1 00:00:26,903 --> 00:00:30,281 På en veldig spesiell kveld hvert år, 2 00:00:30,782 --> 00:00:36,621 sies det at en munter gammel mann i rød drakt flyr gjennom lufta 3 00:00:36,704 --> 00:00:41,959 og gir gaver, latter og glede til barn verden rundt. 4 00:00:51,427 --> 00:00:55,473 Man har de som tror på ham, og de som ikke gjør det. 5 00:00:55,556 --> 00:00:57,809 DENVER I COLORADO 6 00:01:00,228 --> 00:01:03,439 176 DAGER TIL JUL… 7 00:01:03,523 --> 00:01:06,192 Gud velsigne Amerika. 8 00:01:06,275 --> 00:01:09,904 Selvsagt. Gud velsigne Amerika. 9 00:01:09,987 --> 00:01:14,700 Selvsagt, men: "Gud velsigne våre ulike synspunkter?" 10 00:01:15,660 --> 00:01:19,080 Ja. Å, jeg må si "frihet". 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,125 Gud velsigne friheten i alle dens former. 12 00:01:22,208 --> 00:01:23,042 Ok. 13 00:01:29,590 --> 00:01:32,009 Ja, det høres perfekt ut. 14 00:01:32,510 --> 00:01:34,262 -Ok, takk. -Ja! 15 00:01:36,472 --> 00:01:41,227 Jeg har endelig fått et intervju med Mallards om høstkolleksjonen deres. 16 00:01:41,811 --> 00:01:44,897 Jeg sendte akkurat 4. juli-artikkelen min til Grant. 17 00:01:44,981 --> 00:01:46,232 Din er bedre. 18 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 Den enkleste artikkelen noensinne. 19 00:01:48,484 --> 00:01:49,861 Den skrev seg selv. 20 00:01:49,944 --> 00:01:51,654 Jeg elsker denne høytiden. 21 00:01:52,280 --> 00:01:53,698 -Lisa! -Ja, Grant? 22 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 -Sendte du nettopp artikkelen din? -Ja. 23 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 Nevnte du pølser? 24 00:01:58,369 --> 00:01:59,662 Det gjorde jeg. 25 00:01:59,745 --> 00:02:03,374 Jeg gleder meg til pølsereklamene ved siden av artikkelen min. 26 00:02:03,457 --> 00:02:05,251 Vi har regninger å betale. 27 00:02:05,334 --> 00:02:07,628 Nevnte du skibuksene? 28 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 Det er en artikkel om 4. juli. 29 00:02:11,382 --> 00:02:12,466 Vi snakker om det. 30 00:02:15,178 --> 00:02:17,221 Du sa "pølse" til Grant. 31 00:02:18,598 --> 00:02:19,682 Du er helten min. 32 00:02:22,018 --> 00:02:25,813 Ok. Jeg må hente Ellas bkostyme til lørdag. 33 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Jeg trodde Robert skulle gjøre det. 34 00:02:28,065 --> 00:02:31,944 Jeg sa jeg kunne hente kostymet. Vi har fortsatt planer i helgen. 35 00:02:33,279 --> 00:02:37,116 "Uavhengighetsdagen. Årets beste høytid." 36 00:02:40,119 --> 00:02:42,455 Fjerde juli svikter deg aldri. 37 00:02:42,538 --> 00:02:45,708 Det er enkel sommermoro med leker, 38 00:02:45,791 --> 00:02:48,419 parader, konserter, burgere, 39 00:02:48,502 --> 00:02:52,256 pølser og fyrverkeri på himmelen. 40 00:02:52,340 --> 00:02:55,593 Man slipper å steke kalkun i seks timer. 41 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 Man slipper å reise langveis i snø og is, 42 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 og ingen press til å bruke penger, 43 00:03:01,891 --> 00:03:05,061 noe som gjør den mye bedre enn jul. 44 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 "Mye bedre enn jul?" 45 00:03:07,146 --> 00:03:08,814 Det er teit. 46 00:03:08,898 --> 00:03:10,149 Hvem har skrev dette? 47 00:03:11,108 --> 00:03:13,861 Hei, Assan. Jeg henter deg om 30 minutter. 48 00:03:14,403 --> 00:03:16,072 Vi må gjøre klar boden. 49 00:03:16,614 --> 00:03:18,241 Ok. Takk, kompis. Ha det. 50 00:03:36,592 --> 00:03:38,010 Mamma, vi må skynde oss. 51 00:03:38,094 --> 00:03:40,763 Vent. Hent resten av kostymet ditt. 52 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 Fortell meg mer om Robert. 53 00:03:45,726 --> 00:03:49,105 Robert hadde en liten konflikt i dag. 54 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 Han er med den nye kjæresten sin. 55 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 Bare en liten konflikt. 56 00:03:53,859 --> 00:03:54,819 Antennen min. 57 00:04:00,574 --> 00:04:01,617 Vet du hva? Sånn. 58 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 -Det funker. -Ja, kom igjen. 59 00:04:06,330 --> 00:04:07,498 -Ella. -Kom igjen. 60 00:04:07,581 --> 00:04:10,584 Ella! Vi når det. Det går bra. 61 00:04:10,668 --> 00:04:14,046 -Hold denne. -Det skal jeg. Dette går bra. 62 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 Vi har 25 minutter på oss. 63 00:04:16,007 --> 00:04:18,050 Det er ikke nok tid. Kom igjen. 64 00:04:18,759 --> 00:04:19,593 Ella! 65 00:04:20,553 --> 00:04:24,348 Gnomen er ikke hvor den var. 66 00:04:24,432 --> 00:04:26,559 Ja, jeg skjønner det, 67 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 men du kan ikke bare anklage naboen din uten bevis. 68 00:04:30,771 --> 00:04:33,899 Han har hatt øyne for den siden jeg fikk den. 69 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 Det er en vintage Heissner. 70 00:04:37,111 --> 00:04:38,738 Jeg vet at han tok den. 71 00:04:38,821 --> 00:04:42,241 Men å vite og bevise er to forskjellige ting. 72 00:04:42,325 --> 00:04:46,037 Ubestridelige bevis er grunnlaget for rettssystemet vårt. 73 00:04:46,120 --> 00:04:49,915 Får du bevis, kan du ringe firmaet mitt. 74 00:04:49,999 --> 00:04:52,251 Så ser vi hva vi kan gjøre. 75 00:04:52,335 --> 00:04:53,336 Vent. Her. 76 00:04:53,919 --> 00:04:54,754 Ta det. 77 00:04:56,756 --> 00:04:57,590 God 4. juli! 78 00:05:00,051 --> 00:05:03,387 Vi har utført fantastisk juridisk arbeid i dag. 79 00:05:03,471 --> 00:05:04,347 Ja visst. 80 00:05:04,430 --> 00:05:07,141 -På tide med veganske pølser. -Stopp, bli. 81 00:05:08,100 --> 00:05:09,435 Vi har så vidt begynt. 82 00:05:10,394 --> 00:05:13,856 Kom igjen, Tom. Se hvor gøy folk har det. 83 00:05:13,939 --> 00:05:18,110 Søte gutter til meg, søte jenter til deg. Vi bør mingle. 84 00:05:18,194 --> 00:05:20,488 Du skal ikke jobbe når det er høytid. 85 00:05:20,571 --> 00:05:22,782 Dette er frivillig arbeid. 86 00:05:23,449 --> 00:05:27,161 Du melder deg frivillig, og jeg blir tvunget til å bli med. 87 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 Det er den rette ånden. 88 00:05:30,790 --> 00:05:31,916 Hei, Marissa. 89 00:05:31,999 --> 00:05:33,000 Hei, dere. 90 00:05:33,501 --> 00:05:35,461 Er showet i rute? 91 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 Jeg tror det. Vi starter nok kl. 12.30. 92 00:05:38,047 --> 00:05:41,425 Takk. La lykken stå deg bi! 93 00:05:41,509 --> 00:05:42,635 Takk, mamma. 94 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 Alle klare? 95 00:05:44,887 --> 00:05:47,515 La oss øve på dansen før vi skal på scenen. 96 00:05:49,892 --> 00:05:50,976 Hold dere sammen. 97 00:06:06,909 --> 00:06:07,743 Marissa? 98 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 Mamma? 99 00:06:15,126 --> 00:06:16,210 Å nei. 100 00:06:32,935 --> 00:06:33,769 Tom. 101 00:06:39,483 --> 00:06:40,651 Hei. 102 00:06:40,734 --> 00:06:41,986 Går det bra? 103 00:06:42,820 --> 00:06:44,363 Jeg finner ikke moren min. 104 00:06:44,447 --> 00:06:47,032 Jeg kan hjelpe deg å finne henne. 105 00:06:48,451 --> 00:06:50,453 Er hun også kledd ut som en humle? 106 00:06:51,203 --> 00:06:53,789 Nei, som en vanlig person. 107 00:06:53,873 --> 00:06:54,707 Ok. 108 00:06:56,167 --> 00:06:57,793 Greit. Jeg har en bod. 109 00:06:57,877 --> 00:07:01,172 La oss gå ut av folkemengden, ok? 110 00:07:01,255 --> 00:07:04,341 Du skal vel ikke tilby meg godteri? 111 00:07:04,425 --> 00:07:05,551 Nei. 112 00:07:05,634 --> 00:07:09,096 -Det hadde ikke gjort meg noe. -Ok. 113 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 -Nei. -Hva? 114 00:07:11,307 --> 00:07:13,517 Vi saksøker ingen over leggetid. 115 00:07:13,601 --> 00:07:18,898 Nei, hun finner ikke moren sin. Jeg ser om det er en bod for savnede barn. 116 00:07:18,981 --> 00:07:19,815 -Jeg går. -Hva? 117 00:07:19,899 --> 00:07:23,486 -Bli her i tilfelle moren kommer. -Skal du kjøpe pølse? 118 00:07:23,569 --> 00:07:26,614 Seriøst, Tom. Jeg kjøper kanskje en limonade også. 119 00:07:26,697 --> 00:07:29,575 Be dem rope henne opp hvis du ikke finner… 120 00:07:31,327 --> 00:07:33,913 Vi får vente til han kommer tilbake. Ok? 121 00:07:33,996 --> 00:07:35,748 -Jeg heter Tom. -Jeg vet det. 122 00:07:35,831 --> 00:07:38,876 -Skal du stikke meg? -Jeg har ikke stikkebrodd. 123 00:07:38,959 --> 00:07:40,211 Takk og lov. 124 00:07:40,294 --> 00:07:44,673 -Dansestudioet mitt opptrer. -Da kan jeg følge deg dit. 125 00:07:44,757 --> 00:07:48,010 -Jeg vet ikke hvor de gikk. -Gikk de ikke til scenen? 126 00:07:48,093 --> 00:07:49,261 Ikke før senere. 127 00:07:50,179 --> 00:07:54,099 Ok. La oss vente og se hva Assan finner ut av. 128 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 Hva har skjedde her? 129 00:07:56,227 --> 00:07:58,604 -Den ble ødelagt. -La meg få se. 130 00:08:02,525 --> 00:08:03,817 Hvor vanskelig er det 131 00:08:03,901 --> 00:08:07,321 å si at du skal gjøre noe og så gjør du det faktisk? 132 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 Det er ikke en del av Roberts operativsystem, så… 133 00:08:10,366 --> 00:08:12,034 Det har det aldri vært. 134 00:08:18,791 --> 00:08:19,625 Hold dette. 135 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 -Hallo? -Hei. 136 00:08:44,441 --> 00:08:48,279 -Trenger du juridisk hjelp? -Nei, men det gjør kanskje du. 137 00:08:48,362 --> 00:08:49,280 Hva behager? 138 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 -Hvorfor er datteren min her? -Mamma! 139 00:08:51,699 --> 00:08:53,534 -Er dette datteren din? -Ja. 140 00:08:54,118 --> 00:08:55,327 Går det bra? 141 00:08:55,411 --> 00:08:58,247 -Jeg gikk meg vill. -Hun bare vandret rundt og… 142 00:08:58,789 --> 00:09:02,501 Vennen hans leter etter deg, og han fikset hårbøylen min. 143 00:09:06,130 --> 00:09:09,758 Ok, vel… Det var veldig snilt av deg. 144 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Jeg er glad dere fant hverandre. 145 00:09:14,054 --> 00:09:18,058 -Vi bør nok finne Marissa. -Vil du se når jeg opptrer? 146 00:09:24,523 --> 00:09:27,610 De starter klokka 12.30. Hvis du er ledig. 147 00:09:28,694 --> 00:09:31,989 -Ja, jeg vil gjerne se deg opptre. -Kult. 148 00:09:32,656 --> 00:09:35,326 -Greit. Takk. -Bare hyggelig. 149 00:09:37,828 --> 00:09:38,954 Det var rart. 150 00:09:39,038 --> 00:09:41,832 Ja, en søt fyr stjal ungen din. Hva er oddsen? 151 00:09:44,126 --> 00:09:48,213 -Det var ingen der. -I pølseboden eller i informasjonen? 152 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 De var ved siden av hverandre. $1.99. 153 00:09:53,886 --> 00:09:55,220 Tom. Du mistet ungen! 154 00:10:09,360 --> 00:10:11,278 Hurra! Ella! 155 00:10:14,531 --> 00:10:15,741 Takk, alle sammen. 156 00:10:22,581 --> 00:10:24,208 Har du mistet enda et barn? 157 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 Nei. 158 00:10:28,045 --> 00:10:31,382 Hvis du leter etter fyren fra boden, så er han der borte. 159 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Han kom. 160 00:10:36,804 --> 00:10:38,597 Du burde takke ham. 161 00:10:39,264 --> 00:10:40,140 Jeg har det. 162 00:10:40,224 --> 00:10:42,059 Du burde takke ham igjen. 163 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 Kast litt på håret denne gangen. 164 00:10:45,312 --> 00:10:47,815 -Ella kommer. -Jeg tar meg av Ella. Gå. 165 00:10:50,359 --> 00:10:51,235 Gå. 166 00:10:52,236 --> 00:10:53,070 Gå. 167 00:10:53,654 --> 00:10:54,530 Kast på håret. 168 00:10:55,030 --> 00:10:55,864 Ja. 169 00:10:58,033 --> 00:11:00,619 Søtt. Ja visst. 170 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 Du kom. 171 00:11:03,914 --> 00:11:07,710 Jeg sa at jeg skulle komme, så jeg måtte holde ord. 172 00:11:08,711 --> 00:11:09,545 Stemmer. 173 00:11:10,504 --> 00:11:14,466 Jeg ville takke deg igjen for at du tok vare på datteren min. 174 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 Det var snilt av deg. 175 00:11:16,260 --> 00:11:19,179 Beklager om jeg trodde du var et kryp. 176 00:11:19,263 --> 00:11:20,097 Jeg forstår. 177 00:11:20,180 --> 00:11:23,976 Det er mange barnebortføringsboder i år. Det er rart. 178 00:11:24,059 --> 00:11:26,729 Hvilken bod har du? 179 00:11:26,812 --> 00:11:29,148 Gratis juridisk hjelp. Jeg er advokat. 180 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 Så du er et kryp. 181 00:11:32,151 --> 00:11:35,404 Nei, jeg er en av de snille advokatene. 182 00:11:37,281 --> 00:11:38,240 Jeg heter Tom. 183 00:11:39,324 --> 00:11:40,534 Lisa. 184 00:11:40,617 --> 00:11:42,077 Hva gjør du, Lisa? 185 00:11:42,161 --> 00:11:43,162 Jeg er skribent. 186 00:11:44,705 --> 00:11:45,956 Kom, mamma! 187 00:11:46,039 --> 00:11:47,791 Skal dere se fyrverkeriet? 188 00:11:47,875 --> 00:11:50,252 -Ja, selvsagt. -Jeg vet om et flott sted. 189 00:11:50,335 --> 00:11:53,088 -Vi ser det fra Windy… -Windy Saddle Lookout. 190 00:11:57,342 --> 00:12:00,763 Rart at vi ikke har sett hverandre der før. 191 00:12:01,764 --> 00:12:03,807 Kanskje vi ikke visste hva vi så etter. 192 00:12:16,695 --> 00:12:18,447 -Den er lilla. -Den var bra. 193 00:12:18,530 --> 00:12:19,740 Jeg likte den lilla. 194 00:12:23,452 --> 00:12:24,369 Så… 195 00:12:27,164 --> 00:12:29,249 Har du en favorittrestaurant? 196 00:12:30,459 --> 00:12:31,335 Ja. 197 00:12:32,169 --> 00:12:35,339 Jeg sa ja, og det var det som førte meg til Denver. 198 00:12:35,422 --> 00:12:37,007 Jeg er glad du er her. 199 00:12:39,426 --> 00:12:41,428 De prøver visst å gi oss et hint. 200 00:13:09,289 --> 00:13:10,499 Knask eller knep! 201 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Ella, sett ned tempoet! 202 00:13:20,634 --> 00:13:21,552 Du bommet. 203 00:13:36,108 --> 00:13:37,693 Sånn. 204 00:13:41,029 --> 00:13:41,947 Glad i deg. 205 00:13:42,030 --> 00:13:43,240 Glad i deg. 206 00:13:45,742 --> 00:13:46,869 Glad i deg. 207 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 -God natt. -God natt. 208 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 25 DAGER TIL JUL… 209 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Fem måneder allerede. 210 00:14:09,099 --> 00:14:11,518 Jeg har aldri sett deg så lykkelig før. 211 00:14:12,185 --> 00:14:13,937 Det har vært ganske magisk. 212 00:14:14,813 --> 00:14:17,608 Ella forguder Tom. 213 00:14:17,691 --> 00:14:19,610 Ja, ikke sant? 214 00:14:19,693 --> 00:14:21,486 Hva er det jeg ikke ser? 215 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 Hva mener du? 216 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 Han kan ikke være så perfekt. Hva overser jeg? 217 00:14:25,741 --> 00:14:29,745 Du får ikke snakke deg ut av denne kjærlighetshistorien. 218 00:14:29,828 --> 00:14:32,539 -Hva kan gå galt? -Herregud! 219 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 Beklager, jeg så deg ikke. Går det bra? 220 00:14:40,047 --> 00:14:42,382 Ja, jeg ble bare overrasket. 221 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 Ingenting er for stort i jula. 222 00:14:46,970 --> 00:14:50,307 -Ja. Takk. -Kom, jeg har deg. 223 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 God jul. 224 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 Kanskje jeg bør skrive det i juleartikkelen. 225 00:14:55,395 --> 00:14:58,690 Vent. Har Grant bedt deg skrive en artikkel om julen? 226 00:14:59,524 --> 00:15:00,609 Jøsses. 227 00:15:00,692 --> 00:15:03,195 Jeg gleder meg til å se hvordan den blir. 228 00:15:09,868 --> 00:15:10,702 Så søtt. 229 00:15:13,330 --> 00:15:17,042 Hei. Assan. Er alt i orden? 230 00:15:17,125 --> 00:15:20,712 Absolutt, damer. La meg ta jakkene deres. 231 00:15:23,298 --> 00:15:24,925 Vi får dem vel tilbake? 232 00:15:25,008 --> 00:15:25,926 Selvsagt. 233 00:15:26,009 --> 00:15:29,930 -Tom vil bare at dere skal føle dere vel. -Du skremmer meg litt. 234 00:15:30,639 --> 00:15:33,183 -Du har ingen anelse. -Hva skal det bety? 235 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 Velkommen til julen. 236 00:15:42,025 --> 00:15:43,485 Er vi på rett sted? 237 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 Hei, beklager. Jeg var forsinket. Velkommen. 238 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 God jul! 239 00:16:22,065 --> 00:16:23,275 -Hei, Sharon. -Hei. 240 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 Hei. God Jul. 241 00:16:25,027 --> 00:16:30,240 Ja, hva skjer? Er dette seriøst? 242 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 Det er seriøst. 243 00:16:32,701 --> 00:16:35,078 Du må ha vunnet konkurransen du deltok i. 244 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 Det er bare for å feire høytiden. 245 00:16:41,918 --> 00:16:45,172 -Vis dem bildeveggen. -Å, ja, kom hit. 246 00:16:49,760 --> 00:16:52,304 Ja, jeg har et oppsettet her. 247 00:16:52,387 --> 00:16:57,476 Jeg tenkte vi kunne ta noen bilder med rekvisitter og nissen. 248 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Ok, hashtag Nordpol-feber. 249 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 Er dette en spøk? 250 00:17:05,567 --> 00:17:07,360 Sharon, er du med på dette? 251 00:17:07,444 --> 00:17:08,653 Ikke se på meg. 252 00:17:09,738 --> 00:17:10,697 Liker du det ikke? 253 00:17:11,364 --> 00:17:15,535 Det er velkjent at jeg ikke liker det. Har vi ikke snakket om dette? 254 00:17:15,619 --> 00:17:19,081 Nei, det ville jeg husket at du sa. 255 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 Gjør du dette hvert år? 256 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 Ja. 257 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 Men hvem er det for? 258 00:17:24,836 --> 00:17:29,132 Meg. Og for dere i kveld. Men mest av alt fordi det er jul. 259 00:17:29,216 --> 00:17:33,303 Som en påminnelse om å holde julestemningen levende. 260 00:17:33,386 --> 00:17:35,138 Kan du ikke ha en huskelapp? 261 00:17:36,973 --> 00:17:39,726 Jeg ser på dette som en stor huskelapp. 262 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 Ok, men er det ikke dyrt? 263 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 Nei. 264 00:17:43,855 --> 00:17:47,567 Jo. Hvis du summerer alt, blir det nok mye penger. 265 00:17:47,651 --> 00:17:50,362 Men jeg har hatt det meste siden jeg var liten. 266 00:17:50,445 --> 00:17:52,447 Jeg kjøper ikke alt nytt hvert år. 267 00:17:52,531 --> 00:17:56,284 Ja, men det er juleprodukter. 268 00:17:56,368 --> 00:18:02,874 Vil noen hatt en nøtteknekker eller et reinsdyr om det ikke var for jul? 269 00:18:02,958 --> 00:18:05,710 Du trenger ikke bruke penger for å pynte. 270 00:18:05,794 --> 00:18:10,674 Man kan lage mye selv. Det handler bare om stemningen. 271 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 Er dette jobbprosjektet du hadde i helga? 272 00:18:14,052 --> 00:18:19,182 Ja. Dette var det den gøyale delen. Det slitsomme var å få jobbtingene bort. 273 00:18:21,017 --> 00:18:22,769 Hvorfor sa du ikke noe? 274 00:18:23,812 --> 00:18:25,564 Jeg ville overraske deg. 275 00:18:28,608 --> 00:18:30,026 Det greide du. 276 00:18:40,287 --> 00:18:42,122 Jeg satte sammen toget. 277 00:18:42,205 --> 00:18:44,499 Jeg håper Tom ga deg et klistremerke. 278 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 Vent, det er ikke bare pynt. 279 00:18:49,713 --> 00:18:53,049 Julen handler også om alle de ulike arrangementene. 280 00:18:53,133 --> 00:18:56,428 Det er så mye som skjer i byen. Se. 281 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 Dere har sikkert vært på noen av dem. 282 00:19:00,140 --> 00:19:01,641 Jeg har vært på alle. 283 00:19:03,268 --> 00:19:07,480 Det er juletretenning, julesang, juleverksted. 284 00:19:07,564 --> 00:19:10,984 Det er gøy å gå rundt i byen og kjenne på julestemningen. 285 00:19:11,067 --> 00:19:11,943 Er det? 286 00:19:12,027 --> 00:19:14,112 Greit, jeg skjønner. 287 00:19:14,196 --> 00:19:18,283 Du liker ikke julen, men la meg vise deg hvor gøy det kan være. 288 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 Ella vil vel like noe av dette. 289 00:19:21,661 --> 00:19:22,495 Ja. 290 00:19:23,705 --> 00:19:25,624 Er Ella med faren sin i kveld? 291 00:19:25,707 --> 00:19:29,878 Ja, de har en stor pappslede-konkurranse snart. 292 00:19:29,961 --> 00:19:32,464 Jeg vet hva hemmeligheten er. Gaffateip. 293 00:19:32,964 --> 00:19:35,383 -Hva? Gaffateip? -Du vet hva de sier? 294 00:19:35,467 --> 00:19:40,055 Hvis gaffateip ikke løser problemet, bruker du ikke nok gaffateip. 295 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Det skal jeg videreformidle. 296 00:19:44,184 --> 00:19:45,227 Vent, det er mer. 297 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 Mer mat? 298 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 -Ja. -Jøsses. 299 00:19:47,812 --> 00:19:49,648 Noen som vil ha gresskarpai? 300 00:19:50,899 --> 00:19:51,816 Jeg tar litt. 301 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 Jeg også. Flytt dere, risballer. 302 00:19:55,403 --> 00:19:56,238 Takk. 303 00:19:57,322 --> 00:19:58,573 -Ha det. -Ha det. 304 00:19:58,657 --> 00:20:01,159 -Skal du hentes av Pasha? -Ja. Jeg er Lisa. 305 00:20:04,829 --> 00:20:08,750 Så Lisa er ikke en fan av jul. 306 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 Jeg merket det. 307 00:20:11,253 --> 00:20:13,546 Hun overlevde. 308 00:20:14,965 --> 00:20:16,633 Du nevnte ikke nissen. 309 00:20:16,716 --> 00:20:23,431 Jeg er ikke klar for det. Kanskje jeg kan få henne til å like julen. 310 00:20:25,141 --> 00:20:26,393 Hva i… Går det bra? 311 00:20:26,476 --> 00:20:29,479 Det går bra. Beklager det. Bare kjør videre. 312 00:20:29,562 --> 00:20:31,481 Hun bearbeider bare noe. 313 00:20:31,564 --> 00:20:33,775 Kjæresten min elsker jul. 314 00:20:33,858 --> 00:20:36,653 -Min kjæreste. -Ja, jeg så ikke den komme. 315 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 Hva skal vi gjøre nå? 316 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 Bare slå opp og bli sammen igjen i januar? 317 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 Du og Tom er et drømmepar. Du klarer litt julemoro. 318 00:20:44,995 --> 00:20:48,832 Det var ikke moro. Det var rart. 319 00:20:49,374 --> 00:20:51,418 All den pynten, all den tiden. 320 00:20:51,501 --> 00:20:54,921 Han brukte tre dager på å gjøre det i stand. 321 00:20:55,005 --> 00:20:58,091 Han blir veldig fokusert. Det er advokaten i ham. 322 00:20:58,174 --> 00:21:00,802 Fyren som ikke har tid til noe i ukedagene 323 00:21:00,885 --> 00:21:03,346 har nå all verdens tid til julegreier? 324 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 Det er det fine. 325 00:21:04,681 --> 00:21:07,100 Alt det han snakket om under middagen, 326 00:21:07,183 --> 00:21:09,811 sledeturer, julefilmene og alt det der, 327 00:21:09,894 --> 00:21:12,897 det betyr at dere får se hverandre hver eneste dag. 328 00:21:14,316 --> 00:21:16,359 For å feire jul. 329 00:21:16,443 --> 00:21:17,902 Det er utfordringen. 330 00:21:17,986 --> 00:21:22,157 Jeg vet hvordan du skal kaste deg i det. 331 00:21:22,240 --> 00:21:23,408 Få telefonen din. 332 00:21:24,117 --> 00:21:27,746 Få telefonen din. Takk. 333 00:21:28,330 --> 00:21:34,461 Ja! Jeg er så god. 334 00:21:38,048 --> 00:21:40,467 Ja, takk for hjelpen, Spielberg. 335 00:21:40,550 --> 00:21:41,760 Jeg monterte toget. 336 00:21:41,843 --> 00:21:42,969 Ja. 337 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 Det er Lisa. 338 00:21:47,390 --> 00:21:51,311 Beklager, kompis. Dere hadde det fint sammen. 339 00:21:52,687 --> 00:21:57,233 Nei, hun vil at jeg skal hjelpe henne å pynte. 340 00:21:57,317 --> 00:22:01,279 "I morgen med Ella etter skolen. Jeg vil gi julen en sjanse." 341 00:22:03,698 --> 00:22:06,201 Det var ikke følelsen jeg fikk da de dro. 342 00:22:06,284 --> 00:22:08,870 Det er julemagiens fortjeneste. 343 00:22:08,953 --> 00:22:12,582 Jeg må dra til lageret i morgen og hente reservepynten min. 344 00:22:12,665 --> 00:22:16,461 Den kan være til hennes tre, for da bruker vi ikke penger. 345 00:22:16,544 --> 00:22:20,006 -Du skal på jobb i morgen. -Jeg tar en sykedag. 346 00:22:21,800 --> 00:22:23,134 Skal du ta en sykedag? 347 00:22:23,218 --> 00:22:26,846 Ja. Hvordan gjør man det? Ringer man til helsesøsteren? 348 00:22:26,930 --> 00:22:29,974 -Har vi det? -Ring assistenten din. 349 00:22:30,058 --> 00:22:31,893 Ja. Jeg ringer assistenten min. 350 00:22:31,976 --> 00:22:32,936 -Tom? -Ja? 351 00:22:33,019 --> 00:22:34,229 Pust inn. 352 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 Dypere. 353 00:22:38,858 --> 00:22:40,276 Bare svar Lisa. 354 00:22:41,361 --> 00:22:44,531 Stemmer. Ja. Jeg svarer… 355 00:22:46,991 --> 00:22:47,826 Ok. 356 00:22:51,413 --> 00:22:52,247 Vel? 357 00:22:53,164 --> 00:22:56,960 Han er med i morgen. På en mandag. 358 00:22:57,043 --> 00:22:58,253 I morgen kveld? 359 00:22:58,336 --> 00:22:59,170 Hele dagen. 360 00:23:00,839 --> 00:23:03,174 -Halleluja! -Dere skriker for mye. 361 00:23:03,258 --> 00:23:05,385 Men Pasha, det er jul. 362 00:23:10,432 --> 00:23:17,397 PYNTE OG FORBEREDE HOS LISA 363 00:23:38,501 --> 00:23:40,128 -Hei. -Tom. 364 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 Lisa, skal du dra? 365 00:23:43,548 --> 00:23:45,633 Du skulle komme klokka 11.00. 366 00:23:45,717 --> 00:23:50,805 Jeg var våken, lageret var åpent, og jeg tenkte hvis du var tidlig oppe… 367 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 Jeg må en tur på kontoret. 368 00:23:52,599 --> 00:23:54,434 Jobber du ikke hjemmefra i dag? 369 00:23:54,517 --> 00:23:55,977 Vi har et personalmøte. 370 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 Skal vi bruke alt det? 371 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 Det er to kasser til ved bilen. 372 00:24:09,491 --> 00:24:11,993 Klarer du deg fint alene? 373 00:24:12,076 --> 00:24:13,495 Absolutt. Ja. 374 00:24:13,578 --> 00:24:17,165 Jeg må gå gjennom reservepynten min. 375 00:24:17,248 --> 00:24:20,710 Har du noe pynt? Jeg bør se hvor mye vi har til sammen. 376 00:24:20,793 --> 00:24:22,378 Det er juleesken min. 377 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 Flott. Jeg går gjennom esken og pynten. 378 00:24:25,548 --> 00:24:27,884 Gå på jobb, du. Ikke tenk på det. 379 00:24:27,967 --> 00:24:31,179 -Det er litt kaffe igjen. -Har du kakao? 380 00:24:32,430 --> 00:24:35,350 -Når begynte du å drikke sjokolademelk? -Kakao? 381 00:24:35,433 --> 00:24:38,061 Det er en av julens mange gleder. 382 00:24:38,853 --> 00:24:41,606 Greit. Nei, jeg har ikke kakao. 383 00:24:41,689 --> 00:24:42,899 Jeg kjøper det. 384 00:24:42,982 --> 00:24:44,108 -Ok. -Ok. 385 00:24:44,192 --> 00:24:45,652 Da drar jeg. 386 00:24:45,735 --> 00:24:46,819 Da drar du. 387 00:24:52,325 --> 00:24:54,953 Vi trenger flere klikk. Ingen leser sakene. 388 00:24:55,036 --> 00:24:57,580 Hvis ingen leser sakene, har vi ingen jobb. 389 00:24:57,664 --> 00:25:01,751 Vi vil at de skal se noe som gjør at de vil bli og bla videre. 390 00:25:01,834 --> 00:25:04,462 -Lisa, er du med oss? -Ja, Grant. 391 00:25:04,546 --> 00:25:08,007 Flott. Vi må finne på noe nytt. 392 00:25:13,638 --> 00:25:15,390 Flere tanker, flere ideer. 393 00:25:15,473 --> 00:25:18,893 Noen sa noe om en klatreklubb for hipstere. 394 00:25:21,145 --> 00:25:25,358 Glenn er besatt av ASMR. Jeg vet ikke hva det dreier seg om. 395 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 Jeg er glad han ikke kom i dag. 396 00:25:28,278 --> 00:25:34,158 Julen, en manns besettelse, en kvinnes mareritt. 397 00:25:35,994 --> 00:25:37,245 Kakao! 398 00:25:37,328 --> 00:25:38,997 Jøss, så fancy. 399 00:25:39,080 --> 00:25:42,917 Jeg tilsatte litt muskat i den for å gi den det lille ekstra. 400 00:25:43,543 --> 00:25:46,045 -Har jeg muskat? -Jeg kjøpte en hel muskat. 401 00:25:46,129 --> 00:25:48,423 Den må være fersk for å beholde smaken. 402 00:25:48,506 --> 00:25:49,716 -Sier du det? -Ja. 403 00:25:50,508 --> 00:25:52,969 Det er ikke vanlig varm sjokolademelk. 404 00:25:53,052 --> 00:25:56,097 Nei, det er kakao. 405 00:26:01,185 --> 00:26:04,647 -Jøss, den var nydelig. -Ok. 406 00:26:04,731 --> 00:26:08,026 -Kan jeg vise deg hva jeg har gjort? -Ja. 407 00:26:08,109 --> 00:26:14,198 Pynten er klar til å henges opp. Jeg måtte henge krok på noen av dem. 408 00:26:14,282 --> 00:26:19,287 Jeg har sjekket alle pærene i lysslyngene. Man vil ikke ha noen overraskelser der. 409 00:26:19,370 --> 00:26:23,166 Jeg tenkte å rydde plass til treet i hjørnet. 410 00:26:23,249 --> 00:26:25,376 -Ja. -Ikke sant? Fint. Kom hit. 411 00:26:27,211 --> 00:26:31,924 Og en stasjonen til å lage pynt. 412 00:26:32,967 --> 00:26:34,761 Du har hatt det travelt. 413 00:26:34,844 --> 00:26:37,221 Det er gøy. Alt bra på jobb? 414 00:26:39,015 --> 00:26:42,435 Jeg har en artikkel som gir meg litt trøbbel. 415 00:26:42,518 --> 00:26:45,647 Ella slutter på skolen kl. 15. Skal vi spise lunsj? 416 00:26:45,730 --> 00:26:48,149 Ja. Drikk opp kakaoen, så drar vi. 417 00:27:17,011 --> 00:27:20,056 Har du aldri hatt det gøy med familien din i julen? 418 00:27:21,391 --> 00:27:24,352 Foreldrene mine hadde det aldri gøy. 419 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 Kanskje fordi de ikke hadde på seg denne. 420 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 -Nei. -Bjelleklang? 421 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 Denne er ganske fin. Se på denne. Til meg. 422 00:27:56,050 --> 00:28:03,015 Jeg vet om et sted som lager julecupcakes… Beklager. Gå på denne siden. 423 00:28:03,099 --> 00:28:05,184 Det er et ganske farlig nabolag. 424 00:28:05,268 --> 00:28:07,687 -Ta ham! -Trekk unna. 425 00:28:08,521 --> 00:28:14,068 Dukk! Løp! Ikke i dag, Fregner! 426 00:28:16,654 --> 00:28:19,449 Har du tenkt på ønskelisten til julenissen? 427 00:28:19,949 --> 00:28:22,618 -Jeg har et par ting i tankene. -Som hva da? 428 00:28:22,702 --> 00:28:24,162 En iPhone. 429 00:28:24,912 --> 00:28:28,207 Jeg tror ikke at alvene har iPhone-teknologi. 430 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 De kan lage en iPhone. 431 00:28:30,042 --> 00:28:33,713 Jeg tror ikke at de lager iPhone på Nordpolen. 432 00:28:33,796 --> 00:28:36,132 De kan lage alt du vil på Nordpolen. 433 00:28:38,384 --> 00:28:39,844 Tom, hjelp meg her. 434 00:28:40,344 --> 00:28:43,347 Jeg har hørt at det er aldersgrense på iPhone. 435 00:28:43,431 --> 00:28:45,141 Julenissen sa den var elleve. 436 00:28:45,641 --> 00:28:46,601 Elleve? 437 00:28:46,684 --> 00:28:51,606 Nissen gir ikke gaver til barn som er eldre enn ti. 438 00:28:53,357 --> 00:28:54,942 Det er poenget, Tom. 439 00:28:55,735 --> 00:28:59,739 Jeg har hørt han syns at åtte år er for ungt for en iPhone. 440 00:29:00,865 --> 00:29:05,495 Ja. Moren din har rett. Nissen vet alt om deg. 441 00:29:05,578 --> 00:29:08,456 Han kan ikke gi deg en gave du ikke er klar for. 442 00:29:09,624 --> 00:29:10,750 Greit. 443 00:29:10,833 --> 00:29:14,128 Greit. La oss finne et tre. Kom igjen. 444 00:29:14,629 --> 00:29:18,716 Dere vil ha et tre som er rundt to meter høyt. 445 00:29:18,800 --> 00:29:25,723 Det er disse her. Så dette er vår første mulighet. 446 00:29:26,307 --> 00:29:29,393 Nå trenger jeg en inspektør som sjekker at alt er ok. 447 00:29:29,894 --> 00:29:34,232 -Jeg er på saken. -Ok. Sjekk baksiden. Den er lett å glemme. 448 00:29:34,315 --> 00:29:38,194 Greinene ser bra ut. Det er perfekt. 449 00:29:38,277 --> 00:29:40,988 -Da har vi valgt tre. -Jeg elsker det. 450 00:29:41,072 --> 00:29:44,909 Vent, det er ikke over ennå. Har dere blitt sprayet før? 451 00:29:53,501 --> 00:29:54,877 Ser man det. 452 00:29:54,961 --> 00:29:58,297 Så kult. Hva mer kan vi spraye? 453 00:29:59,382 --> 00:30:00,758 Bare treet i dag. 454 00:30:01,634 --> 00:30:03,761 Det må tørke til i morgen. 455 00:30:03,845 --> 00:30:07,890 Vi kan klargjøre pynten slik at vi kan pynte det i morgen. 456 00:30:07,974 --> 00:30:09,308 Greit? Ok. Kom igjen. 457 00:30:22,488 --> 00:30:24,115 Se på det! 458 00:30:47,638 --> 00:30:51,267 Jøss! Der har vi det. 459 00:30:51,350 --> 00:30:54,270 "Grinchen hadde blitt tatt av den lille jenta 460 00:30:54,353 --> 00:30:56,856 som hadde stått opp for å drikke litt vann. 461 00:30:57,398 --> 00:30:59,942 Hun så på Grinchen og sa: 462 00:31:00,026 --> 00:31:05,489 'Julenissen, hvorfor tar du juletreet mitt?' 463 00:31:06,115 --> 00:31:10,286 Men Grinchen var så smart og lur 464 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 at han raskt fant på en løgn. 465 00:31:13,873 --> 00:31:16,459 'Vel, mitt søte lille barn…'" 466 00:31:21,339 --> 00:31:23,049 God jul. 467 00:31:23,132 --> 00:31:24,175 God jul. 468 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 Det var litt av en dag. 469 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 Likte du den? 470 00:31:37,813 --> 00:31:40,066 Jeg må innrømme at jeg gjorde det. 471 00:31:40,149 --> 00:31:41,067 Ja? 472 00:31:41,150 --> 00:31:46,656 Ja. Men mest fordi vi var sammen, og vi har alltid gøy når vi er sammen. 473 00:31:47,323 --> 00:31:50,368 Ja, men julen gjør det mer magisk. 474 00:31:50,910 --> 00:31:53,412 Julen fikk oss til å treffes på en mandag. 475 00:31:54,205 --> 00:31:55,039 Stemmer. 476 00:31:55,998 --> 00:32:02,129 Jeg har laget noe som jeg ikke har vist deg. 477 00:32:02,213 --> 00:32:04,048 Jøye meg. Hva nå? 478 00:32:06,384 --> 00:32:07,218 Denne. 479 00:32:09,929 --> 00:32:12,098 Hva er det? Koriander? 480 00:32:13,849 --> 00:32:14,934 En misteltein. 481 00:32:15,017 --> 00:32:16,769 Å, jeg har hørt om den. 482 00:32:19,188 --> 00:32:20,481 Skal vi gjøre noe? 483 00:32:26,237 --> 00:32:27,571 Det er en god jul. 484 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 JULETREPYNTING! 485 00:32:43,004 --> 00:32:46,007 Det kom etter at jeg dro, så jeg har ikke gjort det. 486 00:32:46,507 --> 00:32:49,427 Legg det på pulten min. Jeg ser på det i morgen. 487 00:32:51,721 --> 00:32:53,848 God jul! 488 00:33:00,146 --> 00:33:03,566 Ikke glem å legge klar en gulrot til Rudolf. 489 00:33:07,737 --> 00:33:08,612 Visst snøen. 490 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Det er så fint. 491 00:33:10,990 --> 00:33:11,866 Ikke sant? 492 00:33:11,949 --> 00:33:14,243 -Å, Tom, jakken din. -Ja. 493 00:33:14,827 --> 00:33:17,455 Æsj! Jeg har visst blitt sprayet. 494 00:33:19,123 --> 00:33:21,709 Det var den siste. Jeg lover. 495 00:33:23,794 --> 00:33:25,129 -Kom inn. -Greit. 496 00:33:25,212 --> 00:33:28,299 Jeg trenger ikke hjelp. Jeg klarer det. 497 00:33:30,426 --> 00:33:32,553 Dette har jeg ikke sett på en stund. 498 00:33:34,180 --> 00:33:36,974 Dette var meg da jeg var på din alder. 499 00:33:38,601 --> 00:33:43,355 -Hva hadde skjedd med håret ditt? -Bestemor Joy hadde klippet meg. 500 00:33:47,693 --> 00:33:48,527 Den var søt. 501 00:33:57,536 --> 00:33:58,913 Er nissen ekte? 502 00:33:58,996 --> 00:34:01,832 Hva? Selvsagt er han det. 503 00:34:01,916 --> 00:34:06,712 En gutt på skolen sier at han ikke er det, at det er foreldrene som kjøper gavene. 504 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 Hvorfor tror han det? 505 00:34:09,131 --> 00:34:10,549 Broren hans sa det. 506 00:34:10,633 --> 00:34:12,134 Å, brødre. 507 00:34:13,219 --> 00:34:15,888 -Hva heter denne gutten? -Connor. 508 00:34:15,971 --> 00:34:20,351 Greit. La oss si at du er nissen, men Connor tror ikke på deg. 509 00:34:20,434 --> 00:34:22,061 Ville du gitt ham noe? 510 00:34:22,770 --> 00:34:25,564 Han må tro på meg. Jeg er en ekte person. 511 00:34:25,648 --> 00:34:28,442 Ja. Det er nissen også. Ok? 512 00:34:28,526 --> 00:34:32,363 Hvis Connor ikke tror på nissen, har nissen lyst til å gi ham noe? 513 00:34:34,532 --> 00:34:37,535 -Antakeligvis ikke. -Det er et problem for Connor. 514 00:34:37,618 --> 00:34:41,997 Det er ikke et problem for deg. Ikke så lenge du tror. 515 00:34:45,835 --> 00:34:49,839 -Jeg lager en ønskeliste, for å sikre meg. -God idé. 516 00:34:56,011 --> 00:34:59,056 Klare? Tre, to, en. 517 00:35:01,142 --> 00:35:02,309 Jeg elsker det. 518 00:35:04,103 --> 00:35:06,438 Det er det fineste treet vi har hatt. 519 00:35:32,214 --> 00:35:39,180 EN JULEFORTELLING 520 00:35:49,273 --> 00:35:50,733 Hun har sluknet. 521 00:35:57,865 --> 00:35:58,699 Meg? 522 00:36:03,495 --> 00:36:04,330 Går det bra? 523 00:36:05,414 --> 00:36:06,332 Skrivesperre. 524 00:36:07,458 --> 00:36:11,086 Du har feiret jul hele uka, men vet ikke hva du skal skrive? 525 00:36:12,087 --> 00:36:14,298 Jeg er mer forvirret enn noen gang. 526 00:36:15,132 --> 00:36:17,009 Vi gjorde masse gøy hele uka. 527 00:36:17,092 --> 00:36:21,222 Hvorfor må akkurat denne høytiden være så viktig? 528 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 -Lisa. -Ja, Grant? 529 00:36:25,768 --> 00:36:27,102 Juleartikkel. 530 00:36:27,186 --> 00:36:30,064 Jeg prøver bare å finpusse den. 531 00:36:30,147 --> 00:36:33,734 Julenissen kommer til byen og jeg har annonser å selge. 532 00:36:33,817 --> 00:36:35,277 Send den til meg. 533 00:36:35,819 --> 00:36:36,654 Skal bli. 534 00:36:39,531 --> 00:36:41,909 Derfor ligner han på Grinchen. 535 00:36:44,662 --> 00:36:46,205 MIDDAG HOS MEG 536 00:36:46,288 --> 00:36:50,834 Så Ella spurte hvordan Scrooge døde, men ikke døde likevel. 537 00:36:50,918 --> 00:36:54,129 Hun forsto ikke alt, men jeg tror hun tok poenget. 538 00:36:54,213 --> 00:36:55,506 Hun elsket det. 539 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 -Ja. -Fantastisk. 540 00:36:57,925 --> 00:36:58,926 Ikke bli såret, 541 00:36:59,009 --> 00:37:02,221 men jeg var klar for å slippe unna En julefortelling. 542 00:37:03,138 --> 00:37:04,682 Det såret. 543 00:37:04,765 --> 00:37:07,810 Både meg og Ebenezer. Han er veldig følsom. 544 00:37:07,893 --> 00:37:09,061 Unnskyld. 545 00:37:09,144 --> 00:37:11,730 Denne uka har åpnet øynene mine. 546 00:37:11,814 --> 00:37:16,235 Tenk at du liker julen. Jeg er stolt av deg. 547 00:37:16,318 --> 00:37:17,778 Takk. 548 00:37:17,861 --> 00:37:21,073 Takk for at du snakket med Ella om julenissen, Tom. 549 00:37:21,156 --> 00:37:22,866 Jeg har gruet meg til det. 550 00:37:23,450 --> 00:37:24,285 Hvorfor? 551 00:37:25,077 --> 00:37:28,163 Jeg vil ikke ta fra henne gleden med å tro på nissen, 552 00:37:28,247 --> 00:37:33,836 men jeg vil ikke lyve eller at hun skal bli mobbet for at hun tror. 553 00:37:33,919 --> 00:37:36,338 Jeg ble skikkelig mobbet i tredje klasse. 554 00:37:36,422 --> 00:37:41,010 Det var ei rik jente, Jennifer Alerdese, som kontrollerte hele klassen. 555 00:37:41,093 --> 00:37:44,054 Da hun sluttet å tro, måtte alle andre også. 556 00:37:44,138 --> 00:37:46,598 Jeg var den eneste som trodde den julen. 557 00:37:46,682 --> 00:37:47,725 Så tragisk. 558 00:37:48,350 --> 00:37:50,477 Stakkars lille Sharon. 559 00:37:50,561 --> 00:37:52,062 Ikke sant? Herregud. 560 00:37:57,151 --> 00:37:59,278 Men hva om han er ekte? 561 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 Hvem? Nissen? 562 00:38:02,865 --> 00:38:07,328 Hva om de som tror på ham har rett, og de som tviler tar feil? 563 00:38:07,953 --> 00:38:10,539 -Som i tredje klasse? -Nei, som alltid. 564 00:38:12,916 --> 00:38:14,251 At nissen er ekte? 565 00:38:16,420 --> 00:38:17,254 Ja. 566 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 Gi deg. 567 00:38:22,176 --> 00:38:23,302 Nei, seriøst. 568 00:38:24,011 --> 00:38:25,095 Tom. 569 00:38:27,765 --> 00:38:34,646 Tror du at en fyr reiser verden rundt på én natt og gir gaver til alle? 570 00:38:34,730 --> 00:38:36,982 Bare til barna, men ja. 571 00:38:38,317 --> 00:38:40,903 Det kan du ikke mene. 572 00:38:40,986 --> 00:38:46,075 Du tror at det bor en fyr på Nordpolen med alver som lager leker. 573 00:38:46,158 --> 00:38:47,701 Ja. Alt det der. 574 00:38:50,162 --> 00:38:51,830 Det er ikke mulig. 575 00:38:51,914 --> 00:38:56,418 Barn slutter å tro fordi de forstår logikken 576 00:38:56,502 --> 00:38:58,462 og ser at det ikke gir mening. 577 00:38:58,545 --> 00:39:01,924 Det handler ikke om logikk. Det handler om magi. 578 00:39:03,509 --> 00:39:05,594 Tror du magi er ekte? 579 00:39:05,677 --> 00:39:08,222 Julemagi. Ja. 580 00:39:15,229 --> 00:39:17,981 -Ok, la oss bare spille med. -Ja. 581 00:39:18,065 --> 00:39:24,029 Du tror at denne fyren har en slede som blir dratt av reinsdyr. 582 00:39:24,113 --> 00:39:24,988 Ja. 583 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 Kan reinsdyr fly? 584 00:39:26,323 --> 00:39:28,367 Ja. Takket være julemagien. 585 00:39:28,450 --> 00:39:30,786 Han har en sekk med millioner av leker? 586 00:39:30,869 --> 00:39:31,995 Ja, det har han. 587 00:39:32,079 --> 00:39:34,957 -Takket være julemagien. -Kunne ikke skjedd uten. 588 00:39:40,546 --> 00:39:43,048 Jeg vet ikke om du er seriøs. 589 00:39:43,799 --> 00:39:48,512 Hvordan klarer han å dra verden rundt på én natt? 590 00:39:49,054 --> 00:39:51,807 Ikke svar at det er julemagien. 591 00:39:53,267 --> 00:39:59,022 Den er en del av det. Men han lever i en annen tidsversjon. 592 00:40:00,274 --> 00:40:01,775 -Hva sa du? -Tenk på det. 593 00:40:01,859 --> 00:40:04,069 Han kan dra verden rundt på én natt. 594 00:40:04,153 --> 00:40:06,071 Han lever lenger enn alle andre. 595 00:40:06,155 --> 00:40:08,615 Det handler bare om tidsbegrepet. 596 00:40:08,699 --> 00:40:11,452 Han bor i en annen tidsmodell. 597 00:40:11,535 --> 00:40:17,124 Du lever av å jobbe med regler, bevis og logikk. 598 00:40:17,207 --> 00:40:21,170 Ja. La oss snakke om logikk. La oss se på det fra din side. 599 00:40:21,253 --> 00:40:27,134 Du sier at det er oppdiktet historie som to milliarder mennesker er enige om? 600 00:40:27,217 --> 00:40:33,640 At alle foreldre er del av en konspirasjon for å opprettholde en løgn. 601 00:40:33,724 --> 00:40:36,018 Nøyaktig samme løgn. 602 00:40:36,101 --> 00:40:40,355 Det virker mindre logisk enn at det fins en ekte person 603 00:40:40,439 --> 00:40:42,316 med julemagi som vi feirer. 604 00:40:42,399 --> 00:40:44,693 Ja, men ikke alle feirer jul. 605 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 Flesteparten i verden gjør det. 606 00:40:47,529 --> 00:40:50,282 Assan, du er muslim, har du noe å tilføye her? 607 00:40:50,365 --> 00:40:53,452 Jeg har diskutert dette før. Du må klare deg selv. 608 00:40:53,535 --> 00:40:57,206 -Assan feirer jul. -Det tror jeg ikke på. 609 00:40:57,289 --> 00:41:00,292 Han feirer ikke jul som en religiøs høytid. 610 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 Jeg snakker om julenissens jul. 611 00:41:03,462 --> 00:41:10,260 Når du nynner til en julesang på radioen, feirer du jul. 612 00:41:10,344 --> 00:41:15,432 Når du skal i et selskap eller besøker familien, feirer du jul. 613 00:41:15,516 --> 00:41:18,519 Det er bare juleting vi ikke slipper unna. 614 00:41:18,602 --> 00:41:22,105 Det høres ut som vi er fanget, men vi er ikke det. 615 00:41:22,189 --> 00:41:24,816 Vi ser frem til julen hvert år. 616 00:41:25,651 --> 00:41:29,071 Det er den ene tingen som bringer alle sammen. 617 00:41:29,154 --> 00:41:33,659 Og du prøver å si at en slik forenende energi, 618 00:41:33,742 --> 00:41:37,663 en global tilstedeværelse som er hevet over land og religion, 619 00:41:37,746 --> 00:41:40,582 ikke er på grunn av en ekte person? 620 00:41:42,209 --> 00:41:48,465 Jeg tror at nissen fins som julens ånd, 621 00:41:48,549 --> 00:41:49,550 slik som du tror. 622 00:41:49,633 --> 00:41:53,220 Det tror jeg. Ja, men jeg tuller ikke. 623 00:41:54,304 --> 00:41:56,139 Jeg tror på julenissen. 624 00:41:59,393 --> 00:42:01,103 -Er alt ok? -Ja, det går bra. 625 00:42:01,186 --> 00:42:03,105 Ikke tenk på henne. Bare kjør. 626 00:42:03,188 --> 00:42:05,357 Det går bra. Bare kjør. 627 00:42:06,525 --> 00:42:08,902 Kjæresten min tror på julenissen. 628 00:42:09,987 --> 00:42:11,530 Kona mi tror på astrologi. 629 00:42:11,613 --> 00:42:13,699 -Vi snakker ikke til deg. -Beklager. 630 00:42:14,700 --> 00:42:17,286 -Tvilling. -Dette er helt sinnssykt. 631 00:42:17,828 --> 00:42:21,290 Han kom med noen gode poeng. 632 00:42:21,373 --> 00:42:22,708 Det er noe å tenke på. 633 00:42:22,791 --> 00:42:26,962 Nei, Sharon, ikke du også. Skal jeg syns dette er greit? 634 00:42:27,045 --> 00:42:29,464 Du sa at du hadde en flott uke med Tom. 635 00:42:29,548 --> 00:42:32,134 Ja, med Tom og nissen. 636 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 Og Ella. 637 00:42:33,719 --> 00:42:38,015 Herregud! Nå må jeg overbevise to stykker om at nissen ikke fins. 638 00:42:41,476 --> 00:42:45,063 -Hun stormet ikke ut. -Hun likte det ikke. 639 00:42:48,609 --> 00:42:51,987 Ingen liker det, Tom. Da har du for store forventninger. 640 00:42:52,779 --> 00:42:54,489 Jeg trodde du likte det. 641 00:42:54,573 --> 00:42:58,827 Jeg liker deg, kompis. Hele nissegreia er en annen sak. 642 00:42:59,995 --> 00:43:01,913 Du syns også at jeg er gal. 643 00:43:01,997 --> 00:43:03,707 Nei, jeg sa ikke det. 644 00:43:05,000 --> 00:43:10,255 Hvis vi aldri får svar på om nissen fins, så tror jeg med deg. 645 00:43:10,756 --> 00:43:13,175 For din del. Fordi vi er venner. 646 00:43:14,259 --> 00:43:19,640 Jeg deler ikke din overbevisning. Det er ikke så viktig for meg. 647 00:43:20,891 --> 00:43:24,436 Hva gjør jeg? Jeg har planlagt juletretenning på mandag. 648 00:43:25,187 --> 00:43:30,150 Noen ganger må man justere planene for å ta hensyn til andres behov. 649 00:43:30,651 --> 00:43:33,195 Vil du skrive en rå artikkel om julen? 650 00:43:33,695 --> 00:43:36,406 Jeg tror du nettopp fant vinklingen din. 651 00:43:37,366 --> 00:43:39,326 Jeg tror ikke at jeg orker det. 652 00:43:39,409 --> 00:43:43,622 Ikke flykt fra det. Gå dypere. Det er så mye mer å finne ut av. 653 00:43:43,705 --> 00:43:46,792 Dette er bedre enn en artikkel som skriver seg selv. 654 00:43:46,875 --> 00:43:48,669 Den kan skrives av nissen. 655 00:43:49,252 --> 00:43:51,630 -Poenget er at du elsker henne. -Ja. 656 00:43:51,713 --> 00:43:54,132 -Og hun elsker deg. -Jeg håper det. 657 00:43:54,216 --> 00:43:57,386 Ha tiltro til at hun vil akseptere deg for den du er. 658 00:43:57,469 --> 00:43:59,012 Jeg skal prøve. 659 00:43:59,096 --> 00:44:00,514 -Ja. Takk. -Ok. 660 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 Det er det alver er til for. 661 00:44:02,641 --> 00:44:04,142 Ja. Du er den beste. 662 00:44:06,937 --> 00:44:08,188 -God natt. -Natta. 663 00:44:14,778 --> 00:44:21,702 HAR VI FORTSATT PLANER PÅ MANDAG? 664 00:44:36,299 --> 00:44:38,927 HAR VI FORTSATT PLANER PÅ MANDAG? 665 00:44:44,558 --> 00:44:50,689 JEG ER MED PÅ MANDAG. 666 00:45:14,212 --> 00:45:17,591 Hvordan er juletretenningen en del av julemagien? 667 00:45:17,674 --> 00:45:21,970 Vi må holde julestemningen levende. Det er der julemagien kommer fra. 668 00:45:22,053 --> 00:45:23,972 Ved å sette lys på et tre? 669 00:45:25,056 --> 00:45:28,268 Lysslyngene er julens fyrverkeri. 670 00:45:28,351 --> 00:45:32,606 Vi ser de samme tingene hver dag. Et tre, et hus, en lyktestolpe. 671 00:45:32,689 --> 00:45:38,236 Men én måned i året dekkes de av en vakker glød av farge og lys, 672 00:45:38,320 --> 00:45:40,781 og vi ser verden på en helt ny måte. 673 00:45:41,615 --> 00:45:44,826 Det er den barnslige undringen som skaper magien. 674 00:46:18,819 --> 00:46:20,987 -De er så kule. -Ja. 675 00:46:21,071 --> 00:46:25,075 Takk for at dere kom i kveld. Jeg synes det er på tide å tenne treet. 676 00:46:25,700 --> 00:46:26,785 På med lysene! 677 00:46:31,081 --> 00:46:33,333 Ja! Ikke noe problem! 678 00:46:51,268 --> 00:46:52,561 Ta ham! 679 00:46:59,276 --> 00:47:00,777 -Retrett! -Vi tok ham! 680 00:47:01,278 --> 00:47:02,153 Ja! 681 00:47:04,656 --> 00:47:07,200 Ta den, Fregner! 682 00:47:08,577 --> 00:47:09,411 Ja! 683 00:47:13,331 --> 00:47:18,086 Ok. Greit. Se på alven. 684 00:47:18,753 --> 00:47:19,713 Se på alven. 685 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 Alven er så søt. Se på alven. 686 00:47:26,678 --> 00:47:28,930 Kommer den ungen til å drepe nissen? 687 00:47:29,014 --> 00:47:32,267 Hun dreper kanskje den, men den ekte klarer seg. 688 00:47:32,350 --> 00:47:33,351 Snakk med alven. 689 00:47:33,435 --> 00:47:34,561 Hallo. 690 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 Takk. 691 00:47:35,729 --> 00:47:40,817 Det går bra. God Jul. 692 00:47:43,570 --> 00:47:45,739 Hallo. Kom hit. 693 00:47:45,822 --> 00:47:47,782 -Hei. -Hva heter du? 694 00:47:47,866 --> 00:47:50,243 -Ella. -Hyggelig å treffe deg, Bella. 695 00:47:50,327 --> 00:47:53,914 -Hva ønsker du deg til jul? -En iPhone. 696 00:47:53,997 --> 00:47:55,540 En iPhone. Jøsses! 697 00:47:55,624 --> 00:47:58,293 Vet du hvorfor nissen aldri kommer til å dø? 698 00:47:58,376 --> 00:47:59,336 Hvorfor? 699 00:47:59,961 --> 00:48:04,299 Fordi han er selve bildet på å bruke penger i julen. 700 00:48:04,966 --> 00:48:10,180 Butikkene som selger leker, kort og Lexuser med sløyfe på, 701 00:48:10,263 --> 00:48:12,641 vil aldri gi slipp på frontfiguren. 702 00:48:12,724 --> 00:48:18,021 -Ja. -Ikke så lenge gaver er julens høydepunkt. 703 00:48:18,104 --> 00:48:20,982 -Men det jeg virkelig ønsker meg er… -Ja? Er det… 704 00:48:24,486 --> 00:48:26,529 Bedrifter gjør det de må. 705 00:48:26,613 --> 00:48:31,117 Men tenk på det øyeblikket når du ser noen åpne den perfekte gaven. 706 00:48:31,201 --> 00:48:34,245 Ansiktsuttrykket deres. Det er så fantastisk. 707 00:48:35,080 --> 00:48:38,500 Ja, men må ikke tro på nissen for å gi en gave. 708 00:48:38,583 --> 00:48:40,669 Nei, selvfølgelig ikke. 709 00:48:40,752 --> 00:48:44,047 Burde vi ikke gjøre det hele året? 710 00:48:44,798 --> 00:48:45,632 Jo. 711 00:48:45,715 --> 00:48:50,637 En julegave er alltid en overraskelse, så jeg kan ikke love noe. Ok? 712 00:48:51,471 --> 00:48:52,305 Forstått? 713 00:48:52,389 --> 00:48:54,557 Veldig bra. La oss ta et bilde. 714 00:48:54,641 --> 00:48:56,768 Se på Sprinkles. Hallo, Sprinkles. 715 00:48:58,228 --> 00:49:00,021 God jul! Tusen takk. 716 00:49:00,647 --> 00:49:01,856 Takk, nissen. 717 00:49:01,940 --> 00:49:04,317 -Takk. God jul. -God jul. 718 00:49:07,028 --> 00:49:08,029 Takk, mamma. 719 00:49:10,782 --> 00:49:13,451 Hva ønsket du deg av nissen? 720 00:49:13,535 --> 00:49:14,619 Det sier jeg ikke. 721 00:49:15,578 --> 00:49:16,997 Hvorfor ikke? 722 00:49:17,080 --> 00:49:19,207 Det blir mellom meg og ham. 723 00:49:25,338 --> 00:49:27,048 Ok, neste spørsmål. 724 00:49:28,341 --> 00:49:33,388 Hva er nissens tre regler for å lage en flott hage? 725 00:49:33,471 --> 00:49:38,435 Hva er nissens tre regler for å lage en flott hage? 726 00:49:40,061 --> 00:49:43,648 -Har du allerede tre? -Allerede ferdig. Stol på meg. 727 00:49:44,190 --> 00:49:45,025 Ok. 728 00:49:46,443 --> 00:49:49,904 Hvis man kunne sett nissen, ville det vært bevis nok. 729 00:49:49,988 --> 00:49:51,239 Har du sett nissen? 730 00:49:51,322 --> 00:49:53,283 Nei, det går ikke. 731 00:49:53,366 --> 00:49:59,164 Han kommer ikke hvis du venter på ham som om han skal rane deg. 732 00:49:59,873 --> 00:50:03,168 Hvis du ikke kan bevise det, hvorfor tror på ham? 733 00:50:03,251 --> 00:50:06,546 Det er fordi du ikke kan bevise det at du må tro. 734 00:50:07,213 --> 00:50:10,133 Det kreves tro for å tro på det ukjennelige. 735 00:50:11,843 --> 00:50:12,761 Ok. 736 00:50:14,721 --> 00:50:16,014 Hva om du tar feil? 737 00:50:17,849 --> 00:50:22,771 Jeg vil heller ta feil for at jeg tror på noe fantastisk, 738 00:50:23,438 --> 00:50:26,816 enn feil fordi jeg ikke hadde noen tro. 739 00:50:30,904 --> 00:50:32,697 Her kommer svaret! 740 00:50:34,657 --> 00:50:39,871 De tre reglene fra nissen for å lage en flott hage, 741 00:50:39,954 --> 00:50:43,875 Ho, ho, ho! 742 00:50:44,709 --> 00:50:46,294 Klarte det. 743 00:50:46,377 --> 00:50:50,381 Svarte du det, hadde du rett. Du klarte det. Gratulerer. 744 00:50:51,049 --> 00:50:52,425 Vi leder fortsatt. 745 00:50:59,390 --> 00:51:02,102 JULEKAKEBAKING 746 00:51:05,105 --> 00:51:06,898 Neste brett, takk. 747 00:51:13,321 --> 00:51:14,322 Perfekt. 748 00:51:19,744 --> 00:51:20,995 Ett brett til? 749 00:51:21,079 --> 00:51:23,331 Det var det siste brettet. 750 00:51:23,414 --> 00:51:24,916 Bare ett til. 751 00:51:24,999 --> 00:51:27,293 Du har allerede sagt det. 752 00:51:27,377 --> 00:51:28,920 Du var veldig flink. 753 00:51:29,003 --> 00:51:34,467 Gå og puss tennene, så kommer jeg inn til deg. 754 00:51:53,403 --> 00:51:55,321 Hvor mange brett har du igjen? 755 00:51:55,405 --> 00:52:02,203 Seks brett er klar til å stekes, så har jeg klar deig til fire til. 756 00:52:03,830 --> 00:52:04,664 Ok. 757 00:52:05,165 --> 00:52:07,542 Jeg må ha nok til alle på listen min. 758 00:52:07,625 --> 00:52:09,836 Listen din? Stemmer. Ja. 759 00:52:12,547 --> 00:52:17,218 -Vet du hva Ella ønsket seg av nissen? -Hun ville ikke si det. 760 00:52:17,302 --> 00:52:21,806 Jeg tipper det er en iPhone. 761 00:52:22,932 --> 00:52:24,142 Stakkars. 762 00:52:24,851 --> 00:52:27,520 Jeg vet om mange ting hun blir glad for. 763 00:52:27,604 --> 00:52:31,691 Ja, men det er bra at hun sa til nissen hva hun vil ha. 764 00:52:33,735 --> 00:52:37,739 Julenissen gir henne ikke gaver. Jeg og og Robert gir dem. 765 00:52:37,822 --> 00:52:39,449 Ikke hvis hun tror. 766 00:52:47,498 --> 00:52:51,628 Kan du la være å snakke med Ella om nissen? 767 00:52:52,212 --> 00:52:54,088 Hun får feil oppfatning. 768 00:52:54,172 --> 00:52:56,382 At nissen er ekte? 769 00:52:58,134 --> 00:53:00,303 Ja, den oppfatningen. 770 00:53:02,347 --> 00:53:04,891 I forrige uke, da jeg sa at nissen var ekte, 771 00:53:04,974 --> 00:53:07,227 var det greit fordi du trodde jeg løy, 772 00:53:07,310 --> 00:53:10,104 og nå som det er sant, liker du det ikke. 773 00:53:13,524 --> 00:53:15,235 Jeg tror ikke det er sant. 774 00:53:16,402 --> 00:53:18,571 Ikke ta fra Ella det hun tror på. 775 00:53:18,655 --> 00:53:19,906 Jeg skal ikke det. 776 00:53:19,989 --> 00:53:25,078 Ikke akkurat nå. Men når hun spør meg, sier jeg sannheten. 777 00:53:25,161 --> 00:53:29,499 -At du ikke tror, bør ikke påvirke Ella. -Ella er min datter. 778 00:53:32,085 --> 00:53:34,128 Ja, du har rett. 779 00:53:34,212 --> 00:53:37,465 Jeg vil ikke gjøre et nummer ut av dette. 780 00:53:37,548 --> 00:53:40,051 -Beklager. -Jeg må bare beskytte ungen min. 781 00:53:42,595 --> 00:53:43,429 Jeg forstår. 782 00:53:45,848 --> 00:53:49,769 Tom, kan du lese Grinchen? 783 00:53:50,561 --> 00:53:55,483 Jeg må bli ferdig her. Men moren din kan gjøre det. 784 00:53:56,067 --> 00:53:58,361 Hun er ikke god på Grinch-stemmen. 785 00:53:58,444 --> 00:54:02,282 -Hva? -Takk, men plikten kaller. 786 00:54:03,116 --> 00:54:04,033 Greit. 787 00:54:04,909 --> 00:54:06,119 Kommer du, mamma? 788 00:54:07,287 --> 00:54:10,081 Jeg er ikke moren din. Jeg er Grinchen. 789 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 Hører du? 790 00:54:12,000 --> 00:54:12,875 Ja. 791 00:54:13,960 --> 00:54:17,797 Jeg er Grinchen! 792 00:54:17,880 --> 00:54:19,299 Grinchen gjør ikke slik. 793 00:55:05,428 --> 00:55:09,849 Julen. Hvis du ikke sitter på bussen, er du under den. 794 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 FREDAG, 12. DESEMBER 795 00:55:59,732 --> 00:56:00,691 Herregud! 796 00:56:17,041 --> 00:56:19,836 Jeg så denne og tenkte på deg. 797 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 Den er flott. 798 00:56:35,184 --> 00:56:36,936 Jeg kommer til å se så… 799 00:56:38,688 --> 00:56:39,647 festlig ut. 800 00:56:39,730 --> 00:56:40,648 Ja. 801 00:56:43,818 --> 00:56:45,820 Ho! Ho! Ho! 802 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 GOD MORGEN 803 00:57:16,267 --> 00:57:17,685 Hvordan var det på jobb? 804 00:57:17,768 --> 00:57:19,562 Bra. Travelt. 805 00:57:19,645 --> 00:57:22,356 -Er Ella her? -Nei, Robert har hentet henne. 806 00:57:22,440 --> 00:57:27,236 Jeg har lagt alle julesangene mine på denne minnepinnen. 807 00:57:27,320 --> 00:57:29,280 -Du kan gi den senere. -Ja. 808 00:57:29,822 --> 00:57:32,825 Skal vi styrte dem før du gjør deg klar? 809 00:57:32,909 --> 00:57:33,826 Klar til hva? 810 00:57:33,910 --> 00:57:35,203 Sledeturen. 811 00:57:36,120 --> 00:57:37,663 -Er det i kveld? -Ja. 812 00:57:38,289 --> 00:57:41,000 Jeg trodde du sa det var på lørdag. 813 00:57:41,083 --> 00:57:45,171 I morgen er det allsang. Sledeturen er i kveld. 814 00:57:47,423 --> 00:57:51,969 Kan vi ikke ta en frikveld fra jula? 815 00:57:52,553 --> 00:57:53,804 Det er utsolgt. 816 00:57:53,888 --> 00:57:56,182 Dette er den eneste kvelden vi kan gå. 817 00:57:56,265 --> 00:57:58,518 Hva om vi ikke går? 818 00:57:58,601 --> 00:57:59,810 Jeg går hvert år. 819 00:58:00,311 --> 00:58:04,524 Tom. Se på deg selv, du er utslitt. 820 00:58:04,607 --> 00:58:07,818 Du kan ikke fortsette å brenne julelyset i begge ender. 821 00:58:08,444 --> 00:58:09,445 Jeg klarer meg. 822 00:58:09,529 --> 00:58:14,367 Jeg har ikke lyst til å fryse på en sledetur. 823 00:58:14,909 --> 00:58:17,787 De har varm drikke og det er en mild kveld. 824 00:58:17,870 --> 00:58:21,457 -Ok, Tom… -Når du kommer dit, ser du at det er gøy. 825 00:58:21,541 --> 00:58:24,043 Tom, jeg sa at jeg ikke vil dra. 826 00:58:25,336 --> 00:58:30,216 Ja, men planen var å gå, så jeg føler at jeg må det. 827 00:58:31,926 --> 00:58:32,885 Så gå. 828 00:58:37,181 --> 00:58:38,182 Blir du ikke med? 829 00:58:38,933 --> 00:58:39,767 Nei. 830 00:58:41,936 --> 00:58:48,401 -Hei. Du kan ikke gi opp julen nå! -Jeg gjør ikke det. Jeg trenger en pause. 831 00:58:48,484 --> 00:58:50,278 Julen er en pause. 832 00:58:50,361 --> 00:58:53,322 Det er nå vi er den beste versjonen av oss selv. 833 00:58:53,406 --> 00:58:57,702 Er dette den beste versjonen av Tom? 834 00:58:58,369 --> 00:59:00,621 -Ja. -Jeg trodde også det. 835 00:59:00,705 --> 00:59:04,166 Jeg trodde du tilpasset jobben 836 00:59:04,250 --> 00:59:07,712 for å sette av tid til å gjøre juleting med meg og Ella. 837 00:59:08,462 --> 00:59:11,299 Jeg innser at du ikke satte av tid til oss. 838 00:59:11,882 --> 00:59:13,676 Du setter av tid til nissen. 839 00:59:14,719 --> 00:59:16,887 Fordi det er en feiring. 840 00:59:16,971 --> 00:59:19,724 Nei, Tom. Det er en besettelse. 841 00:59:19,807 --> 00:59:24,520 Det er ikke bare glede og moro. 842 00:59:24,604 --> 00:59:29,275 For noen av oss er det tomme ritualer og brutte løfter, 843 00:59:29,358 --> 00:59:33,779 og noen ganger føles det ikke bra. 844 00:59:42,246 --> 00:59:47,585 Da jeg var sju år, fant jeg en Barbie i mine foreldres skap. 845 00:59:48,085 --> 00:59:51,255 Den skulle være til meg fra nissen. 846 00:59:52,506 --> 00:59:55,843 Da jeg sa det til dem, ga de den ikke til meg. 847 00:59:55,926 --> 01:00:00,723 De leverte den tilbake og sa at jeg hadde ødelagt julen. 848 01:00:01,432 --> 01:00:05,436 Nissen dukket aldri opp igjen. 849 01:00:06,354 --> 01:00:09,106 -Beklager. -De satt ritualene sine 850 01:00:09,190 --> 01:00:11,442 foran den lille jentas følelser. 851 01:00:13,152 --> 01:00:15,946 Og nå skjer det. 852 01:00:30,419 --> 01:00:32,713 Hvordan kan jeg rette opp i dette? 853 01:00:32,797 --> 01:00:33,756 Du kan ikke det. 854 01:00:33,839 --> 01:00:39,345 Du kan ikke bare vifte med en magisk julestav og gjøre det bedre. 855 01:00:40,513 --> 01:00:42,848 Vi er veldig forskjellige. 856 01:00:48,270 --> 01:00:50,356 Jeg syns ikke vi bør være sammen. 857 01:00:50,439 --> 01:00:54,610 Nei. Det er ikke det jeg ønsker. 858 01:00:56,362 --> 01:00:58,531 Jeg kan ikke gi deg det du ønsker. 859 01:01:00,908 --> 01:01:02,493 Dette er det jeg ønsker. 860 01:01:10,793 --> 01:01:12,545 Vel… Greit. 861 01:01:18,134 --> 01:01:21,429 Du kan gi den til Ella. 862 01:01:39,488 --> 01:01:41,824 Jeg skulle ikke fortalt Lisa om nissen. 863 01:01:42,992 --> 01:01:44,368 Det er ikke sant. 864 01:01:45,077 --> 01:01:46,370 Det er en del av deg. 865 01:01:46,871 --> 01:01:50,833 -Det hadde tatt knekken på deg. -Å ikke være med henne er verre. 866 01:01:53,627 --> 01:01:55,212 Hva sa hun helt nøyaktig? 867 01:01:58,424 --> 01:01:59,425 Jeg ødela vår… 868 01:02:02,470 --> 01:02:04,972 At jeg ødela alt på grunn av nissen. 869 01:02:06,932 --> 01:02:08,684 Brukte hun de ordene? 870 01:02:08,768 --> 01:02:11,520 Nei, ikke nøyaktig de ordene, men… 871 01:02:13,105 --> 01:02:14,398 jeg skjønte tegninga. 872 01:02:16,525 --> 01:02:22,114 Kanskje det ikke handler om deg. Kanskje hun har egne problemer med julen. 873 01:02:24,825 --> 01:02:26,744 Det er for sent nå. 874 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 Hei, venner, velkommen til juleallsang. 875 01:02:33,959 --> 01:02:37,546 Vi begynner med "Jolly Old St. Nicholas". 876 01:02:37,630 --> 01:02:39,882 Jeg vil at alle skal synge med. 877 01:02:39,965 --> 01:02:42,676 Lisa ville passet bedre inn her. 878 01:02:43,177 --> 01:02:44,011 Slutt. 879 01:03:01,862 --> 01:03:04,281 Julaften kommer snart. 880 01:03:15,584 --> 01:03:17,753 Hei. Går det bra? 881 01:03:20,214 --> 01:03:21,048 Nei. 882 01:03:23,217 --> 01:03:24,218 Skal vi stikke? 883 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 -Ja. -Ja. Kom igjen. 884 01:03:35,312 --> 01:03:42,278 Jeg og nissemor har bestemt at dette blir den beste julen noensinne. 885 01:03:45,072 --> 01:03:45,906 God… 886 01:03:53,330 --> 01:03:58,127 "Hvordan julen gjorde forholdet mitt til en kullklump." 887 01:04:28,741 --> 01:04:31,660 Jeg kom så fort jeg kunne. Hva er nødssituasjonen? 888 01:04:37,124 --> 01:04:38,334 Hei, Sharon. 889 01:04:39,418 --> 01:04:42,880 Robert måtte dra utenlands på et oppdrag. 890 01:04:42,963 --> 01:04:45,049 Sledeløpet er på søndag. 891 01:04:45,132 --> 01:04:50,137 Oi. Jeg har ikke bygget mange pappsleder. 892 01:04:50,763 --> 01:04:54,266 Jeg ba mamma ringe Tom, men hun ringte deg. 893 01:04:54,934 --> 01:04:56,644 Tom er opptatt denne uka. 894 01:04:56,727 --> 01:04:59,521 Hvordan vet du det? Du spurte ham ikke engang. 895 01:04:59,605 --> 01:05:00,606 Jeg vet det bare. 896 01:05:01,941 --> 01:05:07,738 Hva om du bare setter deg i en eske og sklir ned bakken? 897 01:05:11,033 --> 01:05:13,035 -Kom inn. -Tom! 898 01:05:13,869 --> 01:05:16,747 Ella! Hei! 899 01:05:17,373 --> 01:05:20,042 -Jeg har savnet deg. -Jeg har savnet deg også. 900 01:05:20,584 --> 01:05:23,420 -Har du et prosjekt på gang? -Et stort et. 901 01:05:25,464 --> 01:05:29,385 Greit. La meg se hva vi har her. 902 01:05:35,891 --> 01:05:40,020 Jøss! Dette er så kult. 903 01:05:44,274 --> 01:05:48,195 Jeg elsker dette! Hjemmet ditt er fantastisk! 904 01:05:52,574 --> 01:05:53,492 Hva er der? 905 01:05:58,288 --> 01:06:03,002 Hvordan havnet lakenet over nissen? 906 01:06:03,877 --> 01:06:04,712 Liker du den? 907 01:06:05,963 --> 01:06:07,047 Kan den gjøre noe? 908 01:06:07,131 --> 01:06:08,215 Godt spørsmål. 909 01:06:12,761 --> 01:06:15,180 -God jul! -Den lever. 910 01:06:17,182 --> 01:06:20,477 -Kan vi leke med toget? -Har ikke du et prosjekt? 911 01:06:20,561 --> 01:06:22,813 Jo, og det går ikke bra. 912 01:06:30,946 --> 01:06:32,031 Når er løpet? 913 01:06:32,740 --> 01:06:33,824 Søndags morgen. 914 01:06:35,617 --> 01:06:39,913 -Vi trenger mye mer gaffateip. -Hvordan skal dette egentlig se ut? 915 01:06:55,304 --> 01:06:57,848 God jul! 916 01:07:04,730 --> 01:07:05,689 God natt, Jen. 917 01:07:22,915 --> 01:07:25,209 Har du et øyeblikk, Grant? 918 01:07:26,335 --> 01:07:27,669 Vil du snakke med meg? 919 01:07:27,753 --> 01:07:33,217 Dette bør være bra. Handler det om den forsømte juleartikkel? 920 01:07:33,300 --> 01:07:35,260 Forsømte. Stort ord. 921 01:07:35,803 --> 01:07:37,137 Jeg er jo redaktør. 922 01:07:39,139 --> 01:07:41,225 -Jeg kan ikke skrive den. -Uaktuelt. 923 01:07:41,308 --> 01:07:44,603 Du kjenner meg. Du vet at jeg ikke liker julen. 924 01:07:44,686 --> 01:07:46,522 Hvorfor ba du meg skrive den? 925 01:08:00,744 --> 01:08:06,625 Jeg ville ikke ha noen som skrev en artikkel om glitter og eggedosis. 926 01:08:07,668 --> 01:08:11,463 Jeg ville ha noen med et veldig interessant synspunkt. 927 01:08:11,547 --> 01:08:12,923 Det er deg. 928 01:08:13,549 --> 01:08:14,716 Du hater julen. 929 01:08:14,800 --> 01:08:19,012 Jeg vet det. Jeg skjønner det. Men resten av verden gjør ikke det. 930 01:08:20,722 --> 01:08:22,432 Hvordan møtes man i midten? 931 01:08:24,560 --> 01:08:25,727 Er det alt du har? 932 01:08:28,522 --> 01:08:31,233 Jeg valgte deg fordi jeg har troen på deg. 933 01:08:35,988 --> 01:08:37,030 Du klarer dette. 934 01:08:53,422 --> 01:08:54,965 -Hei. -Hei! 935 01:08:55,048 --> 01:08:55,883 Stig på. 936 01:08:55,966 --> 01:08:58,635 Takk for at jeg fikk komme. 937 01:08:58,719 --> 01:08:59,553 Så klart. 938 01:09:03,348 --> 01:09:04,975 Det er nydelig! 939 01:09:06,226 --> 01:09:09,688 Det vekker minner, men den blir aldri så god som mor sin. 940 01:09:10,814 --> 01:09:12,941 Det kan jeg tro. Men jeg elsker det. 941 01:09:15,944 --> 01:09:16,820 Så… 942 01:09:18,405 --> 01:09:19,239 Tom. 943 01:09:20,449 --> 01:09:23,202 Så… Ja. 944 01:09:26,121 --> 01:09:30,459 Jeg trenger perspektiv. Hvordan klarer du å syns det er greit? 945 01:09:31,919 --> 01:09:35,797 Tom var veldig redd for å fortelle deg om nissen. 946 01:09:36,465 --> 01:09:39,718 Jeg kjente Tom i tre år før han sa noe. 947 01:09:40,427 --> 01:09:45,807 Jeg trodde jeg visste alt om ham, så forteller han meg noe så sprøtt. 948 01:09:45,891 --> 01:09:47,726 Men det er sprøtt. 949 01:09:47,809 --> 01:09:49,895 Jeg tenkte det samme med en gang. 950 01:09:51,063 --> 01:09:54,024 Jeg vil ikke dømme ham bare på grunn av det. 951 01:09:54,107 --> 01:09:55,984 Jeg liker å være venn med ham. 952 01:09:58,362 --> 01:10:03,283 Det var ikke lett å ha en venn som tror på noe som bare barn tror på. 953 01:10:03,367 --> 01:10:04,201 Ikke sant? 954 01:10:04,284 --> 01:10:08,747 Så tenkte jeg på mitt eget liv som muslim i Denver i Colorado. 955 01:10:10,540 --> 01:10:13,877 Jeg er omgitt av folk som ikke tror på det samme som meg. 956 01:10:15,712 --> 01:10:20,008 Jeg ser ansiktsuttrykket noen får når de finner ut at jeg er muslim. 957 01:10:20,092 --> 01:10:25,180 Som om troen min gjør meg farlig, 958 01:10:25,264 --> 01:10:28,809 ond, rar eller hva enn de assosierer den delen av meg med. 959 01:10:29,935 --> 01:10:31,853 Når de setter meg i den båsen, 960 01:10:32,604 --> 01:10:34,147 er det alt jeg er for dem. 961 01:10:36,149 --> 01:10:37,276 Jeg er lei for det. 962 01:10:39,111 --> 01:10:39,987 Takk. 963 01:10:42,948 --> 01:10:46,118 Men Tom gjorde aldri det mot meg. 964 01:10:47,119 --> 01:10:52,124 Han brydde seg ikke om troen min, så hvordan kunne jeg gjøre det mot ham? 965 01:10:59,715 --> 01:11:04,219 Jeg hører hva du sier, men nissen er ikke religion. 966 01:11:05,595 --> 01:11:09,057 Den eneste forskjellen mellom religion og nissen 967 01:11:09,141 --> 01:11:14,688 er at når vi blir eldre sier religiøse voksne at vi hadde rett, 968 01:11:14,771 --> 01:11:16,523 men de har heller ikke bevis. 969 01:11:16,606 --> 01:11:19,735 De sier bare at historiene vi tror på er sanne, 970 01:11:19,818 --> 01:11:23,989 men med julenissen sier de voksne at historiene ikke er sanne. 971 01:11:24,781 --> 01:11:28,243 Tom valgte bare å ikke tro på de voksne. 972 01:11:31,330 --> 01:11:32,706 Du er en god venn. 973 01:11:33,957 --> 01:11:34,916 Det er han også. 974 01:11:38,670 --> 01:11:43,091 NØTTEKNEKKEREN 975 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 Hei, hva skjer? 976 01:11:46,345 --> 01:11:48,221 Når er Nøtteknekkeren i kveld? 977 01:11:48,305 --> 01:11:50,932 Jeg må få i meg koffein 30 minutter før. 978 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 Vi skal ikke gå. 979 01:11:53,435 --> 01:11:57,481 Hva? Hvem er dette? La meg snakke med Tom. 980 01:11:57,564 --> 01:12:00,442 Jeg kan ikke. Jeg må jobbe med Ellas slede. 981 01:12:00,525 --> 01:12:03,612 Hun var lenge oppe, men vi ble ikke ferdige. 982 01:12:03,695 --> 01:12:09,910 Skal Woodbury-skolens beste musekonge droppe Nøtteknekkeren? 983 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 Moren min skrev det. 984 01:12:12,746 --> 01:12:14,289 Hva med planen din? 985 01:12:14,373 --> 01:12:20,087 Noen ganger må man justere planene for å ta hensyn til andres behov. 986 01:12:22,047 --> 01:12:23,715 Veldig klokt sagt. 987 01:12:23,799 --> 01:12:25,842 Kanskje til og med genialt. 988 01:12:26,426 --> 01:12:27,636 Hvordan går det? 989 01:12:28,470 --> 01:12:32,391 Jeg er i monteringsfasen. Jeg har ikke fått testet noe. 990 01:12:33,016 --> 01:12:35,894 -Løpet er vel i morgen? -Ikke hjelpsomt. 991 01:12:35,977 --> 01:12:38,563 -Husk gaffateip. -Jeg legger på nå. 992 01:12:40,440 --> 01:12:45,237 "Julenissen, hvorfor tar du juletreet mitt?" 993 01:12:54,246 --> 01:12:58,750 Julen. Selv Grinchen fant ut av det til slutt. 994 01:13:11,388 --> 01:13:13,682 -Tom! -Hei, Ella! 995 01:13:15,350 --> 01:13:16,476 -Hei. -Hei. 996 01:13:17,144 --> 01:13:19,563 Vinnersleden er klar. 997 01:13:20,480 --> 01:13:23,150 -Brukte du mer gaffateip? -All teip jeg hadde. 998 01:13:23,942 --> 01:13:25,861 Har du lånt den av nissen? 999 01:13:26,570 --> 01:13:29,489 Nei, men jeg fikk inspirasjon fra ham. 1000 01:13:30,198 --> 01:13:31,616 Den er kjempefin. 1001 01:13:31,700 --> 01:13:35,871 Vi har aldri prøvd den, tenk om den faller fra hverandre. 1002 01:13:36,371 --> 01:13:39,332 Tenk om det skjer. Du bør sjekke den. 1003 01:13:41,168 --> 01:13:44,087 Jeg står ved målstreken for å ta bilder. 1004 01:13:44,171 --> 01:13:45,130 Lykke til! 1005 01:13:45,213 --> 01:13:46,173 Hold varmen. 1006 01:13:49,843 --> 01:13:53,722 Takk for at du tok deg tid til dette. Ella er kjempegira. 1007 01:13:53,805 --> 01:13:54,973 Hun elsker den. 1008 01:13:55,056 --> 01:13:58,518 Det er den barnslige undringen som skaper magien. 1009 01:14:01,646 --> 01:14:06,359 Beklager at jeg satte julen foran oss. 1010 01:14:07,360 --> 01:14:09,029 Jeg ble litt gal. 1011 01:14:11,615 --> 01:14:15,160 Jeg ville ikke sagt gal, men takk. 1012 01:14:16,369 --> 01:14:18,538 -Inspeksjonen er gjort, sjef. -Og? 1013 01:14:19,080 --> 01:14:20,957 Hun besto med glans. 1014 01:14:21,958 --> 01:14:24,169 Hopp oppi. Se hvordan det føles. 1015 01:14:26,338 --> 01:14:27,422 Hva sier du? 1016 01:14:28,798 --> 01:14:29,883 Den føles perfekt. 1017 01:14:31,051 --> 01:14:32,427 Ok, la oss gjøre det. 1018 01:14:32,511 --> 01:14:35,472 Lykke til. Dere vil trenge det. 1019 01:14:37,390 --> 01:14:40,101 Å, Fregner. 1020 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 Nå må vi vinne. 1021 01:14:43,313 --> 01:14:45,941 Ok, deltakere. Gjør dere klare. 1022 01:14:46,024 --> 01:14:48,860 Familieløpet starter om ett minutt. 1023 01:14:48,944 --> 01:14:51,613 -Skal du kjøre med oss, mamma? -Det bør du. 1024 01:14:51,696 --> 01:14:54,366 Jeg hadde tenkt å se på. 1025 01:14:54,449 --> 01:14:57,035 -Kom igjen. -Ja, det er god plass. 1026 01:14:57,118 --> 01:14:58,203 Vær så snill. 1027 01:14:58,286 --> 01:15:00,163 Kom igjen. Jeg kan hjelpe deg. 1028 01:15:00,247 --> 01:15:02,249 Jeg tror du vil like det. 1029 01:15:05,210 --> 01:15:08,129 Greit, vi må presse oss fremover. 1030 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 Jeg får knærne i ansiktet. 1031 01:15:10,632 --> 01:15:14,678 Det er sånn det skal være. Går alt bra, pilot? 1032 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 Ja, sjef. 1033 01:15:16,930 --> 01:15:19,057 Så hvordan starter vi? 1034 01:15:20,308 --> 01:15:21,351 Er jeg tidsnok? 1035 01:15:21,434 --> 01:15:24,437 Så vidt. Hun spurte akkurat etter deg. 1036 01:15:25,438 --> 01:15:29,025 Når hun sier "gå", dytter du, så tar vi den tyngste delen. 1037 01:15:29,651 --> 01:15:31,611 Å dytte er tyngste delen. 1038 01:15:31,695 --> 01:15:34,364 Innta plassene! 1039 01:15:34,447 --> 01:15:37,033 -Ned med hodene. -Mottatt. 1040 01:15:37,117 --> 01:15:39,077 Jeg er ikke sikker på dette. 1041 01:15:39,160 --> 01:15:41,788 Det går bra. Du må bare tørre å tro. 1042 01:15:41,871 --> 01:15:44,833 Nei. Jeg må sette utfor et fjell. 1043 01:15:45,917 --> 01:15:47,544 Ses på den andre siden. 1044 01:15:48,295 --> 01:15:49,379 Er dere klare? 1045 01:15:52,465 --> 01:15:53,925 Og gå! 1046 01:15:55,135 --> 01:15:56,720 Nå skjer det! 1047 01:16:02,517 --> 01:16:04,853 Dette er så skummelt! 1048 01:16:14,070 --> 01:16:15,488 Én slede å ta igjen! 1049 01:16:18,199 --> 01:16:19,534 Vi har dem! 1050 01:16:26,958 --> 01:16:30,378 Vi kan ta dem igjen om vi tar hoppet. Len dere til høyre. 1051 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 Hold dere fast! 1052 01:16:37,218 --> 01:16:39,095 Den går fortere i lufta. 1053 01:16:42,432 --> 01:16:43,475 Herregud! 1054 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 Nei! 1055 01:16:55,403 --> 01:16:56,279 Kom igjen! 1056 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 Ja! 1057 01:17:07,499 --> 01:17:09,292 -Vi klarte det! -Vi vant! 1058 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 Vi vant! Ja! 1059 01:17:16,257 --> 01:17:18,343 Ok! Smil! 1060 01:17:20,011 --> 01:17:20,929 Jeg dyttet dem. 1061 01:17:26,935 --> 01:17:29,062 Hvordan smaker kakaoen her? 1062 01:17:29,562 --> 01:17:32,148 Den er grei, men ikke så god som din. 1063 01:17:32,232 --> 01:17:36,611 Jeg skal lage vinnerkakao til deg når vi kommer hjem. 1064 01:17:37,570 --> 01:17:39,989 Jeg skal snakke om dette i en evighet. 1065 01:17:40,073 --> 01:17:41,032 Vi er legender. 1066 01:17:41,116 --> 01:17:42,951 -Ja, det er vi. -Ja. 1067 01:17:43,034 --> 01:17:46,121 Jeg hadde ikke klart det uten et lite dytt fra Assan. 1068 01:17:46,955 --> 01:17:48,081 Takk, Assan. 1069 01:17:49,290 --> 01:17:51,918 Jeg vil gjerne si noe til alle. 1070 01:17:52,001 --> 01:17:55,130 -Skal du stå nå? -Det er ganske viktig. 1071 01:17:55,672 --> 01:17:56,673 Her kommer det. 1072 01:17:56,756 --> 01:18:01,678 Ok. Dere vet at jeg elsker julen. 1073 01:18:01,761 --> 01:18:02,762 En underdrivelse. 1074 01:18:02,846 --> 01:18:09,811 I år lærte jeg at julen kan by på både utfordringer og gaver. 1075 01:18:10,353 --> 01:18:16,693 Det er en tid for refleksjon, men det kan være smertefullt. 1076 01:18:17,402 --> 01:18:22,198 Men jeg vet at jeg kan omfavne hva enn som kommer. 1077 01:18:22,991 --> 01:18:27,954 Det er å tilbringe tid med de du er glad i som gjør julen magisk. 1078 01:18:28,037 --> 01:18:31,583 Ikke bare pynt og juleaktiviteter. 1079 01:18:31,666 --> 01:18:32,876 Amen, bror. 1080 01:18:32,959 --> 01:18:33,793 Ikke sant? 1081 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 Jeg vil også si noe. 1082 01:18:38,715 --> 01:18:40,091 Her kommer det. 1083 01:18:40,175 --> 01:18:41,217 Ja. 1084 01:18:43,470 --> 01:18:46,431 Dere vet jeg kviet meg litt for julen. 1085 01:18:46,514 --> 01:18:47,348 Litt? 1086 01:18:48,767 --> 01:18:50,769 Men Tom, du har lært meg 1087 01:18:50,852 --> 01:18:55,356 at det ikke bare handler om strenge tradisjoner. 1088 01:18:55,440 --> 01:18:56,941 Det kan bli gøy igjen. 1089 01:18:57,025 --> 01:19:02,447 Det er ikke alltid en Barbie i skapet som vil ødelegge alt. 1090 01:19:03,865 --> 01:19:06,868 -En hva? -Ikke stopp henne. Hun er i siget. 1091 01:19:06,951 --> 01:19:08,077 Ok. 1092 01:19:08,620 --> 01:19:09,496 Tom. 1093 01:19:10,121 --> 01:19:11,831 Du gjorde dette for Ella. 1094 01:19:13,082 --> 01:19:14,459 Ikke fordi det var jul, 1095 01:19:15,043 --> 01:19:18,004 men fordi du er glad i henne og i meg. 1096 01:19:19,130 --> 01:19:23,384 Da vi trengte deg som mest, stilte du opp og ga alt. 1097 01:19:23,468 --> 01:19:26,805 Det er den typen magi jeg vil tro på. 1098 01:19:28,723 --> 01:19:30,391 Amen, søster. 1099 01:19:31,684 --> 01:19:36,147 Det jeg sa forleden kveld, kan jeg ta det tilbake? 1100 01:19:36,231 --> 01:19:37,774 Ja. Vær så snill. 1101 01:19:37,857 --> 01:19:39,651 Jeg er enig, ja, takk. 1102 01:19:41,027 --> 01:19:41,861 Visste det. 1103 01:19:41,945 --> 01:19:43,947 Det var ganske åpenbart. 1104 01:19:44,030 --> 01:19:47,450 -Men jeg har én greie til. -Men jeg har én greie til. 1105 01:19:47,534 --> 01:19:50,119 -Er det samme greie? -Jeg vet ikke. 1106 01:19:50,203 --> 01:19:51,329 Gjør din greie. 1107 01:19:51,830 --> 01:19:54,207 -Gjør din greie. -Noen må gjøre greia si! 1108 01:19:55,834 --> 01:19:58,545 -Gjør det du. -Ok. 1109 01:19:59,921 --> 01:20:05,301 Jeg vil ikke at du skal miste troen på nissen 1110 01:20:05,385 --> 01:20:07,387 eller din forkjærlighet for julen. 1111 01:20:07,470 --> 01:20:12,225 Du lærte meg hvor viktig det er å tro på noe større enn oss selv. 1112 01:20:12,851 --> 01:20:14,435 Noe vi ikke kan bevise. 1113 01:20:15,061 --> 01:20:19,941 At alle voksne bør finne den barnslige undringen i seg selv 1114 01:20:20,024 --> 01:20:22,026 som gjør livet bedre. 1115 01:20:24,863 --> 01:20:26,698 Vent, de er ikke ferdige ennå. 1116 01:20:26,781 --> 01:20:30,285 Bli der. Jeg skal gjøre min greie. 1117 01:20:30,368 --> 01:20:32,328 -En annen greie. -Visste det. 1118 01:20:34,163 --> 01:20:35,540 Jeg har laget en liste. 1119 01:20:36,374 --> 01:20:40,211 Dette er ønskelisten min til nissen i år. 1120 01:20:48,344 --> 01:20:52,015 Det er alt. Dette er alt jeg ønsker meg. 1121 01:20:53,308 --> 01:20:54,142 Det er oss. 1122 01:20:57,812 --> 01:21:02,650 Du er den kuleste ungen jeg har møtt, 1123 01:21:02,734 --> 01:21:07,488 og jeg lover å alltid være vennen din. 1124 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 Og Lisa… 1125 01:21:15,121 --> 01:21:21,920 Jeg elsker deg mer enn ord kan beskrive, så… 1126 01:21:23,630 --> 01:21:29,677 I stedet setter jeg min tiltro til at vår kjærlighet 1127 01:21:29,761 --> 01:21:36,267 og vår fremtid sammen blir større enn julenissen. 1128 01:21:47,570 --> 01:21:49,238 I all verden. 1129 01:21:57,747 --> 01:22:03,336 Lisa Ann Russell, vil du gifte deg med meg? 1130 01:22:08,800 --> 01:22:11,928 Tenk at nissen ble nevnt i frieriet mitt. 1131 01:22:13,137 --> 01:22:15,682 -Ja! -Ja? Gudskjelov. 1132 01:22:17,684 --> 01:22:19,018 Ja! 1133 01:22:19,102 --> 01:22:19,936 Ja! 1134 01:22:22,981 --> 01:22:24,607 Han er ekte. 1135 01:22:24,691 --> 01:22:25,525 Hva? 1136 01:22:25,608 --> 01:22:27,068 Nissen er ekte. 1137 01:22:28,611 --> 01:22:32,824 Det var det jeg ønsket meg. At du og Tom skulle gifte dere. 1138 01:22:32,907 --> 01:22:34,242 Og nå skal dere det. 1139 01:22:43,584 --> 01:22:45,378 Du kan ikke motsi slik logikk. 1140 01:22:50,633 --> 01:22:54,345 -Kom hit. -Jeg vil også være med. 1141 01:22:59,017 --> 01:23:01,310 Jeg klarte det! Jeg er en mann! 1142 01:23:03,438 --> 01:23:06,607 Herregud. Jeg svetter overalt. 1143 01:23:09,193 --> 01:23:11,904 Julen, om man elsker eller frykter den, 1144 01:23:11,988 --> 01:23:15,867 er det den ene gangen i året der alle er på bølgelengde. 1145 01:23:16,576 --> 01:23:20,371 Vil gjøre huset om til et midlertidig karneval? 1146 01:23:21,164 --> 01:23:24,417 Man trenger ikke bekymre seg for at naboene blir sinte. 1147 01:23:24,500 --> 01:23:27,462 De kommer i hopetall for å beundre det i stedet. 1148 01:23:31,215 --> 01:23:33,176 Lenge siden dere har sett slekta? 1149 01:23:34,886 --> 01:23:37,930 Ta forsinkelsene med fatning, 1150 01:23:38,014 --> 01:23:41,809 for dere er ikke de eneste som er på reise for å holde kontakten. 1151 01:23:43,936 --> 01:23:48,316 For en kort periode viker presset og tidsfristene i vår travle hverdag 1152 01:23:48,399 --> 01:23:52,361 for gamle og nye tradisjoner. 1153 01:24:06,000 --> 01:24:07,794 Det er julenissens jul. 1154 01:24:08,419 --> 01:24:11,172 Han er hevet over land og religion. 1155 01:24:11,672 --> 01:24:14,634 Han er uovertruffen. Enten tror du på ham… 1156 01:24:15,968 --> 01:24:17,512 eller så gjør du ikke det. 1157 01:24:19,889 --> 01:24:24,102 Vi bør aldri betvile kraften av å ta tørre å tro. 1158 01:24:24,894 --> 01:24:28,815 Tro er kanskje det siste universelle konseptet 1159 01:24:28,898 --> 01:24:30,942 som holder hele verden sammen. 1160 01:24:37,448 --> 01:24:41,077 "Og litt magi har aldri skadet noen. 1161 01:24:42,078 --> 01:24:44,413 God jul, alle sammen." 1162 01:24:45,957 --> 01:24:48,459 -Liker du den? -Jeg elsker den. 1163 01:24:50,878 --> 01:24:53,548 Alt er pakket inn og klart til i morgen. 1164 01:24:53,631 --> 01:24:55,049 Det ser fantastisk ut. 1165 01:24:55,842 --> 01:24:58,469 Nå får vi vente og se hva nissen kommer med. 1166 01:24:58,553 --> 01:24:59,929 -Tom. -Lisa. 1167 01:25:01,430 --> 01:25:04,433 Du kan velge å tro det, og jeg elsker deg uansett. 1168 01:25:05,434 --> 01:25:08,813 Du kan velge å ikke tro det, og jeg elsker deg uansett. 1169 01:25:13,234 --> 01:25:17,446 Det er en hel kasse av dette som venter på deg på soverommet. 1170 01:25:18,406 --> 01:25:20,783 Jeg elsker koriander. 1171 01:25:22,743 --> 01:25:23,911 Vent på meg! 1172 01:25:35,840 --> 01:25:38,342 DET ER JUL 1173 01:25:42,680 --> 01:25:45,516 Herlighet! Jippi! 1174 01:25:48,436 --> 01:25:49,562 Tom? 1175 01:25:56,652 --> 01:25:58,154 Tror du? 1176 01:25:58,237 --> 01:25:59,572 JEG TROR PÅ JULENISSEN 1177 01:29:20,106 --> 01:29:22,775 Tekst: Veronika Mathisen Larsen