1
00:00:26,903 --> 00:00:31,783
På en helt særlig aften hvert år
fortæller legenden,
2
00:00:31,866 --> 00:00:34,869
at en munter, gammel mand
i en rød dragt
3
00:00:34,952 --> 00:00:40,041
flyver gennem luften
og bringer gaver, latter og glæde
4
00:00:40,124 --> 00:00:41,918
til børn i hele verden.
5
00:00:51,427 --> 00:00:55,598
Der er de, der tror på ham,
og de, der ikke gør det.
6
00:01:00,228 --> 00:01:03,439
176 DAGE FØR JUL…
7
00:01:03,523 --> 00:01:07,860
Jeg siger Gud velsigne Amerika.
Ja, selvfølgelig.
8
00:01:07,944 --> 00:01:10,947
Gud velsigne Amerika. Selvfølgelig.
9
00:01:11,030 --> 00:01:14,742
Men Gud velsigne forskellige synspunkter?
10
00:01:15,868 --> 00:01:19,080
Ja, jeg siger … frihed.
11
00:01:19,163 --> 00:01:22,125
Gud velsigne friheden i alle dens former.
12
00:01:22,208 --> 00:01:23,126
Godt.
13
00:01:29,590 --> 00:01:32,218
Ja, det lyder perfekt.
14
00:01:32,301 --> 00:01:34,554
Okay, tak.
15
00:01:36,597 --> 00:01:38,975
Jeg har fået et interview med Mallards
16
00:01:39,058 --> 00:01:41,310
til min artikel om deres efterårsmode.
17
00:01:41,811 --> 00:01:44,897
Og jeg har sendt Grant
min fjerde juli-artikel.
18
00:01:45,398 --> 00:01:46,232
Det er bedre.
19
00:01:46,315 --> 00:01:48,401
Det var den nemmeste artikel.
20
00:01:48,484 --> 00:01:49,861
Den skrev sig selv.
21
00:01:49,944 --> 00:01:51,779
Jeg elsker nationaldagen.
22
00:01:52,280 --> 00:01:53,698
-Lisa!
-Ja, Grant?
23
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
-Har du lige sendt din artikel?
-Ja, Grant.
24
00:01:56,784 --> 00:01:58,286
Nævnte du hotdogs?
25
00:01:58,369 --> 00:01:59,704
Ja, selvfølgelig.
26
00:01:59,787 --> 00:02:03,166
Jeg glæder mig til at se pølsereklamerne.
27
00:02:03,249 --> 00:02:04,876
Vi skal betale regningerne.
28
00:02:05,376 --> 00:02:07,628
Og nævnte du skibukserne?
29
00:02:08,212 --> 00:02:11,299
Det er en artikel om den fjerde juli.
30
00:02:11,382 --> 00:02:12,300
Vi får se.
31
00:02:15,178 --> 00:02:17,221
Du sagde "pølse" til Grant.
32
00:02:18,598 --> 00:02:19,765
Du er en helt.
33
00:02:22,101 --> 00:02:25,813
Jeg skal hente
Ellas humlebi-kostume til på lørdag.
34
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Jeg troede, det var Roberts dag.
35
00:02:28,065 --> 00:02:31,944
Jeg meldte mig frivilligt.
Vores weekendaftale holder stadig.
36
00:02:33,279 --> 00:02:34,447
"Uafhængighedsdag.
37
00:02:35,364 --> 00:02:37,116
Årets bedste helligdag."
38
00:02:40,161 --> 00:02:42,455
Den fjerde juli svigter dig aldrig.
39
00:02:42,538 --> 00:02:45,708
Det er simpel sommersjov med lege,
40
00:02:45,791 --> 00:02:48,419
parader, koncerter, burgere,
41
00:02:48,502 --> 00:02:52,256
hotdogs og en eksplosion
af brændende gløder på himlen.
42
00:02:52,340 --> 00:02:55,593
Man skal ikke stege kalkun i seks timer
43
00:02:55,676 --> 00:02:58,763
og rejse gennem landet i snedriver og is.
44
00:02:59,347 --> 00:03:01,766
Man bliver ikke presset til at spendere,
45
00:03:01,849 --> 00:03:05,061
hvilket gør det meget bedre end jul."
46
00:03:05,645 --> 00:03:07,063
"Meget bedre end jul"?
47
00:03:07,146 --> 00:03:10,024
Det er da lamt. Hvem har skrevet det?
48
00:03:11,108 --> 00:03:13,611
Hej, Assan. Jeg henter dig om 30 minutter.
49
00:03:14,487 --> 00:03:16,072
Vi skal stille boden op.
50
00:03:16,656 --> 00:03:17,823
Okay, hej.
51
00:03:22,370 --> 00:03:25,373
FJERDE JULI-MARKED
52
00:03:36,592 --> 00:03:38,010
Mor, vi skal skynde os.
53
00:03:38,094 --> 00:03:40,763
Vent. Hent resten af dit kostume.
54
00:03:42,765 --> 00:03:43,599
Så…
55
00:03:44,100 --> 00:03:45,726
Fortæl mig mere om Robert.
56
00:03:45,810 --> 00:03:49,105
Jo, Robert havde en lille konflikt i dag.
57
00:03:49,689 --> 00:03:51,857
Han er ved søen med sin nye kæreste.
58
00:03:51,941 --> 00:03:53,776
Okay? Kun en lille konflikt.
59
00:03:53,859 --> 00:03:54,819
Min antenne.
60
00:04:00,574 --> 00:04:01,701
Ved du hvad? Her.
61
00:04:02,743 --> 00:04:04,453
-Det holder.
-Kom nu.
62
00:04:06,330 --> 00:04:07,498
Ella!
63
00:04:07,581 --> 00:04:10,293
Ella, vi skal nok nå det. Bare rolig.
64
00:04:10,376 --> 00:04:11,794
-Hold den.
-Okay. Tak.
65
00:04:11,877 --> 00:04:14,046
Jeg holder den. Vi når det.
66
00:04:14,130 --> 00:04:15,923
Vi har 25 minutter.
67
00:04:16,007 --> 00:04:18,050
Det er ikke nok. Kom nu.
68
00:04:18,134 --> 00:04:19,593
Ella!
69
00:04:20,636 --> 00:04:24,015
Nissen står ikke, hvor den stod.
70
00:04:25,099 --> 00:04:26,559
Det forstår jeg,
71
00:04:26,642 --> 00:04:30,187
men du kan ikke anklage din nabo
uden beviser.
72
00:04:30,271 --> 00:04:33,482
Han har stirret på den, siden jeg fik den.
73
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
Det er en vintage-Heissner.
74
00:04:37,111 --> 00:04:38,362
Jeg ved, han tog den.
75
00:04:38,863 --> 00:04:42,241
Men at vide og at bevise er
to forskellige ting.
76
00:04:42,325 --> 00:04:45,661
Ubestridelige beviser er grundlaget
for vores retssystem.
77
00:04:46,162 --> 00:04:49,915
Hvis du finder beviser,
så ring til mit firma, okay?
78
00:04:49,999 --> 00:04:51,250
Så ser vi på det.
79
00:04:52,335 --> 00:04:53,210
Vent lidt.
80
00:04:53,919 --> 00:04:54,754
Værsgo.
81
00:04:56,672 --> 00:04:57,590
God dag!
82
00:04:59,884 --> 00:05:03,929
Godt. Vi har præsteret
noget fantastisk retshjælp i dag.
83
00:05:04,430 --> 00:05:07,391
-Tid til veganske hotdogs.
-Stop, bliv her.
84
00:05:08,142 --> 00:05:09,393
Vi er lige begyndt.
85
00:05:10,478 --> 00:05:13,856
Kom nu, Tom.
Se lige, hvor sjovt folk har det.
86
00:05:14,440 --> 00:05:16,859
Søde fyre til mig, søde piger til dig.
87
00:05:16,942 --> 00:05:18,110
Vi burde mingle.
88
00:05:18,194 --> 00:05:20,112
Du burde ikke arbejde i dag.
89
00:05:20,196 --> 00:05:22,782
Du får løn for arbejde. Vi er frivillige.
90
00:05:23,449 --> 00:05:26,869
Du er frivillig.
Jeg ofrer mig bare som sædvanlig.
91
00:05:28,329 --> 00:05:29,997
Sådan skal det lyde.
92
00:05:30,081 --> 00:05:31,916
Hej, Marissa!
93
00:05:31,999 --> 00:05:33,042
Hej med jer.
94
00:05:33,125 --> 00:05:35,461
Holder danseopvisningen tidsplanen?
95
00:05:35,544 --> 00:05:37,963
Det tror jeg. Vi er på cirka halv et.
96
00:05:38,047 --> 00:05:41,384
Okay, tak. Vær "brom-balstyrlig"!
97
00:05:41,467 --> 00:05:42,635
Tak, mor.
98
00:05:43,844 --> 00:05:44,804
Er I klar?
99
00:05:44,887 --> 00:05:47,515
Lad os øve dansen et par gange.
100
00:05:49,934 --> 00:05:51,018
Bliv sammen.
101
00:05:56,524 --> 00:05:58,776
Børnene vil lege på rutsjebanen.
102
00:05:59,276 --> 00:06:01,070
Glædelig fjerde juli.
103
00:06:01,862 --> 00:06:03,823
Ja, glædelig fjerde juli.
104
00:06:06,826 --> 00:06:07,827
Marissa?
105
00:06:11,914 --> 00:06:12,790
Mor?
106
00:06:15,126 --> 00:06:16,293
Åh nej.
107
00:06:32,810 --> 00:06:33,644
Tom?
108
00:06:39,400 --> 00:06:40,234
Hej.
109
00:06:40,734 --> 00:06:41,902
Er alt i orden?
110
00:06:42,820 --> 00:06:44,363
Jeg kan ikke finde min mor.
111
00:06:44,447 --> 00:06:47,741
Jeg kan hjælpe dig med at finde hende.
112
00:06:48,451 --> 00:06:50,453
Er hun også klædt som en humlebi?
113
00:06:51,203 --> 00:06:53,789
Nej, ligesom en almindelig person.
114
00:06:53,873 --> 00:06:54,790
Javel.
115
00:06:56,167 --> 00:06:58,377
Okay, jeg har en bod her.
116
00:06:58,461 --> 00:07:01,172
Skal vi ikke gå ud af mængden lidt?
117
00:07:01,255 --> 00:07:05,134
-Du vil ikke tilbyde mig slik, vel?
-Nej.
118
00:07:05,634 --> 00:07:09,096
-Men jeg vil ikke have noget imod det.
-Okay.
119
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
-Nej, Tom.
-Hvad?
120
00:07:11,307 --> 00:07:13,517
Vi blander os ikke i børneopdragelse.
121
00:07:13,601 --> 00:07:16,687
Nej, hun er bare kommet væk fra sin mor.
122
00:07:16,770 --> 00:07:19,815
-Der er måske en børneskranke.
-Jeg gør det.
123
00:07:19,899 --> 00:07:23,068
-Bliv her, hvis moren kommer.
-Køber du en hotdog?
124
00:07:23,569 --> 00:07:26,614
Hold nu op. Jo, med limonade.
125
00:07:27,198 --> 00:07:29,575
Få dem til at lave et højtalerkald…
126
00:07:31,243 --> 00:07:33,913
Vi venter her, til han kommer igen, okay?
127
00:07:33,996 --> 00:07:35,789
-Jeg hedder Tom.
-Det ved jeg.
128
00:07:35,873 --> 00:07:38,876
-Du stikker mig ikke, vel?
-Jeg har ingen brod.
129
00:07:38,959 --> 00:07:40,211
Gudskelov.
130
00:07:40,878 --> 00:07:44,673
-Min danseskole optræder.
-Skal vi så ikke gå derhen?
131
00:07:45,257 --> 00:07:46,675
Jeg ved ikke, hvor de er.
132
00:07:46,759 --> 00:07:49,261
-Måske på scenen?
-Nej, ikke endnu.
133
00:07:50,262 --> 00:07:54,099
Okay… Vi venter og ser,
hvad Assan kunne finde ud af.
134
00:07:54,183 --> 00:07:56,143
Hvad er der sket her?
135
00:07:56,227 --> 00:07:58,646
-Den er knækket.
-Lad mig se.
136
00:08:02,525 --> 00:08:03,817
Hvor svært er det
137
00:08:03,901 --> 00:08:07,154
at sige, at du vil gøre noget
og så faktisk gøre det?
138
00:08:07,238 --> 00:08:10,199
Det er ikke ligefrem sådan,
Robert fungerer.
139
00:08:10,282 --> 00:08:12,034
Det har du ret i.
140
00:08:18,791 --> 00:08:19,625
Hold den.
141
00:08:41,063 --> 00:08:43,148
-Halløj?
-Hej.
142
00:08:45,025 --> 00:08:48,279
-Har du brug for retshjælp?
-Nej, men det har du måske.
143
00:08:48,362 --> 00:08:49,280
Hvabehar?
144
00:08:49,363 --> 00:08:51,574
Hvorfor er min datter i din bod?
145
00:08:51,657 --> 00:08:53,534
-Din datter?
-Jeg er ret sikker.
146
00:08:54,118 --> 00:08:55,452
Er du okay?
147
00:08:55,536 --> 00:08:58,205
-Jeg for vild.
-Hun vandrede bare rundt…
148
00:08:59,290 --> 00:09:02,543
Hans ven leder efter dig,
og han ordnede mit pandebånd.
149
00:09:04,628 --> 00:09:06,672
Nå… Okay.
150
00:09:08,757 --> 00:09:09,758
Tak for det.
151
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Godt, hun fandt dig.
152
00:09:14,138 --> 00:09:18,058
-Vi burde finde Marissa.
-Vil du se min dans?
153
00:09:24,607 --> 00:09:27,610
Det er klokken halv et. Hvis du kan.
154
00:09:28,736 --> 00:09:31,989
-Ja, det vil jeg meget gerne.
-Fedt.
155
00:09:32,615 --> 00:09:35,326
-Nå, men… tak.
-Så lidt.
156
00:09:37,828 --> 00:09:41,206
-Det var mærkeligt.
-Ja, en sød fyr stjal dit barn.
157
00:09:44,126 --> 00:09:48,172
-Der var ingen.
-Ved hotdogboden eller børneskranken?
158
00:09:48,255 --> 00:09:49,923
De lå ved siden af hinanden.
159
00:09:50,007 --> 00:09:51,425
Kun 1,99 dollars.
160
00:09:53,802 --> 00:09:55,387
Du har mistet barnet!
161
00:10:09,318 --> 00:10:11,487
Ja, Ella!
162
00:10:14,531 --> 00:10:15,866
Tak, alle sammen.
163
00:10:22,623 --> 00:10:25,793
-Har du mistet et barn til?
-Nej.
164
00:10:28,045 --> 00:10:31,465
Hvis du leder efter fyren fra før,
så er han derovre.
165
00:10:34,426 --> 00:10:35,427
Han kom.
166
00:10:36,804 --> 00:10:40,140
-Du bør gå derhen og takke ham.
-Det har jeg gjort.
167
00:10:40,224 --> 00:10:41,642
Så tak ham igen,
168
00:10:42,142 --> 00:10:44,812
og den her gang skal du
kaste lidt med håret.
169
00:10:45,312 --> 00:10:48,065
-Ella kommer…
-Jeg er her. Gå nu.
170
00:10:50,317 --> 00:10:51,151
Af sted.
171
00:10:52,194 --> 00:10:53,028
Smut.
172
00:10:53,529 --> 00:10:54,530
Hårkast.
173
00:10:55,030 --> 00:10:55,864
Sådan.
174
00:10:58,033 --> 00:11:00,744
Det er sødt. Rart at møde dig.
175
00:11:02,329 --> 00:11:03,831
Du kom.
176
00:11:03,914 --> 00:11:07,751
Ja, jeg lovede det,
så jeg kunne ikke bare blive væk.
177
00:11:08,711 --> 00:11:09,545
Godt.
178
00:11:10,504 --> 00:11:14,466
Jeg ville gerne takke dig igen
for at tage dig af min datter.
179
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
Det var pænt af dig.
180
00:11:16,260 --> 00:11:19,179
Undskyld, hvis jeg troede, du var et kryb.
181
00:11:19,263 --> 00:11:20,097
Jeg ved det.
182
00:11:20,180 --> 00:11:23,892
Der er mange børnekidnapnings-boder i år.
183
00:11:23,976 --> 00:11:26,729
Så… hvad er det for en bod, du har?
184
00:11:26,812 --> 00:11:30,399
-Gratis retshjælp. Jeg er advokat.
-Så du er et kryb.
185
00:11:32,151 --> 00:11:35,404
Nej, jeg er en af de sjældne,
gode advokater.
186
00:11:37,281 --> 00:11:38,240
Tom.
187
00:11:39,324 --> 00:11:40,242
Lisa.
188
00:11:40,743 --> 00:11:43,162
-Hvad laver du, Lisa?
-Jeg er forfatter.
189
00:11:44,663 --> 00:11:45,998
Mor, kom nu!
190
00:11:46,081 --> 00:11:49,126
-Bliver I ikke til fyrværkeriet?
-Jo, selvfølgelig.
191
00:11:49,209 --> 00:11:50,252
Jeg har et sted.
192
00:11:50,335 --> 00:11:53,046
-Vi står ved udsigtspunktet.
-Udsigtspunktet…
193
00:11:57,426 --> 00:12:00,763
Jeg er overrasket over,
vi ikke har set hinanden der før.
194
00:12:01,889 --> 00:12:03,807
Vi kendte jo ikke hinanden.
195
00:12:16,570 --> 00:12:18,447
-Den er lilla.
-Den var flot.
196
00:12:18,530 --> 00:12:19,782
Jeg elsker lilla.
197
00:12:23,452 --> 00:12:24,328
Så…
198
00:12:27,164 --> 00:12:29,374
Har du en yndlingsrestaurant?
199
00:12:30,459 --> 00:12:31,293
Ja.
200
00:12:32,169 --> 00:12:34,922
Jeg sagde ja, og så kom jeg til Denver.
201
00:12:35,422 --> 00:12:37,090
Det er jeg glad for.
202
00:12:39,426 --> 00:12:41,220
De vil vist smide os ud.
203
00:13:09,289 --> 00:13:10,624
Slik eller ballade!
204
00:13:15,003 --> 00:13:16,547
Ella, vent lidt!
205
00:13:20,634 --> 00:13:21,552
Fejl!
206
00:13:36,108 --> 00:13:37,568
Sådan der.
207
00:13:41,029 --> 00:13:43,240
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
208
00:13:45,534 --> 00:13:46,952
Jeg elsker også dig.
209
00:13:51,123 --> 00:13:53,083
-Godnat.
-Godnat.
210
00:14:02,551 --> 00:14:04,970
25 DAGE FØR JUL…
211
00:14:05,721 --> 00:14:07,264
Fem måneder.
212
00:14:09,099 --> 00:14:11,685
Jeg har aldrig set dig så glad før.
213
00:14:12,185 --> 00:14:14,146
Det har været ret magisk.
214
00:14:14,813 --> 00:14:17,608
Og Ella er virkelig glad for Tom.
215
00:14:17,691 --> 00:14:19,151
Ja, ikke?
216
00:14:19,651 --> 00:14:21,486
Hvad er det, jeg ikke ser?
217
00:14:21,570 --> 00:14:22,571
Hvad mener du?
218
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
Han kan ikke være så perfekt.
Hvad overser jeg?
219
00:14:25,741 --> 00:14:29,745
Niks, Lis. Du får ikke lov
til at tale dig ud af den romance.
220
00:14:29,828 --> 00:14:32,539
-Hvad kan der gå galt?
-Åh gud!
221
00:14:37,127 --> 00:14:39,963
Undskyld! Jeg så dig ikke. Er du okay?
222
00:14:40,047 --> 00:14:42,382
Ja, jeg blev bare overrasket.
223
00:14:43,133 --> 00:14:45,135
Man kan ikke overdrive julen, vel?
224
00:14:46,970 --> 00:14:50,307
-Ja, kom nu. Vi går videre.
-Tak.
225
00:14:51,224 --> 00:14:52,267
God jul.
226
00:14:52,351 --> 00:14:55,312
Måske skulle jeg skrive om det
i min juleartikel.
227
00:14:55,395 --> 00:14:58,690
Vent. Har Grant bedt dig
om at skrive en juleartikel?
228
00:14:59,524 --> 00:15:00,609
Åh nej.
229
00:15:00,692 --> 00:15:03,278
Jeg glæder mig til at se resultatet.
230
00:15:08,784 --> 00:15:10,702
Åh, det er sødt.
231
00:15:13,330 --> 00:15:17,042
Hej, Assan. Er alt i orden?
232
00:15:17,125 --> 00:15:19,252
Alt er i den skønneste orden.
233
00:15:19,336 --> 00:15:20,837
Lad mig tage jakkerne.
234
00:15:23,298 --> 00:15:25,968
-Vi får dem tilbage, ikke?
-Jo, selvfølgelig.
235
00:15:26,051 --> 00:15:29,930
-I skal bare føle jer godt tilpas.
-Okay, du skræmmer mig lidt.
236
00:15:30,597 --> 00:15:33,183
-Du har ingen anelse.
-Hvad skal det betyde?
237
00:15:33,266 --> 00:15:35,310
Velkommen til jul.
238
00:15:42,025 --> 00:15:43,360
Er vi gået forkert?
239
00:16:14,307 --> 00:16:17,269
Hej, undskyld.
Jeg er sent på den. Velkommen.
240
00:16:19,604 --> 00:16:21,982
Glædelig jul!
241
00:16:22,065 --> 00:16:23,275
-Hej, Sharon.
-Hej.
242
00:16:23,358 --> 00:16:26,111
-Hej og god jul.
-Ja.
243
00:16:26,194 --> 00:16:28,822
Hvad foregår der her?
244
00:16:28,905 --> 00:16:30,240
Er det seriøst?
245
00:16:30,323 --> 00:16:32,617
Ja, det er seriøst. Det hele.
246
00:16:32,701 --> 00:16:35,120
Du har vundet konkurrencen på forhånd.
247
00:16:36,163 --> 00:16:38,373
Nej, jeg vil bare fejre årstiden.
248
00:16:41,918 --> 00:16:45,172
-Vis dem fotovæggen.
-Nå ja. Følg med mig.
249
00:16:49,760 --> 00:16:51,970
Ja, jeg har lagt det hele frem her.
250
00:16:52,054 --> 00:16:56,016
Vi kan tage nogle billeder
med forskellige rekvisitter.
251
00:16:56,099 --> 00:16:59,936
-Og selveste julemanden.
-Okay, hashtag Nordpols-feber.
252
00:17:01,980 --> 00:17:03,857
Prøver I at lave sjov med mig?
253
00:17:05,567 --> 00:17:07,360
Sharon, er du med i det?
254
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Se ikke på mig.
255
00:17:09,529 --> 00:17:10,697
Kan du ikke lide det?
256
00:17:11,364 --> 00:17:13,909
Jeg er kendt for ikke at kunne lide det.
257
00:17:13,992 --> 00:17:15,535
Har jeg ikke sagt det?
258
00:17:15,619 --> 00:17:19,122
Nej, for det er noget,
jeg ville have husket.
259
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
Gør du det her hvert år?
260
00:17:22,084 --> 00:17:22,959
Ja.
261
00:17:23,460 --> 00:17:25,587
-Men hvem er det for?
-Mig.
262
00:17:25,670 --> 00:17:29,132
Og for jer i aften,
men mest fordi det er jul.
263
00:17:30,092 --> 00:17:33,261
Det er en påmindelse
om at holde juleånden i live.
264
00:17:33,345 --> 00:17:35,138
Hvad med en note på køleskabet?
265
00:17:36,973 --> 00:17:39,726
Jeg anser det som en stor huskeseddel.
266
00:17:39,810 --> 00:17:42,104
Okay, men er det ikke dyrt?
267
00:17:42,187 --> 00:17:43,772
Nej…
268
00:17:43,855 --> 00:17:47,609
Jo, hvis du lægger det sammen,
løber det nok op,
269
00:17:47,692 --> 00:17:50,362
men jeg har haft det meste,
fra jeg var lille.
270
00:17:50,445 --> 00:17:52,447
Jeg køber ikke ny pynt hvert år.
271
00:17:52,531 --> 00:17:56,284
Ja, men det er stadig
julepromoverende produkter.
272
00:17:56,368 --> 00:17:58,787
Ville nogen mennesker nogensinde købe
273
00:17:58,870 --> 00:18:02,791
nøddeknækkere eller rensdyrs-tøjdyr,
hvis det ikke var for jul?
274
00:18:02,874 --> 00:18:05,127
Du behøver ikke bruge penge på pynt.
275
00:18:05,836 --> 00:18:08,672
Jeg har en hel masse idéer
til hjemmelavet pynt.
276
00:18:08,755 --> 00:18:10,674
Det handler om juleånden.
277
00:18:11,550 --> 00:18:15,679
-Var det det, du skulle i weekenden?
-Ja, den sjove del af det.
278
00:18:15,762 --> 00:18:19,224
Den hårde del var at rydde
alle mine arbejdsting af vejen.
279
00:18:21,017 --> 00:18:22,769
Hvorfor sagde du det ikke?
280
00:18:23,770 --> 00:18:25,564
Jeg ville overraske dig.
281
00:18:28,650 --> 00:18:29,985
Det lykkedes.
282
00:18:40,412 --> 00:18:42,122
Jeg satte hele toget sammen.
283
00:18:43,039 --> 00:18:44,499
Jeg håber, du fik ros.
284
00:18:46,668 --> 00:18:49,629
Vent, det er ikke kun dekorationer, okay?
285
00:18:49,713 --> 00:18:52,757
Juletiden er også fyldt
med en masse arrangementer.
286
00:18:52,841 --> 00:18:56,178
Der foregår så mange ting i byen. Se her.
287
00:18:57,220 --> 00:19:00,056
I har sikkert deltaget i noget af det.
288
00:19:00,140 --> 00:19:02,058
Jeg har deltaget i det hele.
289
00:19:03,560 --> 00:19:07,480
Der er juletræstænding,
jule-fællessang og julefilm.
290
00:19:07,564 --> 00:19:10,984
Det er sjovt bare at gå rundt
og optage juleenergien.
291
00:19:11,067 --> 00:19:11,943
Er det?
292
00:19:12,027 --> 00:19:13,028
Okay, hør.
293
00:19:13,820 --> 00:19:15,113
Du kan ikke lide jul,
294
00:19:15,197 --> 00:19:18,283
men lad mig vise dig,
hvor sjovt det kan være.
295
00:19:18,950 --> 00:19:21,578
Ella vil nok kunne lide noget af det.
296
00:19:23,705 --> 00:19:26,333
-Er Ella hos sin far i aften?
-Ja.
297
00:19:26,416 --> 00:19:29,878
De holder snart
en stor papslædekonkurrence.
298
00:19:29,961 --> 00:19:32,672
Jeg ved, hvad det kræver. Gaffatape.
299
00:19:33,632 --> 00:19:35,383
-Gaffatape?
-Man siger…
300
00:19:35,467 --> 00:19:40,055
Hvis gaffatape ikke kan løse problemet,
så bruger du ikke nok af det.
301
00:19:40,138 --> 00:19:42,641
Godt, jeg giver beskeden videre.
302
00:19:44,226 --> 00:19:45,227
Der er mere.
303
00:19:45,310 --> 00:19:46,603
Mere mad?
304
00:19:46,686 --> 00:19:47,729
-Ja.
-Åh gud.
305
00:19:47,812 --> 00:19:49,648
Kan I lide græskartærte?
306
00:19:50,941 --> 00:19:54,277
-Jeg finder plads.
-Også mig. Flyt jer, risboller.
307
00:19:55,403 --> 00:19:56,321
Tak.
308
00:19:57,322 --> 00:19:58,657
-Farvel.
-Farvel.
309
00:19:58,740 --> 00:20:01,243
-Har du ringet til Pasha?
-Ja, jeg er Lisa.
310
00:20:04,788 --> 00:20:08,750
Så Lisa… Ikke en fan af jul.
311
00:20:08,833 --> 00:20:10,502
Det kunne jeg mærke.
312
00:20:11,253 --> 00:20:13,546
Men hun overlevede det.
313
00:20:14,965 --> 00:20:19,302
-Du omtalte ikke julemanden.
-Det er jeg ikke helt parat til endnu.
314
00:20:21,763 --> 00:20:23,431
Måske kan hun omvendes.
315
00:20:25,100 --> 00:20:27,394
-Hvad… Er du okay?
-Alt er fint.
316
00:20:27,477 --> 00:20:29,479
Undskyld os. Bare kør videre.
317
00:20:29,562 --> 00:20:30,855
Hun går gennem noget.
318
00:20:31,564 --> 00:20:34,150
Min kæreste elsker julen.
319
00:20:34,234 --> 00:20:37,070
-Min kæreste.
-Ja, det så jeg ikke komme.
320
00:20:37,153 --> 00:20:38,405
Hvad skal jeg gøre?
321
00:20:38,488 --> 00:20:41,074
Skal vi slå op og finde sammen i januar?
322
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Du og Tom er et drømmepar.
Du må kunne klare lidt julesjov.
323
00:20:44,995 --> 00:20:49,291
Det var ikke sjovt. Det var underligt.
324
00:20:49,374 --> 00:20:51,543
Al den pynt og det arbejde.
325
00:20:51,626 --> 00:20:54,879
Det tog ham tre dage i træk at lave det.
326
00:20:54,963 --> 00:20:58,091
Han lader sig opsluge af ting.
Han er jo advokat.
327
00:20:58,174 --> 00:21:00,719
Han har aldrig tid til noget i ugedagene,
328
00:21:00,802 --> 00:21:03,346
og nu har han tid til alt det julehalløj?
329
00:21:03,430 --> 00:21:04,597
Det er det smukke.
330
00:21:04,681 --> 00:21:06,683
Og alt det, han talte om,
331
00:21:06,766 --> 00:21:09,811
slædeturene og julefilmene og alt det der…
332
00:21:09,894 --> 00:21:12,605
I kommer til at se hinanden
hver eneste dag.
333
00:21:14,316 --> 00:21:16,276
For at fejre jul.
334
00:21:16,359 --> 00:21:17,902
Ja, det er udfordringen.
335
00:21:17,986 --> 00:21:22,157
Og jeg ved, hvordan jeg får dig
til at springe lige ud i det.
336
00:21:22,240 --> 00:21:23,199
Din telefon.
337
00:21:24,117 --> 00:21:25,660
Giv mig din telefon.
338
00:21:26,911 --> 00:21:27,746
Tak.
339
00:21:28,330 --> 00:21:30,582
Ja!
340
00:21:33,501 --> 00:21:34,461
Jeg er god.
341
00:21:38,048 --> 00:21:39,716
Tak for hjælpen, Spielberg.
342
00:21:40,633 --> 00:21:42,677
-Jeg samlede toget.
-Ja.
343
00:21:45,347 --> 00:21:46,181
Det er Lisa.
344
00:21:48,475 --> 00:21:51,436
Beklager. I havde noget godt.
345
00:21:52,729 --> 00:21:56,358
Nej, hun vil se mine idéer
til hjemmelavet pynt.
346
00:21:57,817 --> 00:22:01,279
"I morgen med Ella efter skole.
Jeg vil give julen en chance."
347
00:22:03,698 --> 00:22:05,909
Sådan lød det ikke, da de gik.
348
00:22:06,409 --> 00:22:08,036
Det er julemagien.
349
00:22:08,995 --> 00:22:11,164
Jeg tager hen på lagret i morgen
350
00:22:11,247 --> 00:22:13,917
og henter mit ekstrapynt til hendes træ.
351
00:22:14,000 --> 00:22:16,503
Det er teknisk set ikke at bruge penge.
352
00:22:16,586 --> 00:22:17,629
Du skal arbejde.
353
00:22:19,089 --> 00:22:20,006
Jeg er syg.
354
00:22:21,883 --> 00:22:23,718
-Melder du dig syg?
-Ja.
355
00:22:24,219 --> 00:22:26,846
Hvordan gør jeg? Hvem ringer jeg til?
356
00:22:26,930 --> 00:22:28,681
Har vi en læge på kontoret?
357
00:22:28,765 --> 00:22:31,518
-Ring til din assistent.
-Ja, det gør jeg.
358
00:22:32,018 --> 00:22:32,936
-Tom?
-Ja.
359
00:22:33,019 --> 00:22:34,020
Træk vejret.
360
00:22:35,397 --> 00:22:36,231
Dybere.
361
00:22:38,858 --> 00:22:42,487
-Skriv tilbage til Lisa.
-Nå… ja.
362
00:22:43,154 --> 00:22:45,031
Skrive tilbage til…
363
00:22:46,908 --> 00:22:47,826
Okay.
364
00:22:51,413 --> 00:22:52,247
Og?
365
00:22:53,164 --> 00:22:56,000
Han kommer. I morgen.
366
00:22:56,084 --> 00:22:58,002
-En mandag.
-I morgen aften?
367
00:22:58,503 --> 00:22:59,379
Hele dagen.
368
00:23:00,839 --> 00:23:03,174
-Halleluja!
-I piger skriger for meget.
369
00:23:03,800 --> 00:23:05,385
Men Pasha, det er jul.
370
00:23:11,433 --> 00:23:17,397
PYNTE OG UDSMYKKE HOS LISA
JULETRÆSTID!
371
00:23:38,585 --> 00:23:40,128
-Hej.
-Tom?
372
00:23:40,211 --> 00:23:42,547
Lisa… Går du?
373
00:23:43,673 --> 00:23:45,633
Jeg troede, det var klokken 11.
374
00:23:45,717 --> 00:23:48,470
Undskyld, jeg stod op og kørte på lageret,
375
00:23:48,553 --> 00:23:50,805
og så tænkte jeg, du måske var oppe.
376
00:23:50,889 --> 00:23:52,515
Jeg skal ind på kontoret.
377
00:23:52,599 --> 00:23:55,977
-Arbejder du ikke hjemmefra?
-Vi har et personalemøde.
378
00:23:59,147 --> 00:24:00,690
Skal vi bruge alt det?
379
00:24:03,443 --> 00:24:05,945
Der er to kasser mere ved bilen.
380
00:24:09,491 --> 00:24:13,453
-Er du okay med at være her alene?
-Ja, absolut.
381
00:24:13,536 --> 00:24:17,165
Jeg skal lige gennemgå
al den ekstrapynt, jeg har med.
382
00:24:17,248 --> 00:24:20,627
Har du noget pynt?
Jeg skal vide, hvor meget vi har.
383
00:24:20,710 --> 00:24:22,837
-Min julekasse står der.
-Godt.
384
00:24:22,921 --> 00:24:25,381
Jeg ser på kassen og vores pynt.
385
00:24:25,465 --> 00:24:26,883
Bare gå på arbejde.
386
00:24:27,967 --> 00:24:31,179
-Godt. Der er kaffe derude.
-Har du kakao?
387
00:24:32,430 --> 00:24:35,016
-Drikker du varm chokolade nu?
-Kakao.
388
00:24:35,517 --> 00:24:38,061
Det er en af julens mange glæder.
389
00:24:38,978 --> 00:24:41,731
Nå, okay. Nej, jeg har ikke kakao.
390
00:24:41,814 --> 00:24:42,899
Jeg køber noget.
391
00:24:42,982 --> 00:24:44,234
-Okay.
-Godt.
392
00:24:44,734 --> 00:24:46,819
-Så smutter jeg.
-Af sted med dig.
393
00:24:52,325 --> 00:24:55,453
Vi har brug for flere klik.
Der er ingen besøg,
394
00:24:55,537 --> 00:24:57,580
og så kan vi godt gå hjem.
395
00:24:57,664 --> 00:24:59,457
Folk skal se ting,
396
00:24:59,541 --> 00:25:01,668
der giver dem lyst til at blive.
397
00:25:01,751 --> 00:25:04,462
-Lisa, er du med os?
-Ja, Grant.
398
00:25:04,546 --> 00:25:08,007
Storartet. Vi skal finde nogle nye idéer.
399
00:25:13,638 --> 00:25:15,265
Kom med jeres bidrag.
400
00:25:15,348 --> 00:25:18,893
Jeg har hørt nogen tale
om en klatreklub for hipstere.
401
00:25:21,145 --> 00:25:25,608
Glenn fabler altid om ASMR.
Jeg ved ikke, hvad det handler om.
402
00:25:25,692 --> 00:25:28,194
Godt, han ikke kom i dag. Jeg ville have…
403
00:25:28,278 --> 00:25:34,158
Jul… en mands besættelse,
en kvindes mareridt.
404
00:25:35,076 --> 00:25:37,203
Sådan! Kakao!
405
00:25:37,287 --> 00:25:38,997
Nej, hvor er det flot.
406
00:25:39,581 --> 00:25:42,917
Jeg har tilsat lidt muskatnød
for at give den et spark.
407
00:25:43,585 --> 00:25:46,045
-Har jeg muskatnød?
-Jeg købte en med.
408
00:25:46,129 --> 00:25:48,172
Den skal rives, når den er frisk.
409
00:25:48,256 --> 00:25:49,882
-Er det rigtigt?
-Ja.
410
00:25:50,508 --> 00:25:52,885
Det er ikke din mors varme chokolade.
411
00:25:52,969 --> 00:25:56,180
Nej da! Det er kakao.
412
00:26:01,811 --> 00:26:04,647
-Okay.
-Det er lækkert.
413
00:26:04,731 --> 00:26:08,026
-Må jeg vise dig, hvad jeg har gjort?
-Ja, før an.
414
00:26:08,109 --> 00:26:09,319
Okay…
415
00:26:10,570 --> 00:26:14,198
Al pyntet er klart.
Der manglede et par hanke.
416
00:26:14,282 --> 00:26:17,535
Jeg har tjekket, alle lyspærerne virker.
417
00:26:17,619 --> 00:26:18,786
Det er vigtigt.
418
00:26:18,870 --> 00:26:23,207
Og så træet… Jeg tænkte,
vi kunne rydde et hjørne herovre.
419
00:26:23,291 --> 00:26:25,043
-Ja.
-Ikke? Okay. Kom.
420
00:26:27,211 --> 00:26:32,050
Og arbejdsstationen er klar
til at lave hjemmelavet pynt.
421
00:26:33,509 --> 00:26:35,386
-Du har knoklet.
-Det er sjovt.
422
00:26:36,387 --> 00:26:37,347
Hvad med dig?
423
00:26:39,015 --> 00:26:42,185
Jo, jeg har en artikel,
der er lidt problematisk.
424
00:26:42,685 --> 00:26:44,729
Ella får fri klokken tre.
425
00:26:44,812 --> 00:26:46,314
-Hvad med frokost?
-Ja.
426
00:26:46,397 --> 00:26:48,191
Drik din kakao først.
427
00:27:17,011 --> 00:27:20,056
Hyggede I aldrig til jul derhjemme?
428
00:27:21,391 --> 00:27:24,519
Mine forældre hyggede sig faktisk aldrig.
429
00:27:26,312 --> 00:27:29,273
Måske fordi ingen af dem
havde sådan en på.
430
00:27:48,209 --> 00:27:49,419
-Nej.
-Klokker?
431
00:27:49,502 --> 00:27:52,755
Den er ret fed. Se her. Til mig.
432
00:27:56,050 --> 00:27:57,802
Og jeg kender et sted,
433
00:27:57,885 --> 00:28:00,888
hvor de laver julecupcakes.
De tager glasuren…
434
00:28:00,972 --> 00:28:03,015
Undskyld, gå på den her side.
435
00:28:03,099 --> 00:28:05,184
Det er et ret farligt kvarter.
436
00:28:05,268 --> 00:28:07,687
-Efter ham!
-Pas på!
437
00:28:08,521 --> 00:28:10,273
Duk dig! Løb!
438
00:28:10,356 --> 00:28:12,650
Skynd dig! Løb!
439
00:28:12,734 --> 00:28:14,068
Ikke i dag, Freckels!
440
00:28:16,654 --> 00:28:19,449
Har du tænkt på listen til julemanden?
441
00:28:19,949 --> 00:28:22,618
-Jeg har et par idéer.
-Såsom hvad?
442
00:28:22,702 --> 00:28:24,454
En iPhone.
443
00:28:24,537 --> 00:28:28,291
Jeg tror ikke,
at nisserne har iPhone-teknologi.
444
00:28:28,374 --> 00:28:29,876
De kan lave en iPhone.
445
00:28:29,959 --> 00:28:33,671
Jeg er ret sikker på,
de ikke laver iPhones på Nordpolen.
446
00:28:33,755 --> 00:28:36,048
De kan lave alt på Nordpolen.
447
00:28:37,258 --> 00:28:40,261
Nå… Tom, bak mig lige op her.
448
00:28:40,344 --> 00:28:43,306
Jeg har hørt,
der var en aldersgrænse for iPhones.
449
00:28:43,389 --> 00:28:46,684
-Julemanden sagde, det var 11.
-Elleve?
450
00:28:48,603 --> 00:28:51,606
Julemanden deler ikke gaver ud
til børn over 10.
451
00:28:53,399 --> 00:28:55,026
Det er netop pointen.
452
00:28:55,735 --> 00:28:59,864
Jeg har hørt, han synes,
otte er for ungt til en iPhone.
453
00:28:59,947 --> 00:29:02,158
Nå jo… Det stemmer.
454
00:29:02,241 --> 00:29:05,369
Din mor har ret.
Julemanden ved alt om dig,
455
00:29:05,453 --> 00:29:08,206
og han giver kun gaver, du er parat til.
456
00:29:09,791 --> 00:29:11,793
-Okay.
-Fint.
457
00:29:11,876 --> 00:29:14,295
Okay, lad os hente et træ.
458
00:29:15,129 --> 00:29:18,716
I skal have et træ,
der er cirka to meter højt,
459
00:29:18,800 --> 00:29:21,803
så jeg mener, de her kunne være et bud.
460
00:29:22,303 --> 00:29:25,807
Det her er vores første kandidat.
461
00:29:26,307 --> 00:29:29,393
Nu skal det bare inspiceres
for nøgne pletter.
462
00:29:29,894 --> 00:29:31,604
-Jeg gør det.
-Godt.
463
00:29:32,104 --> 00:29:35,233
-Jeg ryster det lige lidt.
-Det ser fint ud.
464
00:29:36,984 --> 00:29:38,194
Det er perfekt.
465
00:29:38,277 --> 00:29:40,988
-Så har vi fundet vores træ.
-Det er flot.
466
00:29:41,072 --> 00:29:42,907
Vent, det er ikke færdigt.
467
00:29:43,533 --> 00:29:44,909
Er I blevet fnugget?
468
00:29:53,459 --> 00:29:54,794
Det må jeg sige.
469
00:29:54,877 --> 00:29:56,379
Det er supersejt.
470
00:29:56,879 --> 00:29:58,381
Kan vi fnugge noget andet?
471
00:29:59,382 --> 00:30:00,883
Kun træet i dag.
472
00:30:01,634 --> 00:30:03,719
Det skal stå her en nat og tørre,
473
00:30:03,803 --> 00:30:06,222
men vi kan gøre alle dekorationer klar,
474
00:30:06,305 --> 00:30:09,308
så vi kan pynte det i morgen.
Okay? Kom nu.
475
00:30:22,655 --> 00:30:24,115
Se lige der!
476
00:30:47,638 --> 00:30:49,432
Sådan der.
477
00:30:49,932 --> 00:30:51,267
Det er godt.
478
00:30:51,350 --> 00:30:54,145
"Grinchen var blevet fanget
af Hvemmer-pigen,
479
00:30:54,228 --> 00:30:57,315
som var stået op
for at drikke et glas vand.
480
00:30:57,398 --> 00:30:59,942
Hun kiggede på Grinchen og sagde:
481
00:31:00,026 --> 00:31:01,903
'Julemand, hvorfor?
482
00:31:01,986 --> 00:31:05,656
Hvorfor tager du mit juletræ? Hvorfor?'
483
00:31:06,157 --> 00:31:10,286
Men den gamle Grinch var
så klog og så smart.
484
00:31:10,369 --> 00:31:13,331
Han fandt på en løgn,
og han fandt på den hurtigt.
485
00:31:13,831 --> 00:31:16,500
'Jamen, min søde, lille pige…'"
486
00:31:21,339 --> 00:31:23,049
Glædelig jul.
487
00:31:23,132 --> 00:31:24,342
Glædelig jul.
488
00:31:31,265 --> 00:31:32,725
Sikke en dag.
489
00:31:34,435 --> 00:31:36,395
Men kunne du lide den?
490
00:31:37,813 --> 00:31:40,066
Det må jeg indrømme, ja.
491
00:31:40,149 --> 00:31:41,067
Ja?
492
00:31:41,150 --> 00:31:44,403
Ja, men mest fordi vi var sammen,
493
00:31:44,487 --> 00:31:46,656
og vi har det altid sjovt sammen.
494
00:31:47,323 --> 00:31:50,409
Ja, men julen gør det mere magisk.
495
00:31:50,910 --> 00:31:53,412
Julen fik det til at ske en mandag.
496
00:31:54,205 --> 00:31:55,039
Ja.
497
00:31:55,998 --> 00:32:00,586
Vent. Der er en ting til,
som jeg har lavet
498
00:32:00,670 --> 00:32:02,088
og ikke vist dig endnu.
499
00:32:02,171 --> 00:32:04,048
Åh gud. Hvad er det?
500
00:32:06,425 --> 00:32:07,385
Det her.
501
00:32:09,929 --> 00:32:12,098
Hvad er det? Koriander?
502
00:32:13,849 --> 00:32:14,934
Det er mistelten.
503
00:32:15,017 --> 00:32:16,769
Åh, jeg har hørt om det.
504
00:32:19,188 --> 00:32:20,648
Skal vi gøre noget?
505
00:32:26,237 --> 00:32:27,947
Det er en god jul.
506
00:32:34,996 --> 00:32:37,373
PYNTE TRÆ!
507
00:32:42,795 --> 00:32:45,506
Det kom først, efter jeg gik.
508
00:32:46,465 --> 00:32:49,427
Okay, læg det på mit bord.
Jeg ser på det i morgen.
509
00:32:51,721 --> 00:32:54,098
Glædelig jul!
510
00:33:00,146 --> 00:33:03,774
Glem ikke at lægge
en gulerod til Rudolf.
511
00:33:07,820 --> 00:33:08,863
Så er der fnug.
512
00:33:09,905 --> 00:33:11,866
-Det er så smukt.
-Ikke?
513
00:33:11,949 --> 00:33:14,326
Åh, Tom. Din frakke.
514
00:33:14,827 --> 00:33:17,455
Hov! Jeg er blevet fnugget.
515
00:33:19,123 --> 00:33:21,709
Det sidste. Det var det sidste.
516
00:33:23,961 --> 00:33:25,129
-Kom ind.
-Okay.
517
00:33:25,212 --> 00:33:28,299
Jeg har ikke brug for hjælp.
Nej, jeg klarer det.
518
00:33:30,509 --> 00:33:32,261
Den har jeg ikke set længe.
519
00:33:34,180 --> 00:33:37,183
Det var mig, da jeg var på din alder.
520
00:33:38,601 --> 00:33:39,810
Hvorfor den frisure?
521
00:33:41,437 --> 00:33:43,731
Det var barnepigen, der klippede mig.
522
00:33:47,026 --> 00:33:48,611
Åh, den er sød.
523
00:33:57,536 --> 00:33:58,913
Findes julemanden?
524
00:33:58,996 --> 00:34:01,832
Hvad? Selvfølgelig gør han det.
525
00:34:01,916 --> 00:34:04,168
En dreng på min skole siger,
526
00:34:04,251 --> 00:34:06,712
at det er dine forældre, der køber gaver.
527
00:34:06,796 --> 00:34:08,506
Hvorfor tror han det?
528
00:34:09,173 --> 00:34:10,549
Det siger hans bror.
529
00:34:10,633 --> 00:34:12,259
Åh, brødre.
530
00:34:13,302 --> 00:34:15,971
-Hvad hedder den dreng?
-Connor.
531
00:34:16,055 --> 00:34:18,516
Okay. Lad os sige, at du er julemanden,
532
00:34:18,599 --> 00:34:22,061
og Connor ikke tror på dig.
Ville du give ham noget?
533
00:34:22,812 --> 00:34:25,564
Hvorfor ikke tro på mig? Jeg findes da.
534
00:34:25,648 --> 00:34:28,442
Ja, det gør julemanden også. Okay?
535
00:34:28,526 --> 00:34:32,363
Så hvis Connor ikke tror på ham,
vil han så give ham en gave?
536
00:34:34,657 --> 00:34:37,535
-Nok ikke.
-Og det er et problem for Connor.
537
00:34:37,618 --> 00:34:41,997
Men det er ikke et problem for dig.
Ikke så længe du tror.
538
00:34:45,835 --> 00:34:48,129
Jeg laver en liste for at være sikker.
539
00:34:48,212 --> 00:34:49,880
Det er en genial idé.
540
00:34:56,011 --> 00:34:59,056
Parat? Tre, to, en.
541
00:35:01,058 --> 00:35:02,309
Jeg elsker det.
542
00:35:04,103 --> 00:35:06,605
Det er vores smukkeste træ nogensinde.
543
00:35:32,214 --> 00:35:39,180
ET JULEEVENTYR
544
00:35:49,273 --> 00:35:50,733
Hun er kaput.
545
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Mig?
546
00:36:03,495 --> 00:36:04,663
Er alt okay?
547
00:36:05,331 --> 00:36:06,332
Skriveblokering.
548
00:36:07,458 --> 00:36:10,878
Du har fejret jul hele ugen,
og du har ingen idéer?
549
00:36:12,087 --> 00:36:14,089
Jeg er endnu mere forvirret.
550
00:36:15,216 --> 00:36:17,051
Vi har lavet en masse sjovt,
551
00:36:17,134 --> 00:36:21,430
men hvorfor skal den ene højtid
være så skide vigtig?
552
00:36:23,766 --> 00:36:25,684
-Lisa.
-Ja, Grant.
553
00:36:25,768 --> 00:36:26,685
Juleartikel.
554
00:36:27,186 --> 00:36:30,147
Jeg forsøger at gøre den perfekt, chef.
555
00:36:30,231 --> 00:36:33,359
Julemanden kommer snart,
og jeg har reklamer at sælge.
556
00:36:33,859 --> 00:36:36,820
-Kling-kling. Kom i gang.
-Forstået.
557
00:36:39,531 --> 00:36:41,992
Derfor har han et resting Grinch-face.
558
00:36:44,662 --> 00:36:46,205
MIDDAG HOS MIG
559
00:36:46,288 --> 00:36:50,876
Så spurgte Ella,
hvordan Scrooge døde og ikke døde.
560
00:36:50,960 --> 00:36:54,129
Hun forstod måske ikke alt,
men hun fik idéen.
561
00:36:54,213 --> 00:36:55,506
Nej, hun elskede det.
562
00:36:55,589 --> 00:36:57,383
-Ja.
-Det er fedt.
563
00:36:57,967 --> 00:37:02,388
Ikke for noget, men jeg var klar
til en jul uden Et Juleeventyr.
564
00:37:02,471 --> 00:37:04,682
Åh, jeg er fornærmet.
565
00:37:04,765 --> 00:37:07,810
På vegne af mig og Ebenezer.
Han er meget følsom.
566
00:37:07,893 --> 00:37:09,019
Undskyld.
567
00:37:09,103 --> 00:37:11,730
Den her uge har været en opvågnen.
568
00:37:11,814 --> 00:37:14,441
Sådan, du har lukket julemanden ind.
569
00:37:14,525 --> 00:37:16,235
Jeg er stolt af dig.
570
00:37:16,318 --> 00:37:19,029
Tak. Og Tom…
571
00:37:19,113 --> 00:37:23,284
Tak, fordi du talte med Ella om det.
Jeg har frygtet den samtale.
572
00:37:23,367 --> 00:37:24,285
Hvorfor?
573
00:37:25,119 --> 00:37:28,163
Jeg vil ikke tage troen
på julemanden fra hende,
574
00:37:28,247 --> 00:37:32,084
men jeg vil ikke lyve for hende,
og hun kan blive drillet i skolen
575
00:37:32,167 --> 00:37:33,877
for at tro på ham.
576
00:37:33,961 --> 00:37:36,338
Jeg blev så drillet i tredje klasse.
577
00:37:36,422 --> 00:37:39,383
Der var en rig pige, Jennifer Alerdese,
578
00:37:39,466 --> 00:37:41,010
som styrede det hele.
579
00:37:41,093 --> 00:37:44,054
Da hun holdt op med at tro,
holdt de andre også op.
580
00:37:44,138 --> 00:37:46,598
Jeg var den eneste, der blev ved den jul.
581
00:37:46,682 --> 00:37:47,725
Så tragisk.
582
00:37:47,808 --> 00:37:50,394
Åh, stakkels lille Sharon.
583
00:37:50,477 --> 00:37:52,062
Ja, ikke? Åh gud.
584
00:37:57,151 --> 00:37:59,278
Men hvad nu, hvis han findes?
585
00:37:59,361 --> 00:38:00,404
Julemanden?
586
00:38:02,865 --> 00:38:05,326
Ja, hvad nu, hvis de troende har ret
587
00:38:05,409 --> 00:38:07,453
og tvivlerne tager fejl?
588
00:38:07,953 --> 00:38:10,706
-Som i tredje klasse?
-Nej, altid.
589
00:38:12,958 --> 00:38:14,251
At julemanden findes?
590
00:38:19,673 --> 00:38:20,716
Hold op!
591
00:38:22,176 --> 00:38:23,510
Nej, jeg er seriøs.
592
00:38:24,011 --> 00:38:25,095
Tom?
593
00:38:26,430 --> 00:38:28,265
-Åh nej.
-Okay.
594
00:38:28,349 --> 00:38:32,644
Så du tror, der findes en fyr,
som flyver rundt i hele verden
595
00:38:32,728 --> 00:38:34,646
og uddeler gaver til alle?
596
00:38:34,730 --> 00:38:37,024
Kun til børn, men ja.
597
00:38:38,359 --> 00:38:40,944
Det kan du ikke mene.
598
00:38:41,445 --> 00:38:43,947
Du tror, der er en fyr på Nordpolen,
599
00:38:44,031 --> 00:38:47,701
-som har nisser til at lave legetøj.
-Ja, det hele.
600
00:38:50,162 --> 00:38:51,789
Men det er umuligt.
601
00:38:51,872 --> 00:38:56,418
Børnene holder op med at tro,
fordi de begynder at tænke logisk,
602
00:38:56,502 --> 00:38:58,462
og det giver ingen mening.
603
00:38:58,545 --> 00:39:01,924
Det handler ikke om logik.
Det handler om magi.
604
00:39:02,925 --> 00:39:05,594
Tror du, at den magi er virkelig?
605
00:39:05,677 --> 00:39:08,222
Julemagi. Ja.
606
00:39:15,229 --> 00:39:17,898
-Okay, lad os antage det.
-Ja.
607
00:39:17,981 --> 00:39:22,528
Okay, så du tror,
at den her fyr har en slæde,
608
00:39:22,611 --> 00:39:24,988
-der er trukket af rensdyr.
-Ja.
609
00:39:25,072 --> 00:39:26,240
Kan rensdyr flyve?
610
00:39:26,323 --> 00:39:28,367
Ja, gennem julemagi.
611
00:39:28,450 --> 00:39:30,786
Og han har en sæk fyldt med legetøj?
612
00:39:30,869 --> 00:39:31,995
Ja, det har han.
613
00:39:32,079 --> 00:39:34,957
-På grund af julemagi.
-Den er påkrævet.
614
00:39:40,546 --> 00:39:43,048
Jeg ved ikke, om du er seriøs eller ej.
615
00:39:43,799 --> 00:39:48,512
Okay, hvordan kommer han rundt
i hele verden på en nat?
616
00:39:49,096 --> 00:39:51,807
Og sig ikke gennem julemagi.
617
00:39:53,267 --> 00:39:56,979
Det er en del af det,
men han lever desuden også
618
00:39:57,062 --> 00:39:59,064
i en anden tidsversion.
619
00:40:00,274 --> 00:40:01,775
-Hvilket?
-Tænk lidt.
620
00:40:01,859 --> 00:40:06,029
Han kan komme rundt i verden på en nat.
Han lever længere end os.
621
00:40:06,113 --> 00:40:08,615
Det handler om vores tidsbegreb.
622
00:40:08,699 --> 00:40:11,452
Han lever i en anden tidsmodel end os.
623
00:40:11,535 --> 00:40:15,456
Jeg troede, du var den type,
der beskæftigede dig med regler
624
00:40:15,539 --> 00:40:17,124
og beviser og logik.
625
00:40:17,207 --> 00:40:20,752
Så lad os tale logik.
Lad os se på det fra din side.
626
00:40:21,253 --> 00:40:24,006
Du siger, det er et stort påfund,
627
00:40:24,089 --> 00:40:27,134
som over to milliarder er enige om?
628
00:40:27,217 --> 00:40:31,513
At alle forældre i Amerika er en del
af en kæmpe sammensværgelse
629
00:40:31,597 --> 00:40:33,432
om at videreføre en løgn,
630
00:40:33,932 --> 00:40:36,018
men præcis den samme løgn.
631
00:40:36,101 --> 00:40:38,395
Det virker meget mindre logisk,
632
00:40:38,479 --> 00:40:42,316
end at vi fejrer en rigtig person
gennem julemagien.
633
00:40:42,399 --> 00:40:44,693
Ja, men ikke alle fejrer jul.
634
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
I det meste af verden gør de det.
635
00:40:47,029 --> 00:40:50,282
Assan, du er muslim.
Har du noget at tilføje her?
636
00:40:50,365 --> 00:40:53,410
Jeg har kæmpet den kamp.
I er alene om det.
637
00:40:53,494 --> 00:40:57,247
-Assan fejrer jul.
-Det tvivler jeg på, at han gør.
638
00:40:57,331 --> 00:41:00,292
Han fejrer ikke jul
som en religiøs højtid.
639
00:41:00,375 --> 00:41:03,378
Jeg taler om julemandens jul.
640
00:41:03,962 --> 00:41:07,925
Når du nynner til en julesang i radioen,
641
00:41:08,425 --> 00:41:10,260
så fejrer du jul.
642
00:41:10,344 --> 00:41:14,056
Når du er til julefest
eller planlægger at se familien,
643
00:41:14,139 --> 00:41:15,432
så fejrer du jul.
644
00:41:15,516 --> 00:41:18,519
Det er bare traditioner,
som vi ikke kan undslippe.
645
00:41:18,602 --> 00:41:21,438
Med undslippe lyder det,
som om vi er fanget,
646
00:41:21,522 --> 00:41:24,983
men det er vi ikke.
Vi ser frem til jul hvert år.
647
00:41:25,984 --> 00:41:29,071
Det er den eneste ting,
der bringer os alle sammen.
648
00:41:29,154 --> 00:41:31,281
Og du prøver at fortælle mig,
649
00:41:31,365 --> 00:41:33,659
at en forenende energi som den,
650
00:41:33,742 --> 00:41:37,663
et globalt fænomen,
der overskrider land og religion,
651
00:41:37,746 --> 00:41:40,165
ikke er på grund af en rigtig person?
652
00:41:42,209 --> 00:41:43,126
Okay…
653
00:41:44,169 --> 00:41:48,549
Jeg tror på, at den julemand,
der inkarnerer juleånden, findes.
654
00:41:48,632 --> 00:41:51,009
-Ligesom du gør.
-Ja, det gør jeg.
655
00:41:51,093 --> 00:41:53,220
Men jeg spøger altså ikke.
656
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
Jeg tror på julemanden.
657
00:41:59,393 --> 00:42:01,812
-Er du okay?
-Ja, hun har det helt fint.
658
00:42:01,895 --> 00:42:03,105
Bare kør videre.
659
00:42:03,188 --> 00:42:05,148
Vi har det fint. Bare kør.
660
00:42:06,525 --> 00:42:08,902
Min kæreste tror på julemanden.
661
00:42:09,987 --> 00:42:11,613
Min kone tror på astrologi.
662
00:42:11,697 --> 00:42:13,490
-Bland dig ikke.
-Undskyld.
663
00:42:14,700 --> 00:42:17,661
-Hun er tvilling.
-Det er komplet vanvittigt.
664
00:42:17,744 --> 00:42:21,290
Okay, men han havde nogle gode pointer.
665
00:42:21,373 --> 00:42:24,835
-Det er stof til eftertanke.
-Nej, Sharon. Ikke dig også.
666
00:42:24,918 --> 00:42:26,962
Skal jeg synes, det er okay?
667
00:42:27,045 --> 00:42:29,506
Du sagde selv, I havde haft en god uge?
668
00:42:29,590 --> 00:42:32,134
Ja, med Tom og julemanden.
669
00:42:32,217 --> 00:42:33,218
Og Ella.
670
00:42:33,719 --> 00:42:38,015
Åh, gud! Nu har jeg to personer,
jeg skal prøve at overbevise.
671
00:42:41,476 --> 00:42:45,314
-Hun stormede ikke ud.
-Hun kunne ikke lide det.
672
00:42:48,692 --> 00:42:52,029
Ingen kan lide det, Tom.
Det er for meget at bede om.
673
00:42:52,779 --> 00:42:56,241
-Jeg troede, du kunne lide det.
-Jeg kan lide dig, makker.
674
00:42:56,325 --> 00:42:58,827
Alt det med julemanden er lidt…
675
00:42:59,995 --> 00:43:03,707
-Synes du også, jeg er skør?
-Nej, det sagde jeg ikke.
676
00:43:05,000 --> 00:43:08,503
Hør… Vi kan ikke bevise, han findes,
677
00:43:08,587 --> 00:43:13,258
så jeg vil gerne tro på ham.
For vores venskabs skyld.
678
00:43:14,259 --> 00:43:16,553
Jeg har ikke den samme overbevisning,
679
00:43:16,637 --> 00:43:19,640
for det er ikke særlig vigtigt for mig.
680
00:43:20,891 --> 00:43:24,436
Hvad gør jeg?
Der er juletræstænding på mandag.
681
00:43:26,355 --> 00:43:30,150
Nogle gange må man ændre planer
for at tage hensyn til andre.
682
00:43:30,651 --> 00:43:33,195
Vil du skrive en dræberartikel om jul?
683
00:43:33,695 --> 00:43:36,448
Så tror jeg, du lige har fundet den.
684
00:43:37,282 --> 00:43:39,326
Jeg tror ikke, jeg kan klare det.
685
00:43:39,409 --> 00:43:40,702
Du skal ikke flygte.
686
00:43:40,786 --> 00:43:43,622
Grav dybere. Der er mange lag i historien.
687
00:43:43,705 --> 00:43:46,792
Det er bedre end en artikel,
der skriver sig selv.
688
00:43:46,875 --> 00:43:48,669
Det kan skrives af julemanden.
689
00:43:49,294 --> 00:43:51,672
-Men du elsker hende.
-Ja.
690
00:43:51,755 --> 00:43:54,132
-Og hun elsker dig.
-Det håber jeg.
691
00:43:54,216 --> 00:43:57,344
Så tro på, at hun vil acceptere dig.
692
00:43:57,427 --> 00:44:00,097
Det vil jeg prøve på. Tak.
693
00:44:00,597 --> 00:44:02,557
Det er det, nisser gør.
694
00:44:02,641 --> 00:44:04,142
Ja, du er den bedste.
695
00:44:06,937 --> 00:44:08,188
-Godnat.
-Hej.
696
00:44:14,778 --> 00:44:21,702
SES VI STADIG PÅ MANDAG?
697
00:44:36,299 --> 00:44:38,927
SES VI STADIG PÅ MANDAG?
698
00:44:44,558 --> 00:44:50,689
VI SES PÅ MANDAG.
699
00:45:14,504 --> 00:45:17,591
Hvor passer juletræstændingen
ind i julemagien?
700
00:45:17,674 --> 00:45:21,970
Vi skal holde juleånden i live.
Det er der, julemagien opstår.
701
00:45:22,053 --> 00:45:24,097
Ved at sætte lys på et træ?
702
00:45:25,056 --> 00:45:28,268
Blinkende lys er julens fyrværkeri.
703
00:45:28,351 --> 00:45:32,606
Vi ser de her ting hver dag.
Et træ, et hus, en lygtepæl.
704
00:45:32,689 --> 00:45:34,441
Men i en måned hvert år
705
00:45:34,524 --> 00:45:38,195
er de dækket af smukke farver og lys,
706
00:45:38,278 --> 00:45:40,906
og vi ser vores verden på en ny måde.
707
00:45:41,615 --> 00:45:44,951
Det er den barnlige begejstring,
der skaber magien.
708
00:46:19,319 --> 00:46:20,987
-De er så seje.
-Ja.
709
00:46:21,071 --> 00:46:25,200
Tak, fordi I kom i aften.
Jeg synes, vi skal tænde for det.
710
00:46:25,700 --> 00:46:26,827
Din tur, Ben!
711
00:46:31,081 --> 00:46:33,542
Ja! Ingen problemer!
712
00:46:51,268 --> 00:46:52,561
Efter ham!
713
00:46:59,276 --> 00:47:00,777
-Retræte!
-Løb!
714
00:47:01,278 --> 00:47:03,488
Ja!
715
00:47:04,656 --> 00:47:07,200
Tag den, Freckels!
716
00:47:13,331 --> 00:47:14,165
Okay.
717
00:47:15,083 --> 00:47:18,169
Sådan der. Se på nissen.
718
00:47:18,670 --> 00:47:19,880
Se på nissen.
719
00:47:20,630 --> 00:47:23,466
Han er så sød. Se på nissen.
720
00:47:26,761 --> 00:47:28,930
Vil den baby dræbe julemanden?
721
00:47:29,014 --> 00:47:31,892
Hun dræber måske ham.
Men den rigtige klarer sig.
722
00:47:32,392 --> 00:47:33,351
Se på Twinkles.
723
00:47:33,435 --> 00:47:34,561
Hej, ho ho ho.
724
00:47:34,644 --> 00:47:35,645
Tak.
725
00:47:35,729 --> 00:47:37,314
Det er okay, ho, ho, ho.
726
00:47:37,397 --> 00:47:40,233
Glædelig jul, ho, ho ho.
727
00:47:43,570 --> 00:47:45,739
Halløj, kom herop. Hej.
728
00:47:46,781 --> 00:47:48,700
-Hvad hedder du?
-Ella.
729
00:47:48,783 --> 00:47:50,076
Hej med dig, Bella.
730
00:47:50,160 --> 00:47:53,872
-Hvad ønsker du dig til jul?
-Jeg vil gerne have en iPhone.
731
00:47:53,955 --> 00:47:55,540
En iPhone. Du godeste!
732
00:47:55,624 --> 00:47:58,293
Ved du, hvorfor julemanden aldrig dør?
733
00:47:58,376 --> 00:47:59,336
Hvorfor?
734
00:47:59,961 --> 00:48:04,466
Fordi han skal få folk
til at bruge penge til jul.
735
00:48:04,966 --> 00:48:08,011
Alle de butikker,
der sælger legetøj og kort
736
00:48:08,094 --> 00:48:12,724
og biler med store sløjfer på,
slipper ikke deres frontfigur.
737
00:48:12,807 --> 00:48:15,268
Ikke når alle tæller deres gaver
738
00:48:15,352 --> 00:48:17,604
for at bedømme, hvor god julen var.
739
00:48:18,104 --> 00:48:20,982
-Men mit højeste ønske er…
-Ja?
740
00:48:24,486 --> 00:48:26,905
Virksomhederne gør det, de gør,
741
00:48:27,405 --> 00:48:31,326
men tænk på det øjeblik,
hvor nogen åbner den perfekte gave.
742
00:48:31,409 --> 00:48:34,329
Deres ansigtsudtryk. Det er så smukt.
743
00:48:35,121 --> 00:48:38,500
Men man behøver ikke julemanden
for at give gaver.
744
00:48:38,583 --> 00:48:40,585
Nej, selvfølgelig ikke.
745
00:48:40,669 --> 00:48:44,047
Okay, og burde vi ikke gøre det
hele året rundt?
746
00:48:44,839 --> 00:48:47,258
-Jo.
-Problemet med julegaver er,
747
00:48:47,342 --> 00:48:50,762
at de altid er en overraskelse,
så jeg kan ikke love noget.
748
00:48:51,262 --> 00:48:52,305
-Er du med?
-Ja.
749
00:48:52,389 --> 00:48:54,557
Udmærket. Lad os tage et billede.
750
00:48:54,641 --> 00:48:56,935
Se Sprinkles. Hej, Sprinkles.
751
00:48:58,228 --> 00:49:00,188
Glædelig jul! Tak skal du have.
752
00:49:00,689 --> 00:49:03,483
-Tak, julemand.
-Tak og god jul.
753
00:49:03,566 --> 00:49:04,526
God jul.
754
00:49:07,028 --> 00:49:08,113
Tak, mor.
755
00:49:10,740 --> 00:49:13,535
Okay, så hvad bad du julemanden om?
756
00:49:13,618 --> 00:49:14,786
Det siger jeg ikke.
757
00:49:15,578 --> 00:49:16,997
Hvorfor det?
758
00:49:17,080 --> 00:49:19,290
Det er mellem mig og chefen.
759
00:49:21,668 --> 00:49:23,420
Ho, ho, ho!
760
00:49:25,338 --> 00:49:27,215
Okay, næste spørgsmål.
761
00:49:28,341 --> 00:49:33,388
Hvad er julemandens tre regler
for at lave en flot have?
762
00:49:33,471 --> 00:49:35,682
Hvad er julemandens tre regler
763
00:49:35,765 --> 00:49:38,476
for at lave en flot have?
764
00:49:40,061 --> 00:49:43,356
-Har du de tre?
-Ja, bare stol på mig.
765
00:49:43,982 --> 00:49:44,816
Okay.
766
00:49:46,443 --> 00:49:49,487
Hvis du kunne se julemanden,
ville det bevise det.
767
00:49:49,988 --> 00:49:53,283
-Har du set ham?
-Nej, det kan man ikke.
768
00:49:53,366 --> 00:49:56,286
Han kommer ikke,
hvis du sidder og venter på ham,
769
00:49:56,369 --> 00:49:59,164
som om han var en indbrudstyv.
770
00:49:59,873 --> 00:50:03,543
Men hvis du ikke kan bevise det,
hvorfor så tro på ham?
771
00:50:03,626 --> 00:50:06,129
Det er netop derfor, du skal tro.
772
00:50:07,213 --> 00:50:10,133
Man skal turde at tro på det ukendte.
773
00:50:11,843 --> 00:50:12,761
Okay.
774
00:50:14,721 --> 00:50:16,014
Hvis du tager fejl?
775
00:50:17,807 --> 00:50:18,725
Tja…
776
00:50:19,225 --> 00:50:22,979
Jeg vil hellere tage fejl
og tro på noget fantastisk
777
00:50:23,480 --> 00:50:26,399
end slet ikke at tro på noget.
778
00:50:30,904 --> 00:50:32,781
Svaret ankommer!
779
00:50:34,657 --> 00:50:39,871
De tre regler fra julemanden
til at lave en flot have:
780
00:50:39,954 --> 00:50:43,875
Ho, ho, ho!
781
00:50:44,709 --> 00:50:48,546
-Jeg havde ret.
-Hvis du skrev det, var det rigtigt.
782
00:50:48,630 --> 00:50:50,381
Sådan. Tillykke.
783
00:50:51,216 --> 00:50:52,425
Stadig i spidsen.
784
00:50:59,390 --> 00:51:02,102
JULEBAGNINGS-MARATON
785
00:51:05,105 --> 00:51:07,023
Næste portion, tak.
786
00:51:11,277 --> 00:51:12,612
Pas på fingrene.
787
00:51:13,321 --> 00:51:15,490
Perfekt. Sådan.
788
00:51:19,744 --> 00:51:20,995
En portion til.
789
00:51:21,079 --> 00:51:23,331
Det var sidste portion, skat.
790
00:51:23,414 --> 00:51:24,916
Bare en til.
791
00:51:24,999 --> 00:51:27,293
Du har allerede lavet en til.
792
00:51:27,377 --> 00:51:28,920
Du klarede det godt.
793
00:51:29,003 --> 00:51:30,046
Kom her.
794
00:51:30,547 --> 00:51:34,551
Børst dine tænder,
så kommer jeg og ser til dig.
795
00:51:53,444 --> 00:51:55,321
Hvor mange er der tilbage?
796
00:51:55,405 --> 00:51:57,949
Jeg har seks mere, der skal i ovnen,
797
00:51:58,032 --> 00:52:00,493
og så er der fire til.
798
00:52:00,577 --> 00:52:02,579
Der er nok dej til fire.
799
00:52:05,165 --> 00:52:07,584
Jeg skal have nok til alle på min liste.
800
00:52:07,667 --> 00:52:09,836
Din liste? Ja, okay.
801
00:52:12,505 --> 00:52:15,091
Ved du, hvad Ella bad julemanden om?
802
00:52:16,176 --> 00:52:19,012
Nej, men hvis jeg skulle gætte,
803
00:52:19,095 --> 00:52:21,973
så starter det med et "I"
og ender med "phone."
804
00:52:22,932 --> 00:52:24,142
Den stakkel.
805
00:52:24,976 --> 00:52:27,520
Jeg har en masse idéer til gaver.
806
00:52:27,604 --> 00:52:31,691
Ja, men det er stadig godt,
hun sagde det til julemanden.
807
00:52:33,693 --> 00:52:37,739
Julemanden giver hende ingen gaver.
De kommer fra mig og Robert.
808
00:52:38,323 --> 00:52:39,574
Ikke hvis hun tror.
809
00:52:47,498 --> 00:52:51,461
Vil du ikke holde op med at tale
om julemanden med hende?
810
00:52:52,170 --> 00:52:54,088
Hun får den forkerte besked.
811
00:52:54,172 --> 00:52:56,382
At julemanden er virkelig?
812
00:52:58,134 --> 00:53:00,470
Ja, den besked.
813
00:53:02,347 --> 00:53:05,642
Da jeg sagde, julemanden fandtes,
var det okay med dig,
814
00:53:05,725 --> 00:53:07,227
fordi du troede, jeg løj.
815
00:53:07,310 --> 00:53:10,104
Og nu, hvor det passer, er du utilfreds.
816
00:53:13,524 --> 00:53:15,235
Jeg tror ikke, det er sandt.
817
00:53:16,486 --> 00:53:18,571
Men tag ikke troen fra Ella.
818
00:53:18,655 --> 00:53:21,115
Det gør jeg ikke. Ikke lige nu,
819
00:53:21,199 --> 00:53:24,160
men der kommer en dag,
hvor hun vil spørge…
820
00:53:24,244 --> 00:53:27,413
Du burde ikke smitte hende
med din mangel på tro.
821
00:53:27,497 --> 00:53:29,499
Ella er min datter, Tom.
822
00:53:32,085 --> 00:53:34,128
Ja, du har ret.
823
00:53:34,212 --> 00:53:37,423
Jeg vil helst ikke blæse det op.
824
00:53:37,507 --> 00:53:39,759
-Undskyld.
-Jeg skal beskytte mit barn.
825
00:53:42,595 --> 00:53:43,429
Jeg er med.
826
00:53:45,890 --> 00:53:47,016
Tom?
827
00:53:47,809 --> 00:53:49,769
Vil du læse "Grinchen" for mig?
828
00:53:50,478 --> 00:53:52,397
Åh, ved du hvad?
829
00:53:52,480 --> 00:53:55,608
Jeg er nødt til at bage videre,
men din mor kommer.
830
00:53:56,109 --> 00:53:58,361
Hun er ikke så god til Grinch-stemmen.
831
00:53:59,946 --> 00:54:02,282
Tak, men pligten kalder.
832
00:54:03,074 --> 00:54:04,033
Okay.
833
00:54:04,951 --> 00:54:06,119
Kommer du, mor?
834
00:54:07,287 --> 00:54:10,081
Jeg er ikke din mor. Jeg er Grinchen.
835
00:54:10,164 --> 00:54:11,374
Kan du se?
836
00:54:12,000 --> 00:54:12,834
Ja.
837
00:54:14,002 --> 00:54:17,630
Jeg er Grinchen!
838
00:54:17,714 --> 00:54:19,299
Sådan gør Grinchen ikke.
839
00:55:05,345 --> 00:55:09,974
Jul. Hvis du ikke er i bussen,
så er du under den.
840
00:55:58,147 --> 00:55:59,649
FREDAG DEN 12. DECEMBER
841
00:55:59,732 --> 00:56:00,858
Åh gud.
842
00:56:17,041 --> 00:56:19,794
Jeg så den her og tænkte på dig.
843
00:56:29,512 --> 00:56:32,348
Den er … super.
844
00:56:35,184 --> 00:56:37,103
Den er meget…
845
00:56:38,604 --> 00:56:39,647
…festlig.
846
00:56:39,730 --> 00:56:40,648
Ja.
847
00:56:43,818 --> 00:56:45,945
Ho, ho, ho!
848
00:57:04,755 --> 00:57:06,090
GODMORGEN
849
00:57:16,267 --> 00:57:19,604
-Hvordan gik det på arbejdet?
-Godt, men travlt.
850
00:57:19,687 --> 00:57:22,356
-Er Ella her?
-Nej, Robert har hentet hende.
851
00:57:22,440 --> 00:57:24,692
Ærgerligt. Jeg ville give hende
852
00:57:24,775 --> 00:57:27,195
en USB-nøgle med alle mine julesange.
853
00:57:27,278 --> 00:57:29,280
-Du kan give hende den senere.
-Ja.
854
00:57:29,864 --> 00:57:32,158
Skal det ned, før du gør dig klar?
855
00:57:32,909 --> 00:57:33,826
Til hvad?
856
00:57:33,910 --> 00:57:35,286
Til slædeturen.
857
00:57:36,120 --> 00:57:37,747
-Er det i aften?
-Ja.
858
00:57:38,247 --> 00:57:41,000
Jeg troede virkelig, at det var lørdag.
859
00:57:41,083 --> 00:57:43,753
Nej, i morgen er det jule-fællessang.
860
00:57:43,836 --> 00:57:45,171
Slædeturen er i aften.
861
00:57:46,130 --> 00:57:48,132
Okay, men…
862
00:57:48,216 --> 00:57:52,011
Hvad nu, hvis vi holdt fri fra alt,
der har med jul at gøre?
863
00:57:52,512 --> 00:57:53,804
Der er helt udsolgt,
864
00:57:53,888 --> 00:57:56,182
så det er vores sidste chance.
865
00:57:56,265 --> 00:57:58,518
Ja, men behøver vi gøre det?
866
00:57:58,601 --> 00:58:00,228
Jeg gør det hvert år.
867
00:58:00,811 --> 00:58:04,690
Tom. Se dig selv, du er udmattet.
868
00:58:04,774 --> 00:58:07,818
Du brænder dit julelys i begge ender.
869
00:58:08,444 --> 00:58:10,196
-Jeg har det fint.
-Okay.
870
00:58:10,279 --> 00:58:14,534
Men jeg har ikke lyst til at sidde
på en slæde og klapre tænder.
871
00:58:15,034 --> 00:58:17,787
De har varme drikke,
og det er en lun aften.
872
00:58:17,870 --> 00:58:18,788
Tom…
873
00:58:18,871 --> 00:58:22,416
-Vent og se. Det er virkelig sjovt.
-Tom…
874
00:58:22,500 --> 00:58:24,460
Jeg vil ikke med.
875
00:58:25,336 --> 00:58:27,838
Ja, men jeg har planlagt det,
876
00:58:28,339 --> 00:58:29,799
så jeg er nødt til det.
877
00:58:31,926 --> 00:58:32,760
Værsgo.
878
00:58:37,223 --> 00:58:38,182
Kommer du ikke?
879
00:58:38,933 --> 00:58:39,767
Nej.
880
00:58:43,396 --> 00:58:46,440
-Du kan ikke opgive julen nu!
-Jeg giver ikke op.
881
00:58:46,941 --> 00:58:48,401
Jeg holder en pause.
882
00:58:48,985 --> 00:58:50,403
Julen er en pause.
883
00:58:50,486 --> 00:58:53,322
Vi bliver en bedre version af os selv.
884
00:58:53,906 --> 00:58:55,283
Er det, hvad det er?
885
00:58:55,992 --> 00:58:57,702
En bedre version af Tom?
886
00:58:58,369 --> 00:59:00,621
-Ja.
-Det troede jeg også.
887
00:59:01,205 --> 00:59:04,125
Jeg troede, du afbrød din arbejdsrytme
888
00:59:04,208 --> 00:59:07,712
for at lave julesjov med mig og Ella.
889
00:59:08,462 --> 00:59:11,424
Nu indser jeg, at det ikke er for os.
890
00:59:11,924 --> 00:59:13,676
Det er kun for julemanden.
891
00:59:14,719 --> 00:59:16,887
Ja, fordi vi fejrer jul.
892
00:59:16,971 --> 00:59:19,724
Nej, Tom. Det er en besættelse.
893
00:59:19,807 --> 00:59:24,437
Det er ikke bare glæde og sjov
og regnbuer, okay?
894
00:59:24,520 --> 00:59:28,065
For nogle af os er det tomme ritualer
895
00:59:28,149 --> 00:59:30,860
og brudte løfter, og nogle gange
896
00:59:31,527 --> 00:59:33,779
så føles det bare ikke rart.
897
00:59:42,204 --> 00:59:43,748
Da jeg var syv år,
898
00:59:44,707 --> 00:59:47,585
fandt jeg en Barbie i mine forældres skab.
899
00:59:48,085 --> 00:59:51,255
Den skulle være til mig fra julemanden.
900
00:59:52,506 --> 00:59:56,052
Men da jeg fortalte dem om det,
gav de mig den ikke.
901
00:59:56,135 --> 00:59:57,762
De returnerede den
902
00:59:58,346 --> 01:00:00,848
og gav mig skylden
for at ødelægge min jul.
903
01:00:01,932 --> 01:00:05,519
Og julemanden dukkede ikke op igen.
904
01:00:06,354 --> 01:00:09,106
-Undskyld.
-De satte deres dyrebare ritualer
905
01:00:09,190 --> 01:00:11,442
over en lille piges følelser.
906
01:00:13,152 --> 01:00:16,405
Og nu sker det igen.
907
01:00:30,419 --> 01:00:32,672
Hvordan kan jeg rette op på det?
908
01:00:32,755 --> 01:00:33,756
Det kan du ikke.
909
01:00:33,839 --> 01:00:37,885
Du kan ikke bare vifte
med en magisk julestav
910
01:00:37,968 --> 01:00:39,303
og gøre alting bedre.
911
01:00:40,596 --> 01:00:42,932
Vi to er meget forskellige.
912
01:00:48,354 --> 01:00:50,356
Jeg synes ikke, vi skal ses mere.
913
01:00:50,439 --> 01:00:51,857
Nej, Lis.
914
01:00:53,651 --> 01:00:54,610
Jeg er uenig.
915
01:00:56,362 --> 01:00:58,155
Jeg kan ikke gøre dig glad.
916
01:01:00,950 --> 01:01:02,368
Det er, hvad jeg vil.
917
01:01:10,876 --> 01:01:12,712
Nå, men så…
918
01:01:18,217 --> 01:01:21,637
Vær sød at give den her til Ella.
919
01:01:39,447 --> 01:01:41,824
Jeg skulle have udeladt julemanden.
920
01:01:42,992 --> 01:01:44,201
Det synes jeg ikke.
921
01:01:45,119 --> 01:01:47,830
Det er en del af dig.
Det ville have knust dig.
922
01:01:47,913 --> 01:01:50,958
Ja, men det knuser mig mere
ikke at se hende.
923
01:01:53,627 --> 01:01:55,296
Hvad sagde hun præcist?
924
01:01:58,466 --> 01:01:59,592
Jeg ødelagde vores…
925
01:02:02,553 --> 01:02:04,555
Julemanden ødelagde alting.
926
01:02:06,974 --> 01:02:09,518
-Brugte hun lige de ord?
-Nej.
927
01:02:10,227 --> 01:02:11,562
Ikke ordret, men…
928
01:02:13,147 --> 01:02:14,273
Jeg fik beskeden.
929
01:02:16,525 --> 01:02:17,777
Det er måske ikke dig.
930
01:02:18,611 --> 01:02:22,281
Hun har måske
sine egne problemer med julen.
931
01:02:24,867 --> 01:02:26,744
Ja, men det er for sent nu.
932
01:02:27,953 --> 01:02:31,499
Hej, venner.
Velkommen til vores jule-fællessang.
933
01:02:33,959 --> 01:02:37,546
Vi begynder med en gammel favorit,
"Jolly Old St. Nicholas,"
934
01:02:37,630 --> 01:02:39,882
og jeg vil høre alle synge.
935
01:02:39,965 --> 01:02:42,885
Det ville have været bedre med Lisa.
936
01:02:42,968 --> 01:02:43,886
Hold op.
937
01:03:01,862 --> 01:03:04,114
Juleaften er på vej
938
01:03:15,584 --> 01:03:16,502
Hey?
939
01:03:17,002 --> 01:03:17,878
Er du okay?
940
01:03:20,214 --> 01:03:21,048
Nej.
941
01:03:23,217 --> 01:03:24,260
Skal vi gå?
942
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
-Ja.
-Okay, kom.
943
01:03:35,271 --> 01:03:37,773
Mrs. Claus og jeg har besluttet,
944
01:03:37,857 --> 01:03:42,653
at det bliver den bedste jul nogensinde.
945
01:03:53,330 --> 01:03:58,294
"Hvordan julen forvandlede mit forhold
til en klump kul."
946
01:04:28,741 --> 01:04:31,660
Jeg kom, så hurtigt jeg kunne.
Hvor brænder det?
947
01:04:37,124 --> 01:04:38,417
Hej, Sharon.
948
01:04:39,418 --> 01:04:42,880
Robert skulle rejse ud af landet
for sit arbejde.
949
01:04:42,963 --> 01:04:45,049
Og slædeløbet er på søndag.
950
01:04:45,132 --> 01:04:50,137
Åh gud. Jeg har ikke bygget
så mange papslæder i mit liv.
951
01:04:50,763 --> 01:04:54,433
Jeg bad min mor ringe til Tom,
men hun ringede til dig.
952
01:04:54,934 --> 01:04:56,644
Tom har travlt i denne uge.
953
01:04:56,727 --> 01:04:59,521
Hvor ved du det fra?
Du har ikke spurgt ham.
954
01:04:59,605 --> 01:05:00,648
Jeg ved det.
955
01:05:01,941 --> 01:05:03,817
Okay, men så…
956
01:05:04,318 --> 01:05:07,738
Hvorfor ikke hoppe i en kasse
og glide ned ad bakken?
957
01:05:11,033 --> 01:05:12,826
-Kom ind.
-Tom?
958
01:05:13,702 --> 01:05:16,038
Ella! Hej!
959
01:05:17,373 --> 01:05:20,084
-Jeg har savnet dig.
-Jeg har også savnet dig.
960
01:05:20,584 --> 01:05:23,295
-Har du et projekt i gang?
-Et stort et.
961
01:05:25,464 --> 01:05:29,385
Okay, lad mig se på det.
Vis mig det, Sharon.
962
01:05:35,891 --> 01:05:40,020
Åh gud! Det er så sejt!
963
01:05:44,274 --> 01:05:48,195
Jeg elsker det. Sikke et fedt sted!
964
01:05:52,533 --> 01:05:53,492
Hvad er det der?
965
01:05:56,453 --> 01:05:57,663
Jo, hovsa.
966
01:05:58,247 --> 01:06:02,960
Hvorfor i alverden ligger der
et lagen oven på julemanden?
967
01:06:03,877 --> 01:06:05,170
-Kan du lide ham?
-Ja.
968
01:06:06,005 --> 01:06:07,047
Gør han noget?
969
01:06:07,131 --> 01:06:08,382
Godt spørgsmål.
970
01:06:12,761 --> 01:06:15,264
-Glædelig jul!
-Den er i live.
971
01:06:17,266 --> 01:06:20,477
-Kan vi lege med toget?
-Havde du ikke et projekt?
972
01:06:20,561 --> 01:06:22,896
Jo, og det går ikke godt.
973
01:06:30,988 --> 01:06:33,824
-Hvornår er løbet?
-Søndag morgen.
974
01:06:35,617 --> 01:06:39,913
-Vi skal bruge meget mere tape.
-Hvordan skal det se ud?
975
01:06:55,304 --> 01:06:57,973
Glædelig jul!
976
01:07:04,730 --> 01:07:05,689
Hej, Jen.
977
01:07:22,915 --> 01:07:25,209
Grant, har du et øjeblik?
978
01:07:26,460 --> 01:07:27,669
Vil du tale med mig?
979
01:07:29,046 --> 01:07:33,217
Håber, det er godt.
Er det om din kriminelle artikel?
980
01:07:33,300 --> 01:07:35,719
Kriminel? Store ord.
981
01:07:35,803 --> 01:07:37,137
Jeg er redaktør.
982
01:07:39,139 --> 01:07:41,308
-Jeg kan ikke.
-Ikke en mulighed.
983
01:07:41,809 --> 01:07:44,561
Du ved godt, jeg ikke kan lide jul.
984
01:07:44,645 --> 01:07:46,396
Hvorfor gav du mig opgaven?
985
01:08:00,744 --> 01:08:04,248
Lisa, jeg ville ikke bare have en artikel
986
01:08:04,331 --> 01:08:06,625
om glanspapir og æggesnaps.
987
01:08:07,626 --> 01:08:11,255
Jeg ville have
en mere interessant vinkel på det,
988
01:08:11,755 --> 01:08:12,923
og det har du.
989
01:08:13,549 --> 01:08:14,716
Du hader jul.
990
01:08:14,800 --> 01:08:16,510
Det har jeg forstået.
991
01:08:17,511 --> 01:08:19,138
Men de fleste elsker den.
992
01:08:20,722 --> 01:08:22,432
Så find et kompromis.
993
01:08:24,601 --> 01:08:25,769
Er det alt?
994
01:08:28,564 --> 01:08:31,233
Jeg valgte dig, fordi jeg tror på dig.
995
01:08:35,946 --> 01:08:36,905
Du kan godt.
996
01:08:53,422 --> 01:08:54,965
-Hej.
-Hej!
997
01:08:55,048 --> 01:08:55,883
Kom bare ind.
998
01:08:55,966 --> 01:08:58,510
Tak, fordi jeg måtte komme forbi.
999
01:08:58,594 --> 01:08:59,428
Selvfølgelig.
1000
01:09:02,306 --> 01:09:05,184
Hold op! Det er lækkert!
1001
01:09:06,226 --> 01:09:09,771
Det er min barndom.
Men det nærmer sig ikke min mors.
1002
01:09:10,814 --> 01:09:12,858
Måske, men jeg er vild med det.
1003
01:09:15,944 --> 01:09:16,820
Så…
1004
01:09:18,405 --> 01:09:19,239
Tom.
1005
01:09:20,449 --> 01:09:23,202
Så … ja.
1006
01:09:26,121 --> 01:09:27,664
Hjælp mig lidt.
1007
01:09:28,373 --> 01:09:30,459
Hvordan kan du acceptere det her?
1008
01:09:31,919 --> 01:09:32,836
Du skal vide,
1009
01:09:32,920 --> 01:09:35,839
at Tom var meget nervøs
for at tale om julemanden.
1010
01:09:36,465 --> 01:09:39,885
Jeg kendte Tom i tre år,
før han talte om det.
1011
01:09:41,345 --> 01:09:45,849
Jeg troede, jeg kendte ham,
og så kom det her vanvittige frem.
1012
01:09:45,933 --> 01:09:47,726
Det er også vanvittigt.
1013
01:09:47,809 --> 01:09:49,603
Det syntes jeg også først.
1014
01:09:51,146 --> 01:09:53,649
Men jeg vil ikke dømme ham på én ting.
1015
01:09:54,149 --> 01:09:55,734
Vi er gode venner og…
1016
01:09:58,487 --> 01:10:01,281
Det er ikke nemt,
når din ven tror på noget,
1017
01:10:01,365 --> 01:10:04,201
-som ingen over 10 tror på.
-Vel?
1018
01:10:04,284 --> 01:10:08,914
Så tænkte jeg på mit liv
som muslim i Denver, Colorado.
1019
01:10:10,582 --> 01:10:13,752
Jeg er omgivet af folk,
der ikke har min tro.
1020
01:10:15,796 --> 01:10:17,965
Jeg kan se folks ansigtsudtryk,
1021
01:10:18,048 --> 01:10:20,008
når de hører, at jeg er muslim.
1022
01:10:20,092 --> 01:10:23,637
Som om min tro skulle forvandle mig
1023
01:10:23,720 --> 01:10:28,767
til noget ondt og mærkeligt,
eller hvad de end forbinder det med.
1024
01:10:29,935 --> 01:10:31,603
Når de har placeret mig der,
1025
01:10:32,688 --> 01:10:33,730
er jeg kun det.
1026
01:10:36,149 --> 01:10:37,234
Det er jeg ked af.
1027
01:10:39,111 --> 01:10:39,987
Tak.
1028
01:10:42,948 --> 01:10:46,243
Men Tom… Han var aldrig sådan.
1029
01:10:47,160 --> 01:10:49,746
Jeg måtte gerne tro på noget andet.
1030
01:10:50,622 --> 01:10:51,915
Så det må han også.
1031
01:10:59,715 --> 01:11:01,758
Jeg hører, hvad du siger,
1032
01:11:02,259 --> 01:11:04,386
men julemanden er ikke religion.
1033
01:11:05,595 --> 01:11:09,057
Den eneste forskel
mellem religion og julemanden,
1034
01:11:09,141 --> 01:11:11,977
er, at når vi bliver ældre,
så får vi at vide,
1035
01:11:12,060 --> 01:11:13,937
at vores tro er den rigtige.
1036
01:11:14,771 --> 01:11:16,523
Men der er ingen beviser.
1037
01:11:16,606 --> 01:11:19,192
De siger bare, historierne er sande.
1038
01:11:19,901 --> 01:11:23,989
Men alle de voksne fortæller dig,
julemanden ikke findes.
1039
01:11:24,865 --> 01:11:28,368
Tom har bare valgt
ikke at tro på de voksne.
1040
01:11:31,413 --> 01:11:32,706
Du er en god ven.
1041
01:11:33,957 --> 01:11:34,916
Det er han også.
1042
01:11:38,670 --> 01:11:43,091
NØDDEKNÆKKEREN
1043
01:11:45,010 --> 01:11:46,261
Hej, hvad så?
1044
01:11:46,345 --> 01:11:48,221
Hvad tid er Nøddeknækkeren?
1045
01:11:48,305 --> 01:11:50,932
Jeg har indtaget en masse koffein.
1046
01:11:51,016 --> 01:11:52,309
Vi tager ikke derhen.
1047
01:11:53,477 --> 01:11:54,311
Hvad?
1048
01:11:54,936 --> 01:11:57,481
Hvem er det? Må jeg tale med Tom?
1049
01:11:57,564 --> 01:12:00,442
Jeg kan ikke. Jeg laver en slæde til Ella.
1050
01:12:00,525 --> 01:12:03,612
Hun var oppe alt for længe,
og vi blev ikke færdige.
1051
01:12:03,695 --> 01:12:07,115
Har den største musekonge
på Woodbury Elementary
1052
01:12:07,199 --> 01:12:09,910
ikke tænkt sig at se Nøddeknækkeren?
1053
01:12:09,993 --> 01:12:11,745
Min mor skrev den anmeldelse.
1054
01:12:12,746 --> 01:12:14,289
Hvad med dit juleprogram?
1055
01:12:14,373 --> 01:12:16,041
Assan, du ved nok…
1056
01:12:16,124 --> 01:12:20,087
Man må lave om på sine planer
for at tage hensyn til andre.
1057
01:12:22,047 --> 01:12:23,715
Det lyder som stor visdom.
1058
01:12:23,799 --> 01:12:25,842
Man kan endda kalde det genialt.
1059
01:12:26,510 --> 01:12:27,636
Hvordan går det?
1060
01:12:27,719 --> 01:12:31,807
Jeg er stadig i samlingsfasen,
og jeg har ikke testet noget.
1061
01:12:32,974 --> 01:12:35,894
-Løbet er i morgen, ikke?
-Du hjælper ikke.
1062
01:12:35,977 --> 01:12:37,562
Husk gaffatape.
1063
01:12:37,646 --> 01:12:38,730
Jeg lægger på.
1064
01:12:40,440 --> 01:12:41,608
"Julemand.
1065
01:12:41,691 --> 01:12:45,362
Hvorfor tager du mit juletræ? Hvorfor?"
1066
01:12:54,246 --> 01:12:55,163
Julen…
1067
01:12:56,081 --> 01:12:58,917
Selv Grinchen grejede den til sidst.
1068
01:13:11,221 --> 01:13:13,682
-Tom!
-Hej, Ella!
1069
01:13:15,434 --> 01:13:16,935
-Hej.
-Hej.
1070
01:13:17,018 --> 01:13:19,604
Vinderslæden er klar og parat.
1071
01:13:20,480 --> 01:13:22,899
-Brugte du mere tape?
-Ja, det hele.
1072
01:13:23,984 --> 01:13:25,861
Har du lånt den af julemanden?
1073
01:13:25,944 --> 01:13:29,531
Nej, men jeg fik lidt inspiration fra ham.
1074
01:13:30,198 --> 01:13:31,199
Den er flot,
1075
01:13:31,700 --> 01:13:35,871
men vi har ikke prøvet den.
Hvad, hvis den går i stykker?
1076
01:13:36,371 --> 01:13:39,332
Hvad hvis? Du må hellere inspicere den.
1077
01:13:41,209 --> 01:13:44,087
Jeg går ned til målstregen
for at tage billeder.
1078
01:13:44,171 --> 01:13:46,173
-Held og lykke!
-Hold varmen.
1079
01:13:49,843 --> 01:13:52,262
Tak, fordi du tog dig tid til det.
1080
01:13:52,345 --> 01:13:54,973
-Ella er meget spændt.
-Hun elsker det.
1081
01:13:55,056 --> 01:13:58,685
Ja, det er barnlig begejstring,
der skaber magien.
1082
01:14:01,646 --> 01:14:03,273
Jeg er ked af,
1083
01:14:03,356 --> 01:14:06,526
at jeg prioriterede julen frem for os.
1084
01:14:07,277 --> 01:14:09,112
Jeg gik lidt amok.
1085
01:14:11,615 --> 01:14:15,327
Jeg ville ikke bruge det ord, men tak.
1086
01:14:16,369 --> 01:14:18,538
-Inspektionen er færdig, chef.
-Og?
1087
01:14:19,122 --> 01:14:20,957
Den bestod med glans.
1088
01:14:21,917 --> 01:14:24,211
Hop ind og se, hvordan det føles.
1089
01:14:26,254 --> 01:14:27,339
Hvad siger du?
1090
01:14:28,798 --> 01:14:30,467
Den føles perfekt.
1091
01:14:31,051 --> 01:14:32,385
Godt, lad os gøre det.
1092
01:14:32,469 --> 01:14:35,472
Held og lykke. I får brug for det.
1093
01:14:37,390 --> 01:14:40,101
Åh, Freckles.
1094
01:14:41,061 --> 01:14:42,562
Nu skal vi vinde.
1095
01:14:43,313 --> 01:14:45,941
Okay, ryttere. På plads.
1096
01:14:46,024 --> 01:14:49,110
Familie-slædeløbet starter om et minut.
1097
01:14:49,194 --> 01:14:51,613
-Kører du med os, mor?
-Kom nu.
1098
01:14:51,696 --> 01:14:54,366
Jeg ville bare se på heroppefra.
1099
01:14:54,449 --> 01:14:56,910
-Kom nu.
-Ja, der er masser af plads.
1100
01:14:56,993 --> 01:14:58,453
Vær nu sød, mor.
1101
01:14:58,537 --> 01:15:00,163
Jeg hjælper dig op.
1102
01:15:00,247 --> 01:15:02,249
Jeg tror, du vil kunne lide det.
1103
01:15:05,210 --> 01:15:08,129
Okay, I skal sidde helt oppe foran.
1104
01:15:08,213 --> 01:15:10,549
Jeg banker næsten knæskallen imod.
1105
01:15:10,632 --> 01:15:12,634
Sådan er den designet.
1106
01:15:12,717 --> 01:15:14,678
Er alt okay deroppe, styrmand?
1107
01:15:14,761 --> 01:15:16,263
Ohøj, chef.
1108
01:15:17,764 --> 01:15:20,225
-Hvordan kommer vi i gang?
-Øh, jo…
1109
01:15:20,308 --> 01:15:21,393
Kan jeg nå det?
1110
01:15:21,476 --> 01:15:24,437
Lige akkurat. Du kommer som kaldet.
1111
01:15:25,438 --> 01:15:28,900
Når hun siger til, skubber du,
og så gør vi det hårde.
1112
01:15:28,984 --> 01:15:31,611
At skubbe er altså det hårdeste.
1113
01:15:31,695 --> 01:15:34,364
Løbere, på pladserne!
1114
01:15:34,447 --> 01:15:37,033
-Okay, ned med hovedet.
-Modtaget.
1115
01:15:37,117 --> 01:15:39,077
Tom? Jeg ved ikke rigtig.
1116
01:15:39,160 --> 01:15:41,788
Det skal nok gå. Du skal have blind tro.
1117
01:15:41,871 --> 01:15:44,833
Nej, for vi skal køre ned ad et bjerg.
1118
01:15:45,917 --> 01:15:47,544
Vi ses på den anden side.
1119
01:15:48,295 --> 01:15:49,379
Er I klar?
1120
01:15:52,465 --> 01:15:54,009
Og nu!
1121
01:15:55,135 --> 01:15:56,720
Så er det nu!
1122
01:16:02,517 --> 01:16:04,853
Jeg er super bange!
1123
01:16:14,070 --> 01:16:15,488
En slæde tilbage!
1124
01:16:18,199 --> 01:16:19,993
Vi er foran!
1125
01:16:26,958 --> 01:16:30,378
Vi når dem, hvis vi tager rampen.
Læn jer til højre.
1126
01:16:33,423 --> 01:16:34,424
Hold fast!
1127
01:16:37,218 --> 01:16:39,054
Den er hurtigere i luften.
1128
01:16:42,432 --> 01:16:43,475
Åh gud!
1129
01:16:47,520 --> 01:16:48,813
Nej!
1130
01:16:55,403 --> 01:16:56,279
Kom så!
1131
01:17:03,870 --> 01:17:04,871
Ja!
1132
01:17:07,582 --> 01:17:09,292
-Vi gjorde det!
-Vi vandt!
1133
01:17:11,252 --> 01:17:13,630
Vi vandt!
1134
01:17:16,257 --> 01:17:19,010
Okay! Smil!
1135
01:17:20,011 --> 01:17:20,970
Jeg skubbede.
1136
01:17:26,935 --> 01:17:29,020
Hvordan er kakaoen på hotellet?
1137
01:17:29,521 --> 01:17:32,148
Okay, men ikke så god som din.
1138
01:17:32,232 --> 01:17:35,318
Jeg laver en mesterkakao til os,
når vi kommer hjem.
1139
01:17:37,570 --> 01:17:39,572
Jeg glemmer det aldrig.
1140
01:17:40,073 --> 01:17:43,159
-Vi er en legende.
-Ja, det er vi.
1141
01:17:43,243 --> 01:17:45,954
Men kun fordi Assan skubbede os.
1142
01:17:46,788 --> 01:17:48,081
Tak, Assan.
1143
01:17:49,624 --> 01:17:51,960
Jeg vil gerne sige noget til jer alle.
1144
01:17:52,043 --> 01:17:55,588
-Skal du stå op?
-Det er ret vigtigt.
1145
01:17:55,672 --> 01:17:57,507
-Nu kommer det.
-Okay.
1146
01:17:58,675 --> 01:18:01,678
I ved alle, at jeg elsker jul.
1147
01:18:01,761 --> 01:18:02,721
En underdrivelse.
1148
01:18:02,804 --> 01:18:05,306
Men i år har jeg lært,
1149
01:18:05,390 --> 01:18:08,727
at julen både kan bestå af udfordringer
1150
01:18:08,810 --> 01:18:10,228
og gaver.
1151
01:18:10,311 --> 01:18:14,149
Det er en tid, hvor man skal reflektere,
1152
01:18:14,232 --> 01:18:16,693
og det kan nogle gange være smertefuldt.
1153
01:18:17,402 --> 01:18:22,198
Men jeg ved, at jeg kan favne,
hvad end julen bringer.
1154
01:18:23,032 --> 01:18:26,077
Og det at være sammen
med dem, som du elsker,
1155
01:18:26,161 --> 01:18:27,954
gør julen magisk.
1156
01:18:28,037 --> 01:18:31,583
Ikke kun julepynt og arrangementer.
1157
01:18:31,666 --> 01:18:33,793
-Amen, brormand.
-Ja.
1158
01:18:36,629 --> 01:18:38,631
Jeg vil også gerne sige noget.
1159
01:18:38,715 --> 01:18:40,091
Her kommer det.
1160
01:18:40,175 --> 01:18:41,217
Ja.
1161
01:18:43,428 --> 01:18:46,431
I ved alle,
jeg var lidt skeptisk over for julen.
1162
01:18:46,514 --> 01:18:47,348
Lidt?
1163
01:18:48,767 --> 01:18:50,769
Men Tom, du har lært mig,
1164
01:18:50,852 --> 01:18:55,482
at det ikke kun handler
om strenge traditioner.
1165
01:18:55,565 --> 01:18:56,941
Det kan være sjovt.
1166
01:18:57,525 --> 01:19:02,447
Og der er ikke altid en Barbie i skabet,
der ødelægger alting.
1167
01:19:03,865 --> 01:19:05,033
Hvilket?
1168
01:19:05,116 --> 01:19:06,868
Afbryd ikke. Hun er i gang.
1169
01:19:06,951 --> 01:19:08,077
Okay.
1170
01:19:08,661 --> 01:19:09,496
Tom.
1171
01:19:10,121 --> 01:19:11,831
Du gjorde det her for Ella.
1172
01:19:13,082 --> 01:19:14,542
Ikke fordi det var jul,
1173
01:19:15,043 --> 01:19:18,129
men fordi du elsker hende og mig.
1174
01:19:19,130 --> 01:19:22,967
Da vi havde mest brug for dig,
så var du der for os.
1175
01:19:23,968 --> 01:19:26,805
Og det er den slags magi, jeg vil tro på.
1176
01:19:29,224 --> 01:19:30,391
Amen, søster.
1177
01:19:31,684 --> 01:19:34,437
Og det, som jeg sagde forleden aften…
1178
01:19:35,021 --> 01:19:37,774
-Må jeg tage det tilbage?
-Ja, vil du ikke nok?
1179
01:19:37,857 --> 01:19:39,692
Jeg er enig med dig, tak.
1180
01:19:41,027 --> 01:19:43,154
-Jeg vidste det.
-Det gav sig selv.
1181
01:19:44,697 --> 01:19:47,116
-Jeg har en ting til.
-Det har jeg også.
1182
01:19:47,617 --> 01:19:50,119
-Er din ting min ting?
-Det ved jeg ikke.
1183
01:19:50,203 --> 01:19:52,413
-Gør bare din ting.
-Nej, værsgo.
1184
01:19:52,497 --> 01:19:54,207
Gør nu bare jeres ting.
1185
01:19:55,834 --> 01:19:58,545
-Okay, så gør du det.
-Okay.
1186
01:19:59,921 --> 01:20:03,424
Tom, jeg vil aldrig have, at du mister
1187
01:20:03,508 --> 01:20:06,970
din tro på julemanden
og din kærlighed til jul.
1188
01:20:07,470 --> 01:20:10,723
Du har lært mig,
det er vigtigt at tro på noget,
1189
01:20:10,807 --> 01:20:12,308
der er større end os.
1190
01:20:12,934 --> 01:20:14,561
Noget, vi ikke kan bevise.
1191
01:20:15,061 --> 01:20:19,941
Og at alle voksne burde prøve
den her barnlige begejstring,
1192
01:20:20,024 --> 01:20:22,068
der bare gør livet sødere.
1193
01:20:24,863 --> 01:20:26,281
Vi er ikke færdige.
1194
01:20:26,781 --> 01:20:27,824
Bliv stående.
1195
01:20:28,992 --> 01:20:30,285
Nu gør jeg min ting.
1196
01:20:30,368 --> 01:20:32,328
-Det er noget andet.
-Så er vi der.
1197
01:20:34,080 --> 01:20:35,540
Jeg har lavet en liste.
1198
01:20:36,374 --> 01:20:40,336
Det er min ønskeseddel
til julemanden i år.
1199
01:20:48,344 --> 01:20:52,181
Sådan. Jeg ønsker ikke andet.
1200
01:20:53,266 --> 01:20:54,183
Kun os.
1201
01:20:57,770 --> 01:20:58,771
Ella.
1202
01:20:58,855 --> 01:21:02,650
Du er det sejeste barn,
jeg nogensinde har mødt,
1203
01:21:03,234 --> 01:21:07,488
og jeg lover altid at være din ven.
1204
01:21:12,118 --> 01:21:12,994
Og Lisa.
1205
01:21:15,121 --> 01:21:16,748
Jeg elsker dig mere,
1206
01:21:17,498 --> 01:21:20,251
end jeg kan udtrykke med ord.
1207
01:21:21,252 --> 01:21:22,086
Så…
1208
01:21:23,630 --> 01:21:27,091
I stedet vælger jeg at have blind tro på,
1209
01:21:27,800 --> 01:21:29,677
at vores kærlighed
1210
01:21:29,761 --> 01:21:32,221
og vores fremtid sammen
1211
01:21:32,305 --> 01:21:36,267
bliver endnu større end julemanden.
1212
01:21:47,570 --> 01:21:49,238
Hold da helt bøtte.
1213
01:21:57,747 --> 01:21:59,457
Lisa Ann Russell.
1214
01:22:02,001 --> 01:22:03,336
Vil du gifte dig med mig?
1215
01:22:08,758 --> 01:22:11,928
Tænk, at julemanden skulle være
med i mit frieri.
1216
01:22:13,137 --> 01:22:15,723
-Ja!
-Ja? Åh gud.
1217
01:22:22,981 --> 01:22:24,190
Han findes.
1218
01:22:24,691 --> 01:22:25,525
Hvad?
1219
01:22:25,608 --> 01:22:27,068
Julemanden findes.
1220
01:22:29,112 --> 01:22:32,824
Det var det, jeg bad om.
At du og Tom skulle giftes.
1221
01:22:32,907 --> 01:22:34,409
Og det skal I.
1222
01:22:43,668 --> 01:22:45,378
Den logik kan ikke bestrides.
1223
01:22:50,633 --> 01:22:52,969
Kom her.
1224
01:22:53,052 --> 01:22:54,345
Giv mig noget af det.
1225
01:22:59,017 --> 01:23:01,519
Jeg gjorde det! Jeg er en mand!
1226
01:23:03,396 --> 01:23:06,024
Åh gud, jeg sveder. Over det hele.
1227
01:23:09,193 --> 01:23:11,863
Julen. Elsk den eller frygt den.
1228
01:23:11,946 --> 01:23:15,867
Det er den eneste tid på året,
hvor alle er på bølgelængde.
1229
01:23:16,576 --> 01:23:20,663
Vil du forvandle dit hus
til et midlertidigt fastelavnsris?
1230
01:23:21,164 --> 01:23:24,417
Du skal ikke være bange for,
at dine naboer bliver sure.
1231
01:23:24,500 --> 01:23:27,587
De vil komme i flokke
for at beundre det i stedet.
1232
01:23:31,215 --> 01:23:33,176
Har du ikke set familien længe?
1233
01:23:34,719 --> 01:23:37,930
Tag rejsestrabadserne i stiv arm, venner.
1234
01:23:38,014 --> 01:23:41,726
I er ikke de eneste,
der har brug for at indhente det forsømte.
1235
01:23:43,936 --> 01:23:48,524
I en kort periode giver stressen
og tidsfristerne i vores travle verden
1236
01:23:48,608 --> 01:23:52,528
efter for traditioner, både gamle og nye.
1237
01:24:06,000 --> 01:24:07,919
Det er julemandens jul.
1238
01:24:08,419 --> 01:24:11,506
Han overskrider land og religion.
1239
01:24:11,589 --> 01:24:14,842
Han er eneherskende,
og du kan enten tro på ham…
1240
01:24:15,968 --> 01:24:17,053
…eller lade være.
1241
01:24:19,889 --> 01:24:24,102
Og vi bør aldrig være bange
for at tro på noget nyt.
1242
01:24:24,894 --> 01:24:28,856
Tro er måske det sidste store,
universelle koncept,
1243
01:24:28,940 --> 01:24:31,109
der holder hele verden sammen.
1244
01:24:37,448 --> 01:24:41,244
"Desuden har lidt magi aldrig
gjort nogen fortræd.
1245
01:24:42,078 --> 01:24:44,455
Glædelig jul, alle sammen."
1246
01:24:45,957 --> 01:24:48,668
-Kan du lide det?
-Jeg elsker det.
1247
01:24:50,878 --> 01:24:53,589
Alt er klappet og klart til i morgen.
1248
01:24:53,673 --> 01:24:55,341
Det ser fantastisk ud.
1249
01:24:55,842 --> 01:24:58,469
Nu må vi bare se,
hvad julemanden har med.
1250
01:24:58,553 --> 01:25:00,054
-Tom.
-Lisa.
1251
01:25:01,430 --> 01:25:04,559
Det må du gerne tro på,
og jeg elsker dig alligevel.
1252
01:25:05,518 --> 01:25:08,813
Du må gerne ikke tro på det,
og jeg elsker dig alligevel.
1253
01:25:13,234 --> 01:25:16,195
En hel kasse af det her venter på dig.
1254
01:25:16,696 --> 01:25:20,366
-I soveværelset.
-Åh, jeg elsker koriander.
1255
01:25:22,702 --> 01:25:24,120
Vent på mig.
1256
01:25:35,840 --> 01:25:38,342
DET ER JUL
1257
01:25:42,763 --> 01:25:45,683
Åh gud! Ja!
1258
01:25:48,436 --> 01:25:49,687
Tom?
1259
01:25:56,652 --> 01:25:58,362
Tror du?
1260
01:29:20,106 --> 01:29:22,775
Tekster af: Rikke Schultz