1
00:00:16,851 --> 00:00:19,353
INIHAHANDOG NG NETFLIX
2
00:00:26,903 --> 00:00:30,031
Sa isang napakaespesyal na araw kada taon,
3
00:00:30,782 --> 00:00:36,621
sinasabi na isang masayahing matanda
na nakasuot ng pula ang lumilipad sa ere,
4
00:00:36,704 --> 00:00:41,626
at nagbibigay ng mga regalo, katatawanan,
at kasiyahan sa mga bata saanman sa mundo.
5
00:00:51,427 --> 00:00:55,473
May mga naniniwala sa kaniya
at mayroon namang mga hindi.
6
00:01:00,228 --> 00:01:03,439
176 ARAW BAGO ANG PASKO…
7
00:01:03,523 --> 00:01:06,192
At sinabi ko pagpalain nawa ang Amerika.
8
00:01:06,275 --> 00:01:09,904
Oo naman. Sinabi ko
na pagpalain nawa ang Amerika.
9
00:01:09,987 --> 00:01:14,617
Siyempre, pero pagpalain nawa
ang magkakaiba nating pananaw?
10
00:01:16,285 --> 00:01:19,080
Oo. Ah, tingin ko sa atin, kalayaan.
11
00:01:19,163 --> 00:01:22,125
Pagpalain nawa ang kalayaan
sa lahat ng anyo nito.
12
00:01:22,208 --> 00:01:23,042
Sige.
13
00:01:28,214 --> 00:01:31,968
Oo, tamang-tama 'yan.
14
00:01:32,510 --> 00:01:34,262
-Sige, salamat.
-Ayos!
15
00:01:36,472 --> 00:01:39,851
Nakapag-set na 'ko sa wakas ng panayam
kay Mallards para sa artikulo ko
16
00:01:39,934 --> 00:01:41,227
sa fall fashion nila.
17
00:01:41,811 --> 00:01:44,897
At kapapadala ko lang kay Grant
ng Fourth of July article ko.
18
00:01:44,981 --> 00:01:46,232
Mas maganda sa 'yo.
19
00:01:46,315 --> 00:01:48,401
Ito ang pinakamadaling artikulo
na sinulat ko.
20
00:01:48,484 --> 00:01:49,861
Halos 'di ko namalayan.
21
00:01:49,944 --> 00:01:51,654
Gusto ko ang holiday na 'to.
22
00:01:52,280 --> 00:01:53,698
-Lisa!
-Ano 'yon, Grant?
23
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
-Kaka-email mo lang ba ng artikulo?
-Oo, Grant.
24
00:01:56,784 --> 00:01:58,286
Binanggit mo ba ang hot dogs?
25
00:01:58,369 --> 00:01:59,704
Oo.
26
00:01:59,787 --> 00:02:03,374
'Di ko na maantay ang hot dog ads
sa tabi ng article ko.
27
00:02:03,457 --> 00:02:05,251
Kailangan nating magbayad eh.
28
00:02:05,334 --> 00:02:07,628
Ah, binanggit mo ba ang ski pants?
29
00:02:08,212 --> 00:02:11,299
Artikulo 'yon tungkol sa Fourth of July.
30
00:02:11,382 --> 00:02:12,300
Mag-uusap tayo.
31
00:02:15,178 --> 00:02:17,221
Sinabi mo kay Grant "hot dog."
32
00:02:18,598 --> 00:02:19,682
Idolo na kita.
33
00:02:20,433 --> 00:02:23,227
Ah, sige. Alam mo? Kailangan ko pa kunin
34
00:02:23,311 --> 00:02:25,813
ang bumblebee costume ni Ella
para sa Sabado.
35
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Akala ko ba si Robert ang sasama?
36
00:02:28,065 --> 00:02:31,944
Nagkusa na akong kunin ang costume.
Tuloy pa rin tayo sa weekend.
37
00:02:33,279 --> 00:02:34,405
"Araw ng Kalayaan."
38
00:02:35,323 --> 00:02:37,325
"Pinakamagandang holiday sa kalendaryo."
39
00:02:40,328 --> 00:02:42,455
Masaya talaga tuwing Fourth of July.
40
00:02:42,538 --> 00:02:45,708
Sobrang simple at puro katuwaan lang
na may mga laro,
41
00:02:45,791 --> 00:02:48,419
parada, concert, burger,
42
00:02:48,502 --> 00:02:52,256
hot dog at mga paputok sa kaulapan.
43
00:02:52,340 --> 00:02:55,593
Walang turkey na niluluto sa anim na oras.
44
00:02:55,676 --> 00:02:58,763
Walang biyahe palabas ng bayan
sa niyebe at yelo,
45
00:02:59,388 --> 00:03:01,807
walang nag-uudyok na gumastos ng pera,
46
00:03:01,891 --> 00:03:05,061
na mas nagpapaganda rito kaysa sa Pasko.
47
00:03:05,645 --> 00:03:07,063
"Nagpapaganda kaysa sa Pasko?"
48
00:03:07,146 --> 00:03:08,814
Kalokohan.
49
00:03:08,898 --> 00:03:10,149
Sino'ng sumulat nito?
50
00:03:11,025 --> 00:03:13,861
Uy, Assan, gising ka.
Dadaanan kita sa 30 minuto.
51
00:03:14,403 --> 00:03:16,072
Aayusin natin ang booth.
52
00:03:16,155 --> 00:03:17,823
O sige, salamat, pare. Bye.
53
00:03:36,592 --> 00:03:38,010
Mama, bilisan na natin.
54
00:03:38,094 --> 00:03:40,763
Teka. Kunin mo ang buong costume, sige na.
55
00:03:42,848 --> 00:03:45,643
Kuwentuhan mo pa nga ako
tungkol kay Robert.
56
00:03:45,726 --> 00:03:49,105
Ah, may nangyari kay Robert ngayong araw.
57
00:03:49,689 --> 00:03:51,857
Nasa lawa siya kasama ng bago niya.
58
00:03:51,941 --> 00:03:53,776
Kita mo, may nangyari nga.
59
00:03:53,859 --> 00:03:54,860
Mama, antenna ko.
60
00:03:55,528 --> 00:03:56,445
Ah.
61
00:03:58,572 --> 00:03:59,699
Hmm.
62
00:04:00,574 --> 00:04:02,660
Ah, alam mo? Dito. Mmhm.
63
00:04:02,743 --> 00:04:03,703
Puwede na.
64
00:04:03,786 --> 00:04:04,620
Halika na.
65
00:04:06,289 --> 00:04:07,290
-Ella.
-Halika na.
66
00:04:07,373 --> 00:04:10,584
Ella! Makakarating tayo. Ayos lang 'yan.
67
00:04:10,668 --> 00:04:11,794
-Pahawak.
-Sige. Salamat.
68
00:04:11,877 --> 00:04:14,046
Gagawin ko. Ayos lang tayo.
69
00:04:14,130 --> 00:04:15,923
May 25 minuto pa tayo.
70
00:04:16,007 --> 00:04:18,050
Kulang pa 'yon. Halina kayo.
71
00:04:18,134 --> 00:04:19,427
Ahh! Ella!
72
00:04:20,553 --> 00:04:23,848
Nawawala nga ang duwende.
73
00:04:24,432 --> 00:04:26,559
Oo, naiintindihan ko,
74
00:04:26,642 --> 00:04:30,187
pero 'di puwedeng akusahan mo na lang
ang kapitbahay mo agad.
75
00:04:30,855 --> 00:04:33,399
Pakay na niya 'yon pagkakuha ko pa lang.
76
00:04:33,983 --> 00:04:37,069
-Vintage heissner 'yon, ano ba.
-Ah.
77
00:04:37,153 --> 00:04:38,738
Alam kong kinuha niya.
78
00:04:38,821 --> 00:04:42,241
Pero magkaibang-magkaiba
ang alam at pagpapatunay.
79
00:04:42,325 --> 00:04:45,619
Napakatibay na pruweba
ang basehan ng batas natin.
80
00:04:46,203 --> 00:04:49,915
Kung may pruweba ka,
tawagan mo ako sa firm ko. Ha?
81
00:04:49,999 --> 00:04:52,251
Tingnan natin ang puwedeng gawin.
82
00:04:52,335 --> 00:04:53,336
Sandali. Heto.
83
00:04:53,878 --> 00:04:54,754
Kunin mo.
84
00:04:56,756 --> 00:04:57,590
Happy Fourth!
85
00:05:00,051 --> 00:05:03,262
Ayos ang mga nagawa nating
legal na trabaho ngayon ah.
86
00:05:03,346 --> 00:05:04,347
Oo na.
87
00:05:04,430 --> 00:05:07,516
-Oras na para sa vegan hot dogs.
-Teka, dito ka lang.
88
00:05:08,100 --> 00:05:09,602
Nagsisimula pa lang tayo.
89
00:05:10,394 --> 00:05:13,856
Ano ba, Tom. Tingnan mo naman
ang mga taong nagkakatuwaan.
90
00:05:13,939 --> 00:05:18,110
Cute na mga lalaki sa 'kin, babae sa 'yo.
Nakikisalamuha dapat tayo.
91
00:05:18,194 --> 00:05:20,613
'Di ka dapat magtrabaho 'pag holiday.
92
00:05:20,696 --> 00:05:22,907
Binabayaran ka rito. Kawang-gawa ito.
93
00:05:23,449 --> 00:05:27,161
Kawang-gawa mo ito
at dinamay mo na naman ako.
94
00:05:28,329 --> 00:05:29,997
'Yan ang gusto ko.
95
00:05:30,081 --> 00:05:31,916
Kumusta, Marissa.
96
00:05:31,999 --> 00:05:33,042
Kumusta kayo.
97
00:05:33,125 --> 00:05:35,461
Gano'n pa rin ba ang schedule?
98
00:05:35,544 --> 00:05:37,963
Tingin ko. Magsisimula ng mga 12:30.
99
00:05:38,047 --> 00:05:41,425
Sige, salamat. Galingan mo.
100
00:05:41,509 --> 00:05:42,635
Salamat, Mama.
101
00:05:43,803 --> 00:05:44,804
Handa na lahat?
102
00:05:44,887 --> 00:05:47,515
Praktisin natin ang sayaw bago sumalang.
103
00:05:49,934 --> 00:05:50,851
Sama-sama lang.
104
00:05:56,524 --> 00:05:58,776
Gustong maglaro ng mga bata sa slide.
105
00:05:59,276 --> 00:06:03,906
-Happy Fourth of July.
-Uy, happy Fourth of July.
106
00:06:06,909 --> 00:06:07,743
Marissa?
107
00:06:11,914 --> 00:06:12,790
Mama?
108
00:06:15,584 --> 00:06:16,419
Naku po.
109
00:06:31,642 --> 00:06:33,018
BAILEY, POTTER AT MCCLAINE
110
00:06:33,102 --> 00:06:33,936
Tom.
111
00:06:39,525 --> 00:06:40,651
Uy.
112
00:06:40,734 --> 00:06:41,986
Ayos ka lang ba?
113
00:06:42,820 --> 00:06:44,363
'Di ko mahanap si mama.
114
00:06:44,447 --> 00:06:47,032
Puwede kitang tulungang hanapin siya.
115
00:06:47,116 --> 00:06:50,453
Um, 'di naman siya nakasuot din
ng bumblebee, ano?
116
00:06:51,203 --> 00:06:53,789
Hindi, karaniwan lang.
117
00:06:53,873 --> 00:06:55,374
Sige. Um.
118
00:06:56,167 --> 00:06:57,793
Sige. May booth ako.
119
00:06:57,877 --> 00:07:01,172
Lumayo muna kaya tayo sa mga tao sandali?
120
00:07:01,255 --> 00:07:04,341
'Di n'yo naman ako aalukin ng candy ano?
121
00:07:04,425 --> 00:07:05,551
Hindi.
122
00:07:05,634 --> 00:07:09,096
-Ayos lang naman pero sa akin ang candy.
-Sige.
123
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
-Hindi, Tom.
-Ano?
124
00:07:11,307 --> 00:07:13,517
Wala tayong kakasuhang magulang.
125
00:07:13,601 --> 00:07:16,687
'Di niya kailangan ng payong legal.
Mama niya ang hanap niya.
126
00:07:16,770 --> 00:07:18,898
Titingnan ko kung may booth
para sa nawawala.
127
00:07:18,981 --> 00:07:19,815
-Ako na.
-Ano?
128
00:07:19,899 --> 00:07:23,569
-Hintayin n'yo ang Mama niya rito.
-'Di ka naman kakain ng hot dog, ano?
129
00:07:23,652 --> 00:07:26,614
Ano ba, Tom. Baka kumuha na rin ako
ng lemonade.
130
00:07:26,697 --> 00:07:29,825
Hoy, sabihin mo rin sa kanila
na mag-anunsiyo kung--
131
00:07:31,327 --> 00:07:33,913
Hintayin lang natin siya rito, ha?
132
00:07:33,996 --> 00:07:35,748
-Ako si Tom.
-Alam ko.
133
00:07:35,831 --> 00:07:38,876
-'Di mo naman ako kakagatin?
-Wala akong pangkagat.
134
00:07:38,959 --> 00:07:40,211
Buti naman.
135
00:07:40,294 --> 00:07:44,673
-Magpe-perform ang dance studio ko.
-Sige. Dalhin na lang kaya kita ro'n?
136
00:07:44,757 --> 00:07:48,010
-'Di ko alam saan sila pumunta.
-Ah, hindi sa stage?
137
00:07:48,093 --> 00:07:49,261
Mamaya pa.
138
00:07:50,179 --> 00:07:54,099
Sige. Um. Hintayin na lang natin
kung anong balita kay Assan.
139
00:07:54,183 --> 00:07:56,143
Ano'ng nangyari dito?
140
00:07:56,227 --> 00:07:58,437
-Nasira na lang.
-Patingin.
141
00:08:02,525 --> 00:08:07,321
Gaano ba kahirap sabihin na may gagawin ka
at gagawin mo nga?
142
00:08:07,404 --> 00:08:10,282
Wala talaga 'yan
sa sistema ni Robert, kaya--
143
00:08:10,366 --> 00:08:12,034
Kahit kailan.
144
00:08:12,117 --> 00:08:12,952
Mm.
145
00:08:18,791 --> 00:08:20,125
Hawakan mo 'to.
146
00:08:41,063 --> 00:08:43,148
-Hello?
-Kumusta.
147
00:08:45,025 --> 00:08:48,279
-Kailangan mo ba ng payong legal?
-Hindi pero baka ikaw.
148
00:08:48,362 --> 00:08:49,280
Ano?
149
00:08:49,363 --> 00:08:51,615
-Ba't nasa booth mo ang anak ko?
-Mama!
150
00:08:51,699 --> 00:08:53,534
-Anak mo 'to?
-Oo. Sigurado ako.
151
00:08:54,118 --> 00:08:55,327
Ayos ka lang ba?
152
00:08:55,411 --> 00:08:58,247
-Nawala ako.
-Paikot-ikot lang siya at--
153
00:08:58,789 --> 00:09:02,334
Hinanap ka ng kaibigan niya
at inayos niya ang headband ko.
154
00:09:04,712 --> 00:09:09,758
Ah, sige, maraming salamat sa ginawa mo.
155
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Masaya akong magkasama na kayo.
156
00:09:14,054 --> 00:09:18,058
-Hanapin na siguro natin si Marissa.
-Gusto mo mo ba ako panoorin?
157
00:09:18,142 --> 00:09:19,810
Ah, um…
158
00:09:20,561 --> 00:09:21,437
Ah…
159
00:09:24,523 --> 00:09:27,234
Magsisimula ng 12:30 p.m.
Ikaw kung libre ka.
160
00:09:28,694 --> 00:09:31,405
Oo ba, gusto kong panoorin ang sayaw mo.
161
00:09:31,488 --> 00:09:34,825
-Ayos.
-Sige. Salamat.
162
00:09:34,908 --> 00:09:35,951
-Sige.
-Mm.
163
00:09:37,828 --> 00:09:38,954
Kakaiba 'yon.
164
00:09:39,038 --> 00:09:41,832
Oo, kinuha ni pogi ang anak mo.
Akalain mo?
165
00:09:44,126 --> 00:09:46,170
-Walang tao ro'n.
-Walang tao saan?
166
00:09:46,253 --> 00:09:48,213
Sa bentahan ng hot dog o hanapan?
167
00:09:48,297 --> 00:09:51,425
Magkatabi lang sila. $1.99.
168
00:09:53,802 --> 00:09:55,220
Tom. Nawala mo ang bata!
169
00:10:09,360 --> 00:10:11,278
Yay! Ella!
170
00:10:14,531 --> 00:10:15,741
Salamat sa inyo.
171
00:10:22,581 --> 00:10:24,208
Nawalan ka ba ulit ng bata?
172
00:10:24,958 --> 00:10:25,793
Hindi.
173
00:10:28,045 --> 00:10:31,465
Kung hinahanap mo si pogi, nandoon siya.
174
00:10:34,426 --> 00:10:35,344
Pumunta siya.
175
00:10:35,427 --> 00:10:38,597
Mhm. Pasalamatan mo siya.
176
00:10:39,306 --> 00:10:40,140
Ginawa ko na.
177
00:10:40,224 --> 00:10:42,059
Pasalamatan mo siya ulit.
178
00:10:42,142 --> 00:10:44,645
At ngayon ganituhin mo ang buhok mo.
179
00:10:45,229 --> 00:10:48,315
-Parating na si Ella.
-Ako na kay Ella. Sige na.
180
00:10:50,359 --> 00:10:51,235
Sige na.
181
00:10:52,236 --> 00:10:53,070
Sige na.
182
00:10:53,654 --> 00:10:54,530
Buhok mo.
183
00:10:55,030 --> 00:10:55,864
'Yan.
184
00:10:58,033 --> 00:11:00,619
Ang cute niyan. Sige.
185
00:11:02,329 --> 00:11:03,831
Pumunta ka.
186
00:11:03,914 --> 00:11:08,043
Oo, sinabi ko ring pupunta ako
kaya ayoko ring 'di magpakita.
187
00:11:08,711 --> 00:11:09,545
Sige.
188
00:11:10,504 --> 00:11:14,466
Gusto kitang pasalamatan ulit nang maayos
sa pagbantay sa anak ko.
189
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
Salamat talaga.
190
00:11:16,260 --> 00:11:19,179
At pasensiya na akala ko
may masama kang balak.
191
00:11:19,263 --> 00:11:20,097
Ayos lang.
192
00:11:20,180 --> 00:11:23,976
Maraming dinudukot na bata
ngayong taon. Ewan ko nga.
193
00:11:24,059 --> 00:11:26,729
Ano na nga pala ang booth mo?
194
00:11:26,812 --> 00:11:29,148
Libreng payong legal. Abogado ako.
195
00:11:29,231 --> 00:11:30,399
Masama ka nga.
196
00:11:31,108 --> 00:11:32,067
Ah-ha-ha.
197
00:11:32,151 --> 00:11:35,404
Hindi, isa ako sa mabubuting abogado.
198
00:11:37,281 --> 00:11:38,240
Ako si Tom.
199
00:11:39,324 --> 00:11:40,534
Lisa.
200
00:11:40,617 --> 00:11:42,202
Ano'ng trabaho mo, Lisa?
201
00:11:42,286 --> 00:11:43,162
Manunulat ako.
202
00:11:44,747 --> 00:11:45,789
Mama, tara na!
203
00:11:45,873 --> 00:11:47,958
Manonood ba kayo ng paputok?
204
00:11:48,041 --> 00:11:49,126
Ayaw naming palampasin.
205
00:11:49,209 --> 00:11:51,670
-May alam akong lugar.
-Madalas kami sa--
206
00:11:51,754 --> 00:11:53,088
Windy saddle lookout.
207
00:11:53,922 --> 00:11:55,048
Aba.
208
00:11:57,342 --> 00:12:00,763
Nagtataka akong 'di pa tayo nagkita ro
209
00:12:01,805 --> 00:12:03,807
Siguro 'di natin alam ang hahanapin.
210
00:12:08,896 --> 00:12:09,855
-Mmm. Mmm!
-Ooh.
211
00:12:15,861 --> 00:12:18,572
-Uy, purple 'yon.
-Ganda no'n. Mmhm.
212
00:12:18,655 --> 00:12:20,073
Gusto ko 'yong purple.
213
00:12:23,452 --> 00:12:24,369
Ano…
214
00:12:27,164 --> 00:12:29,249
May paborito ka bang restaurant?
215
00:12:30,459 --> 00:12:31,335
Oo.
216
00:12:32,169 --> 00:12:33,045
Sinabi ko, oo,
217
00:12:33,128 --> 00:12:35,339
at dinala na ako no'n sa Denver.
218
00:12:35,422 --> 00:12:38,008
Masaya akong nandito ka. Ah.
219
00:12:39,426 --> 00:12:41,261
Mukhang may nagpaparamdam na.
220
00:13:09,289 --> 00:13:10,499
Trick or treat!
221
00:13:15,003 --> 00:13:16,421
Ella, dahan-dahan!
222
00:13:20,634 --> 00:13:21,552
'Di tumama.
223
00:13:36,108 --> 00:13:37,693
'Yan.
224
00:13:39,236 --> 00:13:40,070
Ohh.
225
00:13:41,029 --> 00:13:41,905
Mahal kita.
226
00:13:41,989 --> 00:13:43,198
Mahal din kita.
227
00:13:43,866 --> 00:13:44,867
Mm.
228
00:13:47,870 --> 00:13:49,037
Ohh.
229
00:13:49,121 --> 00:13:49,997
Ohh.
230
00:13:51,123 --> 00:13:53,083
-Good night.
-Good night.
231
00:14:02,467 --> 00:14:04,970
25 ARAW BAGO ANG PASKO…
232
00:14:05,721 --> 00:14:07,264
Limang buwan na.
233
00:14:09,099 --> 00:14:12,102
'Di pa kita nakita noon na ganito kasaya.
234
00:14:12,185 --> 00:14:13,937
Grabe nga rin.
235
00:14:14,021 --> 00:14:17,608
Mhm. At grabe.
Gustong-gusto ni Ella si Tom.
236
00:14:17,691 --> 00:14:18,901
'Di ba?
237
00:14:18,984 --> 00:14:19,818
Mhm.
238
00:14:19,902 --> 00:14:21,486
Kaya ano'ng 'di ko makita?
239
00:14:21,570 --> 00:14:22,571
Ano?
240
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
'Di puwedeng ganito siya kaperpekto.
Kaya ano'ng 'di ko makita?
241
00:14:25,741 --> 00:14:26,575
Lis.
242
00:14:26,658 --> 00:14:29,745
Hindi ko hahayaang pakawalan mo 'to.
243
00:14:29,828 --> 00:14:32,539
-Ano ba'ng puwedeng mangyari?
-Diyos ko po!
244
00:14:36,543 --> 00:14:39,963
Uy, pasensiya na, 'di ko nakita.
Ayos ka lang?
245
00:14:40,047 --> 00:14:42,382
Oo, nagulat lang ako. 'Yon lang.
246
00:14:43,133 --> 00:14:45,135
Kailangan bigatin ang Pasko, 'no?
247
00:14:46,970 --> 00:14:50,307
-Oo. Tama. Salamat.
-Oo. Tara na. Ako na'ng bahala.
248
00:14:51,224 --> 00:14:52,267
Maligayang Pasko.
249
00:14:52,351 --> 00:14:55,312
Ilagay ko kaya 'yon
sa artikulo ko sa Pasko.
250
00:14:55,395 --> 00:14:58,774
Teka, pinasulat ka ni Grant
ng artikulo tungkol sa Pasko?
251
00:14:59,524 --> 00:15:00,609
Pambihira.
252
00:15:00,692 --> 00:15:03,070
'Di na ako makapaghintay sa kalalabasan.
253
00:15:08,784 --> 00:15:10,577
Aww. Ang sweet naman.
254
00:15:13,330 --> 00:15:17,042
'Musta, Assan? Ayos lang ba ang lahat?
255
00:15:17,125 --> 00:15:18,752
Oo naman, kayo pa.
256
00:15:18,835 --> 00:15:21,213
Akin na ang mga coat ninyo.
257
00:15:23,298 --> 00:15:24,925
Mababawi naman namin, ano?
258
00:15:25,008 --> 00:15:27,427
Siyempre, gusto lang ni Tom
na komportable kayo.
259
00:15:27,511 --> 00:15:29,930
Medyo tinatakot mo ako.
260
00:15:30,597 --> 00:15:33,183
-'Di mo lang alam.
-Ano'ng sinabi mo?
261
00:15:33,266 --> 00:15:35,310
Maligayang pagdating sa Pasko.
262
00:15:41,984 --> 00:15:43,652
Tama ba ang pinasukan natin?
263
00:16:14,307 --> 00:16:17,227
Uy, pasensiya na. Nahuli ako. Welcome.
264
00:16:19,604 --> 00:16:21,982
Maligayang Pasko!
265
00:16:22,065 --> 00:16:23,275
-Hi, Sharon.
-Hi.
266
00:16:23,358 --> 00:16:24,943
Hi. Maligayang Pasko.
267
00:16:25,027 --> 00:16:30,240
Oo, ano'ng mayroon? Totoo ba 'to?
268
00:16:30,323 --> 00:16:32,617
Totoo 'to, lahat.
269
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
Anumang contest 'yan, panalo ka na.
270
00:16:36,163 --> 00:16:38,373
Hindi, para lang 'to sa pagdiriwang.
271
00:16:40,417 --> 00:16:41,293
Hmm.
272
00:16:41,918 --> 00:16:45,172
-Pakita mo sa kanila ang photo wall.
-Ah, oo, dito.
273
00:16:45,255 --> 00:16:46,256
-Hm.
-Oh!
274
00:16:49,760 --> 00:16:52,304
Oo, hinanda ko lahat dito.
275
00:16:52,387 --> 00:16:57,476
Naisip naming mag-pose tayo
na may props at si Santa mismo.
276
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
Sige, hashtag North Pole fever.
277
00:17:01,938 --> 00:17:03,857
Pina-prank n'yo ba ako?
278
00:17:03,940 --> 00:17:05,484
Ho ho ho!
279
00:17:05,567 --> 00:17:07,360
Sharon, may kinalaman ka ba?
280
00:17:07,444 --> 00:17:08,653
'Wag mo ako tingnan.
281
00:17:09,654 --> 00:17:10,697
Ayaw mo?
282
00:17:11,364 --> 00:17:13,909
Alam ng lahat na 'di ko gusto.
283
00:17:13,992 --> 00:17:15,535
'Di ko pa ba nakuwento?
284
00:17:15,619 --> 00:17:19,372
Siguradong maalala ko
na sinabi mo kung oo.
285
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
Taon-taon mo 'tong ginagawa?
286
00:17:22,084 --> 00:17:22,918
Oo.
287
00:17:23,460 --> 00:17:24,753
Pero para kanino?
288
00:17:24,836 --> 00:17:29,132
Sa 'kin. At sa inyo ngayong gabi.
Madalas dahil Pasko lang.
289
00:17:29,216 --> 00:17:33,178
Paalala lang na buhayin ang diwa ng Pasko.
290
00:17:33,261 --> 00:17:35,722
'Di ba puwedeng isulat mo na lang sa ref?
291
00:17:36,848 --> 00:17:39,726
Parang malaking Post-It note
ang tingin ko rito.
292
00:17:39,810 --> 00:17:42,104
Sige, pero hindi ba 'to mahal?
293
00:17:42,187 --> 00:17:43,772
Hindi.
294
00:17:43,855 --> 00:17:47,609
Oo. Kung susumahin, mahal nga talaga.
295
00:17:47,692 --> 00:17:50,362
Pero karamihan nito akin na
bata pa lang ako.
296
00:17:50,445 --> 00:17:52,447
'Di naman ako taon-taon bumibili.
297
00:17:52,531 --> 00:17:56,284
Oo, pero para pa rin sa Pasko ang mga 'to.
298
00:17:56,368 --> 00:17:59,955
May bibili ba ng nut cracker
299
00:18:00,038 --> 00:18:02,874
o stuffed reindeer kung hindi Pasko?
300
00:18:02,958 --> 00:18:06,211
Pero 'di mo kailangan gumastos
sa dekorasyon, 'di ba?
301
00:18:06,294 --> 00:18:10,674
Marami akong gawa-gawang dekorasyon.
Para lang 'to sa diwa ng Pasko.
302
00:18:11,550 --> 00:18:13,969
Ito ba ang sinabi mong gagawin mo?
303
00:18:14,052 --> 00:18:19,516
Oo. Ito ang masaya. Ang mahirap ay ayusin
lahat ng trabaho ko hanggang sa opisina.
304
00:18:21,017 --> 00:18:22,769
Ba't 'di mo sinabi sa 'kin?
305
00:18:23,603 --> 00:18:25,564
Gusto kitang sorpresahin.
306
00:18:28,608 --> 00:18:30,026
Nagawa mo na.
307
00:18:40,287 --> 00:18:42,122
Ginawa ko 'yong tren.
308
00:18:42,205 --> 00:18:44,499
Hmm. Sana may sticker ka kay Tom.
309
00:18:46,626 --> 00:18:49,629
Sandali, hindi lang dekorasyon, ha?
310
00:18:49,713 --> 00:18:53,049
Tungkol din ang Pasko
sa iba't ibang holiday.
311
00:18:53,133 --> 00:18:56,428
Napakaraming bagay na nangyayari.
Heto, tingnan ninyo.
312
00:18:57,220 --> 00:19:00,056
Sigurado akong nakapunta na kayo sa ilan.
313
00:19:00,140 --> 00:19:01,641
Lahat na napuntahan ko.
314
00:19:03,268 --> 00:19:07,522
At may pagpapailaw sa puno,
pangangaroling, mga holiday production.
315
00:19:07,606 --> 00:19:10,984
Masayang maglakad-lakad
at damdamin ang diwa ng Pasko.
316
00:19:11,067 --> 00:19:11,943
Talaga ba?
317
00:19:12,027 --> 00:19:14,112
Sige, naiintindihan ko na.
318
00:19:14,196 --> 00:19:18,283
Ayaw mo sa Pasko, pero hayaan mo
na ipakita ko sa 'yo gaano kasaya.
319
00:19:18,950 --> 00:19:21,578
Siguro nga magugustuhan ni Ella
ang mga 'to.
320
00:19:21,661 --> 00:19:22,495
Ah.
321
00:19:23,705 --> 00:19:25,624
Kasama ba ni Ella ang papa niya?
322
00:19:25,707 --> 00:19:29,878
May cardboard sledding competition sila.
323
00:19:29,961 --> 00:19:32,464
Pusta ko na alam ko ang susi. Duct tape.
324
00:19:32,964 --> 00:19:35,383
-Ano? Duct tape?
-Alam mo na?
325
00:19:35,467 --> 00:19:40,055
Kung 'di uubra ang duct tape sa problema,
kulang pa ang duct tape na gamit mo.
326
00:19:40,138 --> 00:19:42,641
Ah, sasabihin ko sa iba 'yan.
327
00:19:42,724 --> 00:19:45,227
Ah! Sandali lang, mayroon pa.
328
00:19:45,310 --> 00:19:46,603
Ah, pagkain pa?
329
00:19:46,686 --> 00:19:47,729
-Oo.
-Naku po.
330
00:19:47,812 --> 00:19:49,648
May gusto ba ng pumpkin pie?
331
00:19:50,899 --> 00:19:51,816
Titingnan ko.
332
00:19:51,900 --> 00:19:54,277
Ako rin. Tabi riyan, rice balls.
333
00:19:55,403 --> 00:19:56,238
Salamat.
334
00:19:57,322 --> 00:19:58,573
-Paalam.
-Paalam.
335
00:19:58,657 --> 00:20:01,034
-Si Pasha ba?
-Oo. Ako si Lisa.
336
00:20:04,829 --> 00:20:08,750
Kung gano'n Lisa, ayaw sa Pasko.
337
00:20:08,833 --> 00:20:10,335
Ramdam ko nga.
338
00:20:11,253 --> 00:20:13,338
Nagawa naman niyang lampasan.
339
00:20:13,421 --> 00:20:14,256
Mmm.
340
00:20:14,965 --> 00:20:19,678
-Pansin kong 'di mo binanggit si Santa.
-Ah, 'di pa ako handa ro'n.
341
00:20:21,721 --> 00:20:23,431
Siguro puwede ko siya turuan.
342
00:20:24,891 --> 00:20:26,393
Pambi-- Ayos ka lang ba?
343
00:20:26,476 --> 00:20:29,479
Ayos lang kami. Pasensiya na.
Magmaneho ka lang.
344
00:20:29,562 --> 00:20:31,481
May iniisip lang siya.
345
00:20:31,564 --> 00:20:33,775
Gusto ng boyfriend ko ang Pasko.
346
00:20:33,858 --> 00:20:36,653
-Boyfriend ko.
-Oo, 'di ko nga inasahan.
347
00:20:36,736 --> 00:20:38,405
Ano na'ng gagawin ko?
348
00:20:38,488 --> 00:20:41,074
Makipaghiwalay tapos balikan sa January?
349
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Bagay na bagay kaya kayo ni Tom.
Matitiis mo naman ang Pasko.
350
00:20:44,995 --> 00:20:48,832
Hindi 'yon nakakatuwa. Weird 'yon.
351
00:20:48,915 --> 00:20:51,418
Lahat ng dekorasyon, buong oras na 'yon.
352
00:20:51,501 --> 00:20:54,546
Inabot siya ng tatlong araw
para gawin 'yon.
353
00:20:54,629 --> 00:20:58,091
Tipo siya na sobra kung tumutok.
Ugaling abogado niya 'yon.
354
00:20:58,174 --> 00:21:00,802
At tipo ng lalaking abala sa weekdays
355
00:21:00,885 --> 00:21:03,346
tapos biglang may panahon
sa Paskong 'to?
356
00:21:03,430 --> 00:21:04,597
'Yon ang maganda.
357
00:21:04,681 --> 00:21:07,100
At 'yong mga pinagkukuwento niya
358
00:21:07,183 --> 00:21:09,811
at sleigh rides,
at Christmas movies, basta,
359
00:21:09,894 --> 00:21:13,148
makikita ninyo ang isa't isa araw-araw.
360
00:21:14,316 --> 00:21:15,859
Para ipagdiwang ang Pasko.
361
00:21:15,942 --> 00:21:17,902
'Yon talaga ang hamon.
362
00:21:17,986 --> 00:21:22,240
At alam kong mapapasubo ka talaga.
363
00:21:22,324 --> 00:21:23,491
Akin na phone mo.
364
00:21:24,117 --> 00:21:27,454
Akin na ang phone mo. Salamat.
365
00:21:28,330 --> 00:21:34,461
Ayos! Galing ko.
366
00:21:38,048 --> 00:21:40,467
Salamat sa tulong, Spielberg.
367
00:21:40,550 --> 00:21:41,760
Ginawa ko ang tren.
368
00:21:41,843 --> 00:21:42,969
Oo.
369
00:21:45,347 --> 00:21:46,181
Si Lisa 'yan.
370
00:21:47,390 --> 00:21:51,311
Pasensiya na, pare.
Naging masaya naman kayo.
371
00:21:52,145 --> 00:21:57,233
Hindi, gusto niyang ipakita ko
ang mga naisip kong dekorasyon.
372
00:21:57,317 --> 00:22:01,279
"Bukas kasama si Ella paglabas ng school.
Gusto ko pagbigyan ang Pasko."
373
00:22:02,739 --> 00:22:06,201
Aba. Hindi 'yan ang inasahan ko
pagkatapos nilang umalis.
374
00:22:06,284 --> 00:22:08,870
'Yan ang magic ng Pasko.
375
00:22:08,953 --> 00:22:11,164
Bukas pupunta ako sa storage unit ko,
376
00:22:11,247 --> 00:22:13,917
kukunin ang ibang palamuti.
Magagamit ko 'yon sa puno niya
377
00:22:14,000 --> 00:22:16,544
dahil technically
wala pa rin akong gastos.
378
00:22:16,628 --> 00:22:17,921
May trabaho ka bukas.
379
00:22:18,963 --> 00:22:20,006
May sakit ako.
380
00:22:21,800 --> 00:22:23,093
Kunwari may sakit ka?
381
00:22:23,176 --> 00:22:26,888
Oo, bakit? Paano mo sasabihin?
Tatawag ka sa opisina ng nurse?
382
00:22:26,971 --> 00:22:30,100
-May opisina ba sa law firm ko?
-Itawag mo sa assistant mo.
383
00:22:30,183 --> 00:22:32,018
Tama. Tawagan ang assistant ko.
384
00:22:32,102 --> 00:22:32,936
-Tom.
-Ano?
385
00:22:33,019 --> 00:22:34,229
Huminga ka naman.
386
00:22:35,397 --> 00:22:36,231
Sige pa.
387
00:22:38,858 --> 00:22:40,235
Reply ka lang kay Lisa.
388
00:22:40,318 --> 00:22:44,531
Ah, tama. Oo. Heto na…
389
00:22:46,908 --> 00:22:47,826
Sige.
390
00:22:51,413 --> 00:22:52,247
Ano na?
391
00:22:53,164 --> 00:22:56,751
Pumayag na siya bukas, Lunes.
392
00:22:56,835 --> 00:22:58,253
Bukas ng gabi?
393
00:22:58,336 --> 00:22:59,170
Buong araw.
394
00:23:00,839 --> 00:23:03,174
-Hallelujah!
-Masyado kayong palasigaw.
395
00:23:03,258 --> 00:23:05,385
Pero Pasha, Pasko ngayon.
396
00:23:10,432 --> 00:23:17,397
IHANDA AT I-DECORATE ANG PUNO NI LISA!
397
00:23:38,501 --> 00:23:40,128
-Uy.
-Tom.
398
00:23:40,211 --> 00:23:42,547
Lisa, aalis ka na?
399
00:23:43,548 --> 00:23:45,508
Akala ko 11:00 ka pa darating.
400
00:23:45,592 --> 00:23:48,219
Patawad, gising ako,
tapos bukas ang storage,
401
00:23:48,303 --> 00:23:50,805
at umalis na ako at naisip na maaga kang…
402
00:23:50,889 --> 00:23:52,515
Pupunta pa ako sa opisina.
403
00:23:52,599 --> 00:23:54,476
Hindi ka work from home ngayon?
404
00:23:54,559 --> 00:23:55,977
May staff meeting kami.
405
00:23:59,147 --> 00:24:00,690
Lahat ba 'yan gagamitin?
406
00:24:03,443 --> 00:24:05,945
May dalawa pang kahon sa kotse.
407
00:24:09,491 --> 00:24:11,993
Ayos ka lang ba mag-isa rito?
408
00:24:12,076 --> 00:24:14,787
Oo naman. Oo.
Hindi, kailangan ko pa tingnan
409
00:24:14,871 --> 00:24:17,165
ang nakatabing palamuting mayroon ako.
410
00:24:17,248 --> 00:24:19,042
At may mga palamuti ka ba?
411
00:24:19,125 --> 00:24:20,710
-Oo.
-Tingnan ko kung ilan.
412
00:24:20,793 --> 00:24:22,378
'Yan ang Christmas box ko.
413
00:24:22,462 --> 00:24:25,465
Sige. Titingnan ko ang kahon
at mga palamuti.
414
00:24:25,548 --> 00:24:27,884
Magtatrabaho ka. Ako na ang bahala.
415
00:24:27,967 --> 00:24:31,179
-May ilang kape pang tira.
-May cocoa ka ba?
416
00:24:32,430 --> 00:24:35,350
-Kailan ka pa umiinom ng tsokolate?
-Cocoa?
417
00:24:35,433 --> 00:24:38,061
'Yon ang isa sa mga kagandahan ng Pasko.
418
00:24:38,853 --> 00:24:41,606
Ah, sige. Hindi, wala akong cocoa.
419
00:24:41,689 --> 00:24:42,899
Kukuha ako.
420
00:24:42,982 --> 00:24:44,108
-Sige.
-Sige.
421
00:24:44,192 --> 00:24:45,652
Muah! Trabaho na ako.
422
00:24:45,735 --> 00:24:46,819
Sige.
423
00:24:52,325 --> 00:24:54,911
Kailangan pa natin ng clicks.
Walang nagpapalapit sa atin.
424
00:24:54,994 --> 00:24:57,580
At kung walang nagpapalapit,
hindi tayo magtatrabaho.
425
00:24:57,664 --> 00:25:00,708
Kaya gusto natin silang may makita
na makakapagpanatili sa kanila
426
00:25:00,792 --> 00:25:03,503
at pumunta sa susunod.
Lisa, nakikinig ka ba?
427
00:25:03,586 --> 00:25:04,462
Oo, Grant.
428
00:25:04,546 --> 00:25:08,007
Sige. Kailangan nating mag-isip
ng mga bagong idea.
429
00:25:13,638 --> 00:25:15,390
Mas marami pang usapan.
430
00:25:15,473 --> 00:25:18,893
May nagsabi tungkol
sa hipsters climbers club.
431
00:25:21,145 --> 00:25:25,358
Pagkahilig ni Glenn sa ASMR.
Ni 'di ko alam kung ano 'yon.
432
00:25:25,441 --> 00:25:28,194
Buti na lang 'di sila pumunta.
Paaalisin--
433
00:25:28,278 --> 00:25:34,158
Pasko, hilig ng isang lalaki,
bangungot ng isang babae.
434
00:25:35,118 --> 00:25:37,036
Tada! Cocoa!
435
00:25:37,120 --> 00:25:38,997
Grabe, sosyal niyan.
436
00:25:39,080 --> 00:25:42,917
Naglagay ako ng kaunting nutmeg
para mas magkalasa.
437
00:25:43,585 --> 00:25:46,129
-May nutmeg ako?
-Bumili ako sa labas.
438
00:25:46,212 --> 00:25:48,423
Kailangan mo pinuhin o mawawalan ng lasa.
439
00:25:48,506 --> 00:25:50,425
-Talaga ba?
-Tama.
440
00:25:50,508 --> 00:25:52,969
Bueno, 'di naman mainit
na tsokolate ni mama mo.
441
00:25:53,052 --> 00:25:55,805
Ah, hindi. Cocoa 'to.
442
00:25:59,767 --> 00:26:01,561
-Mmm. Wow.
-Oh!
443
00:26:01,644 --> 00:26:04,647
-Ang sarap nito.
-Sige.
444
00:26:04,731 --> 00:26:08,026
-Puwede ko ba ipakita ang ginawa ko?
-Oo ba, sige lang.
445
00:26:08,109 --> 00:26:14,198
Palamuti. Handa nang isabit.
Kailangan lang ng hook ng ilan.
446
00:26:14,282 --> 00:26:17,535
Mga pailaw. Tiningnan ko na lahat
kung may pundido.
447
00:26:17,619 --> 00:26:19,287
Ayaw mo naman mabigla.
448
00:26:19,370 --> 00:26:23,374
At puno. Naisip ko na ayusin banda rito.
449
00:26:23,458 --> 00:26:25,752
-Oo.
-'Di ba? Sige. Halika.
450
00:26:27,211 --> 00:26:31,924
At project station handa nang gumawa
ng dekorasyon gamit ang kamay.
451
00:26:33,509 --> 00:26:34,761
Dami mong ginawa ah.
452
00:26:34,844 --> 00:26:37,221
Nakakatuwa kaya. 'Musta ang trabaho?
453
00:26:39,015 --> 00:26:42,435
Oo, may problema ako sa isang artikulo.
454
00:26:42,518 --> 00:26:45,647
Lalabas nga pala si Ella ng 3:00.
Tara tanghalian?
455
00:26:45,730 --> 00:26:48,483
Talaga? Tapusin mo cocoa mo at tara na.
456
00:27:16,803 --> 00:27:20,056
Hindi talaga ninyo ipinagdiwang
ang Pasko ng pamilya mo?
457
00:27:21,391 --> 00:27:24,352
Hindi rin talaga gusto ng mga magulang ko.
458
00:27:26,312 --> 00:27:29,273
Siguro dahil walang may suot
sa kanilang ganito.
459
00:27:48,209 --> 00:27:49,419
Hindi. Mm-mm.
460
00:27:49,502 --> 00:27:52,755
Ayos 'to. Tingnan mo. Para sa akin.
461
00:27:56,050 --> 00:27:59,512
Ah. At may lugar nga pala
na gumagawa ng Christmas cupcakes
462
00:27:59,595 --> 00:28:03,015
kung saan kinukuha nila ang icing,
pasensiya gilid ka muna.
463
00:28:03,099 --> 00:28:05,184
Mapanganib lang talaga rito.
464
00:28:05,268 --> 00:28:07,687
-Tirahin siya!
-Whoa! Ilag.
465
00:28:08,521 --> 00:28:14,068
Yuko! Sige, takbo na! Sige na.
Hindi ngayon, Freckles!
466
00:28:16,154 --> 00:28:19,449
Naisip mo na ba ang listahan mo
para kay Santa?
467
00:28:19,532 --> 00:28:21,576
May ilan akong naisip.
468
00:28:21,659 --> 00:28:22,618
Gaya ng ano?
469
00:28:22,702 --> 00:28:24,829
-iPhone.
-Ha.
470
00:28:24,912 --> 00:28:28,207
Tingin ko walang iPhone ang mga elf.
471
00:28:28,291 --> 00:28:29,959
Kaya nila gumawa ng iPhone.
472
00:28:30,042 --> 00:28:33,838
Sigurado akong walang mga iPhone
sa North Pole.
473
00:28:33,921 --> 00:28:37,133
Kaya nilang gawin
anumang gusto mo sa North Pole.
474
00:28:37,216 --> 00:28:43,347
Ah, um, Tom, makisama ka.
Sabi nila may age limit daw ang iPhone.
475
00:28:43,431 --> 00:28:44,807
Sabi ni Santa 11 daw.
476
00:28:45,558 --> 00:28:46,601
Labing-isa?
477
00:28:46,684 --> 00:28:51,230
Ah, um, 'di nagbibigay si Santa ng regalo
sa mga batang mas matanda sa 10.
478
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
'Yon na nga, Tom.
479
00:28:55,735 --> 00:28:59,739
Sabi nila masyado pa raw bata
ang walo para sa iPhone.
480
00:28:59,822 --> 00:29:05,203
Ah, tama. Tama ang mama mo.
Alam ni Santa lahat tungkol sa 'yo
481
00:29:05,286 --> 00:29:08,456
at 'di ka niya puwede padalhan
ng regalo na bawal pa.
482
00:29:09,791 --> 00:29:10,750
Sige na nga.
483
00:29:10,833 --> 00:29:13,961
Sige na nga.
Halika na, kuha tayo ng puno. Tara na.
484
00:29:14,712 --> 00:29:18,716
Dapat nasa mga anim na talampakan
ang puno para sa bahay mo.
485
00:29:18,800 --> 00:29:25,556
Kaya sasabihin ko na ang mga 'to.
Ito ang unang posible nating kunin.
486
00:29:25,640 --> 00:29:27,975
Kailangan ko na lang ng inspector
487
00:29:28,059 --> 00:29:30,728
-para siguruhing walang patay.
-Heto na.
488
00:29:30,812 --> 00:29:34,232
Sige. Tingnan mo ang likod.
Diyan madalas sumulpot.
489
00:29:34,315 --> 00:29:38,194
Ayos lang ang mga sanga. Maganda.
490
00:29:38,277 --> 00:29:40,988
-Kung gano'n may puno na tayo.
-Ganda nito.
491
00:29:41,072 --> 00:29:44,909
Pero sandali, 'di pa tapos.
Nabalot na ba kayo ng niyebe dati?
492
00:29:53,501 --> 00:29:54,794
Akalain mo nga naman?
493
00:29:54,877 --> 00:29:58,297
Ang ganda. Ano pa puwede natin lagyan?
494
00:29:59,382 --> 00:30:03,636
Puno lang muna ngayon. Sige.
Iwan natin magdamag para matuyo,
495
00:30:03,719 --> 00:30:06,430
pero puwede natin ihanda
lahat ng palamuti.
496
00:30:06,514 --> 00:30:09,809
Para maka-decorate na tayo bukas.
Ha? Sige. Tara na.
497
00:30:22,655 --> 00:30:24,115
Tingnan mo!
498
00:30:47,638 --> 00:30:51,267
Aba! Ayan na. 'Yan na nga.
499
00:30:51,350 --> 00:30:54,270
"Nahuli ang Grinch
ng munting Who na ito
500
00:30:54,353 --> 00:30:57,315
na kababangon lang
para sa malamig na tubig."
501
00:30:57,398 --> 00:30:59,942
"At tumingin siya sa Grinch at sinabing,
502
00:31:00,026 --> 00:31:01,903
'Santa Claus, bakit?
503
00:31:01,986 --> 00:31:05,489
Bakit mo kinukuha
ang Christmas tree ko? Bakit?'"
504
00:31:06,115 --> 00:31:10,286
"Pero alam mo, ang Grinch na 'yon
ay mautak at mahusay,
505
00:31:10,369 --> 00:31:13,331
nagsinungaling siya,
at mabilis niya 'yong naisip.
506
00:31:13,414 --> 00:31:16,459
'Bakit munting bata…'"
507
00:31:21,339 --> 00:31:23,049
Merry Christmas.
508
00:31:23,132 --> 00:31:24,759
Merry Christmas.
509
00:31:29,263 --> 00:31:30,222
Ohh.
510
00:31:31,265 --> 00:31:32,725
Grabeng araw.
511
00:31:34,435 --> 00:31:36,395
Nagustuhan mo ba?
512
00:31:37,813 --> 00:31:40,066
Aaminin kong oo.
513
00:31:40,149 --> 00:31:41,067
Talaga?
514
00:31:41,150 --> 00:31:43,986
Oo. Pero karamihan dahil magkasama tayo
515
00:31:44,070 --> 00:31:46,656
at laging masaya kapag magkasama tayo.
516
00:31:47,198 --> 00:31:50,368
Oo, pero mas pinapaganda ng Pasko.
517
00:31:50,910 --> 00:31:53,412
Sinadya ng Pasko na Lunes.
518
00:31:54,205 --> 00:31:55,039
Tama.
519
00:31:55,998 --> 00:32:00,586
Ah, siya nga pala,
may isa pa akong ginawa na
520
00:32:00,670 --> 00:32:02,296
'di ko pa napakita sa 'yo.
521
00:32:02,380 --> 00:32:04,048
Naku po. Ano pa?
522
00:32:06,384 --> 00:32:07,218
Ito.
523
00:32:08,636 --> 00:32:12,098
Aba. Ano 'yan? Cilantro?
524
00:32:12,181 --> 00:32:14,934
Mm-mm. Mistletoe ito.
525
00:32:15,017 --> 00:32:16,769
Ah. Narinig ko na 'yan.
526
00:32:16,852 --> 00:32:17,687
Mm-hm.
527
00:32:19,188 --> 00:32:21,273
-May dapat ba tayong gawin?
-Mmm.
528
00:32:26,237 --> 00:32:28,531
Maligaya nga ang Pasko.
529
00:32:28,614 --> 00:32:29,824
Mm.
530
00:32:34,996 --> 00:32:37,373
PALAMUTIAN ANG PUNO!
531
00:32:42,503 --> 00:32:45,506
Dumating lang 'yon pag-alis ko,
kaya 'di ako 'yan.
532
00:32:45,589 --> 00:32:49,427
Sige, ilagay mo lang sa mesa ko.
Titingnan ko bukas ng umaga.
533
00:32:49,510 --> 00:32:53,848
Ho ho ho ho ho ho! Merry Christmas!
534
00:33:00,146 --> 00:33:03,566
'Wag kalimutang iwan ng carrot si Rudolph.
535
00:33:07,737 --> 00:33:08,612
Balot na ako.
536
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Sobrang ganda.
537
00:33:10,990 --> 00:33:11,866
'Di ba?
538
00:33:11,949 --> 00:33:14,243
-Naku, tom, coat mo.
-Ano?
539
00:33:14,827 --> 00:33:17,329
Eww! Mukhang balot na ako.
540
00:33:19,123 --> 00:33:21,709
Huli na 'yon. Huli na, pangako.
541
00:33:23,794 --> 00:33:25,129
-Pasok ka na.
-Sige.
542
00:33:25,212 --> 00:33:28,299
'Di ko kailangan ng tulong.
Wow. Kaya ko na.
543
00:33:29,717 --> 00:33:32,053
Matagal ko ring 'di nakita 'to.
544
00:33:34,346 --> 00:33:36,974
Ako 'to noong nasa edad mo 'ko.
545
00:33:38,684 --> 00:33:43,355
-Ano'ng nangyari sa buhok ninyo?
-Ginugupitan pa 'ko niyan ni Nana Joy.
546
00:33:46,942 --> 00:33:48,486
Ah. Ang cute niyan.
547
00:33:57,536 --> 00:33:58,913
Totoo ba si Santa?
548
00:33:58,996 --> 00:34:01,832
Ano? Oo naman.
549
00:34:01,916 --> 00:34:03,793
Sabi ng bata sa school 'di raw,
550
00:34:03,876 --> 00:34:06,712
na magulang mo lang 'yon
na bumibili ng regalo.
551
00:34:06,796 --> 00:34:08,506
Ba't naman niya iisipin 'yon?
552
00:34:09,173 --> 00:34:10,549
Sinabi ng kuya niya.
553
00:34:10,633 --> 00:34:12,009
Mga kuya nga naman.
554
00:34:13,219 --> 00:34:15,888
-Ano'ng pangalan ng batang 'to?
-Connor.
555
00:34:15,971 --> 00:34:18,516
Sige. Sabihin nating ikaw si Santa
556
00:34:18,599 --> 00:34:22,061
at 'di naniniwala si Connor sa 'yo.
Bibigyan mo ba siya?
557
00:34:22,645 --> 00:34:25,564
Paanong 'di siya maniniwala sa 'kin?
Totoo ako.
558
00:34:25,648 --> 00:34:30,277
Oo. Pati rin si Santa. 'Di ba?
Kaya kung 'di naniniwala si Connor,
559
00:34:30,361 --> 00:34:32,363
magbibigay ba si Santa ng regalo?
560
00:34:34,532 --> 00:34:37,535
-Tingin ko hindi.
-Kaya problema 'yon ni Connor.
561
00:34:37,618 --> 00:34:42,039
Pero 'di mo problema 'yon.
Hanggang naniniwala ka.
562
00:34:45,835 --> 00:34:48,045
Gagawa ako ng listahan sakali lang.
563
00:34:48,129 --> 00:34:49,839
Tingin ko maganda 'yan.
564
00:34:56,011 --> 00:34:59,056
Handa na? Three, two, one.
565
00:35:00,975 --> 00:35:02,309
Ang ganda.
566
00:35:04,103 --> 00:35:06,272
Pinakamagandang puno na namin 'yan.
567
00:35:47,688 --> 00:35:50,733
Nandito na siya.
568
00:35:50,816 --> 00:35:51,650
Ah.
569
00:35:55,905 --> 00:35:58,574
Uy. Ako ba?
570
00:36:03,412 --> 00:36:04,330
Ayos ka lang?
571
00:36:05,331 --> 00:36:06,332
Hirap magsulat.
572
00:36:07,458 --> 00:36:12,087
Buong linggo ka nagdiwang ng Pasko
pero 'di mo pa rin alam ang isusulat?
573
00:36:12,171 --> 00:36:13,881
Mas nalilito ako ngayon.
574
00:36:15,132 --> 00:36:17,092
Buong linggo kaming nagsasaya.
575
00:36:17,176 --> 00:36:21,222
Pero bakit kailangang napakahalaga
ng isang holiday na 'to?
576
00:36:23,766 --> 00:36:25,684
-Lisa.
-Ano, Grant?
577
00:36:25,768 --> 00:36:27,102
Artikulo mo sa Pasko.
578
00:36:27,186 --> 00:36:29,897
Pinupulido ko pa lang, boss.
579
00:36:29,980 --> 00:36:33,734
Parating na si Santa Claus
at may ibebenta pa siyang ads.
580
00:36:33,817 --> 00:36:35,611
Cha-ching. Sige na.
581
00:36:35,694 --> 00:36:36,570
Sige.
582
00:36:39,531 --> 00:36:41,909
Kaya mukha siyang Grinch.
583
00:36:44,662 --> 00:36:46,205
HAPUNAN SA BAHAY KO
584
00:36:46,288 --> 00:36:50,668
Kaya tinanong ni Ella
paano namatay si Scrooge pero hindi.
585
00:36:50,751 --> 00:36:54,129
Baka may nakaligtaan siya,
pero tingin ko kuha niya naman.
586
00:36:54,213 --> 00:36:55,506
Hindi, gusto niya.
587
00:36:55,589 --> 00:36:57,383
-Oo, oo.
-Ayos 'yan.
588
00:36:57,466 --> 00:36:58,926
Pasensiya na, Tom,
589
00:36:59,009 --> 00:37:02,179
pero magpapahinga na sana ako
ng isang taon sa A Christmas Carol.
590
00:37:02,263 --> 00:37:04,682
Insulto 'yan.
591
00:37:04,765 --> 00:37:07,810
Sa ngalan namin ni Ebenezer,
napakasensitibo niya.
592
00:37:07,893 --> 00:37:08,811
Pasensiya na.
593
00:37:08,894 --> 00:37:11,730
Sobrang eye-opening ng buong linggong 'to.
594
00:37:11,814 --> 00:37:16,235
Tingnan mo nga naman! Proud ako sa 'yo.
595
00:37:16,318 --> 00:37:19,029
Mmm. Salamat. Hala, oo nga pala Tom.
596
00:37:19,113 --> 00:37:21,240
Salamat sa sinabi mo kay Ella.
597
00:37:21,323 --> 00:37:23,284
'Di ko talaga magawa 'yon.
598
00:37:23,367 --> 00:37:24,285
Bakit naman?
599
00:37:24,368 --> 00:37:28,163
Ayoko namang sirain
kung masaya siya sa paniniwala kay Santa,
600
00:37:28,247 --> 00:37:31,667
pero ayoko magsinungaling sa kaniya
at ayokong asarin siya
601
00:37:31,750 --> 00:37:33,877
sa school dahil naniniwala siya.
602
00:37:33,961 --> 00:37:36,338
Grabe. Asar-talo ako noong grade three.
603
00:37:36,422 --> 00:37:39,383
Mayroon 'tong mayamang babae,
si Jennifer Alerdese,
604
00:37:39,466 --> 00:37:41,010
na hawak ang buong klase.
605
00:37:41,093 --> 00:37:43,929
Noong 'di na siya naniniwala,
dapat lahat din.
606
00:37:44,013 --> 00:37:46,598
Ako ang kahuli-hulihan nang Paskong 'yon.
607
00:37:46,682 --> 00:37:47,725
Grabe naman.
608
00:37:47,808 --> 00:37:50,477
Kawawang Sharon. Pasensiya na.
609
00:37:50,561 --> 00:37:52,062
'Di ba? Grabe.
610
00:37:57,026 --> 00:37:59,278
Pero pa'no kung totoo siya?
611
00:37:59,361 --> 00:38:00,362
Sino? Si Santa?
612
00:38:02,531 --> 00:38:05,326
Oo, pa'no kung tama ang mga naniniwala?
613
00:38:05,409 --> 00:38:07,161
At mali ang mga nagdududa?
614
00:38:07,953 --> 00:38:10,539
-Noong grade three?
-Hindi, kahit kailan.
615
00:38:12,833 --> 00:38:14,251
Na totoo si Santa Claus?
616
00:38:16,837 --> 00:38:17,671
Oo.
617
00:38:19,673 --> 00:38:20,716
Manahimik ka nga.
618
00:38:22,176 --> 00:38:23,302
Hindi, totoo nga.
619
00:38:24,011 --> 00:38:25,095
Tom.
620
00:38:26,430 --> 00:38:27,681
Naku po.
621
00:38:27,765 --> 00:38:32,686
Sige, tingin mo may totoong tao
na umiikot sa buong mundo gabi-gabi
622
00:38:32,770 --> 00:38:36,899
-at nagbibigay ng regalo sa lahat?
-Sa mga bata lang pero oo.
623
00:38:38,317 --> 00:38:40,903
Nagbibiro ka lang.
624
00:38:40,986 --> 00:38:43,947
Tingin mo may taong nakatira sa North Pole
625
00:38:44,031 --> 00:38:46,075
at may mga elf na gumagawa ng laruan.
626
00:38:46,158 --> 00:38:47,701
Tumpak. Lahat 'yon.
627
00:38:50,079 --> 00:38:51,789
Pero imposible 'yon, Tom.
628
00:38:51,872 --> 00:38:56,418
Kaya tumitigil na maniwala ang mga bata,
dahil nakakaintindi na sila ng logic
629
00:38:56,502 --> 00:38:58,462
at kalokohan 'yon.
630
00:38:58,545 --> 00:39:01,924
Hindi 'to tungkol sa logic.
Tungkol 'to sa magic.
631
00:39:02,925 --> 00:39:05,594
Ano, tingin mo totoo ang magic?
632
00:39:05,677 --> 00:39:08,222
Magic ng pasko. Oo.
633
00:39:15,229 --> 00:39:17,773
-O sige, tingnan natin.
-Mhm. Oo.
634
00:39:17,856 --> 00:39:22,277
Sige. Bale tingin mo may sleigh
ang taong 'to
635
00:39:22,361 --> 00:39:24,029
at hila-hila ng reindeer.
636
00:39:24,113 --> 00:39:24,988
Oo.
637
00:39:25,072 --> 00:39:26,240
Kaya lumipad ng reindeer?
638
00:39:26,323 --> 00:39:28,367
Oo. Dahil sa magic ng Pasko.
639
00:39:28,450 --> 00:39:30,786
At may sako siya na puno
ng milyon-milyong laruan?
640
00:39:30,869 --> 00:39:31,995
Oo, mayroon nga.
641
00:39:32,079 --> 00:39:34,957
-Dahil sa magic ng Pasko.
-Imposibleng wala.
642
00:39:40,546 --> 00:39:43,048
'Di ko masabi kung seryoso ka ba o hindi.
643
00:39:43,799 --> 00:39:48,512
Sige, paano naman niya naiikot
ang buong mundo ng isang gabi?
644
00:39:49,054 --> 00:39:51,807
At 'wag mong mabanggit
ang magic ng Pasko.
645
00:39:53,267 --> 00:39:54,476
Pero parte 'yon.
646
00:39:54,560 --> 00:39:59,022
Pero siyempre nasa ibang bersiyon din siya
ng oras na iba sa atin.
647
00:40:00,274 --> 00:40:01,775
-Ano?
-Pag-isipan mo.
648
00:40:01,859 --> 00:40:04,069
Naiikot niya ang mundo ng isang gabi.
649
00:40:04,153 --> 00:40:06,071
Mas mahaba ang buhay niya.
650
00:40:06,155 --> 00:40:08,615
Tungkol lang 'yon sa konsepto ng oras.
651
00:40:08,699 --> 00:40:11,452
Iba ang takbo ng oras niya.
At iba rin sa atin.
652
00:40:11,535 --> 00:40:15,456
Akala ko ba ikaw 'yong tao
na tinatrabaho ang mga patakaran
653
00:40:15,539 --> 00:40:17,124
at pruweba at logic.
654
00:40:17,207 --> 00:40:21,170
Oo. Usapang logic ba?
Tingnan natin sa panig mo.
655
00:40:21,253 --> 00:40:24,006
Ang sinasabi mo ay may gawa-gawang kuwento
656
00:40:24,089 --> 00:40:27,134
na pinagkakaisahan
ng dalawang bilyong tao?
657
00:40:27,217 --> 00:40:33,640
Na bawat magulang sa Amerika
ay bahagi ng sabwatang magsinungaling,
658
00:40:33,724 --> 00:40:36,018
pero ng parehong kasinungalingan.
659
00:40:36,101 --> 00:40:40,355
Mas hindi ata logical 'yon
kaysa na may totoong tao
660
00:40:40,439 --> 00:40:42,316
na may magic ng Pasko.
661
00:40:42,399 --> 00:40:44,693
Pero 'di lahat nagdiriwang ng Pasko.
662
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
Karamihan sa mundo, oo.
663
00:40:47,029 --> 00:40:50,282
Assan, Muslim ka, may sasabihin ka ba?
664
00:40:50,365 --> 00:40:53,452
Ilang taon ko na nilabanan 'to.
Kayo na'ng bahala.
665
00:40:53,535 --> 00:40:57,206
-Ipinagdiriwang ni Assan ang Pasko.
-Sigurado akong hindi.
666
00:40:57,289 --> 00:41:00,292
'Di Pasko bilang religious holiday.
667
00:41:00,375 --> 00:41:03,378
Pasko ni Santa ang tinutukoy ko.
668
00:41:03,462 --> 00:41:05,172
Kapag bigla kang napapahuni
669
00:41:05,255 --> 00:41:10,260
sa Christmas carol sa radyo,
nagdiriwang ka ng Pasko.
670
00:41:10,344 --> 00:41:14,056
Kapag pupunta ka ng holiday party
o planong makita ang pamilya,
671
00:41:14,139 --> 00:41:16,934
-ipinagdiriwang mo ang Pasko.
-Nakagawian lang 'yon sa holiday
672
00:41:17,017 --> 00:41:18,519
na hindi maiiwasan.
673
00:41:18,602 --> 00:41:21,438
Para mo nang sinabing nakakulong tayo,
674
00:41:21,522 --> 00:41:24,816
pero hindi. Inaabangan natin
ang Pasko taon-taon.
675
00:41:25,651 --> 00:41:29,071
Dahil pinagbubuklod tayo nito.
676
00:41:29,154 --> 00:41:33,659
At gusto mong sabihin sa akin
na ang bagay na nagbubuklod,
677
00:41:33,742 --> 00:41:37,663
isang pandaigdigang pangyayari
hindi lang pambansa at panrelihiyon
678
00:41:37,746 --> 00:41:40,582
ay hindi dahil sa totoong tao?
679
00:41:42,209 --> 00:41:47,464
Palagay ko si Santa bilang diwa ng Pasko
680
00:41:47,548 --> 00:41:49,550
ay totoo gaya mo.
681
00:41:49,633 --> 00:41:53,220
Tama ka. Oo, pero 'di ako nagbibiro.
682
00:41:54,304 --> 00:41:56,139
Naniniwala ako kay Santa Claus.
683
00:41:59,309 --> 00:42:01,103
-Ayos ka lang?
-Ayos lang siya.
684
00:42:01,186 --> 00:42:03,105
Hayaan mo na. Maneho ka lang.
685
00:42:03,188 --> 00:42:05,357
Ha? Ayos lang kami. Sige. Maneho na.
686
00:42:06,525 --> 00:42:08,902
Naniniwala ang boyfriend ko
kay Santa Claus.
687
00:42:09,987 --> 00:42:11,530
Asawa ko, sa astrology.
688
00:42:11,613 --> 00:42:13,532
-Hindi ka kausap.
-Pasensiya.
689
00:42:14,700 --> 00:42:17,160
-Gemini.
-Grabe 'to.
690
00:42:17,744 --> 00:42:21,123
May mga magandang punto naman siya.
691
00:42:21,206 --> 00:42:22,708
Mapapaisip ka.
692
00:42:22,791 --> 00:42:26,712
Hindi, Sharon, hindi puwede.
Gusto mo bang palampasin ko 'to?
693
00:42:26,795 --> 00:42:29,548
Sinabi mong ayos ang linggo mo
kasama si Tom.
694
00:42:29,631 --> 00:42:32,134
Oo, kasama si Tom at Santa.
695
00:42:32,217 --> 00:42:33,218
At Ella.
696
00:42:33,719 --> 00:42:38,015
Pambihira! Ngayon dalawa na sila
na kukumbinsihin kong 'di totoo si Santa.
697
00:42:41,476 --> 00:42:45,063
-Hindi siya nagdabog palabas.
-Ayaw niya pero.
698
00:42:48,609 --> 00:42:51,820
Walang may gusto, Tom.
Masyado kang umaasa.
699
00:42:52,779 --> 00:42:54,489
Akala ko gusto mo?
700
00:42:54,573 --> 00:42:58,827
Gusto kita, pare. Pero itong Santa, ewan.
701
00:42:59,995 --> 00:43:01,913
Tingin mo baliw din ako?
702
00:43:01,997 --> 00:43:03,707
Hindi ko sinabi 'yon.
703
00:43:05,000 --> 00:43:08,503
Makinig ka, kung 'di natin
malalamang totoo si Santa,
704
00:43:08,587 --> 00:43:13,216
masaya na akong maniwala kasama ka,
para sa 'yo, para sa pagkakaibigan natin.
705
00:43:14,259 --> 00:43:16,595
Hindi ako kasing tapang mo
706
00:43:16,678 --> 00:43:19,640
dahil 'di rin naman
gano'n kahalaga sa 'kin.
707
00:43:20,891 --> 00:43:24,436
Ano'ng gagawin ko?
May tree lighting ako sa Lunes.
708
00:43:25,187 --> 00:43:30,150
Minsan kailangan mo baguhin
ang schedule mo para sa ibang tao.
709
00:43:30,651 --> 00:43:36,239
Gusto mo magsulat ng pambihirang artikulo
tungkol sa Pasko? Tingin ko nahanap mo na.
710
00:43:37,282 --> 00:43:39,326
Parang hindi ko kaya.
711
00:43:39,409 --> 00:43:43,622
'Wag mo takasan. Laliman mo pa.
Marami ka pang dapat malaman.
712
00:43:43,705 --> 00:43:46,792
Mas maganda pa 'to sa artikulo
na sobrang dali.
713
00:43:46,875 --> 00:43:48,669
Puwede 'tong isulat ni Santa.
714
00:43:49,252 --> 00:43:51,630
-Basta mahal mo siya.
-Oo nga.
715
00:43:51,713 --> 00:43:54,132
-At mahal ka niya.
-Ayos. Sana nga.
716
00:43:54,216 --> 00:43:57,386
Kaya tiwala ka lang
na tatanggapin ka niya nang buo.
717
00:43:57,469 --> 00:43:59,012
Susubukan kong magtiwala.
718
00:43:59,096 --> 00:44:00,514
-Oo. Salamat.
-Sige.
719
00:44:00,597 --> 00:44:02,557
Hoy, ganiyan talaga ang mga elf.
720
00:44:02,641 --> 00:44:04,142
Oo. Ikaw na talaga.
721
00:44:06,937 --> 00:44:08,188
-Good night.
-Night.
722
00:44:14,778 --> 00:44:21,702
TULOY PA BA TAYO SA LUNES?
723
00:44:36,299 --> 00:44:38,927
TULOY PA BA TAYO SA LUNES?
724
00:44:44,558 --> 00:44:50,689
SIGE, LUNES.
725
00:45:14,463 --> 00:45:17,591
Ano'ng kinalaman ng tree lightning
sa magic ng Pasko?
726
00:45:17,674 --> 00:45:21,970
Dapat natin panatilihin ang diwa ng Pasko.
Doon galing ang magic ng Pasko.
727
00:45:22,053 --> 00:45:23,972
Sa pagsabit ng pailaw sa puno?
728
00:45:25,056 --> 00:45:28,268
Pailaw ang paputok ng Pasko,
729
00:45:28,351 --> 00:45:32,230
pero tinitingnan natin 'to araw-araw,
puno, bahay, poste ng ilaw.
730
00:45:32,314 --> 00:45:34,441
Pero isang buwan kada taon
731
00:45:34,524 --> 00:45:38,236
balot sila ng magandang liwanag
ng kulay at pailaw,
732
00:45:38,320 --> 00:45:40,781
at nagbabago ang tingin natin sa mundo.
733
00:45:41,615 --> 00:45:44,826
Ang mala-batang paghanga na 'yon
ang gumagawa ng magic.
734
00:46:17,025 --> 00:46:18,735
Ooh!
735
00:46:18,819 --> 00:46:20,987
-Ang ganda.
-Oo.
736
00:46:21,071 --> 00:46:25,617
Salamat sa pagdalo ngayong gabi.
Tingin ko dapat na natin 'to pailawan.
737
00:46:25,700 --> 00:46:26,785
Pindot na, Ben!
738
00:46:26,868 --> 00:46:29,246
Woo!
739
00:46:31,081 --> 00:46:33,333
Ayos! Walang problema!
740
00:46:51,268 --> 00:46:52,561
Tirahin siya!
741
00:46:54,187 --> 00:46:55,063
Ha!
742
00:46:59,276 --> 00:47:00,777
-Atras!
-Tara na!
743
00:47:01,278 --> 00:47:03,321
Ayos! Whoo!
744
00:47:04,656 --> 00:47:06,616
Lamunin mo 'yan, Freckles!
745
00:47:07,701 --> 00:47:08,910
Ayos!
746
00:47:13,331 --> 00:47:18,086
Sige. Tingnan mo ang elf.
747
00:47:18,169 --> 00:47:20,547
Tingnan mo ang elf. Ho ho.
748
00:47:20,630 --> 00:47:23,466
Bait ng elf ano.
Tingnan mo ang elf. Naku po.
749
00:47:25,552 --> 00:47:26,595
Hay.
750
00:47:26,678 --> 00:47:28,930
Papatayin ba ng bata si Santa Claus?
751
00:47:29,014 --> 00:47:32,267
Baka mapatay niya 'yan.
Pero ayos lang ang tunay.
752
00:47:32,350 --> 00:47:33,351
Si Twinkles oh.
753
00:47:33,435 --> 00:47:34,561
'Musta, ho ho ho.
754
00:47:34,644 --> 00:47:35,645
Salamat.
755
00:47:35,729 --> 00:47:40,817
Ayos lang. Ho! ho! Merry Christmas.
Ho! ho! Merry Christmas.
756
00:47:42,569 --> 00:47:45,739
Ho! ho! 'Musta, halika. Kumusta.
757
00:47:45,822 --> 00:47:47,782
Ho! ho! ho! Ano'ng pangalan mo?
758
00:47:47,866 --> 00:47:48,700
Ako si Ella.
759
00:47:48,783 --> 00:47:50,243
Nice to meet you, Bella.
760
00:47:50,327 --> 00:47:53,914
-Ano'ng gusto mo sa Pasko?
-Gusto ko ng iPhone.
761
00:47:53,997 --> 00:47:55,540
iPhone. Naku po!
762
00:47:55,624 --> 00:47:58,293
Alam mo bakit 'di mamamatay si Santa, Tom?
763
00:47:58,376 --> 00:47:59,336
Bakit?
764
00:47:59,961 --> 00:48:04,299
Dahil siya ang kumakatawan
sa paggastos sa Pasko.
765
00:48:04,966 --> 00:48:08,011
Lahat ng mga store na 'to
na nagbebenta ng laruan at mga card
766
00:48:08,094 --> 00:48:12,223
at mga Lexus na may mga laso
ay 'di siya pakakawalan.
767
00:48:12,307 --> 00:48:14,476
-Oo.
-Hindi kapag lahat ay
768
00:48:14,559 --> 00:48:18,021
nagbibilang ng regalo para makita
kung gaano kasaya ang Pasko nila.
769
00:48:18,104 --> 00:48:20,774
-Pero ang gusto ko talaga ay…
-Ano?
770
00:48:23,568 --> 00:48:24,402
Ah!
771
00:48:24,486 --> 00:48:26,529
Gagawin ng mga kumpanya kahit ano,
772
00:48:26,613 --> 00:48:31,117
pero ang isipin 'yon, ang panoorin
ang isang tao na buksan ang regalo nila
773
00:48:31,201 --> 00:48:34,621
at makitang sumisigla ang mata nila.
Sobrang ganda no'n.
774
00:48:34,704 --> 00:48:38,500
Pero 'di mo kailangan maniwala
kay Santa para magregalo.
775
00:48:38,583 --> 00:48:40,585
Hindi, siyempre naman.
776
00:48:40,669 --> 00:48:44,047
Oo. At 'di ba dapat buong taon natin
ginagawa 'yon?
777
00:48:44,714 --> 00:48:47,258
-Oo.
-Pagdating sa mga regalo sa Pasko
778
00:48:47,342 --> 00:48:51,179
lagi silang sorpresa,
kaya 'di ako mangangako. Ha?
779
00:48:51,262 --> 00:48:52,305
-Malinaw ba?
-Mhm.
780
00:48:52,389 --> 00:48:54,557
Sige. Picture tayo.
781
00:48:54,641 --> 00:48:56,768
Tingin kay Sprinkles. Uy, Sprinkles.
782
00:48:56,851 --> 00:49:00,021
Ho ho ho, merry Christmas.
Maraming salamat.
783
00:49:00,647 --> 00:49:03,483
-Salamat, Santa.
-Salamat. Merry Christmas.
784
00:49:03,566 --> 00:49:04,567
Merry Christmas.
785
00:49:04,651 --> 00:49:05,527
Mm.
786
00:49:07,028 --> 00:49:08,029
Salamat, mama.
787
00:49:08,989 --> 00:49:13,451
-Aww.
-Sige, ano'ng hiniling mo kay Santa?
788
00:49:13,535 --> 00:49:14,536
'Di ko sasabihin.
789
00:49:15,578 --> 00:49:16,997
Bakit?
790
00:49:17,080 --> 00:49:19,207
Sikreto namin ni Santa.
791
00:49:21,668 --> 00:49:23,420
Ho ho ho!
792
00:49:25,338 --> 00:49:27,048
Sige, sunod na tanong.
793
00:49:28,341 --> 00:49:33,388
Ano ang tatlong patakaran ni Santa
sa paggawa ng magandang hardin?
794
00:49:33,471 --> 00:49:39,978
Ano ang tatlong patakaran ni Santa
sa paggawa ng magandang hardin? Ooh.
795
00:49:40,061 --> 00:49:43,648
-Nakatatlo ka na?
-Tapos na. Ako'ng bahala rito.
796
00:49:43,732 --> 00:49:44,733
Sige.
797
00:49:46,443 --> 00:49:49,446
Kung makikita mo si Santa
mapapanutayan mo.
798
00:49:49,946 --> 00:49:51,281
Nakita mo na si Santa?
799
00:49:51,364 --> 00:49:54,701
Hindi puwede.
Hindi ka niya pupuntahan
800
00:49:54,784 --> 00:49:57,662
kung hinihintay mo siya, hinuhuli.
801
00:49:57,746 --> 00:49:59,164
Gusto ka niyang nakawan.
802
00:49:59,748 --> 00:50:03,168
Pero kung 'di mo mapatunayan
bakit ka naniniwala sa kaniya?
803
00:50:03,251 --> 00:50:06,546
Dahil hindi mo mapatunayan
kaya ka dapat maniwala.
804
00:50:07,213 --> 00:50:10,133
Kailangan mo ng tiwala
para paniwalaan ang imposible.
805
00:50:11,843 --> 00:50:12,761
Sige.
806
00:50:14,721 --> 00:50:16,014
Paano kung mali ka?
807
00:50:16,097 --> 00:50:22,604
Mabuti nang mali akong maniwala
sa bagay na napakaganda
808
00:50:22,687 --> 00:50:26,232
kaysa maging mali
dahil hindi ako naniwala.
809
00:50:28,735 --> 00:50:30,653
Woo!
810
00:50:30,737 --> 00:50:32,697
Heto na ang sagot!
811
00:50:34,657 --> 00:50:39,871
Ang tatlong patakaran ni Santa
para gumawa ng magandang hardin,
812
00:50:39,954 --> 00:50:43,875
Hoe hoe hoe!
813
00:50:44,709 --> 00:50:46,294
Tama ako. Tama ako.
814
00:50:46,377 --> 00:50:48,129
Kung sinabi mo 'yon, tama ka.
815
00:50:48,630 --> 00:50:50,381
Nakuha mo. Congrats.
816
00:50:51,132 --> 00:50:52,425
Nangunguna pa rin.
817
00:50:59,390 --> 00:51:02,102
PALIGSAHAN SA PAGGAWA
NG CHRISTMAS COOKIE
818
00:51:05,105 --> 00:51:06,773
Next batch po.
819
00:51:11,361 --> 00:51:12,445
Ingatan ang kamay.
820
00:51:13,321 --> 00:51:15,657
Ayos! Boom.
821
00:51:19,744 --> 00:51:20,995
Isa pang batch?
822
00:51:21,079 --> 00:51:23,331
Huling batch na 'yon, anak.
823
00:51:23,414 --> 00:51:24,916
Isa na lang.
824
00:51:24,999 --> 00:51:27,377
Pangalawa mo na 'yon.
825
00:51:27,460 --> 00:51:28,920
Napakagaling mo, bata.
826
00:51:29,003 --> 00:51:34,300
Heto. Magsipilyo ka na
at pupuntahan kita para tingnan.
827
00:51:40,223 --> 00:51:41,349
Hay.
828
00:51:53,403 --> 00:51:55,321
Ilan pang batch, Tom?
829
00:51:55,405 --> 00:51:58,116
Siguro mga anim
na handa nang ipasok sa oven
830
00:51:58,199 --> 00:52:02,203
at apat pa? Sapat lang ang dough
para sa susunod pang apat.
831
00:52:02,704 --> 00:52:06,040
-Ah.
-Sinisiguro ko lang na
832
00:52:06,124 --> 00:52:09,836
-mayroon para sa lahat ng listahan ko.
-Listahan mo? Sige.
833
00:52:12,463 --> 00:52:16,050
Uy, nalaman mo ba
kung ano'ng hiniling ni Ella kay Santa?
834
00:52:16,134 --> 00:52:18,845
Hindi, ayaw niya sabihin sa akin
pero hula ko,
835
00:52:18,928 --> 00:52:21,806
nagsisimula sa "I"
at nagtatapos sa "phone".
836
00:52:22,932 --> 00:52:24,142
Kawawa naman.
837
00:52:24,851 --> 00:52:27,520
Marami naman akong alam na gusto niya.
838
00:52:27,604 --> 00:52:31,691
Oo, pero mabuti pa rin
na sinabi niya kay Santa ang gusto niya.
839
00:52:33,651 --> 00:52:37,739
'Di siya dinadalhan ni Santa ng regalo.
Galing sa amin ni Robert 'yon.
840
00:52:37,822 --> 00:52:39,449
Hindi kung naniniwala siya.
841
00:52:47,498 --> 00:52:51,628
Siguro 'wag ka na lang magkuwento
tungkol kay Santa kay Ella?
842
00:52:51,711 --> 00:52:54,088
Tingin ko iba ang pagkaintindi niya.
843
00:52:54,172 --> 00:52:55,924
Na totoo si Santa Claus?
844
00:52:58,134 --> 00:53:00,303
Oo, 'yang mensahe 'yan.
845
00:53:02,347 --> 00:53:04,933
Noong sinabi ko
sa kaniyang totoo si Santa,
846
00:53:05,016 --> 00:53:08,978
ayos lang dahil akala mo
nagsisinungaling ako at ngayong totoo na,
847
00:53:09,062 --> 00:53:10,146
hindi mo gusto.
848
00:53:13,524 --> 00:53:15,235
Tingin ko hindi totoo.
849
00:53:16,402 --> 00:53:18,571
'Wag mo agawin kay Ella
ang paniniwala niya.
850
00:53:18,655 --> 00:53:21,157
Hindi naman. Hindi ngayon,
851
00:53:21,241 --> 00:53:24,118
pero balang araw tatanungin niya ako…
852
00:53:24,202 --> 00:53:27,413
Hindi ata patas na ipasa mo
ang pagdududa mo kay Ella.
853
00:53:27,497 --> 00:53:29,499
Anak ko si Ella, Tom.
854
00:53:32,001 --> 00:53:34,128
Oo, tama ka.
855
00:53:34,212 --> 00:53:37,340
Ayoko 'tong palakihin.
856
00:53:37,423 --> 00:53:39,926
-Patawad.
-Pinoprotektahan ko lang siya.
857
00:53:42,512 --> 00:53:43,554
Naiintindihan ko.
858
00:53:45,932 --> 00:53:49,769
Tom, puwede mo ba ako basahan
ng "The Grinch" ngayong gabi?
859
00:53:50,478 --> 00:53:55,275
Naku po. Kailangan ko pa magtrabaho.
Pero puwede si mama mo.
860
00:53:56,067 --> 00:53:58,361
'Di siya magaling bumoses kay Grinch.
861
00:53:58,444 --> 00:54:02,282
-Ano?
-Salamat pero kailangan talaga.
862
00:54:03,116 --> 00:54:04,033
Sige na nga.
863
00:54:04,909 --> 00:54:06,119
Pupunta ka ba, Mama?
864
00:54:07,328 --> 00:54:10,081
Hindi ako ang mama mo. Ako ang Grinch.
865
00:54:10,164 --> 00:54:11,374
Kita mo?
866
00:54:12,000 --> 00:54:12,875
Oo nga.
867
00:54:12,959 --> 00:54:17,422
Ako ang Grinch!
Ako ang Grinch! Ako ang Grinch!
868
00:54:17,505 --> 00:54:19,299
'Di ganiyan ang Grinch.
869
00:55:05,428 --> 00:55:09,849
Pasko. Kung 'di ka kumbinsido, huli ka na.
870
00:55:58,147 --> 00:55:59,649
BIYERNES, DECEMBER 12
871
00:55:59,732 --> 00:56:00,691
Diyos ko po.
872
00:56:04,278 --> 00:56:06,656
Mmm.
873
00:56:17,041 --> 00:56:19,836
Nakita ko 'to at naisip kita.
874
00:56:29,512 --> 00:56:32,348
Ang ganda.
875
00:56:32,432 --> 00:56:36,853
Magmumukha akong napaka…
876
00:56:38,688 --> 00:56:39,647
bongga.
877
00:56:39,730 --> 00:56:40,648
Oo.
878
00:56:43,818 --> 00:56:45,820
Ho! Ho! Ho!
879
00:56:47,447 --> 00:56:50,950
Ah. Whoo-ooh.
880
00:56:55,830 --> 00:56:56,664
Hay…
881
00:57:04,755 --> 00:57:06,090
MAGANDANG UMAGA
882
00:57:16,267 --> 00:57:17,727
Kumusta ang trabaho?
883
00:57:17,810 --> 00:57:19,061
Ayos naman. Busy.
884
00:57:19,145 --> 00:57:22,356
-Nandito ba si Ella?
-Umalis na siya kasama ni Robert.
885
00:57:22,440 --> 00:57:25,818
Hahabulin ko sana siya dahil nilagay ko
lahat ng Christmas songs ko
886
00:57:25,902 --> 00:57:27,236
sa flash drive na ito.
887
00:57:27,320 --> 00:57:29,280
-Mamaya mo na lang ibigay.
-Oo.
888
00:57:29,822 --> 00:57:32,825
Iinumin natin 'yan bago ka magbihis?
889
00:57:32,909 --> 00:57:33,826
Para saan?
890
00:57:33,910 --> 00:57:35,244
Sa sleigh ride.
891
00:57:36,120 --> 00:57:37,663
-Mamayang gabi 'yon?
-Oo.
892
00:57:37,747 --> 00:57:41,000
Akala ko sinabi mo Sabado.
893
00:57:41,083 --> 00:57:45,171
Hindi, bukas ang Christmas carol
sing-along. Ngayon ang sleigh ride.
894
00:57:46,088 --> 00:57:51,969
Paano kung ipagpahinga muna natin
ang mga tungkol sa Pasko?
895
00:57:52,053 --> 00:57:53,638
Sold out na lahat.
896
00:57:53,721 --> 00:57:56,224
Kaya ngayong gabi lang tayo makakapunta.
897
00:57:56,307 --> 00:57:58,518
Oo, pero 'wag na kaya tayo pumunta?
898
00:57:58,601 --> 00:58:00,228
Taon-taon ako pumupunta.
899
00:58:00,728 --> 00:58:04,232
Tom. Tingnan mo nga, pagod ka na.
900
00:58:04,315 --> 00:58:07,818
Hindi mo puwedeng pagsabayin ang pagod.
901
00:58:07,902 --> 00:58:09,445
Kaya ko 'yon.
902
00:58:09,529 --> 00:58:14,367
Sige. Hindi ko naman gusto magbihis
para lang manigas sa isang sleigh ride.
903
00:58:14,951 --> 00:58:17,787
May mainit silang inumin
at hindi gano'n kaginaw.
904
00:58:17,870 --> 00:58:19,747
-Sige, Tom.
-Pagdating mo ro'n,
905
00:58:19,830 --> 00:58:21,457
makikita mong napakasaya.
906
00:58:21,541 --> 00:58:24,043
Tom. Sinabi ko na, ayoko pumunta.
907
00:58:25,336 --> 00:58:30,216
Oo, pero plinano kong pumunta.
Kaya parang kailangan ko talaga pumunta.
908
00:58:31,926 --> 00:58:32,885
Sige lang.
909
00:58:37,098 --> 00:58:38,182
Hindi ka sasama?
910
00:58:38,933 --> 00:58:39,767
Hindi.
911
00:58:41,936 --> 00:58:46,232
-Uy. 'Di mo puwede sukuan ang Pasko!
-Hindi ako sumusuko, Tom.
912
00:58:46,315 --> 00:58:48,401
Kailangan ko lang ng pahinga.
913
00:58:48,484 --> 00:58:50,278
Pahinga ang Pasko.
914
00:58:50,361 --> 00:58:53,322
Pagkakataon natin 'tong maging mas mabuti.
915
00:58:53,948 --> 00:58:55,199
Ito ba 'yon?
916
00:58:55,992 --> 00:58:57,702
Ang mas mabuting Tom?
917
00:58:58,244 --> 00:59:00,621
-Oo.
-O sige, akala ko rin.
918
00:59:00,705 --> 00:59:04,417
Dahil akala ko sinisira mo lang
ang schedule mo sa trabaho
919
00:59:04,500 --> 00:59:07,712
para makasama kami ni Ella
sa mga bagay na pang-Pasko.
920
00:59:07,795 --> 00:59:11,132
Pero napagtanto ko na
'di para sa amin ang panahon mo.
921
00:59:11,882 --> 00:59:13,676
Para kay Santa ang panahon mo.
922
00:59:14,719 --> 00:59:16,887
Dahil pagdiriwang 'to.
923
00:59:16,971 --> 00:59:19,724
Hindi, Tom. Obsession 'to.
924
00:59:19,807 --> 00:59:24,061
Hindi lang 'to puro kasiyahan. Okay?
925
00:59:24,145 --> 00:59:30,651
Para sa ilan, kalokohan lang 'to
at mga napakong pangako at minsan Tom,
926
00:59:31,527 --> 00:59:33,279
hindi talaga nakakatuwa.
927
00:59:42,246 --> 00:59:47,376
Pitong taong gulang ako, may nahanap ako
na Barbie sa aparador ng magulang ko.
928
00:59:48,085 --> 00:59:50,796
Galing dapat 'yon kay Santa.
929
00:59:52,506 --> 00:59:55,843
At nang sinabi ko sa kanila,
hindi nila binigay sa akin.
930
00:59:55,926 --> 01:00:00,723
Ibinalik nila at sinisi ako
dahil sinira ko ang Pasko ko.
931
01:00:01,849 --> 01:00:05,436
At 'di na nagpakita ulit si Santa.
932
01:00:06,354 --> 01:00:09,106
-Patawad.
-Inuna nila ang kalokohan nila
933
01:00:09,190 --> 01:00:11,442
bago ang damdamin ng batang 'yon.
934
01:00:13,152 --> 01:00:16,030
At ngayon nangyayari na naman.
935
01:00:24,580 --> 01:00:25,456
Hay.
936
01:00:30,419 --> 01:00:33,756
-Ano'ng magagawa ko para ayusin 'to?
-Wala, Tom.
937
01:00:33,839 --> 01:00:39,345
Hindi ka puwedeng mag-magic na lang
at ayusin lahat 'to.
938
01:00:40,513 --> 01:00:42,723
Sobrang magkaiba lang tayo.
939
01:00:47,561 --> 01:00:50,356
Tingin ko hindi na dapat tayo magkita.
940
01:00:50,439 --> 01:00:54,402
'Wag, Lis. Hindi 'to ang gusto ko.
941
01:00:56,362 --> 01:00:58,531
'Di ko mabibigay ang gusto mo, Tom.
942
01:01:00,908 --> 01:01:02,493
Ito ang gusto ko.
943
01:01:11,377 --> 01:01:13,462
Sige. Um…
944
01:01:18,134 --> 01:01:21,429
Alam mo, heto, ibigay mo 'to kay Ella.
945
01:01:39,238 --> 01:01:41,824
Sana 'di ko na binanggit
si Santa kay Lisa.
946
01:01:42,992 --> 01:01:44,368
Mali ka riyan, pare.
947
01:01:44,994 --> 01:01:47,872
Nasa pagkatao mo na 'yon.
Papatayin ka lang no'n.
948
01:01:47,955 --> 01:01:50,833
Mas pinapatay ako nang pagkawala niya.
949
01:01:53,711 --> 01:01:55,212
Ano ba'ng sinabi niya?
950
01:01:58,424 --> 01:01:59,425
Sinira ko ang…
951
01:02:02,470 --> 01:02:04,972
Na sinira ko lahat dahil kay Santa.
952
01:02:07,016 --> 01:02:08,684
'Yon ba ang sinabi niya?
953
01:02:08,768 --> 01:02:11,520
Hindi, 'di gano'n. Pero…
954
01:02:13,105 --> 01:02:14,440
Nakuha ko ang mensahe.
955
01:02:16,525 --> 01:02:17,860
Siguro 'di naman ikaw.
956
01:02:18,611 --> 01:02:22,114
Siguro personal
ang problema niya sa Pasko.
957
01:02:24,825 --> 01:02:26,744
Pero huli na ang lahat.
958
01:02:27,912 --> 01:02:31,415
'Musta mga kaibigan.
Welcome sa Christmas sing along natin.
959
01:02:33,542 --> 01:02:37,463
Magsisimula kami sa paborito ng lahat,
"Jolly Old St. Nicholas."
960
01:02:37,546 --> 01:02:39,882
At gusto ko marinig lahat na kumakanta.
961
01:02:39,965 --> 01:02:42,676
Mas bagay siguro si Lisa rito.
962
01:02:42,760 --> 01:02:43,886
Tigilan mo.
963
01:03:01,862 --> 01:03:03,864
Parating na ang Bisperas ng Pasko.
964
01:03:17,002 --> 01:03:17,920
Ayos ka lang?
965
01:03:20,214 --> 01:03:21,131
Hindi.
966
01:03:23,217 --> 01:03:24,635
Gusto mo nang umalis?
967
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
-Oo.
-Oo. Tara na.
968
01:03:35,062 --> 01:03:38,023
Nagdesisyon na kami ni Mrs. Claus
969
01:03:38,107 --> 01:03:42,194
na ito ang magiging pinakamagandang Pasko.
970
01:03:42,278 --> 01:03:45,698
Ho ho ho! Mer--
971
01:03:53,747 --> 01:03:58,127
"Kung paano sinira ng Pasko
ang relasyon ko."
972
01:04:28,741 --> 01:04:31,660
Binilisan ko talaga. Ano'ng nangyari?
973
01:04:37,541 --> 01:04:38,500
'Musta, Sharon.
974
01:04:39,376 --> 01:04:42,880
Kailangan ni Robert umalis ng bansa
para sa trabaho.
975
01:04:42,963 --> 01:04:45,049
At sa Linggo na ang sled race.
976
01:04:45,132 --> 01:04:50,137
Naku po. Hindi ako gano'n kabihasa
sa cardboard sleds.
977
01:04:50,763 --> 01:04:54,266
Sinabi ko kay mama tawagan si Tom,
pero tinawagan niya kayo.
978
01:04:54,934 --> 01:04:56,644
Busy si Tom ngayong linggo.
979
01:04:56,727 --> 01:04:59,521
Paano mo alam? 'Di mo nga siya tinanong.
980
01:04:59,605 --> 01:05:00,564
Basta alam ko.
981
01:05:01,941 --> 01:05:03,817
O sige.
982
01:05:03,901 --> 01:05:07,738
Paano kung sumakay ka sa kahon
tapos mag-slide pababa ng burol?
983
01:05:07,821 --> 01:05:08,739
Ano?
984
01:05:11,116 --> 01:05:12,826
-Pasok.
-Tom.
985
01:05:12,910 --> 01:05:16,747
Ella! Kumusta! Ayos.
986
01:05:16,830 --> 01:05:19,875
-Na-miss kita.
-Na-miss din kita.
987
01:05:20,584 --> 01:05:23,420
-May project ka?
-Malaki.
988
01:05:25,464 --> 01:05:29,385
O sige, titingnan ko rito.
Ano'ng mayroon tayo, Sharon.
989
01:05:35,891 --> 01:05:40,020
Grabe. Ang ganda nito.
990
01:05:44,274 --> 01:05:48,195
Ang ganda. Ang ganda rito!
991
01:05:52,324 --> 01:05:53,492
Ano'ng nando'n?
992
01:05:55,911 --> 01:05:57,663
Mmm. Whoops.
993
01:05:58,288 --> 01:06:02,459
Paano tinakpan ng kumot na 'to
si Santa Claus?
994
01:06:03,752 --> 01:06:07,047
-Nagustuhan mo?
-Wow. Ano'ng kaya niya gawin?
995
01:06:07,131 --> 01:06:08,215
Magandang tanong.
996
01:06:10,009 --> 01:06:16,849
-Ho ho ho ho ho ho ho. Merry Christmas!
-Buhay siya. Mmhm.
997
01:06:16,932 --> 01:06:20,477
Puwede ba laruin ang tren?
-'Di ba may project ka pa?
998
01:06:20,561 --> 01:06:22,813
Oo, at hindi maayos.
999
01:06:30,946 --> 01:06:32,031
Kailan 'tong race?
1000
01:06:32,740 --> 01:06:33,824
Umaga ng Linggo.
1001
01:06:35,075 --> 01:06:39,913
-Kailangan natin ng marami pang duct tape.
-Ano ba dapat itsura nito?
1002
01:06:52,593 --> 01:06:57,306
Ho ho ho ho ho ho ho. Merry Christmas!
1003
01:07:04,730 --> 01:07:05,689
Good night, Jen.
1004
01:07:22,915 --> 01:07:25,209
Grant, puwede ba tayo mag-usap?
1005
01:07:26,418 --> 01:07:27,669
Kakausapin mo 'ko?
1006
01:07:27,753 --> 01:07:33,217
Gandahan mo lang. Tungkol ba 'to
sa 'di mo maipasang artikulo sa Pasko?
1007
01:07:33,300 --> 01:07:35,260
'Di maipasa. Big word.
1008
01:07:35,803 --> 01:07:37,137
Editor ako eh.
1009
01:07:38,555 --> 01:07:41,225
-Tingin ko 'di ko masusulat.
-Hindi puwede.
1010
01:07:41,308 --> 01:07:44,520
Grant. Kilala mo ako, ayoko sa Pasko.
1011
01:07:44,603 --> 01:07:46,396
Bakit mo ibibigay sa akin 'to?
1012
01:08:00,744 --> 01:08:04,289
Lisa, ayokong basta na lang
may sumulat ng artikulo
1013
01:08:04,373 --> 01:08:06,625
tungkol sa tinsel at eggnog.
1014
01:08:07,626 --> 01:08:11,463
Gusto ko ng may magandang pananaw
tungkol sa lahat ng 'to.
1015
01:08:11,547 --> 01:08:12,923
At ikaw 'yon.
1016
01:08:13,006 --> 01:08:14,716
Ayaw mo sa Pasko.
1017
01:08:14,800 --> 01:08:19,012
Alam ko. Naiintindihan ko,
pero hindi ang mundo.
1018
01:08:20,722 --> 01:08:22,432
Paano ka papapagitna?
1019
01:08:24,560 --> 01:08:25,727
'Yan lang ba?
1020
01:08:28,522 --> 01:08:31,233
Pinili kita rito
dahil naniniwala ako sa 'yo.
1021
01:08:35,946 --> 01:08:37,114
Mahahanap mo rin.
1022
01:08:53,422 --> 01:08:54,965
-Uy.
-Kumusta!
1023
01:08:55,048 --> 01:08:55,883
Pasok ka.
1024
01:08:55,966 --> 01:08:58,510
Salamat sa pagpayag na pumunta ako.
1025
01:08:58,594 --> 01:08:59,428
Oo naman.
1026
01:09:02,347 --> 01:09:04,975
Grabe, ang sarap!
1027
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Mapapaalala ka,
pero imposibleng singgaling ng mama ko.
1028
01:09:09,563 --> 01:09:12,816
Oo. Siguro. Pero nagustuhan ko.
1029
01:09:15,944 --> 01:09:16,820
Kung gano'n…
1030
01:09:18,405 --> 01:09:19,239
Tom.
1031
01:09:20,532 --> 01:09:23,202
Oo.
1032
01:09:23,994 --> 01:09:24,828
Hmm.
1033
01:09:26,121 --> 01:09:28,332
Kailangan ko marinig ang iba.
1034
01:09:28,415 --> 01:09:30,459
Paanong ayos lang sa 'yo 'to?
1035
01:09:31,835 --> 01:09:35,881
Kailangan mo malaman na nabahala
si Tom na ikinuwento niya si Santa.
1036
01:09:36,465 --> 01:09:38,592
Tatlong taon ko na kilala si Tom
1037
01:09:38,675 --> 01:09:42,346
bago niya sinabi sa akin.
At akala ko alam ko na lahat
1038
01:09:42,429 --> 01:09:45,807
tungkol sa kaniya
tapos isasampal niya sa 'kin 'yon.
1039
01:09:45,891 --> 01:09:47,726
Pero kalokohan pa rin.
1040
01:09:47,809 --> 01:09:49,519
'Yan din ang una kong naisip.
1041
01:09:51,063 --> 01:09:54,024
Pero ayoko siya husgahan dahil lang dito.
1042
01:09:54,107 --> 01:09:55,984
Gusto ko siyang kaibigan at…
1043
01:09:58,445 --> 01:10:01,281
'Di sa madali magkaroon
ng kaibigang naniniwala sa bagay na
1044
01:10:01,365 --> 01:10:04,201
-walang higit sa edad 10 ang naniniwala.
-'Di ba?
1045
01:10:04,284 --> 01:10:08,747
Tapos naisip ko ang buhay ko
bilang Muslim sa Denver, Colorado.
1046
01:10:10,540 --> 01:10:14,086
Madalas pinapalibutan ako
ng mga taong iba sa paniniwala ko.
1047
01:10:15,837 --> 01:10:17,965
Nakikita ko ang mukha ng ibang tao
1048
01:10:18,048 --> 01:10:20,008
oras na malaman nilang Muslim ako
1049
01:10:20,092 --> 01:10:25,138
na para bang ang paniniwala ko
ay nasa kategorya nila ng mapanganib
1050
01:10:25,222 --> 01:10:28,934
o masama o kakaiba o ano pa 'yan
na ikinakabit nila sa akin.
1051
01:10:29,935 --> 01:10:34,147
Oras na ikahon nila ako,
'yon na lang ako sa kanila.
1052
01:10:36,233 --> 01:10:37,067
Pasensiya na.
1053
01:10:39,111 --> 01:10:39,987
Salamat.
1054
01:10:42,948 --> 01:10:46,118
Pero si Tom, 'di niya ginawa sa akin 'yon.
1055
01:10:47,119 --> 01:10:50,038
Wala siyang pakialam
na iba kami ng paniniwala.
1056
01:10:50,580 --> 01:10:52,124
Ba't ko gagawin sa kaniya?
1057
01:10:59,715 --> 01:11:04,219
Naiintindihan kita, Assan,
pero hindi relihiyon si Santa.
1058
01:11:05,595 --> 01:11:09,057
Ang pagkakaiba lang
ng relihiyon at ni Santa
1059
01:11:09,141 --> 01:11:11,977
ay na sa pagtanda natin,
sinasabi ng matatanda
1060
01:11:12,060 --> 01:11:14,688
na tama ang relihiyon natin,
1061
01:11:14,771 --> 01:11:16,523
pero wala rin silang pruweba.
1062
01:11:16,606 --> 01:11:19,735
Sinasabi lang nilang totoo
ang mga kuwento,
1063
01:11:19,818 --> 01:11:23,989
pero kay Santa, nandiyan sila
para sabihing gawa-gawa ang mga kuwento,
1064
01:11:24,781 --> 01:11:28,243
at pinili lang ni Tom
na hindi sila paniwalaan.
1065
01:11:31,330 --> 01:11:32,706
Mabuti kang kaibigan.
1066
01:11:34,041 --> 01:11:34,875
Siya rin.
1067
01:11:45,010 --> 01:11:46,261
Uy, pare, 'musta?
1068
01:11:46,345 --> 01:11:48,221
Anong oras ang The Nutcracker mamaya?
1069
01:11:48,305 --> 01:11:50,932
Kailangan ko magkape 30 minuto bago 'yon.
1070
01:11:51,016 --> 01:11:52,309
Hindi tayo pupunta.
1071
01:11:53,435 --> 01:11:56,188
Ano? Sandali? Sino 'to?
1072
01:11:56,271 --> 01:12:00,442
-Patawag si Tom.
-'Di puwede. Inaayos ko ang sled ni Ella.
1073
01:12:00,525 --> 01:12:03,612
Napuyat na siya
pero 'di pa rin namin natapos.
1074
01:12:03,695 --> 01:12:06,031
Ang dakilang Mouse King
na tumapak sa entablado
1075
01:12:06,114 --> 01:12:09,910
sa Woodbury Elementary
ay papalampasin ang The Nutcraker?
1076
01:12:09,993 --> 01:12:11,745
Mama ko ang nagsulat no'n.
1077
01:12:12,746 --> 01:12:14,206
Paano ang schedule mo?
1078
01:12:14,289 --> 01:12:16,041
Assan, 'di mo ba alam
1079
01:12:16,124 --> 01:12:20,087
na minsan kailangan mo baguhin
ang schedule mo para sa ibang tao?
1080
01:12:21,129 --> 01:12:23,715
Hmm. Napakatalino no'n, pare.
1081
01:12:23,799 --> 01:12:25,842
Siguro henyo pa nga.
1082
01:12:26,426 --> 01:12:27,636
Kumusta naman?
1083
01:12:27,719 --> 01:12:32,391
Inaayos ko pa ngayon.
Wala pa akong nasusubukan.
1084
01:12:33,016 --> 01:12:35,894
-Bukas na ang race, 'di ba?
-'Di nakakatulong.
1085
01:12:35,977 --> 01:12:37,562
Alalahanin mo, duct tape.
1086
01:12:37,646 --> 01:12:39,022
Ibababa ko na.
1087
01:12:40,440 --> 01:12:45,237
"Santy Claus, bakit mo kinukuha
ang Christmas tree ko? Bakit?"
1088
01:12:54,246 --> 01:12:58,750
Pasko. Kahit si Grinch narelsoba 'yon.
Kalaunan.
1089
01:13:11,096 --> 01:13:11,930
Tom!
1090
01:13:12,013 --> 01:13:15,684
Uy, Ella! 'Musta.
1091
01:13:15,767 --> 01:13:16,893
'Musta.
1092
01:13:16,977 --> 01:13:19,563
Handa na ang mananalong sled.
1093
01:13:20,480 --> 01:13:23,150
-Marami bang duct tape?
-Nilagay ko lahat.
1094
01:13:23,942 --> 01:13:25,861
Hiniram mo ba 'to kay Santa?
1095
01:13:25,944 --> 01:13:29,364
Hindi, pero ginaya ko
nang kaunti sa kaniya.
1096
01:13:30,198 --> 01:13:35,412
Ang ganda, pero 'di pa natin nasusubukan.
Paano kung masira?
1097
01:13:36,371 --> 01:13:39,332
Paano kung? Tingnan mo muna
sa huling pagkakataon.
1098
01:13:41,168 --> 01:13:44,087
Pupunta na ako sa dulo
para kumuha ng litrato.
1099
01:13:44,171 --> 01:13:46,256
-Good luck sa inyo.
-'Wag pagiginaw.
1100
01:13:49,801 --> 01:13:53,722
Salamat sa oras mo, Tom.
Sabik na sabik si Ella.
1101
01:13:53,805 --> 01:13:54,973
Gustong-gusto niya.
1102
01:13:55,056 --> 01:13:58,518
Ang mala-batang paghanga talaga
ang gumagawa ng magic.
1103
01:13:59,269 --> 01:14:00,187
Hmm.
1104
01:14:01,646 --> 01:14:06,109
Pasensiya nga pala
na idinamay ko ang Pasko.
1105
01:14:07,777 --> 01:14:09,029
Medyo sumobra ako.
1106
01:14:11,615 --> 01:14:15,160
'Di naman siguro sumobra. Pero salamat.
1107
01:14:16,369 --> 01:14:18,538
-Tapos na ang pagsusuri, chief.
-At?
1108
01:14:19,080 --> 01:14:20,957
Pasado siya sa lahat.
1109
01:14:21,041 --> 01:14:24,169
Ayos! Sige, sakay na. Pakiramdaman mo.
1110
01:14:26,338 --> 01:14:27,422
Ano sa tingin mo?
1111
01:14:28,798 --> 01:14:29,883
Saktong-sakto.
1112
01:14:30,926 --> 01:14:32,344
Sige, tara na.
1113
01:14:32,427 --> 01:14:35,472
Good luck. Kakailanganin ninyo.
1114
01:14:37,390 --> 01:14:40,101
Ah, Freckles.
1115
01:14:41,061 --> 01:14:42,687
Kailangan na nating manalo.
1116
01:14:43,313 --> 01:14:45,941
O siya, riders. Sakay na.
1117
01:14:46,024 --> 01:14:48,860
Magsisimula na
ang sled race sa isang minuto.
1118
01:14:48,944 --> 01:14:51,613
-Sasama ka ba sumakay, Mama?
-Sumama ka.
1119
01:14:51,696 --> 01:14:54,366
Manonood lang sana ako rito.
1120
01:14:54,449 --> 01:14:57,035
-Sige na.
-Oo, maluwang pa.
1121
01:14:57,118 --> 01:14:57,953
Sige na, Mama.
1122
01:14:58,620 --> 01:15:00,163
Sige na. Tutulungan kita.
1123
01:15:00,247 --> 01:15:02,249
Magugustuhan mo 'to.
1124
01:15:05,210 --> 01:15:08,129
Sige, usog lang paharap.
1125
01:15:08,213 --> 01:15:10,549
Medyo masikip na ata.
1126
01:15:10,632 --> 01:15:14,678
Ganiyan talaga.
Ayos lang ba riyan, Piloto?
1127
01:15:14,761 --> 01:15:16,263
Ayos lang, chief.
1128
01:15:16,930 --> 01:15:19,057
Paano tayo magsisimula?
1129
01:15:19,140 --> 01:15:20,225
Ah. Um…
1130
01:15:20,308 --> 01:15:21,351
Umabot ba ako?
1131
01:15:21,434 --> 01:15:24,271
Sakto lang. Katatanong ko lang.
1132
01:15:25,397 --> 01:15:28,942
Sige. Kapag sinabi niyang go,
itulak mo tapos kami na bahala.
1133
01:15:29,025 --> 01:15:31,611
Mahirap kayang tumulak.
1134
01:15:31,695 --> 01:15:34,364
Riders, humanda na.
1135
01:15:34,447 --> 01:15:37,033
-Sige, yumuko kayo.
-Heto na.
1136
01:15:37,117 --> 01:15:39,077
Tom. Wala talaga akong alam dito.
1137
01:15:39,160 --> 01:15:41,788
Ayos lang 'yan. Magtiwala ka.
1138
01:15:41,871 --> 01:15:44,833
Hindi. Babagsak talaga tayo sa bundok.
1139
01:15:45,917 --> 01:15:47,544
Kita na lang sa dulo.
1140
01:15:48,295 --> 01:15:49,379
Riders, handa na?
1141
01:15:52,465 --> 01:15:53,925
At go!
1142
01:15:55,135 --> 01:15:56,720
Heto na!
1143
01:15:56,803 --> 01:15:58,638
Whoa!
1144
01:16:02,183 --> 01:16:04,853
Ah, nakakatakot!
1145
01:16:14,070 --> 01:16:15,905
Isa na lang hahabulin!
1146
01:16:18,199 --> 01:16:19,993
Panalo na tayo!
1147
01:16:26,958 --> 01:16:30,378
Mahahabol natin sila
kung tatalon tayo. Kumanan ka.
1148
01:16:33,423 --> 01:16:34,424
Kumapit kayo!
1149
01:16:37,218 --> 01:16:39,054
Mas bibilis 'to sa ere.
1150
01:16:42,432 --> 01:16:43,475
Diyos ko po!
1151
01:16:47,520 --> 01:16:48,813
Hindi!
1152
01:16:54,277 --> 01:16:55,320
Ahh!
1153
01:16:55,403 --> 01:16:56,279
Sige lang!
1154
01:17:03,870 --> 01:17:04,871
Ayos!
1155
01:17:06,289 --> 01:17:07,415
-Ah!
-Ayos!
1156
01:17:07,499 --> 01:17:09,292
Nagawa natin! Nagawa…
1157
01:17:11,252 --> 01:17:13,630
Panalo tayo! Oo!
1158
01:17:16,257 --> 01:17:18,885
O sige! Cheese!
1159
01:17:19,969 --> 01:17:20,929
Tinulak ko sila.
1160
01:17:26,935 --> 01:17:29,312
'Musta ang cocoa rito?
1161
01:17:29,396 --> 01:17:32,148
Ayos lang. Mas masarap pa rin sa 'yo.
1162
01:17:32,232 --> 01:17:36,611
Gagawan kita ng cocoa ng kampeon
pag-uwi natin.
1163
01:17:36,695 --> 01:17:39,989
Ah, habambuhay ko
ikukuwento ang team na 'to.
1164
01:17:40,073 --> 01:17:41,032
Maalamat tayo.
1165
01:17:41,116 --> 01:17:42,951
-Talaga.
-Oo.
1166
01:17:43,034 --> 01:17:46,287
'Di natin magagawa
kung 'di itinulak ni Assan.
1167
01:17:46,955 --> 01:17:48,081
Salamat, Assan.
1168
01:17:48,164 --> 01:17:51,918
Um. May gusto akong sabihin sa lahat.
1169
01:17:52,001 --> 01:17:55,130
-Kailangan mo tumayo?
-Medyo mahalaga 'to.
1170
01:17:55,672 --> 01:17:56,840
Heto na.
1171
01:17:56,923 --> 01:18:01,678
Sige. Alam n'yo namang lahat
na gusto ko ang Pasko.
1172
01:18:01,761 --> 01:18:02,637
Kulang 'yan.
1173
01:18:02,721 --> 01:18:08,727
Pero ngayong taon natutuhan ko
na may mga hamon ang Pasko
1174
01:18:08,810 --> 01:18:10,270
pati na rin mga regalo.
1175
01:18:10,353 --> 01:18:16,693
At na panahon 'to para magmuni-muni,
pero minsan ang hirap magmuni-muni.
1176
01:18:16,776 --> 01:18:22,198
Pero alam ko na sasalubungin ko
anumang hatid ng panahong 'to.
1177
01:18:22,991 --> 01:18:26,077
At na ang makasama
ang mga taong mahal mo
1178
01:18:26,161 --> 01:18:27,954
ang nagpapaganda sa Pasko.
1179
01:18:28,037 --> 01:18:31,583
Hindi lang mga palamuti o holiday events.
1180
01:18:31,666 --> 01:18:32,876
Amen, pare.
1181
01:18:32,959 --> 01:18:33,793
Oo nga.
1182
01:18:36,629 --> 01:18:38,631
May gusto rin akong sabihin.
1183
01:18:38,715 --> 01:18:40,091
Heto na.
1184
01:18:40,175 --> 01:18:41,217
Sige.
1185
01:18:42,302 --> 01:18:46,431
Alam n'yo naman na
medyo alangan ako sa Pasko.
1186
01:18:46,514 --> 01:18:47,348
Medyo?
1187
01:18:48,767 --> 01:18:55,356
Pero Tom tinuro mo sa akin na 'di lang 'to
tungkol sa mahigpit na tradisyon.
1188
01:18:55,440 --> 01:18:56,941
Puwede 'tong sumaya muli.
1189
01:18:57,025 --> 01:19:02,447
At 'di sa lahat ng pagkakataon may Barbie
sa aparador para sirain ang lahat.
1190
01:19:03,865 --> 01:19:05,033
Ano raw?
1191
01:19:05,116 --> 01:19:06,868
'Wag ka sumabat. Maganda 'to.
1192
01:19:06,951 --> 01:19:08,077
Sige.
1193
01:19:08,620 --> 01:19:09,496
Tom.
1194
01:19:10,121 --> 01:19:11,831
Ginawa mo 'to para kay Ella.
1195
01:19:13,082 --> 01:19:14,959
Hindi dahil Pasko
1196
01:19:15,043 --> 01:19:17,253
pero dahil mahal mo siya at ako.
1197
01:19:17,337 --> 01:19:23,384
At noong kailangan ka namin,
nandiyan ka parati,
1198
01:19:23,468 --> 01:19:26,805
at 'yon ang tipo ng magic
na gusto ko paniwalaan.
1199
01:19:27,388 --> 01:19:28,640
Aww.
1200
01:19:28,723 --> 01:19:30,391
Amen, sister.
1201
01:19:31,684 --> 01:19:36,147
At 'yong sinabi ko noong isang gabi,
puwede ko ba bawiin 'yon?
1202
01:19:36,231 --> 01:19:37,774
Pakiusap. Oo. Sige na.
1203
01:19:37,857 --> 01:19:40,109
-Sang-ayon ako, salamat.
-Mmm.
1204
01:19:41,027 --> 01:19:41,861
Sabi ko naman.
1205
01:19:41,945 --> 01:19:43,947
'Di naman gano'n kahirap.
1206
01:19:44,030 --> 01:19:47,450
-Pero may isa pa pala ako.
-Pero may isa pa ako.
1207
01:19:47,534 --> 01:19:50,119
-Pareho ba tayo?
-'Di ko alam ang sa 'yo.
1208
01:19:50,203 --> 01:19:51,746
Ikaw na lang siguro muna.
1209
01:19:51,830 --> 01:19:54,624
-Siguro ikaw na muna.
-Kahit sino na.
1210
01:19:55,834 --> 01:19:58,545
-Ikaw na. Ikaw na, sige na.
-Sige.
1211
01:19:59,921 --> 01:20:04,926
Tom, ayokong mawala
ang paniniwala mo kay Santa,
1212
01:20:05,468 --> 01:20:07,387
ang pagmamahal mo sa Pasko.
1213
01:20:07,470 --> 01:20:12,225
Dahil tinuro mo sa akin ang halaga
ng paniniwala sa mas higit pa sa atin.
1214
01:20:12,851 --> 01:20:14,561
At mga 'di natin mapatunayan.
1215
01:20:15,061 --> 01:20:16,563
At na bawat matanda
1216
01:20:16,646 --> 01:20:19,941
ay dapat humugot
sa mala-batang paghangang 'yon
1217
01:20:20,024 --> 01:20:22,026
na nagpapaganda sa buhay.
1218
01:20:22,569 --> 01:20:23,778
Aww.
1219
01:20:24,863 --> 01:20:26,698
Saglit, 'di pa sila tapos.
1220
01:20:26,781 --> 01:20:30,285
Diyan ka lang. Ako naman.
1221
01:20:30,368 --> 01:20:32,203
-Iba 'to.
-Sabi ko na eh.
1222
01:20:33,663 --> 01:20:35,540
Ginawa ko ang listahang 'to.
1223
01:20:36,374 --> 01:20:40,211
Ito ang wish list ko
para kay Santa ngayong taon.
1224
01:20:48,344 --> 01:20:52,015
'Yon na. 'Yon lang ang gusto ko.
1225
01:20:53,433 --> 01:20:54,726
Tayo.
1226
01:20:57,812 --> 01:21:02,650
Ella, ikaw ang pinakaastig
na batang nakilala ko
1227
01:21:02,734 --> 01:21:07,488
at pinapangako ko
na magiging kaibigan mo ako palagi.
1228
01:21:12,118 --> 01:21:12,994
At Lisa.
1229
01:21:15,121 --> 01:21:21,920
Mahal kita higit pa
sa kaya kong sabihin. Kaya…
1230
01:21:23,630 --> 01:21:29,677
Sa halip, magtitiwala ako
na ang pag-ibig natin
1231
01:21:29,761 --> 01:21:36,267
at hinaharap nating magkasama
ay mas higit pa kay Santa Claus.
1232
01:21:47,570 --> 01:21:49,238
Hindi nga?
1233
01:21:51,240 --> 01:21:52,158
Ah.
1234
01:21:57,747 --> 01:22:03,336
Lisa Ann Russell, will you marry me?
1235
01:22:08,800 --> 01:22:11,928
'Di ko inasahang kasama si Santa Claus
sa proposal ko.
1236
01:22:13,137 --> 01:22:16,391
-Oo. Mmm.
-Oo. Grabe. Mmm.
1237
01:22:17,684 --> 01:22:19,018
Ayos! Whoo!
1238
01:22:19,102 --> 01:22:19,936
Ayos!
1239
01:22:22,981 --> 01:22:24,607
Totoo siya.
1240
01:22:24,691 --> 01:22:25,525
Ano?
1241
01:22:25,608 --> 01:22:27,068
Totoo si Santa.
1242
01:22:29,028 --> 01:22:32,824
'Yon ang hiniling ko sa kaniya.
Na ikasal kayo ni Tom.
1243
01:22:32,907 --> 01:22:34,242
At nagkatotoo na.
1244
01:22:43,668 --> 01:22:45,378
'Di mo makokontra 'yan.
1245
01:22:50,633 --> 01:22:52,969
Halika. Halika.
1246
01:22:53,052 --> 01:22:55,138
Ako rin. Aww.
1247
01:22:55,221 --> 01:22:56,639
Ooh.
1248
01:22:59,017 --> 01:23:01,310
Nagawa ko! Ikakasal na ako!
1249
01:23:02,520 --> 01:23:05,523
-Whoo! Grabe, pinapawisan ako.
-Ayos ka lang? Oo.
1250
01:23:05,606 --> 01:23:06,607
Bawat sulok.
1251
01:23:09,193 --> 01:23:11,863
Pasko, sa ayaw mo man o gusto,
1252
01:23:11,946 --> 01:23:15,616
minsan lang 'to sa isang taon
kung saan nagkakasundo ang lahat,
1253
01:23:16,576 --> 01:23:20,371
gusto mo gawing pansamantalang
Mardis Gras ang bahay mo?
1254
01:23:21,039 --> 01:23:24,417
'Di na kailangang mabahala
kung magagalit ang kapitbahay.
1255
01:23:24,500 --> 01:23:27,462
Magsisipuntahan sila at hahangaan 'to.
1256
01:23:31,215 --> 01:23:33,176
Matagal na nawalay sa kamag-anak?
1257
01:23:34,719 --> 01:23:37,930
Kumalma ka lang
sa naudlot mong biyahe,
1258
01:23:38,014 --> 01:23:41,726
dahil hindi lang kayo ang bumabiyahe
para may makapiling muli.
1259
01:23:43,895 --> 01:23:48,316
Sa maikling panahon, ang mga pressue
at mga deadline ng napakabilis na mundo
1260
01:23:48,399 --> 01:23:52,361
ay nagpapaubaya sa tradisyon,
parehong dati na at makabago.
1261
01:24:06,000 --> 01:24:07,794
Pasko 'to ni Santa.
1262
01:24:08,419 --> 01:24:11,172
Higit pa siya sa bansa at relihiyon.
1263
01:24:11,672 --> 01:24:14,634
Hindi siya mapapantayan.
Maniniwala ka sa kaniya…
1264
01:24:15,968 --> 01:24:17,011
o hindi.
1265
01:24:19,889 --> 01:24:24,102
At hindi dapat natin pagdudahan
ang kapangyarihan nating maniwala.
1266
01:24:24,894 --> 01:24:30,691
Maaaring paniniwala na lang ang natitira
na konseptong nagbubuklod sa mundo.
1267
01:24:37,448 --> 01:24:40,910
"At saka, hindi naman masama
ang kaunting magic."
1268
01:24:42,078 --> 01:24:45,873
"Merry Christmas sa inyong lahat." Aww.
1269
01:24:45,957 --> 01:24:48,459
-Nagustuhan mo ba?
-Gustong-gusto ko.
1270
01:24:50,878 --> 01:24:52,171
Ayos na ang lahat.
1271
01:24:52,255 --> 01:24:53,631
-Oo.
-Handa na bukas.
1272
01:24:53,714 --> 01:24:55,758
Napakaganda.
1273
01:24:55,842 --> 01:24:58,469
Magpapahinga na lang tayo
at si Santa na bahala.
1274
01:24:58,553 --> 01:24:59,929
-Tom.
-Lisa.
1275
01:25:01,430 --> 01:25:04,433
Puwede mo paniwalaan 'yan
at mahal pa rin kita.
1276
01:25:05,601 --> 01:25:08,813
At puwedeng 'di ka maniwala ro'n
at mahal pa rin kita.
1277
01:25:09,313 --> 01:25:10,398
Hmm.
1278
01:25:13,234 --> 01:25:15,903
Napakaraming ganito
ang naghihintay sa 'yo.
1279
01:25:16,696 --> 01:25:20,783
-Sa kama.
-Aba. Gusto ko ng cilantro.
1280
01:25:22,743 --> 01:25:23,911
Hintayin mo 'ko!
1281
01:25:35,840 --> 01:25:38,342
PASKO NA
1282
01:25:42,680 --> 01:25:45,349
Hala! Yay!
1283
01:25:48,436 --> 01:25:49,562
Tom?
1284
01:25:56,652 --> 01:25:58,154
Naniniwala ka ba?
1285
01:29:20,106 --> 01:29:22,775
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Lawrence Arot