem binnen om doen.
616
00:47:50,785 --> 00:47:53,914
En ik moet kip pakken uit de koelkast…
617
00:47:54,414 --> 00:47:57,918
…en een van Mabelles sjaals dragen
zodat ze haar ruiken.
618
00:47:58,418 --> 00:48:00,962
Ik moet Spaans spreken
op weg naar de slaapkamer.
619
00:48:01,046 --> 00:48:05,258
'Kom bij mama, papa. Venga. Vamos.'
620
00:48:11,640 --> 00:48:14,267
Mijn onenightstands waren
minder vernederend…
621
00:48:14,351 --> 00:48:16,394
…dan mijn band met mijn honden.
622
00:48:16,478 --> 00:48:20,315
In mijn slaapkamer lok ik ze
het hondentrapje op.
623
00:48:20,398 --> 00:48:24,027
Op bed schop ik het trapje weg,
zodat ze in de val zitten.
624
00:48:28,782 --> 00:48:31,242
Na twee maanden dacht ik:
dit is onmenselijk.
625
00:48:32,243 --> 00:48:33,620
Deze honden zijn ruk.
626
00:48:35,288 --> 00:48:39,918
Toen belde een asiel uit Westwood me.
'We hebben een Leonberger.'
627
00:48:40,001 --> 00:48:41,461
Ik vroeg: 'Wat is dat?'
628
00:48:42,128 --> 00:48:45,423
Ze stuurden een foto.
Ik dacht: dat is mijn type niet.
629
00:48:45,507 --> 00:48:49,970
Vijftig kilo, grote hond.
Slank, gespierd. Hou ik niet van.
630
00:48:50,053 --> 00:48:51,596
Maar ik was wanhopig.
631
00:48:52,639 --> 00:48:54,140
Ik ging naar hem kijken.
632
00:48:54,224 --> 00:48:56,726
Ik dacht: misschien krijg ik
wel 'n band met hem.
633
00:48:57,352 --> 00:48:59,688
Ik nam hem mee en noemde hem Hodor.
634
00:49:01,439 --> 00:49:05,235
Ik zette hem thuis
met Bert en Bernice in de slaapkamer.
635
00:49:05,318 --> 00:49:07,362
Ik deed de deur dicht en dacht:
636
00:49:07,445 --> 00:49:09,948
ze zoeken maar uit
wie het alfamannetje is.
637
00:49:10,448 --> 00:49:11,866
Of de alfahond.
638
00:49:11,950 --> 00:49:15,203
Ze zoeken het maar uit.
Ik ga niet op hun lip zitten.
639
00:49:18,873 --> 00:49:21,376
Ik nam een edible en ging slapen.
640
00:49:24,295 --> 00:49:27,590
Ik ben graag zo stoned mogelijk
als ik slaap.
641
00:49:28,383 --> 00:49:30,969
Voor als er iets misgaat.
642
00:49:33,888 --> 00:49:37,976
In het geval van een inbraak,
een insluiper of een verkrachter.
643
00:49:38,059 --> 00:49:40,061
Ik wil daardoorheen slapen.
644
00:49:41,771 --> 00:49:44,816
Ik wil niet 's nachts op zoek moeten
naar een mes…
645
00:49:44,899 --> 00:49:47,610
…of een paniekknop,
en met iemand moeten vechten.
646
00:49:47,694 --> 00:49:51,239
Ik wil langzaam sterven
tijdens die aanval.
647
00:49:53,074 --> 00:49:56,870
Als Michael Jacksons arts
nog arts was, was hij mijn arts.
648
00:50:06,629 --> 00:50:10,008
Ik ging slapen. Naar dromenland.
649
00:50:10,091 --> 00:50:15,346
Ik werd wakker van een onbekend geluid.
Net een coyote. Zo klonk het.
650
00:50:15,847 --> 00:50:19,726
Ik deed het licht aan en keek.
Ik zag een van mijn honden…
651
00:50:19,809 --> 00:50:23,813
…om de nieuwe hond, Hodor, gewikkeld.
Net een shapeshifter.
652
00:50:25,315 --> 00:50:28,902
Ik zag niet of het Bert of Bernice was.
Ik besefte dat het Bernice was…
653
00:50:28,985 --> 00:50:32,822
…want ze droeg nog de gele nachtpon
die ik haar had aangetrokken.
654
00:50:35,325 --> 00:50:39,662
Haar ogen waren bloeddoorlopen,
net als die van Michael Jordan in de docu.
655
00:50:40,997 --> 00:50:43,249
Het leek of ze ook lippenstift droeg.
656
00:50:43,333 --> 00:50:46,461
Ze beet in Hodors hals.
Ik dacht: mijn god, ze wint.
657
00:50:46,544 --> 00:50:50,381
Ik stapte uit bed, pakte mijn dochter
en gooide haar door de kamer…
658
00:50:50,465 --> 00:50:52,842
…de kast in en deed de kastdeur dicht.
659
00:50:52,926 --> 00:50:56,012
Hodor kwam naar ons toe
en ik sloeg hem van me af.
660
00:50:56,096 --> 00:50:59,224
Toen leidde ik hem de kamer uit
en sloot ik de deur.
661
00:50:59,307 --> 00:51:02,268
Ik ging terug mijn slaapkamer in
en stortte in.
662
00:51:03,144 --> 00:51:07,232
Ik dacht: mijn god,
wat ben ik high. Wat was dat?
663
00:51:11,319 --> 00:51:12,737
Wie waren die mensen?
664
00:51:20,245 --> 00:51:23,915
Ik keek naar beneden.
Mijn borst was ontbloot.
665
00:51:26,126 --> 00:51:28,336
En mijn tepel bloedde.
666
00:51:31,214 --> 00:51:34,050
Ik keek even of hij nog vastzat.
667
00:51:35,510 --> 00:51:37,929
Toen dacht ik: dit doe ik morgen wel.
668
00:51:49,399 --> 00:51:50,900
Ik pakte de hondentrap…
669
00:51:50,984 --> 00:51:54,404
…en zette hem tegen het bed
en klom er weer op.
670
00:51:57,073 --> 00:51:58,575
Terwijl ik in bed lag…
671
00:51:59,284 --> 00:52:01,578
…appte ik mijn assistent Tanner:
672
00:52:01,661 --> 00:52:05,832
'Ik moet de beelden zien
van mijn slaapkamer van vanavond.
673
00:52:12,505 --> 00:52:15,884
En wil je er Shania Twain…
674
00:52:17,969 --> 00:52:21,055
…of iets anders vrolijks onder zetten?
675
00:52:24,392 --> 00:52:28,646
Ik wil ernaar kijken de volgende keer
dat de tuinman en ik paddo's doen.
676
00:52:39,490 --> 00:52:41,075
En in die beelden…
677
00:52:43,411 --> 00:52:47,540
Als je ze in slow motion kijkt,
zie je me uit bed stommelen.
678
00:52:48,124 --> 00:52:49,918
Ik leek Gary Busey wel.
679
00:52:52,795 --> 00:52:57,425
Ik pakte mijn dochter op
en gooide haar door de lucht.
680
00:52:57,508 --> 00:53:02,430
Ze draaide door de lucht
met haar buik naar het plafond.
681
00:53:03,389 --> 00:53:06,768
Op 'n gegeven moment
maakt ze zich recht als een eekhoorn…
682
00:53:06,851 --> 00:53:11,189
…en draait ze zich
om in de lucht als een 747…
683
00:53:11,272 --> 00:53:13,733
…om me in m'n tiet te bijten.
684
00:53:20,573 --> 00:53:23,826
Met de twee tanden
die ze door mij nog heeft.
685
00:53:32,043 --> 00:53:34,003
Dus zij mocht mee naar Whistler.
686
00:53:35,171 --> 00:53:37,173
Ik heb respect voor die hond.
687
00:53:37,674 --> 00:53:40,301
Ze mochten beide mee.
'Een winterwonderland.
688
00:53:40,385 --> 00:53:44,305
Ik geef ze nieuwe herinneringen.
Ze vergeten Mabelle.'
689
00:53:44,806 --> 00:53:48,893
Ik moest twee weken in quarantaine.
Ik kon alleen maar met de honden lopen.
690
00:53:48,977 --> 00:53:51,354
Ik had nog nooit met ze gewandeld.
691
00:53:52,105 --> 00:53:56,317
De tweede dag
kwamen we een Canadese vrouw tegen.
692
00:53:56,401 --> 00:53:58,569
Een dikke jas en Ugg-laarzen.
693
00:53:58,653 --> 00:54:01,281
Ze zag Bert en Bernice en ging van…
694
00:54:03,449 --> 00:54:04,450
Ik zei: 'Wat?'
695
00:54:04,534 --> 00:54:06,744
'Waarom zijn ze niet aangelijnd?'
696
00:54:06,828 --> 00:54:10,373
Ik zei: 'Ze zijn zo lui. Ze lopen amper.
697
00:54:10,456 --> 00:54:13,251
Ze rennen echt niet. Geen zorgen.'
698
00:54:14,711 --> 00:54:18,172
Ze zei: 'Ik ben niet bang.
Straks denkt iemand dat het beren zijn.'
699
00:54:23,303 --> 00:54:25,930
Ik zei: 'Ze dragen zakdoekhalsbanden.
700
00:54:36,232 --> 00:54:40,695
Ken je veel beren die zich leuk aankleden
voor ze gaan moorden?
701
00:54:43,406 --> 00:54:46,409
Toen mijn quarantaine afgelopen was,
wilde ik skiën.
702
00:54:46,492 --> 00:54:51,789
Maar ik had niemand, en dat is onveilig.
Dus huurde ik een skigids in.
703
00:54:52,290 --> 00:54:55,251
Hij werd langzaam fulltime prostitué.
704
00:55:02,467 --> 00:55:05,178
Toen kreeg ik een vaginale infectie.
705
00:55:06,387 --> 00:55:07,597
'Serieus?'
706
00:55:07,680 --> 00:55:09,599
Zo is het om een vrouw te zijn.
707
00:55:09,682 --> 00:55:12,435
Je bent geil.
Eindelijk iemand die je penetreert…
708
00:55:12,518 --> 00:55:15,188
…en dan krijg je een allergische reactie.
709
00:55:18,191 --> 00:55:19,776
Ik ging naar de apotheek…
710
00:55:19,859 --> 00:55:23,696
…en zocht daar naar een middel
tegen vaginale infecties…
711
00:55:23,780 --> 00:55:25,990
…en kwam Monistat 3 tegen.
712
00:55:26,074 --> 00:55:31,537
Een crème die je op je pikachu smeert
en na drie dagen is je infectie weg.
713
00:55:32,038 --> 00:55:36,876
Als je het erg fijn vindt
en je het vier dagen langer wilt hebben…
714
00:55:36,959 --> 00:55:38,461
…is er ook Monistat 7.
715
00:55:48,805 --> 00:55:52,225
Ik vroeg: 'Heb je geen optie
voor tien of veertien dagen…
716
00:55:52,725 --> 00:55:55,061
…voor als ik de spring break-ervaring wil…
717
00:55:55,144 --> 00:55:58,564
…omdat ik graag mijn kruis krab
waar vreemden bij zijn?'
718
00:56:01,567 --> 00:56:04,404
Weet je wie die medicatie verzon? Een man.
719
00:56:11,160 --> 00:56:14,497
Ik kon het niet geloven. 'Wat is dit?'
720
00:56:14,580 --> 00:56:18,584
Ik appte mijn arts in LA.
In Amerika krijgen we een Diflucan.
721
00:56:18,668 --> 00:56:23,714
Eén grote pil. Die neem je
en 48 uur later is de infectie weg.
722
00:56:23,798 --> 00:56:26,592
Ik vroeg: 'Kun je me
Diflucan voorschrijven?'
723
00:56:26,676 --> 00:56:30,304
Hij zei: 'Dat hebben ze daar niet.
Ik regel iets vergelijkbaars.'
724
00:56:30,388 --> 00:56:34,225
Ik zei: 'Oké.' Hij belde het recept door.
Ik ijsbeerde op en neer.
725
00:56:34,308 --> 00:56:38,146
In mijn ski-outfit. Skilaarzen, helm.
Ik zie eruit als een hufter.
726
00:56:40,815 --> 00:56:42,400
En hij riep mijn naam.
727
00:56:42,483 --> 00:56:45,445
Hij gaf me een pil
die groter was dan Diflucan.
728
00:56:45,528 --> 00:56:47,196
Een kleine raket.
729
00:56:48,698 --> 00:56:51,033
Ik doe hem in mijn mond, drink water…
730
00:56:51,117 --> 00:56:53,744
…en klim weer in de stoellift.
731
00:56:53,828 --> 00:56:56,747
Ik zat in de stoellift met twee vreemden…
732
00:56:56,831 --> 00:56:59,250
…en die pil ging niet naar beneden.
733
00:56:59,959 --> 00:57:02,211
Ik dacht: wat een grote pil.
734
00:57:03,129 --> 00:57:04,714
Waarom gaat hij niet verder?
735
00:57:05,298 --> 00:57:06,132
Ik dacht…
736
00:57:09,510 --> 00:57:13,723
Ik dacht: die moet weg voor ik ga skiën.
Dit is gevaarlijk.
737
00:57:14,307 --> 00:57:16,893
Ik kan niet skiën met een pil in m'n keel.
738
00:57:18,060 --> 00:57:22,815
Bovenaan was hij nog steeds niet weg.
Ik dacht: meer water.
739
00:57:22,899 --> 00:57:26,319
Ik ging in de bar een margarita halen
en dronk die op. Toen…
740
00:57:29,113 --> 00:57:31,407
En die pil bleef maar zitten.
741
00:57:31,491 --> 00:57:33,743
Ik dacht: dit is penibel.
742
00:57:35,828 --> 00:57:37,413
Ik dacht: wat is dit?
743
00:57:37,497 --> 00:57:41,292
En toen pakte ik de verpakking
uit mijn zak…
744
00:57:41,792 --> 00:57:44,420
…en in grote zwarte letters…
745
00:57:44,504 --> 00:57:47,006
…stond er: 'Alleen vaginaal gebruik.'
746
00:58:07,527 --> 00:58:09,529
Ik dacht: o, oeps.
747
00:58:12,406 --> 00:58:13,908
Ik appte mijn arts.
748
00:58:18,204 --> 00:58:19,789
Ik appte: 'Hé.
749
00:58:28,339 --> 00:58:29,840
Hé, jij.
750
00:58:36,806 --> 00:58:38,140
Ik zei: 'Die pil…
751
00:58:39,600 --> 00:58:41,852
…die je me voorschreef, werkt die…
752
00:58:42,436 --> 00:58:44,230
…in alle gaten?'
753
00:58:54,448 --> 00:58:57,076
Hij schreef terug:
'Waar heb je hem in gestopt?'
754
00:59:03,833 --> 00:59:06,919
En ik: 'Wat?' Ik telde mijn gaten. 'Wat?'
755
00:59:08,337 --> 00:59:10,006
Ik schreef: 'Niet in m'n kont.'
756
00:59:13,342 --> 00:59:15,052
Hij schreef terug: 'O, jee.'
757
00:59:23,853 --> 00:59:26,314
De 48 uur daarna waren vreselijk.
758
00:59:27,773 --> 00:59:32,361
Ik wachtte tot een zuurdesemstartkit
uit mijn mond kwam.
759
00:59:42,038 --> 00:59:45,708
Ik dacht: jemig, nu ben ik bakker.
Een Canadese bakker.
760
00:59:51,422 --> 00:59:55,092
Na dat fiasco kon ik naar een vriendin.
761
00:59:55,176 --> 00:59:57,887
Ze heette Kelly.
We skieden een paar dagen.
762
00:59:57,970 --> 01:00:02,767
Ik zei: 'Hé, je bent heel cool,
maar ik zoek eigenlijk een man.
763
01:00:03,934 --> 01:00:08,689
Ik ben hier nog drie, zes maanden.
Wie weet hoelang dit nog duurt?
764
01:00:08,773 --> 01:00:12,818
Ik wil iemand met wie ik kan skiën
en dan seks kan hebben.
765
01:00:12,902 --> 01:00:14,320
En dat ben jij niet.'
766
01:00:15,571 --> 01:00:19,075
Ik zei: 'Zodra ik weg ben,
neem ik nooit meer contact op.
767
01:00:19,158 --> 01:00:21,994
Dit is een enorme kans voor iemand.'
768
01:00:23,954 --> 01:00:26,582
Ze zei: 'Ik kan je helpen.'
Ik zei: 'Super.'
769
01:00:26,666 --> 01:00:29,001
Ze zei: 'Kom zaterdag naar een feest.'
770
01:00:29,502 --> 01:00:32,922
Ik ging met haar naar een feest.
Ik zat op een bank.
771
01:00:33,422 --> 01:00:37,760
Er kwam een man binnen. Ze zei:
'Aan hem wil ik je koppelen.'
772
01:00:37,843 --> 01:00:38,761
Ik keek naar hem.
773
01:00:40,096 --> 01:00:42,515
Hij droeg een kapiteinspet.
774
01:00:44,308 --> 01:00:45,768
Nee. Dat niet.
775
01:00:48,354 --> 01:00:52,149
Ik weet niet wat er met mannen gebeurt
als ze die opzetten.
776
01:00:52,942 --> 01:00:54,819
Maar het is gênant.
777
01:00:56,278 --> 01:00:58,781
Weet je hoeveel micropik-energie
er nodig is…
778
01:00:58,864 --> 01:01:04,870
…om een kapiteinspet op te zetten
en te doen alsof je een vloot hebt?
779
01:01:04,954 --> 01:01:08,999
Weet je hoe gênant het is om te zeggen:
'Ik ben kapitein.'
780
01:01:09,083 --> 01:01:11,335
Nee, je bent geen kapitein.
781
01:01:11,419 --> 01:01:15,089
Ik heb dit lang bestudeerd.
Mijn vader droeg zo'n pet.
782
01:01:15,172 --> 01:01:19,093
We gingen elke zomer uit Boston
met de veerboot naar Martha's Vineyard.
783
01:01:19,176 --> 01:01:21,095
Hij droeg een kapiteinspet op de veerboot.
784
01:01:21,178 --> 01:01:26,058
Die hele tocht was ik zo bang
dat de echte kapitein zou zien…
785
01:01:26,142 --> 01:01:28,352
…dat mijn vader een kostuum droeg.
786
01:01:31,272 --> 01:01:33,816
Alleen witte mannen doen dat.
787
01:01:33,899 --> 01:01:37,528
Zwarte mannen zetten niet zo'n pet op
om zich als eikels te gedragen.
788
01:01:37,611 --> 01:01:42,867
Aziatische mannen al helemaal niet,
en latino mannen ook niet.
789
01:01:43,617 --> 01:01:46,328
Pitbull wel, maar die is uniek.
790
01:01:50,541 --> 01:01:54,670
Iedereen in de maatschappij
die een echte kapitein is, helden…
791
01:01:54,754 --> 01:01:57,298
…zetten nooit een kapiteinspet op.
792
01:01:57,381 --> 01:01:59,467
Niemand vindt zichzelf 'n kapitein.
793
01:01:59,550 --> 01:02:01,552
De echte helden van onze maatschappij…
794
01:02:01,635 --> 01:02:04,722
…verplegend personeel, leraren,
vliegtuigpersoneel…
795
01:02:06,390 --> 01:02:09,477
Ja, dat zijn nu de helden. Vliegtuigstaf.
796
01:02:09,560 --> 01:02:14,273
Ongelooflijk, wat die de afgelopen
drie jaar hebben moeten slikken.
797
01:02:14,356 --> 01:02:16,984
Onschuldige vrouwen en gay mannen…
798
01:02:19,320 --> 01:02:23,532
…die een paar weekenden extra per jaar
in Puerto Vallarta wilden zijn…
799
01:02:24,533 --> 01:02:29,872
…moeten nu dikke Republikeinen
aan hun stoel vastplakken met tape.
800
01:02:37,838 --> 01:02:39,215
Ongelooflijk.
801
01:02:39,298 --> 01:02:42,009
De maatschappij is ingestort.
802
01:02:42,092 --> 01:02:45,471
Zij zijn niet toegerust
om misdaad te bestrijden.
803
01:02:47,473 --> 01:02:50,851
Ik zag hem meteen en dacht:
daar word ik droog van.
804
01:02:52,603 --> 01:02:53,979
Echt niet.
805
01:02:54,063 --> 01:02:57,441
Hij zag me en kwam meteen naar me toe.
806
01:02:58,275 --> 01:03:01,445
Hij vroeg: 'Ben jij Chelsea Handler?'
Ik zei: 'Nee.'
807
01:03:05,324 --> 01:03:07,868
Ik keek naar z'n voeten.
Hij droeg slippers.
808
01:03:09,161 --> 01:03:11,372
Ik dacht: een dubbele aanval.
809
01:03:12,456 --> 01:03:16,502
In een winterstorm in februari
droeg die vent slippers.
810
01:03:16,585 --> 01:03:21,257
Ik ben het zo zat dat mannen
langer slippers dragen.
811
01:03:21,340 --> 01:03:24,176
Je mag ze in één seizoen dragen.
Dat heet zomer.
812
01:03:24,260 --> 01:03:26,595
Oké? Verleg geen grenzen.
813
01:03:28,472 --> 01:03:32,560
Dat zijn onze schoenen.
Voor ons, en gay mannen met pedicures.
814
01:03:32,643 --> 01:03:35,771
Niet pronken met je voeten.
We zijn het beu.
815
01:03:39,233 --> 01:03:42,069
Hij vroeg: 'Hekel aan slippers?'
Ik zei: 'Ja.'
816
01:03:42,778 --> 01:03:47,741
'Er is nog een groep mannen
die slippers dragen in de winter…
817
01:03:47,825 --> 01:03:51,203
…en kibbelen met vrouwen. De Taliban.
818
01:03:58,794 --> 01:04:02,631
Denk daaraan als je
die dingen weer wilt dragen.
819
01:04:07,094 --> 01:04:11,599
Hij zei: 'Ik breek het ijs. Ik ben Gregg.'
820
01:04:13,684 --> 01:04:15,936
Ik zei: 'Laat me raden. Twee G's?'
821
01:04:17,813 --> 01:04:21,233
Hij vroeg: 'Hoe weet je dat?'
Ik zei: 'Je outfit.'
822
01:04:25,362 --> 01:04:28,532
Hij probeerde het nog 'n keer.
'Tien lievelingsbands.'
823
01:04:32,244 --> 01:04:33,787
Ik zei: 'Nickelback.'
824
01:04:43,088 --> 01:04:46,467
En als laatste poging zei hij:
'Ik heb drugs.'
825
01:04:47,593 --> 01:04:48,969
Ik zei: 'Dat is je geraden.'
826
01:04:51,889 --> 01:04:55,726
Hij pakte een plastic zakje
met allemaal capsules.
827
01:04:55,809 --> 01:04:57,353
Hij zei: 'Dat is xtc.'
828
01:04:57,937 --> 01:05:01,315
Hij gaf me een capsule.
Ik zei: 'Geef me de zak.'
829
01:05:06,779 --> 01:05:09,823
Ik zei: 'Luister, Grej.
830
01:05:18,832 --> 01:05:22,419
Jij draagt de pet,
maar ik ben de kapitein.
831
01:05:29,510 --> 01:05:32,304
En jij verdient je drugs niet.
832
01:05:32,388 --> 01:05:35,224
Die drugs zijn voor elke vrouw
op dit feest…
833
01:05:35,307 --> 01:05:37,518
…die jouw outfit heeft moeten zien.'
834
01:05:39,728 --> 01:05:45,192
Hij zei: 'Je lijkt boos.'
Ik zei: 'Ben ik ook. Namens alle vrouwen.
835
01:05:45,901 --> 01:05:48,529
Dat een man als jij denkt
dat hij dat kan dragen…
836
01:05:48,612 --> 01:05:51,907
…op een feest en iemand
als ik mag neuken. Echt niet.'
837
01:05:59,206 --> 01:06:02,960
Ik ben boos dat na
wat we geleerd hebben als maatschappij…
838
01:06:03,043 --> 01:06:06,338
…samen, mannen en vrouwen
en alles ertussenin…
839
01:06:06,422 --> 01:06:10,426
…samen, alles wat we geleerd hebben
over machtsdisbalans…
840
01:06:10,509 --> 01:06:13,053
…en waar vrouwen aan onderworpen zijn…
841
01:06:13,137 --> 01:06:17,307
…dat mannen niet naar je toekomen
en als eerste 'het spijt me' zeggen.
842
01:06:21,311 --> 01:06:24,565
Na alles wat we weten
over de disbalans van macht…
843
01:06:24,648 --> 01:06:28,318
…en wat mannen vrouwen
hebben laten doormaken…
844
01:06:28,402 --> 01:06:32,114
Het betekent niet dat je schuldig bent.
Dat betekent het niet.
845
01:06:32,197 --> 01:06:35,325
Als maatschappij zijn jullie
ons excuses verschuldigd.
846
01:06:39,663 --> 01:06:40,497
Echt.
847
01:06:40,581 --> 01:06:44,918
Jullie kibbelen over slippers
en een kapiteinspet. Serieus.
848
01:06:46,045 --> 01:06:46,879
En ik weet…
849
01:06:46,962 --> 01:06:50,966
Als je hier bent als hetero witte man,
ben je gedwongen.
850
01:06:53,469 --> 01:06:57,181
Als je niet vrouwelijk, gay,
in transitie of non-binair bent…
851
01:06:57,264 --> 01:06:58,932
…ben je hierheen gesleept.
852
01:06:59,016 --> 01:07:02,186
Als hetero, witte mannen mijn stem horen…
853
01:07:02,269 --> 01:07:05,606
…of de naam Chelsea Handler,
dan denken ze: wegwezen.
854
01:07:07,733 --> 01:07:08,567
Dat weet ik.
855
01:07:08,650 --> 01:07:12,529
Je hoeft me niet aardig te vinden
als ik je probeer te helpen.
856
01:07:14,239 --> 01:07:16,366
Voor mij is het ook niet makkelijk.
857
01:07:17,201 --> 01:07:21,705
Ik moet twee uur eerder opstaan
dan anderen om geen trut te zijn.
858
01:07:23,082 --> 01:07:26,168
Ik moet op de rand van mijn bed zitten…
859
01:07:26,251 --> 01:07:30,047
…en een mantra opzeggen:
wees vandaag geen kreng. Dat ben je.
860
01:07:34,259 --> 01:07:38,764
Maar na al die tijd,
als jullie stomme vragen stellen…
861
01:07:39,431 --> 01:07:43,811
…zoals: 'Mogen we
nog wel een deur openhouden?'
862
01:07:46,730 --> 01:07:51,777
'Jullie verkrachten ons al
sinds het begin der tijden.
863
01:07:51,860 --> 01:07:54,822
De deur openhouden is wel het minste.
864
01:07:58,742 --> 01:08:02,079
Open, dicht en dan weer open, idioot.
865
01:08:02,913 --> 01:08:05,582
Krijg je het gesprek niet mee?'
866
01:08:06,208 --> 01:08:07,793
Het is ongelooflijk.
867
01:08:07,876 --> 01:08:10,754
Mijn broer zegt:
'Niet alle witte mannen zijn slecht.'
868
01:08:10,838 --> 01:08:15,926
Ik zeg dan: 'Dat zegt ook niemand.
Maar nu klink je wel verdacht.'
869
01:08:19,596 --> 01:08:23,058
Als je niet de eikel bent…
Als je in dit publiek zit…
870
01:08:23,142 --> 01:08:25,978
…ben je met een vrouw of man
die het al heeft uitgelegd.
871
01:08:26,061 --> 01:08:30,190
Als jij niet de klootzak bent,
ken je er een. Je moet dit verspreiden.
872
01:08:35,028 --> 01:08:40,159
Geen geklaag. Niet klagen over
hoe zwaar het is om een witte man te zijn.
873
01:08:40,242 --> 01:08:44,955
Begrijp je hoe kwetsend dat is?
'Het is nu zo zwaar om witte man te zijn.'
874
01:08:45,038 --> 01:08:49,751
We hebben net 50 jaar geleden
het recht gekregen op ons eigen lijf.
875
01:08:49,835 --> 01:08:52,546
En nu wordt het van ons afgenomen.
876
01:08:57,593 --> 01:09:02,014
Noem ons niet hysterisch.
Dat zijn we niet. Dat zijn we echt niet.
877
01:09:02,097 --> 01:09:05,809
Jullie mening over racisme en seksisme
is niet relevant.
878
01:09:05,893 --> 01:09:08,478
Jullie zijn geen slachtoffers,
maar daders.
879
01:09:16,653 --> 01:09:20,157
Ik was drieënhalve maand
of vier maanden in Whistler.
880
01:09:20,240 --> 01:09:21,325
Ik kwam thuis…
881
01:09:21,950 --> 01:09:22,784
…en negen…
882
01:09:22,868 --> 01:09:27,623
…negen van mijn vriendinnen
in heteroseksuele relaties…
883
01:09:28,207 --> 01:09:32,085
…waren veranderd in fulltime lesbiennes.
884
01:09:39,343 --> 01:09:41,637
Negen vriendinnen.
885
01:09:43,096 --> 01:09:45,265
Er is een massale uittocht…
886
01:09:46,725 --> 01:09:50,062
…van volwassen lesbianisme aan de gang…
887
01:09:50,687 --> 01:09:53,649
…door het gedrag van mannen.
888
01:09:57,027 --> 01:10:01,031
Mensen die niet gay zijn,
overwegen gay te worden.
889
01:10:02,115 --> 01:10:05,285
Jullie zorgen dat we ons van jullie af
en naar poes toe keren.
890
01:10:07,871 --> 01:10:10,958
Ik belde mijn zus, van de maan, en zei:
891
01:10:12,042 --> 01:10:14,753
'Jij en ik moeten
misschien een stel worden.'
892
01:10:16,296 --> 01:10:18,090
Ze zei: 'Dat wil ik niet.'
893
01:10:19,049 --> 01:10:22,886
Ik zei: 'Ik ook niet, oké?
Maar er is weinig keus meer.
894
01:10:24,054 --> 01:10:28,267
Dus koop een paar Birkenstocks,
want we gaan misschien naar Maine.'
895
01:10:34,898 --> 01:10:37,442
Zo ernstig is de situatie.
896
01:10:37,526 --> 01:10:41,405
Jullie dwingen me te overwegen
mijn zus te beffen.
897
01:10:48,245 --> 01:10:50,706
Daarom ga ik met een Filipijnse man.
898
01:10:56,962 --> 01:11:02,926
Geen man heeft ooit zo tegen me gesproken
en me behandeld als Jo Koy.
899
01:11:06,596 --> 01:11:09,850
Soms geloof ik niet dat hij het meent.
900
01:11:09,933 --> 01:11:11,143
Dan denk ik: wat?
901
01:11:11,226 --> 01:11:14,104
We waren op een
van onze eerste dates, uit eten.
902
01:11:14,187 --> 01:11:18,066
De restauranteigenaar,
een grote idioot, komt naar ons toe.
903
01:11:18,900 --> 01:11:22,029
'Ik zag je naam op de lijst, Chelsea.
904
01:11:22,112 --> 01:11:25,407
Ik ben geen fan,
maar mijn vrouw wel. Mijn derde.'
905
01:11:28,410 --> 01:11:30,954
Ik zei: 'Succes met je vierde vrouw.'
906
01:11:34,958 --> 01:11:39,004
Hij liep weg en Jo Koy zei:
'Daar werd ik stijf van.'
907
01:11:45,886 --> 01:11:50,849
Mijn zelfvertrouwen en dat ik niks
van mensen pik, windt hem op.
908
01:11:50,932 --> 01:11:55,270
Ik hoef mijn persoonlijkheid niet
in te krimpen om hem niet te ontmannen…
909
01:11:55,354 --> 01:11:57,564
…maar die windt hem juist op.
910
01:12:00,108 --> 01:12:02,027
Weet je hoe sexy dat is?
911
01:12:05,989 --> 01:12:09,326
We waren voor Thanksgiving in Hawaï.
Ik droeg een bikini.
912
01:12:09,409 --> 01:12:12,496
Ik zei: 'Schat, hoe zit het
met de cellulite op mijn kont?
913
01:12:12,579 --> 01:12:18,043
Is het heel erg?' Hij zei: 'Wat?
Dat maakt een vrouw vrouwelijk. Sexy.'
914
01:12:23,256 --> 01:12:25,759
Ik zei: 'Daar kreeg ik een stijve van.'
915
01:12:28,470 --> 01:12:30,430
Ik wist niet dat dat een zin was.
916
01:12:30,931 --> 01:12:34,810
Ik dacht: dit moet ik opschrijven
zodat elke vrouw het hoort.
917
01:12:35,852 --> 01:12:41,358
Ik ben een Joods meisje uit New Jersey
dat niet van pijpen houdt.
918
01:12:41,441 --> 01:12:47,572
Want één jongen van school heeft het
verpest voor alle andere mannen.
919
01:12:47,656 --> 01:12:50,450
Hij heet Daniel Lombardo.
920
01:12:56,706 --> 01:12:59,918
L-O-M-B-A-R-D-O.
921
01:13:05,882 --> 01:13:08,385
Ik wilde hem mijn eerste pijpbeurt geven.
922
01:13:08,468 --> 01:13:13,014
Weet je hoe intimiderend dat is
voor een meisje van 16, om te pijpen…
923
01:13:13,098 --> 01:13:16,309
Je weet niet eens wat je daar moet doen.
924
01:13:17,018 --> 01:13:19,020
'Ik ga maar fluiten, denk ik.'
925
01:13:26,778 --> 01:13:29,698
Ik probeerde Daniel
m'n eerste pijpbeurt te geven.
926
01:13:29,781 --> 01:13:34,703
Ik ging met mijn hoofd naar beneden
en Daniel legde zijn hand op mijn hoofd.
927
01:13:35,495 --> 01:13:37,873
Ik stond op en schopte 'm in z'n ballen.
928
01:13:44,129 --> 01:13:46,298
Nu ik gezien en gerespecteerd word…
929
01:13:46,381 --> 01:13:51,386
…leg ik Jo Koys hand op mijn hoofd.
Want nu hou ik van pijpen.
930
01:13:51,470 --> 01:13:53,472
Ik krijg er geen genoeg van.
931
01:13:54,347 --> 01:13:56,766
Soms doe ik zelfs m'n beugel in.
932
01:14:10,614 --> 01:14:12,991
Laatst traden we allebei op in Missouri.
933
01:14:13,074 --> 01:14:15,285
Ik in Kansas City, hij in Springfield.
934
01:14:15,368 --> 01:14:19,206
Tweeënhalf uur uit elkaar,
maar allebei twee avonden.
935
01:14:19,289 --> 01:14:22,334
Eén avond en dan de volgende.
Dat betekent dat.
936
01:14:27,714 --> 01:14:30,926
Hij appte na de eerste show.
'Ik kom je welterusten kussen.
937
01:14:31,009 --> 01:14:33,220
Ik ben te dichtbij om je niet te kussen.'
938
01:14:34,221 --> 01:14:37,599
Hij reed tweeënhalf uur daarheen
en weer terug.
939
01:14:38,767 --> 01:14:40,852
Dat zou ik voor niemand doen.
940
01:14:47,734 --> 01:14:52,113
We waren in New York en kwamen thuis.
Ik zei: 'Shit, geen tampons gekocht.'
941
01:14:52,197 --> 01:14:54,407
Hij zei: 'Schat, ik koop tampons.'
942
01:14:54,491 --> 01:14:59,579
Ik zei: 'Nee. Het is half drie 's nachts.
Het is niet veilig. Ik ga mee.'
943
01:15:02,666 --> 01:15:06,795
Hij keek me aan en zei:
'Jij koopt je hele leven al tampons.
944
01:15:06,878 --> 01:15:09,297
Vanaf nu koop ik ze voor je.'
945
01:15:16,888 --> 01:15:18,974
Daardoor wilde ik anaal doen.
946
01:15:26,022 --> 01:15:28,942
Dus begin met dat gelul, mannen.
947
01:15:29,025 --> 01:15:32,571
Ik ga een handboek voor mannen schrijven.
De Filipijn in Mij.
948
01:15:35,448 --> 01:15:38,034
Zeg die dingen.
Je hoeft het niet te menen.
949
01:15:38,118 --> 01:15:42,205
Zeg het en je gaat het geloven.
Bovendien horen wij het.
950
01:15:42,289 --> 01:15:46,001
We moeten het horen.
Dat cellulite sexy is.
951
01:15:49,421 --> 01:15:52,716
Als je in dit publiek zit
en nog geen partner hebt…
952
01:15:52,799 --> 01:15:56,970
…neem dan nergens mee genoegen.
Raak niet in paniek omdat je oud wordt.
953
01:15:57,053 --> 01:15:58,346
Je persoon komt wel.
954
01:15:58,430 --> 01:16:01,224
En die draagt
geen slippers en kapiteinspet.
955
01:16:07,147 --> 01:16:10,692
Ik zei tegen hem:
'Ik hou zoveel van je als de maan ver is.'
956
01:16:12,819 --> 01:16:16,239
Hij zei: 'Schat,
je weet niet eens waar die is.'
957
01:16:16,740 --> 01:16:20,410
Bedankt, Nashville. Heel erg bedankt.
958
01:16:31,296 --> 01:16:32,505
IK GELOOF NOG IN LIEFDE
959
01:16:32,589 --> 01:16:36,176
EN IK WEET DAT MIJN PERSOON NOG KOMT.
960
01:16:41,139 --> 01:16:44,059
Bedankt, Nashville. Dit was geweldig.
961
01:16:59,115 --> 01:17:04,120
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk