1 00:00:16,851 --> 00:00:19,353 ‎NETFLIX 呈献 2 00:00:26,903 --> 00:00:30,031 ‎每年都有一个特别的夜晚 3 00:00:30,782 --> 00:00:34,827 ‎传说有一位欢乐的老人 ‎会穿着红色的衣服 4 00:00:34,911 --> 00:00:36,621 ‎从空中飞来 5 00:00:36,704 --> 00:00:41,626 ‎为各地的孩子们 ‎带来礼物、欢笑和喜悦 6 00:00:51,427 --> 00:00:55,473 ‎有些人相信他是真的 有些则不信 7 00:00:55,556 --> 00:00:57,809 ‎(科罗拉多州丹佛) 8 00:01:00,228 --> 00:01:03,439 ‎(距离圣诞节还有176天) 9 00:01:03,523 --> 00:01:06,192 ‎所以我会说愿神保佑美国 10 00:01:06,275 --> 00:01:07,819 ‎没错 11 00:01:07,902 --> 00:01:09,904 ‎所以我会说愿神保佑美国 12 00:01:09,987 --> 00:01:14,617 ‎没错 ‎应该是愿神保佑我们不同的观点? 13 00:01:16,285 --> 00:01:19,080 ‎嗯 应该是我们的自由 14 00:01:19,163 --> 00:01:22,125 ‎愿神保佑一切形式的自由 15 00:01:22,208 --> 00:01:23,042 ‎好 16 00:01:28,172 --> 00:01:31,968 ‎好的 非常好 17 00:01:32,510 --> 00:01:34,262 ‎-好的 谢谢 ‎-太好了! 18 00:01:36,472 --> 00:01:38,891 ‎我终于和绿头鸭公司约好了采访 19 00:01:38,975 --> 00:01:41,227 ‎写他们公司秋季时尚的稿子 20 00:01:41,811 --> 00:01:44,897 ‎我刚把国庆节文章发给格兰特了 21 00:01:44,981 --> 00:01:46,232 ‎你更厉害 22 00:01:46,315 --> 00:01:48,401 ‎这是我写过最简单的文章 23 00:01:48,484 --> 00:01:49,861 ‎一气呵成 24 00:01:49,944 --> 00:01:51,654 ‎我爱国庆节 25 00:01:52,280 --> 00:01:53,614 ‎-丽莎! ‎-什么事 格兰特? 26 00:01:53,698 --> 00:01:55,158 ‎你是不是刚把文章发给我了? 27 00:01:55,241 --> 00:01:56,284 ‎是的 格兰特 28 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 ‎你有没有提到热狗? 29 00:01:58,369 --> 00:01:59,704 ‎提到了 30 00:01:59,787 --> 00:02:03,374 ‎我等不及想要看到香肠广告 ‎放在我的文章旁边 31 00:02:03,457 --> 00:02:04,792 ‎没广告连电费都付不起 32 00:02:05,334 --> 00:02:07,628 ‎对了 你有没有提到滑雪裤? 33 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 ‎国庆节是七月四日 34 00:02:11,382 --> 00:02:12,216 ‎我们回头再说 35 00:02:15,178 --> 00:02:17,221 ‎你对格兰特说“香肠” 36 00:02:18,598 --> 00:02:19,682 ‎你是我的偶像 37 00:02:20,433 --> 00:02:24,770 ‎噢 好的 ‎我得去拿艾拉的大黄蜂道具服 38 00:02:24,854 --> 00:02:25,813 ‎本周六要用 39 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 ‎不是轮到罗伯特带孩子去游园会吗? 40 00:02:28,065 --> 00:02:29,859 ‎我自愿去拿道具服 41 00:02:29,942 --> 00:02:31,944 ‎本周末计划不变 42 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 ‎“独立日 43 00:02:35,323 --> 00:02:37,116 ‎最棒的节日” 44 00:02:40,119 --> 00:02:42,455 ‎国庆节永远不会让你失望 45 00:02:42,538 --> 00:02:44,498 ‎简单而欢乐的夏天 46 00:02:44,582 --> 00:02:48,419 ‎游戏、游行、音乐会、汉堡 47 00:02:48,502 --> 00:02:52,256 ‎热狗 以及空中灿烂的焰火 48 00:02:52,340 --> 00:02:55,593 ‎不用烤六小时火鸡 49 00:02:55,676 --> 00:02:58,763 ‎不用在冰雪中长途旅行 50 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 ‎没有花钱的压力 51 00:03:01,891 --> 00:03:05,061 ‎所以比圣诞节好多了 52 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 ‎“比圣诞节好多了”? 53 00:03:07,146 --> 00:03:08,814 ‎哎 好烂 54 00:03:08,898 --> 00:03:09,941 ‎谁写的啊? 55 00:03:11,108 --> 00:03:13,861 ‎你好 阿桑 你起来了 太好了 ‎我来接你 半小时到 56 00:03:14,403 --> 00:03:16,072 ‎我们还得布置摊位 57 00:03:16,155 --> 00:03:17,865 ‎好的 谢谢 兄弟 再见 58 00:03:22,912 --> 00:03:25,122 ‎(国庆游园会) 59 00:03:36,592 --> 00:03:38,010 ‎妈 我们得快点 60 00:03:38,094 --> 00:03:40,763 ‎等等 请把你的道具服装全拿上 61 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 ‎再跟我说说罗伯特呢 62 00:03:45,726 --> 00:03:49,105 ‎噢 罗伯特今天有点小冲突 63 00:03:49,647 --> 00:03:51,857 ‎他陪新女朋友去湖边了 64 00:03:51,941 --> 00:03:53,776 ‎看见了吧?小冲突 65 00:03:53,859 --> 00:03:54,819 ‎妈妈 我的触角 66 00:04:00,574 --> 00:04:01,784 ‎噢 这样吧 67 00:04:02,743 --> 00:04:03,703 ‎这就不会掉了 68 00:04:03,786 --> 00:04:04,620 ‎来吧 69 00:04:06,330 --> 00:04:07,290 ‎-艾拉 ‎-快 70 00:04:07,373 --> 00:04:10,584 ‎艾拉!别急 来得及 71 00:04:10,668 --> 00:04:11,794 ‎好的 谢谢 72 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 ‎没问题 我们没事的 73 00:04:14,130 --> 00:04:15,923 ‎还有25分钟呢 74 00:04:16,007 --> 00:04:18,050 ‎这时间不够 快点 75 00:04:18,134 --> 00:04:19,427 ‎艾拉! 76 00:04:20,553 --> 00:04:23,848 ‎土地神塑像没了 77 00:04:24,432 --> 00:04:26,559 ‎嗯 我明白 78 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 ‎但是没有证据不能指责邻居 79 00:04:30,855 --> 00:04:33,399 ‎从我买回来那天起 他就一直盯着看 80 00:04:33,983 --> 00:04:37,069 ‎-听我说 那是海斯纳古董 ‎-噢 81 00:04:37,153 --> 00:04:38,738 ‎我就知道是他拿了 82 00:04:38,821 --> 00:04:42,241 ‎好的 但是知道和证明是两回事 83 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 ‎无可置疑的证据 ‎是我们司法体系的基础 84 00:04:46,203 --> 00:04:49,915 ‎如果你拿到什么证据 ‎就打电话到我所里找我 好吗? 85 00:04:49,999 --> 00:04:52,251 ‎我们再看看能怎么办 好 86 00:04:52,335 --> 00:04:53,336 ‎等等 给你 87 00:04:53,878 --> 00:04:54,754 ‎拿好吧 88 00:04:56,756 --> 00:04:57,590 ‎国庆节快乐 89 00:05:00,051 --> 00:05:03,262 ‎我们今天的法律工作完成得很出色 90 00:05:03,346 --> 00:05:04,347 ‎好的 91 00:05:04,430 --> 00:05:06,182 ‎-该吃素热狗了 ‎-停 92 00:05:06,265 --> 00:05:07,141 ‎别走 93 00:05:08,100 --> 00:05:09,393 ‎我们才刚开始 94 00:05:10,394 --> 00:05:13,856 ‎拜托 汤姆 看大家多开心 95 00:05:13,939 --> 00:05:18,110 ‎帅哥归我 美女归你 我们应该一起玩 96 00:05:18,194 --> 00:05:20,613 ‎节日不该工作 97 00:05:20,696 --> 00:05:22,782 ‎工作有报酬 这是志愿服务 98 00:05:23,449 --> 00:05:27,161 ‎是你志愿服务 ‎而我是被迫的 每次都这样 99 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 ‎这就对了 100 00:05:30,081 --> 00:05:31,916 ‎你好 玛丽莎 101 00:05:31,999 --> 00:05:33,042 ‎你们好 102 00:05:33,125 --> 00:05:35,461 ‎表演还是按原计划进行吗? 103 00:05:35,544 --> 00:05:37,963 ‎应该是 我们大概12点30分上场 104 00:05:38,047 --> 00:05:41,425 ‎好的 谢谢 蜜蜂好好表现哦! 105 00:05:41,509 --> 00:05:42,635 ‎谢谢妈妈 106 00:05:43,803 --> 00:05:44,804 ‎大家都准备好了吗? 107 00:05:44,887 --> 00:05:47,515 ‎趁时间还没到 我们把舞蹈再练几遍 108 00:05:49,975 --> 00:05:50,851 ‎大家一起走 109 00:05:56,524 --> 00:05:58,776 ‎孩子想去玩滑滑梯 110 00:05:59,276 --> 00:06:03,906 ‎国庆节快乐! 111 00:06:06,909 --> 00:06:07,743 ‎玛丽莎? 112 00:06:11,914 --> 00:06:12,790 ‎妈妈? 113 00:06:15,584 --> 00:06:16,419 ‎不是吧 114 00:06:31,642 --> 00:06:33,018 ‎(贝波麦律师事务所) 115 00:06:33,102 --> 00:06:33,936 ‎汤姆 116 00:06:39,525 --> 00:06:40,359 ‎你好 117 00:06:41,152 --> 00:06:41,986 ‎你没事吧? 118 00:06:42,820 --> 00:06:44,363 ‎我找不到我妈妈了 119 00:06:44,447 --> 00:06:47,032 ‎我可以帮你找找看 120 00:06:47,116 --> 00:06:50,453 ‎她不是也打扮成大黄蜂的样子吧? 121 00:06:51,203 --> 00:06:53,789 ‎不是 穿得很正常 122 00:06:53,873 --> 00:06:55,374 ‎好的 呃 123 00:06:56,167 --> 00:06:57,793 ‎好的 我有一个摊位 124 00:06:57,877 --> 00:07:01,172 ‎我们不要待在人流中了 好吗? 125 00:07:01,255 --> 00:07:04,341 ‎你不会给我糖吃吧? 126 00:07:04,425 --> 00:07:05,551 ‎不会 127 00:07:05,634 --> 00:07:09,096 ‎-如果有糖吃 我也不介意 ‎-好吧 128 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 ‎-不是吧 汤姆 ‎-怎么了? 129 00:07:11,307 --> 00:07:13,517 ‎又不能因为晚睡觉而起诉家长 130 00:07:13,601 --> 00:07:16,687 ‎她不需要法律建议 她要找妈妈 131 00:07:16,770 --> 00:07:18,898 ‎我去看看这里有没有走失儿童认领处 132 00:07:18,981 --> 00:07:19,815 ‎-我去 ‎-啊? 133 00:07:19,899 --> 00:07:21,400 ‎你俩待在这里 万一她妈妈回来 134 00:07:21,484 --> 00:07:23,569 ‎你不会要去买热狗吧? 135 00:07:23,652 --> 00:07:25,070 ‎拜托 汤姆 136 00:07:25,613 --> 00:07:26,614 ‎也可能再买杯柠檬汁 137 00:07:26,697 --> 00:07:29,825 ‎哎 如果找不到 就用广播通知… 138 00:07:31,327 --> 00:07:33,913 ‎我们在这里等他回来 好吗? 139 00:07:33,996 --> 00:07:35,748 ‎-我叫汤姆 ‎-我知道 140 00:07:35,831 --> 00:07:37,291 ‎你不会叮我吧? 141 00:07:37,374 --> 00:07:38,876 ‎我没有蜇针 142 00:07:38,959 --> 00:07:40,211 ‎谢天谢地 143 00:07:40,294 --> 00:07:42,588 ‎我的舞蹈工作室要进行表演 144 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 ‎是嘛 要不我送你过去? 145 00:07:44,757 --> 00:07:46,383 ‎我不知道他们去哪儿了 146 00:07:46,467 --> 00:07:48,010 ‎噢 不是去舞台上吗? 147 00:07:48,093 --> 00:07:49,261 ‎上舞台时间还没到 148 00:07:50,179 --> 00:07:54,099 ‎好吧 我们就等着吧 ‎看看阿桑那边的情况 149 00:07:54,183 --> 00:07:56,143 ‎这是怎么回事? 150 00:07:56,227 --> 00:07:58,437 ‎-不知怎么断了 ‎-给我看看 151 00:08:02,525 --> 00:08:07,321 ‎说到做到有这么难吗? 152 00:08:07,404 --> 00:08:10,282 ‎这不符合罗伯特的调性 153 00:08:10,366 --> 00:08:12,034 ‎从来如此 154 00:08:12,117 --> 00:08:12,952 ‎嗯 155 00:08:18,791 --> 00:08:19,625 ‎拿好 156 00:08:41,063 --> 00:08:43,148 ‎-你好 ‎-你好 157 00:08:44,984 --> 00:08:45,985 ‎你需要法律咨询吗? 158 00:08:46,068 --> 00:08:47,278 ‎我不需要 159 00:08:47,361 --> 00:08:48,279 ‎但你可能需要 160 00:08:48,362 --> 00:08:49,280 ‎什么? 161 00:08:49,363 --> 00:08:51,615 ‎-我女儿为什么在你的摊位上? ‎-妈妈! 162 00:08:51,699 --> 00:08:53,534 ‎-这是你女儿? ‎-对 应该没搞错 163 00:08:54,118 --> 00:08:55,327 ‎你没事吧? 164 00:08:55,411 --> 00:08:58,247 ‎-我迷路了 ‎-她刚才在四处晃悠… 165 00:08:58,789 --> 00:09:02,334 ‎他的朋友去找你了 ‎他还修好了我的头饰 166 00:09:04,712 --> 00:09:06,672 ‎噢 好的 167 00:09:08,716 --> 00:09:09,758 ‎你真是太好了 168 00:09:09,842 --> 00:09:11,760 ‎她找到妈妈 我就放心了 169 00:09:14,054 --> 00:09:15,598 ‎我们还是去找玛丽莎吧 170 00:09:16,307 --> 00:09:18,058 ‎你想看我跳舞吗? 171 00:09:18,142 --> 00:09:19,810 ‎噢 呃 172 00:09:24,523 --> 00:09:26,150 ‎他们12点30分上台 173 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 ‎如果你有时间的话 174 00:09:28,694 --> 00:09:31,405 ‎好啊 我很乐意去看你跳舞 175 00:09:31,488 --> 00:09:34,825 ‎-太好了 ‎-好的 谢谢 176 00:09:34,908 --> 00:09:35,951 ‎不用谢 177 00:09:37,828 --> 00:09:38,954 ‎好奇怪 178 00:09:39,038 --> 00:09:41,832 ‎嗯 帅哥偷走你的孩子 ‎这概率也太小了 179 00:09:44,126 --> 00:09:45,044 ‎没人在 180 00:09:45,127 --> 00:09:46,170 ‎哪里没人在? 181 00:09:46,253 --> 00:09:48,213 ‎热狗摊还是失物招领处? 182 00:09:48,297 --> 00:09:49,757 ‎两个地方挨着 183 00:09:49,840 --> 00:09:51,425 ‎1.99美元 184 00:09:53,802 --> 00:09:55,220 ‎汤姆 你把那孩子给弄丢了! 185 00:10:09,360 --> 00:10:11,278 ‎非常好!艾拉! 186 00:10:14,531 --> 00:10:15,741 ‎谢谢大家 187 00:10:22,581 --> 00:10:24,208 ‎你又丢了一个孩子? 188 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 ‎没有 189 00:10:28,045 --> 00:10:29,672 ‎如果是在找摊位上那个人 190 00:10:30,255 --> 00:10:31,465 ‎他就在那边 191 00:10:34,426 --> 00:10:35,344 ‎他来了 192 00:10:35,427 --> 00:10:38,597 ‎嗯 你应该去谢谢他 193 00:10:39,306 --> 00:10:40,140 ‎谢过了 194 00:10:40,224 --> 00:10:41,558 ‎你应该再去谢谢他 195 00:10:42,142 --> 00:10:44,645 ‎这次要甩甩头发 196 00:10:45,312 --> 00:10:47,815 ‎-艾拉马上来了 ‎-我看着艾拉 你去 197 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 ‎去吧 198 00:10:53,654 --> 00:10:54,530 ‎甩头发 199 00:10:55,030 --> 00:10:55,864 ‎这就对了 200 00:10:58,033 --> 00:11:00,619 ‎非常好 好的 201 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 ‎你来了 202 00:11:03,914 --> 00:11:08,043 ‎是啊 我说了会来 怎么能不来呢? 203 00:11:08,711 --> 00:11:09,545 ‎没错 204 00:11:10,504 --> 00:11:14,466 ‎我想好好谢谢你照顾我女儿 205 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 ‎幸亏有你 206 00:11:16,260 --> 00:11:19,179 ‎我之前还以为你不是好人 真抱歉 207 00:11:19,263 --> 00:11:20,097 ‎我明白 208 00:11:20,180 --> 00:11:22,266 ‎今年有很多绑架儿童的摊位 209 00:11:22,933 --> 00:11:23,976 ‎很奇怪 210 00:11:24,059 --> 00:11:26,729 ‎对了 你的摊位是做什么的来着? 211 00:11:26,812 --> 00:11:28,355 ‎提供免费法律咨询 我是律师 212 00:11:29,231 --> 00:11:30,399 ‎这么说确实不是好人 213 00:11:32,151 --> 00:11:35,404 ‎不是的 我是少数的好律师之一 214 00:11:37,281 --> 00:11:38,240 ‎我叫汤姆 215 00:11:39,324 --> 00:11:40,534 ‎我叫丽莎 216 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 ‎你是做什么的 丽莎? 217 00:11:42,286 --> 00:11:43,162 ‎我是撰稿人 218 00:11:44,747 --> 00:11:45,789 ‎妈妈 走吧! 219 00:11:45,873 --> 00:11:47,958 ‎你们要留下看焰火吗? 220 00:11:48,041 --> 00:11:49,126 ‎对 可不能错过了 221 00:11:49,209 --> 00:11:51,503 ‎-我知道一个看焰火的好位置 ‎-我们通常去… 222 00:11:51,587 --> 00:11:53,088 ‎风马鞍瞭望台 223 00:11:57,342 --> 00:12:00,763 ‎我们以前居然没见过 224 00:12:01,764 --> 00:12:03,807 ‎也许是以前没注意看 225 00:12:15,861 --> 00:12:18,947 ‎-噢 这个是紫色的 ‎-这个漂亮 嗯 226 00:12:19,031 --> 00:12:20,073 ‎我喜欢紫色的这个 227 00:12:23,452 --> 00:12:24,369 ‎对了 228 00:12:27,164 --> 00:12:29,249 ‎你有最喜欢的餐厅吗? 229 00:12:30,459 --> 00:12:31,335 ‎有 230 00:12:32,169 --> 00:12:33,045 ‎我说了“有” 231 00:12:33,128 --> 00:12:35,339 ‎然后我就来了丹佛 232 00:12:35,422 --> 00:12:37,174 ‎你在这里 我很高兴 233 00:12:39,426 --> 00:12:41,261 ‎大概是有人在暗示我们 234 00:13:09,289 --> 00:13:10,499 ‎不给糖就捣蛋! 235 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 ‎艾拉 慢点! 236 00:13:20,634 --> 00:13:21,552 ‎你没进 237 00:13:36,108 --> 00:13:37,693 ‎来 238 00:13:41,029 --> 00:13:41,905 ‎我爱你 239 00:13:41,989 --> 00:13:43,198 ‎我也爱你 240 00:13:45,742 --> 00:13:46,952 ‎我也爱你 241 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 ‎-晚安 ‎-晚安 242 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 ‎(距离圣诞节还有25天) 243 00:14:05,721 --> 00:14:07,264 ‎已经五个月了 244 00:14:09,099 --> 00:14:12,102 ‎我以前没见你这么开心过 245 00:14:12,185 --> 00:14:13,937 ‎确实很魔幻 246 00:14:14,021 --> 00:14:17,608 ‎嗯 天哪!而且艾拉很喜欢汤姆 247 00:14:17,691 --> 00:14:18,901 ‎是吧? 248 00:14:18,984 --> 00:14:19,818 ‎嗯 249 00:14:19,902 --> 00:14:21,486 ‎那我忽略了什么呢? 250 00:14:21,570 --> 00:14:22,571 ‎什么意思? 251 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 ‎他不可能这么完美 ‎有什么是我没看到的呢? 252 00:14:25,741 --> 00:14:26,575 ‎丽莎 253 00:14:26,658 --> 00:14:29,745 ‎你可不能错过这么美好的姻缘 254 00:14:29,828 --> 00:14:32,539 ‎-还能出什么问题呢? ‎-啊!天哪! 255 00:14:36,543 --> 00:14:39,963 ‎噢 对不起 没看见你 你没事吧? 256 00:14:40,047 --> 00:14:42,382 ‎嗯 把我吓了一跳 也没别的 257 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 ‎圣诞节怎么隆重都不过分 对吧? 258 00:14:46,970 --> 00:14:50,307 ‎-对 谢谢 ‎-对 来吧 姐妹 我保护你 259 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 ‎圣诞快乐 260 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 ‎也许应该把这写进我的圣诞文章 261 00:14:55,395 --> 00:14:58,690 ‎等等 格兰特让你写圣诞的文章? 262 00:14:59,524 --> 00:15:00,609 ‎天哪! 263 00:15:00,692 --> 00:15:03,070 ‎我等不及想看了 264 00:15:08,784 --> 00:15:10,577 ‎噢 好可爱 265 00:15:13,330 --> 00:15:17,042 ‎你好 阿桑 没事吧? 266 00:15:17,125 --> 00:15:18,752 ‎当然没事 两位 267 00:15:18,835 --> 00:15:20,712 ‎你们的大衣给我吧 268 00:15:23,298 --> 00:15:24,925 ‎会还给我们的 对吧? 269 00:15:25,008 --> 00:15:27,427 ‎当然 汤姆要我好好招待你们 270 00:15:27,511 --> 00:15:29,930 ‎你有点吓着我了 271 00:15:30,639 --> 00:15:33,183 ‎-可不是嘛 ‎-什么意思? 272 00:15:33,266 --> 00:15:35,310 ‎欢迎进入圣诞季 273 00:15:42,025 --> 00:15:43,360 ‎我们没走错地方吧? 274 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 ‎哎 不好意思 ‎我之前快来不及了 欢迎 275 00:16:19,604 --> 00:16:21,982 ‎圣诞快乐! 276 00:16:22,065 --> 00:16:23,275 ‎-你好 莎伦 ‎-你好 277 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 ‎你好 圣诞快乐 278 00:16:25,027 --> 00:16:30,240 ‎嗯 这里什么情况啊?是来真的吗? 279 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 ‎是来真的 全部都是 280 00:16:32,701 --> 00:16:34,911 ‎嗯 你是在参加了比赛吧?赢定了 281 00:16:36,163 --> 00:16:38,373 ‎没有 只是庆祝节日罢了 282 00:16:41,918 --> 00:16:45,172 ‎-带她们看照片墙 ‎-噢 对 这边 283 00:16:49,760 --> 00:16:52,304 ‎嗯 我把这里都布置好了 284 00:16:52,387 --> 00:16:55,182 ‎我们可以用道具、摆姿势 285 00:16:55,265 --> 00:16:57,476 ‎和圣诞老人本尊一起拍照 286 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 ‎好的 标签“北极热” 287 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 ‎你们是在作弄我吗? 288 00:17:05,567 --> 00:17:07,360 ‎莎伦 你是不是早就知道? 289 00:17:07,444 --> 00:17:08,653 ‎别看我 290 00:17:09,654 --> 00:17:10,697 ‎你不喜欢? 291 00:17:11,364 --> 00:17:13,909 ‎大家都知道我不喜欢圣诞 292 00:17:13,992 --> 00:17:15,535 ‎我们没聊到过吗? 293 00:17:15,619 --> 00:17:19,372 ‎没有 如果你说过 我一定记得 294 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 ‎你们每年都这样? 295 00:17:22,084 --> 00:17:22,918 ‎对 296 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 ‎为谁呢? 297 00:17:24,836 --> 00:17:29,132 ‎为我 今晚也为你们 ‎但主要是因为这可是圣诞节啊 298 00:17:29,216 --> 00:17:33,303 ‎让我们保持节日的精气神 299 00:17:33,386 --> 00:17:35,138 ‎在冰箱上贴一张记事贴不就行了? 300 00:17:36,973 --> 00:17:39,726 ‎我把这看作一张巨大的记事贴 301 00:17:39,810 --> 00:17:42,104 ‎好吧 但是不是太昂贵了点? 302 00:17:42,187 --> 00:17:43,772 ‎不是啊 303 00:17:43,855 --> 00:17:47,609 ‎是吧 如果把所有东西都算上 ‎应该是花了很多钱 304 00:17:47,692 --> 00:17:50,362 ‎但这些东西 多数是我小时候就有的 305 00:17:50,445 --> 00:17:52,447 ‎我不会每年买新的装饰品 306 00:17:52,531 --> 00:17:56,284 ‎对 但这还是圣诞驱动的商品 307 00:17:56,368 --> 00:18:02,874 ‎如果不是圣诞节 ‎怎么会有人买胡桃夹或驯鹿玩偶呢? 308 00:18:02,958 --> 00:18:05,127 ‎不是的 但装饰并不一定要花钱 309 00:18:05,836 --> 00:18:08,672 ‎我有很多自制装饰的点子 310 00:18:08,755 --> 00:18:10,215 ‎重要的是精气神 311 00:18:11,550 --> 00:18:13,969 ‎你这周末的工作项目就是这个吗? 312 00:18:14,052 --> 00:18:15,554 ‎是的 这是其中有趣的部分 313 00:18:15,637 --> 00:18:19,516 ‎难的部分是 ‎把我工作的东西收拾好 搬去办公室 314 00:18:21,017 --> 00:18:22,769 ‎你之前为什么不和我说呢? 315 00:18:23,603 --> 00:18:25,564 ‎我想让你大吃一惊 316 00:18:28,608 --> 00:18:30,026 ‎确实惊到了 317 00:18:40,287 --> 00:18:42,122 ‎火车是我拼的 318 00:18:42,914 --> 00:18:44,499 ‎汤姆应该给你一张贴纸 319 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 ‎等等 不光有装饰 好吗? 320 00:18:49,713 --> 00:18:53,049 ‎圣诞节还有许多不同的节日活动 321 00:18:53,133 --> 00:18:56,428 ‎镇上有很多活动 来 看看 322 00:18:57,220 --> 00:19:00,056 ‎你们一定去过一些吧 323 00:19:00,140 --> 00:19:01,641 ‎我全都去过 324 00:19:03,268 --> 00:19:06,229 ‎有圣诞树点灯仪式 圣诞颂歌演唱 325 00:19:06,313 --> 00:19:07,522 ‎节日特产 326 00:19:07,606 --> 00:19:10,984 ‎光是在镇上到处走走 感受圣诞气氛 ‎就会非常有意思 327 00:19:11,067 --> 00:19:11,943 ‎是吗? 328 00:19:12,027 --> 00:19:14,112 ‎好吧 我明白 329 00:19:14,196 --> 00:19:15,280 ‎你不喜欢圣诞节 330 00:19:15,363 --> 00:19:18,283 ‎但是让我给你展示一下 ‎圣诞可以多么有意思 331 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 ‎艾拉应该会喜欢 ‎参加这里面的一些活动 332 00:19:21,661 --> 00:19:22,495 ‎噢 333 00:19:23,705 --> 00:19:25,624 ‎艾拉今天在她爸爸那里 对吧? 334 00:19:25,707 --> 00:19:29,878 ‎对 他们要参加大型硬纸板雪橇比赛 335 00:19:29,961 --> 00:19:31,755 ‎我知道关键是什么 336 00:19:31,838 --> 00:19:32,881 ‎胶带 337 00:19:32,964 --> 00:19:34,216 ‎啊?胶带? 338 00:19:34,299 --> 00:19:35,383 ‎有一句老话 339 00:19:35,467 --> 00:19:38,345 ‎如果胶带不能解决你的问题 340 00:19:38,428 --> 00:19:40,055 ‎说明用得不够多 341 00:19:40,138 --> 00:19:42,641 ‎噢 我会转达这句话 342 00:19:42,724 --> 00:19:45,227 ‎噢!等等 还有 343 00:19:45,310 --> 00:19:46,603 ‎还有菜? 344 00:19:46,686 --> 00:19:47,729 ‎-对! ‎-天哪! 345 00:19:47,812 --> 00:19:49,648 ‎谁要吃南瓜馅饼吗? 346 00:19:50,899 --> 00:19:51,816 ‎我腾点肚子 347 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 ‎我也可以 饭团让开 348 00:19:55,403 --> 00:19:56,238 ‎谢谢 349 00:19:57,322 --> 00:19:58,573 ‎-再见 ‎-再见 350 00:19:58,657 --> 00:20:01,034 ‎-你们找巴夏吗? ‎-对 我是丽莎 351 00:20:04,829 --> 00:20:08,750 ‎丽莎原来不喜欢圣诞节 352 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 ‎我觉察到了 353 00:20:11,253 --> 00:20:13,338 ‎她还是坚持下来了嘛 354 00:20:14,965 --> 00:20:16,549 ‎我注意到你没提圣诞老人 355 00:20:16,633 --> 00:20:19,678 ‎这座高山现在爬还早了点 356 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 ‎也许我可以让她喜欢圣诞节 357 00:20:24,891 --> 00:20:26,393 ‎什么鬼?你没事吧? 358 00:20:26,476 --> 00:20:29,479 ‎我们没事 不好意思 继续开就行 359 00:20:29,562 --> 00:20:31,481 ‎她在想一些事情 360 00:20:31,564 --> 00:20:33,775 ‎我的男朋友特别喜欢圣诞节 361 00:20:33,858 --> 00:20:36,653 ‎-我的男朋友 ‎-嗯 我也没想到 362 00:20:36,736 --> 00:20:38,405 ‎我现在该怎么办? 363 00:20:38,488 --> 00:20:41,074 ‎分手 然后一月再复合? 364 00:20:41,157 --> 00:20:44,911 ‎你和汤姆天生一对 ‎圣诞节玩玩 可以挺过去 365 00:20:44,995 --> 00:20:47,330 ‎这可不好玩 366 00:20:47,414 --> 00:20:48,832 ‎很奇怪 367 00:20:48,915 --> 00:20:51,418 ‎弄这么多装饰 花这么多时间 368 00:20:51,501 --> 00:20:54,546 ‎他花了三天时间来弄那个地方 369 00:20:54,629 --> 00:20:58,091 ‎他注意力非常集中 ‎这就是他律师的一面 370 00:20:58,174 --> 00:21:00,802 ‎周末从来就没时间玩 371 00:21:00,885 --> 00:21:03,346 ‎现在有这么多时间准备圣诞? 372 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 ‎好处就在这里 373 00:21:04,681 --> 00:21:07,100 ‎他晚餐时说的那些事 374 00:21:07,183 --> 00:21:09,811 ‎滑雪橇 圣诞电影 等等 375 00:21:09,894 --> 00:21:13,148 ‎你们可以每天都见面 376 00:21:14,316 --> 00:21:15,859 ‎庆祝圣诞 377 00:21:15,942 --> 00:21:17,902 ‎嗯 这是难度所在 378 00:21:17,986 --> 00:21:22,240 ‎我知道该怎么做了 379 00:21:22,324 --> 00:21:23,491 ‎把你的手机给我 380 00:21:24,117 --> 00:21:25,660 ‎把你的手机给我 381 00:21:26,870 --> 00:21:27,746 ‎谢谢 382 00:21:28,330 --> 00:21:30,248 ‎好! 383 00:21:31,833 --> 00:21:34,461 ‎噢!我很厉害 384 00:21:38,048 --> 00:21:39,883 ‎嗯 谢谢帮忙 斯皮尔伯格 385 00:21:40,550 --> 00:21:41,760 ‎火车是我装的 386 00:21:41,843 --> 00:21:42,969 ‎嗯 387 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 ‎是丽莎 388 00:21:47,390 --> 00:21:51,311 ‎我很遗憾 兄弟 ‎不在乎天长地久 只在乎曾经拥有 389 00:21:52,145 --> 00:21:53,521 ‎不是的 390 00:21:53,605 --> 00:21:57,233 ‎她要我给她看我的自制装饰点子 391 00:21:57,317 --> 00:22:01,279 ‎“明天艾拉放学之后 ‎我要给圣诞节一个机会” 392 00:22:03,698 --> 00:22:06,201 ‎她们走的时候 ‎我感受到的气氛不是这样的 393 00:22:06,284 --> 00:22:08,119 ‎是圣诞魔力起了作用 394 00:22:08,953 --> 00:22:11,164 ‎一大早我得去储藏室 395 00:22:11,247 --> 00:22:12,540 ‎把备用装饰拿出来 396 00:22:12,624 --> 00:22:13,917 ‎可以用来装饰她的圣诞树 397 00:22:14,000 --> 00:22:16,544 ‎因为严格地说这并不是在花钱 398 00:22:16,628 --> 00:22:17,712 ‎你明天有工作要做 399 00:22:18,880 --> 00:22:20,006 ‎我可以请病假 400 00:22:21,800 --> 00:22:23,093 ‎你要请病假? 401 00:22:23,176 --> 00:22:25,428 ‎对 怎么了?等等 怎么请病假? 402 00:22:25,512 --> 00:22:26,888 ‎打电话给护士室? 403 00:22:26,971 --> 00:22:28,848 ‎我的律所有护士室? 404 00:22:28,932 --> 00:22:30,100 ‎打给你的助理 405 00:22:30,183 --> 00:22:32,018 ‎对 我来打给我的助理 406 00:22:32,102 --> 00:22:32,936 ‎-汤姆 ‎-嗯? 407 00:22:33,019 --> 00:22:34,229 ‎深呼吸 408 00:22:35,397 --> 00:22:36,231 ‎再用力一点 409 00:22:38,858 --> 00:22:40,276 ‎给丽莎回短信 410 00:22:40,360 --> 00:22:44,531 ‎噢 对 给她回短信 411 00:22:46,908 --> 00:22:47,826 ‎好的 412 00:22:48,743 --> 00:22:50,703 ‎(中午11点开始 怎么样? ‎我请一天假) 413 00:22:51,413 --> 00:22:52,247 ‎怎么样? 414 00:22:53,164 --> 00:22:55,792 ‎跟他说好了 明天 415 00:22:55,875 --> 00:22:56,751 ‎周一 416 00:22:56,835 --> 00:22:58,253 ‎明天晚上? 417 00:22:58,336 --> 00:22:59,170 ‎全天 418 00:23:00,839 --> 00:23:03,174 ‎-哈利路亚! ‎-你们怎么老是咋咋唬唬? 419 00:23:03,258 --> 00:23:05,385 ‎巴夏 圣诞节嘛 420 00:23:10,432 --> 00:23:17,397 ‎(丽莎家准备、装饰圣诞树) 421 00:23:39,085 --> 00:23:40,128 ‎汤姆 422 00:23:40,211 --> 00:23:42,547 ‎丽莎 你要出门? 423 00:23:43,548 --> 00:23:45,633 ‎你不是11点来吗? 424 00:23:45,717 --> 00:23:48,219 ‎不好意思 我起得早 就去了储藏室 425 00:23:48,303 --> 00:23:50,805 ‎然后就想着早点来 426 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 ‎我得去办公室 427 00:23:52,599 --> 00:23:54,476 ‎你今天不居家办公? 428 00:23:54,559 --> 00:23:55,977 ‎我们有一个内部会议 429 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 ‎这些我们都要用吗? 430 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 ‎车旁还有两箱 431 00:24:09,491 --> 00:24:11,993 ‎你自己一个人在这里没事吧? 432 00:24:12,076 --> 00:24:13,411 ‎没问题 433 00:24:13,495 --> 00:24:17,165 ‎我还得理一下我的这些备用装饰品 434 00:24:17,248 --> 00:24:19,000 ‎-对了 你有装饰品吗? ‎-嗯 435 00:24:19,083 --> 00:24:20,710 ‎我得看看我们一共有多少 436 00:24:20,793 --> 00:24:22,378 ‎这是我的圣诞箱 437 00:24:22,462 --> 00:24:25,465 ‎好的 我整理一下盒子和装饰品 438 00:24:25,548 --> 00:24:27,425 ‎你去上班 不用担心 439 00:24:27,967 --> 00:24:31,179 ‎-好的 还剩了一些咖啡 ‎-你有可可粉吗? 440 00:24:32,430 --> 00:24:35,350 ‎-你什么时候开始喝热巧克力了? ‎-有可可粉吗? 441 00:24:35,433 --> 00:24:38,061 ‎这是圣诞节诸多乐趣之一 442 00:24:38,853 --> 00:24:41,606 ‎噢 好的 我没有可可粉 443 00:24:41,689 --> 00:24:42,899 ‎我去买一些 444 00:24:42,982 --> 00:24:44,108 ‎-好的 ‎-好的 445 00:24:44,192 --> 00:24:45,652 ‎我去上班了 446 00:24:45,735 --> 00:24:46,819 ‎去吧 447 00:24:52,325 --> 00:24:53,576 ‎我们需要更多点击量 448 00:24:53,660 --> 00:24:54,911 ‎没人在看我们的东西 449 00:24:54,994 --> 00:24:57,580 ‎如果没人看 我们就没工作了 450 00:24:57,664 --> 00:25:00,708 ‎我们要做出能留住观众的东西 451 00:25:00,792 --> 00:25:01,668 ‎然后才有下文 452 00:25:01,751 --> 00:25:02,835 ‎丽莎 你在听吗? 453 00:25:02,919 --> 00:25:04,462 ‎嗯 我在听 格兰特 454 00:25:04,546 --> 00:25:08,007 ‎好的 所以我们得想出一些新点子 455 00:25:13,638 --> 00:25:15,390 ‎再读一些头脑风暴的点子 456 00:25:15,473 --> 00:25:18,893 ‎有人提到嬉皮士登山俱乐部 457 00:25:21,145 --> 00:25:24,023 ‎格伦对自主性感官经络反应很痴迷 458 00:25:24,107 --> 00:25:25,358 ‎我都不知道这是什么意思 459 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 ‎不过我很高兴你们今天过来 ‎我本来打算… 460 00:25:28,278 --> 00:25:34,158 ‎圣诞节 一个男人的迷恋 ‎一个女人的梦魇 461 00:25:35,118 --> 00:25:37,036 ‎看!可可! 462 00:25:37,120 --> 00:25:38,997 ‎哇 真不错! 463 00:25:39,080 --> 00:25:42,917 ‎我放了一点点肉豆蔻提味 464 00:25:43,585 --> 00:25:46,129 ‎-我有肉豆蔻? ‎-我出去的时候买的 465 00:25:46,212 --> 00:25:48,423 ‎得现磨 否则就没味道了 466 00:25:48,506 --> 00:25:49,716 ‎-是嘛? ‎-是的 467 00:25:50,508 --> 00:25:52,969 ‎这不是你妈妈的热巧克力 468 00:25:53,052 --> 00:25:55,805 ‎没错 这是可可 469 00:26:01,644 --> 00:26:04,647 ‎-真好喝 ‎-好的 470 00:26:04,731 --> 00:26:08,026 ‎-给你看看我做了什么 ‎-好啊 带路吧 471 00:26:08,109 --> 00:26:12,530 ‎装饰都已经准备好可以挂了 472 00:26:12,614 --> 00:26:14,198 ‎有一些加了挂钩 473 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 ‎灯我都检查过了 坏的灯泡都换掉了 474 00:26:17,619 --> 00:26:19,287 ‎到时候不亮就不好了 475 00:26:19,370 --> 00:26:23,374 ‎我想着这里角落可以清出一块地方 ‎放一棵圣诞树 476 00:26:23,458 --> 00:26:25,752 ‎-嗯 ‎-对吧?好的 过来 477 00:26:27,211 --> 00:26:31,924 ‎然后是项目站 可以手工制作装饰 478 00:26:33,509 --> 00:26:34,761 ‎你做了不少事啊 479 00:26:34,844 --> 00:26:35,678 ‎很有乐趣 480 00:26:36,262 --> 00:26:37,221 ‎单位里还顺利吧? 481 00:26:39,015 --> 00:26:42,435 ‎嗯 有一篇文章 我有一点犯难 482 00:26:42,518 --> 00:26:45,647 ‎对了 艾拉三点放学 ‎我们吃点午饭吧? 483 00:26:45,730 --> 00:26:48,483 ‎好啊 喝完你的可可 我们就出发 484 00:27:16,803 --> 00:27:20,056 ‎你从没和家人一起开心地过圣诞节? 485 00:27:21,391 --> 00:27:24,352 ‎我父母从来都不开心 486 00:27:26,312 --> 00:27:29,273 ‎也许是因为他们没有穿这个 487 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 ‎不行 488 00:27:49,502 --> 00:27:52,755 ‎叮当?这件很不错 看看 我穿 489 00:27:56,050 --> 00:27:59,470 ‎噢 我知道一个地方做圣诞杯蛋糕 490 00:27:59,554 --> 00:28:00,680 ‎把冰… 491 00:28:00,763 --> 00:28:03,015 ‎过来 不好意思 你走这边 492 00:28:03,099 --> 00:28:05,184 ‎这附近很危险 493 00:28:05,268 --> 00:28:07,687 ‎-打他! ‎-哎!退后! 494 00:28:08,521 --> 00:28:14,068 ‎躲开!好 走!快走!小麻子! 495 00:28:16,154 --> 00:28:19,449 ‎给圣诞老人的心愿单想好了吗? 496 00:28:19,532 --> 00:28:21,576 ‎我有几个想法 497 00:28:21,659 --> 00:28:22,618 ‎比如呢? 498 00:28:22,702 --> 00:28:24,287 ‎一部苹果手机 499 00:28:24,912 --> 00:28:28,207 ‎精灵应该没有苹果手机技术 500 00:28:28,291 --> 00:28:29,959 ‎他们会生产苹果手机 501 00:28:30,042 --> 00:28:33,671 ‎我很肯定北极不生产苹果手机 502 00:28:33,755 --> 00:28:36,048 ‎在北极 想造什么都行 503 00:28:37,216 --> 00:28:40,178 ‎噢 呃 汤姆 听我说 504 00:28:40,261 --> 00:28:43,347 ‎我听说苹果手机有年龄限制 505 00:28:43,431 --> 00:28:44,807 ‎圣诞老人说是11岁 506 00:28:45,558 --> 00:28:46,601 ‎11岁? 507 00:28:48,394 --> 00:28:51,230 ‎圣诞老人 ‎不会送礼物给10岁以上的小孩 508 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 ‎问题就在这里 汤姆 509 00:28:55,735 --> 00:28:59,739 ‎我听说他认为八岁太小 ‎不能用苹果手机 510 00:28:59,822 --> 00:29:03,826 ‎噢 对 你妈妈说得没错 511 00:29:03,910 --> 00:29:05,203 ‎圣诞老人知道你的情况 512 00:29:05,286 --> 00:29:08,456 ‎他不能送与你年龄不相符的礼物 513 00:29:09,791 --> 00:29:10,750 ‎好吧 514 00:29:10,833 --> 00:29:11,876 ‎好吧 515 00:29:11,959 --> 00:29:13,961 ‎好的 来吧 我们买一棵树 来吧 516 00:29:14,629 --> 00:29:18,716 ‎你家需要一棵大概1.8米的树 517 00:29:18,800 --> 00:29:25,723 ‎我们首先考虑一下这一棵 518 00:29:26,224 --> 00:29:27,975 ‎我需要一位检查员来检查一遍 519 00:29:28,059 --> 00:29:30,728 ‎-看看有没有坏死的部分 ‎-我来 520 00:29:30,812 --> 00:29:34,232 ‎好的 检查一下后面 有时候会出问题 521 00:29:34,315 --> 00:29:38,194 ‎树枝挺好的 没问题 522 00:29:38,277 --> 00:29:40,988 ‎-那我们就选这一棵 ‎-我很喜欢 523 00:29:41,072 --> 00:29:42,740 ‎但是等一下 还没好 524 00:29:43,449 --> 00:29:44,909 ‎你们上过料吗? 525 00:29:53,501 --> 00:29:54,794 ‎居然还能这样 526 00:29:54,877 --> 00:29:58,297 ‎好棒啊 我们还能给什么上料? 527 00:29:59,382 --> 00:30:00,925 ‎今天只能给这棵树上料 528 00:30:01,509 --> 00:30:03,636 ‎好的 需要放在这里过夜干一下 529 00:30:03,719 --> 00:30:06,430 ‎但我们可以去把所有的装饰品准备好 530 00:30:06,514 --> 00:30:08,391 ‎这样我们明天就可以装饰了 好吗? 531 00:30:08,474 --> 00:30:09,517 ‎好 来吧 532 00:30:22,655 --> 00:30:24,115 ‎看! 533 00:30:47,638 --> 00:30:51,267 ‎哇!看见了 534 00:30:51,350 --> 00:30:54,270 ‎“格林奇被一个小女孩发现了 535 00:30:54,353 --> 00:30:57,315 ‎她起床喝一杯凉水 536 00:30:57,398 --> 00:30:59,942 ‎她看着格林奇说 537 00:31:00,026 --> 00:31:01,903 ‎‘圣诞老人 为什么? 538 00:31:01,986 --> 00:31:05,489 ‎你为什么要拿走我的圣诞树? ‎为什么?’ 539 00:31:06,115 --> 00:31:10,286 ‎但是格林奇非常聪明狡猾 540 00:31:10,369 --> 00:31:13,331 ‎他很快就编了一个谎话 541 00:31:13,414 --> 00:31:16,459 ‎‘怎么了?小朋友…’” 542 00:31:21,339 --> 00:31:23,049 ‎圣诞快乐 543 00:31:23,132 --> 00:31:24,383 ‎圣诞快乐 544 00:31:31,265 --> 00:31:32,725 ‎今天真不容易 545 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 ‎你喜欢吗? 546 00:31:37,813 --> 00:31:40,066 ‎不得不承认我喜欢 547 00:31:40,149 --> 00:31:41,067 ‎是嘛? 548 00:31:41,150 --> 00:31:43,986 ‎是啊 但主要是因为我们在一起 549 00:31:44,070 --> 00:31:46,656 ‎我们在一起的时候总是很开心 550 00:31:47,198 --> 00:31:50,368 ‎是啊 但圣诞节会让它变得更有魔力 551 00:31:50,910 --> 00:31:53,412 ‎圣诞节确实令今天很有魔力 552 00:31:54,205 --> 00:31:55,039 ‎是啊 553 00:31:55,998 --> 00:32:00,586 ‎噢 对了 我还做了另一样东西 554 00:32:00,670 --> 00:32:02,296 ‎还没给你看 555 00:32:02,380 --> 00:32:04,048 ‎噢 是什么? 556 00:32:06,384 --> 00:32:07,218 ‎这个 557 00:32:09,845 --> 00:32:10,930 ‎这是什么? 558 00:32:11,013 --> 00:32:12,098 ‎香菜吗? 559 00:32:12,181 --> 00:32:14,934 ‎不是 是槲寄生 560 00:32:15,017 --> 00:32:16,769 ‎噢 我听说过 561 00:32:19,105 --> 00:32:20,564 ‎在槲寄生下应该要做什么吗? 562 00:32:26,237 --> 00:32:28,531 ‎这个圣诞节确实很快乐 563 00:32:34,996 --> 00:32:37,373 ‎(装饰圣诞树!) 564 00:32:42,503 --> 00:32:45,506 ‎我走之后才送来的 所以我没弄 565 00:32:45,589 --> 00:32:49,427 ‎好的 放在我桌上就行 我早上看一下 566 00:32:51,554 --> 00:32:53,848 ‎圣诞快乐! 567 00:33:00,146 --> 00:33:03,566 ‎别忘记给鲁道夫留一根胡萝卜 568 00:33:07,737 --> 00:33:08,612 ‎上料完成 569 00:33:09,905 --> 00:33:10,823 ‎好美 570 00:33:10,906 --> 00:33:11,782 ‎是吧? 571 00:33:11,866 --> 00:33:13,159 ‎-噢 汤姆 ‎-嗯? 572 00:33:13,242 --> 00:33:14,243 ‎你的大衣 573 00:33:16,162 --> 00:33:17,329 ‎我好像也被上料了 574 00:33:19,123 --> 00:33:19,999 ‎最后一个 575 00:33:20,082 --> 00:33:21,709 ‎我保证这是最后一个冷笑话 576 00:33:23,794 --> 00:33:25,129 ‎-进来吧 ‎-好的 577 00:33:25,212 --> 00:33:28,299 ‎我不需要帮忙 不用 我行的 578 00:33:30,384 --> 00:33:32,053 ‎有些年头没翻出这张照片了 579 00:33:34,346 --> 00:33:36,974 ‎当时我像你这么大 580 00:33:38,684 --> 00:33:39,810 ‎你的头发怎么了? 581 00:33:41,353 --> 00:33:43,355 ‎当时我还愿意让乔伊奶奶帮我剪头发 582 00:33:46,942 --> 00:33:48,486 ‎噢 这很可爱 583 00:33:57,536 --> 00:33:58,913 ‎真的有圣诞老人吗? 584 00:33:58,996 --> 00:34:01,832 ‎啊?当然是真的 585 00:34:01,916 --> 00:34:03,793 ‎学校有一个男生说是假的 586 00:34:03,876 --> 00:34:06,712 ‎他说是父母给小孩买礼物 587 00:34:06,796 --> 00:34:08,506 ‎他怎么会这么想呢? 588 00:34:09,173 --> 00:34:10,549 ‎他哥哥跟他说的 589 00:34:11,300 --> 00:34:12,301 ‎哥哥都喜欢胡说八道 590 00:34:13,219 --> 00:34:14,345 ‎这个男生叫什么名字? 591 00:34:15,012 --> 00:34:15,888 ‎康纳 592 00:34:15,971 --> 00:34:18,516 ‎好的 假设你是圣诞老人 593 00:34:18,599 --> 00:34:20,184 ‎康纳不相信你是真的 594 00:34:20,267 --> 00:34:22,061 ‎你会愿意给他送礼物吗? 595 00:34:22,645 --> 00:34:25,564 ‎他怎么会不相信我是真的?我是真人 596 00:34:25,648 --> 00:34:28,400 ‎对啊 圣诞老人也是 好吗? 597 00:34:28,484 --> 00:34:30,277 ‎如果康纳不相信圣诞老人是真的 598 00:34:30,361 --> 00:34:32,363 ‎圣诞老人会愿意给他送礼物吗? 599 00:34:34,532 --> 00:34:35,574 ‎应该不会 600 00:34:35,658 --> 00:34:37,535 ‎对 那康纳就有问题了 601 00:34:37,618 --> 00:34:39,995 ‎但你没有这个问题 602 00:34:40,746 --> 00:34:42,039 ‎只要你相信 就没有问题 603 00:34:45,835 --> 00:34:48,045 ‎我还是列一张心愿单吧 以防万一 604 00:34:48,129 --> 00:34:49,839 ‎好主意 605 00:34:56,011 --> 00:34:59,056 ‎准备好了吗?三 二 一 606 00:35:00,975 --> 00:35:02,309 ‎我好喜欢 607 00:35:04,103 --> 00:35:06,272 ‎我们从没有过这么美的一棵圣诞树 608 00:35:32,214 --> 00:35:39,180 ‎(《圣诞颂歌》舞台剧) 609 00:35:49,106 --> 00:35:50,733 ‎她睡着了 610 00:35:55,905 --> 00:35:58,574 ‎噢 我? 611 00:36:03,412 --> 00:36:04,330 ‎你没事吧? 612 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 ‎没灵感 613 00:36:07,458 --> 00:36:11,128 ‎你一周都在庆祝圣诞 ‎但还是不知道该写什么? 614 00:36:12,171 --> 00:36:13,881 ‎我比以往都更困惑了 615 00:36:15,132 --> 00:36:17,092 ‎我们这一周都在做很开心的事 616 00:36:17,176 --> 00:36:21,222 ‎但为什么这个节日会如此重要呢? 617 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 ‎-丽莎 ‎-什么事 格兰特? 618 00:36:25,768 --> 00:36:27,102 ‎圣诞节文章 619 00:36:27,186 --> 00:36:29,897 ‎噢 还在努力地追求完美 老板 620 00:36:29,980 --> 00:36:33,192 ‎圣诞老人就要来了 我还要卖广告呢 621 00:36:33,817 --> 00:36:35,611 ‎看在钱的份上 加油 622 00:36:35,694 --> 00:36:36,570 ‎没问题 623 00:36:39,531 --> 00:36:41,909 ‎所以他的脸像格林奇一样 624 00:36:44,662 --> 00:36:46,205 ‎(在我家吃晚餐) 625 00:36:46,288 --> 00:36:50,668 ‎然后艾拉问斯克鲁奇是怎么死的 ‎怎么又没死 626 00:36:50,751 --> 00:36:54,129 ‎她可能漏了几段剧情 ‎但我想她看懂了 627 00:36:54,213 --> 00:36:55,506 ‎不是的 她很喜欢 628 00:36:55,589 --> 00:36:57,383 ‎-对 ‎-非常好 629 00:36:57,466 --> 00:36:58,926 ‎无意冒犯 汤姆 630 00:36:59,009 --> 00:37:02,179 ‎我原本想着 ‎今年就不提《圣诞颂歌》了 631 00:37:03,138 --> 00:37:04,682 ‎谢谢冒犯 632 00:37:04,765 --> 00:37:07,810 ‎代表我和艾比尼泽 ‎我们认为他非常善解人意 633 00:37:07,893 --> 00:37:08,811 ‎抱歉 634 00:37:08,894 --> 00:37:11,730 ‎这一整周真是大开眼界 635 00:37:11,814 --> 00:37:16,235 ‎你的圣诞气氛搞得真不错! ‎我为你感到骄傲 636 00:37:16,318 --> 00:37:19,029 ‎谢谢 哎 汤姆 637 00:37:19,113 --> 00:37:21,240 ‎谢谢你和艾拉说圣诞老人的事 638 00:37:21,323 --> 00:37:23,284 ‎我总是害怕这样的对话 639 00:37:23,367 --> 00:37:24,285 ‎为什么? 640 00:37:24,368 --> 00:37:28,163 ‎我不想剥夺她相信圣诞老人的乐趣 641 00:37:28,247 --> 00:37:29,915 ‎但我又不愿骗她 642 00:37:29,999 --> 00:37:30,958 ‎我也不希望 643 00:37:31,041 --> 00:37:33,877 ‎她因为相信圣诞老人是真的 ‎而在学校被别人嘲笑 644 00:37:33,961 --> 00:37:36,338 ‎哎 我三年级的时候被嘲笑得很厉害 645 00:37:36,422 --> 00:37:39,383 ‎有一个自命不凡的富家女 ‎珍妮弗·阿勒德斯 646 00:37:39,466 --> 00:37:41,010 ‎全班都被她控制 647 00:37:41,093 --> 00:37:43,929 ‎所以当她不再相信的时候 ‎其他人也不能信 648 00:37:44,013 --> 00:37:46,598 ‎那年圣诞节 我是坚守到最后的一个 649 00:37:46,682 --> 00:37:47,725 ‎好悲惨啊 650 00:37:47,808 --> 00:37:50,477 ‎可怜的莎伦小宝宝 651 00:37:50,561 --> 00:37:52,062 ‎是吧?哎 652 00:37:57,026 --> 00:37:59,278 ‎但如果他是真的呢? 653 00:37:59,361 --> 00:38:00,362 ‎谁?圣诞老人? 654 00:38:02,531 --> 00:38:05,326 ‎嗯 如果相信的人对了 655 00:38:05,409 --> 00:38:07,161 ‎而质疑者错了呢? 656 00:38:07,953 --> 00:38:10,539 ‎-三年级的时候吗? ‎-不论多大 657 00:38:12,958 --> 00:38:14,251 ‎都认为圣诞老人是真的? 658 00:38:16,420 --> 00:38:17,254 ‎嗯 659 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 ‎开什么玩笑呢? 660 00:38:22,176 --> 00:38:23,302 ‎不 我是说真的 661 00:38:24,011 --> 00:38:25,095 ‎汤姆 662 00:38:27,765 --> 00:38:30,601 ‎好吧 你觉得真有这样一个人 663 00:38:30,684 --> 00:38:32,686 ‎在一夜之间走遍全世界 664 00:38:32,770 --> 00:38:34,646 ‎给所有人送礼物? 665 00:38:34,730 --> 00:38:36,899 ‎没错 不过只送给孩子们 666 00:38:38,317 --> 00:38:40,903 ‎你不是说真的吧? 667 00:38:40,986 --> 00:38:43,947 ‎你相信有一个人住在北极 668 00:38:44,031 --> 00:38:46,075 ‎让许多小精灵做玩具 669 00:38:46,158 --> 00:38:47,701 ‎对 全信 670 00:38:50,079 --> 00:38:51,789 ‎但这是不可能的 汤姆 671 00:38:51,872 --> 00:38:53,791 ‎所以孩子们长大之后就不信了 672 00:38:53,874 --> 00:38:56,418 ‎因为他们开始理解逻辑 673 00:38:56,502 --> 00:38:58,462 ‎知道这是不可能的 674 00:38:58,545 --> 00:39:01,924 ‎这无关逻辑 这是魔力 675 00:39:02,925 --> 00:39:05,594 ‎噢 这么说你认为真有魔力? 676 00:39:05,677 --> 00:39:08,222 ‎是的 圣诞魔力 677 00:39:15,229 --> 00:39:17,773 ‎-好的 那假设是这样 ‎-嗯 好的 678 00:39:17,856 --> 00:39:24,029 ‎嗯 你相信这人有一驾驯鹿拉的雪橇 679 00:39:24,113 --> 00:39:24,988 ‎对 680 00:39:25,072 --> 00:39:26,240 ‎驯鹿会飞? 681 00:39:26,323 --> 00:39:28,367 ‎对 通过圣诞魔力 682 00:39:28,450 --> 00:39:30,786 ‎而且他有一个袋子 ‎里面有数以百万计的玩具? 683 00:39:30,869 --> 00:39:31,995 ‎对 没错 684 00:39:32,079 --> 00:39:33,705 ‎因为圣诞魔力? 685 00:39:33,789 --> 00:39:34,957 ‎没有的话 就做不到 686 00:39:40,546 --> 00:39:43,048 ‎我真的分不清你是不是说真的 687 00:39:43,799 --> 00:39:48,512 ‎好 他怎么在一夜之间走遍全世界? 688 00:39:49,054 --> 00:39:51,807 ‎别光说圣诞魔力 689 00:39:53,267 --> 00:39:54,476 ‎不过这是其中的一部分 690 00:39:54,560 --> 00:39:59,022 ‎不过他显然生活在 ‎与我们不同的时空中 691 00:40:00,149 --> 00:40:01,066 ‎这又是什么意思? 692 00:40:01,150 --> 00:40:04,069 ‎你想啊 他可以一夜之间跑遍全世界 693 00:40:04,153 --> 00:40:06,071 ‎他活得比别人都久 694 00:40:06,155 --> 00:40:08,615 ‎这关系到时间的概念 695 00:40:08,699 --> 00:40:11,452 ‎他生活在一个时空 ‎我们生活在另一个时空 696 00:40:11,535 --> 00:40:17,124 ‎你的工作不是整天要与 ‎规则、证据和逻辑打交道吗? 697 00:40:17,207 --> 00:40:19,126 ‎是的 那我们就来说逻辑 好吗? 698 00:40:19,209 --> 00:40:20,627 ‎从你的角度来看好了 699 00:40:21,253 --> 00:40:24,006 ‎你的意思是这一个完全虚构的故事 700 00:40:24,089 --> 00:40:27,134 ‎而且这个故事 ‎是超过20亿人商量好的? 701 00:40:27,217 --> 00:40:31,430 ‎美国的每一位家长 ‎都参与了一场惊天阴谋 702 00:40:31,513 --> 00:40:33,640 ‎来维系一个谎言 703 00:40:33,724 --> 00:40:36,018 ‎而且是完全相同的谎言 704 00:40:36,101 --> 00:40:42,316 ‎相比于我们庆祝的圣诞老人真实存在 ‎这似乎更不符合逻辑 705 00:40:42,399 --> 00:40:44,693 ‎嗯 但并不是每个人都庆祝圣诞节 706 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 ‎在世界大多数地方 大家都庆祝 707 00:40:47,029 --> 00:40:50,282 ‎阿桑 你是穆斯林 ‎你有什么要补充吗? 708 00:40:50,365 --> 00:40:52,034 ‎我多年前就为这件事争取过了 709 00:40:52,117 --> 00:40:53,452 ‎帮不了你 710 00:40:53,535 --> 00:40:57,206 ‎-阿桑庆祝圣诞节 ‎-我很肯定他不庆祝圣诞 711 00:40:57,289 --> 00:41:00,292 ‎他不把圣诞作为宗教节日来庆祝 712 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 ‎我说的是圣诞老人的圣诞节 713 00:41:03,462 --> 00:41:07,883 ‎当你跟着广播哼唱圣诞颂歌的时候 714 00:41:08,383 --> 00:41:10,260 ‎你就是在庆祝圣诞节 715 00:41:10,344 --> 00:41:14,056 ‎当你去参加节日派对 ‎或者安排去看家人的时候 716 00:41:14,139 --> 00:41:15,432 ‎你就是在庆祝圣诞节 717 00:41:15,516 --> 00:41:18,519 ‎这些只是我们无法逃脱的节日活动 718 00:41:18,602 --> 00:41:21,438 ‎说逃避 好像我们都被困住了似的 719 00:41:21,522 --> 00:41:22,689 ‎但并没有 720 00:41:22,773 --> 00:41:24,816 ‎我们每年都期盼圣诞节 721 00:41:25,651 --> 00:41:29,071 ‎只有圣诞节才能将所有人聚到一起 722 00:41:29,154 --> 00:41:33,659 ‎难道说这样的高度一致 723 00:41:33,742 --> 00:41:37,663 ‎跨越国界和宗教 724 00:41:37,746 --> 00:41:40,082 ‎不是因为有这样一个真人? 725 00:41:42,209 --> 00:41:43,252 ‎好吧 726 00:41:44,086 --> 00:41:48,340 ‎我认为圣诞老人 ‎作为一种圣诞精神是真的 727 00:41:48,423 --> 00:41:49,550 ‎和你的看法一样 728 00:41:49,633 --> 00:41:53,220 ‎没错 但我不是在开玩笑 729 00:41:54,304 --> 00:41:56,139 ‎我相信圣诞老人是真的 730 00:41:59,393 --> 00:42:01,103 ‎-你没事吧? ‎-嗯 她会没事的 731 00:42:01,186 --> 00:42:03,105 ‎别担心她 继续开 732 00:42:03,188 --> 00:42:05,357 ‎好吗?我们没事 继续开吧 733 00:42:06,525 --> 00:42:08,902 ‎我男朋友相信圣诞老人是真的 734 00:42:09,987 --> 00:42:11,530 ‎我老婆相信占星术 735 00:42:11,613 --> 00:42:13,323 ‎-没和你说 ‎-不好意思 736 00:42:14,700 --> 00:42:17,160 ‎-双子座 ‎-这太离谱了 737 00:42:17,744 --> 00:42:21,123 ‎好吧 但他讲了几点也挺有道理的 738 00:42:21,206 --> 00:42:22,708 ‎令人思考 739 00:42:22,791 --> 00:42:24,918 ‎不是的 莎伦 你可别也这样 740 00:42:25,002 --> 00:42:26,712 ‎你要我对这件事无所谓吗? 741 00:42:26,795 --> 00:42:29,548 ‎你自己说这周和汤姆一起很开心 742 00:42:29,631 --> 00:42:32,134 ‎是啊 和汤姆还有圣诞老人一起 743 00:42:32,217 --> 00:42:33,218 ‎还有艾拉 744 00:42:33,719 --> 00:42:34,761 ‎神啊! 745 00:42:34,845 --> 00:42:38,015 ‎现在我得说服两个人 ‎圣诞老人不是真的了 746 00:42:41,476 --> 00:42:42,686 ‎她没被吓跑 747 00:42:43,770 --> 00:42:45,063 ‎不过她也不喜欢 748 00:42:48,609 --> 00:42:51,945 ‎没人喜欢 汤姆 你期待太高 749 00:42:52,779 --> 00:42:53,947 ‎我还以为你喜欢 750 00:42:54,573 --> 00:42:56,116 ‎兄弟 我是看在你的份上 751 00:42:56,199 --> 00:42:58,827 ‎圣诞老人那些事都是无所谓的 752 00:42:59,995 --> 00:43:01,913 ‎所以你也觉得我疯了 753 00:43:01,997 --> 00:43:03,707 ‎没有 我没这么说 754 00:43:05,000 --> 00:43:05,917 ‎听我说 755 00:43:06,501 --> 00:43:08,503 ‎如果永远无法确定 ‎圣诞老人是不是真的 756 00:43:08,587 --> 00:43:10,464 ‎那我乐意和你一起相信他就是真的 757 00:43:10,547 --> 00:43:13,008 ‎为了你 为了我们的友谊 758 00:43:14,259 --> 00:43:16,595 ‎我不像你有那么坚定的信念 759 00:43:16,678 --> 00:43:19,640 ‎因为无论是否是真的 ‎对我来说都没那么重要 760 00:43:20,891 --> 00:43:24,436 ‎我该怎么办? ‎周一还要参加圣诞树点灯仪式 761 00:43:25,187 --> 00:43:30,150 ‎有时候要考虑别人的需求调整安排 762 00:43:30,651 --> 00:43:33,195 ‎你想写一篇大杀四方的圣诞文章吗? 763 00:43:33,779 --> 00:43:36,239 ‎得来全不费功夫 764 00:43:37,282 --> 00:43:39,326 ‎我恐怕受不了 765 00:43:39,409 --> 00:43:43,622 ‎别跑啊 要深挖 ‎还有很多可以挖掘的东西 766 00:43:43,705 --> 00:43:46,792 ‎这比写文章一气呵成还好 767 00:43:46,875 --> 00:43:48,669 ‎简直是圣诞老人在帮你写 768 00:43:49,252 --> 00:43:51,630 ‎-再怎么说你也爱她 ‎-没错 769 00:43:51,713 --> 00:43:52,756 ‎她也爱你 770 00:43:52,839 --> 00:43:54,132 ‎嗯 希望如此 771 00:43:54,216 --> 00:43:57,386 ‎所以我还是有信心的 她会接受你 772 00:43:57,469 --> 00:43:59,012 ‎我会努力保持信心 773 00:43:59,096 --> 00:44:00,514 ‎-嗯 谢谢 ‎-好的 774 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 ‎哎 精灵之间就该这样 775 00:44:02,641 --> 00:44:04,142 ‎嗯 你最好了 776 00:44:06,937 --> 00:44:08,188 ‎-晚安 ‎-晚安 777 00:44:14,778 --> 00:44:21,702 ‎(我们周一还是按照原计划?) 778 00:44:36,299 --> 00:44:38,927 ‎(我们周一还是按照原计划?) 779 00:44:44,558 --> 00:44:50,689 ‎(好的) 780 00:45:14,212 --> 00:45:17,591 ‎圣诞树点灯仪式 ‎和圣诞魔力有什么关系? 781 00:45:17,674 --> 00:45:19,801 ‎我们得保持圣诞气氛 782 00:45:19,885 --> 00:45:21,553 ‎圣诞魔力就来自其中 783 00:45:22,053 --> 00:45:23,972 ‎方法是在树上点灯? 784 00:45:25,056 --> 00:45:28,268 ‎圣诞灯是圣诞节的焰火 785 00:45:28,351 --> 00:45:32,230 ‎我们每天都看着这些东西 ‎树、房子、路灯柱 786 00:45:32,314 --> 00:45:34,441 ‎但一年中的一个月 787 00:45:34,524 --> 00:45:38,236 ‎它们被美丽的色彩和灯光覆盖 788 00:45:38,320 --> 00:45:40,781 ‎我们用全新的方式去看我们的世界 789 00:45:41,615 --> 00:45:44,826 ‎正是这种孩子般的好奇心 ‎才能产生魔力 790 00:46:18,819 --> 00:46:20,987 ‎-他们真棒 ‎-是啊 791 00:46:21,071 --> 00:46:25,617 ‎谢谢大家今晚过来 我们该点灯啦 792 00:46:25,700 --> 00:46:26,785 ‎开灯吧 本! 793 00:46:31,081 --> 00:46:33,333 ‎好!没问题! 794 00:46:51,268 --> 00:46:52,561 ‎打他! 795 00:46:59,276 --> 00:47:00,777 ‎-撤退! ‎-我们打到他了! 796 00:47:01,278 --> 00:47:02,237 ‎好哎! 797 00:47:04,656 --> 00:47:06,616 ‎吃雪球吧 小麻子! 798 00:47:07,701 --> 00:47:08,910 ‎好! 799 00:47:13,331 --> 00:47:19,629 ‎好的 看看小精灵! 800 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 ‎小精灵真好 看看小精灵 801 00:47:23,550 --> 00:47:24,843 ‎不是吧 802 00:47:26,678 --> 00:47:28,889 ‎这孩子会不会要了圣诞老人的命? 803 00:47:28,972 --> 00:47:30,432 ‎可能会要了这个圣诞老人的命 804 00:47:30,515 --> 00:47:32,267 ‎但真正的圣诞老人会没事的 805 00:47:32,350 --> 00:47:33,351 ‎跟闪闪说说话 806 00:47:33,435 --> 00:47:34,561 ‎你好 807 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 ‎谢谢 808 00:47:35,729 --> 00:47:40,817 ‎噢 没事 呵呵!圣诞快乐! 809 00:47:42,569 --> 00:47:45,739 ‎-呵呵!你好 过来吧 ‎-你好 810 00:47:45,822 --> 00:47:47,782 ‎呵呵呵!你叫什么名字? 811 00:47:47,866 --> 00:47:48,700 ‎我叫艾拉 812 00:47:48,783 --> 00:47:50,243 ‎很高兴认识你 贝拉 813 00:47:50,327 --> 00:47:51,703 ‎圣诞节你想要什么? 814 00:47:51,786 --> 00:47:53,914 ‎我想要一部苹果手机 815 00:47:53,997 --> 00:47:55,540 ‎苹果手机 天哪! 816 00:47:55,624 --> 00:47:58,293 ‎知道圣诞老人为什么永远不死吗 ‎汤姆? 817 00:47:58,376 --> 00:47:59,336 ‎为什么? 818 00:47:59,961 --> 00:48:04,299 ‎因为他是圣诞消费的海报少年 819 00:48:04,966 --> 00:48:10,138 ‎这么多卖玩具、卡片、雷克萨斯的店 820 00:48:10,221 --> 00:48:13,183 ‎-不会让自己的核心营销人员离开 ‎-嗯 821 00:48:13,266 --> 00:48:18,021 ‎大家都根据收到的礼物数量 ‎来判断圣诞节的快乐程度 822 00:48:18,104 --> 00:48:21,232 ‎-但我真正喜欢的是… ‎-嗯?是… 823 00:48:24,486 --> 00:48:26,529 ‎公司该怎么做还是会怎么做 824 00:48:26,613 --> 00:48:31,117 ‎但是想想那一刻 ‎看着别人打开心爱的礼物 825 00:48:31,201 --> 00:48:34,204 ‎看到他们的那种眼神 实在太棒了 826 00:48:34,704 --> 00:48:38,500 ‎嗯 但是送礼物 ‎并不需要相信圣诞老人是真的 827 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 ‎没错 当然是这样 828 00:48:40,669 --> 00:48:44,047 ‎嗯 而且不是应该全年都这样吗? 829 00:48:44,714 --> 00:48:45,632 ‎是的 830 00:48:45,715 --> 00:48:48,510 ‎圣诞礼物总是一个惊喜 831 00:48:48,593 --> 00:48:50,720 ‎所以我没办法保证 好吗? 832 00:48:51,262 --> 00:48:52,305 ‎-明白吗? ‎-嗯 833 00:48:52,389 --> 00:48:54,557 ‎非常好 我们拍一张照片 好吗? 834 00:48:54,641 --> 00:48:56,768 ‎看闪闪 你好 闪闪! 835 00:48:56,851 --> 00:49:00,021 ‎呵呵呵 圣诞快乐 非常感谢! 836 00:49:00,647 --> 00:49:03,483 ‎-谢谢 圣诞老人 ‎-谢谢 圣诞快乐 837 00:49:03,566 --> 00:49:04,526 ‎圣诞快乐 838 00:49:07,028 --> 00:49:08,029 ‎谢谢 妈妈 839 00:49:10,615 --> 00:49:13,451 ‎好的 你问圣诞老人要了什么礼物? 840 00:49:13,535 --> 00:49:14,536 ‎我不说 841 00:49:15,578 --> 00:49:16,997 ‎为什么? 842 00:49:17,080 --> 00:49:19,207 ‎这是我和他之间的秘密 843 00:49:25,338 --> 00:49:27,048 ‎好的 下一个问题 844 00:49:28,341 --> 00:49:33,388 ‎要打造一座美丽的花园 ‎圣诞老人有哪三条规则? 845 00:49:33,471 --> 00:49:38,476 ‎要打造一座美丽的花园 ‎圣诞老人有哪三条规则? 846 00:49:40,061 --> 00:49:43,648 ‎-你已经想到三条了? ‎-已经好了 相信我 847 00:49:43,732 --> 00:49:44,733 ‎好的 848 00:49:46,443 --> 00:49:49,487 ‎如果你能见到圣诞老人 那就能证明 849 00:49:49,988 --> 00:49:51,281 ‎你见过圣诞老人吗? 850 00:49:51,364 --> 00:49:53,283 ‎没有 不可能见到 851 00:49:53,366 --> 00:49:57,662 ‎如果你不睡 等着他 ‎把他当贼 想要逮到他 852 00:49:57,746 --> 00:49:59,164 ‎他就不会去你家 853 00:49:59,873 --> 00:50:03,168 ‎但既然无法证明 ‎那为什么会相信呢? 854 00:50:03,251 --> 00:50:06,546 ‎因为无法证明 所以必须相信 855 00:50:07,213 --> 00:50:09,674 ‎相信不可知的东西需要信念 856 00:50:11,843 --> 00:50:12,761 ‎好的 857 00:50:14,721 --> 00:50:16,014 ‎如果你错了呢? 858 00:50:17,724 --> 00:50:22,771 ‎我大概宁愿错信好的东西 859 00:50:23,354 --> 00:50:26,232 ‎也不愿意因为没有信念而错 860 00:50:30,737 --> 00:50:32,697 ‎答案来了! 861 00:50:34,657 --> 00:50:39,871 ‎要打造一座美丽的花园 ‎圣诞老人有哪三条规则? 862 00:50:39,954 --> 00:50:43,875 ‎呵呵呵! 863 00:50:44,709 --> 00:50:46,294 ‎猜对了 864 00:50:46,377 --> 00:50:48,129 ‎这是正确答案 865 00:50:48,630 --> 00:50:50,381 ‎祝贺猜对的朋友! 866 00:50:51,132 --> 00:50:52,425 ‎依然领先 867 00:50:59,390 --> 00:51:02,102 ‎(圣诞饼干烘培马拉松大赛) 868 00:51:05,105 --> 00:51:06,773 ‎下一批 麻烦 869 00:51:11,152 --> 00:51:12,445 ‎小心手指 870 00:51:13,321 --> 00:51:15,657 ‎非常好! 871 00:51:19,744 --> 00:51:20,995 ‎再做一批 好吗? 872 00:51:21,079 --> 00:51:23,331 ‎刚才就是最后一批 亲爱的 873 00:51:23,414 --> 00:51:24,916 ‎再做一批嘛 874 00:51:24,999 --> 00:51:27,377 ‎你已经再做了一批 875 00:51:27,460 --> 00:51:28,920 ‎你做得非常好 小朋友 876 00:51:29,003 --> 00:51:34,300 ‎来 去刷牙吧 我会去房间看你 877 00:51:53,403 --> 00:51:55,321 ‎还要做多少批 汤姆? 878 00:51:55,405 --> 00:51:58,116 ‎还有六批已经好了 准备进烤箱 879 00:51:58,199 --> 00:52:02,203 ‎然后再做四批?面粉够再做四批 880 00:52:05,165 --> 00:52:07,458 ‎要确保我名单上的人都有份 881 00:52:07,542 --> 00:52:09,836 ‎你的名单?可不是嘛 没错 882 00:52:12,463 --> 00:52:15,049 ‎对了 你知道艾拉对圣诞老人 ‎许了什么心愿吗? 883 00:52:16,134 --> 00:52:17,218 ‎没有 她不告诉我 884 00:52:17,302 --> 00:52:18,845 ‎但如果要猜的话 885 00:52:18,928 --> 00:52:21,806 ‎第一个字是“苹” 最后一个字是“机” 886 00:52:22,932 --> 00:52:24,142 ‎可怜的小家伙 887 00:52:24,851 --> 00:52:27,520 ‎我知道很多她会很喜欢的东西 888 00:52:27,604 --> 00:52:30,023 ‎嗯 但她告诉圣诞老人自己想要什么 889 00:52:30,106 --> 00:52:31,691 ‎这还是很好的一件事 890 00:52:33,735 --> 00:52:35,653 ‎圣诞老人不会送她礼物 891 00:52:35,737 --> 00:52:37,739 ‎都是我和罗伯特准备的 892 00:52:37,822 --> 00:52:39,449 ‎她相信的话就不一样了 893 00:52:47,498 --> 00:52:51,628 ‎要不你还是别和艾拉 ‎说圣诞老人的事了吧? 894 00:52:51,711 --> 00:52:54,088 ‎我觉得她在获得错误的信息 895 00:52:54,172 --> 00:52:55,924 ‎错误的信息是指圣诞老人是真的? 896 00:52:58,134 --> 00:53:00,303 ‎对 就是这个信息 897 00:53:02,347 --> 00:53:04,933 ‎上周我告诉她圣诞老人是真的 898 00:53:05,016 --> 00:53:07,227 ‎你没意见 因为你以为我在骗她 899 00:53:07,310 --> 00:53:08,978 ‎现在发现我说的是真的 900 00:53:09,062 --> 00:53:10,104 ‎你就不愿意了 901 00:53:13,524 --> 00:53:15,235 ‎我不认为是真的 902 00:53:16,402 --> 00:53:18,571 ‎不要剥夺艾拉相信的权利 903 00:53:18,655 --> 00:53:21,157 ‎我不会 现在不会 904 00:53:21,241 --> 00:53:24,118 ‎但总会有一天 她会问我… 905 00:53:24,202 --> 00:53:27,413 ‎你把自己的缺乏信念强加给艾拉 ‎我认为这是不公平的 906 00:53:27,497 --> 00:53:29,499 ‎艾拉是我女儿 汤姆 907 00:53:32,001 --> 00:53:34,128 ‎对 你说得没错 908 00:53:34,212 --> 00:53:37,298 ‎我真的不希望你对这件事太在意 909 00:53:37,382 --> 00:53:39,926 ‎-对不起 ‎-我得保护我的孩子 910 00:53:42,512 --> 00:53:43,346 ‎我明白 911 00:53:45,598 --> 00:53:46,432 ‎汤姆 912 00:53:47,809 --> 00:53:49,769 ‎今晚能你给我读 ‎《绿毛怪格林奇》吗? 913 00:53:50,478 --> 00:53:55,275 ‎噢 我得继续做 但你妈可以给你读 914 00:53:56,067 --> 00:53:58,361 ‎她不擅长格林奇的声音 915 00:53:59,696 --> 00:54:02,282 ‎谢谢你 不过使命在召唤我 916 00:54:03,116 --> 00:54:04,033 ‎好吧 917 00:54:04,909 --> 00:54:06,119 ‎你来吗 妈妈? 918 00:54:07,287 --> 00:54:08,746 ‎我不是你妈妈 919 00:54:08,830 --> 00:54:10,081 ‎我是格林奇 920 00:54:10,164 --> 00:54:11,374 ‎看见了吧? 921 00:54:12,000 --> 00:54:12,875 ‎看见了 922 00:54:12,959 --> 00:54:17,422 ‎噢 我是格林奇! 923 00:54:17,505 --> 00:54:19,299 ‎格林奇不是这样的 924 00:55:05,428 --> 00:55:06,512 ‎圣诞节 925 00:55:06,596 --> 00:55:09,849 ‎要不就在车上 要不就被车撞 926 00:55:13,102 --> 00:55:14,395 ‎(删除:要不就被车撞) 927 00:55:58,147 --> 00:55:59,649 ‎(周五 12月12日) 928 00:55:59,732 --> 00:56:00,691 ‎天哪! 929 00:56:17,041 --> 00:56:19,836 ‎看见这个 我就想到了你 930 00:56:29,512 --> 00:56:32,348 ‎非常好! 931 00:56:35,101 --> 00:56:39,647 ‎很喜庆 932 00:56:39,730 --> 00:56:40,648 ‎嗯 933 00:56:43,818 --> 00:56:45,820 ‎呵呵呵! 934 00:57:04,755 --> 00:57:06,090 ‎(早上好) 935 00:57:16,267 --> 00:57:17,727 ‎所里怎么样? 936 00:57:17,810 --> 00:57:19,061 ‎很好 很忙 937 00:57:19,145 --> 00:57:20,480 ‎艾拉还在家吗? 938 00:57:20,563 --> 00:57:22,356 ‎不在家 罗伯特已经把她接走了 939 00:57:22,440 --> 00:57:24,150 ‎我还想着赶得上她 940 00:57:24,233 --> 00:57:27,236 ‎因为我把我的圣诞歌曲 ‎都给她放在这个优盘里了 941 00:57:27,320 --> 00:57:29,280 ‎-你可以回头再给她 ‎-嗯 942 00:57:29,363 --> 00:57:32,074 ‎作好准备之前还要先喝一杯酒吗? 943 00:57:32,909 --> 00:57:33,826 ‎准备什么? 944 00:57:33,910 --> 00:57:35,203 ‎坐雪橇 945 00:57:36,120 --> 00:57:37,663 ‎-噢 是今晚? ‎-嗯 946 00:57:37,747 --> 00:57:41,000 ‎我还以为你说是周六 947 00:57:41,083 --> 00:57:43,836 ‎不是 明天是圣诞颂歌合唱 948 00:57:43,920 --> 00:57:45,171 ‎今晚是坐雪橇 949 00:57:46,088 --> 00:57:51,969 ‎不如咱们今晚 ‎把圣诞节的事都先放一放? 950 00:57:52,053 --> 00:57:53,638 ‎票全卖光了 951 00:57:53,721 --> 00:57:56,224 ‎所以我们只能今晚去 952 00:57:56,307 --> 00:57:58,518 ‎嗯 如果我们不去呢? 953 00:57:58,601 --> 00:57:59,936 ‎我每年都去 954 00:58:00,728 --> 00:58:04,232 ‎汤姆 看看你自己 你筋疲力尽了 955 00:58:04,315 --> 00:58:07,818 ‎圣诞蜡烛可不能老是两头烧 956 00:58:08,444 --> 00:58:09,445 ‎我没事 957 00:58:09,529 --> 00:58:11,614 ‎好吧 我不想去 958 00:58:11,697 --> 00:58:14,909 ‎坐雪橇要冻死人 959 00:58:14,992 --> 00:58:17,787 ‎有热饮 而且今晚并不冷 960 00:58:17,870 --> 00:58:19,747 ‎-好吧 汤姆 ‎-你到了之后 961 00:58:19,830 --> 00:58:21,457 ‎你就知道非常好玩 962 00:58:21,541 --> 00:58:24,043 ‎好了 汤姆 我说了我不想去 963 00:58:25,336 --> 00:58:29,674 ‎嗯 但我计划好要去 ‎所以我真的很想去 964 00:58:31,926 --> 00:58:32,885 ‎那就去吧 965 00:58:37,098 --> 00:58:38,182 ‎你不来? 966 00:58:38,933 --> 00:58:39,767 ‎我不来 967 00:58:43,145 --> 00:58:46,357 ‎-你不能现在放弃圣诞节! ‎-我没有放弃 汤姆 968 00:58:46,899 --> 00:58:48,401 ‎我只是需要休息一下 969 00:58:48,484 --> 00:58:50,278 ‎圣诞节就是休息 970 00:58:50,361 --> 00:58:53,322 ‎我们在圣诞节可以成为更好的自己 971 00:58:53,948 --> 00:58:55,199 ‎就是为了这个吗? 972 00:58:55,992 --> 00:58:57,702 ‎更好的汤姆? 973 00:58:58,244 --> 00:58:59,078 ‎是啊 974 00:58:59,161 --> 00:59:00,621 ‎我之前也以为是这样 975 00:59:00,705 --> 00:59:04,417 ‎我以为你在打破工作安排 976 00:59:04,500 --> 00:59:07,712 ‎抽时间陪我和艾拉 ‎一起参加圣诞节活动 977 00:59:08,379 --> 00:59:11,132 ‎现在我发现你不是在抽时间陪我们 978 00:59:11,882 --> 00:59:13,676 ‎你是在抽时间陪圣诞老人 979 00:59:14,719 --> 00:59:16,887 ‎因为这是节日 980 00:59:16,971 --> 00:59:19,724 ‎不 汤姆 这是执念! 981 00:59:19,807 --> 00:59:24,061 ‎并不只有喜悦、欢乐和彩虹 好吗? 982 00:59:24,145 --> 00:59:25,438 ‎对我们有些人来说 983 00:59:25,521 --> 00:59:29,358 ‎这是空洞的仪式和破碎的诺言 984 00:59:29,442 --> 00:59:33,279 ‎汤姆 有时候感觉真的很不好 985 00:59:42,246 --> 00:59:47,376 ‎我七岁的时候 ‎在我父母的衣柜里发现一个芭比娃娃 986 00:59:48,085 --> 00:59:50,796 ‎原本是圣诞老人送给我的礼物 987 00:59:52,506 --> 00:59:55,843 ‎当我跟他们说的时候 ‎他们就不给我了 988 00:59:55,926 --> 01:00:00,723 ‎他们把娃娃退掉 ‎责怪我毁了我自己的圣诞节 989 01:00:01,974 --> 01:00:05,436 ‎之后圣诞老人再也没有出现过 990 01:00:06,354 --> 01:00:07,355 ‎我很难过 991 01:00:07,438 --> 01:00:11,442 ‎他们认为自己宝贵的仪式 ‎比女儿的感受更重要 992 01:00:13,110 --> 01:00:15,946 ‎现在就像往日重现似的 993 01:00:30,419 --> 01:00:32,338 ‎我该怎么做才能解决这个问题? 994 01:00:32,421 --> 01:00:33,756 ‎解决不了 汤姆 995 01:00:33,839 --> 01:00:39,345 ‎不可能挥动圣诞魔法棒 ‎就把问题解决掉 996 01:00:40,513 --> 01:00:42,723 ‎我们是两个完全不同的人 997 01:00:47,561 --> 01:00:50,356 ‎我觉得我们还是分手吧 998 01:00:50,439 --> 01:00:54,402 ‎不要 丽莎 我不是我想要的 999 01:00:56,362 --> 01:00:58,531 ‎我没办法给你想要的东西 汤姆 1000 01:01:00,908 --> 01:01:02,493 ‎我想要这样 1001 01:01:10,835 --> 01:01:12,920 ‎好吧 1002 01:01:18,134 --> 01:01:21,429 ‎你把这个给艾拉 1003 01:01:39,238 --> 01:01:41,824 ‎我就不该和丽莎说圣诞老人的事 1004 01:01:42,992 --> 01:01:44,368 ‎不是的 兄弟 1005 01:01:44,994 --> 01:01:46,662 ‎这是你的一部分 1006 01:01:46,746 --> 01:01:47,872 ‎不说的话你会生不如死 1007 01:01:47,955 --> 01:01:50,833 ‎不能和她在一起我更生不如死 1008 01:01:53,711 --> 01:01:55,212 ‎她具体说了什么? 1009 01:01:58,424 --> 01:01:59,425 ‎我毁了我们的… 1010 01:02:02,470 --> 01:02:04,513 ‎因为圣诞老人 ‎我毁了我们之间的一切 1011 01:02:07,016 --> 01:02:08,684 ‎这是她的原话? 1012 01:02:08,768 --> 01:02:11,520 ‎不是 不是原话 但是… 1013 01:02:13,147 --> 01:02:14,231 ‎她的意思我懂了 1014 01:02:16,525 --> 01:02:17,777 ‎也许问题不在你身上 1015 01:02:18,611 --> 01:02:22,114 ‎也许是她自己有圣诞节心结 1016 01:02:24,825 --> 01:02:26,744 ‎现在太迟了 1017 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 ‎朋友们好 欢迎参加我们的圣诞合唱 1018 01:02:33,542 --> 01:02:37,546 ‎第一首是我们的经典最爱 ‎《圣诞老人进城了》 1019 01:02:37,630 --> 01:02:39,882 ‎每个人都要唱起来 1020 01:02:39,965 --> 01:02:42,676 ‎丽莎来唱会合适得多 1021 01:02:42,760 --> 01:02:43,886 ‎别说了 1022 01:03:01,862 --> 01:03:03,864 ‎圣诞夜就要来了 1023 01:03:17,002 --> 01:03:17,920 ‎你还好吧? 1024 01:03:20,214 --> 01:03:21,131 ‎不好 1025 01:03:23,217 --> 01:03:24,635 ‎走吧? 1026 01:03:25,511 --> 01:03:27,346 ‎-好的 ‎-好的 走吧 1027 01:03:35,062 --> 01:03:38,023 ‎我和圣诞奶奶决定 1028 01:03:38,107 --> 01:03:42,194 ‎今年将有一个最美好的圣诞节 1029 01:03:42,278 --> 01:03:45,698 ‎呵呵呵!圣诞快… 1030 01:03:53,330 --> 01:03:58,127 ‎“圣诞节把我的恋情撕得粉碎” 1031 01:04:28,741 --> 01:04:31,660 ‎我尽可能快地赶来了 有什么急事? 1032 01:04:37,124 --> 01:04:38,417 ‎你好 莎伦 1033 01:04:39,376 --> 01:04:42,880 ‎罗伯特有任务出国去了 1034 01:04:42,963 --> 01:04:45,049 ‎周日就要雪橇比赛了 1035 01:04:45,132 --> 01:04:50,137 ‎哎 我没怎么做过硬纸板雪橇 1036 01:04:50,763 --> 01:04:54,141 ‎我让妈妈打电话给汤姆 ‎但她打给了你 1037 01:04:54,934 --> 01:04:56,644 ‎汤姆这周很忙 1038 01:04:56,727 --> 01:04:59,521 ‎你怎么知道?你根本没问他 1039 01:04:59,605 --> 01:05:00,564 ‎我知道 1040 01:05:01,941 --> 01:05:03,817 ‎好吧 1041 01:05:03,901 --> 01:05:07,738 ‎直接钻进盒子滑下山 行不行? 1042 01:05:10,991 --> 01:05:12,826 ‎-进来! ‎-汤姆 1043 01:05:12,910 --> 01:05:16,747 ‎艾拉!你好啊! 1044 01:05:16,830 --> 01:05:19,875 ‎-我好想你 ‎-我也想你 1045 01:05:20,584 --> 01:05:23,420 ‎-你在做一个项目 对吧? ‎-大项目 1046 01:05:25,464 --> 01:05:29,385 ‎好的 我来看一下 ‎看看是什么情况 莎伦 1047 01:05:35,891 --> 01:05:40,020 ‎天哪!好棒啊! 1048 01:05:44,274 --> 01:05:48,195 ‎我太喜欢了!你这里真是太棒了! 1049 01:05:52,324 --> 01:05:53,492 ‎那下面是什么? 1050 01:05:56,662 --> 01:05:57,663 ‎哎呀 1051 01:05:58,288 --> 01:06:02,459 ‎床单怎么盖在圣诞老人头上了? 1052 01:06:03,752 --> 01:06:04,586 ‎你喜欢吗? 1053 01:06:05,963 --> 01:06:07,047 ‎他会动吗? 1054 01:06:07,131 --> 01:06:08,215 ‎问得好 1055 01:06:12,636 --> 01:06:15,222 ‎-圣诞快乐! ‎-像真人一样 1056 01:06:16,932 --> 01:06:20,477 ‎-可以玩火车吗? ‎-你不是有项目要做吗? 1057 01:06:20,561 --> 01:06:22,813 ‎嗯 而且情况不妙 1058 01:06:30,946 --> 01:06:32,031 ‎什么时候比赛? 1059 01:06:32,740 --> 01:06:33,824 ‎周日早上 1060 01:06:35,075 --> 01:06:37,578 ‎我们还需要很多胶带 1061 01:06:38,328 --> 01:06:39,913 ‎应该做成什么样子? 1062 01:06:55,179 --> 01:06:57,306 ‎圣诞快乐! 1063 01:07:04,730 --> 01:07:05,689 ‎晚安 珍妮 1064 01:07:22,915 --> 01:07:25,209 ‎格兰特 打扰你一分钟 1065 01:07:26,418 --> 01:07:27,669 ‎你找我聊? 1066 01:07:27,753 --> 01:07:30,422 ‎一定有好事 1067 01:07:31,298 --> 01:07:33,217 ‎聊你的圣诞节欠稿问题吗? 1068 01:07:33,300 --> 01:07:35,260 ‎欠稿 措辞很正式嘛 1069 01:07:35,803 --> 01:07:37,137 ‎我是编辑嘛 1070 01:07:38,972 --> 01:07:40,307 ‎我恐怕写不出 1071 01:07:40,390 --> 01:07:41,225 ‎那可不行 1072 01:07:41,308 --> 01:07:44,520 ‎格兰特 你了解我 ‎你知道我不喜欢圣诞节 1073 01:07:44,603 --> 01:07:46,313 ‎你为什么安排我写这篇稿子呢? 1074 01:08:00,744 --> 01:08:04,289 ‎丽莎 我要的不是普通的圣诞文章 1075 01:08:04,373 --> 01:08:06,625 ‎写写圣诞装饰和蛋奶酒什么的 1076 01:08:07,626 --> 01:08:11,463 ‎我要的是有趣的视角 1077 01:08:11,547 --> 01:08:12,923 ‎只有你能做到 1078 01:08:13,006 --> 01:08:14,716 ‎你讨厌圣诞节 1079 01:08:14,800 --> 01:08:16,510 ‎我知道 我理解 1080 01:08:17,344 --> 01:08:19,012 ‎但是大众不知道 也不理解 1081 01:08:20,722 --> 01:08:22,432 ‎怎么折中呢? 1082 01:08:24,560 --> 01:08:25,727 ‎你就这两下子? 1083 01:08:28,522 --> 01:08:31,233 ‎我选择你写这篇文章 ‎因为我对你有信心 1084 01:08:35,946 --> 01:08:37,114 ‎我知道你会想到办法 1085 01:08:53,422 --> 01:08:54,965 ‎-你好! ‎-你好! 1086 01:08:55,048 --> 01:08:55,883 ‎进来吧 1087 01:08:55,966 --> 01:08:58,510 ‎谢谢你让我过来 1088 01:08:58,594 --> 01:08:59,428 ‎不客气 1089 01:09:03,265 --> 01:09:04,975 ‎好美味啊! 1090 01:09:06,226 --> 01:09:07,686 ‎回忆杀 1091 01:09:07,769 --> 01:09:09,479 ‎但我永远做不到我妈那么好 1092 01:09:09,563 --> 01:09:12,816 ‎嗯 没错 但我特别喜欢 1093 01:09:15,944 --> 01:09:16,820 ‎对了 1094 01:09:18,405 --> 01:09:19,239 ‎汤姆 1095 01:09:20,532 --> 01:09:23,202 ‎是啊 1096 01:09:26,121 --> 01:09:27,915 ‎我需要从其他人的角度看看这个问题 1097 01:09:28,415 --> 01:09:30,459 ‎你怎么对这件事一点意见也没有? 1098 01:09:31,919 --> 01:09:35,797 ‎你要知道 ‎汤姆之前很顾虑和你说圣诞老人的事 1099 01:09:36,465 --> 01:09:39,885 ‎我和汤姆认识三年之后 ‎他才跟我说了圣诞老人的事 1100 01:09:41,178 --> 01:09:43,180 ‎我还以为对他已经很了解 1101 01:09:43,263 --> 01:09:45,807 ‎他就给我扔来这个离谱的炸弹 1102 01:09:45,891 --> 01:09:47,726 ‎不过确实很离谱 1103 01:09:47,809 --> 01:09:49,519 ‎我一开始也是这么觉得 1104 01:09:51,063 --> 01:09:53,607 ‎但我不想光用这一件事去论断他 1105 01:09:54,107 --> 01:09:55,984 ‎我和他一直是好朋友 而且… 1106 01:09:58,362 --> 01:10:00,697 ‎我并不是说 ‎交这样一个朋友这样很容易 1107 01:10:00,781 --> 01:10:03,200 ‎他相信的东西 ‎十岁以上的孩子都不信 1108 01:10:03,283 --> 01:10:04,201 ‎是吧? 1109 01:10:04,284 --> 01:10:08,747 ‎然后我又想想我的人生 ‎科罗拉多州丹佛的一个穆斯林 1110 01:10:10,707 --> 01:10:14,086 ‎多数时候我周围的人与我信仰不同 1111 01:10:15,837 --> 01:10:17,965 ‎有些人得知我是穆斯林之后 1112 01:10:18,048 --> 01:10:19,591 ‎我看到他们的样子 1113 01:10:20,092 --> 01:10:22,010 ‎就好像我的信仰 1114 01:10:22,094 --> 01:10:26,765 ‎将我归为了危险、邪恶 ‎奇怪的一类人 1115 01:10:26,848 --> 01:10:28,558 ‎想怎么连结都行 1116 01:10:29,935 --> 01:10:31,853 ‎把我归类之后 1117 01:10:32,604 --> 01:10:34,147 ‎对我就只有刻板印象 1118 01:10:36,233 --> 01:10:37,067 ‎这真是太糟糕了 1119 01:10:39,111 --> 01:10:39,987 ‎谢谢 1120 01:10:42,948 --> 01:10:46,118 ‎但是汤姆从来没有这样对我 1121 01:10:47,119 --> 01:10:50,038 ‎他不在意我和他信仰不同 1122 01:10:50,622 --> 01:10:52,124 ‎那我又怎么能那样对他呢? 1123 01:10:59,715 --> 01:11:04,219 ‎我明白你的意思 阿桑 ‎但是圣诞老人不是宗教 1124 01:11:05,595 --> 01:11:09,057 ‎宗教与圣诞老人唯一的区别是 1125 01:11:09,141 --> 01:11:10,851 ‎随着我们长大 1126 01:11:10,934 --> 01:11:14,062 ‎信仰宗教的成年人 ‎会继续告诉我们自己的信仰是正确的 1127 01:11:14,771 --> 01:11:16,106 ‎但他们也没有证据 1128 01:11:16,648 --> 01:11:19,192 ‎他们只是说出我们相信是真实的故事 1129 01:11:19,818 --> 01:11:23,989 ‎但是对于圣诞老人 ‎成年人会告诉你这些故事不是真的 1130 01:11:24,781 --> 01:11:28,243 ‎而汤姆只是选择不相信成年人罢了 1131 01:11:31,330 --> 01:11:32,706 ‎你真是他的好朋友 1132 01:11:33,957 --> 01:11:34,875 ‎他也是我的好朋友 1133 01:11:38,670 --> 01:11:43,091 ‎(《胡桃夹子》) 1134 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 ‎兄弟 什么事? 1135 01:11:46,345 --> 01:11:48,221 ‎今晚《胡桃夹子》是什么时候? 1136 01:11:48,305 --> 01:11:50,932 ‎我得提前半小时多喝点咖啡 1137 01:11:51,016 --> 01:11:52,309 ‎我们不去 1138 01:11:53,435 --> 01:11:57,481 ‎啊?等一下 你是哪位? ‎请让汤姆听电话 1139 01:11:57,564 --> 01:12:00,442 ‎我去不了 ‎我在帮艾拉准备雪橇比赛 1140 01:12:00,525 --> 01:12:03,612 ‎她昨晚很晚才睡 我们还没完成 1141 01:12:03,695 --> 01:12:07,115 ‎伍德伯里小学史上最伟大的鼠王 1142 01:12:07,199 --> 01:12:09,910 ‎居然不去看《胡桃夹子》? 1143 01:12:09,993 --> 01:12:11,745 ‎那篇评论评论是我妈写的 1144 01:12:12,746 --> 01:12:14,289 ‎你的日程安排怎么办? 1145 01:12:14,373 --> 01:12:16,041 ‎阿桑 你不知道吗? 1146 01:12:16,124 --> 01:12:20,087 ‎有时候要考虑别人的需求调整安排 1147 01:12:21,922 --> 01:12:23,715 ‎这句话很有智慧啊 朋友 1148 01:12:23,799 --> 01:12:25,842 ‎甚至可以说是天才 1149 01:12:26,426 --> 01:12:27,636 ‎准备得怎么样了? 1150 01:12:28,387 --> 01:12:30,180 ‎现在还处于组装阶段 1151 01:12:30,263 --> 01:12:32,391 ‎还没机会测试 1152 01:12:33,016 --> 01:12:34,559 ‎明天就要比赛 不是吗? 1153 01:12:34,643 --> 01:12:35,894 ‎你别捣乱 1154 01:12:35,977 --> 01:12:37,562 ‎记住要多用胶带 1155 01:12:37,646 --> 01:12:38,688 ‎我挂了 1156 01:12:40,440 --> 01:12:45,237 ‎“圣诞老人 ‎你为什么要拿走我的圣诞树?” 1157 01:12:54,246 --> 01:12:55,247 ‎圣诞节 1158 01:12:55,956 --> 01:12:58,750 ‎到最后连格林奇都想明白了 1159 01:13:11,096 --> 01:13:11,930 ‎汤姆! 1160 01:13:12,013 --> 01:13:13,682 ‎哎 艾拉! 1161 01:13:15,308 --> 01:13:16,893 ‎-你好 ‎-你好 1162 01:13:16,977 --> 01:13:19,563 ‎胜者雪橇整装待发 1163 01:13:20,480 --> 01:13:23,108 ‎-你有没有多用胶带? ‎-全用上了 1164 01:13:23,942 --> 01:13:25,861 ‎这是不是你问圣诞老人借的? 1165 01:13:25,944 --> 01:13:29,364 ‎不是 但我确实受到他的一点启发 1166 01:13:30,198 --> 01:13:31,158 ‎看样子真棒 1167 01:13:31,700 --> 01:13:35,412 ‎但我们从没坐过 如果散架怎么办? 1168 01:13:36,371 --> 01:13:39,332 ‎怎么办呢?你最好最后检查一下 1169 01:13:41,168 --> 01:13:44,087 ‎我去终点线拍照 1170 01:13:44,171 --> 01:13:45,172 ‎祝你们好运 1171 01:13:45,255 --> 01:13:46,173 ‎小心着凉 1172 01:13:49,843 --> 01:13:53,722 ‎谢谢你抽出时间 汤姆 艾拉很开心 1173 01:13:53,805 --> 01:13:54,973 ‎她真的很喜欢 1174 01:13:55,056 --> 01:13:58,518 ‎正是这种孩子般的好奇心 ‎才能产生魔力 1175 01:14:01,646 --> 01:14:06,109 ‎我只顾着圣诞节 没顾及我们 ‎我感到很抱歉 1176 01:14:07,777 --> 01:14:09,029 ‎我有点疯 1177 01:14:11,615 --> 01:14:13,408 ‎说疯不合适 1178 01:14:14,075 --> 01:14:15,160 ‎不过谢谢你 1179 01:14:16,369 --> 01:14:18,538 ‎-检查完毕 队长 ‎-结果如何? 1180 01:14:19,080 --> 01:14:20,957 ‎非常出色 1181 01:14:22,000 --> 01:14:24,169 ‎好的 坐进去吧 试试感觉如何 1182 01:14:26,338 --> 01:14:27,422 ‎怎么样? 1183 01:14:28,798 --> 01:14:29,883 ‎感觉非常好 1184 01:14:30,926 --> 01:14:32,344 ‎好的 来吧 1185 01:14:32,427 --> 01:14:33,303 ‎祝你们好运 1186 01:14:34,471 --> 01:14:35,472 ‎我们赢定了 1187 01:14:38,767 --> 01:14:40,101 ‎小麻子 1188 01:14:41,061 --> 01:14:42,562 ‎那我们一定要赢 1189 01:14:43,313 --> 01:14:45,941 ‎好了 各位选手 坐上雪橇! 1190 01:14:46,024 --> 01:14:48,860 ‎家庭雪橇比赛一分钟后开始! 1191 01:14:48,944 --> 01:14:51,613 ‎-你和我们一起坐吗 妈妈? ‎-来吧 1192 01:14:51,696 --> 01:14:54,366 ‎我打算在这里看 1193 01:14:54,449 --> 01:14:57,035 ‎-来嘛 ‎-是啊 空间足够! 1194 01:14:57,118 --> 01:14:57,953 ‎求你了 妈妈 1195 01:14:58,620 --> 01:15:00,163 ‎来嘛 我可以帮你 1196 01:15:00,247 --> 01:15:02,249 ‎你一定会喜欢 1197 01:15:05,210 --> 01:15:08,129 ‎好的 大家都往前面挤一挤 1198 01:15:08,213 --> 01:15:10,549 ‎我都能啃到自己的膝盖了 1199 01:15:10,632 --> 01:15:12,634 ‎就是这样设计的 1200 01:15:12,717 --> 01:15:14,678 ‎前面是否一切妥当 领航员? 1201 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 ‎是的 队长 1202 01:15:16,930 --> 01:15:19,057 ‎我们怎么启动? 1203 01:15:20,308 --> 01:15:21,351 ‎我没迟到吧? 1204 01:15:21,434 --> 01:15:24,271 ‎差一点就迟到了 刚找你呢 1205 01:15:25,438 --> 01:15:28,942 ‎好的 她说开始 你就推我们 ‎后面难的交给我们 1206 01:15:29,025 --> 01:15:31,611 ‎推比较难 1207 01:15:31,695 --> 01:15:34,364 ‎各位选手 各就各位 1208 01:15:34,447 --> 01:15:37,033 ‎-好的 大家低头 ‎-收到 1209 01:15:37,117 --> 01:15:39,077 ‎汤姆 我真的不会 1210 01:15:39,160 --> 01:15:41,788 ‎没事的 这是信仰之跃 1211 01:15:41,871 --> 01:15:44,833 ‎不对 这是高山之跃 1212 01:15:45,917 --> 01:15:47,544 ‎终点线见 1213 01:15:48,295 --> 01:15:49,379 ‎预备 1214 01:15:52,465 --> 01:15:53,925 ‎开始! 1215 01:15:55,135 --> 01:15:56,720 ‎出发! 1216 01:16:02,517 --> 01:16:04,352 ‎好吓人啊! 1217 01:16:14,070 --> 01:16:15,488 ‎前面只剩下一架雪橇了 1218 01:16:18,199 --> 01:16:19,993 ‎我们领先! 1219 01:16:26,958 --> 01:16:28,793 ‎跃起的话 我们就能超过他们 1220 01:16:28,877 --> 01:16:30,378 ‎向右靠! 1221 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 ‎作好准备! 1222 01:16:37,218 --> 01:16:39,095 ‎在空中会更快! 1223 01:16:42,432 --> 01:16:43,475 ‎神啊! 1224 01:16:47,520 --> 01:16:48,813 ‎不是吧! 1225 01:16:55,403 --> 01:16:56,279 ‎加油! 1226 01:17:03,870 --> 01:17:04,871 ‎好! 1227 01:17:06,289 --> 01:17:07,415 ‎好哎! 1228 01:17:07,499 --> 01:17:09,292 ‎我们赢了! 1229 01:17:11,252 --> 01:17:13,630 ‎我们赢了!太好了! 1230 01:17:16,257 --> 01:17:18,885 ‎好!茄子! 1231 01:17:20,011 --> 01:17:20,887 ‎是我推的 1232 01:17:26,935 --> 01:17:29,312 ‎小屋这里的可可怎么样? 1233 01:17:29,396 --> 01:17:32,148 ‎还行 没有你做的好喝 1234 01:17:32,232 --> 01:17:36,611 ‎回家之后 我给你们做冠军可可 1235 01:17:36,695 --> 01:17:39,989 ‎这支冠军队伍 我可要念叨个不停了 1236 01:17:40,073 --> 01:17:41,032 ‎我们是传奇 1237 01:17:41,116 --> 01:17:42,951 ‎-没错 ‎-是的 1238 01:17:43,034 --> 01:17:46,287 ‎没有阿桑的一推 我们不可能取胜 1239 01:17:46,955 --> 01:17:48,081 ‎谢谢 阿桑 1240 01:17:48,164 --> 01:17:51,918 ‎我想和大家说几句 1241 01:17:52,001 --> 01:17:55,130 ‎-你要站起来说? ‎-这很重要 1242 01:17:55,672 --> 01:17:56,840 ‎来了 1243 01:17:58,550 --> 01:18:01,678 ‎你们都知道我热爱圣诞节 1244 01:18:01,761 --> 01:18:02,637 ‎说轻了 1245 01:18:02,721 --> 01:18:05,306 ‎但是今年我知道了 1246 01:18:05,390 --> 01:18:10,270 ‎圣诞节有礼物 也有挑战 1247 01:18:10,353 --> 01:18:13,606 ‎这是一年中反省的时间 1248 01:18:13,690 --> 01:18:16,693 ‎但是反省有时候会很痛苦 1249 01:18:17,360 --> 01:18:22,198 ‎但我知道自己能够拥抱一切 1250 01:18:22,991 --> 01:18:26,077 ‎与自己爱的人一起 1251 01:18:26,161 --> 01:18:27,954 ‎才能使圣诞节变得充满魔力 1252 01:18:28,037 --> 01:18:31,583 ‎而不光是用装饰或者节日活动 1253 01:18:31,666 --> 01:18:32,876 ‎阿门 兄弟 1254 01:18:32,959 --> 01:18:33,793 ‎没错 1255 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 ‎我也想说两句 1256 01:18:38,715 --> 01:18:40,091 ‎来了 1257 01:18:40,175 --> 01:18:41,217 ‎嗯 1258 01:18:43,303 --> 01:18:46,431 ‎你们都知道 ‎我之前对圣诞节有一点抗拒 1259 01:18:46,514 --> 01:18:47,348 ‎一点? 1260 01:18:48,767 --> 01:18:50,769 ‎汤姆 但是你教会了我 1261 01:18:50,852 --> 01:18:55,356 ‎关键不只是严格的传统 1262 01:18:55,440 --> 01:18:56,941 ‎也可以很开心 1263 01:18:57,025 --> 01:19:02,447 ‎并不总会有一个芭比娃娃 ‎藏在衣柜里 要毁掉一切 1264 01:19:03,865 --> 01:19:05,033 ‎又怎么了? 1265 01:19:05,116 --> 01:19:06,868 ‎别打断她 她说得很好 1266 01:19:06,951 --> 01:19:08,077 ‎好的 1267 01:19:08,620 --> 01:19:09,496 ‎汤姆 1268 01:19:10,121 --> 01:19:11,831 ‎你帮艾拉做了很多事 1269 01:19:13,082 --> 01:19:14,501 ‎不是因为圣诞节 1270 01:19:15,043 --> 01:19:16,711 ‎而是因为你爱她 1271 01:19:17,337 --> 01:19:18,213 ‎也爱我 1272 01:19:19,130 --> 01:19:23,384 ‎当我们最需要你的时候 你出现了 1273 01:19:23,468 --> 01:19:26,805 ‎这是我想要相信的魔力 1274 01:19:28,723 --> 01:19:30,391 ‎阿门 姐妹 1275 01:19:31,684 --> 01:19:36,147 ‎我前几天夜里说的话 可以收回吗? 1276 01:19:36,231 --> 01:19:37,774 ‎可以 请收回 1277 01:19:37,857 --> 01:19:40,109 ‎好的 谢谢你 1278 01:19:41,027 --> 01:19:41,861 ‎我猜到了 1279 01:19:41,945 --> 01:19:43,947 ‎嗯 傻子也能猜到 1280 01:19:44,030 --> 01:19:47,450 ‎-但是我还有一件事 ‎-我也还有一件事 1281 01:19:47,534 --> 01:19:50,119 ‎-是同一件事吗? ‎-我不知道你的是什么事 1282 01:19:50,203 --> 01:19:51,329 ‎那就你先来吧 1283 01:19:51,412 --> 01:19:53,623 ‎-我觉得应该你先来 ‎-赶紧来 1284 01:19:55,834 --> 01:19:58,545 ‎-你来吧 别客气 ‎-好的 1285 01:19:59,921 --> 01:20:04,926 ‎汤姆 我不希望 ‎你失去对圣诞老人的信仰 1286 01:20:05,468 --> 01:20:06,845 ‎失去对圣诞节的爱 1287 01:20:07,470 --> 01:20:08,638 ‎因为你教会了我 1288 01:20:08,721 --> 01:20:12,141 ‎信仰超越我们自己的东西 ‎和无法证明的东西 1289 01:20:12,851 --> 01:20:14,435 ‎是多么重要 1290 01:20:15,061 --> 01:20:16,563 ‎每一个成年人 1291 01:20:16,646 --> 01:20:19,941 ‎都应该好好利用这种孩子般的好奇心 1292 01:20:20,024 --> 01:20:22,026 ‎让生活变得更甜蜜 1293 01:20:24,863 --> 01:20:26,281 ‎等等 还没完 1294 01:20:26,781 --> 01:20:30,285 ‎别动 轮到我了 1295 01:20:30,368 --> 01:20:32,203 ‎-和你的不一样 ‎-我就知道 1296 01:20:33,663 --> 01:20:35,540 ‎我列了这张清单 1297 01:20:36,374 --> 01:20:40,211 ‎这是我今年的圣诞老人心愿单 1298 01:20:42,338 --> 01:20:44,424 ‎(1 丽莎 2 艾拉) 1299 01:20:48,344 --> 01:20:49,345 ‎就这样 1300 01:20:50,096 --> 01:20:52,015 ‎这是我想要的一切 1301 01:20:53,308 --> 01:20:54,142 ‎我们 1302 01:20:57,812 --> 01:21:02,650 ‎艾拉 你是我见过最酷的小孩 1303 01:21:02,734 --> 01:21:07,488 ‎我保证永远都会做你的朋友 1304 01:21:12,118 --> 01:21:12,994 ‎丽莎 1305 01:21:15,121 --> 01:21:20,668 ‎我对你的爱无法用言语表达 1306 01:21:20,752 --> 01:21:27,175 ‎所以我要跨出信仰之跃 1307 01:21:27,800 --> 01:21:31,679 ‎我相信我们的爱和共同的未来 1308 01:21:32,305 --> 01:21:36,267 ‎会超越圣诞老人 1309 01:21:47,570 --> 01:21:49,238 ‎不是吧 1310 01:21:57,747 --> 01:21:59,332 ‎丽莎·安·拉塞尔 1311 01:22:01,960 --> 01:22:03,336 ‎你愿意嫁给我吗? 1312 01:22:08,841 --> 01:22:11,928 ‎没想到我的求婚把圣诞老人都带上了 1313 01:22:13,137 --> 01:22:15,682 ‎-我愿意 ‎-太好了 神啊! 1314 01:22:17,517 --> 01:22:19,018 ‎太好了! 1315 01:22:19,102 --> 01:22:19,936 ‎太好了! 1316 01:22:22,981 --> 01:22:24,607 ‎他是真的 1317 01:22:24,691 --> 01:22:25,525 ‎什么? 1318 01:22:25,608 --> 01:22:27,068 ‎圣诞老人是真的 1319 01:22:28,611 --> 01:22:32,824 ‎这是我向他许的心愿 你和汤姆结婚 1320 01:22:32,907 --> 01:22:34,242 ‎现在你们真的要结婚了 1321 01:22:43,668 --> 01:22:45,378 ‎这种逻辑无可辩驳 1322 01:22:50,633 --> 01:22:52,969 ‎来 1323 01:22:53,052 --> 01:22:54,345 ‎也抱抱我啊 1324 01:22:59,017 --> 01:23:01,310 ‎我成功了!我是真男人! 1325 01:23:03,479 --> 01:23:05,523 ‎-天哪!我都出汗了 ‎-你没事吧?嗯 1326 01:23:05,606 --> 01:23:06,607 ‎浑身是汗 1327 01:23:09,193 --> 01:23:10,111 ‎圣诞节 1328 01:23:10,653 --> 01:23:11,904 ‎无论喜爱或恐惧 1329 01:23:11,988 --> 01:23:15,616 ‎这是一年一度大家行动一致的时候 1330 01:23:16,576 --> 01:23:20,371 ‎想把家里变成临时忏悔节庆祝现场? 1331 01:23:21,164 --> 01:23:24,417 ‎不用担心邻居生气 1332 01:23:24,500 --> 01:23:27,462 ‎他们会成群结队前来欣赏 1333 01:23:31,215 --> 01:23:33,176 ‎有一阵子没见到亲戚了? 1334 01:23:34,719 --> 01:23:37,930 ‎从容地面对旅行延误 朋友们 1335 01:23:38,014 --> 01:23:41,726 ‎因为为团聚而旅行的人不止你一个 1336 01:23:43,936 --> 01:23:45,229 ‎在一段短暂的时间里 1337 01:23:45,313 --> 01:23:48,316 ‎我们快节奏世界的压力和最后期限 1338 01:23:48,399 --> 01:23:52,361 ‎要向新旧传统让步 1339 01:24:06,000 --> 01:24:07,794 ‎这是圣诞老人的圣诞节 1340 01:24:08,419 --> 01:24:11,172 ‎他超越国家与宗教 1341 01:24:11,672 --> 01:24:13,299 ‎他无与伦比 1342 01:24:13,382 --> 01:24:14,634 ‎要么相信他 1343 01:24:15,968 --> 01:24:17,011 ‎要么不信他 1344 01:24:19,889 --> 01:24:24,102 ‎我们永远都不应怀疑信念之跃的力量 1345 01:24:24,894 --> 01:24:30,691 ‎信念也许是 ‎团结世界的最后一个伟大的普世概念 1346 01:24:37,448 --> 01:24:40,910 ‎“而且小小的魔力总没有坏处 1347 01:24:42,078 --> 01:24:44,080 ‎大家圣诞快乐” 1348 01:24:45,957 --> 01:24:48,459 ‎-你喜欢吗? ‎-太喜欢了 1349 01:24:50,878 --> 01:24:52,171 ‎都已经弄好了 1350 01:24:52,255 --> 01:24:53,631 ‎-嗯 ‎-为明天作好了准备 1351 01:24:53,714 --> 01:24:55,133 ‎太棒了 1352 01:24:55,842 --> 01:24:57,051 ‎现在我们只要上床睡觉 1353 01:24:57,135 --> 01:24:58,469 ‎看看圣诞老人会带来什么 1354 01:24:58,553 --> 01:24:59,929 ‎-汤姆 ‎-丽莎 1355 01:25:01,430 --> 01:25:02,849 ‎你可以相信 1356 01:25:02,932 --> 01:25:04,433 ‎但我依然爱你 1357 01:25:05,601 --> 01:25:07,395 ‎你可以不相信 1358 01:25:07,478 --> 01:25:08,646 ‎但我依然爱你 1359 01:25:13,234 --> 01:25:15,903 ‎一整箱这个等着你呢 1360 01:25:16,696 --> 01:25:20,783 ‎-在卧室里 ‎-噢 我特别喜欢香菜 1361 01:25:22,743 --> 01:25:23,911 ‎等我! 1362 01:25:35,840 --> 01:25:38,342 ‎(圣诞节) 1363 01:25:42,680 --> 01:25:45,349 ‎神啊!太好了! 1364 01:25:48,436 --> 01:25:49,562 ‎汤姆? 1365 01:25:56,652 --> 01:25:58,154 ‎你相信吗? 1366 01:25:58,237 --> 01:25:59,572 ‎片名:圣诞老人是真的 1367 01:29:16,185 --> 01:29:18,854 ‎字幕翻译:朱音