1 00:00:16,851 --> 00:00:19,353 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:26,903 --> 00:00:30,031 Em uma noite muito especial, todos os anos, 3 00:00:30,782 --> 00:00:36,621 diz a lenda que um velhinho alegre, de roupas vermelhas, voa pelos céus 4 00:00:36,704 --> 00:00:41,626 levando presentes, risadas e alegria para as crianças do mundo todo. 5 00:00:51,427 --> 00:00:55,473 Há os que acreditam nele e os que não acreditam. 6 00:01:00,228 --> 00:01:03,439 176 DIAS ANTES DO NATAL… 7 00:01:03,523 --> 00:01:06,192 Então eu digo: "Que Deus abençoe a América." 8 00:01:06,275 --> 00:01:09,904 Claro. Então eu digo: "Que Deus abençoe a América." 9 00:01:09,987 --> 00:01:14,617 Claro, mas Deus abençoa nossos pontos de vista diferentes? 10 00:01:16,285 --> 00:01:19,080 Sim. Acho que nossa… liberdade. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,125 Que Deus abençoe todas as formas de liberdade. 12 00:01:22,208 --> 00:01:23,042 Legal. 13 00:01:28,172 --> 00:01:31,968 Sim, perfeito. 14 00:01:32,510 --> 00:01:34,262 - Certo, obrigada. - Isso! 15 00:01:36,472 --> 00:01:39,767 Finalmente marquei uma entrevista com Mallards pro artigo 16 00:01:39,851 --> 00:01:41,227 sobre a coleção de outono. 17 00:01:41,811 --> 00:01:44,897 Mandei o artigo do Dia da Independência para o Grant. 18 00:01:44,981 --> 00:01:46,232 O seu é melhor. 19 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 Foi o artigo mais fácil do mundo. 20 00:01:48,484 --> 00:01:51,779 Ele praticamente se escreveu sozinho. Amo esse feriado. 21 00:01:52,280 --> 00:01:53,698 - Lisa! - Sim, Grant? 22 00:01:53,781 --> 00:01:56,284 - Já mandou o seu artigo? - Sim, Grant. 23 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 Falou do cachorro-quente? 24 00:01:58,369 --> 00:02:03,374 Claro. Mal posso esperar os anúncios de salsicha perto do meu artigo. 25 00:02:03,457 --> 00:02:05,251 Anúncios trazem dinheiro. 26 00:02:05,334 --> 00:02:07,628 E você falou das calças para esquiar? 27 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 É um artigo sobre o Dia da Independência. 28 00:02:11,382 --> 00:02:12,508 Depois conversamos. 29 00:02:15,178 --> 00:02:17,221 Você falou "salsicha" pro Grant. 30 00:02:18,598 --> 00:02:19,849 Você é minha heroína. 31 00:02:20,433 --> 00:02:23,227 Certo. Sabe, preciso buscar 32 00:02:23,311 --> 00:02:25,813 a fantasia de abelha da Ella para o sábado. 33 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Achei que Robert ia levá-la à feira. 34 00:02:28,065 --> 00:02:31,944 Me ofereci pra pegar a fantasia. Nosso fim de semana está garantido. 35 00:02:33,279 --> 00:02:34,614 "Dia da Independência. 36 00:02:35,323 --> 00:02:37,241 O melhor feriado do ano." 37 00:02:40,119 --> 00:02:42,455 O Dia da Independência nunca desaponta. 38 00:02:42,538 --> 00:02:45,708 É um dia de verão divertido, com jogos, 39 00:02:45,791 --> 00:02:48,419 desfiles, shows, hambúrgueres, 40 00:02:48,502 --> 00:02:52,256 cachorros-quentes e fogos de artifício no céu. 41 00:02:52,340 --> 00:02:55,593 Nada de assar peru por seis horas. 42 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 Nada de cruzar o país no meio da neve e do gelo, 43 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 nada de pressão para gastar dinheiro, 44 00:03:01,891 --> 00:03:05,061 o que faz com que seja muito melhor que o Natal. 45 00:03:05,645 --> 00:03:07,480 "Muito melhor que o Natal"? 46 00:03:07,563 --> 00:03:08,814 Isso é ridículo. 47 00:03:08,898 --> 00:03:10,024 Quem escreveu isso? 48 00:03:11,108 --> 00:03:13,861 Oi, Assan, que bom. Chego aí em 30 minutos. 49 00:03:14,403 --> 00:03:16,072 Temos que montar o estande. 50 00:03:16,155 --> 00:03:17,823 Certo, obrigado. Tchau. 51 00:03:22,370 --> 00:03:24,872 FEIRA DO DIA DA INDEPENDÊNCIA 52 00:03:36,592 --> 00:03:38,010 Mãe, temos que ir logo! 53 00:03:38,094 --> 00:03:40,763 Espere. Pegue o resto da fantasia, por favor. 54 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 Me fale mais do Robert. 55 00:03:45,726 --> 00:03:49,105 O Robert teve um pequeno imprevisto. 56 00:03:49,689 --> 00:03:51,857 Está no lago com a nova namorada. 57 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 Viu? Um pequeno imprevisto. 58 00:03:53,859 --> 00:03:54,944 Mãe, minha antena. 59 00:04:00,574 --> 00:04:01,617 Quer saber? Aqui. 60 00:04:02,743 --> 00:04:04,620 - Vai ficar no lugar. - Vamos. 61 00:04:06,330 --> 00:04:07,456 - Ella. - Vem! 62 00:04:07,540 --> 00:04:10,543 Ella, já estamos chegando. Vai dar tudo certo. 63 00:04:10,626 --> 00:04:11,836 - Obrigada. - Segure. 64 00:04:11,919 --> 00:04:14,046 Eu seguro. Vai dar tudo certo. 65 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 Ainda temos uns 25 minutos. 66 00:04:16,007 --> 00:04:18,050 Não é tempo suficiente. Vamos. 67 00:04:18,634 --> 00:04:19,468 Ella! 68 00:04:20,553 --> 00:04:23,848 O gnomo não está onde estava. 69 00:04:24,432 --> 00:04:26,559 Sim, entendo, 70 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 mas não pode acusar seu vizinho sem provas. 71 00:04:30,855 --> 00:04:33,399 Ele está de olho desde o dia em que comprei. 72 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 É um gnomo Heissner clássico. 73 00:04:37,111 --> 00:04:38,195 Sei que ele pegou. 74 00:04:38,821 --> 00:04:42,241 Mas saber e provar são coisas diferentes. 75 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 A prova incontestável é a base do nosso sistema legal. 76 00:04:46,203 --> 00:04:49,915 Se conseguir provas, ligue para a minha firma, está bem? 77 00:04:49,999 --> 00:04:52,251 Vamos ver o que dá pra fazer. 78 00:04:52,335 --> 00:04:53,336 Espere. Aqui. 79 00:04:53,878 --> 00:04:54,754 Pegue. 80 00:04:56,756 --> 00:04:57,590 Bom feriado! 81 00:05:00,051 --> 00:05:03,262 Bem, fizemos um trabalho jurídico incrível. 82 00:05:03,346 --> 00:05:04,347 Certo. 83 00:05:04,430 --> 00:05:07,224 - Hora do cachorro-quente vegano. - Pare. Fique. 84 00:05:08,100 --> 00:05:09,393 Acabamos de começar. 85 00:05:10,394 --> 00:05:13,856 Qual é, Tom? Olha todo mundo se divertindo por aí. 86 00:05:13,939 --> 00:05:16,817 Caras bonitos pra mim, garotas bonitas pra você. 87 00:05:16,901 --> 00:05:18,110 Devíamos socializar. 88 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 Não deveria trabalhar no feriado. 89 00:05:20,696 --> 00:05:23,032 Trabalho é pago. Isto é ser voluntário. 90 00:05:23,532 --> 00:05:27,161 É você sendo voluntário e eu sendo arrastado, como sempre. 91 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 Esse é o espírito! 92 00:05:30,706 --> 00:05:31,916 Oi, Marissa. 93 00:05:31,999 --> 00:05:35,461 - Oi, gente. - A apresentação vai ser na hora certa? 94 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 Acho que sim. Vamos começar às 12h30. 95 00:05:38,047 --> 00:05:41,425 Certo, obrigada. E capriche! 96 00:05:41,509 --> 00:05:42,635 Obrigada, mãe. 97 00:05:43,844 --> 00:05:44,804 Todas prontas? 98 00:05:44,887 --> 00:05:47,515 Vamos ensaiar um pouco antes da apresentação. 99 00:05:49,975 --> 00:05:50,851 Fiquem juntas. 100 00:05:56,524 --> 00:05:58,776 As crianças querem ir no escorregador. 101 00:05:59,276 --> 00:06:03,906 Feliz Dia da Independência. 102 00:06:06,909 --> 00:06:07,743 Marissa? 103 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 Mamãe? 104 00:06:15,626 --> 00:06:16,460 Ai, não. 105 00:06:33,102 --> 00:06:33,936 Tom. 106 00:06:39,400 --> 00:06:40,234 Oi. 107 00:06:41,235 --> 00:06:42,069 Você está bem? 108 00:06:42,820 --> 00:06:44,363 Não acho a minha mãe. 109 00:06:44,447 --> 00:06:47,032 Posso tentar te ajudar a procurar. 110 00:06:47,116 --> 00:06:50,453 Ela está vestida de abelha, como você? 111 00:06:51,203 --> 00:06:53,789 Não, ela está com roupa normal. 112 00:06:53,873 --> 00:06:54,832 Certo. 113 00:06:56,167 --> 00:06:57,793 Bem, eu tenho um estande. 114 00:06:57,877 --> 00:07:01,172 O que acha de sair do meio da multidão? 115 00:07:01,255 --> 00:07:04,341 Você não vai me oferecer doces, né? 116 00:07:04,425 --> 00:07:05,551 Não. 117 00:07:05,634 --> 00:07:09,096 - Eu até que gostaria de alguns doces. - Certo. 118 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 - Não, Tom. - O quê? 119 00:07:11,307 --> 00:07:13,517 Não vamos processar os pais pra ela dormir tarde. 120 00:07:13,601 --> 00:07:16,687 Ela não precisa de advogado. Precisa achar a mãe. 121 00:07:16,770 --> 00:07:18,898 Vou ver se há um estande de crianças perdidas. 122 00:07:18,981 --> 00:07:19,815 - Eu vou. - Quê? 123 00:07:19,899 --> 00:07:23,569 - Fiquem aqui, caso a mãe dela volte. - Não vai comprar cachorro-quente, né? 124 00:07:23,652 --> 00:07:26,614 Imagina, Tom! Vou comprar limonada também. 125 00:07:26,697 --> 00:07:29,825 Peça para eles anunciarem se não tiver… 126 00:07:31,327 --> 00:07:33,913 Vamos esperar aqui até ele voltar. Certo? 127 00:07:33,996 --> 00:07:35,748 - Eu sou o Tom. - Eu sei. 128 00:07:35,831 --> 00:07:38,876 - Vai me dar uma ferroada? - Não tenho ferrão. 129 00:07:38,959 --> 00:07:40,211 Ainda bem. 130 00:07:40,294 --> 00:07:44,673 - Meu grupo de dança vai se apresentar. - É. E se eu te levar até lá? 131 00:07:44,757 --> 00:07:48,010 - Não sei aonde elas foram. - Não foram pro palco? 132 00:07:48,093 --> 00:07:49,261 Só mais tarde. 133 00:07:50,179 --> 00:07:54,099 Certo. Vamos ver o que o Assan descobre. 134 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 O que aconteceu aí? 135 00:07:56,227 --> 00:07:58,437 - Quebrou. - Deixe-me ver. 136 00:08:02,525 --> 00:08:03,817 É tão difícil assim 137 00:08:03,901 --> 00:08:07,279 fazer o que ele disse que ia fazer? 138 00:08:07,363 --> 00:08:10,366 Isso não faz parte do sistema operacional do Robert… 139 00:08:10,449 --> 00:08:12,034 Nunca fez. 140 00:08:18,791 --> 00:08:19,625 Segure isto. 141 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 - Olá? - Oi. 142 00:08:45,025 --> 00:08:48,279 - Precisa de um advogado? - Não, mas você pode precisar. 143 00:08:48,362 --> 00:08:49,280 O quê? 144 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 - Por que minha filha está no seu estande? - Mãe! 145 00:08:51,699 --> 00:08:53,492 - É sua filha? - Tenho certeza. 146 00:08:54,118 --> 00:08:55,327 Você está bem? 147 00:08:55,411 --> 00:08:58,247 - Me perdi. - Ela estava perdida por aí e… 148 00:08:58,789 --> 00:09:02,334 O amigo dele foi procurar você, e ele arrumou minha tiara. 149 00:09:05,838 --> 00:09:06,672 Bem… 150 00:09:08,757 --> 00:09:09,758 Foi muito gentil. 151 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 Fico feliz que se encontraram. 152 00:09:14,054 --> 00:09:18,058 - Precisamos procurar a Marissa. - Você quer ver minha dança? 153 00:09:24,523 --> 00:09:27,610 Vão dançar às 12h30. Se você estiver livre. 154 00:09:28,694 --> 00:09:31,989 - Sim, eu adoraria ver a sua dança. - Legal! 155 00:09:32,656 --> 00:09:35,326 - Bom, então, obrigada. - De nada. 156 00:09:37,828 --> 00:09:38,954 Isso foi estranho. 157 00:09:39,038 --> 00:09:41,832 Um bonitão roubou sua filha. Quais as chances? 158 00:09:44,043 --> 00:09:45,044 Não tinha ninguém. 159 00:09:45,127 --> 00:09:48,213 Onde? No estande de cachorro-quente ou nos achados e perdidos? 160 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 Era um ao lado do outro. Custou US$ 1,99! 161 00:09:53,886 --> 00:09:55,804 Tom, você perdeu a menina! 162 00:10:09,318 --> 00:10:11,445 Isso! Ella! 163 00:10:14,531 --> 00:10:15,741 Obrigada, pessoal! 164 00:10:22,581 --> 00:10:24,208 Perdeu outra criança? 165 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 Não. 166 00:10:28,045 --> 00:10:31,465 Se estiver procurando o cara do estande, ele está bem ali. 167 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 Ele veio. 168 00:10:36,804 --> 00:10:38,597 Você deveria ir agradecer. 169 00:10:39,306 --> 00:10:40,140 Já agradeci. 170 00:10:40,224 --> 00:10:42,059 Agradeça de novo. 171 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 Desta vez, jogue o cabelo. 172 00:10:45,312 --> 00:10:47,940 - A Ella está vindo. - Eu fico com ela. Vai. 173 00:10:50,359 --> 00:10:51,235 Vai. 174 00:10:52,236 --> 00:10:53,070 Vai. 175 00:10:53,570 --> 00:10:54,488 Jogue o cabelo. 176 00:10:55,030 --> 00:10:55,864 Isso. 177 00:10:58,033 --> 00:11:00,619 Que gracinha. Claro. 178 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 Você veio. 179 00:11:03,914 --> 00:11:08,043 É, eu disse que viria. Não podia faltar com a minha palavra. 180 00:11:08,711 --> 00:11:09,545 Certo. 181 00:11:10,504 --> 00:11:14,466 Eu queria agradecer novamente por cuidar da minha filha. 182 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 Foi legal da sua parte. 183 00:11:16,260 --> 00:11:19,179 E me desculpe por ter achado que era um patife. 184 00:11:19,263 --> 00:11:20,097 Eu entendo. 185 00:11:20,180 --> 00:11:23,976 Há vários estandes de sequestros esse ano. É estranho. 186 00:11:24,059 --> 00:11:26,729 Então, sobre o que era o seu estande mesmo? 187 00:11:26,812 --> 00:11:29,231 Consultoria jurídica gratuita. Sou advogado. 188 00:11:29,314 --> 00:11:30,399 Então é patife. 189 00:11:32,151 --> 00:11:35,404 Não, sou um advogado do bem, uma raridade. 190 00:11:37,281 --> 00:11:38,240 Sou o Tom. 191 00:11:39,324 --> 00:11:40,534 Lisa. 192 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 O que você faz, Lisa? 193 00:11:42,286 --> 00:11:43,162 Sou escritora. 194 00:11:44,747 --> 00:11:45,914 Mãe, vamos! 195 00:11:45,998 --> 00:11:47,875 Vocês vão ficar para os fogos? 196 00:11:47,958 --> 00:11:49,126 Não podemos perder. 197 00:11:49,209 --> 00:11:51,545 - Conheço um lugar ótimo. - Geralmente vamos ao… 198 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 Mirante do Windy Saddle. 199 00:11:57,342 --> 00:12:00,763 Estranho a gente nunca ter se visto lá antes. 200 00:12:01,764 --> 00:12:03,807 Talvez não soubéssemos o que procurar. 201 00:12:15,861 --> 00:12:18,572 - Aquele é roxo. - Aquele foi bonito. 202 00:12:18,655 --> 00:12:20,073 Gostei do roxo. 203 00:12:23,452 --> 00:12:24,369 Então… 204 00:12:27,164 --> 00:12:29,249 Você tem um restaurante favorito? 205 00:12:30,459 --> 00:12:31,335 Sim. 206 00:12:32,169 --> 00:12:33,045 Eu disse sim, 207 00:12:33,128 --> 00:12:35,339 e foi isso que me trouxe para Denver. 208 00:12:35,422 --> 00:12:37,049 Fico feliz que esteja aqui. 209 00:12:39,426 --> 00:12:41,261 Acho que isso foi uma indireta. 210 00:13:09,289 --> 00:13:10,707 Doces ou travessuras! 211 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Ella, vai devagar! 212 00:13:20,634 --> 00:13:21,552 Errou o passe! 213 00:13:36,108 --> 00:13:37,693 Prontinho. 214 00:13:41,029 --> 00:13:41,905 Eu te amo. 215 00:13:41,989 --> 00:13:43,198 Também te amo. 216 00:13:45,617 --> 00:13:47,035 Também te amo. 217 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 - Boa noite. - Boa noite. 218 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 25 DIAS ANTES DO NATAL… 219 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 Já faz cinco meses. 220 00:14:09,099 --> 00:14:12,102 Acho que nunca te vi tão feliz assim. 221 00:14:12,185 --> 00:14:13,937 Está sendo mágico. 222 00:14:14,730 --> 00:14:17,608 Nossa, e a Ella ama demais o Tom. 223 00:14:17,691 --> 00:14:18,901 Ama, não é? 224 00:14:19,902 --> 00:14:21,486 Então, qual é a pegadinha? 225 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 Como assim? 226 00:14:22,654 --> 00:14:25,741 Não dá pra ser tão perfeito assim. O que está errado? 227 00:14:25,824 --> 00:14:29,745 Não, Lis. Não vou deixar você estragar essa história de amor. 228 00:14:29,828 --> 00:14:32,539 - O que poderia dar errado? - Meu Deus! 229 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 Desculpe, não te vi aí. Está tudo bem? 230 00:14:40,047 --> 00:14:42,382 Sim, eu só levei um susto. Só isso. 231 00:14:43,050 --> 00:14:45,135 Nada é grande demais pro Natal, né? 232 00:14:46,970 --> 00:14:50,307 - É. Obrigada. - É. Vamos, amiga, eu te ajudo. 233 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 Feliz Natal. 234 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 Talvez eu devesse colocar isso no artigo de Natal. 235 00:14:55,395 --> 00:14:58,690 Espere, o Grant pediu pra você escrever sobre o Natal? 236 00:14:59,524 --> 00:15:00,609 Caramba. 237 00:15:00,692 --> 00:15:03,153 Mal posso esperar pra ver como vai ficar. 238 00:15:09,743 --> 00:15:10,661 Que fofo. 239 00:15:13,330 --> 00:15:17,042 Oi, Assan. Está tudo bem? 240 00:15:17,125 --> 00:15:20,712 Mas é claro, senhoritas. Deixem os casacos comigo. 241 00:15:23,298 --> 00:15:24,925 Vai devolver depois, né? 242 00:15:25,008 --> 00:15:27,427 Claro. O Tom quer que vocês fiquem à vontade. 243 00:15:27,511 --> 00:15:29,930 Mas você está me assustando um pouco. 244 00:15:30,597 --> 00:15:33,183 - Você nem imagina. - O que isso quer dizer? 245 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 Bem-vindas ao Natal. 246 00:15:42,025 --> 00:15:43,652 Estamos no lugar certo? 247 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 Oi, me desculpem, estou atrasado. Bem-vindas. 248 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 Feliz Natal! 249 00:16:22,065 --> 00:16:23,275 - Oi, Sharon. - Oi. 250 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 Oi. Feliz Natal. 251 00:16:25,027 --> 00:16:28,739 É… O que está acontecendo? 252 00:16:28,822 --> 00:16:30,240 Isso é sério? 253 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 É sério, cada pedacinho. 254 00:16:32,701 --> 00:16:35,037 Se era pra uma competição, você venceu. 255 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 Não, é só para celebrar o Natal. 256 00:16:41,918 --> 00:16:45,172 - Mostre a parede de fotos. - É, vem cá. 257 00:16:49,760 --> 00:16:52,304 Então, tem tudo isso aqui. 258 00:16:52,387 --> 00:16:57,476 A gente pensou em fazer algumas poses com acessórios e com o Papai Noel. 259 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Certo, hashtag febre do Polo Norte. 260 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 Isso é uma pegadinha? 261 00:17:05,567 --> 00:17:08,695 - Sharon, está participando disso? - Não olhe pra mim. 262 00:17:09,738 --> 00:17:10,697 Você não gosta? 263 00:17:11,364 --> 00:17:13,909 Sou conhecida por não gostar disso. 264 00:17:13,992 --> 00:17:15,535 Não falamos sobre isso? 265 00:17:15,619 --> 00:17:19,372 Não, eu lembraria se você tivesse falado. 266 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 Você faz isso todo ano? 267 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 Faço. 268 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 Mas pra quem? 269 00:17:24,836 --> 00:17:29,132 Pra mim. E pra vocês, hoje. Principalmente só porque é Natal. 270 00:17:29,216 --> 00:17:33,303 Para nunca nos esquecermos de manter o espírito natalino. 271 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 Não era mais fácil pôr um bilhete na geladeira? 272 00:17:36,973 --> 00:17:39,726 Isso aqui é como um bilhete gigante. 273 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 Certo, mas isso não é caro? 274 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 Não. 275 00:17:43,855 --> 00:17:47,609 Bom, se você somar tudo, deve dar bastante dinheiro. 276 00:17:47,692 --> 00:17:50,320 Mas tenho muitas dessas coisas desde criança. 277 00:17:50,403 --> 00:17:52,489 Não compro enfeites novos todo ano. 278 00:17:52,572 --> 00:17:56,284 Sei, mas ainda são mercadorias da indústria do Natal. 279 00:17:56,368 --> 00:17:59,955 Será que alguém teria um quebra-nozes 280 00:18:00,038 --> 00:18:02,874 ou uma rena de pelúcia se não fosse pelo Natal? 281 00:18:02,958 --> 00:18:06,169 Não, mas você não precisa gastar dinheiro para decorar. 282 00:18:06,253 --> 00:18:10,674 Tenho muitas ideias de decoração caseira. O que conta é o espírito natalino. 283 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 Esse era seu trabalho do fim de semana? 284 00:18:14,052 --> 00:18:15,720 Sim. Foi a parte divertida. 285 00:18:15,804 --> 00:18:19,099 O difícil foi organizar meu trabalho no escritório. 286 00:18:21,017 --> 00:18:22,769 Por que você não me contou? 287 00:18:23,687 --> 00:18:25,564 Eu queria surpreender você. 288 00:18:28,608 --> 00:18:30,026 Bom, você conseguiu. 289 00:18:40,287 --> 00:18:42,122 Eu montei todo o trem. 290 00:18:42,205 --> 00:18:44,499 Espero que tenha ganhado uma medalha. 291 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 Espere, não é só a decoração. 292 00:18:49,713 --> 00:18:53,049 Na época do Natal, tem vários eventos. 293 00:18:53,133 --> 00:18:56,428 Tem muita coisa acontecendo pela cidade. Olha. 294 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 Com certeza vocês já foram em alguns. 295 00:19:00,140 --> 00:19:01,641 Eu já fui em todos. 296 00:19:03,268 --> 00:19:06,229 Tem a iluminação da árvore, show de Natal, 297 00:19:06,313 --> 00:19:07,522 produções natalinas. 298 00:19:07,606 --> 00:19:10,984 É divertido andar na cidade com essa energia natalina. 299 00:19:11,067 --> 00:19:11,943 É mesmo? 300 00:19:12,027 --> 00:19:14,112 Certo, eu entendi. 301 00:19:14,196 --> 00:19:18,283 Você não gosta do Natal, mas deixe-me mostrar como pode ser divertido. 302 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 A Ella deve gostar de alguns desses. 303 00:19:23,705 --> 00:19:25,624 A Ella está com o pai dela hoje? 304 00:19:25,707 --> 00:19:29,878 É, vão se preparar para uma corrida de trenós de papelão. 305 00:19:29,961 --> 00:19:32,881 Aposto que sei qual é o segredo: fita adesiva. 306 00:19:32,964 --> 00:19:35,383 - O quê? Fita adesiva? - Sabe o que dizem? 307 00:19:35,467 --> 00:19:40,055 Se fita adesiva não resolve seu problema, você não está usando o suficiente. 308 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 Vou passar esse conhecimento adiante. 309 00:19:44,100 --> 00:19:45,227 Esperem, tem mais. 310 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 Mais comida? 311 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 - É. - Caramba. 312 00:19:47,812 --> 00:19:49,648 Alguém quer torta de abóbora? 313 00:19:50,857 --> 00:19:54,486 - Vou arranjar espaço. - Eu também. Pra lá, bolinhos de arroz. 314 00:19:55,403 --> 00:19:56,238 Obrigada. 315 00:19:57,322 --> 00:19:58,573 - Tchau. - Tchau. 316 00:19:58,657 --> 00:20:01,034 - Procurando o Pasha? - Isso. Sou a Lisa. 317 00:20:04,829 --> 00:20:08,750 Então a Lisa não gosta muito do Natal. 318 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 Eu percebi. 319 00:20:11,253 --> 00:20:13,338 Bom, se ela sobreviver. 320 00:20:14,965 --> 00:20:19,678 - Percebi que não falou do Papai Noel. - Ainda não estou pronto pra isso. 321 00:20:21,763 --> 00:20:23,431 Talvez eu mude a opinião dela. 322 00:20:24,891 --> 00:20:26,393 O que… Você está bem? 323 00:20:26,476 --> 00:20:29,479 Sim, tudo bem. Desculpe. Pode continuar dirigindo. 324 00:20:29,562 --> 00:20:31,481 É só um momento difícil pra ela. 325 00:20:31,564 --> 00:20:33,775 Meu namorado ama o Natal. 326 00:20:33,858 --> 00:20:36,653 - Meu namorado. - É, eu não esperava por essa. 327 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 O que será que eu faço? 328 00:20:38,488 --> 00:20:41,032 Termino e depois a gente volta em janeiro? 329 00:20:41,116 --> 00:20:44,911 Vocês são um casal dos sonhos. Você aguenta um pouco de diversão. 330 00:20:44,995 --> 00:20:48,832 Aquilo não foi divertido. Foi esquisito. 331 00:20:48,915 --> 00:20:51,418 Toda aquela decoração, tanto tempo. 332 00:20:51,501 --> 00:20:54,546 Ele levou três dias para arrumar aquilo. 333 00:20:54,629 --> 00:20:58,091 Tem gente que fica superfocada. É o advogado dentro dele. 334 00:20:58,174 --> 00:21:00,802 O cara que nunca tem tempo durante a semana 335 00:21:00,885 --> 00:21:03,346 agora tem tempo pra decoração de Natal? 336 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 Esse é o lado bom. 337 00:21:04,681 --> 00:21:07,100 Tudo o que ele falou durante o jantar 338 00:21:07,183 --> 00:21:09,811 sobre passeios de trenó e filmes de Natal 339 00:21:09,894 --> 00:21:13,148 significa que vão poder se ver todo dia. 340 00:21:14,316 --> 00:21:15,859 Para celebrar o Natal. 341 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 Bom, esse é o desafio. 342 00:21:17,986 --> 00:21:22,240 E eu até já sei como fazer você pular nessa de cabeça. 343 00:21:22,324 --> 00:21:23,491 Me dá seu celular. 344 00:21:24,117 --> 00:21:25,660 Me dá o celular. 345 00:21:26,911 --> 00:21:27,746 Obrigada. 346 00:21:28,330 --> 00:21:30,498 Isso! 347 00:21:32,208 --> 00:21:34,461 Ah, eu sou muito bom. 348 00:21:38,048 --> 00:21:40,467 Obrigado pela ajuda, Spielberg. 349 00:21:40,550 --> 00:21:41,760 Eu filmei o trem. 350 00:21:41,843 --> 00:21:42,969 Claro. 351 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 É a Lisa. 352 00:21:48,391 --> 00:21:51,311 Sinto muito. Foi bom enquanto durou. 353 00:21:52,145 --> 00:21:57,233 Não. Ela quer que eu mostre minhas ideias de decoração caseira. 354 00:21:57,317 --> 00:22:01,279 "Amanhã, com a Ella, após a escola. Quero dar uma chance pro Natal." 355 00:22:02,739 --> 00:22:06,201 Esse não foi o clima que senti quando elas saíram. 356 00:22:06,284 --> 00:22:08,870 É a magia do Natal em ação. 357 00:22:08,953 --> 00:22:11,164 Preciso ir ao depósito pela manhã 358 00:22:11,247 --> 00:22:13,917 pra pegar os enfeites reserva pra árvore dela, 359 00:22:14,000 --> 00:22:16,544 já que tecnicamente não vou gastar dinheiro. 360 00:22:16,628 --> 00:22:17,879 Você trabalha amanhã. 361 00:22:18,922 --> 00:22:20,006 Falo que estou doente. 362 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 Vai falar que está doente? 363 00:22:23,176 --> 00:22:26,846 Por quê? Espere, como se faz isso? Eu ligo para a enfermaria? 364 00:22:26,930 --> 00:22:28,640 Tem enfermaria no escritório? 365 00:22:28,723 --> 00:22:31,935 - Ligue pro seu assistente. - Isso. Vou ligar para ele. 366 00:22:32,018 --> 00:22:32,936 - Tom. - Sim? 367 00:22:33,019 --> 00:22:34,229 Respire fundo. 368 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 Mais fundo. 369 00:22:38,858 --> 00:22:40,276 Responda à Lisa. 370 00:22:40,360 --> 00:22:44,531 Certo, sim. Vou escrever… 371 00:22:46,908 --> 00:22:47,826 Pronto. 372 00:22:48,576 --> 00:22:50,703 VAMOS COMEÇAR ÀS 11H? VOU TIRAR O DIA DE FOLGA. 373 00:22:51,413 --> 00:22:52,247 E aí? 374 00:22:53,164 --> 00:22:56,751 Ele topou amanhã. É segunda-feira. 375 00:22:56,835 --> 00:22:58,253 Amanhã à noite? 376 00:22:58,336 --> 00:22:59,170 O dia todo. 377 00:23:00,839 --> 00:23:03,174 - Aleluia! - Vocês gritam demais. 378 00:23:03,258 --> 00:23:05,385 Pasha, é Natal. 379 00:23:10,432 --> 00:23:17,397 PREPARAR E DECORAR A CASA DA LISA. HORA DA ÁRVORE! 380 00:23:38,501 --> 00:23:40,128 - Oi. - Tom. 381 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 Lisa, você está de saída? 382 00:23:43,548 --> 00:23:45,633 Achei que você ia chegar às 11h. 383 00:23:45,717 --> 00:23:48,219 Desculpe. Eu acordei, o depósito estava aberto, 384 00:23:48,303 --> 00:23:50,805 fui lá e achei que se você acordasse cedo… 385 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 Preciso ir ao escritório. 386 00:23:52,599 --> 00:23:54,476 Não vai trabalhar de casa hoje? 387 00:23:54,559 --> 00:23:56,102 Tem uma reunião de equipe. 388 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 Vamos usar tudo isso? 389 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 Tem mais duas caixas no carro. 390 00:24:09,491 --> 00:24:11,993 Tudo bem você ficar aqui sozinho? 391 00:24:12,076 --> 00:24:13,578 Sem problema. Claro. 392 00:24:13,661 --> 00:24:17,165 Ainda preciso olhar os enfeites reserva que eu trouxe. 393 00:24:17,248 --> 00:24:20,502 Você tem algum enfeite? Quero ver quanto temos no total. 394 00:24:20,585 --> 00:24:22,378 Minha caixa de Natal está ali. 395 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 Ótimo. Vou olhar a caixa e os enfeites. 396 00:24:25,548 --> 00:24:27,884 Pode ir trabalhar. Não se preocupe. 397 00:24:27,967 --> 00:24:31,179 - Tudo bem. Tem um pouco de café. - Tem chocolate? 398 00:24:32,430 --> 00:24:35,350 - Desde quando você bebe chocolate quente? - Chocolate? 399 00:24:35,433 --> 00:24:38,061 É uma das melhores partes do Natal. 400 00:24:38,853 --> 00:24:41,606 Certo. Não, não tem chocolate. 401 00:24:41,689 --> 00:24:42,899 Eu vou comprar. 402 00:24:42,982 --> 00:24:44,108 - Certo. - Certo. 403 00:24:44,651 --> 00:24:46,819 - É hora de trabalhar. - Vai lá. 404 00:24:52,325 --> 00:24:54,911 Precisamos de mais cliques. Ninguém abre nosso site. 405 00:24:54,994 --> 00:24:57,580 Se ninguém abre nosso site, perdemos o emprego. 406 00:24:57,664 --> 00:25:00,708 Queremos que as pessoas vejam algo que as atraia 407 00:25:00,792 --> 00:25:03,503 e queiram saber mais. Lisa, está acompanhando? 408 00:25:03,586 --> 00:25:04,462 Estou, Grant. 409 00:25:04,546 --> 00:25:08,007 Ótimo. Precisamos de novas ideias. 410 00:25:13,638 --> 00:25:15,390 Mais ideias diferentes. 411 00:25:15,473 --> 00:25:18,893 Alguém falou de um clube de escalada para hipsters. 412 00:25:21,145 --> 00:25:25,358 Glenn está obcecado com ASMR. Eu nem sei o que é isso. 413 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 Ainda bem que ele não veio hoje. Eu ia… 414 00:25:28,278 --> 00:25:34,158 Natal: a obsessão de um homem, o pesadelo de uma mulher. 415 00:25:35,118 --> 00:25:37,036 Surpresa! Chocolate quente! 416 00:25:37,120 --> 00:25:38,997 Uau, que chique. 417 00:25:39,080 --> 00:25:42,917 Coloquei um pouquinho de noz-moscada pra dar um gostinho. 418 00:25:43,543 --> 00:25:46,045 - Tinha noz-moscada aqui? - Comprei quando saí. 419 00:25:46,129 --> 00:25:48,464 Tem que moer na hora, ou perde o sabor. 420 00:25:48,548 --> 00:25:49,924 - É mesmo? - É mesmo. 421 00:25:50,508 --> 00:25:52,969 Bom, não é um chocolate quente qualquer. 422 00:25:53,052 --> 00:25:55,805 Não, esse é de Natal. 423 00:26:01,728 --> 00:26:04,647 - Certo. - Está delicioso. 424 00:26:04,731 --> 00:26:08,026 - Posso mostrar o que eu já fiz? - Claro, vá na frente. 425 00:26:08,109 --> 00:26:14,198 Enfeites prontos para serem pendurados. Tive que pôr gancho em alguns deles. 426 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 Luzes. Chequei todas pra ver se tinha alguma queimada. 427 00:26:17,619 --> 00:26:19,287 Não queremos ter surpresas. 428 00:26:19,370 --> 00:26:23,374 Pra árvore, acho que dá para arranjar um espaço aqui no canto. 429 00:26:23,458 --> 00:26:25,752 - Sim. - Certo? Vem cá. 430 00:26:27,211 --> 00:26:31,924 E tem a oficina, pronta para fazermos enfeites à mão. 431 00:26:33,509 --> 00:26:34,761 Trabalhou bastante. 432 00:26:34,844 --> 00:26:37,221 É divertido. Está tudo bem no trabalho? 433 00:26:39,015 --> 00:26:42,435 Está. Tem só um artigo que está sendo difícil. 434 00:26:42,518 --> 00:26:45,647 A Ella só sai da escola às 15h. Vamos almoçar? 435 00:26:45,730 --> 00:26:48,483 Claro. Termine seu chocolate e vamos lá. 436 00:27:16,803 --> 00:27:20,056 Você nunca se divertiu com sua família durante o Natal? 437 00:27:21,391 --> 00:27:24,352 Meus pais nunca se divertiam. 438 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 Talvez porque eles nunca usaram isto. 439 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 - Não. - Com sino? 440 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 Este é ótimo. Olha, pra mim. 441 00:27:57,009 --> 00:28:01,097 E eu conheço um lugar que faz cupcakes de Natal com glacê… 442 00:28:01,180 --> 00:28:03,015 Desculpe, ande deste lado. 443 00:28:03,099 --> 00:28:05,184 Esse bairro é perigoso, sabe. 444 00:28:05,268 --> 00:28:07,687 - Pega ele! - Opa! Pra trás. 445 00:28:08,521 --> 00:28:14,068 Abaixe-se. Isso, corra! Vai. Não vai ser hoje, Ruivinho! 446 00:28:16,154 --> 00:28:19,449 Já pensou na sua lista para o Papai Noel? 447 00:28:19,532 --> 00:28:21,576 Tenho algumas ideias. 448 00:28:21,659 --> 00:28:22,618 Tipo o quê? 449 00:28:22,702 --> 00:28:24,162 Um iPhone. 450 00:28:24,912 --> 00:28:28,207 Eu acho que os elfos não têm tecnologia de iPhone. 451 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 Eles podem fazer um iPhone. 452 00:28:30,042 --> 00:28:33,713 Tenho quase certeza de que não fazem iPhones no Polo Norte. 453 00:28:33,796 --> 00:28:37,133 Eles podem fazer o que você quiser no Polo Norte. 454 00:28:37,216 --> 00:28:40,219 Tom, me ajude um pouco. 455 00:28:40,303 --> 00:28:43,264 Eu soube que há um limite de idade para iPhones. 456 00:28:43,347 --> 00:28:45,183 Papai Noel falou que é 11 anos. 457 00:28:45,683 --> 00:28:46,601 Onze anos? 458 00:28:48,561 --> 00:28:51,606 Papai Noel não dá presente pra crianças com mais de dez anos. 459 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 Essa é a questão, Tom. 460 00:28:55,735 --> 00:28:59,739 Eu soube que ele acha que oito anos é muito cedo para ter um iPhone. 461 00:28:59,822 --> 00:29:05,203 Sim, claro. Sua mãe está certa. O Papai Noel sabe tudo sobre você 462 00:29:05,286 --> 00:29:08,456 e não pode trazer um presente que não é pra sua idade. 463 00:29:09,791 --> 00:29:10,750 Tudo bem. 464 00:29:10,833 --> 00:29:14,086 Isso. Vamos procurar uma árvore. 465 00:29:14,629 --> 00:29:18,716 Pra sua casa, precisamos de uma árvore de 1,80m. 466 00:29:18,800 --> 00:29:25,556 Eu diria que é uma dessas aqui. Esta é a primeira opção. 467 00:29:25,640 --> 00:29:29,435 Agora preciso de um inspetor para ver se não tem nenhum buraco. 468 00:29:29,936 --> 00:29:31,604 - Deixa comigo. - Certo. 469 00:29:32,104 --> 00:29:34,357 Olhe atrás, às vezes te enganam assim. 470 00:29:34,440 --> 00:29:38,194 Os galhos parecem firmes. Está perfeita. 471 00:29:38,277 --> 00:29:40,988 - Já escolhemos nossa árvore. - Eu adorei. 472 00:29:41,072 --> 00:29:44,909 Esperem, ainda não acabou. Sabem como é ficar coberto de neve? 473 00:29:53,501 --> 00:29:54,794 Quem diria? 474 00:29:54,877 --> 00:29:58,297 Isso é tão legal. O que mais podemos cobrir com neve? 475 00:29:59,382 --> 00:30:00,800 Hoje, só a árvore. 476 00:30:01,592 --> 00:30:03,761 Temos que deixá-la aqui para secar, 477 00:30:03,845 --> 00:30:06,430 mas podemos preparar os nossos enfeites 478 00:30:06,514 --> 00:30:09,559 para decorá-la amanhã. Certo? Muito bem, vamos lá. 479 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 Olha só! 480 00:30:47,638 --> 00:30:51,267 Uau! É isso aí. 481 00:30:51,350 --> 00:30:54,270 "O Grinch foi visto pela pequena filha, 482 00:30:54,353 --> 00:30:57,315 que acabara de sair da cama para beber água fria. 483 00:30:57,398 --> 00:30:59,942 Ela olhou para o Grinch e disse: 484 00:31:00,026 --> 00:31:01,903 'Papai Noel, por quê? 485 00:31:01,986 --> 00:31:05,489 Por que está levando minha árvore de Natal? Por quê?' 486 00:31:06,115 --> 00:31:10,286 Mas o velho Grinch era tão atrevido e tão esperto 487 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 que pensou em uma mentira decerto. 488 00:31:13,414 --> 00:31:16,459 'Porque, minha pequenina…'" 489 00:31:21,339 --> 00:31:23,049 Feliz Natal. 490 00:31:23,132 --> 00:31:24,759 Feliz Natal. 491 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 Foi um dia e tanto. 492 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 Você gostou? 493 00:31:37,813 --> 00:31:40,066 Tenho que admitir que gostei. 494 00:31:40,149 --> 00:31:41,067 Gostou? 495 00:31:41,150 --> 00:31:43,986 Sim. Mas principalmente porque ficamos juntos, 496 00:31:44,070 --> 00:31:46,656 e sempre nos divertimos juntos. 497 00:31:47,239 --> 00:31:50,368 É, mas o Natal deixa tudo mais mágico. 498 00:31:50,910 --> 00:31:53,412 O Natal fez isso acontecer em uma segunda. 499 00:31:54,205 --> 00:31:55,039 Verdade. 500 00:31:55,998 --> 00:32:00,586 Então, tem mais uma coisa que eu fiz 501 00:32:00,670 --> 00:32:02,129 e ainda não te mostrei. 502 00:32:02,213 --> 00:32:04,048 Nossa. O que mais? 503 00:32:06,384 --> 00:32:07,218 Isto. 504 00:32:09,929 --> 00:32:12,098 O que é isso? Coentro? 505 00:32:13,808 --> 00:32:14,934 É visco. 506 00:32:15,935 --> 00:32:16,769 Já ouvi falar. 507 00:32:19,105 --> 00:32:20,731 Devemos fazer alguma coisa? 508 00:32:26,237 --> 00:32:28,531 Realmente é um Natal feliz. 509 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 DECORAR A ÁRVORE! 510 00:32:42,461 --> 00:32:45,548 Isso chegou depois que saí, então não fui eu que fiz. 511 00:32:45,631 --> 00:32:49,427 Deixe na minha mesa. Eu dou uma olhada pela manhã. 512 00:32:51,679 --> 00:32:53,848 Feliz Natal! 513 00:33:00,146 --> 00:33:03,566 Não esqueça a cenoura do Rudolph. 514 00:33:07,737 --> 00:33:08,612 Nevou! 515 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Ficou linda. 516 00:33:10,990 --> 00:33:11,866 Não é? 517 00:33:11,949 --> 00:33:14,243 - Tom, seu casaco. - É? 518 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 Eca! Fiquei todo nevado. 519 00:33:19,123 --> 00:33:21,709 Foi a última piadinha, juro. 520 00:33:23,794 --> 00:33:25,129 - Pode entrar. - Certo. 521 00:33:25,212 --> 00:33:28,299 Não preciso de ajuda. Uau. Não, pode deixar. 522 00:33:29,717 --> 00:33:32,053 Fazia tempo que eu não via isto. 523 00:33:34,346 --> 00:33:36,974 Sou eu, quando tinha sua idade. 524 00:33:38,684 --> 00:33:43,564 - O que aconteceu com o seu cabelo? - Eu deixava a vovó Joy cortar. 525 00:33:47,693 --> 00:33:48,611 Esse é fofo. 526 00:33:57,495 --> 00:33:58,913 Papai Noel existe mesmo? 527 00:33:58,996 --> 00:34:01,832 O quê? É claro que sim. 528 00:34:01,916 --> 00:34:06,712 Um garoto da escola fala que não existe, que são os pais que compram presentes. 529 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 Por que ele acredita nisso? 530 00:34:09,173 --> 00:34:10,549 O irmão dele contou. 531 00:34:11,300 --> 00:34:12,218 Irmãos. 532 00:34:13,219 --> 00:34:15,888 - Qual é o nome desse garoto? - Connor. 533 00:34:15,971 --> 00:34:18,516 Certo. Imagine se você fosse o Papai Noel, 534 00:34:18,599 --> 00:34:22,061 e o Connor não acreditasse em você. Você daria um presente pra ele? 535 00:34:22,645 --> 00:34:25,564 Como poderia não acreditar? Sou uma pessoa de verdade. 536 00:34:25,648 --> 00:34:30,277 Sim, e o Papai Noel também. Certo? Se o Connor não acreditar no Papai Noel, 537 00:34:30,361 --> 00:34:32,363 Papai Noel vai querer dar presente pra ele? 538 00:34:34,532 --> 00:34:37,535 - Acho que não. - Isso é um problema para o Connor. 539 00:34:37,618 --> 00:34:41,997 Não é um problema pra você. Não enquanto você acreditar. 540 00:34:45,835 --> 00:34:48,045 Vou fazer uma lista, só pra garantir. 541 00:34:48,129 --> 00:34:49,839 Acho uma ótima ideia. 542 00:34:56,011 --> 00:34:59,056 Prontas? Três, dois, um. 543 00:35:00,975 --> 00:35:02,309 Eu adorei. 544 00:35:04,103 --> 00:35:06,397 É a árvore mais linda que já tivemos. 545 00:35:32,214 --> 00:35:39,180 UM CÂNTICO DE NATAL 546 00:35:49,231 --> 00:35:50,733 Ela dormiu. 547 00:35:57,740 --> 00:35:58,574 Eu? 548 00:36:03,495 --> 00:36:04,663 Está tudo bem? 549 00:36:05,331 --> 00:36:06,415 Bloqueio criativo. 550 00:36:07,458 --> 00:36:12,004 Passou a semana inteira comemorando o Natal e não sabe o que escrever? 551 00:36:12,087 --> 00:36:14,048 Estou mais confusa do que nunca. 552 00:36:15,132 --> 00:36:17,092 Nos divertimos a semana toda. 553 00:36:17,176 --> 00:36:21,597 Por que esse feriado precisa ser tão importante assim? 554 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 - Lisa. - Sim, Grant? 555 00:36:25,768 --> 00:36:27,102 O artigo do Natal. 556 00:36:27,186 --> 00:36:29,897 Estou tentando deixá-lo perfeito, chefe. 557 00:36:29,980 --> 00:36:33,734 O Papai Noel está chegando, e eu preciso vender anúncios. 558 00:36:33,817 --> 00:36:35,611 Dindim. Todo mundo precisa. 559 00:36:35,694 --> 00:36:36,570 Pode deixar. 560 00:36:39,531 --> 00:36:41,909 É por isso que ele é a cara do Grinch. 561 00:36:44,662 --> 00:36:46,205 JANTAR NA MINHA CASA 562 00:36:46,288 --> 00:36:50,668 Então a Ella perguntou como o Scrooge morreu e não morreu. 563 00:36:50,751 --> 00:36:54,129 Ela pode ter perdido parte da história, mas entendeu a ideia. 564 00:36:54,213 --> 00:36:55,506 Não, ela adorou. 565 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 - É. - Que legal. 566 00:36:57,967 --> 00:37:02,346 Não quero ofender, mas eu queria férias de Um Cântico de Natal. 567 00:37:02,429 --> 00:37:04,682 Ah, me ofendi, sim. 568 00:37:04,765 --> 00:37:07,810 Eu e o Ebenezer nos ofendemos. Ele é muito sensível. 569 00:37:07,893 --> 00:37:08,811 Desculpe. 570 00:37:08,894 --> 00:37:11,730 Essa semana abriu os meus olhos. 571 00:37:11,814 --> 00:37:16,235 Olha só você curtindo o Natal! Estou orgulhosa. 572 00:37:16,318 --> 00:37:17,319 Obrigada. 573 00:37:17,820 --> 00:37:21,240 Tom, obrigada por conversar com a Ella sobre o Papai Noel. 574 00:37:21,323 --> 00:37:23,284 Morro de medo dessa conversa. 575 00:37:23,367 --> 00:37:24,285 Por quê? 576 00:37:24,952 --> 00:37:28,163 Não quero tirar a diversão de acreditar no Papai Noel, 577 00:37:28,247 --> 00:37:30,124 mas me sinto mal por mentir 578 00:37:30,207 --> 00:37:33,877 e não quero que caçoem dela na escola por ainda acreditar nele. 579 00:37:33,961 --> 00:37:36,255 Nossa, riram tanto de mim no 3º ano. 580 00:37:36,338 --> 00:37:39,466 Tinha uma menininha rica arrogante, Jennifer Alerdese, 581 00:37:39,550 --> 00:37:41,010 que mandava na turma. 582 00:37:41,093 --> 00:37:44,096 Quando ela parou de acreditar, todos pararam também. 583 00:37:44,179 --> 00:37:46,598 Fui a única que resistiu naquele Natal. 584 00:37:46,682 --> 00:37:47,725 Muito trágico. 585 00:37:47,808 --> 00:37:50,477 Coitadinha da Sharon. Sinto muito. 586 00:37:50,561 --> 00:37:52,062 Pois é. Meu Deus. 587 00:37:57,026 --> 00:37:59,278 Mas e se ele existir mesmo? 588 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 Quem? Papai Noel? 589 00:38:02,531 --> 00:38:05,326 É, e se quem acredita estiver certo? 590 00:38:05,409 --> 00:38:07,161 E quem duvida estiver errado? 591 00:38:07,953 --> 00:38:10,539 - No 3º ano? - Não, sempre. 592 00:38:12,833 --> 00:38:14,251 Que o Papai Noel existe? 593 00:38:16,420 --> 00:38:17,254 É. 594 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 Qual é? 595 00:38:22,176 --> 00:38:23,302 Não, é sério. 596 00:38:24,011 --> 00:38:25,095 Tom. 597 00:38:27,765 --> 00:38:32,644 Então você acha que tem de verdade um cara que viaja pelo mundo em uma noite 598 00:38:32,728 --> 00:38:34,646 e leva presentes para todos? 599 00:38:34,730 --> 00:38:37,024 Bom, só para as crianças, mas sim. 600 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 Não está falando sério. 601 00:38:40,944 --> 00:38:43,947 Você acredita que há um cara que mora no Polo Norte 602 00:38:44,031 --> 00:38:46,075 e tem elfos que fazem brinquedos? 603 00:38:46,158 --> 00:38:47,701 Sim. Tudo isso. 604 00:38:50,079 --> 00:38:51,789 Mas isso não é possível, Tom. 605 00:38:51,872 --> 00:38:56,418 As crianças param de acreditar porque começam a entender a lógica, 606 00:38:56,502 --> 00:38:58,462 e isso não faz sentido. 607 00:38:58,545 --> 00:39:01,924 Não tem a ver com lógica. Tem a ver com magia. 608 00:39:02,925 --> 00:39:05,594 Então você acha que magia existe? 609 00:39:05,677 --> 00:39:08,222 A magia do Natal. Claro. 610 00:39:15,229 --> 00:39:17,773 - Certo, vamos supor que exista. - Sim. 611 00:39:17,856 --> 00:39:20,025 É. Então você acredita 612 00:39:20,109 --> 00:39:24,029 que esse cara tem um trenó puxado por renas. 613 00:39:24,113 --> 00:39:24,988 Sim. 614 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 As renas voam? 615 00:39:26,323 --> 00:39:28,367 Sim. Através da magia do Natal. 616 00:39:28,450 --> 00:39:30,786 E tem um saco com milhões de brinquedos? 617 00:39:30,869 --> 00:39:31,995 Tem, sim. 618 00:39:32,079 --> 00:39:34,957 - Por causa da magia do Natal. - Não seria possível sem isso. 619 00:39:40,546 --> 00:39:43,048 Eu não sei se você está falando sério. 620 00:39:43,799 --> 00:39:48,512 E como ele consegue viajar pelo mundo todo em uma noite? 621 00:39:49,096 --> 00:39:51,807 E não diga que é a magia do Natal. 622 00:39:53,267 --> 00:39:54,476 Faz parte. 623 00:39:54,560 --> 00:39:59,022 Mas ele também vive numa versão do tempo diferente da nossa. 624 00:40:00,232 --> 00:40:01,859 - Como é que é? - Pense bem. 625 00:40:01,942 --> 00:40:04,069 Ele viaja pelo mundo em uma noite. 626 00:40:04,153 --> 00:40:06,029 Vive mais que qualquer pessoa. 627 00:40:06,113 --> 00:40:08,615 Isso tem a ver com o conceito de tempo. 628 00:40:08,699 --> 00:40:11,452 Ele vive em um modelo de tempo. Nós vivemos em outro. 629 00:40:11,535 --> 00:40:15,456 Achei que você pagasse as contas lidando com regras, 630 00:40:15,539 --> 00:40:17,124 provas e lógica. 631 00:40:17,207 --> 00:40:21,170 Isso. Vamos falar de lógica. Vamos pensar pelo seu lado. 632 00:40:21,253 --> 00:40:24,006 Você está dizendo que há uma história inventada 633 00:40:24,089 --> 00:40:27,134 com a qual mais de 2 bilhões de pessoas concordam? 634 00:40:27,217 --> 00:40:31,555 E todos os pais dos EUA fazem parte de uma vasta conspiração 635 00:40:31,638 --> 00:40:36,018 para perpetuar uma mentira, exatamente a mesma mentira. 636 00:40:36,101 --> 00:40:40,272 Isso parece muito menos lógico do que existir uma pessoa de verdade 637 00:40:40,355 --> 00:40:42,316 com a magia do Natal que celebramos. 638 00:40:42,399 --> 00:40:44,693 É, mas nem todos comemoram o Natal. 639 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 Na maior parte do mundo, comemoram. 640 00:40:47,029 --> 00:40:50,282 Assan, você é muçulmano. Tem algo a acrescentar aqui? 641 00:40:50,365 --> 00:40:53,452 Travei essa luta há anos. Você está sozinha nessa. 642 00:40:53,535 --> 00:40:57,206 - O Assan comemora o Natal. - Tenho quase certeza de que não. 643 00:40:57,289 --> 00:41:00,292 Ele não comemora o Natal como um feriado religioso. 644 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 Estou falando do Natal do Papai Noel. 645 00:41:03,462 --> 00:41:05,172 Quando você se pega 646 00:41:05,255 --> 00:41:10,260 cantarolando uma canção de Natal no rádio, está comemorando o Natal. 647 00:41:10,344 --> 00:41:14,056 Quando vai a uma festa de fim de ano e visita a família, 648 00:41:14,139 --> 00:41:15,432 está comemorando o Natal. 649 00:41:15,516 --> 00:41:18,602 São só costumes de fim de ano que não podemos evitar. 650 00:41:18,685 --> 00:41:21,438 Falando assim, parece que estamos presos, 651 00:41:21,522 --> 00:41:24,983 mas não estamos. Nós esperamos pelo Natal todos os anos. 652 00:41:25,651 --> 00:41:29,071 É a única coisa que reúne todo mundo. 653 00:41:29,154 --> 00:41:33,659 E você quer me dizer que uma energia que une todos assim, 654 00:41:33,742 --> 00:41:37,663 uma presença global que transcende os países e as religiões, 655 00:41:37,746 --> 00:41:40,582 vem de uma pessoa que não existe? 656 00:41:42,209 --> 00:41:43,043 Bem… 657 00:41:44,127 --> 00:41:47,464 Eu acho que o Papai Noel, como um espírito do Natal, 658 00:41:47,548 --> 00:41:49,550 existe, como você diz. 659 00:41:49,633 --> 00:41:53,220 Sim. Mas eu não estou brincando. 660 00:41:54,304 --> 00:41:56,139 Eu acredito em Papai Noel. 661 00:41:59,393 --> 00:42:01,103 - Você está bem? - Sim, tudo bem. 662 00:42:01,186 --> 00:42:03,105 Não se preocupe. Pode dirigir. 663 00:42:03,188 --> 00:42:05,357 Estamos bem. Pode dirigir. 664 00:42:06,525 --> 00:42:08,902 Meu namorado acredita em Papai Noel. 665 00:42:09,861 --> 00:42:11,613 Minha mulher acredita em astrologia. 666 00:42:11,697 --> 00:42:13,740 - Não estou falando com você. - Desculpe. 667 00:42:14,700 --> 00:42:17,286 - Gêmeos. - Isso é maluquice. 668 00:42:17,828 --> 00:42:21,290 Ele até que tinha bons argumentos. 669 00:42:21,373 --> 00:42:22,708 Faz a gente pensar. 670 00:42:22,791 --> 00:42:26,712 Não, Sharon, você também? Acha que eu deveria aceitar isso? 671 00:42:26,795 --> 00:42:29,548 Você disse que teve uma ótima semana com o Tom. 672 00:42:29,631 --> 00:42:32,134 É, com o Tom e o Papai Noel. 673 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 E a Ella. 674 00:42:33,719 --> 00:42:38,140 Agora tenho que convencer duas pessoas de que o Papai Noel não existe. 675 00:42:41,476 --> 00:42:42,894 Ela não saiu correndo. 676 00:42:43,729 --> 00:42:45,188 Mas ela não gostou. 677 00:42:48,609 --> 00:42:51,820 Ninguém gosta, Tom. Isso já é querer demais. 678 00:42:52,779 --> 00:42:54,489 Achei que você tinha gostado. 679 00:42:54,573 --> 00:42:58,827 Eu gosto de você. Essa coisa de Papai Noel, tanto faz. 680 00:42:59,995 --> 00:43:01,913 Então também acha que sou louco. 681 00:43:01,997 --> 00:43:03,707 Não, eu não falei isso. 682 00:43:05,000 --> 00:43:08,503 Já que nunca teremos certeza se o Papai Noel existe, 683 00:43:08,587 --> 00:43:13,133 então fico feliz em acreditar com você, por você, pela nossa amizade. 684 00:43:14,259 --> 00:43:16,595 Eu não tenho a mesma convicção que você 685 00:43:16,678 --> 00:43:19,640 porque isso não é tão importante para mim. 686 00:43:20,891 --> 00:43:24,436 O que eu faço? Agendei a iluminação da árvore na segunda. 687 00:43:25,187 --> 00:43:28,190 Bom, às vezes você precisa ajustar a sua agenda 688 00:43:28,273 --> 00:43:30,150 em consideração com as pessoas. 689 00:43:30,651 --> 00:43:33,570 Quer escrever um artigo incrível sobre o Natal? 690 00:43:33,654 --> 00:43:36,323 Acho que acabou de conseguir um. 691 00:43:37,282 --> 00:43:39,326 Eu não sei se aguento isso. 692 00:43:39,409 --> 00:43:43,622 Não fuja. Aprofunde-se. Tem muita coisa a ser descoberta aí. 693 00:43:43,705 --> 00:43:46,750 É melhor que um artigo que se escreve sozinho. 694 00:43:46,833 --> 00:43:48,669 Pode ser escrito pelo Papai Noel. 695 00:43:49,252 --> 00:43:51,630 - O importante é que você a ama. - Sim. 696 00:43:51,713 --> 00:43:54,132 - E ela ama você. - Eu espero que sim. 697 00:43:54,216 --> 00:43:57,386 Então tenha fé que ela vai te aceitar por quem você é. 698 00:43:57,469 --> 00:43:59,012 Eu vou tentar ter fé. 699 00:43:59,096 --> 00:44:00,514 - É. Obrigado. - Certo. 700 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 É para isso que servem os elfos. 701 00:44:02,641 --> 00:44:04,142 É. Você é o melhor. 702 00:44:06,853 --> 00:44:08,271 - Boa noite. - Boa noite. 703 00:44:14,778 --> 00:44:21,702 TUDO CERTO PARA SEGUNDA-FEIRA? 704 00:44:36,299 --> 00:44:38,927 TUDO CERTO PARA SEGUNDA-FEIRA? 705 00:44:44,558 --> 00:44:50,689 SEGUNDA-FEIRA, CLARO. 706 00:45:14,212 --> 00:45:17,591 Qual é o papel da iluminação da árvore na magia do Natal? 707 00:45:17,674 --> 00:45:21,970 Temos que manter o espírito natalino vivo. É daí que vem a magia do Natal. 708 00:45:22,053 --> 00:45:23,972 Do pisca-pisca na árvore? 709 00:45:25,056 --> 00:45:28,268 Os pisca-piscas são os fogos de artifício do Natal. 710 00:45:28,351 --> 00:45:32,230 Vemos essas coisas todos os dias. Uma árvore, uma casa, um poste. 711 00:45:32,314 --> 00:45:34,441 Mas, durante um mês no ano, 712 00:45:34,524 --> 00:45:38,236 fica tudo coberto por essas cores e luzes brilhando, 713 00:45:38,320 --> 00:45:41,031 e nós olhamos para o mundo de forma diferente. 714 00:45:41,615 --> 00:45:44,826 É ver as coisas com olhos de criança que faz a magia. 715 00:46:18,819 --> 00:46:20,987 - Eles são demais. - É. 716 00:46:21,071 --> 00:46:25,617 Obrigada por terem vindo. Está na hora de iluminar isso aqui. 717 00:46:25,700 --> 00:46:26,785 Vai lá, Ben! 718 00:46:31,081 --> 00:46:33,333 Isso! Sem problema! 719 00:46:51,268 --> 00:46:52,561 Pega ele! 720 00:46:59,276 --> 00:47:00,777 - Recuar! - Vamos! 721 00:47:01,278 --> 00:47:02,237 Isso! 722 00:47:04,656 --> 00:47:07,200 Toma essa, Ruivinho! 723 00:47:07,701 --> 00:47:08,910 Isso! 724 00:47:13,331 --> 00:47:18,086 Tudo bem. Olha o elfo. 725 00:47:18,587 --> 00:47:19,629 Olha o elfo. 726 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 O elfo é uma graça. Olha o elfo. 727 00:47:26,678 --> 00:47:28,930 Será que essa criança vai matar o Papai Noel? 728 00:47:29,014 --> 00:47:32,225 Pode ser que mate esse. Mas o de verdade vai ficar bem. 729 00:47:32,309 --> 00:47:33,351 Fale com Twinkles. 730 00:47:33,435 --> 00:47:34,561 Olá. 731 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 Obrigada. 732 00:47:35,729 --> 00:47:37,314 Tudo bem. Ho, ho, ho! 733 00:47:37,397 --> 00:47:40,817 Feliz Natal. Ho, ho, ho! Feliz Natal. 734 00:47:43,570 --> 00:47:45,739 Olá, vem cá. Oi. 735 00:47:46,698 --> 00:47:47,782 Qual o seu nome? 736 00:47:47,866 --> 00:47:48,700 Eu sou a Ella. 737 00:47:48,783 --> 00:47:50,243 Muito prazer. 738 00:47:50,327 --> 00:47:53,914 - O que você quer de Natal? - Eu quero um iPhone. 739 00:47:53,997 --> 00:47:55,540 Um iPhone. Nossa! 740 00:47:55,624 --> 00:47:58,293 Sabe por que o Papai Noel nunca vai morrer? 741 00:47:58,376 --> 00:47:59,336 Por quê? 742 00:47:59,961 --> 00:48:04,382 Porque ele é o garoto-propaganda do consumismo do Natal. 743 00:48:04,966 --> 00:48:08,011 Olha só quantas lojas vendendo brinquedos e cartões 744 00:48:08,094 --> 00:48:12,182 e carros com fitas gigantes. Isso não vai deixar que ele desapareça. 745 00:48:12,265 --> 00:48:13,099 É. 746 00:48:13,183 --> 00:48:18,021 Não enquanto todos estiverem contando presentes pra ver como o Natal foi feliz. 747 00:48:18,104 --> 00:48:20,941 - Mas o que eu realmente quero é… - É? O quê? 748 00:48:24,486 --> 00:48:26,529 As empresas vão fazer o que sempre fizeram, 749 00:48:26,613 --> 00:48:31,117 mas pense no momento em que alguém abre o presente perfeito, 750 00:48:31,201 --> 00:48:34,621 e seus olhos ficam brilhando. Isso é incrível. 751 00:48:34,704 --> 00:48:38,500 Mas não precisa acreditar no Papai Noel pra dar presentes. 752 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 Bem, não, claro que não. 753 00:48:40,669 --> 00:48:44,047 E a gente não deveria fazer isso durante o ano todo? 754 00:48:44,714 --> 00:48:45,632 Sim. 755 00:48:45,715 --> 00:48:48,635 O presente de Natal sempre é surpresa, 756 00:48:48,718 --> 00:48:51,179 então eu não posso prometer. Tudo bem? 757 00:48:51,262 --> 00:48:52,305 Você entende? 758 00:48:52,389 --> 00:48:54,557 Ótimo. Vamos tirar uma foto. 759 00:48:54,641 --> 00:48:56,768 Olha pra Sprinkles. Olá, Sprinkles. 760 00:48:58,228 --> 00:49:00,021 Feliz Natal. Muito obrigado. 761 00:49:00,647 --> 00:49:03,483 - Obrigado, Papai Noel. - Obrigado. Feliz Natal. 762 00:49:03,566 --> 00:49:04,526 Feliz Natal. 763 00:49:07,028 --> 00:49:08,029 Obrigada, mãe. 764 00:49:10,782 --> 00:49:13,451 Então, o que você pediu para o Papai Noel? 765 00:49:13,535 --> 00:49:14,536 Não vou contar. 766 00:49:15,578 --> 00:49:16,997 Por quê? 767 00:49:17,080 --> 00:49:19,207 É só entre mim e o bom velhinho. 768 00:49:25,338 --> 00:49:27,048 Certo, próxima pergunta. 769 00:49:28,341 --> 00:49:33,388 Onde o Papai Noel gosta de ficar quando está de férias? 770 00:49:33,471 --> 00:49:38,435 Onde o Papai Noel gosta de ficar quando está de férias? 771 00:49:40,061 --> 00:49:43,648 - Você já respondeu? - Sim. Pode deixar comigo. 772 00:49:43,732 --> 00:49:44,733 Certo. 773 00:49:46,443 --> 00:49:49,487 Se pudesse ver o Papai Noel, seria uma prova. 774 00:49:49,988 --> 00:49:53,283 - Você viu o Papai Noel? - Não. Não dá pra ver ele. 775 00:49:53,366 --> 00:49:57,162 Ele não vai na sua casa se você ficar acordado, tentando pegá-lo. 776 00:49:57,245 --> 00:49:59,164 Como se ele fosse roubar algo. 777 00:49:59,873 --> 00:50:03,168 Mas se você não pode provar, por que acredita nele? 778 00:50:03,251 --> 00:50:06,546 É porque não dá pra provar que é preciso acreditar. 779 00:50:07,213 --> 00:50:10,133 É preciso ter fé para acreditar no desconhecido. 780 00:50:11,843 --> 00:50:12,761 Certo. 781 00:50:14,637 --> 00:50:16,014 E se você estiver errado? 782 00:50:17,724 --> 00:50:22,604 Acho que prefiro estar errado por ter fé em algo incrível 783 00:50:22,687 --> 00:50:26,232 do que estar errado por não ter tido fé. 784 00:50:30,904 --> 00:50:32,697 Resposta chegando! 785 00:50:34,657 --> 00:50:39,871 Onde o Papai Noel gosta de ficar quando está de férias? 786 00:50:39,954 --> 00:50:43,875 No ho, ho, ho-tel! 787 00:50:44,709 --> 00:50:46,294 Acertei. 788 00:50:46,377 --> 00:50:48,129 Se falou isso, você acertou. 789 00:50:48,630 --> 00:50:50,381 Acertou. Parabéns. 790 00:50:51,132 --> 00:50:52,550 Ainda estamos na frente. 791 00:50:59,390 --> 00:51:02,102 MARATONA DE COOKIES DE NATAL 792 00:51:05,105 --> 00:51:06,898 Próxima bandeja, por favor. 793 00:51:13,321 --> 00:51:15,657 Perfeito! Isso! 794 00:51:19,744 --> 00:51:20,995 Mais uma bandeja? 795 00:51:21,079 --> 00:51:23,331 Essa foi a última bandeja, querida. 796 00:51:23,414 --> 00:51:24,916 Só mais uma. 797 00:51:24,999 --> 00:51:27,377 Essa já foi a "mais uma". 798 00:51:27,460 --> 00:51:28,920 Você foi muito bem. 799 00:51:29,003 --> 00:51:34,300 Aqui. Vá escovar os dentes, e eu vou lá daqui a pouco. 800 00:51:53,403 --> 00:51:55,321 Quantas bandejas mais, Tom? 801 00:51:55,405 --> 00:52:00,493 Tem seis prontas para irem ao forno, e depois mais quatro? 802 00:52:00,577 --> 00:52:02,203 Tem massa para mais quatro. 803 00:52:05,165 --> 00:52:07,667 Preciso de cookies pra todos na minha lista. 804 00:52:07,750 --> 00:52:09,961 Sua lista, certo. 805 00:52:12,463 --> 00:52:15,300 Você descobriu o que a Ella pediu pro Papai Noel? 806 00:52:16,134 --> 00:52:18,845 Ela não quer falar, mas se eu tivesse que adivinhar, 807 00:52:18,928 --> 00:52:21,806 acho que começa com "i" e termina com "Phone". 808 00:52:22,932 --> 00:52:24,142 Puxa vida. 809 00:52:24,851 --> 00:52:27,520 Sei de muitas coisas que ela ia gostar. 810 00:52:27,604 --> 00:52:31,691 É, mas que bom que ela contou para o Papai Noel o que ela quer. 811 00:52:33,735 --> 00:52:37,739 O Papai Noel não dá presentes para ela. Quem dá sou eu e o Robert. 812 00:52:37,822 --> 00:52:39,449 Não se ela acreditar. 813 00:52:47,498 --> 00:52:51,628 Será que você poderia não falar mais com a Ella sobre o Papai Noel? 814 00:52:52,128 --> 00:52:54,088 Acho que ela está entendendo mal. 815 00:52:54,172 --> 00:52:55,924 Sobre o Papai Noel existir? 816 00:52:58,134 --> 00:53:00,303 É, sobre isso mesmo. 817 00:53:02,347 --> 00:53:04,933 Semana passada, quando falei que Papai Noel existe, 818 00:53:05,016 --> 00:53:07,227 você gostou porque achou que eu estava mentindo. 819 00:53:07,310 --> 00:53:10,104 Agora que é a verdade, você não gosta. 820 00:53:13,524 --> 00:53:15,235 Não acho que seja a verdade. 821 00:53:16,402 --> 00:53:18,571 Não tire a crença da Ella. 822 00:53:18,655 --> 00:53:19,906 Não vou fazer isso. 823 00:53:19,989 --> 00:53:24,118 Não agora, mas um dia ela vai perguntar, e eu vou falar a verdade. 824 00:53:24,202 --> 00:53:27,413 Não é justo você passar a sua falta de fé para a Ella. 825 00:53:27,497 --> 00:53:29,499 A Ella é minha filha, Tom. 826 00:53:32,001 --> 00:53:34,128 Sim, você está certa. 827 00:53:34,212 --> 00:53:37,298 Eu não acho que isso precisa ser um problema. 828 00:53:37,382 --> 00:53:40,051 - Desculpe. - Só preciso proteger minha filha. 829 00:53:42,553 --> 00:53:43,388 Eu entendi. 830 00:53:45,932 --> 00:53:49,769 Tom, pode ler O Grinch pra mim? 831 00:53:50,478 --> 00:53:55,275 Desculpe, preciso continuar trabalhando. Mas a sua mãe pode ler. 832 00:53:56,067 --> 00:53:58,361 Ela não sabe fazer a voz do Grinch. 833 00:53:59,904 --> 00:54:02,282 Obrigado, mas o dever me chama. 834 00:54:03,116 --> 00:54:04,033 Tudo bem. 835 00:54:04,909 --> 00:54:06,119 Você vem, mãe? 836 00:54:07,328 --> 00:54:10,081 Eu não sou sua mãe. Eu sou o Grinch. 837 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 Viu? 838 00:54:12,000 --> 00:54:12,875 É. 839 00:54:13,918 --> 00:54:17,422 Eu sou o Grinch! 840 00:54:17,505 --> 00:54:19,299 O Grinch não faz isso. 841 00:55:05,428 --> 00:55:09,932 Natal. Ou você participa, ou fica pra trás. 842 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 SEXTA, 12 DE DEZEMBRO 843 00:55:59,732 --> 00:56:00,691 Meu Deus. 844 00:56:17,041 --> 00:56:19,836 Quando eu vi isto, pensei em você. 845 00:56:25,925 --> 00:56:28,010 MAMÃE NOEL 846 00:56:29,512 --> 00:56:30,430 É… 847 00:56:31,514 --> 00:56:32,348 ótimo. 848 00:56:35,059 --> 00:56:36,853 Vou ficar tão… 849 00:56:38,688 --> 00:56:39,647 festiva. 850 00:56:39,730 --> 00:56:40,648 É. 851 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 SEXTA, 12 DE DEZEMBRO BOM DIA 852 00:57:16,267 --> 00:57:17,727 Como foi no trabalho? 853 00:57:17,810 --> 00:57:19,061 Tudo bem. Dia cheio. 854 00:57:19,145 --> 00:57:22,356 - A Ella ainda está aqui? - Não, já saiu com o Robert. 855 00:57:22,440 --> 00:57:25,818 Queria vê-la porque gravei minhas canções de Natal 856 00:57:25,902 --> 00:57:27,320 neste pen drive pra ela. 857 00:57:27,403 --> 00:57:29,280 - Pode entregar depois. - É. 858 00:57:29,864 --> 00:57:32,825 Vamos beber antes de você se arrumar? 859 00:57:32,909 --> 00:57:33,826 Para o quê? 860 00:57:33,910 --> 00:57:35,328 Para o passeio de trenó. 861 00:57:36,120 --> 00:57:37,663 - É hoje? - É. 862 00:57:37,747 --> 00:57:41,000 Achei que fosse no sábado. 863 00:57:41,083 --> 00:57:45,171 Não, amanhã é o show de Natal. O passeio de trenó é hoje. 864 00:57:46,088 --> 00:57:51,969 Bem, e se a gente tirasse uma noite de folga dos eventos de Natal? 865 00:57:52,053 --> 00:57:56,224 Os ingressos estão esgotados. Então só podemos ir hoje. 866 00:57:56,307 --> 00:57:58,518 Certo, mas e se a gente não for? 867 00:57:58,601 --> 00:58:00,228 Eu vou todo ano. 868 00:58:00,811 --> 00:58:04,273 Tom. Olha só pra você, está exausto. 869 00:58:04,774 --> 00:58:07,818 Não pode continuar se esforçando tanto pelo Natal. 870 00:58:08,402 --> 00:58:09,445 Eu estou bem. 871 00:58:09,529 --> 00:58:11,614 Bem, eu não estou com vontade 872 00:58:11,697 --> 00:58:14,867 de me agasalhar pra ficar congelando num passeio de trenó. 873 00:58:14,951 --> 00:58:17,787 Tem bebidas quentes lá, e a noite está agradável. 874 00:58:17,870 --> 00:58:18,788 Certo, Tom. 875 00:58:18,871 --> 00:58:21,457 Você vai ver, é muito divertido. 876 00:58:21,541 --> 00:58:24,043 Certo, Tom. Eu disse que não quero ir. 877 00:58:25,336 --> 00:58:30,216 Mas eu me planejei para ir. Então, me sinto na obrigação de ir. 878 00:58:31,926 --> 00:58:32,885 Então vai. 879 00:58:37,098 --> 00:58:38,182 Você não vai? 880 00:58:38,933 --> 00:58:39,767 Não. 881 00:58:41,936 --> 00:58:46,232 - Você não pode desistir do Natal agora. - Não estou desistindo. 882 00:58:46,315 --> 00:58:48,401 Só preciso descansar. 883 00:58:48,484 --> 00:58:50,278 O Natal é um descanso. 884 00:58:50,361 --> 00:58:53,322 Nesse momento podemos ser nossas melhores versões. 885 00:58:53,948 --> 00:58:55,199 Isso tudo é isso? 886 00:58:55,992 --> 00:58:57,702 A melhor versão do Tom? 887 00:58:58,286 --> 00:59:00,621 - É. - Também achei que fosse. 888 00:59:00,705 --> 00:59:04,417 Porque achei que estivesse adaptando seu trabalho 889 00:59:04,500 --> 00:59:07,712 para ter tempo de fazer coisas natalinas comigo e com a Ella. 890 00:59:08,337 --> 00:59:11,340 Agora vejo que você não quer ter tempo para nós. 891 00:59:11,882 --> 00:59:13,676 Quer ter tempo pro Papai Noel. 892 00:59:14,719 --> 00:59:16,887 Porque é uma comemoração. 893 00:59:16,971 --> 00:59:19,724 Não, Tom. É uma obsessão. 894 00:59:19,807 --> 00:59:24,061 Não é só diversão, alegria e arco-íris. Está bem? 895 00:59:24,562 --> 00:59:29,275 Para alguns de nós, são rituais vazios e promessas não cumpridas. 896 00:59:29,358 --> 00:59:30,735 E, às vezes, Tom, 897 00:59:31,527 --> 00:59:33,779 não é nada bom. 898 00:59:42,246 --> 00:59:47,543 Quando tinha sete anos, achei uma Barbie no armário dos meus pais. 899 00:59:48,085 --> 00:59:51,255 Era para ser meu presente do Papai Noel. 900 00:59:52,506 --> 00:59:55,843 Quando falei com eles sobre isso, não me deram a boneca. 901 00:59:55,926 --> 01:00:00,806 Eles a devolveram e me culparam por ter estragado o meu próprio Natal. 902 01:00:01,932 --> 01:00:05,436 E o Papai Noel não apareceu mais depois daquilo. 903 01:00:06,354 --> 01:00:09,106 - Sinto muito. - Colocaram o ritual precioso deles 904 01:00:09,190 --> 01:00:11,567 acima dos sentimentos daquela menininha. 905 01:00:13,194 --> 01:00:15,988 E agora está acontecendo de novo. 906 01:00:30,378 --> 01:00:33,756 - O que posso fazer pra consertar isso? - Não dá, Tom. 907 01:00:33,839 --> 01:00:39,345 Não pode balançar uma varinha mágica do Natal e fazer tudo ficar bem. 908 01:00:40,513 --> 01:00:42,723 Somos duas pessoas muito diferentes. 909 01:00:47,561 --> 01:00:50,356 Eu não acho que deveríamos continuar juntos. 910 01:00:50,439 --> 01:00:51,774 Não, Lis. 911 01:00:53,651 --> 01:00:54,568 Não quero isso. 912 01:00:56,362 --> 01:00:58,406 Eu não posso dar o que você quer. 913 01:01:00,908 --> 01:01:02,493 Então é isso que eu quero. 914 01:01:10,835 --> 01:01:12,586 Bom… Tudo bem. 915 01:01:18,134 --> 01:01:21,429 Você pode dar isto para a Ella. 916 01:01:39,238 --> 01:01:41,824 Não deveria ter contado pra Lisa sobre o Papai Noel. 917 01:01:42,992 --> 01:01:44,368 Não é verdade. 918 01:01:44,952 --> 01:01:47,872 Faz parte de quem você é. Você ia ficar triste. 919 01:01:47,955 --> 01:01:50,958 Bem, não estar com ela está me deixando mais triste. 920 01:01:53,627 --> 01:01:55,296 O que ela disse, exatamente? 921 01:01:58,424 --> 01:01:59,550 Eu estraguei nosso… 922 01:02:02,428 --> 01:02:04,930 Que estraguei tudo por causa do Papai Noel. 923 01:02:07,016 --> 01:02:08,684 Ela usou essas palavras? 924 01:02:08,768 --> 01:02:11,520 Não, digo, não exatamente. Mas… 925 01:02:13,105 --> 01:02:14,315 Eu entendi o recado. 926 01:02:16,484 --> 01:02:18,068 Talvez o problema não seja você. 927 01:02:18,611 --> 01:02:22,114 Talvez ela tenha os próprios problemas com o Natal. 928 01:02:24,825 --> 01:02:26,744 Bom, agora é tarde. 929 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 Olá, amigos, sejam bem-vindos ao nosso show de Natal. 930 01:02:33,542 --> 01:02:37,546 Vamos começar com uma das preferidas, "Jolly Old St. Nicholas". 931 01:02:37,630 --> 01:02:39,882 Quero ouvir todo mundo cantando. 932 01:02:39,965 --> 01:02:43,052 Isto aqui combina muito mais com a Lisa. 933 01:02:43,135 --> 01:02:44,053 Pare. 934 01:03:17,002 --> 01:03:17,920 Você está bem? 935 01:03:20,214 --> 01:03:21,131 Não. 936 01:03:23,217 --> 01:03:24,635 Quer ir embora? 937 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 - Quero. - Certo. Vamos lá. 938 01:03:35,062 --> 01:03:38,023 A Mamãe Noel e eu decidimos 939 01:03:38,107 --> 01:03:42,403 que este vai ser o melhor Natal de todos. 940 01:03:44,947 --> 01:03:45,865 Feliz… 941 01:03:53,831 --> 01:03:58,252 Como o Natal acabou com o meu relacionamento. 942 01:04:28,741 --> 01:04:31,660 Vim o mais rápido que pude. Qual é a emergência? 943 01:04:37,124 --> 01:04:38,417 Oi, Sharon. 944 01:04:39,418 --> 01:04:42,880 O Robert teve que viajar a trabalho. 945 01:04:42,963 --> 01:04:45,049 E a corrida de trenós é no domingo. 946 01:04:45,132 --> 01:04:50,137 Puxa. Eu não tenho muita experiência com trenós de papelão. 947 01:04:50,763 --> 01:04:54,224 Eu falei pra mamãe chamar o Tom, mas ela chamou você. 948 01:04:54,934 --> 01:04:56,644 Tom está ocupado essa semana. 949 01:04:56,727 --> 01:04:59,521 Como sabe? Você nem perguntou pra ele. 950 01:04:59,605 --> 01:05:00,606 Simplesmente sei. 951 01:05:01,941 --> 01:05:03,734 Certo. Bem… 952 01:05:04,234 --> 01:05:07,738 E se você só entrar na caixa e deslizar ladeira abaixo? 953 01:05:11,033 --> 01:05:12,993 - Pode entrar. - Tom. 954 01:05:13,077 --> 01:05:16,747 Ella, oi! Nossa. 955 01:05:16,830 --> 01:05:19,875 - Estava com saudade. - Eu também. 956 01:05:20,584 --> 01:05:23,504 - Está trabalhando em um projeto? - Um bem grande. 957 01:05:25,464 --> 01:05:29,385 Certo, vamos dar uma olhada nisso. O que temos aqui, Sharon? 958 01:05:35,891 --> 01:05:40,020 Minha nossa! Que legal! 959 01:05:44,274 --> 01:05:48,195 Eu adorei. Sua casa é incrível! 960 01:05:52,491 --> 01:05:53,492 O que tem ali? 961 01:05:58,288 --> 01:06:02,459 Quem colocou o lençol em cima do Papai Noel? 962 01:06:03,752 --> 01:06:07,047 - Você gostou? - Uau! Ele faz alguma coisa? 963 01:06:07,131 --> 01:06:08,215 Boa pergunta. 964 01:06:12,720 --> 01:06:15,264 - Feliz Natal! - Ele está vivo. 965 01:06:17,141 --> 01:06:20,477 - Podemos brincar com o trem? - Não tinha um projeto pra fazer? 966 01:06:20,561 --> 01:06:22,813 É, e não está indo bem. 967 01:06:30,904 --> 01:06:32,031 Quando é a corrida? 968 01:06:32,740 --> 01:06:33,824 Domingo de manhã. 969 01:06:35,075 --> 01:06:39,913 - Vamos precisar de muita fita adesiva. - Isso era pra parecer o quê? 970 01:06:55,220 --> 01:06:57,848 Feliz Natal! 971 01:07:04,730 --> 01:07:05,689 Boa noite, Jen. 972 01:07:22,915 --> 01:07:25,209 Grant, você tem um minuto? 973 01:07:26,376 --> 01:07:27,669 Quer conversar comigo? 974 01:07:27,753 --> 01:07:33,217 Bem, deve ser importante. É sobre o seu artigo de Natal demoroso? 975 01:07:33,300 --> 01:07:35,260 Demoroso. É uma boa palavra. 976 01:07:35,803 --> 01:07:37,137 Bom, eu sou editor. 977 01:07:38,555 --> 01:07:41,225 - Acho que não consigo escrever. - Não é uma opção. 978 01:07:41,308 --> 01:07:44,603 Grant, você me conhece, sabe que eu não gosto do Natal. 979 01:07:44,686 --> 01:07:46,688 Por que deu esse trabalho pra mim? 980 01:08:00,744 --> 01:08:04,289 Lisa, eu não queria que alguém escrevesse 981 01:08:04,373 --> 01:08:06,625 só sobre enfeites e gemada. 982 01:08:07,626 --> 01:08:11,463 Eu queria alguém que tivesse um ponto de vista interessante. 983 01:08:11,547 --> 01:08:12,923 E esse alguém é você. 984 01:08:13,006 --> 01:08:14,716 Você odeia o Natal. 985 01:08:14,800 --> 01:08:19,012 Eu sei. Eu entendo, mas o resto do mundo não odeia. 986 01:08:20,722 --> 01:08:22,432 Como achar um meio-termo? 987 01:08:24,518 --> 01:08:25,769 Esse foi o seu melhor? 988 01:08:28,522 --> 01:08:31,233 Escolhi você porque confio em você. 989 01:08:35,946 --> 01:08:37,114 Sei que consegue. 990 01:08:53,422 --> 01:08:54,965 - Oi. - Oi! 991 01:08:55,048 --> 01:08:55,883 Entre. 992 01:08:55,966 --> 01:08:58,510 Obrigada por me receber. 993 01:08:58,594 --> 01:08:59,428 Sem problemas. 994 01:09:02,347 --> 01:09:05,058 Uau, que delícia! 995 01:09:06,226 --> 01:09:09,479 Traz lembranças, mas nunca será tão bom quanto o da minha mãe. 996 01:09:09,563 --> 01:09:12,816 É, imagino. Mas eu adorei. 997 01:09:15,944 --> 01:09:16,820 Então… 998 01:09:18,405 --> 01:09:19,239 O Tom. 999 01:09:20,449 --> 01:09:23,202 Então… é. 1000 01:09:26,121 --> 01:09:28,332 Preciso de outro ponto de vista. 1001 01:09:28,415 --> 01:09:30,459 Como você aceita isso tão bem? 1002 01:09:31,919 --> 01:09:35,797 O Tom estava muito preocupado em te contar sobre o Papai Noel. 1003 01:09:36,465 --> 01:09:40,177 Eu já conhecia o Tom há três anos quando ele me contou. 1004 01:09:41,261 --> 01:09:43,305 Eu achava que sabia tudo sobre ele 1005 01:09:43,388 --> 01:09:45,807 quando ele me veio com essa loucura. 1006 01:09:45,891 --> 01:09:47,726 Mas é loucura mesmo. 1007 01:09:47,809 --> 01:09:49,519 No início, também achei. 1008 01:09:51,063 --> 01:09:54,024 Mas não quero julgar ele só por isso. 1009 01:09:54,107 --> 01:09:55,859 Eu gosto de ser amigo dele e… 1010 01:09:58,362 --> 01:10:01,281 Claro, não é fácil ter um amigo que acredita em algo 1011 01:10:01,365 --> 01:10:03,283 que ninguém com mais de dez anos acredita. 1012 01:10:03,367 --> 01:10:04,201 Não é? 1013 01:10:04,284 --> 01:10:08,747 Mas aí eu pensei na minha vida como um muçulmano em Denver, no Colorado. 1014 01:10:10,666 --> 01:10:14,086 Geralmente estou cercado de pessoas que não acreditam na mesma coisa que eu. 1015 01:10:15,837 --> 01:10:20,008 Eu vejo a cara das pessoas quando descobrem que sou muçulmano. 1016 01:10:20,092 --> 01:10:25,138 Como se minhas crenças me tornassem perigoso, 1017 01:10:25,222 --> 01:10:28,934 mau, estranho ou seja lá o que associam a isso. 1018 01:10:29,935 --> 01:10:31,728 Quando me colocam nessa caixa, 1019 01:10:32,604 --> 01:10:34,147 isso é tudo que sou pra elas. 1020 01:10:36,149 --> 01:10:37,067 Eu sinto muito. 1021 01:10:39,111 --> 01:10:39,987 Obrigado. 1022 01:10:42,948 --> 01:10:46,118 Mas o Tom nunca fez isso comigo. 1023 01:10:47,119 --> 01:10:50,038 Ele não liga se acredito em algo diferente dele. 1024 01:10:50,539 --> 01:10:52,124 Como poderia fazer isso com ele? 1025 01:10:59,715 --> 01:11:04,219 Entendo o que você está dizendo, Assan, mas o Papai Noel não é religião. 1026 01:11:05,595 --> 01:11:09,057 A única diferença entre a religião e o Papai Noel 1027 01:11:09,141 --> 01:11:11,977 é que, quando crescemos, os adultos religiosos 1028 01:11:12,060 --> 01:11:16,523 nos dizem que a fé sempre esteve certa, mas eles também não têm provas. 1029 01:11:16,606 --> 01:11:19,735 Só dizem que as histórias nas quais acreditamos são verdadeiras, 1030 01:11:19,818 --> 01:11:23,989 mas sobre o Papai Noel os adultos dizem sempre que é mentira. 1031 01:11:24,781 --> 01:11:28,243 O Tom só decidiu não acreditar nos adultos. 1032 01:11:31,330 --> 01:11:32,706 Você é um bom amigo. 1033 01:11:34,041 --> 01:11:34,875 Ele também é. 1034 01:11:38,670 --> 01:11:43,091 O QUEBRA-NOZES 1035 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 E aí, tudo bem? 1036 01:11:46,345 --> 01:11:48,138 Que horas é O Quebra-Nozes? 1037 01:11:48,221 --> 01:11:50,932 Preciso de uma dose de cafeína 30 minutos antes. 1038 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 A gente não vai mais. 1039 01:11:53,435 --> 01:11:57,481 O quê? Espere, com quem estou falando? Pode chamar o Tom, por favor? 1040 01:11:57,564 --> 01:12:00,442 Não posso. Preciso trabalhar no trenó da Ella. 1041 01:12:00,525 --> 01:12:03,612 Ela ficou aqui até tarde, e não terminamos. 1042 01:12:03,695 --> 01:12:06,031 O melhor Rei dos Camundongos que já pisou no palco 1043 01:12:06,114 --> 01:12:09,910 da Escola Primária de Woodbury não vai ver O Quebra-Nozes? 1044 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 Minha mãe escreveu aquela crítica. 1045 01:12:12,746 --> 01:12:14,289 Mas e a sua agenda? 1046 01:12:14,373 --> 01:12:16,041 Assan, não sabe 1047 01:12:16,124 --> 01:12:18,335 que às vezes precisamos ajustar a agenda 1048 01:12:18,418 --> 01:12:20,087 em consideração com as pessoas? 1049 01:12:21,922 --> 01:12:23,715 Parece bem sábio da sua parte. 1050 01:12:23,799 --> 01:12:25,842 Diria até que é genial. 1051 01:12:26,426 --> 01:12:27,636 Como está aí? 1052 01:12:27,719 --> 01:12:32,391 Ainda estamos na etapa de montagem. Não tivemos chance de testar nada. 1053 01:12:33,016 --> 01:12:35,894 - A corrida é amanhã, não é? - Não está ajudando. 1054 01:12:35,977 --> 01:12:37,562 Lembre-se da fita adesiva. 1055 01:12:37,646 --> 01:12:39,022 Eu vou desligar. 1056 01:12:40,440 --> 01:12:45,237 "Papai Noel, por que está levando a minha árvore de Natal? Por quê?" 1057 01:12:54,246 --> 01:12:58,750 Natal. Até o Grinch conseguiu entender em algum momento. 1058 01:13:11,096 --> 01:13:11,930 Tom! 1059 01:13:12,013 --> 01:13:13,682 Oi, Ella! 1060 01:13:15,183 --> 01:13:16,893 - Oi. - Oi. 1061 01:13:16,977 --> 01:13:19,563 O trenó vencedor está pronto. 1062 01:13:20,480 --> 01:13:23,150 - Colocou mais fita adesiva? - O máximo que pude. 1063 01:13:23,942 --> 01:13:25,944 O Papai Noel te emprestou isso? 1064 01:13:26,570 --> 01:13:29,364 Não, mas eu me inspirei um pouco nele. 1065 01:13:30,198 --> 01:13:31,199 Parece incrível, 1066 01:13:31,700 --> 01:13:35,745 mas a gente não chegou a testar. E se ele se desmontar todo? 1067 01:13:36,371 --> 01:13:39,332 É mesmo. É melhor você fazer uma inspeção final. 1068 01:13:41,168 --> 01:13:44,087 Vou até a linha de chegada para tirar fotos. 1069 01:13:44,171 --> 01:13:45,172 Boa sorte, gente. 1070 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 Até mais. 1071 01:13:49,843 --> 01:13:53,722 Obrigada por separar um tempo pra isso. A Ella está super animada. 1072 01:13:53,805 --> 01:13:54,973 Ela gostou mesmo. 1073 01:13:55,056 --> 01:13:58,518 Bom, é ver as coisas com olhos de criança que faz a magia. 1074 01:14:01,646 --> 01:14:06,359 Me desculpe por colocar o Natal acima de nós. 1075 01:14:07,777 --> 01:14:09,029 Fiquei meio maluco. 1076 01:14:11,615 --> 01:14:15,160 Eu não usaria a palavra "maluco". Mas obrigada. 1077 01:14:16,369 --> 01:14:18,538 - Inspeção concluída, chefe. - E? 1078 01:14:19,122 --> 01:14:20,957 Ele passou com nota dez. 1079 01:14:21,958 --> 01:14:24,169 Certo, entre. Vamos ver como é. 1080 01:14:26,338 --> 01:14:27,422 O que você achou? 1081 01:14:28,798 --> 01:14:29,883 Está perfeito. 1082 01:14:30,926 --> 01:14:32,344 Certo, vamos lá. 1083 01:14:32,427 --> 01:14:35,472 Boa sorte. Você vai precisar. 1084 01:14:37,390 --> 01:14:40,101 Ah, o Ruivinho. 1085 01:14:41,061 --> 01:14:42,771 Agora a gente precisa vencer. 1086 01:14:43,313 --> 01:14:45,857 Muito bem, competidores. Preparem-se. 1087 01:14:45,941 --> 01:14:48,944 A corrida de trenó em família começará em um minuto. 1088 01:14:49,027 --> 01:14:51,613 - Você vem com a gente, mãe? - Deveria vir. 1089 01:14:51,696 --> 01:14:54,366 Eu só ia assistir daqui. 1090 01:14:54,449 --> 01:14:56,910 - Vamos lá. - É, tem bastante espaço. 1091 01:14:56,993 --> 01:14:58,036 Por favor, mãe. 1092 01:14:58,620 --> 01:15:00,163 Vamos lá. Eu te ajudo. 1093 01:15:00,247 --> 01:15:02,249 Acho que você vai gostar. Talvez. 1094 01:15:05,210 --> 01:15:08,129 Certo, todo mundo se apertando aí na frente. 1095 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 Está apertado mesmo. 1096 01:15:10,632 --> 01:15:14,678 Foi feito para ser assim. Certo, tudo bem aí, piloto? 1097 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 Tudo certo, chefe. 1098 01:15:17,681 --> 01:15:19,432 Então, como a gente começa? 1099 01:15:20,308 --> 01:15:21,351 Cheguei a tempo? 1100 01:15:21,434 --> 01:15:24,437 Em cima da hora. Ela acabou de perguntar por você. 1101 01:15:25,355 --> 01:15:28,984 Quando disserem pra começar, você empurra, e a gente faz a parte difícil. 1102 01:15:29,526 --> 01:15:31,611 Empurrar é a parte difícil. 1103 01:15:31,695 --> 01:15:34,364 Competidores, em suas marcas. 1104 01:15:34,447 --> 01:15:37,033 - Abaixem a cabeça. - Entendido. 1105 01:15:37,117 --> 01:15:39,077 Tom, não sei se vai dar certo. 1106 01:15:39,160 --> 01:15:41,788 Vai ficar tudo bem. É um salto de fé. 1107 01:15:41,871 --> 01:15:44,833 Não. É literalmente um salto de uma montanha. 1108 01:15:45,917 --> 01:15:47,544 Vejo vocês do outro lado. 1109 01:15:48,295 --> 01:15:49,379 Prontos, pessoal? 1110 01:15:52,465 --> 01:15:53,925 E vai! 1111 01:15:55,135 --> 01:15:56,720 Vamos lá! 1112 01:16:02,017 --> 01:16:04,853 Ai, que medo! 1113 01:16:14,070 --> 01:16:15,488 Só tem mais um trenó! 1114 01:16:18,700 --> 01:16:19,993 Vamos conseguir! 1115 01:16:26,958 --> 01:16:30,378 Dá pra alcançar eles se a gente pular. Para a direita. 1116 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 Segurem-se! 1117 01:16:37,218 --> 01:16:39,054 Vai mais rápido no ar. 1118 01:16:42,432 --> 01:16:43,475 Meu Deus! 1119 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 Não! 1120 01:16:55,403 --> 01:16:56,279 Vamos lá! 1121 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 Isso! 1122 01:17:06,790 --> 01:17:09,292 - Eba! - Conseguimos! Sim, nós… 1123 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 Ganhamos! Isso! 1124 01:17:16,257 --> 01:17:18,927 Isso! Xis! 1125 01:17:19,928 --> 01:17:20,929 Eu empurrei eles. 1126 01:17:26,935 --> 01:17:29,312 O chocolate quente aqui é bom? 1127 01:17:29,396 --> 01:17:32,148 Mais ou menos. Não é tão bom quanto o seu. 1128 01:17:32,232 --> 01:17:36,611 Bem, vou fazer o chocolate quente da vitória quando chegarmos em casa. 1129 01:17:36,695 --> 01:17:39,989 Eu vou falar desse time para sempre. 1130 01:17:40,073 --> 01:17:41,032 Somos uma lenda. 1131 01:17:41,116 --> 01:17:42,951 - Somos mesmo. - Sim. 1132 01:17:43,034 --> 01:17:46,162 Não teríamos conseguido sem um empurrãozinho do Assan. 1133 01:17:46,955 --> 01:17:48,081 Obrigado, Assan. 1134 01:17:49,541 --> 01:17:51,960 Eu queria falar uma coisa pra todo mundo. 1135 01:17:52,043 --> 01:17:55,130 - Você vai se levantar mesmo? - É bem importante. 1136 01:17:55,672 --> 01:17:56,840 Lá vem. 1137 01:17:58,591 --> 01:18:01,678 Todos sabem que eu amo o Natal. 1138 01:18:01,761 --> 01:18:02,679 É um eufemismo. 1139 01:18:02,762 --> 01:18:08,727 Mas, este ano, aprendi que o Natal pode vir com desafios, 1140 01:18:08,810 --> 01:18:10,270 além de presentes. 1141 01:18:10,353 --> 01:18:16,693 E que é o momento para refletir, mas a reflexão pode ser dolorosa. 1142 01:18:16,776 --> 01:18:22,198 Mas eu sei que posso aceitar qualquer coisa que o Natal possa trazer. 1143 01:18:22,991 --> 01:18:26,077 E é passar tempo com as pessoas que você ama 1144 01:18:26,161 --> 01:18:27,954 que torna o Natal mágico. 1145 01:18:28,037 --> 01:18:31,583 Não apenas decorações e eventos de Natal. 1146 01:18:31,666 --> 01:18:32,876 Amém, irmão. 1147 01:18:32,959 --> 01:18:33,793 Certo. 1148 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 Eu também quero falar uma coisa. 1149 01:18:38,715 --> 01:18:40,091 Lá vem ela. 1150 01:18:40,175 --> 01:18:41,217 Sim. 1151 01:18:43,344 --> 01:18:46,431 Sabem que eu estava um pouco relutante com o Natal. 1152 01:18:46,514 --> 01:18:47,348 Um pouco? 1153 01:18:48,767 --> 01:18:50,769 Mas, Tom, você me ensinou 1154 01:18:50,852 --> 01:18:55,356 que não são só tradições rígidas. 1155 01:18:55,440 --> 01:18:56,941 Pode ser divertido. 1156 01:18:57,025 --> 01:19:02,447 E nem sempre tem uma Barbie escondida no armário para estragar tudo. 1157 01:19:03,865 --> 01:19:05,033 O quê? 1158 01:19:05,116 --> 01:19:08,077 - Não interrompa. Ela está indo bem. - Certo. 1159 01:19:08,661 --> 01:19:09,496 Tom. 1160 01:19:10,121 --> 01:19:11,831 Você fez isso pela Ella. 1161 01:19:13,082 --> 01:19:14,459 Não porque era Natal, 1162 01:19:15,043 --> 01:19:16,544 porque você a ama. 1163 01:19:17,337 --> 01:19:18,338 E me ama. 1164 01:19:19,130 --> 01:19:23,384 E quando a gente mais precisou, você estava lá, de corpo e alma, 1165 01:19:23,468 --> 01:19:26,805 e é nesse tipo de magia que eu quero acreditar. 1166 01:19:28,723 --> 01:19:30,391 Amém, irmã. 1167 01:19:31,684 --> 01:19:36,147 E será que eu posso voltar atrás naquilo que eu disse na outra noite? 1168 01:19:36,231 --> 01:19:37,774 Por favor. Sim. 1169 01:19:37,857 --> 01:19:40,109 Concordo, sim, obrigado. 1170 01:19:41,027 --> 01:19:41,861 Eu falei. 1171 01:19:41,945 --> 01:19:43,947 É, não precisava ser um gênio. 1172 01:19:44,030 --> 01:19:47,450 - Mas tem mais uma coisa. - Também tenho mais uma coisa. 1173 01:19:47,534 --> 01:19:50,119 - É a mesma coisa? - Não sei o que é a sua coisa. 1174 01:19:50,203 --> 01:19:51,329 Você fala primeiro. 1175 01:19:51,412 --> 01:19:54,624 - Você deveria falar primeiro. - Alguém fala logo. 1176 01:19:55,834 --> 01:19:58,545 - Você fala. Por favor. - Tudo bem. 1177 01:19:59,921 --> 01:20:04,926 Tom, eu não quero que você perca a sua crença no Papai Noel 1178 01:20:05,468 --> 01:20:07,387 e o seu amor pelo Natal. 1179 01:20:07,470 --> 01:20:12,225 Porque você me mostrou como é importante acreditar em algo maior que nós. 1180 01:20:12,851 --> 01:20:14,561 Algo que não podemos provar. 1181 01:20:15,061 --> 01:20:16,563 Todos os adultos 1182 01:20:16,646 --> 01:20:19,941 deveriam poder ver o mundo com olhos de criança, 1183 01:20:20,024 --> 01:20:22,026 para a vida ser mais bonita. 1184 01:20:24,863 --> 01:20:26,698 Espere, ainda não acabou. 1185 01:20:26,781 --> 01:20:30,285 Fique bem aí. Vou dizer a minha coisa. 1186 01:20:30,368 --> 01:20:32,328 - É um pouco diferente. - Sabia. 1187 01:20:33,663 --> 01:20:35,540 Eu fiz esta lista. 1188 01:20:36,374 --> 01:20:40,211 É a minha lista para o Papai Noel este ano. 1189 01:20:48,344 --> 01:20:49,262 É isso. 1190 01:20:50,179 --> 01:20:52,015 Isso é tudo que eu quero. 1191 01:20:53,433 --> 01:20:54,267 Nós. 1192 01:20:57,812 --> 01:21:02,650 Ella, você é a menina mais maneira que já conheci, 1193 01:21:02,734 --> 01:21:07,488 e prometo sempre ser seu amigo. 1194 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 E Lisa. 1195 01:21:15,121 --> 01:21:21,920 Eu te amo mais do que consigo colocar em palavras. Então… 1196 01:21:23,630 --> 01:21:29,677 Em vez disso, vou dar um salto de fé, acreditando que nosso amor 1197 01:21:29,761 --> 01:21:36,267 e nosso futuro juntos serão maiores que o Papai Noel. 1198 01:21:47,570 --> 01:21:49,238 Não acredito. 1199 01:21:57,747 --> 01:22:03,336 Lisa Ann Russell, quer se casar comigo? 1200 01:22:08,758 --> 01:22:11,928 Nunca pensei que meu pedido de casamento incluiria o Papai Noel. 1201 01:22:13,137 --> 01:22:15,640 - Sim. - Sim. Meu Deus. 1202 01:22:17,600 --> 01:22:19,018 É isso aí! 1203 01:22:19,102 --> 01:22:19,936 Isso! 1204 01:22:22,981 --> 01:22:24,607 Ele existe mesmo. 1205 01:22:24,691 --> 01:22:25,525 O quê? 1206 01:22:25,608 --> 01:22:27,068 O Papai Noel existe. 1207 01:22:29,112 --> 01:22:32,824 Foi isso que eu pedi pra ele. Que você e o Tom se casassem. 1208 01:22:32,907 --> 01:22:34,242 E agora vai acontecer. 1209 01:22:43,626 --> 01:22:45,378 Não dá pra discutir com essa lógica. 1210 01:22:50,633 --> 01:22:52,969 Vem cá. 1211 01:22:53,052 --> 01:22:54,345 Também quero. 1212 01:22:59,017 --> 01:23:01,310 Consegui! Vamos nos casar! 1213 01:23:02,520 --> 01:23:05,732 - Meu Deus, estou suando em bicas. - Você está bem? 1214 01:23:09,193 --> 01:23:10,111 Natal. 1215 01:23:10,778 --> 01:23:11,904 Ame-o ou odeie-o, 1216 01:23:11,988 --> 01:23:15,616 é o momento do ano em que todos estão em sintonia. 1217 01:23:16,576 --> 01:23:20,371 Quer transformar sua casa em uma celebração carnavalesca? 1218 01:23:21,164 --> 01:23:24,417 Não precisa se preocupar com os vizinhos. 1219 01:23:24,500 --> 01:23:27,754 Eles vão passar por lá pra admirar, em vez de reclamar. 1220 01:23:31,215 --> 01:23:33,176 Não vê seus parentes faz tempo? 1221 01:23:34,719 --> 01:23:37,930 Aproveite para viajar, 1222 01:23:38,014 --> 01:23:41,809 porque você não é o único que está na jornada para se reconectar. 1223 01:23:43,936 --> 01:23:48,316 Por algum tempo, as pressões e os prazos do nosso dia a dia agitado 1224 01:23:48,399 --> 01:23:52,361 ficam de lado, dando espaço para tradições, as velhas e as novas. 1225 01:24:06,000 --> 01:24:07,794 É o Natal do Papai Noel. 1226 01:24:08,419 --> 01:24:11,172 Ele transcende os países e as religiões. 1227 01:24:11,672 --> 01:24:14,592 Não há nada igual. Ou você acredita nele, 1228 01:24:15,968 --> 01:24:17,011 ou não. 1229 01:24:19,889 --> 01:24:24,102 E nunca devemos duvidar do poder de dar pequenos saltos de fé. 1230 01:24:24,894 --> 01:24:30,691 A fé pode ser o último conceito universal que mantém o mundo unido. 1231 01:24:37,448 --> 01:24:40,910 "Além do mais, um pouco de magia não faz mal a ninguém. 1232 01:24:42,078 --> 01:24:44,330 Feliz Natal a todos." 1233 01:24:45,957 --> 01:24:48,459 - Você gostou? - Adorei. 1234 01:24:50,878 --> 01:24:52,130 Embrulhamos tudo. 1235 01:24:52,213 --> 01:24:53,631 - É. - Pronto pra amanhã. 1236 01:24:53,714 --> 01:24:55,091 Está incrível. 1237 01:24:55,758 --> 01:24:58,594 Vamos dormir e ver o que o Papai Noel vai trazer. 1238 01:24:58,678 --> 01:24:59,929 - Tom. - Lisa. 1239 01:25:01,430 --> 01:25:04,433 Você pode acreditar nisso, e eu te amo mesmo assim. 1240 01:25:05,601 --> 01:25:08,688 Você pode não acreditar nisso, e eu te amo mesmo assim. 1241 01:25:13,234 --> 01:25:15,903 Tem uma caixa inteira disso te esperando. 1242 01:25:16,696 --> 01:25:20,783 - No quarto. - Adoro coentro. 1243 01:25:22,743 --> 01:25:24,120 Espere por mim! 1244 01:25:35,840 --> 01:25:38,342 É NATAL 1245 01:25:42,680 --> 01:25:45,474 Minha nossa! Eba! 1246 01:25:48,436 --> 01:25:49,562 Tom? 1247 01:25:56,652 --> 01:25:58,279 Você acredita? 1248 01:29:17,770 --> 01:29:22,775 Legendas: Tatiana Ori-Kovacs