1 00:00:16,851 --> 00:00:19,353 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:00:26,903 --> 00:00:30,031 Sa isang napakaespesyal na araw kada taon, 3 00:00:30,782 --> 00:00:36,621 sinasabi na isang masayahing matanda na nakasuot ng pula ang lumilipad sa ere, 4 00:00:36,704 --> 00:00:41,626 at nagbibigay ng mga regalo, katatawanan, at kasiyahan sa mga bata saanman sa mundo. 5 00:00:51,427 --> 00:00:55,473 May mga naniniwala sa kaniya at mayroon namang mga hindi. 6 00:01:00,228 --> 00:01:03,439 176 ARAW BAGO ANG PASKO… 7 00:01:03,523 --> 00:01:06,192 At sinabi ko pagpalain nawa ang Amerika. 8 00:01:06,275 --> 00:01:09,904 Oo naman. Sinabi ko na pagpalain nawa ang Amerika. 9 00:01:09,987 --> 00:01:14,617 Siyempre, pero pagpalain nawa ang magkakaiba nating pananaw? 10 00:01:16,285 --> 00:01:19,080 Oo. Ah, tingin ko sa atin, kalayaan. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,125 Pagpalain nawa ang kalayaan sa lahat ng anyo nito. 12 00:01:22,208 --> 00:01:23,042 Sige. 13 00:01:28,214 --> 00:01:31,968 Oo, tamang-tama 'yan. 14 00:01:32,510 --> 00:01:34,262 -Sige, salamat. -Ayos! 15 00:01:36,472 --> 00:01:39,851 Nakapag-set na 'ko sa wakas ng panayam kay Mallards para sa artikulo ko 16 00:01:39,934 --> 00:01:41,227 sa fall fashion nila. 17 00:01:41,811 --> 00:01:44,897 At kapapadala ko lang kay Grant ng Fourth of July article ko. 18 00:01:44,981 --> 00:01:46,232 Mas maganda sa 'yo. 19 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 Ito ang pinakamadaling artikulo na sinulat ko. 20 00:01:48,484 --> 00:01:49,861 Halos 'di ko namalayan. 21 00:01:49,944 --> 00:01:51,654 Gusto ko ang holiday na 'to. 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,698 -Lisa! -Ano 'yon, Grant? 23 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 -Kaka-email mo lang ba ng artikulo? -Oo, Grant. 24 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 Binanggit mo ba ang hot dogs? 25 00:01:58,369 --> 00:01:59,704 Oo. 26 00:01:59,787 --> 00:02:03,374 'Di ko na maantay ang hot dog ads sa tabi ng article ko. 27 00:02:03,457 --> 00:02:05,251 Kailangan nating magbayad eh. 28 00:02:05,334 --> 00:02:07,628 Ah, binanggit mo ba ang ski pants? 29 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 Artikulo 'yon tungkol sa Fourth of July. 30 00:02:11,382 --> 00:02:12,300 Mag-uusap tayo. 31 00:02:15,178 --> 00:02:17,221 Sinabi mo kay Grant "hot dog." 32 00:02:18,598 --> 00:02:19,682 Idolo na kita. 33 00:02:20,433 --> 00:02:23,227 Ah, sige. Alam mo? Kailangan ko pa kunin 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,813 ang bumblebee costume ni Ella para sa Sabado. 35 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Akala ko ba si Robert ang sasama? 36 00:02:28,065 --> 00:02:31,944 Nagkusa na akong kunin ang costume. Tuloy pa rin tayo sa weekend. 37 00:02:33,279 --> 00:02:34,405 "Araw ng Kalayaan." 38 00:02:35,323 --> 00:02:37,325 "Pinakamagandang holiday sa kalendaryo." 39 00:02:40,328 --> 00:02:42,455 Masaya talaga tuwing Fourth of July. 40 00:02:42,538 --> 00:02:45,708 Sobrang simple at puro katuwaan lang na may mga laro, 41 00:02:45,791 --> 00:02:48,419 parada, concert, burger, 42 00:02:48,502 --> 00:02:52,256 hot dog at mga paputok sa kaulapan. 43 00:02:52,340 --> 00:02:55,593 Walang turkey na niluluto sa anim na oras. 44 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 Walang biyahe palabas ng bayan sa niyebe at yelo, 45 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 walang nag-uudyok na gumastos ng pera, 46 00:03:01,891 --> 00:03:05,061 na mas nagpapaganda rito kaysa sa Pasko. 47 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 "Nagpapaganda kaysa sa Pasko?" 48 00:03:07,146 --> 00:03:08,814 Kalokohan. 49 00:03:08,898 --> 00:03:10,149 Sino'ng sumulat nito? 50 00:03:11,025 --> 00:03:13,861 Uy, Assan, gising ka. Dadaanan kita sa 30 minuto. 51 00:03:14,403 --> 00:03:16,072 Aayusin natin ang booth. 52 00:03:16,155 --> 00:03:17,823 O sige, salamat, pare. Bye. 53 00:03:36,592 --> 00:03:38,010 Mama, bilisan na natin. 54 00:03:38,094 --> 00:03:40,763 Teka. Kunin mo ang buong costume, sige na. 55 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 Kuwentuhan mo pa nga ako tungkol kay Robert. 56 00:03:45,726 --> 00:03:49,105 Ah, may nangyari kay Robert ngayong araw. 57 00:03:49,689 --> 00:03:51,857 Nasa lawa siya kasama ng bago niya. 58 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 Kita mo, may nangyari nga. 59 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 Mama, antenna ko. 60 00:03:55,528 --> 00:03:56,445 Ah. 61 00:03:58,572 --> 00:03:59,699 Hmm. 62 00:04:00,574 --> 00:04:02,660 Ah, alam mo? Dito. Mmhm. 63 00:04:02,743 --> 00:04:03,703 Puwede na. 64 00:04:03,786 --> 00:04:04,620 Halika na. 65 00:04:06,289 --> 00:04:07,290 -Ella. -Halika na. 66 00:04:07,373 --> 00:04:10,584 Ella! Makakarating tayo. Ayos lang 'yan. 67 00:04:10,668 --> 00:04:11,794 -Pahawak. -Sige. Salamat. 68 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Gagawin ko. Ayos lang tayo. 69 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 May 25 minuto pa tayo. 70 00:04:16,007 --> 00:04:18,050 Kulang pa 'yon. Halina kayo. 71 00:04:18,134 --> 00:04:19,427 Ahh! Ella! 72 00:04:20,553 --> 00:04:23,848 Nawawala nga ang duwende. 73 00:04:24,432 --> 00:04:26,559 Oo, naiintindihan ko, 74 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 pero 'di puwedeng akusahan mo na lang ang kapitbahay mo agad. 75 00:04:30,855 --> 00:04:33,399 Pakay na niya 'yon pagkakuha ko pa lang. 76 00:04:33,983 --> 00:04:37,069 -Vintage heissner 'yon, ano ba. -Ah. 77 00:04:37,153 --> 00:04:38,738 Alam kong kinuha niya. 78 00:04:38,821 --> 00:04:42,241 Pero magkaibang-magkaiba ang alam at pagpapatunay. 79 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 Napakatibay na pruweba ang basehan ng batas natin. 80 00:04:46,203 --> 00:04:49,915 Kung may pruweba ka, tawagan mo ako sa firm ko. Ha? 81 00:04:49,999 --> 00:04:52,251 Tingnan natin ang puwedeng gawin. 82 00:04:52,335 --> 00:04:53,336 Sandali. Heto. 83 00:04:53,878 --> 00:04:54,754 Kunin mo. 84 00:04:56,756 --> 00:04:57,590 Happy Fourth! 85 00:05:00,051 --> 00:05:03,262 Ayos ang mga nagawa nating legal na trabaho ngayon ah. 86 00:05:03,346 --> 00:05:04,347 Oo na. 87 00:05:04,430 --> 00:05:07,516 -Oras na para sa vegan hot dogs. -Teka, dito ka lang. 88 00:05:08,100 --> 00:05:09,602 Nagsisimula pa lang tayo. 89 00:05:10,394 --> 00:05:13,856 Ano ba, Tom. Tingnan mo naman ang mga taong nagkakatuwaan. 90 00:05:13,939 --> 00:05:18,110 Cute na mga lalaki sa 'kin, babae sa 'yo. Nakikisalamuha dapat tayo. 91 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 'Di ka dapat magtrabaho 'pag holiday. 92 00:05:20,696 --> 00:05:22,907 Binabayaran ka rito. Kawang-gawa ito. 93 00:05:23,449 --> 00:05:27,161 Kawang-gawa mo ito at dinamay mo na naman ako. 94 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 'Yan ang gusto ko. 95 00:05:30,081 --> 00:05:31,916 Kumusta, Marissa. 96 00:05:31,999 --> 00:05:33,042 Kumusta kayo. 97 00:05:33,125 --> 00:05:35,461 Gano'n pa rin ba ang schedule? 98 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 Tingin ko. Magsisimula ng mga 12:30. 99 00:05:38,047 --> 00:05:41,425 Sige, salamat. Galingan mo. 100 00:05:41,509 --> 00:05:42,635 Salamat, Mama. 101 00:05:43,803 --> 00:05:44,804 Handa na lahat? 102 00:05:44,887 --> 00:05:47,515 Praktisin natin ang sayaw bago sumalang. 103 00:05:49,934 --> 00:05:50,851 Sama-sama lang. 104 00:05:56,524 --> 00:05:58,776 Gustong maglaro ng mga bata sa slide. 105 00:05:59,276 --> 00:06:03,906 -Happy Fourth of July. -Uy, happy Fourth of July. 106 00:06:06,909 --> 00:06:07,743 Marissa? 107 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 Mama? 108 00:06:15,584 --> 00:06:16,419 Naku po. 109 00:06:31,642 --> 00:06:33,018 BAILEY, POTTER AT MCCLAINE 110 00:06:33,102 --> 00:06:33,936 Tom. 111 00:06:39,525 --> 00:06:40,651 Uy. 112 00:06:40,734 --> 00:06:41,986 Ayos ka lang ba? 113 00:06:42,820 --> 00:06:44,363 'Di ko mahanap si mama. 114 00:06:44,447 --> 00:06:47,032 Puwede kitang tulungang hanapin siya. 115 00:06:47,116 --> 00:06:50,453 Um, 'di naman siya nakasuot din ng bumblebee, ano? 116 00:06:51,203 --> 00:06:53,789 Hindi, karaniwan lang. 117 00:06:53,873 --> 00:06:55,374 Sige. Um. 118 00:06:56,167 --> 00:06:57,793 Sige. May booth ako. 119 00:06:57,877 --> 00:07:01,172 Lumayo muna kaya tayo sa mga tao sandali? 120 00:07:01,255 --> 00:07:04,341 'Di n'yo naman ako aalukin ng candy ano? 121 00:07:04,425 --> 00:07:05,551 Hindi. 122 00:07:05,634 --> 00:07:09,096 -Ayos lang naman pero sa akin ang candy. -Sige. 123 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 -Hindi, Tom. -Ano? 124 00:07:11,307 --> 00:07:13,517 Wala tayong kakasuhang magulang. 125 00:07:13,601 --> 00:07:16,687 'Di niya kailangan ng payong legal. Mama niya ang hanap niya. 126 00:07:16,770 --> 00:07:18,898 Titingnan ko kung may booth para sa nawawala. 127 00:07:18,981 --> 00:07:19,815 -Ako na. -Ano? 128 00:07:19,899 --> 00:07:23,569 -Hintayin n'yo ang Mama niya rito. -'Di ka naman kakain ng hot dog, ano? 129 00:07:23,652 --> 00:07:26,614 Ano ba, Tom. Baka kumuha na rin ako ng lemonade. 130 00:07:26,697 --> 00:07:29,825 Hoy, sabihin mo rin sa kanila na mag-anunsiyo kung-- 131 00:07:31,327 --> 00:07:33,913 Hintayin lang natin siya rito, ha? 132 00:07:33,996 --> 00:07:35,748 -Ako si Tom. -Alam ko. 133 00:07:35,831 --> 00:07:38,876 -'Di mo naman ako kakagatin? -Wala akong pangkagat. 134 00:07:38,959 --> 00:07:40,211 Buti naman. 135 00:07:40,294 --> 00:07:44,673 -Magpe-perform ang dance studio ko. -Sige. Dalhin na lang kaya kita ro'n? 136 00:07:44,757 --> 00:07:48,010 -'Di ko alam saan sila pumunta. -Ah, hindi sa stage? 137 00:07:48,093 --> 00:07:49,261 Mamaya pa. 138 00:07:50,179 --> 00:07:54,099 Sige. Um. Hintayin na lang natin kung anong balita kay Assan. 139 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 Ano'ng nangyari dito? 140 00:07:56,227 --> 00:07:58,437 -Nasira na lang. -Patingin. 141 00:08:02,525 --> 00:08:07,321 Gaano ba kahirap sabihin na may gagawin ka at gagawin mo nga? 142 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 Wala talaga 'yan sa sistema ni Robert, kaya-- 143 00:08:10,366 --> 00:08:12,034 Kahit kailan. 144 00:08:12,117 --> 00:08:12,952 Mm. 145 00:08:18,791 --> 00:08:20,125 Hawakan mo 'to. 146 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 -Hello? -Kumusta. 147 00:08:45,025 --> 00:08:48,279 -Kailangan mo ba ng payong legal? -Hindi pero baka ikaw. 148 00:08:48,362 --> 00:08:49,280 Ano? 149 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 -Ba't nasa booth mo ang anak ko? -Mama! 150 00:08:51,699 --> 00:08:53,534 -Anak mo 'to? -Oo. Sigurado ako. 151 00:08:54,118 --> 00:08:55,327 Ayos ka lang ba? 152 00:08:55,411 --> 00:08:58,247 -Nawala ako. -Paikot-ikot lang siya at-- 153 00:08:58,789 --> 00:09:02,334 Hinanap ka ng kaibigan niya at inayos niya ang headband ko. 154 00:09:04,712 --> 00:09:09,758 Ah, sige, maraming salamat sa ginawa mo. 155 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Masaya akong magkasama na kayo. 156 00:09:14,054 --> 00:09:18,058 -Hanapin na siguro natin si Marissa. -Gusto mo mo ba ako panoorin? 157 00:09:18,142 --> 00:09:19,810 Ah, um… 158 00:09:20,561 --> 00:09:21,437 Ah… 159 00:09:24,523 --> 00:09:27,234 Magsisimula ng 12:30 p.m. Ikaw kung libre ka. 160 00:09:28,694 --> 00:09:31,405 Oo ba, gusto kong panoorin ang sayaw mo. 161 00:09:31,488 --> 00:09:34,825 -Ayos. -Sige. Salamat. 162 00:09:34,908 --> 00:09:35,951 -Sige. -Mm. 163 00:09:37,828 --> 00:09:38,954 Kakaiba 'yon. 164 00:09:39,038 --> 00:09:41,832 Oo, kinuha ni pogi ang anak mo. Akalain mo? 165 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 -Walang tao ro'n. -Walang tao saan? 166 00:09:46,253 --> 00:09:48,213 Sa bentahan ng hot dog o hanapan? 167 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 Magkatabi lang sila. $1.99. 168 00:09:53,802 --> 00:09:55,220 Tom. Nawala mo ang bata! 169 00:10:09,360 --> 00:10:11,278 Yay! Ella! 170 00:10:14,531 --> 00:10:15,741 Salamat sa inyo. 171 00:10:22,581 --> 00:10:24,208 Nawalan ka ba ulit ng bata? 172 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 Hindi. 173 00:10:28,045 --> 00:10:31,465 Kung hinahanap mo si pogi, nandoon siya. 174 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Pumunta siya. 175 00:10:35,427 --> 00:10:38,597 Mhm. Pasalamatan mo siya. 176 00:10:39,306 --> 00:10:40,140 Ginawa ko na. 177 00:10:40,224 --> 00:10:42,059 Pasalamatan mo siya ulit. 178 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 At ngayon ganituhin mo ang buhok mo. 179 00:10:45,229 --> 00:10:48,315 -Parating na si Ella. -Ako na kay Ella. Sige na. 180 00:10:50,359 --> 00:10:51,235 Sige na. 181 00:10:52,236 --> 00:10:53,070 Sige na. 182 00:10:53,654 --> 00:10:54,530 Buhok mo. 183 00:10:55,030 --> 00:10:55,864 'Yan. 184 00:10:58,033 --> 00:11:00,619 Ang cute niyan. Sige. 185 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 Pumunta ka. 186 00:11:03,914 --> 00:11:08,043 Oo, sinabi ko ring pupunta ako kaya ayoko ring 'di magpakita. 187 00:11:08,711 --> 00:11:09,545 Sige. 188 00:11:10,504 --> 00:11:14,466 Gusto kitang pasalamatan ulit nang maayos sa pagbantay sa anak ko. 189 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 Salamat talaga. 190 00:11:16,260 --> 00:11:19,179 At pasensiya na akala ko may masama kang balak. 191 00:11:19,263 --> 00:11:20,097 Ayos lang. 192 00:11:20,180 --> 00:11:23,976 Maraming dinudukot na bata ngayong taon. Ewan ko nga. 193 00:11:24,059 --> 00:11:26,729 Ano na nga pala ang booth mo? 194 00:11:26,812 --> 00:11:29,148 Libreng payong legal. Abogado ako. 195 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 Masama ka nga. 196 00:11:31,108 --> 00:11:32,067 Ah-ha-ha. 197 00:11:32,151 --> 00:11:35,404 Hindi, isa ako sa mabubuting abogado. 198 00:11:37,281 --> 00:11:38,240 Ako si Tom. 199 00:11:39,324 --> 00:11:40,534 Lisa. 200 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 Ano'ng trabaho mo, Lisa? 201 00:11:42,286 --> 00:11:43,162 Manunulat ako. 202 00:11:44,747 --> 00:11:45,789 Mama, tara na! 203 00:11:45,873 --> 00:11:47,958 Manonood ba kayo ng paputok? 204 00:11:48,041 --> 00:11:49,126 Ayaw naming palampasin. 205 00:11:49,209 --> 00:11:51,670 -May alam akong lugar. -Madalas kami sa-- 206 00:11:51,754 --> 00:11:53,088 Windy saddle lookout. 207 00:11:53,922 --> 00:11:55,048 Aba. 208 00:11:57,342 --> 00:12:00,763 Nagtataka akong 'di pa tayo nagkita ro 209 00:12:01,805 --> 00:12:03,807 Siguro 'di natin alam ang hahanapin. 210 00:12:08,896 --> 00:12:09,855 -Mmm. Mmm! -Ooh. 211 00:12:15,861 --> 00:12:18,572 -Uy, purple 'yon. -Ganda no'n. Mmhm. 212 00:12:18,655 --> 00:12:20,073 Gusto ko 'yong purple. 213 00:12:23,452 --> 00:12:24,369 Ano… 214 00:12:27,164 --> 00:12:29,249 May paborito ka bang restaurant? 215 00:12:30,459 --> 00:12:31,335 Oo. 216 00:12:32,169 --> 00:12:33,045 Sinabi ko, oo, 217 00:12:33,128 --> 00:12:35,339 at dinala na ako no'n sa Denver. 218 00:12:35,422 --> 00:12:38,008 Masaya akong nandito ka. Ah. 219 00:12:39,426 --> 00:12:41,261 Mukhang may nagpaparamdam na. 220 00:13:09,289 --> 00:13:10,499 Trick or treat! 221 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Ella, dahan-dahan! 222 00:13:20,634 --> 00:13:21,552 'Di tumama. 223 00:13:36,108 --> 00:13:37,693 'Yan. 224 00:13:39,236 --> 00:13:40,070 Ohh. 225 00:13:41,029 --> 00:13:41,905 Mahal kita. 226 00:13:41,989 --> 00:13:43,198 Mahal din kita. 227 00:13:43,866 --> 00:13:44,867 Mm. 228 00:13:47,870 --> 00:13:49,037 Ohh. 229 00:13:49,121 --> 00:13:49,997 Ohh. 230 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 -Good night. -Good night. 231 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 25 ARAW BAGO ANG PASKO… 232 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Limang buwan na. 233 00:14:09,099 --> 00:14:12,102 'Di pa kita nakita noon na ganito kasaya. 234 00:14:12,185 --> 00:14:13,937 Grabe nga rin. 235 00:14:14,021 --> 00:14:17,608 Mhm. At grabe. Gustong-gusto ni Ella si Tom. 236 00:14:17,691 --> 00:14:18,901 'Di ba? 237 00:14:18,984 --> 00:14:19,818 Mhm. 238 00:14:19,902 --> 00:14:21,486 Kaya ano'ng 'di ko makita? 239 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 Ano? 240 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 'Di puwedeng ganito siya kaperpekto. Kaya ano'ng 'di ko makita? 241 00:14:25,741 --> 00:14:26,575 Lis. 242 00:14:26,658 --> 00:14:29,745 Hindi ko hahayaang pakawalan mo 'to. 243 00:14:29,828 --> 00:14:32,539 -Ano ba'ng puwedeng mangyari? -Diyos ko po! 244 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 Uy, pasensiya na, 'di ko nakita. Ayos ka lang? 245 00:14:40,047 --> 00:14:42,382 Oo, nagulat lang ako. 'Yon lang. 246 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 Kailangan bigatin ang Pasko, 'no? 247 00:14:46,970 --> 00:14:50,307 -Oo. Tama. Salamat. -Oo. Tara na. Ako na'ng bahala. 248 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 Maligayang Pasko. 249 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 Ilagay ko kaya 'yon sa artikulo ko sa Pasko. 250 00:14:55,395 --> 00:14:58,774 Teka, pinasulat ka ni Grant ng artikulo tungkol sa Pasko? 251 00:14:59,524 --> 00:15:00,609 Pambihira. 252 00:15:00,692 --> 00:15:03,070 'Di na ako makapaghintay sa kalalabasan. 253 00:15:08,784 --> 00:15:10,577 Aww. Ang sweet naman. 254 00:15:13,330 --> 00:15:17,042 'Musta, Assan? Ayos lang ba ang lahat? 255 00:15:17,125 --> 00:15:18,752 Oo naman, kayo pa. 256 00:15:18,835 --> 00:15:21,213 Akin na ang mga coat ninyo. 257 00:15:23,298 --> 00:15:24,925 Mababawi naman namin, ano? 258 00:15:25,008 --> 00:15:27,427 Siyempre, gusto lang ni Tom na komportable kayo. 259 00:15:27,511 --> 00:15:29,930 Medyo tinatakot mo ako. 260 00:15:30,597 --> 00:15:33,183 -'Di mo lang alam. -Ano'ng sinabi mo? 261 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 Maligayang pagdating sa Pasko. 262 00:15:41,984 --> 00:15:43,652 Tama ba ang pinasukan natin? 263 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 Uy, pasensiya na. Nahuli ako. Welcome. 264 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 Maligayang Pasko! 265 00:16:22,065 --> 00:16:23,275 -Hi, Sharon. -Hi. 266 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 Hi. Maligayang Pasko. 267 00:16:25,027 --> 00:16:30,240 Oo, ano'ng mayroon? Totoo ba 'to? 268 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 Totoo 'to, lahat. 269 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 Anumang contest 'yan, panalo ka na. 270 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 Hindi, para lang 'to sa pagdiriwang. 271 00:16:40,417 --> 00:16:41,293 Hmm. 272 00:16:41,918 --> 00:16:45,172 -Pakita mo sa kanila ang photo wall. -Ah, oo, dito. 273 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 -Hm. -Oh! 274 00:16:49,760 --> 00:16:52,304 Oo, hinanda ko lahat dito. 275 00:16:52,387 --> 00:16:57,476 Naisip naming mag-pose tayo na may props at si Santa mismo. 276 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Sige, hashtag North Pole fever. 277 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 Pina-prank n'yo ba ako? 278 00:17:03,940 --> 00:17:05,484 Ho ho ho! 279 00:17:05,567 --> 00:17:07,360 Sharon, may kinalaman ka ba? 280 00:17:07,444 --> 00:17:08,653 'Wag mo ako tingnan. 281 00:17:09,654 --> 00:17:10,697 Ayaw mo? 282 00:17:11,364 --> 00:17:13,909 Alam ng lahat na 'di ko gusto. 283 00:17:13,992 --> 00:17:15,535 'Di ko pa ba nakuwento? 284 00:17:15,619 --> 00:17:19,372 Siguradong maalala ko na sinabi mo kung oo. 285 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 Taon-taon mo 'tong ginagawa? 286 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 Oo. 287 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 Pero para kanino? 288 00:17:24,836 --> 00:17:29,132 Sa 'kin. At sa inyo ngayong gabi. Madalas dahil Pasko lang. 289 00:17:29,216 --> 00:17:33,178 Paalala lang na buhayin ang diwa ng Pasko. 290 00:17:33,261 --> 00:17:35,722 'Di ba puwedeng isulat mo na lang sa ref? 291 00:17:36,848 --> 00:17:39,726 Parang malaking Post-It note ang tingin ko rito. 292 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 Sige, pero hindi ba 'to mahal? 293 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 Hindi. 294 00:17:43,855 --> 00:17:47,609 Oo. Kung susumahin, mahal nga talaga. 295 00:17:47,692 --> 00:17:50,362 Pero karamihan nito akin na bata pa lang ako. 296 00:17:50,445 --> 00:17:52,447 'Di naman ako taon-taon bumibili. 297 00:17:52,531 --> 00:17:56,284 Oo, pero para pa rin sa Pasko ang mga 'to. 298 00:17:56,368 --> 00:17:59,955 May bibili ba ng nut cracker 299 00:18:00,038 --> 00:18:02,874 o stuffed reindeer kung hindi Pasko? 300 00:18:02,958 --> 00:18:06,211 Pero 'di mo kailangan gumastos sa dekorasyon, 'di ba? 301 00:18:06,294 --> 00:18:10,674 Marami akong gawa-gawang dekorasyon. Para lang 'to sa diwa ng Pasko. 302 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 Ito ba ang sinabi mong gagawin mo? 303 00:18:14,052 --> 00:18:19,516 Oo. Ito ang masaya. Ang mahirap ay ayusin lahat ng trabaho ko hanggang sa opisina. 304 00:18:21,017 --> 00:18:22,769 Ba't 'di mo sinabi sa 'kin? 305 00:18:23,603 --> 00:18:25,564 Gusto kitang sorpresahin. 306 00:18:28,608 --> 00:18:30,026 Nagawa mo na. 307 00:18:40,287 --> 00:18:42,122 Ginawa ko 'yong tren. 308 00:18:42,205 --> 00:18:44,499 Hmm. Sana may sticker ka kay Tom. 309 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 Sandali, hindi lang dekorasyon, ha? 310 00:18:49,713 --> 00:18:53,049 Tungkol din ang Pasko sa iba't ibang holiday. 311 00:18:53,133 --> 00:18:56,428 Napakaraming bagay na nangyayari. Heto, tingnan ninyo. 312 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 Sigurado akong nakapunta na kayo sa ilan. 313 00:19:00,140 --> 00:19:01,641 Lahat na napuntahan ko. 314 00:19:03,268 --> 00:19:07,522 At may pagpapailaw sa puno, pangangaroling, mga holiday production. 315 00:19:07,606 --> 00:19:10,984 Masayang maglakad-lakad at damdamin ang diwa ng Pasko. 316 00:19:11,067 --> 00:19:11,943 Talaga ba? 317 00:19:12,027 --> 00:19:14,112 Sige, naiintindihan ko na. 318 00:19:14,196 --> 00:19:18,283 Ayaw mo sa Pasko, pero hayaan mo na ipakita ko sa 'yo gaano kasaya. 319 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 Siguro nga magugustuhan ni Ella ang mga 'to. 320 00:19:21,661 --> 00:19:22,495 Ah. 321 00:19:23,705 --> 00:19:25,624 Kasama ba ni Ella ang papa niya? 322 00:19:25,707 --> 00:19:29,878 May cardboard sledding competition sila. 323 00:19:29,961 --> 00:19:32,464 Pusta ko na alam ko ang susi. Duct tape. 324 00:19:32,964 --> 00:19:35,383 -Ano? Duct tape? -Alam mo na? 325 00:19:35,467 --> 00:19:40,055 Kung 'di uubra ang duct tape sa problema, kulang pa ang duct tape na gamit mo. 326 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Ah, sasabihin ko sa iba 'yan. 327 00:19:42,724 --> 00:19:45,227 Ah! Sandali lang, mayroon pa. 328 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 Ah, pagkain pa? 329 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 -Oo. -Naku po. 330 00:19:47,812 --> 00:19:49,648 May gusto ba ng pumpkin pie? 331 00:19:50,899 --> 00:19:51,816 Titingnan ko. 332 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 Ako rin. Tabi riyan, rice balls. 333 00:19:55,403 --> 00:19:56,238 Salamat. 334 00:19:57,322 --> 00:19:58,573 -Paalam. -Paalam. 335 00:19:58,657 --> 00:20:01,034 -Si Pasha ba? -Oo. Ako si Lisa. 336 00:20:04,829 --> 00:20:08,750 Kung gano'n Lisa, ayaw sa Pasko. 337 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 Ramdam ko nga. 338 00:20:11,253 --> 00:20:13,338 Nagawa naman niyang lampasan. 339 00:20:13,421 --> 00:20:14,256 Mmm. 340 00:20:14,965 --> 00:20:19,678 -Pansin kong 'di mo binanggit si Santa. -Ah, 'di pa ako handa ro'n. 341 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 Siguro puwede ko siya turuan. 342 00:20:24,891 --> 00:20:26,393 Pambi-- Ayos ka lang ba? 343 00:20:26,476 --> 00:20:29,479 Ayos lang kami. Pasensiya na. Magmaneho ka lang. 344 00:20:29,562 --> 00:20:31,481 May iniisip lang siya. 345 00:20:31,564 --> 00:20:33,775 Gusto ng boyfriend ko ang Pasko. 346 00:20:33,858 --> 00:20:36,653 -Boyfriend ko. -Oo, 'di ko nga inasahan. 347 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 Ano na'ng gagawin ko? 348 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 Makipaghiwalay tapos balikan sa January? 349 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Bagay na bagay kaya kayo ni Tom. Matitiis mo naman ang Pasko. 350 00:20:44,995 --> 00:20:48,832 Hindi 'yon nakakatuwa. Weird 'yon. 351 00:20:48,915 --> 00:20:51,418 Lahat ng dekorasyon, buong oras na 'yon. 352 00:20:51,501 --> 00:20:54,546 Inabot siya ng tatlong araw para gawin 'yon. 353 00:20:54,629 --> 00:20:58,091 Tipo siya na sobra kung tumutok. Ugaling abogado niya 'yon. 354 00:20:58,174 --> 00:21:00,802 At tipo ng lalaking abala sa weekdays 355 00:21:00,885 --> 00:21:03,346 tapos biglang may panahon sa Paskong 'to? 356 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 'Yon ang maganda. 357 00:21:04,681 --> 00:21:07,100 At 'yong mga pinagkukuwento niya 358 00:21:07,183 --> 00:21:09,811 at sleigh rides, at Christmas movies, basta, 359 00:21:09,894 --> 00:21:13,148 makikita ninyo ang isa't isa araw-araw. 360 00:21:14,316 --> 00:21:15,859 Para ipagdiwang ang Pasko. 361 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 'Yon talaga ang hamon. 362 00:21:17,986 --> 00:21:22,240 At alam kong mapapasubo ka talaga. 363 00:21:22,324 --> 00:21:23,491 Akin na phone mo. 364 00:21:24,117 --> 00:21:27,454 Akin na ang phone mo. Salamat. 365 00:21:28,330 --> 00:21:34,461 Ayos! Galing ko. 366 00:21:38,048 --> 00:21:40,467 Salamat sa tulong, Spielberg. 367 00:21:40,550 --> 00:21:41,760 Ginawa ko ang tren. 368 00:21:41,843 --> 00:21:42,969 Oo. 369 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 Si Lisa 'yan. 370 00:21:47,390 --> 00:21:51,311 Pasensiya na, pare. Naging masaya naman kayo. 371 00:21:52,145 --> 00:21:57,233 Hindi, gusto niyang ipakita ko ang mga naisip kong dekorasyon. 372 00:21:57,317 --> 00:22:01,279 "Bukas kasama si Ella paglabas ng school. Gusto ko pagbigyan ang Pasko." 373 00:22:02,739 --> 00:22:06,201 Aba. Hindi 'yan ang inasahan ko pagkatapos nilang umalis. 374 00:22:06,284 --> 00:22:08,870 'Yan ang magic ng Pasko. 375 00:22:08,953 --> 00:22:11,164 Bukas pupunta ako sa storage unit ko, 376 00:22:11,247 --> 00:22:13,917 kukunin ang ibang palamuti. Magagamit ko 'yon sa puno niya 377 00:22:14,000 --> 00:22:16,544 dahil technically wala pa rin akong gastos. 378 00:22:16,628 --> 00:22:17,921 May trabaho ka bukas. 379 00:22:18,963 --> 00:22:20,006 May sakit ako. 380 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 Kunwari may sakit ka? 381 00:22:23,176 --> 00:22:26,888 Oo, bakit? Paano mo sasabihin? Tatawag ka sa opisina ng nurse? 382 00:22:26,971 --> 00:22:30,100 -May opisina ba sa law firm ko? -Itawag mo sa assistant mo. 383 00:22:30,183 --> 00:22:32,018 Tama. Tawagan ang assistant ko. 384 00:22:32,102 --> 00:22:32,936 -Tom. -Ano? 385 00:22:33,019 --> 00:22:34,229 Huminga ka naman. 386 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 Sige pa. 387 00:22:38,858 --> 00:22:40,235 Reply ka lang kay Lisa. 388 00:22:40,318 --> 00:22:44,531 Ah, tama. Oo. Heto na… 389 00:22:46,908 --> 00:22:47,826 Sige. 390 00:22:51,413 --> 00:22:52,247 Ano na? 391 00:22:53,164 --> 00:22:56,751 Pumayag na siya bukas, Lunes. 392 00:22:56,835 --> 00:22:58,253 Bukas ng gabi? 393 00:22:58,336 --> 00:22:59,170 Buong araw. 394 00:23:00,839 --> 00:23:03,174 -Hallelujah! -Masyado kayong palasigaw. 395 00:23:03,258 --> 00:23:05,385 Pero Pasha, Pasko ngayon. 396 00:23:10,432 --> 00:23:17,397 IHANDA AT I-DECORATE ANG PUNO NI LISA! 397 00:23:38,501 --> 00:23:40,128 -Uy. -Tom. 398 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 Lisa, aalis ka na? 399 00:23:43,548 --> 00:23:45,508 Akala ko 11:00 ka pa darating. 400 00:23:45,592 --> 00:23:48,219 Patawad, gising ako, tapos bukas ang storage, 401 00:23:48,303 --> 00:23:50,805 at umalis na ako at naisip na maaga kang… 402 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 Pupunta pa ako sa opisina. 403 00:23:52,599 --> 00:23:54,476 Hindi ka work from home ngayon? 404 00:23:54,559 --> 00:23:55,977 May staff meeting kami. 405 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 Lahat ba 'yan gagamitin? 406 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 May dalawa pang kahon sa kotse. 407 00:24:09,491 --> 00:24:11,993 Ayos ka lang ba mag-isa rito? 408 00:24:12,076 --> 00:24:14,787 Oo naman. Oo. Hindi, kailangan ko pa tingnan 409 00:24:14,871 --> 00:24:17,165 ang nakatabing palamuting mayroon ako. 410 00:24:17,248 --> 00:24:19,042 At may mga palamuti ka ba? 411 00:24:19,125 --> 00:24:20,710 -Oo. -Tingnan ko kung ilan. 412 00:24:20,793 --> 00:24:22,378 'Yan ang Christmas box ko. 413 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 Sige. Titingnan ko ang kahon at mga palamuti. 414 00:24:25,548 --> 00:24:27,884 Magtatrabaho ka. Ako na ang bahala. 415 00:24:27,967 --> 00:24:31,179 -May ilang kape pang tira. -May cocoa ka ba? 416 00:24:32,430 --> 00:24:35,350 -Kailan ka pa umiinom ng tsokolate? -Cocoa? 417 00:24:35,433 --> 00:24:38,061 'Yon ang isa sa mga kagandahan ng Pasko. 418 00:24:38,853 --> 00:24:41,606 Ah, sige. Hindi, wala akong cocoa. 419 00:24:41,689 --> 00:24:42,899 Kukuha ako. 420 00:24:42,982 --> 00:24:44,108 -Sige. -Sige. 421 00:24:44,192 --> 00:24:45,652 Muah! Trabaho na ako. 422 00:24:45,735 --> 00:24:46,819 Sige. 423 00:24:52,325 --> 00:24:54,911 Kailangan pa natin ng clicks. Walang nagpapalapit sa atin. 424 00:24:54,994 --> 00:24:57,580 At kung walang nagpapalapit, hindi tayo magtatrabaho. 425 00:24:57,664 --> 00:25:00,708 Kaya gusto natin silang may makita na makakapagpanatili sa kanila 426 00:25:00,792 --> 00:25:03,503 at pumunta sa susunod. Lisa, nakikinig ka ba? 427 00:25:03,586 --> 00:25:04,462 Oo, Grant. 428 00:25:04,546 --> 00:25:08,007 Sige. Kailangan nating mag-isip ng mga bagong idea. 429 00:25:13,638 --> 00:25:15,390 Mas marami pang usapan. 430 00:25:15,473 --> 00:25:18,893 May nagsabi tungkol sa hipsters climbers club. 431 00:25:21,145 --> 00:25:25,358 Pagkahilig ni Glenn sa ASMR. Ni 'di ko alam kung ano 'yon. 432 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 Buti na lang 'di sila pumunta. Paaalisin-- 433 00:25:28,278 --> 00:25:34,158 Pasko, hilig ng isang lalaki, bangungot ng isang babae. 434 00:25:35,118 --> 00:25:37,036 Tada! Cocoa! 435 00:25:37,120 --> 00:25:38,997 Grabe, sosyal niyan. 436 00:25:39,080 --> 00:25:42,917 Naglagay ako ng kaunting nutmeg para mas magkalasa. 437 00:25:43,585 --> 00:25:46,129 -May nutmeg ako? -Bumili ako sa labas. 438 00:25:46,212 --> 00:25:48,423 Kailangan mo pinuhin o mawawalan ng lasa. 439 00:25:48,506 --> 00:25:50,425 -Talaga ba? -Tama. 440 00:25:50,508 --> 00:25:52,969 Bueno, 'di naman mainit na tsokolate ni mama mo. 441 00:25:53,052 --> 00:25:55,805 Ah, hindi. Cocoa 'to. 442 00:25:59,767 --> 00:26:01,561 -Mmm. Wow. -Oh! 443 00:26:01,644 --> 00:26:04,647 -Ang sarap nito. -Sige. 444 00:26:04,731 --> 00:26:08,026 -Puwede ko ba ipakita ang ginawa ko? -Oo ba, sige lang. 445 00:26:08,109 --> 00:26:14,198 Palamuti. Handa nang isabit. Kailangan lang ng hook ng ilan. 446 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 Mga pailaw. Tiningnan ko na lahat kung may pundido. 447 00:26:17,619 --> 00:26:19,287 Ayaw mo naman mabigla. 448 00:26:19,370 --> 00:26:23,374 At puno. Naisip ko na ayusin banda rito. 449 00:26:23,458 --> 00:26:25,752 -Oo. -'Di ba? Sige. Halika. 450 00:26:27,211 --> 00:26:31,924 At project station handa nang gumawa ng dekorasyon gamit ang kamay. 451 00:26:33,509 --> 00:26:34,761 Dami mong ginawa ah. 452 00:26:34,844 --> 00:26:37,221 Nakakatuwa kaya. 'Musta ang trabaho? 453 00:26:39,015 --> 00:26:42,435 Oo, may problema ako sa isang artikulo. 454 00:26:42,518 --> 00:26:45,647 Lalabas nga pala si Ella ng 3:00. Tara tanghalian? 455 00:26:45,730 --> 00:26:48,483 Talaga? Tapusin mo cocoa mo at tara na. 456 00:27:16,803 --> 00:27:20,056 Hindi talaga ninyo ipinagdiwang ang Pasko ng pamilya mo? 457 00:27:21,391 --> 00:27:24,352 Hindi rin talaga gusto ng mga magulang ko. 458 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 Siguro dahil walang may suot sa kanilang ganito. 459 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 Hindi. Mm-mm. 460 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 Ayos 'to. Tingnan mo. Para sa akin. 461 00:27:56,050 --> 00:27:59,512 Ah. At may lugar nga pala na gumagawa ng Christmas cupcakes 462 00:27:59,595 --> 00:28:03,015 kung saan kinukuha nila ang icing, pasensiya gilid ka muna. 463 00:28:03,099 --> 00:28:05,184 Mapanganib lang talaga rito. 464 00:28:05,268 --> 00:28:07,687 -Tirahin siya! -Whoa! Ilag. 465 00:28:08,521 --> 00:28:14,068 Yuko! Sige, takbo na! Sige na. Hindi ngayon, Freckles! 466 00:28:16,154 --> 00:28:19,449 Naisip mo na ba ang listahan mo para kay Santa? 467 00:28:19,532 --> 00:28:21,576 May ilan akong naisip. 468 00:28:21,659 --> 00:28:22,618 Gaya ng ano? 469 00:28:22,702 --> 00:28:24,829 -iPhone. -Ha. 470 00:28:24,912 --> 00:28:28,207 Tingin ko walang iPhone ang mga elf. 471 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 Kaya nila gumawa ng iPhone. 472 00:28:30,042 --> 00:28:33,838 Sigurado akong walang mga iPhone sa North Pole. 473 00:28:33,921 --> 00:28:37,133 Kaya nilang gawin anumang gusto mo sa North Pole. 474 00:28:37,216 --> 00:28:43,347 Ah, um, Tom, makisama ka. Sabi nila may age limit daw ang iPhone. 475 00:28:43,431 --> 00:28:44,807 Sabi ni Santa 11 daw. 476 00:28:45,558 --> 00:28:46,601 Labing-isa? 477 00:28:46,684 --> 00:28:51,230 Ah, um, 'di nagbibigay si Santa ng regalo sa mga batang mas matanda sa 10. 478 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 'Yon na nga, Tom. 479 00:28:55,735 --> 00:28:59,739 Sabi nila masyado pa raw bata ang walo para sa iPhone. 480 00:28:59,822 --> 00:29:05,203 Ah, tama. Tama ang mama mo. Alam ni Santa lahat tungkol sa 'yo 481 00:29:05,286 --> 00:29:08,456 at 'di ka niya puwede padalhan ng regalo na bawal pa. 482 00:29:09,791 --> 00:29:10,750 Sige na nga. 483 00:29:10,833 --> 00:29:13,961 Sige na nga. Halika na, kuha tayo ng puno. Tara na. 484 00:29:14,712 --> 00:29:18,716 Dapat nasa mga anim na talampakan ang puno para sa bahay mo. 485 00:29:18,800 --> 00:29:25,556 Kaya sasabihin ko na ang mga 'to. Ito ang unang posible nating kunin. 486 00:29:25,640 --> 00:29:27,975 Kailangan ko na lang ng inspector 487 00:29:28,059 --> 00:29:30,728 -para siguruhing walang patay. -Heto na. 488 00:29:30,812 --> 00:29:34,232 Sige. Tingnan mo ang likod. Diyan madalas sumulpot. 489 00:29:34,315 --> 00:29:38,194 Ayos lang ang mga sanga. Maganda. 490 00:29:38,277 --> 00:29:40,988 -Kung gano'n may puno na tayo. -Ganda nito. 491 00:29:41,072 --> 00:29:44,909 Pero sandali, 'di pa tapos. Nabalot na ba kayo ng niyebe dati? 492 00:29:53,501 --> 00:29:54,794 Akalain mo nga naman? 493 00:29:54,877 --> 00:29:58,297 Ang ganda. Ano pa puwede natin lagyan? 494 00:29:59,382 --> 00:30:03,636 Puno lang muna ngayon. Sige. Iwan natin magdamag para matuyo, 495 00:30:03,719 --> 00:30:06,430 pero puwede natin ihanda lahat ng palamuti. 496 00:30:06,514 --> 00:30:09,809 Para maka-decorate na tayo bukas. Ha? Sige. Tara na. 497 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 Tingnan mo! 498 00:30:47,638 --> 00:30:51,267 Aba! Ayan na. 'Yan na nga. 499 00:30:51,350 --> 00:30:54,270 "Nahuli ang Grinch ng munting Who na ito 500 00:30:54,353 --> 00:30:57,315 na kababangon lang para sa malamig na tubig." 501 00:30:57,398 --> 00:30:59,942 "At tumingin siya sa Grinch at sinabing, 502 00:31:00,026 --> 00:31:01,903 'Santa Claus, bakit? 503 00:31:01,986 --> 00:31:05,489 Bakit mo kinukuha ang Christmas tree ko? Bakit?'" 504 00:31:06,115 --> 00:31:10,286 "Pero alam mo, ang Grinch na 'yon ay mautak at mahusay, 505 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 nagsinungaling siya, at mabilis niya 'yong naisip. 506 00:31:13,414 --> 00:31:16,459 'Bakit munting bata…'" 507 00:31:21,339 --> 00:31:23,049 Merry Christmas. 508 00:31:23,132 --> 00:31:24,759 Merry Christmas. 509 00:31:29,263 --> 00:31:30,222 Ohh. 510 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 Grabeng araw. 511 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 Nagustuhan mo ba? 512 00:31:37,813 --> 00:31:40,066 Aaminin kong oo. 513 00:31:40,149 --> 00:31:41,067 Talaga? 514 00:31:41,150 --> 00:31:43,986 Oo. Pero karamihan dahil magkasama tayo 515 00:31:44,070 --> 00:31:46,656 at laging masaya kapag magkasama tayo. 516 00:31:47,198 --> 00:31:50,368 Oo, pero mas pinapaganda ng Pasko. 517 00:31:50,910 --> 00:31:53,412 Sinadya ng Pasko na Lunes. 518 00:31:54,205 --> 00:31:55,039 Tama. 519 00:31:55,998 --> 00:32:00,586 Ah, siya nga pala, may isa pa akong ginawa na 520 00:32:00,670 --> 00:32:02,296 'di ko pa napakita sa 'yo. 521 00:32:02,380 --> 00:32:04,048 Naku po. Ano pa? 522 00:32:06,384 --> 00:32:07,218 Ito. 523 00:32:08,636 --> 00:32:12,098 Aba. Ano 'yan? Cilantro? 524 00:32:12,181 --> 00:32:14,934 Mm-mm. Mistletoe ito. 525 00:32:15,017 --> 00:32:16,769 Ah. Narinig ko na 'yan. 526 00:32:16,852 --> 00:32:17,687 Mm-hm. 527 00:32:19,188 --> 00:32:21,273 -May dapat ba tayong gawin? -Mmm. 528 00:32:26,237 --> 00:32:28,531 Maligaya nga ang Pasko. 529 00:32:28,614 --> 00:32:29,824 Mm. 530 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 PALAMUTIAN ANG PUNO! 531 00:32:42,503 --> 00:32:45,506 Dumating lang 'yon pag-alis ko, kaya 'di ako 'yan. 532 00:32:45,589 --> 00:32:49,427 Sige, ilagay mo lang sa mesa ko. Titingnan ko bukas ng umaga. 533 00:32:49,510 --> 00:32:53,848 Ho ho ho ho ho ho! Merry Christmas! 534 00:33:00,146 --> 00:33:03,566 'Wag kalimutang iwan ng carrot si Rudolph. 535 00:33:07,737 --> 00:33:08,612 Balot na ako. 536 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Sobrang ganda. 537 00:33:10,990 --> 00:33:11,866 'Di ba? 538 00:33:11,949 --> 00:33:14,243 -Naku, tom, coat mo. -Ano? 539 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 Eww! Mukhang balot na ako. 540 00:33:19,123 --> 00:33:21,709 Huli na 'yon. Huli na, pangako. 541 00:33:23,794 --> 00:33:25,129 -Pasok ka na. -Sige. 542 00:33:25,212 --> 00:33:28,299 'Di ko kailangan ng tulong. Wow. Kaya ko na. 543 00:33:29,717 --> 00:33:32,053 Matagal ko ring 'di nakita 'to. 544 00:33:34,346 --> 00:33:36,974 Ako 'to noong nasa edad mo 'ko. 545 00:33:38,684 --> 00:33:43,355 -Ano'ng nangyari sa buhok ninyo? -Ginugupitan pa 'ko niyan ni Nana Joy. 546 00:33:46,942 --> 00:33:48,486 Ah. Ang cute niyan. 547 00:33:57,536 --> 00:33:58,913 Totoo ba si Santa? 548 00:33:58,996 --> 00:34:01,832 Ano? Oo naman. 549 00:34:01,916 --> 00:34:03,793 Sabi ng bata sa school 'di raw, 550 00:34:03,876 --> 00:34:06,712 na magulang mo lang 'yon na bumibili ng regalo. 551 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 Ba't naman niya iisipin 'yon? 552 00:34:09,173 --> 00:34:10,549 Sinabi ng kuya niya. 553 00:34:10,633 --> 00:34:12,009 Mga kuya nga naman. 554 00:34:13,219 --> 00:34:15,888 -Ano'ng pangalan ng batang 'to? -Connor. 555 00:34:15,971 --> 00:34:18,516 Sige. Sabihin nating ikaw si Santa 556 00:34:18,599 --> 00:34:22,061 at 'di naniniwala si Connor sa 'yo. Bibigyan mo ba siya? 557 00:34:22,645 --> 00:34:25,564 Paanong 'di siya maniniwala sa 'kin? Totoo ako. 558 00:34:25,648 --> 00:34:30,277 Oo. Pati rin si Santa. 'Di ba? Kaya kung 'di naniniwala si Connor, 559 00:34:30,361 --> 00:34:32,363 magbibigay ba si Santa ng regalo? 560 00:34:34,532 --> 00:34:37,535 -Tingin ko hindi. -Kaya problema 'yon ni Connor. 561 00:34:37,618 --> 00:34:42,039 Pero 'di mo problema 'yon. Hanggang naniniwala ka. 562 00:34:45,835 --> 00:34:48,045 Gagawa ako ng listahan sakali lang. 563 00:34:48,129 --> 00:34:49,839 Tingin ko maganda 'yan. 564 00:34:56,011 --> 00:34:59,056 Handa na? Three, two, one. 565 00:35:00,975 --> 00:35:02,309 Ang ganda. 566 00:35:04,103 --> 00:35:06,272 Pinakamagandang puno na namin 'yan. 567 00:35:47,688 --> 00:35:50,733 Nandito na siya. 568 00:35:50,816 --> 00:35:51,650 Ah. 569 00:35:55,905 --> 00:35:58,574 Uy. Ako ba? 570 00:36:03,412 --> 00:36:04,330 Ayos ka lang? 571 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 Hirap magsulat. 572 00:36:07,458 --> 00:36:12,087 Buong linggo ka nagdiwang ng Pasko pero 'di mo pa rin alam ang isusulat? 573 00:36:12,171 --> 00:36:13,881 Mas nalilito ako ngayon. 574 00:36:15,132 --> 00:36:17,092 Buong linggo kaming nagsasaya. 575 00:36:17,176 --> 00:36:21,222 Pero bakit kailangang napakahalaga ng isang holiday na 'to? 576 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 -Lisa. -Ano, Grant? 577 00:36:25,768 --> 00:36:27,102 Artikulo mo sa Pasko. 578 00:36:27,186 --> 00:36:29,897 Pinupulido ko pa lang, boss. 579 00:36:29,980 --> 00:36:33,734 Parating na si Santa Claus at may ibebenta pa siyang ads. 580 00:36:33,817 --> 00:36:35,611 Cha-ching. Sige na. 581 00:36:35,694 --> 00:36:36,570 Sige. 582 00:36:39,531 --> 00:36:41,909 Kaya mukha siyang Grinch. 583 00:36:44,662 --> 00:36:46,205 HAPUNAN SA BAHAY KO 584 00:36:46,288 --> 00:36:50,668 Kaya tinanong ni Ella paano namatay si Scrooge pero hindi. 585 00:36:50,751 --> 00:36:54,129 Baka may nakaligtaan siya, pero tingin ko kuha niya naman. 586 00:36:54,213 --> 00:36:55,506 Hindi, gusto niya. 587 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 -Oo, oo. -Ayos 'yan. 588 00:36:57,466 --> 00:36:58,926 Pasensiya na, Tom, 589 00:36:59,009 --> 00:37:02,179 pero magpapahinga na sana ako ng isang taon sa A Christmas Carol. 590 00:37:02,263 --> 00:37:04,682 Insulto 'yan. 591 00:37:04,765 --> 00:37:07,810 Sa ngalan namin ni Ebenezer, napakasensitibo niya. 592 00:37:07,893 --> 00:37:08,811 Pasensiya na. 593 00:37:08,894 --> 00:37:11,730 Sobrang eye-opening ng buong linggong 'to. 594 00:37:11,814 --> 00:37:16,235 Tingnan mo nga naman! Proud ako sa 'yo. 595 00:37:16,318 --> 00:37:19,029 Mmm. Salamat. Hala, oo nga pala Tom. 596 00:37:19,113 --> 00:37:21,240 Salamat sa sinabi mo kay Ella. 597 00:37:21,323 --> 00:37:23,284 'Di ko talaga magawa 'yon. 598 00:37:23,367 --> 00:37:24,285 Bakit naman? 599 00:37:24,368 --> 00:37:28,163 Ayoko namang sirain kung masaya siya sa paniniwala kay Santa, 600 00:37:28,247 --> 00:37:31,667 pero ayoko magsinungaling sa kaniya at ayokong asarin siya 601 00:37:31,750 --> 00:37:33,877 sa school dahil naniniwala siya. 602 00:37:33,961 --> 00:37:36,338 Grabe. Asar-talo ako noong grade three. 603 00:37:36,422 --> 00:37:39,383 Mayroon 'tong mayamang babae, si Jennifer Alerdese, 604 00:37:39,466 --> 00:37:41,010 na hawak ang buong klase. 605 00:37:41,093 --> 00:37:43,929 Noong 'di na siya naniniwala, dapat lahat din. 606 00:37:44,013 --> 00:37:46,598 Ako ang kahuli-hulihan nang Paskong 'yon. 607 00:37:46,682 --> 00:37:47,725 Grabe naman. 608 00:37:47,808 --> 00:37:50,477 Kawawang Sharon. Pasensiya na. 609 00:37:50,561 --> 00:37:52,062 'Di ba? Grabe. 610 00:37:57,026 --> 00:37:59,278 Pero pa'no kung totoo siya? 611 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 Sino? Si Santa? 612 00:38:02,531 --> 00:38:05,326 Oo, pa'no kung tama ang mga naniniwala? 613 00:38:05,409 --> 00:38:07,161 At mali ang mga nagdududa? 614 00:38:07,953 --> 00:38:10,539 -Noong grade three? -Hindi, kahit kailan. 615 00:38:12,833 --> 00:38:14,251 Na totoo si Santa Claus? 616 00:38:16,837 --> 00:38:17,671 Oo. 617 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 Manahimik ka nga. 618 00:38:22,176 --> 00:38:23,302 Hindi, totoo nga. 619 00:38:24,011 --> 00:38:25,095 Tom. 620 00:38:26,430 --> 00:38:27,681 Naku po. 621 00:38:27,765 --> 00:38:32,686 Sige, tingin mo may totoong tao na umiikot sa buong mundo gabi-gabi 622 00:38:32,770 --> 00:38:36,899 -at nagbibigay ng regalo sa lahat? -Sa mga bata lang pero oo. 623 00:38:38,317 --> 00:38:40,903 Nagbibiro ka lang. 624 00:38:40,986 --> 00:38:43,947 Tingin mo may taong nakatira sa North Pole 625 00:38:44,031 --> 00:38:46,075 at may mga elf na gumagawa ng laruan. 626 00:38:46,158 --> 00:38:47,701 Tumpak. Lahat 'yon. 627 00:38:50,079 --> 00:38:51,789 Pero imposible 'yon, Tom. 628 00:38:51,872 --> 00:38:56,418 Kaya tumitigil na maniwala ang mga bata, dahil nakakaintindi na sila ng logic 629 00:38:56,502 --> 00:38:58,462 at kalokohan 'yon. 630 00:38:58,545 --> 00:39:01,924 Hindi 'to tungkol sa logic. Tungkol 'to sa magic. 631 00:39:02,925 --> 00:39:05,594 Ano, tingin mo totoo ang magic? 632 00:39:05,677 --> 00:39:08,222 Magic ng pasko. Oo. 633 00:39:15,229 --> 00:39:17,773 -O sige, tingnan natin. -Mhm. Oo. 634 00:39:17,856 --> 00:39:22,277 Sige. Bale tingin mo may sleigh ang taong 'to 635 00:39:22,361 --> 00:39:24,029 at hila-hila ng reindeer. 636 00:39:24,113 --> 00:39:24,988 Oo. 637 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 Kaya lumipad ng reindeer? 638 00:39:26,323 --> 00:39:28,367 Oo. Dahil sa magic ng Pasko. 639 00:39:28,450 --> 00:39:30,786 At may sako siya na puno ng milyon-milyong laruan? 640 00:39:30,869 --> 00:39:31,995 Oo, mayroon nga. 641 00:39:32,079 --> 00:39:34,957 -Dahil sa magic ng Pasko. -Imposibleng wala. 642 00:39:40,546 --> 00:39:43,048 'Di ko masabi kung seryoso ka ba o hindi. 643 00:39:43,799 --> 00:39:48,512 Sige, paano naman niya naiikot ang buong mundo ng isang gabi? 644 00:39:49,054 --> 00:39:51,807 At 'wag mong mabanggit ang magic ng Pasko. 645 00:39:53,267 --> 00:39:54,476 Pero parte 'yon. 646 00:39:54,560 --> 00:39:59,022 Pero siyempre nasa ibang bersiyon din siya ng oras na iba sa atin. 647 00:40:00,274 --> 00:40:01,775 -Ano? -Pag-isipan mo. 648 00:40:01,859 --> 00:40:04,069 Naiikot niya ang mundo ng isang gabi. 649 00:40:04,153 --> 00:40:06,071 Mas mahaba ang buhay niya. 650 00:40:06,155 --> 00:40:08,615 Tungkol lang 'yon sa konsepto ng oras. 651 00:40:08,699 --> 00:40:11,452 Iba ang takbo ng oras niya. At iba rin sa atin. 652 00:40:11,535 --> 00:40:15,456 Akala ko ba ikaw 'yong tao na tinatrabaho ang mga patakaran 653 00:40:15,539 --> 00:40:17,124 at pruweba at logic. 654 00:40:17,207 --> 00:40:21,170 Oo. Usapang logic ba? Tingnan natin sa panig mo. 655 00:40:21,253 --> 00:40:24,006 Ang sinasabi mo ay may gawa-gawang kuwento 656 00:40:24,089 --> 00:40:27,134 na pinagkakaisahan ng dalawang bilyong tao? 657 00:40:27,217 --> 00:40:33,640 Na bawat magulang sa Amerika ay bahagi ng sabwatang magsinungaling, 658 00:40:33,724 --> 00:40:36,018 pero ng parehong kasinungalingan. 659 00:40:36,101 --> 00:40:40,355 Mas hindi ata logical 'yon kaysa na may totoong tao 660 00:40:40,439 --> 00:40:42,316 na may magic ng Pasko. 661 00:40:42,399 --> 00:40:44,693 Pero 'di lahat nagdiriwang ng Pasko. 662 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 Karamihan sa mundo, oo. 663 00:40:47,029 --> 00:40:50,282 Assan, Muslim ka, may sasabihin ka ba? 664 00:40:50,365 --> 00:40:53,452 Ilang taon ko na nilabanan 'to. Kayo na'ng bahala. 665 00:40:53,535 --> 00:40:57,206 -Ipinagdiriwang ni Assan ang Pasko. -Sigurado akong hindi. 666 00:40:57,289 --> 00:41:00,292 'Di Pasko bilang religious holiday. 667 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 Pasko ni Santa ang tinutukoy ko. 668 00:41:03,462 --> 00:41:05,172 Kapag bigla kang napapahuni 669 00:41:05,255 --> 00:41:10,260 sa Christmas carol sa radyo, nagdiriwang ka ng Pasko. 670 00:41:10,344 --> 00:41:14,056 Kapag pupunta ka ng holiday party o planong makita ang pamilya, 671 00:41:14,139 --> 00:41:16,934 -ipinagdiriwang mo ang Pasko. -Nakagawian lang 'yon sa holiday 672 00:41:17,017 --> 00:41:18,519 na hindi maiiwasan. 673 00:41:18,602 --> 00:41:21,438 Para mo nang sinabing nakakulong tayo, 674 00:41:21,522 --> 00:41:24,816 pero hindi. Inaabangan natin ang Pasko taon-taon. 675 00:41:25,651 --> 00:41:29,071 Dahil pinagbubuklod tayo nito. 676 00:41:29,154 --> 00:41:33,659 At gusto mong sabihin sa akin na ang bagay na nagbubuklod, 677 00:41:33,742 --> 00:41:37,663 isang pandaigdigang pangyayari hindi lang pambansa at panrelihiyon 678 00:41:37,746 --> 00:41:40,582 ay hindi dahil sa totoong tao? 679 00:41:42,209 --> 00:41:47,464 Palagay ko si Santa bilang diwa ng Pasko 680 00:41:47,548 --> 00:41:49,550 ay totoo gaya mo. 681 00:41:49,633 --> 00:41:53,220 Tama ka. Oo, pero 'di ako nagbibiro. 682 00:41:54,304 --> 00:41:56,139 Naniniwala ako kay Santa Claus. 683 00:41:59,309 --> 00:42:01,103 -Ayos ka lang? -Ayos lang siya. 684 00:42:01,186 --> 00:42:03,105 Hayaan mo na. Maneho ka lang. 685 00:42:03,188 --> 00:42:05,357 Ha? Ayos lang kami. Sige. Maneho na. 686 00:42:06,525 --> 00:42:08,902 Naniniwala ang boyfriend ko kay Santa Claus. 687 00:42:09,987 --> 00:42:11,530 Asawa ko, sa astrology. 688 00:42:11,613 --> 00:42:13,532 -Hindi ka kausap. -Pasensiya. 689 00:42:14,700 --> 00:42:17,160 -Gemini. -Grabe 'to. 690 00:42:17,744 --> 00:42:21,123 May mga magandang punto naman siya. 691 00:42:21,206 --> 00:42:22,708 Mapapaisip ka. 692 00:42:22,791 --> 00:42:26,712 Hindi, Sharon, hindi puwede. Gusto mo bang palampasin ko 'to? 693 00:42:26,795 --> 00:42:29,548 Sinabi mong ayos ang linggo mo kasama si Tom. 694 00:42:29,631 --> 00:42:32,134 Oo, kasama si Tom at Santa. 695 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 At Ella. 696 00:42:33,719 --> 00:42:38,015 Pambihira! Ngayon dalawa na sila na kukumbinsihin kong 'di totoo si Santa. 697 00:42:41,476 --> 00:42:45,063 -Hindi siya nagdabog palabas. -Ayaw niya pero. 698 00:42:48,609 --> 00:42:51,820 Walang may gusto, Tom. Masyado kang umaasa. 699 00:42:52,779 --> 00:42:54,489 Akala ko gusto mo? 700 00:42:54,573 --> 00:42:58,827 Gusto kita, pare. Pero itong Santa, ewan. 701 00:42:59,995 --> 00:43:01,913 Tingin mo baliw din ako? 702 00:43:01,997 --> 00:43:03,707 Hindi ko sinabi 'yon. 703 00:43:05,000 --> 00:43:08,503 Makinig ka, kung 'di natin malalamang totoo si Santa, 704 00:43:08,587 --> 00:43:13,216 masaya na akong maniwala kasama ka, para sa 'yo, para sa pagkakaibigan natin. 705 00:43:14,259 --> 00:43:16,595 Hindi ako kasing tapang mo 706 00:43:16,678 --> 00:43:19,640 dahil 'di rin naman gano'n kahalaga sa 'kin. 707 00:43:20,891 --> 00:43:24,436 Ano'ng gagawin ko? May tree lighting ako sa Lunes. 708 00:43:25,187 --> 00:43:30,150 Minsan kailangan mo baguhin ang schedule mo para sa ibang tao. 709 00:43:30,651 --> 00:43:36,239 Gusto mo magsulat ng pambihirang artikulo tungkol sa Pasko? Tingin ko nahanap mo na. 710 00:43:37,282 --> 00:43:39,326 Parang hindi ko kaya. 711 00:43:39,409 --> 00:43:43,622 'Wag mo takasan. Laliman mo pa. Marami ka pang dapat malaman. 712 00:43:43,705 --> 00:43:46,792 Mas maganda pa 'to sa artikulo na sobrang dali. 713 00:43:46,875 --> 00:43:48,669 Puwede 'tong isulat ni Santa. 714 00:43:49,252 --> 00:43:51,630 -Basta mahal mo siya. -Oo nga. 715 00:43:51,713 --> 00:43:54,132 -At mahal ka niya. -Ayos. Sana nga. 716 00:43:54,216 --> 00:43:57,386 Kaya tiwala ka lang na tatanggapin ka niya nang buo. 717 00:43:57,469 --> 00:43:59,012 Susubukan kong magtiwala. 718 00:43:59,096 --> 00:44:00,514 -Oo. Salamat. -Sige. 719 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 Hoy, ganiyan talaga ang mga elf. 720 00:44:02,641 --> 00:44:04,142 Oo. Ikaw na talaga. 721 00:44:06,937 --> 00:44:08,188 -Good night. -Night. 722 00:44:14,778 --> 00:44:21,702 TULOY PA BA TAYO SA LUNES? 723 00:44:36,299 --> 00:44:38,927 TULOY PA BA TAYO SA LUNES? 724 00:44:44,558 --> 00:44:50,689 SIGE, LUNES. 725 00:45:14,463 --> 00:45:17,591 Ano'ng kinalaman ng tree lightning sa magic ng Pasko? 726 00:45:17,674 --> 00:45:21,970 Dapat natin panatilihin ang diwa ng Pasko. Doon galing ang magic ng Pasko. 727 00:45:22,053 --> 00:45:23,972 Sa pagsabit ng pailaw sa puno? 728 00:45:25,056 --> 00:45:28,268 Pailaw ang paputok ng Pasko, 729 00:45:28,351 --> 00:45:32,230 pero tinitingnan natin 'to araw-araw, puno, bahay, poste ng ilaw. 730 00:45:32,314 --> 00:45:34,441 Pero isang buwan kada taon 731 00:45:34,524 --> 00:45:38,236 balot sila ng magandang liwanag ng kulay at pailaw, 732 00:45:38,320 --> 00:45:40,781 at nagbabago ang tingin natin sa mundo. 733 00:45:41,615 --> 00:45:44,826 Ang mala-batang paghanga na 'yon ang gumagawa ng magic. 734 00:46:17,025 --> 00:46:18,735 Ooh! 735 00:46:18,819 --> 00:46:20,987 -Ang ganda. -Oo. 736 00:46:21,071 --> 00:46:25,617 Salamat sa pagdalo ngayong gabi. Tingin ko dapat na natin 'to pailawan. 737 00:46:25,700 --> 00:46:26,785 Pindot na, Ben! 738 00:46:26,868 --> 00:46:29,246 Woo! 739 00:46:31,081 --> 00:46:33,333 Ayos! Walang problema! 740 00:46:51,268 --> 00:46:52,561 Tirahin siya! 741 00:46:54,187 --> 00:46:55,063 Ha! 742 00:46:59,276 --> 00:47:00,777 -Atras! -Tara na! 743 00:47:01,278 --> 00:47:03,321 Ayos! Whoo! 744 00:47:04,656 --> 00:47:06,616 Lamunin mo 'yan, Freckles! 745 00:47:07,701 --> 00:47:08,910 Ayos! 746 00:47:13,331 --> 00:47:18,086 Sige. Tingnan mo ang elf. 747 00:47:18,169 --> 00:47:20,547 Tingnan mo ang elf. Ho ho. 748 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 Bait ng elf ano. Tingnan mo ang elf. Naku po. 749 00:47:25,552 --> 00:47:26,595 Hay. 750 00:47:26,678 --> 00:47:28,930 Papatayin ba ng bata si Santa Claus? 751 00:47:29,014 --> 00:47:32,267 Baka mapatay niya 'yan. Pero ayos lang ang tunay. 752 00:47:32,350 --> 00:47:33,351 Si Twinkles oh. 753 00:47:33,435 --> 00:47:34,561 'Musta, ho ho ho. 754 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 Salamat. 755 00:47:35,729 --> 00:47:40,817 Ayos lang. Ho! ho! Merry Christmas. Ho! ho! Merry Christmas. 756 00:47:42,569 --> 00:47:45,739 Ho! ho! 'Musta, halika. Kumusta. 757 00:47:45,822 --> 00:47:47,782 Ho! ho! ho! Ano'ng pangalan mo? 758 00:47:47,866 --> 00:47:48,700 Ako si Ella. 759 00:47:48,783 --> 00:47:50,243 Nice to meet you, Bella. 760 00:47:50,327 --> 00:47:53,914 -Ano'ng gusto mo sa Pasko? -Gusto ko ng iPhone. 761 00:47:53,997 --> 00:47:55,540 iPhone. Naku po! 762 00:47:55,624 --> 00:47:58,293 Alam mo bakit 'di mamamatay si Santa, Tom? 763 00:47:58,376 --> 00:47:59,336 Bakit? 764 00:47:59,961 --> 00:48:04,299 Dahil siya ang kumakatawan sa paggastos sa Pasko. 765 00:48:04,966 --> 00:48:08,011 Lahat ng mga store na 'to na nagbebenta ng laruan at mga card 766 00:48:08,094 --> 00:48:12,223 at mga Lexus na may mga laso ay 'di siya pakakawalan. 767 00:48:12,307 --> 00:48:14,476 -Oo. -Hindi kapag lahat ay 768 00:48:14,559 --> 00:48:18,021 nagbibilang ng regalo para makita kung gaano kasaya ang Pasko nila. 769 00:48:18,104 --> 00:48:20,774 -Pero ang gusto ko talaga ay… -Ano? 770 00:48:23,568 --> 00:48:24,402 Ah! 771 00:48:24,486 --> 00:48:26,529 Gagawin ng mga kumpanya kahit ano, 772 00:48:26,613 --> 00:48:31,117 pero ang isipin 'yon, ang panoorin ang isang tao na buksan ang regalo nila 773 00:48:31,201 --> 00:48:34,621 at makitang sumisigla ang mata nila. Sobrang ganda no'n. 774 00:48:34,704 --> 00:48:38,500 Pero 'di mo kailangan maniwala kay Santa para magregalo. 775 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 Hindi, siyempre naman. 776 00:48:40,669 --> 00:48:44,047 Oo. At 'di ba dapat buong taon natin ginagawa 'yon? 777 00:48:44,714 --> 00:48:47,258 -Oo. -Pagdating sa mga regalo sa Pasko 778 00:48:47,342 --> 00:48:51,179 lagi silang sorpresa, kaya 'di ako mangangako. Ha? 779 00:48:51,262 --> 00:48:52,305 -Malinaw ba? -Mhm. 780 00:48:52,389 --> 00:48:54,557 Sige. Picture tayo. 781 00:48:54,641 --> 00:48:56,768 Tingin kay Sprinkles. Uy, Sprinkles. 782 00:48:56,851 --> 00:49:00,021 Ho ho ho, merry Christmas. Maraming salamat. 783 00:49:00,647 --> 00:49:03,483 -Salamat, Santa. -Salamat. Merry Christmas. 784 00:49:03,566 --> 00:49:04,567 Merry Christmas. 785 00:49:04,651 --> 00:49:05,527 Mm. 786 00:49:07,028 --> 00:49:08,029 Salamat, mama. 787 00:49:08,989 --> 00:49:13,451 -Aww. -Sige, ano'ng hiniling mo kay Santa? 788 00:49:13,535 --> 00:49:14,536 'Di ko sasabihin. 789 00:49:15,578 --> 00:49:16,997 Bakit? 790 00:49:17,080 --> 00:49:19,207 Sikreto namin ni Santa. 791 00:49:21,668 --> 00:49:23,420 Ho ho ho! 792 00:49:25,338 --> 00:49:27,048 Sige, sunod na tanong. 793 00:49:28,341 --> 00:49:33,388 Ano ang tatlong patakaran ni Santa sa paggawa ng magandang hardin? 794 00:49:33,471 --> 00:49:39,978 Ano ang tatlong patakaran ni Santa sa paggawa ng magandang hardin? Ooh. 795 00:49:40,061 --> 00:49:43,648 -Nakatatlo ka na? -Tapos na. Ako'ng bahala rito. 796 00:49:43,732 --> 00:49:44,733 Sige. 797 00:49:46,443 --> 00:49:49,446 Kung makikita mo si Santa mapapanutayan mo. 798 00:49:49,946 --> 00:49:51,281 Nakita mo na si Santa? 799 00:49:51,364 --> 00:49:54,701 Hindi puwede. Hindi ka niya pupuntahan 800 00:49:54,784 --> 00:49:57,662 kung hinihintay mo siya, hinuhuli. 801 00:49:57,746 --> 00:49:59,164 Gusto ka niyang nakawan. 802 00:49:59,748 --> 00:50:03,168 Pero kung 'di mo mapatunayan bakit ka naniniwala sa kaniya? 803 00:50:03,251 --> 00:50:06,546 Dahil hindi mo mapatunayan kaya ka dapat maniwala. 804 00:50:07,213 --> 00:50:10,133 Kailangan mo ng tiwala para paniwalaan ang imposible. 805 00:50:11,843 --> 00:50:12,761 Sige. 806 00:50:14,721 --> 00:50:16,014 Paano kung mali ka? 807 00:50:16,097 --> 00:50:22,604 Mabuti nang mali akong maniwala sa bagay na napakaganda 808 00:50:22,687 --> 00:50:26,232 kaysa maging mali dahil hindi ako naniwala. 809 00:50:28,735 --> 00:50:30,653 Woo! 810 00:50:30,737 --> 00:50:32,697 Heto na ang sagot! 811 00:50:34,657 --> 00:50:39,871 Ang tatlong patakaran ni Santa para gumawa ng magandang hardin, 812 00:50:39,954 --> 00:50:43,875 Hoe hoe hoe! 813 00:50:44,709 --> 00:50:46,294 Tama ako. Tama ako. 814 00:50:46,377 --> 00:50:48,129 Kung sinabi mo 'yon, tama ka. 815 00:50:48,630 --> 00:50:50,381 Nakuha mo. Congrats. 816 00:50:51,132 --> 00:50:52,425 Nangunguna pa rin. 817 00:50:59,390 --> 00:51:02,102 PALIGSAHAN SA PAGGAWA NG CHRISTMAS COOKIE 818 00:51:05,105 --> 00:51:06,773 Next batch po. 819 00:51:11,361 --> 00:51:12,445 Ingatan ang kamay. 820 00:51:13,321 --> 00:51:15,657 Ayos! Boom. 821 00:51:19,744 --> 00:51:20,995 Isa pang batch? 822 00:51:21,079 --> 00:51:23,331 Huling batch na 'yon, anak. 823 00:51:23,414 --> 00:51:24,916 Isa na lang. 824 00:51:24,999 --> 00:51:27,377 Pangalawa mo na 'yon. 825 00:51:27,460 --> 00:51:28,920 Napakagaling mo, bata. 826 00:51:29,003 --> 00:51:34,300 Heto. Magsipilyo ka na at pupuntahan kita para tingnan. 827 00:51:40,223 --> 00:51:41,349 Hay. 828 00:51:53,403 --> 00:51:55,321 Ilan pang batch, Tom? 829 00:51:55,405 --> 00:51:58,116 Siguro mga anim na handa nang ipasok sa oven 830 00:51:58,199 --> 00:52:02,203 at apat pa? Sapat lang ang dough para sa susunod pang apat. 831 00:52:02,704 --> 00:52:06,040 -Ah. -Sinisiguro ko lang na 832 00:52:06,124 --> 00:52:09,836 -mayroon para sa lahat ng listahan ko. -Listahan mo? Sige. 833 00:52:12,463 --> 00:52:16,050 Uy, nalaman mo ba kung ano'ng hiniling ni Ella kay Santa? 834 00:52:16,134 --> 00:52:18,845 Hindi, ayaw niya sabihin sa akin pero hula ko, 835 00:52:18,928 --> 00:52:21,806 nagsisimula sa "I" at nagtatapos sa "phone". 836 00:52:22,932 --> 00:52:24,142 Kawawa naman. 837 00:52:24,851 --> 00:52:27,520 Marami naman akong alam na gusto niya. 838 00:52:27,604 --> 00:52:31,691 Oo, pero mabuti pa rin na sinabi niya kay Santa ang gusto niya. 839 00:52:33,651 --> 00:52:37,739 'Di siya dinadalhan ni Santa ng regalo. Galing sa amin ni Robert 'yon. 840 00:52:37,822 --> 00:52:39,449 Hindi kung naniniwala siya. 841 00:52:47,498 --> 00:52:51,628 Siguro 'wag ka na lang magkuwento tungkol kay Santa kay Ella? 842 00:52:51,711 --> 00:52:54,088 Tingin ko iba ang pagkaintindi niya. 843 00:52:54,172 --> 00:52:55,924 Na totoo si Santa Claus? 844 00:52:58,134 --> 00:53:00,303 Oo, 'yang mensahe 'yan. 845 00:53:02,347 --> 00:53:04,933 Noong sinabi ko sa kaniyang totoo si Santa, 846 00:53:05,016 --> 00:53:08,978 ayos lang dahil akala mo nagsisinungaling ako at ngayong totoo na, 847 00:53:09,062 --> 00:53:10,146 hindi mo gusto. 848 00:53:13,524 --> 00:53:15,235 Tingin ko hindi totoo. 849 00:53:16,402 --> 00:53:18,571 'Wag mo agawin kay Ella ang paniniwala niya. 850 00:53:18,655 --> 00:53:21,157 Hindi naman. Hindi ngayon, 851 00:53:21,241 --> 00:53:24,118 pero balang araw tatanungin niya ako… 852 00:53:24,202 --> 00:53:27,413 Hindi ata patas na ipasa mo ang pagdududa mo kay Ella. 853 00:53:27,497 --> 00:53:29,499 Anak ko si Ella, Tom. 854 00:53:32,001 --> 00:53:34,128 Oo, tama ka. 855 00:53:34,212 --> 00:53:37,340 Ayoko 'tong palakihin. 856 00:53:37,423 --> 00:53:39,926 -Patawad. -Pinoprotektahan ko lang siya. 857 00:53:42,512 --> 00:53:43,554 Naiintindihan ko. 858 00:53:45,932 --> 00:53:49,769 Tom, puwede mo ba ako basahan ng "The Grinch" ngayong gabi? 859 00:53:50,478 --> 00:53:55,275 Naku po. Kailangan ko pa magtrabaho. Pero puwede si mama mo. 860 00:53:56,067 --> 00:53:58,361 'Di siya magaling bumoses kay Grinch. 861 00:53:58,444 --> 00:54:02,282 -Ano? -Salamat pero kailangan talaga. 862 00:54:03,116 --> 00:54:04,033 Sige na nga. 863 00:54:04,909 --> 00:54:06,119 Pupunta ka ba, Mama? 864 00:54:07,328 --> 00:54:10,081 Hindi ako ang mama mo. Ako ang Grinch. 865 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 Kita mo? 866 00:54:12,000 --> 00:54:12,875 Oo nga. 867 00:54:12,959 --> 00:54:17,422 Ako ang Grinch! Ako ang Grinch! Ako ang Grinch! 868 00:54:17,505 --> 00:54:19,299 'Di ganiyan ang Grinch. 869 00:55:05,428 --> 00:55:09,849 Pasko. Kung 'di ka kumbinsido, huli ka na. 870 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 BIYERNES, DECEMBER 12 871 00:55:59,732 --> 00:56:00,691 Diyos ko po. 872 00:56:04,278 --> 00:56:06,656 Mmm. 873 00:56:17,041 --> 00:56:19,836 Nakita ko 'to at naisip kita. 874 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 Ang ganda. 875 00:56:32,432 --> 00:56:36,853 Magmumukha akong napaka… 876 00:56:38,688 --> 00:56:39,647 bongga. 877 00:56:39,730 --> 00:56:40,648 Oo. 878 00:56:43,818 --> 00:56:45,820 Ho! Ho! Ho! 879 00:56:47,447 --> 00:56:50,950 Ah. Whoo-ooh. 880 00:56:55,830 --> 00:56:56,664 Hay… 881 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 MAGANDANG UMAGA 882 00:57:16,267 --> 00:57:17,727 Kumusta ang trabaho? 883 00:57:17,810 --> 00:57:19,061 Ayos naman. Busy. 884 00:57:19,145 --> 00:57:22,356 -Nandito ba si Ella? -Umalis na siya kasama ni Robert. 885 00:57:22,440 --> 00:57:25,818 Hahabulin ko sana siya dahil nilagay ko lahat ng Christmas songs ko 886 00:57:25,902 --> 00:57:27,236 sa flash drive na ito. 887 00:57:27,320 --> 00:57:29,280 -Mamaya mo na lang ibigay. -Oo. 888 00:57:29,822 --> 00:57:32,825 Iinumin natin 'yan bago ka magbihis? 889 00:57:32,909 --> 00:57:33,826 Para saan? 890 00:57:33,910 --> 00:57:35,244 Sa sleigh ride. 891 00:57:36,120 --> 00:57:37,663 -Mamayang gabi 'yon? -Oo. 892 00:57:37,747 --> 00:57:41,000 Akala ko sinabi mo Sabado. 893 00:57:41,083 --> 00:57:45,171 Hindi, bukas ang Christmas carol sing-along. Ngayon ang sleigh ride. 894 00:57:46,088 --> 00:57:51,969 Paano kung ipagpahinga muna natin ang mga tungkol sa Pasko? 895 00:57:52,053 --> 00:57:53,638 Sold out na lahat. 896 00:57:53,721 --> 00:57:56,224 Kaya ngayong gabi lang tayo makakapunta. 897 00:57:56,307 --> 00:57:58,518 Oo, pero 'wag na kaya tayo pumunta? 898 00:57:58,601 --> 00:58:00,228 Taon-taon ako pumupunta. 899 00:58:00,728 --> 00:58:04,232 Tom. Tingnan mo nga, pagod ka na. 900 00:58:04,315 --> 00:58:07,818 Hindi mo puwedeng pagsabayin ang pagod. 901 00:58:07,902 --> 00:58:09,445 Kaya ko 'yon. 902 00:58:09,529 --> 00:58:14,367 Sige. Hindi ko naman gusto magbihis para lang manigas sa isang sleigh ride. 903 00:58:14,951 --> 00:58:17,787 May mainit silang inumin at hindi gano'n kaginaw. 904 00:58:17,870 --> 00:58:19,747 -Sige, Tom. -Pagdating mo ro'n, 905 00:58:19,830 --> 00:58:21,457 makikita mong napakasaya. 906 00:58:21,541 --> 00:58:24,043 Tom. Sinabi ko na, ayoko pumunta. 907 00:58:25,336 --> 00:58:30,216 Oo, pero plinano kong pumunta. Kaya parang kailangan ko talaga pumunta. 908 00:58:31,926 --> 00:58:32,885 Sige lang. 909 00:58:37,098 --> 00:58:38,182 Hindi ka sasama? 910 00:58:38,933 --> 00:58:39,767 Hindi. 911 00:58:41,936 --> 00:58:46,232 -Uy. 'Di mo puwede sukuan ang Pasko! -Hindi ako sumusuko, Tom. 912 00:58:46,315 --> 00:58:48,401 Kailangan ko lang ng pahinga. 913 00:58:48,484 --> 00:58:50,278 Pahinga ang Pasko. 914 00:58:50,361 --> 00:58:53,322 Pagkakataon natin 'tong maging mas mabuti. 915 00:58:53,948 --> 00:58:55,199 Ito ba 'yon? 916 00:58:55,992 --> 00:58:57,702 Ang mas mabuting Tom? 917 00:58:58,244 --> 00:59:00,621 -Oo. -O sige, akala ko rin. 918 00:59:00,705 --> 00:59:04,417 Dahil akala ko sinisira mo lang ang schedule mo sa trabaho 919 00:59:04,500 --> 00:59:07,712 para makasama kami ni Ella sa mga bagay na pang-Pasko. 920 00:59:07,795 --> 00:59:11,132 Pero napagtanto ko na 'di para sa amin ang panahon mo. 921 00:59:11,882 --> 00:59:13,676 Para kay Santa ang panahon mo. 922 00:59:14,719 --> 00:59:16,887 Dahil pagdiriwang 'to. 923 00:59:16,971 --> 00:59:19,724 Hindi, Tom. Obsession 'to. 924 00:59:19,807 --> 00:59:24,061 Hindi lang 'to puro kasiyahan. Okay? 925 00:59:24,145 --> 00:59:30,651 Para sa ilan, kalokohan lang 'to at mga napakong pangako at minsan Tom, 926 00:59:31,527 --> 00:59:33,279 hindi talaga nakakatuwa. 927 00:59:42,246 --> 00:59:47,376 Pitong taong gulang ako, may nahanap ako na Barbie sa aparador ng magulang ko. 928 00:59:48,085 --> 00:59:50,796 Galing dapat 'yon kay Santa. 929 00:59:52,506 --> 00:59:55,843 At nang sinabi ko sa kanila, hindi nila binigay sa akin. 930 00:59:55,926 --> 01:00:00,723 Ibinalik nila at sinisi ako dahil sinira ko ang Pasko ko. 931 01:00:01,849 --> 01:00:05,436 At 'di na nagpakita ulit si Santa. 932 01:00:06,354 --> 01:00:09,106 -Patawad. -Inuna nila ang kalokohan nila 933 01:00:09,190 --> 01:00:11,442 bago ang damdamin ng batang 'yon. 934 01:00:13,152 --> 01:00:16,030 At ngayon nangyayari na naman. 935 01:00:24,580 --> 01:00:25,456 Hay. 936 01:00:30,419 --> 01:00:33,756 -Ano'ng magagawa ko para ayusin 'to? -Wala, Tom. 937 01:00:33,839 --> 01:00:39,345 Hindi ka puwedeng mag-magic na lang at ayusin lahat 'to. 938 01:00:40,513 --> 01:00:42,723 Sobrang magkaiba lang tayo. 939 01:00:47,561 --> 01:00:50,356 Tingin ko hindi na dapat tayo magkita. 940 01:00:50,439 --> 01:00:54,402 'Wag, Lis. Hindi 'to ang gusto ko. 941 01:00:56,362 --> 01:00:58,531 'Di ko mabibigay ang gusto mo, Tom. 942 01:01:00,908 --> 01:01:02,493 Ito ang gusto ko. 943 01:01:11,377 --> 01:01:13,462 Sige. Um… 944 01:01:18,134 --> 01:01:21,429 Alam mo, heto, ibigay mo 'to kay Ella. 945 01:01:39,238 --> 01:01:41,824 Sana 'di ko na binanggit si Santa kay Lisa. 946 01:01:42,992 --> 01:01:44,368 Mali ka riyan, pare. 947 01:01:44,994 --> 01:01:47,872 Nasa pagkatao mo na 'yon. Papatayin ka lang no'n. 948 01:01:47,955 --> 01:01:50,833 Mas pinapatay ako nang pagkawala niya. 949 01:01:53,711 --> 01:01:55,212 Ano ba'ng sinabi niya? 950 01:01:58,424 --> 01:01:59,425 Sinira ko ang… 951 01:02:02,470 --> 01:02:04,972 Na sinira ko lahat dahil kay Santa. 952 01:02:07,016 --> 01:02:08,684 'Yon ba ang sinabi niya? 953 01:02:08,768 --> 01:02:11,520 Hindi, 'di gano'n. Pero… 954 01:02:13,105 --> 01:02:14,440 Nakuha ko ang mensahe. 955 01:02:16,525 --> 01:02:17,860 Siguro 'di naman ikaw. 956 01:02:18,611 --> 01:02:22,114 Siguro personal ang problema niya sa Pasko. 957 01:02:24,825 --> 01:02:26,744 Pero huli na ang lahat. 958 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 'Musta mga kaibigan. Welcome sa Christmas sing along natin. 959 01:02:33,542 --> 01:02:37,463 Magsisimula kami sa paborito ng lahat, "Jolly Old St. Nicholas." 960 01:02:37,546 --> 01:02:39,882 At gusto ko marinig lahat na kumakanta. 961 01:02:39,965 --> 01:02:42,676 Mas bagay siguro si Lisa rito. 962 01:02:42,760 --> 01:02:43,886 Tigilan mo. 963 01:03:01,862 --> 01:03:03,864 Parating na ang Bisperas ng Pasko. 964 01:03:17,002 --> 01:03:17,920 Ayos ka lang? 965 01:03:20,214 --> 01:03:21,131 Hindi. 966 01:03:23,217 --> 01:03:24,635 Gusto mo nang umalis? 967 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 -Oo. -Oo. Tara na. 968 01:03:35,062 --> 01:03:38,023 Nagdesisyon na kami ni Mrs. Claus 969 01:03:38,107 --> 01:03:42,194 na ito ang magiging pinakamagandang Pasko. 970 01:03:42,278 --> 01:03:45,698 Ho ho ho! Mer-- 971 01:03:53,747 --> 01:03:58,127 "Kung paano sinira ng Pasko ang relasyon ko." 972 01:04:28,741 --> 01:04:31,660 Binilisan ko talaga. Ano'ng nangyari? 973 01:04:37,541 --> 01:04:38,500 'Musta, Sharon. 974 01:04:39,376 --> 01:04:42,880 Kailangan ni Robert umalis ng bansa para sa trabaho. 975 01:04:42,963 --> 01:04:45,049 At sa Linggo na ang sled race. 976 01:04:45,132 --> 01:04:50,137 Naku po. Hindi ako gano'n kabihasa sa cardboard sleds. 977 01:04:50,763 --> 01:04:54,266 Sinabi ko kay mama tawagan si Tom, pero tinawagan niya kayo. 978 01:04:54,934 --> 01:04:56,644 Busy si Tom ngayong linggo. 979 01:04:56,727 --> 01:04:59,521 Paano mo alam? 'Di mo nga siya tinanong. 980 01:04:59,605 --> 01:05:00,564 Basta alam ko. 981 01:05:01,941 --> 01:05:03,817 O sige. 982 01:05:03,901 --> 01:05:07,738 Paano kung sumakay ka sa kahon tapos mag-slide pababa ng burol? 983 01:05:07,821 --> 01:05:08,739 Ano? 984 01:05:11,116 --> 01:05:12,826 -Pasok. -Tom. 985 01:05:12,910 --> 01:05:16,747 Ella! Kumusta! Ayos. 986 01:05:16,830 --> 01:05:19,875 -Na-miss kita. -Na-miss din kita. 987 01:05:20,584 --> 01:05:23,420 -May project ka? -Malaki. 988 01:05:25,464 --> 01:05:29,385 O sige, titingnan ko rito. Ano'ng mayroon tayo, Sharon. 989 01:05:35,891 --> 01:05:40,020 Grabe. Ang ganda nito. 990 01:05:44,274 --> 01:05:48,195 Ang ganda. Ang ganda rito! 991 01:05:52,324 --> 01:05:53,492 Ano'ng nando'n? 992 01:05:55,911 --> 01:05:57,663 Mmm. Whoops. 993 01:05:58,288 --> 01:06:02,459 Paano tinakpan ng kumot na 'to si Santa Claus? 994 01:06:03,752 --> 01:06:07,047 -Nagustuhan mo? -Wow. Ano'ng kaya niya gawin? 995 01:06:07,131 --> 01:06:08,215 Magandang tanong. 996 01:06:10,009 --> 01:06:16,849 -Ho ho ho ho ho ho ho. Merry Christmas! -Buhay siya. Mmhm. 997 01:06:16,932 --> 01:06:20,477 Puwede ba laruin ang tren? -'Di ba may project ka pa? 998 01:06:20,561 --> 01:06:22,813 Oo, at hindi maayos. 999 01:06:30,946 --> 01:06:32,031 Kailan 'tong race? 1000 01:06:32,740 --> 01:06:33,824 Umaga ng Linggo. 1001 01:06:35,075 --> 01:06:39,913 -Kailangan natin ng marami pang duct tape. -Ano ba dapat itsura nito? 1002 01:06:52,593 --> 01:06:57,306 Ho ho ho ho ho ho ho. Merry Christmas! 1003 01:07:04,730 --> 01:07:05,689 Good night, Jen. 1004 01:07:22,915 --> 01:07:25,209 Grant, puwede ba tayo mag-usap? 1005 01:07:26,418 --> 01:07:27,669 Kakausapin mo 'ko? 1006 01:07:27,753 --> 01:07:33,217 Gandahan mo lang. Tungkol ba 'to sa 'di mo maipasang artikulo sa Pasko? 1007 01:07:33,300 --> 01:07:35,260 'Di maipasa. Big word. 1008 01:07:35,803 --> 01:07:37,137 Editor ako eh. 1009 01:07:38,555 --> 01:07:41,225 -Tingin ko 'di ko masusulat. -Hindi puwede. 1010 01:07:41,308 --> 01:07:44,520 Grant. Kilala mo ako, ayoko sa Pasko. 1011 01:07:44,603 --> 01:07:46,396 Bakit mo ibibigay sa akin 'to? 1012 01:08:00,744 --> 01:08:04,289 Lisa, ayokong basta na lang may sumulat ng artikulo 1013 01:08:04,373 --> 01:08:06,625 tungkol sa tinsel at eggnog. 1014 01:08:07,626 --> 01:08:11,463 Gusto ko ng may magandang pananaw tungkol sa lahat ng 'to. 1015 01:08:11,547 --> 01:08:12,923 At ikaw 'yon. 1016 01:08:13,006 --> 01:08:14,716 Ayaw mo sa Pasko. 1017 01:08:14,800 --> 01:08:19,012 Alam ko. Naiintindihan ko, pero hindi ang mundo. 1018 01:08:20,722 --> 01:08:22,432 Paano ka papapagitna? 1019 01:08:24,560 --> 01:08:25,727 'Yan lang ba? 1020 01:08:28,522 --> 01:08:31,233 Pinili kita rito dahil naniniwala ako sa 'yo. 1021 01:08:35,946 --> 01:08:37,114 Mahahanap mo rin. 1022 01:08:53,422 --> 01:08:54,965 -Uy. -Kumusta! 1023 01:08:55,048 --> 01:08:55,883 Pasok ka. 1024 01:08:55,966 --> 01:08:58,510 Salamat sa pagpayag na pumunta ako. 1025 01:08:58,594 --> 01:08:59,428 Oo naman. 1026 01:09:02,347 --> 01:09:04,975 Grabe, ang sarap! 1027 01:09:06,226 --> 01:09:09,479 Mapapaalala ka, pero imposibleng singgaling ng mama ko. 1028 01:09:09,563 --> 01:09:12,816 Oo. Siguro. Pero nagustuhan ko. 1029 01:09:15,944 --> 01:09:16,820 Kung gano'n… 1030 01:09:18,405 --> 01:09:19,239 Tom. 1031 01:09:20,532 --> 01:09:23,202 Oo. 1032 01:09:23,994 --> 01:09:24,828 Hmm. 1033 01:09:26,121 --> 01:09:28,332 Kailangan ko marinig ang iba. 1034 01:09:28,415 --> 01:09:30,459 Paanong ayos lang sa 'yo 'to? 1035 01:09:31,835 --> 01:09:35,881 Kailangan mo malaman na nabahala si Tom na ikinuwento niya si Santa. 1036 01:09:36,465 --> 01:09:38,592 Tatlong taon ko na kilala si Tom 1037 01:09:38,675 --> 01:09:42,346 bago niya sinabi sa akin. At akala ko alam ko na lahat 1038 01:09:42,429 --> 01:09:45,807 tungkol sa kaniya tapos isasampal niya sa 'kin 'yon. 1039 01:09:45,891 --> 01:09:47,726 Pero kalokohan pa rin. 1040 01:09:47,809 --> 01:09:49,519 'Yan din ang una kong naisip. 1041 01:09:51,063 --> 01:09:54,024 Pero ayoko siya husgahan dahil lang dito. 1042 01:09:54,107 --> 01:09:55,984 Gusto ko siyang kaibigan at… 1043 01:09:58,445 --> 01:10:01,281 'Di sa madali magkaroon ng kaibigang naniniwala sa bagay na 1044 01:10:01,365 --> 01:10:04,201 -walang higit sa edad 10 ang naniniwala. -'Di ba? 1045 01:10:04,284 --> 01:10:08,747 Tapos naisip ko ang buhay ko bilang Muslim sa Denver, Colorado. 1046 01:10:10,540 --> 01:10:14,086 Madalas pinapalibutan ako ng mga taong iba sa paniniwala ko. 1047 01:10:15,837 --> 01:10:17,965 Nakikita ko ang mukha ng ibang tao 1048 01:10:18,048 --> 01:10:20,008 oras na malaman nilang Muslim ako 1049 01:10:20,092 --> 01:10:25,138 na para bang ang paniniwala ko ay nasa kategorya nila ng mapanganib 1050 01:10:25,222 --> 01:10:28,934 o masama o kakaiba o ano pa 'yan na ikinakabit nila sa akin. 1051 01:10:29,935 --> 01:10:34,147 Oras na ikahon nila ako, 'yon na lang ako sa kanila. 1052 01:10:36,233 --> 01:10:37,067 Pasensiya na. 1053 01:10:39,111 --> 01:10:39,987 Salamat. 1054 01:10:42,948 --> 01:10:46,118 Pero si Tom, 'di niya ginawa sa akin 'yon. 1055 01:10:47,119 --> 01:10:50,038 Wala siyang pakialam na iba kami ng paniniwala. 1056 01:10:50,580 --> 01:10:52,124 Ba't ko gagawin sa kaniya? 1057 01:10:59,715 --> 01:11:04,219 Naiintindihan kita, Assan, pero hindi relihiyon si Santa. 1058 01:11:05,595 --> 01:11:09,057 Ang pagkakaiba lang ng relihiyon at ni Santa 1059 01:11:09,141 --> 01:11:11,977 ay na sa pagtanda natin, sinasabi ng matatanda 1060 01:11:12,060 --> 01:11:14,688 na tama ang relihiyon natin, 1061 01:11:14,771 --> 01:11:16,523 pero wala rin silang pruweba. 1062 01:11:16,606 --> 01:11:19,735 Sinasabi lang nilang totoo ang mga kuwento, 1063 01:11:19,818 --> 01:11:23,989 pero kay Santa, nandiyan sila para sabihing gawa-gawa ang mga kuwento, 1064 01:11:24,781 --> 01:11:28,243 at pinili lang ni Tom na hindi sila paniwalaan. 1065 01:11:31,330 --> 01:11:32,706 Mabuti kang kaibigan. 1066 01:11:34,041 --> 01:11:34,875 Siya rin. 1067 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 Uy, pare, 'musta? 1068 01:11:46,345 --> 01:11:48,221 Anong oras ang The Nutcracker mamaya? 1069 01:11:48,305 --> 01:11:50,932 Kailangan ko magkape 30 minuto bago 'yon. 1070 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 Hindi tayo pupunta. 1071 01:11:53,435 --> 01:11:56,188 Ano? Sandali? Sino 'to? 1072 01:11:56,271 --> 01:12:00,442 -Patawag si Tom. -'Di puwede. Inaayos ko ang sled ni Ella. 1073 01:12:00,525 --> 01:12:03,612 Napuyat na siya pero 'di pa rin namin natapos. 1074 01:12:03,695 --> 01:12:06,031 Ang dakilang Mouse King na tumapak sa entablado 1075 01:12:06,114 --> 01:12:09,910 sa Woodbury Elementary ay papalampasin ang The Nutcraker? 1076 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 Mama ko ang nagsulat no'n. 1077 01:12:12,746 --> 01:12:14,206 Paano ang schedule mo? 1078 01:12:14,289 --> 01:12:16,041 Assan, 'di mo ba alam 1079 01:12:16,124 --> 01:12:20,087 na minsan kailangan mo baguhin ang schedule mo para sa ibang tao? 1080 01:12:21,129 --> 01:12:23,715 Hmm. Napakatalino no'n, pare. 1081 01:12:23,799 --> 01:12:25,842 Siguro henyo pa nga. 1082 01:12:26,426 --> 01:12:27,636 Kumusta naman? 1083 01:12:27,719 --> 01:12:32,391 Inaayos ko pa ngayon. Wala pa akong nasusubukan. 1084 01:12:33,016 --> 01:12:35,894 -Bukas na ang race, 'di ba? -'Di nakakatulong. 1085 01:12:35,977 --> 01:12:37,562 Alalahanin mo, duct tape. 1086 01:12:37,646 --> 01:12:39,022 Ibababa ko na. 1087 01:12:40,440 --> 01:12:45,237 "Santy Claus, bakit mo kinukuha ang Christmas tree ko? Bakit?" 1088 01:12:54,246 --> 01:12:58,750 Pasko. Kahit si Grinch narelsoba 'yon. Kalaunan. 1089 01:13:11,096 --> 01:13:11,930 Tom! 1090 01:13:12,013 --> 01:13:15,684 Uy, Ella! 'Musta. 1091 01:13:15,767 --> 01:13:16,893 'Musta. 1092 01:13:16,977 --> 01:13:19,563 Handa na ang mananalong sled. 1093 01:13:20,480 --> 01:13:23,150 -Marami bang duct tape? -Nilagay ko lahat. 1094 01:13:23,942 --> 01:13:25,861 Hiniram mo ba 'to kay Santa? 1095 01:13:25,944 --> 01:13:29,364 Hindi, pero ginaya ko nang kaunti sa kaniya. 1096 01:13:30,198 --> 01:13:35,412 Ang ganda, pero 'di pa natin nasusubukan. Paano kung masira? 1097 01:13:36,371 --> 01:13:39,332 Paano kung? Tingnan mo muna sa huling pagkakataon. 1098 01:13:41,168 --> 01:13:44,087 Pupunta na ako sa dulo para kumuha ng litrato. 1099 01:13:44,171 --> 01:13:46,256 -Good luck sa inyo. -'Wag pagiginaw. 1100 01:13:49,801 --> 01:13:53,722 Salamat sa oras mo, Tom. Sabik na sabik si Ella. 1101 01:13:53,805 --> 01:13:54,973 Gustong-gusto niya. 1102 01:13:55,056 --> 01:13:58,518 Ang mala-batang paghanga talaga ang gumagawa ng magic. 1103 01:13:59,269 --> 01:14:00,187 Hmm. 1104 01:14:01,646 --> 01:14:06,109 Pasensiya nga pala na idinamay ko ang Pasko. 1105 01:14:07,777 --> 01:14:09,029 Medyo sumobra ako. 1106 01:14:11,615 --> 01:14:15,160 'Di naman siguro sumobra. Pero salamat. 1107 01:14:16,369 --> 01:14:18,538 -Tapos na ang pagsusuri, chief. -At? 1108 01:14:19,080 --> 01:14:20,957 Pasado siya sa lahat. 1109 01:14:21,041 --> 01:14:24,169 Ayos! Sige, sakay na. Pakiramdaman mo. 1110 01:14:26,338 --> 01:14:27,422 Ano sa tingin mo? 1111 01:14:28,798 --> 01:14:29,883 Saktong-sakto. 1112 01:14:30,926 --> 01:14:32,344 Sige, tara na. 1113 01:14:32,427 --> 01:14:35,472 Good luck. Kakailanganin ninyo. 1114 01:14:37,390 --> 01:14:40,101 Ah, Freckles. 1115 01:14:41,061 --> 01:14:42,687 Kailangan na nating manalo. 1116 01:14:43,313 --> 01:14:45,941 O siya, riders. Sakay na. 1117 01:14:46,024 --> 01:14:48,860 Magsisimula na ang sled race sa isang minuto. 1118 01:14:48,944 --> 01:14:51,613 -Sasama ka ba sumakay, Mama? -Sumama ka. 1119 01:14:51,696 --> 01:14:54,366 Manonood lang sana ako rito. 1120 01:14:54,449 --> 01:14:57,035 -Sige na. -Oo, maluwang pa. 1121 01:14:57,118 --> 01:14:57,953 Sige na, Mama. 1122 01:14:58,620 --> 01:15:00,163 Sige na. Tutulungan kita. 1123 01:15:00,247 --> 01:15:02,249 Magugustuhan mo 'to. 1124 01:15:05,210 --> 01:15:08,129 Sige, usog lang paharap. 1125 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 Medyo masikip na ata. 1126 01:15:10,632 --> 01:15:14,678 Ganiyan talaga. Ayos lang ba riyan, Piloto? 1127 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 Ayos lang, chief. 1128 01:15:16,930 --> 01:15:19,057 Paano tayo magsisimula? 1129 01:15:19,140 --> 01:15:20,225 Ah. Um… 1130 01:15:20,308 --> 01:15:21,351 Umabot ba ako? 1131 01:15:21,434 --> 01:15:24,271 Sakto lang. Katatanong ko lang. 1132 01:15:25,397 --> 01:15:28,942 Sige. Kapag sinabi niyang go, itulak mo tapos kami na bahala. 1133 01:15:29,025 --> 01:15:31,611 Mahirap kayang tumulak. 1134 01:15:31,695 --> 01:15:34,364 Riders, humanda na. 1135 01:15:34,447 --> 01:15:37,033 -Sige, yumuko kayo. -Heto na. 1136 01:15:37,117 --> 01:15:39,077 Tom. Wala talaga akong alam dito. 1137 01:15:39,160 --> 01:15:41,788 Ayos lang 'yan. Magtiwala ka. 1138 01:15:41,871 --> 01:15:44,833 Hindi. Babagsak talaga tayo sa bundok. 1139 01:15:45,917 --> 01:15:47,544 Kita na lang sa dulo. 1140 01:15:48,295 --> 01:15:49,379 Riders, handa na? 1141 01:15:52,465 --> 01:15:53,925 At go! 1142 01:15:55,135 --> 01:15:56,720 Heto na! 1143 01:15:56,803 --> 01:15:58,638 Whoa! 1144 01:16:02,183 --> 01:16:04,853 Ah, nakakatakot! 1145 01:16:14,070 --> 01:16:15,905 Isa na lang hahabulin! 1146 01:16:18,199 --> 01:16:19,993 Panalo na tayo! 1147 01:16:26,958 --> 01:16:30,378 Mahahabol natin sila kung tatalon tayo. Kumanan ka. 1148 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 Kumapit kayo! 1149 01:16:37,218 --> 01:16:39,054 Mas bibilis 'to sa ere. 1150 01:16:42,432 --> 01:16:43,475 Diyos ko po! 1151 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 Hindi! 1152 01:16:54,277 --> 01:16:55,320 Ahh! 1153 01:16:55,403 --> 01:16:56,279 Sige lang! 1154 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 Ayos! 1155 01:17:06,289 --> 01:17:07,415 -Ah! -Ayos! 1156 01:17:07,499 --> 01:17:09,292 Nagawa natin! Nagawa… 1157 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 Panalo tayo! Oo! 1158 01:17:16,257 --> 01:17:18,885 O sige! Cheese! 1159 01:17:19,969 --> 01:17:20,929 Tinulak ko sila. 1160 01:17:26,935 --> 01:17:29,312 'Musta ang cocoa rito? 1161 01:17:29,396 --> 01:17:32,148 Ayos lang. Mas masarap pa rin sa 'yo. 1162 01:17:32,232 --> 01:17:36,611 Gagawan kita ng cocoa ng kampeon pag-uwi natin. 1163 01:17:36,695 --> 01:17:39,989 Ah, habambuhay ko ikukuwento ang team na 'to. 1164 01:17:40,073 --> 01:17:41,032 Maalamat tayo. 1165 01:17:41,116 --> 01:17:42,951 -Talaga. -Oo. 1166 01:17:43,034 --> 01:17:46,287 'Di natin magagawa kung 'di itinulak ni Assan. 1167 01:17:46,955 --> 01:17:48,081 Salamat, Assan. 1168 01:17:48,164 --> 01:17:51,918 Um. May gusto akong sabihin sa lahat. 1169 01:17:52,001 --> 01:17:55,130 -Kailangan mo tumayo? -Medyo mahalaga 'to. 1170 01:17:55,672 --> 01:17:56,840 Heto na. 1171 01:17:56,923 --> 01:18:01,678 Sige. Alam n'yo namang lahat na gusto ko ang Pasko. 1172 01:18:01,761 --> 01:18:02,637 Kulang 'yan. 1173 01:18:02,721 --> 01:18:08,727 Pero ngayong taon natutuhan ko na may mga hamon ang Pasko 1174 01:18:08,810 --> 01:18:10,270 pati na rin mga regalo. 1175 01:18:10,353 --> 01:18:16,693 At na panahon 'to para magmuni-muni, pero minsan ang hirap magmuni-muni. 1176 01:18:16,776 --> 01:18:22,198 Pero alam ko na sasalubungin ko anumang hatid ng panahong 'to. 1177 01:18:22,991 --> 01:18:26,077 At na ang makasama ang mga taong mahal mo 1178 01:18:26,161 --> 01:18:27,954 ang nagpapaganda sa Pasko. 1179 01:18:28,037 --> 01:18:31,583 Hindi lang mga palamuti o holiday events. 1180 01:18:31,666 --> 01:18:32,876 Amen, pare. 1181 01:18:32,959 --> 01:18:33,793 Oo nga. 1182 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 May gusto rin akong sabihin. 1183 01:18:38,715 --> 01:18:40,091 Heto na. 1184 01:18:40,175 --> 01:18:41,217 Sige. 1185 01:18:42,302 --> 01:18:46,431 Alam n'yo naman na medyo alangan ako sa Pasko. 1186 01:18:46,514 --> 01:18:47,348 Medyo? 1187 01:18:48,767 --> 01:18:55,356 Pero Tom tinuro mo sa akin na 'di lang 'to tungkol sa mahigpit na tradisyon. 1188 01:18:55,440 --> 01:18:56,941 Puwede 'tong sumaya muli. 1189 01:18:57,025 --> 01:19:02,447 At 'di sa lahat ng pagkakataon may Barbie sa aparador para sirain ang lahat. 1190 01:19:03,865 --> 01:19:05,033 Ano raw? 1191 01:19:05,116 --> 01:19:06,868 'Wag ka sumabat. Maganda 'to. 1192 01:19:06,951 --> 01:19:08,077 Sige. 1193 01:19:08,620 --> 01:19:09,496 Tom. 1194 01:19:10,121 --> 01:19:11,831 Ginawa mo 'to para kay Ella. 1195 01:19:13,082 --> 01:19:14,959 Hindi dahil Pasko 1196 01:19:15,043 --> 01:19:17,253 pero dahil mahal mo siya at ako. 1197 01:19:17,337 --> 01:19:23,384 At noong kailangan ka namin, nandiyan ka parati, 1198 01:19:23,468 --> 01:19:26,805 at 'yon ang tipo ng magic na gusto ko paniwalaan. 1199 01:19:27,388 --> 01:19:28,640 Aww. 1200 01:19:28,723 --> 01:19:30,391 Amen, sister. 1201 01:19:31,684 --> 01:19:36,147 At 'yong sinabi ko noong isang gabi, puwede ko ba bawiin 'yon? 1202 01:19:36,231 --> 01:19:37,774 Pakiusap. Oo. Sige na. 1203 01:19:37,857 --> 01:19:40,109 -Sang-ayon ako, salamat. -Mmm. 1204 01:19:41,027 --> 01:19:41,861 Sabi ko naman. 1205 01:19:41,945 --> 01:19:43,947 'Di naman gano'n kahirap. 1206 01:19:44,030 --> 01:19:47,450 -Pero may isa pa pala ako. -Pero may isa pa ako. 1207 01:19:47,534 --> 01:19:50,119 -Pareho ba tayo? -'Di ko alam ang sa 'yo. 1208 01:19:50,203 --> 01:19:51,746 Ikaw na lang siguro muna. 1209 01:19:51,830 --> 01:19:54,624 -Siguro ikaw na muna. -Kahit sino na. 1210 01:19:55,834 --> 01:19:58,545 -Ikaw na. Ikaw na, sige na. -Sige. 1211 01:19:59,921 --> 01:20:04,926 Tom, ayokong mawala ang paniniwala mo kay Santa, 1212 01:20:05,468 --> 01:20:07,387 ang pagmamahal mo sa Pasko. 1213 01:20:07,470 --> 01:20:12,225 Dahil tinuro mo sa akin ang halaga ng paniniwala sa mas higit pa sa atin. 1214 01:20:12,851 --> 01:20:14,561 At mga 'di natin mapatunayan. 1215 01:20:15,061 --> 01:20:16,563 At na bawat matanda 1216 01:20:16,646 --> 01:20:19,941 ay dapat humugot sa mala-batang paghangang 'yon 1217 01:20:20,024 --> 01:20:22,026 na nagpapaganda sa buhay. 1218 01:20:22,569 --> 01:20:23,778 Aww. 1219 01:20:24,863 --> 01:20:26,698 Saglit, 'di pa sila tapos. 1220 01:20:26,781 --> 01:20:30,285 Diyan ka lang. Ako naman. 1221 01:20:30,368 --> 01:20:32,203 -Iba 'to. -Sabi ko na eh. 1222 01:20:33,663 --> 01:20:35,540 Ginawa ko ang listahang 'to. 1223 01:20:36,374 --> 01:20:40,211 Ito ang wish list ko para kay Santa ngayong taon. 1224 01:20:48,344 --> 01:20:52,015 'Yon na. 'Yon lang ang gusto ko. 1225 01:20:53,433 --> 01:20:54,726 Tayo. 1226 01:20:57,812 --> 01:21:02,650 Ella, ikaw ang pinakaastig na batang nakilala ko 1227 01:21:02,734 --> 01:21:07,488 at pinapangako ko na magiging kaibigan mo ako palagi. 1228 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 At Lisa. 1229 01:21:15,121 --> 01:21:21,920 Mahal kita higit pa sa kaya kong sabihin. Kaya… 1230 01:21:23,630 --> 01:21:29,677 Sa halip, magtitiwala ako na ang pag-ibig natin 1231 01:21:29,761 --> 01:21:36,267 at hinaharap nating magkasama ay mas higit pa kay Santa Claus. 1232 01:21:47,570 --> 01:21:49,238 Hindi nga? 1233 01:21:51,240 --> 01:21:52,158 Ah. 1234 01:21:57,747 --> 01:22:03,336 Lisa Ann Russell, will you marry me? 1235 01:22:08,800 --> 01:22:11,928 'Di ko inasahang kasama si Santa Claus sa proposal ko. 1236 01:22:13,137 --> 01:22:16,391 -Oo. Mmm. -Oo. Grabe. Mmm. 1237 01:22:17,684 --> 01:22:19,018 Ayos! Whoo! 1238 01:22:19,102 --> 01:22:19,936 Ayos! 1239 01:22:22,981 --> 01:22:24,607 Totoo siya. 1240 01:22:24,691 --> 01:22:25,525 Ano? 1241 01:22:25,608 --> 01:22:27,068 Totoo si Santa. 1242 01:22:29,028 --> 01:22:32,824 'Yon ang hiniling ko sa kaniya. Na ikasal kayo ni Tom. 1243 01:22:32,907 --> 01:22:34,242 At nagkatotoo na. 1244 01:22:43,668 --> 01:22:45,378 'Di mo makokontra 'yan. 1245 01:22:50,633 --> 01:22:52,969 Halika. Halika. 1246 01:22:53,052 --> 01:22:55,138 Ako rin. Aww. 1247 01:22:55,221 --> 01:22:56,639 Ooh. 1248 01:22:59,017 --> 01:23:01,310 Nagawa ko! Ikakasal na ako! 1249 01:23:02,520 --> 01:23:05,523 -Whoo! Grabe, pinapawisan ako. -Ayos ka lang? Oo. 1250 01:23:05,606 --> 01:23:06,607 Bawat sulok. 1251 01:23:09,193 --> 01:23:11,863 Pasko, sa ayaw mo man o gusto, 1252 01:23:11,946 --> 01:23:15,616 minsan lang 'to sa isang taon kung saan nagkakasundo ang lahat, 1253 01:23:16,576 --> 01:23:20,371 gusto mo gawing pansamantalang Mardis Gras ang bahay mo? 1254 01:23:21,039 --> 01:23:24,417 'Di na kailangang mabahala kung magagalit ang kapitbahay. 1255 01:23:24,500 --> 01:23:27,462 Magsisipuntahan sila at hahangaan 'to. 1256 01:23:31,215 --> 01:23:33,176 Matagal na nawalay sa kamag-anak? 1257 01:23:34,719 --> 01:23:37,930 Kumalma ka lang sa naudlot mong biyahe, 1258 01:23:38,014 --> 01:23:41,726 dahil hindi lang kayo ang bumabiyahe para may makapiling muli. 1259 01:23:43,895 --> 01:23:48,316 Sa maikling panahon, ang mga pressue at mga deadline ng napakabilis na mundo 1260 01:23:48,399 --> 01:23:52,361 ay nagpapaubaya sa tradisyon, parehong dati na at makabago. 1261 01:24:06,000 --> 01:24:07,794 Pasko 'to ni Santa. 1262 01:24:08,419 --> 01:24:11,172 Higit pa siya sa bansa at relihiyon. 1263 01:24:11,672 --> 01:24:14,634 Hindi siya mapapantayan. Maniniwala ka sa kaniya… 1264 01:24:15,968 --> 01:24:17,011 o hindi. 1265 01:24:19,889 --> 01:24:24,102 At hindi dapat natin pagdudahan ang kapangyarihan nating maniwala. 1266 01:24:24,894 --> 01:24:30,691 Maaaring paniniwala na lang ang natitira na konseptong nagbubuklod sa mundo. 1267 01:24:37,448 --> 01:24:40,910 "At saka, hindi naman masama ang kaunting magic." 1268 01:24:42,078 --> 01:24:45,873 "Merry Christmas sa inyong lahat." Aww. 1269 01:24:45,957 --> 01:24:48,459 -Nagustuhan mo ba? -Gustong-gusto ko. 1270 01:24:50,878 --> 01:24:52,171 Ayos na ang lahat. 1271 01:24:52,255 --> 01:24:53,631 -Oo. -Handa na bukas. 1272 01:24:53,714 --> 01:24:55,758 Napakaganda. 1273 01:24:55,842 --> 01:24:58,469 Magpapahinga na lang tayo at si Santa na bahala. 1274 01:24:58,553 --> 01:24:59,929 -Tom. -Lisa. 1275 01:25:01,430 --> 01:25:04,433 Puwede mo paniwalaan 'yan at mahal pa rin kita. 1276 01:25:05,601 --> 01:25:08,813 At puwedeng 'di ka maniwala ro'n at mahal pa rin kita. 1277 01:25:09,313 --> 01:25:10,398 Hmm. 1278 01:25:13,234 --> 01:25:15,903 Napakaraming ganito ang naghihintay sa 'yo. 1279 01:25:16,696 --> 01:25:20,783 -Sa kama. -Aba. Gusto ko ng cilantro. 1280 01:25:22,743 --> 01:25:23,911 Hintayin mo 'ko! 1281 01:25:35,840 --> 01:25:38,342 PASKO NA 1282 01:25:42,680 --> 01:25:45,349 Hala! Yay! 1283 01:25:48,436 --> 01:25:49,562 Tom? 1284 01:25:56,652 --> 01:25:58,154 Naniniwala ka ba? 1285 01:29:20,106 --> 01:29:22,775 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Lawrence Arot