1 00:00:16,851 --> 00:00:19,353 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:00:26,903 --> 00:00:30,239 A legenda szerint minden év egyik különleges éjszakáján 3 00:00:30,782 --> 00:00:36,621 egy piros ruhás, vidám öreg apó az égben szállva ajándékokat osztogat, 4 00:00:36,704 --> 00:00:41,626 kacagást és örömöt hozva a gyerekeknek szerte a világon. 5 00:00:51,427 --> 00:00:55,473 Van, aki hisz benne, és van, aki nem. 6 00:01:00,228 --> 00:01:03,439 176 NAPPAL KARÁCSONY ELŐTT… 7 00:01:03,523 --> 00:01:06,192 Így hát azt mondom: isten áldja Amerikát! 8 00:01:06,275 --> 00:01:09,904 Jó. Azt mondom: isten áldja Amerikát! 9 00:01:09,987 --> 00:01:14,617 Vagy isten áldja az eltérő nézeteinket? 10 00:01:16,285 --> 00:01:19,080 Nem. Inkább a szabadságunkat. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,125 Isten áldja a szabadság minden formáját! 12 00:01:22,208 --> 00:01:23,042 Jól van. 13 00:01:28,172 --> 00:01:31,968 Igen. Nagyszerűen hangzik. 14 00:01:32,510 --> 00:01:34,262 - Rendben. Köszönöm! - Ez az! 15 00:01:36,472 --> 00:01:39,016 Végre leegyeztettem a Mallards-interjút 16 00:01:39,100 --> 00:01:41,227 az őszi divatról szóló cikkemhez. 17 00:01:41,811 --> 00:01:44,897 Én most küldtem el Grantnek a július negyedikéről szóló cikkemet. 18 00:01:44,981 --> 00:01:46,232 Te nyertél! 19 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 Ez volt életem legkönnyebb cikkje. 20 00:01:48,484 --> 00:01:49,861 Szinte megírta magát. 21 00:01:49,944 --> 00:01:51,654 Imádom ezt az ünnepet! 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,698 - Lisa! - Igen, Grant? 23 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 - Most küldted el a cikkedet? - Igen, Grant. 24 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 Írtál a hot dogról is? 25 00:01:58,369 --> 00:01:59,704 Naná! 26 00:01:59,787 --> 00:02:03,374 Alig várom, hogy a cikkem mellett megjelenjenek a kolbireklámok! 27 00:02:03,457 --> 00:02:04,792 Tudod, kell a pénz. 28 00:02:05,334 --> 00:02:07,628 Említetted a sínadrágokat is? 29 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 A cikkem július negyedikéről szól. 30 00:02:11,382 --> 00:02:12,216 Majd beszélünk. 31 00:02:15,178 --> 00:02:17,221 Azt mondtad Grantnek, hogy: „kolbi”. 32 00:02:18,598 --> 00:02:19,682 Te vagy a hősöm! 33 00:02:22,059 --> 00:02:23,227 El kell szaladnom 34 00:02:23,311 --> 00:02:25,813 Ella méhecskés jelmezéért most szombatra. 35 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Nem úgy volt, hogy Robert megy érte? 36 00:02:28,065 --> 00:02:31,944 Átvállaltam, hogy elmegyek érte. De a hétvége még áll. 37 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 „A függetlenség napja. 38 00:02:35,323 --> 00:02:37,116 Az év legjobb ünnepnapja. 39 00:02:40,119 --> 00:02:42,455 Július negyedike sosem hagy cserben. 40 00:02:42,538 --> 00:02:45,708 Könnyed nyári szórakozás játékokkal, 41 00:02:45,791 --> 00:02:48,419 felvonulásokkal, koncertekkel, hamburgerekkel, 42 00:02:48,502 --> 00:02:52,256 hot dogokkal és az esti égbolton nyíló tűzvirágokkal. 43 00:02:52,340 --> 00:02:55,593 Nincs hatórás pulykasütögetés, 44 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 nincs országos utazás a hóban és a jeges úton, 45 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 nincs kötelező pénzköltés, 46 00:03:01,891 --> 00:03:05,061 és épp ezért sokkal jobb a karácsonynál.” 47 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 „Sokkal jobb a karácsonynál”? 48 00:03:07,146 --> 00:03:08,814 Ez de béna! 49 00:03:08,898 --> 00:03:09,941 Vajon ki írhatta? 50 00:03:11,108 --> 00:03:13,861 Szia, Assan! Végre felkeltél! Fél órán belül ott vagyok. 51 00:03:14,403 --> 00:03:16,072 Fel kell állítani a standot. 52 00:03:16,155 --> 00:03:17,823 Oké. Kösz, cimbora. Szia! 53 00:03:22,912 --> 00:03:24,872 JÚLIUS 4-EI VÁSÁR 54 00:03:36,592 --> 00:03:38,010 Siessünk, anyu! 55 00:03:38,094 --> 00:03:40,763 Várj! Hozd a jelmez kiegészítőit! 56 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 Na? Mi volt Roberttel? 57 00:03:45,726 --> 00:03:49,105 Hát, ma volt egy apró összezördülésünk. 58 00:03:49,689 --> 00:03:51,857 A tónál van az új barátnőjével. 59 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 Látod? Csak egy kis apróság. 60 00:03:53,859 --> 00:03:54,819 Anyu, az antennám! 61 00:04:00,574 --> 00:04:01,867 Tudod, mit? Tessék! 62 00:04:02,743 --> 00:04:03,703 Megteszi. 63 00:04:03,786 --> 00:04:04,620 Gyertek! 64 00:04:06,330 --> 00:04:07,290 - Ella! - Siessetek! 65 00:04:07,373 --> 00:04:10,584 Nem fogunk elkésni, Ella! Időben vagyunk! 66 00:04:10,668 --> 00:04:11,794 Végre, köszönöm! 67 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Mondom, hogy nem fogunk elkésni. 68 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 Még van vagy 25 perc kezdésig. 69 00:04:16,007 --> 00:04:18,050 Az kevés. Siessünk! 70 00:04:18,134 --> 00:04:19,427 Jaj, Ella! 71 00:04:20,553 --> 00:04:23,848 Nem ott van a kerti törpe, ahol utoljára hagytam. 72 00:04:24,432 --> 00:04:26,559 Igen, ezt értem, 73 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 de bizonyíték nélkül nem gyanúsíthatja meg a szomszédját. 74 00:04:30,855 --> 00:04:33,399 Amióta megvettem, le se veszi róla a szemét. 75 00:04:33,983 --> 00:04:37,111 Az egy eredeti Heissner gyártmány! 76 00:04:37,194 --> 00:04:38,321 Tudom, hogy ő lopta el. 77 00:04:38,821 --> 00:04:42,241 De tudni és bizonyítani két különböző dolog. 78 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 Jogrendszerünk a megcáfolhatatlan bizonyítékokon alapszik. 79 00:04:46,162 --> 00:04:49,915 Ha szerez valamilyen bizonyítékot, hívja az irodámat! Rendben? 80 00:04:49,999 --> 00:04:51,459 Aztán meglátjuk, mit tehetünk. 81 00:04:52,335 --> 00:04:53,336 Várjon! 82 00:04:53,878 --> 00:04:54,754 Tessék! 83 00:04:56,756 --> 00:04:57,590 Szép napot! 84 00:05:00,051 --> 00:05:03,262 Hát, ma is lenyűgöző ügyvédi munkát végeztünk. 85 00:05:03,346 --> 00:05:04,347 Hogyne. 86 00:05:04,430 --> 00:05:07,141 - Jöhet a vegán hot dog! - Állj! Maradsz! 87 00:05:08,100 --> 00:05:09,393 Még csak most kezdtük el. 88 00:05:10,394 --> 00:05:13,856 Ne már, Tom! Nézz körül! Mindenki jól szórakozik. 89 00:05:13,939 --> 00:05:18,110 Nekem csini pasik, neked meg csini pipik. Ismerkedjünk egy kicsit! 90 00:05:18,194 --> 00:05:20,363 Ünnepnapon nem illik dolgozni. 91 00:05:20,446 --> 00:05:22,782 A munkáért fizetnek. Ez viszont önkéntesmunka. 92 00:05:23,449 --> 00:05:26,827 Ami a te ötleted volt. Engem meg szokás szerint belerángattál. 93 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 Micsoda lelkesedés! 94 00:05:30,081 --> 00:05:31,916 Szia, Marissa! 95 00:05:31,999 --> 00:05:33,042 Sziasztok! 96 00:05:33,125 --> 00:05:35,461 A tervek szerint kezdődik az előadás? 97 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 Igen, fél 1-kor kezdünk. 98 00:05:38,047 --> 00:05:41,425 Oké, köszi. Jó zümmögést! 99 00:05:41,509 --> 00:05:42,635 Köszi, anyu. 100 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 Mindenki kész? 101 00:05:44,887 --> 00:05:47,515 Párszor még gyorsan próbáljuk el a táncot! 102 00:05:49,934 --> 00:05:50,851 Maradjatok együtt! 103 00:05:56,524 --> 00:05:58,776 A gyerekek csúszdázni akarnak. 104 00:05:59,276 --> 00:06:03,906 - Boldog július negyedikét! - Boldog július negyedikét neked is! 105 00:06:06,909 --> 00:06:07,743 Marissa? 106 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 Anyu? 107 00:06:15,626 --> 00:06:16,460 Jaj, ne! 108 00:06:33,102 --> 00:06:33,936 Tom! 109 00:06:39,400 --> 00:06:40,234 Szia! 110 00:06:40,734 --> 00:06:41,777 Valami baj van? 111 00:06:42,820 --> 00:06:44,363 Nem találom anyut. 112 00:06:44,447 --> 00:06:47,032 Szívesen segítek megkeresni. 113 00:06:47,116 --> 00:06:50,453 Mondd csak, ő is méhecske, mint te? 114 00:06:51,203 --> 00:06:53,789 Nem, csak egy átlagos ember. 115 00:06:53,873 --> 00:06:54,874 Értem. 116 00:06:56,167 --> 00:06:57,793 Rendben. Van egy standom. 117 00:06:57,877 --> 00:07:01,172 Először is hagyjuk itt ezt a hatalmas tömeget, oké? 118 00:07:01,255 --> 00:07:04,341 De nem vagy cukros bácsi, ugye? 119 00:07:04,425 --> 00:07:05,551 Dehogy. 120 00:07:05,634 --> 00:07:09,096 - Pedig örültem volna egy kis cukorkának. - Jól van. 121 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 - Ne már, Tom! - Mi az? 122 00:07:11,307 --> 00:07:13,517 Nem pereljük a szülőket a korai takarodó miatt. 123 00:07:13,601 --> 00:07:16,687 Nem jogi tanácsra van szüksége. Csak az anyukáját keresi. 124 00:07:16,770 --> 00:07:18,898 Szétnézek, van-e eltévedt gyerekek standja. 125 00:07:18,981 --> 00:07:19,815 - Majd én. - Mi? 126 00:07:19,899 --> 00:07:23,569 - Maradjatok, hátha visszatér az anyuka! - De nem csak hot dogért mész, ugye? 127 00:07:23,652 --> 00:07:26,614 Ugyan már, Tom! Hozok limonádét is. 128 00:07:26,697 --> 00:07:29,533 Ha nem találsz olyan standot, a hangosbemondóba… 129 00:07:31,327 --> 00:07:33,913 Megvárjuk, amíg visszajön. Rendben? 130 00:07:33,996 --> 00:07:35,915 - Tom vagyok. - Tudom. 131 00:07:35,998 --> 00:07:38,876 - Nem szúrsz meg, ugye? - Nincs fullánkom. 132 00:07:38,959 --> 00:07:40,211 Hála az égnek! 133 00:07:40,294 --> 00:07:44,673 - Lesz egy előadásom a tánciskolával. - Értem. Akkor odavigyelek? 134 00:07:44,757 --> 00:07:48,010 - Most még nincsenek ott. - Nem a színpadon lesz az előadás? 135 00:07:48,093 --> 00:07:49,261 Csak később kezdődik. 136 00:07:50,179 --> 00:07:54,099 Értem. Akkor várjunk itt, hátha Assan talál valakit. 137 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 Mi lett az antennáddal? 138 00:07:56,227 --> 00:07:58,437 - Valahogyan letört. - Megnézhetem? 139 00:08:02,525 --> 00:08:03,817 Miért annyira nehéz 140 00:08:03,901 --> 00:08:07,321 megtennie valamit, amit egyszer már magára vállalt? 141 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 Mert Robert egy kicsit másképpen van bekötve. 142 00:08:10,366 --> 00:08:12,034 Totál másképpen. 143 00:08:18,791 --> 00:08:19,625 Fogd meg! 144 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 - Hahó! - Üdv! 145 00:08:45,025 --> 00:08:48,279 - Jogi tanácsra van szüksége? - Nekem nincs, de magának van. 146 00:08:48,362 --> 00:08:49,280 Tessék? 147 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 - Mit keres magánál a lányom? - Anyu! 148 00:08:51,699 --> 00:08:53,492 - A maga lánya? - Igen. 149 00:08:54,118 --> 00:08:55,327 Jól vagy? 150 00:08:55,411 --> 00:08:58,247 - Eltévedtem. - Errefelé kószált, és én csak… 151 00:08:58,789 --> 00:09:02,334 A barátja elindult megkeresni téged, ő pedig megjavította az antennámat. 152 00:09:06,005 --> 00:09:09,758 Hát, ez… Ez nagyon kedves magától. 153 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Örülök, hogy újra együtt vannak. 154 00:09:14,054 --> 00:09:18,058 - Menjünk, keressük meg Marissát! - Megnézed majd az előadásomat? 155 00:09:18,142 --> 00:09:19,810 Hát, én… 156 00:09:24,523 --> 00:09:27,192 Fél 1-kor kezdődik. De csak ha ráér. 157 00:09:28,694 --> 00:09:31,405 Persze, örömmel megnézem az előadásodat! 158 00:09:31,488 --> 00:09:34,825 - Klassz! - Jól van. Hát, akkor köszönjük. 159 00:09:34,908 --> 00:09:35,951 Semmiség. 160 00:09:37,828 --> 00:09:38,954 Ez fura volt. 161 00:09:39,038 --> 00:09:41,832 Milyen helyes gyerekrabló! Ki gondolta volna? 162 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 - Nem volt ott senki. - Hol? 163 00:09:46,253 --> 00:09:48,213 A hot dogosnál, vagy a másiknál? 164 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 Egymás mellett voltak. És csak két dolcsi volt! 165 00:09:53,886 --> 00:09:55,220 Elhagytad a gyereket? 166 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 Ügyes vagy, Ella! 167 00:10:14,531 --> 00:10:15,741 Köszönjük a figyelmet! 168 00:10:22,581 --> 00:10:24,208 Egy másik gyereket is elhagytál? 169 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 Nem. 170 00:10:28,045 --> 00:10:31,465 Ha a standos pasit keresed, ott van. 171 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Tényleg eljött. 172 00:10:36,762 --> 00:10:38,597 Menj és köszönd meg neki! 173 00:10:39,306 --> 00:10:40,140 Már megköszöntem. 174 00:10:40,224 --> 00:10:41,517 Köszönd meg újra! 175 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 De most dobáld a hajadat is! 176 00:10:45,312 --> 00:10:47,940 - De Ella… - Majd én foglalkozom vele. Menj csak! 177 00:10:50,359 --> 00:10:51,235 Hess! 178 00:10:52,236 --> 00:10:53,070 Hess! 179 00:10:53,654 --> 00:10:54,530 Hajdobálás! 180 00:10:55,030 --> 00:10:55,864 Ez az! 181 00:10:58,033 --> 00:11:00,619 Nagyon aranyos. Persze. 182 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 Hát eljött? 183 00:11:03,914 --> 00:11:08,043 Igen. Mondtam, hogy eljövök, és én állom a szavamat. 184 00:11:08,711 --> 00:11:09,545 Értem. 185 00:11:10,504 --> 00:11:14,466 Szeretném még egyszer megköszönni, hogy vigyázott a lányomra. 186 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 Nagyon kedves öntől. 187 00:11:16,260 --> 00:11:19,179 És sajnálom, hogy kettyósnak néztem. 188 00:11:19,263 --> 00:11:20,097 Semmi baj. 189 00:11:20,180 --> 00:11:23,976 Idén is rengeteg a gyerekrabló stand. Elég ijesztő. 190 00:11:24,059 --> 00:11:26,729 És mit is csinálnak a standjánál? 191 00:11:26,812 --> 00:11:29,148 Ingyenes jogi tanácsokat adok. Ügyvéd vagyok. 192 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 Mégis csak kettyós. 193 00:11:32,151 --> 00:11:35,404 Én a ritka, rendes ügyvédek közé tartozom. 194 00:11:37,281 --> 00:11:38,240 Tom vagyok. 195 00:11:39,324 --> 00:11:40,534 Lisa. 196 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 És mivel foglalkozik, Lisa? 197 00:11:42,286 --> 00:11:43,162 Író vagyok. 198 00:11:44,747 --> 00:11:45,789 Gyere, anyu! 199 00:11:45,873 --> 00:11:47,958 Megvárják a tűzijátékot? 200 00:11:48,041 --> 00:11:49,126 Ki nem hagynánk. 201 00:11:49,209 --> 00:11:51,545 - Tudok egy remek helyet. - Mi általában… 202 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 A szeles kilátónál… 203 00:11:57,342 --> 00:12:00,763 Csodálkozom, hogy még sose botlottunk egymásba. 204 00:12:01,764 --> 00:12:03,807 Biztos elkerültük egymást. 205 00:12:15,861 --> 00:12:18,572 - Nahát, ez lila! - Ugye, milyen szép? 206 00:12:18,655 --> 00:12:20,073 Imádom a lilát. 207 00:12:23,452 --> 00:12:24,703 Na és… 208 00:12:27,164 --> 00:12:29,249 van kedvenc étterme? 209 00:12:30,459 --> 00:12:31,335 Igen. 210 00:12:32,169 --> 00:12:33,045 Igent mondtam, 211 00:12:33,128 --> 00:12:34,797 és így kerültem Denverbe. 212 00:12:35,422 --> 00:12:37,174 Nos, örülök, hogy itt van. 213 00:12:39,426 --> 00:12:41,261 Olyan ez, akár egy égi jel. 214 00:13:09,289 --> 00:13:10,499 Csokit vagy csalunk! 215 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Lassíts, Ella! 216 00:13:20,634 --> 00:13:21,552 Hiba! 217 00:13:36,108 --> 00:13:37,693 Így, ni! 218 00:13:41,029 --> 00:13:41,905 Szeretlek. 219 00:13:41,989 --> 00:13:43,198 Én is téged. 220 00:13:45,659 --> 00:13:47,077 Én is titeket. 221 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 - Jó éjt! - Jó éjt! 222 00:14:02,551 --> 00:14:04,970 25 NAPPAL KARÁCSONY ELŐTT… 223 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Már el is telt öt hónap. 224 00:14:09,099 --> 00:14:11,560 Még soha nem láttalak ennyire boldognak. 225 00:14:12,185 --> 00:14:13,937 Olyan, mint egy tündérmese. 226 00:14:14,021 --> 00:14:17,608 Igen. És Ella is úgy imádja Tomot! 227 00:14:17,691 --> 00:14:18,901 Ugye? 228 00:14:19,818 --> 00:14:21,486 Mi az, amit nem veszek észre? 229 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 Ezt hogy érted? 230 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 Nem lehet ennyire tökéletes. Valamit biztos nem veszek észre. 231 00:14:25,741 --> 00:14:26,575 Lis! 232 00:14:26,658 --> 00:14:29,745 Nem hagyom, hogy lebeszéld magad életed szerelméről. 233 00:14:29,828 --> 00:14:32,539 - Mégis mi baj történhet? - Istenem! 234 00:14:37,127 --> 00:14:39,963 Bocsánat! Nem vettem észre. Jól van? 235 00:14:40,047 --> 00:14:42,382 Igen, csak meglepődtem. 236 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 Karácsonykor semmi sem lehet elég nagy, ugye? 237 00:14:46,970 --> 00:14:50,307 - Igen. Köszönjük. - Igen. Gyere, csajszi! Majd én vezetlek. 238 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 Boldog karácsonyt! 239 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 Akár erről is írhatnám a karácsonyi cikkemet. 240 00:14:55,395 --> 00:14:58,690 Várj csak! Grant veled íratja a karácsonyi cikket? 241 00:14:59,524 --> 00:15:00,609 Apám! 242 00:15:00,692 --> 00:15:03,070 Alig várom, hogy mi sül ki belőle! 243 00:15:08,784 --> 00:15:10,577 Azta! Aranyos! 244 00:15:13,330 --> 00:15:17,042 Szia, Assan! Minden rendben? 245 00:15:17,125 --> 00:15:20,671 Természetesen, hölgyeim. Kérem a kabátokat! 246 00:15:23,298 --> 00:15:24,841 Azért majd visszakapjuk, ugye? 247 00:15:24,925 --> 00:15:27,427 Persze. Csak Tom szeretné, hogy jól érezzétek magatokat. 248 00:15:27,511 --> 00:15:29,930 Kezdesz megijeszteni. 249 00:15:30,597 --> 00:15:33,183 - Gőzötök sincs, mi vár rátok. - Ezt hogy érted? 250 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 Íme a karácsony! 251 00:15:42,025 --> 00:15:43,235 Jó helyen járunk? 252 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 Bocsi, egy kicsit késésben vagyok. Sziasztok! 253 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 Boldog karácsonyt! 254 00:16:22,065 --> 00:16:23,275 - Szia, Sharon! - Szia! 255 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 Szia! Boldog karácsonyt! 256 00:16:25,027 --> 00:16:30,240 Köszi, de mi ez az egész? Ez most komoly? 257 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 Teljesen komoly. Az utolsó izzóig. 258 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 Bármilyen versenyre is neveztél, megnyerted. 259 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 Nincs verseny. Én így ünneplem a karácsonyt. 260 00:16:41,918 --> 00:16:45,172 - Mutasd meg a falat! - Persze. Gyertek! 261 00:16:49,760 --> 00:16:52,262 Itt egy csomó holmi. 262 00:16:52,345 --> 00:16:57,476 Gondoltam, pózolhatnánk a díszekkel, és persze magával a Mikulással. 263 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Oké, hashtag, éljen az Északi-sark! 264 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 Ez most valami ugratás? 265 00:17:05,567 --> 00:17:07,360 Te is benne vagy, Sharon? 266 00:17:07,444 --> 00:17:08,653 Semmi közöm hozzá. 267 00:17:09,654 --> 00:17:10,697 Nem tetszik? 268 00:17:11,364 --> 00:17:13,909 Arról vagyok híres, hogy ezt nem csípem. 269 00:17:13,992 --> 00:17:15,535 Nem beszéltünk még róla? 270 00:17:15,619 --> 00:17:18,955 Nem. Ha említetted volna, arra biztosan emlékeznék. 271 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 Minden évben ezt csinálod? 272 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 Igen. 273 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 De kinek? 274 00:17:24,836 --> 00:17:29,132 Magamnak. És ma este nektek. De általában csak a karácsony kedvéért. 275 00:17:30,050 --> 00:17:33,303 Afféle emlékeztető, hogy életben tartsam a karácsony szellemét. 276 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 Nem lenne egyszerűbb egy cetli a frigóra? 277 00:17:36,973 --> 00:17:39,726 Számomra ez egyetlen óriási cetli. 278 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 Értem, de nem drága ez az egész? 279 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 Nem. 280 00:17:43,855 --> 00:17:47,609 De. Ha mindent összeadunk, nyilván elég sokba kerülne. 281 00:17:47,692 --> 00:17:50,362 De a legtöbb holmi már gyerekkorom óta megvan. 282 00:17:50,445 --> 00:17:52,447 Nem veszek új díszeket minden évben. 283 00:17:52,531 --> 00:17:56,284 Igen, de ez akkor is csak felkapott karácsonyi portéka. 284 00:17:56,368 --> 00:18:00,330 Ha nem lenne karácsony, lenne bármelyik háztartásban diótörő, 285 00:18:00,413 --> 00:18:02,874 vagy akár csak egy plüss rénszarvas? 286 00:18:02,958 --> 00:18:06,211 Nem, de nem muszáj költeni a díszekre, tudod? 287 00:18:06,294 --> 00:18:10,674 Van egy csomó ötletem saját készítésű díszekre. Csakis a hangulat számít! 288 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 Ez volt az a hétvégi projekt, amiről meséltél? 289 00:18:14,052 --> 00:18:16,471 Igen. A muris része. A nehezebb része az volt, 290 00:18:16,555 --> 00:18:19,057 hogy az egészet összehangoljam a munkával. 291 00:18:21,017 --> 00:18:22,769 Miért nem szóltál előre? 292 00:18:23,603 --> 00:18:25,564 Szerettelek volna meglepni. 293 00:18:28,608 --> 00:18:30,026 Hát, azt sikerült. 294 00:18:40,287 --> 00:18:42,122 A vonatot én raktam össze. 295 00:18:42,914 --> 00:18:44,499 Kaptál érte piros pontot? 296 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 Várjatok! Ez nem csak a dekorációról szól. 297 00:18:49,713 --> 00:18:53,049 Karácsonykor nagyon fontos még a sok-sok karácsonyi rendezvény is. 298 00:18:53,133 --> 00:18:56,219 Rengeteg rendezvény zajlik a városban. Nézzétek csak! 299 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 Biztos voltatok már néhányon ezek közül. 300 00:19:00,140 --> 00:19:01,641 Nálam az összes pipa. 301 00:19:03,268 --> 00:19:06,229 És ott van még a karácsonyi fénygyújtás, a közös éneklés, 302 00:19:06,313 --> 00:19:07,522 és az előadások. 303 00:19:07,606 --> 00:19:10,984 Tök jó buli, ahogy a városban sétálgatva átjár a karácsonyi hangulat. 304 00:19:11,067 --> 00:19:11,943 Igazán? 305 00:19:12,027 --> 00:19:15,071 Oké. Felfogtam. Nem szereted a karácsonyt. 306 00:19:15,155 --> 00:19:18,283 De engedd meg, hogy megmutassam, milyen jó buli tud lenni! 307 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 Ella biztosan élvezni fogja. 308 00:19:23,705 --> 00:19:25,624 Szóval Ella ma az apjával van? 309 00:19:25,707 --> 00:19:29,878 Igen, készülnek a nagy kartondoboz-szánkós versenyre. 310 00:19:29,961 --> 00:19:32,464 Akkor tudom, mi kell nekik. Szigszalag. 311 00:19:32,964 --> 00:19:35,383 - Micsoda? Szigszalag? - Ismeritek a mondást. 312 00:19:35,467 --> 00:19:40,055 Ha a szigszalag nem segít, akkor használj még több szigszalagot! 313 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Majd átadom a jó tanácsot. 314 00:19:43,808 --> 00:19:45,227 Várjatok! Jön a ráadás. 315 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 Még több kaja? 316 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 - Bizony. - Apám! 317 00:19:47,812 --> 00:19:49,648 Ki kér egy kis tökpitét? 318 00:19:50,899 --> 00:19:51,816 Belém még fér. 319 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 Dettó. Csússzatok odébb, rizsgombócok! 320 00:19:55,403 --> 00:19:56,238 Köszi. 321 00:19:57,322 --> 00:19:58,573 - Sziasztok! - Sziasztok! 322 00:19:58,657 --> 00:20:01,034 - Maguk hívták Pashát, ugye? - Igen. Lisa vagyok. 323 00:20:04,829 --> 00:20:08,750 Szóval Lisa nem rajong a karácsonyért. 324 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 Feltűnt. 325 00:20:11,253 --> 00:20:13,338 Hát, legalább túlélte. 326 00:20:14,965 --> 00:20:19,386 - És a Mikulást meg se említetted. - Az most még túl nagy falat lenne neki. 327 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 Majd ha már belerázódott. 328 00:20:24,891 --> 00:20:26,393 Mi a… Jól van? 329 00:20:26,476 --> 00:20:29,479 Minden rendben. Elnézést! Nyugodtan vezessen csak tovább! 330 00:20:29,562 --> 00:20:31,481 Csak nehéz napja volt. 331 00:20:31,564 --> 00:20:33,775 A pasim imádja a karácsonyt! 332 00:20:33,858 --> 00:20:36,653 - Az én pasim! - Hát, erre én se számítottam. 333 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 Most mit csináljak? 334 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 Tegyem lapátra, aztán januárban újra jöjjek össze vele? 335 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Ti vagytok az álompár. Egy kis karácsonyi mókát még átvészeltek. 336 00:20:44,995 --> 00:20:48,832 Ez nem móka. Inkább irtó fura. 337 00:20:48,915 --> 00:20:51,418 Az a sok dekoráció, meg az a rengeteg idő! 338 00:20:51,501 --> 00:20:54,921 Egyhuzamban három napon át dolgozott rajta. 339 00:20:55,005 --> 00:20:58,091 Nagyon rá tud kattanni bizonyos dolgokra. Ez az ügyvédi oldala. 340 00:20:58,174 --> 00:21:00,802 Hétköznap soha nem ér rá semmire, 341 00:21:00,885 --> 00:21:03,346 de a karácsonnyal meg ilyen sokat foglalkozik? 342 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 Ez benne a szép. 343 00:21:04,681 --> 00:21:07,100 És a többi, amiről a vacsoránál mesélt, 344 00:21:07,183 --> 00:21:09,811 a sétaszánkózás, a karácsonyi filmek, meg a többi. 345 00:21:09,894 --> 00:21:12,731 És minden egyes nap találkozni fogtok. 346 00:21:14,316 --> 00:21:16,151 Hogy megünnepeljük a karácsonyt. 347 00:21:16,234 --> 00:21:17,902 Igen, de ez benne a kihívás. 348 00:21:17,986 --> 00:21:22,240 És már azt is tudom, hogyan fogsz fejest ugrani a mély vízbe. 349 00:21:22,324 --> 00:21:23,491 Add a telefonod! 350 00:21:24,117 --> 00:21:25,660 Add ide a telefonod! 351 00:21:26,828 --> 00:21:27,746 Köszönöm. 352 00:21:28,330 --> 00:21:30,498 Ez az! 353 00:21:33,585 --> 00:21:34,461 Király vagyok! 354 00:21:38,048 --> 00:21:39,758 Kösz a segítséget, Spielberg. 355 00:21:40,550 --> 00:21:41,760 Megcsináltam a vonatot. 356 00:21:41,843 --> 00:21:42,969 Persze. 357 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 Ez Lisa. 358 00:21:48,475 --> 00:21:51,311 Sajnálom, cimbora. Azért jók voltatok együtt! 359 00:21:52,687 --> 00:21:56,441 Kíváncsi a saját készítésű díszötleteimre. 360 00:21:57,317 --> 00:22:01,279 „Holnap suli után átmehetünk Ellával? Szeretnék adni egy esélyt a karácsonynak.” 361 00:22:03,698 --> 00:22:05,825 Nem ilyen hangulatban indult el. 362 00:22:06,409 --> 00:22:08,119 Dolgozik a karácsonyi csoda. 363 00:22:08,953 --> 00:22:11,164 Reggel elmegyek a raktárba 364 00:22:11,247 --> 00:22:13,917 a tartalékdíszekért Lisa fájához. 365 00:22:14,000 --> 00:22:16,544 Gyakorlatban az nem pénzköltés, ugye? 366 00:22:16,628 --> 00:22:17,712 Holnap dolgozol. 367 00:22:18,880 --> 00:22:20,006 Beteget jelentek. 368 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 Beteget jelentesz? 369 00:22:23,176 --> 00:22:26,888 Aha. Miért? Várj, azt hogyan kell? Felhívom az orvosomat? 370 00:22:26,971 --> 00:22:28,848 Van egyáltalán orvos a cégemnél? 371 00:22:28,932 --> 00:22:32,018 - Hívd fel az asszisztensed! - Oké. Felhívom az asszisztensem. 372 00:22:32,102 --> 00:22:32,936 - Tom! - Mi az? 373 00:22:33,019 --> 00:22:34,229 Vegyél nagy levegőt! 374 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 Nagyobbat! 375 00:22:38,858 --> 00:22:40,276 Csak írj vissza Lisának! 376 00:22:41,403 --> 00:22:44,531 Igen. Persze. Visszaírok… 377 00:22:46,908 --> 00:22:47,826 Oké. 378 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 KEZDJÜNK 11-KOR! SZABIN LESZEK. 379 00:22:51,413 --> 00:22:52,247 Na? 380 00:22:53,164 --> 00:22:56,751 Belement a holnapba. Egy hétfői napba. 381 00:22:56,835 --> 00:22:58,253 Holnap este? 382 00:22:58,336 --> 00:22:59,170 Egész nap. 383 00:23:00,839 --> 00:23:03,174 - Halleluja! - Túl sokat kiabálnak. 384 00:23:03,258 --> 00:23:05,385 De hát karácsony van, Pasha. 385 00:23:13,893 --> 00:23:17,397 KÉSZÜLŐDÉS ÉS DÍSZÍTÉS LISÁNÁL. A FA KIVÁLASZTÁSA! 386 00:23:38,501 --> 00:23:40,128 - Szia! - Tom! 387 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 Indulsz valahova? 388 00:23:43,548 --> 00:23:45,633 Azt hittem, csak 11-kor jössz. 389 00:23:45,717 --> 00:23:48,219 Bocsi. Korán keltem, nyitva volt a raktár, 390 00:23:48,303 --> 00:23:50,805 elindultam, és gondoltam, ha te is korán keltél… 391 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 Muszáj bemennem az irodába. 392 00:23:52,599 --> 00:23:54,434 Ma nem itthonról dolgozol? 393 00:23:54,517 --> 00:23:55,977 Lesz egy megbeszélés. 394 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 Ezt mind felhasználjuk? 395 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 A kocsinál van még két doboz. 396 00:24:09,491 --> 00:24:11,993 Megleszel egyedül? 397 00:24:12,076 --> 00:24:14,787 Mi az, hogy! Persze. Még át kell néznem 398 00:24:14,871 --> 00:24:17,165 az összes tartalékdíszt, amit hoztam. 399 00:24:17,248 --> 00:24:19,292 - Neked van díszed? - Aha. 400 00:24:19,375 --> 00:24:22,378 - Hogy tudjam, mivel számolhatok. - Az az én karácsonyi dobozom. 401 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 Remek! Átnézem a dobozokat és a díszeket, 402 00:24:25,548 --> 00:24:27,884 te pedig nyugodtan menj csak dolgozni! 403 00:24:27,967 --> 00:24:31,179 - Maradt még egy kis kávé. - Kakaód nincs esetleg? 404 00:24:32,430 --> 00:24:34,766 - Mióta iszol te forró csokit? - Kakaót? 405 00:24:35,433 --> 00:24:38,061 A kakaó a karácsony egyik legnagyobb öröme. 406 00:24:39,521 --> 00:24:41,606 Értem. Nem, kakaóm nincs. 407 00:24:41,689 --> 00:24:42,899 Akkor majd hozok. 408 00:24:42,982 --> 00:24:44,108 - Rendben. - Oké. 409 00:24:44,734 --> 00:24:45,652 Akkor én mentem. 410 00:24:45,735 --> 00:24:46,819 Ügyesen! 411 00:24:52,325 --> 00:24:54,911 Több olvasó kell. Alig olvasnak minket. 412 00:24:54,994 --> 00:24:57,580 És ha nem olvasnak, akkor nincs munka. 413 00:24:57,664 --> 00:25:00,708 Olyat kell írnunk, ami marasztalja az olvasót, 414 00:25:00,792 --> 00:25:02,835 hogy még többet olvasson. Figyelsz, Lisa? 415 00:25:02,919 --> 00:25:04,462 Persze. Igen, Grant. 416 00:25:04,546 --> 00:25:08,007 Remek! Akkor kéne pár új ötlet. 417 00:25:13,638 --> 00:25:15,390 Dobjatok be pár ötletet! 418 00:25:15,473 --> 00:25:18,893 Valaki elvetette ezt az izét, a hegymászó hipszterek klubját. 419 00:25:21,145 --> 00:25:25,358 Glenn pedig rákattant az ASMR-re. Azt se tudom, ez micsoda. 420 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 De örülök, hogy ma nem jött be. Gondolkodtam, hogy… 421 00:25:28,278 --> 00:25:34,158 Karácsony. Egy férfi mániája, és egy nő rémálma. 422 00:25:35,118 --> 00:25:37,036 Ta-dam! Kakaó! 423 00:25:37,120 --> 00:25:38,997 Azta! Nagyon extra! 424 00:25:39,080 --> 00:25:42,917 Feldobtam egy leheletnyi szerecsendióval. 425 00:25:43,585 --> 00:25:46,129 - Volt itthon szerecsendió? - Útközben vettem egyet. 426 00:25:46,212 --> 00:25:48,423 Frissen darálva a legfinomabb. 427 00:25:48,506 --> 00:25:50,008 - Igazán? - Bizony ám. 428 00:25:50,508 --> 00:25:52,969 Hát, akkor ez nem szimpla forró csoki. 429 00:25:53,052 --> 00:25:55,805 De nem ám! Ez kakaó. 430 00:26:01,144 --> 00:26:04,647 - Azta! Nagyon finom! - Ugye? 431 00:26:04,731 --> 00:26:08,026 - Megnézed, mit alkottam? - Csak utánad! 432 00:26:08,109 --> 00:26:14,198 Szóval a díszek készen állnak. Néhánynál pótolnom kellett az akasztót. 433 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 Az égősorokat végignéztem, hogy nincs-e kiégett izzó, 434 00:26:17,619 --> 00:26:19,287 nehogy meglepetés érjen. 435 00:26:19,370 --> 00:26:23,207 A fának pedig felszabadíthatnánk azt a sarkot. 436 00:26:23,291 --> 00:26:25,335 - Tényleg. - Ugye? Jól van, gyere! 437 00:26:27,211 --> 00:26:31,924 És ez lesz a munkaállomás. Itt készülhetnek a saját díszeink. 438 00:26:33,509 --> 00:26:34,761 Hát, nem lazsáltál. 439 00:26:34,844 --> 00:26:37,221 Mert ez jó muri. Mi volt az irodában? 440 00:26:39,015 --> 00:26:42,435 Hát, kaptam egy problémás cikket. 441 00:26:42,518 --> 00:26:45,647 Tudod, mit? Ella 3-kor ér haza a suliból. Elmenjünk ebédelni? 442 00:26:45,730 --> 00:26:48,149 Aha. Idd meg a kakaót, aztán indulhatunk! 443 00:27:16,803 --> 00:27:20,056 Sose mulattatok együtt a családoddal karácsonykor? 444 00:27:21,391 --> 00:27:24,352 Az én szüleim sose mulattak. 445 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 Talán azért, mert nekik nem volt ilyen szerelésük. 446 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 - Nem. - De csilingel. 447 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 Ez egész jó. Nézd csak! Nekem. 448 00:27:56,050 --> 00:27:59,512 És ismerek egy helyet, ahol a karácsonyi sütit 449 00:27:59,595 --> 00:28:03,015 olyan mázzal vonják be… Bocsi, átmennél a másik oldalra? 450 00:28:03,099 --> 00:28:05,184 Kicsit veszélyes ez a környék. 451 00:28:05,268 --> 00:28:07,687 - Kapjuk el! - Hoppá! Dőlj hátra! 452 00:28:08,521 --> 00:28:14,068 Bukj le! Oké, futás! Rohanj! De nem ma, Freckles! 453 00:28:16,654 --> 00:28:19,449 Gondolkodtál már a karácsonyi kívánságlistádon? 454 00:28:19,532 --> 00:28:22,618 - Van pár ötletem. - Például? 455 00:28:22,702 --> 00:28:24,328 Egy iPhone. 456 00:28:24,912 --> 00:28:28,207 Nem hiszem, hogy a manók ismerik az iPhone technológiáját. 457 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 Tudnak iPhone-t csinálni. 458 00:28:30,042 --> 00:28:33,671 Biztos vagyok benne, hogy az Északi-sarkon nem készítenek iPhone-t. 459 00:28:33,755 --> 00:28:35,965 Az Északi-sarkon bármit elkészítenek. 460 00:28:37,216 --> 00:28:40,094 Javíts ki, ha tévedek, Tom, de úgy hallottam, 461 00:28:40,178 --> 00:28:43,347 hogy iPhone-t csak egy bizonyos kor felett lehet kapni. 462 00:28:43,431 --> 00:28:44,807 A Mikulástól 11-et hallottam. 463 00:28:45,558 --> 00:28:46,601 Tizenegy? 464 00:28:46,684 --> 00:28:51,189 De a Mikulás tízévesnél idősebb gyerekeknek már nem visz ajándékot. 465 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 Épp ez a lényeg, Tom. 466 00:28:55,735 --> 00:28:59,739 Úgy hallottam, hogy a Mikulás szerint a nyolcévesek túl fiatalok az iPhone-hoz. 467 00:29:00,865 --> 00:29:05,203 Való igaz. Az anyukádnak igaza van. A Mikulás mindent tud rólad, 468 00:29:05,286 --> 00:29:08,456 és nem hoz olyan ajándékot, amire még nem állsz készen. 469 00:29:09,791 --> 00:29:10,750 Jól van. 470 00:29:10,833 --> 00:29:14,086 Jól van. Na, gyere! Keressünk egy fát! Nyomás! 471 00:29:14,629 --> 00:29:18,716 A ti házatokba nagyjából kétméteres fa illik. 472 00:29:18,800 --> 00:29:25,681 Szóval egy ilyesmi. Ő itt az első jelöltünk. 473 00:29:25,765 --> 00:29:27,975 Szükségem van egy ellenőrre, aki körbejárja, 474 00:29:28,059 --> 00:29:30,728 - hogy nincsenek-e rajta lyukak. - Igenis! 475 00:29:30,812 --> 00:29:34,232 Oké. Nézd meg hátul is! Néha ott vannak a lyukak. 476 00:29:34,315 --> 00:29:35,233 Szépek az ágai. 477 00:29:36,901 --> 00:29:38,194 Tökéletes. 478 00:29:38,277 --> 00:29:40,988 - Akkor meg is van a fánk! - Imádom! 479 00:29:41,072 --> 00:29:44,909 De még nem végeztünk. Hallottatok már a pelyhesítésről? 480 00:29:53,501 --> 00:29:54,794 Nem semmi! 481 00:29:54,877 --> 00:29:58,297 Annyira klassz! Mit lehet még pelyhesíteni? 482 00:29:59,382 --> 00:30:03,636 Csak a fát. Oké-zsoké, estére itt kell hagynunk száradni, 483 00:30:03,719 --> 00:30:06,430 de addig előkészíthetjük a díszeket, 484 00:30:06,514 --> 00:30:09,267 és holnap már díszíthetünk is. Oké? Akkor menjünk! 485 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 Nézzenek oda! 486 00:30:47,638 --> 00:30:51,267 Nahát! Kész is van. Ennyi. 487 00:30:51,350 --> 00:30:54,270 „Meglátta a Grincset egy pöttöm kiklány, 488 00:30:54,353 --> 00:30:57,315 aki épp vízért indult, otthagyva ágyát. 489 00:30:57,398 --> 00:30:59,942 Ránézett a Grincsre, és azt kérdezte…” 490 00:31:00,026 --> 00:31:01,903 „Mikulás, miért? 491 00:31:01,986 --> 00:31:05,489 Miért viszed el a karácsonyfát? Miért?” 492 00:31:06,115 --> 00:31:10,286 „De az öreg Grincs okos volt és rafinált. 493 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 Azonnal eszébe jutott egy hazugság. 494 00:31:13,414 --> 00:31:16,459 Azért, drága gyermekem…” 495 00:31:21,339 --> 00:31:23,049 Boldog karácsonyt! 496 00:31:23,132 --> 00:31:24,759 Boldog karácsonyt! 497 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 Mozgalmas egy nap volt! 498 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 És jól érezted magad? 499 00:31:37,813 --> 00:31:40,066 Be kell vallanom, hogy igen. 500 00:31:40,149 --> 00:31:41,067 Tényleg? 501 00:31:41,150 --> 00:31:43,986 Igen. De főleg azért, mert együtt voltunk, 502 00:31:44,070 --> 00:31:46,656 és együtt mindig jól szórakozunk. 503 00:31:47,239 --> 00:31:50,368 Igen, de a karácsony teszi varázslatosabbá. 504 00:31:50,910 --> 00:31:53,412 A karácsonynak köszönhetjük ezt a hétfőt. 505 00:31:54,205 --> 00:31:55,039 Úgy van. 506 00:31:55,998 --> 00:32:00,586 Tudod, van még egy dolog, amit készítettem, 507 00:32:00,670 --> 00:32:02,296 de még nem mutattam meg. 508 00:32:02,380 --> 00:32:04,048 Egek! Mi van még? 509 00:32:06,384 --> 00:32:07,218 Ez. 510 00:32:09,887 --> 00:32:12,098 Ez meg mi? Koriander? 511 00:32:12,181 --> 00:32:14,934 Nem. Fagyöngy. 512 00:32:15,017 --> 00:32:16,769 Oké. Már hallottam róla. 513 00:32:19,188 --> 00:32:20,523 Most csinálnunk kéne valamit? 514 00:32:26,237 --> 00:32:28,072 Ez aztán a boldog karácsony! 515 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 FADÍSZÍTÉS! 516 00:32:42,670 --> 00:32:45,506 Azután érkezett, hogy eljöttem, szóval nem én voltam. 517 00:32:46,465 --> 00:32:49,427 Tedd az asztalomra! Majd holnap reggel ránézek. 518 00:32:51,637 --> 00:32:54,140 Boldog karácsonyt! 519 00:33:00,146 --> 00:33:03,566 Ne felejts el kint hagyni egy répát Rudolfnak! 520 00:33:07,737 --> 00:33:08,612 Pelyhes! 521 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Meseszép lett! 522 00:33:10,990 --> 00:33:11,866 Ugye? 523 00:33:11,949 --> 00:33:14,243 - Tom! A kabátod. - Igen? 524 00:33:16,287 --> 00:33:17,455 Engem is megpelyheztek. 525 00:33:19,123 --> 00:33:21,709 Utolsó. Ez volt az utolsó. Becsszó. 526 00:33:23,794 --> 00:33:25,129 - Bújj be! - Máris. 527 00:33:25,212 --> 00:33:28,299 Nem kell segítség. Dehogyis. Megoldom! 528 00:33:30,384 --> 00:33:32,053 Ezt már ezer éve nem láttam. 529 00:33:34,305 --> 00:33:36,974 Ez én vagyok annyi idősen, mint most te. 530 00:33:38,684 --> 00:33:43,355 - Mi lett a hajaddal? - Hagytam, hogy Joy néni vágja le. 531 00:33:47,693 --> 00:33:48,569 Ez aranyos! 532 00:33:57,536 --> 00:33:58,913 Létezik a Mikulás? 533 00:33:58,996 --> 00:34:01,832 Micsoda? Még szép, hogy létezik! 534 00:34:01,916 --> 00:34:03,793 Az egyik fiú azt mondta, nem létezik, 535 00:34:03,876 --> 00:34:06,712 és hogy az ajándékokat a szüleinktől kapjuk. 536 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 Ezt meg honnan szedte? 537 00:34:09,173 --> 00:34:10,549 A bátyja mondta neki. 538 00:34:10,633 --> 00:34:12,093 Jaj, ezek a bratyók! 539 00:34:13,219 --> 00:34:15,888 - Hogy hívják a fiút? - Connor. 540 00:34:15,971 --> 00:34:18,516 Jól van. Tegyük fel, hogy te vagy a Mikulás, 541 00:34:18,599 --> 00:34:22,061 és Connor nem hisz benned. Te adnál neki ajándékot? 542 00:34:22,645 --> 00:34:25,564 Miért ne hinne bennem? Hiszen én létezem. 543 00:34:25,648 --> 00:34:30,277 Bizony. Akárcsak a Mikulás. Érted? Tehát ha Connor nem hisz a Mikulásban, 544 00:34:30,361 --> 00:34:32,363 akkor a Mikulás visz neki ajándékot? 545 00:34:34,532 --> 00:34:37,535 - Azt hiszem, nem. - És ez már Connor gondja. 546 00:34:37,618 --> 00:34:41,997 Nem pedig a te gondod. Egészen addig, amíg hiszel benne. 547 00:34:45,835 --> 00:34:48,045 Írok egy listát. Biztos, ami biztos. 548 00:34:48,129 --> 00:34:49,839 Szerintem ez egy remek ötlet. 549 00:34:56,011 --> 00:34:59,056 Mehet? Három, kettő egy. 550 00:35:00,975 --> 00:35:02,309 Imádom! 551 00:35:04,103 --> 00:35:06,272 Ez a valaha volt legszebb fánk. 552 00:35:32,214 --> 00:35:39,180 KARÁCSONYI ÉNEK 553 00:35:49,231 --> 00:35:50,733 Kidőlt. 554 00:35:57,448 --> 00:35:58,574 Nekem? 555 00:36:03,412 --> 00:36:04,246 Jól vagy? 556 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 Alkotói válság. 557 00:36:07,458 --> 00:36:10,753 Egész héten karácsonyoztál, és még mindig nem tudod, mit írj? 558 00:36:12,087 --> 00:36:14,089 Sose voltam még ennyire összezavarodva. 559 00:36:15,132 --> 00:36:17,092 Egész héten szórakoztunk, 560 00:36:17,176 --> 00:36:21,222 de mégis mitől annyira különleges ez az ünnep? 561 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 - Lisa! - Igen, Grant? 562 00:36:25,768 --> 00:36:27,102 A karácsonyi cikk? 563 00:36:27,186 --> 00:36:29,897 Már csak egy kis finomhangolás hiányzik, főnök. 564 00:36:29,980 --> 00:36:33,150 Hamarosan érkezik a Mikulás, és el kell adnom a reklámokat. 565 00:36:33,817 --> 00:36:35,611 Hajrá! Ne légy rest! 566 00:36:35,694 --> 00:36:36,570 Vettem, főnök! 567 00:36:39,531 --> 00:36:41,909 Ezért folyton annyira Grincs-képű. 568 00:36:44,662 --> 00:36:46,830 VACSORA NÁLAM 569 00:36:46,914 --> 00:36:50,668 Ella megkérdezte, hogyan halt meg Scrooge, pedig ő nem is halt meg. 570 00:36:50,751 --> 00:36:54,129 Talán kimaradt neki pár részlet, de szerintem értette a lényeget. 571 00:36:54,213 --> 00:36:55,506 Nagyon tetszett neki. 572 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 - Igen. - Frankó! 573 00:36:57,466 --> 00:36:58,926 Meg ne haragudj, Tom, 574 00:36:59,009 --> 00:37:02,179 de ezt az egy évet kibírtam volna a Karácsonyi ének nélkül. 575 00:37:03,138 --> 00:37:04,682 Hát, márpedig megharagudtam. 576 00:37:04,765 --> 00:37:07,810 Nemcsak én, hanem Ebenezer is. Tudod, ő nagyon érzékeny. 577 00:37:07,893 --> 00:37:08,811 Bocsi. 578 00:37:08,894 --> 00:37:11,730 Tudjátok, ez a hét felnyitotta a szemem. 579 00:37:11,814 --> 00:37:16,235 Nahát, rákaptál a karácsony ízére? Büszke vagyok rád! 580 00:37:16,318 --> 00:37:17,695 Köszönöm! 581 00:37:17,778 --> 00:37:21,240 És Tom, köszönöm, hogy beszéltél Ellával a Mikulásról. 582 00:37:21,323 --> 00:37:23,284 Féltem ettől a beszélgetéstől. 583 00:37:23,367 --> 00:37:24,285 Hogyhogy? 584 00:37:25,119 --> 00:37:28,163 Nem akarom megfosztani a Mikulásba vetett hit örömétől. 585 00:37:28,247 --> 00:37:31,667 Sajnálom, hogy hazudok neki, de nem akarom, hogy a suliban 586 00:37:31,750 --> 00:37:33,877 cukkolják azért, mert még mindig hisz benne. 587 00:37:33,961 --> 00:37:36,338 Egek! Engem harmadikban folyton cukkoltak emiatt. 588 00:37:36,422 --> 00:37:39,383 Volt egy beképzelt, gazdag fruska, Jennifer Alerdese, 589 00:37:39,466 --> 00:37:41,010 az osztály méhkirálynője. 590 00:37:41,093 --> 00:37:43,929 Amint elkezdett kételkedni a Mikulásban, mindenki követte. 591 00:37:44,013 --> 00:37:46,598 Én voltam a karácsony utolsó mentsvára. 592 00:37:46,682 --> 00:37:47,725 Micsoda tragédia! 593 00:37:47,808 --> 00:37:50,477 Szegény kicsi Sharon! Úgy sajnállak! 594 00:37:50,561 --> 00:37:52,062 Ugye, hogy ugye? Atyaég! 595 00:37:57,026 --> 00:37:59,278 De mi van, ha mégis létezik? 596 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 A Mikulás? 597 00:38:02,865 --> 00:38:05,326 Mi van, ha a hívőknek van igaza, 598 00:38:05,409 --> 00:38:07,161 és a kétkedők tévednek? 599 00:38:07,953 --> 00:38:10,539 - Az osztályomból? - Nem. Általában. 600 00:38:12,958 --> 00:38:14,251 Hogy létezik a Mikulás? 601 00:38:16,420 --> 00:38:17,254 Aha. 602 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 Na persze! 603 00:38:22,176 --> 00:38:23,302 Komolyan mondom. 604 00:38:24,011 --> 00:38:25,095 Tom! 605 00:38:27,765 --> 00:38:32,644 Oké. Szerinted tényleg létezik egy hapsi, aki egy nap alatt bejárja a világot, 606 00:38:32,728 --> 00:38:36,982 - és mindenkinek ajándékot visz? - Csak a gyerekeknek, de igen. 607 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 Ezt… Ezt nem mondhatod komolyan! 608 00:38:40,944 --> 00:38:43,947 Te hiszel abban, hogy van egy fickó az Északi-sarkon, 609 00:38:44,031 --> 00:38:46,075 akinek a manói ajándékokat készítenek? 610 00:38:46,158 --> 00:38:47,701 Igen. Az egészben. 611 00:38:50,079 --> 00:38:51,789 De ez lehetetlen, Tom. 612 00:38:51,872 --> 00:38:56,418 A gyerekek azért kezdenek el kételkedni, mert megértik, hogy ez nem logikus, 613 00:38:56,502 --> 00:38:58,462 és nincs semmi értelme. 614 00:38:58,545 --> 00:39:01,924 Itt nem a logika a lényeg. Ez egy csoda. 615 00:39:02,925 --> 00:39:05,594 Szóval szerinted léteznek csodák is? 616 00:39:05,677 --> 00:39:08,222 A karácsonyi csoda. Igen. 617 00:39:15,229 --> 00:39:17,773 - Oké, nézzük a többit! - Jól van. 618 00:39:17,856 --> 00:39:22,277 Szóval szerinted ennek a pasasnak van egy szánja, 619 00:39:22,361 --> 00:39:24,029 amit rénszarvasok húznak? 620 00:39:24,113 --> 00:39:24,988 Igen. 621 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 Repülő rénszarvasok? 622 00:39:26,323 --> 00:39:28,367 Igen. Hála a karácsonyi csodának. 623 00:39:28,450 --> 00:39:30,786 És van egy zsákja is, tele milliónyi játékkal? 624 00:39:30,869 --> 00:39:31,995 Ahogy mondod. 625 00:39:32,079 --> 00:39:34,957 - Hála a karácsonyi csodának. - Anélkül nem létezhetne. 626 00:39:40,546 --> 00:39:43,048 Nem tudom eldönteni, hogy tényleg komolyan beszélsz-e. 627 00:39:43,799 --> 00:39:48,512 És hogyan képes egyetlen éjszaka alatt körbejárni az egész világot? 628 00:39:49,096 --> 00:39:51,807 De most ne gyere nekem a karácsonyi csodával! 629 00:39:53,267 --> 00:39:54,476 Hát, az is benne van. 630 00:39:54,560 --> 00:39:59,022 De természetesen úgy, hogy számára másképpen működik az idő. 631 00:40:00,274 --> 00:40:01,775 - Hogy mi? - Gondolj bele! 632 00:40:01,859 --> 00:40:04,069 Az egész világot egyetlen éjszaka alatt? 633 00:40:04,153 --> 00:40:06,029 Ráadásul mindenki másnál tovább él? 634 00:40:06,113 --> 00:40:08,615 A megoldás az idő koncepciója. 635 00:40:08,699 --> 00:40:11,452 Mi az idő egyik modelljében élünk, ő pedig a másikban. 636 00:40:11,535 --> 00:40:15,456 Azt hittem, olyan ember vagy, aki egy bizonyítékokra és a logikára épülő 637 00:40:15,539 --> 00:40:17,124 szakmával keresi a kenyerét. 638 00:40:17,207 --> 00:40:20,586 Jó. Beszéljünk a logikáról! Nézzük a ti szemszögetekből! 639 00:40:21,253 --> 00:40:24,006 Szerintetek az egész csak egy kitaláció, 640 00:40:24,089 --> 00:40:27,134 amiben kétmilliárd ember egybehangzóan megegyezett? 641 00:40:27,217 --> 00:40:31,430 Tehát Amerikában minden szülő részese egy óriási összeesküvésnek, 642 00:40:31,513 --> 00:40:33,682 hogy fenntartsanak egy hazugságot. 643 00:40:33,765 --> 00:40:36,018 De pontosan ugyanazt a hazugságot? 644 00:40:36,101 --> 00:40:38,395 Ez sokkal kevésbé logikus, 645 00:40:38,479 --> 00:40:42,316 mint hogy létezik egy ember és a karácsonyi csoda, amit megünneplünk. 646 00:40:42,399 --> 00:40:44,693 Igen, de nem mindenki ünnepli a karácsonyt. 647 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 A világ nagy része ünnepli. 648 00:40:47,029 --> 00:40:50,282 Assan, te muszlim vagy. Nincs valami hozzáfűznivalód? 649 00:40:50,365 --> 00:40:53,452 Évek óta túl vagyok ezen a harcon. Ebből most kimaradok. 650 00:40:53,535 --> 00:40:57,206 - Assan is ünnepli a karácsonyt. - Ezt erősen kétlem. 651 00:40:57,289 --> 00:41:00,292 Nem vallási ünnepként ünnepli a karácsonyt. 652 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 Hanem a Mikulás karácsonyát ünnepli. 653 00:41:03,462 --> 00:41:05,172 Amikor a rádióval együtt 654 00:41:05,255 --> 00:41:10,260 a karácsonyi dalokat dúdolod, te magad is a karácsonyt ünnepled. 655 00:41:10,344 --> 00:41:14,056 Amikor karácsonyi buliba mész, vagy meglátogatod a családodat, 656 00:41:14,139 --> 00:41:16,934 - a karácsonyt ünnepled. - De ezeket a dolgokat 657 00:41:17,017 --> 00:41:18,519 egyébként sem lehet megkerülni. 658 00:41:18,602 --> 00:41:21,438 Ezt úgy mondod, mintha az egész valamiféle csapda volna, 659 00:41:21,522 --> 00:41:24,816 pedig nem az. Minden évben várjuk a karácsonyt, 660 00:41:25,943 --> 00:41:29,071 mert ez az egyetlen dolog, ami mindenkit összehoz. 661 00:41:29,154 --> 00:41:33,659 Mégis azt mondod, hogy ez az egyesítő erő, ez a globális jelenség, 662 00:41:33,742 --> 00:41:37,663 ami országokon és vallásokon egyaránt felülemelkedik, 663 00:41:37,746 --> 00:41:40,040 nem egyetlen embernek köszönhető? 664 00:41:42,209 --> 00:41:47,464 Tudod, én hiszek a Mikulásban, de csak mint a karácsony szellemében, 665 00:41:47,548 --> 00:41:49,550 ahogyan nyilván te is, gondolom. 666 00:41:49,633 --> 00:41:53,220 Persze, úgy is. De én ezt most szó szerint mondom. 667 00:41:54,304 --> 00:41:56,139 Hiszek a Mikulásban. 668 00:41:59,393 --> 00:42:01,103 - Jól van? - Nincs semmi baj. 669 00:42:01,186 --> 00:42:03,105 Ne aggódjon miatta, csak vezessen! 670 00:42:03,188 --> 00:42:05,357 Nincs semmi baj. Vezessen nyugodtan! 671 00:42:06,525 --> 00:42:08,902 A pasim hisz a Mikulásban! 672 00:42:09,736 --> 00:42:11,530 Az én nejem az asztrológiában hisz. 673 00:42:11,613 --> 00:42:13,323 - Magát nem kérdeztük. - Elnézést. 674 00:42:14,700 --> 00:42:17,160 - Ikrek. - Ez totál agyrém! 675 00:42:17,744 --> 00:42:21,123 Persze, de azért elég jól érvelt. 676 00:42:21,206 --> 00:42:22,708 Kicsit elgondolkodtatott. 677 00:42:22,791 --> 00:42:26,712 Ne! Sharon, ne kezdd te is! Azt akarod, hogy csak úgy fogadjam el? 678 00:42:26,795 --> 00:42:29,464 Magad mondtad, hogy csodás heted volt Tommal. 679 00:42:29,548 --> 00:42:32,134 Igen. Tommal és a Mikulással. 680 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 És Ellával. 681 00:42:33,719 --> 00:42:38,015 Egek! Most már két embert kell meggyőznöm, hogy a Mikulás nem létezik. 682 00:42:41,476 --> 00:42:45,063 - Legalább nem viharzott el. - De nem is repesett az örömtől. 683 00:42:48,609 --> 00:42:51,987 Senki sincs oda érte. Abban ne is reménykedj! 684 00:42:52,779 --> 00:42:54,489 Azt hittem, te igen. 685 00:42:54,573 --> 00:42:58,827 Téged bírlak, cimbora. De ez a Mikulásos dolog… Hagyjuk! 686 00:42:59,995 --> 00:43:01,913 Szóval szerinted is őrült vagyok. 687 00:43:01,997 --> 00:43:03,707 Nem. Ezt azért nem mondtam. 688 00:43:05,000 --> 00:43:08,503 Figyelj, még ha soha nem is tudjuk meg, hogy a Mikulás tényleg létezik-e, 689 00:43:08,587 --> 00:43:13,008 akkor is örülök, hogy a te kedvedért hittem benne, és hogy barátok vagyunk. 690 00:43:14,259 --> 00:43:16,595 Csak azért nem vagyok olyan elfogult, mint te, 691 00:43:16,678 --> 00:43:19,640 mert nekem nem annyira fontos, mint neked. 692 00:43:20,891 --> 00:43:24,436 Most mi legyen? Hétfőre terveztem a karácsonyi fénygyújtást. 693 00:43:25,187 --> 00:43:27,314 Tudod, néha igazodnod kell 694 00:43:27,397 --> 00:43:30,150 más emberek igényeihez. 695 00:43:30,651 --> 00:43:33,028 Szeretnél tuti cikket írni a karácsonyról? 696 00:43:33,695 --> 00:43:36,239 Szerintem pont most találtad meg a témát. 697 00:43:37,282 --> 00:43:39,326 Nem hiszem, hogy kibírnám. 698 00:43:39,409 --> 00:43:43,622 Ne menekülj! Merülj mélyebbre! Rengeteg dolgot kell még kibogoznod. 699 00:43:43,705 --> 00:43:46,792 Ez jobb, mint az a cikk, ami megírta magát! 700 00:43:46,875 --> 00:43:48,669 Ezt a cikket maga a Mikulás írja! 701 00:43:49,252 --> 00:43:51,630 - A lényeg, hogy szereted Lisát. - Az fix. 702 00:43:51,713 --> 00:43:54,132 - És ő is szeret téged. - Remélem! 703 00:43:54,216 --> 00:43:57,386 Akkor higgy benne, hogy elfogad olyannak, amilyen vagy! 704 00:43:57,469 --> 00:43:59,012 Próbálok hinni benne. 705 00:43:59,096 --> 00:44:00,514 - Köszi. - Bármikor. 706 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 Látod? Erre vannak a manók. 707 00:44:02,641 --> 00:44:04,142 Igen. Te vagy a legjobb. 708 00:44:06,937 --> 00:44:08,188 - Jó éjt! - Jó éjt! 709 00:44:14,778 --> 00:44:21,702 ÁLL MÉG A HÉTFŐ? 710 00:44:36,299 --> 00:44:38,927 ÁLL MÉG A HÉTFŐ? 711 00:44:44,558 --> 00:44:50,689 IGEN, BENNE VAGYOK. 712 00:45:14,212 --> 00:45:17,591 Mi köze a karácsonyi fénygyújtásnak a karácsonyi csodához? 713 00:45:17,674 --> 00:45:21,970 Életben tartja a karácsony szellemét. Ez a karácsonyi csoda forrása. 714 00:45:22,053 --> 00:45:23,972 Néhány izzó, amit a fára aggattak? 715 00:45:25,056 --> 00:45:28,268 Az izzó gyakorlatilag a karácsony tűzijátéka. 716 00:45:28,351 --> 00:45:32,314 Mindennap látunk izzókat a fákon, otthon, az utcai lámpákon. 717 00:45:32,397 --> 00:45:34,441 Viszont minden évben van egy hónap, 718 00:45:34,524 --> 00:45:38,236 amikor mindent beborítanak ezek a ragyogó fények, 719 00:45:38,320 --> 00:45:40,781 és ettől más színben látjuk az egész világot. 720 00:45:41,615 --> 00:45:44,826 Ez a gyermeteg csodálat váltja valóra a csodát. 721 00:46:19,319 --> 00:46:20,987 - Szuperek voltak! - Aha. 722 00:46:21,071 --> 00:46:25,158 Köszönjük, hogy eljöttetek ma este. Na, beizzítsuk a dolgokat? 723 00:46:25,700 --> 00:46:26,785 Kapcsold fel, Ben! 724 00:46:31,081 --> 00:46:33,333 Igen! Ezt már nevezem! 725 00:46:51,268 --> 00:46:52,561 Adjunk nekik! 726 00:46:59,276 --> 00:47:00,777 - Visszavonulás! - Futás! 727 00:47:01,278 --> 00:47:02,320 Igen! 728 00:47:04,656 --> 00:47:06,616 Most megkaptad, Freckles! 729 00:47:07,701 --> 00:47:08,910 Igen! 730 00:47:13,331 --> 00:47:17,752 Semmi baj! Nézd csak a manót! 731 00:47:18,670 --> 00:47:19,629 Nézd a manót! 732 00:47:20,630 --> 00:47:24,342 Ugye, milyen aranyos a manó? Nézd csak! Jaj, ne! 733 00:47:26,678 --> 00:47:28,930 A baba kikészíti a Mikulást. 734 00:47:29,014 --> 00:47:32,267 Ezt talán igen, de az igazinak meg se kottyanna. 735 00:47:32,350 --> 00:47:33,351 Köszönj Twinklesnek! 736 00:47:33,435 --> 00:47:34,561 Szia! 737 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 Köszönjük. 738 00:47:35,729 --> 00:47:40,817 Semmi baj. Boldog karácsonyt! Boldog karácsonyt! 739 00:47:43,570 --> 00:47:45,739 Szervusz! Gyere csak! Szia! 740 00:47:46,698 --> 00:47:47,782 Mi a neved? 741 00:47:47,866 --> 00:47:48,700 Ella. 742 00:47:48,783 --> 00:47:50,243 Szia, Bella! 743 00:47:50,327 --> 00:47:53,914 - Mit szeretnél karácsonyra? - Egy iPhone-t. 744 00:47:53,997 --> 00:47:55,540 Egy iPhone-t! A mindenit! 745 00:47:55,624 --> 00:47:58,293 Tudod, miért halhatatlan a Mikulás, Tom? 746 00:47:58,376 --> 00:47:59,336 Miért? 747 00:47:59,961 --> 00:48:04,299 Mert ő a karácsonyi pénzköltés reklámarca. 748 00:48:04,966 --> 00:48:06,593 Az efféle üzletek, 749 00:48:06,676 --> 00:48:10,263 amik játékokat, üdvözlőlapokat és díszcsomagolásos luxusautókat árulnak, 750 00:48:10,347 --> 00:48:12,515 soha nem mondanak le a reklámarcukról. 751 00:48:12,599 --> 00:48:14,476 - Értem. - Főleg, ha a karácsony 752 00:48:14,559 --> 00:48:17,604 mindenkinek csak az ész nélküli ajándékozásról szól. 753 00:48:18,104 --> 00:48:21,024 - De amit igazán szeretnék… - Igen? Csak nem… 754 00:48:24,486 --> 00:48:26,529 A cégek teszik, amit tenniük kell. 755 00:48:26,613 --> 00:48:31,117 De jusson eszedbe az a pillanat, amikor valaki kibontja az ajándékát, 756 00:48:31,201 --> 00:48:34,204 és szó szerint csillog a szeme! Az annyira klassz! 757 00:48:35,080 --> 00:48:38,500 Igen, de az ajándékozáshoz nem kell hinni a Mikulásban. 758 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 Persze, természetesen nem kell. 759 00:48:40,669 --> 00:48:44,047 És miért ne lehetne egész évben megajándékozni egymást? 760 00:48:44,714 --> 00:48:47,258 - Jogos. - Tudod, a karácsonyi ajándék 761 00:48:47,342 --> 00:48:51,179 mindig meglepetés, ezért nem ígérhetek semmit. 762 00:48:51,262 --> 00:48:52,305 - Rendicsek? - Aha. 763 00:48:52,389 --> 00:48:54,557 Remek! Akkor csináljunk egy képet! 764 00:48:54,641 --> 00:48:56,768 Nézz Sprinklesre! Szia, Sprinkles! 765 00:48:58,228 --> 00:49:00,021 Boldog karácsonyt! Köszönöm szépen. 766 00:49:00,647 --> 00:49:03,483 - Köszönjük, Mikulás! - Én köszönöm. Boldog karácsonyt! 767 00:49:03,566 --> 00:49:04,526 Boldog karácsonyt! 768 00:49:07,028 --> 00:49:08,029 Köszi, anyu. 769 00:49:10,740 --> 00:49:13,451 Na, mit kértél a Mikulástól? 770 00:49:13,535 --> 00:49:14,536 Nem mondom meg. 771 00:49:15,578 --> 00:49:16,997 Miért? 772 00:49:17,080 --> 00:49:19,207 Mert az a kettőnk dolga. 773 00:49:25,338 --> 00:49:27,048 Következő kérdés. 774 00:49:28,341 --> 00:49:33,388 A Mikulás szerint mi az a három dolog, ami minden kert kötelező eleme? 775 00:49:33,471 --> 00:49:38,476 A Mikulás szerint mi az a három dolog, ami minden kert kötelező eleme? 776 00:49:40,061 --> 00:49:43,648 - Megvan mind a három? - El van intézve. Bízz bennem! 777 00:49:43,732 --> 00:49:44,733 Oké. 778 00:49:46,443 --> 00:49:49,487 Ha láthatnánk a Mikulást, az bizonyítaná a létezését. 779 00:49:49,988 --> 00:49:51,281 Te már láttad őt? 780 00:49:51,364 --> 00:49:55,285 Dehogyis. Őt nem láthatjuk. Ha ébren maradsz, hogy meglesd, 781 00:49:55,368 --> 00:49:57,662 akkor be se teszi a lábát az otthonodba. 782 00:49:57,746 --> 00:49:59,164 Olyan, mint egy betörő. 783 00:49:59,873 --> 00:50:03,168 De mégis hogyan lehet bizonyíték nélkül hinni benne? 784 00:50:03,251 --> 00:50:06,546 Épp azért kell hinni benne, mert nincs rá bizonyíték. 785 00:50:07,213 --> 00:50:09,674 Az ismeretlenben hinni csakis hittel lehet. 786 00:50:11,843 --> 00:50:12,761 Értem. 787 00:50:14,721 --> 00:50:16,014 És ha tévedsz? 788 00:50:17,807 --> 00:50:22,979 Inkább higgyek tévesen valami csodálatos dologban, 789 00:50:23,063 --> 00:50:26,232 mint hogy azért tévedjek, mert nincs hitem! 790 00:50:30,737 --> 00:50:32,697 Érkezik a válasz! 791 00:50:34,657 --> 00:50:36,367 A három dolog, 792 00:50:36,451 --> 00:50:39,871 ami a Mikulás szerint minden kert kötelező eleme, az nem más, mint… 793 00:50:44,709 --> 00:50:46,294 Talált. Eltaláltam. 794 00:50:46,377 --> 00:50:48,129 Ha ezt választottad, eltaláltad. 795 00:50:48,630 --> 00:50:50,381 Ügyes vagy, gratulálok! 796 00:50:51,132 --> 00:50:52,425 Még mindig vezetünk. 797 00:50:59,390 --> 00:51:02,102 NAGY KARÁCSONYI SÜTIDÖMPING 798 00:51:05,105 --> 00:51:06,773 Kérem a következő adagot! 799 00:51:13,321 --> 00:51:15,657 Tökéletes! Pacsi! 800 00:51:19,744 --> 00:51:20,995 Csak még egy adagot! 801 00:51:21,079 --> 00:51:23,331 Ennyi volt, szívem. 802 00:51:23,414 --> 00:51:24,916 Csak még egy utolsót! 803 00:51:24,999 --> 00:51:27,377 Ez volt az utolsó. 804 00:51:27,460 --> 00:51:28,920 Ügyes voltál, Ella. 805 00:51:29,003 --> 00:51:34,384 Ezt most levesszük. Moss fogat, aztán később majd benézek hozzád. 806 00:51:53,403 --> 00:51:55,321 Hány adag lesz még, Tom? 807 00:51:55,405 --> 00:51:58,116 Hat adag sütésre készen áll, 808 00:51:58,199 --> 00:52:02,203 és utána még négy. Van még négy adagra való tészta. 809 00:52:05,165 --> 00:52:07,625 Csak hogy mindenkinek jusson a listámról. 810 00:52:07,709 --> 00:52:09,627 A listádról? Hogyne, persze. 811 00:52:12,463 --> 00:52:14,924 Kiderült, mit kért Ella a Mikulástól? 812 00:52:16,134 --> 00:52:18,845 Nem hajlandó elárulni, de ha tippelnem kéne, 813 00:52:18,928 --> 00:52:21,806 „i”-jal kezdődik és „Phone”-nal végződik. 814 00:52:22,932 --> 00:52:24,142 Szegénykém! 815 00:52:24,851 --> 00:52:27,520 Azt hiszem, tudom, mi mindenre vágyhat. 816 00:52:27,604 --> 00:52:31,691 Igen, de a legjobb az lenne, ha tudnánk, hogy mit kért a Mikulástól. 817 00:52:33,735 --> 00:52:37,739 Nem a Mikulástól kap ajándékot, hanem tőlem és Roberttől. 818 00:52:37,822 --> 00:52:39,449 Kivéve, ha hisz benne. 819 00:52:47,498 --> 00:52:51,211 Megtennéd, hogy többé nem említed a Mikulást Ellának? 820 00:52:52,128 --> 00:52:54,088 Félek, hogy a végén még elhiszi. 821 00:52:54,172 --> 00:52:55,965 Hogy a Mikulás létezik? 822 00:52:58,134 --> 00:53:00,386 Igen. Arra gondoltam. 823 00:53:02,347 --> 00:53:04,933 Mikor a múlt héten azt mondtam neki, hogy létezik, 824 00:53:05,016 --> 00:53:08,978 örültél neki, mert azt hitted, kamuzok. De most, hogy elmondtam az igazat, 825 00:53:09,062 --> 00:53:10,104 már nem örülsz? 826 00:53:13,524 --> 00:53:15,235 Szerintem nem létezik. 827 00:53:16,402 --> 00:53:18,571 De ne foszd meg Ellát a hitétől! 828 00:53:18,655 --> 00:53:21,157 Nem akarom. Még nem. 829 00:53:21,241 --> 00:53:24,118 De egyszer majd eljön a nap, amikor rákérdez, és… 830 00:53:24,202 --> 00:53:27,413 Nem igazságos, hogy ráerőlteted a saját hited hiányát Ellára. 831 00:53:27,497 --> 00:53:29,499 De ő az én lányom, Tom. 832 00:53:32,001 --> 00:53:34,128 Persze. Igazad van. 833 00:53:34,212 --> 00:53:37,298 Nem akarok ebből nagy ügyet csinálni. 834 00:53:37,382 --> 00:53:39,926 - Sajnálom. - Meg kell óvnom a kislányomat. 835 00:53:42,679 --> 00:53:43,513 Értem. 836 00:53:45,932 --> 00:53:49,769 Tom! Felolvasod nekem a Grincset? 837 00:53:51,312 --> 00:53:55,275 Sajnos még rengeteg dolgom van. De anyu majd felolvassa neked. 838 00:53:56,067 --> 00:53:58,361 Ő nem tudja olyan jól utánozni a Grincset. 839 00:53:59,862 --> 00:54:02,282 Hát, köszönöm, de szólít a kötelesség. 840 00:54:03,116 --> 00:54:04,033 Jól van. 841 00:54:04,909 --> 00:54:06,119 Felolvasod, anyu? 842 00:54:07,287 --> 00:54:10,081 Nem vagyok az anyukád. Én a Grincs vagyok. 843 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 Ugye? 844 00:54:12,000 --> 00:54:12,875 Bizony. 845 00:54:13,876 --> 00:54:17,755 Én vagyok a Grincs. Én vagyok a Grincs! Én vagyok a Grincs! 846 00:54:17,839 --> 00:54:19,299 A Grincs nem csinál ilyet! 847 00:55:05,428 --> 00:55:09,849 Karácsony. Ha nem állsz be a sorba, akkor átlépnek rajtad. 848 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 DECEMBER 12. PÉNTEK 849 00:55:59,732 --> 00:56:00,691 Atyaég! 850 00:56:17,041 --> 00:56:19,836 Amint megláttam, egyből rád gondoltam. 851 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 Ez nagyszerű! 852 00:56:35,143 --> 00:56:36,853 Ez a ruha olyan 853 00:56:38,604 --> 00:56:39,647 karácsonyos. 854 00:56:39,730 --> 00:56:40,648 Bizony. 855 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 JÓ REGGELT! 856 00:57:16,267 --> 00:57:17,727 Milyen volt a munka? 857 00:57:17,810 --> 00:57:19,312 Egész jó. Mozgalmas. 858 00:57:19,395 --> 00:57:22,356 - Itt van még Ella? - Nem, Robert már elvitte. 859 00:57:22,440 --> 00:57:25,818 Kár, mert felmásoltam neki a kedvenc karácsonyi számaimat 860 00:57:25,902 --> 00:57:27,236 erre a pendrive-ra. 861 00:57:27,320 --> 00:57:29,280 - Majd később odaadod neki. - Oké. 862 00:57:29,864 --> 00:57:32,200 De így legalább hallgathatjuk, amíg készülődsz. 863 00:57:32,909 --> 00:57:33,826 Mire is? 864 00:57:33,910 --> 00:57:35,203 A sétaszánkózásra! 865 00:57:36,120 --> 00:57:37,663 - Az ma lesz? - Igen. 866 00:57:39,207 --> 00:57:41,000 Azt hittem, szombaton lesz. 867 00:57:41,083 --> 00:57:43,836 Nem, holnap a közös karácsonyi éneklés lesz. 868 00:57:43,920 --> 00:57:45,171 Ma a sétaszánkózás lesz. 869 00:57:47,340 --> 00:57:51,969 Mi lenne, ha egy napra elengednénk ezt a karácsonyosdit? 870 00:57:52,053 --> 00:57:53,638 Már minden jegy elkelt. 871 00:57:53,721 --> 00:57:56,224 Csak ma este tudunk menni. 872 00:57:56,307 --> 00:57:58,518 És ha nem mennénk? 873 00:57:58,601 --> 00:58:00,228 De én minden évben megyek. 874 00:58:00,811 --> 00:58:04,440 Tom! Nézz magadra! Teljesen kimerültél. 875 00:58:04,524 --> 00:58:07,818 Nem lehet két végén égetni a karácsonyi gyertyát. 876 00:58:07,902 --> 00:58:09,445 Kutya bajom. 877 00:58:09,529 --> 00:58:11,614 Oké. Hát, én nem szeretnék 878 00:58:11,697 --> 00:58:14,367 egy szánon kuporogva fagyoskodni. 879 00:58:14,992 --> 00:58:17,787 Majd iszunk valami meleget. Ma egyébként is jó idő van. 880 00:58:17,870 --> 00:58:19,747 - Figyelj, Tom… - Ha ott leszünk, 881 00:58:19,830 --> 00:58:21,457 majd meglátod, mennyire klassz! 882 00:58:21,541 --> 00:58:24,043 Tom! Én nem szeretnék menni. 883 00:58:25,336 --> 00:58:29,590 De már rákészültem, és én nagyon szeretnék menni. 884 00:58:31,926 --> 00:58:32,885 Akkor menj! 885 00:58:37,098 --> 00:58:38,182 Nem jössz? 886 00:58:38,933 --> 00:58:39,767 Nem. 887 00:58:43,271 --> 00:58:46,399 - Ne mondj le a karácsonyról! - Nem mondok le róla, Tom! 888 00:58:46,899 --> 00:58:48,401 Csak kell egy kis szünet. 889 00:58:48,484 --> 00:58:50,278 A karácsony maga a szünet. 890 00:58:50,361 --> 00:58:53,322 Ilyenkor jön elő a jobbik énünk. 891 00:58:53,948 --> 00:58:55,199 És ez lenne az? 892 00:58:55,992 --> 00:58:57,702 Ez a te jobbik éned? 893 00:58:58,286 --> 00:59:00,621 - Igen. - Eleinte én is azt hittem. 894 00:59:00,705 --> 00:59:04,041 Azt hittem, azért veszel ki szabadságot, 895 00:59:04,125 --> 00:59:07,712 hogy időt szakíts rám és Ellára, hogy együtt karácsonyozhassunk. 896 00:59:08,421 --> 00:59:11,340 De rájöttem, hogy nem ránk akarsz időt szakítani, 897 00:59:11,882 --> 00:59:13,676 hanem a Mikulásra. 898 00:59:14,719 --> 00:59:16,887 Mert ez egy ünnep. 899 00:59:16,971 --> 00:59:19,724 Ez nem ünnep, Tom. Ez már egy rögeszme. 900 00:59:19,807 --> 00:59:24,312 A karácsony nem csak csupa móka és kacagás, tudod? 901 00:59:24,395 --> 00:59:25,438 Egyesek számára 902 00:59:25,521 --> 00:59:30,693 a karácsony a megszegett ígéretek üres hagyománya, 903 00:59:31,527 --> 00:59:33,779 és néha nem mindig jó élmény. 904 00:59:42,246 --> 00:59:47,543 Hétévesen találtam egy Barbie babát a szüleim szekrényében, 905 00:59:48,085 --> 00:59:50,796 amit a Mikulás hozott volna nekem. 906 00:59:52,506 --> 00:59:55,843 De miután elmondtam, hogy megtaláltam, nem kaptam meg. 907 00:59:55,926 --> 01:00:00,723 Visszavitték a boltba, és azt mondták, hogy tönkretettem a saját karácsonyom. 908 01:00:01,932 --> 01:00:05,436 Azután soha többé nem jött a Mikulás. 909 01:00:06,354 --> 01:00:09,106 - Sajnálom. - A drágalátos hagyományuk 910 01:00:09,190 --> 01:00:11,442 fontosabb volt, mint a saját lányuk érzései. 911 01:00:13,152 --> 01:00:15,988 És most újra megtörténik. 912 01:00:30,419 --> 01:00:32,338 Hogyan tehetném ezt jóvá? 913 01:00:32,421 --> 01:00:33,756 Sehogyan, Tom. 914 01:00:33,839 --> 01:00:39,345 Nem lehet mindent helyrehozni valamiféle karácsonyi varázspálcával. 915 01:00:40,513 --> 01:00:43,349 Egyszerűen túlságosan különbözőek vagyunk. 916 01:00:48,354 --> 01:00:50,356 Jobb lenne, ha többé nem találkoznánk. 917 01:00:50,439 --> 01:00:54,485 Lis, ne! Azt nem szeretném. 918 01:00:56,362 --> 01:00:58,531 Nem tudom megadni azt, amire vágysz. 919 01:01:00,908 --> 01:01:02,493 Így lesz a legjobb. 920 01:01:10,835 --> 01:01:13,421 Értem. Hát, akkor… 921 01:01:18,134 --> 01:01:21,429 Rendben, akkor ezt majd add oda Ellának! 922 01:01:39,238 --> 01:01:41,824 Nem lett volna szabad megemlítenem Lisának a Mikulást. 923 01:01:42,992 --> 01:01:44,368 Ugyan már, cimbora! 924 01:01:44,994 --> 01:01:47,872 Ez is te vagy. Ha magadban tartod, abba beleőrülsz. 925 01:01:47,955 --> 01:01:50,833 De így most abba őrülök bele, hogy nem lehetek vele. 926 01:01:53,669 --> 01:01:55,212 Mit mondott pontosan? 927 01:01:58,424 --> 01:01:59,425 Tönkretettem… 928 01:02:02,470 --> 01:02:04,430 Hogy mindent tönkretettem a Mikulás miatt. 929 01:02:06,974 --> 01:02:08,684 Szó szerint ezt mondta? 930 01:02:08,768 --> 01:02:11,520 Nem. Nem szó szerint, de… 931 01:02:13,147 --> 01:02:14,231 De ez volt a lényeg. 932 01:02:16,525 --> 01:02:17,777 Talán nem veled van a baj. 933 01:02:18,611 --> 01:02:22,114 Talán csak a saját karácsonyi élményei jelentik a problémát. 934 01:02:24,825 --> 01:02:26,744 Hát, most már késő. 935 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 Sziasztok! Köszöntök mindenkit a közös karácsonyi éneklésen! 936 01:02:33,876 --> 01:02:37,546 A régi nagy kedvenccel kezdünk, a „Jolly Old St. Nicholasszal”, 937 01:02:37,630 --> 01:02:39,882 és mindenkit hallani akarok. 938 01:02:39,965 --> 01:02:42,676 Inkább Lisának kellett volna jönnie. 939 01:02:42,760 --> 01:02:43,886 Fejezd be! 940 01:03:17,002 --> 01:03:17,920 Jól vagy? 941 01:03:20,214 --> 01:03:21,131 Nem. 942 01:03:23,217 --> 01:03:24,260 Szeretnél hazamenni? 943 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 - Aha. - Oké. Gyere! 944 01:03:35,062 --> 01:03:38,023 A feleségemmel úgy döntöttünk, 945 01:03:38,107 --> 01:03:42,361 hogy ez lesz minden idők legjobb karácsonya. 946 01:03:44,864 --> 01:03:45,698 Boldog… 947 01:03:53,330 --> 01:03:58,127 „Hogyan tette tönkre a karácsony a kapcsolatomat.” 948 01:04:28,741 --> 01:04:31,660 Jöttem, ahogy tudtam. Mi a vészhelyzet? 949 01:04:37,124 --> 01:04:38,417 Szia, Sharon! 950 01:04:39,418 --> 01:04:42,880 Robertnek munka miatt külföldre kellett utaznia. 951 01:04:42,963 --> 01:04:45,049 És vasárnap lesz a szánkóverseny. 952 01:04:45,132 --> 01:04:50,137 Apám! Még soha nem építettem kartonszánkót. 953 01:04:50,763 --> 01:04:54,141 Megkértem anyut, hogy hívja fel Tomot, de téged hívott. 954 01:04:54,934 --> 01:04:56,644 Tom nem ér rá a héten. 955 01:04:56,727 --> 01:04:59,521 Honnan tudod? Meg se kérdezted. 956 01:04:59,605 --> 01:05:00,564 Csak tudom. 957 01:05:01,941 --> 01:05:03,817 Jól van. Akkor 958 01:05:03,901 --> 01:05:07,738 mi lenne, ha beleülnél egy sima dobozba, és abban csúsznál le a hegyről? 959 01:05:11,033 --> 01:05:12,826 - Bújj be! - Tom! 960 01:05:13,827 --> 01:05:16,956 Ella! Szia! A mindenit! 961 01:05:17,456 --> 01:05:19,875 - Hiányoztál. - Te is nekem. 962 01:05:20,584 --> 01:05:23,420 - Csak nem egy projekten dolgozol? - Egy óriási projekten. 963 01:05:25,464 --> 01:05:29,385 Oké, belekukkantok a zsákokba. Muti, mit hoztál, Sharon! 964 01:05:35,891 --> 01:05:40,020 Te jó ég! Ez annyira klassz! 965 01:05:44,274 --> 01:05:48,195 Imádom! Nagyon király a lakásod! 966 01:05:52,324 --> 01:05:53,492 Mi van alatta? 967 01:05:56,704 --> 01:05:57,663 Hoppá! 968 01:05:58,288 --> 01:06:02,459 Hogyan került ez a takaró a Mikulásra? 969 01:06:03,752 --> 01:06:07,047 - Tetszik? - Azta! És csinál is valamit? 970 01:06:07,131 --> 01:06:08,215 Remek kérdés. 971 01:06:12,720 --> 01:06:15,180 - Boldog karácsonyt! - Életre kelt! 972 01:06:16,932 --> 01:06:20,477 - Játszhatok a vonattal? - Nem a projekten kéne dolgoznod? 973 01:06:20,561 --> 01:06:22,813 De igen. Elég rosszul állok vele. 974 01:06:30,946 --> 01:06:32,031 Mikor lesz a verseny? 975 01:06:32,740 --> 01:06:33,824 Vasárnap reggel. 976 01:06:35,534 --> 01:06:39,913 - Sokkal több szigszalag kell. - És hogyan is kéne kinéznie? 977 01:06:55,179 --> 01:06:57,598 Boldog karácsonyt! 978 01:07:04,730 --> 01:07:05,689 Jó éjt, Jen! 979 01:07:22,915 --> 01:07:25,209 Grant! Volna egy perced? 980 01:07:26,418 --> 01:07:27,669 Beszélgetni szeretnél? 981 01:07:27,753 --> 01:07:33,217 Ez aztán a meglepetés! A veszedelmes karácsonyi cikkről van szó? 982 01:07:33,300 --> 01:07:35,302 Veszedelmes? Mily nagy szó ez! 983 01:07:35,803 --> 01:07:37,137 Tudod, szerkesztő vagyok. 984 01:07:39,139 --> 01:07:41,225 - Nem tudom megírni. - Kénytelen leszel. 985 01:07:41,308 --> 01:07:44,520 Grant, ismersz engem, és tudod, hogy nem szeretem a karácsonyt. 986 01:07:44,603 --> 01:07:46,313 Miért pont nekem adtad ezt a cikket? 987 01:08:00,744 --> 01:08:04,289 Nem akartam olyannak adni, aki csak a csillogásról 988 01:08:04,373 --> 01:08:06,625 és a tojáslikőrről írna. 989 01:08:07,626 --> 01:08:08,877 Olyannak akartam adni, 990 01:08:08,961 --> 01:08:11,463 aki egészen sajátosan látja a karácsonyt. 991 01:08:11,547 --> 01:08:12,923 És ez te vagy. 992 01:08:13,006 --> 01:08:14,716 Persze, utálod a karácsonyt. 993 01:08:14,800 --> 01:08:19,012 Tudom. Jól tudom. De a világ nagy része nem utálja. 994 01:08:20,722 --> 01:08:22,432 Meg kell találnod a középutat. 995 01:08:24,560 --> 01:08:25,769 Csak ennyi? 996 01:08:28,522 --> 01:08:31,233 Azért neked adtam, mert hiszek benned. 997 01:08:35,946 --> 01:08:37,114 És tudom, hogy megoldod. 998 01:08:53,422 --> 01:08:54,965 - Szia! - Szia! 999 01:08:55,048 --> 01:08:55,883 Bújj be! 1000 01:08:55,966 --> 01:08:58,510 Köszönöm, hogy átjöhetek. 1001 01:08:58,594 --> 01:08:59,428 Bármikor. 1002 01:09:02,347 --> 01:09:04,975 Azta! Ez mennyei! 1003 01:09:06,226 --> 01:09:09,646 Szép emlékeket idéz. De sose lesz olyan jó, mint anyáé. 1004 01:09:10,814 --> 01:09:12,816 Elhiszem. De attól még imádom. 1005 01:09:15,944 --> 01:09:16,820 Szóval… 1006 01:09:18,405 --> 01:09:19,239 Tom. 1007 01:09:20,532 --> 01:09:23,202 Szóval… Igen. 1008 01:09:26,121 --> 01:09:27,623 Kell egy kívülálló véleménye. 1009 01:09:28,415 --> 01:09:30,459 Te hogy vagy képes ezt elfogadni? 1010 01:09:31,919 --> 01:09:35,797 Tudnod kell, hogy Tom sokat tépelődött azon, hogy beszéljen-e veled a Mikulásról. 1011 01:09:36,465 --> 01:09:39,801 Nekem csak három év ismeretség után mondta el. 1012 01:09:41,345 --> 01:09:44,348 Azt hittem, mindent tudok róla, aztán bedobta 1013 01:09:44,431 --> 01:09:45,807 ezt az őrületes bombát. 1014 01:09:45,891 --> 01:09:47,309 Ugye, hogy őrültség? 1015 01:09:47,809 --> 01:09:49,519 Először én is azt hittem. 1016 01:09:51,063 --> 01:09:53,565 De nem akarom egy ilyen apróság miatt elítélni. 1017 01:09:54,107 --> 01:09:55,984 Tudod, Tom jó barátom, és… 1018 01:09:58,362 --> 01:10:01,281 Nem könnyű, hogy a barátom olyasmiben hisz, 1019 01:10:01,365 --> 01:10:04,201 - amiben tíz év felett nem szokás hinni. - Ugye? 1020 01:10:04,284 --> 01:10:08,747 De folyton eszembe jut, hogy muszlim létemre Denverben élek. 1021 01:10:10,707 --> 01:10:14,086 Olyan emberek vesznek körül, akik nem hisznek abban, amiben én igen. 1022 01:10:15,754 --> 01:10:17,965 Amikor megtudják, hogy muszlim vagyok, 1023 01:10:18,048 --> 01:10:19,508 látom az emberek arcán, 1024 01:10:20,092 --> 01:10:25,138 hogy a hitem miatt egyből rám aggatják a „veszélyes”, „gonosz”, „furcsa”, 1025 01:10:25,222 --> 01:10:28,517 vagy akármilyen címkéket, amiket a hitemhez társítanak. 1026 01:10:29,935 --> 01:10:31,603 És amint felcímkéztek, 1027 01:10:32,604 --> 01:10:34,147 számukra én már az vagyok. 1028 01:10:36,191 --> 01:10:37,025 Sajnálom. 1029 01:10:39,111 --> 01:10:39,987 Köszönöm. 1030 01:10:42,948 --> 01:10:46,118 De Tom soha nem címkézett fel. 1031 01:10:47,119 --> 01:10:49,788 Őt nem zavarja, hogy én másban hiszek, mint ő. 1032 01:10:50,497 --> 01:10:52,165 Akkor engem miért zavarna az ő hite? 1033 01:10:59,715 --> 01:11:04,219 Értem, mire gondolsz, Assan, de a Mikulás nem egy vallás. 1034 01:11:05,595 --> 01:11:09,057 A vallás és a Mikulás között mindössze annyi a különbség, 1035 01:11:09,141 --> 01:11:11,977 hogy amikor idősebbek leszünk, nekünk azt mondják a felnőttek, 1036 01:11:12,060 --> 01:11:13,937 hogy amiben hiszünk, az igaz. 1037 01:11:14,771 --> 01:11:16,523 De nekik sincs rá bizonyítékuk. 1038 01:11:16,606 --> 01:11:19,735 Csak azt mondják, hogy a történetek, amikben hiszünk, igazak. 1039 01:11:19,818 --> 01:11:21,236 Ellenben ti azt mondjátok, 1040 01:11:21,320 --> 01:11:23,989 hogy a Mikulás történetei nem igazak. 1041 01:11:24,781 --> 01:11:28,243 Tom csupán úgy döntött, hogy nem hisz a felnőtteknek. 1042 01:11:31,330 --> 01:11:32,706 Jó barát vagy, Assan. 1043 01:11:33,999 --> 01:11:34,833 Akárcsak Tom. 1044 01:11:38,670 --> 01:11:43,091 A DIÓTÖRŐ 1045 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 Mi újság, cimbora? 1046 01:11:46,345 --> 01:11:48,221 Mikor is kezdődik a Diótörő? 1047 01:11:48,305 --> 01:11:50,932 Fél órával előtte betankolok koffeinből. 1048 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 Nem megyünk. 1049 01:11:53,435 --> 01:11:57,481 Micsoda? Egy pillanat! Kivel beszélek? Odahívná Tomot a telefonhoz? 1050 01:11:57,564 --> 01:12:00,442 Nem megyek. Ella szánkóján dolgozom. 1051 01:12:00,525 --> 01:12:03,612 Tegnap is jóval takarodó után feküdt le, és még mindig nincs kész. 1052 01:12:03,695 --> 01:12:06,031 A valaha volt legjobb Egérkirály, 1053 01:12:06,114 --> 01:12:09,910 aki a Woodbury színpadára lépett, képes volna kihagyni a Diótörőt? 1054 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 Ez csak az anyám véleménye. 1055 01:12:12,746 --> 01:12:14,289 És mi lesz a munkával? 1056 01:12:14,373 --> 01:12:16,041 Nem te mondtad, 1057 01:12:16,124 --> 01:12:18,335 hogy néha igazodnunk kell 1058 01:12:18,418 --> 01:12:20,087 más emberek igényeihez? 1059 01:12:22,047 --> 01:12:23,715 Igen bölcs gondolat, cimbora. 1060 01:12:23,799 --> 01:12:25,842 Egyenesen zseniális! 1061 01:12:26,426 --> 01:12:27,636 És hogy állsz? 1062 01:12:27,719 --> 01:12:32,391 Még csak most rakom össze a szánkót. Tesztelni még nem volt idő. 1063 01:12:33,016 --> 01:12:35,894 - És holnap lesz a verseny? - Kösz, hogy emlékeztetsz! 1064 01:12:35,977 --> 01:12:37,562 Ne feledd a szigszalagot! 1065 01:12:37,646 --> 01:12:39,022 Most leteszlek. 1066 01:12:40,440 --> 01:12:45,237 „Mikulás! Miért viszed el a karácsonyfát? Miért?” 1067 01:12:54,204 --> 01:12:58,750 Karácsony. Végül még a Grincs is megértette. 1068 01:13:11,096 --> 01:13:11,930 Tom! 1069 01:13:12,013 --> 01:13:13,682 Szia, Ella! 1070 01:13:15,350 --> 01:13:16,893 - Szia! - Szia! 1071 01:13:16,977 --> 01:13:19,563 A győztes szánkó útra kész. 1072 01:13:20,480 --> 01:13:23,108 - Sok szigszalagot használtál? - Amennyit csak tudtam. 1073 01:13:23,942 --> 01:13:25,986 Kölcsönkérted a Mikulás szánját? 1074 01:13:26,528 --> 01:13:29,531 Nem, de az ő szánja ihlette. 1075 01:13:30,198 --> 01:13:31,199 Nagyon jól néz ki, 1076 01:13:31,700 --> 01:13:35,745 de még egyszer se próbáltuk ki. Mi lesz, ha szétesik? 1077 01:13:36,371 --> 01:13:39,332 Tudod, mit? Az a tuti, ha gyorsan megvizsgálod. 1078 01:13:41,168 --> 01:13:44,087 Megyek a célvonalhoz, és majd lövök pár képet. 1079 01:13:44,171 --> 01:13:45,172 Sok szerencsét! 1080 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 Ott találkozunk! 1081 01:13:49,843 --> 01:13:53,722 Köszönöm, hogy szakítottál rá időt, Tom. Ella rettenetesen izgatott. 1082 01:13:53,805 --> 01:13:54,973 Tetszik neki a szánkó. 1083 01:13:55,056 --> 01:13:58,518 Tudod, a gyermeteg csodálat váltja valóra a csodát. 1084 01:14:02,606 --> 01:14:06,109 Sajnálom, hogy magunk elé helyeztem a karácsonyt. 1085 01:14:07,777 --> 01:14:09,029 Őrültséget csináltam. 1086 01:14:11,615 --> 01:14:15,160 Azért őrültségnek nem nevezném. De köszönöm. 1087 01:14:16,369 --> 01:14:18,538 - Végeztem a vizsgálattal, főnök. - És? 1088 01:14:19,122 --> 01:14:20,957 Minden kifogástalan. 1089 01:14:21,917 --> 01:14:24,169 Akkor pattanj be! Próbáld ki, hogy milyen! 1090 01:14:26,338 --> 01:14:27,422 Na, mit gondolsz? 1091 01:14:28,798 --> 01:14:29,883 Nagyon kényelmes. 1092 01:14:30,926 --> 01:14:32,344 Oké. Akkor vágjunk bele! 1093 01:14:32,427 --> 01:14:35,472 Sok szerencsét! Szükségetek lesz rá. 1094 01:14:38,767 --> 01:14:40,101 Freckles! 1095 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 Most már muszáj nyernünk. 1096 01:14:43,313 --> 01:14:45,941 Figyelem, szánkósok! Helyeket elfoglalni! 1097 01:14:46,024 --> 01:14:48,860 Egy percen belül kezdődik a családi szánkóverseny! 1098 01:14:48,944 --> 01:14:51,613 - Beülsz mellénk, anyu? - Gyere! 1099 01:14:51,696 --> 01:14:54,366 Igazából én csak nézni akartam. 1100 01:14:54,449 --> 01:14:56,910 - Gyere! - Bőven van hely! 1101 01:14:56,993 --> 01:14:57,994 Légyszi, anyu! 1102 01:14:58,620 --> 01:15:00,163 Gyere! Segítek beszállni. 1103 01:15:00,247 --> 01:15:01,623 Imádni fogod! 1104 01:15:05,210 --> 01:15:08,129 Jól van, csússzatok előre! 1105 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 Szinte a nyakamban van a térdem. 1106 01:15:10,632 --> 01:15:14,678 Pont ilyenre terveztem. Minden rendben ott elöl, pilóta? 1107 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 Igenis, főnök. 1108 01:15:17,722 --> 01:15:19,057 És hogyan fogunk elindulni? 1109 01:15:19,140 --> 01:15:20,225 Hát… 1110 01:15:20,308 --> 01:15:21,351 Időben érkeztem? 1111 01:15:21,434 --> 01:15:24,271 Éppenhogy. Az előbb pont felőled érdeklődtek. 1112 01:15:25,438 --> 01:15:28,692 Oké, ha jeleznek, betolsz minket. A nehezét majd mi elintézzük. 1113 01:15:29,526 --> 01:15:31,611 Szerintem pont rám hárul a neheze. 1114 01:15:31,695 --> 01:15:34,364 Szánkósok, felkészülni! 1115 01:15:34,447 --> 01:15:37,033 - Fejeket behúzni! - Igenis! 1116 01:15:37,117 --> 01:15:39,077 Nem vagyok biztos benne, hogy ez jó ötlet. 1117 01:15:39,160 --> 01:15:41,788 Nem lesz semmi baj. Fogd fel a hit próbájának! 1118 01:15:41,871 --> 01:15:44,833 Úgy érzem, egy egész hegynyi hitre lesz szükségem. 1119 01:15:45,917 --> 01:15:47,544 Találkozunk a túloldalon. 1120 01:15:48,295 --> 01:15:49,379 Mindenki kész? 1121 01:15:52,465 --> 01:15:53,925 És indulás! 1122 01:15:55,135 --> 01:15:56,720 Hadd szóljon! 1123 01:16:02,517 --> 01:16:04,853 Ez nagyon ijesztő! 1124 01:16:14,070 --> 01:16:15,488 Már csak egy van előttünk! 1125 01:16:18,199 --> 01:16:19,576 Legyőzzük őket! 1126 01:16:26,958 --> 01:16:30,378 Az ugratóval utolérhetjük őket! Dőljetek jobbra! 1127 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 Készüljetek! 1128 01:16:37,218 --> 01:16:39,054 A levegőben majd felgyorsulunk! 1129 01:16:42,432 --> 01:16:43,475 Atyaég! 1130 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 Ne! 1131 01:16:55,403 --> 01:16:56,279 Hajrá! 1132 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 Igen! 1133 01:17:06,289 --> 01:17:07,415 Hurrá! 1134 01:17:07,499 --> 01:17:09,292 - Sikerült! - Nyertünk! 1135 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 Nyertünk! Igen! 1136 01:17:16,257 --> 01:17:18,927 Ez az! Csíz! 1137 01:17:20,011 --> 01:17:20,887 Én toltam be őket. 1138 01:17:26,935 --> 01:17:28,770 Milyen az itteni kakaó? 1139 01:17:29,396 --> 01:17:32,148 Elmegy. De nem annyira jó, mint a tiéd. 1140 01:17:32,232 --> 01:17:35,610 Ha hazaértünk, elkészítem neked a bajnokok kakaóját. 1141 01:17:37,570 --> 01:17:39,489 Sose fogom elfelejteni az álomcsapatot. 1142 01:17:40,073 --> 01:17:41,032 Legendák lettünk. 1143 01:17:41,116 --> 01:17:42,951 - Az tuti. - Bizony. 1144 01:17:43,034 --> 01:17:45,912 Nem sikerült volna, ha Assan nem tolja be a szánkót. 1145 01:17:46,955 --> 01:17:48,081 Köszönjük, Assan. 1146 01:17:49,541 --> 01:17:51,918 Szeretnék mondani valamit. 1147 01:17:52,001 --> 01:17:55,130 - És ehhez fel kell állnod? - Igen, mert fontos. 1148 01:17:55,672 --> 01:17:56,840 Csak figyelj! 1149 01:17:58,675 --> 01:18:01,678 Mint tudjátok, szeretem a karácsonyt. 1150 01:18:01,761 --> 01:18:02,637 Az nem kifejezés. 1151 01:18:02,721 --> 01:18:08,727 De idén megtanultam, hogy a karácsony kihívást is jelenthet, 1152 01:18:08,810 --> 01:18:10,270 nem csak ajándékokat. 1153 01:18:10,353 --> 01:18:16,693 Ilyenkor az ember egy kicsit magába néz, ami néha kellemetlen tud lenni. 1154 01:18:17,360 --> 01:18:22,198 De bármit is hozzon az ünnep, én készségesen elfogadom. 1155 01:18:22,991 --> 01:18:26,077 A karácsonyt az teszi csodálatossá, hogy azokkal lehetek, 1156 01:18:26,161 --> 01:18:27,954 akiket szeretek. 1157 01:18:28,037 --> 01:18:31,583 Nem csak a díszek meg a karácsonyi rendezvények. 1158 01:18:31,666 --> 01:18:32,876 Ámen, testvérem! 1159 01:18:32,959 --> 01:18:33,793 Köszi. 1160 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 Én is szeretnék mondani valamit. 1161 01:18:38,715 --> 01:18:40,091 Kezdődik! 1162 01:18:40,175 --> 01:18:41,217 Rendben. 1163 01:18:43,428 --> 01:18:46,431 Mint tudjátok, eleinte egy kicsit irtóztam a karácsonytól. 1164 01:18:46,514 --> 01:18:47,348 Egy kicsit? 1165 01:18:48,767 --> 01:18:50,769 De Tom megtanította, 1166 01:18:50,852 --> 01:18:55,356 hogy a karácsony nem csak a komor hagyományokról szól, 1167 01:18:55,440 --> 01:18:56,941 hogy újra élvezhetem az ünnepet, 1168 01:18:57,525 --> 01:19:02,447 és hogy nem mindig lapul egy Barbie baba a szekrényben, ami mindent tönkretesz. 1169 01:19:03,865 --> 01:19:05,033 Egy micsoda? 1170 01:19:05,116 --> 01:19:06,868 Ne vágj közbe! Egészen belejött. 1171 01:19:06,951 --> 01:19:08,077 Oké. 1172 01:19:08,661 --> 01:19:09,496 Tom! 1173 01:19:10,121 --> 01:19:11,831 Segítettél Ellának. 1174 01:19:13,082 --> 01:19:14,417 Nem a karácsony miatt, 1175 01:19:15,043 --> 01:19:16,544 hanem mert szereted őt. 1176 01:19:17,253 --> 01:19:18,338 Akárcsak engem. 1177 01:19:19,130 --> 01:19:22,842 Amikor a legnagyobb szükségünk volt rád, te ott voltál nekünk, 1178 01:19:23,468 --> 01:19:26,805 és ez az a csoda, amiben én hinni akarok. 1179 01:19:28,723 --> 01:19:30,391 Ámen, nővérem! 1180 01:19:31,684 --> 01:19:36,147 És visszavonhatom azt, amit akkor este mondtam? 1181 01:19:36,231 --> 01:19:37,774 Persze, hogyne. 1182 01:19:37,857 --> 01:19:40,109 És egyetértek veled. Köszönöm. 1183 01:19:41,027 --> 01:19:41,861 Megmondtam. 1184 01:19:41,945 --> 01:19:43,321 Igazi zseni vagy. 1185 01:19:44,656 --> 01:19:47,450 - De szeretnék mondani még valamit. - Én is. 1186 01:19:47,534 --> 01:19:50,119 - Ugyanarra gondolunk? - Nem tudom, te mire gondolsz. 1187 01:19:50,203 --> 01:19:52,413 - Akkor mondd te! - Nem, előbb mondd te! 1188 01:19:52,497 --> 01:19:54,207 Valaki mondjon már valamit! 1189 01:19:55,834 --> 01:19:58,545 - Mondd! Előbb mondd te, kérlek! - Rendben. 1190 01:19:59,921 --> 01:20:03,424 Tom! Nem akarom, hogy lemondj a Mikulásba vetett hitedről, 1191 01:20:03,508 --> 01:20:06,761 és a karácsony iránti rajongásodról. 1192 01:20:07,470 --> 01:20:08,638 Megtanítottad nekem, 1193 01:20:08,721 --> 01:20:12,225 mennyire fontos hinni valamiben, ami hatalmasabb nálunk, 1194 01:20:12,851 --> 01:20:14,435 és amit nem lehet bizonyítani. 1195 01:20:15,061 --> 01:20:16,563 És hogy minden felnőttnek 1196 01:20:16,646 --> 01:20:19,941 éreznie kellene azt a gyermeteg csodálatot, 1197 01:20:20,024 --> 01:20:22,026 ami édesebbé teszi az életet. 1198 01:20:24,863 --> 01:20:26,698 Várj! Még nem végeztek. 1199 01:20:26,781 --> 01:20:30,285 Még ne ülj le! Én is mondanék valamit. 1200 01:20:30,368 --> 01:20:32,203 - Valami mást. - Előre tudtam. 1201 01:20:34,080 --> 01:20:35,540 Írtam egy listát. 1202 01:20:36,374 --> 01:20:40,211 Idén ezt kérem karácsonyra a Mikulástól. 1203 01:20:48,344 --> 01:20:52,015 Ennyi. Ez minden, amire vágyom. 1204 01:20:53,433 --> 01:20:54,309 Ti vagytok azok. 1205 01:20:57,812 --> 01:21:02,650 Ella, te vagy a legklasszabb gyerkőc, akit ismerek, 1206 01:21:02,734 --> 01:21:07,488 és ígérem, hogy mindig a barátod leszek. 1207 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 Lisa! 1208 01:21:15,121 --> 01:21:20,251 Annyira szeretlek, hogy azt nem tudom szavakba önteni. 1209 01:21:21,252 --> 01:21:22,253 És ezért… 1210 01:21:23,630 --> 01:21:29,677 Hiszek benne, hogy a szerelmünk és a közös jövőnk 1211 01:21:29,761 --> 01:21:36,267 kiállja a hit próbáját, és hogy hatalmasabb még a Mikulásnál is. 1212 01:21:47,570 --> 01:21:49,238 Eldobom az agyam! 1213 01:21:57,747 --> 01:21:59,415 Lisa Ann Russel! 1214 01:22:01,834 --> 01:22:03,336 Leszel a feleségem? 1215 01:22:08,841 --> 01:22:11,928 Sose gondoltam, hogy a Mikulásnak is köze lesz az eljegyzésemhez. 1216 01:22:13,137 --> 01:22:15,640 - Igen! - Igen? Atyaég! 1217 01:22:17,600 --> 01:22:18,601 Igen! 1218 01:22:19,102 --> 01:22:19,936 Igen! 1219 01:22:22,981 --> 01:22:24,607 Tényleg létezik. 1220 01:22:24,691 --> 01:22:25,525 Micsoda? 1221 01:22:25,608 --> 01:22:27,068 A Mikulás tényleg létezik. 1222 01:22:28,611 --> 01:22:32,824 Pontosan ezt kértem tőle. Hogy házasodjatok össze Tommal. 1223 01:22:32,907 --> 01:22:34,242 És most összeházasodtok. 1224 01:22:43,668 --> 01:22:45,378 Ezt az érvet nem lehet cáfolni. 1225 01:22:50,633 --> 01:22:52,969 Gyere ide! Gyere csak! 1226 01:22:53,052 --> 01:22:54,345 Én is kérek! 1227 01:22:59,017 --> 01:23:01,310 Megcsináltam! Férj leszek! 1228 01:23:03,354 --> 01:23:05,523 - Te jó ég! Izzadok. - Jól vagy? Igen? 1229 01:23:05,606 --> 01:23:06,607 Tetőtől talpig. 1230 01:23:09,193 --> 01:23:11,904 Karácsony. Akár szereted, akár félsz tőle, 1231 01:23:11,988 --> 01:23:15,825 ez az az ünnep, amikor mindenki egy húron pendül. 1232 01:23:16,576 --> 01:23:20,371 Szeretnéd Mardi Gras-ba öltöztetni a házadat? 1233 01:23:21,164 --> 01:23:24,417 Nem kell félned a szomszédoktól, nem fognak haragudni érte, 1234 01:23:24,500 --> 01:23:27,462 inkább egy emberként fognak gyönyörködni benne. 1235 01:23:31,215 --> 01:23:33,176 Régóta nem láttad a rokonaidat? 1236 01:23:34,719 --> 01:23:37,930 Nyugodtan vágj bele a nagy utazásba, barátom, 1237 01:23:38,014 --> 01:23:41,726 hiszen sokan útra kelnek, hogy újra találkozzanak a rokonaikkal. 1238 01:23:43,936 --> 01:23:48,316 Egy rövid időre háttérbe húzódnak a rohanó világunk sürgető határidői, 1239 01:23:48,399 --> 01:23:52,361 és utat adnak a régi és az új hagyományoknak. 1240 01:24:06,000 --> 01:24:07,794 Ez a Mikulás karácsonya. 1241 01:24:08,419 --> 01:24:11,172 A Mikulás országokon és vallásokon is felülemelkedik. 1242 01:24:11,672 --> 01:24:14,634 A Mikulásnak nincs párja. Akár hiszel benne, 1243 01:24:15,968 --> 01:24:17,011 akár nem. 1244 01:24:19,889 --> 01:24:24,102 És soha nem szabad kételkednünk a hit apró próbatételeiben. 1245 01:24:24,894 --> 01:24:31,067 A hit az utolsó nagy, univerzális kötelék, ami összetartja a világunkat. 1246 01:24:37,448 --> 01:24:40,910 „És egy kis csoda senkinek sem árt. 1247 01:24:42,078 --> 01:24:44,330 Boldog karácsonyt mindenkinek!” 1248 01:24:45,957 --> 01:24:48,459 - Tetszik? - Imádom. 1249 01:24:50,878 --> 01:24:52,588 - Mindent becsomagoltunk. - Igen. 1250 01:24:52,672 --> 01:24:55,174 - Készen állunk a holnapra. - Káprázatosan fest. 1251 01:24:55,716 --> 01:24:58,469 Már csak egyet kell aludni, és kiderül, mit hozott a Mikulás. 1252 01:24:58,553 --> 01:24:59,929 - Tom! - Lisa! 1253 01:25:01,430 --> 01:25:04,433 Még ha hiszel is benne, én akkor is szeretlek. 1254 01:25:05,518 --> 01:25:08,688 Még ha nem is hiszel benne, én akkor is szeretlek. 1255 01:25:13,234 --> 01:25:15,903 Egy egész dobozzal van belőle, ami csak rád vár. 1256 01:25:16,696 --> 01:25:20,158 - A hálószobában. - Imádom a koriandert! 1257 01:25:22,743 --> 01:25:24,036 Várj meg! 1258 01:25:35,840 --> 01:25:38,342 KARÁCSONY 1259 01:25:42,680 --> 01:25:45,433 Te jó ég! Igen! 1260 01:25:48,436 --> 01:25:49,562 Tom? 1261 01:25:56,652 --> 01:25:58,154 És te hiszel benne? 1262 01:29:20,106 --> 01:29:22,775 A feliratot fordította: Vécsey Ádám