1 00:00:16,851 --> 00:00:19,353 ‎"넷플릭스 제공" 2 00:00:26,903 --> 00:00:30,698 ‎해마다 아주 특별한 날 밤이면 3 00:00:30,782 --> 00:00:36,621 ‎빨간 옷을 입은 노인이 ‎하늘을 가르고 날아와 4 00:00:36,704 --> 00:00:41,876 ‎전 세계 아이들에게 선물과 웃음 ‎기쁨을 나눠준다고 합니다 5 00:00:51,427 --> 00:00:55,473 ‎하지만 모든 사람이 ‎산타를 믿지는 않죠 6 00:00:55,556 --> 00:00:57,809 ‎"콜로라도, 덴버" 7 00:01:00,228 --> 00:01:03,439 ‎"크리스마스 176일 전…" 8 00:01:03,523 --> 00:01:06,109 ‎'미국에 신의 축복을 기원한다' 9 00:01:06,609 --> 00:01:09,904 ‎그렇지 ‎'미국에 신의 축복을 기원한다' 10 00:01:09,987 --> 00:01:14,784 ‎물론이지, '그런데 신이 ‎다른 관점도 축복하실까?' 11 00:01:15,868 --> 00:01:19,080 ‎그래, 자유는 어떨까? 12 00:01:19,163 --> 00:01:22,125 ‎'신은 다양한 형태의 ‎모든 자유를 축복한다' 13 00:01:22,208 --> 00:01:23,042 ‎좋아 14 00:01:29,715 --> 00:01:31,968 ‎네, 그러면 너무 좋죠 15 00:01:32,510 --> 00:01:34,262 ‎- 네, 감사합니다 ‎- 앗싸! 16 00:01:36,472 --> 00:01:39,016 ‎나 드디어 말라즈랑 인터뷰 잡았어 17 00:01:39,100 --> 00:01:41,227 ‎거기 가을 패션 라인 기사 쓰려고 18 00:01:41,811 --> 00:01:44,897 ‎난 방금 그랜트한테 ‎독립 기념일 기사 보냈어 19 00:01:45,398 --> 00:01:46,232 ‎네가 더 신나겠다 20 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 ‎이렇게 쉽게 쓴 건 처음이야 21 00:01:48,484 --> 00:01:49,861 ‎거의 저절로 써지더라니까 22 00:01:49,944 --> 00:01:51,654 ‎난 독립 기념일이 너무 좋아 23 00:01:52,280 --> 00:01:53,698 ‎- 리사 ‎- 네, 편집장님 24 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 ‎- 방금 기사 보냈어? ‎- 네 25 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 ‎핫도그 얘기도 썼어? 26 00:01:58,369 --> 00:01:59,704 ‎네 27 00:01:59,787 --> 00:02:03,374 ‎제 기사 옆에 소시지 광고가 ‎떡하니 붙었으면 좋겠네요 28 00:02:03,457 --> 00:02:04,792 ‎회사 운영비는 벌어야지 29 00:02:05,334 --> 00:02:07,628 ‎스키 바지 얘기도 썼나? 30 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 ‎독립 기념일 기사잖아요 31 00:02:11,382 --> 00:02:12,341 ‎나중에 얘기하지 32 00:02:15,178 --> 00:02:17,221 ‎편집장한테 대놓고 ‎소시지 얘길 하다니 33 00:02:18,598 --> 00:02:19,682 ‎존경한다 34 00:02:22,101 --> 00:02:23,352 ‎나 가야겠다 35 00:02:23,436 --> 00:02:25,813 ‎엘라가 토요일에 입을 ‎호박벌 의상 가지러 36 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 ‎축제 준비는 ‎로버트가 맡기로 했잖아 37 00:02:28,065 --> 00:02:31,944 ‎내가 가지러 간다고 했어 ‎우리 주말 약속은 그대로야 38 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 ‎'독립 기념일' 39 00:02:35,323 --> 00:02:37,116 ‎'1년 중 최고의 휴일' 40 00:02:40,119 --> 00:02:42,455 ‎독립 기념일은 언제나 즐겁다 41 00:02:42,538 --> 00:02:44,498 ‎단순하고 재밌는 ‎이 여름날의 휴일에는 42 00:02:44,582 --> 00:02:49,086 ‎게임과 퍼레이드 ‎콘서트, 버거, 핫도그와 43 00:02:49,170 --> 00:02:52,256 ‎하늘을 화려하게 장식하는 ‎불꽃놀이를 즐길 수 있다 44 00:02:52,340 --> 00:02:55,593 ‎6시간 동안 칠면조를 굽거나 45 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 ‎눈길을 뚫고 ‎먼 길을 떠날 필요도 없고 46 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 ‎부담스럽게 돈 쓸 일도 없으니 47 00:03:01,891 --> 00:03:05,061 ‎크리스마스보다 훨씬 좋다 48 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 ‎크리스마스보다 훨씬 좋다고? 49 00:03:07,146 --> 00:03:08,814 ‎어이없네 50 00:03:08,898 --> 00:03:09,941 ‎누가 이런 걸 썼어? 51 00:03:11,108 --> 00:03:13,569 ‎아산, 일어났구나 ‎30분 안에 데리러 갈게 52 00:03:14,403 --> 00:03:16,072 ‎부스 설치해야지 53 00:03:16,656 --> 00:03:17,823 ‎그래, 고맙다, 끊어 54 00:03:22,828 --> 00:03:25,081 ‎"독립 기념일 축제" 55 00:03:36,592 --> 00:03:38,010 ‎엄마, 빨리 가야 해요 56 00:03:38,094 --> 00:03:40,763 ‎잠깐, 의상 마저 챙겨 57 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 ‎로버트 얘기 좀 더 해봐 58 00:03:45,726 --> 00:03:49,105 ‎오늘 로버트한테 ‎피치 못할 사정이 있어 59 00:03:49,689 --> 00:03:51,857 ‎새 여자 친구랑 호수에 갔어요 60 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 ‎봐, 피치 못할 사정 맞지 61 00:03:53,859 --> 00:03:54,986 ‎엄마, 더듬이 좀 봐요 62 00:04:00,574 --> 00:04:01,742 ‎이렇게 하자 63 00:04:02,743 --> 00:04:04,370 ‎- 이러면 되겠다 ‎- 빨리 가요 64 00:04:06,330 --> 00:04:07,290 ‎- 엘라! ‎- 빨리요 65 00:04:07,373 --> 00:04:10,293 ‎안 늦을 거야, 괜찮아 66 00:04:10,376 --> 00:04:11,794 ‎- 이거 들어요 ‎- 그래, 고마워 67 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 ‎알았어, 괜찮을 거야 68 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 ‎아직 25분이나 남았잖아 69 00:04:16,007 --> 00:04:18,050 ‎그래도 빠듯해요, 빨리 가요 70 00:04:18,718 --> 00:04:19,552 ‎엘라! 71 00:04:20,636 --> 00:04:23,931 ‎요정 석상이 없어졌어요 72 00:04:24,432 --> 00:04:26,559 ‎네, 그건 알겠는데 73 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 ‎증거도 없이 ‎이웃을 의심하시면 안 되죠 74 00:04:30,855 --> 00:04:33,482 ‎내가 그걸 산 날부터 ‎눈독을 들였다니까요 75 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 ‎하이스너의 빈티지 제품이라고요 76 00:04:37,153 --> 00:04:38,279 ‎그 사람이 가져간 거 맞아요 77 00:04:38,821 --> 00:04:42,241 ‎심증만 있으면 안 되고 ‎물증이 필요해요 78 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 ‎반박의 여지 없는 증거가 ‎법적 절차의 기본적인 요소죠 79 00:04:46,203 --> 00:04:49,915 ‎증거 찾으시면 ‎저희 회사로 연락 주세요 80 00:04:49,999 --> 00:04:51,459 ‎그때 방법을 찾아보죠 81 00:04:52,335 --> 00:04:53,336 ‎잠시만요 82 00:04:53,878 --> 00:04:54,754 ‎받으세요 83 00:04:56,756 --> 00:04:57,590 ‎좋은 시간 보내세요 84 00:05:00,051 --> 00:05:03,262 ‎이야, 우리가 오늘 ‎훌륭한 법적 업무를 완수했네 85 00:05:03,346 --> 00:05:04,347 ‎그러게 86 00:05:04,430 --> 00:05:07,308 ‎- 비건 핫도그나 먹어야지 ‎- 정지, 가만있어 87 00:05:08,100 --> 00:05:09,393 ‎이제 시작이야 88 00:05:10,394 --> 00:05:13,856 ‎좀 봐주라, 톰 ‎다들 재밌게 놀잖아 89 00:05:14,440 --> 00:05:16,901 ‎날 위한 훈남들 ‎널 위한 훈녀들이 있는데 90 00:05:16,984 --> 00:05:18,110 ‎좀 어울려야지 91 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 ‎쉬는 날 일하는 거 아니야 92 00:05:20,696 --> 00:05:22,782 ‎돈을 받아야 일이지 ‎이건 자원봉사야 93 00:05:23,449 --> 00:05:26,827 ‎자원봉사는 너나 해 ‎난 평소처럼 불평이나 하련다 94 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 ‎아주 좋은 자세야 95 00:05:30,581 --> 00:05:31,916 ‎안녕하세요, 머리사 선생님 96 00:05:31,999 --> 00:05:33,000 ‎안녕하세요 97 00:05:33,501 --> 00:05:35,461 ‎공연은 예정대로 하나요? 98 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 ‎그럴걸요, 12시 반쯤 할 거예요 99 00:05:38,047 --> 00:05:38,881 ‎감사합니다 100 00:05:38,964 --> 00:05:41,425 ‎'붕붕' 하고 잘해! 101 00:05:41,509 --> 00:05:42,635 ‎고마워요, 엄마 102 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 ‎다들 준비됐니? 103 00:05:44,887 --> 00:05:47,515 ‎시작하기 전에 ‎안무 연습 몇 번 해보자 104 00:05:49,975 --> 00:05:50,976 ‎다 같이 움직여 105 00:05:56,524 --> 00:05:58,776 ‎애들이 미끄럼틀 타고 싶대 106 00:05:59,276 --> 00:06:03,697 ‎- 멋진 독립 기념일입니다 ‎- 멋진 독립 기념일이에요 107 00:06:06,909 --> 00:06:07,743 ‎선생님? 108 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 ‎엄마? 109 00:06:15,626 --> 00:06:16,460 ‎어떡해 110 00:06:31,642 --> 00:06:33,018 ‎"베일리, 포터 & 매클레인" 111 00:06:33,102 --> 00:06:33,936 ‎톰 112 00:06:39,400 --> 00:06:40,234 ‎안녕 113 00:06:41,235 --> 00:06:42,069 ‎너 괜찮니? 114 00:06:42,820 --> 00:06:44,363 ‎엄마를 못 찾겠어요 115 00:06:44,447 --> 00:06:47,032 ‎내가 같이 찾아줄게 116 00:06:48,534 --> 00:06:50,453 ‎엄마도 호박벌 옷을 ‎입으신 건 아니겠지? 117 00:06:51,203 --> 00:06:53,789 ‎네, 평범하게 입으셨어요 118 00:06:53,873 --> 00:06:54,957 ‎그렇구나 119 00:06:56,167 --> 00:06:57,877 ‎그럼 우리 부스가 있는데 120 00:06:57,960 --> 00:07:01,172 ‎여긴 복잡하니까 ‎잠깐 거기 가 있을래? 121 00:07:01,255 --> 00:07:04,341 ‎설마 사탕 주려는 건 아니죠? 122 00:07:04,425 --> 00:07:05,551 ‎아니야 123 00:07:05,634 --> 00:07:09,096 ‎- 사탕이 싫은 건 아니에요 ‎- 그래 124 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 ‎- 뭐야, 톰 ‎- 왜? 125 00:07:11,307 --> 00:07:13,517 ‎애들 일찍 재운다고 ‎부모를 고소할 순 없어 126 00:07:13,601 --> 00:07:16,687 ‎법률 상담 하러 온 거 아니야 ‎엄마를 잃어버렸대 127 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 ‎미아보호소가 있나 찾아보려고 128 00:07:18,856 --> 00:07:19,815 ‎- 내가 갈게 ‎- 뭐? 129 00:07:19,899 --> 00:07:23,444 ‎- 둘은 여기서 애 엄마 기다려 ‎- 설마 핫도그 먹으러 가는 거야? 130 00:07:23,527 --> 00:07:24,862 ‎사람을 뭐로 보고 131 00:07:25,738 --> 00:07:26,614 ‎레모네이드도 사 올게 132 00:07:27,198 --> 00:07:29,533 ‎보호소 못 찾으면 ‎안내 방송이라도… 133 00:07:31,327 --> 00:07:33,913 ‎아저씨 올 때까지 여기서 기다리자 134 00:07:33,996 --> 00:07:35,748 ‎- 난 톰이야 ‎- 알아요 135 00:07:35,831 --> 00:07:38,876 ‎- 쏘려는 거 아니지? ‎- 저 벌침 없어요 136 00:07:38,959 --> 00:07:40,211 ‎다행이다 137 00:07:40,878 --> 00:07:44,673 ‎- 댄스 학원에서 공연해요 ‎- 그럼 거기로 데려다줄게 138 00:07:45,257 --> 00:07:48,010 ‎- 어디로 갔는지 몰라요 ‎- 무대로 안 갔어? 139 00:07:48,093 --> 00:07:49,261 ‎거긴 나중에 가요 140 00:07:50,179 --> 00:07:54,099 ‎그렇구나, 그럼 기다렸다가 ‎아산이 오면 얘기를 들어보자 141 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 ‎더듬이는 왜 그래? 142 00:07:56,227 --> 00:07:58,604 ‎- 부러졌어요 ‎- 이리 줘봐 143 00:08:02,525 --> 00:08:03,817 ‎그게 그렇게 어렵나? 144 00:08:03,901 --> 00:08:07,321 ‎뭘 한다고 해놓고 ‎약속을 지키는 게? 145 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 ‎로버트는 ‎그런 거 모르는 사람이잖아 146 00:08:10,366 --> 00:08:12,034 ‎절대 지키는 법이 없지 147 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 ‎이거 들어봐 148 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 ‎- 이봐요 ‎- 안녕하세요 149 00:08:45,025 --> 00:08:48,279 ‎- 법률 상담 받으시게요? ‎- 아뇨, 그쪽이 받아야겠는데요 150 00:08:48,362 --> 00:08:49,280 ‎네? 151 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 ‎- 내 딸이 왜 여기 있죠? ‎- 엄마! 152 00:08:51,699 --> 00:08:53,492 ‎- 당신 딸이에요? ‎- 그렇습니다만 153 00:08:54,118 --> 00:08:55,452 ‎괜찮아? 154 00:08:55,536 --> 00:08:58,247 ‎- 길을 잃었어요 ‎- 애가 혼자 헤매길래… 155 00:08:58,789 --> 00:09:02,334 ‎아저씨 친구가 엄마 찾으러 갔어요 ‎머리띠도 고쳐주셨고요 156 00:09:04,712 --> 00:09:06,672 ‎아, 그랬군요 157 00:09:08,799 --> 00:09:09,758 ‎정말 감사해요 158 00:09:10,342 --> 00:09:11,760 ‎모녀가 다시 만나 다행입니다 159 00:09:14,179 --> 00:09:18,058 ‎- 머리사 선생님 찾으러 가자 ‎- 제 공연 보러 오실래요? 160 00:09:24,523 --> 00:09:27,234 ‎12시 30분에 해요 ‎시간 되면 오세요 161 00:09:28,694 --> 00:09:31,405 ‎좋지, 꼭 보고 싶어 162 00:09:31,488 --> 00:09:34,825 ‎- 신난다 ‎- 어쨌든 감사합니다 163 00:09:34,908 --> 00:09:35,951 ‎뭘요 164 00:09:37,828 --> 00:09:38,954 ‎별일이 다 있네 165 00:09:39,038 --> 00:09:41,832 ‎그러게, 훈남이 네 아이를 ‎훔칠 확률이 얼마나 되겠어? 166 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 ‎- 아무도 없더라 ‎- 어디에? 167 00:09:46,253 --> 00:09:48,213 ‎핫도그 가게? 아니면 미아보호소? 168 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 ‎두 곳이 붙어 있었어 ‎이게 1.99달러야 169 00:09:53,886 --> 00:09:55,220 ‎톰, 애가 없어졌어! 170 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 ‎이야, 엘라! 171 00:10:14,531 --> 00:10:15,741 ‎감사합니다, 여러분 172 00:10:22,581 --> 00:10:23,957 ‎또 애 잃어버렸니? 173 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 ‎아니 174 00:10:28,045 --> 00:10:31,465 ‎아까 그 남자 찾아? 저기 있어 175 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 ‎왔네 176 00:10:36,845 --> 00:10:38,722 ‎가서 고맙다고 해 177 00:10:39,306 --> 00:10:40,140 ‎아까 했잖아 178 00:10:40,224 --> 00:10:41,517 ‎가서 또 말해 179 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 ‎이번에는 머리도 좀 넘기면서 180 00:10:45,312 --> 00:10:47,981 ‎- 엘라 오는데 ‎- 나 있잖아, 가봐 181 00:10:50,359 --> 00:10:51,235 ‎가라니까 182 00:10:52,236 --> 00:10:53,070 ‎얼른 183 00:10:53,654 --> 00:10:54,530 ‎머리 넘겨라 184 00:10:55,030 --> 00:10:55,864 ‎옳지 185 00:10:58,033 --> 00:11:00,744 ‎귀엽네요, 그럼요 186 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 ‎오셨네요 187 00:11:03,914 --> 00:11:07,876 ‎네, 온다고 해놓고 ‎안 오면 안 되죠 188 00:11:08,711 --> 00:11:09,545 ‎그렇군요 189 00:11:10,504 --> 00:11:14,466 ‎제 딸을 돌봐줘서 고맙단 말 ‎다시 제대로 하려고요 190 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 ‎정말 감사해요 191 00:11:16,260 --> 00:11:19,179 ‎이상한 사람으로 ‎오해해서 미안해요 192 00:11:19,263 --> 00:11:20,097 ‎괜찮아요 193 00:11:20,180 --> 00:11:22,266 ‎올해 아동 납치 부스가 많잖아요 194 00:11:23,016 --> 00:11:23,976 ‎이상한 일이죠 195 00:11:24,059 --> 00:11:26,729 ‎그쪽 부스는 뭐 하는 데라고 했죠? 196 00:11:26,812 --> 00:11:29,148 ‎무료 법률 상담이요 ‎제가 변호사거든요 197 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 ‎그럼 이상한 사람 맞네요 198 00:11:32,151 --> 00:11:35,988 ‎아니, 저는 몇 안 되는 ‎좋은 변호사죠 199 00:11:37,281 --> 00:11:38,240 ‎톰이라고 해요 200 00:11:39,324 --> 00:11:40,284 ‎저는 리사요 201 00:11:40,784 --> 00:11:42,202 ‎무슨 일 하세요, 리사? 202 00:11:42,286 --> 00:11:43,162 ‎작가예요 203 00:11:44,747 --> 00:11:46,039 ‎엄마, 이리 와요! 204 00:11:46,123 --> 00:11:47,958 ‎불꽃놀이 할 때까지 있을 거예요? 205 00:11:48,041 --> 00:11:49,126 ‎네, 그건 꼭 봐야죠 206 00:11:49,209 --> 00:11:51,545 ‎- 제가 명당을 아는데 ‎- 우리가 가는 데는… 207 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 ‎윈디 새들 전망대예요 208 00:11:53,797 --> 00:11:54,631 ‎어라 209 00:11:57,342 --> 00:12:00,763 ‎거기서 만난 적 없는 게 놀랍네요 210 00:12:01,764 --> 00:12:03,807 ‎엉뚱한 것만 찾고 있었나 봐요 211 00:12:16,570 --> 00:12:18,572 ‎- 보라색이에요 ‎- 저거 예쁘다 212 00:12:18,655 --> 00:12:20,073 ‎저는 보라색이 좋았어요 213 00:12:23,452 --> 00:12:24,369 ‎혹시… 214 00:12:27,164 --> 00:12:29,249 ‎좋아하는 레스토랑 있어요? 215 00:12:30,459 --> 00:12:31,335 ‎네 216 00:12:32,169 --> 00:12:33,045 ‎그렇게 승낙하고 217 00:12:33,128 --> 00:12:34,922 ‎덴버로 오게 됐어요 218 00:12:35,422 --> 00:12:37,257 ‎당신이 여기로 와서 좋네요 219 00:12:39,426 --> 00:12:41,261 ‎가라고 눈치 주는데요 220 00:13:09,289 --> 00:13:10,499 ‎사탕 주면 안 잡아먹지! 221 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 ‎엘라, 천천히 가! 222 00:13:20,634 --> 00:13:21,552 ‎놓쳤어 223 00:13:36,108 --> 00:13:37,693 ‎여기 224 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 ‎- 사랑해 ‎- 나도 225 00:13:45,659 --> 00:13:46,785 ‎나도 사랑해요 226 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 ‎- 잘 가 ‎- 갈게 227 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 ‎"크리스마스 25일 전…" 228 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 ‎벌써 5개월이나 됐네 229 00:14:09,099 --> 00:14:11,643 ‎네가 이렇게 행복한 거 처음 봐 230 00:14:12,185 --> 00:14:14,229 ‎그동안 황홀하긴 했지 231 00:14:14,855 --> 00:14:17,608 ‎그리고 엘라가 톰을 ‎엄청 좋아하잖아 232 00:14:17,691 --> 00:14:19,818 ‎- 그렇지? ‎- 응 233 00:14:19,902 --> 00:14:21,486 ‎내가 뭘 못 보는 걸까? 234 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 ‎무슨 소리야? 235 00:14:22,654 --> 00:14:25,240 ‎사람이 그렇게 완벽할 리 없잖아 ‎내가 놓친 게 뭘까? 236 00:14:25,866 --> 00:14:29,745 ‎리스, 이번엔 네가 지레 겁먹고 ‎연애 관두는 꼴 못 봐 237 00:14:29,828 --> 00:14:32,539 ‎- 잘못될 게 뭐가 있어? ‎- 엄마야! 238 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 ‎아이고, 죄송합니다 ‎못 봤네요, 괜찮으세요? 239 00:14:40,047 --> 00:14:42,382 ‎네, 그냥 좀 놀란 것뿐이에요 240 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 ‎크리스마스에는 ‎이렇게 과해야 제맛이죠 241 00:14:46,970 --> 00:14:48,597 ‎- 맞아요, 가자 ‎- 그래 242 00:14:48,680 --> 00:14:50,307 ‎- 이리 와 ‎- 감사합니다 243 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 ‎메리 크리스마스 244 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 ‎내 크리스마스 기사에 ‎저 말을 쓸까 봐 245 00:14:55,395 --> 00:14:58,523 ‎뭐야, 그랜트가 너한테 ‎크리스마스 기사 맡겼어? 246 00:14:59,524 --> 00:15:00,609 ‎아이고 247 00:15:00,692 --> 00:15:03,278 ‎어떤 결과물이 나올지 ‎너무 기대되는데 248 00:15:08,784 --> 00:15:10,577 ‎어머, 귀엽다 249 00:15:13,330 --> 00:15:17,042 ‎안녕하세요, 아산 ‎별일 없는 거죠? 250 00:15:17,125 --> 00:15:18,752 ‎그럼요, 숙녀분들 251 00:15:18,835 --> 00:15:20,712 ‎코트 이리 주세요 252 00:15:23,298 --> 00:15:24,925 ‎다시 돌려주는 거 맞죠? 253 00:15:25,008 --> 00:15:27,427 ‎그럼요, 톰이 편하게 ‎모시라고 해서요 254 00:15:27,511 --> 00:15:29,930 ‎근데 좀 무섭네요 255 00:15:30,597 --> 00:15:33,183 ‎- 깜짝 놀랄걸요 ‎- 무슨 뜻이에요? 256 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 ‎크리스마스 나라에 잘 오셨습니다 257 00:15:42,025 --> 00:15:43,318 ‎우리 제대로 온 거 맞아요? 258 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 ‎늦어서 미안해, 잘 왔어 259 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 ‎메리 크리스마스! 260 00:16:22,065 --> 00:16:23,275 ‎- 안녕하세요, 샤론 ‎- 네 261 00:16:23,358 --> 00:16:25,068 ‎안녕, 메리 크리스마스 262 00:16:25,152 --> 00:16:30,240 ‎응, 이게 다 뭐야? ‎진심으로 꾸민 거야? 263 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 ‎진심이지, 하나하나 다 264 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 ‎무슨 대회인지 몰라도 ‎무조건 1등 하겠네요 265 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 ‎그냥 크리스마스 시즌을 ‎기념하는 거예요 266 00:16:41,918 --> 00:16:45,172 ‎- 포토 월도 보여줘 ‎- 그래, 이리 와 267 00:16:49,760 --> 00:16:52,095 ‎여기에 다 준비해 놨어 268 00:16:52,179 --> 00:16:57,476 ‎소품 들고 멋진 포즈로 ‎산타랑 사진 찍으려고 269 00:16:57,559 --> 00:16:59,853 ‎좋아요, #북극 짱 270 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 ‎지금 나 놀리는 거야? 271 00:17:03,940 --> 00:17:05,484 ‎호호호! 272 00:17:05,567 --> 00:17:07,360 ‎샤론, 너도 같이 짰어? 273 00:17:07,444 --> 00:17:08,653 ‎나한테 그러지 마 274 00:17:09,821 --> 00:17:10,697 ‎별로야? 275 00:17:11,364 --> 00:17:13,909 ‎나 이런 거 싫어하기로 유명해 276 00:17:13,992 --> 00:17:15,535 ‎내가 말하지 않았나? 277 00:17:15,619 --> 00:17:18,997 ‎아니, 그런 말 했으면 ‎내가 기억했을 거야 278 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 ‎매년 이렇게 한다고? 279 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 ‎응 280 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 ‎누굴 위해서? 281 00:17:24,836 --> 00:17:29,132 ‎나, 오늘은 모두를 위해서지 ‎크리스마스니까 하는 거야 282 00:17:29,216 --> 00:17:33,303 ‎크리스마스의 행복을 ‎기억하자는 의미에서 283 00:17:33,386 --> 00:17:35,138 ‎그냥 냉장고에 ‎포스트잇을 붙이면 안 돼요? 284 00:17:36,973 --> 00:17:39,726 ‎이 모든 것 자체가 ‎거대한 포스트잇이에요 285 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 ‎근데 돈이 많이 들지 않아? 286 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 ‎아니야 287 00:17:43,855 --> 00:17:47,609 ‎뭐, 다 합하면 큰돈이긴 하겠지 288 00:17:47,692 --> 00:17:50,362 ‎근데 거의 다 ‎어릴 때부터 모은 거야 289 00:17:50,445 --> 00:17:52,447 ‎매년 장식품을 다 새로 사진 않아 290 00:17:52,531 --> 00:17:56,284 ‎그래도 크리스마스 때문에 ‎이런 걸 사는 거잖아 291 00:17:56,368 --> 00:17:58,787 ‎크리스마스가 아니면 292 00:17:58,870 --> 00:18:02,666 ‎누가 호두까기 인형이나 ‎순록 인형을 사겠어? 293 00:18:02,749 --> 00:18:05,794 ‎그렇지, 근데 장식에 ‎꼭 돈을 쓸 필요는 없어 294 00:18:05,877 --> 00:18:08,672 ‎나한테 수제 장식품 만들 ‎아이디어가 한가득이야 295 00:18:08,755 --> 00:18:10,257 ‎크리스마스 정신이 중요한 거지 296 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 ‎이번 주에 한다던 ‎프로젝트가 이거야? 297 00:18:14,052 --> 00:18:15,679 ‎응, 이런 재미를 위해서지 298 00:18:15,762 --> 00:18:19,224 ‎준비한 걸 다 사무실로 ‎갖다 놓는 건 힘들었지만 299 00:18:21,017 --> 00:18:22,769 ‎왜 나한테 그냥 말하지 않고? 300 00:18:23,854 --> 00:18:25,564 ‎놀라게 해주고 싶어서 301 00:18:28,608 --> 00:18:30,026 ‎놀라긴 했어 302 00:18:40,453 --> 00:18:42,122 ‎기차는 제가 조립했어요 303 00:18:43,039 --> 00:18:44,499 ‎톰한테 칭찬 스티커 받았길요 304 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 ‎잠깐, 장식만 중요한 게 아니야 305 00:18:49,713 --> 00:18:52,799 ‎크리스마스 시즌에는 ‎다양한 행사가 많거든 306 00:18:52,883 --> 00:18:56,178 ‎동네에서 별거 다 해, 봐 307 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 ‎두 사람도 몇 가지는 가봤을 거야 308 00:19:00,140 --> 00:19:01,641 ‎난 다 가봤어요 309 00:19:03,602 --> 00:19:06,229 ‎트리 점등식, 캐럴 부르기 310 00:19:06,313 --> 00:19:07,522 ‎크리스마스 공연도 있어서 311 00:19:07,606 --> 00:19:10,984 ‎그냥 돌아다니기만 해도 재밌고 ‎크리스마스의 에너지가 느껴져 312 00:19:11,067 --> 00:19:11,943 ‎그래? 313 00:19:12,027 --> 00:19:14,112 ‎알았어, 이해해 314 00:19:14,196 --> 00:19:18,283 ‎당신은 크리스마스 안 좋아하지만 ‎얼마나 재밌는지 알게 해줄게 315 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 ‎엘라가 좋아할 만한 건 몇 개 있네 316 00:19:23,705 --> 00:19:25,874 ‎엘라는 오늘 아빠랑 있어요? 317 00:19:25,957 --> 00:19:29,878 ‎네, 판지 썰매 대회를 준비한대요 318 00:19:29,961 --> 00:19:32,464 ‎내가 필승 비법을 알아요 ‎강력 테이프 319 00:19:32,964 --> 00:19:35,383 ‎- 네? 테이프요? ‎- 이런 말도 있어요 320 00:19:35,467 --> 00:19:40,055 ‎'강력 테이프로 해결 안 되면 ‎테이프를 충분히 안 쓴 거다' 321 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 ‎그 말 전해줄게요 322 00:19:44,184 --> 00:19:45,227 ‎잠깐, 더 있어 323 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 ‎음식이 또 있어요? 324 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 ‎- 네 ‎- 이런 325 00:19:47,812 --> 00:19:49,648 ‎호박파이 먹을 사람? 326 00:19:50,899 --> 00:19:51,816 ‎배 비워놓을게 327 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 ‎저도요, 내려가라, 주먹밥아 328 00:19:55,403 --> 00:19:56,238 ‎고마워 329 00:19:57,322 --> 00:19:58,573 ‎- 잘 가 ‎- 갈게 330 00:19:58,657 --> 00:20:01,034 ‎- 파샤 호출하셨어요? ‎- 네, 리사예요 331 00:20:04,829 --> 00:20:08,750 ‎리사 말이야 ‎크리스마스를 안 좋아하네 332 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 ‎나도 느꼈어 333 00:20:11,253 --> 00:20:13,338 ‎그래도 리사가 잘 버텼잖아 334 00:20:14,965 --> 00:20:19,344 ‎- 너 산타 얘기 안 하더라 ‎- 그건 엄두도 못 내겠어 335 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 ‎좋아하게 만들면 되지 336 00:20:25,141 --> 00:20:26,393 ‎왜요? 괜찮으세요? 337 00:20:26,476 --> 00:20:29,479 ‎네, 괜찮아요, 죄송해요 ‎그냥 계속 가세요 338 00:20:29,562 --> 00:20:31,064 ‎얘는 그냥 생각을 정리하는 거예요 339 00:20:31,564 --> 00:20:34,192 ‎내 남자 친구가 ‎크리스마스를 좋아한다니 340 00:20:34,276 --> 00:20:37,112 ‎- 내 남자 친구가! ‎- 전혀 생각도 못 했어 341 00:20:37,195 --> 00:20:38,196 ‎이제 어떡해? 342 00:20:38,280 --> 00:20:40,991 ‎그냥 헤어졌다가 1월에 다시 만나? 343 00:20:41,074 --> 00:20:44,911 ‎너랑 톰은 천생연분이잖아 ‎크리스마스 좀 즐기면 되지 344 00:20:44,995 --> 00:20:49,291 ‎하나도 안 즐거웠어, 이상했다고 345 00:20:49,374 --> 00:20:51,584 ‎장식하느라 쓴 시간을 생각해 봐 346 00:20:51,668 --> 00:20:54,921 ‎집을 그렇게 꾸미느라 ‎꼬박 사흘을 보낸 거야 347 00:20:55,005 --> 00:20:58,091 ‎집중력이 좋아서 그래, 변호사잖아 348 00:20:58,174 --> 00:21:00,802 ‎평일에는 바빠서 ‎아무것도 못 한다더니 349 00:21:00,885 --> 00:21:03,346 ‎크리스마스 장식 할 ‎시간은 있다고? 350 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 ‎그러니까 잘됐지 351 00:21:04,681 --> 00:21:06,766 ‎톰이 저녁 먹으면서 ‎말한 거 있잖아 352 00:21:06,850 --> 00:21:09,811 ‎썰매 타기나 ‎크리스마스 영화 같은 거 353 00:21:09,894 --> 00:21:12,647 ‎그런 거 하려면 ‎매일매일 만날 수 있으니까 354 00:21:14,316 --> 00:21:16,318 ‎크리스마스를 기념하려고 말이지 355 00:21:16,401 --> 00:21:17,902 ‎그게 문제이긴 해 356 00:21:17,986 --> 00:21:22,198 ‎널 크리스마스의 바다로 ‎푹 빠트릴 방법이 있어 357 00:21:22,282 --> 00:21:23,116 ‎폰 줘봐 358 00:21:24,117 --> 00:21:25,660 ‎폰 달라니까 359 00:21:26,911 --> 00:21:27,746 ‎고마워 360 00:21:28,330 --> 00:21:30,457 ‎그렇지 361 00:21:32,167 --> 00:21:34,461 ‎역시 내 실력 좋다니까 362 00:21:38,048 --> 00:21:39,758 ‎도와줘서 고맙다, 스필버그 363 00:21:40,633 --> 00:21:41,885 ‎내가 기차 조립했잖아 364 00:21:41,968 --> 00:21:42,802 ‎그래 365 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 ‎리사야 366 00:21:48,475 --> 00:21:51,436 ‎안타깝게 됐네 ‎둘이 보기 좋았는데 367 00:21:52,729 --> 00:21:56,399 ‎아니야, 수제 장식품 ‎아이디어를 보여달래 368 00:21:57,817 --> 00:22:01,279 ‎'내일 엘라랑 학교 끝나고 봐 ‎크리스마스에 기회를 줘볼게' 369 00:22:03,698 --> 00:22:05,825 ‎아까 갈 때는 ‎이런 분위기 아니었는데 370 00:22:06,409 --> 00:22:08,161 ‎이게 크리스마스의 마법이지 371 00:22:08,953 --> 00:22:12,457 ‎아침에 창고에 가서 ‎예비 장식품 가져와야지 372 00:22:12,540 --> 00:22:13,917 ‎그걸 리사네 트리에 쓸 거야 373 00:22:14,000 --> 00:22:16,544 ‎그러면 돈 안 쓰는 거잖아 374 00:22:16,628 --> 00:22:17,712 ‎내일 일해야지 375 00:22:19,089 --> 00:22:20,006 ‎병가 내면 돼 376 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 ‎네가 병가를 낸다고? 377 00:22:23,176 --> 00:22:26,888 ‎응, 왜? 근데 어떻게 내? ‎양호실에 전화해야 하나? 378 00:22:26,971 --> 00:22:28,473 ‎회사에 양호실이 있던가? 379 00:22:28,556 --> 00:22:29,974 ‎- 그건 이상한데 ‎- 비서한테 전화해 380 00:22:30,058 --> 00:22:31,518 ‎그래, 비서한테 전화해야겠다 381 00:22:32,018 --> 00:22:32,936 ‎- 톰 ‎- 왜? 382 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 ‎숨 좀 쉬어 383 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 ‎더 크게 384 00:22:38,858 --> 00:22:40,276 ‎리사한테 답장해 385 00:22:41,403 --> 00:22:42,570 ‎참, 그렇지 386 00:22:43,154 --> 00:22:44,697 ‎답장해야겠다 387 00:22:46,991 --> 00:22:47,826 ‎좋아 388 00:22:48,743 --> 00:22:50,703 ‎"오전 11시에 시작할까? ‎휴가 낼게" 389 00:22:51,413 --> 00:22:52,247 ‎뭐래? 390 00:22:53,164 --> 00:22:54,040 ‎된대 391 00:22:54,833 --> 00:22:57,001 ‎내일, 월요일인데 392 00:22:57,085 --> 00:22:57,919 ‎내일 밤에? 393 00:22:58,545 --> 00:22:59,379 ‎온종일 394 00:23:00,839 --> 00:23:03,174 ‎- 할렐루야! ‎- 소리를 너무 지르시네요 395 00:23:03,800 --> 00:23:05,385 ‎파샤, 크리스마스잖아요 396 00:23:10,432 --> 00:23:17,397 ‎"리사네 트리 장식 준비!" 397 00:23:38,585 --> 00:23:40,128 ‎- 안녕 ‎- 톰 398 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 ‎리사, 나가는 거야? 399 00:23:43,631 --> 00:23:45,216 ‎11시에 오는 줄 알았는데 400 00:23:45,717 --> 00:23:48,636 ‎미안, 아침에 일어났는데 ‎임대 창고가 문을 열어서 갔다가 401 00:23:48,720 --> 00:23:50,805 ‎당신이 일찍 일어났으면… 402 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 ‎나 사무실 가야 해 403 00:23:52,599 --> 00:23:54,476 ‎오늘은 재택근무 안 해? 404 00:23:54,559 --> 00:23:55,977 ‎직원회의가 있어 405 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 ‎그거 다 쓸 거야? 406 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 ‎차 옆에 두 상자 더 있어 407 00:24:09,491 --> 00:24:11,993 ‎혼자 있어도 괜찮겠어? 408 00:24:12,076 --> 00:24:13,453 ‎그럼, 괜찮지 409 00:24:13,536 --> 00:24:17,165 ‎가져온 예비 장식을 ‎다 살펴봐야 하긴 해 410 00:24:17,248 --> 00:24:20,710 ‎당신도 장식 있어? ‎전부 얼마나 되는지 보게 411 00:24:20,793 --> 00:24:22,378 ‎저게 크리스마스 상자야 412 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 ‎좋아, 상자에 있는 ‎장식들을 살펴볼게 413 00:24:25,548 --> 00:24:27,175 ‎당신은 출근해, 여긴 걱정 말고 414 00:24:27,967 --> 00:24:31,179 ‎- 그래, 저기에 커피 남았어 ‎- 코코아 있어? 415 00:24:32,430 --> 00:24:34,849 ‎- 언제부터 핫 초콜릿을 마셨다고 ‎- 코코아? 416 00:24:35,517 --> 00:24:38,061 ‎그게 크리스마스의 ‎수많은 재미 중 하나야 417 00:24:38,853 --> 00:24:41,773 ‎그렇구나, 코코아는 없어 418 00:24:41,856 --> 00:24:42,899 ‎내가 사 올게 419 00:24:42,982 --> 00:24:44,108 ‎- 그래 ‎- 응 420 00:24:44,734 --> 00:24:46,819 ‎- 난 회사 간다 ‎- 다녀오세요 421 00:24:52,325 --> 00:24:54,911 ‎조회 수가 더 높아야 해 ‎아무도 우리 기사를 안 봐 422 00:24:54,994 --> 00:24:57,580 ‎사람들이 안 봐주면 ‎우린 일자리 잃는 거야 423 00:24:57,664 --> 00:24:58,498 ‎"크리스마스…" 424 00:24:58,581 --> 00:25:00,708 ‎사람들의 눈을 잡아둘 게 필요해 425 00:25:00,792 --> 00:25:02,877 ‎다음 것도 볼 수 있게 ‎리사, 듣고 있어? 426 00:25:02,961 --> 00:25:04,462 ‎네, 듣고 있어요 427 00:25:04,546 --> 00:25:08,007 ‎좋아, 새로운 아이디어가 필요해 428 00:25:13,638 --> 00:25:15,390 ‎다양한 아이디어가 나왔네 429 00:25:15,473 --> 00:25:18,893 ‎누가 힙스터 등반 클럽에 대한 ‎아이디어를 냈어 430 00:25:21,145 --> 00:25:25,358 ‎글렌이 집착하는 ASMR은 어때? ‎그게 뭔지는 모르겠지만 431 00:25:25,858 --> 00:25:28,194 ‎이상해, 오늘 글렌이 ‎안 와서 다행이야, 내가… 432 00:25:28,278 --> 00:25:29,404 ‎'크리스마스' 433 00:25:29,904 --> 00:25:31,614 ‎'한 남자는 집착하고' 434 00:25:32,407 --> 00:25:34,158 ‎'한 여자는 치를 떠는 것' 435 00:25:35,118 --> 00:25:37,245 ‎짠, 코코아야 436 00:25:37,328 --> 00:25:38,997 ‎예쁘다 437 00:25:39,581 --> 00:25:42,917 ‎더 맛있으라고 ‎육두구를 살짝 넣었어 438 00:25:43,585 --> 00:25:46,045 ‎- 집에 육두구가 있었어? ‎- 내가 사 왔지 439 00:25:46,129 --> 00:25:48,214 ‎신선할 때 갈아야 해 ‎안 그러면 맛없어져 440 00:25:48,298 --> 00:25:49,757 ‎- 그래? ‎- 응 441 00:25:50,508 --> 00:25:52,969 ‎이게 당신 어머니표 ‎핫 초콜릿은 아니잖아 442 00:25:53,052 --> 00:25:55,930 ‎아니지, 이건 코코아야 443 00:26:01,644 --> 00:26:04,647 ‎- 다 묻히고 먹네 ‎- 진짜 맛있다 444 00:26:04,731 --> 00:26:06,441 ‎내가 한 거 볼래? 445 00:26:06,524 --> 00:26:08,026 ‎- 응, 어디 봐 ‎- 이리 와 446 00:26:08,610 --> 00:26:09,444 ‎자 447 00:26:10,612 --> 00:26:14,198 ‎장식은 걸기만 하면 돼 ‎몇 개는 고리를 달았고 448 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 ‎전구도 나간 건 없는지 ‎일일이 다 확인했어 449 00:26:17,619 --> 00:26:19,287 ‎- 나중에 당황하면 안 되니까 ‎- 잘했네 450 00:26:19,370 --> 00:26:23,207 ‎트리 놓을 자리 만들려고 ‎구석도 깨끗하게 치웠어 451 00:26:23,291 --> 00:26:25,084 ‎- 그러게 ‎- 알았지? 이리 와 452 00:26:27,211 --> 00:26:31,924 ‎수제 장식품 만들 ‎작업 공간도 준비 완료 453 00:26:33,509 --> 00:26:35,470 ‎- 바빴겠다 ‎- 재밌어 454 00:26:36,387 --> 00:26:37,388 ‎회사 일은 괜찮아? 455 00:26:39,015 --> 00:26:41,934 ‎응, 좀 골치 아픈 기사를 맡았지만 456 00:26:42,727 --> 00:26:45,730 ‎엘라는 3시에 학교 끝나는데 ‎점심 먹으러 갈까? 457 00:26:45,813 --> 00:26:48,191 ‎좋지, 코코아 다 마시면 나가자 458 00:27:17,011 --> 00:27:20,056 ‎크리스마스에 가족이랑 ‎재밌는 거 안 해봤어? 459 00:27:21,391 --> 00:27:24,519 ‎우리 부모님은 그런 거 모르셨어 460 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 ‎이런 걸 안 입어서 그럴 거야 461 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 ‎- 아니야 ‎- 딸랑이 어때? 462 00:27:50,002 --> 00:27:52,755 ‎이거 예쁘다 ‎잘 봐, 내가 입을 거야 463 00:27:57,135 --> 00:28:00,888 ‎크리스마스 컵케이크 파는 곳 알아 ‎아이싱도 올려줘 464 00:28:00,972 --> 00:28:03,015 ‎미안한데 이쪽으로 와 465 00:28:03,099 --> 00:28:05,184 ‎여기가 상당히 위험한 동네거든 466 00:28:05,268 --> 00:28:07,228 ‎- 던져! ‎- 뒤로 와! 467 00:28:08,521 --> 00:28:12,650 ‎숙여! 빨리 도망가! 468 00:28:12,734 --> 00:28:14,068 ‎오늘은 안 당해, 주근깨! 469 00:28:16,654 --> 00:28:19,449 ‎산타한테 뭐 달라고 할지 정했어? 470 00:28:19,949 --> 00:28:22,618 ‎- 몇 가지 있죠 ‎- 어떤 거? 471 00:28:22,702 --> 00:28:24,454 ‎아이폰이요 472 00:28:24,537 --> 00:28:28,207 ‎요정들한테는 ‎아이폰 만드는 기술이 없을 텐데 473 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 ‎만들 수 있어 474 00:28:30,042 --> 00:28:33,713 ‎북극에서는 아이폰 안 만들 거야 475 00:28:33,796 --> 00:28:35,965 ‎거기서는 뭐든 다 만들 수 있어 476 00:28:38,009 --> 00:28:40,261 ‎톰, 내 말 잘 들어봐 477 00:28:40,344 --> 00:28:43,347 ‎아이폰에는 나이 제한이 있는데 478 00:28:43,431 --> 00:28:45,016 ‎산타가 그게 11살이라고 했어 479 00:28:45,558 --> 00:28:46,768 ‎11살이요? 480 00:28:48,603 --> 00:28:51,606 ‎10살 넘으면 ‎산타가 선물 안 주는데 481 00:28:53,316 --> 00:28:54,942 ‎내 말이 그 말이야, 톰 482 00:28:55,735 --> 00:28:59,739 ‎산타가 8살은 아이폰 쓰기에 ‎너무 어리다고 생각한대 483 00:29:00,865 --> 00:29:05,453 ‎그렇지, 엄마 말이 맞아 ‎산타는 너에 대해 다 알거든 484 00:29:05,536 --> 00:29:08,122 ‎네 나이에 안 맞는 선물은 못 줘 485 00:29:09,624 --> 00:29:10,750 ‎알았어요 486 00:29:10,833 --> 00:29:14,128 ‎그래, 그럼 나무 사러 가자 487 00:29:14,629 --> 00:29:18,716 ‎당신 집에는 ‎180cm쯤 되는 나무가 필요해 488 00:29:18,800 --> 00:29:21,594 ‎이 정도 되는 거 489 00:29:22,386 --> 00:29:25,807 ‎얘가 첫 번째 후보야 490 00:29:26,307 --> 00:29:29,352 ‎이제 죽은 곳은 없는지 ‎감독관이 확인해 주세요 491 00:29:29,852 --> 00:29:31,646 ‎- 알겠습니다 ‎- 그래 492 00:29:32,230 --> 00:29:34,232 ‎뒤쪽도 잘 보고, 거기가 잘 죽거든 493 00:29:34,315 --> 00:29:35,233 ‎가지는 괜찮네요 494 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 ‎완벽해요 495 00:29:38,277 --> 00:29:40,988 ‎- 그럼 이걸로 하자 ‎- 마음에 쏙 들어요 496 00:29:41,072 --> 00:29:42,949 ‎잠깐, 아직 안 끝났어 497 00:29:43,533 --> 00:29:44,909 ‎나무에 눈 장식 해봤어? 498 00:29:53,501 --> 00:29:54,794 ‎이런 건 몰랐어 499 00:29:54,877 --> 00:29:58,297 ‎진짜 예쁘다 ‎또 뭐에 뿌릴 수 있어요? 500 00:29:59,382 --> 00:30:00,800 ‎오늘은 나무에만 하자 501 00:30:01,634 --> 00:30:03,636 ‎이건 여기 놔두고 ‎하룻밤 말려야 해 502 00:30:03,719 --> 00:30:06,430 ‎그동안 가서 장식을 준비하자 503 00:30:06,514 --> 00:30:09,433 ‎그래야 내일 거니까 ‎알았지? 그럼 가자 504 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 ‎저것 봐! 505 00:30:47,638 --> 00:30:51,267 ‎됐다, 잘했어 506 00:30:51,350 --> 00:30:54,061 ‎'그린치는 ‎시원한 물을 마시러 나온' 507 00:30:54,145 --> 00:30:57,315 ‎'후의 딸에게 붙잡혔어요' 508 00:30:57,398 --> 00:30:59,942 ‎'그녀는 그린치를 보고 말했죠' 509 00:31:00,026 --> 00:31:01,903 ‎'산타클로스, 왜 그래요?' 510 00:31:01,986 --> 00:31:05,489 ‎'내 크리스마스트리를 ‎왜 가져가는 거예요?' 511 00:31:06,115 --> 00:31:10,286 ‎'하지만 늙은 그린치는 ‎아주 똑똑하고 교활해서' 512 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 ‎'재빨리 거짓말을 ‎생각해 냈답니다' 513 00:31:13,873 --> 00:31:16,459 ‎'왜냐면 말이다, 아가야…' 514 00:31:21,339 --> 00:31:23,049 ‎메리 크리스마스 515 00:31:23,132 --> 00:31:24,467 ‎메리 크리스마스 516 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 ‎엄청난 하루였어 517 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 ‎오늘 좋았어? 518 00:31:37,813 --> 00:31:40,066 ‎솔직히 좋긴 했어 519 00:31:40,149 --> 00:31:41,067 ‎그래? 520 00:31:41,150 --> 00:31:44,028 ‎응, 근데 당신이랑 ‎같이 있어서 좋았던 거지 521 00:31:44,528 --> 00:31:46,656 ‎같이 있으면 항상 즐거우니까 522 00:31:47,323 --> 00:31:50,368 ‎그렇긴 한데 크리스마스 덕에 ‎그 시간이 더 황홀해지잖아 523 00:31:50,910 --> 00:31:53,412 ‎크리스마스 덕분에 ‎월요일을 같이 보낸 거지 524 00:31:54,205 --> 00:31:55,039 ‎그러게 525 00:31:55,998 --> 00:32:00,586 ‎참, 내가 만든 게 하나 더 있어 526 00:32:00,670 --> 00:32:02,129 ‎아직 안 보여줬는데 527 00:32:02,213 --> 00:32:04,048 ‎이런, 또 뭔데? 528 00:32:06,384 --> 00:32:07,218 ‎이거 529 00:32:09,929 --> 00:32:12,098 ‎이게 뭐야? 고수? 530 00:32:13,849 --> 00:32:14,934 ‎겨우살이 531 00:32:15,017 --> 00:32:16,769 ‎아, 들어봤어 532 00:32:19,188 --> 00:32:20,606 ‎뭘 해야 하나? 533 00:32:26,237 --> 00:32:28,030 ‎정말 메리 크리스마스네 534 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 ‎"트리 장식!" 535 00:32:42,962 --> 00:32:45,506 ‎내가 나온 다음에 와서 안 했어 536 00:32:46,507 --> 00:32:49,427 ‎알았어, 내 책상에 놔둬 ‎아침에 볼게 537 00:32:51,721 --> 00:32:54,056 ‎메리 크리스마스! 538 00:33:00,146 --> 00:33:03,566 ‎루돌프가 먹을 당근은 두고 가세요 539 00:33:07,737 --> 00:33:08,863 ‎눈 장식 완성! 540 00:33:09,905 --> 00:33:11,866 ‎- 진짜 예뻐요 ‎- 그렇지? 541 00:33:11,949 --> 00:33:14,243 ‎- 톰, 당신 코트 좀 봐 ‎- 응? 542 00:33:16,328 --> 00:33:17,455 ‎나도 눈을 뒤집어썼네 543 00:33:19,123 --> 00:33:21,709 ‎이게 마지막이야, 진짜로 544 00:33:23,961 --> 00:33:25,129 ‎- 들어와 ‎- 응 545 00:33:25,212 --> 00:33:28,299 ‎안 도와줘도 돼, 내가 할게 546 00:33:29,550 --> 00:33:32,261 ‎이거 진짜 오랜만에 보네 547 00:33:34,221 --> 00:33:37,141 ‎엄마가 네 나이였을 때야 548 00:33:38,642 --> 00:33:39,810 ‎머리가 왜 이래요? 549 00:33:41,479 --> 00:33:43,522 ‎아직 조이 할머니가 ‎머리 잘라주실 때거든 550 00:33:47,693 --> 00:33:48,652 ‎이거 귀엽다 551 00:33:57,536 --> 00:33:58,913 ‎산타클로스는 진짜 있어요? 552 00:33:59,497 --> 00:34:01,832 ‎뭐? 당연히 있지 553 00:34:01,916 --> 00:34:03,751 ‎학교 남자애가 아니래요 554 00:34:04,251 --> 00:34:06,712 ‎부모님이 선물 사주는 거라고요 555 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 ‎왜 그렇게 생각한대? 556 00:34:09,173 --> 00:34:10,549 ‎걔 형이 말해줬대요 557 00:34:10,633 --> 00:34:12,259 ‎하여간 형제들이란 558 00:34:13,219 --> 00:34:14,345 ‎걔 이름이 뭐야? 559 00:34:15,137 --> 00:34:15,971 ‎코너요 560 00:34:16,055 --> 00:34:18,516 ‎만약에 네가 산타인데 561 00:34:18,599 --> 00:34:21,644 ‎코너가 널 안 믿으면 ‎선물을 주고 싶을까? 562 00:34:22,812 --> 00:34:25,564 ‎어떻게 날 안 믿어요? ‎난 진짜 사람인데 563 00:34:25,648 --> 00:34:28,442 ‎산타도 마찬가지야, 알았지? 564 00:34:28,526 --> 00:34:32,363 ‎코너가 산타를 안 믿는데 ‎산타가 선물을 주고 싶겠어? 565 00:34:34,532 --> 00:34:37,535 ‎- 주기 싫겠죠 ‎- 그래서 걔가 못 받는 거야 566 00:34:37,618 --> 00:34:42,039 ‎하지만 넌 아니야 ‎산타를 믿기만 하면 돼 567 00:34:45,835 --> 00:34:48,129 ‎혹시 모르니까 ‎선물 목록 써놓을래요 568 00:34:48,212 --> 00:34:49,839 ‎아주 좋은 생각이다 569 00:34:56,011 --> 00:34:59,056 ‎준비, 하나, 둘, 셋 570 00:35:01,183 --> 00:35:02,309 ‎너무 예뻐요 571 00:35:04,103 --> 00:35:06,564 ‎이렇게 예쁜 트리는 처음이에요 572 00:35:32,214 --> 00:35:39,180 ‎"크리스마스캐럴" 573 00:35:49,315 --> 00:35:50,733 ‎엘라는 곯아떨어졌어 574 00:35:57,531 --> 00:35:58,574 ‎내 거야? 575 00:36:03,412 --> 00:36:04,663 ‎괜찮아? 576 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 ‎글이 안 써져 577 00:36:07,458 --> 00:36:10,836 ‎일주일 내내 크리스마스를 즐기고 ‎아직도 뭘 써야 할지 모르겠다고? 578 00:36:12,087 --> 00:36:14,089 ‎이렇게 혼란스러운 건 처음이야 579 00:36:15,132 --> 00:36:17,092 ‎일주일 동안 ‎재밌는 거 잔뜩 했는데 580 00:36:17,176 --> 00:36:21,305 ‎그날 하루가 ‎왜 그렇게 중요한 거야? 581 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 ‎- 리사 ‎- 네, 그랜트 582 00:36:25,768 --> 00:36:27,102 ‎크리스마스 기사는? 583 00:36:27,186 --> 00:36:30,105 ‎완벽하게 쓰려고 노력 중이에요 584 00:36:30,189 --> 00:36:33,275 ‎산타클로스 금방 오겠어 ‎광고도 따야 하고 585 00:36:33,817 --> 00:36:35,361 ‎서둘러, 빨리 줘 586 00:36:35,861 --> 00:36:36,779 ‎알겠습니다 587 00:36:39,531 --> 00:36:41,575 ‎저러니 그린치랑 똑 닮았지 588 00:36:44,662 --> 00:36:46,205 ‎"우리 집에서 저녁 식사" 589 00:36:46,789 --> 00:36:50,876 ‎엘라가 스크루지는 죽었는데 ‎왜 살아 있냐고 하는 거야 590 00:36:50,960 --> 00:36:54,129 ‎줄거리는 좀 놓쳤을지 몰라도 ‎대충 이해는 한 것 같아 591 00:36:54,213 --> 00:36:55,506 ‎아니, 엄청 좋아했어 592 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 ‎- 맞아 ‎- 좋네요 593 00:36:57,967 --> 00:36:58,926 ‎톰, 미안하지만 594 00:36:59,009 --> 00:37:02,137 ‎올해는 '크리스마스캐럴' ‎건너뛰고 싶었어 595 00:37:03,138 --> 00:37:04,682 ‎사과는 받아줄게 596 00:37:04,765 --> 00:37:06,600 ‎내가 스크루지를 ‎대신해서 말하자면 597 00:37:06,684 --> 00:37:07,810 ‎스크루지는 굉장히 예민해 598 00:37:07,893 --> 00:37:09,061 ‎미안해 599 00:37:09,144 --> 00:37:11,730 ‎이번 주에 ‎새로운 걸 많이 알게 됐어 600 00:37:11,814 --> 00:37:16,235 ‎산타한테 마음을 열고 있네 ‎정말 대견하다 601 00:37:16,318 --> 00:37:17,319 ‎고마워 602 00:37:17,903 --> 00:37:19,029 ‎참, 그리고 톰 603 00:37:19,113 --> 00:37:21,073 ‎엘라한테 산타 얘기 해줘서 고마워 604 00:37:21,156 --> 00:37:22,866 ‎난 그 얘기 하기가 두렵거든 605 00:37:23,450 --> 00:37:24,285 ‎왜? 606 00:37:25,119 --> 00:37:28,247 ‎엘라한테 산타 믿는 재미를 ‎뺏고 싶진 않은데 607 00:37:28,330 --> 00:37:30,165 ‎거짓말하니까 죄책감도 느끼고 608 00:37:30,249 --> 00:37:33,877 ‎아직도 산타 믿는다고 ‎친구들이 놀릴까 봐 걱정돼 609 00:37:33,961 --> 00:37:36,338 ‎말도 마, 나도 3학년 때 ‎엄청 놀림받았다니까 610 00:37:36,422 --> 00:37:39,383 ‎제니퍼 앨러디즈라는 ‎부잣집 싸가지가 611 00:37:39,466 --> 00:37:41,010 ‎반 애들을 다 쥐고 흔들었는데 612 00:37:41,093 --> 00:37:44,054 ‎걔가 산타를 안 믿기 시작하면서 ‎다른 애들도 못 믿게 한 거야 613 00:37:44,138 --> 00:37:46,598 ‎그해 크리스마스에 ‎나만 외롭게 믿음을 고수했지 614 00:37:46,682 --> 00:37:47,725 ‎정말 비극이네요 615 00:37:48,392 --> 00:37:50,477 ‎불쌍한 샤론 어린이, 안됐다 616 00:37:50,561 --> 00:37:52,062 ‎그렇지? 세상에나 617 00:37:57,192 --> 00:37:59,278 ‎하지만 산타가 진짜라면요? 618 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 ‎누구요, 산타? 619 00:38:02,865 --> 00:38:05,326 ‎네, 산타 신봉자들이 옳고 620 00:38:05,409 --> 00:38:07,369 ‎안 믿는 사람들이 틀린 거라면요? 621 00:38:07,953 --> 00:38:10,664 ‎- 3학년 때요? ‎- 아니, 계속이요 622 00:38:12,958 --> 00:38:14,251 ‎산타클로스가 진짜라고요? 623 00:38:16,920 --> 00:38:17,755 ‎네 624 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 ‎장난치지 마요 625 00:38:22,176 --> 00:38:23,427 ‎아니, 진짜로요 626 00:38:24,011 --> 00:38:25,095 ‎톰 627 00:38:26,430 --> 00:38:27,681 ‎이런 628 00:38:27,765 --> 00:38:30,601 ‎그럼 당신은 하룻밤 만에 ‎전 세계를 돌면서 629 00:38:30,684 --> 00:38:34,646 ‎모두한테 선물을 나눠주는 사람이 ‎진짜 있다고 믿는 거예요? 630 00:38:34,730 --> 00:38:37,024 ‎네, 선물은 아이들만 받지만요 631 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 ‎설마 진심은 아니지? 632 00:38:40,944 --> 00:38:43,947 ‎진짜 북극에 산타가 살고 633 00:38:44,031 --> 00:38:46,075 ‎요정들이 장난감을 만든다고 믿어? 634 00:38:46,158 --> 00:38:47,701 ‎응, 전부 다 믿지 635 00:38:50,079 --> 00:38:51,789 ‎그건 불가능하잖아요 636 00:38:51,872 --> 00:38:56,418 ‎그러니 애들도 나중엔 안 믿고요 ‎논리적으로 말이 안 된다는 걸 637 00:38:56,502 --> 00:38:58,462 ‎이해하기 시작하면서요 638 00:38:58,545 --> 00:39:01,924 ‎논리가 중요한가요? ‎마법이 일어나는데 639 00:39:03,550 --> 00:39:05,594 ‎그럼 마법도 진짜라고 생각해요? 640 00:39:05,677 --> 00:39:08,263 ‎크리스마스의 마법이니까 믿죠 641 00:39:15,229 --> 00:39:18,023 ‎- 계속 얘기해 보자 ‎- 그래 642 00:39:18,107 --> 00:39:22,611 ‎그럼 당신은 산타한테 썰매가 있고 643 00:39:22,694 --> 00:39:24,029 ‎순록이 썰매를 끈다고 생각해? 644 00:39:24,113 --> 00:39:24,988 ‎응 645 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 ‎순록은 날 수 있고? 646 00:39:26,323 --> 00:39:28,367 ‎응, 크리스마스의 마법 덕분에 647 00:39:28,450 --> 00:39:30,786 ‎산타는 장난감 수백만 개를 담은 ‎자루를 들고 다니고? 648 00:39:30,869 --> 00:39:31,995 ‎맞아 649 00:39:32,079 --> 00:39:34,957 ‎- 크리스마스 마법 덕분에? ‎- 마법 없이는 불가능하지 650 00:39:40,546 --> 00:39:43,048 ‎진심인지 농담인지 모르겠네 651 00:39:43,799 --> 00:39:48,512 ‎그럼 하룻밤 만에 전 세계는 ‎어떻게 도는데요? 652 00:39:49,096 --> 00:39:51,807 ‎크리스마스의 마법이라고만 ‎하지 말고요 653 00:39:53,267 --> 00:39:54,476 ‎물론 마법 때문이기도 하지만 654 00:39:54,560 --> 00:39:59,022 ‎산타는 우리랑 시간의 흐름이 ‎다른 곳에 사는 거예요 655 00:40:00,274 --> 00:40:01,775 ‎- 뭐라고요? ‎- 생각해 봐요 656 00:40:01,859 --> 00:40:04,069 ‎하루 만에 전 세계를 돌 수 있고 657 00:40:04,153 --> 00:40:06,029 ‎누구보다도 오래 살잖아요 658 00:40:06,113 --> 00:40:08,615 ‎시간의 개념이 달라서 그런 거예요 659 00:40:08,699 --> 00:40:11,452 ‎산타가 속한 시간과 ‎우리가 속한 시간이 다른 거죠 660 00:40:11,535 --> 00:40:15,456 ‎당신은 규칙과 증거 ‎논리를 다루면서 661 00:40:15,539 --> 00:40:17,124 ‎밥벌이하는 사람 아니었어? 662 00:40:17,207 --> 00:40:20,669 ‎그래, 논리를 따져보자 ‎당신 관점에서 보자고 663 00:40:21,253 --> 00:40:24,006 ‎당신 말은 ‎그게 완전히 지어낸 얘기고 664 00:40:24,089 --> 00:40:27,134 ‎거기에 20억 명이 ‎동의한다는 거야? 665 00:40:27,217 --> 00:40:33,432 ‎미국의 모든 부모가 ‎거대한 음모에 동참해서 666 00:40:33,932 --> 00:40:36,018 ‎똑같은 거짓말을 한다는 거잖아 667 00:40:36,101 --> 00:40:40,355 ‎산타의 존재와 모두가 좋아하는 ‎크리스마스의 마법을 믿는 것보다 668 00:40:40,439 --> 00:40:42,316 ‎그게 훨씬 비논리적인 것 같은데? 669 00:40:42,399 --> 00:40:44,693 ‎모두가 크리스마스를 ‎좋아하는 건 아니야 670 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 ‎거의 다 좋아해 671 00:40:47,529 --> 00:40:50,282 ‎아산, 무슬림으로서 할 말 없어요? 672 00:40:50,365 --> 00:40:53,452 ‎난 옛날에 많이 싸웠어요 ‎리사 혼자 알아서 해요 673 00:40:53,535 --> 00:40:57,206 ‎- 아산도 크리스마스 좋아해 ‎- 아닐 텐데 674 00:40:57,289 --> 00:41:00,292 ‎종교적인 의미에서 ‎좋아하는 게 아니야 675 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 ‎산타의 크리스마스를 말하는 거지 676 00:41:03,962 --> 00:41:07,883 ‎라디오에서 캐럴이 나올 때 ‎당신도 같이 흥얼거린다면 677 00:41:08,425 --> 00:41:10,260 ‎크리스마스를 즐기는 거야 678 00:41:10,344 --> 00:41:14,056 ‎크리스마스 파티에 가거나 ‎가족을 볼 계획을 세우는 것도 679 00:41:14,139 --> 00:41:15,432 ‎크리스마스를 즐기는 거고 680 00:41:15,516 --> 00:41:18,519 ‎휴일에는 그런 일에서 ‎벗어날 수 없으니까 681 00:41:18,602 --> 00:41:21,438 ‎벗어날 수 없다고 하면 ‎꼭 갇혀 있는 것 같잖아 682 00:41:21,522 --> 00:41:25,067 ‎우린 갇혀 있지 않아 ‎매년 크리스마스를 기대하지 683 00:41:25,984 --> 00:41:28,654 ‎모두가 함께하게 해주는 날이니까 684 00:41:29,154 --> 00:41:33,659 ‎그런데 당신은 ‎국경과 종교를 초월하는 685 00:41:33,742 --> 00:41:37,663 ‎그런 화합의 에너지가 ‎전 세계에 퍼져 있는데도 686 00:41:37,746 --> 00:41:40,040 ‎산타가 진짜가 아니라는 거야? 687 00:41:42,209 --> 00:41:43,126 ‎저는요 688 00:41:44,127 --> 00:41:48,507 ‎크리스마스 정신에 입각하면 ‎산타가 진짜라고 믿어요 689 00:41:48,590 --> 00:41:49,550 ‎당신도 그런 거죠? 690 00:41:49,633 --> 00:41:53,220 ‎네, 그렇긴 하지만 ‎농담하는 거 아니에요 691 00:41:54,304 --> 00:41:56,139 ‎난 산타클로스를 믿어요 692 00:41:59,393 --> 00:42:01,103 ‎- 괜찮으세요? ‎- 네, 괜찮아질 거예요 693 00:42:01,186 --> 00:42:03,105 ‎걱정 말고 운전하세요 694 00:42:03,188 --> 00:42:05,357 ‎저희는 괜찮으니까 ‎계속 가시면 돼요 695 00:42:06,525 --> 00:42:08,902 ‎내 남자 친구가 ‎산타클로스를 믿다니 696 00:42:09,987 --> 00:42:11,530 ‎제 아내는 별자리 점을 믿어요 697 00:42:11,613 --> 00:42:13,574 ‎- 끼어들지 마세요 ‎- 죄송합니다 698 00:42:14,700 --> 00:42:17,160 ‎- 쌍둥이자리예요 ‎- 진짜 말도 안 돼 699 00:42:17,744 --> 00:42:21,290 ‎아니, 톰 말도 일리는 있어 700 00:42:21,373 --> 00:42:22,708 ‎생각해 볼 만해 701 00:42:22,791 --> 00:42:26,962 ‎아니, 너까지 이러지 마 ‎나더러 그냥 넘어가란 거야? 702 00:42:27,045 --> 00:42:29,548 ‎톰이랑 일주일 동안 재밌었다며 703 00:42:29,631 --> 00:42:32,134 ‎그래, 산타가 낀 게 문제지만 704 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 ‎엘라도 같이 있었잖아 705 00:42:33,719 --> 00:42:38,015 ‎이런, 이제 산타는 없다고 ‎설득할 사람이 둘이나 되네 706 00:42:41,476 --> 00:42:42,728 ‎박차고 나가진 않았어 707 00:42:43,979 --> 00:42:45,147 ‎그래도 싫어했잖아 708 00:42:48,609 --> 00:42:52,029 ‎누가 좋아하겠냐? 넌 참 꿈도 크다 709 00:42:52,779 --> 00:42:53,947 ‎넌 좋아하는 줄 알았는데 710 00:42:54,573 --> 00:42:58,827 ‎널 좋아하는 거지 ‎산타 타령에는 관심 없어 711 00:42:59,995 --> 00:43:01,913 ‎그럼 너도 내가 ‎미쳤다고 생각하는구나 712 00:43:01,997 --> 00:43:03,790 ‎아니, 그렇다고는 안 했어 713 00:43:05,000 --> 00:43:05,834 ‎있잖아 714 00:43:06,627 --> 00:43:08,503 ‎어차피 산타가 진짜인지 ‎알 수 없다면 715 00:43:08,587 --> 00:43:10,088 ‎그냥 네 말을 믿을 거야 716 00:43:10,756 --> 00:43:13,133 ‎널 위해서, 우린 친구니까 717 00:43:14,259 --> 00:43:16,595 ‎너만큼 굳게 믿진 않지 718 00:43:16,678 --> 00:43:19,640 ‎어느 쪽이든 나한테 ‎별로 안 중요하거든 719 00:43:20,891 --> 00:43:24,436 ‎어떡하지? 월요일에 ‎트리 점등식 보기로 했는데 720 00:43:25,187 --> 00:43:26,271 ‎뭐 721 00:43:26,355 --> 00:43:30,025 ‎상대방이 원하는 바에 따라 ‎일정을 조정해야 할 때도 있지 722 00:43:30,651 --> 00:43:33,153 ‎죽여주는 크리스마스 기사를 ‎쓰고 싶지? 723 00:43:33,695 --> 00:43:36,448 ‎딱 좋은 소재를 찾은 것 같은데 724 00:43:37,282 --> 00:43:39,409 ‎받아들일 수가 없어 725 00:43:39,493 --> 00:43:43,622 ‎도망치지 말고 더 깊게 파 ‎알아낼 게 한가득이잖아 726 00:43:43,705 --> 00:43:46,792 ‎저절로 써지는 기사보다 더 좋겠다 727 00:43:46,875 --> 00:43:48,669 ‎산타가 쓰는 거나 마찬가지니까 728 00:43:49,252 --> 00:43:51,630 ‎- 넌 리사를 사랑하잖아 ‎- 사랑하지 729 00:43:51,713 --> 00:43:54,132 ‎- 리사도 널 사랑하고 ‎- 그래야 할 텐데 730 00:43:54,216 --> 00:43:57,386 ‎그럼 널 있는 그대로 ‎받아줄 것 같은데 731 00:43:57,469 --> 00:43:59,012 ‎나도 그렇게 믿어보도록 할게 732 00:43:59,096 --> 00:44:00,514 ‎- 고맙다 ‎- 그래 733 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 ‎톰, 요정이 왜 있겠냐? 734 00:44:02,641 --> 00:44:04,142 ‎그래, 네가 최고다 735 00:44:06,937 --> 00:44:08,313 ‎- 잘 가 ‎- 응 736 00:44:14,778 --> 00:44:21,702 ‎"월요일 약속 유효한 거지?" 737 00:44:36,299 --> 00:44:38,927 ‎"월요일 약속 유효한 거지?" 738 00:44:44,558 --> 00:44:50,689 ‎"그래" 739 00:45:14,546 --> 00:45:17,591 ‎점등식은 크리스마스 마법이랑 ‎무슨 상관이 있는 거야? 740 00:45:17,674 --> 00:45:21,970 ‎크리스마스 정신을 유지해야 ‎마법이 일어나니까 741 00:45:22,053 --> 00:45:24,055 ‎트리에 불 켜서? 742 00:45:25,056 --> 00:45:28,268 ‎반짝거리는 조명은 ‎크리스마스 버전 불꽃놀이야 743 00:45:28,351 --> 00:45:32,731 ‎우리가 매일 보고 사는 ‎나무나 집, 가로등 기둥을 744 00:45:32,814 --> 00:45:34,441 ‎1년 중 한 달은 745 00:45:34,524 --> 00:45:38,236 ‎아름다운 색색의 조명으로 ‎화려하게 장식하면 746 00:45:38,320 --> 00:45:40,864 ‎이 세상이 완전히 달라 보이잖아 747 00:45:41,615 --> 00:45:44,826 ‎그런 아이 같은 순수한 마음이 ‎마법을 일으키는 거야 748 00:46:19,319 --> 00:46:20,987 ‎- 진짜 잘한다 ‎- 응 749 00:46:21,071 --> 00:46:25,158 ‎모두 와주셔서 감사합니다 ‎이 녀석을 켜봐야겠죠? 750 00:46:25,700 --> 00:46:26,785 ‎불 켜, 벤! 751 00:46:31,081 --> 00:46:33,333 ‎네, 잘 켜지네요! 752 00:46:51,268 --> 00:46:52,561 ‎던져요! 753 00:46:59,276 --> 00:47:00,777 ‎- 후퇴! ‎- 가자! 754 00:47:01,278 --> 00:47:02,320 ‎앗싸! 755 00:47:04,656 --> 00:47:07,200 ‎어떠냐, 주근깨! 756 00:47:07,701 --> 00:47:08,910 ‎앗싸! 757 00:47:13,331 --> 00:47:18,086 ‎그래, 옳지, 요정을 봐 758 00:47:18,712 --> 00:47:19,754 ‎엘피 좀 보렴 759 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 ‎엘피가 얼마나 착한데, 엘피 좀 봐 760 00:47:26,678 --> 00:47:28,930 ‎쟤 저러다 산타클로스 잡겠다 761 00:47:29,014 --> 00:47:31,850 ‎저 산타는 쩔쩔매지만 ‎진짜 산타는 괜찮을 거야 762 00:47:32,350 --> 00:47:33,351 ‎트윙클스랑 얘기해 763 00:47:33,435 --> 00:47:34,561 ‎안녕 764 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 ‎감사합니다 765 00:47:35,729 --> 00:47:38,481 ‎아니에요, 메리 크리스마스 766 00:47:39,691 --> 00:47:40,817 ‎메리 크리스마스 767 00:47:43,570 --> 00:47:45,739 ‎안녕, 어서 오렴 768 00:47:45,822 --> 00:47:47,782 ‎- 안녕하세요 ‎- 이름이 뭐니? 769 00:47:47,866 --> 00:47:48,700 ‎엘라요 770 00:47:48,783 --> 00:47:50,243 ‎만나서 반갑다, 벨라 771 00:47:50,327 --> 00:47:53,914 ‎- 무슨 선물 받고 싶어? ‎- 아이폰이요 772 00:47:53,997 --> 00:47:55,540 ‎아이폰? 이런! 773 00:47:55,624 --> 00:47:58,293 ‎산타가 왜 영원히 ‎존재하는지 알아? 774 00:47:58,376 --> 00:47:59,336 ‎왜? 775 00:47:59,961 --> 00:48:04,466 ‎크리스마스에 ‎돈 쓰게 하는 캐릭터잖아 776 00:48:04,966 --> 00:48:08,011 ‎이렇게 장난감이랑 카드 팔고 777 00:48:08,094 --> 00:48:12,766 ‎렉서스에 리본 달아 파는 가게들이 ‎저런 바람잡이를 놔주겠어? 778 00:48:12,849 --> 00:48:15,226 ‎- 그러네 ‎- 다들 선물 개수를 세면서 779 00:48:15,310 --> 00:48:17,604 ‎크리스마스가 ‎얼마나 행복한지 따지는데 780 00:48:18,104 --> 00:48:21,066 ‎- 근데 진짜 원하는 건… ‎- 응, 뭔데? 781 00:48:24,486 --> 00:48:26,363 ‎기업은 자기들 일을 하는 거지 782 00:48:26,446 --> 00:48:31,326 ‎하지만 그 순간을 생각해 봐 ‎누군가 완벽한 선물을 받고 783 00:48:31,409 --> 00:48:34,287 ‎행복한 눈빛을 하면 ‎얼마나 근사하겠어? 784 00:48:35,121 --> 00:48:38,500 ‎꼭 산타를 믿어야만 ‎선물을 주고받는 건 아니잖아 785 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 ‎물론 그렇긴 하지 786 00:48:40,669 --> 00:48:44,047 ‎맞아, 1년 내내 ‎그래야 하지 않을까? 787 00:48:44,798 --> 00:48:45,632 ‎그렇지 788 00:48:45,715 --> 00:48:48,677 ‎크리스마스 선물은 ‎깜짝 선물이어야 하거든 789 00:48:48,760 --> 00:48:50,845 ‎그래서 약속은 못 해, 알았지? 790 00:48:51,429 --> 00:48:52,305 ‎- 이해하지? ‎- 네 791 00:48:52,389 --> 00:48:54,557 ‎좋아, 사진 찍자 792 00:48:54,641 --> 00:48:56,893 ‎스프링클스 봐, 안녕, 스프링클스 793 00:48:58,228 --> 00:49:00,021 ‎메리 크리스마스, 고맙다 794 00:49:00,647 --> 00:49:03,483 ‎- 고마워요, 산타 ‎- 네, 메리 크리스마스 795 00:49:03,566 --> 00:49:04,526 ‎메리 크리스마스 796 00:49:07,028 --> 00:49:08,029 ‎고마워요, 엄마 797 00:49:10,782 --> 00:49:13,535 ‎그래서 산타한테 뭐 달라고 했어? 798 00:49:13,618 --> 00:49:14,786 ‎안 알려줘요 799 00:49:15,578 --> 00:49:16,997 ‎왜? 800 00:49:17,080 --> 00:49:19,207 ‎저랑 산타 할아버지의 비밀이에요 801 00:49:21,668 --> 00:49:23,420 ‎호호호! 802 00:49:25,338 --> 00:49:27,048 ‎다음 문제입니다 803 00:49:28,341 --> 00:49:33,555 ‎멋진 정원을 만들기 위한 ‎산타의 3가지 규칙은 뭘까요? 804 00:49:33,638 --> 00:49:38,476 ‎멋진 정원을 만들기 위한 ‎3가지 규칙이요 805 00:49:40,061 --> 00:49:43,356 ‎- 벌써 3개 다 썼어? ‎- 응, 나만 믿어 806 00:49:44,190 --> 00:49:45,108 ‎알았어 807 00:49:46,443 --> 00:49:49,487 ‎산타를 정말 볼 수 있다면 ‎이번 일로 증명되겠네 808 00:49:49,988 --> 00:49:51,281 ‎산타 본 적 있어? 809 00:49:51,364 --> 00:49:53,283 ‎아니, 못 보지 810 00:49:53,366 --> 00:49:57,037 ‎안 자고 기다리면 ‎산타가 안 찾아오거든 811 00:49:57,120 --> 00:49:59,164 ‎강도를 잡으려는 듯 ‎작정하고 기다리면 안 돼 812 00:49:59,873 --> 00:50:03,585 ‎증명도 못 하는데 왜 믿어? 813 00:50:03,668 --> 00:50:06,546 ‎증명을 못 하니까 믿어야지 814 00:50:07,213 --> 00:50:10,133 ‎알 수 없는 걸 믿으려면 ‎신념이 필요해 815 00:50:11,843 --> 00:50:12,761 ‎그렇구나 816 00:50:14,721 --> 00:50:16,014 ‎당신이 틀렸다면? 817 00:50:17,891 --> 00:50:22,854 ‎그냥 멋진 걸 믿고 ‎틀리는 걸 택할래 818 00:50:23,480 --> 00:50:26,399 ‎그게 아무런 믿음도 ‎없는 것보다 나으니까 819 00:50:30,904 --> 00:50:32,697 ‎정답 공개합니다! 820 00:50:34,657 --> 00:50:39,871 ‎멋진 정원을 만들기 위한 ‎산타의 3가지 규칙은 821 00:50:40,455 --> 00:50:43,875 ‎'호, 호, 호'입니다! 822 00:50:44,709 --> 00:50:46,044 ‎맞았다 823 00:50:46,127 --> 00:50:48,546 ‎이 답을 내신 분들은 정답입니다 824 00:50:48,630 --> 00:50:50,381 ‎맞히셨어요, 축하합니다 825 00:50:51,132 --> 00:50:52,008 ‎여전히 1등이야 826 00:50:52,092 --> 00:50:53,051 ‎"1위 - 톰과 리사 ‎88점" 827 00:50:59,390 --> 00:51:02,102 ‎"크리스마스 쿠키 굽기 마라톤" 828 00:51:05,105 --> 00:51:06,773 ‎다음 쟁반 주세요 829 00:51:11,236 --> 00:51:12,362 ‎손 조심해 830 00:51:13,321 --> 00:51:15,657 ‎완벽해, 짠 831 00:51:19,744 --> 00:51:20,995 ‎한 판 더 구워도 돼요? 832 00:51:21,079 --> 00:51:23,331 ‎그것까지만 하기로 했잖아 833 00:51:23,414 --> 00:51:24,916 ‎딱 한 판만 더요 834 00:51:24,999 --> 00:51:27,377 ‎할 만큼 했어 835 00:51:27,460 --> 00:51:28,920 ‎잘했어, 꼬맹아 836 00:51:29,003 --> 00:51:34,551 ‎자, 가서 양치해 ‎엄마가 이따 보러 갈게 837 00:51:53,403 --> 00:51:55,321 ‎몇 판이나 더 구울 거야? 838 00:51:55,405 --> 00:51:58,116 ‎오븐에 넣을 거 6판 만들어 놨고 839 00:51:58,199 --> 00:52:02,412 ‎4판 정도 더? ‎거기서 4판 더 만들 반죽도 있고 840 00:52:03,913 --> 00:52:05,081 ‎알았어 841 00:52:05,165 --> 00:52:07,584 ‎목록에 있는 사람 ‎다 줄 만큼 만들어야지 842 00:52:07,667 --> 00:52:09,836 ‎목록? 그렇구나 843 00:52:12,463 --> 00:52:15,091 ‎엘라가 산타한테 ‎뭐 부탁했는지 알아냈어? 844 00:52:16,134 --> 00:52:19,053 ‎아니, 말을 안 해줘 ‎근데 뭔지 뻔하지 845 00:52:19,137 --> 00:52:21,973 ‎'아이'로 시작해서 ‎'폰'으로 끝나는 거 846 00:52:22,932 --> 00:52:24,142 ‎불쌍한 엘라 847 00:52:24,851 --> 00:52:27,520 ‎나도 엘라가 ‎좋아할 만한 거 다 아는데 848 00:52:27,604 --> 00:52:31,691 ‎그렇지, 근데 산타한테 ‎원하는 걸 말한 것도 좋아 849 00:52:33,735 --> 00:52:37,739 ‎산타는 선물 안 줘 ‎나랑 로버트가 주지 850 00:52:38,323 --> 00:52:39,449 ‎엘라는 산타라고 믿잖아 851 00:52:47,498 --> 00:52:51,336 ‎이제 엘라한테 ‎산타 얘기 하지 말아줄래? 852 00:52:52,212 --> 00:52:54,088 ‎엘라가 오해하는 것 같아서 853 00:52:54,172 --> 00:52:56,382 ‎산타가 진짜라는 거? 854 00:52:58,134 --> 00:53:00,553 ‎응, 그거 말이야 855 00:53:02,347 --> 00:53:04,933 ‎내가 지난주에 엘라한테 ‎산타가 진짜라고 했을 때는 856 00:53:05,016 --> 00:53:07,227 ‎거짓말이라 생각해서 괜찮았지만 857 00:53:07,310 --> 00:53:10,104 ‎이제 그게 사실이라니까 ‎마음에 안 드는구나 858 00:53:13,524 --> 00:53:15,235 ‎난 사실이라고 생각 안 해 859 00:53:16,402 --> 00:53:18,571 ‎엘라의 믿음을 깨지 마 860 00:53:18,655 --> 00:53:21,157 ‎안 그럴 거야, 아직은 861 00:53:21,241 --> 00:53:24,118 ‎하지만 언젠가 엘라가 물어보면 ‎사실대로… 862 00:53:24,202 --> 00:53:27,413 ‎당신이 안 믿는다고 ‎엘라도 그렇게 만들면 안 되지 863 00:53:27,497 --> 00:53:29,499 ‎엘라는 내 딸이야, 톰 864 00:53:32,126 --> 00:53:34,128 ‎맞아, 그렇지 865 00:53:34,879 --> 00:53:37,423 ‎이런 일로 싸우고 싶지 않아 866 00:53:37,507 --> 00:53:39,759 ‎- 미안해 ‎- 난 딸을 보호하려는 거야 867 00:53:42,720 --> 00:53:43,554 ‎알았어 868 00:53:45,932 --> 00:53:47,016 ‎아저씨 869 00:53:47,809 --> 00:53:49,769 ‎오늘 '그린치' 읽어줄래요? 870 00:53:50,603 --> 00:53:55,525 ‎어쩌지? 쿠키 구워야 하는데 ‎엄마한테 읽어 달라고 해 871 00:53:56,067 --> 00:53:58,361 ‎엄마는 그린치 흉내 ‎잘 못 낸단 말이에요 872 00:53:59,946 --> 00:54:02,282 ‎고맙지만 할 일이 있어서 873 00:54:03,116 --> 00:54:04,033 ‎알았어요 874 00:54:05,076 --> 00:54:06,119 ‎같이 가요, 엄마 875 00:54:07,328 --> 00:54:10,081 ‎난 네 엄마가 아니야, 그린치지 876 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 ‎거봐요 877 00:54:12,000 --> 00:54:12,875 ‎그러게 878 00:54:14,002 --> 00:54:17,588 ‎나는 그린치다! 879 00:54:17,672 --> 00:54:19,299 ‎그린치는 안 그래 880 00:55:05,303 --> 00:55:09,849 ‎크리스마스 ‎즐기지 못하면 괴로운 날 881 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 ‎"12월 12일 금요일" 882 00:55:59,732 --> 00:56:00,691 ‎이런 883 00:56:17,041 --> 00:56:19,836 ‎이거 보고 당신 생각이 났어 884 00:56:25,925 --> 00:56:28,010 ‎"미스 산타" 885 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 ‎아주 좋은데 886 00:56:35,226 --> 00:56:36,936 ‎이거 입으면 정말… 887 00:56:38,688 --> 00:56:39,647 ‎신나겠는걸 888 00:56:39,730 --> 00:56:40,648 ‎그래 889 00:56:43,818 --> 00:56:45,820 ‎호호호! 890 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 ‎"좋은 아침입니다" 891 00:57:16,267 --> 00:57:17,727 ‎일은 어땠어? 892 00:57:17,810 --> 00:57:19,604 ‎좋았지, 바빴어 893 00:57:19,687 --> 00:57:22,356 ‎- 엘라 아직 있어? ‎- 아니, 로버트가 데려갔어 894 00:57:22,440 --> 00:57:24,650 ‎만나고 싶었는데 895 00:57:24,734 --> 00:57:27,236 ‎내가 듣는 크리스마스 노래를 ‎이 USB에 다 넣었거든 896 00:57:27,320 --> 00:57:29,280 ‎- 나중에 줘 ‎- 그래 897 00:57:29,864 --> 00:57:32,158 ‎그거 얼른 마시고 나갈 준비 해 898 00:57:32,909 --> 00:57:33,826 ‎왜? 899 00:57:33,910 --> 00:57:35,203 ‎썰매 타야지 900 00:57:36,120 --> 00:57:37,663 ‎- 그게 오늘이었나? ‎- 응 901 00:57:38,289 --> 00:57:41,000 ‎토요일이라고 한 줄 알았는데 902 00:57:41,083 --> 00:57:43,836 ‎아니, 내일은 캐럴 부르기로 했지 903 00:57:43,920 --> 00:57:45,171 ‎썰매 타기는 오늘이야 904 00:57:47,423 --> 00:57:51,969 ‎오늘은 크리스마스 행사 ‎건너뛰는 게 어때? 905 00:57:52,512 --> 00:57:53,804 ‎완전히 매진돼서 906 00:57:53,888 --> 00:57:56,224 ‎오늘밖에 못 가 907 00:57:56,307 --> 00:57:58,518 ‎그래도 안 가면 어떨까? 908 00:57:58,601 --> 00:58:00,228 ‎매년 간단 말이야 909 00:58:00,811 --> 00:58:04,273 ‎톰, 당신 얼굴을 봐 ‎잔뜩 지쳤잖아 910 00:58:04,774 --> 00:58:07,818 ‎크리스마스 때문에 ‎몸을 축내면 안 되지 911 00:58:08,444 --> 00:58:09,445 ‎난 괜찮아 912 00:58:09,529 --> 00:58:11,656 ‎사실 난 잔뜩 싸매고 가서 913 00:58:11,739 --> 00:58:14,492 ‎추위에 떨면서 썰매 타기 싫어 914 00:58:14,992 --> 00:58:17,787 ‎거기에 따뜻한 음료 있어 ‎오늘 날씨도 별로 안 춥고 915 00:58:17,870 --> 00:58:21,040 ‎- 톰 ‎- 일단 가면 진짜 재밌을 거야 916 00:58:21,123 --> 00:58:24,043 ‎톰, 가기 싫다고 했잖아 917 00:58:25,336 --> 00:58:29,674 ‎그래도 가기로 했으니까 ‎꼭 가야 할 것 같은데 918 00:58:31,926 --> 00:58:32,885 ‎그럼 가 919 00:58:37,265 --> 00:58:38,182 ‎당신은 안 가? 920 00:58:38,933 --> 00:58:39,767 ‎응 921 00:58:41,936 --> 00:58:46,857 ‎- 리사, 지금 포기하면 안 돼 ‎- 포기하는 거 아니야 922 00:58:46,941 --> 00:58:48,401 ‎그냥 좀 쉬고 싶어 923 00:58:48,985 --> 00:58:50,403 ‎크리스마스가 쉬는 거잖아 924 00:58:50,486 --> 00:58:53,322 ‎모두 더 나은 내가 ‎될 수 있는 때라고 925 00:58:53,948 --> 00:58:55,199 ‎지금 그러고 있어? 926 00:58:55,992 --> 00:58:57,702 ‎이게 더 나은 당신 모습이야? 927 00:58:58,244 --> 00:59:00,621 ‎- 그래 ‎- 나도 그런 줄 알았어 928 00:59:01,205 --> 00:59:04,125 ‎당신이 업무 일정까지 조정하면서 929 00:59:04,208 --> 00:59:07,712 ‎우리랑 크리스마스를 즐기려고 ‎시간 내는 거라 생각했거든 930 00:59:08,462 --> 00:59:11,340 ‎근데 지금 보니까 ‎우리 때문이 아니라 931 00:59:11,882 --> 00:59:13,676 ‎산타를 위해 시간을 낸 거였어 932 00:59:14,719 --> 00:59:16,887 ‎크리스마스를 기념하는 거니까 933 00:59:16,971 --> 00:59:19,724 ‎아니, 그건 집착이야 934 00:59:19,807 --> 00:59:24,520 ‎크리스마스가 알록달록 멋지고 ‎신나기만 한 날은 아니라고 935 00:59:24,604 --> 00:59:29,233 ‎어떤 사람들한테는 그저 ‎공허한 의식이고 깨진 약속이야 936 00:59:29,317 --> 00:59:30,860 ‎그리고 어떨 때는 937 00:59:31,527 --> 00:59:33,779 ‎정말 기분이 안 좋아 938 00:59:42,246 --> 00:59:43,748 ‎내가 7살 때 939 00:59:44,707 --> 00:59:47,585 ‎부모님 옷장에서 ‎바비 인형을 찾았어 940 00:59:48,085 --> 00:59:51,255 ‎산타한테 받아야 할 선물이었지 941 00:59:52,506 --> 00:59:56,010 ‎부모님께 그 얘길 했더니 ‎나한테 인형을 안 주셨어 942 00:59:56,093 --> 00:59:57,762 ‎그걸 환불하시고 943 00:59:58,346 --> 01:00:00,848 ‎내가 크리스마스를 ‎망쳤다고 하시더라 944 01:00:01,932 --> 01:00:05,561 ‎그 후로 다시는 산타가 안 왔어 945 01:00:06,354 --> 01:00:09,106 ‎- 속상했겠다 ‎- 그 잘난 의식이 946 01:00:09,190 --> 01:00:11,442 ‎딸의 기분보다 중요했던 거야 947 01:00:13,194 --> 01:00:15,988 ‎그런데 같은 일이 반복되네 948 01:00:30,419 --> 01:00:32,672 ‎내가 어떻게 해야 ‎당신 마음이 풀릴까? 949 01:00:32,755 --> 01:00:33,756 ‎안 돼 950 01:00:33,839 --> 01:00:39,345 ‎그냥 마법 지팡이를 흔들어서 ‎해결할 수 있는 문제가 아니야 951 01:00:40,513 --> 01:00:43,349 ‎우린 너무 달라 952 01:00:48,312 --> 01:00:50,356 ‎우리 그만하는 게 좋겠어 953 01:00:50,439 --> 01:00:51,816 ‎안 돼, 리스 954 01:00:53,651 --> 01:00:54,610 ‎난 그러기 싫어 955 01:00:56,362 --> 01:00:58,364 ‎난 당신이 원하는 걸 해줄 수 없어 956 01:01:00,908 --> 01:01:02,618 ‎이게 내가 원하는 거야 957 01:01:10,835 --> 01:01:12,670 ‎그래, 알았어 958 01:01:18,134 --> 01:01:21,595 ‎이건 엘라한테 전해줘 959 01:01:39,530 --> 01:01:41,824 ‎리사한테 산타 얘기 괜히 했어 960 01:01:42,992 --> 01:01:44,201 ‎아니야 961 01:01:44,994 --> 01:01:47,872 ‎너한테 중요한 거잖아 ‎안 하면 괴로웠을 거야 962 01:01:47,955 --> 01:01:50,916 ‎리사가 옆에 없는 게 더 괴로워 963 01:01:53,711 --> 01:01:55,212 ‎리사가 정확히 뭐라고 했는데? 964 01:01:58,424 --> 01:01:59,508 ‎내가 망쳤다고… 965 01:02:02,470 --> 01:02:04,513 ‎내가 산타 때문에 모든 걸 망쳤대 966 01:02:07,016 --> 01:02:08,851 ‎리사가 그렇게 말했어? 967 01:02:08,934 --> 01:02:11,604 ‎아니, 정확히 그렇게 ‎말한 건 아니지만… 968 01:02:13,147 --> 01:02:14,231 ‎그런 의미였어 969 01:02:16,525 --> 01:02:17,777 ‎너 때문은 아닐 거야 970 01:02:18,611 --> 01:02:22,239 ‎크리스마스에 ‎안 좋은 추억이 있나 보지 971 01:02:24,825 --> 01:02:26,744 ‎어쨌든 이제 너무 늦었어 972 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 ‎안녕하세요, 여러분 ‎캐럴 부르기 행사에 잘 오셨어요 973 01:02:34,001 --> 01:02:37,546 ‎오랜 사랑을 받는 곡 ‎'즐거운 성 니콜라스'부터 하죠 974 01:02:37,630 --> 01:02:39,882 ‎모두 같이 불러주세요 975 01:02:39,965 --> 01:02:43,093 ‎리사랑 왔으면 딱이었을 텐데 976 01:02:43,177 --> 01:02:44,094 ‎하지 마 977 01:03:15,543 --> 01:03:16,418 ‎톰 978 01:03:17,002 --> 01:03:17,920 ‎괜찮아? 979 01:03:20,214 --> 01:03:21,131 ‎아니 980 01:03:23,217 --> 01:03:24,218 ‎갈까? 981 01:03:25,511 --> 01:03:27,429 ‎- 응 ‎- 그래, 가자 982 01:03:35,271 --> 01:03:38,107 ‎미시즈 클로스와 나는 983 01:03:38,190 --> 01:03:42,653 ‎올해 최고의 크리스마스를 ‎만들기로 결심했어요 984 01:03:42,736 --> 01:03:45,698 ‎호호호! 메… 985 01:03:53,330 --> 01:03:58,210 ‎크리스마스 때문에 내 연애가 ‎쓸쓸히 끝나버린 이야기 986 01:04:28,741 --> 01:04:31,660 ‎최대한 빨리 왔어 ‎급한 일이 뭔데? 987 01:04:37,124 --> 01:04:38,417 ‎안녕하세요 988 01:04:39,418 --> 01:04:42,880 ‎로버트가 일 때문에 외국에 갔어 989 01:04:42,963 --> 01:04:45,049 ‎썰매 경주가 일요일이란 말이에요 990 01:04:45,132 --> 01:04:50,137 ‎어쩌나, 난 판지 썰매 조립을 ‎별로 해본 적이 없는데 991 01:04:50,763 --> 01:04:54,350 ‎톰 아저씨 불러 달랬는데 ‎엄마가 아줌마를 불렀어요 992 01:04:54,934 --> 01:04:56,644 ‎톰은 이번 주에 바빠 993 01:04:56,727 --> 01:04:59,521 ‎엄마가 어떻게 알아요? ‎물어보지도 않았으면서 994 01:04:59,605 --> 01:05:00,564 ‎그냥 알아 995 01:05:01,941 --> 01:05:03,817 ‎있잖아 996 01:05:04,318 --> 01:05:07,738 ‎그냥 상자에 타고 ‎언덕을 내려가면 어떨까? 997 01:05:11,033 --> 01:05:12,826 ‎- 들어와요 ‎- 아저씨! 998 01:05:13,869 --> 01:05:17,331 ‎엘라! 안녕, 아이고 999 01:05:17,414 --> 01:05:19,875 ‎- 보고 싶었어요 ‎- 나도 보고 싶었어 1000 01:05:20,584 --> 01:05:23,420 ‎- 만들 게 있다고? ‎- 엄청난 거예요 1001 01:05:25,464 --> 01:05:29,385 ‎좋아, 내가 한번 볼게 ‎어디 봐요, 샤론 1002 01:05:35,891 --> 01:05:37,685 ‎세상에 1003 01:05:38,352 --> 01:05:40,020 ‎진짜 멋져요! 1004 01:05:44,274 --> 01:05:48,195 ‎이거 너무 예쁘다 ‎집이 진짜 멋져요! 1005 01:05:52,533 --> 01:05:53,492 ‎저건 뭐예요? 1006 01:05:56,453 --> 01:05:57,663 ‎이런 1007 01:05:58,288 --> 01:06:02,459 ‎왜 산타클로스 위에 ‎담요가 덮여 있지? 1008 01:06:03,961 --> 01:06:07,047 ‎- 마음에 들어? ‎- 우와, 움직여요? 1009 01:06:07,131 --> 01:06:08,382 ‎좋은 질문이야 1010 01:06:12,761 --> 01:06:15,180 ‎- 메리 크리스마스! ‎- 말을 하네요 1011 01:06:17,307 --> 01:06:20,477 ‎- 기차 갖고 놀아도 돼요? ‎- 할 일 있지 않아? 1012 01:06:21,061 --> 01:06:22,980 ‎네, 문제가 심각해요 1013 01:06:30,946 --> 01:06:32,031 ‎경주가 언제라고? 1014 01:06:32,740 --> 01:06:33,907 ‎일요일 아침이요 1015 01:06:35,617 --> 01:06:37,578 ‎테이프가 훨씬 많이 필요하겠어 1016 01:06:38,537 --> 01:06:39,913 ‎어떤 모양이 돼야 하는데? 1017 01:06:55,345 --> 01:06:57,598 ‎메리 크리스마스! 1018 01:07:04,730 --> 01:07:05,689 ‎잘 가, 젠 1019 01:07:22,915 --> 01:07:25,209 ‎그랜트, 시간 좀 있으세요? 1020 01:07:26,418 --> 01:07:27,669 ‎얘기하자고? 1021 01:07:28,253 --> 01:07:30,631 ‎이야, 이거 재밌겠는걸 1022 01:07:31,340 --> 01:07:33,217 ‎마감 불이행 중인 ‎크리스마스 기사 얘긴가? 1023 01:07:33,300 --> 01:07:35,719 ‎불이행이라, 말이 거창하네요 1024 01:07:35,803 --> 01:07:37,137 ‎난 편집장이잖아 1025 01:07:39,139 --> 01:07:41,225 ‎- 못 쓰겠어요 ‎- 그래도 써야 해 1026 01:07:41,308 --> 01:07:44,520 ‎그랜트, 잘 아시잖아요 ‎저 크리스마스 싫어해요 1027 01:07:44,603 --> 01:07:46,313 ‎왜 저한테 맡기신 거예요? 1028 01:08:00,744 --> 01:08:04,706 ‎리사, 난 반짝이 장식이나 ‎에그노그 얘기를 쓸 사람을 1029 01:08:05,207 --> 01:08:06,625 ‎원한 게 아니야 1030 01:08:07,626 --> 01:08:11,213 ‎아주 흥미로운 관점에서 ‎글을 쓸 사람을 원했지 1031 01:08:11,713 --> 01:08:12,923 ‎그게 자네고 1032 01:08:13,549 --> 01:08:14,716 ‎자네는 크리스마스를 싫어하지 1033 01:08:14,800 --> 01:08:16,510 ‎그래, 나도 알아 1034 01:08:17,511 --> 01:08:19,012 ‎근데 사람들은 다들 좋아하잖아 1035 01:08:20,722 --> 01:08:22,432 ‎어떻게 중간 지점을 찾아야 할까? 1036 01:08:24,560 --> 01:08:25,727 ‎그게 다예요? 1037 01:08:28,522 --> 01:08:30,816 ‎자네를 믿으니까 맡긴 거야 1038 01:08:35,946 --> 01:08:37,114 ‎답을 찾을 거라 믿어 1039 01:08:53,422 --> 01:08:54,965 ‎- 왔어요? ‎- 반가워요! 1040 01:08:55,048 --> 01:08:55,883 ‎들어와요 1041 01:08:55,966 --> 01:08:58,510 ‎오라고 해줘서 고마워요 1042 01:08:58,594 --> 01:08:59,595 ‎별말씀을요 1043 01:09:03,348 --> 01:09:05,142 ‎맛있네요! 1044 01:09:06,226 --> 01:09:09,479 ‎추억의 음식이에요 ‎절대 엄마처럼은 못 만들겠지만 1045 01:09:09,563 --> 01:09:12,816 ‎네, 그렇겠죠, 그래도 맛있어요 1046 01:09:15,944 --> 01:09:16,820 ‎그럼… 1047 01:09:18,405 --> 01:09:19,239 ‎톰 얘기 할까요? 1048 01:09:20,532 --> 01:09:23,202 ‎네, 그래요 1049 01:09:26,121 --> 01:09:27,748 ‎다른 관점이 궁금해요 1050 01:09:28,415 --> 01:09:30,459 ‎당신은 어떻게 아무렇지도 않아요? 1051 01:09:31,919 --> 01:09:35,797 ‎사실 톰이 엄청 걱정하다가 ‎당신한테 산타 얘기 한 거예요 1052 01:09:36,465 --> 01:09:40,344 ‎난 톰을 안 지 3년 만에 ‎산타 얘기를 들었거든요 1053 01:09:40,427 --> 01:09:43,222 ‎톰에 대해 다 안다고 생각했는데 1054 01:09:43,305 --> 01:09:45,807 ‎갑자기 말도 안 되는 ‎폭탄선언을 하더라고요 1055 01:09:45,891 --> 01:09:47,726 ‎말 안 되는 거 맞잖아요 1056 01:09:47,809 --> 01:09:49,519 ‎나도 처음엔 그렇게 생각했죠 1057 01:09:51,063 --> 01:09:53,565 ‎근데 그거 한 가지로 ‎톰을 판단하긴 싫었어요 1058 01:09:54,107 --> 01:09:55,776 ‎톰이랑 친구여서 좋고… 1059 01:09:58,528 --> 01:10:01,281 ‎물론 10살이 넘어서도 ‎산타를 믿는 친구를 1060 01:10:01,365 --> 01:10:04,201 ‎- 받아들이기 쉽진 않았죠 ‎- 내 말이요 1061 01:10:04,284 --> 01:10:06,328 ‎그러다 내 인생을 생각해 봤어요 1062 01:10:06,411 --> 01:10:08,830 ‎콜로라도 덴버에 사는 ‎무슬림의 인생이요 1063 01:10:10,707 --> 01:10:13,794 ‎나와 다른 믿음을 가진 ‎사람들 속에서 살아가죠 1064 01:10:15,837 --> 01:10:19,591 ‎내가 무슬림인 걸 알게 된 ‎사람들 표정을 보면 1065 01:10:20,092 --> 01:10:23,637 ‎내가 뭘 믿느냐로 ‎나를 규정하는 것 같아요 1066 01:10:23,720 --> 01:10:28,558 ‎위험하거나 악하거나 ‎이상한 사람이라고 말이에요 1067 01:10:29,935 --> 01:10:31,520 ‎날 그렇게 보는 순간 1068 01:10:32,604 --> 01:10:33,730 ‎난 그냥 그런 사람인 거죠 1069 01:10:36,233 --> 01:10:37,192 ‎안타깝네요 1070 01:10:39,111 --> 01:10:39,987 ‎고마워요 1071 01:10:42,948 --> 01:10:46,201 ‎하지만 톰은 나한테 ‎그러지 않았어요 1072 01:10:47,119 --> 01:10:49,746 ‎자기랑 다른 걸 믿는다고 ‎이상하게 보지 않았죠 1073 01:10:50,622 --> 01:10:51,790 ‎근데 내가 어떻게 그러겠어요? 1074 01:10:59,715 --> 01:11:04,219 ‎무슨 말인지는 알겠는데 ‎산타는 종교가 아니잖아요 1075 01:11:05,595 --> 01:11:09,057 ‎종교와 산타의 유일한 차이점은 1076 01:11:09,141 --> 01:11:11,977 ‎종교를 믿는 사람들만 ‎어른이 돼서도 1077 01:11:12,060 --> 01:11:14,021 ‎믿음을 굽히지 않는다는 거예요 1078 01:11:14,771 --> 01:11:16,523 ‎하지만 그것도 증거는 없잖아요 1079 01:11:16,606 --> 01:11:19,276 ‎우리가 믿는 게 사실이라는 ‎그들의 주장만 있죠 1080 01:11:19,818 --> 01:11:21,236 ‎근데 산타에 대해서는 1081 01:11:21,320 --> 01:11:23,989 ‎다들 어른이 되면 ‎가짜라고 말하기 바빠요 1082 01:11:24,781 --> 01:11:28,243 ‎톰은 그런 어른들 말을 ‎믿지 않기로 한 거예요 1083 01:11:31,330 --> 01:11:32,706 ‎당신은 좋은 친구네요 1084 01:11:34,041 --> 01:11:34,875 ‎톰도 그래요 1085 01:11:39,212 --> 01:11:43,091 ‎"호두까기 인형" 1086 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 ‎응, 무슨 일이야? 1087 01:11:46,345 --> 01:11:48,221 ‎'호두까기 인형' 공연이 ‎오늘 몇 시지? 1088 01:11:48,305 --> 01:11:50,932 ‎공연 30분 전에 ‎카페인 좀 들이붓게 1089 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 ‎안 갈 거야 1090 01:11:53,435 --> 01:11:54,436 ‎뭐? 1091 01:11:54,936 --> 01:11:56,188 ‎잠깐, 누구시죠? 1092 01:11:56,271 --> 01:11:57,731 ‎톰 바꿔주세요 1093 01:11:58,315 --> 01:12:00,442 ‎못 가, 엘라 썰매 만들어 줘야 해 1094 01:12:00,525 --> 01:12:03,612 ‎엘라도 늦게까지 안 자고 ‎만들었는데도 아직 못 끝냈어 1095 01:12:03,695 --> 01:12:07,157 ‎우드버리 초등학교 무대를 빛낸 ‎최고의 생쥐 왕이 1096 01:12:07,240 --> 01:12:09,910 ‎'호두까기 인형'을 안 보겠다고? 1097 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 ‎그 리뷰 우리 엄마가 쓴 거야 1098 01:12:12,746 --> 01:12:14,289 ‎네 일정은 어쩌고? 1099 01:12:14,373 --> 01:12:16,041 ‎아산, 너도 알잖아 1100 01:12:16,124 --> 01:12:18,335 ‎상대방이 원하는 바에 따라 1101 01:12:18,418 --> 01:12:20,087 ‎일정을 조정해야 할 때도 있는 거 1102 01:12:22,005 --> 01:12:23,715 ‎굉장히 현명한 말이야 1103 01:12:23,799 --> 01:12:25,842 ‎심지어 천재적이랄까 1104 01:12:26,426 --> 01:12:27,636 ‎어떻게 돼가? 1105 01:12:28,470 --> 01:12:31,890 ‎아직도 조립 중이야 ‎테스트는 하지도 못했어 1106 01:12:33,016 --> 01:12:34,559 ‎경주가 내일이지? 1107 01:12:34,643 --> 01:12:35,894 ‎도움이 안 되네 1108 01:12:35,977 --> 01:12:37,562 ‎강력 테이프 잊지 마 1109 01:12:37,646 --> 01:12:38,647 ‎끊는다 1110 01:12:40,440 --> 01:12:41,608 ‎'산타클로스' 1111 01:12:41,691 --> 01:12:45,237 ‎'내 크리스마스트리를 ‎왜 가져가는 거예요?' 1112 01:12:54,246 --> 01:12:55,247 ‎크리스마스 1113 01:12:56,081 --> 01:12:58,750 ‎결국 그린치도 깨달았던 것이다 1114 01:13:11,304 --> 01:13:13,682 ‎- 아저씨! ‎- 안녕, 엘라 1115 01:13:15,392 --> 01:13:16,977 ‎- 안녕 ‎- 안녕 1116 01:13:17,060 --> 01:13:19,563 ‎우승 예약 썰매 ‎출발 준비 됐습니다 1117 01:13:20,480 --> 01:13:22,983 ‎- 테이프 더 붙였어요? ‎- 구석구석 다 붙였지 1118 01:13:23,942 --> 01:13:26,069 ‎이거 산타클로스한테 빌려 왔어? 1119 01:13:26,570 --> 01:13:29,489 ‎아니, 산타의 썰매를 ‎참고하긴 했지 1120 01:13:30,198 --> 01:13:31,158 ‎멋져요 1121 01:13:31,700 --> 01:13:35,787 ‎근데 안 타봤잖아요 ‎망가지면 어떡하죠? 1122 01:13:36,371 --> 01:13:37,289 ‎망가지면? 1123 01:13:37,789 --> 01:13:39,332 ‎최종 점검 해봐 1124 01:13:41,168 --> 01:13:44,087 ‎난 결승선에 가서 ‎사진 찍을 준비 할게 1125 01:13:44,171 --> 01:13:45,172 ‎행운을 빈다 1126 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 ‎따뜻하게 하고 있어요 1127 01:13:49,843 --> 01:13:53,722 ‎시간 내줘서 고마워 ‎엘라가 엄청 좋아해 1128 01:13:53,805 --> 01:13:55,223 ‎진짜 좋아하더라 1129 01:13:55,307 --> 01:13:58,518 ‎아이 같은 순수한 마음이 ‎마법을 일으키는 거잖아 1130 01:14:01,646 --> 01:14:06,318 ‎우리 관계보다 크리스마스를 ‎더 중요하게 생각해서 미안해 1131 01:14:07,402 --> 01:14:09,154 ‎내가 미쳤었나 봐 1132 01:14:11,615 --> 01:14:15,410 ‎그 말은 좀 과하지만 ‎어쨌든 고마워 1133 01:14:16,369 --> 01:14:18,538 ‎- 점검 끝났습니다, 대장 ‎- 어때? 1134 01:14:19,122 --> 01:14:20,957 ‎당당히 통과했어요 1135 01:14:21,041 --> 01:14:24,085 ‎야호! 그럼 타보자 ‎느낌이 어떤지 봐야지 1136 01:14:26,338 --> 01:14:27,422 ‎어때? 1137 01:14:28,798 --> 01:14:29,883 ‎완벽해요 1138 01:14:30,926 --> 01:14:32,344 ‎좋아, 해보자 1139 01:14:32,427 --> 01:14:33,303 ‎잘해봐요 1140 01:14:33,970 --> 01:14:35,472 ‎행운이 필요할걸요 1141 01:14:38,767 --> 01:14:40,101 ‎주근깨 1142 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 ‎꼭 이겨야겠다 1143 01:14:43,313 --> 01:14:45,941 ‎선수들, 썰매에 타세요! 1144 01:14:46,024 --> 01:14:49,110 ‎가족 썰매 경주가 ‎1분 후에 시작합니다! 1145 01:14:49,194 --> 01:14:51,613 ‎- 엄마도 할 거죠? ‎- 같이 해 1146 01:14:51,696 --> 01:14:54,366 ‎난 여기서 구경하려고 했는데 1147 01:14:54,449 --> 01:14:56,910 ‎- 같이 가요 ‎- 그래, 자리 많아 1148 01:14:56,993 --> 01:14:58,203 ‎제발요 1149 01:14:58,286 --> 01:15:00,163 ‎어서, 내가 도와줄게 1150 01:15:00,247 --> 01:15:02,249 ‎재밌을 거야, 아마도 1151 01:15:05,210 --> 01:15:08,129 ‎자, 앞으로 좀 당겨 앉아 봐 1152 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 ‎무릎뼈 찌그러지겠어 1153 01:15:10,632 --> 01:15:12,634 ‎썰매가 작은 걸 어떡해 1154 01:15:12,717 --> 01:15:14,678 ‎아무 문제 없나, 조종사? 1155 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 ‎네, 대장 1156 01:15:17,681 --> 01:15:19,057 ‎어떻게 출발해? 1157 01:15:20,308 --> 01:15:21,351 ‎나 안 늦었어? 1158 01:15:21,434 --> 01:15:24,437 ‎응, 겨우 딱 맞춰 왔네 ‎리사가 마침 네 얘기 했어 1159 01:15:25,438 --> 01:15:28,942 ‎자, 리사 말대로 네가 밀면 ‎힘든 부분은 우리가 할게 1160 01:15:29,025 --> 01:15:31,611 ‎미는 게 힘든 거거든? 1161 01:15:32,195 --> 01:15:34,364 ‎선수들, 제자리에! 1162 01:15:34,447 --> 01:15:37,033 ‎- 다들 머리 숙여 ‎- 알겠습니다 1163 01:15:37,117 --> 01:15:39,077 ‎톰, 나 진짜 할 줄 몰라 1164 01:15:39,160 --> 01:15:41,788 ‎괜찮아, 그냥 믿고 달려 1165 01:15:41,871 --> 01:15:44,833 ‎아니, 진짜 산을 달려야 하잖아 1166 01:15:45,917 --> 01:15:47,544 ‎밑에서 보자 1167 01:15:48,295 --> 01:15:49,379 ‎선수들, 준비됐나요? 1168 01:15:52,465 --> 01:15:53,925 ‎출발! 1169 01:15:55,135 --> 01:15:56,177 ‎간다! 1170 01:16:02,017 --> 01:16:04,853 ‎너무 무서워! 1171 01:16:14,070 --> 01:16:15,488 ‎하나만 더 따라잡으면 돼요! 1172 01:16:18,700 --> 01:16:19,576 ‎제쳤다! 1173 01:16:26,958 --> 01:16:28,793 ‎점프하면 잡을 수 있어! 1174 01:16:28,877 --> 01:16:30,378 ‎오른쪽으로 숙여! 1175 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 ‎마음 단단히 먹어! 1176 01:16:37,218 --> 01:16:39,095 ‎날면 더 빨라질 거야! 1177 01:16:42,432 --> 01:16:43,475 ‎세상에 1178 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 ‎안 돼! 1179 01:16:55,403 --> 01:16:56,279 ‎힘내! 1180 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 ‎앗싸! 1181 01:17:06,289 --> 01:17:07,415 ‎- 오! ‎- 만세! 1182 01:17:07,499 --> 01:17:09,292 ‎- 해냈다! 우리가… ‎- 우리가 이겼어! 1183 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 ‎이겼어! 1184 01:17:16,257 --> 01:17:18,927 ‎잠깐, 치즈! 1185 01:17:20,011 --> 01:17:20,887 ‎내가 밀었어요 1186 01:17:26,935 --> 01:17:28,937 ‎여기 코코아 어때? 1187 01:17:29,562 --> 01:17:32,148 ‎괜찮아요 ‎아저씨 것보단 맛없지만요 1188 01:17:32,232 --> 01:17:35,235 ‎집에 가면 ‎최고의 코코아를 만들어 줄게 1189 01:17:37,570 --> 01:17:39,572 ‎이 팀 얘기는 평생 할 거야 1190 01:17:40,073 --> 01:17:41,032 ‎우린 전설이에요 1191 01:17:41,116 --> 01:17:43,201 ‎- 그렇죠 ‎- 그래, 맞아 1192 01:17:43,284 --> 01:17:45,954 ‎아산이 안 밀어줬으면 ‎못 이겼을 거예요 1193 01:17:46,788 --> 01:17:47,831 ‎고마워, 아산 1194 01:17:49,666 --> 01:17:51,918 ‎모두에게 할 말이 있어 1195 01:17:52,001 --> 01:17:55,130 ‎- 일어나서 한다고? ‎- 중요한 얘기라서 1196 01:17:55,672 --> 01:17:57,215 ‎- 그럼 해봐 ‎- 그래 1197 01:17:58,675 --> 01:18:01,678 ‎다들 내가 크리스마스 ‎사랑하는 거 알잖아 1198 01:18:01,761 --> 01:18:02,721 ‎그 이상이지 1199 01:18:02,804 --> 01:18:08,727 ‎근데 올해 깨달은 게 있어 ‎크리스마스엔 선물도 받지만 1200 01:18:08,810 --> 01:18:10,270 ‎힘든 일도 있다는 거 1201 01:18:10,353 --> 01:18:16,693 ‎날 돌아보는 시간이기도 하지 ‎근데 반성은 괴로운 일이기도 해 1202 01:18:17,402 --> 01:18:22,198 ‎하지만 무슨 일이 생겨도 ‎난 받아들일 수 있어 1203 01:18:22,991 --> 01:18:26,077 ‎사랑하는 사람들과 시간을 보내면 1204 01:18:26,161 --> 01:18:27,954 ‎황홀한 크리스마스가 되니까 1205 01:18:28,037 --> 01:18:31,583 ‎그건 크리스마스 장식이나 ‎행사 덕분이 아니야 1206 01:18:31,666 --> 01:18:32,876 ‎아멘이다, 친구야 1207 01:18:32,959 --> 01:18:33,793 ‎맞아요 1208 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 ‎나도 하고 싶은 말 있어 1209 01:18:38,715 --> 01:18:40,091 ‎나오는구나 1210 01:18:40,175 --> 01:18:41,217 ‎그래 1211 01:18:43,470 --> 01:18:46,431 ‎다들 내가 크리스마스를 ‎별로 안 좋아하는 거 알지? 1212 01:18:46,514 --> 01:18:47,348 ‎별로? 1213 01:18:48,767 --> 01:18:50,769 ‎그런데 당신 덕분에 1214 01:18:50,852 --> 01:18:55,565 ‎크리스마스 의식이 ‎다가 아니란 걸 알았어 1215 01:18:55,648 --> 01:18:56,941 ‎다시 즐거움을 느꼈지 1216 01:18:57,525 --> 01:19:02,447 ‎옷장에 숨겨졌던 바비 인형이 ‎모든 걸 망치는 날이 아니었어 1217 01:19:04,407 --> 01:19:06,868 ‎- 뭔 소리예요? ‎- 리사 말 끊지 마요 1218 01:19:06,951 --> 01:19:08,077 ‎알았어요 1219 01:19:08,661 --> 01:19:09,496 ‎톰 1220 01:19:10,121 --> 01:19:11,831 ‎당신은 엘라를 위해 ‎이 일을 해줬어 1221 01:19:13,082 --> 01:19:14,542 ‎크리스마스 때문이 아니라 1222 01:19:15,043 --> 01:19:18,171 ‎엘라와 날 사랑하니까 1223 01:19:19,130 --> 01:19:23,384 ‎우리가 당신을 필요로 할 때 ‎최선을 다해 곁에 있어 줬지 1224 01:19:23,968 --> 01:19:26,805 ‎내가 믿고 싶던 마법은 ‎바로 그런 거야 1225 01:19:29,224 --> 01:19:30,391 ‎아멘이에요 1226 01:19:31,684 --> 01:19:36,147 ‎내가 전에 했던 말 취소해도 될까? 1227 01:19:36,231 --> 01:19:37,774 ‎제발 그렇게 해줘 1228 01:19:37,857 --> 01:19:39,692 ‎좋은 생각이야, 고마워 1229 01:19:41,027 --> 01:19:41,861 ‎이럴 줄 알았어요 1230 01:19:41,945 --> 01:19:43,321 ‎네, 유치원생도 알았을걸요 1231 01:19:44,697 --> 01:19:47,033 ‎- 한 가지 더 있어 ‎- 나도 있는데 1232 01:19:47,617 --> 01:19:50,119 ‎- 설마 나랑 같은 거야? ‎- 그건 모르겠는데 1233 01:19:50,203 --> 01:19:52,413 ‎- 그럼 당신부터 해 ‎- 당신 먼저 해 1234 01:19:52,497 --> 01:19:54,207 ‎아무나 좀 해요 1235 01:19:55,834 --> 01:19:58,545 ‎- 당신부터 해 ‎- 알았어 1236 01:19:59,921 --> 01:20:04,926 ‎톰, 산타를 믿는 걸 ‎그만두지 않았으면 좋겠어 1237 01:20:05,468 --> 01:20:06,886 ‎크리스마스를 사랑하는 것도 1238 01:20:07,470 --> 01:20:10,723 ‎우리가 이해할 수 없는 무언가를 ‎믿는다는 게 얼마나 중요한지 1239 01:20:10,807 --> 01:20:12,225 ‎당신 덕분에 깨달았거든 1240 01:20:12,851 --> 01:20:14,435 ‎그걸 증명할 수 없더라도 1241 01:20:15,061 --> 01:20:16,563 ‎이 세상 모든 어른도 1242 01:20:16,646 --> 01:20:19,941 ‎그런 아이 같은 ‎순수함을 가져야 해 1243 01:20:20,024 --> 01:20:22,026 ‎그래야 인생이 더 달콤해지니까 1244 01:20:24,863 --> 01:20:26,281 ‎아직 안 끝났어요 1245 01:20:26,781 --> 01:20:29,868 ‎그대로 있어, 나도 할 거야 1246 01:20:30,368 --> 01:20:32,203 ‎- 난 다른 거야 ‎- 역시 1247 01:20:34,122 --> 01:20:35,540 ‎내가 쓴 목록이야 1248 01:20:36,374 --> 01:20:40,295 ‎올해 산타한테 부탁할 소원 목록 1249 01:20:42,338 --> 01:20:44,424 ‎"1. 리사 ‎2. 엘라" 1250 01:20:48,261 --> 01:20:49,262 ‎이게 다야 1251 01:20:50,221 --> 01:20:52,015 ‎난 이거면 돼 1252 01:20:53,266 --> 01:20:54,142 ‎우리 1253 01:20:57,812 --> 01:21:02,650 ‎엘라, 넌 내가 만난 아이 중 ‎제일 멋진 애야 1254 01:21:03,234 --> 01:21:07,488 ‎그리고 언제나 ‎네 친구가 되겠다고 약속할게 1255 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 ‎리사 1256 01:21:15,121 --> 01:21:20,668 ‎말로 다 못 할 만큼 당신을 사랑해 1257 01:21:21,252 --> 01:21:22,086 ‎그래서… 1258 01:21:23,630 --> 01:21:27,300 ‎믿음의 도약을 해볼 거야 1259 01:21:27,800 --> 01:21:29,677 ‎우리 사랑과 1260 01:21:29,761 --> 01:21:31,804 ‎우리가 함께할 미래가 1261 01:21:32,805 --> 01:21:36,267 ‎산타클로스보다 ‎더 근사할 거라 믿어 1262 01:21:47,570 --> 01:21:49,238 ‎웬일이니 1263 01:21:57,747 --> 01:21:59,457 ‎리사 앤 러셀 1264 01:22:02,043 --> 01:22:03,336 ‎나랑 결혼해 줄래? 1265 01:22:08,716 --> 01:22:11,928 ‎산타클로스 얘기가 들어간 ‎프러포즈를 받을 줄은 몰랐네 1266 01:22:13,137 --> 01:22:15,848 ‎- 좋아! ‎- 정말? 세상에 1267 01:22:17,600 --> 01:22:19,018 ‎좋았어! 1268 01:22:19,102 --> 01:22:19,936 ‎잘됐다! 1269 01:22:22,981 --> 01:22:24,607 ‎진짜였어요 1270 01:22:24,691 --> 01:22:25,525 ‎응? 1271 01:22:25,608 --> 01:22:27,068 ‎산타는 진짜였다고요 1272 01:22:29,112 --> 01:22:32,824 ‎이걸 부탁했거든요 ‎엄마랑 아저씨가 결혼하는 거 1273 01:22:32,907 --> 01:22:34,367 ‎근데 결혼하게 됐잖아요 1274 01:22:43,584 --> 01:22:45,378 ‎이런 논리에는 반박할 수 없지 1275 01:22:50,633 --> 01:22:52,969 ‎이리 와 1276 01:22:53,052 --> 01:22:54,345 ‎나도 안아줘 1277 01:22:59,267 --> 01:23:01,310 ‎해냈어! 난 남자다! 1278 01:23:03,396 --> 01:23:05,231 ‎- 세상에, 땀 나네 ‎- 괜찮아? 그러게 1279 01:23:05,314 --> 01:23:06,274 ‎땀이 줄줄 나 1280 01:23:09,193 --> 01:23:11,904 ‎크리스마스는 ‎그날을 좋아하든 싫어하든 1281 01:23:11,988 --> 01:23:15,950 ‎모두의 마음이 ‎하나가 되는 날입니다 1282 01:23:16,576 --> 01:23:20,455 ‎집을 마르디 그라 축제처럼 ‎화려하게 꾸미고 싶으세요? 1283 01:23:21,164 --> 01:23:24,417 ‎이웃이 화낼까 봐 ‎걱정할 필요 없어요 1284 01:23:24,500 --> 01:23:27,587 ‎모두 모여 감상할 테니까요 1285 01:23:31,215 --> 01:23:33,176 ‎친척을 오랫동안 만나지 못했나요? 1286 01:23:34,719 --> 01:23:37,930 ‎길이 밀려도 그러려니 하세요 1287 01:23:38,014 --> 01:23:41,726 ‎그리운 이를 만나러 가는 게 ‎당신만은 아닐 테니까요 1288 01:23:43,936 --> 01:23:48,483 ‎바쁘게 돌아가는 세상에서 ‎압박감과 마감은 잠시 잊고 1289 01:23:48,566 --> 01:23:52,653 ‎지난날과 오늘날의 ‎전통을 즐기세요 1290 01:24:06,000 --> 01:24:07,919 ‎산타의 크리스마스입니다 1291 01:24:08,419 --> 01:24:11,172 ‎산타는 국경과 종교를 초월하죠 1292 01:24:11,672 --> 01:24:14,842 ‎독보적인 존재예요 ‎산타를 믿는 사람에게도 1293 01:24:15,968 --> 01:24:17,011 ‎안 믿는 사람에게도요 1294 01:24:19,889 --> 01:24:24,102 ‎믿음의 도약이 주는 힘을 ‎절대 의심하지 마세요 1295 01:24:24,894 --> 01:24:27,021 ‎믿음은 온 세상을 하나로 묶는 1296 01:24:27,105 --> 01:24:31,109 ‎마지막 남은 위대한 ‎보편적 개념일지도 모르니까요 1297 01:24:37,448 --> 01:24:41,244 ‎'그리고 약간의 마법은 ‎나쁠 거 없잖아요' 1298 01:24:42,078 --> 01:24:44,455 ‎'모두 메리 크리스마스' 1299 01:24:45,957 --> 01:24:48,459 ‎- 마음에 들어? ‎- 너무 좋다 1300 01:24:50,878 --> 01:24:52,171 ‎선물 다 포장했어 1301 01:24:52,255 --> 01:24:53,631 ‎- 응 ‎- 준비 끝이야 1302 01:24:53,714 --> 01:24:55,133 ‎근사하다 1303 01:24:55,842 --> 01:24:58,594 ‎이제 자면 되겠네 ‎산타의 선물을 기대해 보자 1304 01:24:58,678 --> 01:25:00,096 ‎- 톰 ‎- 리사 1305 01:25:01,430 --> 01:25:04,433 ‎당신이 산타를 믿어도 ‎난 당신을 사랑해 1306 01:25:05,518 --> 01:25:08,813 ‎당신이 산타를 안 믿어도 ‎난 당신을 사랑해 1307 01:25:13,234 --> 01:25:16,028 ‎이거 한 상자 가득 있어 1308 01:25:16,696 --> 01:25:20,158 ‎- 방으로 와 ‎- 나 고수 좋아해 1309 01:25:22,743 --> 01:25:23,911 ‎같이 가! 1310 01:25:35,840 --> 01:25:38,342 ‎"크리스마스" 1311 01:25:42,805 --> 01:25:45,558 ‎대박! 야호! 1312 01:25:48,436 --> 01:25:49,562 ‎톰? 1313 01:25:56,652 --> 01:25:58,154 ‎당신은 믿나요? 1314 01:29:20,106 --> 01:29:22,775 ‎자막: 권민지