1 00:00:27,236 --> 00:00:30,948 Em uma noite muito especial, todos os anos, 2 00:00:31,032 --> 00:00:35,286 a lenda diz que um velhinho muito alegre, de roupa vermelha, 3 00:00:35,369 --> 00:00:40,124 voa pelos céus levando presentes, risadas e alegria 4 00:00:40,208 --> 00:00:42,210 para as crianças de toda parte. 5 00:00:51,594 --> 00:00:53,429 Alguns acreditam nele. 6 00:00:54,097 --> 00:00:55,515 E outros não. 7 00:01:00,436 --> 00:01:03,689 176 DIAS ANTES DO NATAL… 8 00:01:03,773 --> 00:01:07,527 E assim eu digo: "Que Deus abençoe a América, é claro." 9 00:01:08,027 --> 00:01:11,155 Então eu digo: "Que Deus abençoe a América, é claro…" 10 00:01:11,239 --> 00:01:15,201 Mas Deus abençoe nossas opiniões diferentes? 11 00:01:16,119 --> 00:01:17,662 Isso. Ai, acho que… 12 00:01:18,454 --> 00:01:22,792 A liberdade. Deus abençoe a liberdade em todas as suas formas. 13 00:01:24,919 --> 00:01:27,672 -Ok. Adorei. -Agora, sim. 14 00:01:28,256 --> 00:01:30,508 Aham. Certo. 15 00:01:30,591 --> 00:01:32,802 Tá perfeito. Tá bom. 16 00:01:32,885 --> 00:01:34,387 - Êêê! - Valeu! 17 00:01:35,179 --> 00:01:39,142 Finalmente consegui uma entrevista com Mallards 18 00:01:39,225 --> 00:01:41,769 pro meu artigo sobre a coleção de outono. 19 00:01:41,853 --> 00:01:44,939 Acabei de mandar meu artigo sobre o Quatro de Julho pro Grant. 20 00:01:45,022 --> 00:01:46,274 Ah! O seu é o melhor. 21 00:01:46,357 --> 00:01:48,442 Foi o artigo mais fácil que já escrevi. 22 00:01:48,526 --> 00:01:51,696 Praticamente se escreveu sozinho. Eu amo esse feriado! 23 00:01:52,321 --> 00:01:53,739 -Lisa! - Oi, Grant? 24 00:01:53,823 --> 00:01:56,325 - Já mandou o e-mail com seu artigo? - Sim, Grant. 25 00:01:56,826 --> 00:01:59,745 - Mencionou os cachorros-quentes? - Claro. 26 00:01:59,829 --> 00:02:03,541 Mal posso esperar por anúncios de salsicha ao lado do meu artigo. 27 00:02:03,624 --> 00:02:04,959 Anúncios ajudam a empresa. 28 00:02:05,459 --> 00:02:07,670 Ah, e você falou das calças de esquiar? 29 00:02:08,254 --> 00:02:11,340 É um artigo sobre o Quatro de Julho. 30 00:02:11,424 --> 00:02:12,800 Depois conversamos. 31 00:02:15,219 --> 00:02:17,263 Você falou salsicha pro Grant. 32 00:02:18,639 --> 00:02:20,391 Eu sou sua fã! 33 00:02:21,100 --> 00:02:25,855 Eita! Eu tenho que ir buscar a fantasia da Ella de abelhinha para esse sábado. 34 00:02:25,938 --> 00:02:28,024 Achei que era o Robert que ia buscar. 35 00:02:28,107 --> 00:02:31,986 Eu me ofereci pra buscar a fantasia. Estamos de boa nesse fim de semana. 36 00:02:33,321 --> 00:02:34,739 "Dia da Independência. 37 00:02:35,364 --> 00:02:37,200 O melhor feriado do calendário." 38 00:02:40,203 --> 00:02:43,164 "Impossível ficar desapontado com o Quatro de Julho. 39 00:02:43,247 --> 00:02:46,667 É só um dia simples, divertido e ensolarado com jogos… 40 00:02:46,751 --> 00:02:49,712 …desfiles, shows, hambúrgueres, 41 00:02:49,795 --> 00:02:52,882 cachorros-quentes e explosões de fogos no céu. 42 00:02:52,965 --> 00:02:55,635 Nada de cozinhar um peru por seis horas, 43 00:02:55,718 --> 00:02:58,804 sem ter que cruzar o país através de neve e gelo. 44 00:02:58,888 --> 00:03:02,058 Nada de se sentir pressionado a gastar dinheiro, 45 00:03:02,141 --> 00:03:05,102 o que faz com que seja melhor do que o Natal." 46 00:03:05,186 --> 00:03:09,023 "O que faz com que seja melhor do que o Natal." Pfff, que besteira! 47 00:03:09,106 --> 00:03:10,983 Quem escreveu isso? 48 00:03:11,067 --> 00:03:13,778 Oi, Assan. Tô chegando aí em 30 minutos. 49 00:03:14,445 --> 00:03:16,113 Temos que montar o estande. 50 00:03:16,697 --> 00:03:18,282 Tá, valeu, amigo. Tchau. 51 00:03:22,870 --> 00:03:25,331 FEIRA DO DIA DA INDEPENDÊNCIA 52 00:03:36,634 --> 00:03:38,052 Mãe, temos que ir logo! 53 00:03:38,135 --> 00:03:40,805 - Peraí, pega o resto da sua fantasia. Ah, é! 54 00:03:42,890 --> 00:03:45,685 E aí, me fala mais do Robert. 55 00:03:45,768 --> 00:03:49,146 Ah, o Robert teve um pequeno imprevisto hoje. 56 00:03:49,689 --> 00:03:51,899 Ele tá no lago com a nova namorada dele. 57 00:03:51,983 --> 00:03:53,818 Viu? Um imprevisto. 58 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 Mãe, minha antena. 59 00:03:55,569 --> 00:03:56,654 Aaah… 60 00:03:58,489 --> 00:03:59,949 Hmm… 61 00:04:00,616 --> 00:04:01,784 Ah! quer saber, aqui. 62 00:04:02,326 --> 00:04:03,953 - Uhum, deu certo. - Vem. 63 00:04:04,620 --> 00:04:05,496 Vem! 64 00:04:06,539 --> 00:04:07,873 Vem, anda, anda! 65 00:04:07,957 --> 00:04:09,959 Ella, a gente tá chegando! Peraí! 66 00:04:10,626 --> 00:04:12,295 Tá bem. Obrigada. 67 00:04:12,378 --> 00:04:15,881 Eu vou. Vai dar certo. Ainda temos 25 minutos. 68 00:04:15,965 --> 00:04:19,510 -Não vai dar tempo. Anda! -A gente tá indo. Ai, Ella! 69 00:04:20,886 --> 00:04:24,140 Bom, o gnomo não estava onde estava. 70 00:04:24,640 --> 00:04:26,600 Ah, tá, eu entendi. 71 00:04:26,684 --> 00:04:30,229 Mas não dá pra acusar seu vizinho sem provas. 72 00:04:30,813 --> 00:04:33,941 Ele está de olho desde o dia que ele chegou. 73 00:04:34,025 --> 00:04:36,569 Olha, é um gnomo Heissner raro. 74 00:04:36,652 --> 00:04:38,237 - Ah… - Sei que ele pegou. 75 00:04:38,863 --> 00:04:42,616 Certo, mas só conhecer e provar são duas coisas diferentes. 76 00:04:42,700 --> 00:04:46,120 Prova incontestável é a base do nosso sistema legal. 77 00:04:46,203 --> 00:04:49,165 Se conseguir alguma prova, liga para minha firma. 78 00:04:49,248 --> 00:04:51,208 Ok? Aí nós vemos o que dá para fazer. 79 00:04:52,376 --> 00:04:53,336 Peraí, aqui. 80 00:04:53,961 --> 00:04:54,795 Pra você. 81 00:04:56,922 --> 00:04:58,215 Feliz Quatro de Julho! 82 00:05:00,176 --> 00:05:03,179 É… Nós mandamos ver na justiça de hoje. 83 00:05:03,262 --> 00:05:04,305 Ah, é, 84 00:05:04,388 --> 00:05:07,350 - Vou pegar um cachorro-quente vegano. - Não! Fica. 85 00:05:08,142 --> 00:05:09,435 Acabamos de começar. 86 00:05:10,436 --> 00:05:11,812 Qual é, Tom! 87 00:05:11,896 --> 00:05:13,898 Olha, todo mundo se divertindo por aí. 88 00:05:13,981 --> 00:05:16,901 Caras bonitos pra mim, garotas bonitas pra você. 89 00:05:16,984 --> 00:05:20,279 Era pra gente estar paquerando. Nem devia trabalhar no feriado. 90 00:05:20,363 --> 00:05:23,449 As pessoas ganham para trabalhar. Isso aqui é voluntariado. 91 00:05:23,532 --> 00:05:26,702 Você aí, de voluntário, e eu, aqui, preso, como sempre. 92 00:05:28,245 --> 00:05:29,622 Esse é o espírito! 93 00:05:30,623 --> 00:05:33,417 Ui! Oi, Marissa, oi, pessoal. 94 00:05:33,501 --> 00:05:35,461 A apresentação ainda tá de pé? 95 00:05:35,544 --> 00:05:38,005 Acho que sim. A gente vai começar perto de 12:30. 96 00:05:38,089 --> 00:05:41,133 Ótimo, valeu. E maaanda bem! 97 00:05:41,217 --> 00:05:42,259 Valeu, mãe. 98 00:05:43,886 --> 00:05:47,556 Estão prontas? Vamos ensaiar a dança uns minutinhos antes de começar. 99 00:05:47,640 --> 00:05:49,141 Ah… 100 00:05:49,934 --> 00:05:51,185 Fiquem juntas. 101 00:06:06,951 --> 00:06:08,035 Marissa? 102 00:06:11,956 --> 00:06:12,832 Mãe? 103 00:06:15,626 --> 00:06:16,460 Ah, não… 104 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Peraí, Tom. 105 00:06:39,608 --> 00:06:40,693 Oi. 106 00:06:41,277 --> 00:06:42,111 Tá tudo bem? 107 00:06:42,862 --> 00:06:44,405 Não tô achando a minha mãe. 108 00:06:44,989 --> 00:06:47,741 Ah, eu posso te ajudar a procurar. Eh… 109 00:06:48,826 --> 00:06:50,494 Ela tá de abelhinha que nem você? 110 00:06:51,245 --> 00:06:53,831 Não, ela tá vestida com roupa normal. 111 00:06:53,914 --> 00:06:55,416 Tudo bem. Ahm… 112 00:06:56,292 --> 00:06:58,419 Olha, eu tenho um estande. 113 00:06:58,502 --> 00:07:01,213 A gente pode sair da multidão um pouquinho. O que acha? 114 00:07:01,297 --> 00:07:04,008 Você não vai me oferecer doces, vai? 115 00:07:04,091 --> 00:07:05,593 Não. 116 00:07:05,676 --> 00:07:09,138 - Eu até gosto de doces, mas… - Eu entendi. 117 00:07:09,221 --> 00:07:13,642 Não… Qual é? Não vamos processar nenhum parente só porque perdeu a hora. 118 00:07:13,726 --> 00:07:16,937 Não, não é aconselhamento. Ela precisa de uma mãe perdida. 119 00:07:17,021 --> 00:07:19,773 - Vou ver um estande de crianças perdidas. - Eu vou. 120 00:07:19,857 --> 00:07:23,527 - Fica, caso a mãe dela aparecer. - Vai só pra comprar cachorro-quente? 121 00:07:23,611 --> 00:07:25,237 Tom! Fala sério, né? 122 00:07:25,863 --> 00:07:29,283 - Preciso de limonada também. - Ei! Temos que anunciar se não achar… 123 00:07:31,285 --> 00:07:33,954 Vamos esperar aqui até ele voltar. Se voltar. 124 00:07:34,038 --> 00:07:36,040 - Eu sou o Tom. - Eu sei. 125 00:07:36,123 --> 00:07:38,918 - Ah, não vai me dar uma ferroada! - Não tenho ferrão. 126 00:07:39,001 --> 00:07:40,252 Ai, graças a Deus. 127 00:07:40,920 --> 00:07:44,715 - Meu grupo de dança tá se apresentando. - Mas por que te achei aqui? 128 00:07:44,798 --> 00:07:48,052 - Não sei pra onde eles foram. - Não foram pro palco? 129 00:07:48,135 --> 00:07:49,303 Ainda não tá na hora. 130 00:07:49,386 --> 00:07:51,889 Certo. Ahm… 131 00:07:51,972 --> 00:07:54,683 Vamos esperar e ver se o Assan acha a sua mãe. 132 00:07:54,767 --> 00:07:56,268 O que aconteceu aí? 133 00:07:56,352 --> 00:07:58,562 - Eu não sei como quebrou. - Deixa eu ver. 134 00:08:02,566 --> 00:08:07,112 Por que é tão difícil dizer que vai fazer alguma coisa e realmente fazer? 135 00:08:07,196 --> 00:08:10,241 Ah, sabe como é, não é bem como o Robert funciona, então… 136 00:08:10,324 --> 00:08:11,659 Nunca foi. 137 00:08:12,159 --> 00:08:12,993 Hmm. 138 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Segura isso. 139 00:08:41,105 --> 00:08:42,481 Oi. 140 00:08:42,565 --> 00:08:43,899 Oi. Ah… 141 00:08:44,483 --> 00:08:47,403 - Quer aconselhamento jurídico? - Eu não quero. 142 00:08:47,486 --> 00:08:49,321 - Mas você vai querer. - Como é? 143 00:08:49,405 --> 00:08:51,740 - Por que minha filha tá no seu estande? - Mãe! 144 00:08:51,824 --> 00:08:53,534 - É sua filha? - É, tenho certeza. 145 00:08:54,535 --> 00:08:55,452 Você tá bem? 146 00:08:55,536 --> 00:08:57,663 - Eu me perdi. - Ela tava vagando por aí e… 147 00:08:58,831 --> 00:09:00,541 O amigo dele foi te procurar. 148 00:09:00,624 --> 00:09:02,376 E ele arrumou minha tiara. 149 00:09:04,670 --> 00:09:06,714 Ahh… Que legal. 150 00:09:08,966 --> 00:09:11,802 - Muito gentil. - Fico feliz que tenham se encontrado. 151 00:09:14,096 --> 00:09:18,100 - A gente devia procurar a Marissa. - Você quer ver minha dança? 152 00:09:18,601 --> 00:09:19,852 Eh… Ãhm… 153 00:09:19,935 --> 00:09:21,186 - Hmm… - É… 154 00:09:24,607 --> 00:09:27,234 Vai começar às 12:30. Se estiver livre… 155 00:09:28,736 --> 00:09:32,031 - Ah, claro! Eu adoraria ver a sua dança. - Legal! 156 00:09:32,906 --> 00:09:35,367 - Bom, então, obrigada. - De nada. 157 00:09:35,451 --> 00:09:36,493 Uhum. 158 00:09:37,870 --> 00:09:38,871 Esquisito, né? 159 00:09:38,954 --> 00:09:41,248 Um cara fofo roubou sua filha. Não é todo dia. 160 00:09:44,001 --> 00:09:45,085 Não tinha ninguém lá. 161 00:09:45,169 --> 00:09:48,255 No estande de cachorro-quente ou de achados e perdidos? 162 00:09:48,339 --> 00:09:50,049 Estavam um do lado do outro. 163 00:09:50,132 --> 00:09:51,467 US$ 1,99! 164 00:09:53,844 --> 00:09:55,262 Tom, você perdeu a criança! 165 00:10:09,234 --> 00:10:13,155 Isso, Ella! Uuuu! 166 00:10:14,573 --> 00:10:16,033 Obrigada, meninas! 167 00:10:22,539 --> 00:10:23,957 Perdeu outra criança? 168 00:10:25,000 --> 00:10:25,834 Não. 169 00:10:28,087 --> 00:10:31,507 Se está procurando o cara do estande, ele está bem ali. 170 00:10:34,009 --> 00:10:35,386 - Ah, meu Deus. - Ele veio. 171 00:10:35,469 --> 00:10:38,764 Uhum. Você devia ir lá e agradecer. 172 00:10:39,348 --> 00:10:40,182 Já agradeci. 173 00:10:40,265 --> 00:10:42,101 Então agradece de novo. 174 00:10:42,184 --> 00:10:44,603 E joga o cabelo pra trás, tipo assim. 175 00:10:45,145 --> 00:10:48,107 - A Ella está vindo. - Eu fico com ela. Vai lá. 176 00:10:50,234 --> 00:10:51,110 Vai. 177 00:10:52,194 --> 00:10:53,028 Vai logo. 178 00:10:53,570 --> 00:10:54,405 Joga o cabelo. 179 00:10:55,030 --> 00:10:56,281 Isso. 180 00:10:58,075 --> 00:10:59,827 Ele é muito fofo, parabéns, 181 00:10:59,910 --> 00:11:01,120 - Obrigada. - De nada. 182 00:11:02,871 --> 00:11:03,872 Você veio. 183 00:11:03,956 --> 00:11:07,584 É, eu disse que viria, então, não podia faltar com a minha palavra. 184 00:11:08,752 --> 00:11:10,462 Tá bem. 185 00:11:10,546 --> 00:11:14,717 Eu queria agradecer novamente por cuidar da minha filha. 186 00:11:14,800 --> 00:11:16,719 - Tudo bem. - Foi legal da sua parte. 187 00:11:16,802 --> 00:11:19,221 E me desculpa se eu desconfiei de você. 188 00:11:19,304 --> 00:11:20,139 Eu entendo. 189 00:11:20,222 --> 00:11:24,017 Tem muita criança sendo sequestrada nos estandes esse ano. 190 00:11:24,101 --> 00:11:26,770 Então… Sobre o que era o seu estande mesmo? 191 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 Assessoria jurídica gratuita. Sou advogado. 192 00:11:29,106 --> 00:11:31,024 Hmm… Então eu devia desconfiar. 193 00:11:32,192 --> 00:11:36,029 Não, eu sou um advogado do bem, é uma raridade. 194 00:11:37,448 --> 00:11:38,282 Prazer, Tom. 195 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 Lisa. 196 00:11:40,784 --> 00:11:42,244 O que faz da vida, Lisa? 197 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 Ah, eu escrevo. 198 00:11:44,663 --> 00:11:45,956 Mãe, vem cá! 199 00:11:46,039 --> 00:11:49,168 - Vão ficar pros fogos de artifício? - A gente não pode perder. 200 00:11:49,251 --> 00:11:51,587 - Sei de um lugar ótimo. - A gente costuma ir… 201 00:11:51,670 --> 00:11:53,297 …lá em cima no mirante. 202 00:11:57,384 --> 00:12:00,804 É bem estranho a gente nunca ter se esbarrado por lá antes. 203 00:12:01,805 --> 00:12:03,849 Talvez só não soubesse o que procurar. 204 00:12:08,562 --> 00:12:09,897 -Hmm. -Hmm! 205 00:12:16,653 --> 00:12:18,363 - Aquele ali é roxo. - Adorei esse. 206 00:12:18,447 --> 00:12:20,616 - Eu gostei daquele roxo. - Uhum. 207 00:12:23,744 --> 00:12:25,621 Então… Eh… 208 00:12:27,206 --> 00:12:29,333 Tem algum restaurante favorito? 209 00:12:30,542 --> 00:12:31,376 Sim. 210 00:12:32,294 --> 00:12:35,380 Eu disse sim e foi isso que me trouxe para Denver. 211 00:12:35,464 --> 00:12:37,466 Bom, fico feliz que esteja aqui. 212 00:12:37,549 --> 00:12:38,383 Ah… 213 00:12:39,468 --> 00:12:41,345 Tem alguém tentando dar uma mãozinha. 214 00:12:41,428 --> 00:12:42,262 Ah… 215 00:13:09,289 --> 00:13:10,791 Doces ou travessuras? 216 00:13:11,291 --> 00:13:13,085 Eu peguei muito doce! Olha! 217 00:13:13,168 --> 00:13:16,505 - Onde você tá indo? - Vamos. Ella, vai devagar! 218 00:13:19,258 --> 00:13:20,592 Valeu. 219 00:13:20,676 --> 00:13:21,593 Tá fora! 220 00:13:36,525 --> 00:13:37,401 Prontinho. 221 00:13:38,735 --> 00:13:40,112 Own… 222 00:13:41,280 --> 00:13:43,240 - Eu te amo. - Também te amo. 223 00:13:45,826 --> 00:13:46,994 Também te amo. 224 00:13:48,245 --> 00:13:51,081 -Ah… -Own… Hmm… 225 00:13:51,164 --> 00:13:53,125 - Boa noite. - Boa noite. 226 00:14:02,092 --> 00:14:05,012 25 DIAS ANTES DO NATAL… 227 00:14:05,762 --> 00:14:07,890 Já faz cinco meses. 228 00:14:09,057 --> 00:14:11,602 Acho que nunca te vi feliz assim antes. 229 00:14:12,227 --> 00:14:13,979 Tem sido muito mágico. 230 00:14:14,062 --> 00:14:17,983 Uhum. E meu Deus, a Ella ama demais o Tom! 231 00:14:18,066 --> 00:14:19,860 - Ah, é, não é? - Uhum. 232 00:14:19,943 --> 00:14:21,528 E aí, qual é a pegadinha? 233 00:14:21,612 --> 00:14:22,571 Como assim? 234 00:14:22,654 --> 00:14:24,114 Não dá para ser tão perfeito. 235 00:14:24,197 --> 00:14:25,699 Deve ter alguma coisa errada. 236 00:14:25,782 --> 00:14:29,786 Ah, não, Lisa. Não vou deixar você tentar estragar essa história de amor. 237 00:14:29,870 --> 00:14:31,455 O que pode dar errado? 238 00:14:31,538 --> 00:14:33,165 Meu Deus! 239 00:14:36,668 --> 00:14:38,253 Eita! Desculpa. 240 00:14:38,337 --> 00:14:40,255 Não vi vocês aí. Está tudo bem? 241 00:14:40,339 --> 00:14:43,091 Tá, é que eu tomei um susto. Só isso. 242 00:14:43,175 --> 00:14:45,177 Até que não tá tão grande pro Natal, né? 243 00:14:45,802 --> 00:14:46,929 Hmm… 244 00:14:47,012 --> 00:14:48,972 - É. Vamos lá, amiga. - Obrigada. 245 00:14:49,056 --> 00:14:51,099 - Vem comigo. - Tchau 246 00:14:51,183 --> 00:14:52,309 Feliz Natal pra vocês. 247 00:14:52,392 --> 00:14:55,187 Talvez eu devesse colocar isso no meu artigo de Natal. 248 00:14:55,270 --> 00:14:56,104 Peraí. 249 00:14:56,188 --> 00:14:58,899 O Grant colocou você para escrever sobre o Natal. 250 00:14:58,982 --> 00:14:59,942 Aham. 251 00:15:00,025 --> 00:15:04,613 Caramba. Mal posso esperar para ver o que vai sair. 252 00:15:08,825 --> 00:15:10,994 Own… Que fofo! 253 00:15:13,372 --> 00:15:14,790 Oi! Assan? 254 00:15:14,873 --> 00:15:17,084 Tá tudo bem? 255 00:15:17,167 --> 00:15:18,794 Mas é claro, senhoritas. 256 00:15:18,877 --> 00:15:20,879 Peraí. Deixa eu pegar os casacos. 257 00:15:20,963 --> 00:15:23,256 Ok… Hmm, tá. 258 00:15:23,340 --> 00:15:24,800 Vai devolver eles depois, né? 259 00:15:24,883 --> 00:15:27,386 É claro. O Tom só quer que fiquem confortáveis. 260 00:15:27,469 --> 00:15:29,972 Ah, tá bom. Tá me deixando assustada. 261 00:15:30,555 --> 00:15:33,225 - Você nem imagina. - Peraí, como assim? 262 00:15:33,308 --> 00:15:35,352 Sejam bem-vindas ao Natal. 263 00:15:41,984 --> 00:15:43,902 Estamos no lugar certo? 264 00:16:14,349 --> 00:16:16,643 Oi, desculpa, gente. Tô atrasado. Bem-vindas. 265 00:16:16,727 --> 00:16:19,563 Ho Ho Ho! 266 00:16:19,646 --> 00:16:21,440 Feliz Natal! 267 00:16:21,523 --> 00:16:23,817 - Oi, Sharon. Oi - Oi. 268 00:16:23,900 --> 00:16:24,818 Feliz Natal. 269 00:16:24,901 --> 00:16:28,864 Ah, é… O que tá acontecendo? 270 00:16:28,947 --> 00:16:30,282 É sério isso? 271 00:16:30,365 --> 00:16:32,659 É sério mesmo, é pra valer. 272 00:16:32,743 --> 00:16:36,121 É, se era pra alguma competição, você venceu. 273 00:16:36,204 --> 00:16:38,415 Não, é só pra celebrar esse momento. 274 00:16:38,498 --> 00:16:40,375 Ah... 275 00:16:40,459 --> 00:16:41,293 Hmm… 276 00:16:41,877 --> 00:16:44,796 - Mostra a parede com as fotos. - Ah, é, vem cá, vem. 277 00:16:45,297 --> 00:16:46,298 Hmm! 278 00:16:50,010 --> 00:16:51,928 Então, tem tudo isso aqui. 279 00:16:52,012 --> 00:16:55,223 A gente pensou em fazer algumas poses com esses objetos 280 00:16:55,307 --> 00:16:57,768 e com o próprio Papai Noel. 281 00:16:57,851 --> 00:17:00,103 Entendi, hashtag Polo Norte. 282 00:17:01,938 --> 00:17:03,899 Isso é uma pegadinha? 283 00:17:03,982 --> 00:17:05,525 Ho Ho Ho! 284 00:17:05,609 --> 00:17:09,738 - Sharon, tá participando, né? Ah. Nem olha para mim. 285 00:17:09,821 --> 00:17:10,739 Você não gostou? 286 00:17:11,323 --> 00:17:13,950 Eu sou conhecida por não gostar disso. 287 00:17:14,034 --> 00:17:15,577 Eu nunca falei isso pra você? 288 00:17:15,660 --> 00:17:18,955 Não, acho que eu lembraria se você tivesse falado. 289 00:17:20,082 --> 00:17:22,042 Você faz isso todo ano? 290 00:17:22,125 --> 00:17:22,959 Faço. 291 00:17:23,502 --> 00:17:24,795 Mas pra quem? 292 00:17:24,878 --> 00:17:30,425 Pra mim, pra vocês, essa noite. E principalmente porque é Natal. 293 00:17:30,509 --> 00:17:33,220 Para nunca esquecermos de manter o espírito natalino. 294 00:17:33,303 --> 00:17:35,764 Não era mais fácil botar um post-it na geladeira? 295 00:17:37,182 --> 00:17:40,352 Isso aqui é como um post-it gigante. 296 00:17:40,435 --> 00:17:42,145 Tá bom, mas isso tudo não é caro? 297 00:17:42,229 --> 00:17:43,814 Não… 298 00:17:43,897 --> 00:17:47,609 É… Bom, se você somar tudo, deve dar bastante dinheiro. 299 00:17:47,692 --> 00:17:50,487 Mas tenho muitas dessas coisas desde que eu era criança. 300 00:17:50,570 --> 00:17:52,572 Não compro decorações novas todo ano. 301 00:17:52,656 --> 00:17:56,326 Sei, mas ainda é uma mercadoria da indústria do Natal. 302 00:17:56,409 --> 00:18:02,374 Ninguém teria um quebra-nozes ou uma rena se não fosse pelo Natal, né? 303 00:18:02,457 --> 00:18:05,627 É, mas não precisa gastar dinheiro pra fazer uma decoração. 304 00:18:05,710 --> 00:18:08,713 Sabe, tem várias maneiras de fazer uma decoração caseira. 305 00:18:08,797 --> 00:18:10,715 - É sobre o espírito natalino. - É. 306 00:18:11,591 --> 00:18:14,010 Esse era o projeto de trabalho do fim de semana? 307 00:18:14,094 --> 00:18:15,762 É, essa era a parte divertida. 308 00:18:15,846 --> 00:18:19,057 A parte chata foi organizar as tarefas do trabalho no escritório. 309 00:18:21,017 --> 00:18:22,811 E por que você não contou pra mim? 310 00:18:23,937 --> 00:18:25,605 Eu queria que fosse surpresa. 311 00:18:28,650 --> 00:18:30,068 É… E foi. 312 00:18:39,870 --> 00:18:42,164 Fui eu que montei o trenzinho. 313 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Tomara que o Tom tenha te dado uma medalha. 314 00:18:46,668 --> 00:18:49,254 Peraí, não é só a decoração, tá bom? 315 00:18:49,754 --> 00:18:52,674 Durante o Natal, tem vários eventos acontecendo. 316 00:18:52,757 --> 00:18:55,886 Tem muita coisa rolando pela cidade. Aqui, olha. 317 00:18:57,262 --> 00:19:00,098 Eu acho que vocês já foram em alguns deles. 318 00:19:00,182 --> 00:19:02,100 Eu já fui em todos os eventos. 319 00:19:02,184 --> 00:19:03,810 Hmm… 320 00:19:03,894 --> 00:19:07,606 Tem árvores com pisca-pisca, a canção de Natal, clima de férias… 321 00:19:07,689 --> 00:19:11,067 É tão divertido sair por aí pela cidade com essa energia natalina! 322 00:19:11,151 --> 00:19:11,985 É mesmo? 323 00:19:12,068 --> 00:19:15,530 Tá legal, eu entendi. Você não gosta do Natal. 324 00:19:15,614 --> 00:19:18,325 Mas deixa eu te mostrar como é divertido. 325 00:19:18,992 --> 00:19:21,620 - A Ella deve gostar de alguns desses. - Uhum. 326 00:19:21,703 --> 00:19:22,537 Ah. 327 00:19:23,747 --> 00:19:25,665 E a Ella? Tá com o pai essa noite? 328 00:19:25,749 --> 00:19:29,920 Tá, sim. Eles vão participar de uma competição de trenó de papelão. 329 00:19:30,003 --> 00:19:31,796 Eu já sei qual é o segredo. 330 00:19:31,880 --> 00:19:32,923 Fita adesiva. 331 00:19:33,465 --> 00:19:35,425 - Fita? -Sabe como dizem. 332 00:19:35,508 --> 00:19:40,096 Se fita não tá resolvendo seu problema, não tá usando fita adesiva o suficiente. 333 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 Ah, vou espalhar esse conhecimento. 334 00:19:42,265 --> 00:19:44,017 Ah! 335 00:19:44,100 --> 00:19:46,686 - Mas espera, tem mais. - Ah, mais comida? 336 00:19:46,770 --> 00:19:47,771 -É. - Caramba. 337 00:19:47,854 --> 00:19:49,689 Alguém quer torta de abóbora? 338 00:19:50,482 --> 00:19:52,984 -Eu vou aceitar. - Ah… Eu também. 339 00:19:53,068 --> 00:19:54,653 Licença, bolinhos de arroz. 340 00:19:55,445 --> 00:19:56,279 Obrigada. 341 00:19:57,364 --> 00:19:58,990 -Tchau. -Tchau. 342 00:19:59,074 --> 00:20:01,159 - Sou o Pasha, você é Lisa? - Isso. Lisa. 343 00:20:04,746 --> 00:20:06,539 É… Então, a Lisa 344 00:20:07,332 --> 00:20:08,792 não gosta muito do Natal. 345 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 É, eu percebi. 346 00:20:11,294 --> 00:20:13,380 Pois é. Ela chega até o dia de Natal? 347 00:20:13,463 --> 00:20:14,297 Hmm. 348 00:20:15,006 --> 00:20:19,678 - Percebi que não falou do Papai Noel. - Ah, eu ainda não estou pronto pra isso. 349 00:20:21,721 --> 00:20:23,473 Vou tentar fazê-la gostar. 350 00:20:25,225 --> 00:20:27,894 - Que isso? Tá tudo bem? - Tudo bem. Me desculpa. 351 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 Pode continuar. Ela só tá passando por um momento difícil. 352 00:20:31,606 --> 00:20:34,025 Meu namorado ama o Natal. 353 00:20:34,109 --> 00:20:37,153 - O meu namorado! - É, por essa eu não esperava, amiga. 354 00:20:37,237 --> 00:20:41,116 O que será que eu faço? Termino e depois a gente volta em janeiro? 355 00:20:41,199 --> 00:20:43,076 Você e o Tom são o casal dos sonhos. 356 00:20:43,159 --> 00:20:44,869 Você aguenta se divertir no Natal. 357 00:20:44,953 --> 00:20:47,580 Não, aquilo não foi divertido. 358 00:20:47,664 --> 00:20:49,457 Foi esquisito. 359 00:20:49,541 --> 00:20:51,751 Toda a decoração, o tempo que demorou… 360 00:20:51,835 --> 00:20:54,838 Ele ficou uns três dias inteiros para arrumar aquilo tudo. 361 00:20:54,921 --> 00:20:58,133 Lisa, tem gente que é assim, superfocada. É o lado advogado dele. 362 00:20:58,216 --> 00:21:00,885 Ah, o cara que nunca tem tempo durante a semana 363 00:21:00,969 --> 00:21:03,388 tem todo o tempo do mundo pra decorar o Natal? 364 00:21:03,471 --> 00:21:06,933 Mas esse é o lado bom. Todas as coisas que ele falou durante o jantar, 365 00:21:07,017 --> 00:21:09,561 passeio de trenó, filme de Natal e tudo isso, 366 00:21:09,644 --> 00:21:12,731 vocês vão poder se ver todo santo dia. 367 00:21:14,316 --> 00:21:16,276 Pra celebrar o Natal. 368 00:21:16,359 --> 00:21:17,944 Bom, é, esse é o desafio. 369 00:21:18,028 --> 00:21:21,990 E eu já até sei como fazer você pular nessa de cabeça. 370 00:21:22,073 --> 00:21:23,241 Me dá o seu celular. 371 00:21:24,159 --> 00:21:25,702 Me dá o celular. 372 00:21:26,828 --> 00:21:27,787 Obrigada. 373 00:21:28,371 --> 00:21:30,957 Isso! 374 00:21:32,292 --> 00:21:34,502 Ah, gostei. 375 00:21:38,089 --> 00:21:39,758 Obrigado pela ajuda, Spielberg. 376 00:21:40,592 --> 00:21:41,968 Eu filmei o trem. 377 00:21:42,052 --> 00:21:44,012 Tá. 378 00:21:45,305 --> 00:21:46,222 É a Lisa. 379 00:21:47,432 --> 00:21:48,433 Ah… 380 00:21:48,516 --> 00:21:49,726 Lamento, amigo. 381 00:21:50,226 --> 00:21:51,686 Pelo menos, você tentou. 382 00:21:52,687 --> 00:21:56,232 Não! Ela quer que eu mostre minhas ideias de decoração caseira. 383 00:21:57,859 --> 00:22:01,321 "Amanhã, com Ella, depois da escola. Quero dar uma chance pro Natal." 384 00:22:02,781 --> 00:22:05,867 Hã… Não foi a impressão que eu tive quando elas saíram. 385 00:22:06,368 --> 00:22:08,244 É a magia do Natal funcionando. 386 00:22:08,995 --> 00:22:12,165 Tá. Preciso ir no depósito pela manhã pegar os enfeites reserva. 387 00:22:12,248 --> 00:22:13,917 Posso usar eles pra árvore dela, 388 00:22:14,000 --> 00:22:16,586 já que tecnicamente não vou estar gastando dinheiro. 389 00:22:16,669 --> 00:22:17,754 Você trabalha amanhã. 390 00:22:19,089 --> 00:22:21,466 Vou dizer que tô doente. 391 00:22:22,008 --> 00:22:24,219 - Você vai dizer que tá doente? - É, por quê? 392 00:22:24,302 --> 00:22:25,595 Peraí, como se faz isso? 393 00:22:25,678 --> 00:22:28,598 Será que ligo pra enfermaria? Tem enfermaria no escritório? 394 00:22:28,681 --> 00:22:31,893 - Liga pro seu assistente. - Isso. Vou ligar pro meu assistente. 395 00:22:31,976 --> 00:22:33,103 - Tom. Calma. - O quê? 396 00:22:33,186 --> 00:22:34,187 Respira fundo. 397 00:22:35,438 --> 00:22:36,272 Mais fundo. 398 00:22:38,858 --> 00:22:40,318 Agora, é só responder à Lisa. 399 00:22:40,402 --> 00:22:42,612 Ah… Verdade, isso. 400 00:22:43,154 --> 00:22:44,406 Vou responder a… 401 00:22:47,033 --> 00:22:47,867 Agora, sim. 402 00:22:48,743 --> 00:22:50,745 QUE TAL COMEÇAR ÀS 11H? TIRO O DIA DE FOLGA. 403 00:22:51,454 --> 00:22:52,288 E aí? 404 00:22:53,206 --> 00:22:54,124 Ele topou. 405 00:22:54,833 --> 00:22:55,667 Pra amanhã. 406 00:22:56,167 --> 00:22:58,294 - Segunda-feira. - Amanhã à noite? 407 00:22:58,378 --> 00:22:59,337 O dia todo. 408 00:23:01,339 --> 00:23:03,425 -Aleluia! - Vocês gritam demais. 409 00:23:03,508 --> 00:23:06,010 Ai, Pasha, é Natal. 410 00:23:13,601 --> 00:23:17,439 PREPARAR E DECORAR A CASA DA LISA. HORA DA ÁRVORE! 411 00:23:37,917 --> 00:23:39,043 Oi! 412 00:23:39,794 --> 00:23:42,589 - Tom? - Lisa, tá de saída? 413 00:23:43,590 --> 00:23:45,675 Achei que você ia chegar às onze. 414 00:23:45,758 --> 00:23:47,802 Eu acordei, o depósito já estava aberto, 415 00:23:47,886 --> 00:23:50,847 aí, fui adiantar e achei que acordaria mais cedo. 416 00:23:50,930 --> 00:23:52,557 Eu preciso ir pro escritório. 417 00:23:52,640 --> 00:23:54,517 Não vai trabalhar de casa hoje? 418 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 Tem reunião de equipe. 419 00:23:56,102 --> 00:23:56,978 Ah… 420 00:23:59,189 --> 00:24:00,732 A gente vai usar tudo isso? 421 00:24:02,108 --> 00:24:02,984 Eh… 422 00:24:03,568 --> 00:24:06,196 Tem mais duas caixas lá no carro. 423 00:24:09,866 --> 00:24:12,035 Tudo bem você ficar aqui sozinho? 424 00:24:12,118 --> 00:24:13,536 Claro, sem problema. 425 00:24:13,620 --> 00:24:17,290 Ainda preciso checar esses enfeites reserva que eu trouxe. 426 00:24:17,373 --> 00:24:20,710 E você tem algum enfeite? Quero ver quanto tempos no total. 427 00:24:20,793 --> 00:24:22,420 Minha caixa de Natal tá bem ali. 428 00:24:22,504 --> 00:24:25,423 - Ótimo. Vou checar a caixa e os enfeites. - Aham. 429 00:24:25,507 --> 00:24:28,134 Pode ir trabalhar, não se preocupe. 430 00:24:28,218 --> 00:24:31,221 - Tudo bem. Tem café sobrando. - Tem chocolate quente? 431 00:24:32,305 --> 00:24:35,099 - Desde quando você bebe chocolate quente? - Como assim? 432 00:24:35,600 --> 00:24:38,102 É uma das melhores partes do Natal. 433 00:24:38,895 --> 00:24:41,731 Ah, tá bom. Aqui, eu não tenho chocolate quente. 434 00:24:41,814 --> 00:24:42,941 Eu vou pegar um pouco. 435 00:24:43,024 --> 00:24:44,150 - Tá bom. - Tá bom. 436 00:24:44,901 --> 00:24:47,195 - Hora de trabalhar, hein? - Vai nessa! 437 00:24:52,367 --> 00:24:55,495 Precisamos de mais cliques. Ninguém abre nossa página. 438 00:24:55,578 --> 00:24:57,622 E se ninguém abrir, porque trabalhar? 439 00:24:57,705 --> 00:24:58,540 NATAL… 440 00:24:58,581 --> 00:25:01,793 Queremos que as vejam algo que atraia e que queriam saber mais. 441 00:25:01,876 --> 00:25:04,504 - Lisa, tá acompanhando? - Tô! Estou, Grant. 442 00:25:04,587 --> 00:25:08,049 Ótimo. Porque a gente precisa arranjar novas ideias. 443 00:25:13,680 --> 00:25:15,431 Vamos pensar diferente. 444 00:25:15,515 --> 00:25:18,935 Alguém falou sobre esse clube hipster de escalada. O que é isso? 445 00:25:21,187 --> 00:25:24,440 O Glenn tá obcecado com esse negócio de ASMR. 446 00:25:24,524 --> 00:25:28,152 Nem sei o que é isso. Esquisito. Ainda bem que ele não veio hoje… 447 00:25:28,236 --> 00:25:31,656 Natal. A obsessão de um homem, 448 00:25:32,240 --> 00:25:34,117 o pesadelo de uma mulher. 449 00:25:35,159 --> 00:25:37,370 Ta-dá! Chocolate quente! 450 00:25:37,453 --> 00:25:39,038 Nossa! Ficou lindo! 451 00:25:39,122 --> 00:25:42,959 Coloquei um pouquinho de noz-moscada nele para dar um gostinho. 452 00:25:43,585 --> 00:25:45,837 - Eu tinha noz-moscada? - Comprei quando saí. 453 00:25:45,920 --> 00:25:48,423 Tem que beber enquanto quente, senão perde o sabor. 454 00:25:48,506 --> 00:25:49,841 - Ah, é mesmo? - É isso aí. 455 00:25:50,466 --> 00:25:52,885 Bom, não é um chocolate quente qualquer. 456 00:25:52,969 --> 00:25:55,930 Ah, não. Esse é de Natal. 457 00:25:59,767 --> 00:26:01,853 Hmm! Nossa! 458 00:26:01,936 --> 00:26:04,689 - Isso tá incrível! - Que bom! 459 00:26:04,772 --> 00:26:07,442 - Posso te mostrar o que já fiz? - Tá, vai na frente. 460 00:26:08,651 --> 00:26:09,485 Então… 461 00:26:10,320 --> 00:26:14,240 Os enfeites já dá pra pendurar. Tive que colocar um gancho em alguns. 462 00:26:14,324 --> 00:26:18,828 As luzes, verifiquei pra ver se tinha alguma queimada. Não queremos surpresas. 463 00:26:18,911 --> 00:26:20,163 - Boa… - Ah, e a árvore. 464 00:26:20,246 --> 00:26:23,291 Acho que dá para arranjar um espaço ali no cantinho. 465 00:26:23,374 --> 00:26:25,209 - Tá. - Certo? Tá legal, vem cá. 466 00:26:27,754 --> 00:26:29,714 E… tem a oficina de trabalho. 467 00:26:29,797 --> 00:26:31,674 Pra podermos fazer enfeites à mão. 468 00:26:33,593 --> 00:26:35,595 - Trabalhou bastante. - É divertido! 469 00:26:36,346 --> 00:26:37,722 Tudo bem lá no trabalho? 470 00:26:39,057 --> 00:26:41,726 Tá. Tem só um artigo que tá sendo trabalhoso. 471 00:26:41,809 --> 00:26:42,644 Ah. 472 00:26:42,727 --> 00:26:45,772 A Ella só sai da escola às três. Quer comer alguma coisa? 473 00:26:45,855 --> 00:26:48,274 Claro. Termina aí seu chocolate e vamos nessa. 474 00:27:16,844 --> 00:27:20,098 Você nunca se divertiu com a sua família durante o Natal? 475 00:27:20,723 --> 00:27:21,557 Hmm. 476 00:27:21,641 --> 00:27:24,727 Meus pais nunca se divertiam, nunca. 477 00:27:26,354 --> 00:27:29,315 Talvez porque nunca tenham usado um desses. 478 00:27:48,251 --> 00:27:49,460 - E esse? - Não. Hm-hm. 479 00:27:49,544 --> 00:27:50,920 Esse é ótimo! 480 00:27:51,546 --> 00:27:52,797 Olha só. Para mim. 481 00:27:56,092 --> 00:28:00,847 Ah. E eu conheço um lugar que faz cupcakes de Natal onde o glacê é… 482 00:28:00,930 --> 00:28:05,143 Opa, peraí. Desculpa, deixa eu ficar desse lado. Esse bairro é meio perigoso. 483 00:28:05,226 --> 00:28:07,729 - Pega ele! - Pra trás! 484 00:28:08,563 --> 00:28:09,814 Abaixa! 485 00:28:09,897 --> 00:28:12,191 Isso, corre! Vai, vai, vai, vai! 486 00:28:12,275 --> 00:28:14,694 Não vai ser hoje, Ruivinho! 487 00:28:16,696 --> 00:28:19,782 E aí? Já pensou na sua lista pro Papai Noel? 488 00:28:19,866 --> 00:28:21,617 Tenho algumas ideias. 489 00:28:21,701 --> 00:28:22,660 Tipo o quê? 490 00:28:22,744 --> 00:28:24,662 Um iPhone. 491 00:28:24,746 --> 00:28:28,332 Ah, eu acho que os elfos não têm tecnologia de iPhone. 492 00:28:28,416 --> 00:28:30,001 Eles podem fazer um iPhone. 493 00:28:30,084 --> 00:28:33,755 Ah, tenho quase certeza que não fazem iPhones no Polo Norte. 494 00:28:33,838 --> 00:28:36,299 Eles podem fazer o que você quiser no Polo Norte. 495 00:28:37,133 --> 00:28:39,969 Ah, Tom, vê se não é verdade. 496 00:28:40,470 --> 00:28:43,556 Eu soube que tem uma idade limite para os iPhones. 497 00:28:43,639 --> 00:28:45,516 O Papai Noel disse que é onze. 498 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 Onze anos? 499 00:28:46,934 --> 00:28:47,852 Ah… 500 00:28:48,561 --> 00:28:51,647 Papai Noel não dá presente pra crianças com mais de dez anos. 501 00:28:53,483 --> 00:28:54,984 Esse é a questão, Tom. 502 00:28:55,735 --> 00:28:59,781 Eu soube que ele acha que oito anos é muito pouco para ter um iPhone. 503 00:28:59,864 --> 00:29:00,823 Ah… 504 00:29:00,907 --> 00:29:02,033 É, claro. 505 00:29:02,116 --> 00:29:04,911 Sua mãe está certa. Papai Noel sabe tudo sobre você 506 00:29:04,994 --> 00:29:08,331 e não pode trazer um presente pro qual você não tá preparada ainda. 507 00:29:09,707 --> 00:29:10,750 Tá bom… 508 00:29:10,833 --> 00:29:14,587 Isso. Tá legal, vem cá Vamos arranjar uma árvore, vamos. 509 00:29:14,670 --> 00:29:18,633 A gente quer uma árvore de um metro e oitenta. 510 00:29:18,716 --> 00:29:21,636 Eu diria que é uma dessas aqui. 511 00:29:22,470 --> 00:29:25,306 Essa é a primeira opção. 512 00:29:25,389 --> 00:29:29,185 Agora preciso de alguém para inspecionar para ver se não tem nenhum buraco. 513 00:29:29,268 --> 00:29:30,353 Pode deixar! 514 00:29:30,436 --> 00:29:31,562 Tá legal. 515 00:29:32,355 --> 00:29:36,067 - Olha aí atrás, às vezes ela te engana. -Os galhos parecem firmes. 516 00:29:36,901 --> 00:29:38,236 Tá perfeita. 517 00:29:38,319 --> 00:29:41,030 - Acho que encontramos a nossa árvore. - Eu adorei. 518 00:29:41,113 --> 00:29:42,990 Peraí, ainda não acabou. 519 00:29:43,574 --> 00:29:44,951 Ainda tem a neve. 520 00:29:53,543 --> 00:29:54,836 Quem diria? 521 00:29:54,919 --> 00:29:56,629 É tão maneiro! 522 00:29:56,712 --> 00:29:59,340 O que mais dá pra cobrir de neve? 523 00:29:59,423 --> 00:30:01,008 Por hoje é só a árvore. 524 00:30:01,592 --> 00:30:03,761 Agora temos que deixar ela aqui pra secar, 525 00:30:03,845 --> 00:30:07,932 mas podemos preparar nossos enfeites pra decorá-la amanhã. O que acham? 526 00:30:08,015 --> 00:30:09,475 É? Beleza, vamos. 527 00:30:47,930 --> 00:30:51,309 Olha só! Agora sim! 528 00:30:51,392 --> 00:30:53,895 "O Grinch foi visto pela pequena filha dos Who, 529 00:30:54,395 --> 00:30:56,939 que acabara de sair da cama para um copo d'água. 530 00:30:57,440 --> 00:30:59,275 Ela olhou para o Grinch e disse." 531 00:30:59,859 --> 00:31:05,531 "Papai Noel, por que está levando minha árvore de Natal?" 532 00:31:06,198 --> 00:31:09,744 "Mas não esqueça, que o velho Grinch é tão esperto e tão safo 533 00:31:09,827 --> 00:31:11,203 que pensou em uma mentira. 534 00:31:11,287 --> 00:31:12,747 E pensou rápido." 535 00:31:21,380 --> 00:31:23,090 Feliz Natal. 536 00:31:23,174 --> 00:31:24,800 Feliz Natal. 537 00:31:29,472 --> 00:31:30,431 Ai… 538 00:31:31,307 --> 00:31:32,767 Foi um dia e tanto. 539 00:31:34,310 --> 00:31:36,437 E você gostou? 540 00:31:37,730 --> 00:31:40,107 Eu tenho que admitir que gostei. 541 00:31:40,191 --> 00:31:41,108 É? 542 00:31:41,192 --> 00:31:44,028 É. Mas principalmente porque ficamos juntos. 543 00:31:44,570 --> 00:31:46,697 E a gente sempre se diverte junto. 544 00:31:47,281 --> 00:31:50,409 É, mas o Natal deixa tudo mais mágico. 545 00:31:50,952 --> 00:31:53,788 O Natal permitiu que acontecesse em uma segunda. 546 00:31:54,288 --> 00:31:55,957 Verdade. 547 00:31:56,040 --> 00:31:59,251 Ah, então, tem mais uma coisa 548 00:31:59,335 --> 00:32:02,338 que eu acabei não mostrando pra você. 549 00:32:02,421 --> 00:32:04,090 Meu Deus! E tem mais? 550 00:32:06,425 --> 00:32:07,259 Isso. 551 00:32:08,719 --> 00:32:10,763 Ah. O que é isso? 552 00:32:11,263 --> 00:32:12,139 Coentro? 553 00:32:12,223 --> 00:32:13,224 Hm-hm. 554 00:32:13,808 --> 00:32:14,976 É visco de Natal. 555 00:32:15,059 --> 00:32:16,811 Ah. Eu já ouvi falar. 556 00:32:16,894 --> 00:32:17,728 Uhum. 557 00:32:19,188 --> 00:32:21,315 - A gente devia fazer alguma coisa? - Uhum. 558 00:32:25,361 --> 00:32:28,030 Ah… É um feliz Natal. 559 00:32:35,371 --> 00:32:37,456 DECORAR A ÁRVORE! 560 00:32:42,545 --> 00:32:45,589 Isso chegou depois que eu saí. Então não fui eu que fiz isso. 561 00:32:46,424 --> 00:32:49,051 Tá, deixa na minha mesa. Dou uma olhada pela manhã. 562 00:32:49,135 --> 00:32:51,762 Ho Ho Ho Ho Ho Ho. 563 00:32:51,846 --> 00:32:54,473 Feliz Natal! 564 00:33:00,187 --> 00:33:03,941 Não se esqueça da cenoura do Rudolph. 565 00:33:07,778 --> 00:33:08,821 Agora sim! 566 00:33:10,072 --> 00:33:10,948 Ficou linda. 567 00:33:11,032 --> 00:33:11,991 Não é? 568 00:33:12,074 --> 00:33:13,075 Ah, Tom! 569 00:33:13,159 --> 00:33:14,326 - O quê? - Seu casaco. 570 00:33:14,910 --> 00:33:17,913 Eca! Vou ficar todo nevado. 571 00:33:19,665 --> 00:33:21,751 Não esquenta. Vou limpar, eu prometo. 572 00:33:23,919 --> 00:33:25,171 - Entra. -Tá legal. 573 00:33:25,254 --> 00:33:26,297 Pra que ajuda? 574 00:33:26,380 --> 00:33:28,340 Nossa! Não, eu levo. 575 00:33:29,759 --> 00:33:32,720 Ah, fazia um tempo que eu não via esse. 576 00:33:34,388 --> 00:33:37,558 Essa era eu quando eu tinha a sua idade. 577 00:33:38,642 --> 00:33:41,520 O que aconteceu com o seu cabelo? 578 00:33:41,604 --> 00:33:43,731 Na época, eu deixava a minha babá cortar. 579 00:33:47,234 --> 00:33:48,652 Ah. Esse é fofo. 580 00:33:57,578 --> 00:33:58,954 Papai Noel existe? 581 00:33:59,038 --> 00:34:00,081 O quê? 582 00:34:00,581 --> 00:34:01,874 É claro que existe. 583 00:34:01,957 --> 00:34:04,210 Um garoto da escola disse que não, 584 00:34:04,293 --> 00:34:06,754 que são os pais que compram os presentes. 585 00:34:06,837 --> 00:34:08,547 Por que ele acredita nisso? 586 00:34:09,131 --> 00:34:10,591 O irmão dele que contou. 587 00:34:10,674 --> 00:34:12,051 Ah, irmãos! 588 00:34:13,385 --> 00:34:14,386 Qual é o nome dele? 589 00:34:15,179 --> 00:34:16,138 Connor. 590 00:34:16,222 --> 00:34:18,557 Tá legal. Imagina que você é o Papai Noel. 591 00:34:18,641 --> 00:34:22,103 E o Connor não acredita em você. Vai querer dar um presente para ele? 592 00:34:22,686 --> 00:34:25,606 Por que não acreditaria em mim? Sou uma pessoa de verdade. 593 00:34:25,689 --> 00:34:27,483 Isso. O Papai Noel também. 594 00:34:28,109 --> 00:34:30,611 Né? Se o Connor não acreditar no Papai Noel, 595 00:34:30,694 --> 00:34:32,404 vai querer dar presente para ele? 596 00:34:34,573 --> 00:34:35,908 Acho que não. 597 00:34:35,991 --> 00:34:37,576 Mas isso é problema do Connor. 598 00:34:37,660 --> 00:34:40,079 Isso não é um problema seu. 599 00:34:40,955 --> 00:34:42,456 Não enquanto você acreditar. 600 00:34:45,876 --> 00:34:48,087 Vou fazer uma lista, só para garantir. 601 00:34:48,170 --> 00:34:49,880 Acho uma ótima ideia. 602 00:34:56,178 --> 00:34:59,265 Prontas? Três, dois, um. 603 00:35:01,142 --> 00:35:02,351 Eu adorei! 604 00:35:04,270 --> 00:35:06,313 É a árvore mais linda que eu já vi. 605 00:35:32,256 --> 00:35:39,221 UM CONTO DE NATAL 606 00:35:47,730 --> 00:35:49,231 Uuu. 607 00:35:49,315 --> 00:35:50,774 Ela apagou. 608 00:35:50,858 --> 00:35:51,692 Ah. 609 00:35:56,614 --> 00:35:58,616 Oh. É comigo? 610 00:36:03,621 --> 00:36:04,705 Você tá bem? 611 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 Bloqueio criativo. 612 00:36:07,583 --> 00:36:11,086 Passou a semana inteira comemorando o Natal e não sabe o que escrever? 613 00:36:11,170 --> 00:36:12,087 [Lisa suspira 614 00:36:12,171 --> 00:36:14,131 Estou mais confusa do que nunca. 615 00:36:15,341 --> 00:36:17,218 A gente se divertiu a semana toda, 616 00:36:17,301 --> 00:36:21,430 mas por que esse feriado específico precisa ser tão importante? 617 00:36:23,849 --> 00:36:25,726 - Lisa. - Oi, Grant. 618 00:36:25,809 --> 00:36:27,144 O artigo do Natal. 619 00:36:27,228 --> 00:36:30,189 Ah, tô só ajustando pra ficar perfeito. 620 00:36:30,272 --> 00:36:32,024 É, o Papai Noel tá chegando, hein? 621 00:36:32,107 --> 00:36:33,525 E tenho que vender anúncios. 622 00:36:34,026 --> 00:36:35,945 Dinheiro. Todos precisam. 623 00:36:36,028 --> 00:36:37,029 Pode deixar. 624 00:36:39,573 --> 00:36:41,784 É por isso que ele é a cara do Grinch. 625 00:36:45,162 --> 00:36:47,289 JANTAR NA MINHA CASA 626 00:36:47,414 --> 00:36:50,834 Então a Ella perguntou como o Scrooge morreu sem ter morrido. 627 00:36:50,918 --> 00:36:54,171 Não foi exatamente assim, mas acho que ela entendeu a ideia geral. 628 00:36:54,255 --> 00:36:55,547 Ela amou a história! 629 00:36:55,631 --> 00:36:57,424 É, legal. 630 00:36:58,008 --> 00:37:01,971 Sem querer ofender, Tom, mas seria bom passar um ano sem "Um Conto de Natal". 631 00:37:03,764 --> 00:37:06,642 Eu me ofendi, sim. Eu e o Ebenezer nos ofendemos. 632 00:37:06,725 --> 00:37:08,936 - Ele é bem sensível. -Me desculpa. 633 00:37:09,019 --> 00:37:11,855 Toda essa semana abriu os meus olhos. 634 00:37:11,939 --> 00:37:14,566 Olha só você curtindo o Natal! 635 00:37:14,650 --> 00:37:16,318 Eu tô orgulhosa de você. 636 00:37:16,402 --> 00:37:17,903 Obrigada. 637 00:37:17,987 --> 00:37:21,448 Ai, meu deus, Tom. Obrigada por conversar com a Ella sobre Papai Noel. 638 00:37:21,532 --> 00:37:23,325 Sempre tive medo dessa conversa. 639 00:37:23,409 --> 00:37:24,326 Como assim? 640 00:37:25,119 --> 00:37:28,205 Não quero tirar a diversão dela em acreditar no Papai Noel, 641 00:37:28,289 --> 00:37:30,332 mas eu me sinto mal mentindo para ela 642 00:37:30,416 --> 00:37:33,794 e não quero que fiquem zoando ela na escola por ainda acreditar. 643 00:37:33,877 --> 00:37:36,297 Ai, me zoavam muito no terceiro ano. 644 00:37:36,380 --> 00:37:39,466 Tinha uma menina rica arrogante, a Jennifer Alerdese, 645 00:37:39,550 --> 00:37:41,385 que controlava na turma inteira. 646 00:37:41,468 --> 00:37:44,096 Quando ela deixou de acreditar, todo mundo deixou. 647 00:37:44,179 --> 00:37:46,640 Eu fui a única que resistiu naquele Natal. 648 00:37:46,724 --> 00:37:48,267 Muito trágico. 649 00:37:48,350 --> 00:37:50,519 -Tadinha da Sharon bebê. - Foi duro. 650 00:37:50,602 --> 00:37:51,895 Tadinha de mim, né? 651 00:37:57,234 --> 00:37:59,320 Mas… e se ele existir? 652 00:37:59,403 --> 00:38:00,863 Quem? Papai Noel? 653 00:38:02,906 --> 00:38:06,201 É, e se os que acreditam estiverem certos? 654 00:38:06,285 --> 00:38:07,828 E quem duvida estiver errado? 655 00:38:07,911 --> 00:38:10,831 - Lá no terceiro ano? - Não, de verdade. 656 00:38:12,875 --> 00:38:14,293 Que o Papai Noel existe? 657 00:38:16,879 --> 00:38:17,713 É. 658 00:38:19,256 --> 00:38:20,758 Para, Tom! 659 00:38:22,217 --> 00:38:23,510 Não, é sério. 660 00:38:24,053 --> 00:38:25,137 Tom! 661 00:38:26,972 --> 00:38:28,307 - Lascou. -Tá. 662 00:38:28,390 --> 00:38:31,226 Então você acha que tem um cara de verdade 663 00:38:31,310 --> 00:38:34,688 que viaja pelo mundo em uma noite e leva presente pra todo mundo? 664 00:38:34,772 --> 00:38:36,899 Só pras crianças, mas sim. 665 00:38:38,442 --> 00:38:40,903 Você… Você não tá falando sério. 666 00:38:40,986 --> 00:38:43,989 Você acredita que tem um cara que mora no Polo Norte 667 00:38:44,073 --> 00:38:46,116 e tem elfos que fazem brinquedos? 668 00:38:46,200 --> 00:38:47,743 É. Tudo isso. 669 00:38:47,826 --> 00:38:48,660 Eh… 670 00:38:49,244 --> 00:38:50,162 Hmm… Eh… 671 00:38:50,245 --> 00:38:51,830 Mas isso não é possível, Tom. 672 00:38:51,914 --> 00:38:54,083 Por isso que as crianças param de acreditar, 673 00:38:54,166 --> 00:38:57,044 porque elas começam a entender a lógica e… 674 00:38:57,127 --> 00:38:58,504 isso não faz sentido. 675 00:38:58,587 --> 00:39:00,381 Não é questão de lógica. 676 00:39:00,923 --> 00:39:01,965 É questão de magia. 677 00:39:02,925 --> 00:39:05,636 Ah, então você acha que magia existe? 678 00:39:05,719 --> 00:39:07,179 A magia do Natal. 679 00:39:07,888 --> 00:39:08,847 Claro! 680 00:39:15,437 --> 00:39:17,815 - Tá, bom, vamos supor que exista. - Uhum, é. 681 00:39:18,649 --> 00:39:21,402 É. Então acredita que esse cara 682 00:39:21,485 --> 00:39:24,071 tem um trenó que é puxado por renas… 683 00:39:24,154 --> 00:39:25,030 Sim. 684 00:39:25,114 --> 00:39:26,281 E as renas voam? 685 00:39:26,365 --> 00:39:28,409 Sim. Através da magia do Natal. 686 00:39:28,492 --> 00:39:30,828 E ele tem um saco cheio de brinquedos? 687 00:39:30,911 --> 00:39:32,037 Sim, ele tem. 688 00:39:32,121 --> 00:39:34,998 - Por causa da magia do Natal. - Impossível sem isso. 689 00:39:40,587 --> 00:39:43,090 Eu juro que não tô sabendo se tá falando sério. 690 00:39:43,841 --> 00:39:48,554 Tá legal, como ele consegue passar pelo mundo todo em uma noite? 691 00:39:49,096 --> 00:39:51,432 E não me fala em magia do Natal. 692 00:39:52,599 --> 00:39:54,560 Só que faz parte disso tudo. 693 00:39:54,643 --> 00:39:58,730 Mas ele também vive, claramente, numa versão do tempo diferente da nossa. 694 00:40:00,315 --> 00:40:01,692 - Como é que é? - Pensa só. 695 00:40:01,775 --> 00:40:04,194 Ele consegue passar pelo mundo todo em uma noite. 696 00:40:04,278 --> 00:40:08,657 Ele vive mais do que qualquer pessoa. Isso tudo é sobre o conceito de tempo. 697 00:40:08,740 --> 00:40:11,493 Ele vive em um modelo do tempo. E nós vivemos em outro. 698 00:40:11,577 --> 00:40:17,166 Eu achei que você pagava as contas lidando com regras, provas e lógica. 699 00:40:17,249 --> 00:40:18,876 Isso. Vamos falar de lógica, tá? 700 00:40:18,959 --> 00:40:20,836 Vamos pensar pelo seu lado. 701 00:40:21,336 --> 00:40:24,047 Você está dizendo que tem uma historinha inventada 702 00:40:24,131 --> 00:40:27,176 que mais de duas bilhões de pessoas concordam? 703 00:40:27,259 --> 00:40:31,513 Que todos os pais dos Estados Unidos fazem parte de uma vasta conspiração 704 00:40:31,597 --> 00:40:36,059 para perpetuar uma mentira idêntica entre si. 705 00:40:36,643 --> 00:40:38,437 Isso parece ter muito menos lógica 706 00:40:38,520 --> 00:40:41,857 do que uma pessoa de verdade com a magia do Natal que comemoramos. 707 00:40:41,940 --> 00:40:44,735 Tá, mas acontece que nem todo mundo comemora o Natal. 708 00:40:44,818 --> 00:40:46,987 Na maior parte do mundo, comemoram. 709 00:40:47,571 --> 00:40:50,449 Assan, você é muçulmano. Tem alguma coisa pra argumentar? 710 00:40:50,532 --> 00:40:53,494 Já participei dessa briga há anos. Você tá sozinha nessa. 711 00:40:53,577 --> 00:40:57,247 - O Assan comemora o Natal, sim. - Tenho quase certeza que não. 712 00:40:57,331 --> 00:40:59,917 Ele não comemora o Natal como um feriado religioso. 713 00:41:00,417 --> 00:41:03,420 Eu tô falando do Natal do Papai Noel. 714 00:41:04,171 --> 00:41:07,966 Quando você se pega cantarolando uma canção de Natal junto com o rádio, 715 00:41:08,467 --> 00:41:10,302 você tá comemorando o Natal. 716 00:41:10,385 --> 00:41:14,097 Quando vai pra festa de fim de ano e faz planos pra encontrar a família, 717 00:41:14,181 --> 00:41:15,474 tá comemorando o Natal. 718 00:41:15,557 --> 00:41:18,560 São só costumes de fim de ano que não dá pra evitar. 719 00:41:18,644 --> 00:41:21,480 Falando dessa maneira, parece que não queremos isso, 720 00:41:21,563 --> 00:41:22,689 mas não é desse jeito. 721 00:41:22,773 --> 00:41:25,234 A gente espera pelo Natal todos os anos. 722 00:41:26,109 --> 00:41:28,570 É a única coisa que reúne todo mundo. 723 00:41:29,196 --> 00:41:33,992 E você quer me convencer de que uma energia que une todos assim, 724 00:41:34,076 --> 00:41:37,704 essa presença global que transcende os países e as religiões 725 00:41:37,788 --> 00:41:40,624 são por causa de uma pessoa que não existe? 726 00:41:41,833 --> 00:41:43,001 Eh… Bom… 727 00:41:44,086 --> 00:41:48,549 Eu acho que o Papai Noel, como um espírito do Natal, existe. 728 00:41:48,632 --> 00:41:50,968 - Assim como você. -Também acredito. 729 00:41:51,051 --> 00:41:53,262 Mas eu não estou brincando. 730 00:41:54,304 --> 00:41:56,098 Eu acredito no Papai Noel. 731 00:41:59,309 --> 00:42:00,143 Tá tudo bem? 732 00:42:00,227 --> 00:42:03,146 Tá, ela vai ficar bem. Continua dirigindo. Estamos bem. 733 00:42:03,230 --> 00:42:05,107 Pode seguir. Segue aí, dirige. 734 00:42:07,067 --> 00:42:08,944 Meu namorado acredita no Papai Noel! 735 00:42:09,027 --> 00:42:11,655 Minha mulher acredita em astrologia. 736 00:42:11,738 --> 00:42:13,490 - Ninguém falou contigo. - Desculpa. 737 00:42:14,741 --> 00:42:17,703 - Geminiana. - Isso não faz sentido nenhum. 738 00:42:17,786 --> 00:42:21,248 Ah, olha, ele até que tinha uns bons argumentos. 739 00:42:21,331 --> 00:42:22,624 Dá o que pensar. 740 00:42:22,708 --> 00:42:24,960 Não, não, Sharon, você também não. 741 00:42:25,043 --> 00:42:26,878 Você acha que eu devia ignorar isso? 742 00:42:26,962 --> 00:42:29,506 Disse que teve um ótimo fim de semana com o Tom. 743 00:42:29,590 --> 00:42:32,175 É, com o Tom e com o Papai Noel. 744 00:42:32,259 --> 00:42:33,677 E a Ella. 745 00:42:33,760 --> 00:42:38,056 Ai, Deus! Agora tenho que convencer duas pessoas que ele não existe. 746 00:42:41,518 --> 00:42:42,936 Ela não saiu correndo. 747 00:42:43,895 --> 00:42:45,480 Mas acho que ela não gostou. 748 00:42:48,650 --> 00:42:49,985 Ninguém gosta, Tom. 749 00:42:50,652 --> 00:42:52,404 Assim já é esperar demais. 750 00:42:52,487 --> 00:42:53,989 Achei que você tinha gostado. 751 00:42:54,072 --> 00:42:56,241 Eu gosto de você, amigo. 752 00:42:56,325 --> 00:42:58,869 Essa coisa toda de Papai Noel é… um absurdo. 753 00:43:00,037 --> 00:43:01,538 Também acha que eu sou maluco. 754 00:43:02,039 --> 00:43:03,749 Não, eu não disse isso. 755 00:43:05,083 --> 00:43:05,917 Olha… 756 00:43:06,543 --> 00:43:08,629 Já que a gente nunca vai saber se existe. 757 00:43:08,712 --> 00:43:10,380 fico feliz em acreditar com você, 758 00:43:10,881 --> 00:43:11,882 por você, 759 00:43:11,965 --> 00:43:13,342 pela nossa amizade. 760 00:43:14,301 --> 00:43:17,304 Eu não tenho a mesma convicção que você 761 00:43:17,387 --> 00:43:19,681 porque não é tão importante pra mim. 762 00:43:20,932 --> 00:43:24,478 E o que eu faço? Tenho que preparar a luz da árvore na segunda. 763 00:43:25,228 --> 00:43:28,148 Tom, às vezes você tem que ajustar a agenda 764 00:43:28,231 --> 00:43:30,609 considerando a necessidade das pessoas. 765 00:43:30,692 --> 00:43:33,570 Você quer escrever um artigo incrível sobre o Natal? 766 00:43:33,654 --> 00:43:36,448 Eu acho que você acabou de conseguir. 767 00:43:37,616 --> 00:43:39,284 Ai, eu não sei se eu aguento. 768 00:43:39,368 --> 00:43:40,702 Não foge disso. 769 00:43:40,786 --> 00:43:43,664 Vai mais fundo. Tem muita coisa a ser descoberta. 770 00:43:43,747 --> 00:43:46,833 É melhor do que um artigo que se escreve sozinho. 771 00:43:46,917 --> 00:43:48,710 Pode ser escrito pelo Papai Noel. 772 00:43:49,294 --> 00:43:51,672 - Pra resumir, você ama ela. - Eu amo. 773 00:43:51,755 --> 00:43:54,174 - E ela também ama você. - Eu espero que sim. 774 00:43:54,257 --> 00:43:57,219 Eu garanto que ela vai aceitar você do jeitinho que você é. 775 00:43:57,302 --> 00:43:58,679 Eu vou tentar ter fé. 776 00:43:58,762 --> 00:44:00,097 - Tá legal. - É. Obrigado. 777 00:44:00,597 --> 00:44:02,599 Aí… É pra isso que servem os elfos. 778 00:44:02,683 --> 00:44:04,184 É. Você é o melhor. 779 00:44:06,978 --> 00:44:08,897 - Boa noite. - Boa noite. 780 00:44:17,197 --> 00:44:22,828 TUDO CERTO PARA SEGUNDA-FEIRA? 781 00:44:36,341 --> 00:44:38,969 TUDO CERTO PARA SEGUNDA-FEIRA? 782 00:44:44,599 --> 00:44:48,937 SEGUNDA-FEIRA, CLARO. 783 00:45:14,588 --> 00:45:17,507 Qual é o papel da iluminação das árvores na magia do Natal? 784 00:45:17,591 --> 00:45:19,968 A gente tem que manter o espírito natalino vivo. 785 00:45:20,051 --> 00:45:22,012 É daí que vem a magia do Natal. 786 00:45:22,095 --> 00:45:24,139 Do pisca-pisca na árvore? 787 00:45:24,222 --> 00:45:28,310 Os pisca-piscas são os fogos de artifício do Natal. 788 00:45:28,393 --> 00:45:32,856 Mas a gente olha para essas coisas todo dia. As casas, as árvores, os postes… 789 00:45:32,939 --> 00:45:38,945 Mas aí, um mês por ano, tudo fica coberto por essas lindas cores e luzes brilhando. 790 00:45:39,029 --> 00:45:41,615 E aí, podemos olhar pro mundo todo de outra forma. 791 00:45:41,698 --> 00:45:44,868 É essa maravilha que faz a magia do Natal. 792 00:46:19,569 --> 00:46:21,029 - Eles são incríveis - É. 793 00:46:21,112 --> 00:46:23,114 Obrigada por terem vindo aqui hoje! 794 00:46:23,198 --> 00:46:25,659 E eu acho que está na hora de iluminar isso, hein? 795 00:46:25,742 --> 00:46:26,952 Manda ver, Ben! 796 00:46:30,789 --> 00:46:32,999 Isso aí! Sem problema! 797 00:46:51,309 --> 00:46:52,602 Pega ele! 798 00:46:53,228 --> 00:46:55,105 - Joga! - Ha! 799 00:46:58,650 --> 00:47:00,819 - Recuar! - Qual é! 800 00:47:01,319 --> 00:47:03,363 -Vai, pega ele! - Isso! Uhu! 801 00:47:04,698 --> 00:47:07,075 Toma essa, ruivinho! 802 00:47:07,158 --> 00:47:09,160 Valeu 803 00:47:13,373 --> 00:47:16,251 Tá bom. Tá legal, olha o elfo. 804 00:47:17,043 --> 00:47:20,589 Olha o elfo. Ho Ho Ho, o elfo é fofinho. 805 00:47:20,672 --> 00:47:23,508 Olha o elfo. Ah, tá bom. 806 00:47:23,592 --> 00:47:24,926 Ah, não. 807 00:47:27,012 --> 00:47:29,014 Será que essa criança mata o Papai Noel? 808 00:47:29,097 --> 00:47:32,017 Pode ser que ela mate esse. Mas o de verdade vai ficar bem. 809 00:47:32,517 --> 00:47:34,769 Dá um oi pro Twinkles. Ho Ho Ho. 810 00:47:34,853 --> 00:47:35,687 Obrigada. 811 00:47:35,770 --> 00:47:38,481 Tá legal. Ho Ho Ho, feliz Natal! 812 00:47:38,565 --> 00:47:40,984 Ho Ho Ho. Feliz Natal. 813 00:47:42,611 --> 00:47:45,780 Ho Ho. Olá, vem cá, oi. 814 00:47:45,864 --> 00:47:47,824 - Oi. - Qual é o seu nome? 815 00:47:47,908 --> 00:47:48,825 Eu sou a Ella. 816 00:47:48,909 --> 00:47:50,285 Prazer em te conhecer. 817 00:47:50,368 --> 00:47:53,830 O que você quer de Natal? Eu quero ganhar um iPhone. 818 00:47:53,914 --> 00:47:55,582 Um iPhone. Meu Deus! 819 00:47:55,665 --> 00:47:58,335 Sabe por que o Papai Noel nunca vai morrer? 820 00:47:58,418 --> 00:47:59,377 Não, por quê? 821 00:48:00,003 --> 00:48:04,799 Porque ele é o garoto propaganda do consumismo do Natal. 822 00:48:04,883 --> 00:48:06,509 Olha só todas essas lojas 823 00:48:06,593 --> 00:48:10,180 vendendo brinquedos, cartões e carros com fitas gigantes. 824 00:48:10,263 --> 00:48:13,183 - Nada vai permitir que ele desapareça. - Ah, é. 825 00:48:13,266 --> 00:48:18,063 Não enquanto todo mundo estiver contando presentes superfeliz durante o Natal. 826 00:48:18,146 --> 00:48:21,107 - Mas o que eu realmente queria é… - O quê? 827 00:48:23,610 --> 00:48:24,444 Ah! 828 00:48:24,527 --> 00:48:26,988 As empresas vão fazer o que sempre fizeram, 829 00:48:27,489 --> 00:48:28,698 mas pensa nesse momento. 830 00:48:28,782 --> 00:48:32,577 Ver alguém abrir o presente perfeito e aquele olhar brilhando. 831 00:48:32,661 --> 00:48:34,079 Isso que é incrível. 832 00:48:35,163 --> 00:48:38,541 É, mas não precisa acreditar no Natal pra trocar presentes. 833 00:48:38,625 --> 00:48:40,627 Não, é claro que não. 834 00:48:40,710 --> 00:48:44,089 É. A gente não devia estar fazendo isso durante o ano todo? 835 00:48:44,839 --> 00:48:45,674 Claro. 836 00:48:45,757 --> 00:48:48,677 Os presentes de Natal sempre são uma surpresa. 837 00:48:48,760 --> 00:48:51,221 Então eu não posso te prometer. Tá bem? 838 00:48:51,304 --> 00:48:52,347 - Entendeu? - Aham. 839 00:48:52,430 --> 00:48:55,308 É isso, ótimo! Vamos tirar uma foto. Olha pro Sprinkles. 840 00:48:55,392 --> 00:48:57,769 Ho Ho Ho! Olá, Sprinkles. 841 00:48:57,852 --> 00:49:00,897 -Feliz Natal. - Feliz Natal. 842 00:49:00,981 --> 00:49:02,232 Obrigado, Papai Noel. 843 00:49:02,315 --> 00:49:04,651 - Obrigado, feliz Natal. -Feliz Natal. 844 00:49:07,070 --> 00:49:08,154 Obrigada, mãe. 845 00:49:08,947 --> 00:49:11,032 Own. 846 00:49:11,116 --> 00:49:13,493 E aí, o que pediu pro Papai Noel? 847 00:49:13,576 --> 00:49:14,786 Não vou contar. 848 00:49:15,537 --> 00:49:16,454 Por quê? 849 00:49:17,122 --> 00:49:19,249 É entre mim e o Bom Velhinho. 850 00:49:21,710 --> 00:49:23,461 Ho Ho Ho! 851 00:49:25,338 --> 00:49:27,424 Tá legal, próxima pergunta. 852 00:49:28,425 --> 00:49:33,763 Onde o Papai Noel gosta de ficar quando está de férias? 853 00:49:33,847 --> 00:49:40,020 Onde o Papai Noel gosta de ficar quando está de férias? 854 00:49:40,603 --> 00:49:43,398 - Você sabe essa? - Sei, sim, deixa comigo. Essa eu sei. 855 00:49:44,441 --> 00:49:45,275 Tá bom. 856 00:49:46,484 --> 00:49:49,988 Se você já tivesse visto o Papai Noel, você saberia. 857 00:49:50,071 --> 00:49:51,322 Já viu o Papai Noel? 858 00:49:51,406 --> 00:49:53,324 Não. Não dá para ver ele. 859 00:49:53,408 --> 00:49:56,411 Ele não vai na sua casa se você estiver acordado esperando, 860 00:49:56,494 --> 00:49:59,205 tentando pegar ele, como se fosse roubar alguma coisa. 861 00:49:59,914 --> 00:50:03,293 Mas se você nunca viu ele, por que acredita nele? 862 00:50:03,918 --> 00:50:06,588 É justamente por não vê-lo que é preciso acreditar. 863 00:50:07,255 --> 00:50:10,175 É preciso ter fé para acreditar no desconhecido. 864 00:50:12,135 --> 00:50:12,969 Tá. 865 00:50:14,763 --> 00:50:16,056 E se estiver errado? 866 00:50:17,766 --> 00:50:22,812 Acho que prefiro estar errado tendo fé em alguma coisa incrível 867 00:50:23,480 --> 00:50:26,858 do que estar errado por não ter tido fé. 868 00:50:30,612 --> 00:50:32,781 Resposta chegando! 869 00:50:34,908 --> 00:50:39,913 Onde o Papai Noel gosta de ficar quando está de férias? 870 00:50:40,497 --> 00:50:44,667 Ho Ho Ho-tel! 871 00:50:44,751 --> 00:50:48,588 - Acertei! Acertei! - Quem disse hotel, acertou! 872 00:50:48,671 --> 00:50:50,423 Meus parabéns. 873 00:50:51,341 --> 00:50:52,634 Ainda estamos na frente. 874 00:50:59,641 --> 00:51:01,768 MARATONA DE COOKIES DE NATAL 875 00:51:05,146 --> 00:51:06,898 Próxima bandeja, por favor! 876 00:51:11,361 --> 00:51:13,279 Cuidado com os dedos. 877 00:51:13,363 --> 00:51:15,740 Perfeito! Toca aqui! 878 00:51:19,786 --> 00:51:21,037 Mais uma bandeja. 879 00:51:21,121 --> 00:51:23,373 Essa foi a última bandeja, amor. 880 00:51:23,456 --> 00:51:24,958 Só mais uma, mãe. 881 00:51:25,041 --> 00:51:27,502 Essa já foi a sua "mais uma". 882 00:51:27,585 --> 00:51:28,962 Você mandou bem, garota. 883 00:51:29,045 --> 00:51:29,879 Aqui. 884 00:51:30,547 --> 00:51:35,009 Agora vai escovar os dentes. Daqui a pouquinho, vou te dar boa noite, 885 00:51:53,444 --> 00:51:55,363 Mais quantas bandejas, hein? 886 00:51:55,446 --> 00:51:56,656 Ah, deixa eu ver… 887 00:51:56,739 --> 00:52:00,743 Tem mais seis prontas pra irem ao forno e aí mais quatro… 888 00:52:00,827 --> 00:52:03,246 - Tem massa suficiente pra mais quatro. - Ah… 889 00:52:05,206 --> 00:52:07,709 Tem que ter o suficiente para todos da minha lista. 890 00:52:07,792 --> 00:52:09,711 Sua lista? Tá, sei… 891 00:52:12,297 --> 00:52:15,341 Conseguiu descobrir o que a Ella pediu pro Papai Noel? 892 00:52:15,425 --> 00:52:17,260 Não, ela não quer me contar, 893 00:52:17,343 --> 00:52:20,346 mas se eu tivesse que adivinhar, acho que começa com "i" 894 00:52:20,889 --> 00:52:22,182 e termina com "Phone". 895 00:52:22,265 --> 00:52:24,184 Tadinha. 896 00:52:24,893 --> 00:52:27,562 Tem várias coisas que eu acho que ela ia gostar. 897 00:52:27,645 --> 00:52:31,733 É, mas que bom que ela contou pro Papai Noel o que ela tá querendo. 898 00:52:33,776 --> 00:52:37,780 O Papai Noel não dá presentes para ela. Quem dá somos eu e o Robert. 899 00:52:38,364 --> 00:52:39,657 Não se ela acreditar. 900 00:52:45,955 --> 00:52:46,789 É… 901 00:52:47,540 --> 00:52:51,461 Será que você poderia não falar mais com ela sobre Papai Noel? 902 00:52:52,128 --> 00:52:53,713 Ela não tá entendendo direito. 903 00:52:54,214 --> 00:52:56,424 Sobre o Papai Noel existir? 904 00:52:58,218 --> 00:53:00,345 É, sobre isso mesmo. 905 00:53:01,721 --> 00:53:05,141 Então quando falei na semana passada que o Papai Noel existe, 906 00:53:05,225 --> 00:53:07,268 achou que eu estava mentindo. 907 00:53:07,852 --> 00:53:10,146 Agora que é a verdade, não quer que eu fale? 908 00:53:13,441 --> 00:53:15,276 Eu não acho que seja verdade. 909 00:53:16,402 --> 00:53:18,029 É só não tirar a crença da Ella. 910 00:53:18,905 --> 00:53:20,531 Eu não vou fazer isso. 911 00:53:20,615 --> 00:53:24,619 Não agora, mas ela vai perguntar e vou falar a verdade. 912 00:53:24,702 --> 00:53:27,330 Não acho justo você passar sua falta de fé pra Ella. 913 00:53:27,413 --> 00:53:29,540 Tom, escuta, a Ella é minha filha, sabia? 914 00:53:31,376 --> 00:53:32,669 É, claro. 915 00:53:32,752 --> 00:53:34,170 Você tá certa. 916 00:53:34,254 --> 00:53:37,340 Eu não acho que isso precisa ser um problema. 917 00:53:37,423 --> 00:53:40,051 - Me desculpa. - Eu só preciso proteger minha filha. 918 00:53:42,595 --> 00:53:43,429 Entendi. 919 00:53:45,974 --> 00:53:47,058 Tom. 920 00:53:47,850 --> 00:53:49,811 Pode ler "O Grinch" pra mim? 921 00:53:50,561 --> 00:53:55,149 Ah, me desculpa. Tenho que terminar os biscoitos, mas sua mãe pode ler. 922 00:53:56,109 --> 00:53:58,403 Ela não sabe fazer a voz do Grinch. 923 00:53:58,486 --> 00:54:02,323 - Ãhn? - Ella, obrigado, mas o dever me chama. 924 00:54:03,157 --> 00:54:04,075 Tá bom… 925 00:54:05,076 --> 00:54:06,160 Você vem, mãe? 926 00:54:07,245 --> 00:54:10,123 Não sou sua mãe. Sou o Grinch. 927 00:54:10,206 --> 00:54:11,416 Viu? 928 00:54:12,041 --> 00:54:13,918 Vi, sim. 929 00:54:14,002 --> 00:54:16,629 Eu sou o Grinch! Eu sou o Grinch! 930 00:54:16,713 --> 00:54:17,714 Eu sou o Grinch! 931 00:54:17,797 --> 00:54:19,340 O Grinch não faz isso. 932 00:54:19,424 --> 00:54:21,759 Ella gargalha] 933 00:55:05,470 --> 00:55:10,308 "O Natal. Ou você participa ou fica para trás. 934 00:55:58,189 --> 00:55:59,690 SEXTA, 12 DE DEZEMBRO 935 00:55:59,774 --> 00:56:00,983 Ai, meu Deus… 936 00:56:04,529 --> 00:56:05,363 Hmm. 937 00:56:16,958 --> 00:56:19,794 Quando eu vi isso, eu pensei em você. 938 00:56:25,967 --> 00:56:28,052 MAMÃE NOEL 939 00:56:29,595 --> 00:56:30,596 É… 940 00:56:31,681 --> 00:56:33,599 ótimo… 941 00:56:35,268 --> 00:56:37,103 Eu vou ficar tão… 942 00:56:38,646 --> 00:56:39,689 festiva. 943 00:56:39,772 --> 00:56:40,690 Vai. 944 00:56:43,860 --> 00:56:45,945 Ho Ho Ho! 945 00:57:04,797 --> 00:57:06,132 SEXTA, 12 DE DEZEMBRO BOM DIA 946 00:57:15,808 --> 00:57:17,768 E aí, como foi no trabalho? 947 00:57:17,852 --> 00:57:19,562 Foi bem. Dia cheio. 948 00:57:19,645 --> 00:57:22,356 - A Ella ainda tá aqui? - Não, já saiu com o Robert. 949 00:57:22,440 --> 00:57:24,192 Imaginei. Queria encontrar com ela. 950 00:57:24,275 --> 00:57:27,278 Coloquei minhas canções de Natal nesse pendrive pra ela. 951 00:57:27,361 --> 00:57:29,322 - Pode entregar pra ela mais tarde. - É. 952 00:57:29,864 --> 00:57:32,116 Peraí, vamos beber antes de você se arrumar? 953 00:57:32,950 --> 00:57:33,868 Pro quê? 954 00:57:33,951 --> 00:57:35,244 Pra corrida de trenós! 955 00:57:36,162 --> 00:57:38,206 - Ah, é hoje à noite? - É. 956 00:57:38,289 --> 00:57:41,042 Eu achei que você tinha falado que era no sábado. 957 00:57:41,125 --> 00:57:43,753 Não, amanhã vai ser o show de Natal. 958 00:57:43,836 --> 00:57:45,213 A corrida de trenós é hoje. 959 00:57:46,130 --> 00:57:48,049 Ah… Bom… 960 00:57:48,132 --> 00:57:52,011 E se a gente tirasse uma noite de folga desses eventos de Natal? 961 00:57:52,720 --> 00:57:56,224 Os ingressos estão esgotados, então só podemos ir nesta noite. 962 00:57:56,307 --> 00:57:58,559 Tá, mas e se a gente não for? 963 00:57:58,643 --> 00:58:00,269 Eu vou todo ano. 964 00:58:00,353 --> 00:58:02,146 Tom, por favor. 965 00:58:02,230 --> 00:58:04,524 Olha só para você. Você tá exausto. 966 00:58:04,607 --> 00:58:07,443 Não pode continuar se esforçando assim pelo Natal. 967 00:58:08,528 --> 00:58:10,238 - Eu tô ótimo! - Tá bom, olha. 968 00:58:10,321 --> 00:58:14,534 Eu não tô a fim de me encasacar toda pra congelar numa corrida de trenós. 969 00:58:15,034 --> 00:58:17,828 Tem bebidas quentes lá. E a noite tá bem agradável. 970 00:58:17,912 --> 00:58:18,829 Tá bom, Tom. 971 00:58:18,913 --> 00:58:21,123 Quando chegar lá, vai ver, é muito divertido. 972 00:58:21,207 --> 00:58:22,458 Tá bom, Tom. 973 00:58:22,542 --> 00:58:24,502 Eu já disse que não quero ir. 974 00:58:25,378 --> 00:58:27,922 Tá, mas eu me planejei para ir, então… 975 00:58:28,422 --> 00:58:29,840 me sinto na obrigação de ir. 976 00:58:32,051 --> 00:58:33,135 Então vai. 977 00:58:37,139 --> 00:58:38,224 Você não vai mais? 978 00:58:39,100 --> 00:58:39,934 Não. 979 00:58:41,978 --> 00:58:42,853 Ei. 980 00:58:43,521 --> 00:58:46,816 - Você não pode desistir do Natal agora. - Não tô desistindo, Tom. 981 00:58:46,899 --> 00:58:48,442 Eu só preciso descansar. 982 00:58:49,026 --> 00:58:50,444 O Natal é um descanso. 983 00:58:50,528 --> 00:58:53,364 Nesse momento, a gente se torna nossas melhores versões. 984 00:58:54,031 --> 00:58:55,283 Ah, então é sobre isso? 985 00:58:56,033 --> 00:58:57,743 A melhor versão do Tom? 986 00:58:58,452 --> 00:58:59,287 É. 987 00:58:59,370 --> 00:59:00,663 Também achei que fosse. 988 00:59:01,247 --> 00:59:04,041 Porque pensei que você estivesse parando o seu trabalho 989 00:59:04,125 --> 00:59:07,753 pra ter tempo pra essas coisas natalinas comigo e com a Ella. 990 00:59:08,504 --> 00:59:11,424 Mas agora eu tô vendo que não quer ter tempo pra nós. 991 00:59:12,049 --> 00:59:13,718 Quer ter tempo pro Papai Noel. 992 00:59:14,760 --> 00:59:16,929 Porque é uma comemoração. 993 00:59:17,013 --> 00:59:19,765 Não, Tom. É uma obsessão. 994 00:59:20,349 --> 00:59:24,312 A vida não é só diversão, alegria e arco-íris, entendeu? 995 00:59:24,812 --> 00:59:28,107 Pra alguns de nós, isso é um ritual vazio 996 00:59:28,190 --> 00:59:30,776 com promessas sem sentido e, às vezes, Tom, 997 00:59:31,444 --> 00:59:33,821 não é uma coisa tão boa assim. 998 00:59:42,288 --> 00:59:43,789 Quando eu tinha sete anos, 999 00:59:44,582 --> 00:59:47,501 eu encontrei uma Barbie no armário dos meus pais. 1000 00:59:48,169 --> 00:59:51,297 Era pra ser o meu presente do Papai Noel. 1001 00:59:52,548 --> 00:59:55,635 E quando eu falei pra eles, eles não me deram a Barbie. 1002 00:59:56,177 --> 00:59:57,386 Eles devolveram 1003 00:59:58,387 --> 01:00:00,848 e me culparam por ter arruinado meu Natal. 1004 01:00:01,974 --> 01:00:05,102 E o Papai Noel não apareceu mais depois disso. 1005 01:00:06,395 --> 01:00:09,148 - Eu sinto muito. - Eles colocaram todo aquele ritual 1006 01:00:09,231 --> 01:00:11,484 na frente dos sentimentos da menininha. 1007 01:00:13,152 --> 01:00:14,445 E agora 1008 01:00:14,528 --> 01:00:16,447 tá acontecendo de novo. 1009 01:00:18,157 --> 01:00:19,158 Bom… 1010 01:00:20,451 --> 01:00:21,452 Tudo bem. 1011 01:00:30,461 --> 01:00:32,880 O que posso fazer pra consertar isso? 1012 01:00:32,963 --> 01:00:33,798 Não dá, Tom. 1013 01:00:33,881 --> 01:00:37,551 Você não pode balançar uma varinha mágica do Natal 1014 01:00:38,052 --> 01:00:39,387 e fazer tudo ficar bem. 1015 01:00:40,554 --> 01:00:43,391 Nós só somos duas pessoas muito diferentes. 1016 01:00:48,270 --> 01:00:50,398 E acho que chegou a hora da gente terminar. 1017 01:00:50,481 --> 01:00:51,732 Não, Lisa. 1018 01:00:53,693 --> 01:00:55,069 Eu não quero isso. 1019 01:00:56,195 --> 01:00:58,447 Eu não posso te dar o que você quer, Tom. 1020 01:01:00,950 --> 01:01:02,535 Eu quero terminar com você. 1021 01:01:10,209 --> 01:01:11,836 Bom… 1022 01:01:11,919 --> 01:01:13,504 Tudo bem. Ahn… 1023 01:01:18,175 --> 01:01:21,470 É melhor você entregar isso pra Ella. 1024 01:01:39,572 --> 01:01:41,866 Nunca devia ter contado sobre o Papai Noel. 1025 01:01:42,992 --> 01:01:44,285 Não fica assim, amigo. 1026 01:01:45,119 --> 01:01:47,913 Faz parte de quem você é. Você ia ficar mal. 1027 01:01:47,997 --> 01:01:50,875 Bom, eu não tô bem agora que não tô com ela. 1028 01:01:53,294 --> 01:01:55,504 Eh… O que ela disse, exatamente? 1029 01:01:56,505 --> 01:01:57,339 Ah… 1030 01:01:58,549 --> 01:02:00,009 Que eu arruinei… 1031 01:02:02,595 --> 01:02:04,597 tudo por causa do Papai Noel. 1032 01:02:06,974 --> 01:02:08,893 Ela usou essas palavras? 1033 01:02:08,976 --> 01:02:10,186 Não. 1034 01:02:10,269 --> 01:02:11,854 Não exatamente, mas… 1035 01:02:13,147 --> 01:02:14,315 Entendi a mensagem. 1036 01:02:16,484 --> 01:02:17,902 Não pode se culpar. 1037 01:02:18,694 --> 01:02:19,612 De repente, 1038 01:02:20,404 --> 01:02:22,531 ela tem algum problema com o Natal. 1039 01:02:24,867 --> 01:02:26,911 Bom, agora é tarde. 1040 01:02:27,912 --> 01:02:31,373 Olá, amigos, sejam todos bem-vindos ao nosso show de Natal. 1041 01:02:34,210 --> 01:02:37,755 Vamos com uma das nossas favoritas, "Jolly Old St. Nicholas". 1042 01:02:37,838 --> 01:02:39,924 E eu quero ouvir todo mundo cantando. 1043 01:02:40,007 --> 01:02:43,177 A Lisa bem que podia estar aqui pra assistir isso. 1044 01:02:43,260 --> 01:02:44,220 Já chega. 1045 01:03:15,543 --> 01:03:16,377 Tom. 1046 01:03:16,919 --> 01:03:17,962 Você tá legal? 1047 01:03:20,256 --> 01:03:21,215 Não. 1048 01:03:23,259 --> 01:03:24,260 Quer ir pra casa? 1049 01:03:25,553 --> 01:03:27,388 - Quero. - Tá. Vem. 1050 01:03:35,187 --> 01:03:38,566 A Mamãe Noel e eu decidimos 1051 01:03:38,649 --> 01:03:42,695 que esse vai ser o melhor Natal de todos. 1052 01:03:42,778 --> 01:03:44,864 Ho Ho Ho! 1053 01:03:44,947 --> 01:03:45,781 Feli… 1054 01:03:53,372 --> 01:03:58,168 Como o Natal acabou completamente com o meu relacionamento. 1055 01:04:28,532 --> 01:04:30,200 Eu vim o mais rápido que pude. 1056 01:04:30,284 --> 01:04:31,702 Qual é a sua emergência? 1057 01:04:34,872 --> 01:04:35,706 Hmm. 1058 01:04:37,166 --> 01:04:38,542 Oi, Sharon. 1059 01:04:39,418 --> 01:04:41,837 O Robert teve que viajar pra longe… 1060 01:04:41,921 --> 01:04:42,922 a trabalho. 1061 01:04:43,005 --> 01:04:45,090 E a corrida de trenós é domingo. 1062 01:04:45,174 --> 01:04:50,179 Ai, meu Deus. Eu não tenho muita experiência com trenós de papelão. 1063 01:04:50,262 --> 01:04:52,806 Eu falei pra mamãe chamar o Tom, 1064 01:04:52,890 --> 01:04:54,433 mas ela chamou você. 1065 01:04:54,975 --> 01:04:56,685 O Tom tá ocupado essa semana. 1066 01:04:56,769 --> 01:04:59,563 Como você sabe? Você nem perguntou pra ele. 1067 01:04:59,647 --> 01:05:00,689 Eu sei que tá. 1068 01:05:01,941 --> 01:05:03,484 Tá legal, bom… 1069 01:05:04,318 --> 01:05:07,863 E se você só entrar na caixa e deslizar ladeira abaixo? 1070 01:05:07,947 --> 01:05:08,781 Hmm? 1071 01:05:10,366 --> 01:05:12,242 Pode entrar. 1072 01:05:12,326 --> 01:05:15,788 - Tom! - Ella! Oi! 1073 01:05:15,871 --> 01:05:16,789 Caramba. 1074 01:05:16,872 --> 01:05:19,917 -Eu senti sua falta. - Eu senti sua falta também. 1075 01:05:20,626 --> 01:05:23,295 - Tá trabalhando num projeto? - Um grande projeto. 1076 01:05:24,713 --> 01:05:26,632 Tá legal. 1077 01:05:26,715 --> 01:05:29,677 Deixa eu dar uma olhada nisso. O que temos aqui, Sharon? 1078 01:05:35,933 --> 01:05:37,977 Ai, meu Deus! 1079 01:05:38,602 --> 01:05:40,062 Que maneiro! 1080 01:05:44,316 --> 01:05:46,068 Eu adorei! 1081 01:05:46,777 --> 01:05:48,237 Sua casa é incrível! 1082 01:05:52,366 --> 01:05:53,534 O que tem ali embaixo? 1083 01:05:55,285 --> 01:05:56,245 Hmm. 1084 01:05:56,328 --> 01:05:57,705 Eh… Opa. 1085 01:05:58,455 --> 01:06:02,751 Quem colocou o lençol em cima do Papai Noel? 1086 01:06:04,003 --> 01:06:07,089 - Gostou? - Uau! Ele faz alguma coisa? 1087 01:06:07,172 --> 01:06:08,215 Boa pergunta. 1088 01:06:10,050 --> 01:06:13,554 Ho Ho Ho Ho Ho Ho. 1089 01:06:13,637 --> 01:06:15,431 - Feliz Natal! - Tá vivo. 1090 01:06:15,514 --> 01:06:16,890 Uhum… 1091 01:06:16,974 --> 01:06:20,519 - Podemos brincar com o trem? - Você não tinha um projeto pra fazer? 1092 01:06:20,602 --> 01:06:22,855 É, e não tá legal.. 1093 01:06:30,988 --> 01:06:32,072 Quando é a corrida? 1094 01:06:32,740 --> 01:06:34,074 Domingo de manhã. 1095 01:06:35,617 --> 01:06:37,536 Vamos precisar de mais fita adesiva. 1096 01:06:38,495 --> 01:06:39,955 Era para parecer com o quê? 1097 01:06:52,718 --> 01:06:55,721 Ho Ho Ho Ho Ho Ho. 1098 01:06:55,804 --> 01:06:57,890 Feliz Natal! 1099 01:07:04,772 --> 01:07:06,065 Boa noite, Jen. 1100 01:07:22,956 --> 01:07:25,250 Grant, você tem um minuto? 1101 01:07:26,460 --> 01:07:28,504 Quer conversar comigo? 1102 01:07:29,588 --> 01:07:30,881 Deve ser importante. 1103 01:07:31,465 --> 01:07:34,635 - É sobre seu artigo de Natal delinquente? - Delinquente. 1104 01:07:34,718 --> 01:07:37,179 - Boa palavra. - Ah, eu sou editor. 1105 01:07:39,139 --> 01:07:41,767 - Eu não vou conseguir escrever. - Não tem escolha. 1106 01:07:41,850 --> 01:07:43,018 Grant, você me conhece. 1107 01:07:43,102 --> 01:07:46,688 Você sabe que eu não gosto do Natal. Por que deu esse trabalho para mim? 1108 01:08:00,786 --> 01:08:01,995 Lisa, 1109 01:08:02,079 --> 01:08:05,165 não queria alguém que simplesmente escrevesse sobre decoração, 1110 01:08:05,249 --> 01:08:07,000 sobre chocolate quente. 1111 01:08:07,668 --> 01:08:11,672 Eu queria alguém que pudesse ter um ponto de vista interessante sobre isso. 1112 01:08:11,755 --> 01:08:12,965 E essa pessoa é você. 1113 01:08:13,632 --> 01:08:14,758 Você odeia o Natal. 1114 01:08:14,842 --> 01:08:16,552 Eu sei. Eu entendi. 1115 01:08:17,511 --> 01:08:19,429 Mas o resto do mundo não odeia. 1116 01:08:20,764 --> 01:08:22,474 Vamos chegar num meio termo? 1117 01:08:24,434 --> 01:08:25,811 Já que não tem escolha, né? 1118 01:08:28,564 --> 01:08:31,275 Eu te escolhi porque confio no seu trabalho. 1119 01:08:36,113 --> 01:08:37,739 Sei que vai conseguir. 1120 01:08:53,463 --> 01:08:55,174 - Oi. - Oi! 1121 01:08:55,257 --> 01:08:56,091 Entra. 1122 01:08:56,175 --> 01:08:58,552 Obrigada por me receber. 1123 01:08:58,635 --> 01:09:00,179 Sinta-se em casa. 1124 01:09:02,389 --> 01:09:04,892 Nossa! Tá delicioso! 1125 01:09:04,975 --> 01:09:07,477 Me traz lembranças. 1126 01:09:07,561 --> 01:09:09,688 Mas não é tão bom que nem o da minha mãe. 1127 01:09:09,771 --> 01:09:11,732 Ah… Acredito. 1128 01:09:12,232 --> 01:09:13,775 Mas eu adorei. 1129 01:09:15,986 --> 01:09:16,862 Mas e aí? 1130 01:09:18,447 --> 01:09:19,281 O Tom. 1131 01:09:20,574 --> 01:09:21,575 O Tom? 1132 01:09:22,409 --> 01:09:23,243 É… 1133 01:09:24,161 --> 01:09:24,995 Hmm… 1134 01:09:26,163 --> 01:09:27,789 Quero outro ponto de vista. 1135 01:09:28,457 --> 01:09:30,500 Como aceita tão bem tudo isso? 1136 01:09:31,835 --> 01:09:35,631 Sabe que o Tom não queria contar pra você sobre o lance do Papai Noel, né? 1137 01:09:36,506 --> 01:09:39,927 É que eu já conhecia o Tom há três anos quando ele me falou disso. 1138 01:09:40,469 --> 01:09:41,303 E… 1139 01:09:41,386 --> 01:09:43,222 Eu achava que sabia tudo sobre ele 1140 01:09:43,305 --> 01:09:45,974 quando, do nada, ele largou essa bomba em cima de mim. 1141 01:09:46,058 --> 01:09:47,768 Mas é loucura mesmo. 1142 01:09:47,851 --> 01:09:49,645 No início, eu também achei. 1143 01:09:51,104 --> 01:09:53,607 Mas eu não quero julgar ele só por conta disso. 1144 01:09:54,149 --> 01:09:56,026 Eu gosto de ser amigo do Tom. 1145 01:09:58,403 --> 01:09:59,988 Não é fácil ser amigo de alguém 1146 01:10:00,072 --> 01:10:03,325 que acredita numa coisa que ninguém com mais de dez anos acredita. 1147 01:10:03,408 --> 01:10:04,243 Né? 1148 01:10:04,326 --> 01:10:08,872 Mas aí eu pensei na minha vida como um muçulmano em Denver, no Colorado. 1149 01:10:10,791 --> 01:10:14,002 Tô cercado de pessoas que não acreditam na mesma coisa que eu. 1150 01:10:15,796 --> 01:10:19,549 Eu fico vendo que as pessoas pensam que, por eu ser muçulmano 1151 01:10:20,133 --> 01:10:23,262 e por causa das minhas crenças, isso me tornaria 1152 01:10:23,762 --> 01:10:26,723 perigoso, mal, esquisito 1153 01:10:26,807 --> 01:10:28,976 ou seja lá o que elas associam a isso. 1154 01:10:29,977 --> 01:10:31,561 Quando me colocam nessa caixa… 1155 01:10:32,688 --> 01:10:34,189 é o que eu sou pra elas. 1156 01:10:36,191 --> 01:10:37,109 Sinto muito. 1157 01:10:39,194 --> 01:10:40,028 Valeu. 1158 01:10:42,990 --> 01:10:44,157 Mas o Tom… 1159 01:10:44,992 --> 01:10:46,451 Ele nunca foi assim comigo. 1160 01:10:47,160 --> 01:10:50,080 Ele não liga se eu acredito em alguma coisa diferente dele. 1161 01:10:50,580 --> 01:10:52,124 Por que eu faria isso com ele? 1162 01:10:59,756 --> 01:11:02,259 Eu entendo o que tá falando, Assan. 1163 01:11:02,342 --> 01:11:04,261 Mas o Papai Noel não é religião. 1164 01:11:05,595 --> 01:11:09,099 A única diferença entre a religião e o Papai Noel 1165 01:11:09,182 --> 01:11:11,018 é que quando crescemos, 1166 01:11:11,101 --> 01:11:14,062 os adultos religiosos nos dizem que sempre estivemos certos. 1167 01:11:14,855 --> 01:11:16,606 Mas eles também não têm provas. 1168 01:11:16,690 --> 01:11:19,776 Só dizem que as histórias em que acreditamos são verdadeiras. 1169 01:11:19,860 --> 01:11:21,278 Mas sobre o Papai Noel? 1170 01:11:21,361 --> 01:11:24,031 Os adultos sempre dizem que é mentira. 1171 01:11:24,906 --> 01:11:28,452 E o Tom escolheu não acreditar nos adultos. 1172 01:11:31,371 --> 01:11:32,748 Você é um bom amigo. 1173 01:11:33,874 --> 01:11:34,916 Ele também é. 1174 01:11:39,713 --> 01:11:42,758 O QUEBRA-NOZES 1175 01:11:45,010 --> 01:11:46,303 E aí, parceiro, tudo bem? 1176 01:11:46,386 --> 01:11:48,180 Que horas é o Quebra-Nozes? 1177 01:11:48,263 --> 01:11:50,974 Tenho que tomar uma dose de cafeína 30 minutos antes. 1178 01:11:51,058 --> 01:11:52,351 A gente não vai mais. 1179 01:11:53,477 --> 01:11:54,311 O quê? 1180 01:11:54,978 --> 01:11:56,229 Com quem eu tô falando? 1181 01:11:56,313 --> 01:11:57,522 Pode chamar o Tom? 1182 01:11:57,606 --> 01:12:01,068 Não posso. Eu preciso trabalhar no trenó de papelão da Ella. 1183 01:12:01,151 --> 01:12:03,653 Já passou da hora dela dormir e ainda não terminou. 1184 01:12:03,737 --> 01:12:07,949 O melhor Rei dos Ratos que já pisou na Escola Primária de Woodbury vai deixar 1185 01:12:08,033 --> 01:12:09,409 de assistir o Quebra-Nozes? 1186 01:12:09,493 --> 01:12:11,787 Foi minha mãe que escreveu essa crítica. 1187 01:12:12,371 --> 01:12:14,331 Mas e a sua agenda? 1188 01:12:14,414 --> 01:12:17,834 Assan, às vezes, a gente precisa ajustar nossa agenda 1189 01:12:17,918 --> 01:12:20,128 levando em conta a necessidade das pessoas. 1190 01:12:21,171 --> 01:12:23,757 Hmm. É bem sábio da sua parte, amigo. 1191 01:12:23,840 --> 01:12:25,926 Diria que até genial. 1192 01:12:26,009 --> 01:12:27,386 Como é que tá aí? 1193 01:12:27,469 --> 01:12:29,429 Estamos na etapa de montagem. 1194 01:12:29,513 --> 01:12:31,807 Não tivemos chance de testar nada ainda. 1195 01:12:33,016 --> 01:12:35,936 - A corrida vai ser amanhã, né? - Não tá ajudando. 1196 01:12:36,019 --> 01:12:37,104 Lembre-se. 1197 01:12:37,187 --> 01:12:38,688 - Fita adesiva. - Tá, até logo 1198 01:12:40,482 --> 01:12:45,278 "Papai Noel, por que você está levando a minha árvore de Natal?" 1199 01:12:54,287 --> 01:12:55,205 Natal… 1200 01:12:56,123 --> 01:12:58,792 Até o Grinch conseguiu entender em algum momento. 1201 01:13:11,388 --> 01:13:12,222 Tom! 1202 01:13:12,305 --> 01:13:13,723 Oi, Ella! 1203 01:13:15,350 --> 01:13:16,435 - Oi. - Oi. 1204 01:13:17,269 --> 01:13:19,438 O trenó vencedor está prontinho. 1205 01:13:20,480 --> 01:13:23,400 - Colocou mais fita adesiva? - Coloquei o máximo que pude. 1206 01:13:23,984 --> 01:13:26,069 Pegou isso emprestado com o Papai Noel? 1207 01:13:26,153 --> 01:13:29,406 Não, mas eu me inspirei um pouquinho nele. 1208 01:13:30,240 --> 01:13:31,616 Ficou legal. 1209 01:13:31,700 --> 01:13:34,286 Mas a gente não testou ele antes. 1210 01:13:34,369 --> 01:13:36,204 E se ele se desmontar todo? 1211 01:13:36,288 --> 01:13:37,497 Tem razão. 1212 01:13:37,581 --> 01:13:40,083 Melhor fazer uma inspeção final. 1213 01:13:41,168 --> 01:13:43,879 Ok, vou até a linha de chegada pra tirar umas fotos. 1214 01:13:43,962 --> 01:13:45,213 Boa sorte, galera! 1215 01:13:45,297 --> 01:13:46,548 -Até mais. - Valeu. 1216 01:13:49,885 --> 01:13:52,471 Obrigado por separar um tempo pra isso. 1217 01:13:52,554 --> 01:13:55,015 - A Ella tá tão animada! - Ela adorou. 1218 01:13:55,098 --> 01:13:59,227 Bom, é o encanto das crianças que faz a magia. 1219 01:13:59,311 --> 01:14:00,228 Hmm. 1220 01:14:01,480 --> 01:14:06,359 Aí, me desculpa por colocar o Natal na frente da gente. 1221 01:14:07,360 --> 01:14:09,237 Eu surtei um pouquinho. 1222 01:14:11,656 --> 01:14:14,451 Eu não diria que surtou. 1223 01:14:14,534 --> 01:14:16,244 - Mas obrigada. - De nada. 1224 01:14:16,328 --> 01:14:18,580 - A inspeção tá concluída, chefe. - E? 1225 01:14:19,122 --> 01:14:20,999 E passou com nota dez. 1226 01:14:21,082 --> 01:14:24,211 Uhu! Beleza, entra aí. Vamos ver como é aí dentro. 1227 01:14:26,505 --> 01:14:27,422 O que achou? 1228 01:14:29,049 --> 01:14:29,925 Tá perfeito. 1229 01:14:30,509 --> 01:14:32,385 Maravilha. Vamos nessa. 1230 01:14:32,469 --> 01:14:33,345 Boa sorte. 1231 01:14:34,012 --> 01:14:35,430 Vai precisar. 1232 01:14:37,432 --> 01:14:40,143 Ah, o ruivinho. 1233 01:14:41,102 --> 01:14:42,604 Agora a gente tem que vencer. 1234 01:14:43,355 --> 01:14:45,899 Atenção, corredores, preparem-se! 1235 01:14:45,982 --> 01:14:49,319 A corrida de trenó em família vai começar em um minuto. 1236 01:14:49,402 --> 01:14:51,655 - Vai descer com a gente, mãe? - Boa ideia! 1237 01:14:51,738 --> 01:14:54,533 Eu acho que vou assistir daqui. 1238 01:14:54,616 --> 01:14:56,868 - Vamos lá. - É, tem bastante espaço. 1239 01:14:56,952 --> 01:14:58,286 Por favor, mãe. 1240 01:14:58,370 --> 01:15:00,247 Vamos lá. Eu te ajudo. 1241 01:15:00,330 --> 01:15:02,290 Vai adorar, nem que seja um pouquinho. 1242 01:15:05,752 --> 01:15:08,171 Muito bem, todo mundo se apertando na frente. 1243 01:15:08,255 --> 01:15:10,840 Tô batendo o joelho. Tá apertadinho, né? 1244 01:15:10,924 --> 01:15:12,676 Foi feito pra isso. 1245 01:15:12,759 --> 01:15:14,719 Muito bem. Tá tudo bem aí, piloto? 1246 01:15:14,803 --> 01:15:16,304 Sim, senhor, chefe. 1247 01:15:17,597 --> 01:15:19,099 E aí, como começa? 1248 01:15:19,182 --> 01:15:20,267 Ah. Ãh… 1249 01:15:20,350 --> 01:15:23,061 - Cheguei a tempo? - Chegou bem na hora. 1250 01:15:23,144 --> 01:15:25,480 Ela acabou de perguntar por você. 1251 01:15:25,564 --> 01:15:28,984 Quando disserem pra começar, empurra e a gente faz a parte difícil. 1252 01:15:29,067 --> 01:15:31,653 Ah… Empurrar é a parte difícil. 1253 01:15:31,736 --> 01:15:34,406 Corredores, em suas marcas. 1254 01:15:34,489 --> 01:15:37,075 - Todo mundo de cabeça baixa. -Positivo. 1255 01:15:37,158 --> 01:15:39,119 Tom, eu não sei se isso vai dar certo. 1256 01:15:39,202 --> 01:15:41,830 Vai ficar tudo bem. É um salto de fé. 1257 01:15:41,913 --> 01:15:44,874 Não. É saltar literalmente de uma montanha. 1258 01:15:45,959 --> 01:15:47,586 Encontro vocês lá embaixo. 1259 01:15:48,336 --> 01:15:49,421 Prontos, corredores? 1260 01:15:52,507 --> 01:15:54,092 E… vai! 1261 01:15:55,302 --> 01:15:56,303 Vamos lá! 1262 01:16:02,559 --> 01:16:04,436 Ai, que loucura! 1263 01:16:14,112 --> 01:16:15,530 Só tem um trenó na frente! 1264 01:16:18,742 --> 01:16:20,035 Vamos vencer! 1265 01:16:27,125 --> 01:16:28,835 Dá pra alcançar se a gente pular. 1266 01:16:28,918 --> 01:16:30,420 Todos pra direita. 1267 01:16:33,465 --> 01:16:34,466 Segurem-se! 1268 01:16:37,260 --> 01:16:39,054 Vai mais rápido no ar. 1269 01:16:42,474 --> 01:16:43,516 Ai, meu Deus! 1270 01:16:47,562 --> 01:16:48,855 Não! 1271 01:16:54,778 --> 01:16:56,321 - Ah! - É isso aí! 1272 01:17:03,912 --> 01:17:04,913 Isso! 1273 01:17:06,331 --> 01:17:07,165 É! 1274 01:17:07,248 --> 01:17:09,918 Conseguimos! Vencemos! 1275 01:17:10,001 --> 01:17:11,211 Venceram! 1276 01:17:11,294 --> 01:17:13,672 Ganhamos! É! 1277 01:17:16,299 --> 01:17:18,968 Fiquem sorrindo! Xis! 1278 01:17:20,053 --> 01:17:21,012 Eu empurrei eles. 1279 01:17:27,227 --> 01:17:29,354 O chocolate quente daqui é bom? 1280 01:17:29,437 --> 01:17:32,315 É mais ou menos. Não é tão bom quanto o seu. 1281 01:17:32,399 --> 01:17:36,653 Vou fazer o chocolate quente da vitória pra você quando chegarmos em casa. 1282 01:17:36,736 --> 01:17:39,906 Ah, eu vou falar desse time pro resto da vida. 1283 01:17:39,989 --> 01:17:41,074 Somos uma lenda. 1284 01:17:41,157 --> 01:17:43,284 Ah, é. Somos mesmo. 1285 01:17:43,368 --> 01:17:46,329 Bom, não teríamos conseguido sem um empurrãozinho do Assan. 1286 01:17:46,996 --> 01:17:47,831 De nada. 1287 01:17:47,914 --> 01:17:51,626 Eu queria falar uma coisa pra todo mundo. 1288 01:17:51,710 --> 01:17:55,171 - Ah. Você vai se levantar pra falar? - É bem importante. 1289 01:17:55,714 --> 01:17:56,673 Lá vem bomba. 1290 01:17:56,756 --> 01:17:57,632 Tá legal. 1291 01:17:57,716 --> 01:17:58,675 Ãh… 1292 01:17:58,758 --> 01:18:01,720 Todos sabem que eu amo o Natal. 1293 01:18:01,803 --> 01:18:02,679 Já percebemos. 1294 01:18:02,762 --> 01:18:08,768 Mas esse ano, eu aprendi que o Natal pode vir com desafios, 1295 01:18:08,852 --> 01:18:10,311 além de presentes. 1296 01:18:10,395 --> 01:18:13,690 E que é o momento para refletir. 1297 01:18:13,773 --> 01:18:16,317 Mas a reflexão, às vezes, pode ser dolorosa. 1298 01:18:17,444 --> 01:18:21,823 Mas eu sei que posso abraçar o que o Natal tem a oferecer. 1299 01:18:23,074 --> 01:18:27,996 E é poder passar tempo com as pessoas que você ama, que faz o Natal mágico. 1300 01:18:28,079 --> 01:18:31,624 Não apenas as decorações e os eventos de fim de ano. 1301 01:18:31,708 --> 01:18:32,917 Disse tudo, irmão. 1302 01:18:33,001 --> 01:18:33,918 Obrigado. 1303 01:18:36,671 --> 01:18:38,673 Bom, eu também quero falar uma coisa. 1304 01:18:38,757 --> 01:18:40,133 Ih, lá vem ela. 1305 01:18:40,216 --> 01:18:41,259 Tá. 1306 01:18:42,260 --> 01:18:43,470 Ah… 1307 01:18:43,553 --> 01:18:46,473 Todos sabem que eu estava um pouco relutante com o Natal. 1308 01:18:46,556 --> 01:18:47,390 Um pouco? 1309 01:18:48,808 --> 01:18:51,853 Mas Tom, você me ensinou 1310 01:18:51,936 --> 01:18:55,398 que não é simplesmente uma tradição restrita. 1311 01:18:55,482 --> 01:18:56,983 O Natal pode ser divertido. 1312 01:18:57,066 --> 01:19:01,988 E nem sempre tem uma Barbie escondida no armário pra arruinar tudo. 1313 01:19:04,449 --> 01:19:06,910 - Que foi? - Não interrompe. Deixa ela falar. 1314 01:19:06,993 --> 01:19:08,119 Ai, tá bom. 1315 01:19:08,661 --> 01:19:09,537 Tom. 1316 01:19:10,163 --> 01:19:11,873 Você fez isso pela Ella. 1317 01:19:13,124 --> 01:19:15,001 Não apenas porque era Natal. 1318 01:19:15,084 --> 01:19:16,711 Mas porque você a ama 1319 01:19:17,420 --> 01:19:18,505 e a mim. 1320 01:19:19,547 --> 01:19:23,426 E quando a gente mais precisou, você tava lá, 100%. 1321 01:19:23,510 --> 01:19:26,429 E é nesse tipo de mágica que eu quero acreditar. 1322 01:19:27,639 --> 01:19:28,681 Own. 1323 01:19:29,265 --> 01:19:30,433 Disse tudo, irmã. 1324 01:19:31,601 --> 01:19:34,479 E sabe aquela coisa que eu disse na outra noite? 1325 01:19:35,230 --> 01:19:36,189 Posso retirar? 1326 01:19:36,272 --> 01:19:40,151 Por favor, sim! Por favor. Eu concordo, sim, obrigado. 1327 01:19:41,027 --> 01:19:43,363 - Eu disse. - Não precisava ser um gênio. 1328 01:19:44,823 --> 01:19:47,492 - Mas tem mais uma coisa. - Eu também tenho uma coisa. 1329 01:19:47,575 --> 01:19:50,745 - Será que sua coisa é a minha? - Não sei o que é a sua. 1330 01:19:50,829 --> 01:19:51,955 Melhor falar primeiro. 1331 01:19:52,038 --> 01:19:54,332 - Fala você primeiro. - Alguém fala logo. 1332 01:19:55,708 --> 01:19:58,586 - Você fala. Você fala, por favor. - Tá bom. 1333 01:19:59,963 --> 01:20:00,880 Tom… 1334 01:20:01,506 --> 01:20:05,426 Eu não quero que você perca a sua crença no Papai Noel 1335 01:20:05,510 --> 01:20:06,928 e o seu amor pelo Natal. 1336 01:20:08,012 --> 01:20:10,765 Porque me mostrou como é importante acreditar em algo 1337 01:20:10,849 --> 01:20:12,475 maior do que nós mesmos. 1338 01:20:13,059 --> 01:20:14,561 Mesmo que não possamos provar. 1339 01:20:15,603 --> 01:20:19,983 E que todos os adultos deveriam poder aproveitar a ingenuidade 1340 01:20:20,066 --> 01:20:22,110 que faz a vida ser mais bonita. 1341 01:20:23,111 --> 01:20:24,153 Own! 1342 01:20:24,904 --> 01:20:26,739 Espera, ainda não acabaram. 1343 01:20:26,823 --> 01:20:30,326 Espera aí. Deixa eu fazer a minha parada. 1344 01:20:30,410 --> 01:20:32,245 - É um pouco diferente. - Eu sabia. 1345 01:20:33,538 --> 01:20:35,582 Eu fiz essa lista. 1346 01:20:36,416 --> 01:20:40,545 Essa é a minha lista pro Papai Noel esse ano. 1347 01:20:48,261 --> 01:20:49,178 É isso. 1348 01:20:50,138 --> 01:20:52,098 Isso aqui é tudo o que eu quero. 1349 01:20:53,391 --> 01:20:54,267 Nós. 1350 01:20:57,812 --> 01:20:58,813 Ella… 1351 01:20:59,397 --> 01:21:02,692 Você é a menina mais maneira que eu já conheci. 1352 01:21:03,276 --> 01:21:04,110 E… 1353 01:21:04,903 --> 01:21:07,530 eu prometo sempre ser seu amigo. 1354 01:21:11,659 --> 01:21:13,036 E Lisa. 1355 01:21:15,163 --> 01:21:20,251 Eu amo você mais do que eu consigo colocar em palavras. 1356 01:21:21,336 --> 01:21:22,170 Então… 1357 01:21:23,671 --> 01:21:27,258 Em vez disso, eu vou dar um salto de fé, 1358 01:21:27,884 --> 01:21:29,719 acreditando que nosso amor 1359 01:21:30,303 --> 01:21:31,804 e nosso futuro juntos 1360 01:21:32,347 --> 01:21:34,098 vão ser maiores 1361 01:21:34,891 --> 01:21:36,309 do que o Papai Noel. 1362 01:21:47,612 --> 01:21:49,280 Não tô acreditando nisso. 1363 01:21:51,199 --> 01:21:52,700 Ah! Aqui. 1364 01:21:57,789 --> 01:21:59,332 Lisa Ann Russel… 1365 01:22:02,043 --> 01:22:03,378 você quer casar comigo? 1366 01:22:08,883 --> 01:22:12,679 Eu nunca pensei que meu pedido de casamento ia incluir o Papai Noel. 1367 01:22:13,680 --> 01:22:16,432 - Sim. Sim! -Meu Deus! 1368 01:22:16,933 --> 01:22:19,060 É! Uhu! 1369 01:22:19,143 --> 01:22:20,186 É! 1370 01:22:23,022 --> 01:22:24,649 Ele existe mesmo! 1371 01:22:24,732 --> 01:22:25,566 O quê? 1372 01:22:25,650 --> 01:22:27,110 O Papai Noel existe. 1373 01:22:29,153 --> 01:22:30,905 Foi isso que eu pedi pra ele. 1374 01:22:30,989 --> 01:22:32,865 Que você e o Tom se casassem. 1375 01:22:32,949 --> 01:22:34,575 E vão se casar! 1376 01:22:43,710 --> 01:22:45,420 Não se discute com essa lógica. 1377 01:22:51,175 --> 01:22:53,011 Vem cá. Vem cá. 1378 01:22:53,094 --> 01:22:54,387 Peraí. Eu também quero. 1379 01:23:00,101 --> 01:23:01,769 Ai, eu vou casar! 1380 01:23:03,521 --> 01:23:06,065 -Tudo bem? - Tô até suando. Exausto. 1381 01:23:06,149 --> 01:23:07,900 Que lindo! 1382 01:23:09,152 --> 01:23:10,111 Natal. 1383 01:23:10,903 --> 01:23:15,658 Ame-o ou odeie-o, é o momento do ano em que todos estão em sintonia. 1384 01:23:16,784 --> 01:23:20,788 Quer transformar sua casa em uma celebração carnavalesca? 1385 01:23:21,330 --> 01:23:23,958 Não precisa se preocupar com os vizinhos. 1386 01:23:24,667 --> 01:23:28,087 Eles vão passar por lá para admirar em vez de reclamar. 1387 01:23:31,090 --> 01:23:33,217 Não vê seus parentes há algum tempo? 1388 01:23:35,011 --> 01:23:38,097 Aproveite para viajar e combine com os amigos, 1389 01:23:38,181 --> 01:23:41,392 porque você não é o único que está tentando se reconectar. 1390 01:23:43,936 --> 01:23:46,606 Por um breve momento, as pressões e os prazos 1391 01:23:46,689 --> 01:23:49,358 do nosso dia a dia movimentado ficam de lado, 1392 01:23:49,442 --> 01:23:51,402 dando espaço para tradições, 1393 01:23:51,486 --> 01:23:53,362 as velhas e as novas. 1394 01:24:06,334 --> 01:24:08,377 É o Natal do Papai Noel. 1395 01:24:08,461 --> 01:24:11,839 Ele transcende os países e as religiões. 1396 01:24:11,923 --> 01:24:13,382 Não há nada igual. 1397 01:24:13,466 --> 01:24:15,343 Ou você acredita nele, 1398 01:24:16,010 --> 01:24:17,053 ou não. 1399 01:24:19,931 --> 01:24:24,352 E nunca devemos duvidar do poder de darmos pequenos saltos de fé. 1400 01:24:24,977 --> 01:24:28,231 A fé pode ser o último conceito universal 1401 01:24:28,815 --> 01:24:30,983 que mantém o mundo unido. 1402 01:24:37,490 --> 01:24:40,952 "E além do mais, um pouco de magia não faz mal a ninguém. 1403 01:24:42,328 --> 01:24:44,580 Feliz Natal a todos." 1404 01:24:44,664 --> 01:24:45,915 Own. 1405 01:24:45,998 --> 01:24:48,501 - Você gostou? - Eu adorei! 1406 01:24:51,045 --> 01:24:53,756 Bom, já tá tudo pronto, certinho pra amanhã. 1407 01:24:53,840 --> 01:24:55,007 Tá incrível. 1408 01:24:55,800 --> 01:24:58,636 Agora é só dormir e esperar o Papai Noel e os presentes. 1409 01:24:58,719 --> 01:25:00,054 - Tom. - Lisa. 1410 01:25:01,472 --> 01:25:04,475 Você pode acreditar nisso, eu amo você de qualquer forma. 1411 01:25:05,476 --> 01:25:08,688 Você pode não acreditar nisso, mas te amo de qualquer forma. 1412 01:25:09,355 --> 01:25:10,439 Hmm. 1413 01:25:13,276 --> 01:25:16,320 Tem uma caixa inteira disso te esperando 1414 01:25:16,821 --> 01:25:17,738 no quarto. 1415 01:25:17,822 --> 01:25:20,825 Ah. Eu amo coentro. 1416 01:25:22,618 --> 01:25:23,452 Espera! 1417 01:25:35,882 --> 01:25:38,301 É NATAL 1418 01:25:42,096 --> 01:25:44,473 Ai meu Deus! 1419 01:25:44,557 --> 01:25:45,725 É! 1420 01:25:48,477 --> 01:25:49,604 Tom? 1421 01:25:56,694 --> 01:25:58,571 Você acredita?