1
00:00:16,851 --> 00:00:19,353
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:00:26,903 --> 00:00:30,698
Svake godine, u posebnoj noći,
3
00:00:30,782 --> 00:00:36,621
legenda kaže da veseli starac
u crvenom odijelu leti zrakom
4
00:00:36,704 --> 00:00:41,626
i djeci posvuda donosi darove, smijeh
i radost.
5
00:00:51,427 --> 00:00:55,473
Neki vjeruju u njega, a neki ne.
6
00:01:00,228 --> 00:01:03,439
176 DANA PRIJE BOŽIĆA…
7
00:01:03,523 --> 00:01:06,192
Zato kažem neka Bog blagoslovi Ameriku.
8
00:01:06,275 --> 00:01:09,904
Naravno.
Zato kažem neka Bog blagoslovi Ameriku,
9
00:01:09,987 --> 00:01:14,617
ali neka Bog blagoslovi
naše različite poglede?
10
00:01:16,285 --> 00:01:19,080
Da.
Kad pomislim na naše, pomislim na slobodu.
11
00:01:19,163 --> 00:01:22,125
Bog blagoslovio slobodu u svim oblicima.
12
00:01:22,208 --> 00:01:23,042
Dobro.
13
00:01:28,214 --> 00:01:31,968
Da, to zvuči savršeno.
14
00:01:32,510 --> 00:01:34,262
-Dobro, hvala.
-Da!
15
00:01:36,472 --> 00:01:39,851
Napokon sam dogovorila intervju
s Mallardsom za članak
16
00:01:39,934 --> 00:01:41,269
o jesenskoj kolekciji.
17
00:01:41,811 --> 00:01:44,897
A ja sam poslala Grantu članak
o Danu neovisnosti.
18
00:01:44,981 --> 00:01:46,232
Tvoje je bolje.
19
00:01:46,315 --> 00:01:48,401
Najlakši članak u mom životu.
20
00:01:48,484 --> 00:01:49,861
Sam se napisao.
21
00:01:49,944 --> 00:01:51,654
Obožavam ovaj praznik.
22
00:01:52,280 --> 00:01:53,698
-Lisa!
-Da, Grante?
23
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
-Jesi li mi upravo poslala članak?
-Jesam.
24
00:01:56,784 --> 00:01:58,286
Jesi spomenula hotdog?
25
00:01:58,369 --> 00:01:59,704
Jesam.
26
00:01:59,787 --> 00:02:03,374
Jedva čekam reklame za kobasičice
kraj svog članka.
27
00:02:03,457 --> 00:02:04,792
Moramo plaćati struju.
28
00:02:05,334 --> 00:02:07,628
Jesi li spomenula skijaške hlače?
29
00:02:08,212 --> 00:02:11,299
To je članak o Četvrtom srpnju.
30
00:02:11,382 --> 00:02:12,341
Razgovarat ćemo.
31
00:02:15,178 --> 00:02:17,221
Grantu si rekla „kobasičica”.
32
00:02:18,598 --> 00:02:19,682
Ti si moj idol.
33
00:02:20,433 --> 00:02:25,813
Znaš što? Moram ići pokupiti
Ellin kostim bumbara za ovu subotu.
34
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Mislila sam da je Robert zadužen.
35
00:02:28,065 --> 00:02:31,944
Javila sam se da odem po kostim.
Još stoji naš dogovor za vikend.
36
00:02:33,279 --> 00:02:34,363
„Dan nezavisnosti.
37
00:02:35,323 --> 00:02:37,116
Najbolji praznik u kalendaru.
38
00:02:40,119 --> 00:02:42,455
Četvrti srpnja te nikad ne iznevjeri.
39
00:02:42,538 --> 00:02:45,708
Nudi jednostavnu, ljetnu zabavu uz igre,
40
00:02:45,791 --> 00:02:48,419
parade, koncerte, burgere,
41
00:02:48,502 --> 00:02:52,256
hrenovke u pecivu i prštavu vatru na nebu.
42
00:02:52,340 --> 00:02:55,593
Purica se ne peče šest sati.
43
00:02:55,676 --> 00:02:58,763
Ne putuje se preko cijele zemlje
kroz snijeg i led,
44
00:02:59,388 --> 00:03:01,807
nema pritiska da trošiš novac,
45
00:03:01,891 --> 00:03:05,061
zbog čega je neusporedivo bolji od Božića.
46
00:03:05,645 --> 00:03:07,063
„Bolji od Božića?”
47
00:03:07,146 --> 00:03:09,941
Jadno. Tko je to napisao?
48
00:03:11,067 --> 00:03:13,736
Drago mi je što si budan.
Stižem za 30 minuta.
49
00:03:14,403 --> 00:03:16,072
Moramo postaviti štand.
50
00:03:16,155 --> 00:03:17,823
Dobro, stari, hvala. Bog.
51
00:03:36,592 --> 00:03:40,763
-Mama, moramo se požuriti.
-Čekaj. Donesi ostatak kostima, molim te.
52
00:03:42,848 --> 00:03:45,643
Reci mi nešto više o Robertu.
53
00:03:45,726 --> 00:03:49,105
Robert se danas malo sukobio.
54
00:03:49,647 --> 00:03:51,857
Na jezeru je s novom curom.
55
00:03:51,941 --> 00:03:53,776
Vidiš, samo mali sukob.
56
00:03:53,859 --> 00:03:54,944
Mama, ticala.
57
00:04:00,574 --> 00:04:02,660
Znaš što? Evo.
58
00:04:02,743 --> 00:04:04,620
-To će držati.
-Idemo.
59
00:04:06,330 --> 00:04:07,290
-Ella.
-Hajde.
60
00:04:07,373 --> 00:04:10,584
Ella! Stići ćemo. Bit će u redu.
61
00:04:10,668 --> 00:04:11,794
Dobro. Hvala.
62
00:04:11,877 --> 00:04:14,046
Hoću. Bit ćemo dobro.
63
00:04:14,130 --> 00:04:18,050
-Imamo još 25 minuta.
-To nije dovoljno vremena. Hajde.
64
00:04:18,134 --> 00:04:19,427
Ella!
65
00:04:20,553 --> 00:04:23,848
Patuljak nije na mjestu na kojem je bio.
66
00:04:24,432 --> 00:04:26,559
Da, razumijem,
67
00:04:26,642 --> 00:04:30,187
ali ne možete optužiti susjeda bez dokaza.
68
00:04:30,855 --> 00:04:33,899
Mjerka ga otkad sam ga nabavio.
69
00:04:33,983 --> 00:04:37,111
-Gledajte, to je antikni Heissner.
-Oh.
70
00:04:37,194 --> 00:04:38,738
Znam da ga je uzeo.
71
00:04:38,821 --> 00:04:42,241
Jedno je znati, drugo je dokazati.
72
00:04:42,325 --> 00:04:45,619
Nepobitni dokazi temelj su
našeg pravnog sustava.
73
00:04:46,203 --> 00:04:49,915
Ako nabavite dokaz,
nazovite me u moju tvrtku. Dobro?
74
00:04:49,999 --> 00:04:52,251
Vidjet ćemo što možemo. Dobro.
75
00:04:52,335 --> 00:04:54,754
Čekajte. Evo. Uzmite.
76
00:04:56,672 --> 00:04:57,590
Sretan Četvrti!
77
00:05:00,051 --> 00:05:03,262
Danas smo obavili
nevjerojatan pravni posao.
78
00:05:03,346 --> 00:05:04,347
U redu.
79
00:05:04,430 --> 00:05:07,141
-Vrijeme je za veganski hotdog.
-Stani, ostani.
80
00:05:08,100 --> 00:05:09,393
Tek počinjemo.
81
00:05:10,394 --> 00:05:13,856
Hajde, Tome.
Pogledaj kako se ljudi zabavljaju.
82
00:05:13,939 --> 00:05:18,110
Slatki dečki za mene, slatke cure za tebe.
Trebali bismo se družiti.
83
00:05:18,194 --> 00:05:22,782
-Ne smiješ raditi za vrijeme blagdana.
-Za rad si plaćen. Ovo je volontiranje.
84
00:05:23,449 --> 00:05:26,994
Ti volontiraš,
a mene si angažirao, kao obično.
85
00:05:28,329 --> 00:05:29,997
Tako treba.
86
00:05:30,081 --> 00:05:33,042
-Bog, Marissa.
-Bog, ekipo.
87
00:05:33,125 --> 00:05:35,461
Predstava i dalje ide po planu?
88
00:05:35,544 --> 00:05:37,963
Mislim da ide. Nastupamo oko 12:30.
89
00:05:38,047 --> 00:05:42,635
-Dobro. Hvala i budi super, pčelice!
-Hvala, mama.
90
00:05:43,844 --> 00:05:44,804
Svi su spremni?
91
00:05:44,887 --> 00:05:47,515
Prođimo ples nekoliko puta prije nastupa.
92
00:05:49,934 --> 00:05:51,018
Držite se zajedno.
93
00:05:56,524 --> 00:05:58,776
Djeca se žele igrati na toboganu.
94
00:05:59,276 --> 00:06:03,906
Sretan Dan nezavisnosti!
95
00:06:06,909 --> 00:06:07,743
Marissa?
96
00:06:11,914 --> 00:06:12,790
Mama?
97
00:06:15,626 --> 00:06:16,460
O, ne.
98
00:06:33,102 --> 00:06:33,936
Tome.
99
00:06:39,525 --> 00:06:40,651
Bog.
100
00:06:40,734 --> 00:06:44,363
-Jesi li dobro?
-Ne mogu naći mamu.
101
00:06:44,447 --> 00:06:47,032
Mogu ti pomoći da je pronađeš.
102
00:06:47,116 --> 00:06:50,453
Ona vjerojatno nije odjevena kao bumbar?
103
00:06:51,203 --> 00:06:53,789
Ne, kao obična osoba.
104
00:06:53,873 --> 00:06:55,374
Dobro.
105
00:06:56,167 --> 00:06:57,793
Dobro. Imam štand.
106
00:06:57,877 --> 00:07:01,172
A da se maknemo iz gomile?
107
00:07:01,255 --> 00:07:05,551
-Nećeš mi valjda ponuditi slatkiše?
-Neću.
108
00:07:05,634 --> 00:07:09,096
-Mislim, ne bih imala ništa protiv.
-Dobro.
109
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
-Ne, Tome.
-Što?
110
00:07:11,307 --> 00:07:13,517
Nećemo tužiti roditelje radi počinka.
111
00:07:13,601 --> 00:07:16,729
Ne treba joj pravni savjet.
Treba joj izgubljena mama.
112
00:07:16,812 --> 00:07:18,898
Potražit ću štand za djecu.
113
00:07:18,981 --> 00:07:19,815
-Idem ja.
-Što?
114
00:07:19,899 --> 00:07:23,569
-Ostanite, za slučaj da joj se mama vrati.
-Ne ideš po hotdog?
115
00:07:23,652 --> 00:07:26,614
Ma daj. Možda uzmem i limunadu.
116
00:07:26,697 --> 00:07:29,617
Neka objave na razglasu ako ne nađeš…
117
00:07:31,327 --> 00:07:33,913
Čekat ćemo ovdje dok se ne vrati. Dobro?
118
00:07:33,996 --> 00:07:35,748
-Ja sam Tom.
-Znam.
119
00:07:35,831 --> 00:07:38,876
-Nećeš me valjda ubosti, zar ne?
-Nemam žalac.
120
00:07:38,959 --> 00:07:40,211
Hvala Bogu.
121
00:07:40,294 --> 00:07:44,673
-Moj plesni studio nastupa.
-A da te odvedem onamo?
122
00:07:44,757 --> 00:07:48,010
-Ne znam kamo su otišli.
-Nisu na pozornici?
123
00:07:48,093 --> 00:07:49,261
Tek poslije.
124
00:07:50,179 --> 00:07:54,099
Dobro. Pričekajmo
da vidimo što će Assan saznati.
125
00:07:54,183 --> 00:07:56,143
Što se dogodilo?
126
00:07:56,227 --> 00:07:58,437
-Odlomilo se.
-Da vidim.
127
00:08:02,525 --> 00:08:03,817
Koliko je teško
128
00:08:03,901 --> 00:08:07,321
reći da ćeš nešto učiniti
i onda to učiniti?
129
00:08:07,404 --> 00:08:10,282
Robert tako ne funkcionira pa…
130
00:08:10,366 --> 00:08:12,034
Nikad i nije.
131
00:08:18,791 --> 00:08:19,625
Pridrži ovo.
132
00:08:41,063 --> 00:08:43,148
-Halo?
-Bog.
133
00:08:45,025 --> 00:08:48,279
-Trebate li pravni savjet?
-Ne, ali vama možda zatreba.
134
00:08:48,362 --> 00:08:49,280
Molim?
135
00:08:49,363 --> 00:08:51,615
-Zašto je moja kći kod vas?
-Mama!
136
00:08:51,699 --> 00:08:53,492
-Ovo je vaša kći?
-Da.
137
00:08:54,118 --> 00:08:55,327
Jesi li dobro?
138
00:08:55,411 --> 00:08:58,205
-Izgubila sam se.
-Lutala je i…
139
00:08:58,789 --> 00:09:02,334
Njegov prijatelj te pošao tražiti
i popravio mi je rajf.
140
00:09:04,712 --> 00:09:09,758
Dobro, lijepo od vas.
141
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Drago mi je što ste se našli.
142
00:09:14,054 --> 00:09:18,058
-Trebali bismo pronaći Marissu.
-Želiš li vidjeti kako plešem?
143
00:09:24,523 --> 00:09:27,192
Nastupaju u 12:30. Ako ste slobodni.
144
00:09:28,694 --> 00:09:31,405
Da, volio bih vidjeti kako plešeš.
145
00:09:31,488 --> 00:09:34,825
-Super.
-Dobro. Hvala.
146
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
-Naravno.
-Aha.
147
00:09:37,828 --> 00:09:38,954
Bilo je čudno.
148
00:09:39,038 --> 00:09:41,790
Da, slatki tip ti je ukrao dijete.
Zamisli.
149
00:09:44,126 --> 00:09:46,170
-Nije bilo nikoga.
-Gdje?
150
00:09:46,253 --> 00:09:48,213
Kod hotdoga ili na prijavama?
151
00:09:48,297 --> 00:09:51,425
Bili su štand do štanda. 1,99 dolara.
152
00:09:53,886 --> 00:09:55,220
Izgubio si klinku!
153
00:10:09,318 --> 00:10:11,278
To! Ella!
154
00:10:14,531 --> 00:10:15,741
Hvala svima.
155
00:10:22,581 --> 00:10:25,793
-Izgubila si još jedno dijete?
-Nisam.
156
00:10:28,045 --> 00:10:31,465
Ako tražiš tipa sa štanda, ondje je.
157
00:10:34,426 --> 00:10:38,597
-Došao je.
-Aha. Idi mu zahvaliti.
158
00:10:39,306 --> 00:10:40,140
Već jesam.
159
00:10:40,224 --> 00:10:44,645
Trebaš mu opet zahvaliti.
Ovaj put malo zabaci kosom.
160
00:10:45,312 --> 00:10:47,815
-Ella dolazi.
-Ja ću je dočekati. Idi.
161
00:10:50,359 --> 00:10:53,070
Idi.
162
00:10:53,654 --> 00:10:55,864
Zabaci kosom. Da.
163
00:10:58,033 --> 00:11:00,619
Baš slatko. Naravno.
164
00:11:02,329 --> 00:11:03,831
Došli ste.
165
00:11:03,914 --> 00:11:07,876
Da, rekao sam da ću doći,
nisam se mogao ne pojaviti.
166
00:11:08,711 --> 00:11:09,545
Shvaćam.
167
00:11:10,504 --> 00:11:14,466
Htjela sam vam još jednom zahvatiti
što ste mi čuvali kćer.
168
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
Baš lijepo od vas.
169
00:11:16,260 --> 00:11:19,179
I žao mi je ako sam pomislila
da ste ljigavac.
170
00:11:19,263 --> 00:11:20,097
Shvaćam.
171
00:11:20,180 --> 00:11:23,976
Ove je godine puno štandova
za otmicu djece. Čudno.
172
00:11:24,059 --> 00:11:26,729
Koja je ono svrha vašeg štanda?
173
00:11:26,812 --> 00:11:29,148
Besplatan pravni savjet. Odvjetnik sam.
174
00:11:29,231 --> 00:11:30,399
Ipak ste ljigavac.
175
00:11:32,151 --> 00:11:35,404
Ne, ja sam
jedan od rijetkih dobrih odvjetnika.
176
00:11:37,281 --> 00:11:38,240
Ja sam Tom.
177
00:11:39,324 --> 00:11:40,534
Lisa.
178
00:11:40,617 --> 00:11:43,162
-Čime se bavite, Lisa?
-Autorica sam.
179
00:11:44,747 --> 00:11:46,039
Mama, hajde!
180
00:11:46,123 --> 00:11:47,958
Hoćete li ostati na vatrometu?
181
00:11:48,041 --> 00:11:49,126
Naravno.
182
00:11:49,209 --> 00:11:51,545
-Znam sjajno mjesto.
-Obično idemo do…
183
00:11:51,628 --> 00:11:53,088
Vjetrovitog sedla.
184
00:11:57,342 --> 00:12:00,763
Čudim se što se ondje nismo vidjeli.
185
00:12:01,764 --> 00:12:03,807
Možda nismo znali što tražimo.
186
00:12:15,861 --> 00:12:18,447
-Bilo je ljubičasto.
-Odlično.
187
00:12:18,530 --> 00:12:20,073
Super što je ljubičasto.
188
00:12:23,452 --> 00:12:24,369
Nego…
189
00:12:27,164 --> 00:12:29,249
Imate li omiljeni restoran?
190
00:12:30,459 --> 00:12:31,335
Da.
191
00:12:32,169 --> 00:12:35,339
Pristala sam i to me dovelo u Denver.
192
00:12:35,422 --> 00:12:38,008
Drago mi je što si ovdje.
193
00:12:39,426 --> 00:12:41,261
Očito nam nešto poručuju.
194
00:13:09,289 --> 00:13:10,499
Maškare!
195
00:13:15,003 --> 00:13:16,421
Ella, uspori!
196
00:13:20,634 --> 00:13:21,552
Promašila si.
197
00:13:36,108 --> 00:13:37,693
Evo.
198
00:13:41,029 --> 00:13:43,198
-Volim te.
-I ja tebe.
199
00:13:45,784 --> 00:13:47,035
I ja te volim.
200
00:13:51,123 --> 00:13:53,083
Laku noć.
201
00:14:02,467 --> 00:14:04,970
25 DANA PRIJE BOŽIĆA…
202
00:14:05,721 --> 00:14:07,264
Već pet mjeseci.
203
00:14:09,099 --> 00:14:12,102
Mislim
da te nikad nisam vidjela ovako sretnu.
204
00:14:12,185 --> 00:14:13,937
Zbilja je čarobno.
205
00:14:14,021 --> 00:14:17,608
Ajme. I Ella obožava Toma.
206
00:14:17,691 --> 00:14:19,818
-Zar ne?
-Aha.
207
00:14:19,902 --> 00:14:22,571
-Što onda ne uočavam?
-Kako to misliš?
208
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
Ne može biti savršen.
Što mi je promaknulo?
209
00:14:25,741 --> 00:14:29,745
Lis. Neću ti dopustiti
da se izvučeš iz ove ljubavne priče.
210
00:14:29,828 --> 00:14:32,539
-Što bi moglo poći po zlu?
-Ajme!
211
00:14:36,543 --> 00:14:39,963
Oprostite, nisam vas vidio.
Jeste li dobro?
212
00:14:40,047 --> 00:14:42,382
Jesam, samo me iznenadilo. To je sve.
213
00:14:43,133 --> 00:14:45,135
Za Božić ništa nije preveliko.
214
00:14:46,970 --> 00:14:50,307
-Da. Tako je. Hvala.
-Dođi, curo. Čuvam te.
215
00:14:51,224 --> 00:14:52,267
Sretan Božić.
216
00:14:52,351 --> 00:14:55,312
Možda da to ubacim u božićni članak.
217
00:14:55,395 --> 00:14:58,690
Grant te zadužio
da napišeš članak o Božiću?
218
00:14:59,524 --> 00:15:03,320
Ajme.
Jedva čekam vidjeti kako će to ispasti.
219
00:15:08,784 --> 00:15:10,577
Baš slatko.
220
00:15:13,330 --> 00:15:17,042
Bog, Assane. Je li sve u redu?
221
00:15:17,125 --> 00:15:19,252
Svakako, moje dame.
222
00:15:19,336 --> 00:15:20,712
Da vam uzmem kapute.
223
00:15:23,298 --> 00:15:27,427
-Vratit ćeš nam ih, zar ne?
-Naravno, Tom želi da se raskomotite.
224
00:15:27,511 --> 00:15:29,805
Malo me plašiš.
225
00:15:30,597 --> 00:15:33,183
-Nemaš pojma.
-Što to znači?
226
00:15:33,266 --> 00:15:35,310
Dobro došle na Božić.
227
00:15:42,025 --> 00:15:43,485
Na pravom smo mjestu?
228
00:16:14,307 --> 00:16:17,185
Hej, oprostite. Kasnio sam. Dobro došle.
229
00:16:19,604 --> 00:16:21,982
Sretan Božić!
230
00:16:22,065 --> 00:16:23,275
-Bog, Sharon.
-Bog.
231
00:16:23,358 --> 00:16:24,943
Bog. Sretan Božić.
232
00:16:25,027 --> 00:16:30,240
Da, što se događa? Ovo nije zafrkancija?
233
00:16:30,323 --> 00:16:32,617
Stvarno je, svaki detalj.
234
00:16:32,701 --> 00:16:35,037
Pobijedio si, koje god bilo natjecanje.
235
00:16:36,163 --> 00:16:38,373
Ne, samo slavimo ovo doba godine.
236
00:16:41,918 --> 00:16:45,172
-Pokaži im zid s fotkama.
-O, da, ovuda.
237
00:16:49,760 --> 00:16:52,304
Ovdje sam sve postavio.
238
00:16:52,387 --> 00:16:57,476
Mogli bismo pozirati s rekvizitima
i Djedom Mrazom osobno.
239
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
Hashtag groznica Sjevernog pola.
240
00:17:01,938 --> 00:17:03,857
Vi to mene zafrkavate?
241
00:17:03,940 --> 00:17:05,484
Ho ho ho!
242
00:17:05,567 --> 00:17:07,360
Sharon, sudjeluješ li u ovome?
243
00:17:07,444 --> 00:17:08,653
Ne gledaj mene.
244
00:17:09,654 --> 00:17:10,697
Ne sviđa ti se?
245
00:17:11,364 --> 00:17:15,535
Poznata sam po tome da mi se to ne sviđa.
Nismo razgovarali o tome?
246
00:17:15,619 --> 00:17:18,997
Ne, sjetio bih se da si to rekla.
247
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
Radiš ovo svake godine?
248
00:17:22,084 --> 00:17:22,918
Da.
249
00:17:23,460 --> 00:17:24,753
Ali za koga je?
250
00:17:24,836 --> 00:17:29,132
Mene. Večeras i za vas.
Uglavnom zato što je Božić.
251
00:17:29,216 --> 00:17:33,178
Kao podsjetnik da zadržimo blagdanski duh.
252
00:17:33,261 --> 00:17:35,722
Nisi mogao nalijepiti poruku na hladnjak?
253
00:17:36,973 --> 00:17:39,726
Smatrajte ovo golemom porukom.
254
00:17:39,810 --> 00:17:42,104
Dobro, ali zar nije skupo?
255
00:17:42,187 --> 00:17:43,772
Nije.
256
00:17:43,855 --> 00:17:47,609
Da. Ako se sve zbroji,
valjda je to puno novca.
257
00:17:47,692 --> 00:17:50,237
Ali većinu toga imam od djetinjstva.
258
00:17:50,320 --> 00:17:52,447
Ne kupujem nove ukrase svake godine.
259
00:17:52,531 --> 00:17:56,284
Da, ali svejedno je to božićna roba
na kojoj se zarađuje.
260
00:17:56,368 --> 00:17:59,955
Bi li itko ikad imao orašara
261
00:18:00,038 --> 00:18:02,874
ili plišanog soba da nema Božića?
262
00:18:02,958 --> 00:18:06,211
Ali ne trebaš trošiti da bi ukrasio.
263
00:18:06,294 --> 00:18:10,674
Imam gomilu ideja za ukrase kućne izrade.
Važan je duh.
264
00:18:11,550 --> 00:18:13,969
Je li ovo tvoj projekt za vikend?
265
00:18:14,052 --> 00:18:16,471
Da. Ovo je bilo zabavno. Teško je bilo
266
00:18:16,555 --> 00:18:19,099
organizirati sve na poslu
i odnijeti u ured.
267
00:18:21,017 --> 00:18:22,769
Zašto mi nisi rekao?
268
00:18:23,603 --> 00:18:25,564
Htio sam te iznenaditi.
269
00:18:28,608 --> 00:18:30,026
Pa, uspio si.
270
00:18:40,287 --> 00:18:42,122
Sastavio sam vlak.
271
00:18:42,205 --> 00:18:44,499
Nadam se da te Tom nagradio.
272
00:18:46,626 --> 00:18:49,629
Čekaj, nisu to samo ukrasi.
273
00:18:49,713 --> 00:18:53,049
Božić je i vrijeme
za različite blagdanske događaje.
274
00:18:53,133 --> 00:18:56,219
Mnogo se toga događa po gradu. Evo, vidi.
275
00:18:57,220 --> 00:19:00,056
Sigurno ste bile na nekima.
276
00:19:00,140 --> 00:19:01,641
Ja sam bio na svima.
277
00:19:03,560 --> 00:19:07,522
Drvca su osvijetljena,
pjevaju se božićne pjesme, traju priredbe.
278
00:19:07,606 --> 00:19:10,984
Zabavno je hodati gradom
i upijati božićnu energiju.
279
00:19:11,067 --> 00:19:11,943
Zbilja?
280
00:19:12,027 --> 00:19:14,112
U redu, shvaćam.
281
00:19:14,196 --> 00:19:18,283
Ne voliš Božić, ali dopusti da ti pokažem
kako može biti zabavan.
282
00:19:18,950 --> 00:19:21,578
Ella bi mogla uživati u nekim priredbama.
283
00:19:23,705 --> 00:19:25,624
Je li Ella večeras s tatom?
284
00:19:25,707 --> 00:19:29,878
Da, čeka ih veliko natjecanje
kartonskih saonica.
285
00:19:29,961 --> 00:19:32,464
Znam u čemu je kvaka. Samoljepljiva traka.
286
00:19:32,964 --> 00:19:35,383
-Što? Samoljepljiva traka?
-Znaš što kažu?
287
00:19:35,467 --> 00:19:40,055
Ako traka ne može riješiti problem,
ne rabiš dovoljno samoljepljive trake.
288
00:19:40,138 --> 00:19:42,641
Prenijet ću to.
289
00:19:42,724 --> 00:19:45,227
Oh! Čekajte, ima još.
290
00:19:45,310 --> 00:19:46,603
Još hrane?
291
00:19:46,686 --> 00:19:47,729
-Da.
-Ajme meni.
292
00:19:47,812 --> 00:19:49,648
Je li tko za pitu od bundeve?
293
00:19:50,899 --> 00:19:51,816
Naći ću mjesta.
294
00:19:51,900 --> 00:19:54,277
I ja ću. Pomaknite se, rižine kuglice.
295
00:19:55,403 --> 00:19:56,238
Hvala.
296
00:19:57,322 --> 00:19:58,573
Bog.
297
00:19:58,657 --> 00:20:01,034
-Čekate Pashu?
-Da, ja sam Lisa.
298
00:20:04,829 --> 00:20:08,750
Dakle, Lisa nije ljubiteljica Božića.
299
00:20:08,833 --> 00:20:10,335
Osjetio sam to.
300
00:20:11,253 --> 00:20:13,338
Ako ga uopće preživi.
301
00:20:14,965 --> 00:20:19,135
-Primijetio sam da nisi spomenuo Djeda.
-Nisam spreman za taj izazov.
302
00:20:21,805 --> 00:20:23,431
Možda ga uz mene zavoli.
303
00:20:24,891 --> 00:20:26,393
Ma koji… Jeste li dobro?
304
00:20:26,476 --> 00:20:29,479
Dobro smo. Ispričavam se.
Samo nastavite voziti.
305
00:20:29,562 --> 00:20:31,022
Samo nešto rješava.
306
00:20:31,564 --> 00:20:33,775
Moj dečko voli Božić.
307
00:20:33,858 --> 00:20:36,653
-Moj dečko.
-Da, nisam to očekivala.
308
00:20:36,736 --> 00:20:41,074
Što da sad radim?
Prekinem i pomirim se s njim u siječnju?
309
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Ti i Tom ste par iz snova.
Možeš podnijeti malo božićne zabave.
310
00:20:44,995 --> 00:20:48,832
To nije bilo zabavno. Bilo je čudno.
311
00:20:48,915 --> 00:20:51,418
Silni ukrasi, toliko utrošenog vremena.
312
00:20:51,501 --> 00:20:54,546
Trebala su mu tri dana da uredi stan.
313
00:20:54,629 --> 00:20:58,091
Tip je koji se posve usredotoči.
Ipak je odvjetnik.
314
00:20:58,174 --> 00:21:03,346
Radnim danom nikad se ne stigne družiti,
a sad ima vremena za božićne aktivnosti?
315
00:21:03,430 --> 00:21:04,597
U tome je ljepota.
316
00:21:04,681 --> 00:21:07,100
Sve o čemu je govorio za večerom,
317
00:21:07,183 --> 00:21:12,689
vožnje saonicama, božićni filmovi,
što god, viđat ćete se baš svaki dan.
318
00:21:14,316 --> 00:21:17,902
-Radi proslave Božića.
-Da, to je izazov.
319
00:21:17,986 --> 00:21:22,240
I znam kako ćemo te potaknuti
da se baciš naglavačke u to.
320
00:21:22,324 --> 00:21:25,660
Daj mi mobitel.
321
00:21:26,911 --> 00:21:27,746
Hvala.
322
00:21:28,330 --> 00:21:30,749
To!
323
00:21:32,083 --> 00:21:34,461
Bome sam dobar.
324
00:21:38,089 --> 00:21:39,758
Hvala, pravi si Spielberg.
325
00:21:40,550 --> 00:21:42,886
-Postavio sam željeznicu.
-Da.
326
00:21:45,347 --> 00:21:46,181
To je Lisa.
327
00:21:47,390 --> 00:21:51,311
Žao mi je, stari. Dobro vam je išlo.
328
00:21:52,145 --> 00:21:56,483
Ne, želi da joj pokažem
svoje ideje za ukrašavanje.
329
00:21:57,817 --> 00:22:01,279
„Sutra je s Ellom nakon škole.
Želim dati priliku Božiću.”
330
00:22:02,739 --> 00:22:06,201
Vidiš ti to.
Nisam osjetio tu vibru kad su odlazile.
331
00:22:06,284 --> 00:22:08,119
Božićna čarolija na djelu.
332
00:22:08,953 --> 00:22:12,415
Ujutro moram u skladište
po rezervne ukrase.
333
00:22:12,499 --> 00:22:16,503
Njima joj mogu ukrasiti drvce
jer to još uvijek nije trošenje novca.
334
00:22:16,586 --> 00:22:20,006
-Sutra moraš na posao.
-Mogu javiti da sam bolestan.
335
00:22:21,800 --> 00:22:23,093
Ti, zbilja?
336
00:22:23,176 --> 00:22:26,888
Da, zašto? Kako se to obavlja?
Javiš li se dežurnoj sestri?
337
00:22:26,971 --> 00:22:28,848
Imamo li ih u uredu?
338
00:22:28,932 --> 00:22:32,018
-Nazovi pomoćnika.
-Da. Nazvat ću pomoćnika.
339
00:22:32,102 --> 00:22:32,936
-Tome.
-Da?
340
00:22:33,019 --> 00:22:34,229
Udahni.
341
00:22:35,397 --> 00:22:36,231
Dublje.
342
00:22:38,858 --> 00:22:40,276
Odgovori Lisi na poruku.
343
00:22:40,360 --> 00:22:44,531
Točno. Da. Moram odgovoriti…
344
00:22:46,908 --> 00:22:47,826
Dobro.
345
00:22:51,413 --> 00:22:52,247
Onda?
346
00:22:53,164 --> 00:22:56,751
Pristaje na sutra, ponedjeljak.
347
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
-Sutra navečer?
-Cijeli dan.
348
00:23:00,839 --> 00:23:03,174
-Aleluja!
-Cure, previše vrištite.
349
00:23:03,258 --> 00:23:05,385
Ali Pasha, Božić je.
350
00:23:10,432 --> 00:23:17,397
PRIPREME I UKRAŠAVANJE KOD LISE
VRIJEME ZA DRVCE!
351
00:23:38,585 --> 00:23:40,128
-Hej.
-Tome.
352
00:23:40,211 --> 00:23:42,547
Lisa, odlaziš?
353
00:23:43,548 --> 00:23:45,592
Mislila sam da dolaziš u 11 h.
354
00:23:45,675 --> 00:23:48,219
Bio sam budan,
a skladište je bilo otvoreno,
355
00:23:48,303 --> 00:23:50,805
krenuo sam i pomislio da si i ti ustala…
356
00:23:50,889 --> 00:23:52,515
Moram ići u ured.
357
00:23:52,599 --> 00:23:55,977
-Danas ne radiš od kuće?
-Imamo kolegij.
358
00:23:59,147 --> 00:24:00,690
Sve to ćemo iskoristiti?
359
00:24:03,443 --> 00:24:05,945
Uz auto su još dva sanduka.
360
00:24:09,491 --> 00:24:11,993
Hoćeš li se snaći sam?
361
00:24:12,076 --> 00:24:17,165
Svakako. Da.
Još moram pregledati sve rezervne ukrase.
362
00:24:17,248 --> 00:24:20,710
Imaš li ti neke ukrase?
Da vidim koliko ih ukupno imamo.
363
00:24:20,793 --> 00:24:22,378
To je božićna kutija.
364
00:24:22,462 --> 00:24:25,465
Super. Pregledat ću kutiju i ukrase.
365
00:24:25,548 --> 00:24:27,884
Idi na posao. Bez brige.
366
00:24:27,967 --> 00:24:31,179
-Ostalo je malo kave.
-Imaš li kakao?
367
00:24:32,430 --> 00:24:35,350
-Otkad piješ vruću čokoladu?
-Kakao?
368
00:24:35,433 --> 00:24:38,061
To je jedna od brojnih božićnih radosti.
369
00:24:38,853 --> 00:24:41,606
Dobro. Ne, nemam kakao.
370
00:24:41,689 --> 00:24:42,899
Nabavit ću ga.
371
00:24:42,982 --> 00:24:46,819
-Dobro. Odoh na posao.
-Odi.
372
00:24:52,325 --> 00:24:54,953
Trebamo još klikova. Nitko nas ne otvara.
373
00:24:55,036 --> 00:24:57,580
A ako nas nitko ne otvara, nećemo raditi.
374
00:24:57,664 --> 00:25:00,708
Želimo da vide nešto
zbog čega se požele zadržati
375
00:25:00,792 --> 00:25:02,877
pa prijeći na sljedeće. Lisa?
376
00:25:02,961 --> 00:25:04,462
Da, Grante.
377
00:25:04,546 --> 00:25:08,007
Sjajno. Moramo smisliti nove ideje.
378
00:25:13,638 --> 00:25:15,390
Više dobacivanja ideja.
379
00:25:15,473 --> 00:25:18,893
Netko je spomenuo
hipsterski planinarski klub.
380
00:25:21,145 --> 00:25:25,358
Glennova opsesija ASMR-om.
Nemam pojma što je to.
381
00:25:25,441 --> 00:25:28,194
Drago mi je što nije došao. Kanio sam…
382
00:25:28,278 --> 00:25:34,158
Božić, opsesija jednog muškarca,
noćna mora jedne žene.
383
00:25:35,118 --> 00:25:37,036
Evo! Kakao!
384
00:25:37,120 --> 00:25:38,997
Baš šminkerski.
385
00:25:39,080 --> 00:25:42,917
Ubacio sam muškatni oraščić
da bude uzbudljiviji.
386
00:25:43,501 --> 00:25:46,170
-Imam muškatni oraščić?
-Kupio sam ga cijelog.
387
00:25:46,254 --> 00:25:48,423
Mora se ribati svjež da sačuva okus.
388
00:25:48,506 --> 00:25:50,425
-Ma da?
-Da.
389
00:25:50,508 --> 00:25:55,972
-Nije mamina vruća čokolada.
-O, ne. Ne, to je kakao.
390
00:25:59,767 --> 00:26:01,561
Opa!
391
00:26:01,644 --> 00:26:04,647
-Slasno.
-Dobro.
392
00:26:04,731 --> 00:26:08,026
-Da ti pokažem što sam obavio?
-Da, izvoli.
393
00:26:08,109 --> 00:26:14,198
Ukrasi su spremni da ih objesim.
Na neke sam morao prikvačiti kuku.
394
00:26:14,282 --> 00:26:17,535
Svjetla.
Provjerio sam svijetle li sve žaruljice.
395
00:26:17,619 --> 00:26:19,287
Izbjegnimo iznenađenja.
396
00:26:19,370 --> 00:26:23,374
A za drvce mogu osloboditi mjesto u kutu.
397
00:26:23,458 --> 00:26:25,752
-Da.
-Zar ne? Dobro. Dođi.
398
00:26:27,211 --> 00:26:31,924
Radna ploha je spremna
za ručnu izradu ukrasa.
399
00:26:33,509 --> 00:26:37,221
-Imao si posla.
Zabavno je. Je li na poslu sve u redu?
400
00:26:39,015 --> 00:26:42,435
Da, imam članak koji me muči.
401
00:26:42,518 --> 00:26:45,647
Elli škola završava u 15 h.
Hoćemo li na ručak?
402
00:26:45,730 --> 00:26:48,274
Da. Popij kakao i idemo.
403
00:27:17,011 --> 00:27:20,056
Znači, nikad se nisi zabavljala
s obitelji na Božić?
404
00:27:21,391 --> 00:27:24,352
Moji se roditelji nikad nisu zabavljali.
405
00:27:26,312 --> 00:27:29,273
Možda
zato što nitko od njih nije nosio ovo.
406
00:27:48,209 --> 00:27:49,419
Ne.
407
00:27:49,502 --> 00:27:52,755
Zvončići? Ovo je sjajno.
Pogledaj ovo. Za mene.
408
00:27:56,050 --> 00:27:59,512
Znam mjesto na kojem rade božićne tortice
409
00:27:59,595 --> 00:28:03,015
s glazurom… Oprosti, hodaj s ove strane.
410
00:28:03,099 --> 00:28:05,184
Opasna četvrt.
411
00:28:05,268 --> 00:28:07,687
-Sredi ga!
-Opa! Natrag.
412
00:28:08,521 --> 00:28:12,650
Sagni se! Bježi!
413
00:28:12,734 --> 00:28:14,068
Ne danas, Pjegavi!
414
00:28:16,654 --> 00:28:19,449
Jesi li razmislila o popisu
za Djeda Božićnjaka?
415
00:28:19,532 --> 00:28:22,618
-Imam nekoliko ideja.
-Na primjer?
416
00:28:22,702 --> 00:28:24,829
-iPhone.
-Aha.
417
00:28:24,912 --> 00:28:28,207
Mislim da vilenjaci nemaju tu tehnologiju.
418
00:28:28,291 --> 00:28:29,959
Mogu izraditi iPhone.
419
00:28:30,042 --> 00:28:33,713
Prilično sam sigurna
da na Sjevernom polu ne proizvode iPhone.
420
00:28:33,796 --> 00:28:36,299
Na Sjevernom polu mogu proizvesti
bilo što.
421
00:28:37,216 --> 00:28:43,347
Prihvati što kažem. Čula sam
da postoji dobna granica za iPhone.
422
00:28:43,431 --> 00:28:46,601
-Djed Mraz je rekao da je 11.
-Jedanaest?
423
00:28:46,684 --> 00:28:51,189
Djed Mraz ne donosi darove djeci
starijoj od 10 godina.
424
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
U tome i jest kvaka.
425
00:28:55,735 --> 00:28:59,739
Čula sam da misli
da si s osam godina premlad za iPhone.
426
00:28:59,822 --> 00:29:05,203
Da, točno. Tvoja mama ima pravo.
Djed Mraz zna sve o tebi
427
00:29:05,286 --> 00:29:07,997
i ne može ti donijeti dar
za koji nisi spremna.
428
00:29:09,791 --> 00:29:10,750
No dobro.
429
00:29:10,833 --> 00:29:13,961
No dobro. Hajde, idemo kupiti drvce. Dođi.
430
00:29:14,629 --> 00:29:18,716
Za vašu kuću treba drvce
oko 1,80 m visine.
431
00:29:18,800 --> 00:29:25,556
To su ova ovdje.
Ovo nam je prva mogućnost.
432
00:29:26,224 --> 00:29:29,769
Sad još inspektor treba provjeriti
da nema uvenulih dijelova.
433
00:29:29,852 --> 00:29:30,728
Na posao.
434
00:29:30,812 --> 00:29:34,232
Dobro. Provjeri straga.
Tako te nekad navuku.
435
00:29:34,315 --> 00:29:38,194
Grane izgledaju dobro. Savršeno je.
436
00:29:38,277 --> 00:29:40,988
-Onda smo odabrali drvce.
-Oduševljena sam.
437
00:29:41,072 --> 00:29:44,909
Čekaj, još nije gotovo.
Jesu li vam ga ikad poprskali?
438
00:29:53,501 --> 00:29:54,794
Tko bi rekao?
439
00:29:54,877 --> 00:29:58,297
Jako fora. Što još možemo poprskati?
440
00:29:59,382 --> 00:30:03,636
Danas samo drvce. Sad ga moramo ostaviti
preko noći da se osuši,
441
00:30:03,719 --> 00:30:06,430
ali možemo pripremiti sve ukrase.
442
00:30:06,514 --> 00:30:09,517
Da ga sutra ukrasimo. Da? Dobro. Idemo.
443
00:30:22,655 --> 00:30:24,115
Ma vidi ti to!
444
00:30:47,638 --> 00:30:51,267
Opa! Evo. To je to.
445
00:30:51,350 --> 00:30:57,315
„Grincha je uhvatila mala kći Who
koja je ustala iz kreveta da popije vode.
446
00:30:57,398 --> 00:30:59,942
Pogledala je Grincha i rekla:”
447
00:31:00,026 --> 00:31:05,489
„Djede Mraze, zašto?
Zašto uzimaš moje božićno drvce? Zašto?”
448
00:31:06,115 --> 00:31:10,286
„Ali stari je Grinch bio jako pametan
i lukav.
449
00:31:10,369 --> 00:31:13,331
Smislio je laž, nije bio tupav.
450
00:31:13,414 --> 00:31:16,459
'Slatko moje djetešce…'”
451
00:31:21,339 --> 00:31:23,049
Sretan Božić.
452
00:31:23,132 --> 00:31:24,300
Sretan Božić.
453
00:31:31,265 --> 00:31:32,725
Kakav dan.
454
00:31:34,435 --> 00:31:36,395
Je li ti se svidjelo?
455
00:31:37,813 --> 00:31:40,066
Moram priznati da jest.
456
00:31:40,149 --> 00:31:41,067
Da?
457
00:31:41,150 --> 00:31:44,236
Da. Ali najviše zato što smo bili zajedno,
458
00:31:44,320 --> 00:31:46,656
a uvijek se zabavljamo kad smo zajedno.
459
00:31:47,239 --> 00:31:50,368
Da, ali na Božić je još čarobnije.
460
00:31:50,910 --> 00:31:55,039
-Iako je danas ponedjeljak.
-Točno.
461
00:31:55,998 --> 00:32:00,586
Još nešto sam izradio,
462
00:32:00,670 --> 00:32:02,296
a nisam ti još pokazao.
463
00:32:02,380 --> 00:32:04,048
Ajme. Što još?
464
00:32:06,384 --> 00:32:07,218
Ovo.
465
00:32:08,636 --> 00:32:12,098
Hm. Što je to? Korijandar?
466
00:32:12,181 --> 00:32:14,934
Ne. Ovo je imela.
467
00:32:15,017 --> 00:32:16,769
Čula sam za to.
468
00:32:16,852 --> 00:32:17,687
Aha.
469
00:32:19,188 --> 00:32:21,273
-Sad trebamo nešto učiniti?
-Aha.
470
00:32:26,237 --> 00:32:27,989
Zbilja je sretan Božić.
471
00:32:34,996 --> 00:32:37,373
UKRASI DRVCE!
472
00:32:42,712 --> 00:32:45,506
Stiglo je nakon mog odlaska
pa to nisam obavio.
473
00:32:45,589 --> 00:32:49,427
Stavi mi to na stol. Ujutro ću pogledati.
474
00:32:49,510 --> 00:32:53,848
Ho ho ho ho ho ho! Sretan Božić!
475
00:33:00,146 --> 00:33:03,566
Ne zaboravi ostaviti mrkvu za Rudolpha.
476
00:33:07,737 --> 00:33:08,612
Poprskano je.
477
00:33:09,905 --> 00:33:11,866
-Krasno je.
-Zar ne?
478
00:33:11,949 --> 00:33:14,243
-Tome, tvoj kaput.
-Da?
479
00:33:14,827 --> 00:33:17,329
A joj! Čini se da su me poprskali.
480
00:33:19,123 --> 00:33:21,709
To je bilo zadnje, obećavam.
481
00:33:23,794 --> 00:33:25,129
-Uđi.
-Dobro.
482
00:33:25,212 --> 00:33:28,299
Ne trebam pomoć. Ne. Mogu sam.
483
00:33:29,717 --> 00:33:32,053
Ovo nisam već dugo vidjela.
484
00:33:34,346 --> 00:33:36,974
Ovo sam ja kad sam bila tvojih godina.
485
00:33:38,684 --> 00:33:43,355
-Što ti je s kosom?
-Još sam dopuštala baki Joy da me šiša.
486
00:33:47,693 --> 00:33:48,652
Baš slatko.
487
00:33:57,495 --> 00:33:58,913
Je li Djed Mraz stvaran?
488
00:33:58,996 --> 00:34:01,832
Što? Naravno da jest.
489
00:34:01,916 --> 00:34:06,712
Dečko u školi kaže da nije,
da ti roditelji kupuju darove.
490
00:34:06,796 --> 00:34:08,506
Zašto to misli?
491
00:34:09,173 --> 00:34:10,549
Brat mu je rekao.
492
00:34:10,633 --> 00:34:12,009
Ah. Braća.
493
00:34:13,219 --> 00:34:15,888
-Kako se taj dečko zove?
-Connor.
494
00:34:15,971 --> 00:34:18,516
Recimo da si ti Djed Mraz,
495
00:34:18,599 --> 00:34:22,061
a Connor ne vjeruje u tebe.
Bi li mu nešto donijela?
496
00:34:22,728 --> 00:34:25,564
Kako može ne vjerovati u mene?
Stvarna sam osoba.
497
00:34:25,648 --> 00:34:28,400
Da. Baš kao i Djed Mraz. Dobro?
498
00:34:28,484 --> 00:34:32,363
Ako Connor ne vjeruje u Djeda Mraza,
hoće li mu donijeti dar?
499
00:34:34,532 --> 00:34:37,535
-Valjda neće.
-To je problem za Connora.
500
00:34:37,618 --> 00:34:41,997
Ali tebi to nije problem.
Dok god vjeruješ.
501
00:34:45,835 --> 00:34:48,045
Napravit ću popis za svaki slučaj.
502
00:34:48,129 --> 00:34:49,839
To je sjajna zamisao.
503
00:34:56,011 --> 00:34:59,056
Spremni? Tri, dva, jedan.
504
00:35:00,975 --> 00:35:02,309
Divno je.
505
00:35:04,103 --> 00:35:06,522
Nikad nismo imale ljepše drvce.
506
00:35:32,214 --> 00:35:39,180
BOŽIĆNA PRIČA
507
00:35:49,440 --> 00:35:50,733
Zaspala je.
508
00:35:55,905 --> 00:35:58,574
Oh. Zar ja?
509
00:36:03,329 --> 00:36:04,246
Jesi li dobro?
510
00:36:05,331 --> 00:36:06,582
Spisateljska blokada.
511
00:36:07,458 --> 00:36:10,836
Cijeli si tjedan slavila Božić
i još ne znaš što napisati?
512
00:36:12,087 --> 00:36:13,923
Zbunjenija sam nego ikad prije.
513
00:36:15,132 --> 00:36:17,092
Cijeli je tjedan bilo zabavno.
514
00:36:17,176 --> 00:36:21,222
Ali zašto baš ovaj blagdan mora biti
tako važan?
515
00:36:23,766 --> 00:36:25,684
-Lisa.
-Da, Grante?
516
00:36:25,768 --> 00:36:27,102
Božićni članak.
517
00:36:27,186 --> 00:36:29,897
Pokušavam ga dotjerati do savršenstva,
šefe.
518
00:36:29,980 --> 00:36:33,734
Djed Mraz stiže u grad,
a ja moram prodati oglase.
519
00:36:33,817 --> 00:36:36,570
-Novčići zveckaju. Na posao.
-Dogovoreno.
520
00:36:39,531 --> 00:36:41,909
Zato izgleda kao opušteni Grinch.
521
00:36:44,662 --> 00:36:46,205
VEČERA KOD MENE
522
00:36:46,288 --> 00:36:50,668
Ella je pitala kako je Scrooge umro,
ali nije umro.
523
00:36:50,751 --> 00:36:54,129
Možda nije pohvatala cijeli zaplet,
ali shvatila je.
524
00:36:54,213 --> 00:36:55,506
Bila je oduševljena.
525
00:36:55,589 --> 00:36:57,383
-Da.
-To je sjajno.
526
00:36:57,466 --> 00:37:02,179
Bez uvrede, Tome, ali bio sam spreman
za godinu predaha od Božićne priče.
527
00:37:02,263 --> 00:37:04,682
Uvrijedio sam se.
528
00:37:04,765 --> 00:37:07,810
U svoje i Ebenezerovo ime,
vrlo je osjetljiv.
529
00:37:07,893 --> 00:37:08,811
Oprosti.
530
00:37:08,894 --> 00:37:11,730
Cijeli mi je ovaj tjedan otvorio oči.
531
00:37:11,814 --> 00:37:16,235
Vidi nju kako se uživjela u božićni film!
Svaka čast.
532
00:37:16,318 --> 00:37:19,029
Hvala. Ajme, Tome.
533
00:37:19,113 --> 00:37:21,240
Hvala na razgovoru s Ellom o Djedu.
534
00:37:21,323 --> 00:37:23,284
Uvijek se užasavam tog razgovora.
535
00:37:23,367 --> 00:37:24,285
Zašto?
536
00:37:25,119 --> 00:37:28,163
Ne želim joj uskratiti radost
vjerovanja u njega,
537
00:37:28,247 --> 00:37:32,167
ali grizem se što joj lažem
i ne želim da je zadirkuju u školi
538
00:37:32,251 --> 00:37:33,877
jer još vjeruje.
539
00:37:33,961 --> 00:37:36,338
Mene su užasno zadirkivali u trećem.
540
00:37:36,422 --> 00:37:39,383
Bila je jedna bogatašica Jennifer Alerdese
541
00:37:39,466 --> 00:37:41,010
koja je šefovala svima.
542
00:37:41,093 --> 00:37:43,929
Kad je prestala vjerovati,
morali su i svi drugi.
543
00:37:44,013 --> 00:37:46,598
Tog sam se Božića još samo ja držala.
544
00:37:46,682 --> 00:37:47,725
Tragično.
545
00:37:47,808 --> 00:37:50,477
Sirota Sharon. Žao mi je.
546
00:37:50,561 --> 00:37:52,062
Zar ne? Ajme.
547
00:37:57,026 --> 00:37:59,278
Ali što ako postoji?
548
00:37:59,361 --> 00:38:00,362
Tko? Djed Mraz?
549
00:38:02,531 --> 00:38:05,326
Što ako oni koji vjeruju imaju pravo?
550
00:38:05,409 --> 00:38:07,161
A oni koji sumnjaju, griješe?
551
00:38:07,953 --> 00:38:10,539
-U trećem razredu?
-Ne, uvijek.
552
00:38:12,833 --> 00:38:14,251
Da Djed Mraz postoji?
553
00:38:16,420 --> 00:38:17,254
Da.
554
00:38:19,673 --> 00:38:20,716
Ma nemoj me.
555
00:38:22,176 --> 00:38:23,302
Ne, ozbiljno.
556
00:38:24,011 --> 00:38:25,095
Tome.
557
00:38:26,430 --> 00:38:27,681
A joj.
558
00:38:27,765 --> 00:38:32,644
Misliš da postoji stvarni tip
koji proputuje svijet u jednoj noći
559
00:38:32,728 --> 00:38:36,899
-i svima donese darove?
-Samo djeci, ali da.
560
00:38:38,317 --> 00:38:40,861
Sigurno se šališ.
561
00:38:40,944 --> 00:38:43,947
Vjeruješ
da neki tip živi na Sjevernom polu,
562
00:38:44,031 --> 00:38:46,075
a vilenjaci mu izrađuju igračke.
563
00:38:46,158 --> 00:38:47,701
Da. Sve to.
564
00:38:50,079 --> 00:38:51,789
Ali to nije moguće, Tome.
565
00:38:51,872 --> 00:38:56,418
Zato djeca prestaju vjerovati
jer počinju shvaćati logiku,
566
00:38:56,502 --> 00:38:58,462
a to nema smisla.
567
00:38:58,545 --> 00:39:01,924
Nije stvar u logici. Riječ je o čaroliji.
568
00:39:02,925 --> 00:39:05,594
Znači, misliš da je čarolija stvarna?
569
00:39:05,677 --> 00:39:08,222
Božićna čarolija. Da.
570
00:39:15,229 --> 00:39:17,773
-Dobro. Da vidimo kamo ovo vodi.
-Da.
571
00:39:17,856 --> 00:39:22,486
Da. Dakle, vjeruješ da taj tip ima saonice
572
00:39:22,569 --> 00:39:24,029
koje vuku sobovi.
573
00:39:24,113 --> 00:39:24,988
Da.
574
00:39:25,072 --> 00:39:26,240
Sobovi lete?
575
00:39:26,323 --> 00:39:28,367
Zahvaljujući božićnoj čaroliji.
576
00:39:28,450 --> 00:39:30,786
I ima vreću punu milijuna igračaka?
577
00:39:30,869 --> 00:39:31,995
Da, ima.
578
00:39:32,079 --> 00:39:34,957
-Zahvaljujući božičnoj magiji.
-Nema druge.
579
00:39:40,546 --> 00:39:43,048
Nisam sigurna jesi li ozbiljan.
580
00:39:43,799 --> 00:39:48,512
Kako obiđe cijeli svijet u jednoj noći?
581
00:39:49,096 --> 00:39:51,807
I nemoj reći, božićnom čarolijom.
582
00:39:53,225 --> 00:39:54,476
Iako je to dio priče.
583
00:39:54,560 --> 00:39:59,022
Ali očito živi u drukčijoj inačici vremena
nego mi.
584
00:40:00,274 --> 00:40:01,775
-Kako, molim?
-Razmisli.
585
00:40:01,859 --> 00:40:04,069
Može obići svijet u jednoj noći.
586
00:40:04,153 --> 00:40:06,029
Živi dulje od svih ostalih.
587
00:40:06,113 --> 00:40:08,615
To je samo koncepcija vremena.
588
00:40:08,699 --> 00:40:11,452
Živi u jednom modelu vremena.
A mi u drugom.
589
00:40:11,535 --> 00:40:15,456
Ne zarađuješ li ti za život
baveći se pravilima,
590
00:40:15,539 --> 00:40:17,124
dokazima i logikom?
591
00:40:17,207 --> 00:40:21,170
Da. Razgovarajmo o logici.
Proučimo je s vaše strane.
592
00:40:21,253 --> 00:40:24,006
Kažete da postoji posve izmišljena priča
593
00:40:24,089 --> 00:40:27,134
u koju vjeruje
više od dvije milijarde ljudi?
594
00:40:27,217 --> 00:40:33,640
Zar je svaki roditelj u Americi dio
goleme urote da se perpetuira laž,
595
00:40:33,724 --> 00:40:36,018
ali identična laž.
596
00:40:36,101 --> 00:40:40,230
To se čini manje logičnim
nego da postoji stvarna osoba
597
00:40:40,314 --> 00:40:42,316
s božićnom čarolijom koju slavimo.
598
00:40:42,399 --> 00:40:44,693
Da, ali ne slave svi Božić.
599
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
Slave ga u većem dijelu svijeta.
600
00:40:47,029 --> 00:40:50,282
Assane, musliman si. Želiš li što dodati?
601
00:40:50,365 --> 00:40:53,452
Davno sam se borio s njim.
Prepuštena si sama sebi.
602
00:40:53,535 --> 00:40:57,206
-Assan slavi Božić.
-Prilično sam sigurna da ne slavi.
603
00:40:57,289 --> 00:41:00,292
Ne slavi Božić kao vjerski blagdan.
604
00:41:00,375 --> 00:41:03,378
Govorim o Božiću Djeda Mraza.
605
00:41:03,462 --> 00:41:05,172
Kad pjevušiš
606
00:41:05,255 --> 00:41:10,260
uz božićnu pjesmu na radiju, slaviš Božić.
607
00:41:10,344 --> 00:41:14,056
Kad odeš za božićnu zabavu
ili dogovoriš susret s obitelji,
608
00:41:14,139 --> 00:41:15,432
slaviš Božić.
609
00:41:15,516 --> 00:41:18,519
To su blagdanske aktivnosti
koje ne možemo izbjeći.
610
00:41:18,602 --> 00:41:21,438
Izbjeći znači
da smo svi nekako zarobljeni,
611
00:41:21,522 --> 00:41:24,816
ali nismo.
Svake godine se radujemo Božiću.
612
00:41:25,651 --> 00:41:29,071
To je jedino što okuplja sve ljude.
613
00:41:29,154 --> 00:41:33,659
A ti mi želiš reći
da uzrok takve energije koja ujedinjuje,
614
00:41:33,742 --> 00:41:37,663
globalne prisutnosti
koja nadilazi zemlje i vjere,
615
00:41:37,746 --> 00:41:39,998
nije stvarna osoba?
616
00:41:42,209 --> 00:41:47,464
Ja mislim
da je Djed Mraz kao duh Božića stvaran,
617
00:41:47,548 --> 00:41:49,550
kao što ti očito vjeruješ.
618
00:41:49,633 --> 00:41:53,220
Vjerujem. Da, ali ne šalim se.
619
00:41:54,304 --> 00:41:56,139
Vjerujem u Djeda Mraza.
620
00:41:59,393 --> 00:42:01,103
-Jeste dobro?
-Da, bit će.
621
00:42:01,186 --> 00:42:03,105
Bez brige. Nastavite voziti.
622
00:42:03,188 --> 00:42:05,232
Dobro smo. Nastavite. Vozite.
623
00:42:06,525 --> 00:42:08,902
Moj dečko vjeruje u Djeda Mraza.
624
00:42:09,987 --> 00:42:11,530
A moja žena u astrologiju.
625
00:42:11,613 --> 00:42:13,448
-Ne razgovaramo s vama.
-Pardon.
626
00:42:14,700 --> 00:42:17,160
-Blizanac.
-Ovo je ludo.
627
00:42:17,744 --> 00:42:22,708
Iznio je neke dobre argumente.
Potakne te da se zamisliš.
628
00:42:22,791 --> 00:42:26,712
Ne, Sharon, ne i ti.
Želiš da ovo prihvatim?
629
00:42:26,795 --> 00:42:29,548
Rekla si
da si provela sjajan tjedan s Tomom.
630
00:42:29,631 --> 00:42:32,134
Da, s Tomom i Djedom Mrazom.
631
00:42:32,217 --> 00:42:33,218
I s Ellom.
632
00:42:33,719 --> 00:42:38,015
Ajme! Sad moram dvoje ljudi uvjeriti
da Djed Mraz ne postoji.
633
00:42:41,476 --> 00:42:45,063
-Nije izjurila.
-Ali nije joj se svidjelo.
634
00:42:48,609 --> 00:42:51,820
Nikom se to ne sviđa. Previše se nadaš.
635
00:42:52,779 --> 00:42:54,489
Mislio sam da se tebi sviđa.
636
00:42:54,573 --> 00:42:58,827
Sviđaš mi se ti, stari.
Priču o Djedu Mrazu trpim.
637
00:42:59,995 --> 00:43:03,707
-Znači, i ti misliš da sam lud.
-Ne, nisam to rekao.
638
00:43:05,000 --> 00:43:08,503
Gledaj,
ako nikad ne saznamo postoji li Djed Mraz,
639
00:43:08,587 --> 00:43:13,091
rado ću vjerovati s tobom,
radi tebe, kako bismo bili prijatelji.
640
00:43:14,259 --> 00:43:16,595
Ne dijelim tvoje uvjerenje
641
00:43:16,678 --> 00:43:19,640
jer mi to nije toliko važno,
kako god bilo.
642
00:43:20,891 --> 00:43:24,436
Što da radim?
U ponedjeljak se pale svjetla na drvcu.
643
00:43:25,187 --> 00:43:30,150
Katkad moraš prilagoditi raspored
kako bi uzeo u obzir tuđe potrebe.
644
00:43:30,651 --> 00:43:36,323
Želiš napisati ubojiti članak o Božiću?
Mislim da si upravo našla temu.
645
00:43:37,282 --> 00:43:39,326
Mislim da to ne mogu podnijeti.
646
00:43:39,409 --> 00:43:43,622
Ne bježi. Uroni dublje.
Još se mnogo toga može iskopati.
647
00:43:43,705 --> 00:43:48,669
Ovo je bolje od članka koji se piše sam.
Može ga napisati Djed Mraz.
648
00:43:49,252 --> 00:43:51,630
-Najvažnije je da je voliš.
-Da.
649
00:43:51,713 --> 00:43:54,132
-I ona voli tebe.
-Dobro. Nadam se.
650
00:43:54,216 --> 00:43:57,386
Onda vjeruj
da će te prihvatiti onakvog kakav jesi.
651
00:43:57,469 --> 00:43:59,012
Pokušat ću imati vjere.
652
00:43:59,096 --> 00:44:00,514
-Da. Hvala.
-Dobro.
653
00:44:00,597 --> 00:44:04,142
-Tomu služe vilenjaci.
-Da. Najbolji si.
654
00:44:06,937 --> 00:44:08,188
-Laku noć.
-'Noć.
655
00:44:14,778 --> 00:44:21,702
VRIJEDI LI JOŠ DOGOVOR ZA PONEDJELJAK?
656
00:44:36,299 --> 00:44:38,927
VRIJEDI LI JOŠ DOGOVOR ZA PONEDJELJAK?
657
00:44:44,558 --> 00:44:50,689
VRIJEDI.
658
00:45:14,212 --> 00:45:17,591
Kako se paljenje svjetala uklapa
u božićnu čaroliju?
659
00:45:17,674 --> 00:45:21,970
Moramo održavati božićni duh.
Otud dolazi božićna čarolija.
660
00:45:22,053 --> 00:45:23,972
Stavljanjem svjetala na drvo?
661
00:45:25,056 --> 00:45:28,226
Treperava svjetla su božićni vatromet,
662
00:45:28,310 --> 00:45:32,230
ali svaki dan gledamo te stvari,
stablo, kuću, uličnu svjetiljku.
663
00:45:32,314 --> 00:45:34,441
No jedan mjesec u godini
664
00:45:34,524 --> 00:45:40,781
prekriveni su divnim sjajem boja
i svjetla, i drukčije gledamo svoj svijet.
665
00:45:41,615 --> 00:45:44,826
Čaroliju stvara djetinja zadivljenost.
666
00:46:18,819 --> 00:46:20,987
-Mrak su.
-Jesu.
667
00:46:21,071 --> 00:46:25,617
Hvala svima što ste večeras došli.
Trebali bismo osvijetliti ovu mrcinu.
668
00:46:25,700 --> 00:46:26,785
Ožeži, Bene!
669
00:46:31,081 --> 00:46:33,333
To! Bez problema!
670
00:46:51,268 --> 00:46:52,561
Sredi ga!
671
00:46:59,276 --> 00:47:00,777
-Povlačenje!
-Idemo!
672
00:47:01,278 --> 00:47:03,321
To! Hura!
673
00:47:04,656 --> 00:47:06,616
Eto ti, Pjegavi!
674
00:47:07,701 --> 00:47:08,910
Da!
675
00:47:13,331 --> 00:47:18,086
No dobro. Pogledaj vilenjaka.
676
00:47:18,169 --> 00:47:20,547
Gledaj vilenjačicu.
677
00:47:20,630 --> 00:47:23,466
Preslatka je. Gledaj je. O, ne.
678
00:47:26,678 --> 00:47:28,930
Hoće li klinka ubiti Djeda Mraza?
679
00:47:29,014 --> 00:47:32,267
Tog će možda ubiti.
Ali pravom neće biti ništa.
680
00:47:32,350 --> 00:47:33,351
Razgovarajte.
681
00:47:33,435 --> 00:47:35,645
-Bog.
-Hvala.
682
00:47:35,729 --> 00:47:40,817
Nema na čemu. Sretan Božić!
683
00:47:42,569 --> 00:47:45,739
-Ho ho! Zdravo, dođi.
-Bog.
684
00:47:45,822 --> 00:47:47,782
Ho ho ho! Kako se zoveš?
685
00:47:47,866 --> 00:47:50,243
-Ja sam Ella.
-Drago mi je, Bella.
686
00:47:50,327 --> 00:47:53,914
-Što želiš za Božić?
-Htjela bih iPhone.
687
00:47:53,997 --> 00:47:55,540
Ti bi iPhone. Ajme meni!
688
00:47:55,624 --> 00:47:59,336
-Znaš li zašto Djed Mraz neće umrijeti?
-Zašto?
689
00:47:59,961 --> 00:48:04,299
Jer je on najbolja reklama
za trošenje novca za Božić.
690
00:48:04,966 --> 00:48:08,011
Sve trgovine
u kojima se prodaju igračke i karte
691
00:48:08,094 --> 00:48:12,223
i Lexusi s velikim mašnama neće pustiti
svog glavnog tipa.
692
00:48:12,307 --> 00:48:15,226
-Da.
-Ne dok svi broje darove
693
00:48:15,310 --> 00:48:18,021
da vide koliko im je Božić sretan.
694
00:48:18,104 --> 00:48:20,774
-Ali zapravo bih htjela…
-Da? Je li to…
695
00:48:23,568 --> 00:48:24,402
Aha!
696
00:48:24,486 --> 00:48:26,529
Tvrtke se neće mijenjati,
697
00:48:26,613 --> 00:48:31,117
ali taj trenutak dok gledaš nekoga
kako otvara savršeni dar
698
00:48:31,201 --> 00:48:34,621
i taj pogled u očima baš su fantastični.
699
00:48:34,704 --> 00:48:38,500
Da, ali za razmjenu darova
ne moraš vjerovati u Djeda Mraza.
700
00:48:38,583 --> 00:48:40,585
Ne, naravno da ne.
701
00:48:40,669 --> 00:48:44,047
Ne bismo li to trebali činiti
cijelu godinu?
702
00:48:44,798 --> 00:48:45,632
Da.
703
00:48:45,715 --> 00:48:51,179
Božićni darovi uvijek su iznenađenje,
tako da ne mogu ništa obećati. Dobro?
704
00:48:51,262 --> 00:48:52,305
-Razumiješ?
-Aha.
705
00:48:52,389 --> 00:48:54,557
Odlično. Slikajmo se.
706
00:48:54,641 --> 00:48:56,768
Pogledaj Mrvicu. Bog!
707
00:48:56,851 --> 00:49:00,021
Ho ho ho, sretan Božić! Hvala velika.
708
00:49:00,647 --> 00:49:03,483
-Hvala, Djede.
-Hvala. Sretan Božić.
709
00:49:03,566 --> 00:49:04,526
Sretan Božić.
710
00:49:07,028 --> 00:49:08,029
Hvala, mama.
711
00:49:10,782 --> 00:49:14,536
-Što si tražila od Djeda Božićnjaka?
-Neću reći.
712
00:49:15,578 --> 00:49:19,207
-Zašto?
-To je između mene i njega.
713
00:49:25,338 --> 00:49:27,048
Sljedeće pitanje.
714
00:49:28,341 --> 00:49:33,388
Koja su tri pravila Djeda Mraza
za sjajan vrt?
715
00:49:33,471 --> 00:49:38,351
Koja su tri pravila Djeda Mraza
za sjajan vrt?
716
00:49:40,061 --> 00:49:43,648
-Već imaš tri?
-Već sam dovršio. Vjeruj mi.
717
00:49:43,732 --> 00:49:44,733
Dobro.
718
00:49:46,443 --> 00:49:51,281
Da vidiš Djeda Mraza, to bi bio dokaz.
Jesi li ga vidio?
719
00:49:51,364 --> 00:49:53,283
Ne. Ne možeš ga vidjeti.
720
00:49:53,366 --> 00:49:57,662
Neće ti doći u kuću
ako si budan i čekaš ga kako bi ga ulovio.
721
00:49:57,746 --> 00:49:59,164
Kao da te pljačka.
722
00:49:59,873 --> 00:50:03,168
Ako to ne možeš dokazati,
zašto vjeruješ u njega?
723
00:50:03,251 --> 00:50:06,546
Moraš vjerovati
upravo zato što ne možeš dokazati.
724
00:50:07,213 --> 00:50:10,133
Potrebna je vjera
da se vjeruje u nespoznatljivo.
725
00:50:11,843 --> 00:50:12,761
Dobro.
726
00:50:14,721 --> 00:50:16,014
Što ako griješiš?
727
00:50:17,849 --> 00:50:22,604
Radije bih griješio vjerom u nešto divno
728
00:50:22,687 --> 00:50:26,232
nego griješio
zato što uopće nisam vjerovao.
729
00:50:30,862 --> 00:50:32,697
Stiže odgovor!
730
00:50:34,657 --> 00:50:39,871
Tri pravila Djeda Mraza
za izradu sjajnog vrta:
731
00:50:39,954 --> 00:50:43,875
Ho ho ho!
732
00:50:44,709 --> 00:50:46,294
Kopčam.
733
00:50:46,377 --> 00:50:50,381
Ako ste to rekli, pogodili ste.
Pogodili ste. Čestitam.
734
00:50:51,132 --> 00:50:52,425
I dalje vodimo.
735
00:50:59,390 --> 00:51:02,102
PEČENJE BOŽIĆNIH KOLAČA
736
00:51:05,105 --> 00:51:06,773
Sljedeću seriju, molim.
737
00:51:13,321 --> 00:51:15,657
Savršeno!
738
00:51:19,744 --> 00:51:20,995
Još jednu seriju?
739
00:51:21,079 --> 00:51:23,331
To je bila zadnja serija, dušo.
740
00:51:23,414 --> 00:51:24,916
Još samo jednu.
741
00:51:24,999 --> 00:51:27,377
Već si je ispekla.
742
00:51:27,460 --> 00:51:28,920
Bila si super, mala.
743
00:51:29,003 --> 00:51:34,300
Evo. Operi zube i obići ću te.
744
00:51:53,403 --> 00:51:55,321
Koliko još serija, Tome?
745
00:51:55,405 --> 00:51:58,116
Još ih je šest spremno za pečenje
746
00:51:58,199 --> 00:52:02,203
i onda još četiri?
Dovoljno tijesta za još četiri nakon toga.
747
00:52:05,165 --> 00:52:07,542
Mora biti dovoljno za sve na popisu.
748
00:52:07,625 --> 00:52:09,836
Na tvom popisu? Da.
749
00:52:12,463 --> 00:52:14,924
Jesi li saznala što je Ella zaželjela?
750
00:52:16,134 --> 00:52:18,845
Ne, nije mi htjela reći,
ali da moram pogoditi,
751
00:52:18,928 --> 00:52:21,806
počinje s „i” i završava s „phone”.
752
00:52:22,932 --> 00:52:24,142
Sirotica.
753
00:52:24,851 --> 00:52:27,520
Znam svašta što će joj se jako svidjeti.
754
00:52:27,604 --> 00:52:31,691
Da, ali ipak je dobro
da je Djedu Mrazu rekla što želi.
755
00:52:33,735 --> 00:52:37,739
Djed Mraz joj ne donosi darove.
Dolaze od mene i Roberta.
756
00:52:37,822 --> 00:52:39,449
Ne ako vjeruje.
757
00:52:47,498 --> 00:52:51,628
A da više ne razgovaraš
s Ellom o Djedu Mrazu?
758
00:52:51,711 --> 00:52:54,088
Mislim da prima pogrešnu poruku.
759
00:52:54,172 --> 00:52:55,924
Da Djed Mraz postoji?
760
00:52:58,134 --> 00:53:00,303
Da, tu poruku.
761
00:53:02,347 --> 00:53:04,933
Prošli tjedan,
kad sam joj rekao da postoji,
762
00:53:05,016 --> 00:53:07,227
bilo je OK jer si mislila da lažem.
763
00:53:07,310 --> 00:53:10,104
A sad kad je to istina, ne sviđa ti se.
764
00:53:13,524 --> 00:53:15,235
Mislim da nije istina.
765
00:53:16,402 --> 00:53:18,571
Nemoj Elli oduzeti uvjerenje.
766
00:53:18,655 --> 00:53:19,906
Neću.
767
00:53:19,989 --> 00:53:24,118
Ne odmah, ali doći će dan
kad će me pitati…
768
00:53:24,202 --> 00:53:27,413
Nije pošteno
da svoj izostanak vjere prenosiš na Ellu.
769
00:53:27,497 --> 00:53:29,499
Ella je moja kći, Tome.
770
00:53:32,001 --> 00:53:34,128
Da, imaš pravo.
771
00:53:34,212 --> 00:53:37,298
Ne želim od ovoga praviti problem.
772
00:53:37,382 --> 00:53:39,926
-Žao mi je.
-Moram zaštititi svoje dijete.
773
00:53:42,595 --> 00:53:43,554
Shvaćam.
774
00:53:45,932 --> 00:53:49,769
Tome,
možeš li mi večeras čitati „Grincha”?
775
00:53:50,603 --> 00:53:55,400
Znaš što?
Moram nastaviti raditi. Ali mama može.
776
00:53:56,067 --> 00:53:58,361
Ne ide joj glas Grincha.
777
00:53:58,444 --> 00:54:02,282
-Ha?
-Hvala, ali dužnost zove.
778
00:54:03,116 --> 00:54:06,119
U redu. Dolaziš, mama?
779
00:54:07,328 --> 00:54:10,081
Nisam ti ja mama. Ja sam Grinch.
780
00:54:10,164 --> 00:54:11,374
Vidiš?
781
00:54:12,000 --> 00:54:12,875
Vidim.
782
00:54:12,959 --> 00:54:17,422
Ja sam Grinch!
783
00:54:17,505 --> 00:54:19,299
Grinch to ne radi.
784
00:55:05,428 --> 00:55:09,849
Božić. Ako se niste ukrcali u taj bus,
pregazio vas je.
785
00:55:58,147 --> 00:55:59,649
PETAK, 12. PROSINCA
786
00:55:59,732 --> 00:56:00,691
Ajme.
787
00:56:17,041 --> 00:56:19,836
Vidio sam ovo i sjetio se tebe.
788
00:56:29,512 --> 00:56:32,348
Super je.
789
00:56:35,143 --> 00:56:36,853
Izgledat ću tako…
790
00:56:38,688 --> 00:56:39,647
svečano.
791
00:56:39,730 --> 00:56:40,648
Da.
792
00:56:43,818 --> 00:56:45,820
Ho! Ho! Ho!
793
00:57:04,755 --> 00:57:06,090
DOBRO JUTRO
794
00:57:16,267 --> 00:57:19,479
-Kako je bilo u uredu?
-Dobro. Posla preko glave.
795
00:57:19,562 --> 00:57:22,398
-Je li Ella još ovdje?
-Ne, otišla je s Robertom.
796
00:57:22,482 --> 00:57:25,818
Htio sam je uloviti
jer sam stavio svoje božićne pjesme
797
00:57:25,902 --> 00:57:27,236
na ovaj USB stick.
798
00:57:27,320 --> 00:57:29,280
-Možeš joj ga dati poslije.
-Da.
799
00:57:29,864 --> 00:57:32,825
Strusit ćemo to prije nego što se spremiš?
800
00:57:32,909 --> 00:57:33,826
Za što?
801
00:57:33,910 --> 00:57:35,203
Za vožnju saonicama.
802
00:57:36,120 --> 00:57:37,663
-To je večeras?
-Da.
803
00:57:38,247 --> 00:57:41,000
Mislila sam da si rekao da je u subotu.
804
00:57:41,083 --> 00:57:45,171
Ne, sutra pjevamo božićne pjesme.
Vožnja saonicama je večeras.
805
00:57:46,088 --> 00:57:51,969
A da uzmemo slobodnu večer od Božića?
806
00:57:52,053 --> 00:57:53,638
Rasprodano je.
807
00:57:53,721 --> 00:57:56,224
Možemo ići samo večeras.
808
00:57:56,307 --> 00:57:58,518
Ali što ako ne odemo?
809
00:57:58,601 --> 00:58:00,228
Idem svake godine.
810
00:58:00,311 --> 00:58:04,690
Tome. Pogledaj se, iscrpljen si.
811
00:58:04,774 --> 00:58:07,818
Ne možeš stalno raditi
punom božićnom parom!
812
00:58:07,902 --> 00:58:09,445
Bit ću dobro.
813
00:58:09,529 --> 00:58:11,572
Dobro. Meni nije do toga
814
00:58:11,656 --> 00:58:14,909
da se zamotam
kako bih se smrzavala u vožnji saonicama.
815
00:58:14,992 --> 00:58:17,787
Imaju tople napitke
i prilično je blaga večer.
816
00:58:17,870 --> 00:58:21,457
-Dobro, Tome.
-Kad stignemo, vidjet ćeš kako je zabavno.
817
00:58:21,541 --> 00:58:24,043
Dobro, Tome. Rekla sam da ne želim ići.
818
00:58:25,336 --> 00:58:29,590
Da, ali planirao sam ići.
Mislim da stvarno moram ići.
819
00:58:31,926 --> 00:58:32,885
Onda idi.
820
00:58:37,098 --> 00:58:38,182
Ti ne ideš?
821
00:58:38,933 --> 00:58:39,767
Ne.
822
00:58:41,936 --> 00:58:48,401
-Hej. Ne možeš sad odustati od Božića!
-Ne odustajem, Tome. Samo trebam predah.
823
00:58:48,484 --> 00:58:53,322
Božić jest predah. Svi imamo priliku
da budemo bolje verzije sebe.
824
00:58:53,948 --> 00:58:57,702
Zar je o tome riječ?
O boljoj verziji Toma?
825
00:58:58,286 --> 00:59:00,621
-Da.
-I ja sam to mislila.
826
00:59:00,705 --> 00:59:04,417
Jer sam mislila
da prekidaš svoj poslovni raspored
827
00:59:04,500 --> 00:59:07,712
radi božićnih aktivnosti sa mnom i Ellom.
828
00:59:08,421 --> 00:59:11,215
Sad sam shvatila
da nisi nalazio vrijeme za nas.
829
00:59:11,882 --> 00:59:13,676
Nalazio si ga za Djeda Mraza.
830
00:59:14,719 --> 00:59:16,887
Zato što je ovo slavlje.
831
00:59:16,971 --> 00:59:19,724
Ne, Tome. Ovo je opsesija.
832
00:59:19,807 --> 00:59:24,061
Božić nije samo radost, zabava i duge.
Dobro?
833
00:59:24,145 --> 00:59:29,567
Nekima od nas to su isprazni rituali
i prekršena obećanja,
834
00:59:29,650 --> 00:59:33,779
a katkad, Tome,
to zbilja nije lijep osjećaj.
835
00:59:42,246 --> 00:59:47,376
Kad sam imala sedam godina,
našla sam barbiku u roditeljskom ormaru.
836
00:59:48,085 --> 00:59:50,796
Trebala je biti za mene od Djeda Mraza.
837
00:59:52,506 --> 00:59:55,843
Kad sam im to spomenula, nisu mi je dali.
838
00:59:55,926 --> 01:00:00,890
Vratili su je i okrivili mene
jer sam si upropastila Božić.
839
01:00:01,432 --> 01:00:05,436
Djed Mraz se nakon toga više nije pojavio.
840
01:00:06,354 --> 01:00:09,106
-Žao mi je.
-Njihovi obredi bili su im važniji
841
01:00:09,190 --> 01:00:11,442
od osjećaja te djevojčice.
842
01:00:13,194 --> 01:00:15,988
A sad se to opet događa.
843
01:00:30,419 --> 01:00:33,756
-Kako da popravim situaciju?
-Nikako, Tome.
844
01:00:33,839 --> 01:00:39,345
Ne možeš zamahnuti
čarobnim božićnim štapićem i sve riješiti.
845
01:00:40,513 --> 01:00:43,349
Mi smo dvije vrlo različite osobe.
846
01:00:48,270 --> 01:00:50,356
Ne bismo se više trebali viđati.
847
01:00:50,439 --> 01:00:54,485
Ne, Lis. To nije ono što želim.
848
01:00:56,362 --> 01:00:58,322
Ne mogu ti pružiti ono što želiš.
849
01:01:00,908 --> 01:01:02,493
Zato ovo ja želim.
850
01:01:10,793 --> 01:01:12,878
Pa, u redu.
851
01:01:18,134 --> 01:01:21,429
Možeš to dati Elli.
852
01:01:39,238 --> 01:01:41,824
Nisam smio reći Lisi za Djeda Mraza.
853
01:01:42,992 --> 01:01:44,368
To nije istina, stari.
854
01:01:44,994 --> 01:01:47,872
To je dio tebe. To bi te ubilo.
855
01:01:47,955 --> 01:01:50,833
Više me ubija to što nisam s njom.
856
01:01:53,711 --> 01:01:55,212
Što je točno rekla?
857
01:01:58,424 --> 01:01:59,425
Upropastio sam…
858
01:02:02,428 --> 01:02:04,764
Da sam sve upropastio zbog Djeda Mraza.
859
01:02:07,016 --> 01:02:08,809
Rekla je to točno tako?
860
01:02:08,893 --> 01:02:11,520
Ne baš. Ali…
861
01:02:13,105 --> 01:02:14,231
shvatio sam poruku.
862
01:02:16,525 --> 01:02:17,777
Možda nije do tebe.
863
01:02:18,611 --> 01:02:22,114
Možda ima vlastitih problema s Božićem.
864
01:02:24,825 --> 01:02:26,744
Sad je kasno.
865
01:02:27,912 --> 01:02:31,415
Zdravo, prijatelji.
Skupa ćemo pjevati božićne pjesme.
866
01:02:33,542 --> 01:02:37,546
Počet ćemo s omiljenom pjesmom
„Veseli Sveti Nikola”.
867
01:02:37,630 --> 01:02:39,882
I želim da svi zapjevaju.
868
01:02:39,965 --> 01:02:43,886
-Lisa bi bila mnogo bolja za ovo.
-Prestani.
869
01:03:15,584 --> 01:03:17,670
Hej. Jesi dobro?
870
01:03:20,214 --> 01:03:21,131
Nisam.
871
01:03:23,217 --> 01:03:24,260
Hoćeš da odemo?
872
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
-Da.
-Da. Hajde.
873
01:03:35,062 --> 01:03:38,023
Gđa Mraz i ja odlučili smo
874
01:03:38,107 --> 01:03:42,194
da će ovo biti dosad najbolji Božić.
875
01:03:42,278 --> 01:03:45,698
Ho ho ho! Sre…
876
01:03:53,330 --> 01:03:58,210
„Kako je Božić moju vezu pretvorio
u komad ugljena.”
877
01:04:28,741 --> 01:04:31,660
Došla sam što sam brže mogla. Gdje gori?
878
01:04:37,124 --> 01:04:38,375
Bog, Sharon.
879
01:04:39,418 --> 01:04:42,880
Robert je morao otići iz zemlje
po zadatku.
880
01:04:42,963 --> 01:04:45,049
A utrka saonica je u nedjelju.
881
01:04:45,132 --> 01:04:50,137
Ajme. U životu nisam izradila
puno saonica od kartona.
882
01:04:50,763 --> 01:04:54,266
Rekla sam mami da zove Toma,
ali zvala je tebe.
883
01:04:54,934 --> 01:04:56,644
Tom je zauzet ovaj tjedan.
884
01:04:56,727 --> 01:04:59,521
Odakle znaš? Nisi ga ni pitala.
885
01:04:59,605 --> 01:05:00,606
Jednostavno znam.
886
01:05:01,941 --> 01:05:02,858
Dobro.
887
01:05:02,942 --> 01:05:07,738
A da samo uđeš u kutiju
i spustiš se niz brdo?
888
01:05:11,033 --> 01:05:12,826
-Naprijed.
-Tome.
889
01:05:12,910 --> 01:05:16,747
Ella! Bog! O, da!
890
01:05:16,830 --> 01:05:19,875
-Nedostajao si mi.
-I ti meni.
891
01:05:20,584 --> 01:05:23,420
-Imaš projekt?
-Veliki.
892
01:05:25,464 --> 01:05:29,385
Dobro, bacit ću pogled.
Da vidim što imamo, Sharon.
893
01:05:35,891 --> 01:05:40,020
Ajme! Ovo je super fora!
894
01:05:44,274 --> 01:05:48,195
Divno je. Kod tebe je krasno!
895
01:05:52,366 --> 01:05:53,492
Što je ispod onoga?
896
01:05:56,412 --> 01:05:57,663
A joj!
897
01:05:58,288 --> 01:06:02,459
Kako je plahta dospjela preko Djeda Mraza?
898
01:06:03,752 --> 01:06:07,047
-Sviđa ti se?
-Opa. Čini li išta?
899
01:06:07,131 --> 01:06:08,215
Odlično pitanje.
900
01:06:10,009 --> 01:06:15,222
-Ho ho ho ho ho ho ho. Sretan Božić!
-Živ je.
901
01:06:17,182 --> 01:06:20,477
-Možemo li se igrati vlakom?
-Zar nemaš projekt?
902
01:06:20,561 --> 01:06:22,813
Da, i nije dobar.
903
01:06:30,946 --> 01:06:33,824
-Kad je utrka?
-U nedjelju ujutro.
904
01:06:35,534 --> 01:06:39,913
-Trebat će nam puno više ljepljive trake.
-Kako bi ovo trebalo izgledati?
905
01:06:52,593 --> 01:06:57,598
Ho ho ho ho ho ho ho. Sretan Božić!
906
01:07:04,730 --> 01:07:05,689
Laku noć, Jen.
907
01:07:22,915 --> 01:07:25,209
Grante, imaš li malo vremena?
908
01:07:26,335 --> 01:07:27,669
Zar želiš razgovarati?
909
01:07:27,753 --> 01:07:33,217
Slutim nešto dobro. Je li riječ
o tvom neuhvatljivom božićnom članku?
910
01:07:33,300 --> 01:07:35,260
Neuhvatljiv. Duga riječ.
911
01:07:35,803 --> 01:07:37,137
Ipak sam urednik.
912
01:07:39,014 --> 01:07:41,725
-Ne mogu ga napisati.
-Neprihvatljivo.
913
01:07:41,809 --> 01:07:44,520
Poznaješ me. Znaš da ne volim Božić.
914
01:07:44,603 --> 01:07:46,313
Zašto si mi to dodijelio?
915
01:08:00,744 --> 01:08:04,289
Nisam htio da netko napiše članak
916
01:08:04,373 --> 01:08:06,500
o šljokicama i punču od jaja.
917
01:08:07,626 --> 01:08:11,463
Htio sam nekoga
s vrlo zanimljivim pristupom temi.
918
01:08:11,547 --> 01:08:12,923
A to si ti.
919
01:08:13,006 --> 01:08:14,716
Mrziš Božić.
920
01:08:14,800 --> 01:08:19,012
Znam.
Shvaćam, ali ostatak svijeta ne shvaća.
921
01:08:20,722 --> 01:08:22,432
Kako se naći na pola puta?
922
01:08:24,560 --> 01:08:25,727
Bolje ne možeš?
923
01:08:28,522 --> 01:08:31,233
Odabrao sam te jer vjerujem u tebe.
924
01:08:35,946 --> 01:08:37,156
Znam da ćeš ga naći.
925
01:08:53,422 --> 01:08:54,965
-Hej.
-Bog!
926
01:08:55,048 --> 01:08:55,883
Uđi.
927
01:08:55,966 --> 01:08:59,428
-Hvala što si me primio.
-Naravno.
928
01:09:02,347 --> 01:09:04,975
Ajme, ovo je da prste poližeš!
929
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Vraća uspomene,
ali nikad ovo neću pripremati kao mama.
930
01:09:09,563 --> 01:09:12,816
Vjerujem. Ali sjajno je.
931
01:09:15,944 --> 01:09:16,820
Dakle…
932
01:09:18,405 --> 01:09:19,239
Tom.
933
01:09:20,532 --> 01:09:23,202
Dakle… Da.
934
01:09:26,121 --> 01:09:28,332
Trebam nečiji pogled na situaciju.
935
01:09:28,415 --> 01:09:30,459
Zašto si tako smiren?
936
01:09:31,919 --> 01:09:35,797
Moraš znati da se Tom jako brinuo
što će ti reći za Djeda Mraza.
937
01:09:36,465 --> 01:09:39,968
Poznavao sam ga tri godine
prije negoli mi je to otkrio.
938
01:09:41,220 --> 01:09:45,807
Mislio sam da znam sve o njemu,
a onda mi je priredio to ludo iznenađenje.
939
01:09:45,891 --> 01:09:47,726
Ali to je zbilja ludost.
940
01:09:47,809 --> 01:09:49,519
I ja sam isprva tako mislio.
941
01:09:51,063 --> 01:09:54,024
Ali ne želim ga prosuđivati
samo na temelju toga.
942
01:09:54,107 --> 01:09:55,817
Volim što smo prijatelji i…
943
01:09:58,362 --> 01:10:01,281
Ne kažem da je bilo lako
kad ti prijatelj vjeruje
944
01:10:01,365 --> 01:10:04,201
-u nešto u što vjeruju samo djeca.
-Zar ne?
945
01:10:04,284 --> 01:10:08,747
Onda sam razmišljao o svom životu
muslimana u Denveru u Coloradu.
946
01:10:10,582 --> 01:10:14,086
Najčešće sam okružen ljudima
koji ne vjeruju u ono što i ja.
947
01:10:15,837 --> 01:10:20,008
Vidim izraze lica
kad ljudi saznaju da sam musliman,
948
01:10:20,092 --> 01:10:25,138
kao da me moja uvjerenja svrstavaju
u kategoriju opasnog
949
01:10:25,222 --> 01:10:28,725
ili zlog ili čudnog ili što god povezuju
s tim dijelom mene.
950
01:10:29,935 --> 01:10:33,689
Kad mi nalijepe tu etiketu,
ja sam im samo to.
951
01:10:36,233 --> 01:10:37,067
Žao mi je.
952
01:10:39,111 --> 01:10:39,987
Hvala.
953
01:10:42,948 --> 01:10:46,118
Ali Tom mi to nikad nije učinio.
954
01:10:47,119 --> 01:10:50,038
Nije ga bilo briga
što imam drukčija uvjerenja.
955
01:10:50,622 --> 01:10:52,040
Kako da to učinim njemu?
956
01:10:59,715 --> 01:11:04,219
Shvaćam što želiš reći, Assane,
ali Djed Mraz nije religija.
957
01:11:05,595 --> 01:11:09,057
Jedina razlika između religije
i Djeda Mraza je
958
01:11:09,141 --> 01:11:11,977
da s godinama, odrasli vjernici
959
01:11:12,060 --> 01:11:14,688
nam govore da je naša vjera bila ispravna,
960
01:11:14,771 --> 01:11:16,523
ali ni oni nemaju dokaza.
961
01:11:16,606 --> 01:11:19,735
Samo nam kažu
da su priče u koje vjerujemo istinite,
962
01:11:19,818 --> 01:11:23,989
ali kod Djeda Mraza odrasli ti kažu
da priče nisu istinite,
963
01:11:24,781 --> 01:11:28,243
a Tom je odlučio ne vjerovati odraslima.
964
01:11:31,330 --> 01:11:32,706
Dobar si prijatelj.
965
01:11:34,041 --> 01:11:34,875
I on je.
966
01:11:38,670 --> 01:11:43,091
ORAŠAR
967
01:11:45,010 --> 01:11:46,261
Hej, kompa, što ima?
968
01:11:46,345 --> 01:11:48,221
Kad je večeras Orašar?
969
01:11:48,305 --> 01:11:50,932
Moram natočiti kofeina
30 min prije početka.
970
01:11:51,016 --> 01:11:52,309
Ne idemo.
971
01:11:53,435 --> 01:11:57,481
Molim? Čekaj malo.
Tko je ovo? Dajte mi Toma.
972
01:11:57,564 --> 01:12:00,442
Ne mogu. Radim na Ellinim saonicama.
973
01:12:00,525 --> 01:12:03,612
Ostala je jako dugo budna,
a još nismo dovršili.
974
01:12:03,695 --> 01:12:06,031
Najbolji Kralj miševa u povijesti
975
01:12:06,114 --> 01:12:09,910
OŠ Woodbury preskočit će izvedbu Orašara?
976
01:12:09,993 --> 01:12:11,745
To je recenzija moje mame.
977
01:12:12,746 --> 01:12:14,289
A tvoj raspored?
978
01:12:14,373 --> 01:12:16,041
Assane, zar ne znaš
979
01:12:16,124 --> 01:12:20,087
da katkad moraš prilagoditi raspored
da uzmeš u obzir tuđe potrebe?
980
01:12:21,963 --> 01:12:23,715
Zvuči jako mudro, stari.
981
01:12:23,799 --> 01:12:25,842
Gotovo genijalno.
982
01:12:26,426 --> 01:12:29,388
-Kako napreduje?
-Još sam u fazi slaganja.
983
01:12:29,471 --> 01:12:32,391
Ništa nisam stigao isprobati.
984
01:12:33,016 --> 01:12:35,894
-Utrka je sutra, zar ne?
-To ne pomaže.
985
01:12:35,977 --> 01:12:37,562
Sjeti se ljepljive trake.
986
01:12:37,646 --> 01:12:38,772
Prekinut ću.
987
01:12:40,440 --> 01:12:45,237
„Djede Mraze,
zašto mi uzimaš božićno drvce? Zašto?”
988
01:12:54,246 --> 01:12:58,750
Božić. Čak ga je i Grinch prokljuvio.
Naposljetku.
989
01:13:11,096 --> 01:13:11,930
Tome!
990
01:13:12,013 --> 01:13:15,684
Hej, Ella! Bog.
991
01:13:15,767 --> 01:13:16,893
Bog.
992
01:13:16,977 --> 01:13:19,354
Pobjedničke saonice su spremne.
993
01:13:20,480 --> 01:13:23,108
-Jesi dodao još trake?
-Koliko god sam imao.
994
01:13:23,942 --> 01:13:25,861
Posudio si ovo od Djeda Mraza?
995
01:13:25,944 --> 01:13:29,364
Ne, ali pomalo me nadahnuo.
996
01:13:30,198 --> 01:13:34,202
Izgledaju super,
ali nikad se nismo vozili u njima.
997
01:13:34,286 --> 01:13:35,745
Što ako se raspadnu?
998
01:13:36,371 --> 01:13:39,332
Što ako? Bolje zadnji put provjeri.
999
01:13:41,168 --> 01:13:45,172
Idem do cilja, slikat ću. Sretno svima!
1000
01:13:45,255 --> 01:13:46,173
Utopli se.
1001
01:13:49,843 --> 01:13:53,722
Hvala što si odvojio vremena za ovo.
Ella je silno uzbuđena.
1002
01:13:53,805 --> 01:13:54,973
Oduševljena je.
1003
01:13:55,056 --> 01:13:58,518
Čarolija nastaje
zbog djetinje zadivljenosti.
1004
01:14:01,646 --> 01:14:06,109
Oprosti
što mi je Božić bio važniji od nas.
1005
01:14:07,777 --> 01:14:09,029
Malo sam poludio.
1006
01:14:11,615 --> 01:14:15,285
Ne bih upotrijebila tu riječ. Ali hvala.
1007
01:14:16,369 --> 01:14:18,538
-Inspekcija je gotova, šefe.
-I?
1008
01:14:19,122 --> 01:14:20,957
Prošle su s najvišom ocjenom.
1009
01:14:21,041 --> 01:14:24,169
Dobro, upadaj. Isprobaj ih.
1010
01:14:26,338 --> 01:14:27,422
Što misliš?
1011
01:14:28,757 --> 01:14:29,883
Čine se savršenima.
1012
01:14:30,926 --> 01:14:32,344
U redu, idemo.
1013
01:14:32,427 --> 01:14:35,388
Sretno. Trebat će vam sreća.
1014
01:14:37,390 --> 01:14:40,101
O, Pjegavi.
1015
01:14:41,061 --> 01:14:42,562
Sad moramo pobijediti.
1016
01:14:43,313 --> 01:14:45,941
Dobro, sanjkači. Ukrcajte se.
1017
01:14:46,024 --> 01:14:48,860
Obiteljska utrka saonica počinje
za minutu.
1018
01:14:48,944 --> 01:14:51,613
-Ideš li s nama, mama?
-Trebala bi.
1019
01:14:51,696 --> 01:14:54,366
Kanila sam gledati odavde.
1020
01:14:54,449 --> 01:14:56,910
-Ma daj.
-Da, ima mjesta koliko hoćeš.
1021
01:14:56,993 --> 01:14:57,994
Molim te, mama.
1022
01:14:58,620 --> 01:15:00,163
Hajde. Mogu ti pomoći.
1023
01:15:00,247 --> 01:15:02,249
Svidjet će ti se. Donekle.
1024
01:15:05,210 --> 01:15:08,129
Svi se stisnite sprijeda.
1025
01:15:08,213 --> 01:15:10,549
Zubima dodirujem koljena.
1026
01:15:10,632 --> 01:15:14,678
Tako su osmišljene.
Je li naprijed sve u redu, pilotkinjo?
1027
01:15:14,761 --> 01:15:16,263
Da, šefe.
1028
01:15:16,930 --> 01:15:19,057
Kako ćemo krenuti?
1029
01:15:20,308 --> 01:15:24,271
-Stižem li?
-Jedva, upravo je pitala za tebe.
1030
01:15:25,438 --> 01:15:28,942
Kad da znak, pogurni nas,
mi ćemo odraditi ono najteže.
1031
01:15:29,025 --> 01:15:31,611
Guranje je najteže.
1032
01:15:31,695 --> 01:15:34,364
Sanjkači, priprema.
1033
01:15:34,447 --> 01:15:37,033
-Svi glavu dolje.
-Primljeno.
1034
01:15:37,117 --> 01:15:39,077
Tome, zbilja nisam sigurna.
1035
01:15:39,160 --> 01:15:41,788
Bit će u redu. Samo treba vjerovati.
1036
01:15:41,871 --> 01:15:44,833
Ne. Doslovno se spuštamo niz planinu.
1037
01:15:45,917 --> 01:15:47,544
Vidimo se na drugoj strani.
1038
01:15:48,295 --> 01:15:49,379
Sanjkači, spremni?
1039
01:15:52,465 --> 01:15:53,883
I krenite!
1040
01:15:55,135 --> 01:15:56,720
Idemo!
1041
01:16:02,517 --> 01:16:04,853
Ovo je tako strašno!
1042
01:16:14,070 --> 01:16:15,488
Lovimo još jedne!
1043
01:16:18,199 --> 01:16:19,993
Imamo ih!
1044
01:16:26,958 --> 01:16:30,378
Ulovit ćemo ih ako skočimo.
Nagnite se udesno.
1045
01:16:33,423 --> 01:16:34,424
Pripremite se!
1046
01:16:37,218 --> 01:16:39,054
U zraku će ići brže.
1047
01:16:42,432 --> 01:16:43,475
Ajme!
1048
01:16:47,520 --> 01:16:48,813
Ne!
1049
01:16:55,403 --> 01:16:56,279
Hajde!
1050
01:17:03,870 --> 01:17:04,871
To!
1051
01:17:06,289 --> 01:17:07,415
-Oh!
-To!
1052
01:17:07,499 --> 01:17:09,292
Uspjeli smo!
1053
01:17:11,252 --> 01:17:13,630
Pobijedili smo! To!
1054
01:17:16,257 --> 01:17:18,927
Dobro! Ptičica!
1055
01:17:20,011 --> 01:17:21,012
Ja sam ih gurnuo.
1056
01:17:26,935 --> 01:17:32,148
-Kakav je kakao ovdje?
-Pristojan. Nije dobar kao tvoj.
1057
01:17:32,232 --> 01:17:35,360
Pripremit ću ti kakao za prvake
kad dođemo doma.
1058
01:17:37,487 --> 01:17:41,032
Stalno ću govoriti o ovoj ekipi.
Mi smo legende.
1059
01:17:41,116 --> 01:17:42,951
-Da, jesmo.
-O, da.
1060
01:17:43,034 --> 01:17:45,995
Ne bismo uspjeli
da nas Assan nije pogurao.
1061
01:17:46,955 --> 01:17:48,081
Hvala, Assane.
1062
01:17:49,708 --> 01:17:51,918
Htio bih svima nešto reći.
1063
01:17:52,001 --> 01:17:54,963
-Sad ćeš stajati?
-Prilično je važno.
1064
01:17:55,672 --> 01:17:56,840
Evo ga.
1065
01:17:56,923 --> 01:18:01,678
Dobro. Svi znate da volim Božić.
1066
01:18:01,761 --> 01:18:02,637
Blago rečeno.
1067
01:18:02,721 --> 01:18:08,727
Ali ove sam godine naučio
da Božić donosi i izazove,
1068
01:18:08,810 --> 01:18:10,270
ne samo darove.
1069
01:18:10,353 --> 01:18:14,149
I da je vrijeme za razmišljanje,
1070
01:18:14,232 --> 01:18:16,693
ali ono katkad može biti bolno.
1071
01:18:16,776 --> 01:18:22,198
Ali znam da mogu prihvatiti
što god ovo doba godine donese.
1072
01:18:22,991 --> 01:18:27,954
I da je Božić čaroban
zbog druženja s ljudima koje voliš.
1073
01:18:28,037 --> 01:18:31,583
Ne samo zbog ukrasa
ili blagdanskih priredbi.
1074
01:18:31,666 --> 01:18:33,793
-Amen, brate.
-Točno.
1075
01:18:36,629 --> 01:18:38,631
I ja želim nešto reći.
1076
01:18:38,715 --> 01:18:40,091
Evo ga.
1077
01:18:40,175 --> 01:18:41,217
Da.
1078
01:18:42,302 --> 01:18:46,431
Svi znate
da sam se malo nećkala oko Božića.
1079
01:18:46,514 --> 01:18:47,348
Malo?
1080
01:18:48,767 --> 01:18:50,769
Tome, naučio si me
1081
01:18:50,852 --> 01:18:55,356
da se ne radi samo o strogim tradicijama.
1082
01:18:55,440 --> 01:18:56,941
Opet može biti zabavno.
1083
01:18:57,025 --> 01:19:02,447
I da se u ormaru ne skriva uvijek barbika
da sve upropasti.
1084
01:19:03,865 --> 01:19:05,033
Što?
1085
01:19:05,116 --> 01:19:06,868
Pusti je. Krenulo joj je.
1086
01:19:06,951 --> 01:19:08,077
Dobro.
1087
01:19:08,661 --> 01:19:09,496
Tome.
1088
01:19:10,121 --> 01:19:11,831
Učinio si ovo radi Elle.
1089
01:19:13,082 --> 01:19:14,959
Ne zato što je Božić
1090
01:19:15,043 --> 01:19:18,087
nego zato što voliš nju i mene.
1091
01:19:19,130 --> 01:19:23,384
Kad smo te najviše trebale,
bio si uz nas, bezrezervno,
1092
01:19:23,468 --> 01:19:26,805
a u takvu čaroliju želim vjerovati.
1093
01:19:28,723 --> 01:19:30,391
Amen, sestro.
1094
01:19:31,684 --> 01:19:36,147
A ono što sam rekla neku večer,
mogu li to povući?
1095
01:19:36,231 --> 01:19:37,774
Molim te. Da. Molim te.
1096
01:19:37,857 --> 01:19:40,109
-Slažem se, hvala.
-Aha.
1097
01:19:41,027 --> 01:19:41,861
Jesam rekao.
1098
01:19:41,945 --> 01:19:43,947
Ne trebaš biti genij da pogodiš.
1099
01:19:44,030 --> 01:19:47,450
-Ali moram reći još nešto.
-I ja.
1100
01:19:47,534 --> 01:19:50,119
-Isto što i ja?
-Ne znam što ti želiš reći.
1101
01:19:50,203 --> 01:19:51,329
Onda reci svoje.
1102
01:19:51,412 --> 01:19:54,207
-Ti reci svoje.
-Neka netko nešto kaže.
1103
01:19:55,834 --> 01:19:58,545
-Hajde ti. Molim te.
-U redu.
1104
01:19:59,921 --> 01:20:04,926
Tome,
ne želim da izgubiš vjeru u Djeda Mraza,
1105
01:20:05,468 --> 01:20:07,387
ljubav prema Božiću.
1106
01:20:07,470 --> 01:20:08,638
Jer si me naučio
1107
01:20:08,721 --> 01:20:12,225
koliko je važno vjerovati u nešto
veće od nas samih.
1108
01:20:12,851 --> 01:20:14,435
I što ne možemo dokazati.
1109
01:20:15,061 --> 01:20:19,941
I svaka odrasla osoba trebala bi uroniti
u to djetinje divljenje
1110
01:20:20,024 --> 01:20:22,026
od kojeg je život slađi.
1111
01:20:24,863 --> 01:20:26,698
Čekaj, nisu još gotovi.
1112
01:20:26,781 --> 01:20:30,285
Ostani tu. Sad ću reći svoje.
1113
01:20:30,368 --> 01:20:32,203
-Nešto drugo.
-Znao sam.
1114
01:20:33,663 --> 01:20:35,540
Sastavio sam popis.
1115
01:20:36,374 --> 01:20:40,211
Ovo je moj popis želja za Djeda Mraza
ove godine.
1116
01:20:48,344 --> 01:20:52,015
To je to. Ovo je jedino što želim.
1117
01:20:53,433 --> 01:20:54,267
Nas.
1118
01:20:57,812 --> 01:21:02,650
Ella, ti si najveća faca
koju sam ikad upoznao
1119
01:21:02,734 --> 01:21:07,488
i obećavam da ću ti uvijek biti prijatelj.
1120
01:21:12,118 --> 01:21:12,994
A ti, Lisa.
1121
01:21:15,121 --> 01:21:20,668
Volim te više
nego što mogu opisati riječima.
1122
01:21:21,252 --> 01:21:22,086
Stoga…
1123
01:21:23,630 --> 01:21:29,677
Stoga ću se odvažiti vjerovati
da će naša ljubav
1124
01:21:29,761 --> 01:21:36,267
i naša zajednička budućnost biti veće
čak i od Djeda Mraza.
1125
01:21:47,570 --> 01:21:49,238
Ma nemoj me!
1126
01:21:57,747 --> 01:22:03,336
Lisa Ann Russell,
hoćeš li se udati za mene?
1127
01:22:08,716 --> 01:22:11,928
Nisam očekivala
da će prosidba uključivati Djeda Mraza.
1128
01:22:13,137 --> 01:22:16,391
-Da.
-Da. O, Bože.
1129
01:22:17,600 --> 01:22:19,018
Da! Juhu!
1130
01:22:19,102 --> 01:22:19,936
Da!
1131
01:22:22,981 --> 01:22:25,525
-On postoji.
-Molim?
1132
01:22:25,608 --> 01:22:27,068
Djed Mraz postoji.
1133
01:22:29,112 --> 01:22:32,824
To sam zaželjela. Da se ti i Tom vjenčate.
1134
01:22:32,907 --> 01:22:34,242
I to će se ostvariti.
1135
01:22:43,668 --> 01:22:45,378
Ne možeš protiv te logike.
1136
01:22:50,633 --> 01:22:52,969
Ma dođi.
1137
01:22:53,052 --> 01:22:55,138
Uključite i mene.
1138
01:22:59,017 --> 01:23:01,310
Uspio sam! Ja sam muškarac!
1139
01:23:02,520 --> 01:23:05,523
-O, Bože, znojim se.
-Jesi dobro? Da.
1140
01:23:05,606 --> 01:23:06,607
Svaki dio mene.
1141
01:23:09,193 --> 01:23:11,904
Božić,
bilo da ga volite ili ga se užasavate,
1142
01:23:11,988 --> 01:23:15,742
jedino je doba godine
kad svi isto razmišljaju.
1143
01:23:16,576 --> 01:23:20,371
Želite li u svojoj kući privremeno slaviti
Mardi Gras?
1144
01:23:21,164 --> 01:23:24,417
Ne morate se brinuti
da će se susjedi naljutiti.
1145
01:23:24,500 --> 01:23:27,462
Sjatit će se da joj se dive.
1146
01:23:31,215 --> 01:23:33,176
Dugo niste vidjeli rodbinu?
1147
01:23:34,719 --> 01:23:37,930
Prihvatite kašnjenja na putu smireno,
prijatelji,
1148
01:23:38,014 --> 01:23:41,726
jer niste jedini koji putujete
kako bi se opet povezali.
1149
01:23:43,936 --> 01:23:48,316
Nakratko,
pritisci i rokovi našeg užurbanog svijeta
1150
01:23:48,399 --> 01:23:52,445
ustupaju mjesto
starim i novim tradicijama.
1151
01:24:06,000 --> 01:24:07,794
To je Božić Djeda Mraza.
1152
01:24:08,419 --> 01:24:11,172
Nadilazi zemlje i religije.
1153
01:24:11,672 --> 01:24:14,634
Bez premca je. Ili vjerujete u njega.
1154
01:24:15,968 --> 01:24:17,011
Ili ne vjerujete.
1155
01:24:19,889 --> 01:24:24,102
Nikad ne bismo trebali sumnjati
u moć naših smionih skokova u nepoznato.
1156
01:24:24,894 --> 01:24:30,942
Vjera je posljednja velika univerzalna
koncepcija koja drži svijet na okupu.
1157
01:24:37,448 --> 01:24:41,244
„Osim toga, malo čarolije
nikom nije naškodilo.
1158
01:24:42,078 --> 01:24:44,247
Sretan Božić svima.”
1159
01:24:45,957 --> 01:24:48,459
-Sviđa ti se?
-Jako.
1160
01:24:50,878 --> 01:24:52,171
Sve je umotano.
1161
01:24:52,255 --> 01:24:53,631
-Da.
-Spremno za sutra.
1162
01:24:53,714 --> 01:24:55,049
Izgleda nevjerojatno.
1163
01:24:55,842 --> 01:24:58,594
Idemo u krevet.
Da vidimo što Djed Mraz donosi.
1164
01:24:58,678 --> 01:25:00,054
-Tome.
-Lisa.
1165
01:25:01,430 --> 01:25:04,433
Možeš vjerovati u to i svejedno te volim.
1166
01:25:05,601 --> 01:25:08,646
A ti možeš ne vjerovati u to
i svejedno te volim.
1167
01:25:13,234 --> 01:25:15,903
Čeka te cijeli sanduk ovoga.
1168
01:25:16,696 --> 01:25:20,783
-U spavaćoj sobi.
-Oho. Volim korijandar.
1169
01:25:22,743 --> 01:25:23,911
Pričekaj me!
1170
01:25:35,840 --> 01:25:38,342
BOŽIĆ JE
1171
01:25:42,680 --> 01:25:45,516
Ajme! Hura!
1172
01:25:48,436 --> 01:25:49,562
Tome?
1173
01:25:56,652 --> 01:25:58,446
Vjerujete li vi?
1174
01:29:20,106 --> 01:29:22,775
Prijevod titlova: Ana Sabljak