1
00:00:16,851 --> 00:00:19,353
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:26,903 --> 00:00:30,031
Em uma noite muito especial,
todos os anos,
3
00:00:30,782 --> 00:00:36,621
diz a lenda que um velhinho alegre,
de roupas vermelhas, voa pelos céus
4
00:00:36,704 --> 00:00:41,626
levando presentes, risadas e alegria
para as crianças do mundo todo.
5
00:00:51,427 --> 00:00:55,473
Há os que acreditam nele
e os que não acreditam.
6
00:01:00,228 --> 00:01:03,439
176 DIAS ANTES DO NATAL…
7
00:01:03,523 --> 00:01:06,192
Então eu digo:
"Que Deus abençoe a América."
8
00:01:06,275 --> 00:01:09,904
Claro. Então eu digo:
"Que Deus abençoe a América."
9
00:01:09,987 --> 00:01:14,617
Claro, mas Deus abençoa
nossos pontos de vista diferentes?
10
00:01:16,285 --> 00:01:19,080
Sim. Acho que nossa… liberdade.
11
00:01:19,163 --> 00:01:22,125
Que Deus abençoe
todas as formas de liberdade.
12
00:01:22,208 --> 00:01:23,042
Legal.
13
00:01:28,172 --> 00:01:31,968
Sim, perfeito.
14
00:01:32,510 --> 00:01:34,262
- Certo, obrigada.
- Isso!
15
00:01:36,472 --> 00:01:39,767
Finalmente marquei uma entrevista
com Mallards pro artigo
16
00:01:39,851 --> 00:01:41,227
sobre a coleção de outono.
17
00:01:41,811 --> 00:01:44,897
Mandei o artigo
do Dia da Independência para o Grant.
18
00:01:44,981 --> 00:01:46,232
O seu é melhor.
19
00:01:46,315 --> 00:01:48,401
Foi o artigo mais fácil do mundo.
20
00:01:48,484 --> 00:01:51,779
Ele praticamente se escreveu sozinho.
Amo esse feriado.
21
00:01:52,280 --> 00:01:53,698
- Lisa!
- Sim, Grant?
22
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
- Já mandou o seu artigo?
- Sim, Grant.
23
00:01:56,784 --> 00:01:58,286
Falou do cachorro-quente?
24
00:01:58,369 --> 00:02:03,374
Claro. Mal posso esperar os anúncios
de salsicha perto do meu artigo.
25
00:02:03,457 --> 00:02:05,251
Anúncios trazem dinheiro.
26
00:02:05,334 --> 00:02:07,628
E você falou das calças para esquiar?
27
00:02:08,212 --> 00:02:11,299
É um artigo sobre o Dia da Independência.
28
00:02:11,382 --> 00:02:12,508
Depois conversamos.
29
00:02:15,178 --> 00:02:17,221
Você falou "salsicha" pro Grant.
30
00:02:18,598 --> 00:02:19,849
Você é minha heroína.
31
00:02:20,433 --> 00:02:23,227
Certo. Sabe, preciso buscar
32
00:02:23,311 --> 00:02:25,813
a fantasia de abelha da Ella
para o sábado.
33
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Achei que Robert ia levá-la à feira.
34
00:02:28,065 --> 00:02:31,944
Me ofereci pra pegar a fantasia.
Nosso fim de semana está garantido.
35
00:02:33,279 --> 00:02:34,614
"Dia da Independência.
36
00:02:35,323 --> 00:02:37,241
O melhor feriado do ano."
37
00:02:40,119 --> 00:02:42,455
O Dia da Independência nunca desaponta.
38
00:02:42,538 --> 00:02:45,708
É um dia de verão divertido, com jogos,
39
00:02:45,791 --> 00:02:48,419
desfiles, shows, hambúrgueres,
40
00:02:48,502 --> 00:02:52,256
cachorros-quentes
e fogos de artifício no céu.
41
00:02:52,340 --> 00:02:55,593
Nada de assar peru por seis horas.
42
00:02:55,676 --> 00:02:58,763
Nada de cruzar o país
no meio da neve e do gelo,
43
00:02:59,388 --> 00:03:01,807
nada de pressão para gastar dinheiro,
44
00:03:01,891 --> 00:03:05,061
o que faz com que seja
muito melhor que o Natal.
45
00:03:05,645 --> 00:03:07,480
"Muito melhor que o Natal"?
46
00:03:07,563 --> 00:03:08,814
Isso é ridículo.
47
00:03:08,898 --> 00:03:10,024
Quem escreveu isso?
48
00:03:11,108 --> 00:03:13,861
Oi, Assan, que bom.
Chego aí em 30 minutos.
49
00:03:14,403 --> 00:03:16,072
Temos que montar o estande.
50
00:03:16,155 --> 00:03:17,823
Certo, obrigado. Tchau.
51
00:03:22,370 --> 00:03:24,872
FEIRA DO DIA DA INDEPENDÊNCIA
52
00:03:36,592 --> 00:03:38,010
Mãe, temos que ir logo!
53
00:03:38,094 --> 00:03:40,763
Espere. Pegue o resto
da fantasia, por favor.
54
00:03:42,848 --> 00:03:45,643
Me fale mais do Robert.
55
00:03:45,726 --> 00:03:49,105
O Robert teve um pequeno imprevisto.
56
00:03:49,689 --> 00:03:51,857
Está no lago com a nova namorada.
57
00:03:51,941 --> 00:03:53,776
Viu? Um pequeno imprevisto.
58
00:03:53,859 --> 00:03:54,944
Mãe, minha antena.
59
00:04:00,574 --> 00:04:01,617
Quer saber? Aqui.
60
00:04:02,743 --> 00:04:04,620
- Vai ficar no lugar.
- Vamos.
61
00:04:06,330 --> 00:04:07,456
- Ella.
- Vem!
62
00:04:07,540 --> 00:04:10,543
Ella, já estamos chegando.
Vai dar tudo certo.
63
00:04:10,626 --> 00:04:11,836
- Obrigada.
- Segure.
64
00:04:11,919 --> 00:04:14,046
Eu seguro. Vai dar tudo certo.
65
00:04:14,130 --> 00:04:15,923
Ainda temos uns 25 minutos.
66
00:04:16,007 --> 00:04:18,050
Não é tempo suficiente. Vamos.
67
00:04:18,634 --> 00:04:19,468
Ella!
68
00:04:20,553 --> 00:04:23,848
O gnomo não está onde estava.
69
00:04:24,432 --> 00:04:26,559
Sim, entendo,
70
00:04:26,642 --> 00:04:30,187
mas não pode
acusar seu vizinho sem provas.
71
00:04:30,855 --> 00:04:33,399
Ele está de olho
desde o dia em que comprei.
72
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
É um gnomo Heissner clássico.
73
00:04:37,111 --> 00:04:38,195
Sei que ele pegou.
74
00:04:38,821 --> 00:04:42,241
Mas saber e provar são coisas diferentes.
75
00:04:42,325 --> 00:04:45,619
A prova incontestável
é a base do nosso sistema legal.
76
00:04:46,203 --> 00:04:49,915
Se conseguir provas,
ligue para a minha firma, está bem?
77
00:04:49,999 --> 00:04:52,251
Vamos ver o que dá pra fazer.
78
00:04:52,335 --> 00:04:53,336
Espere. Aqui.
79
00:04:53,878 --> 00:04:54,754
Pegue.
80
00:04:56,756 --> 00:04:57,590
Bom feriado!
81
00:05:00,051 --> 00:05:03,262
Bem, fizemos
um trabalho jurídico incrível.
82
00:05:03,346 --> 00:05:04,347
Certo.
83
00:05:04,430 --> 00:05:07,224
- Hora do cachorro-quente vegano.
- Pare. Fique.
84
00:05:08,100 --> 00:05:09,393
Acabamos de começar.
85
00:05:10,394 --> 00:05:13,856
Qual é, Tom?
Olha todo mundo se divertindo por aí.
86
00:05:13,939 --> 00:05:16,817
Caras bonitos pra mim,
garotas bonitas pra você.
87
00:05:16,901 --> 00:05:18,110
Devíamos socializar.
88
00:05:18,194 --> 00:05:20,613
Não deveria trabalhar no feriado.
89
00:05:20,696 --> 00:05:23,032
Trabalho é pago. Isto é ser voluntário.
90
00:05:23,532 --> 00:05:27,161
É você sendo voluntário
e eu sendo arrastado, como sempre.
91
00:05:28,329 --> 00:05:29,997
Esse é o espírito!
92
00:05:30,706 --> 00:05:31,916
Oi, Marissa.
93
00:05:31,999 --> 00:05:35,461
- Oi, gente.
- A apresentação vai ser na hora certa?
94
00:05:35,544 --> 00:05:37,963
Acho que sim. Vamos começar às 12h30.
95
00:05:38,047 --> 00:05:41,425
Certo, obrigada. E capriche!
96
00:05:41,509 --> 00:05:42,635
Obrigada, mãe.
97
00:05:43,844 --> 00:05:44,804
Todas prontas?
98
00:05:44,887 --> 00:05:47,515
Vamos ensaiar um pouco
antes da apresentação.
99
00:05:49,975 --> 00:05:50,851
Fiquem juntas.
100
00:05:56,524 --> 00:05:58,776
As crianças querem ir no escorregador.
101
00:05:59,276 --> 00:06:03,906
Feliz Dia da Independência.
102
00:06:06,909 --> 00:06:07,743
Marissa?
103
00:06:11,914 --> 00:06:12,790
Mamãe?
104
00:06:15,626 --> 00:06:16,460
Ai, não.
105
00:06:33,102 --> 00:06:33,936
Tom.
106
00:06:39,400 --> 00:06:40,234
Oi.
107
00:06:41,235 --> 00:06:42,069
Você está bem?
108
00:06:42,820 --> 00:06:44,363
Não acho a minha mãe.
109
00:06:44,447 --> 00:06:47,032
Posso tentar te ajudar a procurar.
110
00:06:47,116 --> 00:06:50,453
Ela está vestida de abelha, como você?
111
00:06:51,203 --> 00:06:53,789
Não, ela está com roupa normal.
112
00:06:53,873 --> 00:06:54,832
Certo.
113
00:06:56,167 --> 00:06:57,793
Bem, eu tenho um estande.
114
00:06:57,877 --> 00:07:01,172
O que acha de sair do meio da multidão?
115
00:07:01,255 --> 00:07:04,341
Você não vai me oferecer doces, né?
116
00:07:04,425 --> 00:07:05,551
Não.
117
00:07:05,634 --> 00:07:09,096
- Eu até que gostaria de alguns doces.
- Certo.
118
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
- Não, Tom.
- O quê?
119
00:07:11,307 --> 00:07:13,517
Não vamos processar os pais
pra ela dormir tarde.
120
00:07:13,601 --> 00:07:16,687
Ela não precisa de advogado.
Precisa achar a mãe.
121
00:07:16,770 --> 00:07:18,898
Vou ver se há
um estande de crianças perdidas.
122
00:07:18,981 --> 00:07:19,815
- Eu vou.
- Quê?
123
00:07:19,899 --> 00:07:23,569
- Fiquem aqui, caso a mãe dela volte.
- Não vai comprar cachorro-quente, né?
124
00:07:23,652 --> 00:07:26,614
Imagina, Tom! Vou comprar limonada também.
125
00:07:26,697 --> 00:07:29,825
Peça para eles anunciarem se não tiver…
126
00:07:31,327 --> 00:07:33,913
Vamos esperar aqui até ele voltar. Certo?
127
00:07:33,996 --> 00:07:35,748
- Eu sou o Tom.
- Eu sei.
128
00:07:35,831 --> 00:07:38,876
- Vai me dar uma ferroada?
- Não tenho ferrão.
129
00:07:38,959 --> 00:07:40,211
Ainda bem.
130
00:07:40,294 --> 00:07:44,673
- Meu grupo de dança vai se apresentar.
- É. E se eu te levar até lá?
131
00:07:44,757 --> 00:07:48,010
- Não sei aonde elas foram.
- Não foram pro palco?
132
00:07:48,093 --> 00:07:49,261
Só mais tarde.
133
00:07:50,179 --> 00:07:54,099
Certo. Vamos ver o que o Assan descobre.
134
00:07:54,183 --> 00:07:56,143
O que aconteceu aí?
135
00:07:56,227 --> 00:07:58,437
- Quebrou.
- Deixe-me ver.
136
00:08:02,525 --> 00:08:03,817
É tão difícil assim
137
00:08:03,901 --> 00:08:07,279
fazer o que ele disse que ia fazer?
138
00:08:07,363 --> 00:08:10,366
Isso não faz parte
do sistema operacional do Robert…
139
00:08:10,449 --> 00:08:12,034
Nunca fez.
140
00:08:18,791 --> 00:08:19,625
Segure isto.
141
00:08:41,063 --> 00:08:43,148
- Olá?
- Oi.
142
00:08:45,025 --> 00:08:48,279
- Precisa de um advogado?
- Não, mas você pode precisar.
143
00:08:48,362 --> 00:08:49,280
O quê?
144
00:08:49,363 --> 00:08:51,615
- Por que minha filha está no seu estande?
- Mãe!
145
00:08:51,699 --> 00:08:53,492
- É sua filha?
- Tenho certeza.
146
00:08:54,118 --> 00:08:55,327
Você está bem?
147
00:08:55,411 --> 00:08:58,247
- Me perdi.
- Ela estava perdida por aí e…
148
00:08:58,789 --> 00:09:02,334
O amigo dele foi procurar você,
e ele arrumou minha tiara.
149
00:09:05,838 --> 00:09:06,672
Bem…
150
00:09:08,757 --> 00:09:09,758
Foi muito gentil.
151
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Fico feliz que se encontraram.
152
00:09:14,054 --> 00:09:18,058
- Precisamos procurar a Marissa.
- Você quer ver minha dança?
153
00:09:24,523 --> 00:09:27,610
Vão dançar às 12h30.
Se você estiver livre.
154
00:09:28,694 --> 00:09:31,989
- Sim, eu adoraria ver a sua dança.
- Legal!
155
00:09:32,656 --> 00:09:35,326
- Bom, então, obrigada.
- De nada.
156
00:09:37,828 --> 00:09:38,954
Isso foi estranho.
157
00:09:39,038 --> 00:09:41,832
Um bonitão roubou sua filha.
Quais as chances?
158
00:09:44,043 --> 00:09:45,044
Não tinha ninguém.
159
00:09:45,127 --> 00:09:48,213
Onde? No estande de cachorro-quente
ou nos achados e perdidos?
160
00:09:48,297 --> 00:09:51,425
Era um ao lado do outro. Custou US$ 1,99!
161
00:09:53,886 --> 00:09:55,804
Tom, você perdeu a menina!
162
00:10:09,318 --> 00:10:11,445
Isso! Ella!
163
00:10:14,531 --> 00:10:15,741
Obrigada, pessoal!
164
00:10:22,581 --> 00:10:24,208
Perdeu outra criança?
165
00:10:24,958 --> 00:10:25,793
Não.
166
00:10:28,045 --> 00:10:31,465
Se estiver procurando
o cara do estande, ele está bem ali.
167
00:10:34,426 --> 00:10:35,344
Ele veio.
168
00:10:36,804 --> 00:10:38,597
Você deveria ir agradecer.
169
00:10:39,306 --> 00:10:40,140
Já agradeci.
170
00:10:40,224 --> 00:10:42,059
Agradeça de novo.
171
00:10:42,142 --> 00:10:44,645
Desta vez, jogue o cabelo.
172
00:10:45,312 --> 00:10:47,940
- A Ella está vindo.
- Eu fico com ela. Vai.
173
00:10:50,359 --> 00:10:51,235
Vai.
174
00:10:52,236 --> 00:10:53,070
Vai.
175
00:10:53,570 --> 00:10:54,488
Jogue o cabelo.
176
00:10:55,030 --> 00:10:55,864
Isso.
177
00:10:58,033 --> 00:11:00,619
Que gracinha. Claro.
178
00:11:02,329 --> 00:11:03,831
Você veio.
179
00:11:03,914 --> 00:11:08,043
É, eu disse que viria.
Não podia faltar com a minha palavra.
180
00:11:08,711 --> 00:11:09,545
Certo.
181
00:11:10,504 --> 00:11:14,466
Eu queria agradecer novamente
por cuidar da minha filha.
182
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
Foi legal da sua parte.
183
00:11:16,260 --> 00:11:19,179
E me desculpe
por ter achado que era um patife.
184
00:11:19,263 --> 00:11:20,097
Eu entendo.
185
00:11:20,180 --> 00:11:23,976
Há vários estandes de sequestros
esse ano. É estranho.
186
00:11:24,059 --> 00:11:26,729
Então, sobre o que era
o seu estande mesmo?
187
00:11:26,812 --> 00:11:29,231
Consultoria jurídica gratuita.
Sou advogado.
188
00:11:29,314 --> 00:11:30,399
Então é patife.
189
00:11:32,151 --> 00:11:35,404
Não, sou um advogado do bem, uma raridade.
190
00:11:37,281 --> 00:11:38,240
Sou o Tom.
191
00:11:39,324 --> 00:11:40,534
Lisa.
192
00:11:40,617 --> 00:11:42,202
O que você faz, Lisa?
193
00:11:42,286 --> 00:11:43,162
Sou escritora.
194
00:11:44,747 --> 00:11:45,914
Mãe, vamos!
195
00:11:45,998 --> 00:11:47,875
Vocês vão ficar para os fogos?
196
00:11:47,958 --> 00:11:49,126
Não podemos perder.
197
00:11:49,209 --> 00:11:51,545
- Conheço um lugar ótimo.
- Geralmente vamos ao…
198
00:11:51,628 --> 00:11:53,088
Mirante do Windy Saddle.
199
00:11:57,342 --> 00:12:00,763
Estranho a gente
nunca ter se visto lá antes.
200
00:12:01,764 --> 00:12:03,807
Talvez não soubéssemos o que procurar.
201
00:12:15,861 --> 00:12:18,572
- Aquele é roxo.
- Aquele foi bonito.
202
00:12:18,655 --> 00:12:20,073
Gostei do roxo.
203
00:12:23,452 --> 00:12:24,369
Então…
204
00:12:27,164 --> 00:12:29,249
Você tem um restaurante favorito?
205
00:12:30,459 --> 00:12:31,335
Sim.
206
00:12:32,169 --> 00:12:33,045
Eu disse sim,
207
00:12:33,128 --> 00:12:35,339
e foi isso que me trouxe para Denver.
208
00:12:35,422 --> 00:12:37,049
Fico feliz que esteja aqui.
209
00:12:39,426 --> 00:12:41,261
Acho que isso foi uma indireta.
210
00:13:09,289 --> 00:13:10,707
Doces ou travessuras!
211
00:13:15,003 --> 00:13:16,421
Ella, vai devagar!
212
00:13:20,634 --> 00:13:21,552
Errou o passe!
213
00:13:36,108 --> 00:13:37,693
Prontinho.
214
00:13:41,029 --> 00:13:41,905
Eu te amo.
215
00:13:41,989 --> 00:13:43,198
Também te amo.
216
00:13:45,617 --> 00:13:47,035
Também te amo.
217
00:13:51,123 --> 00:13:53,083
- Boa noite.
- Boa noite.
218
00:14:02,467 --> 00:14:04,970
25 DIAS ANTES DO NATAL…
219
00:14:05,721 --> 00:14:07,264
Já faz cinco meses.
220
00:14:09,099 --> 00:14:12,102
Acho que nunca te vi tão feliz assim.
221
00:14:12,185 --> 00:14:13,937
Está sendo mágico.
222
00:14:14,730 --> 00:14:17,608
Nossa, e a Ella ama demais o Tom.
223
00:14:17,691 --> 00:14:18,901
Ama, não é?
224
00:14:19,902 --> 00:14:21,486
Então, qual é a pegadinha?
225
00:14:21,570 --> 00:14:22,571
Como assim?
226
00:14:22,654 --> 00:14:25,741
Não dá pra ser tão perfeito assim.
O que está errado?
227
00:14:25,824 --> 00:14:29,745
Não, Lis. Não vou deixar
você estragar essa história de amor.
228
00:14:29,828 --> 00:14:32,539
- O que poderia dar errado?
- Meu Deus!
229
00:14:36,543 --> 00:14:39,963
Desculpe, não te vi aí. Está tudo bem?
230
00:14:40,047 --> 00:14:42,382
Sim, eu só levei um susto. Só isso.
231
00:14:43,050 --> 00:14:45,135
Nada é grande demais pro Natal, né?
232
00:14:46,970 --> 00:14:50,307
- É. Obrigada.
- É. Vamos, amiga, eu te ajudo.
233
00:14:51,224 --> 00:14:52,267
Feliz Natal.
234
00:14:52,351 --> 00:14:55,312
Talvez eu devesse colocar isso
no artigo de Natal.
235
00:14:55,395 --> 00:14:58,690
Espere, o Grant pediu
pra você escrever sobre o Natal?
236
00:14:59,524 --> 00:15:00,609
Caramba.
237
00:15:00,692 --> 00:15:03,153
Mal posso esperar pra ver como vai ficar.
238
00:15:09,743 --> 00:15:10,661
Que fofo.
239
00:15:13,330 --> 00:15:17,042
Oi, Assan. Está tudo bem?
240
00:15:17,125 --> 00:15:20,712
Mas é claro, senhoritas.
Deixem os casacos comigo.
241
00:15:23,298 --> 00:15:24,925
Vai devolver depois, né?
242
00:15:25,008 --> 00:15:27,427
Claro. O Tom quer
que vocês fiquem à vontade.
243
00:15:27,511 --> 00:15:29,930
Mas você está me assustando um pouco.
244
00:15:30,597 --> 00:15:33,183
- Você nem imagina.
- O que isso quer dizer?
245
00:15:33,266 --> 00:15:35,310
Bem-vindas ao Natal.
246
00:15:42,025 --> 00:15:43,652
Estamos no lugar certo?
247
00:16:14,307 --> 00:16:17,227
Oi, me desculpem,
estou atrasado. Bem-vindas.
248
00:16:19,604 --> 00:16:21,982
Feliz Natal!
249
00:16:22,065 --> 00:16:23,275
- Oi, Sharon.
- Oi.
250
00:16:23,358 --> 00:16:24,943
Oi. Feliz Natal.
251
00:16:25,027 --> 00:16:28,739
É… O que está acontecendo?
252
00:16:28,822 --> 00:16:30,240
Isso é sério?
253
00:16:30,323 --> 00:16:32,617
É sério, cada pedacinho.
254
00:16:32,701 --> 00:16:35,037
Se era pra uma competição, você venceu.
255
00:16:36,163 --> 00:16:38,373
Não, é só para celebrar o Natal.
256
00:16:41,918 --> 00:16:45,172
- Mostre a parede de fotos.
- É, vem cá.
257
00:16:49,760 --> 00:16:52,304
Então, tem tudo isso aqui.
258
00:16:52,387 --> 00:16:57,476
A gente pensou em fazer algumas poses
com acessórios e com o Papai Noel.
259
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
Certo, hashtag febre do Polo Norte.
260
00:17:01,938 --> 00:17:03,857
Isso é uma pegadinha?
261
00:17:05,567 --> 00:17:08,695
- Sharon, está participando disso?
- Não olhe pra mim.
262
00:17:09,738 --> 00:17:10,697
Você não gosta?
263
00:17:11,364 --> 00:17:13,909
Sou conhecida por não gostar disso.
264
00:17:13,992 --> 00:17:15,535
Não falamos sobre isso?
265
00:17:15,619 --> 00:17:19,372
Não, eu lembraria se você tivesse falado.
266
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
Você faz isso todo ano?
267
00:17:22,084 --> 00:17:22,918
Faço.
268
00:17:23,460 --> 00:17:24,753
Mas pra quem?
269
00:17:24,836 --> 00:17:29,132
Pra mim. E pra vocês, hoje.
Principalmente só porque é Natal.
270
00:17:29,216 --> 00:17:33,303
Para nunca nos esquecermos
de manter o espírito natalino.
271
00:17:33,386 --> 00:17:35,722
Não era mais fácil
pôr um bilhete na geladeira?
272
00:17:36,973 --> 00:17:39,726
Isso aqui é como um bilhete gigante.
273
00:17:39,810 --> 00:17:42,104
Certo, mas isso não é caro?
274
00:17:42,187 --> 00:17:43,772
Não.
275
00:17:43,855 --> 00:17:47,609
Bom, se você somar tudo,
deve dar bastante dinheiro.
276
00:17:47,692 --> 00:17:50,320
Mas tenho
muitas dessas coisas desde criança.
277
00:17:50,403 --> 00:17:52,489
Não compro enfeites novos todo ano.
278
00:17:52,572 --> 00:17:56,284
Sei, mas ainda são
mercadorias da indústria do Natal.
279
00:17:56,368 --> 00:17:59,955
Será que alguém teria um quebra-nozes
280
00:18:00,038 --> 00:18:02,874
ou uma rena de pelúcia
se não fosse pelo Natal?
281
00:18:02,958 --> 00:18:06,169
Não, mas você não precisa
gastar dinheiro para decorar.
282
00:18:06,253 --> 00:18:10,674
Tenho muitas ideias de decoração caseira.
O que conta é o espírito natalino.
283
00:18:11,550 --> 00:18:13,969
Esse era seu trabalho do fim de semana?
284
00:18:14,052 --> 00:18:15,720
Sim. Foi a parte divertida.
285
00:18:15,804 --> 00:18:19,099
O difícil foi organizar
meu trabalho no escritório.
286
00:18:21,017 --> 00:18:22,769
Por que você não me contou?
287
00:18:23,687 --> 00:18:25,564
Eu queria surpreender você.
288
00:18:28,608 --> 00:18:30,026
Bom, você conseguiu.
289
00:18:40,287 --> 00:18:42,122
Eu montei todo o trem.
290
00:18:42,205 --> 00:18:44,499
Espero que tenha ganhado uma medalha.
291
00:18:46,626 --> 00:18:49,629
Espere, não é só a decoração.
292
00:18:49,713 --> 00:18:53,049
Na época do Natal, tem vários eventos.
293
00:18:53,133 --> 00:18:56,428
Tem muita coisa
acontecendo pela cidade. Olha.
294
00:18:57,220 --> 00:19:00,056
Com certeza vocês já foram em alguns.
295
00:19:00,140 --> 00:19:01,641
Eu já fui em todos.
296
00:19:03,268 --> 00:19:06,229
Tem a iluminação da árvore, show de Natal,
297
00:19:06,313 --> 00:19:07,522
produções natalinas.
298
00:19:07,606 --> 00:19:10,984
É divertido andar na cidade
com essa energia natalina.
299
00:19:11,067 --> 00:19:11,943
É mesmo?
300
00:19:12,027 --> 00:19:14,112
Certo, eu entendi.
301
00:19:14,196 --> 00:19:18,283
Você não gosta do Natal, mas deixe-me
mostrar como pode ser divertido.
302
00:19:18,950 --> 00:19:21,578
A Ella deve gostar de alguns desses.
303
00:19:23,705 --> 00:19:25,624
A Ella está com o pai dela hoje?
304
00:19:25,707 --> 00:19:29,878
É, vão se preparar
para uma corrida de trenós de papelão.
305
00:19:29,961 --> 00:19:32,881
Aposto que sei
qual é o segredo: fita adesiva.
306
00:19:32,964 --> 00:19:35,383
- O quê? Fita adesiva?
- Sabe o que dizem?
307
00:19:35,467 --> 00:19:40,055
Se fita adesiva não resolve seu problema,
você não está usando o suficiente.
308
00:19:40,138 --> 00:19:42,641
Vou passar esse conhecimento adiante.
309
00:19:44,100 --> 00:19:45,227
Esperem, tem mais.
310
00:19:45,310 --> 00:19:46,603
Mais comida?
311
00:19:46,686 --> 00:19:47,729
- É.
- Caramba.
312
00:19:47,812 --> 00:19:49,648
Alguém quer torta de abóbora?
313
00:19:50,857 --> 00:19:54,486
- Vou arranjar espaço.
- Eu também. Pra lá, bolinhos de arroz.
314
00:19:55,403 --> 00:19:56,238
Obrigada.
315
00:19:57,322 --> 00:19:58,573
- Tchau.
- Tchau.
316
00:19:58,657 --> 00:20:01,034
- Procurando o Pasha?
- Isso. Sou a Lisa.
317
00:20:04,829 --> 00:20:08,750
Então a Lisa não gosta muito do Natal.
318
00:20:08,833 --> 00:20:10,335
Eu percebi.
319
00:20:11,253 --> 00:20:13,338
Bom, se ela sobreviver.
320
00:20:14,965 --> 00:20:19,678
- Percebi que não falou do Papai Noel.
- Ainda não estou pronto pra isso.
321
00:20:21,763 --> 00:20:23,431
Talvez eu mude a opinião dela.
322
00:20:24,891 --> 00:20:26,393
O que… Você está bem?
323
00:20:26,476 --> 00:20:29,479
Sim, tudo bem.
Desculpe. Pode continuar dirigindo.
324
00:20:29,562 --> 00:20:31,481
É só um momento difícil pra ela.
325
00:20:31,564 --> 00:20:33,775
Meu namorado ama o Natal.
326
00:20:33,858 --> 00:20:36,653
- Meu namorado.
- É, eu não esperava por essa.
327
00:20:36,736 --> 00:20:38,405
O que será que eu faço?
328
00:20:38,488 --> 00:20:41,032
Termino e depois a gente volta em janeiro?
329
00:20:41,116 --> 00:20:44,911
Vocês são um casal dos sonhos.
Você aguenta um pouco de diversão.
330
00:20:44,995 --> 00:20:48,832
Aquilo não foi divertido. Foi esquisito.
331
00:20:48,915 --> 00:20:51,418
Toda aquela decoração, tanto tempo.
332
00:20:51,501 --> 00:20:54,546
Ele levou três dias para arrumar aquilo.
333
00:20:54,629 --> 00:20:58,091
Tem gente que fica superfocada.
É o advogado dentro dele.
334
00:20:58,174 --> 00:21:00,802
O cara que nunca tem tempo
durante a semana
335
00:21:00,885 --> 00:21:03,346
agora tem tempo pra decoração de Natal?
336
00:21:03,430 --> 00:21:04,597
Esse é o lado bom.
337
00:21:04,681 --> 00:21:07,100
Tudo o que ele falou durante o jantar
338
00:21:07,183 --> 00:21:09,811
sobre passeios de trenó e filmes de Natal
339
00:21:09,894 --> 00:21:13,148
significa que vão poder se ver todo dia.
340
00:21:14,316 --> 00:21:15,859
Para celebrar o Natal.
341
00:21:15,942 --> 00:21:17,902
Bom, esse é o desafio.
342
00:21:17,986 --> 00:21:22,240
E eu até já sei
como fazer você pular nessa de cabeça.
343
00:21:22,324 --> 00:21:23,491
Me dá seu celular.
344
00:21:24,117 --> 00:21:25,660
Me dá o celular.
345
00:21:26,911 --> 00:21:27,746
Obrigada.
346
00:21:28,330 --> 00:21:30,498
Isso!
347
00:21:32,208 --> 00:21:34,461
Ah, eu sou muito bom.
348
00:21:38,048 --> 00:21:40,467
Obrigado pela ajuda, Spielberg.
349
00:21:40,550 --> 00:21:41,760
Eu filmei o trem.
350
00:21:41,843 --> 00:21:42,969
Claro.
351
00:21:45,347 --> 00:21:46,181
É a Lisa.
352
00:21:48,391 --> 00:21:51,311
Sinto muito. Foi bom enquanto durou.
353
00:21:52,145 --> 00:21:57,233
Não. Ela quer que eu mostre
minhas ideias de decoração caseira.
354
00:21:57,317 --> 00:22:01,279
"Amanhã, com a Ella, após a escola.
Quero dar uma chance pro Natal."
355
00:22:02,739 --> 00:22:06,201
Esse não foi o clima
que senti quando elas saíram.
356
00:22:06,284 --> 00:22:08,870
É a magia do Natal em ação.
357
00:22:08,953 --> 00:22:11,164
Preciso ir ao depósito pela manhã
358
00:22:11,247 --> 00:22:13,917
pra pegar
os enfeites reserva pra árvore dela,
359
00:22:14,000 --> 00:22:16,544
já que tecnicamente
não vou gastar dinheiro.
360
00:22:16,628 --> 00:22:17,879
Você trabalha amanhã.
361
00:22:18,922 --> 00:22:20,006
Falo que estou doente.
362
00:22:21,800 --> 00:22:23,093
Vai falar que está doente?
363
00:22:23,176 --> 00:22:26,846
Por quê? Espere, como se faz isso?
Eu ligo para a enfermaria?
364
00:22:26,930 --> 00:22:28,640
Tem enfermaria no escritório?
365
00:22:28,723 --> 00:22:31,935
- Ligue pro seu assistente.
- Isso. Vou ligar para ele.
366
00:22:32,018 --> 00:22:32,936
- Tom.
- Sim?
367
00:22:33,019 --> 00:22:34,229
Respire fundo.
368
00:22:35,397 --> 00:22:36,231
Mais fundo.
369
00:22:38,858 --> 00:22:40,276
Responda à Lisa.
370
00:22:40,360 --> 00:22:44,531
Certo, sim. Vou escrever…
371
00:22:46,908 --> 00:22:47,826
Pronto.
372
00:22:48,576 --> 00:22:50,703
VAMOS COMEÇAR ÀS 11H?
VOU TIRAR O DIA DE FOLGA.
373
00:22:51,413 --> 00:22:52,247
E aí?
374
00:22:53,164 --> 00:22:56,751
Ele topou amanhã. É segunda-feira.
375
00:22:56,835 --> 00:22:58,253
Amanhã à noite?
376
00:22:58,336 --> 00:22:59,170
O dia todo.
377
00:23:00,839 --> 00:23:03,174
- Aleluia!
- Vocês gritam demais.
378
00:23:03,258 --> 00:23:05,385
Pasha, é Natal.
379
00:23:10,432 --> 00:23:17,397
PREPARAR E DECORAR A CASA DA LISA.
HORA DA ÁRVORE!
380
00:23:38,501 --> 00:23:40,128
- Oi.
- Tom.
381
00:23:40,211 --> 00:23:42,547
Lisa, você está de saída?
382
00:23:43,548 --> 00:23:45,633
Achei que você ia chegar às 11h.
383
00:23:45,717 --> 00:23:48,219
Desculpe. Eu acordei,
o depósito estava aberto,
384
00:23:48,303 --> 00:23:50,805
fui lá e achei que se você acordasse cedo…
385
00:23:50,889 --> 00:23:52,515
Preciso ir ao escritório.
386
00:23:52,599 --> 00:23:54,476
Não vai trabalhar de casa hoje?
387
00:23:54,559 --> 00:23:56,102
Tem uma reunião de equipe.
388
00:23:59,147 --> 00:24:00,690
Vamos usar tudo isso?
389
00:24:03,443 --> 00:24:05,945
Tem mais duas caixas no carro.
390
00:24:09,491 --> 00:24:11,993
Tudo bem você ficar aqui sozinho?
391
00:24:12,076 --> 00:24:13,578
Sem problema. Claro.
392
00:24:13,661 --> 00:24:17,165
Ainda preciso olhar
os enfeites reserva que eu trouxe.
393
00:24:17,248 --> 00:24:20,502
Você tem algum enfeite?
Quero ver quanto temos no total.
394
00:24:20,585 --> 00:24:22,378
Minha caixa de Natal está ali.
395
00:24:22,462 --> 00:24:25,465
Ótimo. Vou olhar a caixa e os enfeites.
396
00:24:25,548 --> 00:24:27,884
Pode ir trabalhar. Não se preocupe.
397
00:24:27,967 --> 00:24:31,179
- Tudo bem. Tem um pouco de café.
- Tem chocolate?
398
00:24:32,430 --> 00:24:35,350
- Desde quando você bebe chocolate quente?
- Chocolate?
399
00:24:35,433 --> 00:24:38,061
É uma das melhores partes do Natal.
400
00:24:38,853 --> 00:24:41,606
Certo. Não, não tem chocolate.
401
00:24:41,689 --> 00:24:42,899
Eu vou comprar.
402
00:24:42,982 --> 00:24:44,108
- Certo.
- Certo.
403
00:24:44,651 --> 00:24:46,819
- É hora de trabalhar.
- Vai lá.
404
00:24:52,325 --> 00:24:54,911
Precisamos de mais cliques.
Ninguém abre nosso site.
405
00:24:54,994 --> 00:24:57,580
Se ninguém abre nosso site,
perdemos o emprego.
406
00:24:57,664 --> 00:25:00,708
Queremos que as pessoas
vejam algo que as atraia
407
00:25:00,792 --> 00:25:03,503
e queiram saber mais.
Lisa, está acompanhando?
408
00:25:03,586 --> 00:25:04,462
Estou, Grant.
409
00:25:04,546 --> 00:25:08,007
Ótimo. Precisamos de novas ideias.
410
00:25:13,638 --> 00:25:15,390
Mais ideias diferentes.
411
00:25:15,473 --> 00:25:18,893
Alguém falou
de um clube de escalada para hipsters.
412
00:25:21,145 --> 00:25:25,358
Glenn está obcecado com ASMR.
Eu nem sei o que é isso.
413
00:25:25,441 --> 00:25:28,194
Ainda bem que ele não veio hoje. Eu ia…
414
00:25:28,278 --> 00:25:34,158
Natal: a obsessão de um homem,
o pesadelo de uma mulher.
415
00:25:35,118 --> 00:25:37,036
Surpresa! Chocolate quente!
416
00:25:37,120 --> 00:25:38,997
Uau, que chique.
417
00:25:39,080 --> 00:25:42,917
Coloquei um pouquinho de noz-moscada
pra dar um gostinho.
418
00:25:43,543 --> 00:25:46,045
- Tinha noz-moscada aqui?
- Comprei quando saí.
419
00:25:46,129 --> 00:25:48,464
Tem que moer na hora, ou perde o sabor.
420
00:25:48,548 --> 00:25:49,924
- É mesmo?
- É mesmo.
421
00:25:50,508 --> 00:25:52,969
Bom, não é um chocolate quente qualquer.
422
00:25:53,052 --> 00:25:55,805
Não, esse é de Natal.
423
00:26:01,728 --> 00:26:04,647
- Certo.
- Está delicioso.
424
00:26:04,731 --> 00:26:08,026
- Posso mostrar o que eu já fiz?
- Claro, vá na frente.
425
00:26:08,109 --> 00:26:14,198
Enfeites prontos para serem pendurados.
Tive que pôr gancho em alguns deles.
426
00:26:14,282 --> 00:26:17,535
Luzes. Chequei todas
pra ver se tinha alguma queimada.
427
00:26:17,619 --> 00:26:19,287
Não queremos ter surpresas.
428
00:26:19,370 --> 00:26:23,374
Pra árvore, acho que dá
para arranjar um espaço aqui no canto.
429
00:26:23,458 --> 00:26:25,752
- Sim.
- Certo? Vem cá.
430
00:26:27,211 --> 00:26:31,924
E tem a oficina,
pronta para fazermos enfeites à mão.
431
00:26:33,509 --> 00:26:34,761
Trabalhou bastante.
432
00:26:34,844 --> 00:26:37,221
É divertido. Está tudo bem no trabalho?
433
00:26:39,015 --> 00:26:42,435
Está. Tem só um artigo
que está sendo difícil.
434
00:26:42,518 --> 00:26:45,647
A Ella só sai da escola às 15h.
Vamos almoçar?
435
00:26:45,730 --> 00:26:48,483
Claro. Termine seu chocolate e vamos lá.
436
00:27:16,803 --> 00:27:20,056
Você nunca se divertiu
com sua família durante o Natal?
437
00:27:21,391 --> 00:27:24,352
Meus pais nunca se divertiam.
438
00:27:26,312 --> 00:27:29,273
Talvez porque eles nunca usaram isto.
439
00:27:48,209 --> 00:27:49,419
- Não.
- Com sino?
440
00:27:49,502 --> 00:27:52,755
Este é ótimo. Olha, pra mim.
441
00:27:57,009 --> 00:28:01,097
E eu conheço um lugar
que faz cupcakes de Natal com glacê…
442
00:28:01,180 --> 00:28:03,015
Desculpe, ande deste lado.
443
00:28:03,099 --> 00:28:05,184
Esse bairro é perigoso, sabe.
444
00:28:05,268 --> 00:28:07,687
- Pega ele!
- Opa! Pra trás.
445
00:28:08,521 --> 00:28:14,068
Abaixe-se. Isso, corra!
Vai. Não vai ser hoje, Ruivinho!
446
00:28:16,154 --> 00:28:19,449
Já pensou na sua lista para o Papai Noel?
447
00:28:19,532 --> 00:28:21,576
Tenho algumas ideias.
448
00:28:21,659 --> 00:28:22,618
Tipo o quê?
449
00:28:22,702 --> 00:28:24,162
Um iPhone.
450
00:28:24,912 --> 00:28:28,207
Eu acho que os elfos
não têm tecnologia de iPhone.
451
00:28:28,291 --> 00:28:29,959
Eles podem fazer um iPhone.
452
00:28:30,042 --> 00:28:33,713
Tenho quase certeza
de que não fazem iPhones no Polo Norte.
453
00:28:33,796 --> 00:28:37,133
Eles podem fazer
o que você quiser no Polo Norte.
454
00:28:37,216 --> 00:28:40,219
Tom, me ajude um pouco.
455
00:28:40,303 --> 00:28:43,264
Eu soube que há
um limite de idade para iPhones.
456
00:28:43,347 --> 00:28:45,183
Papai Noel falou que é 11 anos.
457
00:28:45,683 --> 00:28:46,601
Onze anos?
458
00:28:48,561 --> 00:28:51,606
Papai Noel não dá presente
pra crianças com mais de dez anos.
459
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
Essa é a questão, Tom.
460
00:28:55,735 --> 00:28:59,739
Eu soube que ele acha que oito anos
é muito cedo para ter um iPhone.
461
00:28:59,822 --> 00:29:05,203
Sim, claro. Sua mãe está certa.
O Papai Noel sabe tudo sobre você
462
00:29:05,286 --> 00:29:08,456
e não pode trazer um presente
que não é pra sua idade.
463
00:29:09,791 --> 00:29:10,750
Tudo bem.
464
00:29:10,833 --> 00:29:14,086
Isso. Vamos procurar uma árvore.
465
00:29:14,629 --> 00:29:18,716
Pra sua casa,
precisamos de uma árvore de 1,80m.
466
00:29:18,800 --> 00:29:25,556
Eu diria que é uma dessas aqui.
Esta é a primeira opção.
467
00:29:25,640 --> 00:29:29,435
Agora preciso de um inspetor
para ver se não tem nenhum buraco.
468
00:29:29,936 --> 00:29:31,604
- Deixa comigo.
- Certo.
469
00:29:32,104 --> 00:29:34,357
Olhe atrás, às vezes te enganam assim.
470
00:29:34,440 --> 00:29:38,194
Os galhos parecem firmes. Está perfeita.
471
00:29:38,277 --> 00:29:40,988
- Já escolhemos nossa árvore.
- Eu adorei.
472
00:29:41,072 --> 00:29:44,909
Esperem, ainda não acabou.
Sabem como é ficar coberto de neve?
473
00:29:53,501 --> 00:29:54,794
Quem diria?
474
00:29:54,877 --> 00:29:58,297
Isso é tão legal.
O que mais podemos cobrir com neve?
475
00:29:59,382 --> 00:30:00,800
Hoje, só a árvore.
476
00:30:01,592 --> 00:30:03,761
Temos que deixá-la aqui para secar,
477
00:30:03,845 --> 00:30:06,430
mas podemos preparar os nossos enfeites
478
00:30:06,514 --> 00:30:09,559
para decorá-la amanhã.
Certo? Muito bem, vamos lá.
479
00:30:22,655 --> 00:30:24,115
Olha só!
480
00:30:47,638 --> 00:30:51,267
Uau! É isso aí.
481
00:30:51,350 --> 00:30:54,270
"O Grinch foi visto pela pequena filha,
482
00:30:54,353 --> 00:30:57,315
que acabara de sair da cama
para beber água fria.
483
00:30:57,398 --> 00:30:59,942
Ela olhou para o Grinch e disse:
484
00:31:00,026 --> 00:31:01,903
'Papai Noel, por quê?
485
00:31:01,986 --> 00:31:05,489
Por que está levando
minha árvore de Natal? Por quê?'
486
00:31:06,115 --> 00:31:10,286
Mas o velho Grinch
era tão atrevido e tão esperto
487
00:31:10,369 --> 00:31:13,331
que pensou em uma mentira decerto.
488
00:31:13,414 --> 00:31:16,459
'Porque, minha pequenina…'"
489
00:31:21,339 --> 00:31:23,049
Feliz Natal.
490
00:31:23,132 --> 00:31:24,759
Feliz Natal.
491
00:31:31,265 --> 00:31:32,725
Foi um dia e tanto.
492
00:31:34,435 --> 00:31:36,395
Você gostou?
493
00:31:37,813 --> 00:31:40,066
Tenho que admitir que gostei.
494
00:31:40,149 --> 00:31:41,067
Gostou?
495
00:31:41,150 --> 00:31:43,986
Sim. Mas principalmente
porque ficamos juntos,
496
00:31:44,070 --> 00:31:46,656
e sempre nos divertimos juntos.
497
00:31:47,239 --> 00:31:50,368
É, mas o Natal deixa tudo mais mágico.
498
00:31:50,910 --> 00:31:53,412
O Natal fez isso acontecer em uma segunda.
499
00:31:54,205 --> 00:31:55,039
Verdade.
500
00:31:55,998 --> 00:32:00,586
Então, tem mais uma coisa que eu fiz
501
00:32:00,670 --> 00:32:02,129
e ainda não te mostrei.
502
00:32:02,213 --> 00:32:04,048
Nossa. O que mais?
503
00:32:06,384 --> 00:32:07,218
Isto.
504
00:32:09,929 --> 00:32:12,098
O que é isso? Coentro?
505
00:32:13,808 --> 00:32:14,934
É visco.
506
00:32:15,935 --> 00:32:16,769
Já ouvi falar.
507
00:32:19,105 --> 00:32:20,731
Devemos fazer alguma coisa?
508
00:32:26,237 --> 00:32:28,531
Realmente é um Natal feliz.
509
00:32:34,996 --> 00:32:37,373
DECORAR A ÁRVORE!
510
00:32:42,461 --> 00:32:45,548
Isso chegou depois que saí,
então não fui eu que fiz.
511
00:32:45,631 --> 00:32:49,427
Deixe na minha mesa.
Eu dou uma olhada pela manhã.
512
00:32:51,679 --> 00:32:53,848
Feliz Natal!
513
00:33:00,146 --> 00:33:03,566
Não esqueça a cenoura do Rudolph.
514
00:33:07,737 --> 00:33:08,612
Nevou!
515
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Ficou linda.
516
00:33:10,990 --> 00:33:11,866
Não é?
517
00:33:11,949 --> 00:33:14,243
- Tom, seu casaco.
- É?
518
00:33:14,827 --> 00:33:17,329
Eca! Fiquei todo nevado.
519
00:33:19,123 --> 00:33:21,709
Foi a última piadinha, juro.
520
00:33:23,794 --> 00:33:25,129
- Pode entrar.
- Certo.
521
00:33:25,212 --> 00:33:28,299
Não preciso de ajuda.
Uau. Não, pode deixar.
522
00:33:29,717 --> 00:33:32,053
Fazia tempo que eu não via isto.
523
00:33:34,346 --> 00:33:36,974
Sou eu, quando tinha sua idade.
524
00:33:38,684 --> 00:33:43,564
- O que aconteceu com o seu cabelo?
- Eu deixava a vovó Joy cortar.
525
00:33:47,693 --> 00:33:48,611
Esse é fofo.
526
00:33:57,495 --> 00:33:58,913
Papai Noel existe mesmo?
527
00:33:58,996 --> 00:34:01,832
O quê? É claro que sim.
528
00:34:01,916 --> 00:34:06,712
Um garoto da escola fala que não existe,
que são os pais que compram presentes.
529
00:34:06,796 --> 00:34:08,506
Por que ele acredita nisso?
530
00:34:09,173 --> 00:34:10,549
O irmão dele contou.
531
00:34:11,300 --> 00:34:12,218
Irmãos.
532
00:34:13,219 --> 00:34:15,888
- Qual é o nome desse garoto?
- Connor.
533
00:34:15,971 --> 00:34:18,516
Certo. Imagine se você fosse o Papai Noel,
534
00:34:18,599 --> 00:34:22,061
e o Connor não acreditasse em você.
Você daria um presente pra ele?
535
00:34:22,645 --> 00:34:25,564
Como poderia não acreditar?
Sou uma pessoa de verdade.
536
00:34:25,648 --> 00:34:30,277
Sim, e o Papai Noel também. Certo?
Se o Connor não acreditar no Papai Noel,
537
00:34:30,361 --> 00:34:32,363
Papai Noel vai querer
dar presente pra ele?
538
00:34:34,532 --> 00:34:37,535
- Acho que não.
- Isso é um problema para o Connor.
539
00:34:37,618 --> 00:34:41,997
Não é um problema pra você.
Não enquanto você acreditar.
540
00:34:45,835 --> 00:34:48,045
Vou fazer uma lista, só pra garantir.
541
00:34:48,129 --> 00:34:49,839
Acho uma ótima ideia.
542
00:34:56,011 --> 00:34:59,056
Prontas? Três, dois, um.
543
00:35:00,975 --> 00:35:02,309
Eu adorei.
544
00:35:04,103 --> 00:35:06,397
É a árvore mais linda que já tivemos.
545
00:35:32,214 --> 00:35:39,180
UM CÂNTICO DE NATAL
546
00:35:49,231 --> 00:35:50,733
Ela dormiu.
547
00:35:57,740 --> 00:35:58,574
Eu?
548
00:36:03,495 --> 00:36:04,663
Está tudo bem?
549
00:36:05,331 --> 00:36:06,415
Bloqueio criativo.
550
00:36:07,458 --> 00:36:12,004
Passou a semana inteira comemorando
o Natal e não sabe o que escrever?
551
00:36:12,087 --> 00:36:14,048
Estou mais confusa do que nunca.
552
00:36:15,132 --> 00:36:17,092
Nos divertimos a semana toda.
553
00:36:17,176 --> 00:36:21,597
Por que esse feriado
precisa ser tão importante assim?
554
00:36:23,766 --> 00:36:25,684
- Lisa.
- Sim, Grant?
555
00:36:25,768 --> 00:36:27,102
O artigo do Natal.
556
00:36:27,186 --> 00:36:29,897
Estou tentando deixá-lo perfeito, chefe.
557
00:36:29,980 --> 00:36:33,734
O Papai Noel está chegando,
e eu preciso vender anúncios.
558
00:36:33,817 --> 00:36:35,611
Dindim. Todo mundo precisa.
559
00:36:35,694 --> 00:36:36,570
Pode deixar.
560
00:36:39,531 --> 00:36:41,909
É por isso que ele é a cara do Grinch.
561
00:36:44,662 --> 00:36:46,205
JANTAR NA MINHA CASA
562
00:36:46,288 --> 00:36:50,668
Então a Ella perguntou
como o Scrooge morreu e não morreu.
563
00:36:50,751 --> 00:36:54,129
Ela pode ter perdido parte da história,
mas entendeu a ideia.
564
00:36:54,213 --> 00:36:55,506
Não, ela adorou.
565
00:36:55,589 --> 00:36:57,383
- É.
- Que legal.
566
00:36:57,967 --> 00:37:02,346
Não quero ofender, mas eu queria férias
de Um Cântico de Natal.
567
00:37:02,429 --> 00:37:04,682
Ah, me ofendi, sim.
568
00:37:04,765 --> 00:37:07,810
Eu e o Ebenezer nos ofendemos.
Ele é muito sensível.
569
00:37:07,893 --> 00:37:08,811
Desculpe.
570
00:37:08,894 --> 00:37:11,730
Essa semana abriu os meus olhos.
571
00:37:11,814 --> 00:37:16,235
Olha só você curtindo o Natal!
Estou orgulhosa.
572
00:37:16,318 --> 00:37:17,319
Obrigada.
573
00:37:17,820 --> 00:37:21,240
Tom, obrigada por conversar
com a Ella sobre o Papai Noel.
574
00:37:21,323 --> 00:37:23,284
Morro de medo dessa conversa.
575
00:37:23,367 --> 00:37:24,285
Por quê?
576
00:37:24,952 --> 00:37:28,163
Não quero tirar a diversão
de acreditar no Papai Noel,
577
00:37:28,247 --> 00:37:30,124
mas me sinto mal por mentir
578
00:37:30,207 --> 00:37:33,877
e não quero que caçoem dela
na escola por ainda acreditar nele.
579
00:37:33,961 --> 00:37:36,255
Nossa, riram tanto de mim no 3º ano.
580
00:37:36,338 --> 00:37:39,466
Tinha uma menininha rica arrogante,
Jennifer Alerdese,
581
00:37:39,550 --> 00:37:41,010
que mandava na turma.
582
00:37:41,093 --> 00:37:44,096
Quando ela parou de acreditar,
todos pararam também.
583
00:37:44,179 --> 00:37:46,598
Fui a única que resistiu naquele Natal.
584
00:37:46,682 --> 00:37:47,725
Muito trágico.
585
00:37:47,808 --> 00:37:50,477
Coitadinha da Sharon. Sinto muito.
586
00:37:50,561 --> 00:37:52,062
Pois é. Meu Deus.
587
00:37:57,026 --> 00:37:59,278
Mas e se ele existir mesmo?
588
00:37:59,361 --> 00:38:00,362
Quem? Papai Noel?
589
00:38:02,531 --> 00:38:05,326
É, e se quem acredita estiver certo?
590
00:38:05,409 --> 00:38:07,161
E quem duvida estiver errado?
591
00:38:07,953 --> 00:38:10,539
- No 3º ano?
- Não, sempre.
592
00:38:12,833 --> 00:38:14,251
Que o Papai Noel existe?
593
00:38:16,420 --> 00:38:17,254
É.
594
00:38:19,673 --> 00:38:20,716
Qual é?
595
00:38:22,176 --> 00:38:23,302
Não, é sério.
596
00:38:24,011 --> 00:38:25,095
Tom.
597
00:38:27,765 --> 00:38:32,644
Então você acha que tem de verdade
um cara que viaja pelo mundo em uma noite
598
00:38:32,728 --> 00:38:34,646
e leva presentes para todos?
599
00:38:34,730 --> 00:38:37,024
Bom, só para as crianças, mas sim.
600
00:38:38,317 --> 00:38:40,861
Não está falando sério.
601
00:38:40,944 --> 00:38:43,947
Você acredita
que há um cara que mora no Polo Norte
602
00:38:44,031 --> 00:38:46,075
e tem elfos que fazem brinquedos?
603
00:38:46,158 --> 00:38:47,701
Sim. Tudo isso.
604
00:38:50,079 --> 00:38:51,789
Mas isso não é possível, Tom.
605
00:38:51,872 --> 00:38:56,418
As crianças param de acreditar
porque começam a entender a lógica,
606
00:38:56,502 --> 00:38:58,462
e isso não faz sentido.
607
00:38:58,545 --> 00:39:01,924
Não tem a ver com lógica.
Tem a ver com magia.
608
00:39:02,925 --> 00:39:05,594
Então você acha que magia existe?
609
00:39:05,677 --> 00:39:08,222
A magia do Natal. Claro.
610
00:39:15,229 --> 00:39:17,773
- Certo, vamos supor que exista.
- Sim.
611
00:39:17,856 --> 00:39:20,025
É. Então você acredita
612
00:39:20,109 --> 00:39:24,029
que esse cara tem
um trenó puxado por renas.
613
00:39:24,113 --> 00:39:24,988
Sim.
614
00:39:25,072 --> 00:39:26,240
As renas voam?
615
00:39:26,323 --> 00:39:28,367
Sim. Através da magia do Natal.
616
00:39:28,450 --> 00:39:30,786
E tem um saco com milhões de brinquedos?
617
00:39:30,869 --> 00:39:31,995
Tem, sim.
618
00:39:32,079 --> 00:39:34,957
- Por causa da magia do Natal.
- Não seria possível sem isso.
619
00:39:40,546 --> 00:39:43,048
Eu não sei se você está falando sério.
620
00:39:43,799 --> 00:39:48,512
E como ele consegue viajar
pelo mundo todo em uma noite?
621
00:39:49,096 --> 00:39:51,807
E não diga que é a magia do Natal.
622
00:39:53,267 --> 00:39:54,476
Faz parte.
623
00:39:54,560 --> 00:39:59,022
Mas ele também vive
numa versão do tempo diferente da nossa.
624
00:40:00,232 --> 00:40:01,859
- Como é que é?
- Pense bem.
625
00:40:01,942 --> 00:40:04,069
Ele viaja pelo mundo em uma noite.
626
00:40:04,153 --> 00:40:06,029
Vive mais que qualquer pessoa.
627
00:40:06,113 --> 00:40:08,615
Isso tem a ver com o conceito de tempo.
628
00:40:08,699 --> 00:40:11,452
Ele vive em um modelo de tempo.
Nós vivemos em outro.
629
00:40:11,535 --> 00:40:15,456
Achei que você pagasse as contas
lidando com regras,
630
00:40:15,539 --> 00:40:17,124
provas e lógica.
631
00:40:17,207 --> 00:40:21,170
Isso. Vamos falar de lógica.
Vamos pensar pelo seu lado.
632
00:40:21,253 --> 00:40:24,006
Você está dizendo
que há uma história inventada
633
00:40:24,089 --> 00:40:27,134
com a qual mais
de 2 bilhões de pessoas concordam?
634
00:40:27,217 --> 00:40:31,555
E todos os pais dos EUA
fazem parte de uma vasta conspiração
635
00:40:31,638 --> 00:40:36,018
para perpetuar uma mentira,
exatamente a mesma mentira.
636
00:40:36,101 --> 00:40:40,272
Isso parece muito menos lógico
do que existir uma pessoa de verdade
637
00:40:40,355 --> 00:40:42,316
com a magia do Natal que celebramos.
638
00:40:42,399 --> 00:40:44,693
É, mas nem todos comemoram o Natal.
639
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
Na maior parte do mundo, comemoram.
640
00:40:47,029 --> 00:40:50,282
Assan, você é muçulmano.
Tem algo a acrescentar aqui?
641
00:40:50,365 --> 00:40:53,452
Travei essa luta há anos.
Você está sozinha nessa.
642
00:40:53,535 --> 00:40:57,206
- O Assan comemora o Natal.
- Tenho quase certeza de que não.
643
00:40:57,289 --> 00:41:00,292
Ele não comemora o Natal
como um feriado religioso.
644
00:41:00,375 --> 00:41:03,378
Estou falando do Natal do Papai Noel.
645
00:41:03,462 --> 00:41:05,172
Quando você se pega
646
00:41:05,255 --> 00:41:10,260
cantarolando uma canção de Natal no rádio,
está comemorando o Natal.
647
00:41:10,344 --> 00:41:14,056
Quando vai a uma festa de fim de ano
e visita a família,
648
00:41:14,139 --> 00:41:15,432
está comemorando o Natal.
649
00:41:15,516 --> 00:41:18,602
São só costumes de fim de ano
que não podemos evitar.
650
00:41:18,685 --> 00:41:21,438
Falando assim, parece que estamos presos,
651
00:41:21,522 --> 00:41:24,983
mas não estamos.
Nós esperamos pelo Natal todos os anos.
652
00:41:25,651 --> 00:41:29,071
É a única coisa que reúne todo mundo.
653
00:41:29,154 --> 00:41:33,659
E você quer me dizer
que uma energia que une todos assim,
654
00:41:33,742 --> 00:41:37,663
uma presença global
que transcende os países e as religiões,
655
00:41:37,746 --> 00:41:40,582
vem de uma pessoa que não existe?
656
00:41:42,209 --> 00:41:43,043
Bem…
657
00:41:44,127 --> 00:41:47,464
Eu acho que o Papai Noel,
como um espírito do Natal,
658
00:41:47,548 --> 00:41:49,550
existe, como você diz.
659
00:41:49,633 --> 00:41:53,220
Sim. Mas eu não estou brincando.
660
00:41:54,304 --> 00:41:56,139
Eu acredito em Papai Noel.
661
00:41:59,393 --> 00:42:01,103
- Você está bem?
- Sim, tudo bem.
662
00:42:01,186 --> 00:42:03,105
Não se preocupe. Pode dirigir.
663
00:42:03,188 --> 00:42:05,357
Estamos bem. Pode dirigir.
664
00:42:06,525 --> 00:42:08,902
Meu namorado acredita em Papai Noel.
665
00:42:09,861 --> 00:42:11,613
Minha mulher acredita em astrologia.
666
00:42:11,697 --> 00:42:13,740
- Não estou falando com você.
- Desculpe.
667
00:42:14,700 --> 00:42:17,286
- Gêmeos.
- Isso é maluquice.
668
00:42:17,828 --> 00:42:21,290
Ele até que tinha bons argumentos.
669
00:42:21,373 --> 00:42:22,708
Faz a gente pensar.
670
00:42:22,791 --> 00:42:26,712
Não, Sharon, você também?
Acha que eu deveria aceitar isso?
671
00:42:26,795 --> 00:42:29,548
Você disse que teve
uma ótima semana com o Tom.
672
00:42:29,631 --> 00:42:32,134
É, com o Tom e o Papai Noel.
673
00:42:32,217 --> 00:42:33,218
E a Ella.
674
00:42:33,719 --> 00:42:38,140
Agora tenho que convencer duas pessoas
de que o Papai Noel não existe.
675
00:42:41,476 --> 00:42:42,894
Ela não saiu correndo.
676
00:42:43,729 --> 00:42:45,188
Mas ela não gostou.
677
00:42:48,609 --> 00:42:51,820
Ninguém gosta, Tom.
Isso já é querer demais.
678
00:42:52,779 --> 00:42:54,489
Achei que você tinha gostado.
679
00:42:54,573 --> 00:42:58,827
Eu gosto de você.
Essa coisa de Papai Noel, tanto faz.
680
00:42:59,995 --> 00:43:01,913
Então também acha que sou louco.
681
00:43:01,997 --> 00:43:03,707
Não, eu não falei isso.
682
00:43:05,000 --> 00:43:08,503
Já que nunca teremos certeza
se o Papai Noel existe,
683
00:43:08,587 --> 00:43:13,133
então fico feliz em acreditar com você,
por você, pela nossa amizade.
684
00:43:14,259 --> 00:43:16,595
Eu não tenho a mesma convicção que você
685
00:43:16,678 --> 00:43:19,640
porque isso não é tão importante para mim.
686
00:43:20,891 --> 00:43:24,436
O que eu faço?
Agendei a iluminação da árvore na segunda.
687
00:43:25,187 --> 00:43:28,190
Bom, às vezes
você precisa ajustar a sua agenda
688
00:43:28,273 --> 00:43:30,150
em consideração com as pessoas.
689
00:43:30,651 --> 00:43:33,570
Quer escrever
um artigo incrível sobre o Natal?
690
00:43:33,654 --> 00:43:36,323
Acho que acabou de conseguir um.
691
00:43:37,282 --> 00:43:39,326
Eu não sei se aguento isso.
692
00:43:39,409 --> 00:43:43,622
Não fuja. Aprofunde-se.
Tem muita coisa a ser descoberta aí.
693
00:43:43,705 --> 00:43:46,750
É melhor que um artigo
que se escreve sozinho.
694
00:43:46,833 --> 00:43:48,669
Pode ser escrito pelo Papai Noel.
695
00:43:49,252 --> 00:43:51,630
- O importante é que você a ama.
- Sim.
696
00:43:51,713 --> 00:43:54,132
- E ela ama você.
- Eu espero que sim.
697
00:43:54,216 --> 00:43:57,386
Então tenha fé
que ela vai te aceitar por quem você é.
698
00:43:57,469 --> 00:43:59,012
Eu vou tentar ter fé.
699
00:43:59,096 --> 00:44:00,514
- É. Obrigado.
- Certo.
700
00:44:00,597 --> 00:44:02,557
É para isso que servem os elfos.
701
00:44:02,641 --> 00:44:04,142
É. Você é o melhor.
702
00:44:06,853 --> 00:44:08,271
- Boa noite.
- Boa noite.
703
00:44:14,778 --> 00:44:21,702
TUDO CERTO PARA SEGUNDA-FEIRA?
704
00:44:36,299 --> 00:44:38,927
TUDO CERTO PARA SEGUNDA-FEIRA?
705
00:44:44,558 --> 00:44:50,689
SEGUNDA-FEIRA, CLARO.
706
00:45:14,212 --> 00:45:17,591
Qual é o papel
da iluminação da árvore na magia do Natal?
707
00:45:17,674 --> 00:45:21,970
Temos que manter o espírito natalino vivo.
É daí que vem a magia do Natal.
708
00:45:22,053 --> 00:45:23,972
Do pisca-pisca na árvore?
709
00:45:25,056 --> 00:45:28,268
Os pisca-piscas são
os fogos de artifício do Natal.
710
00:45:28,351 --> 00:45:32,230
Vemos essas coisas todos os dias.
Uma árvore, uma casa, um poste.
711
00:45:32,314 --> 00:45:34,441
Mas, durante um mês no ano,
712
00:45:34,524 --> 00:45:38,236
fica tudo coberto
por essas cores e luzes brilhando,
713
00:45:38,320 --> 00:45:41,031
e nós olhamos
para o mundo de forma diferente.
714
00:45:41,615 --> 00:45:44,826
É ver as coisas
com olhos de criança que faz a magia.
715
00:46:18,819 --> 00:46:20,987
- Eles são demais.
- É.
716
00:46:21,071 --> 00:46:25,617
Obrigada por terem vindo.
Está na hora de iluminar isso aqui.
717
00:46:25,700 --> 00:46:26,785
Vai lá, Ben!
718
00:46:31,081 --> 00:46:33,333
Isso! Sem problema!
719
00:46:51,268 --> 00:46:52,561
Pega ele!
720
00:46:59,276 --> 00:47:00,777
- Recuar!
- Vamos!
721
00:47:01,278 --> 00:47:02,237
Isso!
722
00:47:04,656 --> 00:47:07,200
Toma essa, Ruivinho!
723
00:47:07,701 --> 00:47:08,910
Isso!
724
00:47:13,331 --> 00:47:18,086
Tudo bem. Olha o elfo.
725
00:47:18,587 --> 00:47:19,629
Olha o elfo.
726
00:47:20,630 --> 00:47:23,466
O elfo é uma graça. Olha o elfo.
727
00:47:26,678 --> 00:47:28,930
Será que essa criança
vai matar o Papai Noel?
728
00:47:29,014 --> 00:47:32,225
Pode ser que mate esse.
Mas o de verdade vai ficar bem.
729
00:47:32,309 --> 00:47:33,351
Fale com Twinkles.
730
00:47:33,435 --> 00:47:34,561
Olá.
731
00:47:34,644 --> 00:47:35,645
Obrigada.
732
00:47:35,729 --> 00:47:37,314
Tudo bem. Ho, ho, ho!
733
00:47:37,397 --> 00:47:40,817
Feliz Natal.
Ho, ho, ho! Feliz Natal.
734
00:47:43,570 --> 00:47:45,739
Olá, vem cá. Oi.
735
00:47:46,698 --> 00:47:47,782
Qual o seu nome?
736
00:47:47,866 --> 00:47:48,700
Eu sou a Ella.
737
00:47:48,783 --> 00:47:50,243
Muito prazer.
738
00:47:50,327 --> 00:47:53,914
- O que você quer de Natal?
- Eu quero um iPhone.
739
00:47:53,997 --> 00:47:55,540
Um iPhone. Nossa!
740
00:47:55,624 --> 00:47:58,293
Sabe por que o Papai Noel
nunca vai morrer?
741
00:47:58,376 --> 00:47:59,336
Por quê?
742
00:47:59,961 --> 00:48:04,382
Porque ele é o garoto-propaganda
do consumismo do Natal.
743
00:48:04,966 --> 00:48:08,011
Olha só quantas lojas
vendendo brinquedos e cartões
744
00:48:08,094 --> 00:48:12,182
e carros com fitas gigantes.
Isso não vai deixar que ele desapareça.
745
00:48:12,265 --> 00:48:13,099
É.
746
00:48:13,183 --> 00:48:18,021
Não enquanto todos estiverem contando
presentes pra ver como o Natal foi feliz.
747
00:48:18,104 --> 00:48:20,941
- Mas o que eu realmente quero é…
- É? O quê?
748
00:48:24,486 --> 00:48:26,529
As empresas vão fazer
o que sempre fizeram,
749
00:48:26,613 --> 00:48:31,117
mas pense no momento
em que alguém abre o presente perfeito,
750
00:48:31,201 --> 00:48:34,621
e seus olhos ficam brilhando.
Isso é incrível.
751
00:48:34,704 --> 00:48:38,500
Mas não precisa acreditar
no Papai Noel pra dar presentes.
752
00:48:38,583 --> 00:48:40,585
Bem, não, claro que não.
753
00:48:40,669 --> 00:48:44,047
E a gente não deveria fazer isso
durante o ano todo?
754
00:48:44,714 --> 00:48:45,632
Sim.
755
00:48:45,715 --> 00:48:48,635
O presente de Natal sempre é surpresa,
756
00:48:48,718 --> 00:48:51,179
então eu não posso prometer. Tudo bem?
757
00:48:51,262 --> 00:48:52,305
Você entende?
758
00:48:52,389 --> 00:48:54,557
Ótimo. Vamos tirar uma foto.
759
00:48:54,641 --> 00:48:56,768
Olha pra Sprinkles. Olá, Sprinkles.
760
00:48:58,228 --> 00:49:00,021
Feliz Natal. Muito obrigado.
761
00:49:00,647 --> 00:49:03,483
- Obrigado, Papai Noel.
- Obrigado. Feliz Natal.
762
00:49:03,566 --> 00:49:04,526
Feliz Natal.
763
00:49:07,028 --> 00:49:08,029
Obrigada, mãe.
764
00:49:10,782 --> 00:49:13,451
Então, o que você pediu para o Papai Noel?
765
00:49:13,535 --> 00:49:14,536
Não vou contar.
766
00:49:15,578 --> 00:49:16,997
Por quê?
767
00:49:17,080 --> 00:49:19,207
É só entre mim e o bom velhinho.
768
00:49:25,338 --> 00:49:27,048
Certo, próxima pergunta.
769
00:49:28,341 --> 00:49:33,388
Onde o Papai Noel
gosta de ficar quando está de férias?
770
00:49:33,471 --> 00:49:38,435
Onde o Papai Noel
gosta de ficar quando está de férias?
771
00:49:40,061 --> 00:49:43,648
- Você já respondeu?
- Sim. Pode deixar comigo.
772
00:49:43,732 --> 00:49:44,733
Certo.
773
00:49:46,443 --> 00:49:49,487
Se pudesse ver o Papai Noel,
seria uma prova.
774
00:49:49,988 --> 00:49:53,283
- Você viu o Papai Noel?
- Não. Não dá pra ver ele.
775
00:49:53,366 --> 00:49:57,162
Ele não vai na sua casa
se você ficar acordado, tentando pegá-lo.
776
00:49:57,245 --> 00:49:59,164
Como se ele fosse roubar algo.
777
00:49:59,873 --> 00:50:03,168
Mas se você não pode provar,
por que acredita nele?
778
00:50:03,251 --> 00:50:06,546
É porque não dá pra provar
que é preciso acreditar.
779
00:50:07,213 --> 00:50:10,133
É preciso ter fé
para acreditar no desconhecido.
780
00:50:11,843 --> 00:50:12,761
Certo.
781
00:50:14,637 --> 00:50:16,014
E se você estiver errado?
782
00:50:17,724 --> 00:50:22,604
Acho que prefiro
estar errado por ter fé em algo incrível
783
00:50:22,687 --> 00:50:26,232
do que estar errado por não ter tido fé.
784
00:50:30,904 --> 00:50:32,697
Resposta chegando!
785
00:50:34,657 --> 00:50:39,871
Onde o Papai Noel
gosta de ficar quando está de férias?
786
00:50:39,954 --> 00:50:43,875
No ho, ho, ho-tel!
787
00:50:44,709 --> 00:50:46,294
Acertei.
788
00:50:46,377 --> 00:50:48,129
Se falou isso, você acertou.
789
00:50:48,630 --> 00:50:50,381
Acertou. Parabéns.
790
00:50:51,132 --> 00:50:52,550
Ainda estamos na frente.
791
00:50:59,390 --> 00:51:02,102
MARATONA DE COOKIES DE NATAL
792
00:51:05,105 --> 00:51:06,898
Próxima bandeja, por favor.
793
00:51:13,321 --> 00:51:15,657
Perfeito! Isso!
794
00:51:19,744 --> 00:51:20,995
Mais uma bandeja?
795
00:51:21,079 --> 00:51:23,331
Essa foi a última bandeja, querida.
796
00:51:23,414 --> 00:51:24,916
Só mais uma.
797
00:51:24,999 --> 00:51:27,377
Essa já foi a "mais uma".
798
00:51:27,460 --> 00:51:28,920
Você foi muito bem.
799
00:51:29,003 --> 00:51:34,300
Aqui. Vá escovar os dentes,
e eu vou lá daqui a pouco.
800
00:51:53,403 --> 00:51:55,321
Quantas bandejas mais, Tom?
801
00:51:55,405 --> 00:52:00,493
Tem seis prontas para irem ao forno,
e depois mais quatro?
802
00:52:00,577 --> 00:52:02,203
Tem massa para mais quatro.
803
00:52:05,165 --> 00:52:07,667
Preciso de cookies
pra todos na minha lista.
804
00:52:07,750 --> 00:52:09,961
Sua lista, certo.
805
00:52:12,463 --> 00:52:15,300
Você descobriu
o que a Ella pediu pro Papai Noel?
806
00:52:16,134 --> 00:52:18,845
Ela não quer falar,
mas se eu tivesse que adivinhar,
807
00:52:18,928 --> 00:52:21,806
acho que começa com "i"
e termina com "Phone".
808
00:52:22,932 --> 00:52:24,142
Puxa vida.
809
00:52:24,851 --> 00:52:27,520
Sei de muitas coisas que ela ia gostar.
810
00:52:27,604 --> 00:52:31,691
É, mas que bom que ela contou
para o Papai Noel o que ela quer.
811
00:52:33,735 --> 00:52:37,739
O Papai Noel não dá presentes para ela.
Quem dá sou eu e o Robert.
812
00:52:37,822 --> 00:52:39,449
Não se ela acreditar.
813
00:52:47,498 --> 00:52:51,628
Será que você poderia não falar mais
com a Ella sobre o Papai Noel?
814
00:52:52,128 --> 00:52:54,088
Acho que ela está entendendo mal.
815
00:52:54,172 --> 00:52:55,924
Sobre o Papai Noel existir?
816
00:52:58,134 --> 00:53:00,303
É, sobre isso mesmo.
817
00:53:02,347 --> 00:53:04,933
Semana passada,
quando falei que Papai Noel existe,
818
00:53:05,016 --> 00:53:07,227
você gostou
porque achou que eu estava mentindo.
819
00:53:07,310 --> 00:53:10,104
Agora que é a verdade, você não gosta.
820
00:53:13,524 --> 00:53:15,235
Não acho que seja a verdade.
821
00:53:16,402 --> 00:53:18,571
Não tire a crença da Ella.
822
00:53:18,655 --> 00:53:19,906
Não vou fazer isso.
823
00:53:19,989 --> 00:53:24,118
Não agora, mas um dia ela vai perguntar,
e eu vou falar a verdade.
824
00:53:24,202 --> 00:53:27,413
Não é justo você passar
a sua falta de fé para a Ella.
825
00:53:27,497 --> 00:53:29,499
A Ella é minha filha, Tom.
826
00:53:32,001 --> 00:53:34,128
Sim, você está certa.
827
00:53:34,212 --> 00:53:37,298
Eu não acho
que isso precisa ser um problema.
828
00:53:37,382 --> 00:53:40,051
- Desculpe.
- Só preciso proteger minha filha.
829
00:53:42,553 --> 00:53:43,388
Eu entendi.
830
00:53:45,932 --> 00:53:49,769
Tom, pode ler O Grinch pra mim?
831
00:53:50,478 --> 00:53:55,275
Desculpe, preciso continuar trabalhando.
Mas a sua mãe pode ler.
832
00:53:56,067 --> 00:53:58,361
Ela não sabe fazer a voz do Grinch.
833
00:53:59,904 --> 00:54:02,282
Obrigado, mas o dever me chama.
834
00:54:03,116 --> 00:54:04,033
Tudo bem.
835
00:54:04,909 --> 00:54:06,119
Você vem, mãe?
836
00:54:07,328 --> 00:54:10,081
Eu não sou sua mãe. Eu sou o Grinch.
837
00:54:10,164 --> 00:54:11,374
Viu?
838
00:54:12,000 --> 00:54:12,875
É.
839
00:54:13,918 --> 00:54:17,422
Eu sou o Grinch!
840
00:54:17,505 --> 00:54:19,299
O Grinch não faz isso.
841
00:55:05,428 --> 00:55:09,932
Natal. Ou você participa,
ou fica pra trás.
842
00:55:58,147 --> 00:55:59,649
SEXTA, 12 DE DEZEMBRO
843
00:55:59,732 --> 00:56:00,691
Meu Deus.
844
00:56:17,041 --> 00:56:19,836
Quando eu vi isto, pensei em você.
845
00:56:25,925 --> 00:56:28,010
MAMÃE NOEL
846
00:56:29,512 --> 00:56:30,430
É…
847
00:56:31,514 --> 00:56:32,348
ótimo.
848
00:56:35,059 --> 00:56:36,853
Vou ficar tão…
849
00:56:38,688 --> 00:56:39,647
festiva.
850
00:56:39,730 --> 00:56:40,648
É.
851
00:57:04,755 --> 00:57:06,090
SEXTA, 12 DE DEZEMBRO
BOM DIA
852
00:57:16,267 --> 00:57:17,727
Como foi no trabalho?
853
00:57:17,810 --> 00:57:19,061
Tudo bem. Dia cheio.
854
00:57:19,145 --> 00:57:22,356
- A Ella ainda está aqui?
- Não, já saiu com o Robert.
855
00:57:22,440 --> 00:57:25,818
Queria vê-la
porque gravei minhas canções de Natal
856
00:57:25,902 --> 00:57:27,320
neste pen drive pra ela.
857
00:57:27,403 --> 00:57:29,280
- Pode entregar depois.
- É.
858
00:57:29,864 --> 00:57:32,825
Vamos beber antes de você se arrumar?
859
00:57:32,909 --> 00:57:33,826
Para o quê?
860
00:57:33,910 --> 00:57:35,328
Para o passeio de trenó.
861
00:57:36,120 --> 00:57:37,663
- É hoje?
- É.
862
00:57:37,747 --> 00:57:41,000
Achei que fosse no sábado.
863
00:57:41,083 --> 00:57:45,171
Não, amanhã é o show de Natal.
O passeio de trenó é hoje.
864
00:57:46,088 --> 00:57:51,969
Bem, e se a gente tirasse
uma noite de folga dos eventos de Natal?
865
00:57:52,053 --> 00:57:56,224
Os ingressos estão esgotados.
Então só podemos ir hoje.
866
00:57:56,307 --> 00:57:58,518
Certo, mas e se a gente não for?
867
00:57:58,601 --> 00:58:00,228
Eu vou todo ano.
868
00:58:00,811 --> 00:58:04,273
Tom. Olha só pra você, está exausto.
869
00:58:04,774 --> 00:58:07,818
Não pode continuar
se esforçando tanto pelo Natal.
870
00:58:08,402 --> 00:58:09,445
Eu estou bem.
871
00:58:09,529 --> 00:58:11,614
Bem, eu não estou com vontade
872
00:58:11,697 --> 00:58:14,867
de me agasalhar
pra ficar congelando num passeio de trenó.
873
00:58:14,951 --> 00:58:17,787
Tem bebidas quentes lá,
e a noite está agradável.
874
00:58:17,870 --> 00:58:18,788
Certo, Tom.
875
00:58:18,871 --> 00:58:21,457
Você vai ver, é muito divertido.
876
00:58:21,541 --> 00:58:24,043
Certo, Tom. Eu disse que não quero ir.
877
00:58:25,336 --> 00:58:30,216
Mas eu me planejei para ir.
Então, me sinto na obrigação de ir.
878
00:58:31,926 --> 00:58:32,885
Então vai.
879
00:58:37,098 --> 00:58:38,182
Você não vai?
880
00:58:38,933 --> 00:58:39,767
Não.
881
00:58:41,936 --> 00:58:46,232
- Você não pode desistir do Natal agora.
- Não estou desistindo.
882
00:58:46,315 --> 00:58:48,401
Só preciso descansar.
883
00:58:48,484 --> 00:58:50,278
O Natal é um descanso.
884
00:58:50,361 --> 00:58:53,322
Nesse momento
podemos ser nossas melhores versões.
885
00:58:53,948 --> 00:58:55,199
Isso tudo é isso?
886
00:58:55,992 --> 00:58:57,702
A melhor versão do Tom?
887
00:58:58,286 --> 00:59:00,621
- É.
- Também achei que fosse.
888
00:59:00,705 --> 00:59:04,417
Porque achei
que estivesse adaptando seu trabalho
889
00:59:04,500 --> 00:59:07,712
para ter tempo de fazer
coisas natalinas comigo e com a Ella.
890
00:59:08,337 --> 00:59:11,340
Agora vejo
que você não quer ter tempo para nós.
891
00:59:11,882 --> 00:59:13,676
Quer ter tempo pro Papai Noel.
892
00:59:14,719 --> 00:59:16,887
Porque é uma comemoração.
893
00:59:16,971 --> 00:59:19,724
Não, Tom. É uma obsessão.
894
00:59:19,807 --> 00:59:24,061
Não é só diversão,
alegria e arco-íris. Está bem?
895
00:59:24,562 --> 00:59:29,275
Para alguns de nós, são rituais vazios
e promessas não cumpridas.
896
00:59:29,358 --> 00:59:30,735
E, às vezes, Tom,
897
00:59:31,527 --> 00:59:33,779
não é nada bom.
898
00:59:42,246 --> 00:59:47,543
Quando tinha sete anos,
achei uma Barbie no armário dos meus pais.
899
00:59:48,085 --> 00:59:51,255
Era para ser meu presente do Papai Noel.
900
00:59:52,506 --> 00:59:55,843
Quando falei com eles sobre isso,
não me deram a boneca.
901
00:59:55,926 --> 01:00:00,806
Eles a devolveram e me culparam
por ter estragado o meu próprio Natal.
902
01:00:01,932 --> 01:00:05,436
E o Papai Noel
não apareceu mais depois daquilo.
903
01:00:06,354 --> 01:00:09,106
- Sinto muito.
- Colocaram o ritual precioso deles
904
01:00:09,190 --> 01:00:11,567
acima dos sentimentos daquela menininha.
905
01:00:13,194 --> 01:00:15,988
E agora está acontecendo de novo.
906
01:00:30,378 --> 01:00:33,756
- O que posso fazer pra consertar isso?
- Não dá, Tom.
907
01:00:33,839 --> 01:00:39,345
Não pode balançar uma varinha mágica
do Natal e fazer tudo ficar bem.
908
01:00:40,513 --> 01:00:42,723
Somos duas pessoas muito diferentes.
909
01:00:47,561 --> 01:00:50,356
Eu não acho
que deveríamos continuar juntos.
910
01:00:50,439 --> 01:00:51,774
Não, Lis.
911
01:00:53,651 --> 01:00:54,568
Não quero isso.
912
01:00:56,362 --> 01:00:58,406
Eu não posso dar o que você quer.
913
01:01:00,908 --> 01:01:02,493
Então é isso que eu quero.
914
01:01:10,835 --> 01:01:12,586
Bom… Tudo bem.
915
01:01:18,134 --> 01:01:21,429
Você pode dar isto para a Ella.
916
01:01:39,238 --> 01:01:41,824
Não deveria ter contado
pra Lisa sobre o Papai Noel.
917
01:01:42,992 --> 01:01:44,368
Não é verdade.
918
01:01:44,952 --> 01:01:47,872
Faz parte de quem você é.
Você ia ficar triste.
919
01:01:47,955 --> 01:01:50,958
Bem, não estar com ela
está me deixando mais triste.
920
01:01:53,627 --> 01:01:55,296
O que ela disse, exatamente?
921
01:01:58,424 --> 01:01:59,550
Eu estraguei nosso…
922
01:02:02,428 --> 01:02:04,930
Que estraguei tudo
por causa do Papai Noel.
923
01:02:07,016 --> 01:02:08,684
Ela usou essas palavras?
924
01:02:08,768 --> 01:02:11,520
Não, digo, não exatamente. Mas…
925
01:02:13,105 --> 01:02:14,315
Eu entendi o recado.
926
01:02:16,484 --> 01:02:18,068
Talvez o problema não seja você.
927
01:02:18,611 --> 01:02:22,114
Talvez ela tenha
os próprios problemas com o Natal.
928
01:02:24,825 --> 01:02:26,744
Bom, agora é tarde.
929
01:02:27,912 --> 01:02:31,415
Olá, amigos, sejam bem-vindos
ao nosso show de Natal.
930
01:02:33,542 --> 01:02:37,546
Vamos começar com uma das preferidas,
"Jolly Old St. Nicholas".
931
01:02:37,630 --> 01:02:39,882
Quero ouvir todo mundo cantando.
932
01:02:39,965 --> 01:02:43,052
Isto aqui combina muito mais com a Lisa.
933
01:02:43,135 --> 01:02:44,053
Pare.
934
01:03:17,002 --> 01:03:17,920
Você está bem?
935
01:03:20,214 --> 01:03:21,131
Não.
936
01:03:23,217 --> 01:03:24,635
Quer ir embora?
937
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
- Quero.
- Certo. Vamos lá.
938
01:03:35,062 --> 01:03:38,023
A Mamãe Noel e eu decidimos
939
01:03:38,107 --> 01:03:42,403
que este vai ser o melhor Natal de todos.
940
01:03:44,947 --> 01:03:45,865
Feliz…
941
01:03:53,831 --> 01:03:58,252
Como o Natal acabou
com o meu relacionamento.
942
01:04:28,741 --> 01:04:31,660
Vim o mais rápido que pude.
Qual é a emergência?
943
01:04:37,124 --> 01:04:38,417
Oi, Sharon.
944
01:04:39,418 --> 01:04:42,880
O Robert teve que viajar a trabalho.
945
01:04:42,963 --> 01:04:45,049
E a corrida de trenós é no domingo.
946
01:04:45,132 --> 01:04:50,137
Puxa. Eu não tenho
muita experiência com trenós de papelão.
947
01:04:50,763 --> 01:04:54,224
Eu falei pra mamãe chamar o Tom,
mas ela chamou você.
948
01:04:54,934 --> 01:04:56,644
Tom está ocupado essa semana.
949
01:04:56,727 --> 01:04:59,521
Como sabe? Você nem perguntou pra ele.
950
01:04:59,605 --> 01:05:00,606
Simplesmente sei.
951
01:05:01,941 --> 01:05:03,734
Certo. Bem…
952
01:05:04,234 --> 01:05:07,738
E se você só entrar na caixa
e deslizar ladeira abaixo?
953
01:05:11,033 --> 01:05:12,993
- Pode entrar.
- Tom.
954
01:05:13,077 --> 01:05:16,747
Ella, oi! Nossa.
955
01:05:16,830 --> 01:05:19,875
- Estava com saudade.
- Eu também.
956
01:05:20,584 --> 01:05:23,504
- Está trabalhando em um projeto?
- Um bem grande.
957
01:05:25,464 --> 01:05:29,385
Certo, vamos dar uma olhada nisso.
O que temos aqui, Sharon?
958
01:05:35,891 --> 01:05:40,020
Minha nossa! Que legal!
959
01:05:44,274 --> 01:05:48,195
Eu adorei. Sua casa é incrível!
960
01:05:52,491 --> 01:05:53,492
O que tem ali?
961
01:05:58,288 --> 01:06:02,459
Quem colocou o lençol
em cima do Papai Noel?
962
01:06:03,752 --> 01:06:07,047
- Você gostou?
- Uau! Ele faz alguma coisa?
963
01:06:07,131 --> 01:06:08,215
Boa pergunta.
964
01:06:12,720 --> 01:06:15,264
- Feliz Natal!
- Ele está vivo.
965
01:06:17,141 --> 01:06:20,477
- Podemos brincar com o trem?
- Não tinha um projeto pra fazer?
966
01:06:20,561 --> 01:06:22,813
É, e não está indo bem.
967
01:06:30,904 --> 01:06:32,031
Quando é a corrida?
968
01:06:32,740 --> 01:06:33,824
Domingo de manhã.
969
01:06:35,075 --> 01:06:39,913
- Vamos precisar de muita fita adesiva.
- Isso era pra parecer o quê?
970
01:06:55,220 --> 01:06:57,848
Feliz Natal!
971
01:07:04,730 --> 01:07:05,689
Boa noite, Jen.
972
01:07:22,915 --> 01:07:25,209
Grant, você tem um minuto?
973
01:07:26,376 --> 01:07:27,669
Quer conversar comigo?
974
01:07:27,753 --> 01:07:33,217
Bem, deve ser importante.
É sobre o seu artigo de Natal demoroso?
975
01:07:33,300 --> 01:07:35,260
Demoroso. É uma boa palavra.
976
01:07:35,803 --> 01:07:37,137
Bom, eu sou editor.
977
01:07:38,555 --> 01:07:41,225
- Acho que não consigo escrever.
- Não é uma opção.
978
01:07:41,308 --> 01:07:44,603
Grant, você me conhece,
sabe que eu não gosto do Natal.
979
01:07:44,686 --> 01:07:46,688
Por que deu esse trabalho pra mim?
980
01:08:00,744 --> 01:08:04,289
Lisa, eu não queria que alguém escrevesse
981
01:08:04,373 --> 01:08:06,625
só sobre enfeites e gemada.
982
01:08:07,626 --> 01:08:11,463
Eu queria alguém que tivesse
um ponto de vista interessante.
983
01:08:11,547 --> 01:08:12,923
E esse alguém é você.
984
01:08:13,006 --> 01:08:14,716
Você odeia o Natal.
985
01:08:14,800 --> 01:08:19,012
Eu sei. Eu entendo,
mas o resto do mundo não odeia.
986
01:08:20,722 --> 01:08:22,432
Como achar um meio-termo?
987
01:08:24,518 --> 01:08:25,769
Esse foi o seu melhor?
988
01:08:28,522 --> 01:08:31,233
Escolhi você porque confio em você.
989
01:08:35,946 --> 01:08:37,114
Sei que consegue.
990
01:08:53,422 --> 01:08:54,965
- Oi.
- Oi!
991
01:08:55,048 --> 01:08:55,883
Entre.
992
01:08:55,966 --> 01:08:58,510
Obrigada por me receber.
993
01:08:58,594 --> 01:08:59,428
Sem problemas.
994
01:09:02,347 --> 01:09:05,058
Uau, que delícia!
995
01:09:06,226 --> 01:09:09,479
Traz lembranças, mas nunca será
tão bom quanto o da minha mãe.
996
01:09:09,563 --> 01:09:12,816
É, imagino. Mas eu adorei.
997
01:09:15,944 --> 01:09:16,820
Então…
998
01:09:18,405 --> 01:09:19,239
O Tom.
999
01:09:20,449 --> 01:09:23,202
Então… é.
1000
01:09:26,121 --> 01:09:28,332
Preciso de outro ponto de vista.
1001
01:09:28,415 --> 01:09:30,459
Como você aceita isso tão bem?
1002
01:09:31,919 --> 01:09:35,797
O Tom estava muito preocupado
em te contar sobre o Papai Noel.
1003
01:09:36,465 --> 01:09:40,177
Eu já conhecia o Tom há três anos
quando ele me contou.
1004
01:09:41,261 --> 01:09:43,305
Eu achava que sabia tudo sobre ele
1005
01:09:43,388 --> 01:09:45,807
quando ele me veio com essa loucura.
1006
01:09:45,891 --> 01:09:47,726
Mas é loucura mesmo.
1007
01:09:47,809 --> 01:09:49,519
No início, também achei.
1008
01:09:51,063 --> 01:09:54,024
Mas não quero julgar ele só por isso.
1009
01:09:54,107 --> 01:09:55,859
Eu gosto de ser amigo dele e…
1010
01:09:58,362 --> 01:10:01,281
Claro, não é fácil
ter um amigo que acredita em algo
1011
01:10:01,365 --> 01:10:03,283
que ninguém com mais de dez anos acredita.
1012
01:10:03,367 --> 01:10:04,201
Não é?
1013
01:10:04,284 --> 01:10:08,747
Mas aí eu pensei na minha vida
como um muçulmano em Denver, no Colorado.
1014
01:10:10,666 --> 01:10:14,086
Geralmente estou cercado de pessoas
que não acreditam na mesma coisa que eu.
1015
01:10:15,837 --> 01:10:20,008
Eu vejo a cara das pessoas
quando descobrem que sou muçulmano.
1016
01:10:20,092 --> 01:10:25,138
Como se minhas crenças
me tornassem perigoso,
1017
01:10:25,222 --> 01:10:28,934
mau, estranho
ou seja lá o que associam a isso.
1018
01:10:29,935 --> 01:10:31,728
Quando me colocam nessa caixa,
1019
01:10:32,604 --> 01:10:34,147
isso é tudo que sou pra elas.
1020
01:10:36,149 --> 01:10:37,067
Eu sinto muito.
1021
01:10:39,111 --> 01:10:39,987
Obrigado.
1022
01:10:42,948 --> 01:10:46,118
Mas o Tom nunca fez isso comigo.
1023
01:10:47,119 --> 01:10:50,038
Ele não liga se acredito
em algo diferente dele.
1024
01:10:50,539 --> 01:10:52,124
Como poderia fazer isso com ele?
1025
01:10:59,715 --> 01:11:04,219
Entendo o que você está dizendo,
Assan, mas o Papai Noel não é religião.
1026
01:11:05,595 --> 01:11:09,057
A única diferença
entre a religião e o Papai Noel
1027
01:11:09,141 --> 01:11:11,977
é que, quando crescemos,
os adultos religiosos
1028
01:11:12,060 --> 01:11:16,523
nos dizem que a fé sempre esteve certa,
mas eles também não têm provas.
1029
01:11:16,606 --> 01:11:19,735
Só dizem que as histórias
nas quais acreditamos são verdadeiras,
1030
01:11:19,818 --> 01:11:23,989
mas sobre o Papai Noel
os adultos dizem sempre que é mentira.
1031
01:11:24,781 --> 01:11:28,243
O Tom só decidiu
não acreditar nos adultos.
1032
01:11:31,330 --> 01:11:32,706
Você é um bom amigo.
1033
01:11:34,041 --> 01:11:34,875
Ele também é.
1034
01:11:38,670 --> 01:11:43,091
O QUEBRA-NOZES
1035
01:11:45,010 --> 01:11:46,261
E aí, tudo bem?
1036
01:11:46,345 --> 01:11:48,138
Que horas é O Quebra-Nozes?
1037
01:11:48,221 --> 01:11:50,932
Preciso de uma dose de cafeína
30 minutos antes.
1038
01:11:51,016 --> 01:11:52,309
A gente não vai mais.
1039
01:11:53,435 --> 01:11:57,481
O quê? Espere, com quem estou falando?
Pode chamar o Tom, por favor?
1040
01:11:57,564 --> 01:12:00,442
Não posso.
Preciso trabalhar no trenó da Ella.
1041
01:12:00,525 --> 01:12:03,612
Ela ficou aqui até tarde,
e não terminamos.
1042
01:12:03,695 --> 01:12:06,031
O melhor Rei dos Camundongos
que já pisou no palco
1043
01:12:06,114 --> 01:12:09,910
da Escola Primária de Woodbury
não vai ver O Quebra-Nozes?
1044
01:12:09,993 --> 01:12:11,745
Minha mãe escreveu aquela crítica.
1045
01:12:12,746 --> 01:12:14,289
Mas e a sua agenda?
1046
01:12:14,373 --> 01:12:16,041
Assan, não sabe
1047
01:12:16,124 --> 01:12:18,335
que às vezes precisamos ajustar a agenda
1048
01:12:18,418 --> 01:12:20,087
em consideração com as pessoas?
1049
01:12:21,922 --> 01:12:23,715
Parece bem sábio da sua parte.
1050
01:12:23,799 --> 01:12:25,842
Diria até que é genial.
1051
01:12:26,426 --> 01:12:27,636
Como está aí?
1052
01:12:27,719 --> 01:12:32,391
Ainda estamos na etapa de montagem.
Não tivemos chance de testar nada.
1053
01:12:33,016 --> 01:12:35,894
- A corrida é amanhã, não é?
- Não está ajudando.
1054
01:12:35,977 --> 01:12:37,562
Lembre-se da fita adesiva.
1055
01:12:37,646 --> 01:12:39,022
Eu vou desligar.
1056
01:12:40,440 --> 01:12:45,237
"Papai Noel, por que está levando
a minha árvore de Natal? Por quê?"
1057
01:12:54,246 --> 01:12:58,750
Natal. Até o Grinch
conseguiu entender em algum momento.
1058
01:13:11,096 --> 01:13:11,930
Tom!
1059
01:13:12,013 --> 01:13:13,682
Oi, Ella!
1060
01:13:15,183 --> 01:13:16,893
- Oi.
- Oi.
1061
01:13:16,977 --> 01:13:19,563
O trenó vencedor está pronto.
1062
01:13:20,480 --> 01:13:23,150
- Colocou mais fita adesiva?
- O máximo que pude.
1063
01:13:23,942 --> 01:13:25,944
O Papai Noel te emprestou isso?
1064
01:13:26,570 --> 01:13:29,364
Não, mas eu me inspirei um pouco nele.
1065
01:13:30,198 --> 01:13:31,199
Parece incrível,
1066
01:13:31,700 --> 01:13:35,745
mas a gente não chegou a testar.
E se ele se desmontar todo?
1067
01:13:36,371 --> 01:13:39,332
É mesmo.
É melhor você fazer uma inspeção final.
1068
01:13:41,168 --> 01:13:44,087
Vou até a linha de chegada
para tirar fotos.
1069
01:13:44,171 --> 01:13:45,172
Boa sorte, gente.
1070
01:13:45,255 --> 01:13:46,173
Até mais.
1071
01:13:49,843 --> 01:13:53,722
Obrigada por separar um tempo pra isso.
A Ella está super animada.
1072
01:13:53,805 --> 01:13:54,973
Ela gostou mesmo.
1073
01:13:55,056 --> 01:13:58,518
Bom, é ver as coisas
com olhos de criança que faz a magia.
1074
01:14:01,646 --> 01:14:06,359
Me desculpe
por colocar o Natal acima de nós.
1075
01:14:07,777 --> 01:14:09,029
Fiquei meio maluco.
1076
01:14:11,615 --> 01:14:15,160
Eu não usaria a palavra "maluco".
Mas obrigada.
1077
01:14:16,369 --> 01:14:18,538
- Inspeção concluída, chefe.
- E?
1078
01:14:19,122 --> 01:14:20,957
Ele passou com nota dez.
1079
01:14:21,958 --> 01:14:24,169
Certo, entre. Vamos ver como é.
1080
01:14:26,338 --> 01:14:27,422
O que você achou?
1081
01:14:28,798 --> 01:14:29,883
Está perfeito.
1082
01:14:30,926 --> 01:14:32,344
Certo, vamos lá.
1083
01:14:32,427 --> 01:14:35,472
Boa sorte. Você vai precisar.
1084
01:14:37,390 --> 01:14:40,101
Ah, o Ruivinho.
1085
01:14:41,061 --> 01:14:42,771
Agora a gente precisa vencer.
1086
01:14:43,313 --> 01:14:45,857
Muito bem, competidores. Preparem-se.
1087
01:14:45,941 --> 01:14:48,944
A corrida de trenó em família
começará em um minuto.
1088
01:14:49,027 --> 01:14:51,613
- Você vem com a gente, mãe?
- Deveria vir.
1089
01:14:51,696 --> 01:14:54,366
Eu só ia assistir daqui.
1090
01:14:54,449 --> 01:14:56,910
- Vamos lá.
- É, tem bastante espaço.
1091
01:14:56,993 --> 01:14:58,036
Por favor, mãe.
1092
01:14:58,620 --> 01:15:00,163
Vamos lá. Eu te ajudo.
1093
01:15:00,247 --> 01:15:02,249
Acho que você vai gostar. Talvez.
1094
01:15:05,210 --> 01:15:08,129
Certo, todo mundo
se apertando aí na frente.
1095
01:15:08,213 --> 01:15:10,549
Está apertado mesmo.
1096
01:15:10,632 --> 01:15:14,678
Foi feito para ser assim.
Certo, tudo bem aí, piloto?
1097
01:15:14,761 --> 01:15:16,263
Tudo certo, chefe.
1098
01:15:17,681 --> 01:15:19,432
Então, como a gente começa?
1099
01:15:20,308 --> 01:15:21,351
Cheguei a tempo?
1100
01:15:21,434 --> 01:15:24,437
Em cima da hora.
Ela acabou de perguntar por você.
1101
01:15:25,355 --> 01:15:28,984
Quando disserem pra começar, você empurra,
e a gente faz a parte difícil.
1102
01:15:29,526 --> 01:15:31,611
Empurrar é a parte difícil.
1103
01:15:31,695 --> 01:15:34,364
Competidores, em suas marcas.
1104
01:15:34,447 --> 01:15:37,033
- Abaixem a cabeça.
- Entendido.
1105
01:15:37,117 --> 01:15:39,077
Tom, não sei se vai dar certo.
1106
01:15:39,160 --> 01:15:41,788
Vai ficar tudo bem. É um salto de fé.
1107
01:15:41,871 --> 01:15:44,833
Não. É literalmente
um salto de uma montanha.
1108
01:15:45,917 --> 01:15:47,544
Vejo vocês do outro lado.
1109
01:15:48,295 --> 01:15:49,379
Prontos, pessoal?
1110
01:15:52,465 --> 01:15:53,925
E vai!
1111
01:15:55,135 --> 01:15:56,720
Vamos lá!
1112
01:16:02,017 --> 01:16:04,853
Ai, que medo!
1113
01:16:14,070 --> 01:16:15,488
Só tem mais um trenó!
1114
01:16:18,700 --> 01:16:19,993
Vamos conseguir!
1115
01:16:26,958 --> 01:16:30,378
Dá pra alcançar eles se a gente pular.
Para a direita.
1116
01:16:33,423 --> 01:16:34,424
Segurem-se!
1117
01:16:37,218 --> 01:16:39,054
Vai mais rápido no ar.
1118
01:16:42,432 --> 01:16:43,475
Meu Deus!
1119
01:16:47,520 --> 01:16:48,813
Não!
1120
01:16:55,403 --> 01:16:56,279
Vamos lá!
1121
01:17:03,870 --> 01:17:04,871
Isso!
1122
01:17:06,790 --> 01:17:09,292
- Eba!
- Conseguimos! Sim, nós…
1123
01:17:11,252 --> 01:17:13,630
Ganhamos! Isso!
1124
01:17:16,257 --> 01:17:18,927
Isso! Xis!
1125
01:17:19,928 --> 01:17:20,929
Eu empurrei eles.
1126
01:17:26,935 --> 01:17:29,312
O chocolate quente aqui é bom?
1127
01:17:29,396 --> 01:17:32,148
Mais ou menos. Não é tão bom quanto o seu.
1128
01:17:32,232 --> 01:17:36,611
Bem, vou fazer o chocolate quente
da vitória quando chegarmos em casa.
1129
01:17:36,695 --> 01:17:39,989
Eu vou falar desse time para sempre.
1130
01:17:40,073 --> 01:17:41,032
Somos uma lenda.
1131
01:17:41,116 --> 01:17:42,951
- Somos mesmo.
- Sim.
1132
01:17:43,034 --> 01:17:46,162
Não teríamos conseguido
sem um empurrãozinho do Assan.
1133
01:17:46,955 --> 01:17:48,081
Obrigado, Assan.
1134
01:17:49,541 --> 01:17:51,960
Eu queria falar uma coisa pra todo mundo.
1135
01:17:52,043 --> 01:17:55,130
- Você vai se levantar mesmo?
- É bem importante.
1136
01:17:55,672 --> 01:17:56,840
Lá vem.
1137
01:17:58,591 --> 01:18:01,678
Todos sabem que eu amo o Natal.
1138
01:18:01,761 --> 01:18:02,679
É um eufemismo.
1139
01:18:02,762 --> 01:18:08,727
Mas, este ano,
aprendi que o Natal pode vir com desafios,
1140
01:18:08,810 --> 01:18:10,270
além de presentes.
1141
01:18:10,353 --> 01:18:16,693
E que é o momento para refletir,
mas a reflexão pode ser dolorosa.
1142
01:18:16,776 --> 01:18:22,198
Mas eu sei que posso aceitar
qualquer coisa que o Natal possa trazer.
1143
01:18:22,991 --> 01:18:26,077
E é passar tempo
com as pessoas que você ama
1144
01:18:26,161 --> 01:18:27,954
que torna o Natal mágico.
1145
01:18:28,037 --> 01:18:31,583
Não apenas decorações e eventos de Natal.
1146
01:18:31,666 --> 01:18:32,876
Amém, irmão.
1147
01:18:32,959 --> 01:18:33,793
Certo.
1148
01:18:36,629 --> 01:18:38,631
Eu também quero falar uma coisa.
1149
01:18:38,715 --> 01:18:40,091
Lá vem ela.
1150
01:18:40,175 --> 01:18:41,217
Sim.
1151
01:18:43,344 --> 01:18:46,431
Sabem que eu estava
um pouco relutante com o Natal.
1152
01:18:46,514 --> 01:18:47,348
Um pouco?
1153
01:18:48,767 --> 01:18:50,769
Mas, Tom, você me ensinou
1154
01:18:50,852 --> 01:18:55,356
que não são só tradições rígidas.
1155
01:18:55,440 --> 01:18:56,941
Pode ser divertido.
1156
01:18:57,025 --> 01:19:02,447
E nem sempre tem uma Barbie
escondida no armário para estragar tudo.
1157
01:19:03,865 --> 01:19:05,033
O quê?
1158
01:19:05,116 --> 01:19:08,077
- Não interrompa. Ela está indo bem.
- Certo.
1159
01:19:08,661 --> 01:19:09,496
Tom.
1160
01:19:10,121 --> 01:19:11,831
Você fez isso pela Ella.
1161
01:19:13,082 --> 01:19:14,459
Não porque era Natal,
1162
01:19:15,043 --> 01:19:16,544
porque você a ama.
1163
01:19:17,337 --> 01:19:18,338
E me ama.
1164
01:19:19,130 --> 01:19:23,384
E quando a gente mais precisou,
você estava lá, de corpo e alma,
1165
01:19:23,468 --> 01:19:26,805
e é nesse tipo de magia
que eu quero acreditar.
1166
01:19:28,723 --> 01:19:30,391
Amém, irmã.
1167
01:19:31,684 --> 01:19:36,147
E será que eu posso voltar atrás
naquilo que eu disse na outra noite?
1168
01:19:36,231 --> 01:19:37,774
Por favor. Sim.
1169
01:19:37,857 --> 01:19:40,109
Concordo, sim, obrigado.
1170
01:19:41,027 --> 01:19:41,861
Eu falei.
1171
01:19:41,945 --> 01:19:43,947
É, não precisava ser um gênio.
1172
01:19:44,030 --> 01:19:47,450
- Mas tem mais uma coisa.
- Também tenho mais uma coisa.
1173
01:19:47,534 --> 01:19:50,119
- É a mesma coisa?
- Não sei o que é a sua coisa.
1174
01:19:50,203 --> 01:19:51,329
Você fala primeiro.
1175
01:19:51,412 --> 01:19:54,624
- Você deveria falar primeiro.
- Alguém fala logo.
1176
01:19:55,834 --> 01:19:58,545
- Você fala. Por favor.
- Tudo bem.
1177
01:19:59,921 --> 01:20:04,926
Tom, eu não quero
que você perca a sua crença no Papai Noel
1178
01:20:05,468 --> 01:20:07,387
e o seu amor pelo Natal.
1179
01:20:07,470 --> 01:20:12,225
Porque você me mostrou como é importante
acreditar em algo maior que nós.
1180
01:20:12,851 --> 01:20:14,561
Algo que não podemos provar.
1181
01:20:15,061 --> 01:20:16,563
Todos os adultos
1182
01:20:16,646 --> 01:20:19,941
deveriam poder ver o mundo
com olhos de criança,
1183
01:20:20,024 --> 01:20:22,026
para a vida ser mais bonita.
1184
01:20:24,863 --> 01:20:26,698
Espere, ainda não acabou.
1185
01:20:26,781 --> 01:20:30,285
Fique bem aí. Vou dizer a minha coisa.
1186
01:20:30,368 --> 01:20:32,328
- É um pouco diferente.
- Sabia.
1187
01:20:33,663 --> 01:20:35,540
Eu fiz esta lista.
1188
01:20:36,374 --> 01:20:40,211
É a minha lista
para o Papai Noel este ano.
1189
01:20:48,344 --> 01:20:49,262
É isso.
1190
01:20:50,179 --> 01:20:52,015
Isso é tudo que eu quero.
1191
01:20:53,433 --> 01:20:54,267
Nós.
1192
01:20:57,812 --> 01:21:02,650
Ella, você é
a menina mais maneira que já conheci,
1193
01:21:02,734 --> 01:21:07,488
e prometo sempre ser seu amigo.
1194
01:21:12,118 --> 01:21:12,994
E Lisa.
1195
01:21:15,121 --> 01:21:21,920
Eu te amo mais do que consigo
colocar em palavras. Então…
1196
01:21:23,630 --> 01:21:29,677
Em vez disso, vou dar um salto de fé,
acreditando que nosso amor
1197
01:21:29,761 --> 01:21:36,267
e nosso futuro juntos
serão maiores que o Papai Noel.
1198
01:21:47,570 --> 01:21:49,238
Não acredito.
1199
01:21:57,747 --> 01:22:03,336
Lisa Ann Russell, quer se casar comigo?
1200
01:22:08,758 --> 01:22:11,928
Nunca pensei que meu pedido
de casamento incluiria o Papai Noel.
1201
01:22:13,137 --> 01:22:15,640
- Sim.
- Sim. Meu Deus.
1202
01:22:17,600 --> 01:22:19,018
É isso aí!
1203
01:22:19,102 --> 01:22:19,936
Isso!
1204
01:22:22,981 --> 01:22:24,607
Ele existe mesmo.
1205
01:22:24,691 --> 01:22:25,525
O quê?
1206
01:22:25,608 --> 01:22:27,068
O Papai Noel existe.
1207
01:22:29,112 --> 01:22:32,824
Foi isso que eu pedi pra ele.
Que você e o Tom se casassem.
1208
01:22:32,907 --> 01:22:34,242
E agora vai acontecer.
1209
01:22:43,626 --> 01:22:45,378
Não dá pra discutir com essa lógica.
1210
01:22:50,633 --> 01:22:52,969
Vem cá.
1211
01:22:53,052 --> 01:22:54,345
Também quero.
1212
01:22:59,017 --> 01:23:01,310
Consegui! Vamos nos casar!
1213
01:23:02,520 --> 01:23:05,732
- Meu Deus, estou suando em bicas.
- Você está bem?
1214
01:23:09,193 --> 01:23:10,111
Natal.
1215
01:23:10,778 --> 01:23:11,904
Ame-o ou odeie-o,
1216
01:23:11,988 --> 01:23:15,616
é o momento do ano
em que todos estão em sintonia.
1217
01:23:16,576 --> 01:23:20,371
Quer transformar sua casa
em uma celebração carnavalesca?
1218
01:23:21,164 --> 01:23:24,417
Não precisa se preocupar com os vizinhos.
1219
01:23:24,500 --> 01:23:27,754
Eles vão passar por lá pra admirar,
em vez de reclamar.
1220
01:23:31,215 --> 01:23:33,176
Não vê seus parentes faz tempo?
1221
01:23:34,719 --> 01:23:37,930
Aproveite para viajar,
1222
01:23:38,014 --> 01:23:41,809
porque você não é o único
que está na jornada para se reconectar.
1223
01:23:43,936 --> 01:23:48,316
Por algum tempo, as pressões
e os prazos do nosso dia a dia agitado
1224
01:23:48,399 --> 01:23:52,361
ficam de lado, dando espaço
para tradições, as velhas e as novas.
1225
01:24:06,000 --> 01:24:07,794
É o Natal do Papai Noel.
1226
01:24:08,419 --> 01:24:11,172
Ele transcende os países e as religiões.
1227
01:24:11,672 --> 01:24:14,592
Não há nada igual. Ou você acredita nele,
1228
01:24:15,968 --> 01:24:17,011
ou não.
1229
01:24:19,889 --> 01:24:24,102
E nunca devemos duvidar
do poder de dar pequenos saltos de fé.
1230
01:24:24,894 --> 01:24:30,691
A fé pode ser o último conceito universal
que mantém o mundo unido.
1231
01:24:37,448 --> 01:24:40,910
"Além do mais, um pouco de magia
não faz mal a ninguém.
1232
01:24:42,078 --> 01:24:44,330
Feliz Natal a todos."
1233
01:24:45,957 --> 01:24:48,459
- Você gostou?
- Adorei.
1234
01:24:50,878 --> 01:24:52,130
Embrulhamos tudo.
1235
01:24:52,213 --> 01:24:53,631
- É.
- Pronto pra amanhã.
1236
01:24:53,714 --> 01:24:55,091
Está incrível.
1237
01:24:55,758 --> 01:24:58,594
Vamos dormir
e ver o que o Papai Noel vai trazer.
1238
01:24:58,678 --> 01:24:59,929
- Tom.
- Lisa.
1239
01:25:01,430 --> 01:25:04,433
Você pode acreditar nisso,
e eu te amo mesmo assim.
1240
01:25:05,601 --> 01:25:08,688
Você pode não acreditar nisso,
e eu te amo mesmo assim.
1241
01:25:13,234 --> 01:25:15,903
Tem uma caixa inteira disso te esperando.
1242
01:25:16,696 --> 01:25:20,783
- No quarto.
- Adoro coentro.
1243
01:25:22,743 --> 01:25:24,120
Espere por mim!
1244
01:25:35,840 --> 01:25:38,342
É NATAL
1245
01:25:42,680 --> 01:25:45,474
Minha nossa! Eba!
1246
01:25:48,436 --> 01:25:49,562
Tom?
1247
01:25:56,652 --> 01:25:58,279
Você acredita?
1248
01:29:17,770 --> 01:29:22,775
Legendas: Tatiana Ori-Kovacs