1 00:00:26,903 --> 00:00:31,783 På en helt særlig aften hvert år fortæller legenden, 2 00:00:31,866 --> 00:00:34,869 at en munter, gammel mand i en rød dragt 3 00:00:34,952 --> 00:00:40,041 flyver gennem luften og bringer gaver, latter og glæde 4 00:00:40,124 --> 00:00:41,918 til børn i hele verden. 5 00:00:51,427 --> 00:00:55,598 Der er de, der tror på ham, og de, der ikke gør det. 6 00:01:00,228 --> 00:01:03,439 176 DAGE FØR JUL… 7 00:01:03,523 --> 00:01:07,860 Jeg siger Gud velsigne Amerika. Ja, selvfølgelig. 8 00:01:07,944 --> 00:01:10,947 Gud velsigne Amerika. Selvfølgelig. 9 00:01:11,030 --> 00:01:14,742 Men Gud velsigne forskellige synspunkter? 10 00:01:15,868 --> 00:01:19,080 Ja, jeg siger … frihed. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,125 Gud velsigne friheden i alle dens former. 12 00:01:22,208 --> 00:01:23,126 Godt. 13 00:01:29,590 --> 00:01:32,218 Ja, det lyder perfekt. 14 00:01:32,301 --> 00:01:34,554 Okay, tak. 15 00:01:36,597 --> 00:01:38,975 Jeg har fået et interview med Mallards 16 00:01:39,058 --> 00:01:41,310 til min artikel om deres efterårsmode. 17 00:01:41,811 --> 00:01:44,897 Og jeg har sendt Grant min fjerde juli-artikel. 18 00:01:45,398 --> 00:01:46,232 Det er bedre. 19 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 Det var den nemmeste artikel. 20 00:01:48,484 --> 00:01:49,861 Den skrev sig selv. 21 00:01:49,944 --> 00:01:51,779 Jeg elsker nationaldagen. 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,698 -Lisa! -Ja, Grant? 23 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 -Har du lige sendt din artikel? -Ja, Grant. 24 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 Nævnte du hotdogs? 25 00:01:58,369 --> 00:01:59,704 Ja, selvfølgelig. 26 00:01:59,787 --> 00:02:03,166 Jeg glæder mig til at se pølsereklamerne. 27 00:02:03,249 --> 00:02:04,876 Vi skal betale regningerne. 28 00:02:05,376 --> 00:02:07,628 Og nævnte du skibukserne? 29 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 Det er en artikel om den fjerde juli. 30 00:02:11,382 --> 00:02:12,300 Vi får se. 31 00:02:15,178 --> 00:02:17,221 Du sagde "pølse" til Grant. 32 00:02:18,598 --> 00:02:19,765 Du er en helt. 33 00:02:22,101 --> 00:02:25,813 Jeg skal hente Ellas humlebi-kostume til på lørdag. 34 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Jeg troede, det var Roberts dag. 35 00:02:28,065 --> 00:02:31,944 Jeg meldte mig frivilligt. Vores weekendaftale holder stadig. 36 00:02:33,279 --> 00:02:34,447 "Uafhængighedsdag. 37 00:02:35,364 --> 00:02:37,116 Årets bedste helligdag." 38 00:02:40,161 --> 00:02:42,455 Den fjerde juli svigter dig aldrig. 39 00:02:42,538 --> 00:02:45,708 Det er simpel sommersjov med lege, 40 00:02:45,791 --> 00:02:48,419 parader, koncerter, burgere, 41 00:02:48,502 --> 00:02:52,256 hotdogs og en eksplosion af brændende gløder på himlen. 42 00:02:52,340 --> 00:02:55,593 Man skal ikke stege kalkun i seks timer 43 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 og rejse gennem landet i snedriver og is. 44 00:02:59,347 --> 00:03:01,766 Man bliver ikke presset til at spendere, 45 00:03:01,849 --> 00:03:05,061 hvilket gør det meget bedre end jul." 46 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 "Meget bedre end jul"? 47 00:03:07,146 --> 00:03:10,024 Det er da lamt. Hvem har skrevet det? 48 00:03:11,108 --> 00:03:13,611 Hej, Assan. Jeg henter dig om 30 minutter. 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 Vi skal stille boden op. 50 00:03:16,656 --> 00:03:17,823 Okay, hej. 51 00:03:22,370 --> 00:03:25,373 FJERDE JULI-MARKED 52 00:03:36,592 --> 00:03:38,010 Mor, vi skal skynde os. 53 00:03:38,094 --> 00:03:40,763 Vent. Hent resten af dit kostume. 54 00:03:42,765 --> 00:03:43,599 Så… 55 00:03:44,100 --> 00:03:45,726 Fortæl mig mere om Robert. 56 00:03:45,810 --> 00:03:49,105 Jo, Robert havde en lille konflikt i dag. 57 00:03:49,689 --> 00:03:51,857 Han er ved søen med sin nye kæreste. 58 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 Okay? Kun en lille konflikt. 59 00:03:53,859 --> 00:03:54,819 Min antenne. 60 00:04:00,574 --> 00:04:01,701 Ved du hvad? Her. 61 00:04:02,743 --> 00:04:04,453 -Det holder. -Kom nu. 62 00:04:06,330 --> 00:04:07,498 Ella! 63 00:04:07,581 --> 00:04:10,293 Ella, vi skal nok nå det. Bare rolig. 64 00:04:10,376 --> 00:04:11,794 -Hold den. -Okay. Tak. 65 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Jeg holder den. Vi når det. 66 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 Vi har 25 minutter. 67 00:04:16,007 --> 00:04:18,050 Det er ikke nok. Kom nu. 68 00:04:18,134 --> 00:04:19,593 Ella! 69 00:04:20,636 --> 00:04:24,015 Nissen står ikke, hvor den stod. 70 00:04:25,099 --> 00:04:26,559 Det forstår jeg, 71 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 men du kan ikke anklage din nabo uden beviser. 72 00:04:30,271 --> 00:04:33,482 Han har stirret på den, siden jeg fik den. 73 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 Det er en vintage-Heissner. 74 00:04:37,111 --> 00:04:38,362 Jeg ved, han tog den. 75 00:04:38,863 --> 00:04:42,241 Men at vide og at bevise er to forskellige ting. 76 00:04:42,325 --> 00:04:45,661 Ubestridelige beviser er grundlaget for vores retssystem. 77 00:04:46,162 --> 00:04:49,915 Hvis du finder beviser, så ring til mit firma, okay? 78 00:04:49,999 --> 00:04:51,250 Så ser vi på det. 79 00:04:52,335 --> 00:04:53,210 Vent lidt. 80 00:04:53,919 --> 00:04:54,754 Værsgo. 81 00:04:56,672 --> 00:04:57,590 God dag! 82 00:04:59,884 --> 00:05:03,929 Godt. Vi har præsteret noget fantastisk retshjælp i dag. 83 00:05:04,430 --> 00:05:07,391 -Tid til veganske hotdogs. -Stop, bliv her. 84 00:05:08,142 --> 00:05:09,393 Vi er lige begyndt. 85 00:05:10,478 --> 00:05:13,856 Kom nu, Tom. Se lige, hvor sjovt folk har det. 86 00:05:14,440 --> 00:05:16,859 Søde fyre til mig, søde piger til dig. 87 00:05:16,942 --> 00:05:18,110 Vi burde mingle. 88 00:05:18,194 --> 00:05:20,112 Du burde ikke arbejde i dag. 89 00:05:20,196 --> 00:05:22,782 Du får løn for arbejde. Vi er frivillige. 90 00:05:23,449 --> 00:05:26,869 Du er frivillig. Jeg ofrer mig bare som sædvanlig. 91 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 Sådan skal det lyde. 92 00:05:30,081 --> 00:05:31,916 Hej, Marissa! 93 00:05:31,999 --> 00:05:33,042 Hej med jer. 94 00:05:33,125 --> 00:05:35,461 Holder danseopvisningen tidsplanen? 95 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 Det tror jeg. Vi er på cirka halv et. 96 00:05:38,047 --> 00:05:41,384 Okay, tak. Vær "brom-balstyrlig"! 97 00:05:41,467 --> 00:05:42,635 Tak, mor. 98 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 Er I klar? 99 00:05:44,887 --> 00:05:47,515 Lad os øve dansen et par gange. 100 00:05:49,934 --> 00:05:51,018 Bliv sammen. 101 00:05:56,524 --> 00:05:58,776 Børnene vil lege på rutsjebanen. 102 00:05:59,276 --> 00:06:01,070 Glædelig fjerde juli. 103 00:06:01,862 --> 00:06:03,823 Ja, glædelig fjerde juli. 104 00:06:06,826 --> 00:06:07,827 Marissa? 105 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 Mor? 106 00:06:15,126 --> 00:06:16,293 Åh nej. 107 00:06:32,810 --> 00:06:33,644 Tom? 108 00:06:39,400 --> 00:06:40,234 Hej. 109 00:06:40,734 --> 00:06:41,902 Er alt i orden? 110 00:06:42,820 --> 00:06:44,363 Jeg kan ikke finde min mor. 111 00:06:44,447 --> 00:06:47,741 Jeg kan hjælpe dig med at finde hende. 112 00:06:48,451 --> 00:06:50,453 Er hun også klædt som en humlebi? 113 00:06:51,203 --> 00:06:53,789 Nej, ligesom en almindelig person. 114 00:06:53,873 --> 00:06:54,790 Javel. 115 00:06:56,167 --> 00:06:58,377 Okay, jeg har en bod her. 116 00:06:58,461 --> 00:07:01,172 Skal vi ikke gå ud af mængden lidt? 117 00:07:01,255 --> 00:07:05,134 -Du vil ikke tilbyde mig slik, vel? -Nej. 118 00:07:05,634 --> 00:07:09,096 -Men jeg vil ikke have noget imod det. -Okay. 119 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 -Nej, Tom. -Hvad? 120 00:07:11,307 --> 00:07:13,517 Vi blander os ikke i børneopdragelse. 121 00:07:13,601 --> 00:07:16,687 Nej, hun er bare kommet væk fra sin mor. 122 00:07:16,770 --> 00:07:19,815 -Der er måske en børneskranke. -Jeg gør det. 123 00:07:19,899 --> 00:07:23,068 -Bliv her, hvis moren kommer. -Køber du en hotdog? 124 00:07:23,569 --> 00:07:26,614 Hold nu op. Jo, med limonade. 125 00:07:27,198 --> 00:07:29,575 Få dem til at lave et højtalerkald… 126 00:07:31,243 --> 00:07:33,913 Vi venter her, til han kommer igen, okay? 127 00:07:33,996 --> 00:07:35,789 -Jeg hedder Tom. -Det ved jeg. 128 00:07:35,873 --> 00:07:38,876 -Du stikker mig ikke, vel? -Jeg har ingen brod. 129 00:07:38,959 --> 00:07:40,211 Gudskelov. 130 00:07:40,878 --> 00:07:44,673 -Min danseskole optræder. -Skal vi så ikke gå derhen? 131 00:07:45,257 --> 00:07:46,675 Jeg ved ikke, hvor de er. 132 00:07:46,759 --> 00:07:49,261 -Måske på scenen? -Nej, ikke endnu. 133 00:07:50,262 --> 00:07:54,099 Okay… Vi venter og ser, hvad Assan kunne finde ud af. 134 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 Hvad er der sket her? 135 00:07:56,227 --> 00:07:58,646 -Den er knækket. -Lad mig se. 136 00:08:02,525 --> 00:08:03,817 Hvor svært er det 137 00:08:03,901 --> 00:08:07,154 at sige, at du vil gøre noget og så faktisk gøre det? 138 00:08:07,238 --> 00:08:10,199 Det er ikke ligefrem sådan, Robert fungerer. 139 00:08:10,282 --> 00:08:12,034 Det har du ret i. 140 00:08:18,791 --> 00:08:19,625 Hold den. 141 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 -Halløj? -Hej. 142 00:08:45,025 --> 00:08:48,279 -Har du brug for retshjælp? -Nej, men det har du måske. 143 00:08:48,362 --> 00:08:49,280 Hvabehar? 144 00:08:49,363 --> 00:08:51,574 Hvorfor er min datter i din bod? 145 00:08:51,657 --> 00:08:53,534 -Din datter? -Jeg er ret sikker. 146 00:08:54,118 --> 00:08:55,452 Er du okay? 147 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 -Jeg for vild. -Hun vandrede bare rundt… 148 00:08:59,290 --> 00:09:02,543 Hans ven leder efter dig, og han ordnede mit pandebånd. 149 00:09:04,628 --> 00:09:06,672 Nå… Okay. 150 00:09:08,757 --> 00:09:09,758 Tak for det. 151 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Godt, hun fandt dig. 152 00:09:14,138 --> 00:09:18,058 -Vi burde finde Marissa. -Vil du se min dans? 153 00:09:24,607 --> 00:09:27,610 Det er klokken halv et. Hvis du kan. 154 00:09:28,736 --> 00:09:31,989 -Ja, det vil jeg meget gerne. -Fedt. 155 00:09:32,615 --> 00:09:35,326 -Nå, men… tak. -Så lidt. 156 00:09:37,828 --> 00:09:41,206 -Det var mærkeligt. -Ja, en sød fyr stjal dit barn. 157 00:09:44,126 --> 00:09:48,172 -Der var ingen. -Ved hotdogboden eller børneskranken? 158 00:09:48,255 --> 00:09:49,923 De lå ved siden af hinanden. 159 00:09:50,007 --> 00:09:51,425 Kun 1,99 dollars. 160 00:09:53,802 --> 00:09:55,387 Du har mistet barnet! 161 00:10:09,318 --> 00:10:11,487 Ja, Ella! 162 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Tak, alle sammen. 163 00:10:22,623 --> 00:10:25,793 -Har du mistet et barn til? -Nej. 164 00:10:28,045 --> 00:10:31,465 Hvis du leder efter fyren fra før, så er han derovre. 165 00:10:34,426 --> 00:10:35,427 Han kom. 166 00:10:36,804 --> 00:10:40,140 -Du bør gå derhen og takke ham. -Det har jeg gjort. 167 00:10:40,224 --> 00:10:41,642 Så tak ham igen, 168 00:10:42,142 --> 00:10:44,812 og den her gang skal du kaste lidt med håret. 169 00:10:45,312 --> 00:10:48,065 -Ella kommer… -Jeg er her. Gå nu. 170 00:10:50,317 --> 00:10:51,151 Af sted. 171 00:10:52,194 --> 00:10:53,028 Smut. 172 00:10:53,529 --> 00:10:54,530 Hårkast. 173 00:10:55,030 --> 00:10:55,864 Sådan. 174 00:10:58,033 --> 00:11:00,744 Det er sødt. Rart at møde dig. 175 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 Du kom. 176 00:11:03,914 --> 00:11:07,751 Ja, jeg lovede det, så jeg kunne ikke bare blive væk. 177 00:11:08,711 --> 00:11:09,545 Godt. 178 00:11:10,504 --> 00:11:14,466 Jeg ville gerne takke dig igen for at tage dig af min datter. 179 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 Det var pænt af dig. 180 00:11:16,260 --> 00:11:19,179 Undskyld, hvis jeg troede, du var et kryb. 181 00:11:19,263 --> 00:11:20,097 Jeg ved det. 182 00:11:20,180 --> 00:11:23,892 Der er mange børnekidnapnings-boder i år. 183 00:11:23,976 --> 00:11:26,729 Så… hvad er det for en bod, du har? 184 00:11:26,812 --> 00:11:30,399 -Gratis retshjælp. Jeg er advokat. -Så du er et kryb. 185 00:11:32,151 --> 00:11:35,404 Nej, jeg er en af de sjældne, gode advokater. 186 00:11:37,281 --> 00:11:38,240 Tom. 187 00:11:39,324 --> 00:11:40,242 Lisa. 188 00:11:40,743 --> 00:11:43,162 -Hvad laver du, Lisa? -Jeg er forfatter. 189 00:11:44,663 --> 00:11:45,998 Mor, kom nu! 190 00:11:46,081 --> 00:11:49,126 -Bliver I ikke til fyrværkeriet? -Jo, selvfølgelig. 191 00:11:49,209 --> 00:11:50,252 Jeg har et sted. 192 00:11:50,335 --> 00:11:53,046 -Vi står ved udsigtspunktet. -Udsigtspunktet… 193 00:11:57,426 --> 00:12:00,763 Jeg er overrasket over, vi ikke har set hinanden der før. 194 00:12:01,889 --> 00:12:03,807 Vi kendte jo ikke hinanden. 195 00:12:16,570 --> 00:12:18,447 -Den er lilla. -Den var flot. 196 00:12:18,530 --> 00:12:19,782 Jeg elsker lilla. 197 00:12:23,452 --> 00:12:24,328 Så… 198 00:12:27,164 --> 00:12:29,374 Har du en yndlingsrestaurant? 199 00:12:30,459 --> 00:12:31,293 Ja. 200 00:12:32,169 --> 00:12:34,922 Jeg sagde ja, og så kom jeg til Denver. 201 00:12:35,422 --> 00:12:37,090 Det er jeg glad for. 202 00:12:39,426 --> 00:12:41,220 De vil vist smide os ud. 203 00:13:09,289 --> 00:13:10,624 Slik eller ballade! 204 00:13:15,003 --> 00:13:16,547 Ella, vent lidt! 205 00:13:20,634 --> 00:13:21,552 Fejl! 206 00:13:36,108 --> 00:13:37,568 Sådan der. 207 00:13:41,029 --> 00:13:43,240 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 208 00:13:45,534 --> 00:13:46,952 Jeg elsker også dig. 209 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 -Godnat. -Godnat. 210 00:14:02,551 --> 00:14:04,970 25 DAGE FØR JUL… 211 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Fem måneder. 212 00:14:09,099 --> 00:14:11,685 Jeg har aldrig set dig så glad før. 213 00:14:12,185 --> 00:14:14,146 Det har været ret magisk. 214 00:14:14,813 --> 00:14:17,608 Og Ella er virkelig glad for Tom. 215 00:14:17,691 --> 00:14:19,151 Ja, ikke? 216 00:14:19,651 --> 00:14:21,486 Hvad er det, jeg ikke ser? 217 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 Hvad mener du? 218 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 Han kan ikke være så perfekt. Hvad overser jeg? 219 00:14:25,741 --> 00:14:29,745 Niks, Lis. Du får ikke lov til at tale dig ud af den romance. 220 00:14:29,828 --> 00:14:32,539 -Hvad kan der gå galt? -Åh gud! 221 00:14:37,127 --> 00:14:39,963 Undskyld! Jeg så dig ikke. Er du okay? 222 00:14:40,047 --> 00:14:42,382 Ja, jeg blev bare overrasket. 223 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 Man kan ikke overdrive julen, vel? 224 00:14:46,970 --> 00:14:50,307 -Ja, kom nu. Vi går videre. -Tak. 225 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 God jul. 226 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 Måske skulle jeg skrive om det i min juleartikel. 227 00:14:55,395 --> 00:14:58,690 Vent. Har Grant bedt dig om at skrive en juleartikel? 228 00:14:59,524 --> 00:15:00,609 Åh nej. 229 00:15:00,692 --> 00:15:03,278 Jeg glæder mig til at se resultatet. 230 00:15:08,784 --> 00:15:10,702 Åh, det er sødt. 231 00:15:13,330 --> 00:15:17,042 Hej, Assan. Er alt i orden? 232 00:15:17,125 --> 00:15:19,252 Alt er i den skønneste orden. 233 00:15:19,336 --> 00:15:20,837 Lad mig tage jakkerne. 234 00:15:23,298 --> 00:15:25,968 -Vi får dem tilbage, ikke? -Jo, selvfølgelig. 235 00:15:26,051 --> 00:15:29,930 -I skal bare føle jer godt tilpas. -Okay, du skræmmer mig lidt. 236 00:15:30,597 --> 00:15:33,183 -Du har ingen anelse. -Hvad skal det betyde? 237 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 Velkommen til jul. 238 00:15:42,025 --> 00:15:43,360 Er vi gået forkert? 239 00:16:14,307 --> 00:16:17,269 Hej, undskyld. Jeg er sent på den. Velkommen. 240 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 Glædelig jul! 241 00:16:22,065 --> 00:16:23,275 -Hej, Sharon. -Hej. 242 00:16:23,358 --> 00:16:26,111 -Hej og god jul. -Ja. 243 00:16:26,194 --> 00:16:28,822 Hvad foregår der her? 244 00:16:28,905 --> 00:16:30,240 Er det seriøst? 245 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 Ja, det er seriøst. Det hele. 246 00:16:32,701 --> 00:16:35,120 Du har vundet konkurrencen på forhånd. 247 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 Nej, jeg vil bare fejre årstiden. 248 00:16:41,918 --> 00:16:45,172 -Vis dem fotovæggen. -Nå ja. Følg med mig. 249 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 Ja, jeg har lagt det hele frem her. 250 00:16:52,054 --> 00:16:56,016 Vi kan tage nogle billeder med forskellige rekvisitter. 251 00:16:56,099 --> 00:16:59,936 -Og selveste julemanden. -Okay, hashtag Nordpols-feber. 252 00:17:01,980 --> 00:17:03,857 Prøver I at lave sjov med mig? 253 00:17:05,567 --> 00:17:07,360 Sharon, er du med i det? 254 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Se ikke på mig. 255 00:17:09,529 --> 00:17:10,697 Kan du ikke lide det? 256 00:17:11,364 --> 00:17:13,909 Jeg er kendt for ikke at kunne lide det. 257 00:17:13,992 --> 00:17:15,535 Har jeg ikke sagt det? 258 00:17:15,619 --> 00:17:19,122 Nej, for det er noget, jeg ville have husket. 259 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 Gør du det her hvert år? 260 00:17:22,084 --> 00:17:22,959 Ja. 261 00:17:23,460 --> 00:17:25,587 -Men hvem er det for? -Mig. 262 00:17:25,670 --> 00:17:29,132 Og for jer i aften, men mest fordi det er jul. 263 00:17:30,092 --> 00:17:33,261 Det er en påmindelse om at holde juleånden i live. 264 00:17:33,345 --> 00:17:35,138 Hvad med en note på køleskabet? 265 00:17:36,973 --> 00:17:39,726 Jeg anser det som en stor huskeseddel. 266 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 Okay, men er det ikke dyrt? 267 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 Nej… 268 00:17:43,855 --> 00:17:47,609 Jo, hvis du lægger det sammen, løber det nok op, 269 00:17:47,692 --> 00:17:50,362 men jeg har haft det meste, fra jeg var lille. 270 00:17:50,445 --> 00:17:52,447 Jeg køber ikke ny pynt hvert år. 271 00:17:52,531 --> 00:17:56,284 Ja, men det er stadig julepromoverende produkter. 272 00:17:56,368 --> 00:17:58,787 Ville nogen mennesker nogensinde købe 273 00:17:58,870 --> 00:18:02,791 nøddeknækkere eller rensdyrs-tøjdyr, hvis det ikke var for jul? 274 00:18:02,874 --> 00:18:05,127 Du behøver ikke bruge penge på pynt. 275 00:18:05,836 --> 00:18:08,672 Jeg har en hel masse idéer til hjemmelavet pynt. 276 00:18:08,755 --> 00:18:10,674 Det handler om juleånden. 277 00:18:11,550 --> 00:18:15,679 -Var det det, du skulle i weekenden? -Ja, den sjove del af det. 278 00:18:15,762 --> 00:18:19,224 Den hårde del var at rydde alle mine arbejdsting af vejen. 279 00:18:21,017 --> 00:18:22,769 Hvorfor sagde du det ikke? 280 00:18:23,770 --> 00:18:25,564 Jeg ville overraske dig. 281 00:18:28,650 --> 00:18:29,985 Det lykkedes. 282 00:18:40,412 --> 00:18:42,122 Jeg satte hele toget sammen. 283 00:18:43,039 --> 00:18:44,499 Jeg håber, du fik ros. 284 00:18:46,668 --> 00:18:49,629 Vent, det er ikke kun dekorationer, okay? 285 00:18:49,713 --> 00:18:52,757 Juletiden er også fyldt med en masse arrangementer. 286 00:18:52,841 --> 00:18:56,178 Der foregår så mange ting i byen. Se her. 287 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 I har sikkert deltaget i noget af det. 288 00:19:00,140 --> 00:19:02,058 Jeg har deltaget i det hele. 289 00:19:03,560 --> 00:19:07,480 Der er juletræstænding, jule-fællessang og julefilm. 290 00:19:07,564 --> 00:19:10,984 Det er sjovt bare at gå rundt og optage juleenergien. 291 00:19:11,067 --> 00:19:11,943 Er det? 292 00:19:12,027 --> 00:19:13,028 Okay, hør. 293 00:19:13,820 --> 00:19:15,113 Du kan ikke lide jul, 294 00:19:15,197 --> 00:19:18,283 men lad mig vise dig, hvor sjovt det kan være. 295 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 Ella vil nok kunne lide noget af det. 296 00:19:23,705 --> 00:19:26,333 -Er Ella hos sin far i aften? -Ja. 297 00:19:26,416 --> 00:19:29,878 De holder snart en stor papslædekonkurrence. 298 00:19:29,961 --> 00:19:32,672 Jeg ved, hvad det kræver. Gaffatape. 299 00:19:33,632 --> 00:19:35,383 -Gaffatape? -Man siger… 300 00:19:35,467 --> 00:19:40,055 Hvis gaffatape ikke kan løse problemet, så bruger du ikke nok af det. 301 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Godt, jeg giver beskeden videre. 302 00:19:44,226 --> 00:19:45,227 Der er mere. 303 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 Mere mad? 304 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 -Ja. -Åh gud. 305 00:19:47,812 --> 00:19:49,648 Kan I lide græskartærte? 306 00:19:50,941 --> 00:19:54,277 -Jeg finder plads. -Også mig. Flyt jer, risboller. 307 00:19:55,403 --> 00:19:56,321 Tak. 308 00:19:57,322 --> 00:19:58,657 -Farvel. -Farvel. 309 00:19:58,740 --> 00:20:01,243 -Har du ringet til Pasha? -Ja, jeg er Lisa. 310 00:20:04,788 --> 00:20:08,750 Så Lisa… Ikke en fan af jul. 311 00:20:08,833 --> 00:20:10,502 Det kunne jeg mærke. 312 00:20:11,253 --> 00:20:13,546 Men hun overlevede det. 313 00:20:14,965 --> 00:20:19,302 -Du omtalte ikke julemanden. -Det er jeg ikke helt parat til endnu. 314 00:20:21,763 --> 00:20:23,431 Måske kan hun omvendes. 315 00:20:25,100 --> 00:20:27,394 -Hvad… Er du okay? -Alt er fint. 316 00:20:27,477 --> 00:20:29,479 Undskyld os. Bare kør videre. 317 00:20:29,562 --> 00:20:30,855 Hun går gennem noget. 318 00:20:31,564 --> 00:20:34,150 Min kæreste elsker julen. 319 00:20:34,234 --> 00:20:37,070 -Min kæreste. -Ja, det så jeg ikke komme. 320 00:20:37,153 --> 00:20:38,405 Hvad skal jeg gøre? 321 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 Skal vi slå op og finde sammen i januar? 322 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Du og Tom er et drømmepar. Du må kunne klare lidt julesjov. 323 00:20:44,995 --> 00:20:49,291 Det var ikke sjovt. Det var underligt. 324 00:20:49,374 --> 00:20:51,543 Al den pynt og det arbejde. 325 00:20:51,626 --> 00:20:54,879 Det tog ham tre dage i træk at lave det. 326 00:20:54,963 --> 00:20:58,091 Han lader sig opsluge af ting. Han er jo advokat. 327 00:20:58,174 --> 00:21:00,719 Han har aldrig tid til noget i ugedagene, 328 00:21:00,802 --> 00:21:03,346 og nu har han tid til alt det julehalløj? 329 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 Det er det smukke. 330 00:21:04,681 --> 00:21:06,683 Og alt det, han talte om, 331 00:21:06,766 --> 00:21:09,811 slædeturene og julefilmene og alt det der… 332 00:21:09,894 --> 00:21:12,605 I kommer til at se hinanden hver eneste dag. 333 00:21:14,316 --> 00:21:16,276 For at fejre jul. 334 00:21:16,359 --> 00:21:17,902 Ja, det er udfordringen. 335 00:21:17,986 --> 00:21:22,157 Og jeg ved, hvordan jeg får dig til at springe lige ud i det. 336 00:21:22,240 --> 00:21:23,199 Din telefon. 337 00:21:24,117 --> 00:21:25,660 Giv mig din telefon. 338 00:21:26,911 --> 00:21:27,746 Tak. 339 00:21:28,330 --> 00:21:30,582 Ja! 340 00:21:33,501 --> 00:21:34,461 Jeg er god. 341 00:21:38,048 --> 00:21:39,716 Tak for hjælpen, Spielberg. 342 00:21:40,633 --> 00:21:42,677 -Jeg samlede toget. -Ja. 343 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 Det er Lisa. 344 00:21:48,475 --> 00:21:51,436 Beklager. I havde noget godt. 345 00:21:52,729 --> 00:21:56,358 Nej, hun vil se mine idéer til hjemmelavet pynt. 346 00:21:57,817 --> 00:22:01,279 "I morgen med Ella efter skole. Jeg vil give julen en chance." 347 00:22:03,698 --> 00:22:05,909 Sådan lød det ikke, da de gik. 348 00:22:06,409 --> 00:22:08,036 Det er julemagien. 349 00:22:08,995 --> 00:22:11,164 Jeg tager hen på lagret i morgen 350 00:22:11,247 --> 00:22:13,917 og henter mit ekstrapynt til hendes træ. 351 00:22:14,000 --> 00:22:16,503 Det er teknisk set ikke at bruge penge. 352 00:22:16,586 --> 00:22:17,629 Du skal arbejde. 353 00:22:19,089 --> 00:22:20,006 Jeg er syg. 354 00:22:21,883 --> 00:22:23,718 -Melder du dig syg? -Ja. 355 00:22:24,219 --> 00:22:26,846 Hvordan gør jeg? Hvem ringer jeg til? 356 00:22:26,930 --> 00:22:28,681 Har vi en læge på kontoret? 357 00:22:28,765 --> 00:22:31,518 -Ring til din assistent. -Ja, det gør jeg. 358 00:22:32,018 --> 00:22:32,936 -Tom? -Ja. 359 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Træk vejret. 360 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 Dybere. 361 00:22:38,858 --> 00:22:42,487 -Skriv tilbage til Lisa. -Nå… ja. 362 00:22:43,154 --> 00:22:45,031 Skrive tilbage til… 363 00:22:46,908 --> 00:22:47,826 Okay. 364 00:22:51,413 --> 00:22:52,247 Og? 365 00:22:53,164 --> 00:22:56,000 Han kommer. I morgen. 366 00:22:56,084 --> 00:22:58,002 -En mandag. -I morgen aften? 367 00:22:58,503 --> 00:22:59,379 Hele dagen. 368 00:23:00,839 --> 00:23:03,174 -Halleluja! -I piger skriger for meget. 369 00:23:03,800 --> 00:23:05,385 Men Pasha, det er jul. 370 00:23:11,433 --> 00:23:17,397 PYNTE OG UDSMYKKE HOS LISA JULETRÆSTID! 371 00:23:38,585 --> 00:23:40,128 -Hej. -Tom? 372 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 Lisa… Går du? 373 00:23:43,673 --> 00:23:45,633 Jeg troede, det var klokken 11. 374 00:23:45,717 --> 00:23:48,470 Undskyld, jeg stod op og kørte på lageret, 375 00:23:48,553 --> 00:23:50,805 og så tænkte jeg, du måske var oppe. 376 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 Jeg skal ind på kontoret. 377 00:23:52,599 --> 00:23:55,977 -Arbejder du ikke hjemmefra? -Vi har et personalemøde. 378 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 Skal vi bruge alt det? 379 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 Der er to kasser mere ved bilen. 380 00:24:09,491 --> 00:24:13,453 -Er du okay med at være her alene? -Ja, absolut. 381 00:24:13,536 --> 00:24:17,165 Jeg skal lige gennemgå al den ekstrapynt, jeg har med. 382 00:24:17,248 --> 00:24:20,627 Har du noget pynt? Jeg skal vide, hvor meget vi har. 383 00:24:20,710 --> 00:24:22,837 -Min julekasse står der. -Godt. 384 00:24:22,921 --> 00:24:25,381 Jeg ser på kassen og vores pynt. 385 00:24:25,465 --> 00:24:26,883 Bare gå på arbejde. 386 00:24:27,967 --> 00:24:31,179 -Godt. Der er kaffe derude. -Har du kakao? 387 00:24:32,430 --> 00:24:35,016 -Drikker du varm chokolade nu? -Kakao. 388 00:24:35,517 --> 00:24:38,061 Det er en af julens mange glæder. 389 00:24:38,978 --> 00:24:41,731 Nå, okay. Nej, jeg har ikke kakao. 390 00:24:41,814 --> 00:24:42,899 Jeg køber noget. 391 00:24:42,982 --> 00:24:44,234 -Okay. -Godt. 392 00:24:44,734 --> 00:24:46,819 -Så smutter jeg. -Af sted med dig. 393 00:24:52,325 --> 00:24:55,453 Vi har brug for flere klik. Der er ingen besøg, 394 00:24:55,537 --> 00:24:57,580 og så kan vi godt gå hjem. 395 00:24:57,664 --> 00:24:59,457 Folk skal se ting, 396 00:24:59,541 --> 00:25:01,668 der giver dem lyst til at blive. 397 00:25:01,751 --> 00:25:04,462 -Lisa, er du med os? -Ja, Grant. 398 00:25:04,546 --> 00:25:08,007 Storartet. Vi skal finde nogle nye idéer. 399 00:25:13,638 --> 00:25:15,265 Kom med jeres bidrag. 400 00:25:15,348 --> 00:25:18,893 Jeg har hørt nogen tale om en klatreklub for hipstere. 401 00:25:21,145 --> 00:25:25,608 Glenn fabler altid om ASMR. Jeg ved ikke, hvad det handler om. 402 00:25:25,692 --> 00:25:28,194 Godt, han ikke kom i dag. Jeg ville have… 403 00:25:28,278 --> 00:25:34,158 Jul… en mands besættelse, en kvindes mareridt. 404 00:25:35,076 --> 00:25:37,203 Sådan! Kakao! 405 00:25:37,287 --> 00:25:38,997 Nej, hvor er det flot. 406 00:25:39,581 --> 00:25:42,917 Jeg har tilsat lidt muskatnød for at give den et spark. 407 00:25:43,585 --> 00:25:46,045 -Har jeg muskatnød? -Jeg købte en med. 408 00:25:46,129 --> 00:25:48,172 Den skal rives, når den er frisk. 409 00:25:48,256 --> 00:25:49,882 -Er det rigtigt? -Ja. 410 00:25:50,508 --> 00:25:52,885 Det er ikke din mors varme chokolade. 411 00:25:52,969 --> 00:25:56,180 Nej da! Det er kakao. 412 00:26:01,811 --> 00:26:04,647 -Okay. -Det er lækkert. 413 00:26:04,731 --> 00:26:08,026 -Må jeg vise dig, hvad jeg har gjort? -Ja, før an. 414 00:26:08,109 --> 00:26:09,319 Okay… 415 00:26:10,570 --> 00:26:14,198 Al pyntet er klart. Der manglede et par hanke. 416 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 Jeg har tjekket, alle lyspærerne virker. 417 00:26:17,619 --> 00:26:18,786 Det er vigtigt. 418 00:26:18,870 --> 00:26:23,207 Og så træet… Jeg tænkte, vi kunne rydde et hjørne herovre. 419 00:26:23,291 --> 00:26:25,043 -Ja. -Ikke? Okay. Kom. 420 00:26:27,211 --> 00:26:32,050 Og arbejdsstationen er klar til at lave hjemmelavet pynt. 421 00:26:33,509 --> 00:26:35,386 -Du har knoklet. -Det er sjovt. 422 00:26:36,387 --> 00:26:37,347 Hvad med dig? 423 00:26:39,015 --> 00:26:42,185 Jo, jeg har en artikel, der er lidt problematisk. 424 00:26:42,685 --> 00:26:44,729 Ella får fri klokken tre. 425 00:26:44,812 --> 00:26:46,314 -Hvad med frokost? -Ja. 426 00:26:46,397 --> 00:26:48,191 Drik din kakao først. 427 00:27:17,011 --> 00:27:20,056 Hyggede I aldrig til jul derhjemme? 428 00:27:21,391 --> 00:27:24,519 Mine forældre hyggede sig faktisk aldrig. 429 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 Måske fordi ingen af dem havde sådan en på. 430 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 -Nej. -Klokker? 431 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 Den er ret fed. Se her. Til mig. 432 00:27:56,050 --> 00:27:57,802 Og jeg kender et sted, 433 00:27:57,885 --> 00:28:00,888 hvor de laver julecupcakes. De tager glasuren… 434 00:28:00,972 --> 00:28:03,015 Undskyld, gå på den her side. 435 00:28:03,099 --> 00:28:05,184 Det er et ret farligt kvarter. 436 00:28:05,268 --> 00:28:07,687 -Efter ham! -Pas på! 437 00:28:08,521 --> 00:28:10,273 Duk dig! Løb! 438 00:28:10,356 --> 00:28:12,650 Skynd dig! Løb! 439 00:28:12,734 --> 00:28:14,068 Ikke i dag, Freckels! 440 00:28:16,654 --> 00:28:19,449 Har du tænkt på listen til julemanden? 441 00:28:19,949 --> 00:28:22,618 -Jeg har et par idéer. -Såsom hvad? 442 00:28:22,702 --> 00:28:24,454 En iPhone. 443 00:28:24,537 --> 00:28:28,291 Jeg tror ikke, at nisserne har iPhone-teknologi. 444 00:28:28,374 --> 00:28:29,876 De kan lave en iPhone. 445 00:28:29,959 --> 00:28:33,671 Jeg er ret sikker på, de ikke laver iPhones på Nordpolen. 446 00:28:33,755 --> 00:28:36,048 De kan lave alt på Nordpolen. 447 00:28:37,258 --> 00:28:40,261 Nå… Tom, bak mig lige op her. 448 00:28:40,344 --> 00:28:43,306 Jeg har hørt, der var en aldersgrænse for iPhones. 449 00:28:43,389 --> 00:28:46,684 -Julemanden sagde, det var 11. -Elleve? 450 00:28:48,603 --> 00:28:51,606 Julemanden deler ikke gaver ud til børn over 10. 451 00:28:53,399 --> 00:28:55,026 Det er netop pointen. 452 00:28:55,735 --> 00:28:59,864 Jeg har hørt, han synes, otte er for ungt til en iPhone. 453 00:28:59,947 --> 00:29:02,158 Nå jo… Det stemmer. 454 00:29:02,241 --> 00:29:05,369 Din mor har ret. Julemanden ved alt om dig, 455 00:29:05,453 --> 00:29:08,206 og han giver kun gaver, du er parat til. 456 00:29:09,791 --> 00:29:11,793 -Okay. -Fint. 457 00:29:11,876 --> 00:29:14,295 Okay, lad os hente et træ. 458 00:29:15,129 --> 00:29:18,716 I skal have et træ, der er cirka to meter højt, 459 00:29:18,800 --> 00:29:21,803 så jeg mener, de her kunne være et bud. 460 00:29:22,303 --> 00:29:25,807 Det her er vores første kandidat. 461 00:29:26,307 --> 00:29:29,393 Nu skal det bare inspiceres for nøgne pletter. 462 00:29:29,894 --> 00:29:31,604 -Jeg gør det. -Godt. 463 00:29:32,104 --> 00:29:35,233 -Jeg ryster det lige lidt. -Det ser fint ud. 464 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 Det er perfekt. 465 00:29:38,277 --> 00:29:40,988 -Så har vi fundet vores træ. -Det er flot. 466 00:29:41,072 --> 00:29:42,907 Vent, det er ikke færdigt. 467 00:29:43,533 --> 00:29:44,909 Er I blevet fnugget? 468 00:29:53,459 --> 00:29:54,794 Det må jeg sige. 469 00:29:54,877 --> 00:29:56,379 Det er supersejt. 470 00:29:56,879 --> 00:29:58,381 Kan vi fnugge noget andet? 471 00:29:59,382 --> 00:30:00,883 Kun træet i dag. 472 00:30:01,634 --> 00:30:03,719 Det skal stå her en nat og tørre, 473 00:30:03,803 --> 00:30:06,222 men vi kan gøre alle dekorationer klar, 474 00:30:06,305 --> 00:30:09,308 så vi kan pynte det i morgen. Okay? Kom nu. 475 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 Se lige der! 476 00:30:47,638 --> 00:30:49,432 Sådan der. 477 00:30:49,932 --> 00:30:51,267 Det er godt. 478 00:30:51,350 --> 00:30:54,145 "Grinchen var blevet fanget af Hvemmer-pigen, 479 00:30:54,228 --> 00:30:57,315 som var stået op for at drikke et glas vand. 480 00:30:57,398 --> 00:30:59,942 Hun kiggede på Grinchen og sagde: 481 00:31:00,026 --> 00:31:01,903 'Julemand, hvorfor? 482 00:31:01,986 --> 00:31:05,656 Hvorfor tager du mit juletræ? Hvorfor?' 483 00:31:06,157 --> 00:31:10,286 Men den gamle Grinch var så klog og så smart. 484 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 Han fandt på en løgn, og han fandt på den hurtigt. 485 00:31:13,831 --> 00:31:16,500 'Jamen, min søde, lille pige…'" 486 00:31:21,339 --> 00:31:23,049 Glædelig jul. 487 00:31:23,132 --> 00:31:24,342 Glædelig jul. 488 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 Sikke en dag. 489 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 Men kunne du lide den? 490 00:31:37,813 --> 00:31:40,066 Det må jeg indrømme, ja. 491 00:31:40,149 --> 00:31:41,067 Ja? 492 00:31:41,150 --> 00:31:44,403 Ja, men mest fordi vi var sammen, 493 00:31:44,487 --> 00:31:46,656 og vi har det altid sjovt sammen. 494 00:31:47,323 --> 00:31:50,409 Ja, men julen gør det mere magisk. 495 00:31:50,910 --> 00:31:53,412 Julen fik det til at ske en mandag. 496 00:31:54,205 --> 00:31:55,039 Ja. 497 00:31:55,998 --> 00:32:00,586 Vent. Der er en ting til, som jeg har lavet 498 00:32:00,670 --> 00:32:02,088 og ikke vist dig endnu. 499 00:32:02,171 --> 00:32:04,048 Åh gud. Hvad er det? 500 00:32:06,425 --> 00:32:07,385 Det her. 501 00:32:09,929 --> 00:32:12,098 Hvad er det? Koriander? 502 00:32:13,849 --> 00:32:14,934 Det er mistelten. 503 00:32:15,017 --> 00:32:16,769 Åh, jeg har hørt om det. 504 00:32:19,188 --> 00:32:20,648 Skal vi gøre noget? 505 00:32:26,237 --> 00:32:27,947 Det er en god jul. 506 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 PYNTE TRÆ! 507 00:32:42,795 --> 00:32:45,506 Det kom først, efter jeg gik. 508 00:32:46,465 --> 00:32:49,427 Okay, læg det på mit bord. Jeg ser på det i morgen. 509 00:32:51,721 --> 00:32:54,098 Glædelig jul! 510 00:33:00,146 --> 00:33:03,774 Glem ikke at lægge en gulerod til Rudolf. 511 00:33:07,820 --> 00:33:08,863 Så er der fnug. 512 00:33:09,905 --> 00:33:11,866 -Det er så smukt. -Ikke? 513 00:33:11,949 --> 00:33:14,326 Åh, Tom. Din frakke. 514 00:33:14,827 --> 00:33:17,455 Hov! Jeg er blevet fnugget. 515 00:33:19,123 --> 00:33:21,709 Det sidste. Det var det sidste. 516 00:33:23,961 --> 00:33:25,129 -Kom ind. -Okay. 517 00:33:25,212 --> 00:33:28,299 Jeg har ikke brug for hjælp. Nej, jeg klarer det. 518 00:33:30,509 --> 00:33:32,261 Den har jeg ikke set længe. 519 00:33:34,180 --> 00:33:37,183 Det var mig, da jeg var på din alder. 520 00:33:38,601 --> 00:33:39,810 Hvorfor den frisure? 521 00:33:41,437 --> 00:33:43,731 Det var barnepigen, der klippede mig. 522 00:33:47,026 --> 00:33:48,611 Åh, den er sød. 523 00:33:57,536 --> 00:33:58,913 Findes julemanden? 524 00:33:58,996 --> 00:34:01,832 Hvad? Selvfølgelig gør han det. 525 00:34:01,916 --> 00:34:04,168 En dreng på min skole siger, 526 00:34:04,251 --> 00:34:06,712 at det er dine forældre, der køber gaver. 527 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 Hvorfor tror han det? 528 00:34:09,173 --> 00:34:10,549 Det siger hans bror. 529 00:34:10,633 --> 00:34:12,259 Åh, brødre. 530 00:34:13,302 --> 00:34:15,971 -Hvad hedder den dreng? -Connor. 531 00:34:16,055 --> 00:34:18,516 Okay. Lad os sige, at du er julemanden, 532 00:34:18,599 --> 00:34:22,061 og Connor ikke tror på dig. Ville du give ham noget? 533 00:34:22,812 --> 00:34:25,564 Hvorfor ikke tro på mig? Jeg findes da. 534 00:34:25,648 --> 00:34:28,442 Ja, det gør julemanden også. Okay? 535 00:34:28,526 --> 00:34:32,363 Så hvis Connor ikke tror på ham, vil han så give ham en gave? 536 00:34:34,657 --> 00:34:37,535 -Nok ikke. -Og det er et problem for Connor. 537 00:34:37,618 --> 00:34:41,997 Men det er ikke et problem for dig. Ikke så længe du tror. 538 00:34:45,835 --> 00:34:48,129 Jeg laver en liste for at være sikker. 539 00:34:48,212 --> 00:34:49,880 Det er en genial idé. 540 00:34:56,011 --> 00:34:59,056 Parat? Tre, to, en. 541 00:35:01,058 --> 00:35:02,309 Jeg elsker det. 542 00:35:04,103 --> 00:35:06,605 Det er vores smukkeste træ nogensinde. 543 00:35:32,214 --> 00:35:39,180 ET JULEEVENTYR 544 00:35:49,273 --> 00:35:50,733 Hun er kaput. 545 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Mig? 546 00:36:03,495 --> 00:36:04,663 Er alt okay? 547 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 Skriveblokering. 548 00:36:07,458 --> 00:36:10,878 Du har fejret jul hele ugen, og du har ingen idéer? 549 00:36:12,087 --> 00:36:14,089 Jeg er endnu mere forvirret. 550 00:36:15,216 --> 00:36:17,051 Vi har lavet en masse sjovt, 551 00:36:17,134 --> 00:36:21,430 men hvorfor skal den ene højtid være så skide vigtig? 552 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 -Lisa. -Ja, Grant. 553 00:36:25,768 --> 00:36:26,685 Juleartikel. 554 00:36:27,186 --> 00:36:30,147 Jeg forsøger at gøre den perfekt, chef. 555 00:36:30,231 --> 00:36:33,359 Julemanden kommer snart, og jeg har reklamer at sælge. 556 00:36:33,859 --> 00:36:36,820 -Kling-kling. Kom i gang. -Forstået. 557 00:36:39,531 --> 00:36:41,992 Derfor har han et resting Grinch-face. 558 00:36:44,662 --> 00:36:46,205 MIDDAG HOS MIG 559 00:36:46,288 --> 00:36:50,876 Så spurgte Ella, hvordan Scrooge døde og ikke døde. 560 00:36:50,960 --> 00:36:54,129 Hun forstod måske ikke alt, men hun fik idéen. 561 00:36:54,213 --> 00:36:55,506 Nej, hun elskede det. 562 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 -Ja. -Det er fedt. 563 00:36:57,967 --> 00:37:02,388 Ikke for noget, men jeg var klar til en jul uden Et Juleeventyr. 564 00:37:02,471 --> 00:37:04,682 Åh, jeg er fornærmet. 565 00:37:04,765 --> 00:37:07,810 På vegne af mig og Ebenezer. Han er meget følsom. 566 00:37:07,893 --> 00:37:09,019 Undskyld. 567 00:37:09,103 --> 00:37:11,730 Den her uge har været en opvågnen. 568 00:37:11,814 --> 00:37:14,441 Sådan, du har lukket julemanden ind. 569 00:37:14,525 --> 00:37:16,235 Jeg er stolt af dig. 570 00:37:16,318 --> 00:37:19,029 Tak. Og Tom… 571 00:37:19,113 --> 00:37:23,284 Tak, fordi du talte med Ella om det. Jeg har frygtet den samtale. 572 00:37:23,367 --> 00:37:24,285 Hvorfor? 573 00:37:25,119 --> 00:37:28,163 Jeg vil ikke tage troen på julemanden fra hende, 574 00:37:28,247 --> 00:37:32,084 men jeg vil ikke lyve for hende, og hun kan blive drillet i skolen 575 00:37:32,167 --> 00:37:33,877 for at tro på ham. 576 00:37:33,961 --> 00:37:36,338 Jeg blev så drillet i tredje klasse. 577 00:37:36,422 --> 00:37:39,383 Der var en rig pige, Jennifer Alerdese, 578 00:37:39,466 --> 00:37:41,010 som styrede det hele. 579 00:37:41,093 --> 00:37:44,054 Da hun holdt op med at tro, holdt de andre også op. 580 00:37:44,138 --> 00:37:46,598 Jeg var den eneste, der blev ved den jul. 581 00:37:46,682 --> 00:37:47,725 Så tragisk. 582 00:37:47,808 --> 00:37:50,394 Åh, stakkels lille Sharon. 583 00:37:50,477 --> 00:37:52,062 Ja, ikke? Åh gud. 584 00:37:57,151 --> 00:37:59,278 Men hvad nu, hvis han findes? 585 00:37:59,361 --> 00:38:00,404 Julemanden? 586 00:38:02,865 --> 00:38:05,326 Ja, hvad nu, hvis de troende har ret 587 00:38:05,409 --> 00:38:07,453 og tvivlerne tager fejl? 588 00:38:07,953 --> 00:38:10,706 -Som i tredje klasse? -Nej, altid. 589 00:38:12,958 --> 00:38:14,251 At julemanden findes? 590 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 Hold op! 591 00:38:22,176 --> 00:38:23,510 Nej, jeg er seriøs. 592 00:38:24,011 --> 00:38:25,095 Tom? 593 00:38:26,430 --> 00:38:28,265 -Åh nej. -Okay. 594 00:38:28,349 --> 00:38:32,644 Så du tror, der findes en fyr, som flyver rundt i hele verden 595 00:38:32,728 --> 00:38:34,646 og uddeler gaver til alle? 596 00:38:34,730 --> 00:38:37,024 Kun til børn, men ja. 597 00:38:38,359 --> 00:38:40,944 Det kan du ikke mene. 598 00:38:41,445 --> 00:38:43,947 Du tror, der er en fyr på Nordpolen, 599 00:38:44,031 --> 00:38:47,701 -som har nisser til at lave legetøj. -Ja, det hele. 600 00:38:50,162 --> 00:38:51,789 Men det er umuligt. 601 00:38:51,872 --> 00:38:56,418 Børnene holder op med at tro, fordi de begynder at tænke logisk, 602 00:38:56,502 --> 00:38:58,462 og det giver ingen mening. 603 00:38:58,545 --> 00:39:01,924 Det handler ikke om logik. Det handler om magi. 604 00:39:02,925 --> 00:39:05,594 Tror du, at den magi er virkelig? 605 00:39:05,677 --> 00:39:08,222 Julemagi. Ja. 606 00:39:15,229 --> 00:39:17,898 -Okay, lad os antage det. -Ja. 607 00:39:17,981 --> 00:39:22,528 Okay, så du tror, at den her fyr har en slæde, 608 00:39:22,611 --> 00:39:24,988 -der er trukket af rensdyr. -Ja. 609 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 Kan rensdyr flyve? 610 00:39:26,323 --> 00:39:28,367 Ja, gennem julemagi. 611 00:39:28,450 --> 00:39:30,786 Og han har en sæk fyldt med legetøj? 612 00:39:30,869 --> 00:39:31,995 Ja, det har han. 613 00:39:32,079 --> 00:39:34,957 -På grund af julemagi. -Den er påkrævet. 614 00:39:40,546 --> 00:39:43,048 Jeg ved ikke, om du er seriøs eller ej. 615 00:39:43,799 --> 00:39:48,512 Okay, hvordan kommer han rundt i hele verden på en nat? 616 00:39:49,096 --> 00:39:51,807 Og sig ikke gennem julemagi. 617 00:39:53,267 --> 00:39:56,979 Det er en del af det, men han lever desuden også 618 00:39:57,062 --> 00:39:59,064 i en anden tidsversion. 619 00:40:00,274 --> 00:40:01,775 -Hvilket? -Tænk lidt. 620 00:40:01,859 --> 00:40:06,029 Han kan komme rundt i verden på en nat. Han lever længere end os. 621 00:40:06,113 --> 00:40:08,615 Det handler om vores tidsbegreb. 622 00:40:08,699 --> 00:40:11,452 Han lever i en anden tidsmodel end os. 623 00:40:11,535 --> 00:40:15,456 Jeg troede, du var den type, der beskæftigede dig med regler 624 00:40:15,539 --> 00:40:17,124 og beviser og logik. 625 00:40:17,207 --> 00:40:20,752 Så lad os tale logik. Lad os se på det fra din side. 626 00:40:21,253 --> 00:40:24,006 Du siger, det er et stort påfund, 627 00:40:24,089 --> 00:40:27,134 som over to milliarder er enige om? 628 00:40:27,217 --> 00:40:31,513 At alle forældre i Amerika er en del af en kæmpe sammensværgelse 629 00:40:31,597 --> 00:40:33,432 om at videreføre en løgn, 630 00:40:33,932 --> 00:40:36,018 men præcis den samme løgn. 631 00:40:36,101 --> 00:40:38,395 Det virker meget mindre logisk, 632 00:40:38,479 --> 00:40:42,316 end at vi fejrer en rigtig person gennem julemagien. 633 00:40:42,399 --> 00:40:44,693 Ja, men ikke alle fejrer jul. 634 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 I det meste af verden gør de det. 635 00:40:47,029 --> 00:40:50,282 Assan, du er muslim. Har du noget at tilføje her? 636 00:40:50,365 --> 00:40:53,410 Jeg har kæmpet den kamp. I er alene om det. 637 00:40:53,494 --> 00:40:57,247 -Assan fejrer jul. -Det tvivler jeg på, at han gør. 638 00:40:57,331 --> 00:41:00,292 Han fejrer ikke jul som en religiøs højtid. 639 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 Jeg taler om julemandens jul. 640 00:41:03,962 --> 00:41:07,925 Når du nynner til en julesang i radioen, 641 00:41:08,425 --> 00:41:10,260 så fejrer du jul. 642 00:41:10,344 --> 00:41:14,056 Når du er til julefest eller planlægger at se familien, 643 00:41:14,139 --> 00:41:15,432 så fejrer du jul. 644 00:41:15,516 --> 00:41:18,519 Det er bare traditioner, som vi ikke kan undslippe. 645 00:41:18,602 --> 00:41:21,438 Med undslippe lyder det, som om vi er fanget, 646 00:41:21,522 --> 00:41:24,983 men det er vi ikke. Vi ser frem til jul hvert år. 647 00:41:25,984 --> 00:41:29,071 Det er den eneste ting, der bringer os alle sammen. 648 00:41:29,154 --> 00:41:31,281 Og du prøver at fortælle mig, 649 00:41:31,365 --> 00:41:33,659 at en forenende energi som den, 650 00:41:33,742 --> 00:41:37,663 et globalt fænomen, der overskrider land og religion, 651 00:41:37,746 --> 00:41:40,165 ikke er på grund af en rigtig person? 652 00:41:42,209 --> 00:41:43,126 Okay… 653 00:41:44,169 --> 00:41:48,549 Jeg tror på, at den julemand, der inkarnerer juleånden, findes. 654 00:41:48,632 --> 00:41:51,009 -Ligesom du gør. -Ja, det gør jeg. 655 00:41:51,093 --> 00:41:53,220 Men jeg spøger altså ikke. 656 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 Jeg tror på julemanden. 657 00:41:59,393 --> 00:42:01,812 -Er du okay? -Ja, hun har det helt fint. 658 00:42:01,895 --> 00:42:03,105 Bare kør videre. 659 00:42:03,188 --> 00:42:05,148 Vi har det fint. Bare kør. 660 00:42:06,525 --> 00:42:08,902 Min kæreste tror på julemanden. 661 00:42:09,987 --> 00:42:11,613 Min kone tror på astrologi. 662 00:42:11,697 --> 00:42:13,490 -Bland dig ikke. -Undskyld. 663 00:42:14,700 --> 00:42:17,661 -Hun er tvilling. -Det er komplet vanvittigt. 664 00:42:17,744 --> 00:42:21,290 Okay, men han havde nogle gode pointer. 665 00:42:21,373 --> 00:42:24,835 -Det er stof til eftertanke. -Nej, Sharon. Ikke dig også. 666 00:42:24,918 --> 00:42:26,962 Skal jeg synes, det er okay? 667 00:42:27,045 --> 00:42:29,506 Du sagde selv, I havde haft en god uge? 668 00:42:29,590 --> 00:42:32,134 Ja, med Tom og julemanden. 669 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 Og Ella. 670 00:42:33,719 --> 00:42:38,015 Åh, gud! Nu har jeg to personer, jeg skal prøve at overbevise. 671 00:42:41,476 --> 00:42:45,314 -Hun stormede ikke ud. -Hun kunne ikke lide det. 672 00:42:48,692 --> 00:42:52,029 Ingen kan lide det, Tom. Det er for meget at bede om. 673 00:42:52,779 --> 00:42:56,241 -Jeg troede, du kunne lide det. -Jeg kan lide dig, makker. 674 00:42:56,325 --> 00:42:58,827 Alt det med julemanden er lidt… 675 00:42:59,995 --> 00:43:03,707 -Synes du også, jeg er skør? -Nej, det sagde jeg ikke. 676 00:43:05,000 --> 00:43:08,503 Hør… Vi kan ikke bevise, han findes, 677 00:43:08,587 --> 00:43:13,258 så jeg vil gerne tro på ham. For vores venskabs skyld. 678 00:43:14,259 --> 00:43:16,553 Jeg har ikke den samme overbevisning, 679 00:43:16,637 --> 00:43:19,640 for det er ikke særlig vigtigt for mig. 680 00:43:20,891 --> 00:43:24,436 Hvad gør jeg? Der er juletræstænding på mandag. 681 00:43:26,355 --> 00:43:30,150 Nogle gange må man ændre planer for at tage hensyn til andre. 682 00:43:30,651 --> 00:43:33,195 Vil du skrive en dræberartikel om jul? 683 00:43:33,695 --> 00:43:36,448 Så tror jeg, du lige har fundet den. 684 00:43:37,282 --> 00:43:39,326 Jeg tror ikke, jeg kan klare det. 685 00:43:39,409 --> 00:43:40,702 Du skal ikke flygte. 686 00:43:40,786 --> 00:43:43,622 Grav dybere. Der er mange lag i historien. 687 00:43:43,705 --> 00:43:46,792 Det er bedre end en artikel, der skriver sig selv. 688 00:43:46,875 --> 00:43:48,669 Det kan skrives af julemanden. 689 00:43:49,294 --> 00:43:51,672 -Men du elsker hende. -Ja. 690 00:43:51,755 --> 00:43:54,132 -Og hun elsker dig. -Det håber jeg. 691 00:43:54,216 --> 00:43:57,344 Så tro på, at hun vil acceptere dig. 692 00:43:57,427 --> 00:44:00,097 Det vil jeg prøve på. Tak. 693 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 Det er det, nisser gør. 694 00:44:02,641 --> 00:44:04,142 Ja, du er den bedste. 695 00:44:06,937 --> 00:44:08,188 -Godnat. -Hej. 696 00:44:14,778 --> 00:44:21,702 SES VI STADIG PÅ MANDAG? 697 00:44:36,299 --> 00:44:38,927 SES VI STADIG PÅ MANDAG? 698 00:44:44,558 --> 00:44:50,689 VI SES PÅ MANDAG. 699 00:45:14,504 --> 00:45:17,591 Hvor passer juletræstændingen ind i julemagien? 700 00:45:17,674 --> 00:45:21,970 Vi skal holde juleånden i live. Det er der, julemagien opstår. 701 00:45:22,053 --> 00:45:24,097 Ved at sætte lys på et træ? 702 00:45:25,056 --> 00:45:28,268 Blinkende lys er julens fyrværkeri. 703 00:45:28,351 --> 00:45:32,606 Vi ser de her ting hver dag. Et træ, et hus, en lygtepæl. 704 00:45:32,689 --> 00:45:34,441 Men i en måned hvert år 705 00:45:34,524 --> 00:45:38,195 er de dækket af smukke farver og lys, 706 00:45:38,278 --> 00:45:40,906 og vi ser vores verden på en ny måde. 707 00:45:41,615 --> 00:45:44,951 Det er den barnlige begejstring, der skaber magien. 708 00:46:19,319 --> 00:46:20,987 -De er så seje. -Ja. 709 00:46:21,071 --> 00:46:25,200 Tak, fordi I kom i aften. Jeg synes, vi skal tænde for det. 710 00:46:25,700 --> 00:46:26,827 Din tur, Ben! 711 00:46:31,081 --> 00:46:33,542 Ja! Ingen problemer! 712 00:46:51,268 --> 00:46:52,561 Efter ham! 713 00:46:59,276 --> 00:47:00,777 -Retræte! -Løb! 714 00:47:01,278 --> 00:47:03,488 Ja! 715 00:47:04,656 --> 00:47:07,200 Tag den, Freckels! 716 00:47:13,331 --> 00:47:14,165 Okay. 717 00:47:15,083 --> 00:47:18,169 Sådan der. Se på nissen. 718 00:47:18,670 --> 00:47:19,880 Se på nissen. 719 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 Han er så sød. Se på nissen. 720 00:47:26,761 --> 00:47:28,930 Vil den baby dræbe julemanden? 721 00:47:29,014 --> 00:47:31,892 Hun dræber måske ham. Men den rigtige klarer sig. 722 00:47:32,392 --> 00:47:33,351 Se på Twinkles. 723 00:47:33,435 --> 00:47:34,561 Hej, ho ho ho. 724 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 Tak. 725 00:47:35,729 --> 00:47:37,314 Det er okay, ho, ho, ho. 726 00:47:37,397 --> 00:47:40,233 Glædelig jul, ho, ho ho. 727 00:47:43,570 --> 00:47:45,739 Halløj, kom herop. Hej. 728 00:47:46,781 --> 00:47:48,700 -Hvad hedder du? -Ella. 729 00:47:48,783 --> 00:47:50,076 Hej med dig, Bella. 730 00:47:50,160 --> 00:47:53,872 -Hvad ønsker du dig til jul? -Jeg vil gerne have en iPhone. 731 00:47:53,955 --> 00:47:55,540 En iPhone. Du godeste! 732 00:47:55,624 --> 00:47:58,293 Ved du, hvorfor julemanden aldrig dør? 733 00:47:58,376 --> 00:47:59,336 Hvorfor? 734 00:47:59,961 --> 00:48:04,466 Fordi han skal få folk til at bruge penge til jul. 735 00:48:04,966 --> 00:48:08,011 Alle de butikker, der sælger legetøj og kort 736 00:48:08,094 --> 00:48:12,724 og biler med store sløjfer på, slipper ikke deres frontfigur. 737 00:48:12,807 --> 00:48:15,268 Ikke når alle tæller deres gaver 738 00:48:15,352 --> 00:48:17,604 for at bedømme, hvor god julen var. 739 00:48:18,104 --> 00:48:20,982 -Men mit højeste ønske er… -Ja? 740 00:48:24,486 --> 00:48:26,905 Virksomhederne gør det, de gør, 741 00:48:27,405 --> 00:48:31,326 men tænk på det øjeblik, hvor nogen åbner den perfekte gave. 742 00:48:31,409 --> 00:48:34,329 Deres ansigtsudtryk. Det er så smukt. 743 00:48:35,121 --> 00:48:38,500 Men man behøver ikke julemanden for at give gaver. 744 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 Nej, selvfølgelig ikke. 745 00:48:40,669 --> 00:48:44,047 Okay, og burde vi ikke gøre det hele året rundt? 746 00:48:44,839 --> 00:48:47,258 -Jo. -Problemet med julegaver er, 747 00:48:47,342 --> 00:48:50,762 at de altid er en overraskelse, så jeg kan ikke love noget. 748 00:48:51,262 --> 00:48:52,305 -Er du med? -Ja. 749 00:48:52,389 --> 00:48:54,557 Udmærket. Lad os tage et billede. 750 00:48:54,641 --> 00:48:56,935 Se Sprinkles. Hej, Sprinkles. 751 00:48:58,228 --> 00:49:00,188 Glædelig jul! Tak skal du have. 752 00:49:00,689 --> 00:49:03,483 -Tak, julemand. -Tak og god jul. 753 00:49:03,566 --> 00:49:04,526 God jul. 754 00:49:07,028 --> 00:49:08,113 Tak, mor. 755 00:49:10,740 --> 00:49:13,535 Okay, så hvad bad du julemanden om? 756 00:49:13,618 --> 00:49:14,786 Det siger jeg ikke. 757 00:49:15,578 --> 00:49:16,997 Hvorfor det? 758 00:49:17,080 --> 00:49:19,290 Det er mellem mig og chefen. 759 00:49:21,668 --> 00:49:23,420 Ho, ho, ho! 760 00:49:25,338 --> 00:49:27,215 Okay, næste spørgsmål. 761 00:49:28,341 --> 00:49:33,388 Hvad er julemandens tre regler for at lave en flot have? 762 00:49:33,471 --> 00:49:35,682 Hvad er julemandens tre regler 763 00:49:35,765 --> 00:49:38,476 for at lave en flot have? 764 00:49:40,061 --> 00:49:43,356 -Har du de tre? -Ja, bare stol på mig. 765 00:49:43,982 --> 00:49:44,816 Okay. 766 00:49:46,443 --> 00:49:49,487 Hvis du kunne se julemanden, ville det bevise det. 767 00:49:49,988 --> 00:49:53,283 -Har du set ham? -Nej, det kan man ikke. 768 00:49:53,366 --> 00:49:56,286 Han kommer ikke, hvis du sidder og venter på ham, 769 00:49:56,369 --> 00:49:59,164 som om han var en indbrudstyv. 770 00:49:59,873 --> 00:50:03,543 Men hvis du ikke kan bevise det, hvorfor så tro på ham? 771 00:50:03,626 --> 00:50:06,129 Det er netop derfor, du skal tro. 772 00:50:07,213 --> 00:50:10,133 Man skal turde at tro på det ukendte. 773 00:50:11,843 --> 00:50:12,761 Okay. 774 00:50:14,721 --> 00:50:16,014 Hvis du tager fejl? 775 00:50:17,807 --> 00:50:18,725 Tja… 776 00:50:19,225 --> 00:50:22,979 Jeg vil hellere tage fejl og tro på noget fantastisk 777 00:50:23,480 --> 00:50:26,399 end slet ikke at tro på noget. 778 00:50:30,904 --> 00:50:32,781 Svaret ankommer! 779 00:50:34,657 --> 00:50:39,871 De tre regler fra julemanden til at lave en flot have: 780 00:50:39,954 --> 00:50:43,875 Ho, ho, ho! 781 00:50:44,709 --> 00:50:48,546 -Jeg havde ret. -Hvis du skrev det, var det rigtigt. 782 00:50:48,630 --> 00:50:50,381 Sådan. Tillykke. 783 00:50:51,216 --> 00:50:52,425 Stadig i spidsen. 784 00:50:59,390 --> 00:51:02,102 JULEBAGNINGS-MARATON 785 00:51:05,105 --> 00:51:07,023 Næste portion, tak. 786 00:51:11,277 --> 00:51:12,612 Pas på fingrene. 787 00:51:13,321 --> 00:51:15,490 Perfekt. Sådan. 788 00:51:19,744 --> 00:51:20,995 En portion til. 789 00:51:21,079 --> 00:51:23,331 Det var sidste portion, skat. 790 00:51:23,414 --> 00:51:24,916 Bare en til. 791 00:51:24,999 --> 00:51:27,293 Du har allerede lavet en til. 792 00:51:27,377 --> 00:51:28,920 Du klarede det godt. 793 00:51:29,003 --> 00:51:30,046 Kom her. 794 00:51:30,547 --> 00:51:34,551 Børst dine tænder, så kommer jeg og ser til dig. 795 00:51:53,444 --> 00:51:55,321 Hvor mange er der tilbage? 796 00:51:55,405 --> 00:51:57,949 Jeg har seks mere, der skal i ovnen, 797 00:51:58,032 --> 00:52:00,493 og så er der fire til. 798 00:52:00,577 --> 00:52:02,579 Der er nok dej til fire. 799 00:52:05,165 --> 00:52:07,584 Jeg skal have nok til alle på min liste. 800 00:52:07,667 --> 00:52:09,836 Din liste? Ja, okay. 801 00:52:12,505 --> 00:52:15,091 Ved du, hvad Ella bad julemanden om? 802 00:52:16,176 --> 00:52:19,012 Nej, men hvis jeg skulle gætte, 803 00:52:19,095 --> 00:52:21,973 så starter det med et "I" og ender med "phone." 804 00:52:22,932 --> 00:52:24,142 Den stakkel. 805 00:52:24,976 --> 00:52:27,520 Jeg har en masse idéer til gaver. 806 00:52:27,604 --> 00:52:31,691 Ja, men det er stadig godt, hun sagde det til julemanden. 807 00:52:33,693 --> 00:52:37,739 Julemanden giver hende ingen gaver. De kommer fra mig og Robert. 808 00:52:38,323 --> 00:52:39,574 Ikke hvis hun tror. 809 00:52:47,498 --> 00:52:51,461 Vil du ikke holde op med at tale om julemanden med hende? 810 00:52:52,170 --> 00:52:54,088 Hun får den forkerte besked. 811 00:52:54,172 --> 00:52:56,382 At julemanden er virkelig? 812 00:52:58,134 --> 00:53:00,470 Ja, den besked. 813 00:53:02,347 --> 00:53:05,642 Da jeg sagde, julemanden fandtes, var det okay med dig, 814 00:53:05,725 --> 00:53:07,227 fordi du troede, jeg løj. 815 00:53:07,310 --> 00:53:10,104 Og nu, hvor det passer, er du utilfreds. 816 00:53:13,524 --> 00:53:15,235 Jeg tror ikke, det er sandt. 817 00:53:16,486 --> 00:53:18,571 Men tag ikke troen fra Ella. 818 00:53:18,655 --> 00:53:21,115 Det gør jeg ikke. Ikke lige nu, 819 00:53:21,199 --> 00:53:24,160 men der kommer en dag, hvor hun vil spørge… 820 00:53:24,244 --> 00:53:27,413 Du burde ikke smitte hende med din mangel på tro. 821 00:53:27,497 --> 00:53:29,499 Ella er min datter, Tom. 822 00:53:32,085 --> 00:53:34,128 Ja, du har ret. 823 00:53:34,212 --> 00:53:37,423 Jeg vil helst ikke blæse det op. 824 00:53:37,507 --> 00:53:39,759 -Undskyld. -Jeg skal beskytte mit barn. 825 00:53:42,595 --> 00:53:43,429 Jeg er med. 826 00:53:45,890 --> 00:53:47,016 Tom? 827 00:53:47,809 --> 00:53:49,769 Vil du læse "Grinchen" for mig? 828 00:53:50,478 --> 00:53:52,397 Åh, ved du hvad? 829 00:53:52,480 --> 00:53:55,608 Jeg er nødt til at bage videre, men din mor kommer. 830 00:53:56,109 --> 00:53:58,361 Hun er ikke så god til Grinch-stemmen. 831 00:53:59,946 --> 00:54:02,282 Tak, men pligten kalder. 832 00:54:03,074 --> 00:54:04,033 Okay. 833 00:54:04,951 --> 00:54:06,119 Kommer du, mor? 834 00:54:07,287 --> 00:54:10,081 Jeg er ikke din mor. Jeg er Grinchen. 835 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 Kan du se? 836 00:54:12,000 --> 00:54:12,834 Ja. 837 00:54:14,002 --> 00:54:17,630 Jeg er Grinchen! 838 00:54:17,714 --> 00:54:19,299 Sådan gør Grinchen ikke. 839 00:55:05,345 --> 00:55:09,974 Jul. Hvis du ikke er i bussen, så er du under den. 840 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 FREDAG DEN 12. DECEMBER 841 00:55:59,732 --> 00:56:00,858 Åh gud. 842 00:56:17,041 --> 00:56:19,794 Jeg så den her og tænkte på dig. 843 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 Den er … super. 844 00:56:35,184 --> 00:56:37,103 Den er meget… 845 00:56:38,604 --> 00:56:39,647 …festlig. 846 00:56:39,730 --> 00:56:40,648 Ja. 847 00:56:43,818 --> 00:56:45,945 Ho, ho, ho! 848 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 GODMORGEN 849 00:57:16,267 --> 00:57:19,604 -Hvordan gik det på arbejdet? -Godt, men travlt. 850 00:57:19,687 --> 00:57:22,356 -Er Ella her? -Nej, Robert har hentet hende. 851 00:57:22,440 --> 00:57:24,692 Ærgerligt. Jeg ville give hende 852 00:57:24,775 --> 00:57:27,195 en USB-nøgle med alle mine julesange. 853 00:57:27,278 --> 00:57:29,280 -Du kan give hende den senere. -Ja. 854 00:57:29,864 --> 00:57:32,158 Skal det ned, før du gør dig klar? 855 00:57:32,909 --> 00:57:33,826 Til hvad? 856 00:57:33,910 --> 00:57:35,286 Til slædeturen. 857 00:57:36,120 --> 00:57:37,747 -Er det i aften? -Ja. 858 00:57:38,247 --> 00:57:41,000 Jeg troede virkelig, at det var lørdag. 859 00:57:41,083 --> 00:57:43,753 Nej, i morgen er det jule-fællessang. 860 00:57:43,836 --> 00:57:45,171 Slædeturen er i aften. 861 00:57:46,130 --> 00:57:48,132 Okay, men… 862 00:57:48,216 --> 00:57:52,011 Hvad nu, hvis vi holdt fri fra alt, der har med jul at gøre? 863 00:57:52,512 --> 00:57:53,804 Der er helt udsolgt, 864 00:57:53,888 --> 00:57:56,182 så det er vores sidste chance. 865 00:57:56,265 --> 00:57:58,518 Ja, men behøver vi gøre det? 866 00:57:58,601 --> 00:58:00,228 Jeg gør det hvert år. 867 00:58:00,811 --> 00:58:04,690 Tom. Se dig selv, du er udmattet. 868 00:58:04,774 --> 00:58:07,818 Du brænder dit julelys i begge ender. 869 00:58:08,444 --> 00:58:10,196 -Jeg har det fint. -Okay. 870 00:58:10,279 --> 00:58:14,534 Men jeg har ikke lyst til at sidde på en slæde og klapre tænder. 871 00:58:15,034 --> 00:58:17,787 De har varme drikke, og det er en lun aften. 872 00:58:17,870 --> 00:58:18,788 Tom… 873 00:58:18,871 --> 00:58:22,416 -Vent og se. Det er virkelig sjovt. -Tom… 874 00:58:22,500 --> 00:58:24,460 Jeg vil ikke med. 875 00:58:25,336 --> 00:58:27,838 Ja, men jeg har planlagt det, 876 00:58:28,339 --> 00:58:29,799 så jeg er nødt til det. 877 00:58:31,926 --> 00:58:32,760 Værsgo. 878 00:58:37,223 --> 00:58:38,182 Kommer du ikke? 879 00:58:38,933 --> 00:58:39,767 Nej. 880 00:58:43,396 --> 00:58:46,440 -Du kan ikke opgive julen nu! -Jeg giver ikke op. 881 00:58:46,941 --> 00:58:48,401 Jeg holder en pause. 882 00:58:48,985 --> 00:58:50,403 Julen er en pause. 883 00:58:50,486 --> 00:58:53,322 Vi bliver en bedre version af os selv. 884 00:58:53,906 --> 00:58:55,283 Er det, hvad det er? 885 00:58:55,992 --> 00:58:57,702 En bedre version af Tom? 886 00:58:58,369 --> 00:59:00,621 -Ja. -Det troede jeg også. 887 00:59:01,205 --> 00:59:04,125 Jeg troede, du afbrød din arbejdsrytme 888 00:59:04,208 --> 00:59:07,712 for at lave julesjov med mig og Ella. 889 00:59:08,462 --> 00:59:11,424 Nu indser jeg, at det ikke er for os. 890 00:59:11,924 --> 00:59:13,676 Det er kun for julemanden. 891 00:59:14,719 --> 00:59:16,887 Ja, fordi vi fejrer jul. 892 00:59:16,971 --> 00:59:19,724 Nej, Tom. Det er en besættelse. 893 00:59:19,807 --> 00:59:24,437 Det er ikke bare glæde og sjov og regnbuer, okay? 894 00:59:24,520 --> 00:59:28,065 For nogle af os er det tomme ritualer 895 00:59:28,149 --> 00:59:30,860 og brudte løfter, og nogle gange 896 00:59:31,527 --> 00:59:33,779 så føles det bare ikke rart. 897 00:59:42,204 --> 00:59:43,748 Da jeg var syv år, 898 00:59:44,707 --> 00:59:47,585 fandt jeg en Barbie i mine forældres skab. 899 00:59:48,085 --> 00:59:51,255 Den skulle være til mig fra julemanden. 900 00:59:52,506 --> 00:59:56,052 Men da jeg fortalte dem om det, gav de mig den ikke. 901 00:59:56,135 --> 00:59:57,762 De returnerede den 902 00:59:58,346 --> 01:00:00,848 og gav mig skylden for at ødelægge min jul. 903 01:00:01,932 --> 01:00:05,519 Og julemanden dukkede ikke op igen. 904 01:00:06,354 --> 01:00:09,106 -Undskyld. -De satte deres dyrebare ritualer 905 01:00:09,190 --> 01:00:11,442 over en lille piges følelser. 906 01:00:13,152 --> 01:00:16,405 Og nu sker det igen. 907 01:00:30,419 --> 01:00:32,672 Hvordan kan jeg rette op på det? 908 01:00:32,755 --> 01:00:33,756 Det kan du ikke. 909 01:00:33,839 --> 01:00:37,885 Du kan ikke bare vifte med en magisk julestav 910 01:00:37,968 --> 01:00:39,303 og gøre alting bedre. 911 01:00:40,596 --> 01:00:42,932 Vi to er meget forskellige. 912 01:00:48,354 --> 01:00:50,356 Jeg synes ikke, vi skal ses mere. 913 01:00:50,439 --> 01:00:51,857 Nej, Lis. 914 01:00:53,651 --> 01:00:54,610 Jeg er uenig. 915 01:00:56,362 --> 01:00:58,155 Jeg kan ikke gøre dig glad. 916 01:01:00,950 --> 01:01:02,368 Det er, hvad jeg vil. 917 01:01:10,876 --> 01:01:12,712 Nå, men så… 918 01:01:18,217 --> 01:01:21,637 Vær sød at give den her til Ella. 919 01:01:39,447 --> 01:01:41,824 Jeg skulle have udeladt julemanden. 920 01:01:42,992 --> 01:01:44,201 Det synes jeg ikke. 921 01:01:45,119 --> 01:01:47,830 Det er en del af dig. Det ville have knust dig. 922 01:01:47,913 --> 01:01:50,958 Ja, men det knuser mig mere ikke at se hende. 923 01:01:53,627 --> 01:01:55,296 Hvad sagde hun præcist? 924 01:01:58,466 --> 01:01:59,592 Jeg ødelagde vores… 925 01:02:02,553 --> 01:02:04,555 Julemanden ødelagde alting. 926 01:02:06,974 --> 01:02:09,518 -Brugte hun lige de ord? -Nej. 927 01:02:10,227 --> 01:02:11,562 Ikke ordret, men… 928 01:02:13,147 --> 01:02:14,273 Jeg fik beskeden. 929 01:02:16,525 --> 01:02:17,777 Det er måske ikke dig. 930 01:02:18,611 --> 01:02:22,281 Hun har måske sine egne problemer med julen. 931 01:02:24,867 --> 01:02:26,744 Ja, men det er for sent nu. 932 01:02:27,953 --> 01:02:31,499 Hej, venner. Velkommen til vores jule-fællessang. 933 01:02:33,959 --> 01:02:37,546 Vi begynder med en gammel favorit, "Jolly Old St. Nicholas," 934 01:02:37,630 --> 01:02:39,882 og jeg vil høre alle synge. 935 01:02:39,965 --> 01:02:42,885 Det ville have været bedre med Lisa. 936 01:02:42,968 --> 01:02:43,886 Hold op. 937 01:03:01,862 --> 01:03:04,114 Juleaften er på vej 938 01:03:15,584 --> 01:03:16,502 Hey? 939 01:03:17,002 --> 01:03:17,878 Er du okay? 940 01:03:20,214 --> 01:03:21,048 Nej. 941 01:03:23,217 --> 01:03:24,260 Skal vi gå? 942 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 -Ja. -Okay, kom. 943 01:03:35,271 --> 01:03:37,773 Mrs. Claus og jeg har besluttet, 944 01:03:37,857 --> 01:03:42,653 at det bliver den bedste jul nogensinde. 945 01:03:53,330 --> 01:03:58,294 "Hvordan julen forvandlede mit forhold til en klump kul." 946 01:04:28,741 --> 01:04:31,660 Jeg kom, så hurtigt jeg kunne. Hvor brænder det? 947 01:04:37,124 --> 01:04:38,417 Hej, Sharon. 948 01:04:39,418 --> 01:04:42,880 Robert skulle rejse ud af landet for sit arbejde. 949 01:04:42,963 --> 01:04:45,049 Og slædeløbet er på søndag. 950 01:04:45,132 --> 01:04:50,137 Åh gud. Jeg har ikke bygget så mange papslæder i mit liv. 951 01:04:50,763 --> 01:04:54,433 Jeg bad min mor ringe til Tom, men hun ringede til dig. 952 01:04:54,934 --> 01:04:56,644 Tom har travlt i denne uge. 953 01:04:56,727 --> 01:04:59,521 Hvor ved du det fra? Du har ikke spurgt ham. 954 01:04:59,605 --> 01:05:00,648 Jeg ved det. 955 01:05:01,941 --> 01:05:03,817 Okay, men så… 956 01:05:04,318 --> 01:05:07,738 Hvorfor ikke hoppe i en kasse og glide ned ad bakken? 957 01:05:11,033 --> 01:05:12,826 -Kom ind. -Tom? 958 01:05:13,702 --> 01:05:16,038 Ella! Hej! 959 01:05:17,373 --> 01:05:20,084 -Jeg har savnet dig. -Jeg har også savnet dig. 960 01:05:20,584 --> 01:05:23,295 -Har du et projekt i gang? -Et stort et. 961 01:05:25,464 --> 01:05:29,385 Okay, lad mig se på det. Vis mig det, Sharon. 962 01:05:35,891 --> 01:05:40,020 Åh gud! Det er så sejt! 963 01:05:44,274 --> 01:05:48,195 Jeg elsker det. Sikke et fedt sted! 964 01:05:52,533 --> 01:05:53,492 Hvad er det der? 965 01:05:56,453 --> 01:05:57,663 Jo, hovsa. 966 01:05:58,247 --> 01:06:02,960 Hvorfor i alverden ligger der et lagen oven på julemanden? 967 01:06:03,877 --> 01:06:05,170 -Kan du lide ham? -Ja. 968 01:06:06,005 --> 01:06:07,047 Gør han noget? 969 01:06:07,131 --> 01:06:08,382 Godt spørgsmål. 970 01:06:12,761 --> 01:06:15,264 -Glædelig jul! -Den er i live. 971 01:06:17,266 --> 01:06:20,477 -Kan vi lege med toget? -Havde du ikke et projekt? 972 01:06:20,561 --> 01:06:22,896 Jo, og det går ikke godt. 973 01:06:30,988 --> 01:06:33,824 -Hvornår er løbet? -Søndag morgen. 974 01:06:35,617 --> 01:06:39,913 -Vi skal bruge meget mere tape. -Hvordan skal det se ud? 975 01:06:55,304 --> 01:06:57,973 Glædelig jul! 976 01:07:04,730 --> 01:07:05,689 Hej, Jen. 977 01:07:22,915 --> 01:07:25,209 Grant, har du et øjeblik? 978 01:07:26,460 --> 01:07:27,669 Vil du tale med mig? 979 01:07:29,046 --> 01:07:33,217 Håber, det er godt. Er det om din kriminelle artikel? 980 01:07:33,300 --> 01:07:35,719 Kriminel? Store ord. 981 01:07:35,803 --> 01:07:37,137 Jeg er redaktør. 982 01:07:39,139 --> 01:07:41,308 -Jeg kan ikke. -Ikke en mulighed. 983 01:07:41,809 --> 01:07:44,561 Du ved godt, jeg ikke kan lide jul. 984 01:07:44,645 --> 01:07:46,396 Hvorfor gav du mig opgaven? 985 01:08:00,744 --> 01:08:04,248 Lisa, jeg ville ikke bare have en artikel 986 01:08:04,331 --> 01:08:06,625 om glanspapir og æggesnaps. 987 01:08:07,626 --> 01:08:11,255 Jeg ville have en mere interessant vinkel på det, 988 01:08:11,755 --> 01:08:12,923 og det har du. 989 01:08:13,549 --> 01:08:14,716 Du hader jul. 990 01:08:14,800 --> 01:08:16,510 Det har jeg forstået. 991 01:08:17,511 --> 01:08:19,138 Men de fleste elsker den. 992 01:08:20,722 --> 01:08:22,432 Så find et kompromis. 993 01:08:24,601 --> 01:08:25,769 Er det alt? 994 01:08:28,564 --> 01:08:31,233 Jeg valgte dig, fordi jeg tror på dig. 995 01:08:35,946 --> 01:08:36,905 Du kan godt. 996 01:08:53,422 --> 01:08:54,965 -Hej. -Hej! 997 01:08:55,048 --> 01:08:55,883 Kom bare ind. 998 01:08:55,966 --> 01:08:58,510 Tak, fordi jeg måtte komme forbi. 999 01:08:58,594 --> 01:08:59,428 Selvfølgelig. 1000 01:09:02,306 --> 01:09:05,184 Hold op! Det er lækkert! 1001 01:09:06,226 --> 01:09:09,771 Det er min barndom. Men det nærmer sig ikke min mors. 1002 01:09:10,814 --> 01:09:12,858 Måske, men jeg er vild med det. 1003 01:09:15,944 --> 01:09:16,820 Så… 1004 01:09:18,405 --> 01:09:19,239 Tom. 1005 01:09:20,449 --> 01:09:23,202 Så … ja. 1006 01:09:26,121 --> 01:09:27,664 Hjælp mig lidt. 1007 01:09:28,373 --> 01:09:30,459 Hvordan kan du acceptere det her? 1008 01:09:31,919 --> 01:09:32,836 Du skal vide, 1009 01:09:32,920 --> 01:09:35,839 at Tom var meget nervøs for at tale om julemanden. 1010 01:09:36,465 --> 01:09:39,885 Jeg kendte Tom i tre år, før han talte om det. 1011 01:09:41,345 --> 01:09:45,849 Jeg troede, jeg kendte ham, og så kom det her vanvittige frem. 1012 01:09:45,933 --> 01:09:47,726 Det er også vanvittigt. 1013 01:09:47,809 --> 01:09:49,603 Det syntes jeg også først. 1014 01:09:51,146 --> 01:09:53,649 Men jeg vil ikke dømme ham på én ting. 1015 01:09:54,149 --> 01:09:55,734 Vi er gode venner og… 1016 01:09:58,487 --> 01:10:01,281 Det er ikke nemt, når din ven tror på noget, 1017 01:10:01,365 --> 01:10:04,201 -som ingen over 10 tror på. -Vel? 1018 01:10:04,284 --> 01:10:08,914 Så tænkte jeg på mit liv som muslim i Denver, Colorado. 1019 01:10:10,582 --> 01:10:13,752 Jeg er omgivet af folk, der ikke har min tro. 1020 01:10:15,796 --> 01:10:17,965 Jeg kan se folks ansigtsudtryk, 1021 01:10:18,048 --> 01:10:20,008 når de hører, at jeg er muslim. 1022 01:10:20,092 --> 01:10:23,637 Som om min tro skulle forvandle mig 1023 01:10:23,720 --> 01:10:28,767 til noget ondt og mærkeligt, eller hvad de end forbinder det med. 1024 01:10:29,935 --> 01:10:31,603 Når de har placeret mig der, 1025 01:10:32,688 --> 01:10:33,730 er jeg kun det. 1026 01:10:36,149 --> 01:10:37,234 Det er jeg ked af. 1027 01:10:39,111 --> 01:10:39,987 Tak. 1028 01:10:42,948 --> 01:10:46,243 Men Tom… Han var aldrig sådan. 1029 01:10:47,160 --> 01:10:49,746 Jeg måtte gerne tro på noget andet. 1030 01:10:50,622 --> 01:10:51,915 Så det må han også. 1031 01:10:59,715 --> 01:11:01,758 Jeg hører, hvad du siger, 1032 01:11:02,259 --> 01:11:04,386 men julemanden er ikke religion. 1033 01:11:05,595 --> 01:11:09,057 Den eneste forskel mellem religion og julemanden, 1034 01:11:09,141 --> 01:11:11,977 er, at når vi bliver ældre, så får vi at vide, 1035 01:11:12,060 --> 01:11:13,937 at vores tro er den rigtige. 1036 01:11:14,771 --> 01:11:16,523 Men der er ingen beviser. 1037 01:11:16,606 --> 01:11:19,192 De siger bare, historierne er sande. 1038 01:11:19,901 --> 01:11:23,989 Men alle de voksne fortæller dig, julemanden ikke findes. 1039 01:11:24,865 --> 01:11:28,368 Tom har bare valgt ikke at tro på de voksne. 1040 01:11:31,413 --> 01:11:32,706 Du er en god ven. 1041 01:11:33,957 --> 01:11:34,916 Det er han også. 1042 01:11:38,670 --> 01:11:43,091 NØDDEKNÆKKEREN 1043 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 Hej, hvad så? 1044 01:11:46,345 --> 01:11:48,221 Hvad tid er Nøddeknækkeren? 1045 01:11:48,305 --> 01:11:50,932 Jeg har indtaget en masse koffein. 1046 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 Vi tager ikke derhen. 1047 01:11:53,477 --> 01:11:54,311 Hvad? 1048 01:11:54,936 --> 01:11:57,481 Hvem er det? Må jeg tale med Tom? 1049 01:11:57,564 --> 01:12:00,442 Jeg kan ikke. Jeg laver en slæde til Ella. 1050 01:12:00,525 --> 01:12:03,612 Hun var oppe alt for længe, og vi blev ikke færdige. 1051 01:12:03,695 --> 01:12:07,115 Har den største musekonge på Woodbury Elementary 1052 01:12:07,199 --> 01:12:09,910 ikke tænkt sig at se Nøddeknækkeren? 1053 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 Min mor skrev den anmeldelse. 1054 01:12:12,746 --> 01:12:14,289 Hvad med dit juleprogram? 1055 01:12:14,373 --> 01:12:16,041 Assan, du ved nok… 1056 01:12:16,124 --> 01:12:20,087 Man må lave om på sine planer for at tage hensyn til andre. 1057 01:12:22,047 --> 01:12:23,715 Det lyder som stor visdom. 1058 01:12:23,799 --> 01:12:25,842 Man kan endda kalde det genialt. 1059 01:12:26,510 --> 01:12:27,636 Hvordan går det? 1060 01:12:27,719 --> 01:12:31,807 Jeg er stadig i samlingsfasen, og jeg har ikke testet noget. 1061 01:12:32,974 --> 01:12:35,894 -Løbet er i morgen, ikke? -Du hjælper ikke. 1062 01:12:35,977 --> 01:12:37,562 Husk gaffatape. 1063 01:12:37,646 --> 01:12:38,730 Jeg lægger på. 1064 01:12:40,440 --> 01:12:41,608 "Julemand. 1065 01:12:41,691 --> 01:12:45,362 Hvorfor tager du mit juletræ? Hvorfor?" 1066 01:12:54,246 --> 01:12:55,163 Julen… 1067 01:12:56,081 --> 01:12:58,917 Selv Grinchen grejede den til sidst. 1068 01:13:11,221 --> 01:13:13,682 -Tom! -Hej, Ella! 1069 01:13:15,434 --> 01:13:16,935 -Hej. -Hej. 1070 01:13:17,018 --> 01:13:19,604 Vinderslæden er klar og parat. 1071 01:13:20,480 --> 01:13:22,899 -Brugte du mere tape? -Ja, det hele. 1072 01:13:23,984 --> 01:13:25,861 Har du lånt den af julemanden? 1073 01:13:25,944 --> 01:13:29,531 Nej, men jeg fik lidt inspiration fra ham. 1074 01:13:30,198 --> 01:13:31,199 Den er flot, 1075 01:13:31,700 --> 01:13:35,871 men vi har ikke prøvet den. Hvad, hvis den går i stykker? 1076 01:13:36,371 --> 01:13:39,332 Hvad hvis? Du må hellere inspicere den. 1077 01:13:41,209 --> 01:13:44,087 Jeg går ned til målstregen for at tage billeder. 1078 01:13:44,171 --> 01:13:46,173 -Held og lykke! -Hold varmen. 1079 01:13:49,843 --> 01:13:52,262 Tak, fordi du tog dig tid til det. 1080 01:13:52,345 --> 01:13:54,973 -Ella er meget spændt. -Hun elsker det. 1081 01:13:55,056 --> 01:13:58,685 Ja, det er barnlig begejstring, der skaber magien. 1082 01:14:01,646 --> 01:14:03,273 Jeg er ked af, 1083 01:14:03,356 --> 01:14:06,526 at jeg prioriterede julen frem for os. 1084 01:14:07,277 --> 01:14:09,112 Jeg gik lidt amok. 1085 01:14:11,615 --> 01:14:15,327 Jeg ville ikke bruge det ord, men tak. 1086 01:14:16,369 --> 01:14:18,538 -Inspektionen er færdig, chef. -Og? 1087 01:14:19,122 --> 01:14:20,957 Den bestod med glans. 1088 01:14:21,917 --> 01:14:24,211 Hop ind og se, hvordan det føles. 1089 01:14:26,254 --> 01:14:27,339 Hvad siger du? 1090 01:14:28,798 --> 01:14:30,467 Den føles perfekt. 1091 01:14:31,051 --> 01:14:32,385 Godt, lad os gøre det. 1092 01:14:32,469 --> 01:14:35,472 Held og lykke. I får brug for det. 1093 01:14:37,390 --> 01:14:40,101 Åh, Freckles. 1094 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 Nu skal vi vinde. 1095 01:14:43,313 --> 01:14:45,941 Okay, ryttere. På plads. 1096 01:14:46,024 --> 01:14:49,110 Familie-slædeløbet starter om et minut. 1097 01:14:49,194 --> 01:14:51,613 -Kører du med os, mor? -Kom nu. 1098 01:14:51,696 --> 01:14:54,366 Jeg ville bare se på heroppefra. 1099 01:14:54,449 --> 01:14:56,910 -Kom nu. -Ja, der er masser af plads. 1100 01:14:56,993 --> 01:14:58,453 Vær nu sød, mor. 1101 01:14:58,537 --> 01:15:00,163 Jeg hjælper dig op. 1102 01:15:00,247 --> 01:15:02,249 Jeg tror, du vil kunne lide det. 1103 01:15:05,210 --> 01:15:08,129 Okay, I skal sidde helt oppe foran. 1104 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 Jeg banker næsten knæskallen imod. 1105 01:15:10,632 --> 01:15:12,634 Sådan er den designet. 1106 01:15:12,717 --> 01:15:14,678 Er alt okay deroppe, styrmand? 1107 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 Ohøj, chef. 1108 01:15:17,764 --> 01:15:20,225 -Hvordan kommer vi i gang? -Øh, jo… 1109 01:15:20,308 --> 01:15:21,393 Kan jeg nå det? 1110 01:15:21,476 --> 01:15:24,437 Lige akkurat. Du kommer som kaldet. 1111 01:15:25,438 --> 01:15:28,900 Når hun siger til, skubber du, og så gør vi det hårde. 1112 01:15:28,984 --> 01:15:31,611 At skubbe er altså det hårdeste. 1113 01:15:31,695 --> 01:15:34,364 Løbere, på pladserne! 1114 01:15:34,447 --> 01:15:37,033 -Okay, ned med hovedet. -Modtaget. 1115 01:15:37,117 --> 01:15:39,077 Tom? Jeg ved ikke rigtig. 1116 01:15:39,160 --> 01:15:41,788 Det skal nok gå. Du skal have blind tro. 1117 01:15:41,871 --> 01:15:44,833 Nej, for vi skal køre ned ad et bjerg. 1118 01:15:45,917 --> 01:15:47,544 Vi ses på den anden side. 1119 01:15:48,295 --> 01:15:49,379 Er I klar? 1120 01:15:52,465 --> 01:15:54,009 Og nu! 1121 01:15:55,135 --> 01:15:56,720 Så er det nu! 1122 01:16:02,517 --> 01:16:04,853 Jeg er super bange! 1123 01:16:14,070 --> 01:16:15,488 En slæde tilbage! 1124 01:16:18,199 --> 01:16:19,993 Vi er foran! 1125 01:16:26,958 --> 01:16:30,378 Vi når dem, hvis vi tager rampen. Læn jer til højre. 1126 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 Hold fast! 1127 01:16:37,218 --> 01:16:39,054 Den er hurtigere i luften. 1128 01:16:42,432 --> 01:16:43,475 Åh gud! 1129 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 Nej! 1130 01:16:55,403 --> 01:16:56,279 Kom så! 1131 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 Ja! 1132 01:17:07,582 --> 01:17:09,292 -Vi gjorde det! -Vi vandt! 1133 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 Vi vandt! 1134 01:17:16,257 --> 01:17:19,010 Okay! Smil! 1135 01:17:20,011 --> 01:17:20,970 Jeg skubbede. 1136 01:17:26,935 --> 01:17:29,020 Hvordan er kakaoen på hotellet? 1137 01:17:29,521 --> 01:17:32,148 Okay, men ikke så god som din. 1138 01:17:32,232 --> 01:17:35,318 Jeg laver en mesterkakao til os, når vi kommer hjem. 1139 01:17:37,570 --> 01:17:39,572 Jeg glemmer det aldrig. 1140 01:17:40,073 --> 01:17:43,159 -Vi er en legende. -Ja, det er vi. 1141 01:17:43,243 --> 01:17:45,954 Men kun fordi Assan skubbede os. 1142 01:17:46,788 --> 01:17:48,081 Tak, Assan. 1143 01:17:49,624 --> 01:17:51,960 Jeg vil gerne sige noget til jer alle. 1144 01:17:52,043 --> 01:17:55,588 -Skal du stå op? -Det er ret vigtigt. 1145 01:17:55,672 --> 01:17:57,507 -Nu kommer det. -Okay. 1146 01:17:58,675 --> 01:18:01,678 I ved alle, at jeg elsker jul. 1147 01:18:01,761 --> 01:18:02,721 En underdrivelse. 1148 01:18:02,804 --> 01:18:05,306 Men i år har jeg lært, 1149 01:18:05,390 --> 01:18:08,727 at julen både kan bestå af udfordringer 1150 01:18:08,810 --> 01:18:10,228 og gaver. 1151 01:18:10,311 --> 01:18:14,149 Det er en tid, hvor man skal reflektere, 1152 01:18:14,232 --> 01:18:16,693 og det kan nogle gange være smertefuldt. 1153 01:18:17,402 --> 01:18:22,198 Men jeg ved, at jeg kan favne, hvad end julen bringer. 1154 01:18:23,032 --> 01:18:26,077 Og det at være sammen med dem, som du elsker, 1155 01:18:26,161 --> 01:18:27,954 gør julen magisk. 1156 01:18:28,037 --> 01:18:31,583 Ikke kun julepynt og arrangementer. 1157 01:18:31,666 --> 01:18:33,793 -Amen, brormand. -Ja. 1158 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 Jeg vil også gerne sige noget. 1159 01:18:38,715 --> 01:18:40,091 Her kommer det. 1160 01:18:40,175 --> 01:18:41,217 Ja. 1161 01:18:43,428 --> 01:18:46,431 I ved alle, jeg var lidt skeptisk over for julen. 1162 01:18:46,514 --> 01:18:47,348 Lidt? 1163 01:18:48,767 --> 01:18:50,769 Men Tom, du har lært mig, 1164 01:18:50,852 --> 01:18:55,482 at det ikke kun handler om strenge traditioner. 1165 01:18:55,565 --> 01:18:56,941 Det kan være sjovt. 1166 01:18:57,525 --> 01:19:02,447 Og der er ikke altid en Barbie i skabet, der ødelægger alting. 1167 01:19:03,865 --> 01:19:05,033 Hvilket? 1168 01:19:05,116 --> 01:19:06,868 Afbryd ikke. Hun er i gang. 1169 01:19:06,951 --> 01:19:08,077 Okay. 1170 01:19:08,661 --> 01:19:09,496 Tom. 1171 01:19:10,121 --> 01:19:11,831 Du gjorde det her for Ella. 1172 01:19:13,082 --> 01:19:14,542 Ikke fordi det var jul, 1173 01:19:15,043 --> 01:19:18,129 men fordi du elsker hende og mig. 1174 01:19:19,130 --> 01:19:22,967 Da vi havde mest brug for dig, så var du der for os. 1175 01:19:23,968 --> 01:19:26,805 Og det er den slags magi, jeg vil tro på. 1176 01:19:29,224 --> 01:19:30,391 Amen, søster. 1177 01:19:31,684 --> 01:19:34,437 Og det, som jeg sagde forleden aften… 1178 01:19:35,021 --> 01:19:37,774 -Må jeg tage det tilbage? -Ja, vil du ikke nok? 1179 01:19:37,857 --> 01:19:39,692 Jeg er enig med dig, tak. 1180 01:19:41,027 --> 01:19:43,154 -Jeg vidste det. -Det gav sig selv. 1181 01:19:44,697 --> 01:19:47,116 -Jeg har en ting til. -Det har jeg også. 1182 01:19:47,617 --> 01:19:50,119 -Er din ting min ting? -Det ved jeg ikke. 1183 01:19:50,203 --> 01:19:52,413 -Gør bare din ting. -Nej, værsgo. 1184 01:19:52,497 --> 01:19:54,207 Gør nu bare jeres ting. 1185 01:19:55,834 --> 01:19:58,545 -Okay, så gør du det. -Okay. 1186 01:19:59,921 --> 01:20:03,424 Tom, jeg vil aldrig have, at du mister 1187 01:20:03,508 --> 01:20:06,970 din tro på julemanden og din kærlighed til jul. 1188 01:20:07,470 --> 01:20:10,723 Du har lært mig, det er vigtigt at tro på noget, 1189 01:20:10,807 --> 01:20:12,308 der er større end os. 1190 01:20:12,934 --> 01:20:14,561 Noget, vi ikke kan bevise. 1191 01:20:15,061 --> 01:20:19,941 Og at alle voksne burde prøve den her barnlige begejstring, 1192 01:20:20,024 --> 01:20:22,068 der bare gør livet sødere. 1193 01:20:24,863 --> 01:20:26,281 Vi er ikke færdige. 1194 01:20:26,781 --> 01:20:27,824 Bliv stående. 1195 01:20:28,992 --> 01:20:30,285 Nu gør jeg min ting. 1196 01:20:30,368 --> 01:20:32,328 -Det er noget andet. -Så er vi der. 1197 01:20:34,080 --> 01:20:35,540 Jeg har lavet en liste. 1198 01:20:36,374 --> 01:20:40,336 Det er min ønskeseddel til julemanden i år. 1199 01:20:48,344 --> 01:20:52,181 Sådan. Jeg ønsker ikke andet. 1200 01:20:53,266 --> 01:20:54,183 Kun os. 1201 01:20:57,770 --> 01:20:58,771 Ella. 1202 01:20:58,855 --> 01:21:02,650 Du er det sejeste barn, jeg nogensinde har mødt, 1203 01:21:03,234 --> 01:21:07,488 og jeg lover altid at være din ven. 1204 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 Og Lisa. 1205 01:21:15,121 --> 01:21:16,748 Jeg elsker dig mere, 1206 01:21:17,498 --> 01:21:20,251 end jeg kan udtrykke med ord. 1207 01:21:21,252 --> 01:21:22,086 Så… 1208 01:21:23,630 --> 01:21:27,091 I stedet vælger jeg at have blind tro på, 1209 01:21:27,800 --> 01:21:29,677 at vores kærlighed 1210 01:21:29,761 --> 01:21:32,221 og vores fremtid sammen 1211 01:21:32,305 --> 01:21:36,267 bliver endnu større end julemanden. 1212 01:21:47,570 --> 01:21:49,238 Hold da helt bøtte. 1213 01:21:57,747 --> 01:21:59,457 Lisa Ann Russell. 1214 01:22:02,001 --> 01:22:03,336 Vil du gifte dig med mig? 1215 01:22:08,758 --> 01:22:11,928 Tænk, at julemanden skulle være med i mit frieri. 1216 01:22:13,137 --> 01:22:15,723 -Ja! -Ja? Åh gud. 1217 01:22:22,981 --> 01:22:24,190 Han findes. 1218 01:22:24,691 --> 01:22:25,525 Hvad? 1219 01:22:25,608 --> 01:22:27,068 Julemanden findes. 1220 01:22:29,112 --> 01:22:32,824 Det var det, jeg bad om. At du og Tom skulle giftes. 1221 01:22:32,907 --> 01:22:34,409 Og det skal I. 1222 01:22:43,668 --> 01:22:45,378 Den logik kan ikke bestrides. 1223 01:22:50,633 --> 01:22:52,969 Kom her. 1224 01:22:53,052 --> 01:22:54,345 Giv mig noget af det. 1225 01:22:59,017 --> 01:23:01,519 Jeg gjorde det! Jeg er en mand! 1226 01:23:03,396 --> 01:23:06,024 Åh gud, jeg sveder. Over det hele. 1227 01:23:09,193 --> 01:23:11,863 Julen. Elsk den eller frygt den. 1228 01:23:11,946 --> 01:23:15,867 Det er den eneste tid på året, hvor alle er på bølgelængde. 1229 01:23:16,576 --> 01:23:20,663 Vil du forvandle dit hus til et midlertidigt fastelavnsris? 1230 01:23:21,164 --> 01:23:24,417 Du skal ikke være bange for, at dine naboer bliver sure. 1231 01:23:24,500 --> 01:23:27,587 De vil komme i flokke for at beundre det i stedet. 1232 01:23:31,215 --> 01:23:33,176 Har du ikke set familien længe? 1233 01:23:34,719 --> 01:23:37,930 Tag rejsestrabadserne i stiv arm, venner. 1234 01:23:38,014 --> 01:23:41,726 I er ikke de eneste, der har brug for at indhente det forsømte. 1235 01:23:43,936 --> 01:23:48,524 I en kort periode giver stressen og tidsfristerne i vores travle verden 1236 01:23:48,608 --> 01:23:52,528 efter for traditioner, både gamle og nye. 1237 01:24:06,000 --> 01:24:07,919 Det er julemandens jul. 1238 01:24:08,419 --> 01:24:11,506 Han overskrider land og religion. 1239 01:24:11,589 --> 01:24:14,842 Han er eneherskende, og du kan enten tro på ham… 1240 01:24:15,968 --> 01:24:17,053 …eller lade være. 1241 01:24:19,889 --> 01:24:24,102 Og vi bør aldrig være bange for at tro på noget nyt. 1242 01:24:24,894 --> 01:24:28,856 Tro er måske det sidste store, universelle koncept, 1243 01:24:28,940 --> 01:24:31,109 der holder hele verden sammen. 1244 01:24:37,448 --> 01:24:41,244 "Desuden har lidt magi aldrig gjort nogen fortræd. 1245 01:24:42,078 --> 01:24:44,455 Glædelig jul, alle sammen." 1246 01:24:45,957 --> 01:24:48,668 -Kan du lide det? -Jeg elsker det. 1247 01:24:50,878 --> 01:24:53,589 Alt er klappet og klart til i morgen. 1248 01:24:53,673 --> 01:24:55,341 Det ser fantastisk ud. 1249 01:24:55,842 --> 01:24:58,469 Nu må vi bare se, hvad julemanden har med. 1250 01:24:58,553 --> 01:25:00,054 -Tom. -Lisa. 1251 01:25:01,430 --> 01:25:04,559 Det må du gerne tro på, og jeg elsker dig alligevel. 1252 01:25:05,518 --> 01:25:08,813 Du må gerne ikke tro på det, og jeg elsker dig alligevel. 1253 01:25:13,234 --> 01:25:16,195 En hel kasse af det her venter på dig. 1254 01:25:16,696 --> 01:25:20,366 -I soveværelset. -Åh, jeg elsker koriander. 1255 01:25:22,702 --> 01:25:24,120 Vent på mig. 1256 01:25:35,840 --> 01:25:38,342 DET ER JUL 1257 01:25:42,763 --> 01:25:45,683 Åh gud! Ja! 1258 01:25:48,436 --> 01:25:49,687 Tom? 1259 01:25:56,652 --> 01:25:58,362 Tror du? 1260 01:29:20,106 --> 01:29:22,775 Tekster af: Rikke Schultz