1 00:00:11,304 --> 00:00:14,557 Nashville, Tennessee, zijn jullie er klaar voor? 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,063 Ryman Auditorium, klaar? 3 00:00:23,274 --> 00:00:24,859 Een warm welkom… 4 00:00:25,943 --> 00:00:31,574 …voor Chelsea Handler. 5 00:00:56,891 --> 00:00:58,851 Hoe is het, Nashville? 6 00:01:03,272 --> 00:01:05,525 Wat een warm welkom. 7 00:01:08,778 --> 00:01:12,448 Het is ons gelukt, jongens. We zijn overlevenden. 8 00:01:15,660 --> 00:01:18,538 We hebben een pandemie overleefd… 9 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 …en nu doen we alsof er niks meer aan de hand is. 10 00:01:22,708 --> 00:01:24,544 Dat vind ik prima. 11 00:01:28,047 --> 00:01:30,091 Wat 'n spannende tijd om te leven. 12 00:01:31,551 --> 00:01:35,263 Toch? Ik wil niet mijn eigen loftrompet steken… 13 00:01:36,013 --> 00:01:39,559 …maar na de afgelopen tweeënhalf tot drie jaar… 14 00:01:39,642 --> 00:01:45,314 …dat ik iedereen in hun huis zag zitten met hun partner… 15 00:01:47,191 --> 00:01:48,401 …en kinderen… 16 00:01:49,277 --> 00:01:54,782 …weet ik echt zeker dat ik goede beslissingen neem. 17 00:02:01,247 --> 00:02:03,666 Door kinderloos en alleen te blijven. 18 00:02:06,127 --> 00:02:09,547 De reden dat ik geen kind heb… 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,382 …is de kleine kans… 20 00:02:16,012 --> 00:02:19,932 …dat ik een pandemie zou meemaken en het thuis zou moeten onderwijzen. 21 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 M'n rug op. 22 00:02:23,644 --> 00:02:27,190 Sommige mensen herstellen hier nooit meer van. 23 00:02:28,024 --> 00:02:29,650 Dat zijn ouders. 24 00:02:30,943 --> 00:02:32,945 Stel je voor dat je een kind krijgt. 25 00:02:33,029 --> 00:02:35,907 Je hebt al een grove fout gemaakt… 26 00:02:37,491 --> 00:02:39,035 …en je enige rustmoment… 27 00:02:39,118 --> 00:02:42,330 …is als je dat kind naar school stuurt. 28 00:02:42,413 --> 00:02:46,375 En een ziekte neemt je dat af. 29 00:02:51,380 --> 00:02:55,676 De echte reden dat ik geen kind heb, is dat ik niet verantwoordelijk wil zijn… 30 00:02:55,760 --> 00:02:59,096 …voor het geven van foute informatie aan opgroeiende mensen. 31 00:03:00,431 --> 00:03:04,310 Ik snap veel dingen zelf nog niet. 32 00:03:04,894 --> 00:03:09,190 En op een bepaalde leeftijd kun je niks meer vragen. 33 00:03:15,529 --> 00:03:17,657 Ik weet nog maar net… 34 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 Daarmee bedoel ik zeven jaar geleden, toen ik 40 werd. 35 00:03:23,120 --> 00:03:26,624 Ik weet nog maar net dat de zon en de maan… 36 00:03:26,707 --> 00:03:28,084 …niet hetzelfde zijn. 37 00:03:34,799 --> 00:03:36,425 Ik was verbijsterd. 38 00:03:38,261 --> 00:03:41,806 Ik was in Afrika op safari met mijn oudere zus Simone. 39 00:03:41,889 --> 00:03:46,644 We reden op een olifant. Een Afrikaanse man bestuurde hem. 40 00:03:46,727 --> 00:03:49,230 Want dat doen rijke witte krengen. 41 00:03:54,860 --> 00:03:56,362 We draafden voort… 42 00:03:56,445 --> 00:03:59,699 …of hoe dat ook heet als een olifant loopt. 43 00:04:02,410 --> 00:04:07,873 Mijn zus Simone sloeg op m'n schouder en zei: 'Chels, kijk eens naar de lucht. 44 00:04:07,957 --> 00:04:10,501 Je ziet niet vaak de zon… 45 00:04:16,507 --> 00:04:17,633 …en de maan… 46 00:04:18,759 --> 00:04:19,969 …tegelijkertijd.' 47 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 En ik ging van… 48 00:04:24,390 --> 00:04:25,725 Ik was net Scooby Doo. 49 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 'Waar dan?' 50 00:04:27,893 --> 00:04:30,021 Ik zei: 'Zijn ze niet altijd samen?' 51 00:04:31,772 --> 00:04:36,360 En mijn zus keek zo raar dat ik meteen ging van: 'Laat maar.' 52 00:04:38,154 --> 00:04:41,032 Ze vroeg: 'Wat zei je?' Ik zei: 'Niks.' 53 00:04:44,618 --> 00:04:46,454 Ze zei: 'Ik hoorde je wel. 54 00:04:47,580 --> 00:04:49,582 En je moet me uitleggen… 55 00:04:50,624 --> 00:04:54,545 …wat jij denkt dat gaande is tussen de zon en de maan.' 56 00:04:58,174 --> 00:05:01,385 Ik zei: 'Eerlijk gezegd heb ik daar niet over nagedacht. 57 00:05:02,428 --> 00:05:06,349 Het is niet belangrijk. Het gaat prima zonder mij. 58 00:05:06,432 --> 00:05:09,185 Waarom zou ik me ermee bemoeien, narcist? 59 00:05:12,188 --> 00:05:13,564 Maar als je erop staat… 60 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 …ik nam aan… 61 00:05:17,234 --> 00:05:21,280 …dat als de zon ondergaat, hij weer opkomt als de maan. 62 00:05:23,449 --> 00:05:25,242 Zit het niet zo?' 63 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 De man op de olifant, die geen Engels sprak, ging van… 64 00:05:35,711 --> 00:05:38,756 Hij dacht: weer zo'n domme Amerikaan. 65 00:05:41,217 --> 00:05:43,594 Mijn zus zei: 'Hoe kan het dat je 40 bent… 66 00:05:43,677 --> 00:05:47,556 …en zo veel geld verdient en niks van astronomie weet?' 67 00:05:48,057 --> 00:05:51,268 Ik zei: 'Even dimmen. 68 00:05:52,645 --> 00:05:54,814 Dit is het zuidelijk halfrond. 69 00:05:54,897 --> 00:05:57,441 Ik weet niet over welke maan je het hebt.' 70 00:06:07,743 --> 00:06:11,664 Ze zei: 'Nee, luister. Er is maar één maan. 71 00:06:12,832 --> 00:06:15,960 In het hele zonnestelsel is er maar één maan. 72 00:06:16,460 --> 00:06:18,796 En er is een zon. Ook maar eentje. 73 00:06:18,879 --> 00:06:22,133 En er is een idioot. Welke ben jij?' 74 00:06:28,055 --> 00:06:29,390 Ik zei: 'De zon?' 75 00:06:33,436 --> 00:06:37,356 Voor de pandemie was ik nooit twee weken alleen geweest. 76 00:06:37,440 --> 00:06:43,070 Ik wist niet hoe erg ik kon genieten van mijn eigen gezelschap. 77 00:06:44,572 --> 00:06:45,531 Ik was leuk. 78 00:06:51,287 --> 00:06:54,540 Ik werd in een goede bui wakker. Zij ook. 79 00:06:55,583 --> 00:06:59,712 Ik vroeg: 'Feestje?' Ik zei: 'Wil ik dat? Ja, vooruit.' 80 00:07:01,881 --> 00:07:05,759 Niks helpt je beter geen kinderen te nemen… 81 00:07:05,843 --> 00:07:09,388 …dan je alarm zetten om 10.00 uur op maandagochtend. 82 00:07:14,685 --> 00:07:17,188 Om te onthouden dat je paddo's gaat nemen. 83 00:07:20,566 --> 00:07:24,153 Heb je ooit paddo's genomen, je tuin in gelopen… 84 00:07:24,236 --> 00:07:27,990 …en twee uur gepraat met wat je dacht dat een boom was… 85 00:07:28,824 --> 00:07:31,660 …tot je besefte dat je met je tuinman praatte? 86 00:07:36,165 --> 00:07:39,126 Heb je ooit paddo's gedaan met je tuinman? 87 00:07:40,503 --> 00:07:43,839 Alleen zij die goede beslissingen nemen, hebben daar tijd voor. 88 00:07:48,344 --> 00:07:52,264 Ik ken getrouwde mensen die een hel doormaakten tijdens covid. 89 00:07:52,348 --> 00:07:55,643 En alleenstaanden hadden hun eigen hel. 90 00:07:55,726 --> 00:07:59,063 Wij dachten: wanneer kunnen we weer van bil? 91 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 Bij de eerste covid-dip was het onveilig… 92 00:08:02,107 --> 00:08:04,318 …maar ik dacht: ik moet weer daten. 93 00:08:05,861 --> 00:08:07,530 Ik ging naar de gynaecoloog. 94 00:08:07,613 --> 00:08:13,244 Ik vroeg: 'Zeg maar wat kan. Van achteren? Wat is het slimst?' 95 00:08:22,586 --> 00:08:26,257 Ze zei: 'Ik weet dat je denkt dat je als veertiger niet zwanger raakt… 96 00:08:26,340 --> 00:08:30,386 …maar je hebt de eitjes van een 25-jarige.' 97 00:08:33,305 --> 00:08:36,600 Ik wilde haar toen wel met een vork steken. 98 00:08:38,310 --> 00:08:42,815 Ik zei dat ze wel een frittata van mijn eitjes mocht maken. 99 00:08:43,440 --> 00:08:47,611 Ik wil de zaken daar afhandelen, geen feestje geven. 100 00:08:48,988 --> 00:08:51,615 Ik hou niet van geriatrische zwangerschappen. 101 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 Bah. 102 00:08:56,620 --> 00:08:59,915 Ik deed een panel van Gwyneth Paltrows Goop in New York. 103 00:08:59,999 --> 00:09:03,669 We zaten op het podium op banken met een microfoon. 104 00:09:03,752 --> 00:09:08,632 Drew Barrymore, Gwyneth Paltrow, Laura Linney van Ozark en ik. 105 00:09:12,720 --> 00:09:16,140 We zaten daar te praten over zeep. 106 00:09:21,270 --> 00:09:25,107 Het gesprek kwam op ouderschap. Dus ik dutte in. 107 00:09:27,443 --> 00:09:29,695 Ik had niks bij te dragen. 108 00:09:29,778 --> 00:09:33,157 Snap je? Ik ben niet zo arrogant dat ik denk: ik doe mee. 109 00:09:33,657 --> 00:09:38,996 Toen zei Laura Linney dat ze haar hele leven al moeder wilde worden. 110 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 Haar enige doel. 111 00:09:41,248 --> 00:09:47,046 En dat ze moeizaam zwanger kon worden, dus ze had meerdere keren IVF gedaan. 112 00:09:47,880 --> 00:09:50,382 Uit respect deed ik m'n ogen open. 113 00:09:56,764 --> 00:09:58,182 En toen zei ze de zin: 114 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 'En als door een wonder van God… 115 00:10:00,059 --> 00:10:04,772 …kon ik vaginaal bevallen op mijn 50e.' En ik ging van… 116 00:10:07,691 --> 00:10:11,612 Ik greep mijn pikachu. Die dag naaide mijn vagina zich dicht. 117 00:10:12,863 --> 00:10:16,075 Alsof ik zwanger zou raken doordat zij erover praatte. 118 00:10:16,158 --> 00:10:21,372 'Blijf uit mijn buurt met je baby op je 50e.' 119 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 Ik ben niet tegen kinderen. 120 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 Als je graag kinderen wilt, snap ik dat. Ik wil je steunen. 121 00:10:33,133 --> 00:10:36,136 Het probleem is als je twijfelt en een baby krijgt. 122 00:10:36,220 --> 00:10:38,847 Veertigers, zoals veel vriendinnen… 123 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 …die per ongeluk zwanger raken, denken: 124 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 ik krijg dus een baby. 125 00:10:43,686 --> 00:10:47,231 'Hé, neem een abortus nu het nog kan.' 126 00:10:54,488 --> 00:10:59,952 Je doet een baby geen lol met twijfelen over het ouderschap. 127 00:11:05,332 --> 00:11:06,542 Mijn broer ook niet. 128 00:11:06,625 --> 00:11:10,045 Ik was pas bij mijn broer en vroeg: 'Waarom ben je vader? 129 00:11:11,422 --> 00:11:13,215 Je bent er niet goed in.' 130 00:11:15,634 --> 00:11:18,262 Hij zei: 'Ik moest iets nalaten.' 131 00:11:19,430 --> 00:11:22,933 Ik zei: 'Tegen wie heb je het? Staat er iemand achter me? 132 00:11:23,016 --> 00:11:26,979 Je moest iets… Wie denk je dat je bent? Dat je iets moet nalaten? 133 00:11:27,062 --> 00:11:28,897 Wie denk je wel dat je bent? 134 00:11:28,981 --> 00:11:33,777 Dat mensen willen zien wat jij deze aarde nalaat? 135 00:11:33,861 --> 00:11:36,572 Jouw nalatenschap is dat je mijn broer bent.' 136 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 Zo gênant als mannen dat zeggen. 137 00:11:49,460 --> 00:11:52,755 Soms moet je doen alsof je ze niet hoort. 138 00:11:57,426 --> 00:12:01,638 Ik wil geen moeder zijn, maar wel een gescheiden vader. 139 00:12:03,974 --> 00:12:07,811 Dat zou ik goed kunnen. Goed m'n best doen, de helft van de tijd. 140 00:12:09,480 --> 00:12:13,692 Op vrijdagmiddag met eenhoorn-frappuccino's. 141 00:12:13,776 --> 00:12:15,903 En dan naar de Cheesecake Factory… 142 00:12:15,986 --> 00:12:19,448 …weer naar Starbucks, en maandag zet je ze af en rot je op… 143 00:12:19,531 --> 00:12:21,742 …voor het echt misgaat. 144 00:12:26,955 --> 00:12:30,000 Dat zou ik goed kunnen. Of stiefvader. 145 00:12:30,083 --> 00:12:32,211 Dat zou ik ook goed kunnen. 146 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 Niemand verwacht iets van jullie. 147 00:12:36,965 --> 00:12:40,636 Het is cruciaal om het te weten als je geen kind kunt opvoeden. 148 00:12:40,719 --> 00:12:45,432 In plaats van ze te schande te maken, moeten we zeggen: 'Goed dat je dat weet.' 149 00:12:45,516 --> 00:12:49,520 We verdienen 'n koolstofbonus omdat we niet aan overbevolking bijdragen. 150 00:12:57,027 --> 00:12:59,780 Ik weet dat ik geen baby kan opvoeden. 151 00:12:59,863 --> 00:13:03,116 Ik heb negen honden gered. 152 00:13:06,328 --> 00:13:07,204 Bedankt. 153 00:13:08,664 --> 00:13:09,915 Vier teruggegeven. 154 00:13:19,258 --> 00:13:20,592 Ik heb een type. 155 00:13:21,885 --> 00:13:24,638 En ik ben impulsief en denk niet na. 156 00:13:24,721 --> 00:13:27,432 En net als elke andere dierenvriend hier… 157 00:13:27,516 --> 00:13:31,436 …blijf je bij je type als je dat hebt. Mijn type is traag… 158 00:13:33,105 --> 00:13:34,022 …en te dik. 159 00:13:34,106 --> 00:13:36,608 Dat zoek ik in een dier. 160 00:13:38,610 --> 00:13:43,240 Ik wil geen lange wandelingen maken met mijn dier, of gaan hiken… 161 00:13:43,323 --> 00:13:45,951 …of zelfs met een bal gooien. 162 00:13:47,077 --> 00:13:51,039 Ik wil na een lange dag thuiskomen en knuffelen. 163 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 In bed kruipen met de Leeuwenkoning. 164 00:13:54,042 --> 00:13:57,337 Hem boven op me met z'n dikke kop… 165 00:13:57,421 --> 00:14:02,593 …en z'n stevige hals terwijl ik mijn armen om hem heen sla. 166 00:14:02,676 --> 00:14:06,263 En als het te warm wordt, zeg ik: 'Wegwezen.' 167 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 Dat zoek ik in een metgezel. 168 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 Ik ging naar een hondenshow in Engeland. 169 00:14:19,318 --> 00:14:23,906 Voor opnamen natuurlijk, want ik zou er nooit zelf heen gaan. 170 00:14:25,741 --> 00:14:28,118 En ik zag een Berner Sennenhond. 171 00:14:28,201 --> 00:14:30,412 Ik had nog nooit zo'n hond gezien. 172 00:14:30,495 --> 00:14:35,083 Ik dacht: o, god. Zoiets zou ik bedenken in mijn droom. 173 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 Ze zijn perfect. Zwart, bruin en wit. 174 00:14:38,337 --> 00:14:39,963 En ze zijn lui. 175 00:14:40,047 --> 00:14:41,965 Ze willen niks doen. Ik dacht… 176 00:14:42,049 --> 00:14:45,427 Je ziet aan hun ogen dat ze geen energie hebben. 177 00:14:46,637 --> 00:14:50,140 Ik dacht: die wil ik. Ik vertelde het m'n assistent Tanner. 178 00:14:50,223 --> 00:14:53,352 Ik zei: 'Regel een Berner Sennenhond.' 179 00:14:55,979 --> 00:14:58,941 Als je beroemd bent, mag je geen hond kopen. 180 00:14:59,024 --> 00:15:01,360 Je moet al je dieren redden. 181 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 Anders steek PETA je huis in de fik. 182 00:15:11,161 --> 00:15:17,292 Dus ik zei tegen mijn assistent, Tanner: 'Zoek een gebruikte Berner Sennenhond.' 183 00:15:25,884 --> 00:15:32,182 Twee weken later kwam 'n Berner Sennenhond van 3 kg en twee weken oud m'n leven in. 184 00:15:32,265 --> 00:15:34,768 Ongelooflijk. Ik noemde hem meteen Gary. 185 00:15:37,396 --> 00:15:40,232 Ik had niet goed nagedacht. Puppy's zijn druk. 186 00:15:40,315 --> 00:15:43,443 Ze willen spelen. Meer niet. Ze hebben scherpe tanden. 187 00:15:43,527 --> 00:15:46,655 En ze springen overal op en zijn irritant. 188 00:15:48,782 --> 00:15:52,661 Toen de andere twee honden Gary ontmoetten, gingen ze naar boven… 189 00:15:53,161 --> 00:15:56,123 …en kwamen ze twee weken lang niet naar beneden. 190 00:15:57,290 --> 00:16:00,711 Een ervan appte me en zei: 'Zeg het maar als Gary weg is.' 191 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 Binnen 48 uur had Gary twee banken opgegeten. 192 00:16:11,513 --> 00:16:14,307 Niet eens de kussens. De hele bank. 193 00:16:15,350 --> 00:16:16,893 Ik dacht: mijn god, wat is… 194 00:16:16,977 --> 00:16:19,438 We moesten alle meubels weghalen. 195 00:16:19,521 --> 00:16:23,775 Ik leefde in een leeg pakhuis met een mijnlamp en kniestukken. 196 00:16:23,859 --> 00:16:25,819 Wachtend op 't volgende incident. 197 00:16:27,612 --> 00:16:33,869 Op dag vier vond ik een dode uil in mijn achtertuin. 198 00:16:35,037 --> 00:16:37,080 Ik wist niet dat uilen echt bestaan. 199 00:16:46,214 --> 00:16:48,633 Ik dacht dat ze uit Game of Thrones kwamen. 200 00:16:54,139 --> 00:16:57,225 Gary groeide elke keer dat hij sliep. 201 00:16:59,144 --> 00:17:02,230 Als hij wakker werd, dacht ik: is hij groter? 202 00:17:02,898 --> 00:17:07,069 Ik werd achterdochtig en kocht een hondenweegschaal. 203 00:17:08,028 --> 00:17:12,240 Voordat hij ging slapen, woog ik hem. Hij woog 8,5 kg. 204 00:17:12,324 --> 00:17:14,534 En 's ochtends woog hij 10 kg. 205 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 Ik dacht: straks verzwelgt hij iemand. 206 00:17:20,248 --> 00:17:23,418 Ik ging naar de dierenarts. 'Geen idee wat er is.' 207 00:17:23,502 --> 00:17:27,756 Normaal vind ik dit prima, maar het gebeurt te snel. Ik ben bang. 208 00:17:28,799 --> 00:17:30,467 Ze zei heel nonchalant: 209 00:17:30,550 --> 00:17:33,845 'O, dit is een Berner Sennenhond. 210 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 Je moet hun anaalklieren masseren.' 211 00:17:47,901 --> 00:17:50,403 Ik zei: 'We moeten hem laten inslapen. 212 00:17:58,036 --> 00:18:00,122 Heb je een supervisor of… 213 00:18:01,331 --> 00:18:03,708 Moet dat via PayPal? Wat is…' 214 00:18:10,507 --> 00:18:13,718 Weken later had ik een doktersafspraak in Beverly Hills. 215 00:18:13,802 --> 00:18:17,597 Daar moet je zijn. Alle artsen in één straat. 216 00:18:19,057 --> 00:18:23,770 Alle drie de honden op de achterbank. Ik ging naar een parkeergarage. 217 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 Ik parkeer op niveau vier. 218 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 Gary woog die ochtend 22 kg. 219 00:18:31,528 --> 00:18:35,907 Ik berekende met een rekenmachine hoe ver het raam open moest. 220 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 Het was 6,3 cm. 221 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Ik zette het raam zo ver open, want ik ben moederlijk. 222 00:18:42,414 --> 00:18:45,292 Ik ging naar de afspraak. 45 minuten. Nog geen uur. 223 00:18:45,375 --> 00:18:47,502 Ik kwam terug en Gary was weg. 224 00:18:50,714 --> 00:18:55,218 Ik zag aan mijn andere honden dat een van hen de deur had geopend… 225 00:18:57,554 --> 00:18:58,763 …om Gary vrij te laten. 226 00:19:05,395 --> 00:19:10,817 Ik keek links en rechts. Ik zag Gary niet. Ik dacht: goddank, dat is voorbij. 227 00:19:17,282 --> 00:19:21,703 En ik reed snel de vier etages naar beneden om 'm te peren. 228 00:19:22,621 --> 00:19:25,207 Ik reed naar onderaan, naar de basis… 229 00:19:25,290 --> 00:19:29,127 …naar het loket waar de parkeerwacht woont… 230 00:19:32,130 --> 00:19:35,800 …en zag daar de parkeerwacht in zijn glazen hokje… 231 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 …tegen de muur… 232 00:19:38,595 --> 00:19:42,140 …met Gary die hem zo besprong. 233 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 En ik reed door. 234 00:19:49,022 --> 00:19:52,984 Ik dacht: dat is nu je vader. Val dood, Gary. 235 00:19:57,364 --> 00:19:58,531 Ik reed naar huis. 236 00:19:58,615 --> 00:20:02,744 Toen ik thuis kwam, kwam Tanner het huis uit rennen. Hij riep: 237 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 'Gary is gevonden in een parkeergarage in Beverly Hills.' 238 00:20:06,498 --> 00:20:08,416 Ik riep: 'Waar is m'n schatje?' 239 00:20:16,716 --> 00:20:19,928 De hele terugweg zei ik tegen hem: 'Lul dat je bent. 240 00:20:21,930 --> 00:20:23,640 Je bent een vuile lul.' 241 00:20:24,766 --> 00:20:28,853 Ik dacht: dit kan beter. Je kunt moederlijker zijn. Probeer het. 242 00:20:29,604 --> 00:20:31,982 Dat sprak ik met mezelf af. Ik ging het proberen. 243 00:20:32,482 --> 00:20:35,735 Ik haalde hem op en hield hem tegen me aan. 244 00:20:40,657 --> 00:20:43,702 Toen nam ik hem mee naar een park. We kwamen er aan… 245 00:20:44,202 --> 00:20:47,330 …en een vrouw, Teresa, rende naar me toe en vroeg: 246 00:20:49,582 --> 00:20:52,544 'Is dat een Berner Sennenhond?' 247 00:20:52,627 --> 00:20:54,546 Ik zei: 'Ja. Hij heet Gary.' 248 00:20:54,629 --> 00:20:57,257 Ze zei: 'Ik ben dol op Berner Sennenhonden.' 249 00:20:57,340 --> 00:20:59,259 Ik zei: 'Ik ook, dacht ik.' 250 00:20:59,884 --> 00:21:03,388 Ze zei: 'Ik wil graag een, maar in het asiel zitten ze niet.' 251 00:21:03,471 --> 00:21:05,974 Ik dacht: je gaat er nu een redden. 252 00:21:06,558 --> 00:21:08,184 Ik zei: 'Neem Gary maar. 253 00:21:08,268 --> 00:21:11,938 Ik betaal z'n kleren en opleiding. Neem hem gewoon mee.' 254 00:21:12,439 --> 00:21:14,149 Gary woont nu bij Teresa. 255 00:21:22,365 --> 00:21:25,994 Ik heb een gouden mand voor hem gevonden. Zo zie ik het. 256 00:21:28,204 --> 00:21:31,833 Ik weet dat dat niet met een echte baby kan. 257 00:21:33,877 --> 00:21:36,963 Vooral als je beroemd bent. Dan word je betrapt. 258 00:21:47,432 --> 00:21:50,769 Nu we geen grappen meer maken over bruine en zwarte mensen… 259 00:21:52,520 --> 00:21:55,940 …is dit een mooie kans om ons te richten op hetero witte mannen. 260 00:21:56,024 --> 00:21:56,900 Ik begin wel. 261 00:22:04,407 --> 00:22:06,368 Mijn zus, die van de maan… 262 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 …viel mijn huis binnen tijdens covid. 263 00:22:09,996 --> 00:22:10,955 Ze belde me… 264 00:22:11,039 --> 00:22:15,543 Ze heeft drie kinderen, 24, 21 en 18 jaar oud. 265 00:22:16,544 --> 00:22:18,588 Dat zijn geen kinderen meer. 266 00:22:19,089 --> 00:22:21,716 Ze wonen in San Francisco, dus in een appartement. 267 00:22:21,800 --> 00:22:24,177 Ze zei: 'We zitten op elkaars lip. 268 00:22:24,260 --> 00:22:27,847 Misschien moeten we bij jou in Los Angeles komen logeren.' 269 00:22:28,890 --> 00:22:32,185 Ik had het naar m'n zin met m'n tuinman. 270 00:22:35,313 --> 00:22:39,150 Maar het is mijn zus, dus ik zei: 'Natuurlijk. Kom maar.' 271 00:22:39,234 --> 00:22:42,153 Ik googelde naar welke landen ik kon. 272 00:22:43,655 --> 00:22:44,489 En meteen… 273 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 Het duurde nog geen 48 uur… 274 00:22:46,658 --> 00:22:52,080 …voor ik begreep waar iedereen de afgelopen vijf jaar over zeurt. 275 00:22:52,163 --> 00:22:55,291 Ik heb één neefje, Jakey van 24… 276 00:22:55,375 --> 00:22:56,709 …en twee nichtjes. 277 00:22:56,793 --> 00:23:00,255 Dus vier vrouwen in mijn huis en één man. 278 00:23:00,338 --> 00:23:03,216 Ik zag meteen het verschil. 279 00:23:03,299 --> 00:23:06,761 Vrouwen houden rekening met elkaar en andere mensen. 280 00:23:06,845 --> 00:23:08,179 Iedereen droeg AirPods. 281 00:23:08,263 --> 00:23:11,724 De meisjes droegen AirPods tijdens hun Zoom-meetings. 282 00:23:11,808 --> 00:23:16,980 Voor telefoongesprekken verlieten ze de kamer om je privacy te respecteren. 283 00:23:17,063 --> 00:23:19,732 Ik droeg AirPods in mijn eigen huis. 284 00:23:19,816 --> 00:23:22,318 Geen Zoom of muziek. 285 00:23:24,779 --> 00:23:27,574 Ik hoopte dat niemand iets zou zeggen. 286 00:23:32,120 --> 00:23:34,831 Toen ik beneden kwam, in mijn woonkamer… 287 00:23:34,914 --> 00:23:37,792 …zat mijn 24-jarige neefje Jakey daar… 288 00:23:37,876 --> 00:23:44,132 …in z'n basketbalshorts, overal kapot, helemaal versleten. 289 00:23:44,215 --> 00:23:45,884 Geen schoenen. Waarom? 290 00:23:45,967 --> 00:23:48,887 En hij zit zo op mijn bank. 291 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 Op z'n laptop. 292 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 Met één bal aan beide kanten. 293 00:24:05,528 --> 00:24:07,864 Ik zei: 'Sorry, wil je een sigaar? 294 00:24:09,157 --> 00:24:11,868 Benen bij elkaar. Je vervuilt mijn zicht.' 295 00:24:11,951 --> 00:24:15,079 Ik zit niet eens zo in mijn eigen huis. 296 00:24:16,956 --> 00:24:21,127 En ik vroeg: 'Jakey, waarom ben jij de enige zonder AirPods? 297 00:24:21,211 --> 00:24:24,005 Alle vrouwen dragen ze. Jij niet.' 298 00:24:24,088 --> 00:24:26,174 Hij zei: 'O, sorry, Chels.' 299 00:24:26,257 --> 00:24:28,676 Tweede dag: 'Waar zijn je AirPods?' 'Sorry.' 300 00:24:28,760 --> 00:24:31,262 Derde dag: 'Hé, wonderoor. 301 00:24:32,889 --> 00:24:35,475 Waar zijn je AirPods? Het zijn net testikeltjes. 302 00:24:35,558 --> 00:24:37,268 Niet lastig te vinden.' 303 00:24:44,567 --> 00:24:47,695 Hij zei: 'Ik kijk alleen…' Hij is sportjournalist. 304 00:24:47,779 --> 00:24:52,033 Dus wat hij luistert, is irritanter dan wat dan ook. 305 00:24:53,034 --> 00:24:57,455 Hij zei: 'Ik kijk naar een Michael Jordan-klassieker. 306 00:24:57,539 --> 00:25:03,336 Kom hier, dan leg ik uit hoe basketbal werkt. 307 00:25:07,465 --> 00:25:09,717 Ik zei: 'Dit is mijn villa. 308 00:25:20,311 --> 00:25:22,730 Ik zal jou iets uitleggen, Jakey. 309 00:25:22,814 --> 00:25:26,651 Basketbal kan me geen reet schelen. 310 00:25:26,734 --> 00:25:32,490 Als dat wel zo was, had ik de afgelopen 45 jaar van mijn leven wel opgelet… 311 00:25:32,574 --> 00:25:35,076 …net als op de zon en de maan.' 312 00:25:39,205 --> 00:25:40,999 Ik weet twee dingen over basketbal. 313 00:25:41,082 --> 00:25:43,334 Dat Michael Jordan de GOAT is. 314 00:25:43,418 --> 00:25:46,671 Ik heb die documentaire i gezien. 315 00:25:47,880 --> 00:25:50,508 Ik weet het. Ik heb nog nooit iets gezien… 316 00:25:50,592 --> 00:25:54,512 Hij verdient het om basketbalshorts te dragen. 317 00:25:55,263 --> 00:25:59,183 Een gat in het midden. Dat recht heeft hij verdiend. 318 00:25:59,267 --> 00:26:02,353 In z'n eigen documentaire met een pure whisky… 319 00:26:02,437 --> 00:26:06,065 …met bloeddoorlopen ogen, want hij is continu ladderzat. 320 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 Zesvoudig kampioen die zeikt over iedereen tegen wie hij heeft gespeeld. 321 00:26:11,613 --> 00:26:14,782 Ik dacht: jij bent de man. 322 00:26:16,784 --> 00:26:19,621 Ik weet twee dingen. Michael Jordan is de GOAT. 323 00:26:19,704 --> 00:26:23,333 En ik weet dat de Denver Nuggets niks met kip te maken hebben. 324 00:26:27,128 --> 00:26:31,549 Mij uitleggen hoe basketbal werkt? Jezus, zeg. 325 00:26:31,633 --> 00:26:34,594 Het is vast verwarrend, want zo waren we. 326 00:26:34,677 --> 00:26:36,888 Ik wel. Als je een vent wilde neuken… 327 00:26:36,971 --> 00:26:40,683 …en hij wist iets wat jij niet wist, ging je van: 'Ja.' 328 00:26:41,351 --> 00:26:44,937 Je zou overal naar luisteren. 329 00:26:45,980 --> 00:26:49,108 'Ja, ik wil weten hoe een sprinkler werkt.' 330 00:26:54,947 --> 00:26:56,658 En toen gingen jullie te ver. 331 00:26:57,784 --> 00:27:00,119 Jullie legden te veel uit en nu zijn we boos. 332 00:27:08,336 --> 00:27:10,546 Mijn zus Simone zag dat… 333 00:27:10,630 --> 00:27:14,300 …en zei: 'Volgens mij werken de kinderen op je zenuwen.' 334 00:27:14,384 --> 00:27:16,010 Ik zei: 'Denk je echt?' 335 00:27:17,303 --> 00:27:20,390 Ze zei: 'Jakey is erg gestrest.' 336 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 En ik: 'O, ja?' 337 00:27:23,726 --> 00:27:25,895 'Ja.' Ik vroeg: 'Waar heeft hij stress van?' 338 00:27:25,978 --> 00:27:29,649 Ze zei: 'De pandemie.' En ik: 'Erger dan de rest van ons?' 339 00:27:30,400 --> 00:27:36,906 Ze zei: 'Hij is een man. Interactie met vrouwen is goed voor hem. 340 00:27:37,657 --> 00:27:40,326 Een covid-bestendige date in de tuin. 341 00:27:40,410 --> 00:27:46,833 Niet aanraken, gewoon kaarten of zo. Dat zal hem opvrolijken.' 342 00:27:46,916 --> 00:27:49,502 Ik keek naar haar of ze een alien was. 343 00:27:50,545 --> 00:27:55,842 Ik zei: 'Moet er een date voor hem komen zodat hij kan kaarten in de tuin? 344 00:27:56,342 --> 00:27:59,595 En dan? Trekt hij zich af in mijn zwembad? Wat dan? 345 00:28:00,763 --> 00:28:03,725 Wat gaat er gebeuren? Hoe gaat dat? 346 00:28:04,809 --> 00:28:09,814 En wie kaart er tegenwoordig nog? Is dit de set van Cocoon? 347 00:28:12,567 --> 00:28:14,736 Ze zei: 'Daar vrolijkt hij van op.' 348 00:28:14,819 --> 00:28:18,489 Ik keek naar mijn zus en dacht: mijn god, ik wil een cocktail. 349 00:28:19,115 --> 00:28:21,534 Ik zei: 'Oké, Simone. We gaan naar een vriendin.' 350 00:28:21,617 --> 00:28:25,204 We gingen erheen. Een paar cocktails. We werden aangeschoten. 351 00:28:25,913 --> 00:28:30,585 We kwamen thuis en zagen mijn neefje op een kruk in de keuken. 352 00:28:31,461 --> 00:28:32,545 Straalbezopen. 353 00:28:33,087 --> 00:28:36,257 Zoals jongeren dat zijn. Rood gezicht. 354 00:28:37,049 --> 00:28:40,803 Met z'n hoofd in z'n handen. Heel dramatisch. 355 00:28:40,887 --> 00:28:44,307 Alsof de hele wereld op z'n schouders rust. 356 00:28:44,390 --> 00:28:46,517 Alsof hij dr. Fauci is. 357 00:28:50,938 --> 00:28:55,818 Hij zat daar. Ik keek naar hem, van: jezus, meen je dat nou? 358 00:28:55,902 --> 00:29:00,072 Ik zei: 'Wat is er? Geen penetratie vandaag?' 359 00:29:02,825 --> 00:29:07,997 Hij keek op en zei: 'Nee. Het is zo frustrerend.' 360 00:29:13,294 --> 00:29:15,546 Ik kon mijn zus niet aankijken. 361 00:29:16,047 --> 00:29:20,301 Ik ben in therapie geweest. Ik weet wanneer ik me terug moet trekken. 362 00:29:20,384 --> 00:29:22,470 Want ik deel klappen uit. 363 00:29:23,346 --> 00:29:26,307 Dus ik ging naar boven, naar mijn slaapkamer… 364 00:29:26,390 --> 00:29:31,270 …stak een joint aan en zat daar na te denken over wat ik had gezien. 365 00:29:36,359 --> 00:29:39,821 Mijn zus kwam naar boven en zei: 'Sorry daarvoor.' 366 00:29:39,904 --> 00:29:41,906 En ik zei: 'Inderdaad. 367 00:29:43,407 --> 00:29:47,912 Je woont met je kinderen van 24, 21 en 18 in mijn huis. 368 00:29:47,995 --> 00:29:51,916 Wanneer is je ouderschap afgelopen?' 369 00:29:54,043 --> 00:29:55,878 Ze zei: 'Het is mijn werk.' 370 00:29:57,129 --> 00:30:00,716 Ik zei: 'Wat?' Zij: 'Het is mijn werk om te luisteren.' 371 00:30:00,800 --> 00:30:04,512 Ik zei: 'Is het je werk om naar je zoon van 24 te luisteren… 372 00:30:04,595 --> 00:30:10,184 …terwijl hij zeikt hoe geil hij is in een wereldwijde pandemie… 373 00:30:10,268 --> 00:30:13,187 …waarin dagelijks duizenden mensen sterven? 374 00:30:13,271 --> 00:30:15,064 Weet je wie ook geil is? 375 00:30:20,695 --> 00:30:24,740 Wie zich al acht weken bevredigt met Michael Jordan? 376 00:30:26,158 --> 00:30:29,829 En dat niet kan verhelpen, omdat jullie niet weggaan?' 377 00:30:32,415 --> 00:30:33,499 Toen gingen ze weg. 378 00:30:35,126 --> 00:30:38,629 Toen was het feest. Ik dacht: aan de slag. 379 00:30:39,130 --> 00:30:42,592 Ik kocht een covid-tester voor thuis. 380 00:30:42,675 --> 00:30:48,514 Dus kon ik potentiële penetrators in mijn tuin een neusmonster afnemen. 381 00:30:48,598 --> 00:30:49,557 Ze kwamen langs… 382 00:30:49,640 --> 00:30:52,852 Op verschillende tijden, want ik ben niet onnozel. 383 00:30:54,645 --> 00:30:57,648 Er kwam iemand om 19.00, om 20.00, om 21.00. 384 00:30:57,732 --> 00:30:59,859 Het zou niet allemaal lukken. 385 00:30:59,942 --> 00:31:05,656 Ze kwamen langs, ik stak een wattenstaafje in hun neus, stak dat in een cassette… 386 00:31:05,740 --> 00:31:09,744 …en na 30 minuten had ik een diagnose. 387 00:31:10,328 --> 00:31:15,583 In die 30 minuten kon ik een gesprek voeren op 1,5 meter afstand. 388 00:31:16,876 --> 00:31:19,086 Als ze iets irritants zeiden… 389 00:31:20,212 --> 00:31:23,341 …of een pinkring droegen, zei ik: 'Je hebt covid. 390 00:31:26,218 --> 00:31:28,137 Je moet twee weken in quarantaine.' 391 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 De eerste die langskwam was niet echt mijn type. 392 00:31:35,061 --> 00:31:38,731 Flink gespierd, alsof hij net uit de sportschool kwam. 393 00:31:39,357 --> 00:31:40,566 Overal tatoeages. 394 00:31:40,650 --> 00:31:44,403 Ook niet mijn ding, maar ik ben niet kieskeurig in een pandemie. 395 00:31:45,237 --> 00:31:46,197 Ik was wanhopig. 396 00:31:47,531 --> 00:31:52,119 Ik heb hem gesproken. Ik kon me hem in me voorstellen. 397 00:31:55,206 --> 00:31:57,833 Ik keek naar z'n covidtest. Die was negatief. 398 00:31:57,917 --> 00:32:00,169 Ik ging weer naar buiten. 'Nog één vraag.' 399 00:32:00,252 --> 00:32:03,965 Ik was een beetje paranoïde. Wij allemaal. 400 00:32:04,048 --> 00:32:07,009 Ik gebruikte toen nog Glassex op afhaalmaaltijden. 401 00:32:11,263 --> 00:32:12,974 Ik zei: 'Nog één vraag. 402 00:32:13,057 --> 00:32:15,768 Wat vind je moreel gepast in deze tijd?' 403 00:32:16,352 --> 00:32:20,731 Hij zei: 'Ik draag altijd een masker.' Ik zei: 'Mooi. Dat vind ik belangrijk.' 404 00:32:20,815 --> 00:32:22,817 Hij zei: 'Maar ze werken niet.' 405 00:32:23,734 --> 00:32:25,695 Ik vroeg: 'Wat zei je?' 406 00:32:26,904 --> 00:32:31,283 Hij zei: 'Hoezo?' Ik vroeg: 'Ben je arts?' 'Nee.' 'Wetenschapper?' 407 00:32:31,367 --> 00:32:37,456 'Nee.' 'Verpleger?' 'Nee.' 'Wat boeit het dan wat jij ervan denkt? 408 00:32:37,540 --> 00:32:39,709 Wie maalt er om jouw domme mening?' 409 00:32:40,418 --> 00:32:42,128 'Waar heb je het over?' 410 00:32:45,214 --> 00:32:47,550 'Je hebt covid. Mijn huis uit. 411 00:32:47,633 --> 00:32:50,511 Weg. Naar huis. Denk na over wat je hebt gedaan. 412 00:32:50,594 --> 00:32:52,221 Ik zou je bijna neuken.' 413 00:32:54,807 --> 00:32:57,268 De tweede vent kwam een uur later. 414 00:32:57,351 --> 00:33:01,480 Binnen 30 seconden zei hij dat hij zijn bal had geblesseerd… 415 00:33:05,276 --> 00:33:06,819 …in de sportschool. 416 00:33:08,320 --> 00:33:11,449 Ik zal nooit begrijpen waarom hetero mannen… 417 00:33:11,532 --> 00:33:14,869 …denken dat je je ballen ooit moet noemen. 418 00:33:16,579 --> 00:33:20,041 Laat staan op een eerste afspraak met 'n mogelijke partner. 419 00:33:20,124 --> 00:33:23,711 Elke hetero man die hier zit… 420 00:33:23,794 --> 00:33:29,091 …moet zich afvragen of jullie 'labia' gehoord hebben op een eerste date. 421 00:33:37,725 --> 00:33:40,061 Dat is echt nooit gebeurd. 422 00:33:40,144 --> 00:33:42,646 Nooit heeft een hetero vrouw… 423 00:33:42,730 --> 00:33:43,689 Misschien lesbiennes. 424 00:33:43,773 --> 00:33:49,445 Geen hetero vrouw heeft ooit gezegd: 'Het ziet er daaronder niet uit. 425 00:33:51,155 --> 00:33:53,115 Flag Day. Je kent dat wel.' 426 00:33:53,199 --> 00:33:54,825 Nooit. 427 00:33:58,370 --> 00:34:02,708 Geen vrouw zegt: 'Vanmorgen zat mijn labia vast aan de Peloton.' 428 00:34:10,925 --> 00:34:12,009 Ongelooflijk. 429 00:34:12,093 --> 00:34:17,181 Dat jullie het weten: dat gebeurt elke keer op de Peloton. 430 00:34:22,394 --> 00:34:23,979 Dus verman je, watjes. 431 00:34:26,023 --> 00:34:30,236 Ik dacht: wat is dit? Kijk hoe leuk ik eruitzie. 432 00:34:30,736 --> 00:34:33,989 Leuker dan ooit. Echte borsten, lekkere kont. 433 00:34:34,073 --> 00:34:37,660 Ik wilde mijn liefde aan iedereen geven. 434 00:34:38,285 --> 00:34:40,663 En mannen maakten het onmogelijk. 435 00:34:41,914 --> 00:34:44,375 Ik dacht: ik moet naar Canada. 436 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 Canadese mannen zijn saai, maar niet ongepast. 437 00:34:51,173 --> 00:34:54,552 Geen Canadees knokt bij een apotheek… 438 00:34:54,635 --> 00:34:57,304 …over het dragen van een masker in een pandemie. 439 00:34:57,805 --> 00:35:00,224 Geen Canadees brengt zijn bal ter sprake… 440 00:35:00,307 --> 00:35:03,227 …binnen 30 seconden in een interactie. 441 00:35:04,728 --> 00:35:06,939 Ik hou van skiën. Dat is mijn passie. 442 00:35:08,232 --> 00:35:10,276 Dus daarom hou ik van Canada. 443 00:35:11,110 --> 00:35:13,821 Tijdens covid besefte ik dat ik geen hobby's heb. 444 00:35:13,904 --> 00:35:18,242 Andere mensen maakten lange wandelingen of legden puzzels. 445 00:35:19,451 --> 00:35:20,536 Of ze knutselden. 446 00:35:20,619 --> 00:35:22,454 Ik dacht: mijn god. 447 00:35:22,538 --> 00:35:23,831 Ik heb drie interesses. 448 00:35:23,914 --> 00:35:27,042 Ik rook graag wiet, ik lees graag en ik ski graag. 449 00:35:27,126 --> 00:35:28,460 Dat zijn mijn passies. 450 00:35:34,425 --> 00:35:35,843 Geen andere interesses. 451 00:35:35,926 --> 00:35:38,679 Ik kan niet dansen of zingen. 452 00:35:39,555 --> 00:35:43,309 Toen ik klein was, had ik veel misplaatst zelfvertrouwen. 453 00:35:45,686 --> 00:35:48,022 Ik dacht dat ik kon dansen en zingen… 454 00:35:48,105 --> 00:35:51,609 …en dat de wereld beter zou zijn als ik dat deed. 455 00:35:52,568 --> 00:35:56,197 Mijn eerste kans kreeg ik toen ik 12 jaar was, in de brugklas. 456 00:35:56,280 --> 00:35:59,283 Er waren cheerleaderaudities. Ik dacht: dit is het. 457 00:35:59,366 --> 00:36:02,995 Dat was het moment dat ik het respect kreeg dat ik verdiende. 458 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 Ik ging naar die audities. 459 00:36:05,623 --> 00:36:07,625 Iedereen moest een routine leren. 460 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 Ik dacht: echt niet. Ik doe m'n eigen ding. 461 00:36:16,383 --> 00:36:17,218 Precies. 462 00:36:20,012 --> 00:36:22,473 Ik liep met opgeheven hoofd school uit. 463 00:36:22,556 --> 00:36:27,853 Voor het eerst in mijn schoolcarrière dacht ik: dit gaat me lukken. 464 00:36:28,562 --> 00:36:33,067 Ik kwam de volgende dag vroeg binnen en ging meteen naar het bord… 465 00:36:33,150 --> 00:36:37,196 …waar de namen hingen van degenen die het team hadden gehaald. 466 00:36:37,279 --> 00:36:41,951 Toen ik het bord naderde, onderschepte de verpleegster me. 467 00:36:44,245 --> 00:36:49,416 Ze zei: 'Liefje, we zagen je auditie gisteren… 468 00:36:50,000 --> 00:36:56,048 …en je moet meegaan naar mijn kamer zodat we je kunnen testen op scoliose.' 469 00:37:07,893 --> 00:37:12,106 Ik zat in haar kamer en vroeg: 'Heb ik het team gehaald?' 470 00:37:15,985 --> 00:37:18,696 Ze zei: 'Nee, liefje. Je zit in geen enkel team. 471 00:37:20,197 --> 00:37:26,954 En als je thuiskomt, vraag dan aan je ouders je poliovaccinatiebewijs. 472 00:37:28,455 --> 00:37:30,374 Er is iets met je rug.' 473 00:37:32,459 --> 00:37:36,714 Ik ging verbijsterd naar huis. Ik had geen idee wat er was gebeurd. 474 00:37:36,797 --> 00:37:42,344 Ik stormde naar huis. Ik was woest. Ik schopte de voordeur open. 475 00:37:42,428 --> 00:37:45,764 Ik ging de keuken in. Mijn moeder maakte macaroni met kaas… 476 00:37:45,848 --> 00:37:48,350 …want ze dacht dat dat gezond was. 477 00:37:49,810 --> 00:37:53,522 Ik zei: 'Ik heb gisteren auditie gedaan voor de cheerleaders. 478 00:37:53,605 --> 00:37:56,817 Vandaag testte de verpleegster me op scoliose. 479 00:37:57,526 --> 00:37:59,528 Weet je daar iets over?' 480 00:38:00,362 --> 00:38:03,741 Ze draaide zich om en zei: 'Je mocht toch nooit dansen?' 481 00:38:13,167 --> 00:38:14,251 Ik was niet dom. 482 00:38:14,335 --> 00:38:17,546 Ik wist dat die twee diagnoses, polio en scoliose… 483 00:38:17,629 --> 00:38:21,717 …me ooit van pas zouden komen. Die hou ik in m'n achterhoofd. 484 00:38:22,718 --> 00:38:23,844 Het duurde niet lang. 485 00:38:23,927 --> 00:38:26,889 Een paar weken later had ik een proefwerk Duits. 486 00:38:26,972 --> 00:38:31,310 Weet je nog hoe je wakker werd en ineens wist dat je niet geleerd had? 487 00:38:31,393 --> 00:38:35,481 Ik schoot m'n bed uit. Ik dacht: o, kut. Niet geleerd voor Duits. 488 00:38:35,564 --> 00:38:38,442 Duits boeide me niet. Ik ben joods. 489 00:38:43,155 --> 00:38:44,239 Gewoon te vroeg. 490 00:38:47,659 --> 00:38:50,120 Ik hoorde mijn moeder in de gang. 491 00:38:50,204 --> 00:38:53,832 Ik zat in mijn bed en stak mijn benen naar voren. Ze kwam binnen en… 492 00:38:55,876 --> 00:39:00,798 Ik zei: 'Geen idee wat dit is. Geen idee of dit de polio is of niet. 493 00:39:02,257 --> 00:39:03,759 Ik werd zo wakker.' 494 00:39:05,010 --> 00:39:07,346 M'n moeder keek zo vuil naar me. 495 00:39:07,429 --> 00:39:10,724 Want ik was een leugenaar als kind. Ik loog overal over. 496 00:39:10,808 --> 00:39:12,976 Dat wisten mijn ouders. 497 00:39:13,060 --> 00:39:15,938 Mijn moeder zei: 'O, echt? Heb je polio?' 498 00:39:16,021 --> 00:39:18,649 Ik zei: 'Geen idee wat het anders kan zijn.' 499 00:39:20,150 --> 00:39:23,695 Ik zei: 'Ze willen alleen zo. Ze buigen niet.' 500 00:39:26,365 --> 00:39:29,368 Ze zei: 'Als je polio hebt, moeten we naar het ziekenhuis. 501 00:39:29,451 --> 00:39:32,121 Je kunt niet naar soaps kijken.' 502 00:39:32,204 --> 00:39:33,622 Ik zei: 'Dan gaan we.' 503 00:39:41,880 --> 00:39:45,300 Ze stond met de mond vol tanden. Ze zei: 'Nou…' 504 00:39:45,384 --> 00:39:51,473 Ze gooide een spijkerbroek naar me. 'Trek die maar aan als we gaan.' 505 00:39:51,557 --> 00:39:54,726 Ik zei: 'Oké.' Ik was 12. Ik kon al scharen. 506 00:39:54,810 --> 00:39:55,644 Ik ging van… 507 00:39:57,229 --> 00:39:59,731 Eén been erin, dan wisselen. 508 00:39:59,815 --> 00:40:03,652 De hele tijd hield ik oogcontact, net als die enge pop Chucky. 509 00:40:03,735 --> 00:40:05,279 Ik dacht: kijk maar. 510 00:40:06,155 --> 00:40:09,533 Toen ik hem aan had, sprong ik op. Ik zei: 'Vooruit.' 511 00:40:16,540 --> 00:40:20,669 Eenmaal in het ziekenhuis droeg ik zo'n ziekenhuisjurk. 512 00:40:20,752 --> 00:40:22,296 Ik lag op een brancard. 513 00:40:22,379 --> 00:40:26,091 De arts kwam binnen met een naald van tien centimeter. 514 00:40:26,175 --> 00:40:30,304 Hij prikte van mijn enkel helemaal naar mijn dij. 515 00:40:30,387 --> 00:40:33,265 Hij vroeg: 'Voel je dit?' Ik zei: 'Nee. 516 00:40:34,933 --> 00:40:37,186 Ik voel niks, zei ik.' 517 00:40:38,395 --> 00:40:42,816 De hele tijd dacht ik: shit, had ik maar geweten dat dit de test was. 518 00:40:45,235 --> 00:40:47,988 Dan had ik een geloofwaardigere ziekte gekozen. 519 00:40:48,489 --> 00:40:50,407 Chlamydia of zo. 520 00:40:54,369 --> 00:40:58,165 Na de test sloot hij het gordijn om met mijn moeder te praten. 521 00:40:58,248 --> 00:41:03,212 Hij zei: 'Uw dochter heeft geen polio en ook geen scoliose. 522 00:41:03,712 --> 00:41:06,340 Ze moet wel psychiatrisch geëvalueerd worden.' 523 00:41:16,183 --> 00:41:19,269 Ik dacht: dat klinkt als een vrije dag. 524 00:41:20,646 --> 00:41:25,275 Daarom is skiën zo belangrijk voor me. Het duurde lang voor ik goed was. 525 00:41:25,359 --> 00:41:27,152 Ik heb weinig coördinatie. 526 00:41:27,236 --> 00:41:29,863 En ik neem skiën heel serieus. 527 00:41:29,947 --> 00:41:32,699 Ik ga graag naar Whistler in Canada. 528 00:41:32,783 --> 00:41:35,786 Ik ga elke kerst met mijn familie. 529 00:41:35,869 --> 00:41:39,248 Ik ga elk jaar als ik jarig ben voor mijn topless video's. 530 00:41:44,962 --> 00:41:48,882 Mijn dilemma was: neem ik de honden mee of blijven ze hier? 531 00:41:48,966 --> 00:41:51,593 Ik wist niet of ik terug kon komen. 532 00:41:51,677 --> 00:41:53,595 De grenzen waren streng. 533 00:41:53,679 --> 00:41:57,015 Ik had nog twee honden na dat Gary-verhaal. 534 00:41:58,475 --> 00:41:59,893 Ik wilde ze niet hier laten… 535 00:41:59,977 --> 00:42:04,064 …want ze denken al dat Mabelle, mijn huishoudster, hun moeder is. 536 00:42:05,023 --> 00:42:10,612 En ik een snollerige au pair die er elke drie tot vier weken is. 537 00:42:11,196 --> 00:42:15,033 Ik weet niet of Mabelle pindakaas in haar ondergoed heeft… 538 00:42:16,326 --> 00:42:17,995 …maar volgens mij wel. 539 00:42:19,037 --> 00:42:20,831 Ik ging naar het asiel. 540 00:42:20,914 --> 00:42:24,501 Ik weet dat jij degene bent die je honden moet ophalen… 541 00:42:24,585 --> 00:42:26,962 …zodat ze weten dat jij de mama bent. 542 00:42:28,088 --> 00:42:31,425 Ik was bij een Chow-organisatie. Dat is mijn favoriete hond. 543 00:42:31,508 --> 00:42:35,804 Net levende teddyberen met paarse tong en opgerolde staart. 544 00:42:35,887 --> 00:42:37,931 Afstandelijk. Dat respecteer ik. 545 00:42:39,683 --> 00:42:43,562 Ik vroeg een Chow-organisatie om een Chow-kruising. 546 00:42:43,645 --> 00:42:46,315 'Bij voorkeur te dik. Wat hebben jullie?' 547 00:42:47,482 --> 00:42:50,944 Ze zei: 'We hebben een broer-zuscombischotel.' 548 00:42:52,738 --> 00:42:54,948 Ik zei: 'Dat bevalt me wel.' 549 00:42:55,449 --> 00:42:58,368 Ik kom uit een grote familie, ik hou van brussen. 550 00:42:58,452 --> 00:43:00,078 Ik zei: 'Laat maar zien.' 551 00:43:00,162 --> 00:43:04,875 Ik zal nooit dat beeld vergeten van het mannetje dat de hoek om kwam. 552 00:43:04,958 --> 00:43:07,419 Hij had zo'n enorme reet… 553 00:43:08,587 --> 00:43:12,549 …dat die het eerste was wat ik zag, ook al liep hij naar me toe. 554 00:43:14,426 --> 00:43:16,595 Hij had zo'n fijne vlezige hals. 555 00:43:16,678 --> 00:43:19,431 Zijn nekvlees schommelde heen en weer. 556 00:43:19,514 --> 00:43:23,352 En hij had okselvlees dat ook schommelde. 557 00:43:23,435 --> 00:43:27,648 Ik dacht: mijn god, je kunt je sieraden verstoppen in die hond. 558 00:43:30,734 --> 00:43:33,028 En het vrouwtje, zijn zus… 559 00:43:33,111 --> 00:43:38,367 …een kleinere versie daarvan, kwam de hoek om en zij was pinniger. 560 00:43:38,450 --> 00:43:42,162 Het leek alsof ze net uit de bus vanuit Guadalajara was gestapt. 561 00:43:44,081 --> 00:43:46,166 Ze had alopecia op haar rug. 562 00:43:46,249 --> 00:43:50,087 Ze was kaal. Een kale staart. Ze had een diamanten oorbel. 563 00:43:50,170 --> 00:43:55,592 Ik dacht: rustig maar. Je bent veilig. Je bent bij mama. 564 00:43:58,720 --> 00:44:04,059 De vrouw van de organisatie zei: 'Ze heten Bertrand en Bernice.' 565 00:44:08,105 --> 00:44:10,774 Ik kreeg bijna ter plekke een orgasme. 566 00:44:12,025 --> 00:44:15,028 Ik moest wegkijken zodat ze me niet pervers vond. 567 00:44:15,112 --> 00:44:19,533 Ik zei: 'Mijn god, zo zou ik ze ook noemen.' 568 00:44:20,992 --> 00:44:22,119 Ik nam ze meteen mee. 569 00:44:22,202 --> 00:44:25,247 Ik zei: 'Kom op. Ik ben nu jullie moeder. Vooruit.' 570 00:44:25,747 --> 00:44:31,086 Ze moesten meteen naar de dierenarts, want Bernice' gebit was een puinhoop. 571 00:44:32,087 --> 00:44:34,047 Alsof ze uit Londen kwam. 572 00:44:42,347 --> 00:44:46,685 De dierenarts belde en zei: 'We gaan de operatie nu uitvoeren. 573 00:44:46,768 --> 00:44:48,186 Ik wilde laten weten… 574 00:44:48,270 --> 00:44:51,440 …dat we misschien haar hele gebit eruit moeten halen.' 575 00:44:52,232 --> 00:44:56,361 Ik zei: 'Absoluut niet. Dat leven heeft ze achter zich gelaten. 576 00:45:01,616 --> 00:45:04,286 Ze gaat niet naar Bel-Air zonder tanden.' 577 00:45:04,369 --> 00:45:07,998 Over een underdog gesproken. Ten minste twee tanden. 578 00:45:09,082 --> 00:45:12,502 Zodat ze kan kauwen en zichzelf kan verdedigen. 579 00:45:13,378 --> 00:45:16,673 En de dierenarts zei: 'En Bert moet acht kilo afvallen.' 580 00:45:16,757 --> 00:45:18,216 Ik heb opgehangen. 581 00:45:20,886 --> 00:45:25,390 Ik zei tegen mijn huishoudster: 'We gaan die hond niet bodyshamen. 582 00:45:25,474 --> 00:45:28,143 We mesten hem eerder vet.' 583 00:45:29,895 --> 00:45:31,897 Toen maakte ik een cruciale fout. 584 00:45:32,522 --> 00:45:36,777 Ik ging te snel weg nadat ik ze had gered. Ik wist niet dat dat niet kon. 585 00:45:36,860 --> 00:45:38,695 Ik was maar 48 uur weg. 586 00:45:39,237 --> 00:45:43,700 Toen ik terugkwam, zag ik de huishoudster die ik al 15 jaar heb… 587 00:45:43,784 --> 00:45:47,078 …door de keuken lopen met twee enkelgewichtjes. 588 00:45:48,705 --> 00:45:51,082 En wie liep er achter haar met vier? 589 00:45:53,001 --> 00:45:53,835 Bert. 590 00:45:55,629 --> 00:45:58,089 Ik vroeg: 'Wat doe je? Wat is dit?' 591 00:45:58,173 --> 00:46:00,675 Ze zei: 'Papa en mama zijn op dieet.' 592 00:46:05,180 --> 00:46:10,185 Ik zei: 'Jij bent mama en hij is papa? Wie ben ik dan?' 593 00:46:12,103 --> 00:46:14,105 Ze zei: 'Jij bent Varkentje.' 594 00:46:17,150 --> 00:46:19,361 Zo noemt mijn huishoudster me. Varkentje. 595 00:46:19,444 --> 00:46:21,863 Vijftien jaar samen en ze noemt me Varkentje. 596 00:46:21,947 --> 00:46:24,950 Nu doen mijn vrienden dat ook. 597 00:46:27,911 --> 00:46:29,079 Ze noemt me Varkentje… 598 00:46:29,162 --> 00:46:32,249 …omdat ze Turtles, chocola met nootjes… 599 00:46:32,332 --> 00:46:37,712 …elke avond op mijn kussen legt. Fijn als je in een hotel woont. 600 00:46:39,631 --> 00:46:43,468 Maar ze gaat 'n stap verder en haalt de Turtles uit de verpakking. 601 00:46:43,552 --> 00:46:45,887 Ze liggen bloot op m'n kussen. 602 00:46:52,185 --> 00:46:56,523 En elke ochtend vraagt ze: 'Waar is de vlek, Varkentje?' 603 00:47:00,777 --> 00:47:03,697 Ze wil me erin luizen in mijn eigen huis. 604 00:47:04,698 --> 00:47:07,659 Ze vindt het geweldig dat ze haar liever hebben. 605 00:47:07,742 --> 00:47:09,244 Ze krijgt er geen genoeg van. 606 00:47:09,327 --> 00:47:11,454 Als ze vertrekt om 16.30… 607 00:47:11,538 --> 00:47:15,083 …zit Bert bij het raam. Als hij haar ziet wegrijden… 608 00:47:15,166 --> 00:47:18,795 …wordt hij boos en slaat hij zijn kop tegen de vloer… 609 00:47:18,879 --> 00:47:24,885 …waardoor hij bewusteloos is tot 8.00 uur, als ze terugkomt. 610 00:47:28,680 --> 00:47:34,102 Als ik mijn eigen honden in bed wil, de enige reden dat ik honden heb… 611 00:47:34,185 --> 00:47:36,521 Ik wil ze alleen in bed hebben. 612 00:47:37,439 --> 00:47:40,567 Als ik ze in bed wil hebben, moet ik ze lokken. 613 00:47:41,818 --> 00:47:42,903 Als 'n kinderlokker. 614 00:47:44,821 --> 00:47:47,824 Ik moet hun riemen pakken. 615 00:47:47,908 --> 00:47:50,702 Ik moet ze de riem binnen om doen. 616 00:47:50,785 --> 00:47:53,914 En ik moet kip pakken uit de koelkast… 617 00:47:54,414 --> 00:47:57,918 …en een van Mabelles sjaals dragen zodat ze haar ruiken. 618 00:47:58,418 --> 00:48:00,962 Ik moet Spaans spreken op weg naar de slaapkamer. 619 00:48:01,046 --> 00:48:05,258 'Kom bij mama, papa. Venga. Vamos.' 620 00:48:11,640 --> 00:48:14,267 Mijn onenightstands waren minder vernederend… 621 00:48:14,351 --> 00:48:16,394 …dan mijn band met mijn honden. 622 00:48:16,478 --> 00:48:20,315 In mijn slaapkamer lok ik ze het hondentrapje op. 623 00:48:20,398 --> 00:48:24,027 Op bed schop ik het trapje weg, zodat ze in de val zitten. 624 00:48:28,782 --> 00:48:31,242 Na twee maanden dacht ik: dit is onmenselijk. 625 00:48:32,243 --> 00:48:33,620 Deze honden zijn ruk. 626 00:48:35,288 --> 00:48:39,918 Toen belde een asiel uit Westwood me. 'We hebben een Leonberger.' 627 00:48:40,001 --> 00:48:41,461 Ik vroeg: 'Wat is dat?' 628 00:48:42,128 --> 00:48:45,423 Ze stuurden een foto. Ik dacht: dat is mijn type niet. 629 00:48:45,507 --> 00:48:49,970 Vijftig kilo, grote hond. Slank, gespierd. Hou ik niet van. 630 00:48:50,053 --> 00:48:51,596 Maar ik was wanhopig. 631 00:48:52,639 --> 00:48:54,140 Ik ging naar hem kijken. 632 00:48:54,224 --> 00:48:56,726 Ik dacht: misschien krijg ik wel 'n band met hem. 633 00:48:57,352 --> 00:48:59,688 Ik nam hem mee en noemde hem Hodor. 634 00:49:01,439 --> 00:49:05,235 Ik zette hem thuis met Bert en Bernice in de slaapkamer. 635 00:49:05,318 --> 00:49:07,362 Ik deed de deur dicht en dacht: 636 00:49:07,445 --> 00:49:09,948 ze zoeken maar uit wie het alfamannetje is. 637 00:49:10,448 --> 00:49:11,866 Of de alfahond. 638 00:49:11,950 --> 00:49:15,203 Ze zoeken het maar uit. Ik ga niet op hun lip zitten. 639 00:49:18,873 --> 00:49:21,376 Ik nam een edible en ging slapen. 640 00:49:24,295 --> 00:49:27,590 Ik ben graag zo stoned mogelijk als ik slaap. 641 00:49:28,383 --> 00:49:30,969 Voor als er iets misgaat. 642 00:49:33,888 --> 00:49:37,976 In het geval van een inbraak, een insluiper of een verkrachter. 643 00:49:38,059 --> 00:49:40,061 Ik wil daardoorheen slapen. 644 00:49:41,771 --> 00:49:44,816 Ik wil niet 's nachts op zoek moeten naar een mes… 645 00:49:44,899 --> 00:49:47,610 …of een paniekknop, en met iemand moeten vechten. 646 00:49:47,694 --> 00:49:51,239 Ik wil langzaam sterven tijdens die aanval. 647 00:49:53,074 --> 00:49:56,870 Als Michael Jacksons arts nog arts was, was hij mijn arts. 648 00:50:06,629 --> 00:50:10,008 Ik ging slapen. Naar dromenland. 649 00:50:10,091 --> 00:50:15,346 Ik werd wakker van een onbekend geluid. Net een coyote. Zo klonk het. 650 00:50:15,847 --> 00:50:19,726 Ik deed het licht aan en keek. Ik zag een van mijn honden… 651 00:50:19,809 --> 00:50:23,813 …om de nieuwe hond, Hodor, gewikkeld. Net een shapeshifter. 652 00:50:25,315 --> 00:50:28,902 Ik zag niet of het Bert of Bernice was. Ik besefte dat het Bernice was… 653 00:50:28,985 --> 00:50:32,822 …want ze droeg nog de gele nachtpon die ik haar had aangetrokken. 654 00:50:35,325 --> 00:50:39,662 Haar ogen waren bloeddoorlopen, net als die van Michael Jordan in de docu. 655 00:50:40,997 --> 00:50:43,249 Het leek of ze ook lippenstift droeg. 656 00:50:43,333 --> 00:50:46,461 Ze beet in Hodors hals. Ik dacht: mijn god, ze wint. 657 00:50:46,544 --> 00:50:50,381 Ik stapte uit bed, pakte mijn dochter en gooide haar door de kamer… 658 00:50:50,465 --> 00:50:52,842 …de kast in en deed de kastdeur dicht. 659 00:50:52,926 --> 00:50:56,012 Hodor kwam naar ons toe en ik sloeg hem van me af. 660 00:50:56,096 --> 00:50:59,224 Toen leidde ik hem de kamer uit en sloot ik de deur. 661 00:50:59,307 --> 00:51:02,268 Ik ging terug mijn slaapkamer in en stortte in. 662 00:51:03,144 --> 00:51:07,232 Ik dacht: mijn god, wat ben ik high. Wat was dat? 663 00:51:11,319 --> 00:51:12,737 Wie waren die mensen? 664 00:51:20,245 --> 00:51:23,915 Ik keek naar beneden. Mijn borst was ontbloot. 665 00:51:26,126 --> 00:51:28,336 En mijn tepel bloedde. 666 00:51:31,214 --> 00:51:34,050 Ik keek even of hij nog vastzat. 667 00:51:35,510 --> 00:51:37,929 Toen dacht ik: dit doe ik morgen wel. 668 00:51:49,399 --> 00:51:50,900 Ik pakte de hondentrap… 669 00:51:50,984 --> 00:51:54,404 …en zette hem tegen het bed en klom er weer op. 670 00:51:57,073 --> 00:51:58,575 Terwijl ik in bed lag… 671 00:51:59,284 --> 00:52:01,578 …appte ik mijn assistent Tanner: 672 00:52:01,661 --> 00:52:05,832 'Ik moet de beelden zien van mijn slaapkamer van vanavond. 673 00:52:12,505 --> 00:52:15,884 En wil je er Shania Twain… 674 00:52:17,969 --> 00:52:21,055 …of iets anders vrolijks onder zetten? 675 00:52:24,392 --> 00:52:28,646 Ik wil ernaar kijken de volgende keer dat de tuinman en ik paddo's doen. 676 00:52:39,490 --> 00:52:41,075 En in die beelden… 677 00:52:43,411 --> 00:52:47,540 Als je ze in slow motion kijkt, zie je me uit bed stommelen. 678 00:52:48,124 --> 00:52:49,918 Ik leek Gary Busey wel. 679 00:52:52,795 --> 00:52:57,425 Ik pakte mijn dochter op en gooide haar door de lucht. 680 00:52:57,508 --> 00:53:02,430 Ze draaide door de lucht met haar buik naar het plafond. 681 00:53:03,389 --> 00:53:06,768 Op 'n gegeven moment maakt ze zich recht als een eekhoorn… 682 00:53:06,851 --> 00:53:11,189 …en draait ze zich om in de lucht als een 747… 683 00:53:11,272 --> 00:53:13,733 …om me in m'n tiet te bijten. 684 00:53:20,573 --> 00:53:23,826 Met de twee tanden die ze door mij nog heeft. 685 00:53:32,043 --> 00:53:34,003 Dus zij mocht mee naar Whistler. 686 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 Ik heb respect voor die hond. 687 00:53:37,674 --> 00:53:40,301 Ze mochten beide mee. 'Een winterwonderland. 688 00:53:40,385 --> 00:53:44,305 Ik geef ze nieuwe herinneringen. Ze vergeten Mabelle.' 689 00:53:44,806 --> 00:53:48,893 Ik moest twee weken in quarantaine. Ik kon alleen maar met de honden lopen. 690 00:53:48,977 --> 00:53:51,354 Ik had nog nooit met ze gewandeld. 691 00:53:52,105 --> 00:53:56,317 De tweede dag kwamen we een Canadese vrouw tegen. 692 00:53:56,401 --> 00:53:58,569 Een dikke jas en Ugg-laarzen. 693 00:53:58,653 --> 00:54:01,281 Ze zag Bert en Bernice en ging van… 694 00:54:03,449 --> 00:54:04,450 Ik zei: 'Wat?' 695 00:54:04,534 --> 00:54:06,744 'Waarom zijn ze niet aangelijnd?' 696 00:54:06,828 --> 00:54:10,373 Ik zei: 'Ze zijn zo lui. Ze lopen amper. 697 00:54:10,456 --> 00:54:13,251 Ze rennen echt niet. Geen zorgen.' 698 00:54:14,711 --> 00:54:18,172 Ze zei: 'Ik ben niet bang. Straks denkt iemand dat het beren zijn.' 699 00:54:23,303 --> 00:54:25,930 Ik zei: 'Ze dragen zakdoekhalsbanden. 700 00:54:36,232 --> 00:54:40,695 Ken je veel beren die zich leuk aankleden voor ze gaan moorden? 701 00:54:43,406 --> 00:54:46,409 Toen mijn quarantaine afgelopen was, wilde ik skiën. 702 00:54:46,492 --> 00:54:51,789 Maar ik had niemand, en dat is onveilig. Dus huurde ik een skigids in. 703 00:54:52,290 --> 00:54:55,251 Hij werd langzaam fulltime prostitué. 704 00:55:02,467 --> 00:55:05,178 Toen kreeg ik een vaginale infectie. 705 00:55:06,387 --> 00:55:07,597 'Serieus?' 706 00:55:07,680 --> 00:55:09,599 Zo is het om een vrouw te zijn. 707 00:55:09,682 --> 00:55:12,435 Je bent geil. Eindelijk iemand die je penetreert… 708 00:55:12,518 --> 00:55:15,188 …en dan krijg je een allergische reactie. 709 00:55:18,191 --> 00:55:19,776 Ik ging naar de apotheek… 710 00:55:19,859 --> 00:55:23,696 …en zocht daar naar een middel tegen vaginale infecties… 711 00:55:23,780 --> 00:55:25,990 …en kwam Monistat 3 tegen. 712 00:55:26,074 --> 00:55:31,537 Een crème die je op je pikachu smeert en na drie dagen is je infectie weg. 713 00:55:32,038 --> 00:55:36,876 Als je het erg fijn vindt en je het vier dagen langer wilt hebben… 714 00:55:36,959 --> 00:55:38,461 …is er ook Monistat 7. 715 00:55:48,805 --> 00:55:52,225 Ik vroeg: 'Heb je geen optie voor tien of veertien dagen… 716 00:55:52,725 --> 00:55:55,061 …voor als ik de spring break-ervaring wil… 717 00:55:55,144 --> 00:55:58,564 …omdat ik graag mijn kruis krab waar vreemden bij zijn?' 718 00:56:01,567 --> 00:56:04,404 Weet je wie die medicatie verzon? Een man. 719 00:56:11,160 --> 00:56:14,497 Ik kon het niet geloven. 'Wat is dit?' 720 00:56:14,580 --> 00:56:18,584 Ik appte mijn arts in LA. In Amerika krijgen we een Diflucan. 721 00:56:18,668 --> 00:56:23,714 Eén grote pil. Die neem je en 48 uur later is de infectie weg. 722 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 Ik vroeg: 'Kun je me Diflucan voorschrijven?' 723 00:56:26,676 --> 00:56:30,304 Hij zei: 'Dat hebben ze daar niet. Ik regel iets vergelijkbaars.' 724 00:56:30,388 --> 00:56:34,225 Ik zei: 'Oké.' Hij belde het recept door. Ik ijsbeerde op en neer. 725 00:56:34,308 --> 00:56:38,146 In mijn ski-outfit. Skilaarzen, helm. Ik zie eruit als een hufter. 726 00:56:40,815 --> 00:56:42,400 En hij riep mijn naam. 727 00:56:42,483 --> 00:56:45,445 Hij gaf me een pil die groter was dan Diflucan. 728 00:56:45,528 --> 00:56:47,196 Een kleine raket. 729 00:56:48,698 --> 00:56:51,033 Ik doe hem in mijn mond, drink water… 730 00:56:51,117 --> 00:56:53,744 …en klim weer in de stoellift. 731 00:56:53,828 --> 00:56:56,747 Ik zat in de stoellift met twee vreemden… 732 00:56:56,831 --> 00:56:59,250 …en die pil ging niet naar beneden. 733 00:56:59,959 --> 00:57:02,211 Ik dacht: wat een grote pil. 734 00:57:03,129 --> 00:57:04,714 Waarom gaat hij niet verder? 735 00:57:05,298 --> 00:57:06,132 Ik dacht… 736 00:57:09,510 --> 00:57:13,723 Ik dacht: die moet weg voor ik ga skiën. Dit is gevaarlijk. 737 00:57:14,307 --> 00:57:16,893 Ik kan niet skiën met een pil in m'n keel. 738 00:57:18,060 --> 00:57:22,815 Bovenaan was hij nog steeds niet weg. Ik dacht: meer water. 739 00:57:22,899 --> 00:57:26,319 Ik ging in de bar een margarita halen en dronk die op. Toen… 740 00:57:29,113 --> 00:57:31,407 En die pil bleef maar zitten. 741 00:57:31,491 --> 00:57:33,743 Ik dacht: dit is penibel. 742 00:57:35,828 --> 00:57:37,413 Ik dacht: wat is dit? 743 00:57:37,497 --> 00:57:41,292 En toen pakte ik de verpakking uit mijn zak… 744 00:57:41,792 --> 00:57:44,420 …en in grote zwarte letters… 745 00:57:44,504 --> 00:57:47,006 …stond er: 'Alleen vaginaal gebruik.' 746 00:58:07,527 --> 00:58:09,529 Ik dacht: o, oeps. 747 00:58:12,406 --> 00:58:13,908 Ik appte mijn arts. 748 00:58:18,204 --> 00:58:19,789 Ik appte: 'Hé. 749 00:58:28,339 --> 00:58:29,840 Hé, jij. 750 00:58:36,806 --> 00:58:38,140 Ik zei: 'Die pil… 751 00:58:39,600 --> 00:58:41,852 …die je me voorschreef, werkt die… 752 00:58:42,436 --> 00:58:44,230 …in alle gaten?' 753 00:58:54,448 --> 00:58:57,076 Hij schreef terug: 'Waar heb je hem in gestopt?' 754 00:59:03,833 --> 00:59:06,919 En ik: 'Wat?' Ik telde mijn gaten. 'Wat?' 755 00:59:08,337 --> 00:59:10,006 Ik schreef: 'Niet in m'n kont.' 756 00:59:13,342 --> 00:59:15,052 Hij schreef terug: 'O, jee.' 757 00:59:23,853 --> 00:59:26,314 De 48 uur daarna waren vreselijk. 758 00:59:27,773 --> 00:59:32,361 Ik wachtte tot een zuurdesemstartkit uit mijn mond kwam. 759 00:59:42,038 --> 00:59:45,708 Ik dacht: jemig, nu ben ik bakker. Een Canadese bakker. 760 00:59:51,422 --> 00:59:55,092 Na dat fiasco kon ik naar een vriendin. 761 00:59:55,176 --> 00:59:57,887 Ze heette Kelly. We skieden een paar dagen. 762 00:59:57,970 --> 01:00:02,767 Ik zei: 'Hé, je bent heel cool, maar ik zoek eigenlijk een man. 763 01:00:03,934 --> 01:00:08,689 Ik ben hier nog drie, zes maanden. Wie weet hoelang dit nog duurt? 764 01:00:08,773 --> 01:00:12,818 Ik wil iemand met wie ik kan skiën en dan seks kan hebben. 765 01:00:12,902 --> 01:00:14,320 En dat ben jij niet.' 766 01:00:15,571 --> 01:00:19,075 Ik zei: 'Zodra ik weg ben, neem ik nooit meer contact op. 767 01:00:19,158 --> 01:00:21,994 Dit is een enorme kans voor iemand.' 768 01:00:23,954 --> 01:00:26,582 Ze zei: 'Ik kan je helpen.' Ik zei: 'Super.' 769 01:00:26,666 --> 01:00:29,001 Ze zei: 'Kom zaterdag naar een feest.' 770 01:00:29,502 --> 01:00:32,922 Ik ging met haar naar een feest. Ik zat op een bank. 771 01:00:33,422 --> 01:00:37,760 Er kwam een man binnen. Ze zei: 'Aan hem wil ik je koppelen.' 772 01:00:37,843 --> 01:00:38,761 Ik keek naar hem. 773 01:00:40,096 --> 01:00:42,515 Hij droeg een kapiteinspet. 774 01:00:44,308 --> 01:00:45,768 Nee. Dat niet. 775 01:00:48,354 --> 01:00:52,149 Ik weet niet wat er met mannen gebeurt als ze die opzetten. 776 01:00:52,942 --> 01:00:54,819 Maar het is gênant. 777 01:00:56,278 --> 01:00:58,781 Weet je hoeveel micropik-energie er nodig is… 778 01:00:58,864 --> 01:01:04,870 …om een kapiteinspet op te zetten en te doen alsof je een vloot hebt? 779 01:01:04,954 --> 01:01:08,999 Weet je hoe gênant het is om te zeggen: 'Ik ben kapitein.' 780 01:01:09,083 --> 01:01:11,335 Nee, je bent geen kapitein. 781 01:01:11,419 --> 01:01:15,089 Ik heb dit lang bestudeerd. Mijn vader droeg zo'n pet. 782 01:01:15,172 --> 01:01:19,093 We gingen elke zomer uit Boston met de veerboot naar Martha's Vineyard. 783 01:01:19,176 --> 01:01:21,095 Hij droeg een kapiteinspet op de veerboot. 784 01:01:21,178 --> 01:01:26,058 Die hele tocht was ik zo bang dat de echte kapitein zou zien… 785 01:01:26,142 --> 01:01:28,352 …dat mijn vader een kostuum droeg. 786 01:01:31,272 --> 01:01:33,816 Alleen witte mannen doen dat. 787 01:01:33,899 --> 01:01:37,528 Zwarte mannen zetten niet zo'n pet op om zich als eikels te gedragen. 788 01:01:37,611 --> 01:01:42,867 Aziatische mannen al helemaal niet, en latino mannen ook niet. 789 01:01:43,617 --> 01:01:46,328 Pitbull wel, maar die is uniek. 790 01:01:50,541 --> 01:01:54,670 Iedereen in de maatschappij die een echte kapitein is, helden… 791 01:01:54,754 --> 01:01:57,298 …zetten nooit een kapiteinspet op. 792 01:01:57,381 --> 01:01:59,467 Niemand vindt zichzelf 'n kapitein. 793 01:01:59,550 --> 01:02:01,552 De echte helden van onze maatschappij… 794 01:02:01,635 --> 01:02:04,722 …verplegend personeel, leraren, vliegtuigpersoneel… 795 01:02:06,390 --> 01:02:09,477 Ja, dat zijn nu de helden. Vliegtuigstaf. 796 01:02:09,560 --> 01:02:14,273 Ongelooflijk, wat die de afgelopen drie jaar hebben moeten slikken. 797 01:02:14,356 --> 01:02:16,984 Onschuldige vrouwen en gay mannen… 798 01:02:19,320 --> 01:02:23,532 …die een paar weekenden extra per jaar in Puerto Vallarta wilden zijn… 799 01:02:24,533 --> 01:02:29,872 …moeten nu dikke Republikeinen aan hun stoel vastplakken met tape. 800 01:02:37,838 --> 01:02:39,215 Ongelooflijk. 801 01:02:39,298 --> 01:02:42,009 De maatschappij is ingestort. 802 01:02:42,092 --> 01:02:45,471 Zij zijn niet toegerust om misdaad te bestrijden. 803 01:02:47,473 --> 01:02:50,851 Ik zag hem meteen en dacht: daar word ik droog van. 804 01:02:52,603 --> 01:02:53,979 Echt niet. 805 01:02:54,063 --> 01:02:57,441 Hij zag me en kwam meteen naar me toe. 806 01:02:58,275 --> 01:03:01,445 Hij vroeg: 'Ben jij Chelsea Handler?' Ik zei: 'Nee.' 807 01:03:05,324 --> 01:03:07,868 Ik keek naar z'n voeten. Hij droeg slippers. 808 01:03:09,161 --> 01:03:11,372 Ik dacht: een dubbele aanval. 809 01:03:12,456 --> 01:03:16,502 In een winterstorm in februari droeg die vent slippers. 810 01:03:16,585 --> 01:03:21,257 Ik ben het zo zat dat mannen langer slippers dragen. 811 01:03:21,340 --> 01:03:24,176 Je mag ze in één seizoen dragen. Dat heet zomer. 812 01:03:24,260 --> 01:03:26,595 Oké? Verleg geen grenzen. 813 01:03:28,472 --> 01:03:32,560 Dat zijn onze schoenen. Voor ons, en gay mannen met pedicures. 814 01:03:32,643 --> 01:03:35,771 Niet pronken met je voeten. We zijn het beu. 815 01:03:39,233 --> 01:03:42,069 Hij vroeg: 'Hekel aan slippers?' Ik zei: 'Ja.' 816 01:03:42,778 --> 01:03:47,741 'Er is nog een groep mannen die slippers dragen in de winter… 817 01:03:47,825 --> 01:03:51,203 …en kibbelen met vrouwen. De Taliban. 818 01:03:58,794 --> 01:04:02,631 Denk daaraan als je die dingen weer wilt dragen. 819 01:04:07,094 --> 01:04:11,599 Hij zei: 'Ik breek het ijs. Ik ben Gregg.' 820 01:04:13,684 --> 01:04:15,936 Ik zei: 'Laat me raden. Twee G's?' 821 01:04:17,813 --> 01:04:21,233 Hij vroeg: 'Hoe weet je dat?' Ik zei: 'Je outfit.' 822 01:04:25,362 --> 01:04:28,532 Hij probeerde het nog 'n keer. 'Tien lievelingsbands.' 823 01:04:32,244 --> 01:04:33,787 Ik zei: 'Nickelback.' 824 01:04:43,088 --> 01:04:46,467 En als laatste poging zei hij: 'Ik heb drugs.' 825 01:04:47,593 --> 01:04:48,969 Ik zei: 'Dat is je geraden.' 826 01:04:51,889 --> 01:04:55,726 Hij pakte een plastic zakje met allemaal capsules. 827 01:04:55,809 --> 01:04:57,353 Hij zei: 'Dat is xtc.' 828 01:04:57,937 --> 01:05:01,315 Hij gaf me een capsule. Ik zei: 'Geef me de zak.' 829 01:05:06,779 --> 01:05:09,823 Ik zei: 'Luister, Grej. 830 01:05:18,832 --> 01:05:22,419 Jij draagt de pet, maar ik ben de kapitein. 831 01:05:29,510 --> 01:05:32,304 En jij verdient je drugs niet. 832 01:05:32,388 --> 01:05:35,224 Die drugs zijn voor elke vrouw op dit feest… 833 01:05:35,307 --> 01:05:37,518 …die jouw outfit heeft moeten zien.' 834 01:05:39,728 --> 01:05:45,192 Hij zei: 'Je lijkt boos.' Ik zei: 'Ben ik ook. Namens alle vrouwen. 835 01:05:45,901 --> 01:05:48,529 Dat een man als jij denkt dat hij dat kan dragen… 836 01:05:48,612 --> 01:05:51,907 …op een feest en iemand als ik mag neuken. Echt niet.' 837 01:05:59,206 --> 01:06:02,960 Ik ben boos dat na wat we geleerd hebben als maatschappij… 838 01:06:03,043 --> 01:06:06,338 …samen, mannen en vrouwen en alles ertussenin… 839 01:06:06,422 --> 01:06:10,426 …samen, alles wat we geleerd hebben over machtsdisbalans… 840 01:06:10,509 --> 01:06:13,053 …en waar vrouwen aan onderworpen zijn… 841 01:06:13,137 --> 01:06:17,307 …dat mannen niet naar je toekomen en als eerste 'het spijt me' zeggen. 842 01:06:21,311 --> 01:06:24,565 Na alles wat we weten over de disbalans van macht… 843 01:06:24,648 --> 01:06:28,318 …en wat mannen vrouwen hebben laten doormaken… 844 01:06:28,402 --> 01:06:32,114 Het betekent niet dat je schuldig bent. Dat betekent het niet. 845 01:06:32,197 --> 01:06:35,325 Als maatschappij zijn jullie ons excuses verschuldigd. 846 01:06:39,663 --> 01:06:40,497 Echt. 847 01:06:40,581 --> 01:06:44,918 Jullie kibbelen over slippers en een kapiteinspet. Serieus. 848 01:06:46,045 --> 01:06:46,879 En ik weet… 849 01:06:46,962 --> 01:06:50,966 Als je hier bent als hetero witte man, ben je gedwongen. 850 01:06:53,469 --> 01:06:57,181 Als je niet vrouwelijk, gay, in transitie of non-binair bent… 851 01:06:57,264 --> 01:06:58,932 …ben je hierheen gesleept. 852 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 Als hetero, witte mannen mijn stem horen… 853 01:07:02,269 --> 01:07:05,606 …of de naam Chelsea Handler, dan denken ze: wegwezen. 854 01:07:07,733 --> 01:07:08,567 Dat weet ik. 855 01:07:08,650 --> 01:07:12,529 Je hoeft me niet aardig te vinden als ik je probeer te helpen. 856 01:07:14,239 --> 01:07:16,366 Voor mij is het ook niet makkelijk. 857 01:07:17,201 --> 01:07:21,705 Ik moet twee uur eerder opstaan dan anderen om geen trut te zijn. 858 01:07:23,082 --> 01:07:26,168 Ik moet op de rand van mijn bed zitten… 859 01:07:26,251 --> 01:07:30,047 …en een mantra opzeggen: wees vandaag geen kreng. Dat ben je. 860 01:07:34,259 --> 01:07:38,764 Maar na al die tijd, als jullie stomme vragen stellen… 861 01:07:39,431 --> 01:07:43,811 …zoals: 'Mogen we nog wel een deur openhouden?' 862 01:07:46,730 --> 01:07:51,777 'Jullie verkrachten ons al sinds het begin der tijden. 863 01:07:51,860 --> 01:07:54,822 De deur openhouden is wel het minste. 864 01:07:58,742 --> 01:08:02,079 Open, dicht en dan weer open, idioot. 865 01:08:02,913 --> 01:08:05,582 Krijg je het gesprek niet mee?' 866 01:08:06,208 --> 01:08:07,793 Het is ongelooflijk. 867 01:08:07,876 --> 01:08:10,754 Mijn broer zegt: 'Niet alle witte mannen zijn slecht.' 868 01:08:10,838 --> 01:08:15,926 Ik zeg dan: 'Dat zegt ook niemand. Maar nu klink je wel verdacht.' 869 01:08:19,596 --> 01:08:23,058 Als je niet de eikel bent… Als je in dit publiek zit… 870 01:08:23,142 --> 01:08:25,978 …ben je met een vrouw of man die het al heeft uitgelegd. 871 01:08:26,061 --> 01:08:30,190 Als jij niet de klootzak bent, ken je er een. Je moet dit verspreiden. 872 01:08:35,028 --> 01:08:40,159 Geen geklaag. Niet klagen over hoe zwaar het is om een witte man te zijn. 873 01:08:40,242 --> 01:08:44,955 Begrijp je hoe kwetsend dat is? 'Het is nu zo zwaar om witte man te zijn.' 874 01:08:45,038 --> 01:08:49,751 We hebben net 50 jaar geleden het recht gekregen op ons eigen lijf. 875 01:08:49,835 --> 01:08:52,546 En nu wordt het van ons afgenomen. 876 01:08:57,593 --> 01:09:02,014 Noem ons niet hysterisch. Dat zijn we niet. Dat zijn we echt niet. 877 01:09:02,097 --> 01:09:05,809 Jullie mening over racisme en seksisme is niet relevant. 878 01:09:05,893 --> 01:09:08,478 Jullie zijn geen slachtoffers, maar daders. 879 01:09:16,653 --> 01:09:20,157 Ik was drieënhalve maand of vier maanden in Whistler. 880 01:09:20,240 --> 01:09:21,325 Ik kwam thuis… 881 01:09:21,950 --> 01:09:22,784 …en negen… 882 01:09:22,868 --> 01:09:27,623 …negen van mijn vriendinnen in heteroseksuele relaties… 883 01:09:28,207 --> 01:09:32,085 …waren veranderd in fulltime lesbiennes. 884 01:09:39,343 --> 01:09:41,637 Negen vriendinnen. 885 01:09:43,096 --> 01:09:45,265 Er is een massale uittocht… 886 01:09:46,725 --> 01:09:50,062 …van volwassen lesbianisme aan de gang… 887 01:09:50,687 --> 01:09:53,649 …door het gedrag van mannen. 888 01:09:57,027 --> 01:10:01,031 Mensen die niet gay zijn, overwegen gay te worden. 889 01:10:02,115 --> 01:10:05,285 Jullie zorgen dat we ons van jullie af en naar poes toe keren. 890 01:10:07,871 --> 01:10:10,958 Ik belde mijn zus, van de maan, en zei: 891 01:10:12,042 --> 01:10:14,753 'Jij en ik moeten misschien een stel worden.' 892 01:10:16,296 --> 01:10:18,090 Ze zei: 'Dat wil ik niet.' 893 01:10:19,049 --> 01:10:22,886 Ik zei: 'Ik ook niet, oké? Maar er is weinig keus meer. 894 01:10:24,054 --> 01:10:28,267 Dus koop een paar Birkenstocks, want we gaan misschien naar Maine.' 895 01:10:34,898 --> 01:10:37,442 Zo ernstig is de situatie. 896 01:10:37,526 --> 01:10:41,405 Jullie dwingen me te overwegen mijn zus te beffen. 897 01:10:48,245 --> 01:10:50,706 Daarom ga ik met een Filipijnse man. 898 01:10:56,962 --> 01:11:02,926 Geen man heeft ooit zo tegen me gesproken en me behandeld als Jo Koy. 899 01:11:06,596 --> 01:11:09,850 Soms geloof ik niet dat hij het meent. 900 01:11:09,933 --> 01:11:11,143 Dan denk ik: wat? 901 01:11:11,226 --> 01:11:14,104 We waren op een van onze eerste dates, uit eten. 902 01:11:14,187 --> 01:11:18,066 De restauranteigenaar, een grote idioot, komt naar ons toe. 903 01:11:18,900 --> 01:11:22,029 'Ik zag je naam op de lijst, Chelsea. 904 01:11:22,112 --> 01:11:25,407 Ik ben geen fan, maar mijn vrouw wel. Mijn derde.' 905 01:11:28,410 --> 01:11:30,954 Ik zei: 'Succes met je vierde vrouw.' 906 01:11:34,958 --> 01:11:39,004 Hij liep weg en Jo Koy zei: 'Daar werd ik stijf van.' 907 01:11:45,886 --> 01:11:50,849 Mijn zelfvertrouwen en dat ik niks van mensen pik, windt hem op. 908 01:11:50,932 --> 01:11:55,270 Ik hoef mijn persoonlijkheid niet in te krimpen om hem niet te ontmannen… 909 01:11:55,354 --> 01:11:57,564 …maar die windt hem juist op. 910 01:12:00,108 --> 01:12:02,027 Weet je hoe sexy dat is? 911 01:12:05,989 --> 01:12:09,326 We waren voor Thanksgiving in Hawaï. Ik droeg een bikini. 912 01:12:09,409 --> 01:12:12,496 Ik zei: 'Schat, hoe zit het met de cellulite op mijn kont? 913 01:12:12,579 --> 01:12:18,043 Is het heel erg?' Hij zei: 'Wat? Dat maakt een vrouw vrouwelijk. Sexy.' 914 01:12:23,256 --> 01:12:25,759 Ik zei: 'Daar kreeg ik een stijve van.' 915 01:12:28,470 --> 01:12:30,430 Ik wist niet dat dat een zin was. 916 01:12:30,931 --> 01:12:34,810 Ik dacht: dit moet ik opschrijven zodat elke vrouw het hoort. 917 01:12:35,852 --> 01:12:41,358 Ik ben een Joods meisje uit New Jersey dat niet van pijpen houdt. 918 01:12:41,441 --> 01:12:47,572 Want één jongen van school heeft het verpest voor alle andere mannen. 919 01:12:47,656 --> 01:12:50,450 Hij heet Daniel Lombardo. 920 01:12:56,706 --> 01:12:59,918 L-O-M-B-A-R-D-O. 921 01:13:05,882 --> 01:13:08,385 Ik wilde hem mijn eerste pijpbeurt geven. 922 01:13:08,468 --> 01:13:13,014 Weet je hoe intimiderend dat is voor een meisje van 16, om te pijpen… 923 01:13:13,098 --> 01:13:16,309 Je weet niet eens wat je daar moet doen. 924 01:13:17,018 --> 01:13:19,020 'Ik ga maar fluiten, denk ik.' 925 01:13:26,778 --> 01:13:29,698 Ik probeerde Daniel m'n eerste pijpbeurt te geven. 926 01:13:29,781 --> 01:13:34,703 Ik ging met mijn hoofd naar beneden en Daniel legde zijn hand op mijn hoofd. 927 01:13:35,495 --> 01:13:37,873 Ik stond op en schopte 'm in z'n ballen. 928 01:13:44,129 --> 01:13:46,298 Nu ik gezien en gerespecteerd word… 929 01:13:46,381 --> 01:13:51,386 …leg ik Jo Koys hand op mijn hoofd. Want nu hou ik van pijpen. 930 01:13:51,470 --> 01:13:53,472 Ik krijg er geen genoeg van. 931 01:13:54,347 --> 01:13:56,766 Soms doe ik zelfs m'n beugel in. 932 01:14:10,614 --> 01:14:12,991 Laatst traden we allebei op in Missouri. 933 01:14:13,074 --> 01:14:15,285 Ik in Kansas City, hij in Springfield. 934 01:14:15,368 --> 01:14:19,206 Tweeënhalf uur uit elkaar, maar allebei twee avonden. 935 01:14:19,289 --> 01:14:22,334 Eén avond en dan de volgende. Dat betekent dat. 936 01:14:27,714 --> 01:14:30,926 Hij appte na de eerste show. 'Ik kom je welterusten kussen. 937 01:14:31,009 --> 01:14:33,220 Ik ben te dichtbij om je niet te kussen.' 938 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 Hij reed tweeënhalf uur daarheen en weer terug. 939 01:14:38,767 --> 01:14:40,852 Dat zou ik voor niemand doen. 940 01:14:47,734 --> 01:14:52,113 We waren in New York en kwamen thuis. Ik zei: 'Shit, geen tampons gekocht.' 941 01:14:52,197 --> 01:14:54,407 Hij zei: 'Schat, ik koop tampons.' 942 01:14:54,491 --> 01:14:59,579 Ik zei: 'Nee. Het is half drie 's nachts. Het is niet veilig. Ik ga mee.' 943 01:15:02,666 --> 01:15:06,795 Hij keek me aan en zei: 'Jij koopt je hele leven al tampons. 944 01:15:06,878 --> 01:15:09,297 Vanaf nu koop ik ze voor je.' 945 01:15:16,888 --> 01:15:18,974 Daardoor wilde ik anaal doen. 946 01:15:26,022 --> 01:15:28,942 Dus begin met dat gelul, mannen. 947 01:15:29,025 --> 01:15:32,571 Ik ga een handboek voor mannen schrijven. De Filipijn in Mij. 948 01:15:35,448 --> 01:15:38,034 Zeg die dingen. Je hoeft het niet te menen. 949 01:15:38,118 --> 01:15:42,205 Zeg het en je gaat het geloven. Bovendien horen wij het. 950 01:15:42,289 --> 01:15:46,001 We moeten het horen. Dat cellulite sexy is. 951 01:15:49,421 --> 01:15:52,716 Als je in dit publiek zit en nog geen partner hebt… 952 01:15:52,799 --> 01:15:56,970 …neem dan nergens mee genoegen. Raak niet in paniek omdat je oud wordt. 953 01:15:57,053 --> 01:15:58,346 Je persoon komt wel. 954 01:15:58,430 --> 01:16:01,224 En die draagt geen slippers en kapiteinspet. 955 01:16:07,147 --> 01:16:10,692 Ik zei tegen hem: 'Ik hou zoveel van je als de maan ver is.' 956 01:16:12,819 --> 01:16:16,239 Hij zei: 'Schat, je weet niet eens waar die is.' 957 01:16:16,740 --> 01:16:20,410 Bedankt, Nashville. Heel erg bedankt. 958 01:16:31,296 --> 01:16:32,505 IK GELOOF NOG IN LIEFDE 959 01:16:32,589 --> 01:16:36,176 EN IK WEET DAT MIJN PERSOON NOG KOMT. 960 01:16:41,139 --> 01:16:44,059 Bedankt, Nashville. Dit was geweldig. 961 01:16:59,115 --> 01:17:04,120 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk