1 00:00:16,851 --> 00:00:19,353 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:26,903 --> 00:00:30,698 Svake godine, u posebnoj noći, 3 00:00:30,782 --> 00:00:36,621 legenda kaže da veseli starac u crvenom odijelu leti zrakom 4 00:00:36,704 --> 00:00:41,626 i djeci posvuda donosi darove, smijeh i radost. 5 00:00:51,427 --> 00:00:55,473 Neki vjeruju u njega, a neki ne. 6 00:01:00,228 --> 00:01:03,439 176 DANA PRIJE BOŽIĆA… 7 00:01:03,523 --> 00:01:06,192 Zato kažem neka Bog blagoslovi Ameriku. 8 00:01:06,275 --> 00:01:09,904 Naravno. Zato kažem neka Bog blagoslovi Ameriku, 9 00:01:09,987 --> 00:01:14,617 ali neka Bog blagoslovi naše različite poglede? 10 00:01:16,285 --> 00:01:19,080 Da. Kad pomislim na naše, pomislim na slobodu. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,125 Bog blagoslovio slobodu u svim oblicima. 12 00:01:22,208 --> 00:01:23,042 Dobro. 13 00:01:28,214 --> 00:01:31,968 Da, to zvuči savršeno. 14 00:01:32,510 --> 00:01:34,262 -Dobro, hvala. -Da! 15 00:01:36,472 --> 00:01:39,851 Napokon sam dogovorila intervju s Mallardsom za članak 16 00:01:39,934 --> 00:01:41,269 o jesenskoj kolekciji. 17 00:01:41,811 --> 00:01:44,897 A ja sam poslala Grantu članak o Danu neovisnosti. 18 00:01:44,981 --> 00:01:46,232 Tvoje je bolje. 19 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 Najlakši članak u mom životu. 20 00:01:48,484 --> 00:01:49,861 Sam se napisao. 21 00:01:49,944 --> 00:01:51,654 Obožavam ovaj praznik. 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,698 -Lisa! -Da, Grante? 23 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 -Jesi li mi upravo poslala članak? -Jesam. 24 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 Jesi spomenula hotdog? 25 00:01:58,369 --> 00:01:59,704 Jesam. 26 00:01:59,787 --> 00:02:03,374 Jedva čekam reklame za kobasičice kraj svog članka. 27 00:02:03,457 --> 00:02:04,792 Moramo plaćati struju. 28 00:02:05,334 --> 00:02:07,628 Jesi li spomenula skijaške hlače? 29 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 To je članak o Četvrtom srpnju. 30 00:02:11,382 --> 00:02:12,341 Razgovarat ćemo. 31 00:02:15,178 --> 00:02:17,221 Grantu si rekla „kobasičica”. 32 00:02:18,598 --> 00:02:19,682 Ti si moj idol. 33 00:02:20,433 --> 00:02:25,813 Znaš što? Moram ići pokupiti Ellin kostim bumbara za ovu subotu. 34 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Mislila sam da je Robert zadužen. 35 00:02:28,065 --> 00:02:31,944 Javila sam se da odem po kostim. Još stoji naš dogovor za vikend. 36 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 „Dan nezavisnosti. 37 00:02:35,323 --> 00:02:37,116 Najbolji praznik u kalendaru. 38 00:02:40,119 --> 00:02:42,455 Četvrti srpnja te nikad ne iznevjeri. 39 00:02:42,538 --> 00:02:45,708 Nudi jednostavnu, ljetnu zabavu uz igre, 40 00:02:45,791 --> 00:02:48,419 parade, koncerte, burgere, 41 00:02:48,502 --> 00:02:52,256 hrenovke u pecivu i prštavu vatru na nebu. 42 00:02:52,340 --> 00:02:55,593 Purica se ne peče šest sati. 43 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 Ne putuje se preko cijele zemlje kroz snijeg i led, 44 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 nema pritiska da trošiš novac, 45 00:03:01,891 --> 00:03:05,061 zbog čega je neusporedivo bolji od Božića. 46 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 „Bolji od Božića?” 47 00:03:07,146 --> 00:03:09,941 Jadno. Tko je to napisao? 48 00:03:11,067 --> 00:03:13,736 Drago mi je što si budan. Stižem za 30 minuta. 49 00:03:14,403 --> 00:03:16,072 Moramo postaviti štand. 50 00:03:16,155 --> 00:03:17,823 Dobro, stari, hvala. Bog. 51 00:03:36,592 --> 00:03:40,763 -Mama, moramo se požuriti. -Čekaj. Donesi ostatak kostima, molim te. 52 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 Reci mi nešto više o Robertu. 53 00:03:45,726 --> 00:03:49,105 Robert se danas malo sukobio. 54 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 Na jezeru je s novom curom. 55 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 Vidiš, samo mali sukob. 56 00:03:53,859 --> 00:03:54,944 Mama, ticala. 57 00:04:00,574 --> 00:04:02,660 Znaš što? Evo. 58 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 -To će držati. -Idemo. 59 00:04:06,330 --> 00:04:07,290 -Ella. -Hajde. 60 00:04:07,373 --> 00:04:10,584 Ella! Stići ćemo. Bit će u redu. 61 00:04:10,668 --> 00:04:11,794 Dobro. Hvala. 62 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Hoću. Bit ćemo dobro. 63 00:04:14,130 --> 00:04:18,050 -Imamo još 25 minuta. -To nije dovoljno vremena. Hajde. 64 00:04:18,134 --> 00:04:19,427 Ella! 65 00:04:20,553 --> 00:04:23,848 Patuljak nije na mjestu na kojem je bio. 66 00:04:24,432 --> 00:04:26,559 Da, razumijem, 67 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 ali ne možete optužiti susjeda bez dokaza. 68 00:04:30,855 --> 00:04:33,899 Mjerka ga otkad sam ga nabavio. 69 00:04:33,983 --> 00:04:37,111 -Gledajte, to je antikni Heissner. -Oh. 70 00:04:37,194 --> 00:04:38,738 Znam da ga je uzeo. 71 00:04:38,821 --> 00:04:42,241 Jedno je znati, drugo je dokazati. 72 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 Nepobitni dokazi temelj su našeg pravnog sustava. 73 00:04:46,203 --> 00:04:49,915 Ako nabavite dokaz, nazovite me u moju tvrtku. Dobro? 74 00:04:49,999 --> 00:04:52,251 Vidjet ćemo što možemo. Dobro. 75 00:04:52,335 --> 00:04:54,754 Čekajte. Evo. Uzmite. 76 00:04:56,672 --> 00:04:57,590 Sretan Četvrti! 77 00:05:00,051 --> 00:05:03,262 Danas smo obavili nevjerojatan pravni posao. 78 00:05:03,346 --> 00:05:04,347 U redu. 79 00:05:04,430 --> 00:05:07,141 -Vrijeme je za veganski hotdog. -Stani, ostani. 80 00:05:08,100 --> 00:05:09,393 Tek počinjemo. 81 00:05:10,394 --> 00:05:13,856 Hajde, Tome. Pogledaj kako se ljudi zabavljaju. 82 00:05:13,939 --> 00:05:18,110 Slatki dečki za mene, slatke cure za tebe. Trebali bismo se družiti. 83 00:05:18,194 --> 00:05:22,782 -Ne smiješ raditi za vrijeme blagdana. -Za rad si plaćen. Ovo je volontiranje. 84 00:05:23,449 --> 00:05:26,994 Ti volontiraš, a mene si angažirao, kao obično. 85 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 Tako treba. 86 00:05:30,081 --> 00:05:33,042 -Bog, Marissa. -Bog, ekipo. 87 00:05:33,125 --> 00:05:35,461 Predstava i dalje ide po planu? 88 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 Mislim da ide. Nastupamo oko 12:30. 89 00:05:38,047 --> 00:05:42,635 -Dobro. Hvala i budi super, pčelice! -Hvala, mama. 90 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 Svi su spremni? 91 00:05:44,887 --> 00:05:47,515 Prođimo ples nekoliko puta prije nastupa. 92 00:05:49,934 --> 00:05:51,018 Držite se zajedno. 93 00:05:56,524 --> 00:05:58,776 Djeca se žele igrati na toboganu. 94 00:05:59,276 --> 00:06:03,906 Sretan Dan nezavisnosti! 95 00:06:06,909 --> 00:06:07,743 Marissa? 96 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 Mama? 97 00:06:15,626 --> 00:06:16,460 O, ne. 98 00:06:33,102 --> 00:06:33,936 Tome. 99 00:06:39,525 --> 00:06:40,651 Bog. 100 00:06:40,734 --> 00:06:44,363 -Jesi li dobro? -Ne mogu naći mamu. 101 00:06:44,447 --> 00:06:47,032 Mogu ti pomoći da je pronađeš. 102 00:06:47,116 --> 00:06:50,453 Ona vjerojatno nije odjevena kao bumbar? 103 00:06:51,203 --> 00:06:53,789 Ne, kao obična osoba. 104 00:06:53,873 --> 00:06:55,374 Dobro. 105 00:06:56,167 --> 00:06:57,793 Dobro. Imam štand. 106 00:06:57,877 --> 00:07:01,172 A da se maknemo iz gomile? 107 00:07:01,255 --> 00:07:05,551 -Nećeš mi valjda ponuditi slatkiše? -Neću. 108 00:07:05,634 --> 00:07:09,096 -Mislim, ne bih imala ništa protiv. -Dobro. 109 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 -Ne, Tome. -Što? 110 00:07:11,307 --> 00:07:13,517 Nećemo tužiti roditelje radi počinka. 111 00:07:13,601 --> 00:07:16,729 Ne treba joj pravni savjet. Treba joj izgubljena mama. 112 00:07:16,812 --> 00:07:18,898 Potražit ću štand za djecu. 113 00:07:18,981 --> 00:07:19,815 -Idem ja. -Što? 114 00:07:19,899 --> 00:07:23,569 -Ostanite, za slučaj da joj se mama vrati. -Ne ideš po hotdog? 115 00:07:23,652 --> 00:07:26,614 Ma daj. Možda uzmem i limunadu. 116 00:07:26,697 --> 00:07:29,617 Neka objave na razglasu ako ne nađeš… 117 00:07:31,327 --> 00:07:33,913 Čekat ćemo ovdje dok se ne vrati. Dobro? 118 00:07:33,996 --> 00:07:35,748 -Ja sam Tom. -Znam. 119 00:07:35,831 --> 00:07:38,876 -Nećeš me valjda ubosti, zar ne? -Nemam žalac. 120 00:07:38,959 --> 00:07:40,211 Hvala Bogu. 121 00:07:40,294 --> 00:07:44,673 -Moj plesni studio nastupa. -A da te odvedem onamo? 122 00:07:44,757 --> 00:07:48,010 -Ne znam kamo su otišli. -Nisu na pozornici? 123 00:07:48,093 --> 00:07:49,261 Tek poslije. 124 00:07:50,179 --> 00:07:54,099 Dobro. Pričekajmo da vidimo što će Assan saznati. 125 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 Što se dogodilo? 126 00:07:56,227 --> 00:07:58,437 -Odlomilo se. -Da vidim. 127 00:08:02,525 --> 00:08:03,817 Koliko je teško 128 00:08:03,901 --> 00:08:07,321 reći da ćeš nešto učiniti i onda to učiniti? 129 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 Robert tako ne funkcionira pa… 130 00:08:10,366 --> 00:08:12,034 Nikad i nije. 131 00:08:18,791 --> 00:08:19,625 Pridrži ovo. 132 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 -Halo? -Bog. 133 00:08:45,025 --> 00:08:48,279 -Trebate li pravni savjet? -Ne, ali vama možda zatreba. 134 00:08:48,362 --> 00:08:49,280 Molim? 135 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 -Zašto je moja kći kod vas? -Mama! 136 00:08:51,699 --> 00:08:53,492 -Ovo je vaša kći? -Da. 137 00:08:54,118 --> 00:08:55,327 Jesi li dobro? 138 00:08:55,411 --> 00:08:58,205 -Izgubila sam se. -Lutala je i… 139 00:08:58,789 --> 00:09:02,334 Njegov prijatelj te pošao tražiti i popravio mi je rajf. 140 00:09:04,712 --> 00:09:09,758 Dobro, lijepo od vas. 141 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Drago mi je što ste se našli. 142 00:09:14,054 --> 00:09:18,058 -Trebali bismo pronaći Marissu. -Želiš li vidjeti kako plešem? 143 00:09:24,523 --> 00:09:27,192 Nastupaju u 12:30. Ako ste slobodni. 144 00:09:28,694 --> 00:09:31,405 Da, volio bih vidjeti kako plešeš. 145 00:09:31,488 --> 00:09:34,825 -Super. -Dobro. Hvala. 146 00:09:34,908 --> 00:09:35,909 -Naravno. -Aha. 147 00:09:37,828 --> 00:09:38,954 Bilo je čudno. 148 00:09:39,038 --> 00:09:41,790 Da, slatki tip ti je ukrao dijete. Zamisli. 149 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 -Nije bilo nikoga. -Gdje? 150 00:09:46,253 --> 00:09:48,213 Kod hotdoga ili na prijavama? 151 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 Bili su štand do štanda. 1,99 dolara. 152 00:09:53,886 --> 00:09:55,220 Izgubio si klinku! 153 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 To! Ella! 154 00:10:14,531 --> 00:10:15,741 Hvala svima. 155 00:10:22,581 --> 00:10:25,793 -Izgubila si još jedno dijete? -Nisam. 156 00:10:28,045 --> 00:10:31,465 Ako tražiš tipa sa štanda, ondje je. 157 00:10:34,426 --> 00:10:38,597 -Došao je. -Aha. Idi mu zahvaliti. 158 00:10:39,306 --> 00:10:40,140 Već jesam. 159 00:10:40,224 --> 00:10:44,645 Trebaš mu opet zahvaliti. Ovaj put malo zabaci kosom. 160 00:10:45,312 --> 00:10:47,815 -Ella dolazi. -Ja ću je dočekati. Idi. 161 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 Idi. 162 00:10:53,654 --> 00:10:55,864 Zabaci kosom. Da. 163 00:10:58,033 --> 00:11:00,619 Baš slatko. Naravno. 164 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 Došli ste. 165 00:11:03,914 --> 00:11:07,876 Da, rekao sam da ću doći, nisam se mogao ne pojaviti. 166 00:11:08,711 --> 00:11:09,545 Shvaćam. 167 00:11:10,504 --> 00:11:14,466 Htjela sam vam još jednom zahvatiti što ste mi čuvali kćer. 168 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 Baš lijepo od vas. 169 00:11:16,260 --> 00:11:19,179 I žao mi je ako sam pomislila da ste ljigavac. 170 00:11:19,263 --> 00:11:20,097 Shvaćam. 171 00:11:20,180 --> 00:11:23,976 Ove je godine puno štandova za otmicu djece. Čudno. 172 00:11:24,059 --> 00:11:26,729 Koja je ono svrha vašeg štanda? 173 00:11:26,812 --> 00:11:29,148 Besplatan pravni savjet. Odvjetnik sam. 174 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 Ipak ste ljigavac. 175 00:11:32,151 --> 00:11:35,404 Ne, ja sam jedan od rijetkih dobrih odvjetnika. 176 00:11:37,281 --> 00:11:38,240 Ja sam Tom. 177 00:11:39,324 --> 00:11:40,534 Lisa. 178 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 -Čime se bavite, Lisa? -Autorica sam. 179 00:11:44,747 --> 00:11:46,039 Mama, hajde! 180 00:11:46,123 --> 00:11:47,958 Hoćete li ostati na vatrometu? 181 00:11:48,041 --> 00:11:49,126 Naravno. 182 00:11:49,209 --> 00:11:51,545 -Znam sjajno mjesto. -Obično idemo do… 183 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 Vjetrovitog sedla. 184 00:11:57,342 --> 00:12:00,763 Čudim se što se ondje nismo vidjeli. 185 00:12:01,764 --> 00:12:03,807 Možda nismo znali što tražimo. 186 00:12:15,861 --> 00:12:18,447 -Bilo je ljubičasto. -Odlično. 187 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 Super što je ljubičasto. 188 00:12:23,452 --> 00:12:24,369 Nego… 189 00:12:27,164 --> 00:12:29,249 Imate li omiljeni restoran? 190 00:12:30,459 --> 00:12:31,335 Da. 191 00:12:32,169 --> 00:12:35,339 Pristala sam i to me dovelo u Denver. 192 00:12:35,422 --> 00:12:38,008 Drago mi je što si ovdje. 193 00:12:39,426 --> 00:12:41,261 Očito nam nešto poručuju. 194 00:13:09,289 --> 00:13:10,499 Maškare! 195 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Ella, uspori! 196 00:13:20,634 --> 00:13:21,552 Promašila si. 197 00:13:36,108 --> 00:13:37,693 Evo. 198 00:13:41,029 --> 00:13:43,198 -Volim te. -I ja tebe. 199 00:13:45,784 --> 00:13:47,035 I ja te volim. 200 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 Laku noć. 201 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 25 DANA PRIJE BOŽIĆA… 202 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Već pet mjeseci. 203 00:14:09,099 --> 00:14:12,102 Mislim da te nikad nisam vidjela ovako sretnu. 204 00:14:12,185 --> 00:14:13,937 Zbilja je čarobno. 205 00:14:14,021 --> 00:14:17,608 Ajme. I Ella obožava Toma. 206 00:14:17,691 --> 00:14:19,818 -Zar ne? -Aha. 207 00:14:19,902 --> 00:14:22,571 -Što onda ne uočavam? -Kako to misliš? 208 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 Ne može biti savršen. Što mi je promaknulo? 209 00:14:25,741 --> 00:14:29,745 Lis. Neću ti dopustiti da se izvučeš iz ove ljubavne priče. 210 00:14:29,828 --> 00:14:32,539 -Što bi moglo poći po zlu? -Ajme! 211 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 Oprostite, nisam vas vidio. Jeste li dobro? 212 00:14:40,047 --> 00:14:42,382 Jesam, samo me iznenadilo. To je sve. 213 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 Za Božić ništa nije preveliko. 214 00:14:46,970 --> 00:14:50,307 -Da. Tako je. Hvala. -Dođi, curo. Čuvam te. 215 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 Sretan Božić. 216 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 Možda da to ubacim u božićni članak. 217 00:14:55,395 --> 00:14:58,690 Grant te zadužio da napišeš članak o Božiću? 218 00:14:59,524 --> 00:15:03,320 Ajme. Jedva čekam vidjeti kako će to ispasti. 219 00:15:08,784 --> 00:15:10,577 Baš slatko. 220 00:15:13,330 --> 00:15:17,042 Bog, Assane. Je li sve u redu? 221 00:15:17,125 --> 00:15:19,252 Svakako, moje dame. 222 00:15:19,336 --> 00:15:20,712 Da vam uzmem kapute. 223 00:15:23,298 --> 00:15:27,427 -Vratit ćeš nam ih, zar ne? -Naravno, Tom želi da se raskomotite. 224 00:15:27,511 --> 00:15:29,805 Malo me plašiš. 225 00:15:30,597 --> 00:15:33,183 -Nemaš pojma. -Što to znači? 226 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 Dobro došle na Božić. 227 00:15:42,025 --> 00:15:43,485 Na pravom smo mjestu? 228 00:16:14,307 --> 00:16:17,185 Hej, oprostite. Kasnio sam. Dobro došle. 229 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 Sretan Božić! 230 00:16:22,065 --> 00:16:23,275 -Bog, Sharon. -Bog. 231 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 Bog. Sretan Božić. 232 00:16:25,027 --> 00:16:30,240 Da, što se događa? Ovo nije zafrkancija? 233 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 Stvarno je, svaki detalj. 234 00:16:32,701 --> 00:16:35,037 Pobijedio si, koje god bilo natjecanje. 235 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 Ne, samo slavimo ovo doba godine. 236 00:16:41,918 --> 00:16:45,172 -Pokaži im zid s fotkama. -O, da, ovuda. 237 00:16:49,760 --> 00:16:52,304 Ovdje sam sve postavio. 238 00:16:52,387 --> 00:16:57,476 Mogli bismo pozirati s rekvizitima i Djedom Mrazom osobno. 239 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Hashtag groznica Sjevernog pola. 240 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 Vi to mene zafrkavate? 241 00:17:03,940 --> 00:17:05,484 Ho ho ho! 242 00:17:05,567 --> 00:17:07,360 Sharon, sudjeluješ li u ovome? 243 00:17:07,444 --> 00:17:08,653 Ne gledaj mene. 244 00:17:09,654 --> 00:17:10,697 Ne sviđa ti se? 245 00:17:11,364 --> 00:17:15,535 Poznata sam po tome da mi se to ne sviđa. Nismo razgovarali o tome? 246 00:17:15,619 --> 00:17:18,997 Ne, sjetio bih se da si to rekla. 247 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 Radiš ovo svake godine? 248 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 Da. 249 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 Ali za koga je? 250 00:17:24,836 --> 00:17:29,132 Mene. Večeras i za vas. Uglavnom zato što je Božić. 251 00:17:29,216 --> 00:17:33,178 Kao podsjetnik da zadržimo blagdanski duh. 252 00:17:33,261 --> 00:17:35,722 Nisi mogao nalijepiti poruku na hladnjak? 253 00:17:36,973 --> 00:17:39,726 Smatrajte ovo golemom porukom. 254 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 Dobro, ali zar nije skupo? 255 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 Nije. 256 00:17:43,855 --> 00:17:47,609 Da. Ako se sve zbroji, valjda je to puno novca. 257 00:17:47,692 --> 00:17:50,237 Ali većinu toga imam od djetinjstva. 258 00:17:50,320 --> 00:17:52,447 Ne kupujem nove ukrase svake godine. 259 00:17:52,531 --> 00:17:56,284 Da, ali svejedno je to božićna roba na kojoj se zarađuje. 260 00:17:56,368 --> 00:17:59,955 Bi li itko ikad imao orašara 261 00:18:00,038 --> 00:18:02,874 ili plišanog soba da nema Božića? 262 00:18:02,958 --> 00:18:06,211 Ali ne trebaš trošiti da bi ukrasio. 263 00:18:06,294 --> 00:18:10,674 Imam gomilu ideja za ukrase kućne izrade. Važan je duh. 264 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 Je li ovo tvoj projekt za vikend? 265 00:18:14,052 --> 00:18:16,471 Da. Ovo je bilo zabavno. Teško je bilo 266 00:18:16,555 --> 00:18:19,099 organizirati sve na poslu i odnijeti u ured. 267 00:18:21,017 --> 00:18:22,769 Zašto mi nisi rekao? 268 00:18:23,603 --> 00:18:25,564 Htio sam te iznenaditi. 269 00:18:28,608 --> 00:18:30,026 Pa, uspio si. 270 00:18:40,287 --> 00:18:42,122 Sastavio sam vlak. 271 00:18:42,205 --> 00:18:44,499 Nadam se da te Tom nagradio. 272 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 Čekaj, nisu to samo ukrasi. 273 00:18:49,713 --> 00:18:53,049 Božić je i vrijeme za različite blagdanske događaje. 274 00:18:53,133 --> 00:18:56,219 Mnogo se toga događa po gradu. Evo, vidi. 275 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 Sigurno ste bile na nekima. 276 00:19:00,140 --> 00:19:01,641 Ja sam bio na svima. 277 00:19:03,560 --> 00:19:07,522 Drvca su osvijetljena, pjevaju se božićne pjesme, traju priredbe. 278 00:19:07,606 --> 00:19:10,984 Zabavno je hodati gradom i upijati božićnu energiju. 279 00:19:11,067 --> 00:19:11,943 Zbilja? 280 00:19:12,027 --> 00:19:14,112 U redu, shvaćam. 281 00:19:14,196 --> 00:19:18,283 Ne voliš Božić, ali dopusti da ti pokažem kako može biti zabavan. 282 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 Ella bi mogla uživati u nekim priredbama. 283 00:19:23,705 --> 00:19:25,624 Je li Ella večeras s tatom? 284 00:19:25,707 --> 00:19:29,878 Da, čeka ih veliko natjecanje kartonskih saonica. 285 00:19:29,961 --> 00:19:32,464 Znam u čemu je kvaka. Samoljepljiva traka. 286 00:19:32,964 --> 00:19:35,383 -Što? Samoljepljiva traka? -Znaš što kažu? 287 00:19:35,467 --> 00:19:40,055 Ako traka ne može riješiti problem, ne rabiš dovoljno samoljepljive trake. 288 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Prenijet ću to. 289 00:19:42,724 --> 00:19:45,227 Oh! Čekajte, ima još. 290 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 Još hrane? 291 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 -Da. -Ajme meni. 292 00:19:47,812 --> 00:19:49,648 Je li tko za pitu od bundeve? 293 00:19:50,899 --> 00:19:51,816 Naći ću mjesta. 294 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 I ja ću. Pomaknite se, rižine kuglice. 295 00:19:55,403 --> 00:19:56,238 Hvala. 296 00:19:57,322 --> 00:19:58,573 Bog. 297 00:19:58,657 --> 00:20:01,034 -Čekate Pashu? -Da, ja sam Lisa. 298 00:20:04,829 --> 00:20:08,750 Dakle, Lisa nije ljubiteljica Božića. 299 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 Osjetio sam to. 300 00:20:11,253 --> 00:20:13,338 Ako ga uopće preživi. 301 00:20:14,965 --> 00:20:19,135 -Primijetio sam da nisi spomenuo Djeda. -Nisam spreman za taj izazov. 302 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 Možda ga uz mene zavoli. 303 00:20:24,891 --> 00:20:26,393 Ma koji… Jeste li dobro? 304 00:20:26,476 --> 00:20:29,479 Dobro smo. Ispričavam se. Samo nastavite voziti. 305 00:20:29,562 --> 00:20:31,022 Samo nešto rješava. 306 00:20:31,564 --> 00:20:33,775 Moj dečko voli Božić. 307 00:20:33,858 --> 00:20:36,653 -Moj dečko. -Da, nisam to očekivala. 308 00:20:36,736 --> 00:20:41,074 Što da sad radim? Prekinem i pomirim se s njim u siječnju? 309 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Ti i Tom ste par iz snova. Možeš podnijeti malo božićne zabave. 310 00:20:44,995 --> 00:20:48,832 To nije bilo zabavno. Bilo je čudno. 311 00:20:48,915 --> 00:20:51,418 Silni ukrasi, toliko utrošenog vremena. 312 00:20:51,501 --> 00:20:54,546 Trebala su mu tri dana da uredi stan. 313 00:20:54,629 --> 00:20:58,091 Tip je koji se posve usredotoči. Ipak je odvjetnik. 314 00:20:58,174 --> 00:21:03,346 Radnim danom nikad se ne stigne družiti, a sad ima vremena za božićne aktivnosti? 315 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 U tome je ljepota. 316 00:21:04,681 --> 00:21:07,100 Sve o čemu je govorio za večerom, 317 00:21:07,183 --> 00:21:12,689 vožnje saonicama, božićni filmovi, što god, viđat ćete se baš svaki dan. 318 00:21:14,316 --> 00:21:17,902 -Radi proslave Božića. -Da, to je izazov. 319 00:21:17,986 --> 00:21:22,240 I znam kako ćemo te potaknuti da se baciš naglavačke u to. 320 00:21:22,324 --> 00:21:25,660 Daj mi mobitel. 321 00:21:26,911 --> 00:21:27,746 Hvala. 322 00:21:28,330 --> 00:21:30,749 To! 323 00:21:32,083 --> 00:21:34,461 Bome sam dobar. 324 00:21:38,089 --> 00:21:39,758 Hvala, pravi si Spielberg. 325 00:21:40,550 --> 00:21:42,886 -Postavio sam željeznicu. -Da. 326 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 To je Lisa. 327 00:21:47,390 --> 00:21:51,311 Žao mi je, stari. Dobro vam je išlo. 328 00:21:52,145 --> 00:21:56,483 Ne, želi da joj pokažem svoje ideje za ukrašavanje. 329 00:21:57,817 --> 00:22:01,279 „Sutra je s Ellom nakon škole. Želim dati priliku Božiću.” 330 00:22:02,739 --> 00:22:06,201 Vidiš ti to. Nisam osjetio tu vibru kad su odlazile. 331 00:22:06,284 --> 00:22:08,119 Božićna čarolija na djelu. 332 00:22:08,953 --> 00:22:12,415 Ujutro moram u skladište po rezervne ukrase. 333 00:22:12,499 --> 00:22:16,503 Njima joj mogu ukrasiti drvce jer to još uvijek nije trošenje novca. 334 00:22:16,586 --> 00:22:20,006 -Sutra moraš na posao. -Mogu javiti da sam bolestan. 335 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 Ti, zbilja? 336 00:22:23,176 --> 00:22:26,888 Da, zašto? Kako se to obavlja? Javiš li se dežurnoj sestri? 337 00:22:26,971 --> 00:22:28,848 Imamo li ih u uredu? 338 00:22:28,932 --> 00:22:32,018 -Nazovi pomoćnika. -Da. Nazvat ću pomoćnika. 339 00:22:32,102 --> 00:22:32,936 -Tome. -Da? 340 00:22:33,019 --> 00:22:34,229 Udahni. 341 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 Dublje. 342 00:22:38,858 --> 00:22:40,276 Odgovori Lisi na poruku. 343 00:22:40,360 --> 00:22:44,531 Točno. Da. Moram odgovoriti… 344 00:22:46,908 --> 00:22:47,826 Dobro. 345 00:22:51,413 --> 00:22:52,247 Onda? 346 00:22:53,164 --> 00:22:56,751 Pristaje na sutra, ponedjeljak. 347 00:22:56,835 --> 00:22:59,254 -Sutra navečer? -Cijeli dan. 348 00:23:00,839 --> 00:23:03,174 -Aleluja! -Cure, previše vrištite. 349 00:23:03,258 --> 00:23:05,385 Ali Pasha, Božić je. 350 00:23:10,432 --> 00:23:17,397 PRIPREME I UKRAŠAVANJE KOD LISE VRIJEME ZA DRVCE! 351 00:23:38,585 --> 00:23:40,128 -Hej. -Tome. 352 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 Lisa, odlaziš? 353 00:23:43,548 --> 00:23:45,592 Mislila sam da dolaziš u 11 h. 354 00:23:45,675 --> 00:23:48,219 Bio sam budan, a skladište je bilo otvoreno, 355 00:23:48,303 --> 00:23:50,805 krenuo sam i pomislio da si i ti ustala… 356 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 Moram ići u ured. 357 00:23:52,599 --> 00:23:55,977 -Danas ne radiš od kuće? -Imamo kolegij. 358 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 Sve to ćemo iskoristiti? 359 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 Uz auto su još dva sanduka. 360 00:24:09,491 --> 00:24:11,993 Hoćeš li se snaći sam? 361 00:24:12,076 --> 00:24:17,165 Svakako. Da. Još moram pregledati sve rezervne ukrase. 362 00:24:17,248 --> 00:24:20,710 Imaš li ti neke ukrase? Da vidim koliko ih ukupno imamo. 363 00:24:20,793 --> 00:24:22,378 To je božićna kutija. 364 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 Super. Pregledat ću kutiju i ukrase. 365 00:24:25,548 --> 00:24:27,884 Idi na posao. Bez brige. 366 00:24:27,967 --> 00:24:31,179 -Ostalo je malo kave. -Imaš li kakao? 367 00:24:32,430 --> 00:24:35,350 -Otkad piješ vruću čokoladu? -Kakao? 368 00:24:35,433 --> 00:24:38,061 To je jedna od brojnih božićnih radosti. 369 00:24:38,853 --> 00:24:41,606 Dobro. Ne, nemam kakao. 370 00:24:41,689 --> 00:24:42,899 Nabavit ću ga. 371 00:24:42,982 --> 00:24:46,819 -Dobro. Odoh na posao. -Odi. 372 00:24:52,325 --> 00:24:54,953 Trebamo još klikova. Nitko nas ne otvara. 373 00:24:55,036 --> 00:24:57,580 A ako nas nitko ne otvara, nećemo raditi. 374 00:24:57,664 --> 00:25:00,708 Želimo da vide nešto zbog čega se požele zadržati 375 00:25:00,792 --> 00:25:02,877 pa prijeći na sljedeće. Lisa? 376 00:25:02,961 --> 00:25:04,462 Da, Grante. 377 00:25:04,546 --> 00:25:08,007 Sjajno. Moramo smisliti nove ideje. 378 00:25:13,638 --> 00:25:15,390 Više dobacivanja ideja. 379 00:25:15,473 --> 00:25:18,893 Netko je spomenuo hipsterski planinarski klub. 380 00:25:21,145 --> 00:25:25,358 Glennova opsesija ASMR-om. Nemam pojma što je to. 381 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 Drago mi je što nije došao. Kanio sam… 382 00:25:28,278 --> 00:25:34,158 Božić, opsesija jednog muškarca, noćna mora jedne žene. 383 00:25:35,118 --> 00:25:37,036 Evo! Kakao! 384 00:25:37,120 --> 00:25:38,997 Baš šminkerski. 385 00:25:39,080 --> 00:25:42,917 Ubacio sam muškatni oraščić da bude uzbudljiviji. 386 00:25:43,501 --> 00:25:46,170 -Imam muškatni oraščić? -Kupio sam ga cijelog. 387 00:25:46,254 --> 00:25:48,423 Mora se ribati svjež da sačuva okus. 388 00:25:48,506 --> 00:25:50,425 -Ma da? -Da. 389 00:25:50,508 --> 00:25:55,972 -Nije mamina vruća čokolada. -O, ne. Ne, to je kakao. 390 00:25:59,767 --> 00:26:01,561 Opa! 391 00:26:01,644 --> 00:26:04,647 -Slasno. -Dobro. 392 00:26:04,731 --> 00:26:08,026 -Da ti pokažem što sam obavio? -Da, izvoli. 393 00:26:08,109 --> 00:26:14,198 Ukrasi su spremni da ih objesim. Na neke sam morao prikvačiti kuku. 394 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 Svjetla. Provjerio sam svijetle li sve žaruljice. 395 00:26:17,619 --> 00:26:19,287 Izbjegnimo iznenađenja. 396 00:26:19,370 --> 00:26:23,374 A za drvce mogu osloboditi mjesto u kutu. 397 00:26:23,458 --> 00:26:25,752 -Da. -Zar ne? Dobro. Dođi. 398 00:26:27,211 --> 00:26:31,924 Radna ploha je spremna za ručnu izradu ukrasa. 399 00:26:33,509 --> 00:26:37,221 -Imao si posla. Zabavno je. Je li na poslu sve u redu? 400 00:26:39,015 --> 00:26:42,435 Da, imam članak koji me muči. 401 00:26:42,518 --> 00:26:45,647 Elli škola završava u 15 h. Hoćemo li na ručak? 402 00:26:45,730 --> 00:26:48,274 Da. Popij kakao i idemo. 403 00:27:17,011 --> 00:27:20,056 Znači, nikad se nisi zabavljala s obitelji na Božić? 404 00:27:21,391 --> 00:27:24,352 Moji se roditelji nikad nisu zabavljali. 405 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 Možda zato što nitko od njih nije nosio ovo. 406 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 Ne. 407 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 Zvončići? Ovo je sjajno. Pogledaj ovo. Za mene. 408 00:27:56,050 --> 00:27:59,512 Znam mjesto na kojem rade božićne tortice 409 00:27:59,595 --> 00:28:03,015 s glazurom… Oprosti, hodaj s ove strane. 410 00:28:03,099 --> 00:28:05,184 Opasna četvrt. 411 00:28:05,268 --> 00:28:07,687 -Sredi ga! -Opa! Natrag. 412 00:28:08,521 --> 00:28:12,650 Sagni se! Bježi! 413 00:28:12,734 --> 00:28:14,068 Ne danas, Pjegavi! 414 00:28:16,654 --> 00:28:19,449 Jesi li razmislila o popisu za Djeda Božićnjaka? 415 00:28:19,532 --> 00:28:22,618 -Imam nekoliko ideja. -Na primjer? 416 00:28:22,702 --> 00:28:24,829 -iPhone. -Aha. 417 00:28:24,912 --> 00:28:28,207 Mislim da vilenjaci nemaju tu tehnologiju. 418 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 Mogu izraditi iPhone. 419 00:28:30,042 --> 00:28:33,713 Prilično sam sigurna da na Sjevernom polu ne proizvode iPhone. 420 00:28:33,796 --> 00:28:36,299 Na Sjevernom polu mogu proizvesti bilo što. 421 00:28:37,216 --> 00:28:43,347 Prihvati što kažem. Čula sam da postoji dobna granica za iPhone. 422 00:28:43,431 --> 00:28:46,601 -Djed Mraz je rekao da je 11. -Jedanaest? 423 00:28:46,684 --> 00:28:51,189 Djed Mraz ne donosi darove djeci starijoj od 10 godina. 424 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 U tome i jest kvaka. 425 00:28:55,735 --> 00:28:59,739 Čula sam da misli da si s osam godina premlad za iPhone. 426 00:28:59,822 --> 00:29:05,203 Da, točno. Tvoja mama ima pravo. Djed Mraz zna sve o tebi 427 00:29:05,286 --> 00:29:07,997 i ne može ti donijeti dar za koji nisi spremna. 428 00:29:09,791 --> 00:29:10,750 No dobro. 429 00:29:10,833 --> 00:29:13,961 No dobro. Hajde, idemo kupiti drvce. Dođi. 430 00:29:14,629 --> 00:29:18,716 Za vašu kuću treba drvce oko 1,80 m visine. 431 00:29:18,800 --> 00:29:25,556 To su ova ovdje. Ovo nam je prva mogućnost. 432 00:29:26,224 --> 00:29:29,769 Sad još inspektor treba provjeriti da nema uvenulih dijelova. 433 00:29:29,852 --> 00:29:30,728 Na posao. 434 00:29:30,812 --> 00:29:34,232 Dobro. Provjeri straga. Tako te nekad navuku. 435 00:29:34,315 --> 00:29:38,194 Grane izgledaju dobro. Savršeno je. 436 00:29:38,277 --> 00:29:40,988 -Onda smo odabrali drvce. -Oduševljena sam. 437 00:29:41,072 --> 00:29:44,909 Čekaj, još nije gotovo. Jesu li vam ga ikad poprskali? 438 00:29:53,501 --> 00:29:54,794 Tko bi rekao? 439 00:29:54,877 --> 00:29:58,297 Jako fora. Što još možemo poprskati? 440 00:29:59,382 --> 00:30:03,636 Danas samo drvce. Sad ga moramo ostaviti preko noći da se osuši, 441 00:30:03,719 --> 00:30:06,430 ali možemo pripremiti sve ukrase. 442 00:30:06,514 --> 00:30:09,517 Da ga sutra ukrasimo. Da? Dobro. Idemo. 443 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 Ma vidi ti to! 444 00:30:47,638 --> 00:30:51,267 Opa! Evo. To je to. 445 00:30:51,350 --> 00:30:57,315 „Grincha je uhvatila mala kći Who koja je ustala iz kreveta da popije vode. 446 00:30:57,398 --> 00:30:59,942 Pogledala je Grincha i rekla:” 447 00:31:00,026 --> 00:31:05,489 „Djede Mraze, zašto? Zašto uzimaš moje božićno drvce? Zašto?” 448 00:31:06,115 --> 00:31:10,286 „Ali stari je Grinch bio jako pametan i lukav. 449 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 Smislio je laž, nije bio tupav. 450 00:31:13,414 --> 00:31:16,459 'Slatko moje djetešce…'” 451 00:31:21,339 --> 00:31:23,049 Sretan Božić. 452 00:31:23,132 --> 00:31:24,300 Sretan Božić. 453 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 Kakav dan. 454 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 Je li ti se svidjelo? 455 00:31:37,813 --> 00:31:40,066 Moram priznati da jest. 456 00:31:40,149 --> 00:31:41,067 Da? 457 00:31:41,150 --> 00:31:44,236 Da. Ali najviše zato što smo bili zajedno, 458 00:31:44,320 --> 00:31:46,656 a uvijek se zabavljamo kad smo zajedno. 459 00:31:47,239 --> 00:31:50,368 Da, ali na Božić je još čarobnije. 460 00:31:50,910 --> 00:31:55,039 -Iako je danas ponedjeljak. -Točno. 461 00:31:55,998 --> 00:32:00,586 Još nešto sam izradio, 462 00:32:00,670 --> 00:32:02,296 a nisam ti još pokazao. 463 00:32:02,380 --> 00:32:04,048 Ajme. Što još? 464 00:32:06,384 --> 00:32:07,218 Ovo. 465 00:32:08,636 --> 00:32:12,098 Hm. Što je to? Korijandar? 466 00:32:12,181 --> 00:32:14,934 Ne. Ovo je imela. 467 00:32:15,017 --> 00:32:16,769 Čula sam za to. 468 00:32:16,852 --> 00:32:17,687 Aha. 469 00:32:19,188 --> 00:32:21,273 -Sad trebamo nešto učiniti? -Aha. 470 00:32:26,237 --> 00:32:27,989 Zbilja je sretan Božić. 471 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 UKRASI DRVCE! 472 00:32:42,712 --> 00:32:45,506 Stiglo je nakon mog odlaska pa to nisam obavio. 473 00:32:45,589 --> 00:32:49,427 Stavi mi to na stol. Ujutro ću pogledati. 474 00:32:49,510 --> 00:32:53,848 Ho ho ho ho ho ho! Sretan Božić! 475 00:33:00,146 --> 00:33:03,566 Ne zaboravi ostaviti mrkvu za Rudolpha. 476 00:33:07,737 --> 00:33:08,612 Poprskano je. 477 00:33:09,905 --> 00:33:11,866 -Krasno je. -Zar ne? 478 00:33:11,949 --> 00:33:14,243 -Tome, tvoj kaput. -Da? 479 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 A joj! Čini se da su me poprskali. 480 00:33:19,123 --> 00:33:21,709 To je bilo zadnje, obećavam. 481 00:33:23,794 --> 00:33:25,129 -Uđi. -Dobro. 482 00:33:25,212 --> 00:33:28,299 Ne trebam pomoć. Ne. Mogu sam. 483 00:33:29,717 --> 00:33:32,053 Ovo nisam već dugo vidjela. 484 00:33:34,346 --> 00:33:36,974 Ovo sam ja kad sam bila tvojih godina. 485 00:33:38,684 --> 00:33:43,355 -Što ti je s kosom? -Još sam dopuštala baki Joy da me šiša. 486 00:33:47,693 --> 00:33:48,652 Baš slatko. 487 00:33:57,495 --> 00:33:58,913 Je li Djed Mraz stvaran? 488 00:33:58,996 --> 00:34:01,832 Što? Naravno da jest. 489 00:34:01,916 --> 00:34:06,712 Dečko u školi kaže da nije, da ti roditelji kupuju darove. 490 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 Zašto to misli? 491 00:34:09,173 --> 00:34:10,549 Brat mu je rekao. 492 00:34:10,633 --> 00:34:12,009 Ah. Braća. 493 00:34:13,219 --> 00:34:15,888 -Kako se taj dečko zove? -Connor. 494 00:34:15,971 --> 00:34:18,516 Recimo da si ti Djed Mraz, 495 00:34:18,599 --> 00:34:22,061 a Connor ne vjeruje u tebe. Bi li mu nešto donijela? 496 00:34:22,728 --> 00:34:25,564 Kako može ne vjerovati u mene? Stvarna sam osoba. 497 00:34:25,648 --> 00:34:28,400 Da. Baš kao i Djed Mraz. Dobro? 498 00:34:28,484 --> 00:34:32,363 Ako Connor ne vjeruje u Djeda Mraza, hoće li mu donijeti dar? 499 00:34:34,532 --> 00:34:37,535 -Valjda neće. -To je problem za Connora. 500 00:34:37,618 --> 00:34:41,997 Ali tebi to nije problem. Dok god vjeruješ. 501 00:34:45,835 --> 00:34:48,045 Napravit ću popis za svaki slučaj. 502 00:34:48,129 --> 00:34:49,839 To je sjajna zamisao. 503 00:34:56,011 --> 00:34:59,056 Spremni? Tri, dva, jedan. 504 00:35:00,975 --> 00:35:02,309 Divno je. 505 00:35:04,103 --> 00:35:06,522 Nikad nismo imale ljepše drvce. 506 00:35:32,214 --> 00:35:39,180 BOŽIĆNA PRIČA 507 00:35:49,440 --> 00:35:50,733 Zaspala je. 508 00:35:55,905 --> 00:35:58,574 Oh. Zar ja? 509 00:36:03,329 --> 00:36:04,246 Jesi li dobro? 510 00:36:05,331 --> 00:36:06,582 Spisateljska blokada. 511 00:36:07,458 --> 00:36:10,836 Cijeli si tjedan slavila Božić i još ne znaš što napisati? 512 00:36:12,087 --> 00:36:13,923 Zbunjenija sam nego ikad prije. 513 00:36:15,132 --> 00:36:17,092 Cijeli je tjedan bilo zabavno. 514 00:36:17,176 --> 00:36:21,222 Ali zašto baš ovaj blagdan mora biti tako važan? 515 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 -Lisa. -Da, Grante? 516 00:36:25,768 --> 00:36:27,102 Božićni članak. 517 00:36:27,186 --> 00:36:29,897 Pokušavam ga dotjerati do savršenstva, šefe. 518 00:36:29,980 --> 00:36:33,734 Djed Mraz stiže u grad, a ja moram prodati oglase. 519 00:36:33,817 --> 00:36:36,570 -Novčići zveckaju. Na posao. -Dogovoreno. 520 00:36:39,531 --> 00:36:41,909 Zato izgleda kao opušteni Grinch. 521 00:36:44,662 --> 00:36:46,205 VEČERA KOD MENE 522 00:36:46,288 --> 00:36:50,668 Ella je pitala kako je Scrooge umro, ali nije umro. 523 00:36:50,751 --> 00:36:54,129 Možda nije pohvatala cijeli zaplet, ali shvatila je. 524 00:36:54,213 --> 00:36:55,506 Bila je oduševljena. 525 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 -Da. -To je sjajno. 526 00:36:57,466 --> 00:37:02,179 Bez uvrede, Tome, ali bio sam spreman za godinu predaha od Božićne priče. 527 00:37:02,263 --> 00:37:04,682 Uvrijedio sam se. 528 00:37:04,765 --> 00:37:07,810 U svoje i Ebenezerovo ime, vrlo je osjetljiv. 529 00:37:07,893 --> 00:37:08,811 Oprosti. 530 00:37:08,894 --> 00:37:11,730 Cijeli mi je ovaj tjedan otvorio oči. 531 00:37:11,814 --> 00:37:16,235 Vidi nju kako se uživjela u božićni film! Svaka čast. 532 00:37:16,318 --> 00:37:19,029 Hvala. Ajme, Tome. 533 00:37:19,113 --> 00:37:21,240 Hvala na razgovoru s Ellom o Djedu. 534 00:37:21,323 --> 00:37:23,284 Uvijek se užasavam tog razgovora. 535 00:37:23,367 --> 00:37:24,285 Zašto? 536 00:37:25,119 --> 00:37:28,163 Ne želim joj uskratiti radost vjerovanja u njega, 537 00:37:28,247 --> 00:37:32,167 ali grizem se što joj lažem i ne želim da je zadirkuju u školi 538 00:37:32,251 --> 00:37:33,877 jer još vjeruje. 539 00:37:33,961 --> 00:37:36,338 Mene su užasno zadirkivali u trećem. 540 00:37:36,422 --> 00:37:39,383 Bila je jedna bogatašica Jennifer Alerdese 541 00:37:39,466 --> 00:37:41,010 koja je šefovala svima. 542 00:37:41,093 --> 00:37:43,929 Kad je prestala vjerovati, morali su i svi drugi. 543 00:37:44,013 --> 00:37:46,598 Tog sam se Božića još samo ja držala. 544 00:37:46,682 --> 00:37:47,725 Tragično. 545 00:37:47,808 --> 00:37:50,477 Sirota Sharon. Žao mi je. 546 00:37:50,561 --> 00:37:52,062 Zar ne? Ajme. 547 00:37:57,026 --> 00:37:59,278 Ali što ako postoji? 548 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 Tko? Djed Mraz? 549 00:38:02,531 --> 00:38:05,326 Što ako oni koji vjeruju imaju pravo? 550 00:38:05,409 --> 00:38:07,161 A oni koji sumnjaju, griješe? 551 00:38:07,953 --> 00:38:10,539 -U trećem razredu? -Ne, uvijek. 552 00:38:12,833 --> 00:38:14,251 Da Djed Mraz postoji? 553 00:38:16,420 --> 00:38:17,254 Da. 554 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 Ma nemoj me. 555 00:38:22,176 --> 00:38:23,302 Ne, ozbiljno. 556 00:38:24,011 --> 00:38:25,095 Tome. 557 00:38:26,430 --> 00:38:27,681 A joj. 558 00:38:27,765 --> 00:38:32,644 Misliš da postoji stvarni tip koji proputuje svijet u jednoj noći 559 00:38:32,728 --> 00:38:36,899 -i svima donese darove? -Samo djeci, ali da. 560 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 Sigurno se šališ. 561 00:38:40,944 --> 00:38:43,947 Vjeruješ da neki tip živi na Sjevernom polu, 562 00:38:44,031 --> 00:38:46,075 a vilenjaci mu izrađuju igračke. 563 00:38:46,158 --> 00:38:47,701 Da. Sve to. 564 00:38:50,079 --> 00:38:51,789 Ali to nije moguće, Tome. 565 00:38:51,872 --> 00:38:56,418 Zato djeca prestaju vjerovati jer počinju shvaćati logiku, 566 00:38:56,502 --> 00:38:58,462 a to nema smisla. 567 00:38:58,545 --> 00:39:01,924 Nije stvar u logici. Riječ je o čaroliji. 568 00:39:02,925 --> 00:39:05,594 Znači, misliš da je čarolija stvarna? 569 00:39:05,677 --> 00:39:08,222 Božićna čarolija. Da. 570 00:39:15,229 --> 00:39:17,773 -Dobro. Da vidimo kamo ovo vodi. -Da. 571 00:39:17,856 --> 00:39:22,486 Da. Dakle, vjeruješ da taj tip ima saonice 572 00:39:22,569 --> 00:39:24,029 koje vuku sobovi. 573 00:39:24,113 --> 00:39:24,988 Da. 574 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 Sobovi lete? 575 00:39:26,323 --> 00:39:28,367 Zahvaljujući božićnoj čaroliji. 576 00:39:28,450 --> 00:39:30,786 I ima vreću punu milijuna igračaka? 577 00:39:30,869 --> 00:39:31,995 Da, ima. 578 00:39:32,079 --> 00:39:34,957 -Zahvaljujući božičnoj magiji. -Nema druge. 579 00:39:40,546 --> 00:39:43,048 Nisam sigurna jesi li ozbiljan. 580 00:39:43,799 --> 00:39:48,512 Kako obiđe cijeli svijet u jednoj noći? 581 00:39:49,096 --> 00:39:51,807 I nemoj reći, božićnom čarolijom. 582 00:39:53,225 --> 00:39:54,476 Iako je to dio priče. 583 00:39:54,560 --> 00:39:59,022 Ali očito živi u drukčijoj inačici vremena nego mi. 584 00:40:00,274 --> 00:40:01,775 -Kako, molim? -Razmisli. 585 00:40:01,859 --> 00:40:04,069 Može obići svijet u jednoj noći. 586 00:40:04,153 --> 00:40:06,029 Živi dulje od svih ostalih. 587 00:40:06,113 --> 00:40:08,615 To je samo koncepcija vremena. 588 00:40:08,699 --> 00:40:11,452 Živi u jednom modelu vremena. A mi u drugom. 589 00:40:11,535 --> 00:40:15,456 Ne zarađuješ li ti za život baveći se pravilima, 590 00:40:15,539 --> 00:40:17,124 dokazima i logikom? 591 00:40:17,207 --> 00:40:21,170 Da. Razgovarajmo o logici. Proučimo je s vaše strane. 592 00:40:21,253 --> 00:40:24,006 Kažete da postoji posve izmišljena priča 593 00:40:24,089 --> 00:40:27,134 u koju vjeruje više od dvije milijarde ljudi? 594 00:40:27,217 --> 00:40:33,640 Zar je svaki roditelj u Americi dio goleme urote da se perpetuira laž, 595 00:40:33,724 --> 00:40:36,018 ali identična laž. 596 00:40:36,101 --> 00:40:40,230 To se čini manje logičnim nego da postoji stvarna osoba 597 00:40:40,314 --> 00:40:42,316 s božićnom čarolijom koju slavimo. 598 00:40:42,399 --> 00:40:44,693 Da, ali ne slave svi Božić. 599 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 Slave ga u većem dijelu svijeta. 600 00:40:47,029 --> 00:40:50,282 Assane, musliman si. Želiš li što dodati? 601 00:40:50,365 --> 00:40:53,452 Davno sam se borio s njim. Prepuštena si sama sebi. 602 00:40:53,535 --> 00:40:57,206 -Assan slavi Božić. -Prilično sam sigurna da ne slavi. 603 00:40:57,289 --> 00:41:00,292 Ne slavi Božić kao vjerski blagdan. 604 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 Govorim o Božiću Djeda Mraza. 605 00:41:03,462 --> 00:41:05,172 Kad pjevušiš 606 00:41:05,255 --> 00:41:10,260 uz božićnu pjesmu na radiju, slaviš Božić. 607 00:41:10,344 --> 00:41:14,056 Kad odeš za božićnu zabavu ili dogovoriš susret s obitelji, 608 00:41:14,139 --> 00:41:15,432 slaviš Božić. 609 00:41:15,516 --> 00:41:18,519 To su blagdanske aktivnosti koje ne možemo izbjeći. 610 00:41:18,602 --> 00:41:21,438 Izbjeći znači da smo svi nekako zarobljeni, 611 00:41:21,522 --> 00:41:24,816 ali nismo. Svake godine se radujemo Božiću. 612 00:41:25,651 --> 00:41:29,071 To je jedino što okuplja sve ljude. 613 00:41:29,154 --> 00:41:33,659 A ti mi želiš reći da uzrok takve energije koja ujedinjuje, 614 00:41:33,742 --> 00:41:37,663 globalne prisutnosti koja nadilazi zemlje i vjere, 615 00:41:37,746 --> 00:41:39,998 nije stvarna osoba? 616 00:41:42,209 --> 00:41:47,464 Ja mislim da je Djed Mraz kao duh Božića stvaran, 617 00:41:47,548 --> 00:41:49,550 kao što ti očito vjeruješ. 618 00:41:49,633 --> 00:41:53,220 Vjerujem. Da, ali ne šalim se. 619 00:41:54,304 --> 00:41:56,139 Vjerujem u Djeda Mraza. 620 00:41:59,393 --> 00:42:01,103 -Jeste dobro? -Da, bit će. 621 00:42:01,186 --> 00:42:03,105 Bez brige. Nastavite voziti. 622 00:42:03,188 --> 00:42:05,232 Dobro smo. Nastavite. Vozite. 623 00:42:06,525 --> 00:42:08,902 Moj dečko vjeruje u Djeda Mraza. 624 00:42:09,987 --> 00:42:11,530 A moja žena u astrologiju. 625 00:42:11,613 --> 00:42:13,448 -Ne razgovaramo s vama. -Pardon. 626 00:42:14,700 --> 00:42:17,160 -Blizanac. -Ovo je ludo. 627 00:42:17,744 --> 00:42:22,708 Iznio je neke dobre argumente. Potakne te da se zamisliš. 628 00:42:22,791 --> 00:42:26,712 Ne, Sharon, ne i ti. Želiš da ovo prihvatim? 629 00:42:26,795 --> 00:42:29,548 Rekla si da si provela sjajan tjedan s Tomom. 630 00:42:29,631 --> 00:42:32,134 Da, s Tomom i Djedom Mrazom. 631 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 I s Ellom. 632 00:42:33,719 --> 00:42:38,015 Ajme! Sad moram dvoje ljudi uvjeriti da Djed Mraz ne postoji. 633 00:42:41,476 --> 00:42:45,063 -Nije izjurila. -Ali nije joj se svidjelo. 634 00:42:48,609 --> 00:42:51,820 Nikom se to ne sviđa. Previše se nadaš. 635 00:42:52,779 --> 00:42:54,489 Mislio sam da se tebi sviđa. 636 00:42:54,573 --> 00:42:58,827 Sviđaš mi se ti, stari. Priču o Djedu Mrazu trpim. 637 00:42:59,995 --> 00:43:03,707 -Znači, i ti misliš da sam lud. -Ne, nisam to rekao. 638 00:43:05,000 --> 00:43:08,503 Gledaj, ako nikad ne saznamo postoji li Djed Mraz, 639 00:43:08,587 --> 00:43:13,091 rado ću vjerovati s tobom, radi tebe, kako bismo bili prijatelji. 640 00:43:14,259 --> 00:43:16,595 Ne dijelim tvoje uvjerenje 641 00:43:16,678 --> 00:43:19,640 jer mi to nije toliko važno, kako god bilo. 642 00:43:20,891 --> 00:43:24,436 Što da radim? U ponedjeljak se pale svjetla na drvcu. 643 00:43:25,187 --> 00:43:30,150 Katkad moraš prilagoditi raspored kako bi uzeo u obzir tuđe potrebe. 644 00:43:30,651 --> 00:43:36,323 Želiš napisati ubojiti članak o Božiću? Mislim da si upravo našla temu. 645 00:43:37,282 --> 00:43:39,326 Mislim da to ne mogu podnijeti. 646 00:43:39,409 --> 00:43:43,622 Ne bježi. Uroni dublje. Još se mnogo toga može iskopati. 647 00:43:43,705 --> 00:43:48,669 Ovo je bolje od članka koji se piše sam. Može ga napisati Djed Mraz. 648 00:43:49,252 --> 00:43:51,630 -Najvažnije je da je voliš. -Da. 649 00:43:51,713 --> 00:43:54,132 -I ona voli tebe. -Dobro. Nadam se. 650 00:43:54,216 --> 00:43:57,386 Onda vjeruj da će te prihvatiti onakvog kakav jesi. 651 00:43:57,469 --> 00:43:59,012 Pokušat ću imati vjere. 652 00:43:59,096 --> 00:44:00,514 -Da. Hvala. -Dobro. 653 00:44:00,597 --> 00:44:04,142 -Tomu služe vilenjaci. -Da. Najbolji si. 654 00:44:06,937 --> 00:44:08,188 -Laku noć. -'Noć. 655 00:44:14,778 --> 00:44:21,702 VRIJEDI LI JOŠ DOGOVOR ZA PONEDJELJAK? 656 00:44:36,299 --> 00:44:38,927 VRIJEDI LI JOŠ DOGOVOR ZA PONEDJELJAK? 657 00:44:44,558 --> 00:44:50,689 VRIJEDI. 658 00:45:14,212 --> 00:45:17,591 Kako se paljenje svjetala uklapa u božićnu čaroliju? 659 00:45:17,674 --> 00:45:21,970 Moramo održavati božićni duh. Otud dolazi božićna čarolija. 660 00:45:22,053 --> 00:45:23,972 Stavljanjem svjetala na drvo? 661 00:45:25,056 --> 00:45:28,226 Treperava svjetla su božićni vatromet, 662 00:45:28,310 --> 00:45:32,230 ali svaki dan gledamo te stvari, stablo, kuću, uličnu svjetiljku. 663 00:45:32,314 --> 00:45:34,441 No jedan mjesec u godini 664 00:45:34,524 --> 00:45:40,781 prekriveni su divnim sjajem boja i svjetla, i drukčije gledamo svoj svijet. 665 00:45:41,615 --> 00:45:44,826 Čaroliju stvara djetinja zadivljenost. 666 00:46:18,819 --> 00:46:20,987 -Mrak su. -Jesu. 667 00:46:21,071 --> 00:46:25,617 Hvala svima što ste večeras došli. Trebali bismo osvijetliti ovu mrcinu. 668 00:46:25,700 --> 00:46:26,785 Ožeži, Bene! 669 00:46:31,081 --> 00:46:33,333 To! Bez problema! 670 00:46:51,268 --> 00:46:52,561 Sredi ga! 671 00:46:59,276 --> 00:47:00,777 -Povlačenje! -Idemo! 672 00:47:01,278 --> 00:47:03,321 To! Hura! 673 00:47:04,656 --> 00:47:06,616 Eto ti, Pjegavi! 674 00:47:07,701 --> 00:47:08,910 Da! 675 00:47:13,331 --> 00:47:18,086 No dobro. Pogledaj vilenjaka. 676 00:47:18,169 --> 00:47:20,547 Gledaj vilenjačicu. 677 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 Preslatka je. Gledaj je. O, ne. 678 00:47:26,678 --> 00:47:28,930 Hoće li klinka ubiti Djeda Mraza? 679 00:47:29,014 --> 00:47:32,267 Tog će možda ubiti. Ali pravom neće biti ništa. 680 00:47:32,350 --> 00:47:33,351 Razgovarajte. 681 00:47:33,435 --> 00:47:35,645 -Bog. -Hvala. 682 00:47:35,729 --> 00:47:40,817 Nema na čemu. Sretan Božić! 683 00:47:42,569 --> 00:47:45,739 -Ho ho! Zdravo, dođi. -Bog. 684 00:47:45,822 --> 00:47:47,782 Ho ho ho! Kako se zoveš? 685 00:47:47,866 --> 00:47:50,243 -Ja sam Ella. -Drago mi je, Bella. 686 00:47:50,327 --> 00:47:53,914 -Što želiš za Božić? -Htjela bih iPhone. 687 00:47:53,997 --> 00:47:55,540 Ti bi iPhone. Ajme meni! 688 00:47:55,624 --> 00:47:59,336 -Znaš li zašto Djed Mraz neće umrijeti? -Zašto? 689 00:47:59,961 --> 00:48:04,299 Jer je on najbolja reklama za trošenje novca za Božić. 690 00:48:04,966 --> 00:48:08,011 Sve trgovine u kojima se prodaju igračke i karte 691 00:48:08,094 --> 00:48:12,223 i Lexusi s velikim mašnama neće pustiti svog glavnog tipa. 692 00:48:12,307 --> 00:48:15,226 -Da. -Ne dok svi broje darove 693 00:48:15,310 --> 00:48:18,021 da vide koliko im je Božić sretan. 694 00:48:18,104 --> 00:48:20,774 -Ali zapravo bih htjela… -Da? Je li to… 695 00:48:23,568 --> 00:48:24,402 Aha! 696 00:48:24,486 --> 00:48:26,529 Tvrtke se neće mijenjati, 697 00:48:26,613 --> 00:48:31,117 ali taj trenutak dok gledaš nekoga kako otvara savršeni dar 698 00:48:31,201 --> 00:48:34,621 i taj pogled u očima baš su fantastični. 699 00:48:34,704 --> 00:48:38,500 Da, ali za razmjenu darova ne moraš vjerovati u Djeda Mraza. 700 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 Ne, naravno da ne. 701 00:48:40,669 --> 00:48:44,047 Ne bismo li to trebali činiti cijelu godinu? 702 00:48:44,798 --> 00:48:45,632 Da. 703 00:48:45,715 --> 00:48:51,179 Božićni darovi uvijek su iznenađenje, tako da ne mogu ništa obećati. Dobro? 704 00:48:51,262 --> 00:48:52,305 -Razumiješ? -Aha. 705 00:48:52,389 --> 00:48:54,557 Odlično. Slikajmo se. 706 00:48:54,641 --> 00:48:56,768 Pogledaj Mrvicu. Bog! 707 00:48:56,851 --> 00:49:00,021 Ho ho ho, sretan Božić! Hvala velika. 708 00:49:00,647 --> 00:49:03,483 -Hvala, Djede. -Hvala. Sretan Božić. 709 00:49:03,566 --> 00:49:04,526 Sretan Božić. 710 00:49:07,028 --> 00:49:08,029 Hvala, mama. 711 00:49:10,782 --> 00:49:14,536 -Što si tražila od Djeda Božićnjaka? -Neću reći. 712 00:49:15,578 --> 00:49:19,207 -Zašto? -To je između mene i njega. 713 00:49:25,338 --> 00:49:27,048 Sljedeće pitanje. 714 00:49:28,341 --> 00:49:33,388 Koja su tri pravila Djeda Mraza za sjajan vrt? 715 00:49:33,471 --> 00:49:38,351 Koja su tri pravila Djeda Mraza za sjajan vrt? 716 00:49:40,061 --> 00:49:43,648 -Već imaš tri? -Već sam dovršio. Vjeruj mi. 717 00:49:43,732 --> 00:49:44,733 Dobro. 718 00:49:46,443 --> 00:49:51,281 Da vidiš Djeda Mraza, to bi bio dokaz. Jesi li ga vidio? 719 00:49:51,364 --> 00:49:53,283 Ne. Ne možeš ga vidjeti. 720 00:49:53,366 --> 00:49:57,662 Neće ti doći u kuću ako si budan i čekaš ga kako bi ga ulovio. 721 00:49:57,746 --> 00:49:59,164 Kao da te pljačka. 722 00:49:59,873 --> 00:50:03,168 Ako to ne možeš dokazati, zašto vjeruješ u njega? 723 00:50:03,251 --> 00:50:06,546 Moraš vjerovati upravo zato što ne možeš dokazati. 724 00:50:07,213 --> 00:50:10,133 Potrebna je vjera da se vjeruje u nespoznatljivo. 725 00:50:11,843 --> 00:50:12,761 Dobro. 726 00:50:14,721 --> 00:50:16,014 Što ako griješiš? 727 00:50:17,849 --> 00:50:22,604 Radije bih griješio vjerom u nešto divno 728 00:50:22,687 --> 00:50:26,232 nego griješio zato što uopće nisam vjerovao. 729 00:50:30,862 --> 00:50:32,697 Stiže odgovor! 730 00:50:34,657 --> 00:50:39,871 Tri pravila Djeda Mraza za izradu sjajnog vrta: 731 00:50:39,954 --> 00:50:43,875 Ho ho ho! 732 00:50:44,709 --> 00:50:46,294 Kopčam. 733 00:50:46,377 --> 00:50:50,381 Ako ste to rekli, pogodili ste. Pogodili ste. Čestitam. 734 00:50:51,132 --> 00:50:52,425 I dalje vodimo. 735 00:50:59,390 --> 00:51:02,102 PEČENJE BOŽIĆNIH KOLAČA 736 00:51:05,105 --> 00:51:06,773 Sljedeću seriju, molim. 737 00:51:13,321 --> 00:51:15,657 Savršeno! 738 00:51:19,744 --> 00:51:20,995 Još jednu seriju? 739 00:51:21,079 --> 00:51:23,331 To je bila zadnja serija, dušo. 740 00:51:23,414 --> 00:51:24,916 Još samo jednu. 741 00:51:24,999 --> 00:51:27,377 Već si je ispekla. 742 00:51:27,460 --> 00:51:28,920 Bila si super, mala. 743 00:51:29,003 --> 00:51:34,300 Evo. Operi zube i obići ću te. 744 00:51:53,403 --> 00:51:55,321 Koliko još serija, Tome? 745 00:51:55,405 --> 00:51:58,116 Još ih je šest spremno za pečenje 746 00:51:58,199 --> 00:52:02,203 i onda još četiri? Dovoljno tijesta za još četiri nakon toga. 747 00:52:05,165 --> 00:52:07,542 Mora biti dovoljno za sve na popisu. 748 00:52:07,625 --> 00:52:09,836 Na tvom popisu? Da. 749 00:52:12,463 --> 00:52:14,924 Jesi li saznala što je Ella zaželjela? 750 00:52:16,134 --> 00:52:18,845 Ne, nije mi htjela reći, ali da moram pogoditi, 751 00:52:18,928 --> 00:52:21,806 počinje s „i” i završava s „phone”. 752 00:52:22,932 --> 00:52:24,142 Sirotica. 753 00:52:24,851 --> 00:52:27,520 Znam svašta što će joj se jako svidjeti. 754 00:52:27,604 --> 00:52:31,691 Da, ali ipak je dobro da je Djedu Mrazu rekla što želi. 755 00:52:33,735 --> 00:52:37,739 Djed Mraz joj ne donosi darove. Dolaze od mene i Roberta. 756 00:52:37,822 --> 00:52:39,449 Ne ako vjeruje. 757 00:52:47,498 --> 00:52:51,628 A da više ne razgovaraš s Ellom o Djedu Mrazu? 758 00:52:51,711 --> 00:52:54,088 Mislim da prima pogrešnu poruku. 759 00:52:54,172 --> 00:52:55,924 Da Djed Mraz postoji? 760 00:52:58,134 --> 00:53:00,303 Da, tu poruku. 761 00:53:02,347 --> 00:53:04,933 Prošli tjedan, kad sam joj rekao da postoji, 762 00:53:05,016 --> 00:53:07,227 bilo je OK jer si mislila da lažem. 763 00:53:07,310 --> 00:53:10,104 A sad kad je to istina, ne sviđa ti se. 764 00:53:13,524 --> 00:53:15,235 Mislim da nije istina. 765 00:53:16,402 --> 00:53:18,571 Nemoj Elli oduzeti uvjerenje. 766 00:53:18,655 --> 00:53:19,906 Neću. 767 00:53:19,989 --> 00:53:24,118 Ne odmah, ali doći će dan kad će me pitati… 768 00:53:24,202 --> 00:53:27,413 Nije pošteno da svoj izostanak vjere prenosiš na Ellu. 769 00:53:27,497 --> 00:53:29,499 Ella je moja kći, Tome. 770 00:53:32,001 --> 00:53:34,128 Da, imaš pravo. 771 00:53:34,212 --> 00:53:37,298 Ne želim od ovoga praviti problem. 772 00:53:37,382 --> 00:53:39,926 -Žao mi je. -Moram zaštititi svoje dijete. 773 00:53:42,595 --> 00:53:43,554 Shvaćam. 774 00:53:45,932 --> 00:53:49,769 Tome, možeš li mi večeras čitati „Grincha”? 775 00:53:50,603 --> 00:53:55,400 Znaš što? Moram nastaviti raditi. Ali mama može. 776 00:53:56,067 --> 00:53:58,361 Ne ide joj glas Grincha. 777 00:53:58,444 --> 00:54:02,282 -Ha? -Hvala, ali dužnost zove. 778 00:54:03,116 --> 00:54:06,119 U redu. Dolaziš, mama? 779 00:54:07,328 --> 00:54:10,081 Nisam ti ja mama. Ja sam Grinch. 780 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 Vidiš? 781 00:54:12,000 --> 00:54:12,875 Vidim. 782 00:54:12,959 --> 00:54:17,422 Ja sam Grinch! 783 00:54:17,505 --> 00:54:19,299 Grinch to ne radi. 784 00:55:05,428 --> 00:55:09,849 Božić. Ako se niste ukrcali u taj bus, pregazio vas je. 785 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 PETAK, 12. PROSINCA 786 00:55:59,732 --> 00:56:00,691 Ajme. 787 00:56:17,041 --> 00:56:19,836 Vidio sam ovo i sjetio se tebe. 788 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 Super je. 789 00:56:35,143 --> 00:56:36,853 Izgledat ću tako… 790 00:56:38,688 --> 00:56:39,647 svečano. 791 00:56:39,730 --> 00:56:40,648 Da. 792 00:56:43,818 --> 00:56:45,820 Ho! Ho! Ho! 793 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 DOBRO JUTRO 794 00:57:16,267 --> 00:57:19,479 -Kako je bilo u uredu? -Dobro. Posla preko glave. 795 00:57:19,562 --> 00:57:22,398 -Je li Ella još ovdje? -Ne, otišla je s Robertom. 796 00:57:22,482 --> 00:57:25,818 Htio sam je uloviti jer sam stavio svoje božićne pjesme 797 00:57:25,902 --> 00:57:27,236 na ovaj USB stick. 798 00:57:27,320 --> 00:57:29,280 -Možeš joj ga dati poslije. -Da. 799 00:57:29,864 --> 00:57:32,825 Strusit ćemo to prije nego što se spremiš? 800 00:57:32,909 --> 00:57:33,826 Za što? 801 00:57:33,910 --> 00:57:35,203 Za vožnju saonicama. 802 00:57:36,120 --> 00:57:37,663 -To je večeras? -Da. 803 00:57:38,247 --> 00:57:41,000 Mislila sam da si rekao da je u subotu. 804 00:57:41,083 --> 00:57:45,171 Ne, sutra pjevamo božićne pjesme. Vožnja saonicama je večeras. 805 00:57:46,088 --> 00:57:51,969 A da uzmemo slobodnu večer od Božića? 806 00:57:52,053 --> 00:57:53,638 Rasprodano je. 807 00:57:53,721 --> 00:57:56,224 Možemo ići samo večeras. 808 00:57:56,307 --> 00:57:58,518 Ali što ako ne odemo? 809 00:57:58,601 --> 00:58:00,228 Idem svake godine. 810 00:58:00,311 --> 00:58:04,690 Tome. Pogledaj se, iscrpljen si. 811 00:58:04,774 --> 00:58:07,818 Ne možeš stalno raditi punom božićnom parom! 812 00:58:07,902 --> 00:58:09,445 Bit ću dobro. 813 00:58:09,529 --> 00:58:11,572 Dobro. Meni nije do toga 814 00:58:11,656 --> 00:58:14,909 da se zamotam kako bih se smrzavala u vožnji saonicama. 815 00:58:14,992 --> 00:58:17,787 Imaju tople napitke i prilično je blaga večer. 816 00:58:17,870 --> 00:58:21,457 -Dobro, Tome. -Kad stignemo, vidjet ćeš kako je zabavno. 817 00:58:21,541 --> 00:58:24,043 Dobro, Tome. Rekla sam da ne želim ići. 818 00:58:25,336 --> 00:58:29,590 Da, ali planirao sam ići. Mislim da stvarno moram ići. 819 00:58:31,926 --> 00:58:32,885 Onda idi. 820 00:58:37,098 --> 00:58:38,182 Ti ne ideš? 821 00:58:38,933 --> 00:58:39,767 Ne. 822 00:58:41,936 --> 00:58:48,401 -Hej. Ne možeš sad odustati od Božića! -Ne odustajem, Tome. Samo trebam predah. 823 00:58:48,484 --> 00:58:53,322 Božić jest predah. Svi imamo priliku da budemo bolje verzije sebe. 824 00:58:53,948 --> 00:58:57,702 Zar je o tome riječ? O boljoj verziji Toma? 825 00:58:58,286 --> 00:59:00,621 -Da. -I ja sam to mislila. 826 00:59:00,705 --> 00:59:04,417 Jer sam mislila da prekidaš svoj poslovni raspored 827 00:59:04,500 --> 00:59:07,712 radi božićnih aktivnosti sa mnom i Ellom. 828 00:59:08,421 --> 00:59:11,215 Sad sam shvatila da nisi nalazio vrijeme za nas. 829 00:59:11,882 --> 00:59:13,676 Nalazio si ga za Djeda Mraza. 830 00:59:14,719 --> 00:59:16,887 Zato što je ovo slavlje. 831 00:59:16,971 --> 00:59:19,724 Ne, Tome. Ovo je opsesija. 832 00:59:19,807 --> 00:59:24,061 Božić nije samo radost, zabava i duge. Dobro? 833 00:59:24,145 --> 00:59:29,567 Nekima od nas to su isprazni rituali i prekršena obećanja, 834 00:59:29,650 --> 00:59:33,779 a katkad, Tome, to zbilja nije lijep osjećaj. 835 00:59:42,246 --> 00:59:47,376 Kad sam imala sedam godina, našla sam barbiku u roditeljskom ormaru. 836 00:59:48,085 --> 00:59:50,796 Trebala je biti za mene od Djeda Mraza. 837 00:59:52,506 --> 00:59:55,843 Kad sam im to spomenula, nisu mi je dali. 838 00:59:55,926 --> 01:00:00,890 Vratili su je i okrivili mene jer sam si upropastila Božić. 839 01:00:01,432 --> 01:00:05,436 Djed Mraz se nakon toga više nije pojavio. 840 01:00:06,354 --> 01:00:09,106 -Žao mi je. -Njihovi obredi bili su im važniji 841 01:00:09,190 --> 01:00:11,442 od osjećaja te djevojčice. 842 01:00:13,194 --> 01:00:15,988 A sad se to opet događa. 843 01:00:30,419 --> 01:00:33,756 -Kako da popravim situaciju? -Nikako, Tome. 844 01:00:33,839 --> 01:00:39,345 Ne možeš zamahnuti čarobnim božićnim štapićem i sve riješiti. 845 01:00:40,513 --> 01:00:43,349 Mi smo dvije vrlo različite osobe. 846 01:00:48,270 --> 01:00:50,356 Ne bismo se više trebali viđati. 847 01:00:50,439 --> 01:00:54,485 Ne, Lis. To nije ono što želim. 848 01:00:56,362 --> 01:00:58,322 Ne mogu ti pružiti ono što želiš. 849 01:01:00,908 --> 01:01:02,493 Zato ovo ja želim. 850 01:01:10,793 --> 01:01:12,878 Pa, u redu. 851 01:01:18,134 --> 01:01:21,429 Možeš to dati Elli. 852 01:01:39,238 --> 01:01:41,824 Nisam smio reći Lisi za Djeda Mraza. 853 01:01:42,992 --> 01:01:44,368 To nije istina, stari. 854 01:01:44,994 --> 01:01:47,872 To je dio tebe. To bi te ubilo. 855 01:01:47,955 --> 01:01:50,833 Više me ubija to što nisam s njom. 856 01:01:53,711 --> 01:01:55,212 Što je točno rekla? 857 01:01:58,424 --> 01:01:59,425 Upropastio sam… 858 01:02:02,428 --> 01:02:04,764 Da sam sve upropastio zbog Djeda Mraza. 859 01:02:07,016 --> 01:02:08,809 Rekla je to točno tako? 860 01:02:08,893 --> 01:02:11,520 Ne baš. Ali… 861 01:02:13,105 --> 01:02:14,231 shvatio sam poruku. 862 01:02:16,525 --> 01:02:17,777 Možda nije do tebe. 863 01:02:18,611 --> 01:02:22,114 Možda ima vlastitih problema s Božićem. 864 01:02:24,825 --> 01:02:26,744 Sad je kasno. 865 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 Zdravo, prijatelji. Skupa ćemo pjevati božićne pjesme. 866 01:02:33,542 --> 01:02:37,546 Počet ćemo s omiljenom pjesmom „Veseli Sveti Nikola”. 867 01:02:37,630 --> 01:02:39,882 I želim da svi zapjevaju. 868 01:02:39,965 --> 01:02:43,886 -Lisa bi bila mnogo bolja za ovo. -Prestani. 869 01:03:15,584 --> 01:03:17,670 Hej. Jesi dobro? 870 01:03:20,214 --> 01:03:21,131 Nisam. 871 01:03:23,217 --> 01:03:24,260 Hoćeš da odemo? 872 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 -Da. -Da. Hajde. 873 01:03:35,062 --> 01:03:38,023 Gđa Mraz i ja odlučili smo 874 01:03:38,107 --> 01:03:42,194 da će ovo biti dosad najbolji Božić. 875 01:03:42,278 --> 01:03:45,698 Ho ho ho! Sre… 876 01:03:53,330 --> 01:03:58,210 „Kako je Božić moju vezu pretvorio u komad ugljena.” 877 01:04:28,741 --> 01:04:31,660 Došla sam što sam brže mogla. Gdje gori? 878 01:04:37,124 --> 01:04:38,375 Bog, Sharon. 879 01:04:39,418 --> 01:04:42,880 Robert je morao otići iz zemlje po zadatku. 880 01:04:42,963 --> 01:04:45,049 A utrka saonica je u nedjelju. 881 01:04:45,132 --> 01:04:50,137 Ajme. U životu nisam izradila puno saonica od kartona. 882 01:04:50,763 --> 01:04:54,266 Rekla sam mami da zove Toma, ali zvala je tebe. 883 01:04:54,934 --> 01:04:56,644 Tom je zauzet ovaj tjedan. 884 01:04:56,727 --> 01:04:59,521 Odakle znaš? Nisi ga ni pitala. 885 01:04:59,605 --> 01:05:00,606 Jednostavno znam. 886 01:05:01,941 --> 01:05:02,858 Dobro. 887 01:05:02,942 --> 01:05:07,738 A da samo uđeš u kutiju i spustiš se niz brdo? 888 01:05:11,033 --> 01:05:12,826 -Naprijed. -Tome. 889 01:05:12,910 --> 01:05:16,747 Ella! Bog! O, da! 890 01:05:16,830 --> 01:05:19,875 -Nedostajao si mi. -I ti meni. 891 01:05:20,584 --> 01:05:23,420 -Imaš projekt? -Veliki. 892 01:05:25,464 --> 01:05:29,385 Dobro, bacit ću pogled. Da vidim što imamo, Sharon. 893 01:05:35,891 --> 01:05:40,020 Ajme! Ovo je super fora! 894 01:05:44,274 --> 01:05:48,195 Divno je. Kod tebe je krasno! 895 01:05:52,366 --> 01:05:53,492 Što je ispod onoga? 896 01:05:56,412 --> 01:05:57,663 A joj! 897 01:05:58,288 --> 01:06:02,459 Kako je plahta dospjela preko Djeda Mraza? 898 01:06:03,752 --> 01:06:07,047 -Sviđa ti se? -Opa. Čini li išta? 899 01:06:07,131 --> 01:06:08,215 Odlično pitanje. 900 01:06:10,009 --> 01:06:15,222 -Ho ho ho ho ho ho ho. Sretan Božić! -Živ je. 901 01:06:17,182 --> 01:06:20,477 -Možemo li se igrati vlakom? -Zar nemaš projekt? 902 01:06:20,561 --> 01:06:22,813 Da, i nije dobar. 903 01:06:30,946 --> 01:06:33,824 -Kad je utrka? -U nedjelju ujutro. 904 01:06:35,534 --> 01:06:39,913 -Trebat će nam puno više ljepljive trake. -Kako bi ovo trebalo izgledati? 905 01:06:52,593 --> 01:06:57,598 Ho ho ho ho ho ho ho. Sretan Božić! 906 01:07:04,730 --> 01:07:05,689 Laku noć, Jen. 907 01:07:22,915 --> 01:07:25,209 Grante, imaš li malo vremena? 908 01:07:26,335 --> 01:07:27,669 Zar želiš razgovarati? 909 01:07:27,753 --> 01:07:33,217 Slutim nešto dobro. Je li riječ o tvom neuhvatljivom božićnom članku? 910 01:07:33,300 --> 01:07:35,260 Neuhvatljiv. Duga riječ. 911 01:07:35,803 --> 01:07:37,137 Ipak sam urednik. 912 01:07:39,014 --> 01:07:41,725 -Ne mogu ga napisati. -Neprihvatljivo. 913 01:07:41,809 --> 01:07:44,520 Poznaješ me. Znaš da ne volim Božić. 914 01:07:44,603 --> 01:07:46,313 Zašto si mi to dodijelio? 915 01:08:00,744 --> 01:08:04,289 Nisam htio da netko napiše članak 916 01:08:04,373 --> 01:08:06,500 o šljokicama i punču od jaja. 917 01:08:07,626 --> 01:08:11,463 Htio sam nekoga s vrlo zanimljivim pristupom temi. 918 01:08:11,547 --> 01:08:12,923 A to si ti. 919 01:08:13,006 --> 01:08:14,716 Mrziš Božić. 920 01:08:14,800 --> 01:08:19,012 Znam. Shvaćam, ali ostatak svijeta ne shvaća. 921 01:08:20,722 --> 01:08:22,432 Kako se naći na pola puta? 922 01:08:24,560 --> 01:08:25,727 Bolje ne možeš? 923 01:08:28,522 --> 01:08:31,233 Odabrao sam te jer vjerujem u tebe. 924 01:08:35,946 --> 01:08:37,156 Znam da ćeš ga naći. 925 01:08:53,422 --> 01:08:54,965 -Hej. -Bog! 926 01:08:55,048 --> 01:08:55,883 Uđi. 927 01:08:55,966 --> 01:08:59,428 -Hvala što si me primio. -Naravno. 928 01:09:02,347 --> 01:09:04,975 Ajme, ovo je da prste poližeš! 929 01:09:06,226 --> 01:09:09,479 Vraća uspomene, ali nikad ovo neću pripremati kao mama. 930 01:09:09,563 --> 01:09:12,816 Vjerujem. Ali sjajno je. 931 01:09:15,944 --> 01:09:16,820 Dakle… 932 01:09:18,405 --> 01:09:19,239 Tom. 933 01:09:20,532 --> 01:09:23,202 Dakle… Da. 934 01:09:26,121 --> 01:09:28,332 Trebam nečiji pogled na situaciju. 935 01:09:28,415 --> 01:09:30,459 Zašto si tako smiren? 936 01:09:31,919 --> 01:09:35,797 Moraš znati da se Tom jako brinuo što će ti reći za Djeda Mraza. 937 01:09:36,465 --> 01:09:39,968 Poznavao sam ga tri godine prije negoli mi je to otkrio. 938 01:09:41,220 --> 01:09:45,807 Mislio sam da znam sve o njemu, a onda mi je priredio to ludo iznenađenje. 939 01:09:45,891 --> 01:09:47,726 Ali to je zbilja ludost. 940 01:09:47,809 --> 01:09:49,519 I ja sam isprva tako mislio. 941 01:09:51,063 --> 01:09:54,024 Ali ne želim ga prosuđivati samo na temelju toga. 942 01:09:54,107 --> 01:09:55,817 Volim što smo prijatelji i… 943 01:09:58,362 --> 01:10:01,281 Ne kažem da je bilo lako kad ti prijatelj vjeruje 944 01:10:01,365 --> 01:10:04,201 -u nešto u što vjeruju samo djeca. -Zar ne? 945 01:10:04,284 --> 01:10:08,747 Onda sam razmišljao o svom životu muslimana u Denveru u Coloradu. 946 01:10:10,582 --> 01:10:14,086 Najčešće sam okružen ljudima koji ne vjeruju u ono što i ja. 947 01:10:15,837 --> 01:10:20,008 Vidim izraze lica kad ljudi saznaju da sam musliman, 948 01:10:20,092 --> 01:10:25,138 kao da me moja uvjerenja svrstavaju u kategoriju opasnog 949 01:10:25,222 --> 01:10:28,725 ili zlog ili čudnog ili što god povezuju s tim dijelom mene. 950 01:10:29,935 --> 01:10:33,689 Kad mi nalijepe tu etiketu, ja sam im samo to. 951 01:10:36,233 --> 01:10:37,067 Žao mi je. 952 01:10:39,111 --> 01:10:39,987 Hvala. 953 01:10:42,948 --> 01:10:46,118 Ali Tom mi to nikad nije učinio. 954 01:10:47,119 --> 01:10:50,038 Nije ga bilo briga što imam drukčija uvjerenja. 955 01:10:50,622 --> 01:10:52,040 Kako da to učinim njemu? 956 01:10:59,715 --> 01:11:04,219 Shvaćam što želiš reći, Assane, ali Djed Mraz nije religija. 957 01:11:05,595 --> 01:11:09,057 Jedina razlika između religije i Djeda Mraza je 958 01:11:09,141 --> 01:11:11,977 da s godinama, odrasli vjernici 959 01:11:12,060 --> 01:11:14,688 nam govore da je naša vjera bila ispravna, 960 01:11:14,771 --> 01:11:16,523 ali ni oni nemaju dokaza. 961 01:11:16,606 --> 01:11:19,735 Samo nam kažu da su priče u koje vjerujemo istinite, 962 01:11:19,818 --> 01:11:23,989 ali kod Djeda Mraza odrasli ti kažu da priče nisu istinite, 963 01:11:24,781 --> 01:11:28,243 a Tom je odlučio ne vjerovati odraslima. 964 01:11:31,330 --> 01:11:32,706 Dobar si prijatelj. 965 01:11:34,041 --> 01:11:34,875 I on je. 966 01:11:38,670 --> 01:11:43,091 ORAŠAR 967 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 Hej, kompa, što ima? 968 01:11:46,345 --> 01:11:48,221 Kad je večeras Orašar? 969 01:11:48,305 --> 01:11:50,932 Moram natočiti kofeina 30 min prije početka. 970 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 Ne idemo. 971 01:11:53,435 --> 01:11:57,481 Molim? Čekaj malo. Tko je ovo? Dajte mi Toma. 972 01:11:57,564 --> 01:12:00,442 Ne mogu. Radim na Ellinim saonicama. 973 01:12:00,525 --> 01:12:03,612 Ostala je jako dugo budna, a još nismo dovršili. 974 01:12:03,695 --> 01:12:06,031 Najbolji Kralj miševa u povijesti 975 01:12:06,114 --> 01:12:09,910 OŠ Woodbury preskočit će izvedbu Orašara? 976 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 To je recenzija moje mame. 977 01:12:12,746 --> 01:12:14,289 A tvoj raspored? 978 01:12:14,373 --> 01:12:16,041 Assane, zar ne znaš 979 01:12:16,124 --> 01:12:20,087 da katkad moraš prilagoditi raspored da uzmeš u obzir tuđe potrebe? 980 01:12:21,963 --> 01:12:23,715 Zvuči jako mudro, stari. 981 01:12:23,799 --> 01:12:25,842 Gotovo genijalno. 982 01:12:26,426 --> 01:12:29,388 -Kako napreduje? -Još sam u fazi slaganja. 983 01:12:29,471 --> 01:12:32,391 Ništa nisam stigao isprobati. 984 01:12:33,016 --> 01:12:35,894 -Utrka je sutra, zar ne? -To ne pomaže. 985 01:12:35,977 --> 01:12:37,562 Sjeti se ljepljive trake. 986 01:12:37,646 --> 01:12:38,772 Prekinut ću. 987 01:12:40,440 --> 01:12:45,237 „Djede Mraze, zašto mi uzimaš božićno drvce? Zašto?” 988 01:12:54,246 --> 01:12:58,750 Božić. Čak ga je i Grinch prokljuvio. Naposljetku. 989 01:13:11,096 --> 01:13:11,930 Tome! 990 01:13:12,013 --> 01:13:15,684 Hej, Ella! Bog. 991 01:13:15,767 --> 01:13:16,893 Bog. 992 01:13:16,977 --> 01:13:19,354 Pobjedničke saonice su spremne. 993 01:13:20,480 --> 01:13:23,108 -Jesi dodao još trake? -Koliko god sam imao. 994 01:13:23,942 --> 01:13:25,861 Posudio si ovo od Djeda Mraza? 995 01:13:25,944 --> 01:13:29,364 Ne, ali pomalo me nadahnuo. 996 01:13:30,198 --> 01:13:34,202 Izgledaju super, ali nikad se nismo vozili u njima. 997 01:13:34,286 --> 01:13:35,745 Što ako se raspadnu? 998 01:13:36,371 --> 01:13:39,332 Što ako? Bolje zadnji put provjeri. 999 01:13:41,168 --> 01:13:45,172 Idem do cilja, slikat ću. Sretno svima! 1000 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 Utopli se. 1001 01:13:49,843 --> 01:13:53,722 Hvala što si odvojio vremena za ovo. Ella je silno uzbuđena. 1002 01:13:53,805 --> 01:13:54,973 Oduševljena je. 1003 01:13:55,056 --> 01:13:58,518 Čarolija nastaje zbog djetinje zadivljenosti. 1004 01:14:01,646 --> 01:14:06,109 Oprosti što mi je Božić bio važniji od nas. 1005 01:14:07,777 --> 01:14:09,029 Malo sam poludio. 1006 01:14:11,615 --> 01:14:15,285 Ne bih upotrijebila tu riječ. Ali hvala. 1007 01:14:16,369 --> 01:14:18,538 -Inspekcija je gotova, šefe. -I? 1008 01:14:19,122 --> 01:14:20,957 Prošle su s najvišom ocjenom. 1009 01:14:21,041 --> 01:14:24,169 Dobro, upadaj. Isprobaj ih. 1010 01:14:26,338 --> 01:14:27,422 Što misliš? 1011 01:14:28,757 --> 01:14:29,883 Čine se savršenima. 1012 01:14:30,926 --> 01:14:32,344 U redu, idemo. 1013 01:14:32,427 --> 01:14:35,388 Sretno. Trebat će vam sreća. 1014 01:14:37,390 --> 01:14:40,101 O, Pjegavi. 1015 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 Sad moramo pobijediti. 1016 01:14:43,313 --> 01:14:45,941 Dobro, sanjkači. Ukrcajte se. 1017 01:14:46,024 --> 01:14:48,860 Obiteljska utrka saonica počinje za minutu. 1018 01:14:48,944 --> 01:14:51,613 -Ideš li s nama, mama? -Trebala bi. 1019 01:14:51,696 --> 01:14:54,366 Kanila sam gledati odavde. 1020 01:14:54,449 --> 01:14:56,910 -Ma daj. -Da, ima mjesta koliko hoćeš. 1021 01:14:56,993 --> 01:14:57,994 Molim te, mama. 1022 01:14:58,620 --> 01:15:00,163 Hajde. Mogu ti pomoći. 1023 01:15:00,247 --> 01:15:02,249 Svidjet će ti se. Donekle. 1024 01:15:05,210 --> 01:15:08,129 Svi se stisnite sprijeda. 1025 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 Zubima dodirujem koljena. 1026 01:15:10,632 --> 01:15:14,678 Tako su osmišljene. Je li naprijed sve u redu, pilotkinjo? 1027 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 Da, šefe. 1028 01:15:16,930 --> 01:15:19,057 Kako ćemo krenuti? 1029 01:15:20,308 --> 01:15:24,271 -Stižem li? -Jedva, upravo je pitala za tebe. 1030 01:15:25,438 --> 01:15:28,942 Kad da znak, pogurni nas, mi ćemo odraditi ono najteže. 1031 01:15:29,025 --> 01:15:31,611 Guranje je najteže. 1032 01:15:31,695 --> 01:15:34,364 Sanjkači, priprema. 1033 01:15:34,447 --> 01:15:37,033 -Svi glavu dolje. -Primljeno. 1034 01:15:37,117 --> 01:15:39,077 Tome, zbilja nisam sigurna. 1035 01:15:39,160 --> 01:15:41,788 Bit će u redu. Samo treba vjerovati. 1036 01:15:41,871 --> 01:15:44,833 Ne. Doslovno se spuštamo niz planinu. 1037 01:15:45,917 --> 01:15:47,544 Vidimo se na drugoj strani. 1038 01:15:48,295 --> 01:15:49,379 Sanjkači, spremni? 1039 01:15:52,465 --> 01:15:53,883 I krenite! 1040 01:15:55,135 --> 01:15:56,720 Idemo! 1041 01:16:02,517 --> 01:16:04,853 Ovo je tako strašno! 1042 01:16:14,070 --> 01:16:15,488 Lovimo još jedne! 1043 01:16:18,199 --> 01:16:19,993 Imamo ih! 1044 01:16:26,958 --> 01:16:30,378 Ulovit ćemo ih ako skočimo. Nagnite se udesno. 1045 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 Pripremite se! 1046 01:16:37,218 --> 01:16:39,054 U zraku će ići brže. 1047 01:16:42,432 --> 01:16:43,475 Ajme! 1048 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 Ne! 1049 01:16:55,403 --> 01:16:56,279 Hajde! 1050 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 To! 1051 01:17:06,289 --> 01:17:07,415 -Oh! -To! 1052 01:17:07,499 --> 01:17:09,292 Uspjeli smo! 1053 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 Pobijedili smo! To! 1054 01:17:16,257 --> 01:17:18,927 Dobro! Ptičica! 1055 01:17:20,011 --> 01:17:21,012 Ja sam ih gurnuo. 1056 01:17:26,935 --> 01:17:32,148 -Kakav je kakao ovdje? -Pristojan. Nije dobar kao tvoj. 1057 01:17:32,232 --> 01:17:35,360 Pripremit ću ti kakao za prvake kad dođemo doma. 1058 01:17:37,487 --> 01:17:41,032 Stalno ću govoriti o ovoj ekipi. Mi smo legende. 1059 01:17:41,116 --> 01:17:42,951 -Da, jesmo. -O, da. 1060 01:17:43,034 --> 01:17:45,995 Ne bismo uspjeli da nas Assan nije pogurao. 1061 01:17:46,955 --> 01:17:48,081 Hvala, Assane. 1062 01:17:49,708 --> 01:17:51,918 Htio bih svima nešto reći. 1063 01:17:52,001 --> 01:17:54,963 -Sad ćeš stajati? -Prilično je važno. 1064 01:17:55,672 --> 01:17:56,840 Evo ga. 1065 01:17:56,923 --> 01:18:01,678 Dobro. Svi znate da volim Božić. 1066 01:18:01,761 --> 01:18:02,637 Blago rečeno. 1067 01:18:02,721 --> 01:18:08,727 Ali ove sam godine naučio da Božić donosi i izazove, 1068 01:18:08,810 --> 01:18:10,270 ne samo darove. 1069 01:18:10,353 --> 01:18:14,149 I da je vrijeme za razmišljanje, 1070 01:18:14,232 --> 01:18:16,693 ali ono katkad može biti bolno. 1071 01:18:16,776 --> 01:18:22,198 Ali znam da mogu prihvatiti što god ovo doba godine donese. 1072 01:18:22,991 --> 01:18:27,954 I da je Božić čaroban zbog druženja s ljudima koje voliš. 1073 01:18:28,037 --> 01:18:31,583 Ne samo zbog ukrasa ili blagdanskih priredbi. 1074 01:18:31,666 --> 01:18:33,793 -Amen, brate. -Točno. 1075 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 I ja želim nešto reći. 1076 01:18:38,715 --> 01:18:40,091 Evo ga. 1077 01:18:40,175 --> 01:18:41,217 Da. 1078 01:18:42,302 --> 01:18:46,431 Svi znate da sam se malo nećkala oko Božića. 1079 01:18:46,514 --> 01:18:47,348 Malo? 1080 01:18:48,767 --> 01:18:50,769 Tome, naučio si me 1081 01:18:50,852 --> 01:18:55,356 da se ne radi samo o strogim tradicijama. 1082 01:18:55,440 --> 01:18:56,941 Opet može biti zabavno. 1083 01:18:57,025 --> 01:19:02,447 I da se u ormaru ne skriva uvijek barbika da sve upropasti. 1084 01:19:03,865 --> 01:19:05,033 Što? 1085 01:19:05,116 --> 01:19:06,868 Pusti je. Krenulo joj je. 1086 01:19:06,951 --> 01:19:08,077 Dobro. 1087 01:19:08,661 --> 01:19:09,496 Tome. 1088 01:19:10,121 --> 01:19:11,831 Učinio si ovo radi Elle. 1089 01:19:13,082 --> 01:19:14,959 Ne zato što je Božić 1090 01:19:15,043 --> 01:19:18,087 nego zato što voliš nju i mene. 1091 01:19:19,130 --> 01:19:23,384 Kad smo te najviše trebale, bio si uz nas, bezrezervno, 1092 01:19:23,468 --> 01:19:26,805 a u takvu čaroliju želim vjerovati. 1093 01:19:28,723 --> 01:19:30,391 Amen, sestro. 1094 01:19:31,684 --> 01:19:36,147 A ono što sam rekla neku večer, mogu li to povući? 1095 01:19:36,231 --> 01:19:37,774 Molim te. Da. Molim te. 1096 01:19:37,857 --> 01:19:40,109 -Slažem se, hvala. -Aha. 1097 01:19:41,027 --> 01:19:41,861 Jesam rekao. 1098 01:19:41,945 --> 01:19:43,947 Ne trebaš biti genij da pogodiš. 1099 01:19:44,030 --> 01:19:47,450 -Ali moram reći još nešto. -I ja. 1100 01:19:47,534 --> 01:19:50,119 -Isto što i ja? -Ne znam što ti želiš reći. 1101 01:19:50,203 --> 01:19:51,329 Onda reci svoje. 1102 01:19:51,412 --> 01:19:54,207 -Ti reci svoje. -Neka netko nešto kaže. 1103 01:19:55,834 --> 01:19:58,545 -Hajde ti. Molim te. -U redu. 1104 01:19:59,921 --> 01:20:04,926 Tome, ne želim da izgubiš vjeru u Djeda Mraza, 1105 01:20:05,468 --> 01:20:07,387 ljubav prema Božiću. 1106 01:20:07,470 --> 01:20:08,638 Jer si me naučio 1107 01:20:08,721 --> 01:20:12,225 koliko je važno vjerovati u nešto veće od nas samih. 1108 01:20:12,851 --> 01:20:14,435 I što ne možemo dokazati. 1109 01:20:15,061 --> 01:20:19,941 I svaka odrasla osoba trebala bi uroniti u to djetinje divljenje 1110 01:20:20,024 --> 01:20:22,026 od kojeg je život slađi. 1111 01:20:24,863 --> 01:20:26,698 Čekaj, nisu još gotovi. 1112 01:20:26,781 --> 01:20:30,285 Ostani tu. Sad ću reći svoje. 1113 01:20:30,368 --> 01:20:32,203 -Nešto drugo. -Znao sam. 1114 01:20:33,663 --> 01:20:35,540 Sastavio sam popis. 1115 01:20:36,374 --> 01:20:40,211 Ovo je moj popis želja za Djeda Mraza ove godine. 1116 01:20:48,344 --> 01:20:52,015 To je to. Ovo je jedino što želim. 1117 01:20:53,433 --> 01:20:54,267 Nas. 1118 01:20:57,812 --> 01:21:02,650 Ella, ti si najveća faca koju sam ikad upoznao 1119 01:21:02,734 --> 01:21:07,488 i obećavam da ću ti uvijek biti prijatelj. 1120 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 A ti, Lisa. 1121 01:21:15,121 --> 01:21:20,668 Volim te više nego što mogu opisati riječima. 1122 01:21:21,252 --> 01:21:22,086 Stoga… 1123 01:21:23,630 --> 01:21:29,677 Stoga ću se odvažiti vjerovati da će naša ljubav 1124 01:21:29,761 --> 01:21:36,267 i naša zajednička budućnost biti veće čak i od Djeda Mraza. 1125 01:21:47,570 --> 01:21:49,238 Ma nemoj me! 1126 01:21:57,747 --> 01:22:03,336 Lisa Ann Russell, hoćeš li se udati za mene? 1127 01:22:08,716 --> 01:22:11,928 Nisam očekivala da će prosidba uključivati Djeda Mraza. 1128 01:22:13,137 --> 01:22:16,391 -Da. -Da. O, Bože. 1129 01:22:17,600 --> 01:22:19,018 Da! Juhu! 1130 01:22:19,102 --> 01:22:19,936 Da! 1131 01:22:22,981 --> 01:22:25,525 -On postoji. -Molim? 1132 01:22:25,608 --> 01:22:27,068 Djed Mraz postoji. 1133 01:22:29,112 --> 01:22:32,824 To sam zaželjela. Da se ti i Tom vjenčate. 1134 01:22:32,907 --> 01:22:34,242 I to će se ostvariti. 1135 01:22:43,668 --> 01:22:45,378 Ne možeš protiv te logike. 1136 01:22:50,633 --> 01:22:52,969 Ma dođi. 1137 01:22:53,052 --> 01:22:55,138 Uključite i mene. 1138 01:22:59,017 --> 01:23:01,310 Uspio sam! Ja sam muškarac! 1139 01:23:02,520 --> 01:23:05,523 -O, Bože, znojim se. -Jesi dobro? Da. 1140 01:23:05,606 --> 01:23:06,607 Svaki dio mene. 1141 01:23:09,193 --> 01:23:11,904 Božić, bilo da ga volite ili ga se užasavate, 1142 01:23:11,988 --> 01:23:15,742 jedino je doba godine kad svi isto razmišljaju. 1143 01:23:16,576 --> 01:23:20,371 Želite li u svojoj kući privremeno slaviti Mardi Gras? 1144 01:23:21,164 --> 01:23:24,417 Ne morate se brinuti da će se susjedi naljutiti. 1145 01:23:24,500 --> 01:23:27,462 Sjatit će se da joj se dive. 1146 01:23:31,215 --> 01:23:33,176 Dugo niste vidjeli rodbinu? 1147 01:23:34,719 --> 01:23:37,930 Prihvatite kašnjenja na putu smireno, prijatelji, 1148 01:23:38,014 --> 01:23:41,726 jer niste jedini koji putujete kako bi se opet povezali. 1149 01:23:43,936 --> 01:23:48,316 Nakratko, pritisci i rokovi našeg užurbanog svijeta 1150 01:23:48,399 --> 01:23:52,445 ustupaju mjesto starim i novim tradicijama. 1151 01:24:06,000 --> 01:24:07,794 To je Božić Djeda Mraza. 1152 01:24:08,419 --> 01:24:11,172 Nadilazi zemlje i religije. 1153 01:24:11,672 --> 01:24:14,634 Bez premca je. Ili vjerujete u njega. 1154 01:24:15,968 --> 01:24:17,011 Ili ne vjerujete. 1155 01:24:19,889 --> 01:24:24,102 Nikad ne bismo trebali sumnjati u moć naših smionih skokova u nepoznato. 1156 01:24:24,894 --> 01:24:30,942 Vjera je posljednja velika univerzalna koncepcija koja drži svijet na okupu. 1157 01:24:37,448 --> 01:24:41,244 „Osim toga, malo čarolije nikom nije naškodilo. 1158 01:24:42,078 --> 01:24:44,247 Sretan Božić svima.” 1159 01:24:45,957 --> 01:24:48,459 -Sviđa ti se? -Jako. 1160 01:24:50,878 --> 01:24:52,171 Sve je umotano. 1161 01:24:52,255 --> 01:24:53,631 -Da. -Spremno za sutra. 1162 01:24:53,714 --> 01:24:55,049 Izgleda nevjerojatno. 1163 01:24:55,842 --> 01:24:58,594 Idemo u krevet. Da vidimo što Djed Mraz donosi. 1164 01:24:58,678 --> 01:25:00,054 -Tome. -Lisa. 1165 01:25:01,430 --> 01:25:04,433 Možeš vjerovati u to i svejedno te volim. 1166 01:25:05,601 --> 01:25:08,646 A ti možeš ne vjerovati u to i svejedno te volim. 1167 01:25:13,234 --> 01:25:15,903 Čeka te cijeli sanduk ovoga. 1168 01:25:16,696 --> 01:25:20,783 -U spavaćoj sobi. -Oho. Volim korijandar. 1169 01:25:22,743 --> 01:25:23,911 Pričekaj me! 1170 01:25:35,840 --> 01:25:38,342 BOŽIĆ JE 1171 01:25:42,680 --> 01:25:45,516 Ajme! Hura! 1172 01:25:48,436 --> 01:25:49,562 Tome? 1173 01:25:56,652 --> 01:25:58,446 Vjerujete li vi? 1174 01:29:20,106 --> 01:29:22,775 Prijevod titlova: Ana Sabljak