1
00:00:27,236 --> 00:00:30,948
Em uma noite muito especial,
todos os anos,
2
00:00:31,032 --> 00:00:35,286
a lenda diz que um velhinho muito alegre,
de roupa vermelha,
3
00:00:35,369 --> 00:00:40,124
voa pelos céus levando presentes,
risadas e alegria
4
00:00:40,208 --> 00:00:42,210
para as crianças de toda parte.
5
00:00:51,594 --> 00:00:53,429
Alguns acreditam nele.
6
00:00:54,097 --> 00:00:55,515
E outros não.
7
00:01:00,436 --> 00:01:03,689
176 DIAS ANTES DO NATAL…
8
00:01:03,773 --> 00:01:07,527
E assim eu digo:
"Que Deus abençoe a América, é claro."
9
00:01:08,027 --> 00:01:11,155
Então eu digo: "Que Deus abençoe
a América, é claro…"
10
00:01:11,239 --> 00:01:15,201
Mas Deus abençoe
nossas opiniões diferentes?
11
00:01:16,119 --> 00:01:17,662
Isso. Ai, acho que…
12
00:01:18,454 --> 00:01:22,792
A liberdade. Deus abençoe a liberdade
em todas as suas formas.
13
00:01:24,919 --> 00:01:27,672
-Ok. Adorei.
-Agora, sim.
14
00:01:28,256 --> 00:01:30,508
Aham. Certo.
15
00:01:30,591 --> 00:01:32,802
Tá perfeito. Tá bom.
16
00:01:32,885 --> 00:01:34,387
- Êêê!
- Valeu!
17
00:01:35,179 --> 00:01:39,142
Finalmente consegui uma entrevista
com Mallards
18
00:01:39,225 --> 00:01:41,769
pro meu artigo
sobre a coleção de outono.
19
00:01:41,853 --> 00:01:44,939
Acabei de mandar meu artigo
sobre o Quatro de Julho pro Grant.
20
00:01:45,022 --> 00:01:46,274
Ah! O seu é o melhor.
21
00:01:46,357 --> 00:01:48,442
Foi o artigo mais fácil que já escrevi.
22
00:01:48,526 --> 00:01:51,696
Praticamente se escreveu sozinho.
Eu amo esse feriado!
23
00:01:52,321 --> 00:01:53,739
-Lisa!
- Oi, Grant?
24
00:01:53,823 --> 00:01:56,325
- Já mandou o e-mail com seu artigo?
- Sim, Grant.
25
00:01:56,826 --> 00:01:59,745
- Mencionou os cachorros-quentes?
- Claro.
26
00:01:59,829 --> 00:02:03,541
Mal posso esperar por anúncios
de salsicha ao lado do meu artigo.
27
00:02:03,624 --> 00:02:04,959
Anúncios ajudam a empresa.
28
00:02:05,459 --> 00:02:07,670
Ah, e você falou das calças de esquiar?
29
00:02:08,254 --> 00:02:11,340
É um artigo sobre o Quatro de Julho.
30
00:02:11,424 --> 00:02:12,800
Depois conversamos.
31
00:02:15,219 --> 00:02:17,263
Você falou salsicha pro Grant.
32
00:02:18,639 --> 00:02:20,391
Eu sou sua fã!
33
00:02:21,100 --> 00:02:25,855
Eita! Eu tenho que ir buscar a fantasia
da Ella de abelhinha para esse sábado.
34
00:02:25,938 --> 00:02:28,024
Achei que era o Robert que ia buscar.
35
00:02:28,107 --> 00:02:31,986
Eu me ofereci pra buscar a fantasia.
Estamos de boa nesse fim de semana.
36
00:02:33,321 --> 00:02:34,739
"Dia da Independência.
37
00:02:35,364 --> 00:02:37,200
O melhor feriado do calendário."
38
00:02:40,203 --> 00:02:43,164
"Impossível ficar desapontado
com o Quatro de Julho.
39
00:02:43,247 --> 00:02:46,667
É só um dia simples,
divertido e ensolarado com jogos…
40
00:02:46,751 --> 00:02:49,712
…desfiles,
shows, hambúrgueres,
41
00:02:49,795 --> 00:02:52,882
cachorros-quentes
e explosões de fogos no céu.
42
00:02:52,965 --> 00:02:55,635
Nada de cozinhar um peru por seis horas,
43
00:02:55,718 --> 00:02:58,804
sem ter que cruzar o país
através de neve e gelo.
44
00:02:58,888 --> 00:03:02,058
Nada de se sentir pressionado
a gastar dinheiro,
45
00:03:02,141 --> 00:03:05,102
o que faz com que seja melhor
do que o Natal."
46
00:03:05,186 --> 00:03:09,023
"O que faz com que seja melhor
do que o Natal." Pfff, que besteira!
47
00:03:09,106 --> 00:03:10,983
Quem escreveu isso?
48
00:03:11,067 --> 00:03:13,778
Oi, Assan. Tô chegando aí em 30 minutos.
49
00:03:14,445 --> 00:03:16,113
Temos que montar o estande.
50
00:03:16,697 --> 00:03:18,282
Tá, valeu, amigo. Tchau.
51
00:03:22,870 --> 00:03:25,331
FEIRA DO DIA DA INDEPENDÊNCIA
52
00:03:36,634 --> 00:03:38,052
Mãe, temos que ir logo!
53
00:03:38,135 --> 00:03:40,805
- Peraí, pega o resto da sua fantasia.
Ah, é!
54
00:03:42,890 --> 00:03:45,685
E aí, me fala mais do Robert.
55
00:03:45,768 --> 00:03:49,146
Ah, o Robert teve
um pequeno imprevisto hoje.
56
00:03:49,689 --> 00:03:51,899
Ele tá no lago com a nova namorada dele.
57
00:03:51,983 --> 00:03:53,818
Viu? Um imprevisto.
58
00:03:53,901 --> 00:03:54,902
Mãe, minha antena.
59
00:03:55,569 --> 00:03:56,654
Aaah…
60
00:03:58,489 --> 00:03:59,949
Hmm…
61
00:04:00,616 --> 00:04:01,784
Ah! quer saber, aqui.
62
00:04:02,326 --> 00:04:03,953
- Uhum, deu certo.
- Vem.
63
00:04:04,620 --> 00:04:05,496
Vem!
64
00:04:06,539 --> 00:04:07,873
Vem, anda, anda!
65
00:04:07,957 --> 00:04:09,959
Ella, a gente tá chegando! Peraí!
66
00:04:10,626 --> 00:04:12,295
Tá bem. Obrigada.
67
00:04:12,378 --> 00:04:15,881
Eu vou. Vai dar certo.
Ainda temos 25 minutos.
68
00:04:15,965 --> 00:04:19,510
-Não vai dar tempo. Anda!
-A gente tá indo. Ai, Ella!
69
00:04:20,886 --> 00:04:24,140
Bom, o gnomo não estava onde estava.
70
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Ah, tá, eu entendi.
71
00:04:26,684 --> 00:04:30,229
Mas não dá pra acusar
seu vizinho sem provas.
72
00:04:30,813 --> 00:04:33,941
Ele está de olho desde o dia
que ele chegou.
73
00:04:34,025 --> 00:04:36,569
Olha, é um gnomo Heissner raro.
74
00:04:36,652 --> 00:04:38,237
- Ah…
- Sei que ele pegou.
75
00:04:38,863 --> 00:04:42,616
Certo, mas só conhecer e provar
são duas coisas diferentes.
76
00:04:42,700 --> 00:04:46,120
Prova incontestável é a base
do nosso sistema legal.
77
00:04:46,203 --> 00:04:49,165
Se conseguir alguma prova,
liga para minha firma.
78
00:04:49,248 --> 00:04:51,208
Ok? Aí nós vemos o que dá para fazer.
79
00:04:52,376 --> 00:04:53,336
Peraí, aqui.
80
00:04:53,961 --> 00:04:54,795
Pra você.
81
00:04:56,922 --> 00:04:58,215
Feliz Quatro de Julho!
82
00:05:00,176 --> 00:05:03,179
É… Nós mandamos ver na justiça de hoje.
83
00:05:03,262 --> 00:05:04,305
Ah, é,
84
00:05:04,388 --> 00:05:07,350
- Vou pegar um cachorro-quente vegano.
- Não! Fica.
85
00:05:08,142 --> 00:05:09,435
Acabamos de começar.
86
00:05:10,436 --> 00:05:11,812
Qual é, Tom!
87
00:05:11,896 --> 00:05:13,898
Olha, todo mundo se divertindo por aí.
88
00:05:13,981 --> 00:05:16,901
Caras bonitos pra mim,
garotas bonitas pra você.
89
00:05:16,984 --> 00:05:20,279
Era pra gente estar paquerando.
Nem devia trabalhar no feriado.
90
00:05:20,363 --> 00:05:23,449
As pessoas ganham para trabalhar.
Isso aqui é voluntariado.
91
00:05:23,532 --> 00:05:26,702
Você aí, de voluntário,
e eu, aqui, preso, como sempre.
92
00:05:28,245 --> 00:05:29,622
Esse é o espírito!
93
00:05:30,623 --> 00:05:33,417
Ui! Oi, Marissa, oi, pessoal.
94
00:05:33,501 --> 00:05:35,461
A apresentação ainda tá de pé?
95
00:05:35,544 --> 00:05:38,005
Acho que sim. A gente vai começar
perto de 12:30.
96
00:05:38,089 --> 00:05:41,133
Ótimo, valeu. E maaanda bem!
97
00:05:41,217 --> 00:05:42,259
Valeu, mãe.
98
00:05:43,886 --> 00:05:47,556
Estão prontas? Vamos ensaiar a dança
uns minutinhos antes de começar.
99
00:05:47,640 --> 00:05:49,141
Ah…
100
00:05:49,934 --> 00:05:51,185
Fiquem juntas.
101
00:06:06,951 --> 00:06:08,035
Marissa?
102
00:06:11,956 --> 00:06:12,832
Mãe?
103
00:06:15,626 --> 00:06:16,460
Ah, não…
104
00:06:32,768 --> 00:06:33,769
Peraí, Tom.
105
00:06:39,608 --> 00:06:40,693
Oi.
106
00:06:41,277 --> 00:06:42,111
Tá tudo bem?
107
00:06:42,862 --> 00:06:44,405
Não tô achando a minha mãe.
108
00:06:44,989 --> 00:06:47,741
Ah, eu posso te ajudar a procurar. Eh…
109
00:06:48,826 --> 00:06:50,494
Ela tá de abelhinha que nem você?
110
00:06:51,245 --> 00:06:53,831
Não, ela tá vestida com roupa normal.
111
00:06:53,914 --> 00:06:55,416
Tudo bem. Ahm…
112
00:06:56,292 --> 00:06:58,419
Olha, eu tenho um estande.
113
00:06:58,502 --> 00:07:01,213
A gente pode sair da multidão
um pouquinho. O que acha?
114
00:07:01,297 --> 00:07:04,008
Você não vai me oferecer doces, vai?
115
00:07:04,091 --> 00:07:05,593
Não.
116
00:07:05,676 --> 00:07:09,138
- Eu até gosto de doces, mas…
- Eu entendi.
117
00:07:09,221 --> 00:07:13,642
Não… Qual é? Não vamos processar
nenhum parente só porque perdeu a hora.
118
00:07:13,726 --> 00:07:16,937
Não, não é aconselhamento.
Ela precisa de uma mãe perdida.
119
00:07:17,021 --> 00:07:19,773
- Vou ver um estande de crianças perdidas.
- Eu vou.
120
00:07:19,857 --> 00:07:23,527
- Fica, caso a mãe dela aparecer.
- Vai só pra comprar cachorro-quente?
121
00:07:23,611 --> 00:07:25,237
Tom! Fala sério, né?
122
00:07:25,863 --> 00:07:29,283
- Preciso de limonada também.
- Ei! Temos que anunciar se não achar…
123
00:07:31,285 --> 00:07:33,954
Vamos esperar aqui até ele voltar.
Se voltar.
124
00:07:34,038 --> 00:07:36,040
- Eu sou o Tom.
- Eu sei.
125
00:07:36,123 --> 00:07:38,918
- Ah, não vai me dar uma ferroada!
- Não tenho ferrão.
126
00:07:39,001 --> 00:07:40,252
Ai, graças a Deus.
127
00:07:40,920 --> 00:07:44,715
- Meu grupo de dança tá se apresentando.
- Mas por que te achei aqui?
128
00:07:44,798 --> 00:07:48,052
- Não sei pra onde eles foram.
- Não foram pro palco?
129
00:07:48,135 --> 00:07:49,303
Ainda não tá na hora.
130
00:07:49,386 --> 00:07:51,889
Certo. Ahm…
131
00:07:51,972 --> 00:07:54,683
Vamos esperar e ver
se o Assan acha a sua mãe.
132
00:07:54,767 --> 00:07:56,268
O que aconteceu aí?
133
00:07:56,352 --> 00:07:58,562
- Eu não sei como quebrou.
- Deixa eu ver.
134
00:08:02,566 --> 00:08:07,112
Por que é tão difícil dizer que vai fazer
alguma coisa e realmente fazer?
135
00:08:07,196 --> 00:08:10,241
Ah, sabe como é, não é bem
como o Robert funciona, então…
136
00:08:10,324 --> 00:08:11,659
Nunca foi.
137
00:08:12,159 --> 00:08:12,993
Hmm.
138
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
Segura isso.
139
00:08:41,105 --> 00:08:42,481
Oi.
140
00:08:42,565 --> 00:08:43,899
Oi. Ah…
141
00:08:44,483 --> 00:08:47,403
- Quer aconselhamento jurídico?
- Eu não quero.
142
00:08:47,486 --> 00:08:49,321
- Mas você vai querer.
- Como é?
143
00:08:49,405 --> 00:08:51,740
- Por que minha filha tá no seu estande?
- Mãe!
144
00:08:51,824 --> 00:08:53,534
- É sua filha?
- É, tenho certeza.
145
00:08:54,535 --> 00:08:55,452
Você tá bem?
146
00:08:55,536 --> 00:08:57,663
- Eu me perdi.
- Ela tava vagando por aí e…
147
00:08:58,831 --> 00:09:00,541
O amigo dele foi te procurar.
148
00:09:00,624 --> 00:09:02,376
E ele arrumou minha tiara.
149
00:09:04,670 --> 00:09:06,714
Ahh… Que legal.
150
00:09:08,966 --> 00:09:11,802
- Muito gentil.
- Fico feliz que tenham se encontrado.
151
00:09:14,096 --> 00:09:18,100
- A gente devia procurar a Marissa.
- Você quer ver minha dança?
152
00:09:18,601 --> 00:09:19,852
Eh… Ãhm…
153
00:09:19,935 --> 00:09:21,186
- Hmm…
- É…
154
00:09:24,607 --> 00:09:27,234
Vai começar às 12:30. Se estiver livre…
155
00:09:28,736 --> 00:09:32,031
- Ah, claro! Eu adoraria ver a sua dança.
- Legal!
156
00:09:32,906 --> 00:09:35,367
- Bom, então, obrigada.
- De nada.
157
00:09:35,451 --> 00:09:36,493
Uhum.
158
00:09:37,870 --> 00:09:38,871
Esquisito, né?
159
00:09:38,954 --> 00:09:41,248
Um cara fofo roubou sua filha.
Não é todo dia.
160
00:09:44,001 --> 00:09:45,085
Não tinha ninguém lá.
161
00:09:45,169 --> 00:09:48,255
No estande de cachorro-quente
ou de achados e perdidos?
162
00:09:48,339 --> 00:09:50,049
Estavam um do lado do outro.
163
00:09:50,132 --> 00:09:51,467
US$ 1,99!
164
00:09:53,844 --> 00:09:55,262
Tom, você perdeu a criança!
165
00:10:09,234 --> 00:10:13,155
Isso, Ella! Uuuu!
166
00:10:14,573 --> 00:10:16,033
Obrigada, meninas!
167
00:10:22,539 --> 00:10:23,957
Perdeu outra criança?
168
00:10:25,000 --> 00:10:25,834
Não.
169
00:10:28,087 --> 00:10:31,507
Se está procurando o cara
do estande, ele está bem ali.
170
00:10:34,009 --> 00:10:35,386
- Ah, meu Deus.
- Ele veio.
171
00:10:35,469 --> 00:10:38,764
Uhum. Você devia ir lá e agradecer.
172
00:10:39,348 --> 00:10:40,182
Já agradeci.
173
00:10:40,265 --> 00:10:42,101
Então agradece de novo.
174
00:10:42,184 --> 00:10:44,603
E joga o cabelo pra trás, tipo assim.
175
00:10:45,145 --> 00:10:48,107
- A Ella está vindo.
- Eu fico com ela. Vai lá.
176
00:10:50,234 --> 00:10:51,110
Vai.
177
00:10:52,194 --> 00:10:53,028
Vai logo.
178
00:10:53,570 --> 00:10:54,405
Joga o cabelo.
179
00:10:55,030 --> 00:10:56,281
Isso.
180
00:10:58,075 --> 00:10:59,827
Ele é muito fofo, parabéns,
181
00:10:59,910 --> 00:11:01,120
- Obrigada.
- De nada.
182
00:11:02,871 --> 00:11:03,872
Você veio.
183
00:11:03,956 --> 00:11:07,584
É, eu disse que viria, então,
não podia faltar com a minha palavra.
184
00:11:08,752 --> 00:11:10,462
Tá bem.
185
00:11:10,546 --> 00:11:14,717
Eu queria agradecer novamente
por cuidar da minha filha.
186
00:11:14,800 --> 00:11:16,719
- Tudo bem.
- Foi legal da sua parte.
187
00:11:16,802 --> 00:11:19,221
E me desculpa se eu desconfiei de você.
188
00:11:19,304 --> 00:11:20,139
Eu entendo.
189
00:11:20,222 --> 00:11:24,017
Tem muita criança sendo sequestrada
nos estandes esse ano.
190
00:11:24,101 --> 00:11:26,770
Então… Sobre o que era
o seu estande mesmo?
191
00:11:26,854 --> 00:11:29,022
Assessoria jurídica gratuita.
Sou advogado.
192
00:11:29,106 --> 00:11:31,024
Hmm… Então eu devia desconfiar.
193
00:11:32,192 --> 00:11:36,029
Não, eu sou um advogado do bem,
é uma raridade.
194
00:11:37,448 --> 00:11:38,282
Prazer, Tom.
195
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
Lisa.
196
00:11:40,784 --> 00:11:42,244
O que faz da vida, Lisa?
197
00:11:42,327 --> 00:11:43,203
Ah, eu escrevo.
198
00:11:44,663 --> 00:11:45,956
Mãe, vem cá!
199
00:11:46,039 --> 00:11:49,168
- Vão ficar pros fogos de artifício?
- A gente não pode perder.
200
00:11:49,251 --> 00:11:51,587
- Sei de um lugar ótimo.
- A gente costuma ir…
201
00:11:51,670 --> 00:11:53,297
…lá em cima no mirante.
202
00:11:57,384 --> 00:12:00,804
É bem estranho a gente nunca
ter se esbarrado por lá antes.
203
00:12:01,805 --> 00:12:03,849
Talvez só não soubesse o que procurar.
204
00:12:08,562 --> 00:12:09,897
-Hmm.
-Hmm!
205
00:12:16,653 --> 00:12:18,363
- Aquele ali é roxo.
- Adorei esse.
206
00:12:18,447 --> 00:12:20,616
- Eu gostei daquele roxo.
- Uhum.
207
00:12:23,744 --> 00:12:25,621
Então… Eh…
208
00:12:27,206 --> 00:12:29,333
Tem algum restaurante favorito?
209
00:12:30,542 --> 00:12:31,376
Sim.
210
00:12:32,294 --> 00:12:35,380
Eu disse sim e foi isso
que me trouxe para Denver.
211
00:12:35,464 --> 00:12:37,466
Bom, fico feliz que esteja aqui.
212
00:12:37,549 --> 00:12:38,383
Ah…
213
00:12:39,468 --> 00:12:41,345
Tem alguém tentando dar uma mãozinha.
214
00:12:41,428 --> 00:12:42,262
Ah…
215
00:13:09,289 --> 00:13:10,791
Doces ou travessuras?
216
00:13:11,291 --> 00:13:13,085
Eu peguei muito doce! Olha!
217
00:13:13,168 --> 00:13:16,505
- Onde você tá indo?
- Vamos. Ella, vai devagar!
218
00:13:19,258 --> 00:13:20,592
Valeu.
219
00:13:20,676 --> 00:13:21,593
Tá fora!
220
00:13:36,525 --> 00:13:37,401
Prontinho.
221
00:13:38,735 --> 00:13:40,112
Own…
222
00:13:41,280 --> 00:13:43,240
- Eu te amo.
- Também te amo.
223
00:13:45,826 --> 00:13:46,994
Também te amo.
224
00:13:48,245 --> 00:13:51,081
-Ah…
-Own… Hmm…
225
00:13:51,164 --> 00:13:53,125
- Boa noite.
- Boa noite.
226
00:14:02,092 --> 00:14:05,012
25 DIAS ANTES DO NATAL…
227
00:14:05,762 --> 00:14:07,890
Já faz cinco meses.
228
00:14:09,057 --> 00:14:11,602
Acho que nunca te vi feliz assim antes.
229
00:14:12,227 --> 00:14:13,979
Tem sido muito mágico.
230
00:14:14,062 --> 00:14:17,983
Uhum. E meu Deus, a Ella ama demais o Tom!
231
00:14:18,066 --> 00:14:19,860
- Ah, é, não é?
- Uhum.
232
00:14:19,943 --> 00:14:21,528
E aí, qual é a pegadinha?
233
00:14:21,612 --> 00:14:22,571
Como assim?
234
00:14:22,654 --> 00:14:24,114
Não dá para ser tão perfeito.
235
00:14:24,197 --> 00:14:25,699
Deve ter alguma coisa errada.
236
00:14:25,782 --> 00:14:29,786
Ah, não, Lisa. Não vou deixar você tentar
estragar essa história de amor.
237
00:14:29,870 --> 00:14:31,455
O que pode dar errado?
238
00:14:31,538 --> 00:14:33,165
Meu Deus!
239
00:14:36,668 --> 00:14:38,253
Eita! Desculpa.
240
00:14:38,337 --> 00:14:40,255
Não vi vocês aí. Está tudo bem?
241
00:14:40,339 --> 00:14:43,091
Tá, é que eu tomei um susto. Só isso.
242
00:14:43,175 --> 00:14:45,177
Até que não tá tão grande pro Natal, né?
243
00:14:45,802 --> 00:14:46,929
Hmm…
244
00:14:47,012 --> 00:14:48,972
- É. Vamos lá, amiga.
- Obrigada.
245
00:14:49,056 --> 00:14:51,099
- Vem comigo.
- Tchau
246
00:14:51,183 --> 00:14:52,309
Feliz Natal pra vocês.
247
00:14:52,392 --> 00:14:55,187
Talvez eu devesse colocar
isso no meu artigo de Natal.
248
00:14:55,270 --> 00:14:56,104
Peraí.
249
00:14:56,188 --> 00:14:58,899
O Grant colocou você para escrever
sobre o Natal.
250
00:14:58,982 --> 00:14:59,942
Aham.
251
00:15:00,025 --> 00:15:04,613
Caramba. Mal posso esperar
para ver o que vai sair.
252
00:15:08,825 --> 00:15:10,994
Own… Que fofo!
253
00:15:13,372 --> 00:15:14,790
Oi! Assan?
254
00:15:14,873 --> 00:15:17,084
Tá tudo bem?
255
00:15:17,167 --> 00:15:18,794
Mas é claro, senhoritas.
256
00:15:18,877 --> 00:15:20,879
Peraí. Deixa eu pegar os casacos.
257
00:15:20,963 --> 00:15:23,256
Ok… Hmm, tá.
258
00:15:23,340 --> 00:15:24,800
Vai devolver eles depois, né?
259
00:15:24,883 --> 00:15:27,386
É claro. O Tom só quer
que fiquem confortáveis.
260
00:15:27,469 --> 00:15:29,972
Ah, tá bom. Tá me deixando assustada.
261
00:15:30,555 --> 00:15:33,225
- Você nem imagina.
- Peraí, como assim?
262
00:15:33,308 --> 00:15:35,352
Sejam bem-vindas ao Natal.
263
00:15:41,984 --> 00:15:43,902
Estamos no lugar certo?
264
00:16:14,349 --> 00:16:16,643
Oi, desculpa, gente.
Tô atrasado. Bem-vindas.
265
00:16:16,727 --> 00:16:19,563
Ho Ho Ho!
266
00:16:19,646 --> 00:16:21,440
Feliz Natal!
267
00:16:21,523 --> 00:16:23,817
- Oi, Sharon. Oi
- Oi.
268
00:16:23,900 --> 00:16:24,818
Feliz Natal.
269
00:16:24,901 --> 00:16:28,864
Ah, é… O que tá acontecendo?
270
00:16:28,947 --> 00:16:30,282
É sério isso?
271
00:16:30,365 --> 00:16:32,659
É sério mesmo, é pra valer.
272
00:16:32,743 --> 00:16:36,121
É, se era pra alguma competição,
você venceu.
273
00:16:36,204 --> 00:16:38,415
Não, é só pra celebrar esse momento.
274
00:16:38,498 --> 00:16:40,375
Ah...
275
00:16:40,459 --> 00:16:41,293
Hmm…
276
00:16:41,877 --> 00:16:44,796
- Mostra a parede com as fotos.
- Ah, é, vem cá, vem.
277
00:16:45,297 --> 00:16:46,298
Hmm!
278
00:16:50,010 --> 00:16:51,928
Então, tem tudo isso aqui.
279
00:16:52,012 --> 00:16:55,223
A gente pensou em fazer algumas poses
com esses objetos
280
00:16:55,307 --> 00:16:57,768
e com o próprio Papai Noel.
281
00:16:57,851 --> 00:17:00,103
Entendi, hashtag Polo Norte.
282
00:17:01,938 --> 00:17:03,899
Isso é uma pegadinha?
283
00:17:03,982 --> 00:17:05,525
Ho Ho Ho!
284
00:17:05,609 --> 00:17:09,738
- Sharon, tá participando, né?
Ah. Nem olha para mim.
285
00:17:09,821 --> 00:17:10,739
Você não gostou?
286
00:17:11,323 --> 00:17:13,950
Eu sou conhecida por não gostar disso.
287
00:17:14,034 --> 00:17:15,577
Eu nunca falei isso pra você?
288
00:17:15,660 --> 00:17:18,955
Não, acho que eu lembraria
se você tivesse falado.
289
00:17:20,082 --> 00:17:22,042
Você faz isso todo ano?
290
00:17:22,125 --> 00:17:22,959
Faço.
291
00:17:23,502 --> 00:17:24,795
Mas pra quem?
292
00:17:24,878 --> 00:17:30,425
Pra mim, pra vocês, essa noite.
E principalmente porque é Natal.
293
00:17:30,509 --> 00:17:33,220
Para nunca esquecermos
de manter o espírito natalino.
294
00:17:33,303 --> 00:17:35,764
Não era mais fácil botar
um post-it na geladeira?
295
00:17:37,182 --> 00:17:40,352
Isso aqui é como um post-it gigante.
296
00:17:40,435 --> 00:17:42,145
Tá bom, mas isso tudo não é caro?
297
00:17:42,229 --> 00:17:43,814
Não…
298
00:17:43,897 --> 00:17:47,609
É… Bom, se você somar tudo,
deve dar bastante dinheiro.
299
00:17:47,692 --> 00:17:50,487
Mas tenho muitas dessas coisas
desde que eu era criança.
300
00:17:50,570 --> 00:17:52,572
Não compro decorações novas todo ano.
301
00:17:52,656 --> 00:17:56,326
Sei, mas ainda é uma mercadoria
da indústria do Natal.
302
00:17:56,409 --> 00:18:02,374
Ninguém teria um quebra-nozes ou uma rena
se não fosse pelo Natal, né?
303
00:18:02,457 --> 00:18:05,627
É, mas não precisa gastar dinheiro
pra fazer uma decoração.
304
00:18:05,710 --> 00:18:08,713
Sabe, tem várias maneiras
de fazer uma decoração caseira.
305
00:18:08,797 --> 00:18:10,715
- É sobre o espírito natalino.
- É.
306
00:18:11,591 --> 00:18:14,010
Esse era o projeto de trabalho
do fim de semana?
307
00:18:14,094 --> 00:18:15,762
É, essa era a parte divertida.
308
00:18:15,846 --> 00:18:19,057
A parte chata foi organizar
as tarefas do trabalho no escritório.
309
00:18:21,017 --> 00:18:22,811
E por que você não contou pra mim?
310
00:18:23,937 --> 00:18:25,605
Eu queria que fosse surpresa.
311
00:18:28,650 --> 00:18:30,068
É… E foi.
312
00:18:39,870 --> 00:18:42,164
Fui eu que montei o trenzinho.
313
00:18:42,247 --> 00:18:44,541
Tomara que o Tom
tenha te dado uma medalha.
314
00:18:46,668 --> 00:18:49,254
Peraí, não é só a decoração, tá bom?
315
00:18:49,754 --> 00:18:52,674
Durante o Natal, tem
vários eventos acontecendo.
316
00:18:52,757 --> 00:18:55,886
Tem muita coisa
rolando pela cidade. Aqui, olha.
317
00:18:57,262 --> 00:19:00,098
Eu acho que vocês já foram
em alguns deles.
318
00:19:00,182 --> 00:19:02,100
Eu já fui em todos os eventos.
319
00:19:02,184 --> 00:19:03,810
Hmm…
320
00:19:03,894 --> 00:19:07,606
Tem árvores com pisca-pisca,
a canção de Natal, clima de férias…
321
00:19:07,689 --> 00:19:11,067
É tão divertido sair por aí pela cidade
com essa energia natalina!
322
00:19:11,151 --> 00:19:11,985
É mesmo?
323
00:19:12,068 --> 00:19:15,530
Tá legal, eu entendi.
Você não gosta do Natal.
324
00:19:15,614 --> 00:19:18,325
Mas deixa eu te mostrar como é divertido.
325
00:19:18,992 --> 00:19:21,620
- A Ella deve gostar de alguns desses.
- Uhum.
326
00:19:21,703 --> 00:19:22,537
Ah.
327
00:19:23,747 --> 00:19:25,665
E a Ella? Tá com o pai essa noite?
328
00:19:25,749 --> 00:19:29,920
Tá, sim. Eles vão participar
de uma competição de trenó de papelão.
329
00:19:30,003 --> 00:19:31,796
Eu já sei qual é o segredo.
330
00:19:31,880 --> 00:19:32,923
Fita adesiva.
331
00:19:33,465 --> 00:19:35,425
- Fita?
-Sabe como dizem.
332
00:19:35,508 --> 00:19:40,096
Se fita não tá resolvendo seu problema,
não tá usando fita adesiva o suficiente.
333
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
Ah, vou espalhar esse conhecimento.
334
00:19:42,265 --> 00:19:44,017
Ah!
335
00:19:44,100 --> 00:19:46,686
- Mas espera, tem mais.
- Ah, mais comida?
336
00:19:46,770 --> 00:19:47,771
-É.
- Caramba.
337
00:19:47,854 --> 00:19:49,689
Alguém quer torta de abóbora?
338
00:19:50,482 --> 00:19:52,984
-Eu vou aceitar.
- Ah… Eu também.
339
00:19:53,068 --> 00:19:54,653
Licença, bolinhos de arroz.
340
00:19:55,445 --> 00:19:56,279
Obrigada.
341
00:19:57,364 --> 00:19:58,990
-Tchau.
-Tchau.
342
00:19:59,074 --> 00:20:01,159
- Sou o Pasha, você é Lisa?
- Isso. Lisa.
343
00:20:04,746 --> 00:20:06,539
É… Então, a Lisa
344
00:20:07,332 --> 00:20:08,792
não gosta muito do Natal.
345
00:20:08,875 --> 00:20:10,377
É, eu percebi.
346
00:20:11,294 --> 00:20:13,380
Pois é. Ela chega até o dia de Natal?
347
00:20:13,463 --> 00:20:14,297
Hmm.
348
00:20:15,006 --> 00:20:19,678
- Percebi que não falou do Papai Noel.
- Ah, eu ainda não estou pronto pra isso.
349
00:20:21,721 --> 00:20:23,473
Vou tentar fazê-la gostar.
350
00:20:25,225 --> 00:20:27,894
- Que isso? Tá tudo bem?
- Tudo bem. Me desculpa.
351
00:20:27,978 --> 00:20:30,981
Pode continuar.
Ela só tá passando por um momento difícil.
352
00:20:31,606 --> 00:20:34,025
Meu namorado ama o Natal.
353
00:20:34,109 --> 00:20:37,153
- O meu namorado!
- É, por essa eu não esperava, amiga.
354
00:20:37,237 --> 00:20:41,116
O que será que eu faço?
Termino e depois a gente volta em janeiro?
355
00:20:41,199 --> 00:20:43,076
Você e o Tom são o casal dos sonhos.
356
00:20:43,159 --> 00:20:44,869
Você aguenta se divertir no Natal.
357
00:20:44,953 --> 00:20:47,580
Não, aquilo não foi divertido.
358
00:20:47,664 --> 00:20:49,457
Foi esquisito.
359
00:20:49,541 --> 00:20:51,751
Toda a decoração, o tempo que demorou…
360
00:20:51,835 --> 00:20:54,838
Ele ficou uns três dias inteiros
para arrumar aquilo tudo.
361
00:20:54,921 --> 00:20:58,133
Lisa, tem gente que é assim, superfocada.
É o lado advogado dele.
362
00:20:58,216 --> 00:21:00,885
Ah, o cara que nunca tem tempo
durante a semana
363
00:21:00,969 --> 00:21:03,388
tem todo o tempo do mundo
pra decorar o Natal?
364
00:21:03,471 --> 00:21:06,933
Mas esse é o lado bom. Todas as coisas
que ele falou durante o jantar,
365
00:21:07,017 --> 00:21:09,561
passeio de trenó,
filme de Natal e tudo isso,
366
00:21:09,644 --> 00:21:12,731
vocês vão poder se ver todo santo dia.
367
00:21:14,316 --> 00:21:16,276
Pra celebrar o Natal.
368
00:21:16,359 --> 00:21:17,944
Bom, é, esse é o desafio.
369
00:21:18,028 --> 00:21:21,990
E eu já até sei como fazer você pular
nessa de cabeça.
370
00:21:22,073 --> 00:21:23,241
Me dá o seu celular.
371
00:21:24,159 --> 00:21:25,702
Me dá o celular.
372
00:21:26,828 --> 00:21:27,787
Obrigada.
373
00:21:28,371 --> 00:21:30,957
Isso!
374
00:21:32,292 --> 00:21:34,502
Ah, gostei.
375
00:21:38,089 --> 00:21:39,758
Obrigado pela ajuda, Spielberg.
376
00:21:40,592 --> 00:21:41,968
Eu filmei o trem.
377
00:21:42,052 --> 00:21:44,012
Tá.
378
00:21:45,305 --> 00:21:46,222
É a Lisa.
379
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
Ah…
380
00:21:48,516 --> 00:21:49,726
Lamento, amigo.
381
00:21:50,226 --> 00:21:51,686
Pelo menos, você tentou.
382
00:21:52,687 --> 00:21:56,232
Não! Ela quer que eu mostre
minhas ideias de decoração caseira.
383
00:21:57,859 --> 00:22:01,321
"Amanhã, com Ella, depois da escola.
Quero dar uma chance pro Natal."
384
00:22:02,781 --> 00:22:05,867
Hã… Não foi a impressão que eu tive
quando elas saíram.
385
00:22:06,368 --> 00:22:08,244
É a magia do Natal funcionando.
386
00:22:08,995 --> 00:22:12,165
Tá. Preciso ir no depósito
pela manhã pegar os enfeites reserva.
387
00:22:12,248 --> 00:22:13,917
Posso usar eles pra árvore dela,
388
00:22:14,000 --> 00:22:16,586
já que tecnicamente não vou
estar gastando dinheiro.
389
00:22:16,669 --> 00:22:17,754
Você trabalha amanhã.
390
00:22:19,089 --> 00:22:21,466
Vou dizer que tô doente.
391
00:22:22,008 --> 00:22:24,219
- Você vai dizer que tá doente?
- É, por quê?
392
00:22:24,302 --> 00:22:25,595
Peraí, como se faz isso?
393
00:22:25,678 --> 00:22:28,598
Será que ligo pra enfermaria?
Tem enfermaria no escritório?
394
00:22:28,681 --> 00:22:31,893
- Liga pro seu assistente.
- Isso. Vou ligar pro meu assistente.
395
00:22:31,976 --> 00:22:33,103
- Tom. Calma.
- O quê?
396
00:22:33,186 --> 00:22:34,187
Respira fundo.
397
00:22:35,438 --> 00:22:36,272
Mais fundo.
398
00:22:38,858 --> 00:22:40,318
Agora, é só responder à Lisa.
399
00:22:40,402 --> 00:22:42,612
Ah… Verdade, isso.
400
00:22:43,154 --> 00:22:44,406
Vou responder a…
401
00:22:47,033 --> 00:22:47,867
Agora, sim.
402
00:22:48,743 --> 00:22:50,745
QUE TAL COMEÇAR ÀS 11H?
TIRO O DIA DE FOLGA.
403
00:22:51,454 --> 00:22:52,288
E aí?
404
00:22:53,206 --> 00:22:54,124
Ele topou.
405
00:22:54,833 --> 00:22:55,667
Pra amanhã.
406
00:22:56,167 --> 00:22:58,294
- Segunda-feira.
- Amanhã à noite?
407
00:22:58,378 --> 00:22:59,337
O dia todo.
408
00:23:01,339 --> 00:23:03,425
-Aleluia!
- Vocês gritam demais.
409
00:23:03,508 --> 00:23:06,010
Ai, Pasha, é Natal.
410
00:23:13,601 --> 00:23:17,439
PREPARAR E DECORAR A CASA DA LISA.
HORA DA ÁRVORE!
411
00:23:37,917 --> 00:23:39,043
Oi!
412
00:23:39,794 --> 00:23:42,589
- Tom?
- Lisa, tá de saída?
413
00:23:43,590 --> 00:23:45,675
Achei que você ia chegar às onze.
414
00:23:45,758 --> 00:23:47,802
Eu acordei, o depósito já estava aberto,
415
00:23:47,886 --> 00:23:50,847
aí, fui adiantar e achei
que acordaria mais cedo.
416
00:23:50,930 --> 00:23:52,557
Eu preciso ir pro escritório.
417
00:23:52,640 --> 00:23:54,517
Não vai trabalhar de casa hoje?
418
00:23:54,601 --> 00:23:56,019
Tem reunião de equipe.
419
00:23:56,102 --> 00:23:56,978
Ah…
420
00:23:59,189 --> 00:24:00,732
A gente vai usar tudo isso?
421
00:24:02,108 --> 00:24:02,984
Eh…
422
00:24:03,568 --> 00:24:06,196
Tem mais duas caixas lá no carro.
423
00:24:09,866 --> 00:24:12,035
Tudo bem você ficar aqui sozinho?
424
00:24:12,118 --> 00:24:13,536
Claro, sem problema.
425
00:24:13,620 --> 00:24:17,290
Ainda preciso checar
esses enfeites reserva que eu trouxe.
426
00:24:17,373 --> 00:24:20,710
E você tem algum enfeite?
Quero ver quanto tempos no total.
427
00:24:20,793 --> 00:24:22,420
Minha caixa de Natal tá bem ali.
428
00:24:22,504 --> 00:24:25,423
- Ótimo. Vou checar a caixa e os enfeites.
- Aham.
429
00:24:25,507 --> 00:24:28,134
Pode ir trabalhar, não se preocupe.
430
00:24:28,218 --> 00:24:31,221
- Tudo bem. Tem café sobrando.
- Tem chocolate quente?
431
00:24:32,305 --> 00:24:35,099
- Desde quando você bebe chocolate quente?
- Como assim?
432
00:24:35,600 --> 00:24:38,102
É uma das melhores partes do Natal.
433
00:24:38,895 --> 00:24:41,731
Ah, tá bom. Aqui, eu não tenho
chocolate quente.
434
00:24:41,814 --> 00:24:42,941
Eu vou pegar um pouco.
435
00:24:43,024 --> 00:24:44,150
- Tá bom.
- Tá bom.
436
00:24:44,901 --> 00:24:47,195
- Hora de trabalhar, hein?
- Vai nessa!
437
00:24:52,367 --> 00:24:55,495
Precisamos de mais cliques.
Ninguém abre nossa página.
438
00:24:55,578 --> 00:24:57,622
E se ninguém abrir, porque trabalhar?
439
00:24:57,705 --> 00:24:58,540
NATAL…
440
00:24:58,581 --> 00:25:01,793
Queremos que as vejam algo que atraia
e que queriam saber mais.
441
00:25:01,876 --> 00:25:04,504
- Lisa, tá acompanhando?
- Tô! Estou, Grant.
442
00:25:04,587 --> 00:25:08,049
Ótimo. Porque a gente precisa
arranjar novas ideias.
443
00:25:13,680 --> 00:25:15,431
Vamos pensar diferente.
444
00:25:15,515 --> 00:25:18,935
Alguém falou sobre esse clube hipster
de escalada. O que é isso?
445
00:25:21,187 --> 00:25:24,440
O Glenn tá obcecado
com esse negócio de ASMR.
446
00:25:24,524 --> 00:25:28,152
Nem sei o que é isso. Esquisito.
Ainda bem que ele não veio hoje…
447
00:25:28,236 --> 00:25:31,656
Natal. A obsessão de um homem,
448
00:25:32,240 --> 00:25:34,117
o pesadelo de uma mulher.
449
00:25:35,159 --> 00:25:37,370
Ta-dá! Chocolate quente!
450
00:25:37,453 --> 00:25:39,038
Nossa! Ficou lindo!
451
00:25:39,122 --> 00:25:42,959
Coloquei um pouquinho de noz-moscada
nele para dar um gostinho.
452
00:25:43,585 --> 00:25:45,837
- Eu tinha noz-moscada?
- Comprei quando saí.
453
00:25:45,920 --> 00:25:48,423
Tem que beber enquanto quente,
senão perde o sabor.
454
00:25:48,506 --> 00:25:49,841
- Ah, é mesmo?
- É isso aí.
455
00:25:50,466 --> 00:25:52,885
Bom, não é um chocolate quente qualquer.
456
00:25:52,969 --> 00:25:55,930
Ah, não. Esse é de Natal.
457
00:25:59,767 --> 00:26:01,853
Hmm! Nossa!
458
00:26:01,936 --> 00:26:04,689
- Isso tá incrível!
- Que bom!
459
00:26:04,772 --> 00:26:07,442
- Posso te mostrar o que já fiz?
- Tá, vai na frente.
460
00:26:08,651 --> 00:26:09,485
Então…
461
00:26:10,320 --> 00:26:14,240
Os enfeites já dá pra pendurar.
Tive que colocar um gancho em alguns.
462
00:26:14,324 --> 00:26:18,828
As luzes, verifiquei pra ver se tinha
alguma queimada. Não queremos surpresas.
463
00:26:18,911 --> 00:26:20,163
- Boa…
- Ah, e a árvore.
464
00:26:20,246 --> 00:26:23,291
Acho que dá para arranjar
um espaço ali no cantinho.
465
00:26:23,374 --> 00:26:25,209
- Tá.
- Certo? Tá legal, vem cá.
466
00:26:27,754 --> 00:26:29,714
E… tem a oficina de trabalho.
467
00:26:29,797 --> 00:26:31,674
Pra podermos fazer enfeites à mão.
468
00:26:33,593 --> 00:26:35,595
- Trabalhou bastante.
- É divertido!
469
00:26:36,346 --> 00:26:37,722
Tudo bem lá no trabalho?
470
00:26:39,057 --> 00:26:41,726
Tá. Tem só um artigo
que tá sendo trabalhoso.
471
00:26:41,809 --> 00:26:42,644
Ah.
472
00:26:42,727 --> 00:26:45,772
A Ella só sai da escola às três.
Quer comer alguma coisa?
473
00:26:45,855 --> 00:26:48,274
Claro. Termina aí seu chocolate
e vamos nessa.
474
00:27:16,844 --> 00:27:20,098
Você nunca se divertiu com a sua família
durante o Natal?
475
00:27:20,723 --> 00:27:21,557
Hmm.
476
00:27:21,641 --> 00:27:24,727
Meus pais nunca se divertiam, nunca.
477
00:27:26,354 --> 00:27:29,315
Talvez porque nunca tenham usado
um desses.
478
00:27:48,251 --> 00:27:49,460
- E esse?
- Não. Hm-hm.
479
00:27:49,544 --> 00:27:50,920
Esse é ótimo!
480
00:27:51,546 --> 00:27:52,797
Olha só. Para mim.
481
00:27:56,092 --> 00:28:00,847
Ah. E eu conheço um lugar
que faz cupcakes de Natal onde o glacê é…
482
00:28:00,930 --> 00:28:05,143
Opa, peraí. Desculpa, deixa eu ficar
desse lado. Esse bairro é meio perigoso.
483
00:28:05,226 --> 00:28:07,729
- Pega ele!
- Pra trás!
484
00:28:08,563 --> 00:28:09,814
Abaixa!
485
00:28:09,897 --> 00:28:12,191
Isso, corre! Vai, vai, vai, vai!
486
00:28:12,275 --> 00:28:14,694
Não vai ser hoje, Ruivinho!
487
00:28:16,696 --> 00:28:19,782
E aí? Já pensou na sua lista
pro Papai Noel?
488
00:28:19,866 --> 00:28:21,617
Tenho algumas ideias.
489
00:28:21,701 --> 00:28:22,660
Tipo o quê?
490
00:28:22,744 --> 00:28:24,662
Um iPhone.
491
00:28:24,746 --> 00:28:28,332
Ah, eu acho que os elfos não têm
tecnologia de iPhone.
492
00:28:28,416 --> 00:28:30,001
Eles podem fazer um iPhone.
493
00:28:30,084 --> 00:28:33,755
Ah, tenho quase certeza que não fazem
iPhones no Polo Norte.
494
00:28:33,838 --> 00:28:36,299
Eles podem fazer
o que você quiser no Polo Norte.
495
00:28:37,133 --> 00:28:39,969
Ah, Tom, vê se não é verdade.
496
00:28:40,470 --> 00:28:43,556
Eu soube que tem uma idade limite
para os iPhones.
497
00:28:43,639 --> 00:28:45,516
O Papai Noel disse que é onze.
498
00:28:45,600 --> 00:28:46,851
Onze anos?
499
00:28:46,934 --> 00:28:47,852
Ah…
500
00:28:48,561 --> 00:28:51,647
Papai Noel não dá presente
pra crianças com mais de dez anos.
501
00:28:53,483 --> 00:28:54,984
Esse é a questão, Tom.
502
00:28:55,735 --> 00:28:59,781
Eu soube que ele acha que oito anos
é muito pouco para ter um iPhone.
503
00:28:59,864 --> 00:29:00,823
Ah…
504
00:29:00,907 --> 00:29:02,033
É, claro.
505
00:29:02,116 --> 00:29:04,911
Sua mãe está certa.
Papai Noel sabe tudo sobre você
506
00:29:04,994 --> 00:29:08,331
e não pode trazer um presente
pro qual você não tá preparada ainda.
507
00:29:09,707 --> 00:29:10,750
Tá bom…
508
00:29:10,833 --> 00:29:14,587
Isso. Tá legal, vem cá
Vamos arranjar uma árvore, vamos.
509
00:29:14,670 --> 00:29:18,633
A gente quer uma árvore
de um metro e oitenta.
510
00:29:18,716 --> 00:29:21,636
Eu diria que é uma dessas aqui.
511
00:29:22,470 --> 00:29:25,306
Essa é a primeira opção.
512
00:29:25,389 --> 00:29:29,185
Agora preciso de alguém para inspecionar
para ver se não tem nenhum buraco.
513
00:29:29,268 --> 00:29:30,353
Pode deixar!
514
00:29:30,436 --> 00:29:31,562
Tá legal.
515
00:29:32,355 --> 00:29:36,067
- Olha aí atrás, às vezes ela te engana.
-Os galhos parecem firmes.
516
00:29:36,901 --> 00:29:38,236
Tá perfeita.
517
00:29:38,319 --> 00:29:41,030
- Acho que encontramos a nossa árvore.
- Eu adorei.
518
00:29:41,113 --> 00:29:42,990
Peraí, ainda não acabou.
519
00:29:43,574 --> 00:29:44,951
Ainda tem a neve.
520
00:29:53,543 --> 00:29:54,836
Quem diria?
521
00:29:54,919 --> 00:29:56,629
É tão maneiro!
522
00:29:56,712 --> 00:29:59,340
O que mais dá pra cobrir de neve?
523
00:29:59,423 --> 00:30:01,008
Por hoje é só a árvore.
524
00:30:01,592 --> 00:30:03,761
Agora temos que deixar ela aqui pra secar,
525
00:30:03,845 --> 00:30:07,932
mas podemos preparar nossos enfeites
pra decorá-la amanhã. O que acham?
526
00:30:08,015 --> 00:30:09,475
É? Beleza, vamos.
527
00:30:47,930 --> 00:30:51,309
Olha só! Agora sim!
528
00:30:51,392 --> 00:30:53,895
"O Grinch foi visto
pela pequena filha dos Who,
529
00:30:54,395 --> 00:30:56,939
que acabara de sair da cama
para um copo d'água.
530
00:30:57,440 --> 00:30:59,275
Ela olhou para o Grinch e disse."
531
00:30:59,859 --> 00:31:05,531
"Papai Noel, por que está
levando minha árvore de Natal?"
532
00:31:06,198 --> 00:31:09,744
"Mas não esqueça, que o velho Grinch
é tão esperto e tão safo
533
00:31:09,827 --> 00:31:11,203
que pensou em uma mentira.
534
00:31:11,287 --> 00:31:12,747
E pensou rápido."
535
00:31:21,380 --> 00:31:23,090
Feliz Natal.
536
00:31:23,174 --> 00:31:24,800
Feliz Natal.
537
00:31:29,472 --> 00:31:30,431
Ai…
538
00:31:31,307 --> 00:31:32,767
Foi um dia e tanto.
539
00:31:34,310 --> 00:31:36,437
E você gostou?
540
00:31:37,730 --> 00:31:40,107
Eu tenho que admitir que gostei.
541
00:31:40,191 --> 00:31:41,108
É?
542
00:31:41,192 --> 00:31:44,028
É. Mas principalmente
porque ficamos juntos.
543
00:31:44,570 --> 00:31:46,697
E a gente sempre se diverte junto.
544
00:31:47,281 --> 00:31:50,409
É, mas o Natal deixa tudo mais mágico.
545
00:31:50,952 --> 00:31:53,788
O Natal permitiu que acontecesse
em uma segunda.
546
00:31:54,288 --> 00:31:55,957
Verdade.
547
00:31:56,040 --> 00:31:59,251
Ah, então, tem mais uma coisa
548
00:31:59,335 --> 00:32:02,338
que eu acabei não mostrando pra você.
549
00:32:02,421 --> 00:32:04,090
Meu Deus! E tem mais?
550
00:32:06,425 --> 00:32:07,259
Isso.
551
00:32:08,719 --> 00:32:10,763
Ah. O que é isso?
552
00:32:11,263 --> 00:32:12,139
Coentro?
553
00:32:12,223 --> 00:32:13,224
Hm-hm.
554
00:32:13,808 --> 00:32:14,976
É visco de Natal.
555
00:32:15,059 --> 00:32:16,811
Ah. Eu já ouvi falar.
556
00:32:16,894 --> 00:32:17,728
Uhum.
557
00:32:19,188 --> 00:32:21,315
- A gente devia fazer alguma coisa?
- Uhum.
558
00:32:25,361 --> 00:32:28,030
Ah… É um feliz Natal.
559
00:32:35,371 --> 00:32:37,456
DECORAR A ÁRVORE!
560
00:32:42,545 --> 00:32:45,589
Isso chegou depois que eu saí.
Então não fui eu que fiz isso.
561
00:32:46,424 --> 00:32:49,051
Tá, deixa na minha mesa.
Dou uma olhada pela manhã.
562
00:32:49,135 --> 00:32:51,762
Ho Ho Ho Ho Ho Ho.
563
00:32:51,846 --> 00:32:54,473
Feliz Natal!
564
00:33:00,187 --> 00:33:03,941
Não se esqueça da cenoura do Rudolph.
565
00:33:07,778 --> 00:33:08,821
Agora sim!
566
00:33:10,072 --> 00:33:10,948
Ficou linda.
567
00:33:11,032 --> 00:33:11,991
Não é?
568
00:33:12,074 --> 00:33:13,075
Ah, Tom!
569
00:33:13,159 --> 00:33:14,326
- O quê?
- Seu casaco.
570
00:33:14,910 --> 00:33:17,913
Eca! Vou ficar todo nevado.
571
00:33:19,665 --> 00:33:21,751
Não esquenta. Vou limpar, eu prometo.
572
00:33:23,919 --> 00:33:25,171
- Entra.
-Tá legal.
573
00:33:25,254 --> 00:33:26,297
Pra que ajuda?
574
00:33:26,380 --> 00:33:28,340
Nossa! Não, eu levo.
575
00:33:29,759 --> 00:33:32,720
Ah, fazia um tempo
que eu não via esse.
576
00:33:34,388 --> 00:33:37,558
Essa era eu quando eu tinha a sua idade.
577
00:33:38,642 --> 00:33:41,520
O que aconteceu com o seu cabelo?
578
00:33:41,604 --> 00:33:43,731
Na época, eu deixava a minha babá cortar.
579
00:33:47,234 --> 00:33:48,652
Ah. Esse é fofo.
580
00:33:57,578 --> 00:33:58,954
Papai Noel existe?
581
00:33:59,038 --> 00:34:00,081
O quê?
582
00:34:00,581 --> 00:34:01,874
É claro que existe.
583
00:34:01,957 --> 00:34:04,210
Um garoto da escola disse que não,
584
00:34:04,293 --> 00:34:06,754
que são os pais que compram os presentes.
585
00:34:06,837 --> 00:34:08,547
Por que ele acredita nisso?
586
00:34:09,131 --> 00:34:10,591
O irmão dele que contou.
587
00:34:10,674 --> 00:34:12,051
Ah, irmãos!
588
00:34:13,385 --> 00:34:14,386
Qual é o nome dele?
589
00:34:15,179 --> 00:34:16,138
Connor.
590
00:34:16,222 --> 00:34:18,557
Tá legal. Imagina que você é o Papai Noel.
591
00:34:18,641 --> 00:34:22,103
E o Connor não acredita em você.
Vai querer dar um presente para ele?
592
00:34:22,686 --> 00:34:25,606
Por que não acreditaria em mim?
Sou uma pessoa de verdade.
593
00:34:25,689 --> 00:34:27,483
Isso. O Papai Noel também.
594
00:34:28,109 --> 00:34:30,611
Né? Se o Connor não acreditar
no Papai Noel,
595
00:34:30,694 --> 00:34:32,404
vai querer dar presente para ele?
596
00:34:34,573 --> 00:34:35,908
Acho que não.
597
00:34:35,991 --> 00:34:37,576
Mas isso é problema do Connor.
598
00:34:37,660 --> 00:34:40,079
Isso não é um problema seu.
599
00:34:40,955 --> 00:34:42,456
Não enquanto você acreditar.
600
00:34:45,876 --> 00:34:48,087
Vou fazer uma lista, só para garantir.
601
00:34:48,170 --> 00:34:49,880
Acho uma ótima ideia.
602
00:34:56,178 --> 00:34:59,265
Prontas? Três, dois, um.
603
00:35:01,142 --> 00:35:02,351
Eu adorei!
604
00:35:04,270 --> 00:35:06,313
É a árvore mais linda que eu já vi.
605
00:35:32,256 --> 00:35:39,221
UM CONTO DE NATAL
606
00:35:47,730 --> 00:35:49,231
Uuu.
607
00:35:49,315 --> 00:35:50,774
Ela apagou.
608
00:35:50,858 --> 00:35:51,692
Ah.
609
00:35:56,614 --> 00:35:58,616
Oh. É comigo?
610
00:36:03,621 --> 00:36:04,705
Você tá bem?
611
00:36:05,372 --> 00:36:06,373
Bloqueio criativo.
612
00:36:07,583 --> 00:36:11,086
Passou a semana inteira comemorando
o Natal e não sabe o que escrever?
613
00:36:11,170 --> 00:36:12,087
[Lisa suspira
614
00:36:12,171 --> 00:36:14,131
Estou mais confusa do que nunca.
615
00:36:15,341 --> 00:36:17,218
A gente se divertiu a semana toda,
616
00:36:17,301 --> 00:36:21,430
mas por que esse feriado específico
precisa ser tão importante?
617
00:36:23,849 --> 00:36:25,726
- Lisa.
- Oi, Grant.
618
00:36:25,809 --> 00:36:27,144
O artigo do Natal.
619
00:36:27,228 --> 00:36:30,189
Ah, tô só ajustando pra ficar perfeito.
620
00:36:30,272 --> 00:36:32,024
É, o Papai Noel tá chegando, hein?
621
00:36:32,107 --> 00:36:33,525
E tenho que vender anúncios.
622
00:36:34,026 --> 00:36:35,945
Dinheiro. Todos precisam.
623
00:36:36,028 --> 00:36:37,029
Pode deixar.
624
00:36:39,573 --> 00:36:41,784
É por isso que ele é a cara do Grinch.
625
00:36:45,162 --> 00:36:47,289
JANTAR NA MINHA CASA
626
00:36:47,414 --> 00:36:50,834
Então a Ella perguntou
como o Scrooge morreu sem ter morrido.
627
00:36:50,918 --> 00:36:54,171
Não foi exatamente assim,
mas acho que ela entendeu a ideia geral.
628
00:36:54,255 --> 00:36:55,547
Ela amou a história!
629
00:36:55,631 --> 00:36:57,424
É, legal.
630
00:36:58,008 --> 00:37:01,971
Sem querer ofender, Tom, mas seria bom
passar um ano sem "Um Conto de Natal".
631
00:37:03,764 --> 00:37:06,642
Eu me ofendi, sim.
Eu e o Ebenezer nos ofendemos.
632
00:37:06,725 --> 00:37:08,936
- Ele é bem sensível.
-Me desculpa.
633
00:37:09,019 --> 00:37:11,855
Toda essa semana abriu os meus olhos.
634
00:37:11,939 --> 00:37:14,566
Olha só você curtindo o Natal!
635
00:37:14,650 --> 00:37:16,318
Eu tô orgulhosa de você.
636
00:37:16,402 --> 00:37:17,903
Obrigada.
637
00:37:17,987 --> 00:37:21,448
Ai, meu deus, Tom. Obrigada por conversar
com a Ella sobre Papai Noel.
638
00:37:21,532 --> 00:37:23,325
Sempre tive medo dessa conversa.
639
00:37:23,409 --> 00:37:24,326
Como assim?
640
00:37:25,119 --> 00:37:28,205
Não quero tirar a diversão dela
em acreditar no Papai Noel,
641
00:37:28,289 --> 00:37:30,332
mas eu me sinto mal mentindo para ela
642
00:37:30,416 --> 00:37:33,794
e não quero que fiquem zoando ela
na escola por ainda acreditar.
643
00:37:33,877 --> 00:37:36,297
Ai, me zoavam muito
no terceiro ano.
644
00:37:36,380 --> 00:37:39,466
Tinha uma menina rica arrogante,
a Jennifer Alerdese,
645
00:37:39,550 --> 00:37:41,385
que controlava na turma inteira.
646
00:37:41,468 --> 00:37:44,096
Quando ela deixou de acreditar,
todo mundo deixou.
647
00:37:44,179 --> 00:37:46,640
Eu fui a única que resistiu naquele Natal.
648
00:37:46,724 --> 00:37:48,267
Muito trágico.
649
00:37:48,350 --> 00:37:50,519
-Tadinha da Sharon bebê.
- Foi duro.
650
00:37:50,602 --> 00:37:51,895
Tadinha de mim, né?
651
00:37:57,234 --> 00:37:59,320
Mas… e se ele existir?
652
00:37:59,403 --> 00:38:00,863
Quem? Papai Noel?
653
00:38:02,906 --> 00:38:06,201
É, e se os que acreditam estiverem certos?
654
00:38:06,285 --> 00:38:07,828
E quem duvida estiver errado?
655
00:38:07,911 --> 00:38:10,831
- Lá no terceiro ano?
- Não, de verdade.
656
00:38:12,875 --> 00:38:14,293
Que o Papai Noel existe?
657
00:38:16,879 --> 00:38:17,713
É.
658
00:38:19,256 --> 00:38:20,758
Para, Tom!
659
00:38:22,217 --> 00:38:23,510
Não, é sério.
660
00:38:24,053 --> 00:38:25,137
Tom!
661
00:38:26,972 --> 00:38:28,307
- Lascou.
-Tá.
662
00:38:28,390 --> 00:38:31,226
Então você acha que tem um cara de verdade
663
00:38:31,310 --> 00:38:34,688
que viaja pelo mundo em uma noite
e leva presente pra todo mundo?
664
00:38:34,772 --> 00:38:36,899
Só pras crianças, mas sim.
665
00:38:38,442 --> 00:38:40,903
Você… Você não tá falando sério.
666
00:38:40,986 --> 00:38:43,989
Você acredita que tem um cara
que mora no Polo Norte
667
00:38:44,073 --> 00:38:46,116
e tem elfos que fazem brinquedos?
668
00:38:46,200 --> 00:38:47,743
É. Tudo isso.
669
00:38:47,826 --> 00:38:48,660
Eh…
670
00:38:49,244 --> 00:38:50,162
Hmm… Eh…
671
00:38:50,245 --> 00:38:51,830
Mas isso não é possível, Tom.
672
00:38:51,914 --> 00:38:54,083
Por isso que as crianças param
de acreditar,
673
00:38:54,166 --> 00:38:57,044
porque elas começam a entender a lógica e…
674
00:38:57,127 --> 00:38:58,504
isso não faz sentido.
675
00:38:58,587 --> 00:39:00,381
Não é questão de lógica.
676
00:39:00,923 --> 00:39:01,965
É questão de magia.
677
00:39:02,925 --> 00:39:05,636
Ah, então você acha que magia existe?
678
00:39:05,719 --> 00:39:07,179
A magia do Natal.
679
00:39:07,888 --> 00:39:08,847
Claro!
680
00:39:15,437 --> 00:39:17,815
- Tá, bom, vamos supor que exista.
- Uhum, é.
681
00:39:18,649 --> 00:39:21,402
É. Então acredita que esse cara
682
00:39:21,485 --> 00:39:24,071
tem um trenó que é puxado por renas…
683
00:39:24,154 --> 00:39:25,030
Sim.
684
00:39:25,114 --> 00:39:26,281
E as renas voam?
685
00:39:26,365 --> 00:39:28,409
Sim. Através da magia do Natal.
686
00:39:28,492 --> 00:39:30,828
E ele tem um saco cheio de brinquedos?
687
00:39:30,911 --> 00:39:32,037
Sim, ele tem.
688
00:39:32,121 --> 00:39:34,998
- Por causa da magia do Natal.
- Impossível sem isso.
689
00:39:40,587 --> 00:39:43,090
Eu juro que não tô sabendo
se tá falando sério.
690
00:39:43,841 --> 00:39:48,554
Tá legal, como ele consegue passar
pelo mundo todo em uma noite?
691
00:39:49,096 --> 00:39:51,432
E não me fala em magia do Natal.
692
00:39:52,599 --> 00:39:54,560
Só que faz parte disso tudo.
693
00:39:54,643 --> 00:39:58,730
Mas ele também vive, claramente,
numa versão do tempo diferente da nossa.
694
00:40:00,315 --> 00:40:01,692
- Como é que é?
- Pensa só.
695
00:40:01,775 --> 00:40:04,194
Ele consegue passar pelo mundo todo
em uma noite.
696
00:40:04,278 --> 00:40:08,657
Ele vive mais do que qualquer pessoa.
Isso tudo é sobre o conceito de tempo.
697
00:40:08,740 --> 00:40:11,493
Ele vive em um modelo do tempo.
E nós vivemos em outro.
698
00:40:11,577 --> 00:40:17,166
Eu achei que você pagava as contas
lidando com regras, provas e lógica.
699
00:40:17,249 --> 00:40:18,876
Isso. Vamos falar de lógica, tá?
700
00:40:18,959 --> 00:40:20,836
Vamos pensar pelo seu lado.
701
00:40:21,336 --> 00:40:24,047
Você está dizendo que tem
uma historinha inventada
702
00:40:24,131 --> 00:40:27,176
que mais de duas bilhões
de pessoas concordam?
703
00:40:27,259 --> 00:40:31,513
Que todos os pais dos Estados Unidos fazem
parte de uma vasta conspiração
704
00:40:31,597 --> 00:40:36,059
para perpetuar uma mentira
idêntica entre si.
705
00:40:36,643 --> 00:40:38,437
Isso parece ter muito menos lógica
706
00:40:38,520 --> 00:40:41,857
do que uma pessoa de verdade
com a magia do Natal que comemoramos.
707
00:40:41,940 --> 00:40:44,735
Tá, mas acontece
que nem todo mundo comemora o Natal.
708
00:40:44,818 --> 00:40:46,987
Na maior parte do mundo, comemoram.
709
00:40:47,571 --> 00:40:50,449
Assan, você é muçulmano.
Tem alguma coisa pra argumentar?
710
00:40:50,532 --> 00:40:53,494
Já participei dessa briga há anos.
Você tá sozinha nessa.
711
00:40:53,577 --> 00:40:57,247
- O Assan comemora o Natal, sim.
- Tenho quase certeza que não.
712
00:40:57,331 --> 00:40:59,917
Ele não comemora o Natal
como um feriado religioso.
713
00:41:00,417 --> 00:41:03,420
Eu tô falando do Natal do Papai Noel.
714
00:41:04,171 --> 00:41:07,966
Quando você se pega cantarolando
uma canção de Natal junto com o rádio,
715
00:41:08,467 --> 00:41:10,302
você tá comemorando o Natal.
716
00:41:10,385 --> 00:41:14,097
Quando vai pra festa de fim de ano
e faz planos pra encontrar a família,
717
00:41:14,181 --> 00:41:15,474
tá comemorando o Natal.
718
00:41:15,557 --> 00:41:18,560
São só costumes de fim de ano
que não dá pra evitar.
719
00:41:18,644 --> 00:41:21,480
Falando dessa maneira,
parece que não queremos isso,
720
00:41:21,563 --> 00:41:22,689
mas não é desse jeito.
721
00:41:22,773 --> 00:41:25,234
A gente espera pelo Natal todos os anos.
722
00:41:26,109 --> 00:41:28,570
É a única coisa que reúne todo mundo.
723
00:41:29,196 --> 00:41:33,992
E você quer me convencer
de que uma energia que une todos assim,
724
00:41:34,076 --> 00:41:37,704
essa presença global que transcende
os países e as religiões
725
00:41:37,788 --> 00:41:40,624
são por causa
de uma pessoa que não existe?
726
00:41:41,833 --> 00:41:43,001
Eh… Bom…
727
00:41:44,086 --> 00:41:48,549
Eu acho que o Papai Noel,
como um espírito do Natal, existe.
728
00:41:48,632 --> 00:41:50,968
- Assim como você.
-Também acredito.
729
00:41:51,051 --> 00:41:53,262
Mas eu não estou brincando.
730
00:41:54,304 --> 00:41:56,098
Eu acredito no Papai Noel.
731
00:41:59,309 --> 00:42:00,143
Tá tudo bem?
732
00:42:00,227 --> 00:42:03,146
Tá, ela vai ficar bem. Continua dirigindo.
Estamos bem.
733
00:42:03,230 --> 00:42:05,107
Pode seguir. Segue aí, dirige.
734
00:42:07,067 --> 00:42:08,944
Meu namorado acredita no Papai Noel!
735
00:42:09,027 --> 00:42:11,655
Minha mulher acredita em astrologia.
736
00:42:11,738 --> 00:42:13,490
- Ninguém falou contigo.
- Desculpa.
737
00:42:14,741 --> 00:42:17,703
- Geminiana.
- Isso não faz sentido nenhum.
738
00:42:17,786 --> 00:42:21,248
Ah, olha, ele até que tinha
uns bons argumentos.
739
00:42:21,331 --> 00:42:22,624
Dá o que pensar.
740
00:42:22,708 --> 00:42:24,960
Não, não, Sharon, você também não.
741
00:42:25,043 --> 00:42:26,878
Você acha que eu devia ignorar isso?
742
00:42:26,962 --> 00:42:29,506
Disse que teve
um ótimo fim de semana com o Tom.
743
00:42:29,590 --> 00:42:32,175
É, com o Tom e com o Papai Noel.
744
00:42:32,259 --> 00:42:33,677
E a Ella.
745
00:42:33,760 --> 00:42:38,056
Ai, Deus! Agora tenho que convencer
duas pessoas que ele não existe.
746
00:42:41,518 --> 00:42:42,936
Ela não saiu correndo.
747
00:42:43,895 --> 00:42:45,480
Mas acho que ela não gostou.
748
00:42:48,650 --> 00:42:49,985
Ninguém gosta, Tom.
749
00:42:50,652 --> 00:42:52,404
Assim já é esperar demais.
750
00:42:52,487 --> 00:42:53,989
Achei que você tinha gostado.
751
00:42:54,072 --> 00:42:56,241
Eu gosto de você, amigo.
752
00:42:56,325 --> 00:42:58,869
Essa coisa toda de Papai Noel é…
um absurdo.
753
00:43:00,037 --> 00:43:01,538
Também acha que eu sou maluco.
754
00:43:02,039 --> 00:43:03,749
Não, eu não disse isso.
755
00:43:05,083 --> 00:43:05,917
Olha…
756
00:43:06,543 --> 00:43:08,629
Já que a gente nunca vai saber se existe.
757
00:43:08,712 --> 00:43:10,380
fico feliz em acreditar com você,
758
00:43:10,881 --> 00:43:11,882
por você,
759
00:43:11,965 --> 00:43:13,342
pela nossa amizade.
760
00:43:14,301 --> 00:43:17,304
Eu não tenho a mesma convicção que você
761
00:43:17,387 --> 00:43:19,681
porque não é tão importante pra mim.
762
00:43:20,932 --> 00:43:24,478
E o que eu faço? Tenho que preparar
a luz da árvore na segunda.
763
00:43:25,228 --> 00:43:28,148
Tom, às vezes você tem
que ajustar a agenda
764
00:43:28,231 --> 00:43:30,609
considerando a necessidade das pessoas.
765
00:43:30,692 --> 00:43:33,570
Você quer escrever
um artigo incrível sobre o Natal?
766
00:43:33,654 --> 00:43:36,448
Eu acho que você acabou de conseguir.
767
00:43:37,616 --> 00:43:39,284
Ai, eu não sei se eu aguento.
768
00:43:39,368 --> 00:43:40,702
Não foge disso.
769
00:43:40,786 --> 00:43:43,664
Vai mais fundo.
Tem muita coisa a ser descoberta.
770
00:43:43,747 --> 00:43:46,833
É melhor do que um artigo
que se escreve sozinho.
771
00:43:46,917 --> 00:43:48,710
Pode ser escrito pelo Papai Noel.
772
00:43:49,294 --> 00:43:51,672
- Pra resumir, você ama ela.
- Eu amo.
773
00:43:51,755 --> 00:43:54,174
- E ela também ama você.
- Eu espero que sim.
774
00:43:54,257 --> 00:43:57,219
Eu garanto que ela vai aceitar você
do jeitinho que você é.
775
00:43:57,302 --> 00:43:58,679
Eu vou tentar ter fé.
776
00:43:58,762 --> 00:44:00,097
- Tá legal.
- É. Obrigado.
777
00:44:00,597 --> 00:44:02,599
Aí… É pra isso que servem os elfos.
778
00:44:02,683 --> 00:44:04,184
É. Você é o melhor.
779
00:44:06,978 --> 00:44:08,897
- Boa noite.
- Boa noite.
780
00:44:17,197 --> 00:44:22,828
TUDO CERTO PARA SEGUNDA-FEIRA?
781
00:44:36,341 --> 00:44:38,969
TUDO CERTO PARA SEGUNDA-FEIRA?
782
00:44:44,599 --> 00:44:48,937
SEGUNDA-FEIRA, CLARO.
783
00:45:14,588 --> 00:45:17,507
Qual é o papel da iluminação das árvores
na magia do Natal?
784
00:45:17,591 --> 00:45:19,968
A gente tem que manter
o espírito natalino vivo.
785
00:45:20,051 --> 00:45:22,012
É daí que vem a magia do Natal.
786
00:45:22,095 --> 00:45:24,139
Do pisca-pisca na árvore?
787
00:45:24,222 --> 00:45:28,310
Os pisca-piscas são
os fogos de artifício do Natal.
788
00:45:28,393 --> 00:45:32,856
Mas a gente olha para essas coisas
todo dia. As casas, as árvores, os postes…
789
00:45:32,939 --> 00:45:38,945
Mas aí, um mês por ano, tudo fica coberto
por essas lindas cores e luzes brilhando.
790
00:45:39,029 --> 00:45:41,615
E aí, podemos olhar pro mundo todo
de outra forma.
791
00:45:41,698 --> 00:45:44,868
É essa maravilha que faz a magia do Natal.
792
00:46:19,569 --> 00:46:21,029
- Eles são incríveis
- É.
793
00:46:21,112 --> 00:46:23,114
Obrigada por terem vindo aqui hoje!
794
00:46:23,198 --> 00:46:25,659
E eu acho que está na hora
de iluminar isso, hein?
795
00:46:25,742 --> 00:46:26,952
Manda ver, Ben!
796
00:46:30,789 --> 00:46:32,999
Isso aí! Sem problema!
797
00:46:51,309 --> 00:46:52,602
Pega ele!
798
00:46:53,228 --> 00:46:55,105
- Joga!
- Ha!
799
00:46:58,650 --> 00:47:00,819
- Recuar!
- Qual é!
800
00:47:01,319 --> 00:47:03,363
-Vai, pega ele!
- Isso! Uhu!
801
00:47:04,698 --> 00:47:07,075
Toma essa, ruivinho!
802
00:47:07,158 --> 00:47:09,160
Valeu
803
00:47:13,373 --> 00:47:16,251
Tá bom. Tá legal, olha o elfo.
804
00:47:17,043 --> 00:47:20,589
Olha o elfo. Ho Ho Ho, o elfo é fofinho.
805
00:47:20,672 --> 00:47:23,508
Olha o elfo. Ah, tá bom.
806
00:47:23,592 --> 00:47:24,926
Ah, não.
807
00:47:27,012 --> 00:47:29,014
Será que essa criança mata o Papai Noel?
808
00:47:29,097 --> 00:47:32,017
Pode ser que ela mate esse.
Mas o de verdade vai ficar bem.
809
00:47:32,517 --> 00:47:34,769
Dá um oi pro Twinkles. Ho Ho Ho.
810
00:47:34,853 --> 00:47:35,687
Obrigada.
811
00:47:35,770 --> 00:47:38,481
Tá legal. Ho Ho Ho, feliz Natal!
812
00:47:38,565 --> 00:47:40,984
Ho Ho Ho. Feliz Natal.
813
00:47:42,611 --> 00:47:45,780
Ho Ho. Olá, vem cá, oi.
814
00:47:45,864 --> 00:47:47,824
- Oi.
- Qual é o seu nome?
815
00:47:47,908 --> 00:47:48,825
Eu sou a Ella.
816
00:47:48,909 --> 00:47:50,285
Prazer em te conhecer.
817
00:47:50,368 --> 00:47:53,830
O que você quer de Natal?
Eu quero ganhar um iPhone.
818
00:47:53,914 --> 00:47:55,582
Um iPhone. Meu Deus!
819
00:47:55,665 --> 00:47:58,335
Sabe por que o Papai Noel
nunca vai morrer?
820
00:47:58,418 --> 00:47:59,377
Não, por quê?
821
00:48:00,003 --> 00:48:04,799
Porque ele é o garoto propaganda
do consumismo do Natal.
822
00:48:04,883 --> 00:48:06,509
Olha só todas essas lojas
823
00:48:06,593 --> 00:48:10,180
vendendo brinquedos, cartões
e carros com fitas gigantes.
824
00:48:10,263 --> 00:48:13,183
- Nada vai permitir que ele desapareça.
- Ah, é.
825
00:48:13,266 --> 00:48:18,063
Não enquanto todo mundo estiver contando
presentes superfeliz durante o Natal.
826
00:48:18,146 --> 00:48:21,107
- Mas o que eu realmente queria é…
- O quê?
827
00:48:23,610 --> 00:48:24,444
Ah!
828
00:48:24,527 --> 00:48:26,988
As empresas vão fazer
o que sempre fizeram,
829
00:48:27,489 --> 00:48:28,698
mas pensa nesse momento.
830
00:48:28,782 --> 00:48:32,577
Ver alguém abrir o presente perfeito
e aquele olhar brilhando.
831
00:48:32,661 --> 00:48:34,079
Isso que é incrível.
832
00:48:35,163 --> 00:48:38,541
É, mas não precisa acreditar no Natal
pra trocar presentes.
833
00:48:38,625 --> 00:48:40,627
Não, é claro que não.
834
00:48:40,710 --> 00:48:44,089
É. A gente não devia estar fazendo isso
durante o ano todo?
835
00:48:44,839 --> 00:48:45,674
Claro.
836
00:48:45,757 --> 00:48:48,677
Os presentes de Natal
sempre são uma surpresa.
837
00:48:48,760 --> 00:48:51,221
Então eu não posso te prometer. Tá bem?
838
00:48:51,304 --> 00:48:52,347
- Entendeu?
- Aham.
839
00:48:52,430 --> 00:48:55,308
É isso, ótimo! Vamos tirar uma foto.
Olha pro Sprinkles.
840
00:48:55,392 --> 00:48:57,769
Ho Ho Ho! Olá, Sprinkles.
841
00:48:57,852 --> 00:49:00,897
-Feliz Natal.
- Feliz Natal.
842
00:49:00,981 --> 00:49:02,232
Obrigado, Papai Noel.
843
00:49:02,315 --> 00:49:04,651
- Obrigado, feliz Natal.
-Feliz Natal.
844
00:49:07,070 --> 00:49:08,154
Obrigada, mãe.
845
00:49:08,947 --> 00:49:11,032
Own.
846
00:49:11,116 --> 00:49:13,493
E aí, o que pediu pro Papai Noel?
847
00:49:13,576 --> 00:49:14,786
Não vou contar.
848
00:49:15,537 --> 00:49:16,454
Por quê?
849
00:49:17,122 --> 00:49:19,249
É entre mim e o Bom Velhinho.
850
00:49:21,710 --> 00:49:23,461
Ho Ho Ho!
851
00:49:25,338 --> 00:49:27,424
Tá legal, próxima pergunta.
852
00:49:28,425 --> 00:49:33,763
Onde o Papai Noel gosta de ficar
quando está de férias?
853
00:49:33,847 --> 00:49:40,020
Onde o Papai Noel gosta
de ficar quando está de férias?
854
00:49:40,603 --> 00:49:43,398
- Você sabe essa?
- Sei, sim, deixa comigo. Essa eu sei.
855
00:49:44,441 --> 00:49:45,275
Tá bom.
856
00:49:46,484 --> 00:49:49,988
Se você já tivesse visto o Papai Noel,
você saberia.
857
00:49:50,071 --> 00:49:51,322
Já viu o Papai Noel?
858
00:49:51,406 --> 00:49:53,324
Não. Não dá para ver ele.
859
00:49:53,408 --> 00:49:56,411
Ele não vai na sua casa se você estiver
acordado esperando,
860
00:49:56,494 --> 00:49:59,205
tentando pegar ele,
como se fosse roubar alguma coisa.
861
00:49:59,914 --> 00:50:03,293
Mas se você nunca viu ele,
por que acredita nele?
862
00:50:03,918 --> 00:50:06,588
É justamente por não vê-lo
que é preciso acreditar.
863
00:50:07,255 --> 00:50:10,175
É preciso ter fé para acreditar
no desconhecido.
864
00:50:12,135 --> 00:50:12,969
Tá.
865
00:50:14,763 --> 00:50:16,056
E se estiver errado?
866
00:50:17,766 --> 00:50:22,812
Acho que prefiro estar errado
tendo fé em alguma coisa incrível
867
00:50:23,480 --> 00:50:26,858
do que estar errado por não ter tido fé.
868
00:50:30,612 --> 00:50:32,781
Resposta chegando!
869
00:50:34,908 --> 00:50:39,913
Onde o Papai Noel gosta de ficar
quando está de férias?
870
00:50:40,497 --> 00:50:44,667
Ho Ho Ho-tel!
871
00:50:44,751 --> 00:50:48,588
- Acertei! Acertei!
- Quem disse hotel, acertou!
872
00:50:48,671 --> 00:50:50,423
Meus parabéns.
873
00:50:51,341 --> 00:50:52,634
Ainda estamos na frente.
874
00:50:59,641 --> 00:51:01,768
MARATONA DE COOKIES DE NATAL
875
00:51:05,146 --> 00:51:06,898
Próxima bandeja, por favor!
876
00:51:11,361 --> 00:51:13,279
Cuidado com os dedos.
877
00:51:13,363 --> 00:51:15,740
Perfeito! Toca aqui!
878
00:51:19,786 --> 00:51:21,037
Mais uma bandeja.
879
00:51:21,121 --> 00:51:23,373
Essa foi a última bandeja, amor.
880
00:51:23,456 --> 00:51:24,958
Só mais uma, mãe.
881
00:51:25,041 --> 00:51:27,502
Essa já foi a sua "mais uma".
882
00:51:27,585 --> 00:51:28,962
Você mandou bem, garota.
883
00:51:29,045 --> 00:51:29,879
Aqui.
884
00:51:30,547 --> 00:51:35,009
Agora vai escovar os dentes.
Daqui a pouquinho, vou te dar boa noite,
885
00:51:53,444 --> 00:51:55,363
Mais quantas bandejas, hein?
886
00:51:55,446 --> 00:51:56,656
Ah, deixa eu ver…
887
00:51:56,739 --> 00:52:00,743
Tem mais seis prontas pra irem ao forno
e aí mais quatro…
888
00:52:00,827 --> 00:52:03,246
- Tem massa suficiente pra mais quatro.
- Ah…
889
00:52:05,206 --> 00:52:07,709
Tem que ter o suficiente para todos
da minha lista.
890
00:52:07,792 --> 00:52:09,711
Sua lista? Tá, sei…
891
00:52:12,297 --> 00:52:15,341
Conseguiu descobrir o que a Ella pediu
pro Papai Noel?
892
00:52:15,425 --> 00:52:17,260
Não, ela não quer me contar,
893
00:52:17,343 --> 00:52:20,346
mas se eu tivesse que adivinhar,
acho que começa com "i"
894
00:52:20,889 --> 00:52:22,182
e termina com "Phone".
895
00:52:22,265 --> 00:52:24,184
Tadinha.
896
00:52:24,893 --> 00:52:27,562
Tem várias coisas que
eu acho que ela ia gostar.
897
00:52:27,645 --> 00:52:31,733
É, mas que bom que ela contou
pro Papai Noel o que ela tá querendo.
898
00:52:33,776 --> 00:52:37,780
O Papai Noel não dá presentes
para ela. Quem dá somos eu e o Robert.
899
00:52:38,364 --> 00:52:39,657
Não se ela acreditar.
900
00:52:45,955 --> 00:52:46,789
É…
901
00:52:47,540 --> 00:52:51,461
Será que você poderia
não falar mais com ela sobre Papai Noel?
902
00:52:52,128 --> 00:52:53,713
Ela não tá entendendo direito.
903
00:52:54,214 --> 00:52:56,424
Sobre o Papai Noel existir?
904
00:52:58,218 --> 00:53:00,345
É, sobre isso mesmo.
905
00:53:01,721 --> 00:53:05,141
Então quando falei na semana passada
que o Papai Noel existe,
906
00:53:05,225 --> 00:53:07,268
achou que eu estava mentindo.
907
00:53:07,852 --> 00:53:10,146
Agora que é a verdade,
não quer que eu fale?
908
00:53:13,441 --> 00:53:15,276
Eu não acho que seja verdade.
909
00:53:16,402 --> 00:53:18,029
É só não tirar a crença da Ella.
910
00:53:18,905 --> 00:53:20,531
Eu não vou fazer isso.
911
00:53:20,615 --> 00:53:24,619
Não agora, mas ela vai perguntar
e vou falar a verdade.
912
00:53:24,702 --> 00:53:27,330
Não acho justo você passar
sua falta de fé pra Ella.
913
00:53:27,413 --> 00:53:29,540
Tom, escuta, a Ella é minha filha, sabia?
914
00:53:31,376 --> 00:53:32,669
É, claro.
915
00:53:32,752 --> 00:53:34,170
Você tá certa.
916
00:53:34,254 --> 00:53:37,340
Eu não acho que isso
precisa ser um problema.
917
00:53:37,423 --> 00:53:40,051
- Me desculpa.
- Eu só preciso proteger minha filha.
918
00:53:42,595 --> 00:53:43,429
Entendi.
919
00:53:45,974 --> 00:53:47,058
Tom.
920
00:53:47,850 --> 00:53:49,811
Pode ler "O Grinch" pra mim?
921
00:53:50,561 --> 00:53:55,149
Ah, me desculpa. Tenho que terminar
os biscoitos, mas sua mãe pode ler.
922
00:53:56,109 --> 00:53:58,403
Ela não sabe fazer a voz do Grinch.
923
00:53:58,486 --> 00:54:02,323
- Ãhn?
- Ella, obrigado, mas o dever me chama.
924
00:54:03,157 --> 00:54:04,075
Tá bom…
925
00:54:05,076 --> 00:54:06,160
Você vem, mãe?
926
00:54:07,245 --> 00:54:10,123
Não sou sua mãe.
Sou o Grinch.
927
00:54:10,206 --> 00:54:11,416
Viu?
928
00:54:12,041 --> 00:54:13,918
Vi, sim.
929
00:54:14,002 --> 00:54:16,629
Eu sou o Grinch! Eu sou o Grinch!
930
00:54:16,713 --> 00:54:17,714
Eu sou o Grinch!
931
00:54:17,797 --> 00:54:19,340
O Grinch não faz isso.
932
00:54:19,424 --> 00:54:21,759
Ella gargalha]
933
00:55:05,470 --> 00:55:10,308
"O Natal. Ou você participa
ou fica para trás.
934
00:55:58,189 --> 00:55:59,690
SEXTA, 12 DE DEZEMBRO
935
00:55:59,774 --> 00:56:00,983
Ai, meu Deus…
936
00:56:04,529 --> 00:56:05,363
Hmm.
937
00:56:16,958 --> 00:56:19,794
Quando eu vi isso, eu pensei em você.
938
00:56:25,967 --> 00:56:28,052
MAMÃE NOEL
939
00:56:29,595 --> 00:56:30,596
É…
940
00:56:31,681 --> 00:56:33,599
ótimo…
941
00:56:35,268 --> 00:56:37,103
Eu vou ficar tão…
942
00:56:38,646 --> 00:56:39,689
festiva.
943
00:56:39,772 --> 00:56:40,690
Vai.
944
00:56:43,860 --> 00:56:45,945
Ho Ho Ho!
945
00:57:04,797 --> 00:57:06,132
SEXTA, 12 DE DEZEMBRO
BOM DIA
946
00:57:15,808 --> 00:57:17,768
E aí, como foi no trabalho?
947
00:57:17,852 --> 00:57:19,562
Foi bem. Dia cheio.
948
00:57:19,645 --> 00:57:22,356
- A Ella ainda tá aqui?
- Não, já saiu com o Robert.
949
00:57:22,440 --> 00:57:24,192
Imaginei. Queria encontrar com ela.
950
00:57:24,275 --> 00:57:27,278
Coloquei minhas canções de Natal
nesse pendrive pra ela.
951
00:57:27,361 --> 00:57:29,322
- Pode entregar pra ela mais tarde.
- É.
952
00:57:29,864 --> 00:57:32,116
Peraí, vamos beber
antes de você se arrumar?
953
00:57:32,950 --> 00:57:33,868
Pro quê?
954
00:57:33,951 --> 00:57:35,244
Pra corrida de trenós!
955
00:57:36,162 --> 00:57:38,206
- Ah, é hoje à noite?
- É.
956
00:57:38,289 --> 00:57:41,042
Eu achei que você tinha falado
que era no sábado.
957
00:57:41,125 --> 00:57:43,753
Não, amanhã vai ser o show de Natal.
958
00:57:43,836 --> 00:57:45,213
A corrida de trenós é hoje.
959
00:57:46,130 --> 00:57:48,049
Ah… Bom…
960
00:57:48,132 --> 00:57:52,011
E se a gente tirasse uma noite de folga
desses eventos de Natal?
961
00:57:52,720 --> 00:57:56,224
Os ingressos estão esgotados,
então só podemos ir nesta noite.
962
00:57:56,307 --> 00:57:58,559
Tá, mas e se a gente não for?
963
00:57:58,643 --> 00:58:00,269
Eu vou todo ano.
964
00:58:00,353 --> 00:58:02,146
Tom, por favor.
965
00:58:02,230 --> 00:58:04,524
Olha só para você. Você tá exausto.
966
00:58:04,607 --> 00:58:07,443
Não pode continuar
se esforçando assim pelo Natal.
967
00:58:08,528 --> 00:58:10,238
- Eu tô ótimo!
- Tá bom, olha.
968
00:58:10,321 --> 00:58:14,534
Eu não tô a fim de me encasacar toda
pra congelar numa corrida de trenós.
969
00:58:15,034 --> 00:58:17,828
Tem bebidas quentes lá.
E a noite tá bem agradável.
970
00:58:17,912 --> 00:58:18,829
Tá bom, Tom.
971
00:58:18,913 --> 00:58:21,123
Quando chegar lá, vai ver,
é muito divertido.
972
00:58:21,207 --> 00:58:22,458
Tá bom, Tom.
973
00:58:22,542 --> 00:58:24,502
Eu já disse que não quero ir.
974
00:58:25,378 --> 00:58:27,922
Tá, mas eu me planejei para ir, então…
975
00:58:28,422 --> 00:58:29,840
me sinto na obrigação de ir.
976
00:58:32,051 --> 00:58:33,135
Então vai.
977
00:58:37,139 --> 00:58:38,224
Você não vai mais?
978
00:58:39,100 --> 00:58:39,934
Não.
979
00:58:41,978 --> 00:58:42,853
Ei.
980
00:58:43,521 --> 00:58:46,816
- Você não pode desistir do Natal agora.
- Não tô desistindo, Tom.
981
00:58:46,899 --> 00:58:48,442
Eu só preciso descansar.
982
00:58:49,026 --> 00:58:50,444
O Natal é um descanso.
983
00:58:50,528 --> 00:58:53,364
Nesse momento, a gente se torna
nossas melhores versões.
984
00:58:54,031 --> 00:58:55,283
Ah, então é sobre isso?
985
00:58:56,033 --> 00:58:57,743
A melhor versão do Tom?
986
00:58:58,452 --> 00:58:59,287
É.
987
00:58:59,370 --> 00:59:00,663
Também achei que fosse.
988
00:59:01,247 --> 00:59:04,041
Porque pensei que você estivesse parando
o seu trabalho
989
00:59:04,125 --> 00:59:07,753
pra ter tempo pra essas coisas natalinas
comigo e com a Ella.
990
00:59:08,504 --> 00:59:11,424
Mas agora eu tô vendo
que não quer ter tempo pra nós.
991
00:59:12,049 --> 00:59:13,718
Quer ter tempo pro Papai Noel.
992
00:59:14,760 --> 00:59:16,929
Porque é uma comemoração.
993
00:59:17,013 --> 00:59:19,765
Não, Tom. É uma obsessão.
994
00:59:20,349 --> 00:59:24,312
A vida não é só diversão, alegria
e arco-íris, entendeu?
995
00:59:24,812 --> 00:59:28,107
Pra alguns de nós, isso é um ritual vazio
996
00:59:28,190 --> 00:59:30,776
com promessas sem sentido
e, às vezes, Tom,
997
00:59:31,444 --> 00:59:33,821
não é uma coisa tão boa assim.
998
00:59:42,288 --> 00:59:43,789
Quando eu tinha sete anos,
999
00:59:44,582 --> 00:59:47,501
eu encontrei uma Barbie
no armário dos meus pais.
1000
00:59:48,169 --> 00:59:51,297
Era pra ser o meu presente do Papai Noel.
1001
00:59:52,548 --> 00:59:55,635
E quando eu falei pra eles,
eles não me deram a Barbie.
1002
00:59:56,177 --> 00:59:57,386
Eles devolveram
1003
00:59:58,387 --> 01:00:00,848
e me culparam por ter arruinado meu Natal.
1004
01:00:01,974 --> 01:00:05,102
E o Papai Noel não apareceu mais
depois disso.
1005
01:00:06,395 --> 01:00:09,148
- Eu sinto muito.
- Eles colocaram todo aquele ritual
1006
01:00:09,231 --> 01:00:11,484
na frente dos sentimentos da menininha.
1007
01:00:13,152 --> 01:00:14,445
E agora
1008
01:00:14,528 --> 01:00:16,447
tá acontecendo de novo.
1009
01:00:18,157 --> 01:00:19,158
Bom…
1010
01:00:20,451 --> 01:00:21,452
Tudo bem.
1011
01:00:30,461 --> 01:00:32,880
O que posso fazer pra consertar isso?
1012
01:00:32,963 --> 01:00:33,798
Não dá, Tom.
1013
01:00:33,881 --> 01:00:37,551
Você não pode balançar
uma varinha mágica do Natal
1014
01:00:38,052 --> 01:00:39,387
e fazer tudo ficar bem.
1015
01:00:40,554 --> 01:00:43,391
Nós só somos duas pessoas
muito diferentes.
1016
01:00:48,270 --> 01:00:50,398
E acho que chegou a hora
da gente terminar.
1017
01:00:50,481 --> 01:00:51,732
Não, Lisa.
1018
01:00:53,693 --> 01:00:55,069
Eu não quero isso.
1019
01:00:56,195 --> 01:00:58,447
Eu não posso te dar o que você quer, Tom.
1020
01:01:00,950 --> 01:01:02,535
Eu quero terminar com você.
1021
01:01:10,209 --> 01:01:11,836
Bom…
1022
01:01:11,919 --> 01:01:13,504
Tudo bem. Ahn…
1023
01:01:18,175 --> 01:01:21,470
É melhor você entregar isso pra Ella.
1024
01:01:39,572 --> 01:01:41,866
Nunca devia ter contado
sobre o Papai Noel.
1025
01:01:42,992 --> 01:01:44,285
Não fica assim, amigo.
1026
01:01:45,119 --> 01:01:47,913
Faz parte de quem você é.
Você ia ficar mal.
1027
01:01:47,997 --> 01:01:50,875
Bom, eu não tô bem
agora que não tô com ela.
1028
01:01:53,294 --> 01:01:55,504
Eh… O que ela disse, exatamente?
1029
01:01:56,505 --> 01:01:57,339
Ah…
1030
01:01:58,549 --> 01:02:00,009
Que eu arruinei…
1031
01:02:02,595 --> 01:02:04,597
tudo por causa do Papai Noel.
1032
01:02:06,974 --> 01:02:08,893
Ela usou essas palavras?
1033
01:02:08,976 --> 01:02:10,186
Não.
1034
01:02:10,269 --> 01:02:11,854
Não exatamente, mas…
1035
01:02:13,147 --> 01:02:14,315
Entendi a mensagem.
1036
01:02:16,484 --> 01:02:17,902
Não pode se culpar.
1037
01:02:18,694 --> 01:02:19,612
De repente,
1038
01:02:20,404 --> 01:02:22,531
ela tem algum problema com o Natal.
1039
01:02:24,867 --> 01:02:26,911
Bom, agora é tarde.
1040
01:02:27,912 --> 01:02:31,373
Olá, amigos, sejam todos bem-vindos
ao nosso show de Natal.
1041
01:02:34,210 --> 01:02:37,755
Vamos com uma das nossas favoritas,
"Jolly Old St. Nicholas".
1042
01:02:37,838 --> 01:02:39,924
E eu quero ouvir todo mundo cantando.
1043
01:02:40,007 --> 01:02:43,177
A Lisa bem que podia estar aqui
pra assistir isso.
1044
01:02:43,260 --> 01:02:44,220
Já chega.
1045
01:03:15,543 --> 01:03:16,377
Tom.
1046
01:03:16,919 --> 01:03:17,962
Você tá legal?
1047
01:03:20,256 --> 01:03:21,215
Não.
1048
01:03:23,259 --> 01:03:24,260
Quer ir pra casa?
1049
01:03:25,553 --> 01:03:27,388
- Quero.
- Tá. Vem.
1050
01:03:35,187 --> 01:03:38,566
A Mamãe Noel e eu decidimos
1051
01:03:38,649 --> 01:03:42,695
que esse vai ser o melhor Natal de todos.
1052
01:03:42,778 --> 01:03:44,864
Ho Ho Ho!
1053
01:03:44,947 --> 01:03:45,781
Feli…
1054
01:03:53,372 --> 01:03:58,168
Como o Natal acabou completamente
com o meu relacionamento.
1055
01:04:28,532 --> 01:04:30,200
Eu vim o mais rápido que pude.
1056
01:04:30,284 --> 01:04:31,702
Qual é a sua emergência?
1057
01:04:34,872 --> 01:04:35,706
Hmm.
1058
01:04:37,166 --> 01:04:38,542
Oi, Sharon.
1059
01:04:39,418 --> 01:04:41,837
O Robert teve que viajar pra longe…
1060
01:04:41,921 --> 01:04:42,922
a trabalho.
1061
01:04:43,005 --> 01:04:45,090
E a corrida de trenós é domingo.
1062
01:04:45,174 --> 01:04:50,179
Ai, meu Deus. Eu não tenho
muita experiência com trenós de papelão.
1063
01:04:50,262 --> 01:04:52,806
Eu falei pra mamãe chamar o Tom,
1064
01:04:52,890 --> 01:04:54,433
mas ela chamou você.
1065
01:04:54,975 --> 01:04:56,685
O Tom tá ocupado essa semana.
1066
01:04:56,769 --> 01:04:59,563
Como você sabe?
Você nem perguntou pra ele.
1067
01:04:59,647 --> 01:05:00,689
Eu sei que tá.
1068
01:05:01,941 --> 01:05:03,484
Tá legal, bom…
1069
01:05:04,318 --> 01:05:07,863
E se você só entrar na caixa
e deslizar ladeira abaixo?
1070
01:05:07,947 --> 01:05:08,781
Hmm?
1071
01:05:10,366 --> 01:05:12,242
Pode entrar.
1072
01:05:12,326 --> 01:05:15,788
- Tom!
- Ella! Oi!
1073
01:05:15,871 --> 01:05:16,789
Caramba.
1074
01:05:16,872 --> 01:05:19,917
-Eu senti sua falta.
- Eu senti sua falta também.
1075
01:05:20,626 --> 01:05:23,295
- Tá trabalhando num projeto?
- Um grande projeto.
1076
01:05:24,713 --> 01:05:26,632
Tá legal.
1077
01:05:26,715 --> 01:05:29,677
Deixa eu dar uma olhada nisso.
O que temos aqui, Sharon?
1078
01:05:35,933 --> 01:05:37,977
Ai, meu Deus!
1079
01:05:38,602 --> 01:05:40,062
Que maneiro!
1080
01:05:44,316 --> 01:05:46,068
Eu adorei!
1081
01:05:46,777 --> 01:05:48,237
Sua casa é incrível!
1082
01:05:52,366 --> 01:05:53,534
O que tem ali embaixo?
1083
01:05:55,285 --> 01:05:56,245
Hmm.
1084
01:05:56,328 --> 01:05:57,705
Eh… Opa.
1085
01:05:58,455 --> 01:06:02,751
Quem colocou o lençol
em cima do Papai Noel?
1086
01:06:04,003 --> 01:06:07,089
- Gostou?
- Uau! Ele faz alguma coisa?
1087
01:06:07,172 --> 01:06:08,215
Boa pergunta.
1088
01:06:10,050 --> 01:06:13,554
Ho Ho Ho Ho Ho Ho.
1089
01:06:13,637 --> 01:06:15,431
- Feliz Natal!
- Tá vivo.
1090
01:06:15,514 --> 01:06:16,890
Uhum…
1091
01:06:16,974 --> 01:06:20,519
- Podemos brincar com o trem?
- Você não tinha um projeto pra fazer?
1092
01:06:20,602 --> 01:06:22,855
É, e não tá legal..
1093
01:06:30,988 --> 01:06:32,072
Quando é a corrida?
1094
01:06:32,740 --> 01:06:34,074
Domingo de manhã.
1095
01:06:35,617 --> 01:06:37,536
Vamos precisar de mais fita adesiva.
1096
01:06:38,495 --> 01:06:39,955
Era para parecer com o quê?
1097
01:06:52,718 --> 01:06:55,721
Ho Ho Ho Ho Ho Ho.
1098
01:06:55,804 --> 01:06:57,890
Feliz Natal!
1099
01:07:04,772 --> 01:07:06,065
Boa noite, Jen.
1100
01:07:22,956 --> 01:07:25,250
Grant, você tem um minuto?
1101
01:07:26,460 --> 01:07:28,504
Quer conversar comigo?
1102
01:07:29,588 --> 01:07:30,881
Deve ser importante.
1103
01:07:31,465 --> 01:07:34,635
- É sobre seu artigo de Natal delinquente?
- Delinquente.
1104
01:07:34,718 --> 01:07:37,179
- Boa palavra.
- Ah, eu sou editor.
1105
01:07:39,139 --> 01:07:41,767
- Eu não vou conseguir escrever.
- Não tem escolha.
1106
01:07:41,850 --> 01:07:43,018
Grant, você me conhece.
1107
01:07:43,102 --> 01:07:46,688
Você sabe que eu não gosto do Natal.
Por que deu esse trabalho para mim?
1108
01:08:00,786 --> 01:08:01,995
Lisa,
1109
01:08:02,079 --> 01:08:05,165
não queria alguém que simplesmente
escrevesse sobre decoração,
1110
01:08:05,249 --> 01:08:07,000
sobre chocolate quente.
1111
01:08:07,668 --> 01:08:11,672
Eu queria alguém que pudesse ter um ponto
de vista interessante sobre isso.
1112
01:08:11,755 --> 01:08:12,965
E essa pessoa é você.
1113
01:08:13,632 --> 01:08:14,758
Você odeia o Natal.
1114
01:08:14,842 --> 01:08:16,552
Eu sei. Eu entendi.
1115
01:08:17,511 --> 01:08:19,429
Mas o resto do mundo não odeia.
1116
01:08:20,764 --> 01:08:22,474
Vamos chegar num meio termo?
1117
01:08:24,434 --> 01:08:25,811
Já que não tem escolha, né?
1118
01:08:28,564 --> 01:08:31,275
Eu te escolhi
porque confio no seu trabalho.
1119
01:08:36,113 --> 01:08:37,739
Sei que vai conseguir.
1120
01:08:53,463 --> 01:08:55,174
- Oi.
- Oi!
1121
01:08:55,257 --> 01:08:56,091
Entra.
1122
01:08:56,175 --> 01:08:58,552
Obrigada por me receber.
1123
01:08:58,635 --> 01:09:00,179
Sinta-se em casa.
1124
01:09:02,389 --> 01:09:04,892
Nossa! Tá delicioso!
1125
01:09:04,975 --> 01:09:07,477
Me traz lembranças.
1126
01:09:07,561 --> 01:09:09,688
Mas não é tão bom que nem o da minha mãe.
1127
01:09:09,771 --> 01:09:11,732
Ah… Acredito.
1128
01:09:12,232 --> 01:09:13,775
Mas eu adorei.
1129
01:09:15,986 --> 01:09:16,862
Mas e aí?
1130
01:09:18,447 --> 01:09:19,281
O Tom.
1131
01:09:20,574 --> 01:09:21,575
O Tom?
1132
01:09:22,409 --> 01:09:23,243
É…
1133
01:09:24,161 --> 01:09:24,995
Hmm…
1134
01:09:26,163 --> 01:09:27,789
Quero outro ponto de vista.
1135
01:09:28,457 --> 01:09:30,500
Como aceita tão bem tudo isso?
1136
01:09:31,835 --> 01:09:35,631
Sabe que o Tom não queria contar pra você
sobre o lance do Papai Noel, né?
1137
01:09:36,506 --> 01:09:39,927
É que eu já conhecia o Tom há três anos
quando ele me falou disso.
1138
01:09:40,469 --> 01:09:41,303
E…
1139
01:09:41,386 --> 01:09:43,222
Eu achava que sabia tudo sobre ele
1140
01:09:43,305 --> 01:09:45,974
quando, do nada,
ele largou essa bomba em cima de mim.
1141
01:09:46,058 --> 01:09:47,768
Mas é loucura mesmo.
1142
01:09:47,851 --> 01:09:49,645
No início, eu também achei.
1143
01:09:51,104 --> 01:09:53,607
Mas eu não quero julgar ele
só por conta disso.
1144
01:09:54,149 --> 01:09:56,026
Eu gosto de ser amigo do Tom.
1145
01:09:58,403 --> 01:09:59,988
Não é fácil ser amigo de alguém
1146
01:10:00,072 --> 01:10:03,325
que acredita numa coisa
que ninguém com mais de dez anos acredita.
1147
01:10:03,408 --> 01:10:04,243
Né?
1148
01:10:04,326 --> 01:10:08,872
Mas aí eu pensei na minha vida
como um muçulmano em Denver, no Colorado.
1149
01:10:10,791 --> 01:10:14,002
Tô cercado de pessoas que não acreditam
na mesma coisa que eu.
1150
01:10:15,796 --> 01:10:19,549
Eu fico vendo que as pessoas pensam
que, por eu ser muçulmano
1151
01:10:20,133 --> 01:10:23,262
e por causa das minhas crenças,
isso me tornaria
1152
01:10:23,762 --> 01:10:26,723
perigoso, mal, esquisito
1153
01:10:26,807 --> 01:10:28,976
ou seja lá o que elas associam a isso.
1154
01:10:29,977 --> 01:10:31,561
Quando me colocam nessa caixa…
1155
01:10:32,688 --> 01:10:34,189
é o que eu sou pra elas.
1156
01:10:36,191 --> 01:10:37,109
Sinto muito.
1157
01:10:39,194 --> 01:10:40,028
Valeu.
1158
01:10:42,990 --> 01:10:44,157
Mas o Tom…
1159
01:10:44,992 --> 01:10:46,451
Ele nunca foi assim comigo.
1160
01:10:47,160 --> 01:10:50,080
Ele não liga se eu acredito
em alguma coisa diferente dele.
1161
01:10:50,580 --> 01:10:52,124
Por que eu faria isso com ele?
1162
01:10:59,756 --> 01:11:02,259
Eu entendo o que tá falando, Assan.
1163
01:11:02,342 --> 01:11:04,261
Mas o Papai Noel não é religião.
1164
01:11:05,595 --> 01:11:09,099
A única diferença
entre a religião e o Papai Noel
1165
01:11:09,182 --> 01:11:11,018
é que quando crescemos,
1166
01:11:11,101 --> 01:11:14,062
os adultos religiosos nos dizem
que sempre estivemos certos.
1167
01:11:14,855 --> 01:11:16,606
Mas eles também não têm provas.
1168
01:11:16,690 --> 01:11:19,776
Só dizem que as histórias
em que acreditamos são verdadeiras.
1169
01:11:19,860 --> 01:11:21,278
Mas sobre o Papai Noel?
1170
01:11:21,361 --> 01:11:24,031
Os adultos sempre dizem que é mentira.
1171
01:11:24,906 --> 01:11:28,452
E o Tom escolheu
não acreditar nos adultos.
1172
01:11:31,371 --> 01:11:32,748
Você é um bom amigo.
1173
01:11:33,874 --> 01:11:34,916
Ele também é.
1174
01:11:39,713 --> 01:11:42,758
O QUEBRA-NOZES
1175
01:11:45,010 --> 01:11:46,303
E aí, parceiro, tudo bem?
1176
01:11:46,386 --> 01:11:48,180
Que horas é o Quebra-Nozes?
1177
01:11:48,263 --> 01:11:50,974
Tenho que tomar uma dose de cafeína
30 minutos antes.
1178
01:11:51,058 --> 01:11:52,351
A gente não vai mais.
1179
01:11:53,477 --> 01:11:54,311
O quê?
1180
01:11:54,978 --> 01:11:56,229
Com quem eu tô falando?
1181
01:11:56,313 --> 01:11:57,522
Pode chamar o Tom?
1182
01:11:57,606 --> 01:12:01,068
Não posso. Eu preciso trabalhar
no trenó de papelão da Ella.
1183
01:12:01,151 --> 01:12:03,653
Já passou da hora dela dormir
e ainda não terminou.
1184
01:12:03,737 --> 01:12:07,949
O melhor Rei dos Ratos que já pisou
na Escola Primária de Woodbury vai deixar
1185
01:12:08,033 --> 01:12:09,409
de assistir o Quebra-Nozes?
1186
01:12:09,493 --> 01:12:11,787
Foi minha mãe que escreveu
essa crítica.
1187
01:12:12,371 --> 01:12:14,331
Mas e a sua agenda?
1188
01:12:14,414 --> 01:12:17,834
Assan, às vezes, a gente precisa
ajustar nossa agenda
1189
01:12:17,918 --> 01:12:20,128
levando em conta
a necessidade das pessoas.
1190
01:12:21,171 --> 01:12:23,757
Hmm. É bem sábio da sua parte, amigo.
1191
01:12:23,840 --> 01:12:25,926
Diria que até genial.
1192
01:12:26,009 --> 01:12:27,386
Como é que tá aí?
1193
01:12:27,469 --> 01:12:29,429
Estamos na etapa de montagem.
1194
01:12:29,513 --> 01:12:31,807
Não tivemos chance de testar nada ainda.
1195
01:12:33,016 --> 01:12:35,936
- A corrida vai ser amanhã, né?
- Não tá ajudando.
1196
01:12:36,019 --> 01:12:37,104
Lembre-se.
1197
01:12:37,187 --> 01:12:38,688
- Fita adesiva.
- Tá, até logo
1198
01:12:40,482 --> 01:12:45,278
"Papai Noel, por que você está levando
a minha árvore de Natal?"
1199
01:12:54,287 --> 01:12:55,205
Natal…
1200
01:12:56,123 --> 01:12:58,792
Até o Grinch conseguiu
entender em algum momento.
1201
01:13:11,388 --> 01:13:12,222
Tom!
1202
01:13:12,305 --> 01:13:13,723
Oi, Ella!
1203
01:13:15,350 --> 01:13:16,435
- Oi.
- Oi.
1204
01:13:17,269 --> 01:13:19,438
O trenó vencedor está prontinho.
1205
01:13:20,480 --> 01:13:23,400
- Colocou mais fita adesiva?
- Coloquei o máximo que pude.
1206
01:13:23,984 --> 01:13:26,069
Pegou isso emprestado com o Papai Noel?
1207
01:13:26,153 --> 01:13:29,406
Não, mas eu me inspirei
um pouquinho nele.
1208
01:13:30,240 --> 01:13:31,616
Ficou legal.
1209
01:13:31,700 --> 01:13:34,286
Mas a gente não testou ele antes.
1210
01:13:34,369 --> 01:13:36,204
E se ele se desmontar todo?
1211
01:13:36,288 --> 01:13:37,497
Tem razão.
1212
01:13:37,581 --> 01:13:40,083
Melhor fazer uma inspeção final.
1213
01:13:41,168 --> 01:13:43,879
Ok, vou até a linha de chegada
pra tirar umas fotos.
1214
01:13:43,962 --> 01:13:45,213
Boa sorte, galera!
1215
01:13:45,297 --> 01:13:46,548
-Até mais.
- Valeu.
1216
01:13:49,885 --> 01:13:52,471
Obrigado por separar um tempo pra isso.
1217
01:13:52,554 --> 01:13:55,015
- A Ella tá tão animada!
- Ela adorou.
1218
01:13:55,098 --> 01:13:59,227
Bom, é o encanto das crianças
que faz a magia.
1219
01:13:59,311 --> 01:14:00,228
Hmm.
1220
01:14:01,480 --> 01:14:06,359
Aí, me desculpa por colocar o Natal
na frente da gente.
1221
01:14:07,360 --> 01:14:09,237
Eu surtei um pouquinho.
1222
01:14:11,656 --> 01:14:14,451
Eu não diria que surtou.
1223
01:14:14,534 --> 01:14:16,244
- Mas obrigada.
- De nada.
1224
01:14:16,328 --> 01:14:18,580
- A inspeção tá concluída, chefe.
- E?
1225
01:14:19,122 --> 01:14:20,999
E passou com nota dez.
1226
01:14:21,082 --> 01:14:24,211
Uhu! Beleza, entra aí.
Vamos ver como é aí dentro.
1227
01:14:26,505 --> 01:14:27,422
O que achou?
1228
01:14:29,049 --> 01:14:29,925
Tá perfeito.
1229
01:14:30,509 --> 01:14:32,385
Maravilha. Vamos nessa.
1230
01:14:32,469 --> 01:14:33,345
Boa sorte.
1231
01:14:34,012 --> 01:14:35,430
Vai precisar.
1232
01:14:37,432 --> 01:14:40,143
Ah, o ruivinho.
1233
01:14:41,102 --> 01:14:42,604
Agora a gente tem que vencer.
1234
01:14:43,355 --> 01:14:45,899
Atenção, corredores,
preparem-se!
1235
01:14:45,982 --> 01:14:49,319
A corrida de trenó em família
vai começar em um minuto.
1236
01:14:49,402 --> 01:14:51,655
- Vai descer com a gente, mãe?
- Boa ideia!
1237
01:14:51,738 --> 01:14:54,533
Eu acho que vou assistir daqui.
1238
01:14:54,616 --> 01:14:56,868
- Vamos lá.
- É, tem bastante espaço.
1239
01:14:56,952 --> 01:14:58,286
Por favor, mãe.
1240
01:14:58,370 --> 01:15:00,247
Vamos lá. Eu te ajudo.
1241
01:15:00,330 --> 01:15:02,290
Vai adorar, nem que seja um pouquinho.
1242
01:15:05,752 --> 01:15:08,171
Muito bem, todo mundo
se apertando na frente.
1243
01:15:08,255 --> 01:15:10,840
Tô batendo o joelho. Tá apertadinho, né?
1244
01:15:10,924 --> 01:15:12,676
Foi feito pra isso.
1245
01:15:12,759 --> 01:15:14,719
Muito bem. Tá tudo bem aí, piloto?
1246
01:15:14,803 --> 01:15:16,304
Sim, senhor, chefe.
1247
01:15:17,597 --> 01:15:19,099
E aí, como começa?
1248
01:15:19,182 --> 01:15:20,267
Ah. Ãh…
1249
01:15:20,350 --> 01:15:23,061
- Cheguei a tempo?
- Chegou bem na hora.
1250
01:15:23,144 --> 01:15:25,480
Ela acabou de perguntar por você.
1251
01:15:25,564 --> 01:15:28,984
Quando disserem pra começar,
empurra e a gente faz a parte difícil.
1252
01:15:29,067 --> 01:15:31,653
Ah… Empurrar é a parte difícil.
1253
01:15:31,736 --> 01:15:34,406
Corredores, em suas marcas.
1254
01:15:34,489 --> 01:15:37,075
- Todo mundo de cabeça baixa.
-Positivo.
1255
01:15:37,158 --> 01:15:39,119
Tom, eu não sei se isso vai dar certo.
1256
01:15:39,202 --> 01:15:41,830
Vai ficar tudo bem. É um salto de fé.
1257
01:15:41,913 --> 01:15:44,874
Não. É saltar literalmente
de uma montanha.
1258
01:15:45,959 --> 01:15:47,586
Encontro vocês lá embaixo.
1259
01:15:48,336 --> 01:15:49,421
Prontos, corredores?
1260
01:15:52,507 --> 01:15:54,092
E… vai!
1261
01:15:55,302 --> 01:15:56,303
Vamos lá!
1262
01:16:02,559 --> 01:16:04,436
Ai, que loucura!
1263
01:16:14,112 --> 01:16:15,530
Só tem um trenó na frente!
1264
01:16:18,742 --> 01:16:20,035
Vamos vencer!
1265
01:16:27,125 --> 01:16:28,835
Dá pra alcançar se a gente pular.
1266
01:16:28,918 --> 01:16:30,420
Todos pra direita.
1267
01:16:33,465 --> 01:16:34,466
Segurem-se!
1268
01:16:37,260 --> 01:16:39,054
Vai mais rápido no ar.
1269
01:16:42,474 --> 01:16:43,516
Ai, meu Deus!
1270
01:16:47,562 --> 01:16:48,855
Não!
1271
01:16:54,778 --> 01:16:56,321
- Ah!
- É isso aí!
1272
01:17:03,912 --> 01:17:04,913
Isso!
1273
01:17:06,331 --> 01:17:07,165
É!
1274
01:17:07,248 --> 01:17:09,918
Conseguimos! Vencemos!
1275
01:17:10,001 --> 01:17:11,211
Venceram!
1276
01:17:11,294 --> 01:17:13,672
Ganhamos! É!
1277
01:17:16,299 --> 01:17:18,968
Fiquem sorrindo! Xis!
1278
01:17:20,053 --> 01:17:21,012
Eu empurrei eles.
1279
01:17:27,227 --> 01:17:29,354
O chocolate quente daqui é bom?
1280
01:17:29,437 --> 01:17:32,315
É mais ou menos.
Não é tão bom quanto o seu.
1281
01:17:32,399 --> 01:17:36,653
Vou fazer o chocolate quente da vitória
pra você quando chegarmos em casa.
1282
01:17:36,736 --> 01:17:39,906
Ah, eu vou falar desse time
pro resto da vida.
1283
01:17:39,989 --> 01:17:41,074
Somos uma lenda.
1284
01:17:41,157 --> 01:17:43,284
Ah, é. Somos mesmo.
1285
01:17:43,368 --> 01:17:46,329
Bom, não teríamos conseguido
sem um empurrãozinho do Assan.
1286
01:17:46,996 --> 01:17:47,831
De nada.
1287
01:17:47,914 --> 01:17:51,626
Eu queria falar
uma coisa pra todo mundo.
1288
01:17:51,710 --> 01:17:55,171
- Ah. Você vai se levantar pra falar?
- É bem importante.
1289
01:17:55,714 --> 01:17:56,673
Lá vem bomba.
1290
01:17:56,756 --> 01:17:57,632
Tá legal.
1291
01:17:57,716 --> 01:17:58,675
Ãh…
1292
01:17:58,758 --> 01:18:01,720
Todos sabem que eu amo o Natal.
1293
01:18:01,803 --> 01:18:02,679
Já percebemos.
1294
01:18:02,762 --> 01:18:08,768
Mas esse ano, eu aprendi
que o Natal pode vir com desafios,
1295
01:18:08,852 --> 01:18:10,311
além de presentes.
1296
01:18:10,395 --> 01:18:13,690
E que é o momento para refletir.
1297
01:18:13,773 --> 01:18:16,317
Mas a reflexão, às vezes,
pode ser dolorosa.
1298
01:18:17,444 --> 01:18:21,823
Mas eu sei que posso abraçar
o que o Natal tem a oferecer.
1299
01:18:23,074 --> 01:18:27,996
E é poder passar tempo com as pessoas
que você ama, que faz o Natal mágico.
1300
01:18:28,079 --> 01:18:31,624
Não apenas as decorações
e os eventos de fim de ano.
1301
01:18:31,708 --> 01:18:32,917
Disse tudo, irmão.
1302
01:18:33,001 --> 01:18:33,918
Obrigado.
1303
01:18:36,671 --> 01:18:38,673
Bom, eu também quero falar uma coisa.
1304
01:18:38,757 --> 01:18:40,133
Ih, lá vem ela.
1305
01:18:40,216 --> 01:18:41,259
Tá.
1306
01:18:42,260 --> 01:18:43,470
Ah…
1307
01:18:43,553 --> 01:18:46,473
Todos sabem que eu estava
um pouco relutante com o Natal.
1308
01:18:46,556 --> 01:18:47,390
Um pouco?
1309
01:18:48,808 --> 01:18:51,853
Mas Tom, você me ensinou
1310
01:18:51,936 --> 01:18:55,398
que não é simplesmente
uma tradição restrita.
1311
01:18:55,482 --> 01:18:56,983
O Natal pode ser divertido.
1312
01:18:57,066 --> 01:19:01,988
E nem sempre tem uma Barbie escondida
no armário pra arruinar tudo.
1313
01:19:04,449 --> 01:19:06,910
- Que foi?
- Não interrompe. Deixa ela falar.
1314
01:19:06,993 --> 01:19:08,119
Ai, tá bom.
1315
01:19:08,661 --> 01:19:09,537
Tom.
1316
01:19:10,163 --> 01:19:11,873
Você fez isso pela Ella.
1317
01:19:13,124 --> 01:19:15,001
Não apenas porque era Natal.
1318
01:19:15,084 --> 01:19:16,711
Mas porque você a ama
1319
01:19:17,420 --> 01:19:18,505
e a mim.
1320
01:19:19,547 --> 01:19:23,426
E quando a gente mais precisou,
você tava lá, 100%.
1321
01:19:23,510 --> 01:19:26,429
E é nesse tipo
de mágica que eu quero acreditar.
1322
01:19:27,639 --> 01:19:28,681
Own.
1323
01:19:29,265 --> 01:19:30,433
Disse tudo, irmã.
1324
01:19:31,601 --> 01:19:34,479
E sabe aquela coisa
que eu disse na outra noite?
1325
01:19:35,230 --> 01:19:36,189
Posso retirar?
1326
01:19:36,272 --> 01:19:40,151
Por favor, sim! Por favor.
Eu concordo, sim, obrigado.
1327
01:19:41,027 --> 01:19:43,363
- Eu disse.
- Não precisava ser um gênio.
1328
01:19:44,823 --> 01:19:47,492
- Mas tem mais uma coisa.
- Eu também tenho uma coisa.
1329
01:19:47,575 --> 01:19:50,745
- Será que sua coisa é a minha?
- Não sei o que é a sua.
1330
01:19:50,829 --> 01:19:51,955
Melhor falar primeiro.
1331
01:19:52,038 --> 01:19:54,332
- Fala você primeiro.
- Alguém fala logo.
1332
01:19:55,708 --> 01:19:58,586
- Você fala. Você fala, por favor.
- Tá bom.
1333
01:19:59,963 --> 01:20:00,880
Tom…
1334
01:20:01,506 --> 01:20:05,426
Eu não quero que você perca
a sua crença no Papai Noel
1335
01:20:05,510 --> 01:20:06,928
e o seu amor pelo Natal.
1336
01:20:08,012 --> 01:20:10,765
Porque me mostrou como é importante
acreditar em algo
1337
01:20:10,849 --> 01:20:12,475
maior do que nós mesmos.
1338
01:20:13,059 --> 01:20:14,561
Mesmo que não possamos provar.
1339
01:20:15,603 --> 01:20:19,983
E que todos os adultos deveriam poder
aproveitar a ingenuidade
1340
01:20:20,066 --> 01:20:22,110
que faz a vida ser mais bonita.
1341
01:20:23,111 --> 01:20:24,153
Own!
1342
01:20:24,904 --> 01:20:26,739
Espera, ainda não acabaram.
1343
01:20:26,823 --> 01:20:30,326
Espera aí. Deixa eu fazer a minha parada.
1344
01:20:30,410 --> 01:20:32,245
- É um pouco diferente.
- Eu sabia.
1345
01:20:33,538 --> 01:20:35,582
Eu fiz essa lista.
1346
01:20:36,416 --> 01:20:40,545
Essa é a minha lista
pro Papai Noel esse ano.
1347
01:20:48,261 --> 01:20:49,178
É isso.
1348
01:20:50,138 --> 01:20:52,098
Isso aqui é tudo o que eu quero.
1349
01:20:53,391 --> 01:20:54,267
Nós.
1350
01:20:57,812 --> 01:20:58,813
Ella…
1351
01:20:59,397 --> 01:21:02,692
Você é a menina mais maneira
que eu já conheci.
1352
01:21:03,276 --> 01:21:04,110
E…
1353
01:21:04,903 --> 01:21:07,530
eu prometo sempre ser seu amigo.
1354
01:21:11,659 --> 01:21:13,036
E Lisa.
1355
01:21:15,163 --> 01:21:20,251
Eu amo você mais do que eu consigo
colocar em palavras.
1356
01:21:21,336 --> 01:21:22,170
Então…
1357
01:21:23,671 --> 01:21:27,258
Em vez disso, eu vou dar um salto de fé,
1358
01:21:27,884 --> 01:21:29,719
acreditando que nosso amor
1359
01:21:30,303 --> 01:21:31,804
e nosso futuro juntos
1360
01:21:32,347 --> 01:21:34,098
vão ser maiores
1361
01:21:34,891 --> 01:21:36,309
do que o Papai Noel.
1362
01:21:47,612 --> 01:21:49,280
Não tô acreditando nisso.
1363
01:21:51,199 --> 01:21:52,700
Ah! Aqui.
1364
01:21:57,789 --> 01:21:59,332
Lisa Ann Russel…
1365
01:22:02,043 --> 01:22:03,378
você quer casar comigo?
1366
01:22:08,883 --> 01:22:12,679
Eu nunca pensei que meu pedido
de casamento ia incluir o Papai Noel.
1367
01:22:13,680 --> 01:22:16,432
- Sim. Sim!
-Meu Deus!
1368
01:22:16,933 --> 01:22:19,060
É! Uhu!
1369
01:22:19,143 --> 01:22:20,186
É!
1370
01:22:23,022 --> 01:22:24,649
Ele existe mesmo!
1371
01:22:24,732 --> 01:22:25,566
O quê?
1372
01:22:25,650 --> 01:22:27,110
O Papai Noel existe.
1373
01:22:29,153 --> 01:22:30,905
Foi isso que eu pedi pra ele.
1374
01:22:30,989 --> 01:22:32,865
Que você e o Tom se casassem.
1375
01:22:32,949 --> 01:22:34,575
E vão se casar!
1376
01:22:43,710 --> 01:22:45,420
Não se discute com essa lógica.
1377
01:22:51,175 --> 01:22:53,011
Vem cá. Vem cá.
1378
01:22:53,094 --> 01:22:54,387
Peraí. Eu também quero.
1379
01:23:00,101 --> 01:23:01,769
Ai, eu vou casar!
1380
01:23:03,521 --> 01:23:06,065
-Tudo bem?
- Tô até suando. Exausto.
1381
01:23:06,149 --> 01:23:07,900
Que lindo!
1382
01:23:09,152 --> 01:23:10,111
Natal.
1383
01:23:10,903 --> 01:23:15,658
Ame-o ou odeie-o, é o momento do ano
em que todos estão em sintonia.
1384
01:23:16,784 --> 01:23:20,788
Quer transformar sua casa
em uma celebração carnavalesca?
1385
01:23:21,330 --> 01:23:23,958
Não precisa se preocupar com os vizinhos.
1386
01:23:24,667 --> 01:23:28,087
Eles vão passar por lá para admirar
em vez de reclamar.
1387
01:23:31,090 --> 01:23:33,217
Não vê seus parentes há algum tempo?
1388
01:23:35,011 --> 01:23:38,097
Aproveite para viajar
e combine com os amigos,
1389
01:23:38,181 --> 01:23:41,392
porque você não é o único
que está tentando se reconectar.
1390
01:23:43,936 --> 01:23:46,606
Por um breve momento,
as pressões e os prazos
1391
01:23:46,689 --> 01:23:49,358
do nosso dia a dia movimentado
ficam de lado,
1392
01:23:49,442 --> 01:23:51,402
dando espaço para tradições,
1393
01:23:51,486 --> 01:23:53,362
as velhas e as novas.
1394
01:24:06,334 --> 01:24:08,377
É o Natal do Papai Noel.
1395
01:24:08,461 --> 01:24:11,839
Ele transcende os países e as religiões.
1396
01:24:11,923 --> 01:24:13,382
Não há nada igual.
1397
01:24:13,466 --> 01:24:15,343
Ou você acredita nele,
1398
01:24:16,010 --> 01:24:17,053
ou não.
1399
01:24:19,931 --> 01:24:24,352
E nunca devemos duvidar do poder de
darmos pequenos saltos de fé.
1400
01:24:24,977 --> 01:24:28,231
A fé pode ser o último conceito universal
1401
01:24:28,815 --> 01:24:30,983
que mantém o mundo unido.
1402
01:24:37,490 --> 01:24:40,952
"E além do mais, um pouco de magia
não faz mal a ninguém.
1403
01:24:42,328 --> 01:24:44,580
Feliz Natal a todos."
1404
01:24:44,664 --> 01:24:45,915
Own.
1405
01:24:45,998 --> 01:24:48,501
- Você gostou?
- Eu adorei!
1406
01:24:51,045 --> 01:24:53,756
Bom, já tá tudo pronto,
certinho pra amanhã.
1407
01:24:53,840 --> 01:24:55,007
Tá incrível.
1408
01:24:55,800 --> 01:24:58,636
Agora é só dormir e esperar
o Papai Noel e os presentes.
1409
01:24:58,719 --> 01:25:00,054
- Tom.
- Lisa.
1410
01:25:01,472 --> 01:25:04,475
Você pode acreditar nisso,
eu amo você de qualquer forma.
1411
01:25:05,476 --> 01:25:08,688
Você pode não acreditar nisso,
mas te amo de qualquer forma.
1412
01:25:09,355 --> 01:25:10,439
Hmm.
1413
01:25:13,276 --> 01:25:16,320
Tem uma caixa inteira disso te esperando
1414
01:25:16,821 --> 01:25:17,738
no quarto.
1415
01:25:17,822 --> 01:25:20,825
Ah. Eu amo coentro.
1416
01:25:22,618 --> 01:25:23,452
Espera!
1417
01:25:35,882 --> 01:25:38,301
É NATAL
1418
01:25:42,096 --> 01:25:44,473
Ai meu Deus!
1419
01:25:44,557 --> 01:25:45,725
É!
1420
01:25:48,477 --> 01:25:49,604
Tom?
1421
01:25:56,694 --> 01:25:58,571
Você acredita?