1 00:00:16,893 --> 00:00:19,395 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:00:26,944 --> 00:00:30,073 A legenda szerint minden évben, 3 00:00:30,823 --> 00:00:36,662 egy különleges éjszakán egy vidám, piros ruhás öregember szeli át az eget. 4 00:00:36,746 --> 00:00:41,667 Ajándékot, örömet és kacagást hozva minden gyermeknek. 5 00:00:42,293 --> 00:00:44,295 Mikulás. 6 00:00:50,343 --> 00:00:54,555 Vannak, akik hisznek benne, és vannak, akik nem. 7 00:00:55,598 --> 00:00:57,850 DENVER, COLORADO 8 00:01:00,269 --> 00:01:03,481 176 NAPPAL KARÁCSONY ELŐTT… 9 00:01:03,815 --> 00:01:06,234 Azt mondom, Isten áldja Amerikát! 10 00:01:06,317 --> 00:01:09,946 Hogyne. Isten áldja Amerikát! 11 00:01:10,029 --> 00:01:14,659 Hogyne, jó, áldja a nézetkülönbségeiket is! 12 00:01:16,327 --> 00:01:19,122 Szerintem a miénk a szabadság. 13 00:01:19,205 --> 00:01:22,166 Isten áldja a szabadság minden formáját! 14 00:01:22,250 --> 00:01:23,084 Oké. 15 00:01:24,710 --> 00:01:27,088 Rendben van. Igen. 16 00:01:28,214 --> 00:01:32,009 Igen. Ez tökéletes. Rendben. 17 00:01:32,552 --> 00:01:34,303 Köszönöm, köszönöm! 18 00:01:36,514 --> 00:01:39,892 Végre összehoztam egy interjút a Mallardsszal, hogy cikket írjak 19 00:01:39,976 --> 00:01:41,269 az őszi kollekciójukról. 20 00:01:41,853 --> 00:01:44,939 És én most küldtem el Grantnek a július negyedikei cikket. 21 00:01:45,022 --> 00:01:46,274 Á, a tied jobb! 22 00:01:46,357 --> 00:01:48,442 Életem legkönnyebb cikke volt. 23 00:01:48,526 --> 00:01:49,902 Szinte megírta magát. 24 00:01:49,986 --> 00:01:51,696 Imádom ezt az ünnepet. 25 00:01:52,321 --> 00:01:53,739 - Lisa! - Igen, Grant? 26 00:01:53,823 --> 00:01:56,325 - Most küldted el nekem a cikkedet? - Igen, Grant. 27 00:01:56,826 --> 00:01:58,327 Említetted a hot dogokat? 28 00:01:58,411 --> 00:01:59,745 Igen. 29 00:01:59,829 --> 00:02:03,416 Alig várom, hogy lássam a cikkem melletti virslihirdetéseket. 30 00:02:03,499 --> 00:02:04,834 Fizetni kell a számlákat. 31 00:02:05,376 --> 00:02:07,670 Megemlítetted a síruhákat? 32 00:02:08,254 --> 00:02:11,340 Ez egy július negyedikéről szóló cikk. 33 00:02:11,424 --> 00:02:12,258 Beszéljünk. 34 00:02:15,219 --> 00:02:17,263 Kimondtad, hogy „virsli” Grant előtt. 35 00:02:18,639 --> 00:02:19,724 Te vagy a hősöm. 36 00:02:20,474 --> 00:02:23,269 Rendben. Figyelj csak! 37 00:02:23,352 --> 00:02:25,855 El kell mennem Ella szombati méhecske-jelmezéért. 38 00:02:25,938 --> 00:02:28,024 Én azt hittem, az Robert feladata lesz. 39 00:02:28,107 --> 00:02:31,986 Önként jelentkeztem a feladatra, de a hétvége még áll. 40 00:02:33,321 --> 00:02:34,488 „A függetlenség napja.” 41 00:02:35,364 --> 00:02:37,158 „A legjobb ünnep az évben.” 42 00:02:40,119 --> 00:02:42,496 Július negyedike sosem hagy cserben. 43 00:02:42,580 --> 00:02:45,750 Az egész egy merő nyári móka játékokkal, 44 00:02:45,833 --> 00:02:48,461 parádéval, koncertekkel, burgerrel, 45 00:02:48,544 --> 00:02:52,298 hot dogokkal és látványos tűzijátékkal az égen. 46 00:02:52,381 --> 00:02:55,635 Nem kell hat órán át pulykát főzni. 47 00:02:55,718 --> 00:02:58,804 Nem kell átutazni a fél országot havas, jeges utakon. 48 00:02:59,430 --> 00:03:01,849 Nem nyomasztanak, hogy pénzt költsünk, 49 00:03:01,933 --> 00:03:05,102 és ettől sokkal jobb lesz, mint a karácsony. 50 00:03:05,686 --> 00:03:07,104 „Sokkal jobb, mint a karácsony”? 51 00:03:07,188 --> 00:03:08,856 Ez béna. 52 00:03:08,940 --> 00:03:10,608 Ki írta ezt? 53 00:03:11,108 --> 00:03:14,362 Hé, Assan, örülök, hogy fent vagy. Fél óra és ott vagyok érted. 54 00:03:14,445 --> 00:03:16,113 Fel kell állítanunk a fülkét. 55 00:03:16,197 --> 00:03:17,907 Rendben, köszi, haver. Szia! 56 00:03:36,634 --> 00:03:38,052 Anya, sietnünk kell! 57 00:03:38,135 --> 00:03:40,805 Várj, várj, várj! Hozd a többi jelmezt is! Légyszi! 58 00:03:42,890 --> 00:03:45,685 Na, mesélj még Robertről! 59 00:03:45,768 --> 00:03:49,146 Ó, Roberttel volt egy kis feszkónk ma. 60 00:03:49,689 --> 00:03:51,899 A tónál van az új barátnőjével. 61 00:03:51,983 --> 00:03:53,818 Látod, egy pici feszkó. 62 00:03:53,901 --> 00:03:55,486 Anya, az antennám. 63 00:04:00,616 --> 00:04:02,702 Tudod, mit? Tessék. 64 00:04:02,785 --> 00:04:03,744 Ez megtartja. 65 00:04:03,828 --> 00:04:04,662 Menjünk! 66 00:04:06,372 --> 00:04:07,331 - Ella! - Gyerünk! 67 00:04:07,415 --> 00:04:10,626 Ella! Oda fogunk érni, nem lesz semmi baj. 68 00:04:10,710 --> 00:04:11,836 Rendben? Köszönöm. 69 00:04:11,919 --> 00:04:14,088 Lassabban! Nem lesz semmi baj. 70 00:04:14,171 --> 00:04:15,965 Van még 25 percünk. 71 00:04:16,048 --> 00:04:18,092 Nincs elég idő. Menjünk! 72 00:04:18,175 --> 00:04:20,511 Megyünk, jaj, Ella! 73 00:04:21,554 --> 00:04:23,889 Nos, a törpe nincs ott, ahol volt. 74 00:04:24,473 --> 00:04:26,600 Igen, ezt értem, 75 00:04:26,684 --> 00:04:30,229 de bizonyíték nélkül nem vádolhatja meg a szomszédját. 76 00:04:30,896 --> 00:04:33,441 Azóta lesegeti, hogy megszereztem. 77 00:04:34,025 --> 00:04:37,111 - Nézze, ez egy klasszikus darab. - Ó! 78 00:04:37,194 --> 00:04:38,779 Tudom, hogy elvitte. 79 00:04:38,863 --> 00:04:42,283 Rendben, de tudni és bizonyítani, az két külön dolog. 80 00:04:42,366 --> 00:04:45,661 A megkérdőjelezhetetlen bizonyítékok a jogrendszerünk alapjai. 81 00:04:46,245 --> 00:04:49,957 Amint van bizonyítéka, azonnal hívjon fel, rendben? 82 00:04:50,041 --> 00:04:52,293 Meglátjuk, hogy akkor mit tehetünk. 83 00:04:52,376 --> 00:04:53,377 Várjon! Tessék. 84 00:04:53,919 --> 00:04:54,795 Vegye el! 85 00:04:56,797 --> 00:04:57,631 Boldog negyedikét! 86 00:05:00,092 --> 00:05:03,304 Nos, fantasztikus jogi munkát végeztünk ma. 87 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 Rendben. 88 00:05:04,472 --> 00:05:07,183 - Együnk egy vegán hot dogot. - Állj! Marad! 89 00:05:08,142 --> 00:05:09,477 Csak most kezdődik a buli. 90 00:05:10,436 --> 00:05:13,898 Ne már, Tom! Nézd, milyen jól érzik magukat az emberek. 91 00:05:13,981 --> 00:05:18,152 Cuki fiúk nekem, csini lányok neked. Vegyülnünk kellene. 92 00:05:18,235 --> 00:05:20,654 Nem kéne ünnepnapon is dolgoznod. 93 00:05:20,738 --> 00:05:22,823 A munkáért pénzt kapsz, ez önkénteskedés. 94 00:05:23,491 --> 00:05:27,203 Vagyis te önkénteskedsz, engem pedig belerángatsz, mint mindig. 95 00:05:28,371 --> 00:05:30,039 Hát ez remek! 96 00:05:30,122 --> 00:05:31,957 Szia, Marissa! 97 00:05:32,041 --> 00:05:33,084 Sziasztok! 98 00:05:33,167 --> 00:05:35,503 Tartja a menetrendet a műsor? 99 00:05:35,586 --> 00:05:38,005 Úgy hiszem, igen. Olyan 12:30-kor kezdünk. 100 00:05:38,089 --> 00:05:41,467 Oké.És nagy kalappal! 101 00:05:41,550 --> 00:05:42,676 Köszi, anya! 102 00:05:43,844 --> 00:05:44,845 Mindenki készen áll? 103 00:05:44,929 --> 00:05:47,556 Fussuk át gyorsan a táncmozdulatokat párszor. 104 00:05:50,017 --> 00:05:51,602 Maradjatok együtt! 105 00:06:00,945 --> 00:06:02,655 Boldog július negyedikét! 106 00:06:04,281 --> 00:06:06,242 Boldog július negyedikét! 107 00:06:06,951 --> 00:06:07,785 Marissa? 108 00:06:11,956 --> 00:06:12,832 Anya! 109 00:06:15,668 --> 00:06:16,502 Ó, ne! 110 00:06:32,977 --> 00:06:33,811 Tom! 111 00:06:39,567 --> 00:06:40,401 Szia! 112 00:06:41,193 --> 00:06:42,027 Jól vagy? 113 00:06:42,862 --> 00:06:44,405 Nem találom az anyukámat. 114 00:06:44,488 --> 00:06:47,074 Majd segítek neked megtalálni. 115 00:06:47,158 --> 00:06:50,494 Gondolom, ő nincs méhecskének öltözve, ugye? 116 00:06:51,245 --> 00:06:53,831 Nem, ő egy átlagos ember. 117 00:06:53,914 --> 00:06:55,416 Rendben. 118 00:06:56,208 --> 00:06:57,835 Jól van. Nos, van egy sátram. 119 00:06:57,918 --> 00:07:01,213 Miért nem megyünk ki egy pillanatra a tömegből? Gyere! 120 00:07:01,297 --> 00:07:04,383 Nem fogsz cukorkát ajánlani nekem, ugye? 121 00:07:04,467 --> 00:07:05,593 Nem. 122 00:07:05,676 --> 00:07:09,138 - Mondjuk belém férne néhány szem. - Értem. 123 00:07:09,221 --> 00:07:11,265 Nem, Tom! 124 00:07:11,348 --> 00:07:13,559 Nem perelünk be egy szülőt sem alvás miatt. 125 00:07:13,642 --> 00:07:16,729 Nem, ő nem ezért van itt. Elveszítette az anyukáját. 126 00:07:16,812 --> 00:07:18,939 Megnézem, hogy van-e valami segítség számára. 127 00:07:19,023 --> 00:07:19,857 Én megyek. 128 00:07:19,940 --> 00:07:23,611 - Maradj itt, ha megjelenne az anyukája. - De nem csak hot dogot enni mész, ugye? 129 00:07:23,694 --> 00:07:26,655 Ugyan, Tom! Talán limonádét is iszom. 130 00:07:26,739 --> 00:07:29,867 Hé, be kell mondatnunk, ha nem találod meg… 131 00:07:31,368 --> 00:07:33,954 Na jó, itt várunk, amíg visszaér, jó? 132 00:07:34,038 --> 00:07:35,789 - Én Tom vagyok. - Tudom. 133 00:07:35,873 --> 00:07:38,918 - Nem fogsz megcsípni, ugye? - Nincsen fullánkom. 134 00:07:39,001 --> 00:07:40,252 Hála Istennek! 135 00:07:41,170 --> 00:07:44,715 - A tánciskolám lép fel. - Akkor szeretnéd, hogy odavigyelek? 136 00:07:44,798 --> 00:07:48,052 - Nem tudom, hova mentek. - Nem a színpadon vannak? 137 00:07:48,135 --> 00:07:49,303 Majd csak később. 138 00:07:50,221 --> 00:07:54,141 Akkor várjunk, lássuk, Assan, mire jut. 139 00:07:54,225 --> 00:07:56,185 És mondd, mi történt ezzel? 140 00:07:56,268 --> 00:07:58,479 - Valahogy eltört. - Hadd nézzem meg. 141 00:08:02,566 --> 00:08:03,859 Mármint mennyire lehet nehéz 142 00:08:03,943 --> 00:08:07,363 elvégezni azt a feladatot, amit megígértél, hogy megcsinálsz? 143 00:08:07,446 --> 00:08:10,324 Az nincs annyira benne Robert operációs rendszerében, szóval… 144 00:08:10,407 --> 00:08:12,076 Sose volt. 145 00:08:18,832 --> 00:08:19,667 Fogd meg! 146 00:08:41,105 --> 00:08:43,190 - Helló? - Helló! 147 00:08:45,067 --> 00:08:48,320 - Jogi tanácsot szeretne? - Én nem, csak maga. 148 00:08:48,404 --> 00:08:49,321 Tessék? 149 00:08:49,405 --> 00:08:51,657 - Mit keres a lányom a sátrában? - Anya! 150 00:08:51,740 --> 00:08:53,576 - Ő a maga lánya? - Igen, az enyém. 151 00:08:54,159 --> 00:08:55,369 Jól vagy? 152 00:08:55,452 --> 00:08:58,289 - Elvesztem. - Csak sétálgatott a tömegben és… 153 00:08:58,831 --> 00:09:02,793 A barátja elment megkeresni téged, és megcsinálta a jelmezemet. 154 00:09:04,753 --> 00:09:09,800 Oké, ez kedves volt magától. 155 00:09:09,883 --> 00:09:11,802 Örülök, hogy egymásra találtak. 156 00:09:14,096 --> 00:09:18,100 - Keressük meg Marissát! - Eljössz megnézni a táncomat? 157 00:09:24,565 --> 00:09:27,234 Tizenkettő harminckor kezdenek, ha ráérne. 158 00:09:28,736 --> 00:09:31,447 Igen, örömmel megnézem a táncodat. 159 00:09:31,530 --> 00:09:34,867 - Menő! - Oké, nos, köszi. 160 00:09:34,950 --> 00:09:36,035 Szívesen. 161 00:09:37,870 --> 00:09:38,996 Ez fura volt. 162 00:09:39,079 --> 00:09:42,416 Igen, egy helyes pasi elrabolta a gyereked, mennyi esély volt erre? 163 00:09:44,168 --> 00:09:46,211 - Senki sem volt ott. - Hol nem volt senki? 164 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 A hot dogosnál vagy az elveszett gyerekeknél? 165 00:09:48,339 --> 00:09:51,467 Egymás mellett van a kettő. Egy 99. 166 00:09:53,927 --> 00:09:55,429 Tom, elvesztetted a gyereket. 167 00:10:09,401 --> 00:10:11,320 Igen! Ella! 168 00:10:14,573 --> 00:10:16,659 Köszönjük mindenkinek! 169 00:10:22,623 --> 00:10:24,249 Elvesztettél még egy gyereket? 170 00:10:25,000 --> 00:10:25,834 Nem. 171 00:10:28,087 --> 00:10:31,507 Nos, ha az előbbi fickót keresed, ő ott van. 172 00:10:34,468 --> 00:10:35,386 Eljött. 173 00:10:35,469 --> 00:10:38,639 Talán köszönd meg. 174 00:10:39,348 --> 00:10:40,182 Már megtettem. 175 00:10:40,265 --> 00:10:42,101 Akkor köszönd meg még egyszer. 176 00:10:42,184 --> 00:10:44,687 És ezúttal dobáld a hajadat is. 177 00:10:45,354 --> 00:10:47,856 - Jön Ella. - Foglalkozom vele. Menjél! 178 00:10:50,401 --> 00:10:51,276 Menj! 179 00:10:52,277 --> 00:10:53,112 - Menj! - Oké. 180 00:10:53,612 --> 00:10:54,571 Dobd a hajad! 181 00:10:55,072 --> 00:10:55,906 Igen. 182 00:10:58,075 --> 00:11:00,661 - Nem kérdés, nagyon örültem. Viszlát. - Minden jót! 183 00:11:02,371 --> 00:11:03,872 Eljöttél. 184 00:11:03,956 --> 00:11:08,085 Igen, hiszen megígértem, hogy eljövök, így muszáj volt megjelennem. 185 00:11:08,752 --> 00:11:09,586 Igen. 186 00:11:10,546 --> 00:11:14,508 Szerettem volna rendesen is megköszönni, hogy vigyáztál a lányomra. 187 00:11:14,591 --> 00:11:16,218 - Igen. - Nagyon kedves volt tőled. 188 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 Sajnálom, hogy azt hittem, hogy egy perverz vagy. 189 00:11:19,304 --> 00:11:20,139 Megértem. 190 00:11:20,222 --> 00:11:24,017 Sok gyerekrabló-sátor bukkant fel idén. Nagyon furcsa. 191 00:11:24,101 --> 00:11:26,770 Szóval mire is szolgál a sátratok? 192 00:11:26,854 --> 00:11:29,189 Ingyenes jogi tanácsadás. Ügyvéd vagyok. 193 00:11:29,273 --> 00:11:30,441 Mégis perverz vagy. 194 00:11:32,192 --> 00:11:35,446 Nem, én a ritka jófej ügyvéd vagyok. 195 00:11:37,322 --> 00:11:38,282 A nevem Tom. 196 00:11:39,366 --> 00:11:40,576 Lisa. 197 00:11:40,659 --> 00:11:42,244 Mivel foglalkozol, Lisa? 198 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 Író vagyok. 199 00:11:44,788 --> 00:11:45,831 Anya, gyere már! 200 00:11:45,914 --> 00:11:48,000 Itt maradtok a tűzijátékra? 201 00:11:48,083 --> 00:11:49,168 Igen, ki nem hagynánk. 202 00:11:49,251 --> 00:11:51,712 - Tudok egy remek helyet. - Mi általában a… 203 00:11:51,795 --> 00:11:53,213 A szeles kilátóba… 204 00:11:57,384 --> 00:12:00,804 Meglep, hogy még nem találkoztunk ott korábban. 205 00:12:01,805 --> 00:12:03,849 Talán csak nem tudtuk, kit keressünk. 206 00:12:15,903 --> 00:12:18,614 - Ez lila. - Ez jó volt. 207 00:12:18,697 --> 00:12:20,407 Nagyon tetszett, ez a kedvencem. 208 00:12:23,494 --> 00:12:24,411 Szóval… 209 00:12:27,206 --> 00:12:29,291 Van kedvenc éttermed? 210 00:12:30,501 --> 00:12:31,376 Igen. 211 00:12:32,211 --> 00:12:33,086 Azt mondtam, igen. 212 00:12:33,170 --> 00:12:35,380 Így kerültem Denverbe. 213 00:12:35,464 --> 00:12:38,050 Nos, örülök, hogy itt vagy. 214 00:12:39,468 --> 00:12:41,303 Azt hiszem, ki akarnak dobni. 215 00:13:09,331 --> 00:13:10,541 Csokit vagy csalok! 216 00:13:15,045 --> 00:13:16,463 Ella, lassíts le! 217 00:13:20,676 --> 00:13:21,593 Kihagytad. 218 00:13:37,484 --> 00:13:39,069 Parancsolj. 219 00:13:41,071 --> 00:13:41,947 Szeretlek. 220 00:13:42,030 --> 00:13:43,240 Én is szeretlek. 221 00:13:45,701 --> 00:13:46,910 Én is szeretlek. 222 00:13:51,164 --> 00:13:53,125 - Jó éjt! - Jó éjt! 223 00:14:02,509 --> 00:14:05,012 25 NAPPAL KARÁCSONY ELŐTT… 224 00:14:05,762 --> 00:14:07,306 Már öt hónapja. 225 00:14:09,141 --> 00:14:12,144 Nem emlékszem, hogy láttalak-e már ilyen boldognak. 226 00:14:12,227 --> 00:14:13,979 Az egész olyan varázslatos. 227 00:14:14,062 --> 00:14:17,649 És Istenem, Ella is annyira szereti Tomot. 228 00:14:17,733 --> 00:14:18,942 Döbbenet, ugye? 229 00:14:19,943 --> 00:14:21,528 Mit nem veszek észre? 230 00:14:21,612 --> 00:14:22,613 Hogy érted? 231 00:14:22,696 --> 00:14:25,699 Nem lehet ennyire tökéletes, mit nem veszek észre? 232 00:14:26,700 --> 00:14:29,786 Lisa, nem fogod kidobálni magad ebből a történetből. 233 00:14:29,870 --> 00:14:33,165 - Mármint mi a legrosszabb, ami történhet? - Istenem! 234 00:14:36,585 --> 00:14:40,005 Hű, bocsánat. Nem vettem észre. Jól van? 235 00:14:40,088 --> 00:14:42,424 Igen, jól, csak meglepett, ennyi. 236 00:14:43,050 --> 00:14:45,177 A karácsonyt nem vehetjük félvállról, igaz? 237 00:14:47,012 --> 00:14:50,349 - Igen. Köszi. - Igen. Gyere, csajszi. Menjünk. 238 00:14:51,266 --> 00:14:52,309 Boldog karácsonyt! 239 00:14:52,392 --> 00:14:55,354 Talán belevehetném a karácsonyi cikkembe. 240 00:14:55,437 --> 00:14:58,732 Várj, Grant komolyan téged kért fel, hogy írd meg? 241 00:14:59,566 --> 00:15:00,651 Ne már! 242 00:15:00,734 --> 00:15:03,111 Lisa, alig várom, hogy elolvashassam. 243 00:15:08,825 --> 00:15:10,619 Ez édes. 244 00:15:13,372 --> 00:15:17,084 Szia! Assan, minden rendben? 245 00:15:17,167 --> 00:15:18,961 Hogyne, hölgyeim. 246 00:15:19,044 --> 00:15:20,754 Szóval, kérem a kabátokat. 247 00:15:23,340 --> 00:15:24,967 Majd visszakapjuk őket? 248 00:15:25,050 --> 00:15:27,469 Hogyne, csak helyezzétek magatokat kényelembe. 249 00:15:27,552 --> 00:15:29,972 Oké, nos, egy kicsit megijesztesz. 250 00:15:30,681 --> 00:15:33,225 - Fogalmad sincsen. - Ez meg mit jelent? 251 00:15:33,308 --> 00:15:35,352 Üdvözlet karácsonyban. 252 00:15:42,067 --> 00:15:43,694 Jó helyen járunk? 253 00:16:14,349 --> 00:16:17,269 Sziasztok! Bocsánat, elkéstem egy kicsit. Sziasztok! 254 00:16:19,646 --> 00:16:20,856 Boldog karácsonyt! 255 00:16:22,107 --> 00:16:23,316 - Szia, Sharon! - Szia! 256 00:16:23,400 --> 00:16:24,985 Boldog karácsonyt! 257 00:16:25,068 --> 00:16:30,282 Igen, itt meg mi folyik? Ez most komoly? 258 00:16:30,365 --> 00:16:32,659 Ez komoly, minden darabja. 259 00:16:32,743 --> 00:16:34,953 Nem tudom, ez melyik verseny, de megnyerted. 260 00:16:36,204 --> 00:16:38,415 Nem, én csak megünnepelem a karácsonyt. 261 00:16:41,960 --> 00:16:45,213 - Mutasd meg a fényképfalat! - Igen, erre, gyertek! 262 00:16:49,801 --> 00:16:52,345 Tessék, itt van a díszlet. Azt gondoltam, 263 00:16:52,429 --> 00:16:57,517 készíthetnénk pár képet a kellékekkel, az álarcokkal és a Mikulással. 264 00:16:57,601 --> 00:16:59,770 Oké. Hashtag északi-sarki láz. 265 00:17:01,980 --> 00:17:03,899 Ti most szívattok engem? 266 00:17:03,982 --> 00:17:05,525 Hohohó! 267 00:17:05,609 --> 00:17:07,402 Sharon, te is benne vagy? 268 00:17:07,486 --> 00:17:08,695 Rám ne nézz! 269 00:17:09,696 --> 00:17:10,739 Nem tetszik? 270 00:17:11,406 --> 00:17:13,950 Tudod, elég híres vagyok arról, hogy nem. 271 00:17:14,034 --> 00:17:15,577 Nem beszéltünk már erről? 272 00:17:15,660 --> 00:17:19,414 Nem, ez olyasmi, amire biztosan emlékeznék. 273 00:17:20,082 --> 00:17:22,042 Ezt csinálod minden évben? 274 00:17:22,125 --> 00:17:22,959 Igen. 275 00:17:23,502 --> 00:17:24,795 De mégis kinek? 276 00:17:24,878 --> 00:17:29,174 Magamnak. Meg nektek ma este. Főleg azért, mert karácsony van. 277 00:17:30,425 --> 00:17:33,345 És szeretnék emlékezni rá, hogy milyen ünnepet ülünk. 278 00:17:33,428 --> 00:17:35,764 Nem elég kiragasztani egy Post-it-jegyzetet? 279 00:17:37,015 --> 00:17:39,768 Ez egy nagy, masszív Post-it. 280 00:17:39,851 --> 00:17:42,145 Oké, de ez nem túl drága? 281 00:17:42,229 --> 00:17:43,814 Nem. 282 00:17:43,897 --> 00:17:47,651 Na jó, igen. Nos, nyilván, ha mindent összeadunk, akkor biztosan drága. 283 00:17:47,734 --> 00:17:50,403 De ebből a legtöbb már gyerekkorom óta megvan. 284 00:17:50,487 --> 00:17:52,489 Nem veszek évente új dekorációt. 285 00:17:52,572 --> 00:17:56,326 Igen, de ezek akkor is mozgó karácsonyi ajándéktárgyak. 286 00:17:56,409 --> 00:17:59,996 Mármint ki tenne ki egy diótörőt 287 00:18:00,080 --> 00:18:02,916 vagy egy plüss rénszarvast, ha nem volna karácsony? 288 00:18:02,999 --> 00:18:06,044 De akkor sem kell rá pénzt költeni, igaz? 289 00:18:06,128 --> 00:18:10,715 Sok házi dekorációs praktikám van. Rendben, csak a hangulat miatt. 290 00:18:11,591 --> 00:18:14,010 Ez az a meló, ami lefoglalt a hétvégén? 291 00:18:14,094 --> 00:18:16,513 Igen, mármint ez volt a mókás része. A neheze az volt, 292 00:18:16,596 --> 00:18:19,599 hogy rendszereztem az összes munkahelyi dolgomat az irodában. 293 00:18:21,059 --> 00:18:22,811 Miért nem mondtad el? 294 00:18:23,645 --> 00:18:25,605 Csak meg akartalak lepni. 295 00:18:28,650 --> 00:18:30,068 Az sikerült. 296 00:18:40,328 --> 00:18:42,164 Én raktam össze az egész vonatot. 297 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Remélem, kapsz Tomtól egy matricát. 298 00:18:46,668 --> 00:18:49,671 Egy pillanat. Nemcsak a dekoráció a lényeg. 299 00:18:49,754 --> 00:18:53,091 A karácsony egy csomó szabadidős tevékenységről is szól. 300 00:18:53,175 --> 00:18:56,469 Számtalan dolog zajlik most városszerte, tessék, nézzétek! 301 00:18:57,262 --> 00:19:00,098 Biztos vagyok benne, hogy jártatok valamelyiken. 302 00:19:00,182 --> 00:19:01,683 Én például az összesen. 303 00:19:03,310 --> 00:19:06,271 Ott van a fadíszítés, a karácsonyi énekek, 304 00:19:06,354 --> 00:19:07,564 ünnepi produkciók. 305 00:19:07,647 --> 00:19:11,026 Olyan mókás sétálgatni a városban és beszívni a karácsony energiáját. 306 00:19:11,109 --> 00:19:11,985 Tényleg az? 307 00:19:12,068 --> 00:19:14,154 Figyelj, én megértettem. 308 00:19:14,237 --> 00:19:18,325 Nem szereted a karácsonyt, de hadd bizonyítsam be, hogy szórakoztató. 309 00:19:18,992 --> 00:19:21,620 Gondolom Ella majd élvezni fogja ezeket. 310 00:19:21,703 --> 00:19:22,537 Na. 311 00:19:23,747 --> 00:19:25,665 Szóval Ella most az apjával van? 312 00:19:25,749 --> 00:19:29,920 Igen, éppen egy hatalmas kartonszánkó-versenyre készülnek. 313 00:19:30,003 --> 00:19:32,923 Azt hiszem, tudom, mi a kulcsa. A szigszalag. 314 00:19:33,465 --> 00:19:35,425 - Mi? Szigszalag? - Ismeritek a mondást. 315 00:19:35,508 --> 00:19:40,096 Ha valamit nem old meg a szigszalag, akkor nem használsz belőle eleget. 316 00:19:40,180 --> 00:19:42,682 Tovább fogom adni a tudást. 317 00:19:42,766 --> 00:19:45,268 Ó! Várjatok, van még! 318 00:19:45,352 --> 00:19:46,645 Még több kaja? 319 00:19:46,728 --> 00:19:47,771 - Igen. - Ne már! 320 00:19:47,854 --> 00:19:49,689 Kér valaki sütőtök pitét? 321 00:19:50,690 --> 00:19:51,858 Én találok neki helyet. 322 00:19:51,942 --> 00:19:54,319 Én is. Menjetek odébb, rizsgolyók! 323 00:19:55,445 --> 00:19:56,613 Köszönöm. 324 00:19:56,696 --> 00:19:58,615 - Szia! - Szia! 325 00:19:58,698 --> 00:20:01,076 - Pashát keresed? - Igen. Lisa vagyok. 326 00:20:04,871 --> 00:20:08,792 Szóval Lisa nem rajong a karácsonyért. 327 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 Észrevettem. 328 00:20:11,294 --> 00:20:13,380 Nos, reméljük, hogy túléli. 329 00:20:15,006 --> 00:20:19,719 - Feltűnt, hogy nem említetted a Mikulást. - Ezt a hegyet még nem akarom megmászni. 330 00:20:21,846 --> 00:20:23,473 Talán majd megszereti. 331 00:20:24,933 --> 00:20:26,434 Mi a… Jól vannak? 332 00:20:26,518 --> 00:20:29,521 Igen, jól vagyunk. Elnézést kérek, csak vezessen tovább, 333 00:20:29,604 --> 00:20:31,523 épp kiad magából valamit. 334 00:20:31,606 --> 00:20:33,817 A pasim imádja a karácsonyt. 335 00:20:33,900 --> 00:20:36,695 - Az én pasim. - Igen, erre nem számítottam. 336 00:20:36,778 --> 00:20:38,446 Mihez kezdjek? 337 00:20:38,530 --> 00:20:41,116 Dobjam ki gyorsan és jöjjünk össze újra januárban? 338 00:20:41,199 --> 00:20:44,953 Ne már, te és Tom vagytok az álompár. Belefér egy kis karácsonyi móka. 339 00:20:45,036 --> 00:20:48,873 Az nem volt mókás, hanem furcsa volt. 340 00:20:48,957 --> 00:20:51,459 Mindenhol az a rengeteg dekoráció. 341 00:20:51,543 --> 00:20:54,587 Három egész napig pakolgatta őket. 342 00:20:54,671 --> 00:20:58,133 Ő is olyan típus, aki nagyon rá tud csavarodni egy témára. 343 00:20:58,216 --> 00:21:00,844 De soha nincsen ideje semmire hétköznap. 344 00:21:00,927 --> 00:21:03,388 Hirtelen szabaddá teszi magát a karácsonyi cuccai miatt? 345 00:21:03,471 --> 00:21:04,639 Ez a bája az egésznek. 346 00:21:04,723 --> 00:21:07,142 Meg az összes dolog, amiről vacsora közben beszélt. 347 00:21:07,225 --> 00:21:09,853 A szánkózások, a karácsonyi filmek, mindegy is, 348 00:21:09,936 --> 00:21:13,189 hiszen találkozhattok minden egyes nap. 349 00:21:14,357 --> 00:21:15,900 Hogy a karácsonyt ünnepeljük. 350 00:21:15,984 --> 00:21:17,944 Igen, nos, ez benne a kihívás. 351 00:21:18,028 --> 00:21:22,282 És tudom is, hogy hogyan fogunk belökni téged a mélyvízbe. 352 00:21:22,365 --> 00:21:23,533 Kérem a telefonodat. 353 00:21:24,159 --> 00:21:27,495 Add ide a telefont! Köszönöm. 354 00:21:28,371 --> 00:21:34,502 Igen! De jó vagyok. 355 00:21:38,089 --> 00:21:40,508 Igen, kösz a segítséget, Spielberg. 356 00:21:40,592 --> 00:21:41,801 Megcsináltam a vonatot. 357 00:21:41,885 --> 00:21:43,011 Igen. 358 00:21:45,388 --> 00:21:46,222 Lisa az. 359 00:21:47,432 --> 00:21:51,353 Sajnálom, haver. Olyan szépek voltatok. 360 00:21:52,187 --> 00:21:57,275 Nem. Azt akarja, hogy mutassak neki pár lakásdekorációs ötletet. 361 00:21:57,359 --> 00:22:01,321 „Holnap Ellával a suli után adni akarok a karácsonynak egy esélyt.” 362 00:22:02,781 --> 00:22:06,242 Nem ezt a rezgést éreztem, amikor távoztak. 363 00:22:06,326 --> 00:22:08,912 Nos, így működik a karácsony varázsa. 364 00:22:08,995 --> 00:22:11,206 Jó, el kell mennem a raktáramba holnap reggel, 365 00:22:11,289 --> 00:22:13,958 összeszednem a dekorációs vésztartalékot. 366 00:22:14,042 --> 00:22:16,586 Használhatom a fáján, mert így még nem költ pénzt. 367 00:22:16,669 --> 00:22:17,837 Holnap reggel dolgozol. 368 00:22:18,922 --> 00:22:20,048 Beteget jelentek. 369 00:22:21,841 --> 00:22:23,134 Beteget fogsz jelenteni? 370 00:22:23,218 --> 00:22:26,930 Igen, miért ne? Hogy is kell csinálni? Felhívjam az üzemorvost? 371 00:22:27,013 --> 00:22:28,890 Van az irodának üzemorvosa? 372 00:22:28,973 --> 00:22:30,141 Hívd az asszisztensed! 373 00:22:30,225 --> 00:22:32,060 Jó, felhívom az asszisztensemet. 374 00:22:32,143 --> 00:22:32,977 - Tom! - Igen? 375 00:22:33,061 --> 00:22:34,270 Nagy levegő. 376 00:22:35,438 --> 00:22:36,272 Nagyobb. 377 00:22:38,900 --> 00:22:40,318 Csak írj vissza Lisának. 378 00:22:40,402 --> 00:22:44,572 Ja, igaz, igen, visszaírok neki. Oké. 379 00:22:46,950 --> 00:22:47,867 Jól van. 380 00:22:51,454 --> 00:22:52,288 Nos? 381 00:22:53,206 --> 00:22:56,793 Benne van a holnapban, egy hétfőben. 382 00:22:56,876 --> 00:22:58,294 Az estében? 383 00:22:58,378 --> 00:22:59,212 Egész nap. 384 00:23:00,880 --> 00:23:03,216 - Hallelúja! - Maguk túl sokat sikítoznak. 385 00:23:03,299 --> 00:23:05,427 De Pasha, karácsony van. 386 00:23:10,473 --> 00:23:17,439 KÉSZÜLŐDÉS ÉS DÍSZÍTÉS LISÁNÁL. A FA KIVÁLASZTÁSA! 387 00:23:38,543 --> 00:23:40,170 - Szia! - Tom. 388 00:23:40,253 --> 00:23:42,589 Lisa, elmész? 389 00:23:43,590 --> 00:23:45,675 Azt hittem, hogy tizenegyre jössz. 390 00:23:45,758 --> 00:23:48,261 Bocsi, felkeltem korán, a raktár is nyitva volt, 391 00:23:48,344 --> 00:23:50,847 és gondoltam, hogy ha esetleg te sem alszol, akkor… 392 00:23:50,930 --> 00:23:52,557 Be kell mennem az irodába. 393 00:23:52,640 --> 00:23:54,517 Ma nem itthonról dolgozol? 394 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 Csoportértekezlet van. 395 00:23:59,189 --> 00:24:00,732 Ezt mind felhasználjuk? 396 00:24:03,485 --> 00:24:05,987 Van még két láda a kocsiban. 397 00:24:09,532 --> 00:24:12,035 Biztosan elleszel itt majd egyedül? 398 00:24:12,118 --> 00:24:14,829 Persze, hogyne. Nem, még át kell néznem, 399 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 hogy pontosan miket is hoztam. 400 00:24:17,290 --> 00:24:20,752 Neked is van díszed? Tudnom kell, mennyi van összesen. 401 00:24:20,835 --> 00:24:22,420 Az ott a karácsonyi dobozom. 402 00:24:22,504 --> 00:24:25,507 Remek. Átnézem a dobozt meg a díszeket. 403 00:24:25,590 --> 00:24:27,926 Te csak menj dolgozni. Ne aggódj! 404 00:24:28,009 --> 00:24:31,221 - Rendben, maradt egy kis kávé is. - Kakaód van? 405 00:24:32,472 --> 00:24:35,391 - Mióta iszol te forró csokit? - Kakaót. 406 00:24:35,475 --> 00:24:38,102 Az az egyik legfontosabb dolog a karácsonyban. 407 00:24:38,895 --> 00:24:41,648 Értem, nem, nincsen kakaóm. 408 00:24:41,731 --> 00:24:42,941 Majd veszek neked. 409 00:24:43,024 --> 00:24:44,150 - Oké. - Oké. 410 00:24:44,234 --> 00:24:45,693 Elmentem dolgozni. 411 00:24:45,777 --> 00:24:46,861 Menj csak! 412 00:24:52,367 --> 00:24:54,953 Több kattintásra van szükségünk. Senki nem nyit meg. 413 00:24:55,036 --> 00:24:57,622 Ha senki nem nyit meg, akkor be se kell jönnünk. 414 00:24:57,705 --> 00:25:00,750 Kell valami, ami miatt itt maradnak és megnyitják 415 00:25:00,833 --> 00:25:03,545 a következő cikket is. Lisa, velünk vagy? 416 00:25:03,628 --> 00:25:04,504 Igen, Grant. 417 00:25:04,587 --> 00:25:08,049 Remek. Szóval ki kell találnunk pár dolgot. 418 00:25:13,680 --> 00:25:15,431 Csak dobjátok be az ötleteiteket. 419 00:25:15,515 --> 00:25:18,935 Valaki felvette ezt a hipszter falmászó klubot. 420 00:25:21,187 --> 00:25:25,900 Mármint, mi a fene? Glenn odáig van az ASMR-ért. Azt sem tudom, mi az. 421 00:25:25,984 --> 00:25:28,236 Furcsa, örülök, hogy nem jött be ma. 422 00:25:28,319 --> 00:25:34,200 Karácsony, egy férfi mániája, egy nő rémálma. 423 00:25:35,159 --> 00:25:37,078 Tádám! Kakaó! 424 00:25:37,161 --> 00:25:39,038 Hű, ez menő. 425 00:25:39,122 --> 00:25:42,959 Egy egészen kevés szerecsendió is van benne, hogy üssön. 426 00:25:43,626 --> 00:25:46,170 - Van olyanom? - Vettem neked egy egészet. 427 00:25:46,254 --> 00:25:48,464 Frissen kell belereszelni, vagy elveszíti az ízét. 428 00:25:48,548 --> 00:25:50,466 - Valóban? - Bizony. 429 00:25:50,550 --> 00:25:53,011 Nos, ez nem anyukád forró csokija. 430 00:25:53,094 --> 00:25:55,847 Ó, nem, ez itt kakaó. 431 00:25:59,809 --> 00:26:01,603 Nahát. 432 00:26:01,686 --> 00:26:04,689 - Ez nagyon íz… ízletes. - Jól van. 433 00:26:04,772 --> 00:26:08,067 - Megmutassam, min ügyködtem? Gyere! - Igen, menj előre. 434 00:26:08,151 --> 00:26:14,240 Szóval a díszek lógatásra készek. Fel kellett kampóznom őket. 435 00:26:14,324 --> 00:26:17,577 Az izzók. Megnéztem és kicseréltem a rosszakat. 436 00:26:17,660 --> 00:26:19,329 Nem érhet meglepetés. 437 00:26:19,412 --> 00:26:23,416 Aztán pedig a fa. Úgy gondoltam, hogy a sarokban csinálhatnék neki helyet. 438 00:26:23,499 --> 00:26:25,793 - Jó. - Ugye? Jól van, gyere! 439 00:26:27,253 --> 00:26:31,966 Nézd! A munkaasztal, hogy a házi díszeket készítsük. 440 00:26:33,551 --> 00:26:34,802 Elfoglaltad magad. 441 00:26:34,886 --> 00:26:37,263 Mókás. Minden rendben volt? 442 00:26:39,057 --> 00:26:42,477 Igen, bár van egy cikk, ami okoz egy kis gondot. 443 00:26:42,560 --> 00:26:45,688 Tudod mit? Ella háromig suliban van. Nem ebédelünk meg valahol? 444 00:26:45,772 --> 00:26:48,524 De. Tökéletes. Idd meg a kakaót és indulhatunk. 445 00:27:11,964 --> 00:27:13,508 Szószos a nózid. 446 00:27:16,844 --> 00:27:20,098 Szóval ti sosem mókáztatok karácsonykor a családdal? 447 00:27:21,432 --> 00:27:24,602 Az én szüleim sosem mókáztak. 448 00:27:26,354 --> 00:27:29,315 Talán mert egyikük sem viselte ezt. 449 00:27:48,251 --> 00:27:49,460 Nem. 450 00:27:49,544 --> 00:27:52,797 Csilingel. Ez nagyszerű. Ezt nézd meg. Nekem. 451 00:27:56,092 --> 00:27:59,512 És tudok egy helyet, ahol karácsonyi cupcake-et készítenek, 452 00:27:59,595 --> 00:28:03,057 ahol a krémet fogják és… Gyere csak, bocsi. Gyere ezen az oldalon. 453 00:28:03,141 --> 00:28:05,226 Ez egy elég veszélyes környék, tudod? 454 00:28:05,309 --> 00:28:07,729 - Kapd el! - Hű! Vissza! 455 00:28:08,563 --> 00:28:14,110 Hajol! Jól van, menj! Majd máskor, Freckles! 456 00:28:16,195 --> 00:28:19,490 Szóval gondolkoztál már a leveleden a Mikulásnak? 457 00:28:19,574 --> 00:28:21,617 Igen, már van pár ötletem. 458 00:28:21,701 --> 00:28:22,660 Például? 459 00:28:22,744 --> 00:28:24,871 Egy iPhone. 460 00:28:24,954 --> 00:28:28,249 Nem hiszem, hogy a manók képesek lennének iPhone-t készíteni. 461 00:28:28,332 --> 00:28:30,001 De, tudnak iPhone-t csinálni. 462 00:28:30,084 --> 00:28:33,880 Biztos vagyok benne, hogy nem készítenek ilyet az Északi-sarkon. 463 00:28:33,963 --> 00:28:37,175 Az Északi-sarkon bármit elkészítenek. 464 00:28:37,258 --> 00:28:43,389 Nos, Tom, támogass kicsit! Úgy hallottam, korhatár van az ilyen telefonokra. 465 00:28:43,473 --> 00:28:44,849 A Mikulás 11-et mondott. 466 00:28:45,600 --> 00:28:46,642 Tizenegy? 467 00:28:46,726 --> 00:28:51,272 A Mikulás nem visz ajándékot a tíz év felettieknek. 468 00:28:53,483 --> 00:28:54,984 Épp ez a lényeg, Tom. 469 00:28:55,777 --> 00:28:59,781 Úgy tudom, hogy szerinte egy nyolcéves még túl fiatal egy iPhone-hoz. 470 00:28:59,864 --> 00:29:05,244 Ó, igen, igaz. Az anyukádnak igaza van. A Mikulás mindent tud rólad 471 00:29:05,328 --> 00:29:08,498 és nem hoz neked olyan ajándékot, amire még nem állsz készen. 472 00:29:09,832 --> 00:29:10,792 Jó. 473 00:29:10,875 --> 00:29:14,003 Jó, rendben. Gyerünk, szerezzünk fát! 474 00:29:14,086 --> 00:29:18,758 Menjünk! A te lakásodba legalább egy két méter magas fa kell. 475 00:29:18,841 --> 00:29:25,598 Azt mondanám, ezek közül válasszunk. Nos, ez az első lehetőségünk. 476 00:29:25,681 --> 00:29:28,017 Szükségem van egy ellenőrre, aki körbejárja, 477 00:29:28,100 --> 00:29:30,770 - hogy rendben van-e. - Intézem. 478 00:29:30,853 --> 00:29:34,273 Helyes. Hátul is nézd meg! Néha így verik át az embert. 479 00:29:34,357 --> 00:29:38,236 Az ágak rendben vannak. Tökéletes. 480 00:29:38,319 --> 00:29:41,030 - Akkor megvan a fánk. - Imádom. 481 00:29:41,113 --> 00:29:44,951 Várj csak, még nem végeztünk. Fújattatok már valaha? 482 00:29:53,543 --> 00:29:54,836 A mindenit! 483 00:29:54,919 --> 00:29:58,339 Ez nagyon jó. Mit fújhatunk még össze? 484 00:29:59,423 --> 00:30:03,678 Ma csak ezt a fát. Rendben, most itt kell hagynunk egész estére, hogy kiszáradjon, 485 00:30:03,761 --> 00:30:06,472 de addig előkészíthetjük a díszeinket, hogy holnap 486 00:30:06,556 --> 00:30:09,851 feldíszíthessük. Rendben? Jól van. Gyere! 487 00:30:22,697 --> 00:30:24,156 Ügyes vagy! 488 00:30:47,680 --> 00:30:51,309 Odanézz! Hűha! Ez az, ennyi. 489 00:30:51,392 --> 00:30:54,312 „A Grincset rajtakapta egy kicsi kislány, 490 00:30:54,395 --> 00:30:57,356 aki épp az ágyból kelt ki egy pohár vízért. 491 00:30:57,440 --> 00:30:59,984 Ránézett a Grincsre és ezt mondta: 492 00:31:00,067 --> 00:31:01,944 ’Mikulás, miért? 493 00:31:02,028 --> 00:31:05,531 Miért viszed el a karácsonyfámat? Miért?’ 494 00:31:06,073 --> 00:31:08,492 De tudjátok, az öreg Grincs nagyon ravasz volt. 495 00:31:09,035 --> 00:31:12,663 Kitalált egy hazugságot, nagyon gyorsan kitalálta. 496 00:31:12,747 --> 00:31:15,958 Miért is, én édes kicsikém…” Jól van, elaludt. 497 00:31:16,918 --> 00:31:17,752 Mehetünk. 498 00:31:21,380 --> 00:31:23,090 Boldog karácsonyt! 499 00:31:23,174 --> 00:31:24,800 Boldog karácsonyt! 500 00:31:31,307 --> 00:31:32,767 Micsoda nap volt ez. 501 00:31:34,477 --> 00:31:36,437 És élvezted? 502 00:31:37,855 --> 00:31:40,107 El kell ismerjem, hogy igen. 503 00:31:40,191 --> 00:31:41,108 Tényleg? 504 00:31:41,192 --> 00:31:44,028 Igen, de főleg azért, mert együtt voltunk. 505 00:31:44,111 --> 00:31:46,697 És együtt mindig jól érezzük magunkat. 506 00:31:47,239 --> 00:31:50,409 Igen, de a karácsonytól varázslatosabb lesz. 507 00:31:50,952 --> 00:31:53,454 A karácsony miatt történhetett hétfőn. 508 00:31:54,246 --> 00:31:55,081 Igaz. 509 00:31:56,040 --> 00:32:00,628 Ó, várj, van még valami, amit csináltam, 510 00:32:00,711 --> 00:32:02,338 de nem mutattam meg. 511 00:32:02,421 --> 00:32:04,090 Nahát. Mi lehet az? 512 00:32:06,425 --> 00:32:07,259 Ez. 513 00:32:08,678 --> 00:32:12,139 Hű! Mi ez? Zellerlevél? 514 00:32:12,223 --> 00:32:14,976 Ez itt fagyöngy. 515 00:32:15,059 --> 00:32:16,811 Erről már hallottam. 516 00:32:19,230 --> 00:32:21,482 Kéne csinálnunk valamit? 517 00:32:26,278 --> 00:32:28,572 Ez egy boldog karácsony. 518 00:32:35,037 --> 00:32:37,415 FADÍSZÍTÉS! 519 00:32:42,545 --> 00:32:45,548 Az azután érkezett, hogy elmentem, szóval nem, nincsen kész. 520 00:32:45,631 --> 00:32:49,468 Jó, csak tedd az asztalomra. Reggel rá fogok pillantani. 521 00:32:49,552 --> 00:32:53,889 Hohohó! Boldog karácsonyt! 522 00:33:00,187 --> 00:33:03,607 Ne felejts el répát hagyni Rudolfnak! 523 00:33:07,778 --> 00:33:08,654 Megfújtam. 524 00:33:09,947 --> 00:33:10,948 Nagyon szép. 525 00:33:11,032 --> 00:33:11,907 Ugye? 526 00:33:11,991 --> 00:33:14,285 - Ó, Tom, a kabátod! - Igen? 527 00:33:14,869 --> 00:33:17,371 Ennek annyi. 528 00:33:19,165 --> 00:33:21,751 Az utolsó. Ez volt az utolsó, esküszöm. 529 00:33:23,836 --> 00:33:25,171 - Gyere be! - Jól van, 530 00:33:25,254 --> 00:33:28,340 nem kell segítenetek, megoldom. 531 00:33:29,759 --> 00:33:32,511 Ezt egy ideje nem láttam. 532 00:33:34,388 --> 00:33:37,349 Nézd csak, ez én vagyok a te korodban. 533 00:33:38,642 --> 00:33:43,397 - Mi történt a hajaddal? - Ilyen, ha a nagyi vágja le neked. 534 00:33:46,984 --> 00:33:48,527 Ez cuki. 535 00:33:57,578 --> 00:33:58,954 Tényleg létezik a Mikulás? 536 00:33:59,038 --> 00:34:01,874 Tessék? Hát persze, hogy létezik. 537 00:34:01,957 --> 00:34:03,834 Egy fiú a suliban azt mondta, nem, 538 00:34:03,918 --> 00:34:06,754 és csak a szüleink veszik meg az ajándékokat. 539 00:34:06,837 --> 00:34:08,547 Miért gondolja így? 540 00:34:09,215 --> 00:34:10,591 A bátyja mondta neki. 541 00:34:10,674 --> 00:34:12,051 A tesók. 542 00:34:13,260 --> 00:34:15,930 - Mi a fiú neve? - Connor. 543 00:34:16,013 --> 00:34:18,557 Rendben. Mondjuk te vagy a Mikulás, 544 00:34:18,641 --> 00:34:22,103 és ez a fiú nem hinne benned. Vinnél neki ajándékot? 545 00:34:22,686 --> 00:34:25,606 Hogy nem hihet bennem? Igazi ember vagyok. 546 00:34:25,689 --> 00:34:30,319 Igen, akárcsak a Mikulás. Érted? Szóval, ha Connor nem hisz benne, 547 00:34:30,402 --> 00:34:32,404 szerinted vinne neki ajándékot? 548 00:34:34,573 --> 00:34:37,576 - Szerintem nem. - Igen, nos, ez már Connor problémája. 549 00:34:37,660 --> 00:34:42,081 De téged szerencsére nem érint. Addig, amíg hiszel. 550 00:34:45,876 --> 00:34:48,087 Írok egy listát a biztonság kedvéért. 551 00:34:48,170 --> 00:34:49,880 Szerintem ez egy remek ötlet. 552 00:34:55,928 --> 00:34:59,098 Jól van, három, kettő, egy. 553 00:35:01,016 --> 00:35:02,351 Imádom! 554 00:35:04,145 --> 00:35:06,313 Ez eddig a legszebb fánk. 555 00:35:32,256 --> 00:35:39,221 KARÁCSONYI ÉNEK 556 00:35:47,730 --> 00:35:50,774 Végre kidőlt. 557 00:35:55,946 --> 00:35:58,616 Ó! Én? 558 00:36:03,454 --> 00:36:04,371 Jól vagy? 559 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 Írógörcs. 560 00:36:07,499 --> 00:36:11,503 Egész héten a karácsonyt ünnepeltétek, és még nem találtad ki, mit írj? 561 00:36:12,213 --> 00:36:14,423 Jobban össze vagyok zavarodva, mint valaha. 562 00:36:15,174 --> 00:36:17,134 Egy hete csak mókás dolgokat csinálunk. 563 00:36:17,218 --> 00:36:21,263 De miért kell ennek az egy ünnepnek ilyen nagyon fontosnak lennie? 564 00:36:23,807 --> 00:36:25,726 - Lisa. - Igen, Grant? 565 00:36:25,809 --> 00:36:27,144 Karácsonyi cikk. 566 00:36:27,228 --> 00:36:29,939 Csak próbálom tökéletesíteni, főnök. 567 00:36:30,022 --> 00:36:33,776 A karácsony közeledik, kellenek a reklámok. 568 00:36:33,859 --> 00:36:35,653 Csing-csing! Írd meg! 569 00:36:35,736 --> 00:36:36,612 Meglesz. 570 00:36:39,573 --> 00:36:41,951 Ennek Grincs ki a négy kereke. 571 00:36:44,703 --> 00:36:46,247 VACSORA NÁLAM 572 00:36:46,330 --> 00:36:50,709 Aztán Ella megkérdezte, hogy lehet, hogy Scrooge meghalt, de nem halt meg. 573 00:36:50,793 --> 00:36:54,171 Lehet, hogy kihagyott pár fontos pontot, de azért átjött a lényeg. 574 00:36:54,255 --> 00:36:55,547 Nem, imádta. 575 00:36:55,631 --> 00:36:57,424 - Igen, így van. - Ez remek. 576 00:36:57,508 --> 00:36:58,968 Ne haragudj, Tom, 577 00:36:59,051 --> 00:37:02,221 de bíztam benne, hogy idén kihagyhatom a karácsonyi éneket. 578 00:37:02,304 --> 00:37:04,723 De haragszom. 579 00:37:04,807 --> 00:37:07,851 Megsértettél engem és Ebenezert. Tudod, hogy érzékeny. 580 00:37:07,935 --> 00:37:08,852 Sajnálom. 581 00:37:08,936 --> 00:37:11,772 Ez az egész hét felnyitotta a szememet. 582 00:37:11,855 --> 00:37:16,277 Kezd beszippantani az egész. Büszke vagyok rád. 583 00:37:16,360 --> 00:37:19,071 Köszönöm. Istenem, Tom. 584 00:37:19,154 --> 00:37:21,282 Köszönöm, hogy beszéltél Ellával a Mikulásról. 585 00:37:21,365 --> 00:37:23,325 Én mindig féltem a témától. 586 00:37:23,409 --> 00:37:24,326 Hogyhogy? 587 00:37:24,410 --> 00:37:28,205 Nem akarom elrabolni tőle az élményt, hogy higgyen a Mikulásban, 588 00:37:28,289 --> 00:37:31,709 de rosszul érzem magam, hogy hazudok neki és nem akarom, 589 00:37:31,792 --> 00:37:33,919 hogy piszkálják az iskolában emiatt, érted? 590 00:37:34,003 --> 00:37:36,380 Ó, Istenem! Engem annyit szekáltak harmadikban. 591 00:37:36,463 --> 00:37:39,425 Ott volt az a nagyképű, gazdag lány, Jennifer Alerdese, 592 00:37:39,508 --> 00:37:41,302 aki az egész osztályt irányította. 593 00:37:41,385 --> 00:37:43,971 Szóval, ahogy ő nem hitt, már senkinek sem volt szabad. 594 00:37:44,054 --> 00:37:46,640 Én voltam a karácsony magányos helytartója. 595 00:37:46,724 --> 00:37:47,766 Olyan tragikus! 596 00:37:47,850 --> 00:37:50,519 Szegény pici baba Sharon. Sajnálom. 597 00:37:50,602 --> 00:37:52,604 - Szomorú, nem? - Sajnálom, úgy sajnálom. 598 00:37:57,067 --> 00:37:59,320 De mi van, ha létezik? 599 00:37:59,403 --> 00:38:00,863 Ki? A Mikulás? 600 00:38:02,573 --> 00:38:05,367 Igen, mi van, ha azoknak van igazuk, 601 00:38:05,451 --> 00:38:07,453 akik hisznek benne és a többiek tévednek? 602 00:38:07,995 --> 00:38:10,581 - Mármint harmadikban? - Nem, örökké. 603 00:38:12,958 --> 00:38:14,293 Hogy a Mikulás létezik? 604 00:38:16,879 --> 00:38:17,713 Igen. 605 00:38:19,715 --> 00:38:20,758 Fogd be! 606 00:38:22,217 --> 00:38:23,344 De most komolyan. 607 00:38:24,053 --> 00:38:25,137 Tom. 608 00:38:27,806 --> 00:38:32,728 Oké, szóval te hiszed, hogy van egy fickó, aki egy éjszaka alatt bejárja a világot 609 00:38:32,811 --> 00:38:36,940 - és ajándékot visz mindenkinek? - Csak a gyerekeknek, de igen. 610 00:38:38,359 --> 00:38:40,944 Ezt nem mondhatod komolyan. 611 00:38:41,028 --> 00:38:43,989 Te elhiszed, hogy van egy fickó, aki az Északi-sarkon él 612 00:38:44,073 --> 00:38:46,116 és a manói ajándékokat gyártanak? 613 00:38:46,200 --> 00:38:47,743 Igen, így van. 614 00:38:50,120 --> 00:38:51,830 De ez nem lehetséges, Tom. 615 00:38:51,914 --> 00:38:56,460 Ezért nem hisznek egy idő után a gyerekek sem, mert megértik a logikáját, 616 00:38:56,543 --> 00:38:58,504 hogy ez nem lehetséges. 617 00:38:58,587 --> 00:39:01,965 Ez nem a logikáról szól, hanem a varázslatról. 618 00:39:02,966 --> 00:39:05,636 Hiszed, hogy a varázslat is valódi? 619 00:39:05,719 --> 00:39:08,263 Karácsonyi varázslat. Igen. 620 00:39:15,145 --> 00:39:17,815 - Rendben, akkor lássuk csak. - Rendben. 621 00:39:17,898 --> 00:39:22,319 Szóval hiszed, hogy a fickónak van egy szánja, 622 00:39:22,403 --> 00:39:24,071 amit rénszarvasok húznak? 623 00:39:24,154 --> 00:39:25,030 Igen. 624 00:39:25,114 --> 00:39:26,281 Repülő rénszarvasok? 625 00:39:26,365 --> 00:39:28,409 Igen. A karácsonyi varázs miatt. 626 00:39:28,492 --> 00:39:30,828 És van egy zsákja több millió ajándékkal? 627 00:39:30,911 --> 00:39:32,037 Igen, így van. 628 00:39:32,121 --> 00:39:34,998 - A karácsonyi varázs miatt. - Anélkül nem működne. 629 00:39:40,504 --> 00:39:43,090 Nem tudom eldönteni, hogy most komolyan beszélsz-e. 630 00:39:43,841 --> 00:39:48,554 Rendben. Hogyan járja be az egész világot egyetlen este alatt? És nehogy azt mondd, 631 00:39:49,096 --> 00:39:51,849 hogy karácsonyi varázslattal. 632 00:39:53,308 --> 00:39:54,518 Pedig ez is a része. 633 00:39:54,601 --> 00:39:59,064 De természetesen ő egy másféle idősíkban él, mint mi. 634 00:40:00,315 --> 00:40:02,568 - Hogy mondod? - Figyelj, gondolj csak bele! 635 00:40:02,651 --> 00:40:04,111 Egyetlen éjszaka alatt bejárja 636 00:40:04,194 --> 00:40:06,113 az egész világot. Tovább él, 637 00:40:06,196 --> 00:40:08,657 mint bárki más a földön. Az egész csak 638 00:40:08,740 --> 00:40:11,493 az idő koncepciójáról szól. Másféle időben él hozzánk képest. 639 00:40:11,577 --> 00:40:15,497 Azt hittem, hogy te abból élsz, hogy foglalkozol szabályokkal, 640 00:40:15,581 --> 00:40:17,166 bizonyítékokkal és logikával. 641 00:40:17,249 --> 00:40:21,211 Igen, beszéljünk a logikáról, rendben? Vizsgáljuk meg a te szemszögedből. 642 00:40:21,295 --> 00:40:24,047 Te azt mondod, hogy van egy teljesen kitalált történet, 643 00:40:24,131 --> 00:40:27,176 amiben kétmilliárd ember képes hinni. 644 00:40:27,259 --> 00:40:31,388 Hogy Amerikában minden szülő egy hatalmas összeesküvés része, 645 00:40:31,472 --> 00:40:35,642 ahol mind ugyanazt a hazugságot mesélik. 646 00:40:36,143 --> 00:40:40,397 Ez kevésbé hangzik logikusnak, minthogy van egy igazi ember, karácsonyi mágiával, 647 00:40:40,481 --> 00:40:42,357 akit ilyenkor megünnepelünk. 648 00:40:42,441 --> 00:40:44,735 Igen, de nem mindenki ünnepli a karácsonyt. 649 00:40:44,818 --> 00:40:46,987 De, a világ nagy részén. 650 00:40:47,070 --> 00:40:50,324 Assan, te muszlim vagy, nincs kedved hozzászólni? 651 00:40:50,407 --> 00:40:53,494 Én már megvívtam ezt a harcot. Magatokra maradtatok. 652 00:40:53,577 --> 00:40:57,247 - Assan ünnepli a karácsonyt. - Biztos vagyok benne, hogy nem. 653 00:40:57,331 --> 00:41:00,334 Ő nem vallási alapon ünnepli a karácsonyt. 654 00:41:00,417 --> 00:41:03,420 Én a Mikulás karácsonyáról beszélek. 655 00:41:03,504 --> 00:41:05,214 Amikor azon kapod magad, 656 00:41:05,297 --> 00:41:10,302 hogy dúdolod a karácsonyi dalokat a rádióval, és így ünnepelsz. 657 00:41:10,385 --> 00:41:14,097 Mikor elmész egy buliba vagy tervezed, hogy meglátogatod a családodat, 658 00:41:14,181 --> 00:41:16,975 - akkor ünnepled a karácsonyt. - Ezek csak ünnepi dolgok, 659 00:41:17,059 --> 00:41:18,560 ami elől nincs menekvés. 660 00:41:18,644 --> 00:41:21,480 A menekvés azt jelentené, hogy csapdába estünk, 661 00:41:21,563 --> 00:41:24,858 de ez nem így van. Minden évben ugyanúgy várjuk a karácsonyt. 662 00:41:25,692 --> 00:41:29,112 Ez az egyetlen, ami összehoz mindenkit. 663 00:41:29,196 --> 00:41:33,700 Azt akarod bemesélni nekem, hogy ez az egyesítő energia, 664 00:41:33,784 --> 00:41:37,704 ez a globális jelenlét, ami összehoz országokat és vallásokat, 665 00:41:37,788 --> 00:41:40,624 nem egy igazi ember miatt létezik? 666 00:41:42,251 --> 00:41:47,506 Nos, a Mikulás, mint a karácsony szelleme 667 00:41:47,589 --> 00:41:49,591 létezik, akárcsak te. 668 00:41:49,675 --> 00:41:53,262 Igen, de én nem viccelek. 669 00:41:54,346 --> 00:41:56,181 Én hiszek a Mikulásban. 670 00:41:59,434 --> 00:42:01,144 - Jól van? - Igen, jól lesz. 671 00:42:01,228 --> 00:42:03,146 Ne aggódjon miatta, csak haladjon tovább! 672 00:42:03,230 --> 00:42:05,774 Rendben? Semmi bajunk, haladjunk. Menjen. 673 00:42:06,567 --> 00:42:08,944 A barátom hisz a Mikulásban. 674 00:42:10,028 --> 00:42:11,572 A nejem meg az asztrológiában. 675 00:42:11,655 --> 00:42:13,365 - Nem magához beszélünk. - Bocsi. 676 00:42:14,741 --> 00:42:17,703 - Ikrek. - Ez az egész kész őrület. 677 00:42:17,786 --> 00:42:21,164 Oké, de valóban voltak helyes meglátásai. 678 00:42:21,248 --> 00:42:22,749 Elgondolkoztató. 679 00:42:22,833 --> 00:42:26,753 Nem, Sharon, ne kezdd te is! Azt akarod, hogy fogadjam el ezt az egészet? 680 00:42:26,837 --> 00:42:29,590 Azt mondtad, hogy remek hetet töltöttetek Tommal. 681 00:42:29,673 --> 00:42:32,175 Igen. Tommal és a Mikulással. 682 00:42:32,259 --> 00:42:33,677 És Ellával. 683 00:42:33,760 --> 00:42:38,056 Egek! Két embert is meg kell győznöm, hogy a Mikulás nem valódi. 684 00:42:41,518 --> 00:42:45,105 - Nem rohant el. - De nem is tetszett neki. 685 00:42:48,650 --> 00:42:51,862 Senkinek sem tetszik. Túl sokat akarsz, Tom. 686 00:42:52,821 --> 00:42:54,531 Azt hittem, szereted. 687 00:42:54,615 --> 00:42:58,869 Téged szeretlek, haver. A Mikulásos dolog nekem mindegy. 688 00:43:00,037 --> 00:43:01,955 Akkor szerinted is őrült vagyok. 689 00:43:02,039 --> 00:43:03,749 Nem, ezt nem mondtam. 690 00:43:05,042 --> 00:43:08,545 Figyelj, talán sosem tudjuk meg, hogy a Mikulás létezik-e, 691 00:43:08,629 --> 00:43:13,050 én pedig boldogan hiszek benne, veled, barátságból. 692 00:43:14,301 --> 00:43:16,637 Én nem vagyok annyira meggyőződéses, 693 00:43:16,720 --> 00:43:19,681 mint te, mert számomra nem olyan fontos. 694 00:43:20,932 --> 00:43:24,478 Mihez kezdjek? Hétfőn be kéne izzítani a karácsonyi fényeket. 695 00:43:25,228 --> 00:43:27,356 Nos, néha a beosztásodat 696 00:43:27,439 --> 00:43:30,192 mások igényeihez is igazítanod kell. 697 00:43:30,692 --> 00:43:33,737 Írni akarsz egy gyilkos cikket a karácsonyról? 698 00:43:33,820 --> 00:43:36,281 Azt hiszem, végre magadra találtál. 699 00:43:37,324 --> 00:43:39,368 Szerintem ez nem fog menni. 700 00:43:39,451 --> 00:43:43,664 Ne menekülj el! Ásd bele magad! Nagyon sok dolog lehet e mögött. 701 00:43:43,747 --> 00:43:46,833 Ez sokkal jobb, mint egy cikk, ami csak megírja magát. 702 00:43:46,917 --> 00:43:48,710 Írhatná az egészet a Mikulás is. 703 00:43:49,294 --> 00:43:51,672 - A lényeg, hogy szereted őt. - Így van. 704 00:43:51,755 --> 00:43:54,174 - És ő is szeret téged. - Igen, remélem. 705 00:43:54,257 --> 00:43:57,427 Nos, akkor bízz benne, hogy úgy fog elfogadni téged, ahogy vagy. 706 00:43:57,511 --> 00:43:59,054 Próbálok hinni bennük, igen, 707 00:43:59,137 --> 00:44:00,555 - és köszönöm. - Oké. 708 00:44:00,639 --> 00:44:02,599 Hé, erre vannak a manók. 709 00:44:02,683 --> 00:44:04,184 Igen. Te vagy a legjobb. 710 00:44:06,978 --> 00:44:08,438 - Jó éjt! - Jó éjt! 711 00:44:14,820 --> 00:44:21,743 ÁLL MÉG A HÉTFŐ? 712 00:44:36,341 --> 00:44:38,969 ÁLL MÉG A HÉTFŐ? 713 00:44:44,599 --> 00:44:50,731 IGEN, BENNE VAGYOK. 714 00:45:14,254 --> 00:45:17,632 Hogy illik bele a fadíszítés a karácsonyi varázslatba? 715 00:45:17,716 --> 00:45:22,012 Életben kell tartanunk a karácsony szellemét, abból lesz a varázslat. 716 00:45:22,095 --> 00:45:24,014 Abból, hogy fényt aggatsz a fára? 717 00:45:25,098 --> 00:45:28,310 A villogó fények a karácsony tűzijátékai. 718 00:45:28,393 --> 00:45:32,272 De ezeket a dolgokat mindennap látjuk, a fát, a házat, a lámpaoszlopot. 719 00:45:32,355 --> 00:45:34,483 De évente egyszer 720 00:45:34,566 --> 00:45:38,278 egy hónapon át mindent színes fények borítanak, 721 00:45:38,361 --> 00:45:40,822 és egészen más szemmel látjuk az egész világot. 722 00:45:41,656 --> 00:45:44,868 Ez az a gyermeki csodálat, amiből a varázslat születik. 723 00:46:18,860 --> 00:46:21,029 - Annyira menő! - Igen. 724 00:46:21,112 --> 00:46:25,659 Köszönöm, hogy eljöttetek ma este. Szerintem ideje fényárban úsznunk. 725 00:46:25,742 --> 00:46:26,827 Nyomd, Ben! 726 00:46:31,122 --> 00:46:33,375 Igen! Semmi baj! 727 00:46:51,309 --> 00:46:52,602 Kapjuk el! 728 00:46:59,317 --> 00:47:00,819 Visszavonulás! 729 00:47:01,319 --> 00:47:03,363 Igen! Hú! 730 00:47:04,698 --> 00:47:06,658 Edd meg, Freckles! 731 00:47:07,742 --> 00:47:08,952 Igen! 732 00:47:13,373 --> 00:47:18,128 Ó, jól van. 733 00:47:18,211 --> 00:47:20,589 Jól van. 734 00:47:20,672 --> 00:47:23,508 Nézd a manót! Nézd a manócskát! 735 00:47:25,594 --> 00:47:26,636 Nagyon édes. 736 00:47:26,720 --> 00:47:28,972 Az a gyerek megöli a Mikulást? 737 00:47:29,055 --> 00:47:32,309 Lehet, hogy őt megöli, de az igazit nem. 738 00:47:32,392 --> 00:47:33,393 Nem kell félni. 739 00:47:33,476 --> 00:47:34,603 Beszélgess vele! Helló! 740 00:47:34,686 --> 00:47:35,687 Köszönjük. 741 00:47:35,770 --> 00:47:40,859 Semmi baj. Hohohó! Boldog karácsonyt! 742 00:47:42,611 --> 00:47:45,780 Szia, gyere csak, szia! 743 00:47:45,864 --> 00:47:47,824 Hohohó! Hogy hívnak? 744 00:47:47,908 --> 00:47:48,742 Ella vagyok. 745 00:47:48,825 --> 00:47:50,285 Nagyon örvendek, Bella. 746 00:47:50,368 --> 00:47:53,955 - Mit szeretnél karácsonyra? - Nagyon szeretnék egy iPhone-t. 747 00:47:54,039 --> 00:47:55,582 Egy iPhone-t? Egek! 748 00:47:55,665 --> 00:47:58,335 Tudod, hogy miért nem hal meg soha a Mikulás? 749 00:47:58,418 --> 00:47:59,377 Miért nem? 750 00:48:00,003 --> 00:48:04,341 Mert ő a karácsonyi pénzköltés reklámarca. 751 00:48:05,008 --> 00:48:08,053 Mármint ezek a boltok, amik játékokat, kártyákat, 752 00:48:08,136 --> 00:48:12,265 szalaggal átkötött kocsikat árulnak, nem hagyják veszni a kulcsfigurájukat. 753 00:48:12,349 --> 00:48:14,517 - Igen. - Addig biztos, 754 00:48:14,601 --> 00:48:18,063 amíg mindenki az ajándékok számában méri a karácsonyi boldogságot. 755 00:48:18,146 --> 00:48:20,815 - De amit igazán szeretnék, az… - Igen? Az? 756 00:48:24,527 --> 00:48:26,571 A cégek soha nem bújnak ki a bőrükből. 757 00:48:27,489 --> 00:48:31,159 De gondolj arra a pillanatra, mikor valaki kinyitja a tökéletes ajándékot, 758 00:48:31,242 --> 00:48:34,663 hogy mi van a szemükben. Az csodálatos. 759 00:48:34,746 --> 00:48:38,541 Igen, de az ajándékozáshoz nem kell hinni a Mikulásban. 760 00:48:38,625 --> 00:48:40,627 Nos, nem, valóban nem. 761 00:48:40,710 --> 00:48:44,089 Igen, és nem ezt kéne tennünk amúgy egész évben? 762 00:48:44,756 --> 00:48:47,300 - De. - A karácsonyi ajándék lényege, 763 00:48:47,384 --> 00:48:51,221 hogy meglepetés. Szóval nem ígérhetek meg semmit. 764 00:48:51,304 --> 00:48:52,347 Rendben van? 765 00:48:52,430 --> 00:48:54,599 Megértetted? Oké, nagyon jó. 766 00:48:54,683 --> 00:48:56,810 Csináljunk egy képet! Nézz a manóra! 767 00:48:56,893 --> 00:49:00,063 Szia, manó! Hohohó! Boldog karácsonyt! Köszönöm szépen. 768 00:49:00,689 --> 00:49:03,525 - Köszönöm szépen. - Köszönjük, Mikulás. 769 00:49:03,608 --> 00:49:04,567 Boldog karácsonyt! 770 00:49:07,070 --> 00:49:08,071 Köszi, anyu. 771 00:49:09,030 --> 00:49:13,493 Rendben, és mit kértél a Mikulástól? 772 00:49:13,576 --> 00:49:14,577 Nem mondom el. 773 00:49:15,620 --> 00:49:17,038 Miért? 774 00:49:17,122 --> 00:49:19,249 Csak rám és rá tartozik. 775 00:49:21,710 --> 00:49:23,461 Hohohó! 776 00:49:25,380 --> 00:49:27,090 Oké, következő kérdés. 777 00:49:28,383 --> 00:49:33,430 Mi a Mikulás három szabálya a tökéletes kerthez? 778 00:49:33,513 --> 00:49:40,020 Mi a Mikulás három szabálya a tökéletes kerthez? 779 00:49:40,103 --> 00:49:43,690 - Már megvan a három? - Igen, megvagyunk. Bízz bennem! 780 00:49:43,773 --> 00:49:44,774 Oké. 781 00:49:46,484 --> 00:49:49,529 Ha láthatnánk a Mikulást, az bizonyítaná. 782 00:49:50,030 --> 00:49:51,322 Te láttad már őt? 783 00:49:51,406 --> 00:49:54,743 Nem. Nem láthatod. Nem jelenik meg a házban, 784 00:49:54,826 --> 00:49:57,704 ha ébren várod, hogy megleshesd. Mintha épp 785 00:49:57,787 --> 00:49:59,205 ki akarna rabolni téged. 786 00:49:59,914 --> 00:50:03,209 De ha nem tudod bizonyítani, miért hiszel benne? 787 00:50:03,293 --> 00:50:06,588 Pont azért hiszek benne, mivel nem tudom bizonyítani. 788 00:50:07,255 --> 00:50:10,175 Hit kell hozzá, hogy elfogadd. 789 00:50:11,885 --> 00:50:12,802 Oké. 790 00:50:14,763 --> 00:50:16,056 Mi van, ha tévedsz? 791 00:50:17,766 --> 00:50:22,645 Szerintem inkább tévedjek, miközben valami csodálatosban hiszek, 792 00:50:23,438 --> 00:50:26,858 minthogy azért tévedjek, mert egyáltalán nem hiszek. 793 00:50:30,779 --> 00:50:32,739 Érkeznek a válaszok! 794 00:50:34,699 --> 00:50:39,913 A Télapó három alapszabálya a tökéletes kerthez, 795 00:50:39,996 --> 00:50:43,917 ho-ho-hó! 796 00:50:44,751 --> 00:50:46,336 Megvan! 797 00:50:46,419 --> 00:50:48,588 Ha ezt mondtátok, igazatok volt. 798 00:50:48,671 --> 00:50:50,423 Megcsináltátok, gratulálok. 799 00:50:51,174 --> 00:50:52,467 Még mindig vezetünk. 800 00:50:59,432 --> 00:51:02,143 NAGY KARÁCSONYI SÜTIDÖMPING 801 00:51:05,146 --> 00:51:06,815 Kérem a következő adagot! 802 00:51:13,363 --> 00:51:15,698 Tökéletes. Bumm! 803 00:51:19,786 --> 00:51:21,037 Anya, van még? 804 00:51:21,121 --> 00:51:23,373 Ez volt az utolsó adag, édesem. 805 00:51:23,456 --> 00:51:24,958 Csak még egyet. 806 00:51:25,041 --> 00:51:27,418 Már megvolt a „még egy”. 807 00:51:27,502 --> 00:51:28,962 Remekül csináltad, kicsim. 808 00:51:29,045 --> 00:51:34,342 Tessék. Most menj szépen, mosd meg a fogad, mert leellenőrzöm. 809 00:51:53,444 --> 00:51:55,363 Még hány adag van, Tom? 810 00:51:55,446 --> 00:51:58,158 Azt mondanám, hat adag mehet a sütőbe, 811 00:51:58,241 --> 00:52:02,245 és van még négy másik. Van elég tészta még négy adaghoz. 812 00:52:02,745 --> 00:52:06,082 Mindenkinek jutnia kell belőle, 813 00:52:06,166 --> 00:52:09,878 - a listámról. - A listádról, igaz, igen. 814 00:52:12,505 --> 00:52:16,092 Figyelj, megtudtad már, mit kért Ella a Mikulástól? 815 00:52:16,176 --> 00:52:18,887 Nem, nem akarja elárulni, de szerintem 816 00:52:18,970 --> 00:52:21,848 „ájjal” kezdődik és „fónnal” végződik. 817 00:52:22,974 --> 00:52:24,184 Édesem. 818 00:52:24,893 --> 00:52:27,562 Tudok egy csomó dologról, aminek szerintem örülne. 819 00:52:27,645 --> 00:52:31,733 Igen, de akkor is jó, hogy elmondta a Mikulásnak, hogy mit szeretne. 820 00:52:33,776 --> 00:52:37,780 A Mikulás nem hoz neki ajándékot. Tőlem és Roberttől kapja. 821 00:52:37,864 --> 00:52:39,490 Ha hisz, akkor nem. 822 00:52:47,540 --> 00:52:51,669 Lehetne, hogy ne beszélj Ellával a Mikulásról? 823 00:52:51,753 --> 00:52:54,130 Szerintem félreérti az üzenetet. 824 00:52:54,214 --> 00:52:55,965 Azt, hogy a Mikulás valódi? 825 00:52:58,176 --> 00:53:00,345 Igen, azt az üzenetet. 826 00:53:01,679 --> 00:53:04,974 Tehát, amikor a múlt héten elmondtam neki, hogy a Mikulás valódi, 827 00:53:05,058 --> 00:53:09,020 az nem zavart, mert azt hitted, hazudok, de most, hogy az igazat mondom, 828 00:53:09,103 --> 00:53:10,188 nem tetszik? 829 00:53:13,566 --> 00:53:15,276 Nem hiszem, hogy ez az igazság. 830 00:53:16,444 --> 00:53:18,613 Kérlek, ne rabold el Ella hitét. 831 00:53:18,696 --> 00:53:21,199 Nem is szeretném. Vagyis most 832 00:53:21,282 --> 00:53:24,160 biztosan nem, de eljön majd egy nap, amikor megkérdezi és… 833 00:53:24,244 --> 00:53:27,455 Szerinted igazságos, hogy a hitetlenségedet Ellára vetíted? 834 00:53:27,538 --> 00:53:29,540 Rendben, Ella a lányom, Tom. 835 00:53:32,043 --> 00:53:34,170 Igen, ez igaz. 836 00:53:34,254 --> 00:53:37,340 Tényleg nem akarom túllihegni ezt az egészet. 837 00:53:37,423 --> 00:53:39,968 - Sajnálom. - De meg kell óvnom őt. 838 00:53:42,762 --> 00:53:43,596 Megértem. 839 00:53:45,974 --> 00:53:49,811 Tom! Olvasnál nekem a Grincsből? 840 00:53:50,520 --> 00:53:55,316 Jaj, tudod, mit? Nekem dolgoznom kell. De anyukád olvashat. 841 00:53:56,109 --> 00:53:58,403 Ő nem csinálja olyan jól a hangját. 842 00:53:58,486 --> 00:54:02,323 Nos, köszönöm szépen, de hív a munka. 843 00:54:03,157 --> 00:54:04,075 Rendben. 844 00:54:04,951 --> 00:54:06,160 Te jössz, anyu? 845 00:54:07,370 --> 00:54:10,123 Nem az anyád vagyok, hanem a Grincs. 846 00:54:10,206 --> 00:54:11,416 Látod? 847 00:54:12,041 --> 00:54:12,917 Igen. 848 00:54:13,001 --> 00:54:17,463 Én vagyok a Grincs! Én vagyok a Grincs! Én vagyok a Grincs! 849 00:54:17,547 --> 00:54:19,340 Ez nem Grincses dolog. 850 00:55:05,470 --> 00:55:09,891 Karácsony. Ha nem a buszon ülsz, akkor alatta vagy. 851 00:55:58,189 --> 00:55:59,690 DECEMBER 12. PÉNTEK 852 00:55:59,774 --> 00:56:00,733 Ó, Istenem! 853 00:56:17,083 --> 00:56:19,877 Megláttam ezt és rád gondoltam. 854 00:56:29,554 --> 00:56:32,390 Ez… remek. 855 00:56:32,473 --> 00:56:36,894 Nagyon ünnepélyesen… 856 00:56:38,729 --> 00:56:39,689 fogok kinézni. 857 00:56:39,772 --> 00:56:40,690 Igen. 858 00:56:43,860 --> 00:56:45,862 Hohohó! 859 00:57:04,797 --> 00:57:06,132 JÓ REGGELT! 860 00:57:16,309 --> 00:57:17,768 Szóval milyen volt a meló? 861 00:57:17,852 --> 00:57:19,103 Jó volt. Pörgős. 862 00:57:19,187 --> 00:57:22,398 - Ella itthon van? - Nem, már elment Roberttel. 863 00:57:22,482 --> 00:57:25,860 Reméltem, hogy elcsípem, mert minden karácsonyi dalom rátettem 864 00:57:25,943 --> 00:57:27,278 erre a pendrive-ra. 865 00:57:27,361 --> 00:57:29,322 - Majd később odaadod neki. - Jó. 866 00:57:29,864 --> 00:57:32,867 Azt meg elintézzük, mire összeszeded magad. 867 00:57:32,950 --> 00:57:33,868 Mire? 868 00:57:33,951 --> 00:57:35,244 Megyünk a szánra. 869 00:57:36,162 --> 00:57:37,705 - Az ma van? - Igen. 870 00:57:37,788 --> 00:57:41,042 Komolyan azt hittem, hogy az szombaton lesz. 871 00:57:41,125 --> 00:57:43,878 Nem, holnap karácsonyi dalokat énekelünk. 872 00:57:43,961 --> 00:57:45,213 Ma van a szánozás. 873 00:57:46,130 --> 00:57:52,011 Mi lenne, ha egy estét kihagynánk a karácsonyi sürgölődésből? 874 00:57:52,094 --> 00:57:53,679 Minden jegy elkelt. 875 00:57:53,763 --> 00:57:56,265 Szóval kizárólag ma este mehetünk. 876 00:57:56,349 --> 00:57:58,559 Igen, de mi lenne, ha kihagynánk? 877 00:57:58,643 --> 00:57:59,977 Minden évben megyek. 878 00:58:00,770 --> 00:58:04,273 Tom. Nézz magadra, kimerültél. 879 00:58:04,357 --> 00:58:07,860 Nem égetheted a karácsonyi gyertya mindkét végét. 880 00:58:07,944 --> 00:58:09,487 Nem lesz bajom. 881 00:58:09,570 --> 00:58:11,656 Oké. Én ma nem érzem, 882 00:58:11,739 --> 00:58:14,951 hogy szeretnék tolakodni, hogy aztán vacogjak egy szánon. 883 00:58:15,034 --> 00:58:17,828 Vannak forró italok, és ma enyhe az idő. 884 00:58:17,912 --> 00:58:19,789 - Jól van, Tom. - Ha odaértünk, biztos, 885 00:58:19,872 --> 00:58:21,499 hogy imádni fogod. 886 00:58:21,582 --> 00:58:24,085 Oké, Tom. Megmondtam, hogy nem akarom. 887 00:58:25,378 --> 00:58:30,258 Igen, de én már elterveztem, és tényleg mennünk kellene. 888 00:58:31,968 --> 00:58:32,927 Akkor menj! 889 00:58:37,139 --> 00:58:38,224 Te nem jössz? 890 00:58:38,975 --> 00:58:39,809 Én nem. 891 00:58:41,978 --> 00:58:46,274 - Hé! Nem mondhatsz le a karácsonyról. - Nem mondok le róla, Tom. 892 00:58:46,357 --> 00:58:48,442 Csak szünetet tartok. 893 00:58:48,526 --> 00:58:50,319 A karácsony maga a szünet. 894 00:58:50,403 --> 00:58:53,364 Ilyenkor hívjuk elő magunkból a jobbik énünket. 895 00:58:53,990 --> 00:58:55,241 Ez volna az? 896 00:58:56,033 --> 00:58:57,743 Ez volna Tom jobbik énje? 897 00:58:58,286 --> 00:59:00,663 - Igen. - Rendben, én is ezt gondoltam. 898 00:59:00,746 --> 00:59:04,458 Azt gondoltam, tudod, hogy azért teszed magad szabaddá, 899 00:59:04,542 --> 00:59:07,753 hogy karácsonyi dolgokat csinálj velem és Ellával. 900 00:59:07,837 --> 00:59:11,173 De most rájöttem, te nem miattunk lettél szabad. 901 00:59:11,924 --> 00:59:13,718 Hanem a Mikulás miatt. 902 00:59:14,760 --> 00:59:16,929 Azért, mert így kell ünnepelni. 903 00:59:17,013 --> 00:59:19,765 Nem, Tom. Ez megszállottság. 904 00:59:19,849 --> 00:59:24,103 Ez az egész nemcsak móka, kacagás és szivárvány, oké? 905 00:59:24,186 --> 00:59:25,479 Van olyan, akinek ez 906 00:59:25,563 --> 00:59:30,693 csak üres rituálé, hazug ígéret, és néha, Tom, 907 00:59:31,569 --> 00:59:33,821 ez egyáltalán nem esik jól. 908 00:59:42,288 --> 00:59:47,418 Amikor hétéves voltam, találtam egy Barbie-t a szüleim szekrényében. 909 00:59:48,127 --> 00:59:50,838 Nekem kellett volna kapnom a Mikulástól. 910 00:59:52,548 --> 00:59:55,885 És amikor elmondtam nekik, nem adták oda nekem. 911 00:59:55,968 --> 01:00:00,765 Visszavitték és engem hibáztattak, hogy elrontottam a karácsonyomat. 912 01:00:01,474 --> 01:00:05,478 És a Mikulás többet nem jelent meg nálunk. 913 01:00:06,395 --> 01:00:09,148 - Sajnálom. - A drága rituáléikat 914 01:00:09,231 --> 01:00:11,484 egy kislány érzelmei elé helyezték. 915 01:00:13,235 --> 01:00:16,030 És most megint ez történik. 916 01:00:30,461 --> 01:00:32,380 Vajon mivel tehetném ezt jóvá? 917 01:00:32,463 --> 01:00:33,798 Semmivel sem, Tom. 918 01:00:33,881 --> 01:00:39,387 Nem lóbálhatod meg a karácsonyi varázspálcádat, hogy minden jó legyen. 919 01:00:40,554 --> 01:00:42,765 Két nagyon más ember vagyunk. 920 01:00:47,603 --> 01:00:50,398 Lehet, hogy nem kellene többet találkoznunk. 921 01:00:50,481 --> 01:00:54,443 Ne, Lisa. Én nem ezt akarom. 922 01:00:56,404 --> 01:00:58,572 Nem adhatom meg, amit szeretnél, Tom. 923 01:01:00,950 --> 01:01:02,535 Mert én ezt akarom. 924 01:01:11,419 --> 01:01:13,504 Nos, rendben. 925 01:01:18,175 --> 01:01:21,470 Ami ezt illeti, kérlek, add oda Ellának. 926 01:01:38,988 --> 01:01:41,866 Soha nem lett volna szabad Lisának beszélnem a Mikulásról. 927 01:01:43,033 --> 01:01:44,410 Ez nem igaz, haver. 928 01:01:45,035 --> 01:01:47,913 Ez is a részed. Belehaltál volna. 929 01:01:47,997 --> 01:01:50,875 Abba, hogy nincs velem, jobban belehalok. 930 01:01:53,753 --> 01:01:55,254 És mit mondott pontosan? 931 01:01:58,466 --> 01:01:59,467 Tönkretettem… 932 01:02:02,511 --> 01:02:05,014 Hogy mindent tönkretettem miatta. 933 01:02:07,057 --> 01:02:08,726 És ezeket a szavakat használta? 934 01:02:08,809 --> 01:02:11,729 Nem, mármint nem pontosan. De… 935 01:02:13,189 --> 01:02:14,273 átjött az üzenet. 936 01:02:16,567 --> 01:02:17,985 Lehet, hogy nem miattad van. 937 01:02:18,652 --> 01:02:22,156 Talán neki is megvan a maga gondja az ünneppel. 938 01:02:24,867 --> 01:02:26,786 Nos, már túl késő. 939 01:02:27,953 --> 01:02:31,457 Kedves barátaim, köszöntelek titeket a közös éneklésen! 940 01:02:33,584 --> 01:02:37,588 Egy örök kedvenccel kezdünk, a „Vidám, öreg Mikulással”, 941 01:02:37,671 --> 01:02:39,924 és szeretnék mindenkit hallani. 942 01:02:40,007 --> 01:02:42,718 Lisa sokkal jobban illene ide. 943 01:02:42,802 --> 01:02:43,928 Elég volt. 944 01:03:15,668 --> 01:03:16,961 Hé! 945 01:03:17,044 --> 01:03:17,962 Jól vagy? 946 01:03:20,256 --> 01:03:21,173 Nem. 947 01:03:23,259 --> 01:03:24,677 Menjünk innen? 948 01:03:25,553 --> 01:03:27,388 - Igen. - Rendben. Gyere! 949 01:03:35,104 --> 01:03:38,065 Mikulásné és én úgy döntöttünk, 950 01:03:38,148 --> 01:03:42,236 hogy ez lesz a valaha volt legjobb karácsonyunk. 951 01:03:42,319 --> 01:03:45,739 Hohohó! Boldog karácsony… 952 01:03:53,789 --> 01:03:58,168 Hogyan változtatta a karácsony a párkapcsolatomat egy adag szénné. 953 01:04:28,782 --> 01:04:31,702 Jöttem, ahogy tudtam. Mi a vészhelyzet? 954 01:04:37,583 --> 01:04:38,542 Szia, Sharon. 955 01:04:39,460 --> 01:04:42,922 Robert elhagyta az országot valamiért. 956 01:04:43,005 --> 01:04:45,090 Vasárnap lesz a verseny. 957 01:04:45,174 --> 01:04:50,179 Húha! Én nem sok kartonszánkót építettem életemben. 958 01:04:50,804 --> 01:04:54,892 Megmondtam anyunak, hogy Tomot hívja, de neked telefonált. 959 01:04:54,975 --> 01:04:56,685 Tom nem ér rá a héten. 960 01:04:56,769 --> 01:04:59,563 Honnan tudod? Meg sem kérdezted tőle. 961 01:04:59,647 --> 01:05:00,606 Csak tudom. 962 01:05:01,982 --> 01:05:03,859 Oké, nos. 963 01:05:03,943 --> 01:05:07,780 Mi lenne, ha csak beleülnél egy dobozba és lecsúsznál a dombról? 964 01:05:10,449 --> 01:05:12,868 - Gyere be! - Tom. 965 01:05:12,952 --> 01:05:16,789 Ella! Szia, igen. 966 01:05:16,872 --> 01:05:19,917 - Hiányoztál. - Nekem is hiányoztál. 967 01:05:20,626 --> 01:05:23,462 - Hogy halad a projekt? - Nehezen. 968 01:05:25,506 --> 01:05:29,426 Jól van, hadd nézzem meg. Lássuk, mink van, Sharon. 969 01:05:35,933 --> 01:05:40,062 Istenem! Ez olyan menő! 970 01:05:44,316 --> 01:05:48,237 Imádom! A lakásod nagyon jó! 971 01:05:52,366 --> 01:05:53,534 Mi van alatta? 972 01:05:55,953 --> 01:05:57,705 Hupsz. 973 01:05:58,330 --> 01:06:02,501 Hogy kerülhetett ide ez a takaró, a Mikulásra? 974 01:06:03,794 --> 01:06:07,089 - Tetszik neked? - Aha. Csinál valamit? 975 01:06:07,172 --> 01:06:08,257 Jó kérdés. 976 01:06:10,050 --> 01:06:16,890 - Hohohohó! Boldog karácsonyt! - Életre kelt. 977 01:06:16,974 --> 01:06:20,519 - Játszhatunk a vonattal? - Nincsen valami feladatod? 978 01:06:20,602 --> 01:06:22,855 De, és nem áll jól. 979 01:06:30,988 --> 01:06:32,072 Mikor van a verseny? 980 01:06:32,781 --> 01:06:33,866 Vasárnap reggel. 981 01:06:35,117 --> 01:06:39,955 - Sokkal több ragasztó kell majd. - Ennek hogyan kellene kinéznie? 982 01:06:52,634 --> 01:06:57,347 Hohohohó! Boldog karácsonyt! 983 01:07:04,772 --> 01:07:05,856 Jó éjt, Jen! 984 01:07:22,956 --> 01:07:25,250 Grant, van egy perced? 985 01:07:26,460 --> 01:07:27,711 Szeretnél beszélni velem? 986 01:07:27,795 --> 01:07:33,258 Nos, remélem jó hírek. A bűnös karácsonyi cikkedről van szó? 987 01:07:33,342 --> 01:07:35,302 Bűnös. Nagy szavak. 988 01:07:35,844 --> 01:07:37,179 Nos, szerkesztő vagyok. 989 01:07:38,597 --> 01:07:41,266 - Szerintem nem tudom megírni. - Az nem opció. 990 01:07:41,350 --> 01:07:44,561 Grant, ismersz engem, tudod, hogy nem szeretem a karácsonyt. 991 01:07:44,645 --> 01:07:46,355 Miért adtad nekem ezt? 992 01:08:00,786 --> 01:08:04,331 Lisa, nem akartam, hogy valaki csak összedobjon valamit 993 01:08:04,414 --> 01:08:06,667 a fagyöngyről és a tojáslikőrről. 994 01:08:07,668 --> 01:08:11,505 Szerettem volna egy nagyon érdekes nézőpontot erről. 995 01:08:11,588 --> 01:08:12,965 És ez vagy te. 996 01:08:13,048 --> 01:08:14,758 Te utálod a karácsonyt. 997 01:08:14,842 --> 01:08:19,054 Tudom. Értem. De a többi ember meg szereti. 998 01:08:20,764 --> 01:08:22,474 Arany középút? 999 01:08:24,601 --> 01:08:25,811 Ez minden? 1000 01:08:28,564 --> 01:08:31,275 Azért választottalak, mert hiszek benned. 1001 01:08:35,988 --> 01:08:37,156 Tudom, hogy megoldod. 1002 01:08:53,463 --> 01:08:55,007 - Szia! - Szia! 1003 01:08:55,090 --> 01:08:55,924 Gyere be! 1004 01:08:56,008 --> 01:08:58,552 Köszönöm, hogy átjöhettem hozzád. 1005 01:08:58,635 --> 01:08:59,469 Ugyan már. 1006 01:09:02,389 --> 01:09:05,017 Hű, ez elképesztően finom. 1007 01:09:06,268 --> 01:09:09,521 Emlékeztet rá, de sosem lesz olyan, mint anyukámé. 1008 01:09:09,605 --> 01:09:12,858 Lefogadom. De imádom. 1009 01:09:15,986 --> 01:09:16,862 Szóval… 1010 01:09:18,447 --> 01:09:19,281 Tom. 1011 01:09:20,574 --> 01:09:23,243 Nos, igen. 1012 01:09:26,163 --> 01:09:28,373 Perspektívára van szükségem. 1013 01:09:28,457 --> 01:09:30,500 Te hogy viseled el ezt az egészet? 1014 01:09:31,960 --> 01:09:35,839 Tudnod kell, hogy Tom nagyon fél beszélni neked a Mikulásról. 1015 01:09:36,506 --> 01:09:38,634 Mármint, én már három éve ismertem őt, 1016 01:09:38,717 --> 01:09:42,387 mire elmondta. Én addigra azt hittem, 1017 01:09:42,471 --> 01:09:45,849 nagyjából mindent tudok róla, erre ledobta ezt az őrületbombát. 1018 01:09:45,933 --> 01:09:47,768 Mert ez őrület, nem? 1019 01:09:47,851 --> 01:09:49,561 Először ezt gondoltam. 1020 01:09:51,104 --> 01:09:54,066 De nem csupán ez alapján akarom megítélni őt. 1021 01:09:54,149 --> 01:09:56,026 Szeretek a barátja lenni. 1022 01:09:58,403 --> 01:10:01,323 Nem mondom, hogy könnyű barátkozni valakivel, aki abban hisz, 1023 01:10:01,406 --> 01:10:04,243 - amiben tíz év fölött már senki sem. - Ugye? 1024 01:10:04,326 --> 01:10:08,789 Aztán az életemre gondoltam. Muszlimként a coloradói Denverben. 1025 01:10:10,749 --> 01:10:14,169 Legtöbb nap olyanok vesznek körbe, akik nem hisznek abban, amiben én. 1026 01:10:15,879 --> 01:10:18,006 Látom az emberek tekintetén, 1027 01:10:18,090 --> 01:10:20,050 amikor megtudják, hogy muszlim vagyok. 1028 01:10:20,133 --> 01:10:25,180 Mintha a hitem miatt automatikusan egy veszélyes szörny lennék 1029 01:10:25,264 --> 01:10:28,976 vagy valami hasonlóan elképesztő marhaság. 1030 01:10:29,977 --> 01:10:31,895 És ha egyszer elkönyveltek, 1031 01:10:32,646 --> 01:10:34,189 az nem változik. 1032 01:10:36,275 --> 01:10:37,109 Sajnálom. 1033 01:10:39,152 --> 01:10:40,028 Köszönöm. 1034 01:10:42,990 --> 01:10:46,159 De Tom soha nem tett ilyet velem. 1035 01:10:47,160 --> 01:10:50,080 Nem érdekelte, hogy másban hiszek, mint ő, így, 1036 01:10:50,664 --> 01:10:52,165 hogy ítélhetném el? 1037 01:10:59,756 --> 01:11:04,261 Értem, amit mondasz, Assan, de a Mikulás nem egy vallás. 1038 01:11:05,637 --> 01:11:09,099 Az egyetlen különbség a Mikulás és a hitünk között, 1039 01:11:09,182 --> 01:11:12,019 hogy ahogy idősödünk, a vallásos felnőttek 1040 01:11:12,102 --> 01:11:14,730 azt mondják, hogy a hitünk helyénvaló. 1041 01:11:14,813 --> 01:11:16,565 De bizonyítékuk nekik sincs. 1042 01:11:16,648 --> 01:11:19,776 Csak elmondják, hogy a történetek, amiket hallottunk, igazak. 1043 01:11:19,860 --> 01:11:24,031 De a Mikulásról, azt mondják, hogy a történetek hazugságok, 1044 01:11:24,823 --> 01:11:28,285 és Tom pedig úgy döntött, hogy nem hisz nekik. 1045 01:11:31,371 --> 01:11:32,748 Igaz barát vagy. 1046 01:11:34,082 --> 01:11:34,916 Pont, mint ő. 1047 01:11:38,712 --> 01:11:43,133 A DIÓTÖRŐ 1048 01:11:45,052 --> 01:11:46,303 Szia, haver, mi a helyzet? 1049 01:11:46,386 --> 01:11:48,263 Mikor is lesz ma a Diótörő? 1050 01:11:48,347 --> 01:11:50,974 Harminc perce döntöttem magamba egy vödör kávét. 1051 01:11:51,058 --> 01:11:52,351 Ó, nem megyünk. 1052 01:11:53,477 --> 01:11:57,522 Mi? Egy pillanat, kivel beszélek? Kérem Tomot a telefonhoz. 1053 01:11:57,606 --> 01:12:00,484 Nekem Ella szánkóján kell dolgoznom. 1054 01:12:00,567 --> 01:12:03,653 Már régen aludnia kéne és még mindig nem végeztünk. 1055 01:12:03,737 --> 01:12:06,073 A legnagyobb Egérkirály, aki valaha fellépett 1056 01:12:06,156 --> 01:12:09,951 az iskola színpadán, kihagyja a Diótörő előadást? 1057 01:12:10,035 --> 01:12:11,787 Az anyám írta azt a kritikát. 1058 01:12:12,788 --> 01:12:14,331 Mi van a beosztásoddal? 1059 01:12:14,414 --> 01:12:16,083 Assan, nem tudtad, 1060 01:12:16,166 --> 01:12:18,377 hogy a terveidet néha más emberek igényeihez 1061 01:12:18,460 --> 01:12:20,128 kell igazítanod? 1062 01:12:21,171 --> 01:12:23,757 Ez igazi bölcsességnek hangzik. 1063 01:12:23,840 --> 01:12:25,884 Mondhatnánk, hogy zseniális. 1064 01:12:26,468 --> 01:12:27,677 Hogy haladtok? 1065 01:12:27,761 --> 01:12:32,432 Csak az összeállításnál tartunk, még nem teszteltünk semmit. 1066 01:12:33,058 --> 01:12:35,936 - Holnap van a verseny, igaz? - Ez nem segít. 1067 01:12:36,019 --> 01:12:37,604 Ne feledd! Szigszalag. 1068 01:12:37,687 --> 01:12:39,064 Most leteszem. 1069 01:12:40,482 --> 01:12:45,278 „Mikulás, miért viszed el a karácsonyfámat? Miért?” 1070 01:12:54,287 --> 01:12:58,792 Karácsony. Még a Grincs is megértette, előbb-utóbb. 1071 01:13:11,138 --> 01:13:11,972 Tom! 1072 01:13:12,055 --> 01:13:15,725 Szia, Ella! Szia! 1073 01:13:15,809 --> 01:13:16,935 Szia! 1074 01:13:17,018 --> 01:13:19,604 A győztes szánkó menetre kész. 1075 01:13:20,188 --> 01:13:22,566 - Tettél rá elég ragasztót? - Mindet, amim volt. 1076 01:13:22,649 --> 01:13:23,900 Kezdjük! 1077 01:13:23,984 --> 01:13:25,902 Ezt a Mikulástól kérted kölcsön? 1078 01:13:25,986 --> 01:13:29,406 Nem, de valóban inspirált egy picit. 1079 01:13:30,240 --> 01:13:31,658 Remekül néz ki, 1080 01:13:31,741 --> 01:13:35,370 de sosem próbáltuk ki. Mi van, ha szétesik? 1081 01:13:35,454 --> 01:13:36,329 Igyekezzetek! 1082 01:13:36,413 --> 01:13:39,374 Mi van, ha? Jobb lesz, hogyha ellenőrzöd. 1083 01:13:41,209 --> 01:13:44,129 Oké, akkor lemegyek a célhoz, hogy tudjak fényképezni. 1084 01:13:44,212 --> 01:13:45,213 Sok szerencsét! 1085 01:13:45,297 --> 01:13:46,214 Meg ne fázz! 1086 01:13:49,885 --> 01:13:53,763 Köszönöm, hogy időt szakítottál erre, Tom. Ella nagyon izgatott. 1087 01:13:53,847 --> 01:13:55,015 Nagyon szereti. 1088 01:13:55,098 --> 01:13:58,560 Nos, tudtommal a gyermeki csodálat szüli a varázslatot. 1089 01:14:01,688 --> 01:14:06,151 Figyelj csak, sajnálom, hogy kettőnk elé helyeztem a karácsonyt. 1090 01:14:07,319 --> 01:14:09,070 Egy kicsit megőrültem. 1091 01:14:11,656 --> 01:14:15,202 Nem ezt a szót használnám, de köszi. 1092 01:14:16,411 --> 01:14:18,580 - Ellenőrzés kész, főnök. - És? 1093 01:14:19,122 --> 01:14:20,999 Simán átment rajta. 1094 01:14:21,082 --> 01:14:24,211 Jól van, akkor szállj be. Lássuk, milyen érzés. 1095 01:14:26,379 --> 01:14:27,464 Mit gondolsz? 1096 01:14:28,840 --> 01:14:29,925 Tökéletes. 1097 01:14:30,967 --> 01:14:32,385 Jól van, akkor lássuk. 1098 01:14:32,469 --> 01:14:35,514 Sok szerencsét! Szükségetek lesz rá. 1099 01:14:37,432 --> 01:14:40,143 Hohohó, Freckles. 1100 01:14:41,102 --> 01:14:42,604 Most már győznünk kell. 1101 01:14:43,355 --> 01:14:45,982 Jól van, versenyzők, készüljetek! 1102 01:14:46,066 --> 01:14:48,902 A családi szánkóverseny egy perc múlva kezdődik. 1103 01:14:48,985 --> 01:14:51,655 - Te is jössz velünk, anya? - Kéne. 1104 01:14:51,738 --> 01:14:54,407 Én innen akartam megnézni. 1105 01:14:54,491 --> 01:14:57,452 - Gyere! - Igen, bőven van hely. 1106 01:14:57,536 --> 01:14:58,578 Kérlek, anya! 1107 01:14:58,662 --> 01:15:00,205 Gyerünk! Segítened kell. 1108 01:15:00,288 --> 01:15:02,874 Szerintem kedvelni fogod. Talán. 1109 01:15:05,252 --> 01:15:08,171 Jól van, mindenki húzza magát össze elől. 1110 01:15:08,255 --> 01:15:10,590 Már a szádban van a térdem. 1111 01:15:10,674 --> 01:15:14,719 Ilyenre lett tervezve. Rendben, minden készen áll, pilóta? 1112 01:15:14,803 --> 01:15:16,304 Igen, igen, főnök. 1113 01:15:16,972 --> 01:15:19,099 És hogy kell elindítani? 1114 01:15:20,350 --> 01:15:21,393 Nem késtem el? 1115 01:15:21,476 --> 01:15:24,563 Épp, hogy nem. Most érdeklődtek felőled. 1116 01:15:25,480 --> 01:15:28,984 Rendben. Mikor azt mondom, hogy mehet, lökj meg. A nehezét intézzük mi. 1117 01:15:29,067 --> 01:15:31,653 A lökés a neheze. 1118 01:15:31,736 --> 01:15:34,406 Versenyzők, a helyetekre! 1119 01:15:34,489 --> 01:15:37,075 - Jól van, készüljetek! - Vettem. 1120 01:15:37,158 --> 01:15:39,119 Tom, nem vagyok ebben biztos. 1121 01:15:39,202 --> 01:15:41,830 Minden rendben lesz. Hit kérdése az egész. 1122 01:15:41,913 --> 01:15:44,874 Nem igazán. Egy komplett hegy áll előttünk. 1123 01:15:45,959 --> 01:15:47,586 A túloldalon találkozunk. 1124 01:15:48,336 --> 01:15:49,421 Felkészültetek? 1125 01:15:52,507 --> 01:15:53,967 És rajt! 1126 01:15:55,176 --> 01:15:56,761 Elindultunk! 1127 01:15:56,845 --> 01:15:58,680 Hűha! 1128 01:16:02,225 --> 01:16:04,894 Ez kész őrület! 1129 01:16:14,112 --> 01:16:15,947 Csak egy maradt hátra. 1130 01:16:18,241 --> 01:16:20,035 Elkaptuk őket! 1131 01:16:27,000 --> 01:16:30,420 Elkapjuk őket, amikor ugratnak. Dőljetek jobbra! 1132 01:16:33,465 --> 01:16:34,466 Kapaszkodjatok! 1133 01:16:37,344 --> 01:16:39,137 A levegőben gyorsabb lesz. 1134 01:16:42,474 --> 01:16:43,516 Úristenem! 1135 01:16:47,562 --> 01:16:48,855 Ne! 1136 01:16:55,445 --> 01:16:56,321 Gyerünk! 1137 01:17:03,912 --> 01:17:04,913 Igen! 1138 01:17:06,331 --> 01:17:07,457 Megcsináltuk! 1139 01:17:07,540 --> 01:17:09,334 Igen! Sikerült! 1140 01:17:13,755 --> 01:17:15,757 Ez az! 1141 01:17:16,299 --> 01:17:18,968 Oké! Csíz! 1142 01:17:20,053 --> 01:17:20,929 Én indítottam. 1143 01:17:26,976 --> 01:17:29,354 Milyen a kakaó a melegedőben? 1144 01:17:29,437 --> 01:17:32,190 Nem rossz, de a tied jobb. 1145 01:17:32,273 --> 01:17:36,653 Majd elkészítem a győztesek kakaóját, ha hazaértünk. 1146 01:17:36,736 --> 01:17:40,031 Életem végéig erről a csapatról beszélek. 1147 01:17:40,115 --> 01:17:41,074 Legendás volt. 1148 01:17:41,157 --> 01:17:42,992 - Igen, az volt. - Igen. 1149 01:17:43,076 --> 01:17:46,329 De nem jött volna össze az apró lökésed nélkül. 1150 01:17:46,996 --> 01:17:48,123 Köszi, Assan. 1151 01:17:48,206 --> 01:17:51,960 Szeretnék mondani valamit mindenkinek. 1152 01:17:52,043 --> 01:17:55,171 - Felállsz hozzá? - Nagyon fontos. 1153 01:17:55,714 --> 01:17:56,881 Na tessék. 1154 01:17:56,965 --> 01:18:01,720 Jól van. Mind tudjátok, hogy imádom a karácsonyt. 1155 01:18:01,803 --> 01:18:02,679 Nem is kérdés. 1156 01:18:02,762 --> 01:18:08,768 De idén megtanultam, hogy a karácsonyi ajándékok kihívások formájában is 1157 01:18:08,852 --> 01:18:10,311 érkezhetnek. 1158 01:18:10,395 --> 01:18:16,735 És azt, hogy ilyenkor kell reflektálni magunkra, bár ez fájdalmas lehet. 1159 01:18:16,818 --> 01:18:22,240 Tudom, hogy megküzdök minden egyes kihívással. 1160 01:18:23,032 --> 01:18:26,119 És attól lesz varázslatos, ha azokkal vagy, 1161 01:18:26,202 --> 01:18:27,996 akiket szeretsz. 1162 01:18:28,079 --> 01:18:31,624 Nemcsak a dekoráción vagy a programokon múlik. 1163 01:18:31,708 --> 01:18:32,917 Ámen, tesó. 1164 01:18:33,001 --> 01:18:33,835 Igen. 1165 01:18:36,671 --> 01:18:38,673 Akkor én is szeretnék mondani valamit. 1166 01:18:38,757 --> 01:18:40,133 Ó, kezdődik. 1167 01:18:40,216 --> 01:18:41,259 Tessék. 1168 01:18:42,343 --> 01:18:46,473 Mint tudjátok, egy kicsit feszengek a karácsonytól. 1169 01:18:46,556 --> 01:18:47,390 Egy kicsit? 1170 01:18:48,808 --> 01:18:50,810 De, Tom, te megtanítottad nekem, 1171 01:18:50,894 --> 01:18:55,398 hogy nemcsak a szigorú tradíciókból áll. 1172 01:18:55,482 --> 01:18:56,983 Lehet egész mókás is. 1173 01:18:57,066 --> 01:19:02,489 És nem kell mindig egy Barbie a szekrényben, hogy tönkretegyen mindent. 1174 01:19:03,907 --> 01:19:05,074 Hogy micsoda? 1175 01:19:05,158 --> 01:19:06,910 Ne akaszd meg, épp beindult. 1176 01:19:06,993 --> 01:19:08,119 Oké. 1177 01:19:08,661 --> 01:19:09,537 Tom. 1178 01:19:10,163 --> 01:19:11,873 Te megtetted ezt Elláért. 1179 01:19:13,124 --> 01:19:15,001 Nem a karácsony miatt, 1180 01:19:15,084 --> 01:19:18,087 hanem mert szereted őt és engem. 1181 01:19:19,172 --> 01:19:23,426 És amikor a legnagyobb szükségünk volt rád, odatetted magad, 1182 01:19:23,510 --> 01:19:26,846 és én ebben a csodában akarok hinni. 1183 01:19:28,765 --> 01:19:30,433 Ámen, nővérem. 1184 01:19:31,726 --> 01:19:36,189 És azt a dolgot, amit a múltkor mondtam, visszaszívhatnám? 1185 01:19:36,272 --> 01:19:37,816 Kérlek, igen, kérlek! 1186 01:19:37,899 --> 01:19:40,151 Egyetértek, igen, köszönöm. 1187 01:19:41,069 --> 01:19:41,903 Mondtam én. 1188 01:19:41,986 --> 01:19:43,988 Micsoda zseni vagy. 1189 01:19:44,072 --> 01:19:47,492 - Van még valami. - Ó, nekem is van egy. 1190 01:19:47,575 --> 01:19:50,161 - A te dolgod az én dolgom is? - Nem tudom, mi a tiéd. 1191 01:19:50,245 --> 01:19:51,788 Talán csak csináld a tied. 1192 01:19:51,871 --> 01:19:54,666 - Neked kéne a tiédet. - Valaki csináljon már valamit. 1193 01:19:55,875 --> 01:19:58,586 - Csináld te, kérlek! - Oké. 1194 01:19:59,963 --> 01:20:04,968 Tom, soha nem szeretném, hogy elveszítsd a hitedet a Mikulásban, 1195 01:20:05,510 --> 01:20:07,428 vagy ne szeresd a karácsonyt. 1196 01:20:07,512 --> 01:20:08,680 Mert megtanítottad, 1197 01:20:08,763 --> 01:20:12,267 hogy milyen fontos hinni valami nálunk nagyobban. 1198 01:20:12,892 --> 01:20:14,477 Amit bizonyítani sem tudunk. 1199 01:20:15,103 --> 01:20:16,604 És minden felnőttnek 1200 01:20:16,688 --> 01:20:19,983 képesnek kéne lennie visszanyúlni ehhez a gyermeki csodálathoz, 1201 01:20:20,066 --> 01:20:22,068 amitől az élet édesebb lesz. 1202 01:20:24,904 --> 01:20:26,739 Várj, még nem végeztek. 1203 01:20:26,823 --> 01:20:30,326 Maradj csak itt! Jó. Most én jövök. 1204 01:20:30,410 --> 01:20:32,245 - Más lesz. - Tudtam én. 1205 01:20:33,705 --> 01:20:35,582 Készítettem egy listát. 1206 01:20:36,416 --> 01:20:40,628 Ez a lista a Mikulásnak szól. Ennyi. 1207 01:20:48,386 --> 01:20:52,056 Ennyi. Ez minden, amit karácsonyra kérek. 1208 01:20:53,474 --> 01:20:54,767 Titeket. 1209 01:20:57,854 --> 01:21:02,692 Ella, te vagy a legmenőbb gyerek a világon, 1210 01:21:02,775 --> 01:21:07,530 és szeretnék mindig a barátod maradni. 1211 01:21:12,160 --> 01:21:13,036 És Lisa. 1212 01:21:15,163 --> 01:21:21,961 Jobban szeretlek, mint azt el tudnám mondani, szóval… 1213 01:21:23,671 --> 01:21:29,719 Helyette inkább hiszem, hogy a szerelmünk 1214 01:21:29,802 --> 01:21:36,309 és a közös jövőnk még a Mikulásnál is nagyobb lesz. 1215 01:21:47,612 --> 01:21:49,280 Ezt nem hiszem el. 1216 01:21:57,789 --> 01:22:03,378 Lisa Ann Russell, hozzám jössz feleségül? 1217 01:22:08,883 --> 01:22:11,970 Nem számítottam Mikulásos lánykérésre sosem. 1218 01:22:13,179 --> 01:22:16,432 - Igen, igen, igen! - Igen? Istenem! 1219 01:22:17,642 --> 01:22:19,060 Igen! 1220 01:22:19,143 --> 01:22:19,978 Igen! 1221 01:22:23,022 --> 01:22:24,649 Tényleg valódi. 1222 01:22:24,732 --> 01:22:25,566 Mi? 1223 01:22:25,650 --> 01:22:27,110 A Mikulás valódi. 1224 01:22:28,653 --> 01:22:32,865 Pont ezt kértem tőle. Hogy te és Tom összeházasodjatok. 1225 01:22:32,949 --> 01:22:34,283 És teljesült. 1226 01:22:43,710 --> 01:22:45,420 Ezzel nem lehet vitatkozni. 1227 01:22:50,675 --> 01:22:53,011 Gyere ide! Gyere ide! 1228 01:22:53,094 --> 01:22:55,179 Én is kérek! 1229 01:22:59,058 --> 01:23:01,352 Megcsináltam! Férj leszek! 1230 01:23:02,562 --> 01:23:05,565 - Hú! Megégtem. - Jól vagy? 1231 01:23:05,648 --> 01:23:07,900 - Minden porcikám. - A beszéd közben is látszott. 1232 01:23:09,235 --> 01:23:11,946 Szeretjük vagy utáljuk a karácsonyt, 1233 01:23:12,030 --> 01:23:16,534 de akkor is ez az az időszaka az évnek, amikor mind egy oldalon állunk. 1234 01:23:17,785 --> 01:23:21,122 Szeretnénk a házunkat átmeneti parádéhelyszínné alakítani? 1235 01:23:21,205 --> 01:23:24,459 Nem kell aggódni a szomszédok haragjától. 1236 01:23:24,542 --> 01:23:26,502 Inkább megjelennek csodálni ők is. 1237 01:23:31,257 --> 01:23:33,217 Nem láttad a rokonokat egy ideje? 1238 01:23:33,301 --> 01:23:34,677 Helló! 1239 01:23:35,261 --> 01:23:37,972 Készüljetek a hatalmas dugókra, barátaim, 1240 01:23:38,056 --> 01:23:41,768 mert nem ti lesztek az egyetlenek, akik útra kelnek. 1241 01:23:43,978 --> 01:23:48,357 Egy rövid időre a feszültséggel és határidőkkel teli világunk teret ad 1242 01:23:48,441 --> 01:23:52,403 a hagyományoknak, az újaknak és a régieknek is. 1243 01:24:06,042 --> 01:24:07,835 Ez a Mikulás karácsonya. 1244 01:24:08,461 --> 01:24:11,214 Ő országok és vallások felett áll. 1245 01:24:11,714 --> 01:24:14,675 Nincs riválisa, akár hisztek benne, 1246 01:24:16,010 --> 01:24:17,053 akár nem. 1247 01:24:19,931 --> 01:24:22,809 És soha ne kételkedjünk a hitünk erejében. 1248 01:24:24,936 --> 01:24:30,733 A hit talán az utolsó egyetemes dolog, ami még összetarthatja a világunkat. 1249 01:24:37,490 --> 01:24:40,952 „Ráadásul egy kis varázslat még nem ártott senkinek sem. 1250 01:24:42,120 --> 01:24:45,915 Boldog karácsonyt mindenkinek!” 1251 01:24:45,998 --> 01:24:48,501 - Tetszik? - Nagyon. Nagyon tetszik. 1252 01:24:50,920 --> 01:24:52,213 Nos, minden becsomagolva. 1253 01:24:52,296 --> 01:24:53,673 - Igen. - Várják a holnapot. 1254 01:24:53,756 --> 01:24:55,800 Csodásan néz ki. 1255 01:24:55,883 --> 01:24:58,511 Feküdjünk le aludni, lássuk, mit hoz a Mikulás. 1256 01:24:58,594 --> 01:24:59,971 - Tom. - Lisa. 1257 01:25:01,472 --> 01:25:04,475 Hihetsz ebben és akkor is szeretni foglak. 1258 01:25:05,476 --> 01:25:08,688 És nem kell hinned benne, mégis szeretni foglak. 1259 01:25:13,276 --> 01:25:15,945 Egy egész csomó ilyen vár rád. 1260 01:25:16,737 --> 01:25:20,825 - A hálószobában. - Ó, imádom a zellerlevelet. 1261 01:25:22,785 --> 01:25:23,953 Várj meg! 1262 01:25:35,882 --> 01:25:38,384 KARÁCSONY 1263 01:25:42,722 --> 01:25:45,391 Istenem! Igen! 1264 01:25:48,477 --> 01:25:49,604 Tom? 1265 01:25:52,940 --> 01:25:54,942 Te is hiszel?