1
00:00:16,893 --> 00:00:19,395
A NETFLIX BEMUTATJA
2
00:00:26,944 --> 00:00:30,073
A legenda szerint
minden évben,
3
00:00:30,823 --> 00:00:36,662
egy különleges éjszakán egy vidám,
piros ruhás öregember szeli át az eget.
4
00:00:36,746 --> 00:00:41,667
Ajándékot, örömet és kacagást hozva
minden gyermeknek.
5
00:00:42,293 --> 00:00:44,295
Mikulás.
6
00:00:50,343 --> 00:00:54,555
Vannak, akik hisznek benne,
és vannak, akik nem.
7
00:00:55,598 --> 00:00:57,850
DENVER, COLORADO
8
00:01:00,269 --> 00:01:03,481
176 NAPPAL KARÁCSONY ELŐTT…
9
00:01:03,815 --> 00:01:06,234
Azt mondom, Isten áldja Amerikát!
10
00:01:06,317 --> 00:01:09,946
Hogyne. Isten áldja Amerikát!
11
00:01:10,029 --> 00:01:14,659
Hogyne, jó,
áldja a nézetkülönbségeiket is!
12
00:01:16,327 --> 00:01:19,122
Szerintem a miénk a szabadság.
13
00:01:19,205 --> 00:01:22,166
Isten áldja a szabadság minden formáját!
14
00:01:22,250 --> 00:01:23,084
Oké.
15
00:01:24,710 --> 00:01:27,088
Rendben van.
Igen.
16
00:01:28,214 --> 00:01:32,009
Igen. Ez tökéletes. Rendben.
17
00:01:32,552 --> 00:01:34,303
Köszönöm, köszönöm!
18
00:01:36,514 --> 00:01:39,892
Végre összehoztam egy interjút
a Mallardsszal, hogy cikket írjak
19
00:01:39,976 --> 00:01:41,269
az őszi kollekciójukról.
20
00:01:41,853 --> 00:01:44,939
És én most küldtem el Grantnek
a július negyedikei cikket.
21
00:01:45,022 --> 00:01:46,274
Á, a tied jobb!
22
00:01:46,357 --> 00:01:48,442
Életem legkönnyebb cikke volt.
23
00:01:48,526 --> 00:01:49,902
Szinte megírta magát.
24
00:01:49,986 --> 00:01:51,696
Imádom ezt az ünnepet.
25
00:01:52,321 --> 00:01:53,739
- Lisa!
- Igen, Grant?
26
00:01:53,823 --> 00:01:56,325
- Most küldted el nekem a cikkedet?
- Igen, Grant.
27
00:01:56,826 --> 00:01:58,327
Említetted a hot dogokat?
28
00:01:58,411 --> 00:01:59,745
Igen.
29
00:01:59,829 --> 00:02:03,416
Alig várom, hogy lássam
a cikkem melletti virslihirdetéseket.
30
00:02:03,499 --> 00:02:04,834
Fizetni kell a számlákat.
31
00:02:05,376 --> 00:02:07,670
Megemlítetted a síruhákat?
32
00:02:08,254 --> 00:02:11,340
Ez egy július negyedikéről szóló cikk.
33
00:02:11,424 --> 00:02:12,258
Beszéljünk.
34
00:02:15,219 --> 00:02:17,263
Kimondtad, hogy „virsli” Grant előtt.
35
00:02:18,639 --> 00:02:19,724
Te vagy a hősöm.
36
00:02:20,474 --> 00:02:23,269
Rendben. Figyelj csak!
37
00:02:23,352 --> 00:02:25,855
El kell mennem
Ella szombati méhecske-jelmezéért.
38
00:02:25,938 --> 00:02:28,024
Én azt hittem, az Robert feladata lesz.
39
00:02:28,107 --> 00:02:31,986
Önként jelentkeztem a feladatra,
de a hétvége még áll.
40
00:02:33,321 --> 00:02:34,488
„A függetlenség napja.”
41
00:02:35,364 --> 00:02:37,158
„A legjobb ünnep az évben.”
42
00:02:40,119 --> 00:02:42,496
Július negyedike
sosem hagy cserben.
43
00:02:42,580 --> 00:02:45,750
Az egész egy merő
nyári móka játékokkal,
44
00:02:45,833 --> 00:02:48,461
parádéval, koncertekkel, burgerrel,
45
00:02:48,544 --> 00:02:52,298
hot dogokkal
és látványos tűzijátékkal az égen.
46
00:02:52,381 --> 00:02:55,635
Nem kell hat órán át pulykát főzni.
47
00:02:55,718 --> 00:02:58,804
Nem kell átutazni a fél országot
havas, jeges utakon.
48
00:02:59,430 --> 00:03:01,849
Nem nyomasztanak, hogy pénzt költsünk,
49
00:03:01,933 --> 00:03:05,102
és ettől sokkal jobb lesz,
mint a karácsony.
50
00:03:05,686 --> 00:03:07,104
„Sokkal jobb, mint a karácsony”?
51
00:03:07,188 --> 00:03:08,856
Ez béna.
52
00:03:08,940 --> 00:03:10,608
Ki írta ezt?
53
00:03:11,108 --> 00:03:14,362
Hé, Assan, örülök, hogy fent vagy.
Fél óra és ott vagyok érted.
54
00:03:14,445 --> 00:03:16,113
Fel kell állítanunk a fülkét.
55
00:03:16,197 --> 00:03:17,907
Rendben, köszi, haver. Szia!
56
00:03:36,634 --> 00:03:38,052
Anya, sietnünk kell!
57
00:03:38,135 --> 00:03:40,805
Várj, várj, várj!
Hozd a többi jelmezt is! Légyszi!
58
00:03:42,890 --> 00:03:45,685
Na, mesélj még Robertről!
59
00:03:45,768 --> 00:03:49,146
Ó, Roberttel volt egy kis feszkónk ma.
60
00:03:49,689 --> 00:03:51,899
A tónál van az új barátnőjével.
61
00:03:51,983 --> 00:03:53,818
Látod, egy pici feszkó.
62
00:03:53,901 --> 00:03:55,486
Anya, az antennám.
63
00:04:00,616 --> 00:04:02,702
Tudod, mit? Tessék.
64
00:04:02,785 --> 00:04:03,744
Ez megtartja.
65
00:04:03,828 --> 00:04:04,662
Menjünk!
66
00:04:06,372 --> 00:04:07,331
- Ella!
- Gyerünk!
67
00:04:07,415 --> 00:04:10,626
Ella! Oda fogunk érni,
nem lesz semmi baj.
68
00:04:10,710 --> 00:04:11,836
Rendben? Köszönöm.
69
00:04:11,919 --> 00:04:14,088
Lassabban! Nem lesz semmi baj.
70
00:04:14,171 --> 00:04:15,965
Van még 25 percünk.
71
00:04:16,048 --> 00:04:18,092
Nincs elég idő. Menjünk!
72
00:04:18,175 --> 00:04:20,511
Megyünk, jaj, Ella!
73
00:04:21,554 --> 00:04:23,889
Nos, a törpe nincs ott, ahol volt.
74
00:04:24,473 --> 00:04:26,600
Igen, ezt értem,
75
00:04:26,684 --> 00:04:30,229
de bizonyíték nélkül
nem vádolhatja meg a szomszédját.
76
00:04:30,896 --> 00:04:33,441
Azóta lesegeti, hogy megszereztem.
77
00:04:34,025 --> 00:04:37,111
- Nézze, ez egy klasszikus darab.
- Ó!
78
00:04:37,194 --> 00:04:38,779
Tudom, hogy elvitte.
79
00:04:38,863 --> 00:04:42,283
Rendben, de tudni és bizonyítani,
az két külön dolog.
80
00:04:42,366 --> 00:04:45,661
A megkérdőjelezhetetlen bizonyítékok
a jogrendszerünk alapjai.
81
00:04:46,245 --> 00:04:49,957
Amint van bizonyítéka,
azonnal hívjon fel, rendben?
82
00:04:50,041 --> 00:04:52,293
Meglátjuk, hogy akkor mit tehetünk.
83
00:04:52,376 --> 00:04:53,377
Várjon! Tessék.
84
00:04:53,919 --> 00:04:54,795
Vegye el!
85
00:04:56,797 --> 00:04:57,631
Boldog negyedikét!
86
00:05:00,092 --> 00:05:03,304
Nos, fantasztikus jogi munkát
végeztünk ma.
87
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
Rendben.
88
00:05:04,472 --> 00:05:07,183
- Együnk egy vegán hot dogot.
- Állj! Marad!
89
00:05:08,142 --> 00:05:09,477
Csak most kezdődik a buli.
90
00:05:10,436 --> 00:05:13,898
Ne már, Tom!
Nézd, milyen jól érzik magukat az emberek.
91
00:05:13,981 --> 00:05:18,152
Cuki fiúk nekem, csini lányok neked.
Vegyülnünk kellene.
92
00:05:18,235 --> 00:05:20,654
Nem kéne ünnepnapon is dolgoznod.
93
00:05:20,738 --> 00:05:22,823
A munkáért pénzt kapsz, ez önkénteskedés.
94
00:05:23,491 --> 00:05:27,203
Vagyis te önkénteskedsz, engem pedig
belerángatsz, mint mindig.
95
00:05:28,371 --> 00:05:30,039
Hát ez remek!
96
00:05:30,122 --> 00:05:31,957
Szia, Marissa!
97
00:05:32,041 --> 00:05:33,084
Sziasztok!
98
00:05:33,167 --> 00:05:35,503
Tartja a menetrendet a műsor?
99
00:05:35,586 --> 00:05:38,005
Úgy hiszem, igen.
Olyan 12:30-kor kezdünk.
100
00:05:38,089 --> 00:05:41,467
Oké.És nagy kalappal!
101
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Köszi, anya!
102
00:05:43,844 --> 00:05:44,845
Mindenki készen áll?
103
00:05:44,929 --> 00:05:47,556
Fussuk át gyorsan
a táncmozdulatokat párszor.
104
00:05:50,017 --> 00:05:51,602
Maradjatok együtt!
105
00:06:00,945 --> 00:06:02,655
Boldog július negyedikét!
106
00:06:04,281 --> 00:06:06,242
Boldog július negyedikét!
107
00:06:06,951 --> 00:06:07,785
Marissa?
108
00:06:11,956 --> 00:06:12,832
Anya!
109
00:06:15,668 --> 00:06:16,502
Ó, ne!
110
00:06:32,977 --> 00:06:33,811
Tom!
111
00:06:39,567 --> 00:06:40,401
Szia!
112
00:06:41,193 --> 00:06:42,027
Jól vagy?
113
00:06:42,862 --> 00:06:44,405
Nem találom az anyukámat.
114
00:06:44,488 --> 00:06:47,074
Majd segítek
neked megtalálni.
115
00:06:47,158 --> 00:06:50,494
Gondolom, ő nincs
méhecskének öltözve, ugye?
116
00:06:51,245 --> 00:06:53,831
Nem, ő egy átlagos ember.
117
00:06:53,914 --> 00:06:55,416
Rendben.
118
00:06:56,208 --> 00:06:57,835
Jól van. Nos, van egy sátram.
119
00:06:57,918 --> 00:07:01,213
Miért nem megyünk ki
egy pillanatra a tömegből? Gyere!
120
00:07:01,297 --> 00:07:04,383
Nem fogsz cukorkát ajánlani nekem, ugye?
121
00:07:04,467 --> 00:07:05,593
Nem.
122
00:07:05,676 --> 00:07:09,138
- Mondjuk belém férne néhány szem.
- Értem.
123
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
Nem, Tom!
124
00:07:11,348 --> 00:07:13,559
Nem perelünk be
egy szülőt sem alvás miatt.
125
00:07:13,642 --> 00:07:16,729
Nem, ő nem ezért van itt.
Elveszítette az anyukáját.
126
00:07:16,812 --> 00:07:18,939
Megnézem, hogy van-e
valami segítség számára.
127
00:07:19,023 --> 00:07:19,857
Én megyek.
128
00:07:19,940 --> 00:07:23,611
- Maradj itt, ha megjelenne az anyukája.
- De nem csak hot dogot enni mész, ugye?
129
00:07:23,694 --> 00:07:26,655
Ugyan, Tom! Talán limonádét is iszom.
130
00:07:26,739 --> 00:07:29,867
Hé, be kell mondatnunk,
ha nem találod meg…
131
00:07:31,368 --> 00:07:33,954
Na jó, itt várunk, amíg visszaér, jó?
132
00:07:34,038 --> 00:07:35,789
- Én Tom vagyok.
- Tudom.
133
00:07:35,873 --> 00:07:38,918
- Nem fogsz megcsípni, ugye?
- Nincsen fullánkom.
134
00:07:39,001 --> 00:07:40,252
Hála Istennek!
135
00:07:41,170 --> 00:07:44,715
- A tánciskolám lép fel.
- Akkor szeretnéd, hogy odavigyelek?
136
00:07:44,798 --> 00:07:48,052
- Nem tudom, hova mentek.
- Nem a színpadon vannak?
137
00:07:48,135 --> 00:07:49,303
Majd csak később.
138
00:07:50,221 --> 00:07:54,141
Akkor várjunk, lássuk, Assan, mire jut.
139
00:07:54,225 --> 00:07:56,185
És mondd, mi történt ezzel?
140
00:07:56,268 --> 00:07:58,479
- Valahogy eltört.
- Hadd nézzem meg.
141
00:08:02,566 --> 00:08:03,859
Mármint mennyire lehet nehéz
142
00:08:03,943 --> 00:08:07,363
elvégezni azt a feladatot,
amit megígértél, hogy megcsinálsz?
143
00:08:07,446 --> 00:08:10,324
Az nincs annyira benne Robert
operációs rendszerében, szóval…
144
00:08:10,407 --> 00:08:12,076
Sose volt.
145
00:08:18,832 --> 00:08:19,667
Fogd meg!
146
00:08:41,105 --> 00:08:43,190
- Helló?
- Helló!
147
00:08:45,067 --> 00:08:48,320
- Jogi tanácsot szeretne?
- Én nem, csak maga.
148
00:08:48,404 --> 00:08:49,321
Tessék?
149
00:08:49,405 --> 00:08:51,657
- Mit keres a lányom a sátrában?
- Anya!
150
00:08:51,740 --> 00:08:53,576
- Ő a maga lánya?
- Igen, az enyém.
151
00:08:54,159 --> 00:08:55,369
Jól vagy?
152
00:08:55,452 --> 00:08:58,289
- Elvesztem.
- Csak sétálgatott a tömegben és…
153
00:08:58,831 --> 00:09:02,793
A barátja elment megkeresni téged,
és megcsinálta a jelmezemet.
154
00:09:04,753 --> 00:09:09,800
Oké, ez kedves volt magától.
155
00:09:09,883 --> 00:09:11,802
Örülök, hogy egymásra találtak.
156
00:09:14,096 --> 00:09:18,100
- Keressük meg Marissát!
- Eljössz megnézni a táncomat?
157
00:09:24,565 --> 00:09:27,234
Tizenkettő harminckor kezdenek,
ha ráérne.
158
00:09:28,736 --> 00:09:31,447
Igen, örömmel megnézem a táncodat.
159
00:09:31,530 --> 00:09:34,867
- Menő!
- Oké, nos, köszi.
160
00:09:34,950 --> 00:09:36,035
Szívesen.
161
00:09:37,870 --> 00:09:38,996
Ez fura volt.
162
00:09:39,079 --> 00:09:42,416
Igen, egy helyes pasi elrabolta
a gyereked, mennyi esély volt erre?
163
00:09:44,168 --> 00:09:46,211
- Senki sem volt ott.
- Hol nem volt senki?
164
00:09:46,295 --> 00:09:48,255
A hot dogosnál
vagy az elveszett gyerekeknél?
165
00:09:48,339 --> 00:09:51,467
Egymás mellett van a kettő.
Egy 99.
166
00:09:53,927 --> 00:09:55,429
Tom, elvesztetted a gyereket.
167
00:10:09,401 --> 00:10:11,320
Igen! Ella!
168
00:10:14,573 --> 00:10:16,659
Köszönjük mindenkinek!
169
00:10:22,623 --> 00:10:24,249
Elvesztettél még egy gyereket?
170
00:10:25,000 --> 00:10:25,834
Nem.
171
00:10:28,087 --> 00:10:31,507
Nos, ha az előbbi fickót keresed,
ő ott van.
172
00:10:34,468 --> 00:10:35,386
Eljött.
173
00:10:35,469 --> 00:10:38,639
Talán köszönd meg.
174
00:10:39,348 --> 00:10:40,182
Már megtettem.
175
00:10:40,265 --> 00:10:42,101
Akkor köszönd meg még egyszer.
176
00:10:42,184 --> 00:10:44,687
És ezúttal dobáld a hajadat is.
177
00:10:45,354 --> 00:10:47,856
- Jön Ella.
- Foglalkozom vele. Menjél!
178
00:10:50,401 --> 00:10:51,276
Menj!
179
00:10:52,277 --> 00:10:53,112
- Menj!
- Oké.
180
00:10:53,612 --> 00:10:54,571
Dobd a hajad!
181
00:10:55,072 --> 00:10:55,906
Igen.
182
00:10:58,075 --> 00:11:00,661
- Nem kérdés, nagyon örültem. Viszlát.
- Minden jót!
183
00:11:02,371 --> 00:11:03,872
Eljöttél.
184
00:11:03,956 --> 00:11:08,085
Igen, hiszen megígértem, hogy eljövök,
így muszáj volt megjelennem.
185
00:11:08,752 --> 00:11:09,586
Igen.
186
00:11:10,546 --> 00:11:14,508
Szerettem volna rendesen is
megköszönni, hogy vigyáztál a lányomra.
187
00:11:14,591 --> 00:11:16,218
- Igen.
- Nagyon kedves volt tőled.
188
00:11:16,301 --> 00:11:19,221
Sajnálom, hogy azt hittem,
hogy egy perverz vagy.
189
00:11:19,304 --> 00:11:20,139
Megértem.
190
00:11:20,222 --> 00:11:24,017
Sok gyerekrabló-sátor bukkant fel idén.
Nagyon furcsa.
191
00:11:24,101 --> 00:11:26,770
Szóval mire is szolgál a sátratok?
192
00:11:26,854 --> 00:11:29,189
Ingyenes jogi tanácsadás. Ügyvéd vagyok.
193
00:11:29,273 --> 00:11:30,441
Mégis perverz vagy.
194
00:11:32,192 --> 00:11:35,446
Nem, én a ritka jófej ügyvéd vagyok.
195
00:11:37,322 --> 00:11:38,282
A nevem Tom.
196
00:11:39,366 --> 00:11:40,576
Lisa.
197
00:11:40,659 --> 00:11:42,244
Mivel foglalkozol, Lisa?
198
00:11:42,327 --> 00:11:43,203
Író vagyok.
199
00:11:44,788 --> 00:11:45,831
Anya, gyere már!
200
00:11:45,914 --> 00:11:48,000
Itt maradtok a tűzijátékra?
201
00:11:48,083 --> 00:11:49,168
Igen, ki nem hagynánk.
202
00:11:49,251 --> 00:11:51,712
- Tudok egy remek helyet.
- Mi általában a…
203
00:11:51,795 --> 00:11:53,213
A szeles kilátóba…
204
00:11:57,384 --> 00:12:00,804
Meglep, hogy még
nem találkoztunk ott korábban.
205
00:12:01,805 --> 00:12:03,849
Talán csak nem tudtuk, kit keressünk.
206
00:12:15,903 --> 00:12:18,614
- Ez lila.
- Ez jó volt.
207
00:12:18,697 --> 00:12:20,407
Nagyon tetszett, ez a kedvencem.
208
00:12:23,494 --> 00:12:24,411
Szóval…
209
00:12:27,206 --> 00:12:29,291
Van kedvenc éttermed?
210
00:12:30,501 --> 00:12:31,376
Igen.
211
00:12:32,211 --> 00:12:33,086
Azt mondtam, igen.
212
00:12:33,170 --> 00:12:35,380
Így kerültem Denverbe.
213
00:12:35,464 --> 00:12:38,050
Nos, örülök, hogy itt vagy.
214
00:12:39,468 --> 00:12:41,303
Azt hiszem, ki akarnak dobni.
215
00:13:09,331 --> 00:13:10,541
Csokit vagy csalok!
216
00:13:15,045 --> 00:13:16,463
Ella, lassíts le!
217
00:13:20,676 --> 00:13:21,593
Kihagytad.
218
00:13:37,484 --> 00:13:39,069
Parancsolj.
219
00:13:41,071 --> 00:13:41,947
Szeretlek.
220
00:13:42,030 --> 00:13:43,240
Én is szeretlek.
221
00:13:45,701 --> 00:13:46,910
Én is szeretlek.
222
00:13:51,164 --> 00:13:53,125
- Jó éjt!
- Jó éjt!
223
00:14:02,509 --> 00:14:05,012
25 NAPPAL KARÁCSONY ELŐTT…
224
00:14:05,762 --> 00:14:07,306
Már öt hónapja.
225
00:14:09,141 --> 00:14:12,144
Nem emlékszem,
hogy láttalak-e már ilyen boldognak.
226
00:14:12,227 --> 00:14:13,979
Az egész olyan varázslatos.
227
00:14:14,062 --> 00:14:17,649
És Istenem,
Ella is annyira szereti Tomot.
228
00:14:17,733 --> 00:14:18,942
Döbbenet, ugye?
229
00:14:19,943 --> 00:14:21,528
Mit nem veszek észre?
230
00:14:21,612 --> 00:14:22,613
Hogy érted?
231
00:14:22,696 --> 00:14:25,699
Nem lehet ennyire tökéletes,
mit nem veszek észre?
232
00:14:26,700 --> 00:14:29,786
Lisa, nem fogod kidobálni magad
ebből a történetből.
233
00:14:29,870 --> 00:14:33,165
- Mármint mi a legrosszabb, ami történhet?
- Istenem!
234
00:14:36,585 --> 00:14:40,005
Hű, bocsánat. Nem vettem észre. Jól van?
235
00:14:40,088 --> 00:14:42,424
Igen, jól, csak meglepett, ennyi.
236
00:14:43,050 --> 00:14:45,177
A karácsonyt
nem vehetjük félvállról, igaz?
237
00:14:47,012 --> 00:14:50,349
- Igen. Köszi.
- Igen. Gyere, csajszi. Menjünk.
238
00:14:51,266 --> 00:14:52,309
Boldog karácsonyt!
239
00:14:52,392 --> 00:14:55,354
Talán belevehetném a karácsonyi cikkembe.
240
00:14:55,437 --> 00:14:58,732
Várj, Grant komolyan téged kért fel,
hogy írd meg?
241
00:14:59,566 --> 00:15:00,651
Ne már!
242
00:15:00,734 --> 00:15:03,111
Lisa, alig várom, hogy elolvashassam.
243
00:15:08,825 --> 00:15:10,619
Ez édes.
244
00:15:13,372 --> 00:15:17,084
Szia! Assan, minden rendben?
245
00:15:17,167 --> 00:15:18,961
Hogyne, hölgyeim.
246
00:15:19,044 --> 00:15:20,754
Szóval, kérem a kabátokat.
247
00:15:23,340 --> 00:15:24,967
Majd visszakapjuk őket?
248
00:15:25,050 --> 00:15:27,469
Hogyne, csak helyezzétek
magatokat kényelembe.
249
00:15:27,552 --> 00:15:29,972
Oké, nos, egy kicsit megijesztesz.
250
00:15:30,681 --> 00:15:33,225
- Fogalmad sincsen.
- Ez meg mit jelent?
251
00:15:33,308 --> 00:15:35,352
Üdvözlet karácsonyban.
252
00:15:42,067 --> 00:15:43,694
Jó helyen járunk?
253
00:16:14,349 --> 00:16:17,269
Sziasztok! Bocsánat,
elkéstem egy kicsit. Sziasztok!
254
00:16:19,646 --> 00:16:20,856
Boldog karácsonyt!
255
00:16:22,107 --> 00:16:23,316
- Szia, Sharon!
- Szia!
256
00:16:23,400 --> 00:16:24,985
Boldog karácsonyt!
257
00:16:25,068 --> 00:16:30,282
Igen, itt meg mi folyik?
Ez most komoly?
258
00:16:30,365 --> 00:16:32,659
Ez komoly, minden darabja.
259
00:16:32,743 --> 00:16:34,953
Nem tudom, ez melyik verseny,
de megnyerted.
260
00:16:36,204 --> 00:16:38,415
Nem, én csak megünnepelem a karácsonyt.
261
00:16:41,960 --> 00:16:45,213
- Mutasd meg a fényképfalat!
- Igen, erre, gyertek!
262
00:16:49,801 --> 00:16:52,345
Tessék, itt van a díszlet. Azt gondoltam,
263
00:16:52,429 --> 00:16:57,517
készíthetnénk pár képet a kellékekkel,
az álarcokkal és a Mikulással.
264
00:16:57,601 --> 00:16:59,770
Oké. Hashtag északi-sarki láz.
265
00:17:01,980 --> 00:17:03,899
Ti most szívattok engem?
266
00:17:03,982 --> 00:17:05,525
Hohohó!
267
00:17:05,609 --> 00:17:07,402
Sharon, te is benne vagy?
268
00:17:07,486 --> 00:17:08,695
Rám ne nézz!
269
00:17:09,696 --> 00:17:10,739
Nem tetszik?
270
00:17:11,406 --> 00:17:13,950
Tudod, elég híres vagyok arról, hogy nem.
271
00:17:14,034 --> 00:17:15,577
Nem beszéltünk már erről?
272
00:17:15,660 --> 00:17:19,414
Nem, ez olyasmi,
amire biztosan emlékeznék.
273
00:17:20,082 --> 00:17:22,042
Ezt csinálod minden évben?
274
00:17:22,125 --> 00:17:22,959
Igen.
275
00:17:23,502 --> 00:17:24,795
De mégis kinek?
276
00:17:24,878 --> 00:17:29,174
Magamnak. Meg nektek ma este.
Főleg azért, mert karácsony van.
277
00:17:30,425 --> 00:17:33,345
És szeretnék emlékezni rá,
hogy milyen ünnepet ülünk.
278
00:17:33,428 --> 00:17:35,764
Nem elég kiragasztani
egy Post-it-jegyzetet?
279
00:17:37,015 --> 00:17:39,768
Ez egy nagy, masszív Post-it.
280
00:17:39,851 --> 00:17:42,145
Oké, de ez nem túl drága?
281
00:17:42,229 --> 00:17:43,814
Nem.
282
00:17:43,897 --> 00:17:47,651
Na jó, igen. Nos, nyilván, ha mindent
összeadunk, akkor biztosan drága.
283
00:17:47,734 --> 00:17:50,403
De ebből a legtöbb
már gyerekkorom óta megvan.
284
00:17:50,487 --> 00:17:52,489
Nem veszek évente új dekorációt.
285
00:17:52,572 --> 00:17:56,326
Igen, de ezek akkor is
mozgó karácsonyi ajándéktárgyak.
286
00:17:56,409 --> 00:17:59,996
Mármint ki tenne ki egy diótörőt
287
00:18:00,080 --> 00:18:02,916
vagy egy plüss rénszarvast,
ha nem volna karácsony?
288
00:18:02,999 --> 00:18:06,044
De akkor sem kell rá pénzt költeni, igaz?
289
00:18:06,128 --> 00:18:10,715
Sok házi dekorációs praktikám van.
Rendben, csak a hangulat miatt.
290
00:18:11,591 --> 00:18:14,010
Ez az a meló, ami lefoglalt a hétvégén?
291
00:18:14,094 --> 00:18:16,513
Igen, mármint ez volt a mókás része.
A neheze az volt,
292
00:18:16,596 --> 00:18:19,599
hogy rendszereztem az összes
munkahelyi dolgomat az irodában.
293
00:18:21,059 --> 00:18:22,811
Miért nem mondtad el?
294
00:18:23,645 --> 00:18:25,605
Csak meg akartalak lepni.
295
00:18:28,650 --> 00:18:30,068
Az sikerült.
296
00:18:40,328 --> 00:18:42,164
Én raktam össze az egész vonatot.
297
00:18:42,247 --> 00:18:44,541
Remélem,
kapsz Tomtól egy matricát.
298
00:18:46,668 --> 00:18:49,671
Egy pillanat.
Nemcsak a dekoráció a lényeg.
299
00:18:49,754 --> 00:18:53,091
A karácsony egy csomó
szabadidős tevékenységről is szól.
300
00:18:53,175 --> 00:18:56,469
Számtalan dolog zajlik most városszerte,
tessék, nézzétek!
301
00:18:57,262 --> 00:19:00,098
Biztos vagyok benne,
hogy jártatok valamelyiken.
302
00:19:00,182 --> 00:19:01,683
Én például az összesen.
303
00:19:03,310 --> 00:19:06,271
Ott van a fadíszítés, a karácsonyi énekek,
304
00:19:06,354 --> 00:19:07,564
ünnepi produkciók.
305
00:19:07,647 --> 00:19:11,026
Olyan mókás sétálgatni a városban
és beszívni a karácsony energiáját.
306
00:19:11,109 --> 00:19:11,985
Tényleg az?
307
00:19:12,068 --> 00:19:14,154
Figyelj, én megértettem.
308
00:19:14,237 --> 00:19:18,325
Nem szereted a karácsonyt,
de hadd bizonyítsam be, hogy szórakoztató.
309
00:19:18,992 --> 00:19:21,620
Gondolom Ella majd élvezni fogja ezeket.
310
00:19:21,703 --> 00:19:22,537
Na.
311
00:19:23,747 --> 00:19:25,665
Szóval Ella most az apjával van?
312
00:19:25,749 --> 00:19:29,920
Igen, éppen egy hatalmas
kartonszánkó-versenyre készülnek.
313
00:19:30,003 --> 00:19:32,923
Azt hiszem, tudom, mi a kulcsa.
A szigszalag.
314
00:19:33,465 --> 00:19:35,425
- Mi? Szigszalag?
- Ismeritek a mondást.
315
00:19:35,508 --> 00:19:40,096
Ha valamit nem old meg a szigszalag,
akkor nem használsz belőle eleget.
316
00:19:40,180 --> 00:19:42,682
Tovább fogom adni a tudást.
317
00:19:42,766 --> 00:19:45,268
Ó! Várjatok, van még!
318
00:19:45,352 --> 00:19:46,645
Még több kaja?
319
00:19:46,728 --> 00:19:47,771
- Igen.
- Ne már!
320
00:19:47,854 --> 00:19:49,689
Kér valaki sütőtök pitét?
321
00:19:50,690 --> 00:19:51,858
Én találok neki helyet.
322
00:19:51,942 --> 00:19:54,319
Én is. Menjetek odébb, rizsgolyók!
323
00:19:55,445 --> 00:19:56,613
Köszönöm.
324
00:19:56,696 --> 00:19:58,615
- Szia!
- Szia!
325
00:19:58,698 --> 00:20:01,076
- Pashát keresed?
- Igen. Lisa vagyok.
326
00:20:04,871 --> 00:20:08,792
Szóval Lisa nem rajong a karácsonyért.
327
00:20:08,875 --> 00:20:10,377
Észrevettem.
328
00:20:11,294 --> 00:20:13,380
Nos, reméljük, hogy túléli.
329
00:20:15,006 --> 00:20:19,719
- Feltűnt, hogy nem említetted a Mikulást.
- Ezt a hegyet még nem akarom megmászni.
330
00:20:21,846 --> 00:20:23,473
Talán majd megszereti.
331
00:20:24,933 --> 00:20:26,434
Mi a… Jól vannak?
332
00:20:26,518 --> 00:20:29,521
Igen, jól vagyunk. Elnézést kérek,
csak vezessen tovább,
333
00:20:29,604 --> 00:20:31,523
épp kiad magából valamit.
334
00:20:31,606 --> 00:20:33,817
A pasim imádja a karácsonyt.
335
00:20:33,900 --> 00:20:36,695
- Az én pasim.
- Igen, erre nem számítottam.
336
00:20:36,778 --> 00:20:38,446
Mihez kezdjek?
337
00:20:38,530 --> 00:20:41,116
Dobjam ki gyorsan
és jöjjünk össze újra januárban?
338
00:20:41,199 --> 00:20:44,953
Ne már, te és Tom vagytok az álompár.
Belefér egy kis karácsonyi móka.
339
00:20:45,036 --> 00:20:48,873
Az nem volt mókás, hanem furcsa volt.
340
00:20:48,957 --> 00:20:51,459
Mindenhol az a rengeteg dekoráció.
341
00:20:51,543 --> 00:20:54,587
Három egész napig pakolgatta őket.
342
00:20:54,671 --> 00:20:58,133
Ő is olyan típus,
aki nagyon rá tud csavarodni egy témára.
343
00:20:58,216 --> 00:21:00,844
De soha nincsen ideje semmire hétköznap.
344
00:21:00,927 --> 00:21:03,388
Hirtelen szabaddá teszi magát
a karácsonyi cuccai miatt?
345
00:21:03,471 --> 00:21:04,639
Ez a bája az egésznek.
346
00:21:04,723 --> 00:21:07,142
Meg az összes dolog,
amiről vacsora közben beszélt.
347
00:21:07,225 --> 00:21:09,853
A szánkózások,
a karácsonyi filmek, mindegy is,
348
00:21:09,936 --> 00:21:13,189
hiszen találkozhattok minden egyes nap.
349
00:21:14,357 --> 00:21:15,900
Hogy a karácsonyt ünnepeljük.
350
00:21:15,984 --> 00:21:17,944
Igen, nos, ez benne a kihívás.
351
00:21:18,028 --> 00:21:22,282
És tudom is, hogy hogyan fogunk
belökni téged a mélyvízbe.
352
00:21:22,365 --> 00:21:23,533
Kérem a telefonodat.
353
00:21:24,159 --> 00:21:27,495
Add ide a telefont! Köszönöm.
354
00:21:28,371 --> 00:21:34,502
Igen! De jó vagyok.
355
00:21:38,089 --> 00:21:40,508
Igen, kösz a segítséget, Spielberg.
356
00:21:40,592 --> 00:21:41,801
Megcsináltam a vonatot.
357
00:21:41,885 --> 00:21:43,011
Igen.
358
00:21:45,388 --> 00:21:46,222
Lisa az.
359
00:21:47,432 --> 00:21:51,353
Sajnálom, haver.
Olyan szépek voltatok.
360
00:21:52,187 --> 00:21:57,275
Nem. Azt akarja, hogy mutassak neki
pár lakásdekorációs ötletet.
361
00:21:57,359 --> 00:22:01,321
„Holnap Ellával a suli után
adni akarok a karácsonynak egy esélyt.”
362
00:22:02,781 --> 00:22:06,242
Nem ezt a rezgést éreztem,
amikor távoztak.
363
00:22:06,326 --> 00:22:08,912
Nos, így működik a karácsony varázsa.
364
00:22:08,995 --> 00:22:11,206
Jó, el kell mennem
a raktáramba holnap reggel,
365
00:22:11,289 --> 00:22:13,958
összeszednem a dekorációs vésztartalékot.
366
00:22:14,042 --> 00:22:16,586
Használhatom a fáján,
mert így még nem költ pénzt.
367
00:22:16,669 --> 00:22:17,837
Holnap reggel dolgozol.
368
00:22:18,922 --> 00:22:20,048
Beteget jelentek.
369
00:22:21,841 --> 00:22:23,134
Beteget fogsz jelenteni?
370
00:22:23,218 --> 00:22:26,930
Igen, miért ne? Hogy is kell csinálni?
Felhívjam az üzemorvost?
371
00:22:27,013 --> 00:22:28,890
Van az irodának üzemorvosa?
372
00:22:28,973 --> 00:22:30,141
Hívd az asszisztensed!
373
00:22:30,225 --> 00:22:32,060
Jó, felhívom az asszisztensemet.
374
00:22:32,143 --> 00:22:32,977
- Tom!
- Igen?
375
00:22:33,061 --> 00:22:34,270
Nagy levegő.
376
00:22:35,438 --> 00:22:36,272
Nagyobb.
377
00:22:38,900 --> 00:22:40,318
Csak írj vissza Lisának.
378
00:22:40,402 --> 00:22:44,572
Ja, igaz, igen, visszaírok neki. Oké.
379
00:22:46,950 --> 00:22:47,867
Jól van.
380
00:22:51,454 --> 00:22:52,288
Nos?
381
00:22:53,206 --> 00:22:56,793
Benne van a holnapban, egy hétfőben.
382
00:22:56,876 --> 00:22:58,294
Az estében?
383
00:22:58,378 --> 00:22:59,212
Egész nap.
384
00:23:00,880 --> 00:23:03,216
- Hallelúja!
- Maguk túl sokat sikítoznak.
385
00:23:03,299 --> 00:23:05,427
De Pasha, karácsony van.
386
00:23:10,473 --> 00:23:17,439
KÉSZÜLŐDÉS ÉS DÍSZÍTÉS LISÁNÁL.
A FA KIVÁLASZTÁSA!
387
00:23:38,543 --> 00:23:40,170
- Szia!
- Tom.
388
00:23:40,253 --> 00:23:42,589
Lisa, elmész?
389
00:23:43,590 --> 00:23:45,675
Azt hittem, hogy tizenegyre jössz.
390
00:23:45,758 --> 00:23:48,261
Bocsi, felkeltem korán,
a raktár is nyitva volt,
391
00:23:48,344 --> 00:23:50,847
és gondoltam,
hogy ha esetleg te sem alszol, akkor…
392
00:23:50,930 --> 00:23:52,557
Be kell mennem az irodába.
393
00:23:52,640 --> 00:23:54,517
Ma nem itthonról dolgozol?
394
00:23:54,601 --> 00:23:56,019
Csoportértekezlet van.
395
00:23:59,189 --> 00:24:00,732
Ezt mind felhasználjuk?
396
00:24:03,485 --> 00:24:05,987
Van még két láda a kocsiban.
397
00:24:09,532 --> 00:24:12,035
Biztosan elleszel itt majd egyedül?
398
00:24:12,118 --> 00:24:14,829
Persze, hogyne. Nem, még át kell néznem,
399
00:24:14,913 --> 00:24:17,207
hogy pontosan miket is hoztam.
400
00:24:17,290 --> 00:24:20,752
Neked is van díszed? Tudnom kell,
mennyi van összesen.
401
00:24:20,835 --> 00:24:22,420
Az ott a karácsonyi dobozom.
402
00:24:22,504 --> 00:24:25,507
Remek. Átnézem a dobozt meg a díszeket.
403
00:24:25,590 --> 00:24:27,926
Te csak menj dolgozni. Ne aggódj!
404
00:24:28,009 --> 00:24:31,221
- Rendben, maradt egy kis kávé is.
- Kakaód van?
405
00:24:32,472 --> 00:24:35,391
- Mióta iszol te forró csokit?
- Kakaót.
406
00:24:35,475 --> 00:24:38,102
Az az egyik legfontosabb dolog
a karácsonyban.
407
00:24:38,895 --> 00:24:41,648
Értem, nem, nincsen kakaóm.
408
00:24:41,731 --> 00:24:42,941
Majd veszek neked.
409
00:24:43,024 --> 00:24:44,150
- Oké.
- Oké.
410
00:24:44,234 --> 00:24:45,693
Elmentem dolgozni.
411
00:24:45,777 --> 00:24:46,861
Menj csak!
412
00:24:52,367 --> 00:24:54,953
Több kattintásra van szükségünk.
Senki nem nyit meg.
413
00:24:55,036 --> 00:24:57,622
Ha senki nem nyit meg,
akkor be se kell jönnünk.
414
00:24:57,705 --> 00:25:00,750
Kell valami, ami miatt
itt maradnak és megnyitják
415
00:25:00,833 --> 00:25:03,545
a következő cikket is.
Lisa, velünk vagy?
416
00:25:03,628 --> 00:25:04,504
Igen, Grant.
417
00:25:04,587 --> 00:25:08,049
Remek. Szóval ki kell találnunk
pár dolgot.
418
00:25:13,680 --> 00:25:15,431
Csak dobjátok be az ötleteiteket.
419
00:25:15,515 --> 00:25:18,935
Valaki felvette
ezt a hipszter falmászó klubot.
420
00:25:21,187 --> 00:25:25,900
Mármint, mi a fene? Glenn odáig van
az ASMR-ért. Azt sem tudom, mi az.
421
00:25:25,984 --> 00:25:28,236
Furcsa, örülök, hogy nem jött be ma.
422
00:25:28,319 --> 00:25:34,200
Karácsony, egy férfi mániája,
egy nő rémálma.
423
00:25:35,159 --> 00:25:37,078
Tádám! Kakaó!
424
00:25:37,161 --> 00:25:39,038
Hű, ez menő.
425
00:25:39,122 --> 00:25:42,959
Egy egészen kevés szerecsendió is
van benne, hogy üssön.
426
00:25:43,626 --> 00:25:46,170
- Van olyanom?
- Vettem neked egy egészet.
427
00:25:46,254 --> 00:25:48,464
Frissen kell belereszelni,
vagy elveszíti az ízét.
428
00:25:48,548 --> 00:25:50,466
- Valóban?
- Bizony.
429
00:25:50,550 --> 00:25:53,011
Nos, ez nem anyukád forró csokija.
430
00:25:53,094 --> 00:25:55,847
Ó, nem, ez itt kakaó.
431
00:25:59,809 --> 00:26:01,603
Nahát.
432
00:26:01,686 --> 00:26:04,689
- Ez nagyon íz… ízletes.
- Jól van.
433
00:26:04,772 --> 00:26:08,067
- Megmutassam, min ügyködtem? Gyere!
- Igen, menj előre.
434
00:26:08,151 --> 00:26:14,240
Szóval a díszek lógatásra készek.
Fel kellett kampóznom őket.
435
00:26:14,324 --> 00:26:17,577
Az izzók. Megnéztem
és kicseréltem a rosszakat.
436
00:26:17,660 --> 00:26:19,329
Nem érhet meglepetés.
437
00:26:19,412 --> 00:26:23,416
Aztán pedig a fa. Úgy gondoltam,
hogy a sarokban csinálhatnék neki helyet.
438
00:26:23,499 --> 00:26:25,793
- Jó.
- Ugye? Jól van, gyere!
439
00:26:27,253 --> 00:26:31,966
Nézd! A munkaasztal,
hogy a házi díszeket készítsük.
440
00:26:33,551 --> 00:26:34,802
Elfoglaltad magad.
441
00:26:34,886 --> 00:26:37,263
Mókás. Minden rendben volt?
442
00:26:39,057 --> 00:26:42,477
Igen, bár van egy cikk,
ami okoz egy kis gondot.
443
00:26:42,560 --> 00:26:45,688
Tudod mit? Ella háromig suliban van.
Nem ebédelünk meg valahol?
444
00:26:45,772 --> 00:26:48,524
De. Tökéletes.
Idd meg a kakaót és indulhatunk.
445
00:27:11,964 --> 00:27:13,508
Szószos a nózid.
446
00:27:16,844 --> 00:27:20,098
Szóval ti sosem mókáztatok
karácsonykor a családdal?
447
00:27:21,432 --> 00:27:24,602
Az én szüleim sosem mókáztak.
448
00:27:26,354 --> 00:27:29,315
Talán mert egyikük sem viselte ezt.
449
00:27:48,251 --> 00:27:49,460
Nem.
450
00:27:49,544 --> 00:27:52,797
Csilingel. Ez nagyszerű.
Ezt nézd meg. Nekem.
451
00:27:56,092 --> 00:27:59,512
És tudok egy helyet,
ahol karácsonyi cupcake-et készítenek,
452
00:27:59,595 --> 00:28:03,057
ahol a krémet fogják és…
Gyere csak, bocsi. Gyere ezen az oldalon.
453
00:28:03,141 --> 00:28:05,226
Ez egy elég veszélyes környék, tudod?
454
00:28:05,309 --> 00:28:07,729
- Kapd el!
- Hű! Vissza!
455
00:28:08,563 --> 00:28:14,110
Hajol! Jól van, menj!
Majd máskor, Freckles!
456
00:28:16,195 --> 00:28:19,490
Szóval gondolkoztál már
a leveleden a Mikulásnak?
457
00:28:19,574 --> 00:28:21,617
Igen, már van pár ötletem.
458
00:28:21,701 --> 00:28:22,660
Például?
459
00:28:22,744 --> 00:28:24,871
Egy iPhone.
460
00:28:24,954 --> 00:28:28,249
Nem hiszem, hogy a manók
képesek lennének iPhone-t készíteni.
461
00:28:28,332 --> 00:28:30,001
De, tudnak iPhone-t csinálni.
462
00:28:30,084 --> 00:28:33,880
Biztos vagyok benne, hogy nem készítenek
ilyet az Északi-sarkon.
463
00:28:33,963 --> 00:28:37,175
Az Északi-sarkon bármit elkészítenek.
464
00:28:37,258 --> 00:28:43,389
Nos, Tom, támogass kicsit! Úgy hallottam,
korhatár van az ilyen telefonokra.
465
00:28:43,473 --> 00:28:44,849
A Mikulás 11-et mondott.
466
00:28:45,600 --> 00:28:46,642
Tizenegy?
467
00:28:46,726 --> 00:28:51,272
A Mikulás nem visz ajándékot
a tíz év felettieknek.
468
00:28:53,483 --> 00:28:54,984
Épp ez a lényeg, Tom.
469
00:28:55,777 --> 00:28:59,781
Úgy tudom, hogy szerinte egy nyolcéves
még túl fiatal egy iPhone-hoz.
470
00:28:59,864 --> 00:29:05,244
Ó, igen, igaz. Az anyukádnak igaza van.
A Mikulás mindent tud rólad
471
00:29:05,328 --> 00:29:08,498
és nem hoz neked olyan ajándékot,
amire még nem állsz készen.
472
00:29:09,832 --> 00:29:10,792
Jó.
473
00:29:10,875 --> 00:29:14,003
Jó, rendben.
Gyerünk, szerezzünk fát!
474
00:29:14,086 --> 00:29:18,758
Menjünk! A te lakásodba
legalább egy két méter magas fa kell.
475
00:29:18,841 --> 00:29:25,598
Azt mondanám, ezek közül válasszunk.
Nos, ez az első lehetőségünk.
476
00:29:25,681 --> 00:29:28,017
Szükségem van egy ellenőrre,
aki körbejárja,
477
00:29:28,100 --> 00:29:30,770
- hogy rendben van-e.
- Intézem.
478
00:29:30,853 --> 00:29:34,273
Helyes. Hátul is nézd meg!
Néha így verik át az embert.
479
00:29:34,357 --> 00:29:38,236
Az ágak rendben vannak. Tökéletes.
480
00:29:38,319 --> 00:29:41,030
- Akkor megvan a fánk.
- Imádom.
481
00:29:41,113 --> 00:29:44,951
Várj csak, még nem végeztünk.
Fújattatok már valaha?
482
00:29:53,543 --> 00:29:54,836
A mindenit!
483
00:29:54,919 --> 00:29:58,339
Ez nagyon jó. Mit fújhatunk még össze?
484
00:29:59,423 --> 00:30:03,678
Ma csak ezt a fát. Rendben, most itt kell
hagynunk egész estére, hogy kiszáradjon,
485
00:30:03,761 --> 00:30:06,472
de addig előkészíthetjük a díszeinket,
hogy holnap
486
00:30:06,556 --> 00:30:09,851
feldíszíthessük. Rendben? Jól van. Gyere!
487
00:30:22,697 --> 00:30:24,156
Ügyes vagy!
488
00:30:47,680 --> 00:30:51,309
Odanézz! Hűha! Ez az, ennyi.
489
00:30:51,392 --> 00:30:54,312
„A Grincset rajtakapta egy kicsi kislány,
490
00:30:54,395 --> 00:30:57,356
aki épp az ágyból kelt ki
egy pohár vízért.
491
00:30:57,440 --> 00:30:59,984
Ránézett a Grincsre és ezt mondta:
492
00:31:00,067 --> 00:31:01,944
’Mikulás, miért?
493
00:31:02,028 --> 00:31:05,531
Miért viszed el a karácsonyfámat? Miért?’
494
00:31:06,073 --> 00:31:08,492
De tudjátok, az öreg Grincs
nagyon ravasz volt.
495
00:31:09,035 --> 00:31:12,663
Kitalált egy hazugságot,
nagyon gyorsan kitalálta.
496
00:31:12,747 --> 00:31:15,958
Miért is, én édes kicsikém…”
Jól van, elaludt.
497
00:31:16,918 --> 00:31:17,752
Mehetünk.
498
00:31:21,380 --> 00:31:23,090
Boldog karácsonyt!
499
00:31:23,174 --> 00:31:24,800
Boldog karácsonyt!
500
00:31:31,307 --> 00:31:32,767
Micsoda nap volt ez.
501
00:31:34,477 --> 00:31:36,437
És élvezted?
502
00:31:37,855 --> 00:31:40,107
El kell ismerjem, hogy igen.
503
00:31:40,191 --> 00:31:41,108
Tényleg?
504
00:31:41,192 --> 00:31:44,028
Igen, de főleg azért, mert együtt voltunk.
505
00:31:44,111 --> 00:31:46,697
És együtt mindig jól érezzük magunkat.
506
00:31:47,239 --> 00:31:50,409
Igen, de a karácsonytól
varázslatosabb lesz.
507
00:31:50,952 --> 00:31:53,454
A karácsony miatt történhetett hétfőn.
508
00:31:54,246 --> 00:31:55,081
Igaz.
509
00:31:56,040 --> 00:32:00,628
Ó, várj, van még valami,
amit csináltam,
510
00:32:00,711 --> 00:32:02,338
de nem mutattam meg.
511
00:32:02,421 --> 00:32:04,090
Nahát. Mi lehet az?
512
00:32:06,425 --> 00:32:07,259
Ez.
513
00:32:08,678 --> 00:32:12,139
Hű! Mi ez? Zellerlevél?
514
00:32:12,223 --> 00:32:14,976
Ez itt fagyöngy.
515
00:32:15,059 --> 00:32:16,811
Erről már hallottam.
516
00:32:19,230 --> 00:32:21,482
Kéne csinálnunk valamit?
517
00:32:26,278 --> 00:32:28,572
Ez egy boldog karácsony.
518
00:32:35,037 --> 00:32:37,415
FADÍSZÍTÉS!
519
00:32:42,545 --> 00:32:45,548
Az azután érkezett, hogy elmentem,
szóval nem, nincsen kész.
520
00:32:45,631 --> 00:32:49,468
Jó, csak tedd az asztalomra.
Reggel rá fogok pillantani.
521
00:32:49,552 --> 00:32:53,889
Hohohó! Boldog karácsonyt!
522
00:33:00,187 --> 00:33:03,607
Ne felejts el répát hagyni Rudolfnak!
523
00:33:07,778 --> 00:33:08,654
Megfújtam.
524
00:33:09,947 --> 00:33:10,948
Nagyon szép.
525
00:33:11,032 --> 00:33:11,907
Ugye?
526
00:33:11,991 --> 00:33:14,285
- Ó, Tom, a kabátod!
- Igen?
527
00:33:14,869 --> 00:33:17,371
Ennek annyi.
528
00:33:19,165 --> 00:33:21,751
Az utolsó. Ez volt az utolsó, esküszöm.
529
00:33:23,836 --> 00:33:25,171
- Gyere be!
- Jól van,
530
00:33:25,254 --> 00:33:28,340
nem kell segítenetek, megoldom.
531
00:33:29,759 --> 00:33:32,511
Ezt egy ideje nem láttam.
532
00:33:34,388 --> 00:33:37,349
Nézd csak, ez én vagyok a te korodban.
533
00:33:38,642 --> 00:33:43,397
- Mi történt a hajaddal?
- Ilyen, ha a nagyi vágja le neked.
534
00:33:46,984 --> 00:33:48,527
Ez cuki.
535
00:33:57,578 --> 00:33:58,954
Tényleg létezik a Mikulás?
536
00:33:59,038 --> 00:34:01,874
Tessék? Hát persze, hogy létezik.
537
00:34:01,957 --> 00:34:03,834
Egy fiú a suliban azt mondta, nem,
538
00:34:03,918 --> 00:34:06,754
és csak a szüleink veszik meg
az ajándékokat.
539
00:34:06,837 --> 00:34:08,547
Miért gondolja így?
540
00:34:09,215 --> 00:34:10,591
A bátyja mondta neki.
541
00:34:10,674 --> 00:34:12,051
A tesók.
542
00:34:13,260 --> 00:34:15,930
- Mi a fiú neve?
- Connor.
543
00:34:16,013 --> 00:34:18,557
Rendben. Mondjuk te vagy a Mikulás,
544
00:34:18,641 --> 00:34:22,103
és ez a fiú nem hinne benned.
Vinnél neki ajándékot?
545
00:34:22,686 --> 00:34:25,606
Hogy nem hihet bennem?
Igazi ember vagyok.
546
00:34:25,689 --> 00:34:30,319
Igen, akárcsak a Mikulás. Érted?
Szóval, ha Connor nem hisz benne,
547
00:34:30,402 --> 00:34:32,404
szerinted vinne neki ajándékot?
548
00:34:34,573 --> 00:34:37,576
- Szerintem nem.
- Igen, nos, ez már Connor problémája.
549
00:34:37,660 --> 00:34:42,081
De téged szerencsére nem érint.
Addig, amíg hiszel.
550
00:34:45,876 --> 00:34:48,087
Írok egy listát a biztonság kedvéért.
551
00:34:48,170 --> 00:34:49,880
Szerintem ez egy remek ötlet.
552
00:34:55,928 --> 00:34:59,098
Jól van, három, kettő, egy.
553
00:35:01,016 --> 00:35:02,351
Imádom!
554
00:35:04,145 --> 00:35:06,313
Ez eddig a legszebb fánk.
555
00:35:32,256 --> 00:35:39,221
KARÁCSONYI ÉNEK
556
00:35:47,730 --> 00:35:50,774
Végre kidőlt.
557
00:35:55,946 --> 00:35:58,616
Ó! Én?
558
00:36:03,454 --> 00:36:04,371
Jól vagy?
559
00:36:05,372 --> 00:36:06,373
Írógörcs.
560
00:36:07,499 --> 00:36:11,503
Egész héten a karácsonyt ünnepeltétek,
és még nem találtad ki, mit írj?
561
00:36:12,213 --> 00:36:14,423
Jobban össze vagyok zavarodva,
mint valaha.
562
00:36:15,174 --> 00:36:17,134
Egy hete csak mókás dolgokat csinálunk.
563
00:36:17,218 --> 00:36:21,263
De miért kell ennek az egy ünnepnek
ilyen nagyon fontosnak lennie?
564
00:36:23,807 --> 00:36:25,726
- Lisa.
- Igen, Grant?
565
00:36:25,809 --> 00:36:27,144
Karácsonyi cikk.
566
00:36:27,228 --> 00:36:29,939
Csak próbálom tökéletesíteni, főnök.
567
00:36:30,022 --> 00:36:33,776
A karácsony közeledik,
kellenek a reklámok.
568
00:36:33,859 --> 00:36:35,653
Csing-csing! Írd meg!
569
00:36:35,736 --> 00:36:36,612
Meglesz.
570
00:36:39,573 --> 00:36:41,951
Ennek Grincs ki a négy kereke.
571
00:36:44,703 --> 00:36:46,247
VACSORA NÁLAM
572
00:36:46,330 --> 00:36:50,709
Aztán Ella megkérdezte, hogy lehet,
hogy Scrooge meghalt, de nem halt meg.
573
00:36:50,793 --> 00:36:54,171
Lehet, hogy kihagyott pár fontos pontot,
de azért átjött a lényeg.
574
00:36:54,255 --> 00:36:55,547
Nem, imádta.
575
00:36:55,631 --> 00:36:57,424
- Igen, így van.
- Ez remek.
576
00:36:57,508 --> 00:36:58,968
Ne haragudj, Tom,
577
00:36:59,051 --> 00:37:02,221
de bíztam benne, hogy idén
kihagyhatom a karácsonyi éneket.
578
00:37:02,304 --> 00:37:04,723
De haragszom.
579
00:37:04,807 --> 00:37:07,851
Megsértettél engem és Ebenezert.
Tudod, hogy érzékeny.
580
00:37:07,935 --> 00:37:08,852
Sajnálom.
581
00:37:08,936 --> 00:37:11,772
Ez az egész hét felnyitotta a szememet.
582
00:37:11,855 --> 00:37:16,277
Kezd beszippantani az egész.
Büszke vagyok rád.
583
00:37:16,360 --> 00:37:19,071
Köszönöm. Istenem, Tom.
584
00:37:19,154 --> 00:37:21,282
Köszönöm, hogy beszéltél
Ellával a Mikulásról.
585
00:37:21,365 --> 00:37:23,325
Én mindig féltem a témától.
586
00:37:23,409 --> 00:37:24,326
Hogyhogy?
587
00:37:24,410 --> 00:37:28,205
Nem akarom elrabolni tőle az élményt,
hogy higgyen a Mikulásban,
588
00:37:28,289 --> 00:37:31,709
de rosszul érzem magam,
hogy hazudok neki és nem akarom,
589
00:37:31,792 --> 00:37:33,919
hogy piszkálják
az iskolában emiatt, érted?
590
00:37:34,003 --> 00:37:36,380
Ó, Istenem!
Engem annyit szekáltak harmadikban.
591
00:37:36,463 --> 00:37:39,425
Ott volt az a nagyképű, gazdag lány,
Jennifer Alerdese,
592
00:37:39,508 --> 00:37:41,302
aki az egész osztályt irányította.
593
00:37:41,385 --> 00:37:43,971
Szóval, ahogy ő nem hitt,
már senkinek sem volt szabad.
594
00:37:44,054 --> 00:37:46,640
Én voltam a karácsony
magányos helytartója.
595
00:37:46,724 --> 00:37:47,766
Olyan tragikus!
596
00:37:47,850 --> 00:37:50,519
Szegény
pici baba Sharon. Sajnálom.
597
00:37:50,602 --> 00:37:52,604
- Szomorú, nem?
- Sajnálom, úgy sajnálom.
598
00:37:57,067 --> 00:37:59,320
De mi van, ha létezik?
599
00:37:59,403 --> 00:38:00,863
Ki? A Mikulás?
600
00:38:02,573 --> 00:38:05,367
Igen, mi van, ha azoknak van igazuk,
601
00:38:05,451 --> 00:38:07,453
akik hisznek benne
és a többiek tévednek?
602
00:38:07,995 --> 00:38:10,581
- Mármint harmadikban?
- Nem, örökké.
603
00:38:12,958 --> 00:38:14,293
Hogy a Mikulás létezik?
604
00:38:16,879 --> 00:38:17,713
Igen.
605
00:38:19,715 --> 00:38:20,758
Fogd be!
606
00:38:22,217 --> 00:38:23,344
De most komolyan.
607
00:38:24,053 --> 00:38:25,137
Tom.
608
00:38:27,806 --> 00:38:32,728
Oké, szóval te hiszed, hogy van egy fickó,
aki egy éjszaka alatt bejárja a világot
609
00:38:32,811 --> 00:38:36,940
- és ajándékot visz mindenkinek?
- Csak a gyerekeknek, de igen.
610
00:38:38,359 --> 00:38:40,944
Ezt nem mondhatod komolyan.
611
00:38:41,028 --> 00:38:43,989
Te elhiszed, hogy van egy fickó,
aki az Északi-sarkon él
612
00:38:44,073 --> 00:38:46,116
és a manói ajándékokat gyártanak?
613
00:38:46,200 --> 00:38:47,743
Igen, így van.
614
00:38:50,120 --> 00:38:51,830
De ez nem lehetséges, Tom.
615
00:38:51,914 --> 00:38:56,460
Ezért nem hisznek egy idő után
a gyerekek sem, mert megértik a logikáját,
616
00:38:56,543 --> 00:38:58,504
hogy ez nem lehetséges.
617
00:38:58,587 --> 00:39:01,965
Ez nem a logikáról szól,
hanem a varázslatról.
618
00:39:02,966 --> 00:39:05,636
Hiszed,
hogy a varázslat is valódi?
619
00:39:05,719 --> 00:39:08,263
Karácsonyi varázslat. Igen.
620
00:39:15,145 --> 00:39:17,815
- Rendben, akkor lássuk csak.
- Rendben.
621
00:39:17,898 --> 00:39:22,319
Szóval hiszed,
hogy a fickónak van egy szánja,
622
00:39:22,403 --> 00:39:24,071
amit rénszarvasok húznak?
623
00:39:24,154 --> 00:39:25,030
Igen.
624
00:39:25,114 --> 00:39:26,281
Repülő rénszarvasok?
625
00:39:26,365 --> 00:39:28,409
Igen. A karácsonyi varázs miatt.
626
00:39:28,492 --> 00:39:30,828
És van egy zsákja több millió ajándékkal?
627
00:39:30,911 --> 00:39:32,037
Igen, így van.
628
00:39:32,121 --> 00:39:34,998
- A karácsonyi varázs miatt.
- Anélkül nem működne.
629
00:39:40,504 --> 00:39:43,090
Nem tudom eldönteni,
hogy most komolyan beszélsz-e.
630
00:39:43,841 --> 00:39:48,554
Rendben. Hogyan járja be az egész világot
egyetlen este alatt? És nehogy azt mondd,
631
00:39:49,096 --> 00:39:51,849
hogy karácsonyi varázslattal.
632
00:39:53,308 --> 00:39:54,518
Pedig ez is a része.
633
00:39:54,601 --> 00:39:59,064
De természetesen
ő egy másféle idősíkban él, mint mi.
634
00:40:00,315 --> 00:40:02,568
- Hogy mondod?
- Figyelj, gondolj csak bele!
635
00:40:02,651 --> 00:40:04,111
Egyetlen éjszaka alatt bejárja
636
00:40:04,194 --> 00:40:06,113
az egész világot. Tovább él,
637
00:40:06,196 --> 00:40:08,657
mint bárki más a földön.
Az egész csak
638
00:40:08,740 --> 00:40:11,493
az idő koncepciójáról szól.
Másféle időben él hozzánk képest.
639
00:40:11,577 --> 00:40:15,497
Azt hittem, hogy te abból élsz,
hogy foglalkozol szabályokkal,
640
00:40:15,581 --> 00:40:17,166
bizonyítékokkal és logikával.
641
00:40:17,249 --> 00:40:21,211
Igen, beszéljünk a logikáról, rendben?
Vizsgáljuk meg a te szemszögedből.
642
00:40:21,295 --> 00:40:24,047
Te azt mondod, hogy van
egy teljesen kitalált történet,
643
00:40:24,131 --> 00:40:27,176
amiben kétmilliárd ember képes hinni.
644
00:40:27,259 --> 00:40:31,388
Hogy Amerikában minden szülő
egy hatalmas összeesküvés része,
645
00:40:31,472 --> 00:40:35,642
ahol mind ugyanazt a hazugságot mesélik.
646
00:40:36,143 --> 00:40:40,397
Ez kevésbé hangzik logikusnak, minthogy
van egy igazi ember, karácsonyi mágiával,
647
00:40:40,481 --> 00:40:42,357
akit ilyenkor megünnepelünk.
648
00:40:42,441 --> 00:40:44,735
Igen, de nem mindenki
ünnepli a karácsonyt.
649
00:40:44,818 --> 00:40:46,987
De, a világ nagy részén.
650
00:40:47,070 --> 00:40:50,324
Assan, te muszlim vagy,
nincs kedved hozzászólni?
651
00:40:50,407 --> 00:40:53,494
Én már megvívtam ezt a harcot.
Magatokra maradtatok.
652
00:40:53,577 --> 00:40:57,247
- Assan ünnepli a karácsonyt.
- Biztos vagyok benne, hogy nem.
653
00:40:57,331 --> 00:41:00,334
Ő nem vallási alapon ünnepli a karácsonyt.
654
00:41:00,417 --> 00:41:03,420
Én a Mikulás karácsonyáról beszélek.
655
00:41:03,504 --> 00:41:05,214
Amikor azon kapod magad,
656
00:41:05,297 --> 00:41:10,302
hogy dúdolod a karácsonyi dalokat
a rádióval, és így ünnepelsz.
657
00:41:10,385 --> 00:41:14,097
Mikor elmész egy buliba vagy tervezed,
hogy meglátogatod a családodat,
658
00:41:14,181 --> 00:41:16,975
- akkor ünnepled a karácsonyt.
- Ezek csak ünnepi dolgok,
659
00:41:17,059 --> 00:41:18,560
ami elől nincs menekvés.
660
00:41:18,644 --> 00:41:21,480
A menekvés azt jelentené,
hogy csapdába estünk,
661
00:41:21,563 --> 00:41:24,858
de ez nem így van.
Minden évben ugyanúgy várjuk a karácsonyt.
662
00:41:25,692 --> 00:41:29,112
Ez az egyetlen, ami összehoz mindenkit.
663
00:41:29,196 --> 00:41:33,700
Azt akarod bemesélni nekem,
hogy ez az egyesítő energia,
664
00:41:33,784 --> 00:41:37,704
ez a globális jelenlét,
ami összehoz országokat és vallásokat,
665
00:41:37,788 --> 00:41:40,624
nem egy igazi ember miatt létezik?
666
00:41:42,251 --> 00:41:47,506
Nos, a Mikulás, mint a karácsony szelleme
667
00:41:47,589 --> 00:41:49,591
létezik, akárcsak te.
668
00:41:49,675 --> 00:41:53,262
Igen, de én nem viccelek.
669
00:41:54,346 --> 00:41:56,181
Én hiszek a Mikulásban.
670
00:41:59,434 --> 00:42:01,144
- Jól van?
- Igen, jól lesz.
671
00:42:01,228 --> 00:42:03,146
Ne aggódjon miatta, csak haladjon tovább!
672
00:42:03,230 --> 00:42:05,774
Rendben? Semmi bajunk, haladjunk. Menjen.
673
00:42:06,567 --> 00:42:08,944
A barátom hisz a Mikulásban.
674
00:42:10,028 --> 00:42:11,572
A nejem meg az asztrológiában.
675
00:42:11,655 --> 00:42:13,365
- Nem magához beszélünk.
- Bocsi.
676
00:42:14,741 --> 00:42:17,703
- Ikrek.
- Ez az egész kész őrület.
677
00:42:17,786 --> 00:42:21,164
Oké, de valóban voltak
helyes meglátásai.
678
00:42:21,248 --> 00:42:22,749
Elgondolkoztató.
679
00:42:22,833 --> 00:42:26,753
Nem, Sharon, ne kezdd te is! Azt akarod,
hogy fogadjam el ezt az egészet?
680
00:42:26,837 --> 00:42:29,590
Azt mondtad, hogy remek hetet
töltöttetek Tommal.
681
00:42:29,673 --> 00:42:32,175
Igen. Tommal és a Mikulással.
682
00:42:32,259 --> 00:42:33,677
És Ellával.
683
00:42:33,760 --> 00:42:38,056
Egek! Két embert is meg kell győznöm,
hogy a Mikulás nem valódi.
684
00:42:41,518 --> 00:42:45,105
- Nem rohant el.
- De nem is tetszett neki.
685
00:42:48,650 --> 00:42:51,862
Senkinek sem tetszik.
Túl sokat akarsz, Tom.
686
00:42:52,821 --> 00:42:54,531
Azt hittem, szereted.
687
00:42:54,615 --> 00:42:58,869
Téged szeretlek, haver.
A Mikulásos dolog nekem mindegy.
688
00:43:00,037 --> 00:43:01,955
Akkor szerinted is őrült vagyok.
689
00:43:02,039 --> 00:43:03,749
Nem, ezt nem mondtam.
690
00:43:05,042 --> 00:43:08,545
Figyelj, talán sosem tudjuk meg,
hogy a Mikulás létezik-e,
691
00:43:08,629 --> 00:43:13,050
én pedig boldogan hiszek benne,
veled, barátságból.
692
00:43:14,301 --> 00:43:16,637
Én nem vagyok annyira meggyőződéses,
693
00:43:16,720 --> 00:43:19,681
mint te, mert számomra nem olyan fontos.
694
00:43:20,932 --> 00:43:24,478
Mihez kezdjek? Hétfőn be kéne izzítani
a karácsonyi fényeket.
695
00:43:25,228 --> 00:43:27,356
Nos, néha a beosztásodat
696
00:43:27,439 --> 00:43:30,192
mások igényeihez is igazítanod kell.
697
00:43:30,692 --> 00:43:33,737
Írni akarsz
egy gyilkos cikket a karácsonyról?
698
00:43:33,820 --> 00:43:36,281
Azt hiszem, végre magadra találtál.
699
00:43:37,324 --> 00:43:39,368
Szerintem ez nem fog menni.
700
00:43:39,451 --> 00:43:43,664
Ne menekülj el! Ásd bele magad!
Nagyon sok dolog lehet e mögött.
701
00:43:43,747 --> 00:43:46,833
Ez sokkal jobb, mint egy cikk,
ami csak megírja magát.
702
00:43:46,917 --> 00:43:48,710
Írhatná az egészet a Mikulás is.
703
00:43:49,294 --> 00:43:51,672
- A lényeg, hogy szereted őt.
- Így van.
704
00:43:51,755 --> 00:43:54,174
- És ő is szeret téged.
- Igen, remélem.
705
00:43:54,257 --> 00:43:57,427
Nos, akkor bízz benne,
hogy úgy fog elfogadni téged, ahogy vagy.
706
00:43:57,511 --> 00:43:59,054
Próbálok hinni bennük, igen,
707
00:43:59,137 --> 00:44:00,555
- és köszönöm.
- Oké.
708
00:44:00,639 --> 00:44:02,599
Hé, erre vannak a manók.
709
00:44:02,683 --> 00:44:04,184
Igen. Te vagy a legjobb.
710
00:44:06,978 --> 00:44:08,438
- Jó éjt!
- Jó éjt!
711
00:44:14,820 --> 00:44:21,743
ÁLL MÉG A HÉTFŐ?
712
00:44:36,341 --> 00:44:38,969
ÁLL MÉG A HÉTFŐ?
713
00:44:44,599 --> 00:44:50,731
IGEN, BENNE VAGYOK.
714
00:45:14,254 --> 00:45:17,632
Hogy illik bele a fadíszítés
a karácsonyi varázslatba?
715
00:45:17,716 --> 00:45:22,012
Életben kell tartanunk a karácsony
szellemét, abból lesz a varázslat.
716
00:45:22,095 --> 00:45:24,014
Abból, hogy fényt aggatsz a fára?
717
00:45:25,098 --> 00:45:28,310
A villogó fények a karácsony tűzijátékai.
718
00:45:28,393 --> 00:45:32,272
De ezeket a dolgokat mindennap látjuk,
a fát, a házat, a lámpaoszlopot.
719
00:45:32,355 --> 00:45:34,483
De évente egyszer
720
00:45:34,566 --> 00:45:38,278
egy hónapon át
mindent színes fények borítanak,
721
00:45:38,361 --> 00:45:40,822
és egészen más szemmel látjuk
az egész világot.
722
00:45:41,656 --> 00:45:44,868
Ez az a gyermeki csodálat,
amiből a varázslat születik.
723
00:46:18,860 --> 00:46:21,029
- Annyira menő!
- Igen.
724
00:46:21,112 --> 00:46:25,659
Köszönöm, hogy eljöttetek ma este.
Szerintem ideje fényárban úsznunk.
725
00:46:25,742 --> 00:46:26,827
Nyomd, Ben!
726
00:46:31,122 --> 00:46:33,375
Igen! Semmi baj!
727
00:46:51,309 --> 00:46:52,602
Kapjuk el!
728
00:46:59,317 --> 00:47:00,819
Visszavonulás!
729
00:47:01,319 --> 00:47:03,363
Igen! Hú!
730
00:47:04,698 --> 00:47:06,658
Edd meg, Freckles!
731
00:47:07,742 --> 00:47:08,952
Igen!
732
00:47:13,373 --> 00:47:18,128
Ó, jól van.
733
00:47:18,211 --> 00:47:20,589
Jól van.
734
00:47:20,672 --> 00:47:23,508
Nézd a manót!
Nézd a manócskát!
735
00:47:25,594 --> 00:47:26,636
Nagyon édes.
736
00:47:26,720 --> 00:47:28,972
Az a gyerek megöli a Mikulást?
737
00:47:29,055 --> 00:47:32,309
Lehet, hogy őt megöli,
de az igazit nem.
738
00:47:32,392 --> 00:47:33,393
Nem kell félni.
739
00:47:33,476 --> 00:47:34,603
Beszélgess vele! Helló!
740
00:47:34,686 --> 00:47:35,687
Köszönjük.
741
00:47:35,770 --> 00:47:40,859
Semmi baj. Hohohó! Boldog karácsonyt!
742
00:47:42,611 --> 00:47:45,780
Szia, gyere csak, szia!
743
00:47:45,864 --> 00:47:47,824
Hohohó! Hogy hívnak?
744
00:47:47,908 --> 00:47:48,742
Ella vagyok.
745
00:47:48,825 --> 00:47:50,285
Nagyon örvendek, Bella.
746
00:47:50,368 --> 00:47:53,955
- Mit szeretnél karácsonyra?
- Nagyon szeretnék egy iPhone-t.
747
00:47:54,039 --> 00:47:55,582
Egy iPhone-t? Egek!
748
00:47:55,665 --> 00:47:58,335
Tudod, hogy miért nem hal meg soha
a Mikulás?
749
00:47:58,418 --> 00:47:59,377
Miért nem?
750
00:48:00,003 --> 00:48:04,341
Mert ő a karácsonyi pénzköltés reklámarca.
751
00:48:05,008 --> 00:48:08,053
Mármint ezek a boltok,
amik játékokat, kártyákat,
752
00:48:08,136 --> 00:48:12,265
szalaggal átkötött kocsikat árulnak,
nem hagyják veszni a kulcsfigurájukat.
753
00:48:12,349 --> 00:48:14,517
- Igen.
- Addig biztos,
754
00:48:14,601 --> 00:48:18,063
amíg mindenki az ajándékok számában méri
a karácsonyi boldogságot.
755
00:48:18,146 --> 00:48:20,815
- De amit igazán szeretnék, az…
- Igen? Az?
756
00:48:24,527 --> 00:48:26,571
A cégek soha nem bújnak ki a bőrükből.
757
00:48:27,489 --> 00:48:31,159
De gondolj arra a pillanatra, mikor valaki
kinyitja a tökéletes ajándékot,
758
00:48:31,242 --> 00:48:34,663
hogy mi van a szemükben. Az csodálatos.
759
00:48:34,746 --> 00:48:38,541
Igen, de az ajándékozáshoz
nem kell hinni a Mikulásban.
760
00:48:38,625 --> 00:48:40,627
Nos, nem, valóban nem.
761
00:48:40,710 --> 00:48:44,089
Igen, és nem ezt kéne tennünk
amúgy egész évben?
762
00:48:44,756 --> 00:48:47,300
- De.
- A karácsonyi ajándék lényege,
763
00:48:47,384 --> 00:48:51,221
hogy meglepetés.
Szóval nem ígérhetek meg semmit.
764
00:48:51,304 --> 00:48:52,347
Rendben van?
765
00:48:52,430 --> 00:48:54,599
Megértetted? Oké, nagyon jó.
766
00:48:54,683 --> 00:48:56,810
Csináljunk egy képet! Nézz a manóra!
767
00:48:56,893 --> 00:49:00,063
Szia, manó! Hohohó! Boldog karácsonyt!
Köszönöm szépen.
768
00:49:00,689 --> 00:49:03,525
- Köszönöm szépen.
- Köszönjük, Mikulás.
769
00:49:03,608 --> 00:49:04,567
Boldog karácsonyt!
770
00:49:07,070 --> 00:49:08,071
Köszi, anyu.
771
00:49:09,030 --> 00:49:13,493
Rendben,
és mit kértél a Mikulástól?
772
00:49:13,576 --> 00:49:14,577
Nem mondom el.
773
00:49:15,620 --> 00:49:17,038
Miért?
774
00:49:17,122 --> 00:49:19,249
Csak rám és rá tartozik.
775
00:49:21,710 --> 00:49:23,461
Hohohó!
776
00:49:25,380 --> 00:49:27,090
Oké, következő kérdés.
777
00:49:28,383 --> 00:49:33,430
Mi a Mikulás három szabálya
a tökéletes kerthez?
778
00:49:33,513 --> 00:49:40,020
Mi a Mikulás három szabálya
a tökéletes kerthez?
779
00:49:40,103 --> 00:49:43,690
- Már megvan a három?
- Igen, megvagyunk. Bízz bennem!
780
00:49:43,773 --> 00:49:44,774
Oké.
781
00:49:46,484 --> 00:49:49,529
Ha láthatnánk a Mikulást, az bizonyítaná.
782
00:49:50,030 --> 00:49:51,322
Te láttad már őt?
783
00:49:51,406 --> 00:49:54,743
Nem. Nem láthatod.
Nem jelenik meg a házban,
784
00:49:54,826 --> 00:49:57,704
ha ébren várod, hogy megleshesd.
Mintha épp
785
00:49:57,787 --> 00:49:59,205
ki akarna rabolni téged.
786
00:49:59,914 --> 00:50:03,209
De ha nem tudod bizonyítani,
miért hiszel benne?
787
00:50:03,293 --> 00:50:06,588
Pont azért hiszek benne,
mivel nem tudom bizonyítani.
788
00:50:07,255 --> 00:50:10,175
Hit kell hozzá, hogy elfogadd.
789
00:50:11,885 --> 00:50:12,802
Oké.
790
00:50:14,763 --> 00:50:16,056
Mi van, ha tévedsz?
791
00:50:17,766 --> 00:50:22,645
Szerintem inkább tévedjek,
miközben valami csodálatosban hiszek,
792
00:50:23,438 --> 00:50:26,858
minthogy azért tévedjek,
mert egyáltalán nem hiszek.
793
00:50:30,779 --> 00:50:32,739
Érkeznek a válaszok!
794
00:50:34,699 --> 00:50:39,913
A Télapó három alapszabálya
a tökéletes kerthez,
795
00:50:39,996 --> 00:50:43,917
ho-ho-hó!
796
00:50:44,751 --> 00:50:46,336
Megvan!
797
00:50:46,419 --> 00:50:48,588
Ha ezt mondtátok, igazatok volt.
798
00:50:48,671 --> 00:50:50,423
Megcsináltátok, gratulálok.
799
00:50:51,174 --> 00:50:52,467
Még mindig vezetünk.
800
00:50:59,432 --> 00:51:02,143
NAGY KARÁCSONYI SÜTIDÖMPING
801
00:51:05,146 --> 00:51:06,815
Kérem a következő adagot!
802
00:51:13,363 --> 00:51:15,698
Tökéletes. Bumm!
803
00:51:19,786 --> 00:51:21,037
Anya, van még?
804
00:51:21,121 --> 00:51:23,373
Ez volt az utolsó adag, édesem.
805
00:51:23,456 --> 00:51:24,958
Csak még egyet.
806
00:51:25,041 --> 00:51:27,418
Már megvolt a „még egy”.
807
00:51:27,502 --> 00:51:28,962
Remekül csináltad, kicsim.
808
00:51:29,045 --> 00:51:34,342
Tessék. Most menj szépen,
mosd meg a fogad, mert leellenőrzöm.
809
00:51:53,444 --> 00:51:55,363
Még hány adag van, Tom?
810
00:51:55,446 --> 00:51:58,158
Azt mondanám, hat adag mehet a sütőbe,
811
00:51:58,241 --> 00:52:02,245
és van még négy másik.
Van elég tészta még négy adaghoz.
812
00:52:02,745 --> 00:52:06,082
Mindenkinek jutnia kell belőle,
813
00:52:06,166 --> 00:52:09,878
- a listámról.
- A listádról, igaz, igen.
814
00:52:12,505 --> 00:52:16,092
Figyelj, megtudtad már,
mit kért Ella a Mikulástól?
815
00:52:16,176 --> 00:52:18,887
Nem, nem akarja elárulni, de szerintem
816
00:52:18,970 --> 00:52:21,848
„ájjal” kezdődik és „fónnal” végződik.
817
00:52:22,974 --> 00:52:24,184
Édesem.
818
00:52:24,893 --> 00:52:27,562
Tudok egy csomó dologról,
aminek szerintem örülne.
819
00:52:27,645 --> 00:52:31,733
Igen, de akkor is jó, hogy elmondta
a Mikulásnak, hogy mit szeretne.
820
00:52:33,776 --> 00:52:37,780
A Mikulás nem hoz neki ajándékot.
Tőlem és Roberttől kapja.
821
00:52:37,864 --> 00:52:39,490
Ha hisz, akkor nem.
822
00:52:47,540 --> 00:52:51,669
Lehetne, hogy ne beszélj Ellával
a Mikulásról?
823
00:52:51,753 --> 00:52:54,130
Szerintem félreérti az üzenetet.
824
00:52:54,214 --> 00:52:55,965
Azt, hogy a Mikulás valódi?
825
00:52:58,176 --> 00:53:00,345
Igen, azt az üzenetet.
826
00:53:01,679 --> 00:53:04,974
Tehát, amikor a múlt héten
elmondtam neki, hogy a Mikulás valódi,
827
00:53:05,058 --> 00:53:09,020
az nem zavart, mert azt hitted, hazudok,
de most, hogy az igazat mondom,
828
00:53:09,103 --> 00:53:10,188
nem tetszik?
829
00:53:13,566 --> 00:53:15,276
Nem hiszem, hogy ez az igazság.
830
00:53:16,444 --> 00:53:18,613
Kérlek, ne rabold el Ella hitét.
831
00:53:18,696 --> 00:53:21,199
Nem is szeretném. Vagyis most
832
00:53:21,282 --> 00:53:24,160
biztosan nem, de eljön majd egy nap,
amikor megkérdezi és…
833
00:53:24,244 --> 00:53:27,455
Szerinted igazságos,
hogy a hitetlenségedet Ellára vetíted?
834
00:53:27,538 --> 00:53:29,540
Rendben, Ella a lányom, Tom.
835
00:53:32,043 --> 00:53:34,170
Igen, ez igaz.
836
00:53:34,254 --> 00:53:37,340
Tényleg nem akarom túllihegni
ezt az egészet.
837
00:53:37,423 --> 00:53:39,968
- Sajnálom.
- De meg kell óvnom őt.
838
00:53:42,762 --> 00:53:43,596
Megértem.
839
00:53:45,974 --> 00:53:49,811
Tom! Olvasnál nekem a Grincsből?
840
00:53:50,520 --> 00:53:55,316
Jaj, tudod, mit? Nekem dolgoznom kell.
De anyukád olvashat.
841
00:53:56,109 --> 00:53:58,403
Ő nem csinálja olyan jól a hangját.
842
00:53:58,486 --> 00:54:02,323
Nos, köszönöm szépen, de hív a munka.
843
00:54:03,157 --> 00:54:04,075
Rendben.
844
00:54:04,951 --> 00:54:06,160
Te jössz, anyu?
845
00:54:07,370 --> 00:54:10,123
Nem az anyád vagyok, hanem a Grincs.
846
00:54:10,206 --> 00:54:11,416
Látod?
847
00:54:12,041 --> 00:54:12,917
Igen.
848
00:54:13,001 --> 00:54:17,463
Én vagyok a Grincs!
Én vagyok a Grincs! Én vagyok a Grincs!
849
00:54:17,547 --> 00:54:19,340
Ez nem Grincses dolog.
850
00:55:05,470 --> 00:55:09,891
Karácsony. Ha nem a buszon ülsz,
akkor alatta vagy.
851
00:55:58,189 --> 00:55:59,690
DECEMBER 12. PÉNTEK
852
00:55:59,774 --> 00:56:00,733
Ó, Istenem!
853
00:56:17,083 --> 00:56:19,877
Megláttam ezt és rád gondoltam.
854
00:56:29,554 --> 00:56:32,390
Ez… remek.
855
00:56:32,473 --> 00:56:36,894
Nagyon ünnepélyesen…
856
00:56:38,729 --> 00:56:39,689
fogok kinézni.
857
00:56:39,772 --> 00:56:40,690
Igen.
858
00:56:43,860 --> 00:56:45,862
Hohohó!
859
00:57:04,797 --> 00:57:06,132
JÓ REGGELT!
860
00:57:16,309 --> 00:57:17,768
Szóval milyen volt a meló?
861
00:57:17,852 --> 00:57:19,103
Jó volt. Pörgős.
862
00:57:19,187 --> 00:57:22,398
- Ella itthon van?
- Nem, már elment Roberttel.
863
00:57:22,482 --> 00:57:25,860
Reméltem, hogy elcsípem,
mert minden karácsonyi dalom rátettem
864
00:57:25,943 --> 00:57:27,278
erre a pendrive-ra.
865
00:57:27,361 --> 00:57:29,322
- Majd később odaadod neki.
- Jó.
866
00:57:29,864 --> 00:57:32,867
Azt meg elintézzük,
mire összeszeded magad.
867
00:57:32,950 --> 00:57:33,868
Mire?
868
00:57:33,951 --> 00:57:35,244
Megyünk a szánra.
869
00:57:36,162 --> 00:57:37,705
- Az ma van?
- Igen.
870
00:57:37,788 --> 00:57:41,042
Komolyan azt hittem,
hogy az szombaton lesz.
871
00:57:41,125 --> 00:57:43,878
Nem, holnap karácsonyi dalokat énekelünk.
872
00:57:43,961 --> 00:57:45,213
Ma van a szánozás.
873
00:57:46,130 --> 00:57:52,011
Mi lenne, ha egy estét kihagynánk
a karácsonyi sürgölődésből?
874
00:57:52,094 --> 00:57:53,679
Minden jegy elkelt.
875
00:57:53,763 --> 00:57:56,265
Szóval kizárólag ma este mehetünk.
876
00:57:56,349 --> 00:57:58,559
Igen, de mi lenne, ha kihagynánk?
877
00:57:58,643 --> 00:57:59,977
Minden évben megyek.
878
00:58:00,770 --> 00:58:04,273
Tom. Nézz magadra, kimerültél.
879
00:58:04,357 --> 00:58:07,860
Nem égetheted
a karácsonyi gyertya mindkét végét.
880
00:58:07,944 --> 00:58:09,487
Nem lesz bajom.
881
00:58:09,570 --> 00:58:11,656
Oké. Én ma nem érzem,
882
00:58:11,739 --> 00:58:14,951
hogy szeretnék tolakodni,
hogy aztán vacogjak egy szánon.
883
00:58:15,034 --> 00:58:17,828
Vannak forró italok,
és ma enyhe az idő.
884
00:58:17,912 --> 00:58:19,789
- Jól van, Tom.
- Ha odaértünk, biztos,
885
00:58:19,872 --> 00:58:21,499
hogy imádni fogod.
886
00:58:21,582 --> 00:58:24,085
Oké, Tom. Megmondtam, hogy nem akarom.
887
00:58:25,378 --> 00:58:30,258
Igen, de én már elterveztem,
és tényleg mennünk kellene.
888
00:58:31,968 --> 00:58:32,927
Akkor menj!
889
00:58:37,139 --> 00:58:38,224
Te nem jössz?
890
00:58:38,975 --> 00:58:39,809
Én nem.
891
00:58:41,978 --> 00:58:46,274
- Hé! Nem mondhatsz le a karácsonyról.
- Nem mondok le róla, Tom.
892
00:58:46,357 --> 00:58:48,442
Csak szünetet tartok.
893
00:58:48,526 --> 00:58:50,319
A karácsony maga a szünet.
894
00:58:50,403 --> 00:58:53,364
Ilyenkor hívjuk elő magunkból
a jobbik énünket.
895
00:58:53,990 --> 00:58:55,241
Ez volna az?
896
00:58:56,033 --> 00:58:57,743
Ez volna Tom jobbik énje?
897
00:58:58,286 --> 00:59:00,663
- Igen.
- Rendben, én is ezt gondoltam.
898
00:59:00,746 --> 00:59:04,458
Azt gondoltam, tudod,
hogy azért teszed magad szabaddá,
899
00:59:04,542 --> 00:59:07,753
hogy karácsonyi dolgokat csinálj
velem és Ellával.
900
00:59:07,837 --> 00:59:11,173
De most rájöttem,
te nem miattunk lettél szabad.
901
00:59:11,924 --> 00:59:13,718
Hanem a Mikulás miatt.
902
00:59:14,760 --> 00:59:16,929
Azért, mert így kell ünnepelni.
903
00:59:17,013 --> 00:59:19,765
Nem, Tom. Ez megszállottság.
904
00:59:19,849 --> 00:59:24,103
Ez az egész nemcsak móka,
kacagás és szivárvány, oké?
905
00:59:24,186 --> 00:59:25,479
Van olyan, akinek ez
906
00:59:25,563 --> 00:59:30,693
csak üres rituálé,
hazug ígéret, és néha, Tom,
907
00:59:31,569 --> 00:59:33,821
ez egyáltalán nem esik jól.
908
00:59:42,288 --> 00:59:47,418
Amikor hétéves voltam, találtam
egy Barbie-t a szüleim szekrényében.
909
00:59:48,127 --> 00:59:50,838
Nekem kellett volna kapnom a Mikulástól.
910
00:59:52,548 --> 00:59:55,885
És amikor elmondtam nekik,
nem adták oda nekem.
911
00:59:55,968 --> 01:00:00,765
Visszavitték és engem hibáztattak,
hogy elrontottam a karácsonyomat.
912
01:00:01,474 --> 01:00:05,478
És a Mikulás többet nem jelent meg nálunk.
913
01:00:06,395 --> 01:00:09,148
- Sajnálom.
- A drága rituáléikat
914
01:00:09,231 --> 01:00:11,484
egy kislány érzelmei elé helyezték.
915
01:00:13,235 --> 01:00:16,030
És most megint ez történik.
916
01:00:30,461 --> 01:00:32,380
Vajon mivel tehetném ezt jóvá?
917
01:00:32,463 --> 01:00:33,798
Semmivel sem, Tom.
918
01:00:33,881 --> 01:00:39,387
Nem lóbálhatod meg a karácsonyi
varázspálcádat, hogy minden jó legyen.
919
01:00:40,554 --> 01:00:42,765
Két nagyon más ember vagyunk.
920
01:00:47,603 --> 01:00:50,398
Lehet, hogy nem kellene
többet találkoznunk.
921
01:00:50,481 --> 01:00:54,443
Ne, Lisa. Én nem ezt akarom.
922
01:00:56,404 --> 01:00:58,572
Nem adhatom meg, amit szeretnél, Tom.
923
01:01:00,950 --> 01:01:02,535
Mert én ezt akarom.
924
01:01:11,419 --> 01:01:13,504
Nos, rendben.
925
01:01:18,175 --> 01:01:21,470
Ami ezt illeti, kérlek, add oda Ellának.
926
01:01:38,988 --> 01:01:41,866
Soha nem lett volna szabad
Lisának beszélnem a Mikulásról.
927
01:01:43,033 --> 01:01:44,410
Ez nem igaz, haver.
928
01:01:45,035 --> 01:01:47,913
Ez is a részed. Belehaltál volna.
929
01:01:47,997 --> 01:01:50,875
Abba, hogy nincs velem,
jobban belehalok.
930
01:01:53,753 --> 01:01:55,254
És mit mondott pontosan?
931
01:01:58,466 --> 01:01:59,467
Tönkretettem…
932
01:02:02,511 --> 01:02:05,014
Hogy mindent tönkretettem miatta.
933
01:02:07,057 --> 01:02:08,726
És ezeket a szavakat használta?
934
01:02:08,809 --> 01:02:11,729
Nem, mármint nem pontosan. De…
935
01:02:13,189 --> 01:02:14,273
átjött az üzenet.
936
01:02:16,567 --> 01:02:17,985
Lehet, hogy nem miattad van.
937
01:02:18,652 --> 01:02:22,156
Talán neki is megvan
a maga gondja az ünneppel.
938
01:02:24,867 --> 01:02:26,786
Nos, már túl késő.
939
01:02:27,953 --> 01:02:31,457
Kedves barátaim,
köszöntelek titeket a közös éneklésen!
940
01:02:33,584 --> 01:02:37,588
Egy örök kedvenccel kezdünk,
a „Vidám, öreg Mikulással”,
941
01:02:37,671 --> 01:02:39,924
és szeretnék mindenkit hallani.
942
01:02:40,007 --> 01:02:42,718
Lisa sokkal jobban illene ide.
943
01:02:42,802 --> 01:02:43,928
Elég volt.
944
01:03:15,668 --> 01:03:16,961
Hé!
945
01:03:17,044 --> 01:03:17,962
Jól vagy?
946
01:03:20,256 --> 01:03:21,173
Nem.
947
01:03:23,259 --> 01:03:24,677
Menjünk innen?
948
01:03:25,553 --> 01:03:27,388
- Igen.
- Rendben. Gyere!
949
01:03:35,104 --> 01:03:38,065
Mikulásné és én úgy döntöttünk,
950
01:03:38,148 --> 01:03:42,236
hogy ez lesz a valaha volt
legjobb karácsonyunk.
951
01:03:42,319 --> 01:03:45,739
Hohohó! Boldog karácsony…
952
01:03:53,789 --> 01:03:58,168
Hogyan változtatta a karácsony
a párkapcsolatomat egy adag szénné.
953
01:04:28,782 --> 01:04:31,702
Jöttem, ahogy tudtam.
Mi a vészhelyzet?
954
01:04:37,583 --> 01:04:38,542
Szia, Sharon.
955
01:04:39,460 --> 01:04:42,922
Robert elhagyta az országot valamiért.
956
01:04:43,005 --> 01:04:45,090
Vasárnap lesz a verseny.
957
01:04:45,174 --> 01:04:50,179
Húha! Én nem sok kartonszánkót
építettem életemben.
958
01:04:50,804 --> 01:04:54,892
Megmondtam anyunak,
hogy Tomot hívja, de neked telefonált.
959
01:04:54,975 --> 01:04:56,685
Tom nem ér rá a héten.
960
01:04:56,769 --> 01:04:59,563
Honnan tudod? Meg sem kérdezted tőle.
961
01:04:59,647 --> 01:05:00,606
Csak tudom.
962
01:05:01,982 --> 01:05:03,859
Oké, nos.
963
01:05:03,943 --> 01:05:07,780
Mi lenne, ha csak beleülnél egy dobozba
és lecsúsznál a dombról?
964
01:05:10,449 --> 01:05:12,868
- Gyere be!
- Tom.
965
01:05:12,952 --> 01:05:16,789
Ella! Szia, igen.
966
01:05:16,872 --> 01:05:19,917
- Hiányoztál.
- Nekem is hiányoztál.
967
01:05:20,626 --> 01:05:23,462
- Hogy halad a projekt?
- Nehezen.
968
01:05:25,506 --> 01:05:29,426
Jól van, hadd nézzem meg.
Lássuk, mink van, Sharon.
969
01:05:35,933 --> 01:05:40,062
Istenem! Ez olyan menő!
970
01:05:44,316 --> 01:05:48,237
Imádom! A lakásod nagyon jó!
971
01:05:52,366 --> 01:05:53,534
Mi van alatta?
972
01:05:55,953 --> 01:05:57,705
Hupsz.
973
01:05:58,330 --> 01:06:02,501
Hogy kerülhetett ide
ez a takaró, a Mikulásra?
974
01:06:03,794 --> 01:06:07,089
- Tetszik neked?
- Aha. Csinál valamit?
975
01:06:07,172 --> 01:06:08,257
Jó kérdés.
976
01:06:10,050 --> 01:06:16,890
- Hohohohó! Boldog karácsonyt!
- Életre kelt.
977
01:06:16,974 --> 01:06:20,519
- Játszhatunk a vonattal?
- Nincsen valami feladatod?
978
01:06:20,602 --> 01:06:22,855
De, és nem áll jól.
979
01:06:30,988 --> 01:06:32,072
Mikor van a verseny?
980
01:06:32,781 --> 01:06:33,866
Vasárnap reggel.
981
01:06:35,117 --> 01:06:39,955
- Sokkal több ragasztó kell majd.
- Ennek hogyan kellene kinéznie?
982
01:06:52,634 --> 01:06:57,347
Hohohohó! Boldog karácsonyt!
983
01:07:04,772 --> 01:07:05,856
Jó éjt, Jen!
984
01:07:22,956 --> 01:07:25,250
Grant, van egy perced?
985
01:07:26,460 --> 01:07:27,711
Szeretnél beszélni velem?
986
01:07:27,795 --> 01:07:33,258
Nos, remélem jó hírek.
A bűnös karácsonyi cikkedről van szó?
987
01:07:33,342 --> 01:07:35,302
Bűnös. Nagy szavak.
988
01:07:35,844 --> 01:07:37,179
Nos, szerkesztő vagyok.
989
01:07:38,597 --> 01:07:41,266
- Szerintem nem tudom megírni.
- Az nem opció.
990
01:07:41,350 --> 01:07:44,561
Grant, ismersz engem, tudod,
hogy nem szeretem a karácsonyt.
991
01:07:44,645 --> 01:07:46,355
Miért adtad nekem ezt?
992
01:08:00,786 --> 01:08:04,331
Lisa, nem akartam,
hogy valaki csak összedobjon valamit
993
01:08:04,414 --> 01:08:06,667
a fagyöngyről és a tojáslikőrről.
994
01:08:07,668 --> 01:08:11,505
Szerettem volna
egy nagyon érdekes nézőpontot erről.
995
01:08:11,588 --> 01:08:12,965
És ez vagy te.
996
01:08:13,048 --> 01:08:14,758
Te utálod a karácsonyt.
997
01:08:14,842 --> 01:08:19,054
Tudom. Értem.
De a többi ember meg szereti.
998
01:08:20,764 --> 01:08:22,474
Arany középút?
999
01:08:24,601 --> 01:08:25,811
Ez minden?
1000
01:08:28,564 --> 01:08:31,275
Azért választottalak, mert hiszek benned.
1001
01:08:35,988 --> 01:08:37,156
Tudom, hogy megoldod.
1002
01:08:53,463 --> 01:08:55,007
- Szia!
- Szia!
1003
01:08:55,090 --> 01:08:55,924
Gyere be!
1004
01:08:56,008 --> 01:08:58,552
Köszönöm, hogy átjöhettem hozzád.
1005
01:08:58,635 --> 01:08:59,469
Ugyan már.
1006
01:09:02,389 --> 01:09:05,017
Hű, ez elképesztően finom.
1007
01:09:06,268 --> 01:09:09,521
Emlékeztet rá,
de sosem lesz olyan, mint anyukámé.
1008
01:09:09,605 --> 01:09:12,858
Lefogadom. De imádom.
1009
01:09:15,986 --> 01:09:16,862
Szóval…
1010
01:09:18,447 --> 01:09:19,281
Tom.
1011
01:09:20,574 --> 01:09:23,243
Nos, igen.
1012
01:09:26,163 --> 01:09:28,373
Perspektívára van szükségem.
1013
01:09:28,457 --> 01:09:30,500
Te hogy viseled el ezt az egészet?
1014
01:09:31,960 --> 01:09:35,839
Tudnod kell, hogy Tom nagyon fél
beszélni neked a Mikulásról.
1015
01:09:36,506 --> 01:09:38,634
Mármint, én már három éve ismertem őt,
1016
01:09:38,717 --> 01:09:42,387
mire elmondta.
Én addigra azt hittem,
1017
01:09:42,471 --> 01:09:45,849
nagyjából mindent tudok róla,
erre ledobta ezt az őrületbombát.
1018
01:09:45,933 --> 01:09:47,768
Mert ez őrület, nem?
1019
01:09:47,851 --> 01:09:49,561
Először ezt gondoltam.
1020
01:09:51,104 --> 01:09:54,066
De nem csupán ez alapján
akarom megítélni őt.
1021
01:09:54,149 --> 01:09:56,026
Szeretek a barátja lenni.
1022
01:09:58,403 --> 01:10:01,323
Nem mondom, hogy könnyű
barátkozni valakivel, aki abban hisz,
1023
01:10:01,406 --> 01:10:04,243
- amiben tíz év fölött már senki sem.
- Ugye?
1024
01:10:04,326 --> 01:10:08,789
Aztán az életemre gondoltam.
Muszlimként a coloradói Denverben.
1025
01:10:10,749 --> 01:10:14,169
Legtöbb nap olyanok vesznek körbe,
akik nem hisznek abban, amiben én.
1026
01:10:15,879 --> 01:10:18,006
Látom az emberek tekintetén,
1027
01:10:18,090 --> 01:10:20,050
amikor megtudják, hogy muszlim vagyok.
1028
01:10:20,133 --> 01:10:25,180
Mintha a hitem miatt
automatikusan egy veszélyes szörny lennék
1029
01:10:25,264 --> 01:10:28,976
vagy valami hasonlóan elképesztő marhaság.
1030
01:10:29,977 --> 01:10:31,895
És ha egyszer elkönyveltek,
1031
01:10:32,646 --> 01:10:34,189
az nem változik.
1032
01:10:36,275 --> 01:10:37,109
Sajnálom.
1033
01:10:39,152 --> 01:10:40,028
Köszönöm.
1034
01:10:42,990 --> 01:10:46,159
De Tom soha nem tett ilyet velem.
1035
01:10:47,160 --> 01:10:50,080
Nem érdekelte,
hogy másban hiszek, mint ő, így,
1036
01:10:50,664 --> 01:10:52,165
hogy ítélhetném el?
1037
01:10:59,756 --> 01:11:04,261
Értem, amit mondasz, Assan,
de a Mikulás nem egy vallás.
1038
01:11:05,637 --> 01:11:09,099
Az egyetlen különbség
a Mikulás és a hitünk között,
1039
01:11:09,182 --> 01:11:12,019
hogy ahogy idősödünk,
a vallásos felnőttek
1040
01:11:12,102 --> 01:11:14,730
azt mondják, hogy a hitünk helyénvaló.
1041
01:11:14,813 --> 01:11:16,565
De bizonyítékuk nekik sincs.
1042
01:11:16,648 --> 01:11:19,776
Csak elmondják, hogy a történetek,
amiket hallottunk, igazak.
1043
01:11:19,860 --> 01:11:24,031
De a Mikulásról, azt mondják,
hogy a történetek hazugságok,
1044
01:11:24,823 --> 01:11:28,285
és Tom pedig úgy döntött,
hogy nem hisz nekik.
1045
01:11:31,371 --> 01:11:32,748
Igaz barát vagy.
1046
01:11:34,082 --> 01:11:34,916
Pont, mint ő.
1047
01:11:38,712 --> 01:11:43,133
A DIÓTÖRŐ
1048
01:11:45,052 --> 01:11:46,303
Szia, haver, mi a helyzet?
1049
01:11:46,386 --> 01:11:48,263
Mikor is lesz ma a Diótörő?
1050
01:11:48,347 --> 01:11:50,974
Harminc perce döntöttem magamba
egy vödör kávét.
1051
01:11:51,058 --> 01:11:52,351
Ó, nem megyünk.
1052
01:11:53,477 --> 01:11:57,522
Mi? Egy pillanat, kivel beszélek?
Kérem Tomot a telefonhoz.
1053
01:11:57,606 --> 01:12:00,484
Nekem Ella szánkóján kell dolgoznom.
1054
01:12:00,567 --> 01:12:03,653
Már régen aludnia kéne
és még mindig nem végeztünk.
1055
01:12:03,737 --> 01:12:06,073
A legnagyobb Egérkirály,
aki valaha fellépett
1056
01:12:06,156 --> 01:12:09,951
az iskola színpadán,
kihagyja a Diótörő előadást?
1057
01:12:10,035 --> 01:12:11,787
Az anyám írta azt a kritikát.
1058
01:12:12,788 --> 01:12:14,331
Mi van a beosztásoddal?
1059
01:12:14,414 --> 01:12:16,083
Assan, nem tudtad,
1060
01:12:16,166 --> 01:12:18,377
hogy a terveidet
néha más emberek igényeihez
1061
01:12:18,460 --> 01:12:20,128
kell igazítanod?
1062
01:12:21,171 --> 01:12:23,757
Ez igazi bölcsességnek hangzik.
1063
01:12:23,840 --> 01:12:25,884
Mondhatnánk, hogy zseniális.
1064
01:12:26,468 --> 01:12:27,677
Hogy haladtok?
1065
01:12:27,761 --> 01:12:32,432
Csak az összeállításnál tartunk,
még nem teszteltünk semmit.
1066
01:12:33,058 --> 01:12:35,936
- Holnap van a verseny, igaz?
- Ez nem segít.
1067
01:12:36,019 --> 01:12:37,604
Ne feledd! Szigszalag.
1068
01:12:37,687 --> 01:12:39,064
Most leteszem.
1069
01:12:40,482 --> 01:12:45,278
„Mikulás,
miért viszed el a karácsonyfámat? Miért?”
1070
01:12:54,287 --> 01:12:58,792
Karácsony. Még a Grincs is megértette,
előbb-utóbb.
1071
01:13:11,138 --> 01:13:11,972
Tom!
1072
01:13:12,055 --> 01:13:15,725
Szia, Ella! Szia!
1073
01:13:15,809 --> 01:13:16,935
Szia!
1074
01:13:17,018 --> 01:13:19,604
A győztes szánkó menetre kész.
1075
01:13:20,188 --> 01:13:22,566
- Tettél rá elég ragasztót?
- Mindet, amim volt.
1076
01:13:22,649 --> 01:13:23,900
Kezdjük!
1077
01:13:23,984 --> 01:13:25,902
Ezt a Mikulástól kérted kölcsön?
1078
01:13:25,986 --> 01:13:29,406
Nem, de valóban inspirált egy picit.
1079
01:13:30,240 --> 01:13:31,658
Remekül néz ki,
1080
01:13:31,741 --> 01:13:35,370
de sosem próbáltuk ki.
Mi van, ha szétesik?
1081
01:13:35,454 --> 01:13:36,329
Igyekezzetek!
1082
01:13:36,413 --> 01:13:39,374
Mi van, ha? Jobb lesz, hogyha ellenőrzöd.
1083
01:13:41,209 --> 01:13:44,129
Oké, akkor lemegyek a célhoz,
hogy tudjak fényképezni.
1084
01:13:44,212 --> 01:13:45,213
Sok szerencsét!
1085
01:13:45,297 --> 01:13:46,214
Meg ne fázz!
1086
01:13:49,885 --> 01:13:53,763
Köszönöm, hogy időt szakítottál erre, Tom.
Ella nagyon izgatott.
1087
01:13:53,847 --> 01:13:55,015
Nagyon szereti.
1088
01:13:55,098 --> 01:13:58,560
Nos, tudtommal
a gyermeki csodálat szüli a varázslatot.
1089
01:14:01,688 --> 01:14:06,151
Figyelj csak, sajnálom,
hogy kettőnk elé helyeztem a karácsonyt.
1090
01:14:07,319 --> 01:14:09,070
Egy kicsit megőrültem.
1091
01:14:11,656 --> 01:14:15,202
Nem ezt a szót használnám, de köszi.
1092
01:14:16,411 --> 01:14:18,580
- Ellenőrzés kész, főnök.
- És?
1093
01:14:19,122 --> 01:14:20,999
Simán átment rajta.
1094
01:14:21,082 --> 01:14:24,211
Jól van, akkor szállj be.
Lássuk, milyen érzés.
1095
01:14:26,379 --> 01:14:27,464
Mit gondolsz?
1096
01:14:28,840 --> 01:14:29,925
Tökéletes.
1097
01:14:30,967 --> 01:14:32,385
Jól van, akkor lássuk.
1098
01:14:32,469 --> 01:14:35,514
Sok szerencsét! Szükségetek lesz rá.
1099
01:14:37,432 --> 01:14:40,143
Hohohó, Freckles.
1100
01:14:41,102 --> 01:14:42,604
Most már győznünk kell.
1101
01:14:43,355 --> 01:14:45,982
Jól van, versenyzők, készüljetek!
1102
01:14:46,066 --> 01:14:48,902
A családi szánkóverseny
egy perc múlva kezdődik.
1103
01:14:48,985 --> 01:14:51,655
- Te is jössz velünk, anya?
- Kéne.
1104
01:14:51,738 --> 01:14:54,407
Én innen akartam megnézni.
1105
01:14:54,491 --> 01:14:57,452
- Gyere!
- Igen, bőven van hely.
1106
01:14:57,536 --> 01:14:58,578
Kérlek, anya!
1107
01:14:58,662 --> 01:15:00,205
Gyerünk! Segítened kell.
1108
01:15:00,288 --> 01:15:02,874
Szerintem kedvelni fogod. Talán.
1109
01:15:05,252 --> 01:15:08,171
Jól van, mindenki húzza magát össze elől.
1110
01:15:08,255 --> 01:15:10,590
Már a szádban van a térdem.
1111
01:15:10,674 --> 01:15:14,719
Ilyenre lett tervezve.
Rendben, minden készen áll, pilóta?
1112
01:15:14,803 --> 01:15:16,304
Igen, igen, főnök.
1113
01:15:16,972 --> 01:15:19,099
És hogy kell elindítani?
1114
01:15:20,350 --> 01:15:21,393
Nem késtem el?
1115
01:15:21,476 --> 01:15:24,563
Épp, hogy nem.
Most érdeklődtek felőled.
1116
01:15:25,480 --> 01:15:28,984
Rendben. Mikor azt mondom, hogy mehet,
lökj meg. A nehezét intézzük mi.
1117
01:15:29,067 --> 01:15:31,653
A lökés a neheze.
1118
01:15:31,736 --> 01:15:34,406
Versenyzők, a helyetekre!
1119
01:15:34,489 --> 01:15:37,075
- Jól van, készüljetek!
- Vettem.
1120
01:15:37,158 --> 01:15:39,119
Tom, nem vagyok ebben biztos.
1121
01:15:39,202 --> 01:15:41,830
Minden rendben lesz.
Hit kérdése az egész.
1122
01:15:41,913 --> 01:15:44,874
Nem igazán.
Egy komplett hegy áll előttünk.
1123
01:15:45,959 --> 01:15:47,586
A túloldalon találkozunk.
1124
01:15:48,336 --> 01:15:49,421
Felkészültetek?
1125
01:15:52,507 --> 01:15:53,967
És rajt!
1126
01:15:55,176 --> 01:15:56,761
Elindultunk!
1127
01:15:56,845 --> 01:15:58,680
Hűha!
1128
01:16:02,225 --> 01:16:04,894
Ez kész őrület!
1129
01:16:14,112 --> 01:16:15,947
Csak egy maradt hátra.
1130
01:16:18,241 --> 01:16:20,035
Elkaptuk őket!
1131
01:16:27,000 --> 01:16:30,420
Elkapjuk őket, amikor ugratnak.
Dőljetek jobbra!
1132
01:16:33,465 --> 01:16:34,466
Kapaszkodjatok!
1133
01:16:37,344 --> 01:16:39,137
A levegőben gyorsabb lesz.
1134
01:16:42,474 --> 01:16:43,516
Úristenem!
1135
01:16:47,562 --> 01:16:48,855
Ne!
1136
01:16:55,445 --> 01:16:56,321
Gyerünk!
1137
01:17:03,912 --> 01:17:04,913
Igen!
1138
01:17:06,331 --> 01:17:07,457
Megcsináltuk!
1139
01:17:07,540 --> 01:17:09,334
Igen! Sikerült!
1140
01:17:13,755 --> 01:17:15,757
Ez az!
1141
01:17:16,299 --> 01:17:18,968
Oké! Csíz!
1142
01:17:20,053 --> 01:17:20,929
Én indítottam.
1143
01:17:26,976 --> 01:17:29,354
Milyen a kakaó a melegedőben?
1144
01:17:29,437 --> 01:17:32,190
Nem rossz, de a tied jobb.
1145
01:17:32,273 --> 01:17:36,653
Majd elkészítem a győztesek kakaóját,
ha hazaértünk.
1146
01:17:36,736 --> 01:17:40,031
Életem végéig
erről a csapatról beszélek.
1147
01:17:40,115 --> 01:17:41,074
Legendás volt.
1148
01:17:41,157 --> 01:17:42,992
- Igen, az volt.
- Igen.
1149
01:17:43,076 --> 01:17:46,329
De nem jött volna össze
az apró lökésed nélkül.
1150
01:17:46,996 --> 01:17:48,123
Köszi, Assan.
1151
01:17:48,206 --> 01:17:51,960
Szeretnék mondani valamit mindenkinek.
1152
01:17:52,043 --> 01:17:55,171
- Felállsz hozzá?
- Nagyon fontos.
1153
01:17:55,714 --> 01:17:56,881
Na tessék.
1154
01:17:56,965 --> 01:18:01,720
Jól van. Mind tudjátok,
hogy imádom a karácsonyt.
1155
01:18:01,803 --> 01:18:02,679
Nem is kérdés.
1156
01:18:02,762 --> 01:18:08,768
De idén megtanultam, hogy a karácsonyi
ajándékok kihívások formájában is
1157
01:18:08,852 --> 01:18:10,311
érkezhetnek.
1158
01:18:10,395 --> 01:18:16,735
És azt, hogy ilyenkor kell reflektálni
magunkra, bár ez fájdalmas lehet.
1159
01:18:16,818 --> 01:18:22,240
Tudom, hogy megküzdök
minden egyes kihívással.
1160
01:18:23,032 --> 01:18:26,119
És attól lesz varázslatos,
ha azokkal vagy,
1161
01:18:26,202 --> 01:18:27,996
akiket szeretsz.
1162
01:18:28,079 --> 01:18:31,624
Nemcsak a dekoráción
vagy a programokon múlik.
1163
01:18:31,708 --> 01:18:32,917
Ámen, tesó.
1164
01:18:33,001 --> 01:18:33,835
Igen.
1165
01:18:36,671 --> 01:18:38,673
Akkor én is szeretnék mondani valamit.
1166
01:18:38,757 --> 01:18:40,133
Ó, kezdődik.
1167
01:18:40,216 --> 01:18:41,259
Tessék.
1168
01:18:42,343 --> 01:18:46,473
Mint tudjátok,
egy kicsit feszengek a karácsonytól.
1169
01:18:46,556 --> 01:18:47,390
Egy kicsit?
1170
01:18:48,808 --> 01:18:50,810
De, Tom, te megtanítottad nekem,
1171
01:18:50,894 --> 01:18:55,398
hogy nemcsak a szigorú tradíciókból áll.
1172
01:18:55,482 --> 01:18:56,983
Lehet egész mókás is.
1173
01:18:57,066 --> 01:19:02,489
És nem kell mindig egy Barbie
a szekrényben, hogy tönkretegyen mindent.
1174
01:19:03,907 --> 01:19:05,074
Hogy micsoda?
1175
01:19:05,158 --> 01:19:06,910
Ne akaszd meg, épp beindult.
1176
01:19:06,993 --> 01:19:08,119
Oké.
1177
01:19:08,661 --> 01:19:09,537
Tom.
1178
01:19:10,163 --> 01:19:11,873
Te megtetted ezt Elláért.
1179
01:19:13,124 --> 01:19:15,001
Nem a karácsony miatt,
1180
01:19:15,084 --> 01:19:18,087
hanem mert szereted őt és engem.
1181
01:19:19,172 --> 01:19:23,426
És amikor a legnagyobb szükségünk
volt rád, odatetted magad,
1182
01:19:23,510 --> 01:19:26,846
és én ebben a csodában akarok hinni.
1183
01:19:28,765 --> 01:19:30,433
Ámen, nővérem.
1184
01:19:31,726 --> 01:19:36,189
És azt a dolgot,
amit a múltkor mondtam, visszaszívhatnám?
1185
01:19:36,272 --> 01:19:37,816
Kérlek, igen, kérlek!
1186
01:19:37,899 --> 01:19:40,151
Egyetértek, igen, köszönöm.
1187
01:19:41,069 --> 01:19:41,903
Mondtam én.
1188
01:19:41,986 --> 01:19:43,988
Micsoda zseni vagy.
1189
01:19:44,072 --> 01:19:47,492
- Van még valami.
- Ó, nekem is van egy.
1190
01:19:47,575 --> 01:19:50,161
- A te dolgod az én dolgom is?
- Nem tudom, mi a tiéd.
1191
01:19:50,245 --> 01:19:51,788
Talán csak csináld a tied.
1192
01:19:51,871 --> 01:19:54,666
- Neked kéne a tiédet.
- Valaki csináljon már valamit.
1193
01:19:55,875 --> 01:19:58,586
- Csináld te, kérlek!
- Oké.
1194
01:19:59,963 --> 01:20:04,968
Tom, soha nem szeretném,
hogy elveszítsd a hitedet a Mikulásban,
1195
01:20:05,510 --> 01:20:07,428
vagy ne szeresd a karácsonyt.
1196
01:20:07,512 --> 01:20:08,680
Mert megtanítottad,
1197
01:20:08,763 --> 01:20:12,267
hogy milyen fontos hinni
valami nálunk nagyobban.
1198
01:20:12,892 --> 01:20:14,477
Amit bizonyítani sem tudunk.
1199
01:20:15,103 --> 01:20:16,604
És minden felnőttnek
1200
01:20:16,688 --> 01:20:19,983
képesnek kéne lennie visszanyúlni
ehhez a gyermeki csodálathoz,
1201
01:20:20,066 --> 01:20:22,068
amitől az élet édesebb lesz.
1202
01:20:24,904 --> 01:20:26,739
Várj, még nem végeztek.
1203
01:20:26,823 --> 01:20:30,326
Maradj csak itt! Jó. Most én jövök.
1204
01:20:30,410 --> 01:20:32,245
- Más lesz.
- Tudtam én.
1205
01:20:33,705 --> 01:20:35,582
Készítettem egy listát.
1206
01:20:36,416 --> 01:20:40,628
Ez a lista a Mikulásnak szól. Ennyi.
1207
01:20:48,386 --> 01:20:52,056
Ennyi. Ez minden, amit karácsonyra kérek.
1208
01:20:53,474 --> 01:20:54,767
Titeket.
1209
01:20:57,854 --> 01:21:02,692
Ella, te vagy
a legmenőbb gyerek a világon,
1210
01:21:02,775 --> 01:21:07,530
és szeretnék mindig a barátod maradni.
1211
01:21:12,160 --> 01:21:13,036
És Lisa.
1212
01:21:15,163 --> 01:21:21,961
Jobban szeretlek,
mint azt el tudnám mondani, szóval…
1213
01:21:23,671 --> 01:21:29,719
Helyette inkább hiszem,
hogy a szerelmünk
1214
01:21:29,802 --> 01:21:36,309
és a közös jövőnk
még a Mikulásnál is nagyobb lesz.
1215
01:21:47,612 --> 01:21:49,280
Ezt nem hiszem el.
1216
01:21:57,789 --> 01:22:03,378
Lisa Ann Russell, hozzám jössz feleségül?
1217
01:22:08,883 --> 01:22:11,970
Nem számítottam
Mikulásos lánykérésre sosem.
1218
01:22:13,179 --> 01:22:16,432
- Igen, igen, igen!
- Igen? Istenem!
1219
01:22:17,642 --> 01:22:19,060
Igen!
1220
01:22:19,143 --> 01:22:19,978
Igen!
1221
01:22:23,022 --> 01:22:24,649
Tényleg valódi.
1222
01:22:24,732 --> 01:22:25,566
Mi?
1223
01:22:25,650 --> 01:22:27,110
A Mikulás valódi.
1224
01:22:28,653 --> 01:22:32,865
Pont ezt kértem tőle.
Hogy te és Tom összeházasodjatok.
1225
01:22:32,949 --> 01:22:34,283
És teljesült.
1226
01:22:43,710 --> 01:22:45,420
Ezzel nem lehet vitatkozni.
1227
01:22:50,675 --> 01:22:53,011
Gyere ide! Gyere ide!
1228
01:22:53,094 --> 01:22:55,179
Én is kérek!
1229
01:22:59,058 --> 01:23:01,352
Megcsináltam! Férj leszek!
1230
01:23:02,562 --> 01:23:05,565
- Hú! Megégtem.
- Jól vagy?
1231
01:23:05,648 --> 01:23:07,900
- Minden porcikám.
- A beszéd közben is látszott.
1232
01:23:09,235 --> 01:23:11,946
Szeretjük vagy utáljuk a karácsonyt,
1233
01:23:12,030 --> 01:23:16,534
de akkor is ez az az időszaka az évnek,
amikor mind egy oldalon állunk.
1234
01:23:17,785 --> 01:23:21,122
Szeretnénk a házunkat
átmeneti parádéhelyszínné alakítani?
1235
01:23:21,205 --> 01:23:24,459
Nem kell aggódni a szomszédok haragjától.
1236
01:23:24,542 --> 01:23:26,502
Inkább megjelennek csodálni ők is.
1237
01:23:31,257 --> 01:23:33,217
Nem láttad a rokonokat egy ideje?
1238
01:23:33,301 --> 01:23:34,677
Helló!
1239
01:23:35,261 --> 01:23:37,972
Készüljetek a hatalmas dugókra, barátaim,
1240
01:23:38,056 --> 01:23:41,768
mert nem ti lesztek az egyetlenek,
akik útra kelnek.
1241
01:23:43,978 --> 01:23:48,357
Egy rövid időre a feszültséggel
és határidőkkel teli világunk teret ad
1242
01:23:48,441 --> 01:23:52,403
a hagyományoknak,
az újaknak és a régieknek is.
1243
01:24:06,042 --> 01:24:07,835
Ez a Mikulás karácsonya.
1244
01:24:08,461 --> 01:24:11,214
Ő országok és vallások felett áll.
1245
01:24:11,714 --> 01:24:14,675
Nincs riválisa, akár hisztek benne,
1246
01:24:16,010 --> 01:24:17,053
akár nem.
1247
01:24:19,931 --> 01:24:22,809
És soha ne kételkedjünk a hitünk erejében.
1248
01:24:24,936 --> 01:24:30,733
A hit talán az utolsó egyetemes dolog,
ami még összetarthatja a világunkat.
1249
01:24:37,490 --> 01:24:40,952
„Ráadásul egy kis varázslat
még nem ártott senkinek sem.
1250
01:24:42,120 --> 01:24:45,915
Boldog karácsonyt mindenkinek!”
1251
01:24:45,998 --> 01:24:48,501
- Tetszik?
- Nagyon. Nagyon tetszik.
1252
01:24:50,920 --> 01:24:52,213
Nos, minden becsomagolva.
1253
01:24:52,296 --> 01:24:53,673
- Igen.
- Várják a holnapot.
1254
01:24:53,756 --> 01:24:55,800
Csodásan néz ki.
1255
01:24:55,883 --> 01:24:58,511
Feküdjünk le aludni,
lássuk, mit hoz a Mikulás.
1256
01:24:58,594 --> 01:24:59,971
- Tom.
- Lisa.
1257
01:25:01,472 --> 01:25:04,475
Hihetsz ebben és akkor is szeretni foglak.
1258
01:25:05,476 --> 01:25:08,688
És nem kell hinned benne,
mégis szeretni foglak.
1259
01:25:13,276 --> 01:25:15,945
Egy egész csomó ilyen vár rád.
1260
01:25:16,737 --> 01:25:20,825
- A hálószobában.
- Ó, imádom a zellerlevelet.
1261
01:25:22,785 --> 01:25:23,953
Várj meg!
1262
01:25:35,882 --> 01:25:38,384
KARÁCSONY
1263
01:25:42,722 --> 01:25:45,391
Istenem! Igen!
1264
01:25:48,477 --> 01:25:49,604
Tom?
1265
01:25:52,940 --> 01:25:54,942
Te is hiszel?