1 00:00:11,304 --> 00:00:14,557 田納西州的納許維爾 你們準備好了嗎? 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,063 萊曼禮堂的大家準備好了嗎? 3 00:00:23,274 --> 00:00:24,859 掌聲歡迎 4 00:00:25,943 --> 00:00:31,574 雀兒喜韓德勒 5 00:00:31,657 --> 00:00:32,825 (雀兒喜韓德勒) 6 00:00:32,909 --> 00:00:38,289 雀兒喜:不拘一格 7 00:00:56,891 --> 00:00:58,851 納許維爾,大家好嗎? 8 00:01:03,272 --> 00:01:05,525 噢,好熱烈的歡迎 9 00:01:08,778 --> 00:01:12,448 天啊,我們做到了 我們是生還者! 10 00:01:15,660 --> 00:01:18,538 我們從全球大流行病中存活下來了 11 00:01:18,621 --> 00:01:21,958 現在我們要假裝一切如常 12 00:01:22,708 --> 00:01:24,544 要我裝,我完全沒問題 13 00:01:28,047 --> 00:01:30,091 好開心能在有生之年遇到這波疫情 14 00:01:31,551 --> 00:01:35,263 對吧?你們也知道我不想自誇 15 00:01:36,013 --> 00:01:39,559 但經歷了過去兩年半到三年 16 00:01:39,642 --> 00:01:43,688 看著大家被困在家裡 17 00:01:43,771 --> 00:01:45,439 整天跟另一半大眼瞪小眼 18 00:01:47,191 --> 00:01:48,401 身旁還有小孩在鬧 19 00:01:49,277 --> 00:01:54,782 我對自己的人生選擇 感到前所未有的驕傲 20 00:02:01,247 --> 00:02:03,666 那就是沒有孩子並保持單身 21 00:02:06,127 --> 00:02:09,505 我之所以沒有生小孩 22 00:02:09,589 --> 00:02:11,382 完全是因為… 23 00:02:16,012 --> 00:02:19,932 我不想從疫情中倖存 結果在家還要教小孩 24 00:02:20,933 --> 00:02:22,560 呸!鬼才要! 25 00:02:23,644 --> 00:02:27,190 有些人因為這波疫情而受創嚴重 26 00:02:28,024 --> 00:02:29,650 我們稱那種人“家長” 27 00:02:30,943 --> 00:02:32,945 你能想像為人父母的樣子嗎? 28 00:02:33,029 --> 00:02:35,907 都已經嚴重失算一次了 29 00:02:37,491 --> 00:02:39,035 你能暫時鬆一口氣的機會 30 00:02:39,118 --> 00:02:42,330 就是把孩子送到學校接受教育 31 00:02:42,413 --> 00:02:46,375 而這一切卻因疫情,全被剝奪了? 32 00:02:51,380 --> 00:02:55,676 我沒生小孩的真實原因 33 00:02:55,760 --> 00:02:59,096 就是我不想傳遞錯誤的訊息 給成長中的孩子 34 00:03:00,431 --> 00:03:04,310 我還是對很多鳥事感到困惑 35 00:03:04,894 --> 00:03:09,190 到了一定的年紀 問問題只會讓自己很丟臉 36 00:03:15,529 --> 00:03:17,657 我是最近才發現… 37 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 我所說的最近是指七年前 我剛滿四十歲的時候 38 00:03:23,120 --> 00:03:28,084 我發現太陽跟月亮是不一樣的 39 00:03:34,799 --> 00:03:36,425 我下巴都掉下來了 40 00:03:38,261 --> 00:03:41,806 我跟我姊在非洲看野生動物 41 00:03:41,889 --> 00:03:43,432 當時我們在騎大象 42 00:03:43,516 --> 00:03:46,644 有位當地的非洲人替我們駕馭大象 43 00:03:46,727 --> 00:03:49,230 因為有錢白人就是這麼任性 44 00:03:54,860 --> 00:03:56,362 當時我們小跑前進 45 00:03:56,445 --> 00:03:59,699 我也不知道該怎麼形容大象前進 46 00:04:02,410 --> 00:04:04,787 我姊拍拍我的肩膀 47 00:04:04,870 --> 00:04:07,873 她說:“雀兒喜,妳看一下天空” 48 00:04:07,957 --> 00:04:10,501 “很難得能看到太陽… 49 00:04:16,507 --> 00:04:17,633 和月亮 50 00:04:18,759 --> 00:04:19,969 同時出現” 51 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 我傻眼 52 00:04:24,390 --> 00:04:25,599 就像史酷比狗一樣 53 00:04:26,392 --> 00:04:27,351 “在哪裡?” 54 00:04:27,893 --> 00:04:30,021 我說:“不都一直是同時出現嗎?” 55 00:04:31,772 --> 00:04:33,941 我看著我姊的表情 56 00:04:34,025 --> 00:04:36,360 我馬上假裝自己沒說這句話 57 00:04:38,154 --> 00:04:41,032 她說:“妳說什麼?” 我說:“我什麼都沒說啊” 58 00:04:44,618 --> 00:04:46,245 我姊:“我都聽到了” 59 00:04:47,580 --> 00:04:49,582 “妳給我解釋一下 60 00:04:50,624 --> 00:04:54,545 妳的太陽月亮是發生什麼事?” 61 00:04:58,174 --> 00:05:01,135 我說:“嘿,老實說 我還沒有認真想過啦” 62 00:05:02,511 --> 00:05:04,096 “我不太關心這件事” 63 00:05:04,180 --> 00:05:06,349 “沒有我的介入 每天照樣東升西落” 64 00:05:06,432 --> 00:05:08,768 “我幹嘛要插手,妳這自戀狂?” 65 00:05:12,146 --> 00:05:13,731 “但如果妳非得知道緣由的話 66 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 我只不過假設 67 00:05:17,234 --> 00:05:19,362 太陽落下時 68 00:05:19,445 --> 00:05:21,072 它再瞬間換成月亮出現” 69 00:05:23,449 --> 00:05:24,909 “不是這樣嗎?” 70 00:05:26,952 --> 00:05:29,372 那個大象司機 雖然不會英文但給我偷笑 71 00:05:35,711 --> 00:05:38,756 他也許在想: “又來一個笨蛋美國人” 72 00:05:41,217 --> 00:05:43,594 我姊姊說: “妳怎麼到了四十歲 73 00:05:43,677 --> 00:05:47,556 明明生活優渥 卻完全不懂基礎天文學” 74 00:05:48,057 --> 00:05:51,268 我說:“妳就安靜閉嘴不行嗎?” 75 00:05:52,645 --> 00:05:54,814 “我們現在在南半球” 76 00:05:54,897 --> 00:05:57,441 “我根本不知道妳在說哪個月亮” 77 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 我姊:“不是,妳聽我說” 78 00:06:10,454 --> 00:06:11,664 “月亮只有一個” 79 00:06:12,832 --> 00:06:15,835 “整個太陽系裡 他媽的就只有一個月亮” 80 00:06:16,460 --> 00:06:18,796 “也就只有一個太陽” 81 00:06:18,879 --> 00:06:22,007 “還有一個該死的白痴 妳是哪一個?” 82 00:06:28,055 --> 00:06:29,390 我說:“我應該是太陽吧?” 83 00:06:33,436 --> 00:06:37,356 疫情大流行之前 我從來沒有獨自度過兩個星期 84 00:06:37,440 --> 00:06:43,070 我從來不知道 一個人是多麼輕鬆愉快的事 85 00:06:44,572 --> 00:06:45,531 我很幽默 86 00:06:47,700 --> 00:06:48,534 對吧 87 00:06:49,410 --> 00:06:50,244 謝謝捧場 88 00:06:51,287 --> 00:06:54,206 我一覺醒來心情好,老娘神清氣爽 89 00:06:55,583 --> 00:06:59,462 我心想:“要嗨一下嗎?” “不知道,要嗎?”,“好那走吧!” 90 00:07:01,881 --> 00:07:05,759 沒有什麼比在周一早上 將鬧鐘設置為上午10點 91 00:07:05,843 --> 00:07:09,388 更能提醒我不要生孩子了 92 00:07:14,685 --> 00:07:17,146 提醒自己吃下迷幻蘑菇 93 00:07:20,566 --> 00:07:24,153 有沒有人曾經吃下迷幻蘑菇 走出家門到後院 94 00:07:24,236 --> 00:07:27,990 然後你以為自己跟一棵樹聊兩個小時 95 00:07:28,824 --> 00:07:31,452 結果你才發現 自己是跟園丁在聊天 96 00:07:36,165 --> 00:07:39,126 有沒有人曾經 和園丁一起吃過迷幻蘑菇? 97 00:07:40,503 --> 00:07:43,839 知道誰有這美國時間嗎? 就是做出正確人生選擇的老娘 98 00:07:48,344 --> 00:07:49,720 我知道許多已婚人士 99 00:07:49,803 --> 00:07:52,264 疫情期間 正各自經歷著地獄般的生活 100 00:07:52,348 --> 00:07:55,643 而單身的人 也分別經歷了不同層的地獄 101 00:07:55,726 --> 00:07:58,938 因為我們總是想: “天啊,啥時才能再享受性生活?” 102 00:07:59,563 --> 00:08:02,024 新冠疫情第一次鬆綁社交政策時 當時還很危險 103 00:08:02,107 --> 00:08:04,068 但我就在想 “我要趕快再去約會!” 104 00:08:05,903 --> 00:08:07,530 我去看婦產科 105 00:08:07,613 --> 00:08:09,865 我劈頭就問: “怎樣才是安全的性行為?” 106 00:08:09,949 --> 00:08:13,244 “是要從後面來嗎? 最好的做法是什麼?” 107 00:08:22,586 --> 00:08:26,257 她說:“我知道妳以為自己四十歲 不能懷孕了 108 00:08:26,340 --> 00:08:30,386 但我要跟妳說 妳的卵子年齡是二十五歲” 109 00:08:33,305 --> 00:08:36,600 聽到她這樣說 我真想一叉戳下去 110 00:08:38,310 --> 00:08:39,603 我請她取出我的卵子 111 00:08:39,687 --> 00:08:42,565 然後隨她要做成義式烘蛋什麼的 112 00:08:43,440 --> 00:08:47,403 我是來婦產科尋求避孕妙方 而非期待子孫滿堂 113 00:08:48,988 --> 00:08:51,490 我才不想當高齡產婦 114 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 瘋掉! 115 00:08:56,620 --> 00:08:59,915 我在紐約曾是葛妮絲派特洛 她公司的專家小組成員 116 00:08:59,999 --> 00:09:03,669 當時我們全部在台上像現在這樣 坐著椅子,拿著麥克風 117 00:09:03,752 --> 00:09:08,632 現場有茱兒芭莉摩 葛妮絲派特洛、蘿拉琳妮和我 118 00:09:12,720 --> 00:09:16,140 我們都坐在台上,討論肥皂 119 00:09:21,270 --> 00:09:25,107 然後話題慢慢轉向養育孩子 所以我就開始“點頭”了 120 00:09:27,443 --> 00:09:29,695 我知道自己沒辦法參與這個話題 121 00:09:29,778 --> 00:09:33,157 懂我的意思嗎? 我不會自大地覺得:“我要硬聊” 122 00:09:33,657 --> 00:09:34,825 然後我聽到蘿拉琳妮 123 00:09:34,908 --> 00:09:38,996 她說她一生多麽渴望能當媽媽 124 00:09:39,079 --> 00:09:41,165 那是她唯一的目標 125 00:09:41,248 --> 00:09:43,626 然後她準備懷孕的過程非常艱辛 126 00:09:43,709 --> 00:09:47,046 因此她做了好幾次人工受孕 127 00:09:47,838 --> 00:09:50,174 基於尊重,我睜開了眼睛 128 00:09:56,764 --> 00:09:58,182 然後她說了一句: 129 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 “感謝主的恩賜 130 00:10:00,059 --> 00:10:04,772 讓我在五十歲時,還能生小孩” 我聽了很想吐… 131 00:10:07,691 --> 00:10:09,318 然後我緊抓住我的陰部 132 00:10:09,401 --> 00:10:11,612 那天,我的陰道自動關門公休 133 00:10:12,863 --> 00:10:16,075 光聽她這樣說 差點會被她傳染,想生小孩 134 00:10:16,158 --> 00:10:18,077 “蘿拉琳妮,離我遠一點” 135 00:10:18,160 --> 00:10:21,038 “帶著你五十歲才生的孩子 他媽的離我遠一點” 136 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 我並不反對生小孩 137 00:10:29,421 --> 00:10:33,008 如果你很渴望生小孩的話 我能理解,我也想支持你 138 00:10:33,092 --> 00:10:36,136 但當妳自己都對人生游移不定 卻懷了孕 139 00:10:36,220 --> 00:10:38,847 如同我許多女性友人四十歲時 140 00:10:38,931 --> 00:10:41,892 她們意外懷孕了 然後她們的反應是… 141 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 “不然就生下來看看囉” 142 00:10:43,686 --> 00:10:47,231 “嘿,賤人,還能合法墮胎時 趕快墮一墮好嗎?” 143 00:10:54,488 --> 00:10:56,907 你的小孩不會獲得任何好處 144 00:10:56,990 --> 00:10:59,952 倘若妳都尚未下定決心為人父母 145 00:11:05,332 --> 00:11:06,542 另一個例子是我兄弟 146 00:11:06,625 --> 00:11:09,837 我上次跟他見面 我說:“你為什麼要當爸爸?” 147 00:11:11,422 --> 00:11:13,006 我說:“你完全不在行啊” 148 00:11:15,634 --> 00:11:18,011 他說:“雀兒西, 我必須思考傳宗接代的事” 149 00:11:19,430 --> 00:11:22,933 我說:“你在跟誰說話? 有人在我後面嗎?你在…” 150 00:11:23,016 --> 00:11:26,979 “你要思考你….你他媽的是誰啊 輪得到你思考傳宗接…” 151 00:11:27,062 --> 00:11:28,897 “你覺得自己是什麼咖? 152 00:11:28,981 --> 00:11:33,318 大家還要等著要看你 留給地球什麼東西?” 153 00:11:33,861 --> 00:11:36,280 “人們只需要記得 你是老娘的親弟就夠了” 154 00:11:47,291 --> 00:11:49,376 男人說這種話真的丟臉了 155 00:11:49,460 --> 00:11:52,755 是吧?有時候還得假裝沒聽到 就像是… 156 00:11:57,426 --> 00:12:01,472 我不想當媽媽 但我不介意當個離婚的爸爸 157 00:12:03,974 --> 00:12:07,811 我能完美詮釋這個角色 一半的時間都能看起來很完美 158 00:12:09,480 --> 00:12:13,692 每週五下午手上拿著 獨角獸星冰樂出現一下 159 00:12:13,776 --> 00:12:15,903 然後再殺去芝樂坊餐館 160 00:12:15,986 --> 00:12:18,280 再把他們載回到星巴克 161 00:12:18,363 --> 00:12:21,742 趁禮拜一一切爆炸前趕緊開溜 162 00:12:26,955 --> 00:12:28,207 我可以完美扮演這個角色 163 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 或是繼父 164 00:12:30,083 --> 00:12:32,211 那是我能成功扮演的另一個角色 165 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 沒人會對你有所期待 166 00:12:36,965 --> 00:12:40,636 但是有意識到自己沒能力養育小孩 這是很重要的 167 00:12:40,719 --> 00:12:42,971 與其羞辱人,不如說“太好了” 168 00:12:43,055 --> 00:12:45,432 “知道你不該生孩子,真是太好了” 169 00:12:45,516 --> 00:12:49,520 “應該給你額外碳信用 因為你沒有汙染人類” 170 00:12:56,985 --> 00:12:59,780 我知道我沒有能力養小孩 171 00:12:59,863 --> 00:13:03,116 我這輩子領養了九隻狗 172 00:13:06,328 --> 00:13:07,204 謝謝 173 00:13:08,664 --> 00:13:09,915 我退貨了四隻 174 00:13:19,258 --> 00:13:20,592 因為我鍾意某種類型的狗 175 00:13:21,885 --> 00:13:24,638 而且我很衝動,沒想清楚 176 00:13:24,721 --> 00:13:27,432 就像今晚在場每位愛動物的人 177 00:13:27,516 --> 00:13:29,351 你只接受自己特別喜愛的某個類型 178 00:13:29,434 --> 00:13:31,478 我喜歡動作慢 179 00:13:33,105 --> 00:13:34,022 且體重超標的 180 00:13:34,106 --> 00:13:36,608 這就是我要找的寵物 181 00:13:38,610 --> 00:13:43,240 老實說我不想跟我的寵物散步或爬山 182 00:13:43,323 --> 00:13:45,951 或玩你丟我撿 183 00:13:47,077 --> 00:13:51,039 我想在漫長的一天結束後 回到家相互依偎 184 00:13:51,123 --> 00:13:53,959 我想跟獅子王一起上床睡覺 185 00:13:54,042 --> 00:13:57,337 牠躺在我身上 用牠那胖胖的大臉 186 00:13:57,421 --> 00:14:00,632 和那粗又肥碩的脖子 來回磨蹭 187 00:14:00,716 --> 00:14:02,593 而我用手臂環抱著牠 188 00:14:02,676 --> 00:14:06,263 覺得悶熱時 我可以叫牠:“給老娘滾開” 189 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 這就是我要找的伴侶 190 00:14:16,857 --> 00:14:19,234 後來我去了英國 看了一場狗狗秀 191 00:14:19,318 --> 00:14:21,028 當然我們是因拍攝工作去的 192 00:14:21,111 --> 00:14:23,655 不然我絕對不會去看什麼狗狗秀 193 00:14:25,741 --> 00:14:28,118 我看到一隻伯恩山犬 194 00:14:28,201 --> 00:14:30,412 我從沒見過這種狗 195 00:14:30,495 --> 00:14:35,083 我心想:“天啊! 我夢寐以求的樣子映入眼簾” 196 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 牠們很完美 身上有黑色、棕色和白色 197 00:14:38,337 --> 00:14:39,963 而且他們很懶惰 198 00:14:40,047 --> 00:14:41,965 牠們什麼都不想做,我就覺得… 199 00:14:42,049 --> 00:14:45,427 你可以從牠們的眼神得知 牠們完全沒有上進心 200 00:14:46,637 --> 00:14:48,013 我說:“這就是我要的狗” 201 00:14:48,096 --> 00:14:50,140 我回到家,跟我的助理坦納說 202 00:14:50,223 --> 00:14:53,352 我說:“幫我找來一隻伯恩山犬” 203 00:14:55,938 --> 00:14:58,941 但當你是名人,你不能“買狗” 204 00:14:59,024 --> 00:15:01,360 你的寵物只能靠領養而來 205 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 否則“善待動物組織”會燒了你的房子 206 00:15:11,161 --> 00:15:17,292 所以我跟我的助理坦納說 “你要幫我一隻二手的伯納山犬” 207 00:15:25,884 --> 00:15:31,098 兩週後,這隻七磅重 且兩週大的伯納山犬 208 00:15:31,181 --> 00:15:32,182 慢慢地走進我的生命 209 00:15:32,265 --> 00:15:34,768 我不敢相信 我立刻將牠取名叫蓋瑞 210 00:15:37,396 --> 00:15:40,232 但我沒想太多 而小狗們都精力旺盛 211 00:15:40,315 --> 00:15:43,443 牠們想的就只是玩樂 而且牠們的牙齒很鋒利 212 00:15:43,527 --> 00:15:46,655 看到什麼都會跳上去 牠們也很煩人 213 00:15:48,782 --> 00:15:52,661 我另外兩隻狗和蓋瑞一起玩 不到兩小時,牠們就跑上樓 214 00:15:53,161 --> 00:15:56,123 跑到二樓 待了兩週都沒有下來 215 00:15:57,290 --> 00:16:00,711 有一隻狗傳簡訊跟我說: “蓋瑞離開時通知我們一下” 216 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 四十八小時內 蓋瑞玩壞了我兩張沙發 217 00:16:11,513 --> 00:16:14,307 不只坐墊,整座沙發報銷 218 00:16:15,350 --> 00:16:16,893 我整個:“天阿,這是怎樣…” 219 00:16:16,977 --> 00:16:19,438 我們必須將樓下的傢俱通通搬走 220 00:16:19,521 --> 00:16:21,523 基本上,我就是住在 空無一物的倉庫裡 221 00:16:21,606 --> 00:16:23,775 戴著礦燈和護膝 222 00:16:23,859 --> 00:16:25,819 準備下一場戰鬥 223 00:16:27,612 --> 00:16:30,991 第四天,我發現一隻貓頭鷹屍體 224 00:16:32,492 --> 00:16:33,869 陳屍後院 225 00:16:35,037 --> 00:16:37,080 我甚至不曉得貓頭鷹是真的生物 226 00:16:46,214 --> 00:16:48,425 我還以為只是《權力遊戲》裡家徽 227 00:16:54,139 --> 00:16:57,225 而且蓋瑞一眠大一吋 228 00:16:59,144 --> 00:17:02,230 牠睡完覺起床,我總疑惑: “牠是不是又變大隻了?” 229 00:17:02,898 --> 00:17:07,069 我開始懷疑 所以我買了一個犬用磅秤 230 00:17:08,028 --> 00:17:12,240 有天晚上,牠睡覺前 我幫牠秤重,牠體重是十九磅 231 00:17:12,324 --> 00:17:14,534 結果早上牠的體重變二十二磅 232 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 我心想:“這隻狗總有一天會吃人” 233 00:17:20,248 --> 00:17:23,418 我帶牠去看獸醫 “我不知道這隻狗出了什麼狀況” 234 00:17:23,502 --> 00:17:26,171 “通常我無所謂 但事情發展得太快 235 00:17:26,671 --> 00:17:27,756 而且我會怕” 236 00:17:28,799 --> 00:17:30,425 獸醫很隨便地說 237 00:17:30,509 --> 00:17:33,845 “噢,這是一隻伯恩山犬” 238 00:17:34,471 --> 00:17:38,600 “你得幫牠們按摩肛門腺” 239 00:17:47,901 --> 00:17:50,320 我說:“我們得把牠安樂死” 240 00:17:58,036 --> 00:18:00,122 “你們會監督過程嗎還是…” 241 00:18:01,331 --> 00:18:03,708 “可以行動支付嗎?帳號是…” 242 00:18:10,507 --> 00:18:13,718 幾週後,我去比佛利山莊看醫生 243 00:18:13,802 --> 00:18:17,389 在洛杉磯看醫生就要去那裡 所有醫生都在同一條街上 244 00:18:19,057 --> 00:18:21,101 我把三隻狗都放到後座 245 00:18:21,184 --> 00:18:23,770 我去比佛利山莊的停車場 246 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 我停在四樓 247 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 那天早上,蓋瑞的體重是四十九磅 248 00:18:31,528 --> 00:18:35,907 所以我拿出計算機算一下 要把窗戶開得多低 249 00:18:35,991 --> 00:18:37,492 結果是兩英寸半 250 00:18:37,993 --> 00:18:40,871 我慢慢將窗戶搖下兩英寸半 因為我是牠媽媽 251 00:18:42,497 --> 00:18:45,292 我看醫生花了四十五分鐘 甚至不到一小時 252 00:18:45,375 --> 00:18:47,502 我回來時,蓋瑞不見了 253 00:18:50,714 --> 00:18:55,051 看到其他兩隻狗的反應 我知道其中一隻肯定是開了車門 254 00:18:57,637 --> 00:18:58,638 讓蓋瑞跑出去 255 00:19:05,395 --> 00:19:07,647 所以我左看右看 256 00:19:07,731 --> 00:19:10,650 都沒看到蓋瑞 心想:“終於得救了” 257 00:19:17,282 --> 00:19:21,411 然後我急忙地開下四樓停車場 趕快離開現場 258 00:19:22,621 --> 00:19:25,207 一路開到一樓 259 00:19:25,290 --> 00:19:29,127 我去停車場服務員住的小玻璃隔間… 260 00:19:32,130 --> 00:19:35,800 當我停下車 我看見小玻璃隔間的停車場服務員 261 00:19:35,884 --> 00:19:37,844 貼在牆上 262 00:19:38,595 --> 00:19:42,140 然後蓋瑞就像這樣 往他身上跳 263 00:19:44,476 --> 00:19:46,102 我繼續往前開 264 00:19:49,022 --> 00:19:52,984 我心想:“好啊,現在半路認爸爸 去你的!蓋瑞,去你的!” 265 00:19:57,364 --> 00:19:58,531 我一路開車回家 266 00:19:58,615 --> 00:20:02,744 我回到家,我的助理坦納 從房子裡跑出來說 267 00:20:02,827 --> 00:20:06,414 “有人找到蓋瑞了! 牠在比佛利山莊的停車場” 268 00:20:06,498 --> 00:20:08,416 我說:“我的心肝寶貝呢?” 269 00:20:16,716 --> 00:20:19,928 而整趟回家的途中 我對自己說:“妳這個小賤人” 270 00:20:21,930 --> 00:20:23,640 “妳就是一個骯髒的小賤人” 271 00:20:24,766 --> 00:20:26,518 我說:“妳的表現太差了” 272 00:20:26,601 --> 00:20:28,687 “妳可以展現更多母愛,妳得試試看” 273 00:20:29,688 --> 00:20:31,982 所以我對自己許下承諾 我說:“我會努力的” 274 00:20:32,482 --> 00:20:35,610 我回去接牠,並幫牠按摩一下 275 00:20:40,657 --> 00:20:43,702 然後我帶牠去狗狗公園 我們在那裡散步 276 00:20:44,202 --> 00:20:47,330 然後有個叫泰瑞莎的女人跑過來說 277 00:20:49,582 --> 00:20:52,544 “這是伯納山犬嗎?” 278 00:20:52,627 --> 00:20:54,546 我:“是啊,牠叫蓋瑞” 279 00:20:54,629 --> 00:20:57,257 她:“我愛伯恩山犬” 280 00:20:57,340 --> 00:20:59,050 我:“我以前也這麼認為” 281 00:20:59,884 --> 00:21:03,388 她:“我一直都想養 但收容所都沒有伯納山犬” 282 00:21:03,471 --> 00:21:05,890 我:“妳現在立刻馬上就能領養一隻” 283 00:21:06,558 --> 00:21:08,184 “請帶走蓋瑞” 284 00:21:08,268 --> 00:21:11,730 “我會付牠的治裝費和教育費 給老娘帶走就對了!” 285 00:21:12,439 --> 00:21:14,149 蓋瑞現在和泰瑞莎一起生活 286 00:21:22,365 --> 00:21:25,869 我幫牠找到歸宿 這就是我對這段故事的結論 287 00:21:28,204 --> 00:21:31,583 我完全知道現實生活中 不可能對小嬰兒做出這種事 288 00:21:33,877 --> 00:21:36,755 尤其你是名人的話 會被逮個正著 289 00:21:47,432 --> 00:21:50,769 既然我們已經 嘲笑完棕皮膚和黑皮膚的人 290 00:21:52,520 --> 00:21:55,940 我想是時候將焦點放在白人直男上了 291 00:21:56,024 --> 00:21:56,900 我先開始 292 00:22:04,407 --> 00:22:06,368 我姊姊,跟我聊月亮那個 293 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 在疫情期間入侵我家 294 00:22:09,996 --> 00:22:10,955 她打電話給我 295 00:22:11,039 --> 00:22:15,543 她有三個小孩 分別是24歲、21歲、18歲 296 00:22:16,544 --> 00:22:18,588 那三個他媽的根本不是小孩 好嗎? 297 00:22:19,089 --> 00:22:21,716 他們住在舊金山,所以住在公寓裡 298 00:22:21,800 --> 00:22:24,177 因此她說:“住的地方很擠” 299 00:22:24,260 --> 00:22:27,847 “我們可能得去洛杉磯 和妳一起住一陣子” 300 00:22:28,890 --> 00:22:32,018 還記得嗎,我正和園丁享受美好時光 301 00:22:35,313 --> 00:22:39,150 但那是我姊姊,所以我說: “當然可以啊,搬過來一起住吧” 302 00:22:39,234 --> 00:22:41,945 同時我在谷歌上搜索 “我可以搬去哪個國家” 303 00:22:43,655 --> 00:22:44,489 然後馬上… 304 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 不到四十八小時 305 00:22:46,658 --> 00:22:50,453 我就了解大家過去這五年 306 00:22:50,537 --> 00:22:52,080 都在靠北和哀怨什麼了 307 00:22:52,163 --> 00:22:55,291 因為我有一個外甥 24歲,名叫賈奇 308 00:22:55,375 --> 00:22:56,709 還有兩個外甥女 309 00:22:56,793 --> 00:22:59,838 所以我家有四女一男 310 00:23:00,338 --> 00:23:02,799 我馬上就意識到性別差異 311 00:23:03,299 --> 00:23:06,761 因為女人對身旁的人總是謹小慎微 312 00:23:06,845 --> 00:23:08,179 每個人都戴著無線耳機 313 00:23:08,263 --> 00:23:11,724 女生們視訊聊天時也戴著耳機 314 00:23:11,808 --> 00:23:14,519 接到任何來電 她們都會到房間外接聽 315 00:23:14,602 --> 00:23:16,980 以尊重他人隱私 316 00:23:17,063 --> 00:23:19,732 我甚至在自己家裡還戴著無線耳機 317 00:23:19,816 --> 00:23:22,318 我沒有在視訊,也沒有聽音樂 318 00:23:24,779 --> 00:23:27,574 我只希望大家不要跟我互動 319 00:23:32,120 --> 00:23:34,831 然後我下樓到客廳 320 00:23:34,914 --> 00:23:37,792 我24歲的外甥賈奇在那 321 00:23:37,876 --> 00:23:40,462 穿著網狀的籃球短褲 322 00:23:40,545 --> 00:23:43,047 那種整件都破洞的 323 00:23:43,131 --> 00:23:44,132 破爛兮兮 324 00:23:44,215 --> 00:23:45,884 他當然沒有穿襪子,廢話 325 00:23:45,967 --> 00:23:48,887 他坐在我的沙發上 翹著一隻腳像這樣 326 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 在玩他的電腦 327 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 蛋蛋都出來見客了 328 00:24:05,528 --> 00:24:07,614 我說: “先生,要不要再幫你點支雪茄?” 329 00:24:09,157 --> 00:24:11,868 “雙腳可以併攏嗎? 你是在污染我的視線嗎?” 330 00:24:11,951 --> 00:24:15,079 老娘自己在家也從沒這樣坐! 331 00:24:16,956 --> 00:24:21,127 然後我說:“賈奇,全家為什麼 就你一個沒戴無線耳機?” 332 00:24:21,211 --> 00:24:24,005 每個女人都戴著無線耳機 而你卻沒有 333 00:24:24,088 --> 00:24:26,174 他說:“對不起,雀兒,抱歉” 334 00:24:26,257 --> 00:24:28,676 第二天又重演 “你的無線耳機呢?”,“抱歉” 335 00:24:28,760 --> 00:24:31,095 第三天還是一樣 我說:“嘿!天選之耳” 336 00:24:32,889 --> 00:24:35,475 “你的無線耳機在哪? 它們看起來像兩個小小的球” 337 00:24:35,558 --> 00:24:37,268 “你應該很熟悉啊” 338 00:24:44,567 --> 00:24:47,695 他說:“嘿,我只是在看…” 他是體育記者 339 00:24:47,779 --> 00:24:51,741 所以他在聽的內容 超乎我想像的令人煩躁 340 00:24:53,034 --> 00:24:57,455 他說:“我只是在看 麥可喬丹的經典籃球賽事” 341 00:24:57,539 --> 00:25:03,336 “妳有興趣的話 我可以跟妳講解籃球比賽的規則” 342 00:25:07,465 --> 00:25:09,717 我心想:“這可是老娘的家耶” 343 00:25:20,311 --> 00:25:22,730 “賈奇,我跟你解釋一下” 344 00:25:22,814 --> 00:25:26,651 “籃球比賽,關我屁事” 345 00:25:26,734 --> 00:25:27,694 “如果我真的在乎 346 00:25:27,777 --> 00:25:32,490 在過去45年的青春 我早就去關注籃球了 347 00:25:32,574 --> 00:25:35,076 對我來說,籃球就像太陽月亮一樣” 348 00:25:39,205 --> 00:25:40,999 籃球我只知道兩件事 349 00:25:41,082 --> 00:25:43,334 我知道麥可喬丹是一代傳奇 350 00:25:43,418 --> 00:25:46,671 我看過他的紀錄片《最後一舞》 351 00:25:47,880 --> 00:25:50,508 我知道他…嗯 我沒看過任何像他這樣… 352 00:25:50,592 --> 00:25:54,262 他非常有資格穿著網狀籃球短褲 353 00:25:55,263 --> 00:25:56,848 褲檔都裂開的那種球褲 354 00:25:56,931 --> 00:25:59,183 他才有資格穿 355 00:25:59,267 --> 00:26:02,353 在他自己的紀錄片裡 坐在畫面中喝著純威士忌 356 00:26:02,437 --> 00:26:05,815 眼睛充滿血絲,因為他醉到不行 357 00:26:07,066 --> 00:26:11,529 這位拿過六屆NBA總冠軍 正在靠北過去每一個對手 358 00:26:11,613 --> 00:26:14,782 我心想:“你太屌了!” 359 00:26:16,784 --> 00:26:19,621 籃球我只知道兩件事 我知道麥可喬丹是一代傳奇 360 00:26:19,704 --> 00:26:23,082 我也知道丹佛是金塊不是雞塊 361 00:26:27,128 --> 00:26:29,756 跟老娘解釋籃球比賽? 362 00:26:29,839 --> 00:26:31,549 就像是“天啊” 363 00:26:31,633 --> 00:26:34,594 我知道男人一定覺得很困惑 因為我們以前會這樣 364 00:26:34,677 --> 00:26:36,888 我就是,當你想跟一個男人上床時 365 00:26:36,971 --> 00:26:40,683 如果他知道一些妳不知道的事 妳就會聽得很仔細 366 00:26:41,351 --> 00:26:44,937 你會聽他鉅細彌遺地解釋任何事 367 00:26:45,980 --> 00:26:48,858 我會想:“沒錯,我想知道 灑水器如何運作” 368 00:26:54,947 --> 00:26:56,658 但你們男人卻搞砸了 369 00:26:57,784 --> 00:27:00,119 講得太多,反而惹惱了我們女人 370 00:27:08,336 --> 00:27:10,546 我姊姊察覺了這微小的變化 371 00:27:10,630 --> 00:27:14,300 她說:“我覺得 妳好像快受不了這些小朋友了” 372 00:27:14,384 --> 00:27:15,593 我心想:“妳覺得?” 373 00:27:17,303 --> 00:27:20,390 她說:“我覺得賈奇壓力很大” 374 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 我說:“是嗎?” 375 00:27:23,726 --> 00:27:25,895 “是啊” “賈奇的壓力來自於?” 376 00:27:25,978 --> 00:27:27,313 她說:“疫情” 377 00:27:27,397 --> 00:27:29,565 我說:“比我們其他人還嚴重嗎?” 378 00:27:30,400 --> 00:27:31,693 她說:“他是男的” 379 00:27:31,776 --> 00:27:36,906 她說:“我想多跟 女性交往對他有好處” 380 00:27:37,657 --> 00:27:40,326 “也許可以在後院來個安心防疫約會” 381 00:27:40,410 --> 00:27:43,246 “不會有肢體接觸 他們就打打牌之類的” 382 00:27:43,329 --> 00:27:46,833 “我只是覺得這樣… 可以讓他心情變好” 383 00:27:46,916 --> 00:27:49,335 我看著我姊姊 感覺她根本是外星人 384 00:27:50,545 --> 00:27:52,672 我說:“你要他約女生來家裡約會 385 00:27:52,755 --> 00:27:55,842 結果只是在後院打牌?” 386 00:27:56,342 --> 00:27:59,595 “然後呢? 他要在我家泳池自慰嗎?搞什麼?” 387 00:28:00,763 --> 00:28:03,725 “這是怎麼回事? 到底發生了什麼事?” 388 00:28:04,809 --> 00:28:09,814 我說:“現在誰還在打牌? 我們是活在《繭》的背景設定嗎?” 389 00:28:12,567 --> 00:28:14,736 她說:“這樣可以讓他心情變好啊” 390 00:28:14,819 --> 00:28:18,489 我看著我姊說: “天啊,我需要來杯雞尾酒買醉” 391 00:28:19,115 --> 00:28:21,534 我說:“姊,我們就去我朋友家吧” 392 00:28:21,617 --> 00:28:24,829 我們去我朋友家 喝了幾杯雞尾酒,有些微醺 393 00:28:25,913 --> 00:28:30,585 我們回家後 我外甥把腳翹在廚房凳子上 394 00:28:31,461 --> 00:28:32,545 一臉爛醉 395 00:28:33,087 --> 00:28:36,132 就是那種年輕喝醉的臉 滿臉通紅 396 00:28:37,049 --> 00:28:40,386 他的頭埋進手中 看起來發生什麼大事 397 00:28:40,887 --> 00:28:44,307 仿佛他肩負著世界的重擔 398 00:28:44,390 --> 00:28:46,517 好像他是防疫官佛奇博士之類的 399 00:28:50,938 --> 00:28:55,401 他坐在那裡,我看著他說 “天啊,你在開玩笑嗎?” 400 00:28:55,902 --> 00:28:59,989 我說:“怎麼了,賈奇? 今晚沒幹到任何人嗎?” 401 00:29:02,825 --> 00:29:07,997 他抬起頭說 “不,我沒有!好可恨啊!” 402 00:29:13,294 --> 00:29:15,546 我甚至不敢跟我姊對到眼 403 00:29:16,047 --> 00:29:20,301 我曾做過心理治療 我知道什麼時候該讓自己抽身 404 00:29:20,384 --> 00:29:22,470 免得我傷到其他人 405 00:29:23,346 --> 00:29:26,307 所以我先離開上樓,回到我房間 406 00:29:26,390 --> 00:29:28,226 我點了一根大麻煙坐在那裡 407 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 想著剛剛究竟發生什麼事 408 00:29:36,359 --> 00:29:37,777 我姊姊上樓說 409 00:29:38,361 --> 00:29:39,821 “嘿,我很抱歉” 410 00:29:39,904 --> 00:29:41,906 我說:“妳確實要道歉” 411 00:29:43,407 --> 00:29:47,912 “妳有三個 24、21、18歲的小孩住在我家” 412 00:29:47,995 --> 00:29:51,916 “妳到底還要把他們當成小孩多久?” 413 00:29:54,043 --> 00:29:55,878 她說:“這是我的工作” 414 00:29:57,129 --> 00:29:58,047 我說:“什麼?” 415 00:29:58,130 --> 00:30:00,716 她說:“聽他傾訴是我的工作” 416 00:30:00,800 --> 00:30:04,512 我說:“妳的工作是聽妳的24歲兒子 417 00:30:04,595 --> 00:30:08,015 靠北抱怨說自己有多慾火中燒 418 00:30:08,099 --> 00:30:10,184 在這全球疫情大流行 419 00:30:10,268 --> 00:30:13,187 每天都有成千上萬的人 死去的此時此刻嗎?” 420 00:30:13,271 --> 00:30:15,064 “妳知道誰也有性需求嗎?” 421 00:30:20,695 --> 00:30:24,740 “妳知道是誰 對著麥可喬丹自慰八週嗎? 422 00:30:26,158 --> 00:30:29,829 “但我無能為力 因為妳一直賴在我家不走” 423 00:30:32,498 --> 00:30:33,416 所以她們離開了 424 00:30:35,126 --> 00:30:38,629 好戲上場,我心想:“切入重點吧” 425 00:30:39,130 --> 00:30:42,592 我去買了家用快篩試劑 426 00:30:42,675 --> 00:30:46,470 代表我可以先戳鼻子來篩選潛在炮友 427 00:30:46,554 --> 00:30:48,514 再邀請他們來我家後院 428 00:30:48,598 --> 00:30:49,557 他們會過來… 429 00:30:49,640 --> 00:30:52,560 但我會錯開他們各自到達的時間 因為我又不是笨蛋 430 00:30:54,645 --> 00:30:57,648 我會安排七點、八點、九點都有人來 431 00:30:57,732 --> 00:30:59,442 我知道不是每個都能成功全壘打 432 00:30:59,942 --> 00:31:02,612 他們來之後,我讓他們戳鼻子 433 00:31:02,695 --> 00:31:05,656 然後我跑到廚房 將檢體放到試劑盒 434 00:31:05,740 --> 00:31:09,744 大概要等個三十分鐘 測試結果才會出爐 435 00:31:10,328 --> 00:31:11,996 而在那三十分鐘內 436 00:31:12,079 --> 00:31:15,374 我可以回到外面 跟他們保持六呎遠的距離交談 437 00:31:16,876 --> 00:31:19,086 如果他們講到什麼讓我生氣 438 00:31:20,212 --> 00:31:21,547 或是我發現有人戴尾戒 439 00:31:21,631 --> 00:31:23,132 我就會說:“你確診了” 440 00:31:26,218 --> 00:31:28,137 “你得隔離兩週” 441 00:31:32,016 --> 00:31:34,977 第一個來的人不是我喜歡的類型 442 00:31:35,061 --> 00:31:38,522 身材健壯,太壯了 他看起來像是剛從健身房回來 443 00:31:39,357 --> 00:31:40,566 全身都是刺青 444 00:31:40,650 --> 00:31:44,153 我也不喜歡刺青 但疫情肆虐,無魚蝦也好 445 00:31:45,237 --> 00:31:46,197 我很飢渴 446 00:31:47,531 --> 00:31:51,911 我跟他聊聊,心想:“好吧” 我可以想像他進入我體內 447 00:31:55,373 --> 00:31:57,833 我進屋內看他的快篩結果,是陰性 448 00:31:57,917 --> 00:32:00,169 我再出去說:“最後一個問題” 449 00:32:00,252 --> 00:32:03,965 我有點疑神疑鬼 現在這種時刻,大家都有點疑神疑鬼 450 00:32:04,048 --> 00:32:07,009 我甚至還會消毒外帶的食物 451 00:32:11,263 --> 00:32:12,974 我說:“就最後一個問題了” 452 00:32:13,057 --> 00:32:15,768 疫情期間 哪些行為算是有道德的? 453 00:32:16,352 --> 00:32:18,396 他說:“嗯,我一直戴著口罩” 454 00:32:18,479 --> 00:32:20,314 我說:“很好,我只在乎這件事” 455 00:32:20,815 --> 00:32:22,566 他說:“但我覺得戴口罩沒用” 456 00:32:23,693 --> 00:32:25,486 我說:“什麼?你說什麼?” 457 00:32:26,988 --> 00:32:28,990 他說:“怎?” 我說:“你誰啊?醫生嗎?” 458 00:32:29,073 --> 00:32:31,283 “不是”,“你是科學家嗎?” 459 00:32:31,367 --> 00:32:33,577 “不是”,“妳是男護理師嗎?” 460 00:32:34,078 --> 00:32:37,456 “不是” “那口罩有沒有用輪得到你說嗎?” 461 00:32:37,540 --> 00:32:39,709 “誰在乎你那愚蠢的意見?” 462 00:32:40,418 --> 00:32:42,128 “你在說什麼啊?” 463 00:32:45,214 --> 00:32:47,550 “現在你確診了,給我滾出去!” 464 00:32:47,633 --> 00:32:50,511 “出去!回家吧 想想你幹了什麼好事” 465 00:32:50,594 --> 00:32:52,054 “你差一點就能跟我做愛了” 466 00:32:54,807 --> 00:32:57,268 第二位一小時後到我家 467 00:32:57,351 --> 00:33:01,480 才來30秒,他就在後院 說他有蛋蛋的哀傷 468 00:33:05,276 --> 00:33:06,819 今天早上在健身房發生的事 469 00:33:08,320 --> 00:33:11,449 我永遠無法理解為什麼直男 470 00:33:11,532 --> 00:33:14,869 都認為提到蛋蛋沒關係 471 00:33:16,579 --> 00:33:20,041 不介意告訴初次見面的潛在追求者 472 00:33:20,124 --> 00:33:23,711 我希望今晚在場的直男們 473 00:33:23,794 --> 00:33:27,048 想像一下,你跟一位女性初次約會時 474 00:33:27,131 --> 00:33:29,091 然後聽到“陰唇”這個詞 475 00:33:37,725 --> 00:33:40,061 這不曾發生過,從來沒有 476 00:33:40,144 --> 00:33:41,520 自開天闢地以來 477 00:33:41,604 --> 00:33:42,646 沒有異性戀女性… 478 00:33:42,730 --> 00:33:43,689 可能蕾絲邊會有 479 00:33:43,773 --> 00:33:44,940 沒有異性戀女性 480 00:33:46,067 --> 00:33:49,445 會說:“噢,我下面被幹到鬆垮垮的 481 00:33:51,155 --> 00:33:53,115 “陰唇像國旗飄揚,我幹到亂七八糟” 482 00:33:53,199 --> 00:33:54,825 不可能! 483 00:33:58,370 --> 00:34:02,708 沒有女性會說: “今早我的陰唇被飛輪坐墊夾到” 484 00:34:10,925 --> 00:34:12,009 不可置信! 485 00:34:12,093 --> 00:34:17,181 順便給各位男士的小知識 每次女生騎飛輪就會夾陰唇 486 00:34:22,394 --> 00:34:23,979 像個男人吧,廢物 487 00:34:26,023 --> 00:34:30,236 我問:“怎麼了? 看看我有多可愛,看看我” 488 00:34:30,736 --> 00:34:33,989 這是我絕佳的體態 我有真胸器和蜜桃翹臀 489 00:34:34,073 --> 00:34:37,660 我準備在城市裡散播我愛的種子 490 00:34:38,285 --> 00:34:40,663 而男人們總能把慾火澆熄 491 00:34:41,914 --> 00:34:44,375 我想:“看來得搬去加拿大了” 492 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 加拿大男人可能有點無趣 但至少他們舉止合宜 493 00:34:51,173 --> 00:34:54,552 沒有加拿大人會因為要不要戴口罩 494 00:34:54,635 --> 00:34:57,304 而在藥局大打出手 495 00:34:57,805 --> 00:35:00,224 加拿大男人不會在短短30秒的互動中 496 00:35:00,307 --> 00:35:03,227 提到他的蛋蛋 497 00:35:04,728 --> 00:35:06,939 再者我喜歡滑雪,那是我的興趣 498 00:35:08,232 --> 00:35:10,276 因此我愛加拿大 499 00:35:11,110 --> 00:35:13,821 在疫情期間 我發現自己沒有固定的嗜好 500 00:35:13,904 --> 00:35:16,782 其他人很興奮地去散步 501 00:35:16,866 --> 00:35:18,242 拼拼圖 502 00:35:19,451 --> 00:35:20,536 或是做手工藝 503 00:35:20,619 --> 00:35:22,454 我心想:“我的天啊!” 504 00:35:22,538 --> 00:35:23,831 我有三個興趣 505 00:35:23,914 --> 00:35:27,042 我喜歡抽大麻、看書還有他媽的滑雪 506 00:35:27,126 --> 00:35:28,460 那些是我熱情所在 507 00:35:34,425 --> 00:35:35,843 我沒有其他興趣 508 00:35:35,926 --> 00:35:38,679 我不會跳舞或唱歌 509 00:35:39,555 --> 00:35:43,058 雖然我小時候,曾有過錯誤的自信 510 00:35:45,686 --> 00:35:48,022 我誤信自己會唱歌跳舞 511 00:35:48,105 --> 00:35:51,609 一旦我能歌善舞,世界會變得更美好 512 00:35:52,568 --> 00:35:56,197 第一次有上台機會是我12歲唸中學時 513 00:35:56,280 --> 00:35:59,283 有個啦啦隊的徵選 我心想:“就是現在了!” 514 00:35:59,366 --> 00:36:02,870 我要獲得大眾的認可與尊重 這是我應得的 515 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 我參加了啦啦隊徵選 516 00:36:05,623 --> 00:36:07,625 他們有例行課程需要大家學習 517 00:36:07,708 --> 00:36:10,085 我心想:“去他的拍子 我有自己的節奏” 518 00:36:16,383 --> 00:36:17,218 沒錯 519 00:36:20,012 --> 00:36:22,473 我那天自信爆棚地離開學校 520 00:36:22,556 --> 00:36:26,268 我小學或中學求學過程中 這是第一次 521 00:36:26,352 --> 00:36:27,853 我心想:“我終於成功了” 522 00:36:28,562 --> 00:36:33,067 我隔天一大早就到校 馬上上前到白板查看 523 00:36:33,150 --> 00:36:36,779 白板上公布了入選啦啦隊的名單 524 00:36:37,279 --> 00:36:39,365 我快到白板時 525 00:36:39,865 --> 00:36:41,951 學校的護理師攔下我 526 00:36:44,245 --> 00:36:45,746 她說:“小甜心 527 00:36:46,580 --> 00:36:49,416 昨天啦啦隊徵選時,我們都在場 528 00:36:50,000 --> 00:36:53,003 妳必須跟我一起到保健室 529 00:36:53,545 --> 00:36:56,048 來測試妳是否有脊椎側彎” 530 00:37:07,893 --> 00:37:10,104 我坐在她的辦公室心想 531 00:37:10,604 --> 00:37:12,106 “所以我入選了嗎?” 532 00:37:15,985 --> 00:37:18,696 她說:“不,親愛的 你沒有入選任何隊” 533 00:37:20,197 --> 00:37:24,535 她說:“回家時,還要跟妳父母拿 534 00:37:24,618 --> 00:37:26,954 妳曾接種小兒麻痺症的疫苗證明” 535 00:37:28,455 --> 00:37:30,374 “妳的背有點狀況” 536 00:37:32,459 --> 00:37:36,714 我那天回家,感到很吃驚 我不敢相信竟是這樣的結局 537 00:37:36,797 --> 00:37:40,342 我憤而離校走回家… 我當時很憤怒 538 00:37:40,426 --> 00:37:42,344 我打開前門後大力甩門 539 00:37:42,428 --> 00:37:45,764 走到我媽的廚房 她正在做起司通心麵 540 00:37:45,848 --> 00:37:48,017 因為她以為那是健康的點心 541 00:37:49,810 --> 00:37:53,522 我說: “嘿!我昨天參加啦啦隊徵選” 542 00:37:53,605 --> 00:37:56,817 然後今天 學校的護理師幫我做脊椎側彎測試 543 00:37:57,526 --> 00:37:59,278 “你們知道嗎?” 544 00:38:00,362 --> 00:38:03,532 她轉身說 “我們跟你說過,千萬不要跳舞” 545 00:38:13,167 --> 00:38:14,251 但我不是白痴 546 00:38:14,335 --> 00:38:17,546 我知道那兩個病症 脊椎側彎和小兒麻痺 547 00:38:17,629 --> 00:38:19,757 我心想:“以後會派上用場” 548 00:38:19,840 --> 00:38:21,467 “我放在心上,以備不時之需” 549 00:38:22,718 --> 00:38:23,844 而且不久之後就用到了 550 00:38:23,927 --> 00:38:26,889 幾週後我我有個德文小考 我起床後… 551 00:38:26,972 --> 00:38:31,310 大家都有經驗吧 小時候醒來發現自己該讀的都沒讀 552 00:38:31,393 --> 00:38:35,481 我從床上跳起來說 “靠,我沒唸德文考試 553 00:38:35,564 --> 00:38:38,108 我不在乎德文 因為我是猶太人 554 00:38:43,155 --> 00:38:44,239 玩笑開得太早了 555 00:38:47,659 --> 00:38:50,120 我聽到我媽媽 從走廊過來的腳步聲 556 00:38:50,204 --> 00:38:53,832 我就坐在床上,她一開門,我就… 557 00:38:55,876 --> 00:38:57,586 我說:“我不知道發生了什麼事” 558 00:38:57,669 --> 00:39:00,589 “我不知道這是不是小兒麻痺發作 559 00:39:02,257 --> 00:39:03,759 “我醒來就像這樣” 560 00:39:05,010 --> 00:39:07,346 我媽會用鄙視的眼神看我 561 00:39:07,429 --> 00:39:10,724 因為我從小就是個騙子 我說謊成性 562 00:39:10,808 --> 00:39:12,976 我父母都知道我是個騙子 563 00:39:13,060 --> 00:39:15,938 我媽說:“是嗎? 現在妳得了小兒麻痺症?” 564 00:39:16,021 --> 00:39:18,357 我說不知道,這樣還能是什麼病? 565 00:39:20,150 --> 00:39:23,362 我說:“我的腳只能這樣伸直 無法屈膝” 566 00:39:24,530 --> 00:39:25,364 “什麼?” 567 00:39:26,365 --> 00:39:29,368 我媽說:“你若覺得自己得小兒麻痺 我們必須去急診室” 568 00:39:29,451 --> 00:39:32,121 “妳別想整天在家看肥皂劇” 569 00:39:32,204 --> 00:39:33,622 我說:“走啊” 570 00:39:41,880 --> 00:39:44,299 然後她不知道該怎麼辦 她被搞混了 571 00:39:44,383 --> 00:39:45,300 她說:“好吧…” 572 00:39:45,384 --> 00:39:48,137 她給我一條在地上的石洗牛仔褲 573 00:39:48,220 --> 00:39:51,473 她把牛仔褲丟給我說 “如果要去急診室,穿上這條” 574 00:39:51,557 --> 00:39:54,726 我說:“好吧” 我12歲,只知道怎麼做剪刀腳 575 00:39:54,810 --> 00:39:55,644 我就像這樣… 576 00:39:57,229 --> 00:39:59,731 一條腿向下擺動 然後交換做 577 00:39:59,815 --> 00:40:03,652 一直跟她對到眼 像那隻欠扁的玩偶恰吉 578 00:40:03,735 --> 00:40:05,279 我說:“是啊,賤人” 579 00:40:06,155 --> 00:40:09,533 然後我將腿擺動至腰部 我興奮地跳起來說:“走吧” 580 00:40:16,540 --> 00:40:18,250 然後我們去了醫院 581 00:40:18,333 --> 00:40:20,669 我穿著這身患者服 582 00:40:20,752 --> 00:40:22,296 躺在輪床上 583 00:40:22,379 --> 00:40:26,091 醫生拿著大概有四英吋長的針 走進來 584 00:40:26,175 --> 00:40:30,304 然後從我的腳踝一直刺 一路往上刺到我的大腿 585 00:40:30,387 --> 00:40:33,265 他說:“你感覺得到嗎?” 我說:“不” 586 00:40:34,933 --> 00:40:37,186 “我說過了,我什麼都感覺不到” 587 00:40:38,395 --> 00:40:42,816 一直以來我都在想:“可惡希望 我當時知道這是小兒麻痺症的檢測” 588 00:40:45,235 --> 00:40:47,988 “我會選擇一種 更能取信於他人的疾病” 589 00:40:48,489 --> 00:40:50,407 “像是披衣箘感染之類的” 590 00:40:54,369 --> 00:40:55,704 檢測結束後 591 00:40:55,787 --> 00:40:58,165 醫生拉起簾子 和我媽單獨聊 592 00:40:58,248 --> 00:41:01,126 他說:“你女兒沒有小兒麻痺症 593 00:41:01,210 --> 00:41:03,212 而且她也沒有脊椎側彎” 594 00:41:03,712 --> 00:41:06,340 “但她的確需要到精神科做個評估” 595 00:41:16,183 --> 00:41:19,269 我說:“聽起來 好像又可以放假一天了” 596 00:41:20,646 --> 00:41:22,773 因此那就是為何滑雪對我來說 如此重要 597 00:41:22,856 --> 00:41:25,275 因為我花了很長一段時間才學會 598 00:41:25,359 --> 00:41:27,152 因為我身體不太協調 599 00:41:27,236 --> 00:41:29,863 我非常認真看待滑雪這件事 600 00:41:29,947 --> 00:41:32,699 加拿大惠斯勒是滑雪勝地 我很喜歡去那裡 601 00:41:32,783 --> 00:41:35,786 我每年都會跟家人 一起去那裡過聖誕節 602 00:41:35,869 --> 00:41:39,248 我每年都會去那裡過生日 留下一些裸體影片 603 00:41:44,962 --> 00:41:48,882 但我唯一難以決定的就是 是否要帶我的狗狗們到那裡去 604 00:41:48,966 --> 00:41:51,593 因為我不知道自己是否能平安歸來 605 00:41:51,677 --> 00:41:53,595 邊境管制很嚴格 606 00:41:53,679 --> 00:41:57,015 蓋瑞一事後我還有兩隻狗 607 00:41:58,475 --> 00:41:59,893 我不想把牠們留在這裡 608 00:41:59,977 --> 00:42:04,064 因為牠們已經認定 我的管家梅貝是牠們的生母 609 00:42:05,023 --> 00:42:06,900 而我是就是個放蕩的互惠生 610 00:42:06,984 --> 00:42:10,612 每隔三到四週就會來家裡閒晃 611 00:42:11,196 --> 00:42:15,033 我不知道梅貝 是否在她的內褲裡偷藏花生醬 612 00:42:16,326 --> 00:42:17,995 但我相信她有 613 00:42:19,037 --> 00:42:20,831 我才是去收容所領養牠們的人 614 00:42:20,914 --> 00:42:24,501 我知道主人必須親自 去把狗狗從收容所領養出來 615 00:42:24,585 --> 00:42:26,962 這樣牠們才會認你當媽媽 616 00:42:28,088 --> 00:42:31,425 我去了鬆獅犬收容所 因為牠們是我最喜歡的類型 617 00:42:31,508 --> 00:42:33,260 牠們看來超逼真 像活生生的泰迪熊 618 00:42:33,343 --> 00:42:35,804 吐著紫色的舌頭 翹著上揚的尾巴 619 00:42:35,887 --> 00:42:37,931 他們生性冷漠,我也尊重理解 620 00:42:39,683 --> 00:42:43,562 我去收容所時 我說:“任何的混種鬆獅犬都行” 621 00:42:43,645 --> 00:42:46,315 “最好是有點胖,你們有嗎?” 622 00:42:47,482 --> 00:42:50,944 她說:“我們有一對兄妹” 623 00:42:52,738 --> 00:42:54,740 我說:“聽起來很不錯” 624 00:42:55,449 --> 00:42:58,368 我來自一個大家庭 我喜歡兄弟姊妹聚在一起時的活力 625 00:42:58,452 --> 00:43:00,078 我說:“把牠們帶出來” 626 00:43:00,162 --> 00:43:04,875 這景象我永生難忘 我看到一隻公狗在角落徘徊 627 00:43:04,958 --> 00:43:07,419 牠的屁股很大 628 00:43:08,587 --> 00:43:12,549 大到甚至牠跑向我時 我第一眼只注意到牠的屁股 629 00:43:14,426 --> 00:43:16,595 牠有我愛的脖子肉 630 00:43:16,678 --> 00:43:19,431 脖子上的肉一直在晃來晃去 631 00:43:19,514 --> 00:43:23,352 然後牠的手臂上的蝴蝶袖 也來回晃動 632 00:43:23,435 --> 00:43:27,648 我心想:“天啊 可以把珠寶藏在這隻狗裡面” 633 00:43:30,734 --> 00:43:33,028 然後另一隻母狗 就是那隻公狗的姊妹版 634 00:43:33,111 --> 00:43:35,864 之於公狗 她比較像一塊小巧的菲力 635 00:43:36,365 --> 00:43:38,200 也到角落來晃晃,她看起來更狼狽 636 00:43:38,283 --> 00:43:42,162 像是剛從墨西哥搭公車下車一樣 637 00:43:44,081 --> 00:43:46,166 她的背上禿了一塊 638 00:43:46,249 --> 00:43:50,087 禿毛,尾巴的毛都禿光了 她耳朵上別著一個鑽石耳環 639 00:43:50,170 --> 00:43:52,839 我心想:“天啊 小醜八怪別再過來了” 640 00:43:53,507 --> 00:43:55,592 “妳現在安全了,媽咪要救妳出去” 641 00:43:58,720 --> 00:44:04,059 收容所的小姐說 “牠們分別叫做柏特蘭德和柏妮絲” 642 00:44:08,105 --> 00:44:10,774 我差點就在泥地上高潮了 643 00:44:12,025 --> 00:44:15,028 我不能跟她對到眼 不然她會覺得我是個變態 644 00:44:15,112 --> 00:44:19,533 我心想:“我的天啊! 這正是我想給她們取的名字” 645 00:44:20,992 --> 00:44:22,119 我把牠們抱起來 646 00:44:22,202 --> 00:44:25,247 我說:“來吧兩位 現在我是你們的媽媽了,走吧” 647 00:44:25,747 --> 00:44:28,792 我得直接帶他們去看獸醫 因為他們是流浪狗 648 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 而且柏妮絲的牙齒狀況很糟 649 00:44:32,087 --> 00:44:33,755 她看起來像是典型的倫敦人 650 00:44:42,347 --> 00:44:46,685 獸醫打給我說: “您好,我們馬上會替牠動手術 651 00:44:46,768 --> 00:44:48,186 只是想告知您 652 00:44:48,270 --> 00:44:51,440 我們會將柏妮絲的牙齒全部拔除” 653 00:44:52,232 --> 00:44:56,069 我說:“不!不可以! 她不能再過得如此淒慘了” 654 00:45:01,616 --> 00:45:04,286 “她不會就這樣 滿口無牙的搬到貝萊爾,好嗎? 655 00:45:04,369 --> 00:45:07,998 說到這隻弱犬 她至少需要兩顆牙齒 656 00:45:09,082 --> 00:45:12,502 這樣她可以吃東西 且在緊急情況時自我防禦 657 00:45:13,378 --> 00:45:16,673 接著獸醫說 “柏特必須減掉十七磅” 658 00:45:16,757 --> 00:45:18,216 我掛了那個賤人的電話 659 00:45:20,886 --> 00:45:22,262 我跟我的管家說 660 00:45:22,345 --> 00:45:25,390 “不管怎樣都不能 羞辱這隻狗的身材” 661 00:45:25,474 --> 00:45:28,143 “我們少說也得讓他繼續增胖” 662 00:45:29,895 --> 00:45:31,897 然後我犯了重大的錯誤 663 00:45:32,522 --> 00:45:34,775 我救了這些狗之後 太快離開牠們身邊了 664 00:45:34,858 --> 00:45:36,777 我不知道這是養狗的潛規則 665 00:45:36,860 --> 00:45:38,695 我只是離開兩天 666 00:45:39,237 --> 00:45:40,363 我回到家後 667 00:45:40,864 --> 00:45:43,700 看到我那十五年的管家 668 00:45:43,784 --> 00:45:47,078 腳踝上綁著兩個沙袋 經過廚房 669 00:45:48,705 --> 00:45:50,832 她身後有個小跟班綁了四個 猜猜看是誰? 670 00:45:53,001 --> 00:45:53,835 柏特 671 00:45:55,629 --> 00:45:58,089 我說:“妳在幹嘛? 這是怎麼回事?” 672 00:45:58,173 --> 00:46:00,675 她說:“媽咪和爸比正在減肥呀” 673 00:46:05,180 --> 00:46:07,474 我說:“妳認真? 所以妳是媽咪,他是爸比?” 674 00:46:07,974 --> 00:46:10,185 “那這樣,老娘我是誰?” 675 00:46:12,103 --> 00:46:14,105 她說:“妳是豬北鼻” 676 00:46:17,150 --> 00:46:19,361 我的管家就是這麼叫我的,豬北鼻 677 00:46:19,444 --> 00:46:21,863 一起合作十五年,她叫我豬北鼻 678 00:46:21,947 --> 00:46:24,950 現在我的朋友也都叫我豬北鼻 679 00:46:27,911 --> 00:46:29,079 她叫我豬北鼻 680 00:46:29,162 --> 00:46:32,249 因為她留下堅果巧克力糖 烏龜巧克力,這些我最愛的零食… 681 00:46:32,332 --> 00:46:35,210 她每天晚上都準備好 放在我的枕頭上 682 00:46:35,293 --> 00:46:37,420 如果住在飯店的話會更多 683 00:46:39,631 --> 00:46:43,468 但她後來提高風險 把烏龜巧克力的包裝紙拆掉 684 00:46:43,552 --> 00:46:45,887 兩隻烏龜就在我的枕頭上無套開幹 685 00:46:52,185 --> 00:46:56,523 然後每天早上進來就說 “巧克力漬在哪啊,豬北鼻?” 686 00:47:00,777 --> 00:47:03,697 她竟然想在我家陷害我 687 00:47:04,698 --> 00:47:07,659 她很享受我的狗狗愛她勝過我 688 00:47:07,742 --> 00:47:09,244 她樂在其中 689 00:47:09,327 --> 00:47:11,454 當她每天4點30分下班時 690 00:47:11,538 --> 00:47:15,083 柏特坐在窗邊看見她的車子駛離 691 00:47:15,166 --> 00:47:18,795 然後牠就生氣地把頭往地上撞 692 00:47:18,879 --> 00:47:20,213 結果自己腦震盪 693 00:47:21,047 --> 00:47:24,885 直到第二天早上8點 她回來上班前,都不醒狗事 694 00:47:28,680 --> 00:47:30,807 如果我想跟自己的狗一起睡 695 00:47:30,891 --> 00:47:33,685 這就是我養狗的主要原因 696 00:47:34,185 --> 00:47:36,229 我只想跟牠們一起睡覺 697 00:47:37,439 --> 00:47:40,567 如果我想跟我的狗一起睡 我就必須引誘牠們上床 698 00:47:41,818 --> 00:47:42,903 像個性變態 699 00:47:44,821 --> 00:47:47,824 我得把他們的狗鏈拴上 700 00:47:47,908 --> 00:47:50,702 我得在家裡把他們的狗鏈拴上 701 00:47:50,785 --> 00:47:53,914 我要從冰箱裡拿出雞翅 702 00:47:54,414 --> 00:47:57,918 然後我還要穿上梅貝的圍巾 讓牠們嗅到她的氣味 703 00:47:58,418 --> 00:48:00,962 我得一路用西班牙語說話到我房間 704 00:48:01,046 --> 00:48:05,258 然後說:“爸爸,來媽媽這裡 來吧…快來…” 705 00:48:11,640 --> 00:48:14,267 我有很多一夜情的經驗 706 00:48:14,351 --> 00:48:16,394 關係都不如我跟我的狗這般低賤 707 00:48:16,478 --> 00:48:20,315 牠們進來我房間 我用寵物狗梯誘導牠們上床來 708 00:48:20,398 --> 00:48:24,027 當牠們上床後,我就踢開狗梯 這樣牠們就下不了床了 709 00:48:28,782 --> 00:48:31,242 兩個月後我便覺得 “這樣對我太沒人性了” 710 00:48:32,243 --> 00:48:33,620 我說:“這些狗很爛” 711 00:48:35,288 --> 00:48:36,998 然後韋斯特伍德收容所打給我 712 00:48:37,082 --> 00:48:39,918 他們說:“我們有一隻流浪狗 是一隻蘭柏格犬” 713 00:48:40,001 --> 00:48:41,169 我說:“那是什麼?” 714 00:48:42,128 --> 00:48:45,423 他們傳了一張照片給我 我說:“那不是我的菜” 715 00:48:45,507 --> 00:48:49,970 他是一隻重達110磅的大型犬 精實有肌肉,我不喜歡 716 00:48:50,053 --> 00:48:51,596 但畢竟我很想養狗 717 00:48:52,639 --> 00:48:54,140 所以我去了收容所看那隻狗 718 00:48:54,224 --> 00:48:56,559 我心想:“也許我們可以處得不錯” 719 00:48:57,352 --> 00:48:59,688 所以我領養牠,叫牠阿多 720 00:49:01,439 --> 00:49:05,235 我帶牠跟柏特和柏妮絲一起回家 讓牠們都待在我房間 721 00:49:05,318 --> 00:49:07,362 我關上門,心想 722 00:49:07,445 --> 00:49:09,948 “牠們會發現,誰才是真正的老大” 723 00:49:10,448 --> 00:49:11,866 犬中之王 724 00:49:11,950 --> 00:49:15,036 讓牠們自己解決吧 我不會當直升機家長 725 00:49:18,873 --> 00:49:21,376 所以我吃了點含大麻的東西就去睡了 726 00:49:24,295 --> 00:49:27,424 我喜歡在晚上睡覺時 盡量保持毒癮發作 727 00:49:28,383 --> 00:49:30,969 以防任何突發狀況 728 00:49:33,888 --> 00:49:37,976 以防有竊賊、有人強行入侵 或強暴犯 729 00:49:38,059 --> 00:49:39,894 發生攻擊事件時 我想就這樣睡去 730 00:49:41,771 --> 00:49:44,816 我不想在半夜醒來 還要找牛排刀 731 00:49:44,899 --> 00:49:47,610 或是緊急求救鈴,還要跟人幹架 732 00:49:47,694 --> 00:49:51,239 我想在攻擊行動發生時 慢慢離開人世 733 00:49:53,074 --> 00:49:55,410 如果麥可傑克森的醫生還在職的話 734 00:49:55,493 --> 00:49:56,870 他就會是我的醫生 735 00:50:06,629 --> 00:50:10,008 於是我上床睡覺,緩緩進入夢鄉 736 00:50:10,091 --> 00:50:12,177 但我被陌生的聲音吵醒 737 00:50:12,260 --> 00:50:15,346 仿佛我的房間裡有一隻郊狼 聲音聽起來就是這樣 738 00:50:15,847 --> 00:50:18,224 然後我開燈查看 739 00:50:18,308 --> 00:50:19,726 我看到其中一隻狗 740 00:50:19,809 --> 00:50:23,813 纏繞著新狗阿多 兩隻狗像一個變形物種 741 00:50:25,315 --> 00:50:27,400 我不知道是柏特還是柏妮絲 742 00:50:27,484 --> 00:50:28,902 然後我才發現是柏妮絲 743 00:50:28,985 --> 00:50:32,822 因為牠還穿著前一晚 我給牠穿的黃色睡衣 744 00:50:35,325 --> 00:50:36,993 她的眼睛佈滿血絲 745 00:50:37,077 --> 00:50:39,662 像麥可喬丹在紀錄片中那樣 746 00:50:40,997 --> 00:50:43,249 她看起來好像也塗了口紅 747 00:50:43,333 --> 00:50:46,461 她在咬阿多的脖子,我心想 “天啊,她要贏了” 748 00:50:46,544 --> 00:50:50,381 我下床抓住我的狗女兒 把牠丟到房間另一邊 749 00:50:50,465 --> 00:50:52,842 趕進我的衣櫃,然後把門關上 750 00:50:52,926 --> 00:50:56,012 然後阿多跑過來,我趕走牠 751 00:50:56,096 --> 00:50:59,224 叫牠離開我的房間,然後關門 752 00:50:59,307 --> 00:51:02,268 我回到我房間後就整個人崩潰 753 00:51:03,144 --> 00:51:07,232 我心想:“天啊 我好興奮,剛才是怎樣?” 754 00:51:11,319 --> 00:51:12,737 “那些人是誰?” 755 00:51:20,245 --> 00:51:23,915 然後我往下看,我的胸部一覽無遺 756 00:51:26,126 --> 00:51:28,336 而且我的乳頭在流血 757 00:51:31,214 --> 00:51:34,050 我檢查了一下 確保乳頭還連在胸部上 758 00:51:35,510 --> 00:51:37,929 然後我想 “我明天再處理吧” 759 00:51:49,399 --> 00:51:50,900 我抓著狗梯 760 00:51:50,984 --> 00:51:54,404 把它放回床邊,我自己爬上床 761 00:51:57,073 --> 00:51:58,575 然後我躺在床上 762 00:51:59,284 --> 00:52:01,619 傳訊息給我的助理坦納說 763 00:52:01,703 --> 00:52:05,874 “我要調閱今晚我房裡的監視器畫面” 764 00:52:12,505 --> 00:52:15,884 “如果不嫌麻煩,幫我放點 仙妮亞唐恩的歌作為背景音樂… 765 00:52:17,969 --> 00:52:21,055 或其他聽起來 輕鬆愉悅的音樂,感激不盡” 766 00:52:24,392 --> 00:52:28,646 “我想改天和我的園丁一起看 同時吃點迷幻蘑菇” 767 00:52:39,490 --> 00:52:41,075 在畫面中… 768 00:52:43,411 --> 00:52:47,540 用慢動作重播看 可以看到我跌跌撞撞到床外 769 00:52:48,124 --> 00:52:49,918 看起來像演員蓋瑞布希 770 00:52:52,795 --> 00:52:57,425 抱起我自己的狗女兒 然後把牠往天空一躑 771 00:52:57,508 --> 00:53:02,430 牠在空中旋轉,肚子面向天花板 772 00:53:03,389 --> 00:53:06,768 接著突然間 她像一直松鼠一樣挺直身子 773 00:53:06,851 --> 00:53:11,189 在空中360度大轉彎 像波音747那樣 774 00:53:11,272 --> 00:53:13,733 回頭咬我的胸部 775 00:53:20,573 --> 00:53:23,826 那兩顆牙齒 是我幫她爭取才留下的耶 776 00:53:32,043 --> 00:53:34,003 所以我帶牠去惠斯勒 777 00:53:35,171 --> 00:53:37,173 我尊重那隻狗做的鳥事 778 00:53:37,674 --> 00:53:40,301 兩隻狗我都帶去惠斯勒 “我們要去冬季仙境” 779 00:53:40,385 --> 00:53:44,305 “我要在牠們腦中烙下新的記憶 牠們就會忘記梅貝” 780 00:53:44,806 --> 00:53:46,391 我得隔離兩週 781 00:53:46,474 --> 00:53:48,893 每天都下雪,我只能遛遛狗 782 00:53:48,977 --> 00:53:51,104 以前我從來沒帶牠們去散步 783 00:53:52,105 --> 00:53:53,815 第二天,我們散步時 784 00:53:53,898 --> 00:53:56,317 有位加拿大女人在我們附近 785 00:53:56,401 --> 00:53:58,569 她身穿連帽的派克大衣和UGG雪靴 786 00:53:58,653 --> 00:54:01,281 她看著柏特和柏妮絲說… 787 00:54:03,449 --> 00:54:04,450 我問:“怎麼了嗎?” 788 00:54:04,534 --> 00:54:06,744 然後她說: “為什麼牠們沒有栓上鏈子?” 789 00:54:06,828 --> 00:54:10,373 我說:“因為牠們很懶惰 甚至不願走路” 790 00:54:10,456 --> 00:54:13,126 “牠們不可能跑起來的啦,別擔心” 791 00:54:14,711 --> 00:54:18,172 她說:“這不是我找碴 有人可能會誤以為牠們是熊” 792 00:54:23,303 --> 00:54:25,805 我說:“但牠們都圍著領巾耶” 793 00:54:36,232 --> 00:54:40,403 “妳以為熊攻擊人之前 會盛裝打扮嗎?” 794 00:54:43,406 --> 00:54:46,409 我的隔離結束了,我想滑雪 我一心只想滑雪 795 00:54:46,492 --> 00:54:48,578 但沒有人可以跟著我滑 這樣不是很安全 796 00:54:48,661 --> 00:54:51,789 我說:“天啊,我該怎麼辦?” 於是我請了一位滑雪教練 797 00:54:52,290 --> 00:54:55,251 他漸漸地變成一位全職牛郎 798 00:55:02,467 --> 00:55:05,178 結果我陰道感染發炎,我整個… 799 00:55:06,387 --> 00:55:07,597 “在跟我開玩笑嗎?” 800 00:55:07,680 --> 00:55:09,599 這就是身為女人的遭遇 801 00:55:09,682 --> 00:55:12,435 妳慾火焚身,於是找人解決性事 802 00:55:12,518 --> 00:55:15,188 結果身體對那個人過敏 803 00:55:18,191 --> 00:55:19,776 我去了藥局 804 00:55:19,859 --> 00:55:23,696 我走在藥局的走道 找治療陰道感染發炎的藥 805 00:55:23,780 --> 00:55:25,990 然後我找到一款藥 叫做邁可那挫第三代 806 00:55:26,074 --> 00:55:28,493 將這個乳霜擦在“妹妹”上 807 00:55:28,576 --> 00:55:31,537 三天後,陰道感染發炎就會消失 808 00:55:32,038 --> 00:55:36,876 或者如果妳之前玩得太嗨 需要四天才能痊癒 809 00:55:36,959 --> 00:55:38,461 還有邁可那挫第七代能選擇 810 00:55:48,805 --> 00:55:52,225 我心想: “沒有10天或14天的選項嗎?” 811 00:55:52,725 --> 00:55:55,061 我的療程規律有點像每年放春假 812 00:55:55,144 --> 00:55:58,272 因為我喜歡在陌生人面前抓妹妹止癢 813 00:56:01,567 --> 00:56:04,153 你們知道這款藥是誰研發的嗎? 是一位男性 814 00:56:11,160 --> 00:56:14,497 我不敢相信 我心想:“這是怎樣?” 815 00:56:14,580 --> 00:56:16,624 於是我傳簡訊給我在洛杉磯的醫生 816 00:56:16,707 --> 00:56:18,584 在美國,我們有迪福康這種藥 817 00:56:18,668 --> 00:56:23,714 那是一顆大藥丸 使用後48小時,陰道發炎就好了 818 00:56:23,798 --> 00:56:26,592 我說:“可以開迪福康給我嗎?” 819 00:56:26,676 --> 00:56:30,304 他說:“加拿大沒有這款藥 我會幫妳拿類似成分的東西” 820 00:56:30,388 --> 00:56:32,640 我說:“好吧”,於是他到藥局內部 821 00:56:32,723 --> 00:56:34,225 我在藥局來回走動 822 00:56:34,308 --> 00:56:38,146 我穿著滑雪服、滑雪靴還戴著頭盔 我看起來像根巨屌 823 00:56:40,815 --> 00:56:42,400 等到他叫了我的名字 824 00:56:42,483 --> 00:56:45,445 我走過去 他給我的藥丸比迪福康還大顆 825 00:56:45,528 --> 00:56:47,029 大小就像一顆小飛彈 826 00:56:48,698 --> 00:56:51,033 我把藥塞進嘴裡 配水咕嚕咕嚕吞進肚子 827 00:56:51,117 --> 00:56:53,744 我回到外面,坐上纜車 828 00:56:53,828 --> 00:56:56,747 我跟兩個完全不認識的人搭纜車 829 00:56:56,831 --> 00:56:59,083 而那顆藥丸還卡在喉嚨裡 830 00:56:59,959 --> 00:57:02,211 我心想:“這真的是顆大藥丸” 831 00:57:03,129 --> 00:57:04,714 “為什麼吞不下去?” 832 00:57:05,298 --> 00:57:06,132 我就… 833 00:57:09,510 --> 00:57:13,473 我就說:“開始滑雪前 我得趕緊吞下去,否則很危險” 834 00:57:14,307 --> 00:57:16,893 “總不能滑雪時 喉嚨卡著一顆大藥丸吧” 835 00:57:18,060 --> 00:57:20,354 纜車到達頂端時 藥丸還沒吞進去,我想說… 836 00:57:20,855 --> 00:57:22,815 “我要多喝點水” 837 00:57:22,899 --> 00:57:24,609 我走進酒吧,點了瑪格麗特 838 00:57:24,692 --> 00:57:26,152 我大口大口地狂喝 839 00:57:29,113 --> 00:57:31,407 結果那顆藥丸還是沒吞下喉嚨 840 00:57:31,491 --> 00:57:33,743 我心想:“這下子真的尷尬了” 841 00:57:35,828 --> 00:57:37,413 “到底怎麼一回事?” 842 00:57:37,497 --> 00:57:41,292 接著我拿起 從我滑雪褲掉出來的藥袋包裝 843 00:57:41,792 --> 00:57:44,420 斗大的標題,用黑色粗體字寫著 844 00:57:44,504 --> 00:57:47,006 “僅供陰道使用” 845 00:58:07,527 --> 00:58:09,529 我整個:“噢,傻眼貓咪” 846 00:58:12,406 --> 00:58:13,908 所以我傳訊息給我的醫生 847 00:58:18,204 --> 00:58:19,789 我說:“嘿” 848 00:58:28,339 --> 00:58:29,840 我說:“嗨,你好” 849 00:58:36,806 --> 00:58:38,140 我說:“那顆藥丸 850 00:58:39,600 --> 00:58:41,686 你給我開的那顆藥丸,沒有效 851 00:58:42,436 --> 00:58:44,230 不管放進哪個洞都沒效” 852 00:58:54,448 --> 00:58:57,076 他回說:“妳把它放進哪個洞?” 853 00:59:03,833 --> 00:59:06,669 我心想:“你說啥?” 開始數我身上有幾個洞 854 00:59:08,337 --> 00:59:10,006 我回說:“總之不是屁股” 855 00:59:13,342 --> 00:59:14,760 他回說:“唉呀,我的天” 856 00:59:23,853 --> 00:59:26,314 接下來的48小時讓我痛苦難耐 857 00:59:27,773 --> 00:59:32,361 我等著這顆酸麵團工具包 從我嘴裡蹦出來 858 00:59:42,038 --> 00:59:45,708 我說:“太好了,現在我是烘焙師 還是一位加拿大烘焙師” 859 00:59:51,422 --> 00:59:55,092 在那場慘案過後 我終於見到一位朋友 860 00:59:55,176 --> 00:59:57,803 她叫凱莉,我們一起滑雪了好幾天 861 00:59:57,887 --> 01:00:00,097 我說:“嘿,妳很棒也很完美 862 01:00:00,181 --> 01:00:02,767 但我真正渴望的是男人” 863 01:00:03,934 --> 01:00:06,479 “好嗎?我會這裡三個月 甚至六個月” 864 01:00:06,562 --> 01:00:08,689 “天曉得我會待多久?” 865 01:00:08,773 --> 01:00:11,651 “但我希望能找到人 能跟我一起滑雪、跟我上床 866 01:00:11,734 --> 01:00:12,818 先滑再幹 867 01:00:12,902 --> 01:00:14,320 而妳就不符資格了” 868 01:00:15,571 --> 01:00:19,075 我說:“我離開惠斯勒後 就再也不會聯絡這個人” 869 01:00:19,158 --> 01:00:21,994 “這對某些人來說是千載難逢的機會” 870 01:00:23,954 --> 01:00:26,540 她說:“我可以幫妳” 我說:“太好了,非常好” 871 01:00:26,624 --> 01:00:29,001 她說:“週六晚上跟我一起去個派對” 872 01:00:29,502 --> 01:00:32,922 我跟她去一個當地的派對 我坐在沙發上 873 01:00:33,422 --> 01:00:37,760 有個男人走進來 然後她說:“我要介紹他給妳” 874 01:00:37,843 --> 01:00:38,761 我看了一下 875 01:00:40,096 --> 01:00:42,515 這個男人戴著船長帽 876 01:00:43,182 --> 01:00:44,225 讚喔! 877 01:00:44,308 --> 01:00:45,768 不,一點也不讚 878 01:00:48,354 --> 01:00:52,149 我不知道男人幹嘛戴船長帽 879 01:00:52,942 --> 01:00:54,819 反正看著也很尷尬 880 01:00:56,278 --> 01:00:58,781 你們知道要有多沒種 881 01:00:58,864 --> 01:01:02,952 才能戴上船長帽 假裝自己擁有一整個艦隊 882 01:01:03,035 --> 01:01:04,870 還是一整個什麼鬼航隊? 883 01:01:04,954 --> 01:01:08,999 你知道那種一副“我現在是船長” 有多尷尬嗎? 884 01:01:09,083 --> 01:01:11,335 不,你才不是,你不是船長 885 01:01:11,419 --> 01:01:15,089 我觀察研究了很長一段時間 我父親以前會戴船長帽 886 01:01:15,172 --> 01:01:17,550 我們會搭渡輪到瑪莎葡萄園島 887 01:01:17,633 --> 01:01:19,093 每年夏天都從波士頓啟航 888 01:01:19,176 --> 01:01:21,095 他在渡輪上會戴船長帽 889 01:01:21,178 --> 01:01:23,973 整趟航行,我都覺得很煩 890 01:01:24,056 --> 01:01:26,058 我怕真正的船長會下到座艙目睹一切 891 01:01:26,142 --> 01:01:28,144 發現我爸在玩萬聖節變裝遊戲 892 01:01:31,272 --> 01:01:33,816 只有白人男性會做這種事 893 01:01:33,899 --> 01:01:37,528 黑人男性不會什麼戴船長帽 然後像個白痴一樣 894 01:01:37,611 --> 01:01:40,406 亞洲男性是絕對不會那麼做的 895 01:01:40,489 --> 01:01:42,867 拉丁裔男性也不會 896 01:01:43,617 --> 01:01:46,328 不過嘻哈鬥牛梗會這樣做 但他是個特殊案例 897 01:01:50,541 --> 01:01:53,586 因為在我們現實生活中是船長的人 898 01:01:53,669 --> 01:01:54,670 那種英雄人物 899 01:01:54,754 --> 01:01:57,298 他們壓根就不會戴上船長帽 900 01:01:57,381 --> 01:01:59,467 沒有人會以船長自居 901 01:01:59,550 --> 01:02:01,552 我們社會裡真正英雄 902 01:02:01,635 --> 01:02:04,722 是護理師、老師和空服員 903 01:02:06,390 --> 01:02:09,477 是啊,他們是現在的英雄 包括空服員 904 01:02:09,560 --> 01:02:14,273 你們能想像在這過去三年 他們要忍受多少鳥事嗎? 905 01:02:14,356 --> 01:02:15,816 那些無辜的女人 906 01:02:15,900 --> 01:02:16,984 還有男同志… 907 01:02:19,320 --> 01:02:23,532 人家就只是一年想多留幾個星期 在巴亞爾塔港度假 908 01:02:24,533 --> 01:02:29,872 現在竟然得在機上 用膠帶把癡肥的共和黨員綁在座位 909 01:02:37,838 --> 01:02:39,215 真是不敢相信 910 01:02:39,298 --> 01:02:42,009 這就是社會性大崩潰 911 01:02:42,092 --> 01:02:45,471 空服員才沒有在空中打擊犯罪的能力 912 01:02:47,473 --> 01:02:50,518 所以我一看到那男的 就覺得他讓人性致缺缺 913 01:02:52,603 --> 01:02:53,979 我心想:“門都沒有…” 914 01:02:54,063 --> 01:02:57,441 他看到我,直直地朝著我走來 915 01:02:58,275 --> 01:03:00,110 他說:“妳是雀兒喜韓德勒嗎?” 916 01:03:00,611 --> 01:03:01,445 我說:“不是” 917 01:03:05,324 --> 01:03:07,868 我往下看,他穿著夾腳拖 918 01:03:09,161 --> 01:03:11,163 我心想:“這是雙重污辱” 919 01:03:12,456 --> 01:03:16,502 二月的冬天下著風暴雪 這傢伙竟然穿著夾腳拖 920 01:03:16,585 --> 01:03:21,257 我已經受夠一堆男生 過了夏天還在穿夾腳拖 921 01:03:21,340 --> 01:03:24,176 只有一個季節穿夾腳拖是合理的 就是夏天 922 01:03:24,260 --> 01:03:26,595 好嗎?不要沒事亂穿 923 01:03:28,472 --> 01:03:29,390 那是我們女人的鞋 924 01:03:29,473 --> 01:03:32,560 設計給女性展露的 還有那些會做足部保養的同志朋友 925 01:03:32,643 --> 01:03:35,563 別在我們面前賣弄你的腳,受不了 926 01:03:39,233 --> 01:03:41,861 他說:“妳對夾腳拖有意見喔?” 我說:“對啊” 927 01:03:42,778 --> 01:03:47,741 “你知道有一群男人 也喜歡在冬天硬穿夾腳拖 928 01:03:47,825 --> 01:03:49,535 還喜歡跟女人爭辯” 929 01:03:49,618 --> 01:03:51,203 “他們叫做塔利班” 930 01:03:58,794 --> 01:04:02,464 “下次想穿夾腳拖之前好好想一想” 931 01:04:07,094 --> 01:04:09,096 他說:“讓我緩和一下氣氛啦” 932 01:04:09,597 --> 01:04:11,599 “我叫葛雷格” 933 01:04:13,684 --> 01:04:15,936 我說:“讓我猜猜是不是有兩個G?” 934 01:04:17,813 --> 01:04:19,106 他說:“妳怎麼知道的?” 935 01:04:19,189 --> 01:04:21,233 我說:“因為你的服裝” 936 01:04:25,362 --> 01:04:28,532 他“不信鞋”又繼續問: “列出十個妳最愛的樂團,快點” 937 01:04:32,244 --> 01:04:33,787 我說:“五分錢合唱團” 938 01:04:43,088 --> 01:04:46,467 最後他豁出去了,他說:“我有毒品” 939 01:04:47,593 --> 01:04:48,969 我說:“最好是” 940 01:04:51,889 --> 01:04:55,726 然後他拿出塑膠袋,裡面裝滿膠囊 941 01:04:55,809 --> 01:04:57,353 他說:“這是搖頭丸” 942 01:04:57,937 --> 01:05:01,106 他拿一顆給我 我說:“整袋都給我交上來” 943 01:05:06,779 --> 01:05:08,155 我說:“仔細聽喔 944 01:05:08,656 --> 01:05:09,949 格雷雞” 945 01:05:18,832 --> 01:05:22,169 “雖然你戴著船長帽 但現在我才是船長” 946 01:05:29,510 --> 01:05:32,304 “你沒有資格擁有這些毒品” 947 01:05:32,388 --> 01:05:35,224 “這些毒品 要留給參加這場派對的女人 948 01:05:35,307 --> 01:05:37,518 她們必須忍受你這身奇裝異服” 949 01:05:39,728 --> 01:05:40,980 他說:“妳看起來很生氣” 950 01:05:41,063 --> 01:05:42,189 我說:“對啊我很生氣” 951 01:05:43,107 --> 01:05:45,192 “我為所有女人感到憤怒” 952 01:05:45,901 --> 01:05:48,529 “像你這樣的男人覺得穿這樣無所謂 953 01:05:48,612 --> 01:05:51,782 來參加派對,肖想跟我們女人上床 想得美咧” 954 01:05:59,206 --> 01:06:02,960 我很生氣因為我們的社會發展這麼久 955 01:06:03,043 --> 01:06:06,338 不管是男人還是女人 還是介於這兩者之間 956 01:06:06,422 --> 01:06:10,426 大家一起學習何謂權力不平等 957 01:06:10,509 --> 01:06:13,053 還有女人一直以來受到的虐待 958 01:06:13,137 --> 01:06:14,555 結果最後男人只是走上前 959 01:06:14,638 --> 01:06:17,057 說出口的第一句話竟是“我很抱歉” 960 01:06:21,311 --> 01:06:24,565 在我們體認到關於權力不平等 961 01:06:24,648 --> 01:06:28,318 以及女性在男性間 遭受的虐待的一切之後…… 962 01:06:28,402 --> 01:06:30,487 但這不代表你有罪 963 01:06:30,571 --> 01:06:32,114 不是那樣的意思 964 01:06:32,197 --> 01:06:35,159 站在社會的角度 你們男人欠我們女人一個道歉 965 01:06:39,663 --> 01:06:40,497 我老實說 966 01:06:40,581 --> 01:06:44,918 跟我們爭論夾腳拖 和船長帽的事…有沒有搞錯? 967 01:06:46,045 --> 01:06:46,879 我也知道… 968 01:06:46,962 --> 01:06:50,799 聽好了,如果你是個異性戀白男 我知道你是被迫來看秀的 969 01:06:53,469 --> 01:06:57,181 我知道如果你不是女性、同志 跨性別者或是非二元性別者 970 01:06:57,264 --> 01:06:58,932 你不可能主動來看我的秀 971 01:06:59,016 --> 01:07:02,186 我知道異性戀白男聽到我的聲音 972 01:07:02,269 --> 01:07:05,647 或雀兒喜韓德勒這個名字 會說:“那個賤人離我們遠一點!” 973 01:07:07,733 --> 01:07:08,567 我都知道 974 01:07:08,650 --> 01:07:12,237 但我是來幫你的,喜不喜歡我無所謂 975 01:07:14,239 --> 01:07:16,366 對我來說也不容易 976 01:07:17,201 --> 01:07:21,622 我得比大家早兩小時起床準備 不然我會像個賤人一樣 977 01:07:23,082 --> 01:07:26,168 我得像嬰兒一樣坐在床沿 978 01:07:26,251 --> 01:07:30,047 在床邊念咒語 “拜託今天別犯賤,妳這賤人” 979 01:07:34,259 --> 01:07:38,764 但你們男人一天到晚 都在問我們愚蠢到爆的問題時 980 01:07:39,431 --> 01:07:43,644 例如:“不知道該怎麼做 男人還可以幫女人開門嗎?” 981 01:07:46,730 --> 01:07:47,815 我只能說:“好啊” 982 01:07:47,898 --> 01:07:51,777 “你們從一開始就一直強暴我們” 983 01:07:51,860 --> 01:07:54,822 “你們至少能幫我們開個門吧” 984 01:07:58,742 --> 01:08:02,079 “開門,關門,再開門,笨蛋!” 985 01:08:02,913 --> 01:08:05,582 “你是不懂這整段對話的重點嗎?” 986 01:08:06,208 --> 01:08:07,793 真是難以置信 987 01:08:07,876 --> 01:08:10,754 我哥說:“雀兒喜 不是所有白男都是壞人” 988 01:08:10,838 --> 01:08:14,007 我說:“沒人這麽說啊 從來沒有人這麼說過” 989 01:08:14,091 --> 01:08:15,676 “但你現在聽起來很可疑” 990 01:08:19,596 --> 01:08:20,806 如果你不是混蛋… 991 01:08:20,889 --> 01:08:23,058 我假設如果你都被抓來看秀了 992 01:08:23,142 --> 01:08:25,978 那麼你的另一半 應該已經跟你解釋過了 993 01:08:26,061 --> 01:08:28,188 你們不是混蛋 但你們知道混蛋長什麼樣子 994 01:08:28,272 --> 01:08:30,190 請把這個訊息傳達給他們知道 995 01:08:35,028 --> 01:08:36,446 不要再抱怨了 996 01:08:36,530 --> 01:08:40,159 不要再抱怨當白男有多辛苦了 997 01:08:40,242 --> 01:08:42,661 你知道這抱怨有多侮辱人嗎? 998 01:08:43,162 --> 01:08:44,955 “現在當白男真是太辛苦了” 999 01:08:45,038 --> 01:08:49,751 50年前女性才獲得身體自主權 1000 01:08:49,835 --> 01:08:52,546 但現在這個權利又被奪走了 1001 01:08:57,593 --> 01:09:00,512 所以別說我們歇斯底里 我們不是歇斯底里 1002 01:09:00,596 --> 01:09:02,014 好嗎?我們沒有歇斯底里 1003 01:09:02,097 --> 01:09:05,809 你們對種族和性別的意見 與這個議題無關 1004 01:09:05,893 --> 01:09:08,478 你們不是受害者,你們是兇手 1005 01:09:16,653 --> 01:09:20,157 我在惠斯勒 待了三個半月到四個月左右 1006 01:09:20,240 --> 01:09:21,325 我回到家 1007 01:09:21,950 --> 01:09:22,784 然後我的… 1008 01:09:22,868 --> 01:09:27,623 九位女性朋友 她們之前都曾與男人交往過 1009 01:09:28,207 --> 01:09:29,333 現在都轉變了 1010 01:09:29,416 --> 01:09:32,085 完全變成女同志 1011 01:09:39,343 --> 01:09:41,637 我的女性朋友中就有九位 1012 01:09:43,096 --> 01:09:45,265 現在有個大規模的趨勢是… 1013 01:09:46,725 --> 01:09:50,062 女性成年後轉變成同性戀的浪潮 1014 01:09:50,687 --> 01:09:53,649 看看男人幹得好事 1015 01:09:57,027 --> 01:10:01,031 並非天生就是同性戀的人 後天決定成為同性戀 1016 01:10:02,115 --> 01:10:05,285 是男性迫使我們轉向“妹妹”的懷抱的 1017 01:10:07,871 --> 01:10:10,958 我打給我那個月亮姊姊,然後說… 1018 01:10:12,042 --> 01:10:14,753 “嘿,我們可能要成為伴侶了” 1019 01:10:16,296 --> 01:10:18,090 我姊:“我不想要” 1020 01:10:19,049 --> 01:10:20,550 我說:“我也不要,好嗎?” 1021 01:10:20,634 --> 01:10:22,678 “但現在能選擇的也不多了” 1022 01:10:24,054 --> 01:10:28,267 “那就給自己買一雙勃肯鞋吧 因為我們可能要搬去緬因州了” 1023 01:10:34,898 --> 01:10:37,442 情況就是這麼嚴重 1024 01:10:37,526 --> 01:10:41,405 這個社會逼我考慮 要對自己的姊姊下手 1025 01:10:48,245 --> 01:10:50,706 所以我才選擇跟一個菲律賓男人約會 1026 01:10:56,962 --> 01:11:00,173 因為沒有人像喬柯伊那樣 1027 01:11:00,257 --> 01:11:02,926 說好話討好我,待我如女王 1028 01:11:04,720 --> 01:11:05,721 我意思是… 1029 01:11:06,596 --> 01:11:09,850 他對我說的一些話 我甚至覺得自己在做夢 1030 01:11:09,933 --> 01:11:11,143 我心想:“什麼?” 1031 01:11:11,226 --> 01:11:14,104 我們在餐廳第一次約會 1032 01:11:14,187 --> 01:11:18,066 餐廳的老闆是一位又高又胖的笨蛋 他往我們這桌走來 1033 01:11:18,900 --> 01:11:22,029 他說:“嗨,雀兒喜 我在訂位表上有看到妳” 1034 01:11:22,112 --> 01:11:25,407 “我不是妳的粉絲,但我太太是 但她是我的第三任妻子” 1035 01:11:28,410 --> 01:11:30,871 我說:“那就祝福你第四任太太囉” 1036 01:11:34,958 --> 01:11:39,004 他離開桌子,喬就說 “我聽了覺得好‘性奮’啊” 1037 01:11:45,886 --> 01:11:50,849 我的自信 和不接受廢話的特質吸引了喬 1038 01:11:50,932 --> 01:11:53,435 與其要我壓抑自己 1039 01:11:53,518 --> 01:11:55,270 以助長男人雄風 1040 01:11:55,354 --> 01:11:57,564 這個男人反而被真實的我所吸引 1041 01:12:00,108 --> 01:12:02,027 你知道那是多性感的事嗎? 1042 01:12:05,989 --> 01:12:07,991 我們在夏威夷過感恩節 1043 01:12:08,075 --> 01:12:09,326 我穿了比基尼 1044 01:12:09,409 --> 01:12:12,496 我說:“親愛的,可以幫我看看 我屁股上有沒有橘皮組織嗎?” 1045 01:12:12,579 --> 01:12:14,456 “會很嚴重嗎?” 他說:“什麼?” 1046 01:12:14,539 --> 01:12:18,043 “橘皮組織是女人的象徵,性感到爆” 1047 01:12:23,256 --> 01:12:25,759 我當時想:“我的妹妹也濕了” 1048 01:12:28,470 --> 01:12:30,430 我甚至不知道英文裡有這句話 1049 01:12:30,931 --> 01:12:34,810 我說:“我得記下來 讓每個女人都能聽到那句話” 1050 01:12:34,893 --> 01:12:35,769 太好了! 1051 01:12:35,852 --> 01:12:38,313 我是來自紐澤西的猶太女孩 1052 01:12:38,397 --> 01:12:41,358 從來不喜歡幫男人口交 1053 01:12:41,441 --> 01:12:43,652 因為我高中,有位男生 1054 01:12:43,735 --> 01:12:47,572 摧毀了我和其他男人 未來發生性愛的可能性 1055 01:12:47,656 --> 01:12:50,450 他叫丹尼爾朗巴多 1056 01:12:56,706 --> 01:12:59,918 丹田的丹,尼姑的尼,爾後的爾 1057 01:13:05,882 --> 01:13:08,385 我試著替他口交,那是我的第一次 1058 01:13:08,468 --> 01:13:13,014 你們知道 這對16歲的女孩來說有多可怕嗎 1059 01:13:13,098 --> 01:13:16,059 你甚至不知道自己低頭後要做什麼 1060 01:13:17,018 --> 01:13:19,020 “我就像吹口哨那樣吹囉” 1061 01:13:26,862 --> 01:13:29,698 我試著幫丹尼爾口交 那是我的初體驗 1062 01:13:29,781 --> 01:13:31,408 我將頭低下去 1063 01:13:31,491 --> 01:13:34,703 丹尼爾竟然把他的手壓在我的後腦勺 1064 01:13:35,495 --> 01:13:37,873 然後我氣到起身踢爆他的蛋蛋 1065 01:13:44,129 --> 01:13:46,298 現在我小有名氣,受人敬重 1066 01:13:46,381 --> 01:13:49,593 所以我主動將喬的手 放到我的後腦勺幫我壓頭 1067 01:13:49,676 --> 01:13:51,386 因為我現在喜歡口交 1068 01:13:51,470 --> 01:13:53,472 百做不厭 1069 01:13:54,347 --> 01:13:56,766 有時我甚至會戴著隱適美一起含 1070 01:14:10,614 --> 01:14:12,991 有天晚上我們都在密蘇里表演 1071 01:14:13,074 --> 01:14:15,285 我在堪薩斯城,他在春田市 1072 01:14:15,368 --> 01:14:19,206 我們只差兩個半小時車程 但我們各自的表演都有兩晚 1073 01:14:19,289 --> 01:14:22,042 當晚和隔天晚上 這就是兩晚的意思 1074 01:14:27,714 --> 01:14:30,926 第一場結束後他傳訊息給我 說他要親我,跟我說晚安 1075 01:14:31,009 --> 01:14:33,220 “我們這麼近,一定要親一下” 1076 01:14:34,221 --> 01:14:37,599 他開了兩個半小時過來 再開兩個半小時回去 1077 01:14:38,767 --> 01:14:40,852 我絕對不會為了任何人這麼做 1078 01:14:47,734 --> 01:14:49,861 我們在紐約市,回到家時 1079 01:14:49,945 --> 01:14:52,113 我說:“靠,我忘記帶棉條了” 1080 01:14:52,197 --> 01:14:54,407 他說:“親愛的,我去幫妳買棉條” 1081 01:14:54,491 --> 01:14:56,785 我說:“千萬不要,現在是凌晨兩點” 1082 01:14:56,868 --> 01:14:59,371 “這裡是紐約 外面不安全,我跟你去” 1083 01:15:02,666 --> 01:15:04,251 然後他看著我,要我坐下 1084 01:15:04,334 --> 01:15:06,795 他說:“妳一生都在買棉條” 1085 01:15:06,878 --> 01:15:09,089 “從現在開始,換我來買” 1086 01:15:16,888 --> 01:15:18,974 聽到我直接想跟他肛交 1087 01:15:26,022 --> 01:15:28,942 所以你各位開始甜言蜜語起來 1088 01:15:29,025 --> 01:15:32,571 我要為男性寫一本手冊 叫做《我體內的菲律賓男》 1089 01:15:35,448 --> 01:15:38,034 跟我們說說情話 你自己不一定要相信 1090 01:15:38,118 --> 01:15:40,036 說了之後,久了就相信了 1091 01:15:40,120 --> 01:15:42,205 更重要的是,女人也會開始相信 1092 01:15:42,289 --> 01:15:46,001 我們得聽那些情話 我們得聽到橘皮組織很性感 1093 01:15:49,421 --> 01:15:52,716 如果坐在觀眾席的你 尚未找到命定之人 1094 01:15:52,799 --> 01:15:54,718 請勿降低你的擇偶標準 1095 01:15:54,801 --> 01:15:56,970 或因爲年紀越來越大而感到恐慌 1096 01:15:57,053 --> 01:15:58,346 那位命定之人正在路上 1097 01:15:58,430 --> 01:16:01,016 他們不會穿夾腳拖 也不會戴船長帽 1098 01:16:07,147 --> 01:16:10,692 我跟喬說: “我非常非常愛你,月亮代表我的心” 1099 01:16:12,819 --> 01:16:16,239 他說: “親愛的,妳根本不知道月亮在哪” 1100 01:16:16,740 --> 01:16:20,410 納許維爾的大家,謝謝你們! 非常感謝! 1101 01:16:22,662 --> 01:16:24,331 謝謝! 1102 01:16:26,750 --> 01:16:28,209 謝謝你們! 1103 01:16:29,336 --> 01:16:30,378 謝謝! 1104 01:16:31,296 --> 01:16:33,089 你好,嗨 1105 01:16:33,923 --> 01:16:34,883 謝謝 1106 01:16:35,675 --> 01:16:36,760 謝謝 1107 01:16:41,139 --> 01:16:44,059 謝謝你們,納許維爾! 今天真是太棒了!