1 00:00:02,000 --> 00:00:05,360 NARRATOR: Two strangers found a boatload of cocaine and sold it. 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,000 Only it belonged to... 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,440 Le Tailleur. The Tailor. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,080 The Tailor. The Tailor. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,200 He's French... 6 00:00:13,200 --> 00:00:16,160 NARRATOR: He came after them, only, he got a little distracted. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,360 But his enforcer did not, 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,760 which is why he kidnapped Janet's son. 9 00:00:21,760 --> 00:00:25,880 In return, Janet and Samuel took the most important thing to The Tailor - 10 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Pat, who was at the very moment 11 00:00:27,760 --> 00:00:30,480 finding out some crazy shit about this French movie 12 00:00:30,480 --> 00:00:34,240 and why The Tailor kept calling her... Madame Bethune. 13 00:00:34,240 --> 00:00:35,920 Exciting, huh? 14 00:00:35,920 --> 00:00:38,840 So exciting it even got turned into a play. 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,720 We're nearly there! We're nearly at the end! 16 00:00:44,720 --> 00:00:46,840 Or is it just another point in time? 17 00:00:46,840 --> 00:00:48,480 Because nothing really ends. 18 00:00:48,480 --> 00:00:49,600 Not really. 19 00:00:49,600 --> 00:00:53,200 We just choose a moment with some kind of an emotional resolution 20 00:00:53,200 --> 00:00:56,040 and we stick a pin in that and we call it the end! 21 00:00:56,040 --> 00:00:57,200 The end! 22 00:00:57,200 --> 00:00:59,920 People die, other people around them do, 23 00:00:59,920 --> 00:01:03,120 and live on with the consequences, but the story never ends! 24 00:01:03,120 --> 00:01:04,760 This feels like the end! 25 00:01:04,760 --> 00:01:06,280 And now we are here. 26 00:01:07,360 --> 00:01:09,160 The abandoned reservoi-er. 27 00:01:10,200 --> 00:01:13,760 So...here we all are. 28 00:01:16,200 --> 00:01:20,080 Is it me you should be pointing that thing at? 29 00:01:21,200 --> 00:01:24,840 What? What does he mean, Samuel? 30 00:01:25,880 --> 00:01:27,480 I'm sorry! 31 00:01:27,480 --> 00:01:29,400 I knew all along, OK? 32 00:01:29,400 --> 00:01:30,840 I knew about the boat! 33 00:01:30,840 --> 00:01:32,520 I knew it were there! 34 00:01:32,520 --> 00:01:33,880 I'm sorry! 35 00:01:33,880 --> 00:01:35,800 This is it! 36 00:01:35,800 --> 00:01:37,960 This IS the end. 37 00:01:44,160 --> 00:01:47,400 NARRATOR: Seems like forever ago we was in that field with the boy 38 00:01:47,400 --> 00:01:48,440 finding that head. 39 00:01:48,440 --> 00:01:49,760 MUFFLED SHOUTING 40 00:01:49,760 --> 00:01:53,560 Now here we are and two people who were strangers not so long ago, 41 00:01:53,560 --> 00:01:57,600 are driving through the country with a woman in the trunk of their car. 42 00:01:57,600 --> 00:02:01,360 It's sure not how they wanted things, but you do what you can 43 00:02:01,360 --> 00:02:04,520 to survive for the people you love. 44 00:02:04,520 --> 00:02:08,600 Help! Let me out! 45 00:02:08,600 --> 00:02:10,880 Help! Help! Anybody there? 46 00:02:10,880 --> 00:02:12,280 Help me! 47 00:02:12,280 --> 00:02:15,040 MUFFLED SHOUTING 48 00:02:17,560 --> 00:02:18,760 Move her hand. 49 00:02:18,760 --> 00:02:22,040 Help! Help! People, please! 50 00:02:22,040 --> 00:02:25,360 They're holding me! Holding me against my will! 51 00:02:32,320 --> 00:02:34,480 There's someone here called French. 52 00:02:34,480 --> 00:02:35,520 Try it. 53 00:02:39,280 --> 00:02:40,920 PHONE RINGS 54 00:02:43,280 --> 00:02:45,000 Patricia, mon amour. 55 00:02:45,000 --> 00:02:46,320 It's Janet. 56 00:02:46,320 --> 00:02:47,360 And Samuel. 57 00:02:48,680 --> 00:02:50,000 We stole your cocaine. 58 00:02:50,000 --> 00:02:52,440 Why are you calling me from Patricia's phone? 59 00:02:52,440 --> 00:02:55,040 You've taken someone I love, Mr Tailor. 60 00:02:55,040 --> 00:02:58,000 What? So now I've done the same to you. She's in the boot of my car. 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,360 You're lying. 62 00:02:59,360 --> 00:03:01,160 Do I fucking sound like I'm lying? 63 00:03:01,160 --> 00:03:02,440 A bit, yes. 64 00:03:05,720 --> 00:03:06,840 SAMUEL BANGS ON CAR 65 00:03:06,840 --> 00:03:08,520 Can anybody hear me?! 66 00:03:08,520 --> 00:03:09,680 Does it? 67 00:03:09,680 --> 00:03:12,960 Espece de crevure! Ordure de merde! Comment tu oses? 68 00:03:12,960 --> 00:03:15,680 Moi et mes hommes, on va te dechirer ta gueule, toi, 69 00:03:15,680 --> 00:03:18,680 ta famille et toutes les enflures que t'as croisees dans ta vie! 70 00:03:18,680 --> 00:03:22,000 If your man so much as touches a hair on my boy's head, I will... 71 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 I've taken no-one. You're delusional. 72 00:03:24,080 --> 00:03:25,240 Your bloke has, 73 00:03:25,240 --> 00:03:28,000 to tidy up loose ends, namely...namely us. 74 00:03:28,000 --> 00:03:30,400 You have me wrong. 75 00:03:30,400 --> 00:03:34,080 When I woke up in that hospital bed, I knew things had changed. 76 00:03:36,640 --> 00:03:38,760 I see my own ending now. 77 00:03:38,760 --> 00:03:40,800 I'm not the person you think I am. 78 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 You'll forgive us if we don't believe you. 79 00:03:42,800 --> 00:03:44,440 I don't want to hurt Pat. 80 00:03:44,440 --> 00:03:46,400 I really don't. But I... 81 00:03:46,400 --> 00:03:49,880 ..I will do anything - and I mean fucking anything - 82 00:03:49,880 --> 00:03:51,480 to protect my son. 83 00:03:51,480 --> 00:03:54,600 And I will do anything to protect her. 84 00:03:54,600 --> 00:03:57,320 So just tell me what you want. 85 00:03:57,320 --> 00:03:58,480 Bring me Alan. 86 00:03:58,480 --> 00:04:01,520 And bring the money. If we're going to disappear, we're going to need money. 87 00:04:01,520 --> 00:04:04,640 And we don't want to be looking over our shoulders the rest of our lives, so, erm... 88 00:04:04,640 --> 00:04:07,560 Yeah, we need it in two bags. One each. 89 00:04:10,600 --> 00:04:12,120 Did you tell her? 90 00:04:12,120 --> 00:04:15,240 Does Patricia know who I am? 91 00:04:15,240 --> 00:04:17,200 Er, no, she don't. 92 00:04:17,200 --> 00:04:19,800 Good. It must stay that way. 93 00:04:19,800 --> 00:04:22,040 I should be the one to talk with her. 94 00:04:22,040 --> 00:04:23,840 You will have the money and the boy. 95 00:04:28,840 --> 00:04:31,000 OK, er, great. 96 00:04:31,000 --> 00:04:32,440 So, er, we...we will... 97 00:04:33,800 --> 00:04:35,560 We'll text you where to meet. 98 00:04:35,560 --> 00:04:36,840 I will be there. 99 00:04:47,760 --> 00:04:49,280 Come with me. 100 00:04:49,280 --> 00:04:50,680 And keep your eyes shut. 101 00:04:51,880 --> 00:04:54,160 And bring that trumpet thing an' all. 102 00:04:58,400 --> 00:05:00,360 Close your eyes and step carefully. 103 00:05:00,360 --> 00:05:02,160 There's blood on the floor. 104 00:05:10,800 --> 00:05:12,240 Hey, hey. 105 00:05:12,240 --> 00:05:13,880 You can open them now. 106 00:05:16,680 --> 00:05:18,520 Sit there. 107 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 And don't move. 108 00:05:22,280 --> 00:05:23,720 HE SIGHS 109 00:05:30,120 --> 00:05:31,840 PHONE VIBRATES 110 00:05:31,840 --> 00:05:32,960 Yeah? 111 00:05:32,960 --> 00:05:34,040 Change of plan. 112 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 Your place ain't going to work. 113 00:05:35,880 --> 00:05:38,000 You haven't spoken to your boss yet, have you? 114 00:05:38,000 --> 00:05:39,840 You what? I suggest you do. 115 00:05:39,840 --> 00:05:42,880 And if you've hurt my boy, you are seven different kinds of fucked. 116 00:05:55,840 --> 00:05:57,200 PHONE RINGS 117 00:06:03,840 --> 00:06:05,040 Yes? 118 00:06:05,040 --> 00:06:08,040 Listen, I've just had a weird call from that woman. 119 00:06:08,040 --> 00:06:09,360 You took her boy? 120 00:06:09,360 --> 00:06:12,040 Yeah, I did, but, I mean, I'm trying to tie up loose ends. 121 00:06:12,040 --> 00:06:14,280 You know, solutions, not problems, and that. 122 00:06:14,280 --> 00:06:16,160 It has had repercussions. 123 00:06:16,160 --> 00:06:17,560 Look, I didn't think... 124 00:06:17,560 --> 00:06:19,000 No, you didn't. 125 00:06:19,000 --> 00:06:20,880 They've taken something from me now, 126 00:06:20,880 --> 00:06:24,040 far more valuable than any shipment of any kind. 127 00:06:24,040 --> 00:06:27,120 Meet me at my hotel with the boy. 128 00:06:28,560 --> 00:06:30,640 There is a change of plan. 129 00:06:30,640 --> 00:06:31,880 What is it? 130 00:06:36,080 --> 00:06:37,880 The glorious end of it all. 131 00:06:40,440 --> 00:06:42,720 # It's not the end 132 00:06:44,000 --> 00:06:47,040 # There's more to my story 133 00:06:48,600 --> 00:06:51,880 # I gave her my heart 134 00:06:53,080 --> 00:06:59,320 # But if she knew the things I do 135 00:06:59,320 --> 00:07:03,720 # It would tear her apart. # 136 00:07:30,520 --> 00:07:32,440 IN FRENCH: 137 00:07:45,480 --> 00:07:48,040 Vous avez... Erm, do you have an address? 138 00:07:48,040 --> 00:07:50,480 They said they wanted to meet at some reservoir. 139 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 And so it shall be. 140 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 Oh, corduroy. 141 00:07:58,080 --> 00:08:00,000 Fustian. 142 00:08:00,000 --> 00:08:02,720 That's what it was originally in Ancient Egypt. 143 00:08:04,120 --> 00:08:07,000 Corduroy, but without the distinctive ridges 144 00:08:07,000 --> 00:08:08,640 that it would become known for. 145 00:08:10,800 --> 00:08:12,840 So what's going to happen now? 146 00:08:14,520 --> 00:08:15,760 Now? 147 00:08:18,240 --> 00:08:19,840 Now, this will all end. 148 00:08:34,920 --> 00:08:37,400 NARRATOR: I told you it was a story about a boat. 149 00:08:40,200 --> 00:08:41,680 It's going to be all right. 150 00:08:41,680 --> 00:08:44,280 TEARFUL: You don't know that. No, I believe it will. 151 00:08:46,440 --> 00:08:48,000 I have to believe. 152 00:08:49,560 --> 00:08:51,520 For your family, for my family. 153 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 When you said... You said they were safe. 154 00:08:55,040 --> 00:08:56,600 What did you mean by that? 155 00:08:56,600 --> 00:08:58,440 I, erm... 156 00:08:58,440 --> 00:09:00,880 ..I locked them into a shipping container. 157 00:09:00,880 --> 00:09:02,000 Fucking hell. 158 00:09:03,320 --> 00:09:05,120 How far is this meeting place? 159 00:09:05,120 --> 00:09:08,160 We're close now. Should be there well before 'em. 160 00:09:10,520 --> 00:09:12,440 I'm really sorry, but I... 161 00:09:14,000 --> 00:09:18,040 ..I really want to believe that we're going to just give this man 162 00:09:18,040 --> 00:09:21,160 his woman and walk away, and... 163 00:09:22,680 --> 00:09:24,720 ..you'll have Alan and we'll have all that money. 164 00:09:24,720 --> 00:09:27,520 I really, really want to believe that, but I just can't. 165 00:09:28,720 --> 00:09:31,600 I mean, we've got no weapon. We've got no backup. 166 00:09:31,600 --> 00:09:33,680 How are we supposed to trust him? 167 00:09:33,680 --> 00:09:36,480 We're going to pull over and I'm going to get out 168 00:09:36,480 --> 00:09:38,840 and I'm going to buy a kitchen knife. 169 00:09:38,840 --> 00:09:42,280 And when we get to the reservoir, I'm going to take that knife 170 00:09:42,280 --> 00:09:46,120 and I'm going to hold it to that poor woman's throat. 171 00:09:46,120 --> 00:09:50,600 And only when Alan is safely in this car and you've driven him away 172 00:09:50,600 --> 00:09:53,040 from there, will I... will I bring it away. 173 00:09:54,080 --> 00:09:58,000 They can do with me whatever they want, 174 00:09:58,000 --> 00:10:00,040 but you two will be long gone 175 00:10:00,040 --> 00:10:01,840 and Alan will be safe. 176 00:10:01,840 --> 00:10:05,080 That's very brave. I don't know if I can... Just please shut up, Samuel. 177 00:10:08,640 --> 00:10:10,000 Right. 178 00:10:13,080 --> 00:10:14,120 BEEP 179 00:10:14,120 --> 00:10:15,880 Hi boss, it's me. 180 00:10:15,880 --> 00:10:18,160 I'm presently at the location of the suspect, presently. 181 00:10:18,160 --> 00:10:20,200 I said presently, didn't I? 182 00:10:20,200 --> 00:10:22,240 Anyway, I'm heading in now. 183 00:10:22,240 --> 00:10:24,840 If you don't hear from me in the next hour, it's cos something's 184 00:10:24,840 --> 00:10:26,640 happened to me... or I've lost my phone. 185 00:10:26,640 --> 00:10:29,800 But I'd assume the former, just cos I'd like you to come looking 186 00:10:29,800 --> 00:10:31,240 for me if something has happened. 187 00:10:31,240 --> 00:10:34,880 Which it won't - I've brought me baton! Heh-heh! 188 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 See you on the other side, boss. 189 00:10:36,880 --> 00:10:39,160 It's Ben, by the way. Ben Tooh. 190 00:10:39,160 --> 00:10:41,280 Er, I work for you, just to be... 191 00:10:41,280 --> 00:10:42,320 Yeah. 192 00:10:43,680 --> 00:10:47,320 AUTOMATED: Message received today at 13:36. 193 00:10:54,880 --> 00:10:58,040 Jennings, do me a favour. Check in on Officer Tooh, would you? 194 00:10:58,040 --> 00:11:00,040 Really? I know, I know. 195 00:11:00,040 --> 00:11:02,520 Taking the phrase "wasting police time" to new levels, 196 00:11:02,520 --> 00:11:04,280 but better safe than sorry. 197 00:11:06,880 --> 00:11:09,520 PC Jennings here. Come in, Officer Tooh. 198 00:11:09,520 --> 00:11:10,920 RADIO STATIC 199 00:11:12,800 --> 00:11:14,000 Ben? 200 00:11:20,080 --> 00:11:21,720 Could I get a ping on A7895? 201 00:11:21,720 --> 00:11:23,280 Is that traffic? Yeah. 202 00:11:23,280 --> 00:11:24,520 Officer Tooh's radio. 203 00:11:24,520 --> 00:11:25,720 Roger that. 204 00:11:31,520 --> 00:11:33,800 SIREN APPROACHES 205 00:11:54,240 --> 00:11:55,600 Officer down! 206 00:12:24,440 --> 00:12:25,680 Oh, come on. 207 00:12:25,680 --> 00:12:27,000 Ow. Gentle. 208 00:12:29,960 --> 00:12:31,480 About bloody time. 209 00:12:39,040 --> 00:12:42,600 You can take those bloody stupid things off an' all. 210 00:12:42,600 --> 00:12:44,000 I'm not an idiot. 211 00:12:44,000 --> 00:12:45,880 I recognise you from the hospital. 212 00:12:48,280 --> 00:12:51,120 You've got one hand, love, you don't exactly blend in. 213 00:12:51,120 --> 00:12:52,440 Are you all right? 214 00:12:52,440 --> 00:12:54,360 No, I am not all right, cos I've been kidnapped 215 00:12:54,360 --> 00:12:57,840 and put in the back of a car, so I'm not all right at all, actually. 216 00:12:59,200 --> 00:13:00,600 Me hands... 217 00:13:00,600 --> 00:13:02,920 This dog lead's really digging in. 218 00:13:02,920 --> 00:13:04,320 Can we get rid? 219 00:13:04,320 --> 00:13:05,960 No. No, I'm sorry. No. 220 00:13:08,720 --> 00:13:10,520 Come on. 221 00:13:10,520 --> 00:13:12,000 Get a move on. 222 00:13:13,840 --> 00:13:16,360 Are you going to tell me what this is about, at least? 223 00:13:16,360 --> 00:13:18,080 Best not to. 224 00:13:18,080 --> 00:13:19,240 Best for who? 225 00:13:21,720 --> 00:13:24,400 You don't seem the type to do this sort of thing, love. 226 00:13:24,400 --> 00:13:25,560 Well, we are, Pat. 227 00:13:25,560 --> 00:13:26,920 We weren't, but we are now. 228 00:13:28,480 --> 00:13:30,800 It's about him this, in't it? 229 00:13:30,800 --> 00:13:32,320 Tailor. 230 00:13:36,040 --> 00:13:37,840 I might have known. 231 00:13:37,840 --> 00:13:41,000 It's not every day a handsome Frenchman walks into your life 232 00:13:41,000 --> 00:13:42,600 and then gets shot. 233 00:13:44,640 --> 00:13:47,040 But you're not going to tell me any more about it, are you? 234 00:13:47,040 --> 00:13:49,520 Look, just do as we say, and you'll be fine. 235 00:13:53,880 --> 00:13:56,400 Turns out it weren't even me he liked. 236 00:13:58,720 --> 00:14:01,400 I look like an actress in some film, 237 00:14:01,400 --> 00:14:04,120 which I never got to see the end of cos of you two. 238 00:14:06,080 --> 00:14:08,080 It's called Les Enfants. 239 00:14:08,080 --> 00:14:09,400 French. 240 00:14:12,600 --> 00:14:14,120 You ever seen it? 241 00:14:14,120 --> 00:14:17,160 No. Can't say I have. I haven't, no. 242 00:14:17,160 --> 00:14:19,840 Genevieve LaRue, she's called. 243 00:14:19,840 --> 00:14:23,000 And apparently I look almost exactly like her. 244 00:14:24,160 --> 00:14:26,320 All these years, no-one ever said. 245 00:14:26,320 --> 00:14:28,400 She only made the one movie, mind. 246 00:14:28,400 --> 00:14:31,200 Is it OK, me talking? 247 00:14:31,200 --> 00:14:34,280 I just find it helps with the stress. 248 00:14:34,280 --> 00:14:36,520 And getting kidnapped, that's up there 249 00:14:36,520 --> 00:14:38,760 on the list of stressful situations. 250 00:14:44,040 --> 00:14:46,080 It's about twin boys. 251 00:14:46,080 --> 00:14:48,880 Their father is a tailor. 252 00:14:48,880 --> 00:14:53,440 And there's an accident which kills one brother and the dad, 253 00:14:53,440 --> 00:14:55,880 leaving this poor boy all alone. 254 00:14:58,800 --> 00:15:01,480 And there's a woman passing by the scene of the accident. 255 00:15:01,480 --> 00:15:03,640 She's the one who calls for the ambulance. 256 00:15:03,640 --> 00:15:04,840 And that's me. 257 00:15:06,560 --> 00:15:08,000 Or Genevieve LaRue. 258 00:15:12,320 --> 00:15:15,200 Everything he ever told me about himself... 259 00:15:17,360 --> 00:15:19,600 ..it's in that film. 260 00:15:19,600 --> 00:15:23,360 It's like someone put his whole life story up on screen. 261 00:15:23,360 --> 00:15:25,080 That's bloody weird. 262 00:15:25,080 --> 00:15:27,240 It is, isn't it? Yeah. 263 00:15:28,720 --> 00:15:31,040 And what's your business with him? 264 00:15:31,040 --> 00:15:33,360 I'm guessing you're not really friends. 265 00:15:36,000 --> 00:15:37,440 He has money. 266 00:15:38,840 --> 00:15:39,880 Oh. 267 00:15:42,880 --> 00:15:45,200 So that's what all this is about. 268 00:15:45,200 --> 00:15:46,360 Money. 269 00:15:49,000 --> 00:15:51,880 Only two reasons people turn bad... 270 00:15:51,880 --> 00:15:53,480 ..love... 271 00:15:53,480 --> 00:15:54,640 ..and money. 272 00:15:57,760 --> 00:15:59,320 I should've guessed when he said he 273 00:15:59,320 --> 00:16:01,080 was staying at the Grand Sterling Hotel. 274 00:16:01,080 --> 00:16:03,040 Swanky as balls, that place. 275 00:16:03,040 --> 00:16:04,840 Knives just for the butter. 276 00:16:04,840 --> 00:16:06,440 Where the hell are they? 277 00:16:06,440 --> 00:16:07,600 Here. 278 00:16:16,320 --> 00:16:18,320 PHONE VIBRATES 279 00:16:19,360 --> 00:16:20,440 Yeah? 280 00:16:20,440 --> 00:16:21,640 Where are you? 281 00:16:21,640 --> 00:16:24,040 We're on our way. There's no need to be impatient. 282 00:16:24,040 --> 00:16:25,640 Put my boy on. 283 00:16:25,640 --> 00:16:28,200 I need to know he's OK or this whole thing's off. Put him on. 284 00:16:29,800 --> 00:16:32,160 She wants to speak with the boy. 285 00:16:32,160 --> 00:16:33,480 OK. 286 00:16:38,040 --> 00:16:40,640 Mum? Oh! Alan. Oh, my God. 287 00:16:40,640 --> 00:16:42,480 God, are you OK? Are you all right? 288 00:16:42,480 --> 00:16:44,680 I'm all right. Don't worry. I'm all right. 289 00:16:44,680 --> 00:16:46,760 I'm sorry, love, I'm so, so sorry. 290 00:16:46,760 --> 00:16:48,440 I don't understand what's happening. 291 00:16:48,440 --> 00:16:50,640 It's all right. You're going to be all right, I promise. 292 00:16:50,640 --> 00:16:51,800 I'm going to make sure of it. 293 00:16:51,800 --> 00:16:53,840 And... Fuck. Fuck, you know this 294 00:16:53,840 --> 00:16:56,520 and you don't need to hear it, but I need to say it. 295 00:16:58,840 --> 00:17:03,600 My love for you goes out past the sky, through the blackness of space 296 00:17:03,600 --> 00:17:05,040 and into the stars. 297 00:17:05,040 --> 00:17:08,920 It stretches through all of the constellations, all of the galaxies, 298 00:17:08,920 --> 00:17:12,520 through space and time in a way that folds in on itself 299 00:17:12,520 --> 00:17:14,760 and it never ends. 300 00:17:14,760 --> 00:17:16,800 The feeling is very much mutual. 301 00:17:16,800 --> 00:17:18,920 I mean it, Alan. This is not... 302 00:17:18,920 --> 00:17:20,520 APPLAUSE 303 00:17:24,480 --> 00:17:25,880 QUIET CHATTER 304 00:17:31,440 --> 00:17:32,520 What'd you think? 305 00:17:34,120 --> 00:17:36,320 Where do I start? 306 00:17:36,320 --> 00:17:40,160 Why did you say I knew all along about the boat and the drugs? 307 00:17:40,160 --> 00:17:42,920 Needed more conflict and an ending for the act. 308 00:17:42,920 --> 00:17:44,560 It doesn't even make sense. 309 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 See, if I'd somehow set it all up, 310 00:17:46,280 --> 00:17:49,720 why would I then involve a random stranger I met on the beach? 311 00:17:49,720 --> 00:17:50,920 Eh? Not "eh?" 312 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 It's a lie. 313 00:17:52,240 --> 00:17:54,040 Anyway, that strand didn't go anywhere. 314 00:17:54,040 --> 00:17:56,640 No, but the audience came back after the interval, didn't they? 315 00:17:56,640 --> 00:17:57,760 It's not what happened. 316 00:17:57,760 --> 00:17:59,800 It's more interesting than what happened. 317 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 People do it all the time. 318 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 Right. 319 00:18:02,560 --> 00:18:04,360 Here. 320 00:18:04,360 --> 00:18:06,080 Now can I have my money? 321 00:18:06,080 --> 00:18:07,680 Oh! Ooh! 322 00:18:08,840 --> 00:18:11,600 Ohh... Ohh... 323 00:18:12,680 --> 00:18:14,360 It's in good nick, eh? 324 00:18:14,360 --> 00:18:16,760 Well, resin don't crack. 325 00:18:16,760 --> 00:18:18,240 That's the saying, I believe. 326 00:18:18,240 --> 00:18:19,440 How'd you find it? 327 00:18:19,440 --> 00:18:22,280 Surprisingly enough, it was pretty much where I left it. 328 00:18:22,280 --> 00:18:24,760 Now, come on. I... I could use that money. 329 00:18:26,160 --> 00:18:27,360 500, eh? 330 00:18:28,840 --> 00:18:30,320 Worth every penny. 331 00:18:32,000 --> 00:18:33,360 Hm. 332 00:18:33,360 --> 00:18:35,720 What? Aren't you the least bit interested 333 00:18:35,720 --> 00:18:37,480 about how it actually ended? 334 00:18:38,960 --> 00:18:40,360 Go on, tell us. 335 00:19:08,440 --> 00:19:09,520 What the fuck is this?! 336 00:19:09,520 --> 00:19:11,480 The less you know, the better. 337 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 Come with me. Don't move. What?! You're going to be fine. 338 00:19:18,760 --> 00:19:20,320 Do as I say. 339 00:19:27,760 --> 00:19:30,080 Right, that's far enough! Far enough. 340 00:19:30,080 --> 00:19:31,800 Put that away. 341 00:19:31,800 --> 00:19:33,000 Put it away! 342 00:19:39,280 --> 00:19:41,080 Let's get it over with. 343 00:19:41,080 --> 00:19:42,280 What's happening? 344 00:19:42,280 --> 00:19:44,640 Not too long, my love. This will all be over. 345 00:19:44,640 --> 00:19:47,280 Tailor? Yes, my love. 346 00:19:47,280 --> 00:19:50,680 I have the money and no-one needs to get hurt. 347 00:19:50,680 --> 00:19:53,160 Yeah, I can't trust you, though, can I? 348 00:19:53,160 --> 00:19:55,480 You give me what I want. I stay with her till that car's gone. 349 00:19:55,480 --> 00:19:57,120 Only then do I let her go. 350 00:19:58,400 --> 00:20:01,080 You would leave yourself exposed like this? 351 00:20:01,080 --> 00:20:02,600 I'd do anything. 352 00:20:07,600 --> 00:20:10,280 I know this feeling very well. 353 00:20:11,800 --> 00:20:13,280 Let him go. 354 00:20:13,280 --> 00:20:14,440 Stay here. Don't move. 355 00:20:26,480 --> 00:20:27,600 Don't move. 356 00:20:40,800 --> 00:20:42,120 And the money! 357 00:21:01,080 --> 00:21:02,600 Right, stop there. 358 00:21:04,520 --> 00:21:06,080 Get to the car. 359 00:21:31,800 --> 00:21:33,280 You do not trust me, eh? 360 00:21:35,160 --> 00:21:37,080 Heh! Here. 361 00:21:45,720 --> 00:21:50,120 Patricia and I will get the ending we deserve. 362 00:21:50,120 --> 00:21:52,960 We will sail away on the Bouton De Rose 363 00:21:52,960 --> 00:21:55,760 and no-one will ever see us again! 364 00:22:02,920 --> 00:22:04,400 ENGINE STARTS 365 00:22:09,480 --> 00:22:10,520 Right. 366 00:22:13,840 --> 00:22:15,320 Stop. 367 00:22:15,320 --> 00:22:16,760 Stay here. 368 00:22:25,600 --> 00:22:26,640 PATRICIA WHIMPERS 369 00:22:26,640 --> 00:22:27,920 Are you OK, my love? 370 00:22:37,840 --> 00:22:39,240 Did they hurt you? 371 00:22:40,920 --> 00:22:42,000 What was...? 372 00:22:42,000 --> 00:22:44,280 This should never have happened. 373 00:22:44,280 --> 00:22:45,640 Who are those people? 374 00:22:46,920 --> 00:22:48,120 Who are you? 375 00:22:48,120 --> 00:22:50,440 I am the man you fell for. 376 00:22:50,440 --> 00:22:53,520 I've done things in the past that I'm not proud of, 377 00:22:53,520 --> 00:22:55,240 but those are gone. 378 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 You're not just a tailor. 379 00:22:57,240 --> 00:22:58,680 Does it matter? 380 00:22:58,680 --> 00:23:00,440 Let them keep their money. 381 00:23:00,440 --> 00:23:03,760 I don't need it when I have you. 382 00:23:05,240 --> 00:23:07,560 Who...who...who's that? 383 00:23:07,560 --> 00:23:09,120 This is my driver. 384 00:23:09,120 --> 00:23:13,120 Now, come. Let us take you somewhere safe. 385 00:23:13,120 --> 00:23:14,800 I need to phone Ben. 386 00:23:16,520 --> 00:23:17,920 They took my phone. 387 00:23:17,920 --> 00:23:20,840 There will be time to call your son. 388 00:23:20,840 --> 00:23:22,680 First, let me look after you, 389 00:23:22,680 --> 00:23:27,040 get you somewhere safe, get you a drink for your nerves. 390 00:23:46,640 --> 00:23:48,680 I just don't understand. 391 00:23:55,360 --> 00:23:57,320 So what's the plan? 392 00:23:57,320 --> 00:23:58,680 What do you mean? 393 00:23:58,680 --> 00:24:00,000 You want me to follow them two? 394 00:24:00,000 --> 00:24:02,200 Take care of 'em when your Doris ain't looking? 395 00:24:02,200 --> 00:24:05,000 No, we have a deal. They live. 396 00:24:06,360 --> 00:24:07,440 I don't get it. 397 00:24:08,720 --> 00:24:10,160 You've never let... 398 00:24:11,720 --> 00:24:13,240 This ain't like you. 399 00:24:17,880 --> 00:24:19,960 I'm not...me. 400 00:24:19,960 --> 00:24:21,120 I'm... 401 00:24:23,320 --> 00:24:24,640 I'm something more. 402 00:24:25,760 --> 00:24:28,280 Just take us to the hotel and then go... 403 00:24:30,920 --> 00:24:31,960 ..go back home. 404 00:24:33,320 --> 00:24:34,480 Are you serious? 405 00:24:35,760 --> 00:24:37,200 Yes. 406 00:24:37,200 --> 00:24:38,480 The job is over. 407 00:24:56,920 --> 00:24:58,760 I don't get it. 408 00:24:58,760 --> 00:25:00,960 Why'd he just let us go like that? 409 00:25:00,960 --> 00:25:03,880 What got into him? He was so bloody weird. 410 00:25:03,880 --> 00:25:06,160 Who cares? We're alive. 411 00:25:06,160 --> 00:25:07,320 SHE SIGHS 412 00:25:07,320 --> 00:25:09,320 I just... I can't... I can't believe it. 413 00:25:11,000 --> 00:25:12,640 He shot a policeman. 414 00:25:12,640 --> 00:25:13,760 Who? 415 00:25:13,760 --> 00:25:17,480 That big bloke who worked for the French guy. 416 00:25:19,960 --> 00:25:22,200 Shot him like he were nothing. 417 00:25:26,000 --> 00:25:27,400 Are you going to tell me? 418 00:25:30,960 --> 00:25:33,680 NARRATOR: And that's when Janet told Alan everything - 419 00:25:33,680 --> 00:25:39,080 the whole story, nose to tail, like I just told you. 420 00:25:39,080 --> 00:25:41,200 But she didn't yet know what was happening 421 00:25:41,200 --> 00:25:42,720 over at the police station. 422 00:25:42,720 --> 00:25:44,400 And they're sure about this? 423 00:25:46,240 --> 00:25:48,280 You know what ballistics can be like. 424 00:25:48,280 --> 00:25:51,600 The gun found at the caravan matches the one used in the shooting. 425 00:25:51,600 --> 00:25:52,960 He was right. 426 00:25:54,360 --> 00:25:55,760 He tried to tell me and... 427 00:25:59,320 --> 00:26:03,000 Find Janet Campbell and Samuel Wells. 428 00:26:05,600 --> 00:26:07,560 For Officer Ben Tooh. 429 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 Find them. 430 00:26:16,840 --> 00:26:18,520 MUSIC PLAYS QUIETLY 431 00:26:23,240 --> 00:26:25,720 PAPER RUSTLING 432 00:26:26,960 --> 00:26:28,000 What's that? 433 00:26:29,240 --> 00:26:32,840 It's a betting slip from the day that Vinnie paid us. 434 00:26:32,840 --> 00:26:33,920 Are you serious? 435 00:26:35,200 --> 00:26:36,520 Nothing I couldn't afford. 436 00:26:36,520 --> 00:26:39,600 Everything that's happened and you've learned precisely fuck all? 437 00:26:39,600 --> 00:26:41,280 What is the big deal? I... 438 00:26:41,280 --> 00:26:43,480 It don't matter. It's fine. 439 00:26:47,560 --> 00:26:49,400 What now? 440 00:26:49,400 --> 00:26:53,120 I run, somewhere non-extradition. 441 00:26:54,240 --> 00:26:55,480 We should go to Cuba. 442 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 I've always wanted to go there. 443 00:26:56,920 --> 00:26:59,040 They've got a healthy respect for the horn section. 444 00:26:59,040 --> 00:27:00,720 You can't come. You're only 14. 445 00:27:01,760 --> 00:27:03,440 I don't care. I want to go with you. 446 00:27:03,440 --> 00:27:04,880 It's no life for you. 447 00:27:04,880 --> 00:27:06,400 No, it's not... 448 00:27:06,400 --> 00:27:08,120 Life's short. 449 00:27:08,120 --> 00:27:09,760 Everything can go wrong, 450 00:27:09,760 --> 00:27:10,920 fast, 451 00:27:10,920 --> 00:27:12,240 any time. 452 00:27:14,000 --> 00:27:17,440 Officer Tooh had no idea that when he went into work that he'd be shot. 453 00:27:17,440 --> 00:27:19,920 RADIO: Breaking news. Police have... Officer Tooh? That's who... 454 00:27:19,920 --> 00:27:22,800 Shh. ..issued an urgent call for any sightings of two suspects - 455 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 a white woman, 40s, blonde hair with blue highlights, 456 00:27:25,600 --> 00:27:28,640 travelling with a black man, 50s, bald, 457 00:27:28,640 --> 00:27:30,800 in and around the Applebury area. 458 00:27:30,800 --> 00:27:32,440 The police have advised not to... 459 00:27:32,440 --> 00:27:35,040 Drop us off somewhere. We need to split up. 460 00:27:35,040 --> 00:27:36,760 It's not over yet, then. 461 00:27:39,480 --> 00:27:42,280 NARRATOR: No, it's far from over. 462 00:27:42,280 --> 00:27:43,960 Shouldn't we talk to the police? 463 00:27:43,960 --> 00:27:45,840 No. Tomorrow. 464 00:27:45,840 --> 00:27:48,480 Right now, you must be looked after. 465 00:27:48,480 --> 00:27:50,080 Please. 466 00:27:50,080 --> 00:27:52,240 Please, stand there. 467 00:28:09,560 --> 00:28:11,440 This is for you, Madame Bethune. 468 00:28:11,440 --> 00:28:13,360 Right... 469 00:28:13,360 --> 00:28:16,160 "Madame Bethune" again. Could you stop that now? 470 00:28:16,160 --> 00:28:18,480 I've watched Les Enfants. 471 00:28:18,480 --> 00:28:19,880 You saw it all? 472 00:28:19,880 --> 00:28:23,760 No, because I was bloody kidnapped, but I saw enough. 473 00:28:26,040 --> 00:28:29,000 It's your life up on screen. 474 00:28:31,720 --> 00:28:32,760 Yes. 475 00:28:34,280 --> 00:28:36,000 My father was a tailor. 476 00:28:36,000 --> 00:28:39,360 I had a twin brother, like the boy. 477 00:28:39,360 --> 00:28:42,000 Just like in the film, they were in an accident. 478 00:28:44,560 --> 00:28:46,320 Must've been strange, 479 00:28:46,320 --> 00:28:50,080 watching your own childhood reflected up on screen. 480 00:28:50,080 --> 00:28:51,400 Yes. 481 00:28:56,480 --> 00:28:59,160 THEY SING IN FRENCH 482 00:29:09,400 --> 00:29:10,840 CRASH ON TV 483 00:29:10,840 --> 00:29:14,800 SINGING CONTINUES, DISTANT SHOUTING 484 00:29:15,880 --> 00:29:19,960 Yes, it was just like in the film. 485 00:29:19,960 --> 00:29:21,440 No different at all. 486 00:29:21,440 --> 00:29:22,680 TYRES SQUEAL, CAR CRASHES 487 00:29:22,680 --> 00:29:24,680 But it was different. 488 00:29:24,680 --> 00:29:26,120 Very different. 489 00:29:26,120 --> 00:29:27,520 WOMAN SHRIEKS 490 00:29:27,520 --> 00:29:28,560 MAN SHOUTS 491 00:29:28,560 --> 00:29:29,600 GLASS SHATTERS 492 00:29:29,600 --> 00:29:30,640 WOMAN SCREAMS 493 00:29:57,600 --> 00:30:00,160 That movie wasn't his childhood. 494 00:30:00,160 --> 00:30:02,640 It was an escape from it. 495 00:30:02,640 --> 00:30:04,320 But he didn't say this to Pat. 496 00:30:05,360 --> 00:30:06,840 ROPE STRETCHES 497 00:30:06,840 --> 00:30:08,080 CHOKING 498 00:30:09,400 --> 00:30:11,840 This is what I'm getting at, love. 499 00:30:11,840 --> 00:30:16,720 You met me and I look like that actress, but somewhere 500 00:30:16,720 --> 00:30:19,760 in your head, you think that I'm going to be the end 501 00:30:19,760 --> 00:30:21,320 to your favourite movie. 502 00:30:22,520 --> 00:30:24,440 Well, I'm not Madame Bethune... 503 00:30:24,440 --> 00:30:26,600 ..or Genevieve LaWotsit. 504 00:30:27,680 --> 00:30:31,480 I am me and you need to accept that. 505 00:30:31,480 --> 00:30:33,400 I do. 506 00:30:33,400 --> 00:30:35,120 It is you I want. 507 00:30:35,120 --> 00:30:36,320 All of you. 508 00:30:53,240 --> 00:30:55,360 Hi, it's Camilla. Please leave a message. 509 00:31:00,800 --> 00:31:02,360 So you going to be all right from here? 510 00:31:02,360 --> 00:31:04,320 Well, I guess I'll find out. 511 00:31:04,320 --> 00:31:08,920 Yeah, well, we've both got plenty of money to keep going, you know. 512 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 50-50, right down the middle. 513 00:31:11,320 --> 00:31:12,840 Do you think she'll be OK? 514 00:31:12,840 --> 00:31:14,800 She? Who? Pat. 515 00:31:14,800 --> 00:31:16,160 I have no idea. Why are you...? 516 00:31:16,160 --> 00:31:18,720 Because the policeman who got killed, that were her son. 517 00:31:19,920 --> 00:31:21,000 Jesus. 518 00:31:21,000 --> 00:31:23,600 She don't know her son's gone and we just delivered her right back 519 00:31:23,600 --> 00:31:25,120 into the arms of the man responsible. 520 00:31:25,120 --> 00:31:27,560 He says he loves her, so she'll be fine? 521 00:31:27,560 --> 00:31:29,240 He were acting pretty bloody weird. 522 00:31:29,240 --> 00:31:33,200 OK, she made her choice, right, to be with that lunatic. 523 00:31:33,200 --> 00:31:35,920 And, er, thank God for free choice, I say, 524 00:31:35,920 --> 00:31:38,760 cos I choose to get the fuck out of here. 525 00:31:40,120 --> 00:31:43,160 In fact, we both need to get as far from here as possible. 526 00:31:43,160 --> 00:31:44,840 Good luck to you, Janet. 527 00:31:43,160 --> 00:31:44,840 SHE SCOFFS 528 00:31:44,840 --> 00:31:46,720 I thought you didn't believe in luck. 529 00:31:46,720 --> 00:31:49,080 HE CHUCKLES Well, maybe you've rubbed off on me. 530 00:31:49,080 --> 00:31:50,120 SHE CHUCKLES 531 00:31:52,320 --> 00:31:53,720 Good luck to you, Alan. 532 00:32:00,440 --> 00:32:02,000 All good? 533 00:32:03,040 --> 00:32:04,400 All good. 534 00:32:07,800 --> 00:32:09,200 What's wrong? 535 00:32:09,200 --> 00:32:12,760 The French bloke who took you were talking a lot about endings. 536 00:32:12,760 --> 00:32:15,040 Yeah, he said something like that to me, like, 537 00:32:15,040 --> 00:32:18,360 about endings and...boats. 538 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 Have you ever heard of a film called Les Enfants? 539 00:32:23,960 --> 00:32:25,360 No. Why? 540 00:32:26,560 --> 00:32:29,720 How can you think about French films when the police are after you? 541 00:32:29,720 --> 00:32:32,480 It's just...something's not right. 542 00:32:32,480 --> 00:32:33,840 Right, come on. 543 00:32:40,120 --> 00:32:42,240 It's been a hell of a day. 544 00:32:45,560 --> 00:32:48,880 Maybe we should just go and report what happened, get it over with. 545 00:32:52,880 --> 00:32:54,760 I need to do this with you. 546 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Please. 547 00:32:59,240 --> 00:33:00,520 Try this dress. 548 00:33:02,000 --> 00:33:04,640 Please. Please. 549 00:33:04,640 --> 00:33:05,680 Fine. 550 00:33:07,120 --> 00:33:08,520 Might not fit, mind. 551 00:33:41,800 --> 00:33:43,440 Bloody hell. This is awful. 552 00:33:43,440 --> 00:33:45,240 It was banned in a lot of countries. 553 00:33:45,240 --> 00:33:47,280 Yeah, but you can't ban something for being awful. 554 00:33:55,840 --> 00:33:57,480 Shall we fast-forward to the end? 555 00:33:57,480 --> 00:33:58,760 Please do. 556 00:34:07,480 --> 00:34:08,760 Are they on a boat? 557 00:34:10,560 --> 00:34:14,840 That's what he said to you, right? That it would all end on a boat? 558 00:35:47,160 --> 00:35:49,680 KNIFE WHIRS 559 00:35:55,080 --> 00:35:56,760 Shit the bed, love! 560 00:35:56,760 --> 00:35:57,960 I can't see. What's going on? 561 00:35:57,960 --> 00:35:59,440 No, I know. I know. 562 00:35:59,440 --> 00:36:00,760 You don't want to know. 563 00:36:00,760 --> 00:36:02,240 You don't need to see that. 564 00:36:02,240 --> 00:36:03,480 Just tell me. No. 565 00:36:03,480 --> 00:36:05,280 No, I'm taking you home. I'm staying with you. 566 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 No, you're staying with your dad, where you're safe, 567 00:36:07,240 --> 00:36:08,520 just until I'm done. 568 00:36:08,520 --> 00:36:09,560 What are you doing? 569 00:36:09,560 --> 00:36:12,440 What I should've done on the beach that day - the right thing. 570 00:36:17,920 --> 00:36:20,080 Just tell me, where are we going? 571 00:36:26,520 --> 00:36:28,880 It's a surprise, as I told you. 572 00:36:28,880 --> 00:36:30,240 Please. 573 00:36:54,280 --> 00:36:55,360 Right, go, go. 574 00:36:55,360 --> 00:36:56,640 Just keep your distance. 575 00:37:25,440 --> 00:37:27,160 OK... 576 00:37:27,160 --> 00:37:29,240 Let me explain. 577 00:37:29,240 --> 00:37:30,760 I needed to protect you from... 578 00:37:30,760 --> 00:37:32,520 Shut up! 579 00:37:32,520 --> 00:37:35,880 Shut the fuck up for once in your life! 580 00:37:37,000 --> 00:37:39,640 You expect us to smile and nod quietly 581 00:37:39,640 --> 00:37:42,000 while you keep talking and talking? 582 00:37:42,000 --> 00:37:43,680 That's not true! 583 00:37:43,680 --> 00:37:47,040 No, you don't get to tell me what is and isn't true. 584 00:37:47,040 --> 00:37:48,160 I know, I know. 585 00:37:48,160 --> 00:37:50,080 But I can change. 586 00:37:50,080 --> 00:37:51,240 I swear. 587 00:37:51,240 --> 00:37:55,200 No, you can't keep lying and lying to a person and expecting them 588 00:37:55,200 --> 00:37:57,040 to believe you. 589 00:37:57,040 --> 00:37:58,320 I'm going home. 590 00:37:58,320 --> 00:37:59,720 You can't go home. You can't go home. 591 00:37:59,720 --> 00:38:01,120 They know where we live! 592 00:38:01,120 --> 00:38:03,080 I've got money. I've got lots of money. 593 00:38:03,080 --> 00:38:05,760 We can go anywhere in the world. Anywhere. Where do you want to go? 594 00:38:06,840 --> 00:38:09,200 As far away from you as possible. 595 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 Come on, we're leaving. 596 00:38:10,920 --> 00:38:12,240 Darling... 597 00:38:12,240 --> 00:38:13,800 Please don't leave. 598 00:39:10,600 --> 00:39:13,000 Fucking hell. This is all yours? 599 00:39:14,600 --> 00:39:15,960 It is ours. 600 00:39:22,520 --> 00:39:24,320 Crikey! 601 00:39:24,320 --> 00:39:25,960 Quite something, this. 602 00:39:36,160 --> 00:39:37,640 "Madame Bethune" again? 603 00:39:37,640 --> 00:39:38,760 Oh, sit down! 604 00:39:38,760 --> 00:39:39,800 I'm sorry. 605 00:39:40,800 --> 00:39:42,240 I think I want to leave now. 606 00:39:42,240 --> 00:39:43,560 Leave? 607 00:39:45,440 --> 00:39:51,000 But I try to do this nice thing for you and you want to leave? 608 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 Don't raise your voice at me, sunshine! 609 00:39:53,120 --> 00:39:55,240 I do not raise my voice at your sunshine, 610 00:39:55,240 --> 00:39:57,520 I raise my voice at you and you alone! 611 00:39:57,520 --> 00:39:59,080 What has got into you? 612 00:39:59,080 --> 00:40:00,640 I just want you to be happy. 613 00:40:00,640 --> 00:40:02,720 Seems like yourself you're thinking about. 614 00:40:02,720 --> 00:40:03,880 No. 615 00:40:03,880 --> 00:40:05,480 It is for us. 616 00:40:05,480 --> 00:40:06,920 The both of us. 617 00:40:06,920 --> 00:40:10,920 So things can be as they are meant to be. 618 00:40:15,000 --> 00:40:16,920 You've not been yourself. 619 00:40:16,920 --> 00:40:19,120 Not since you woke up in that hospital bed. 620 00:40:19,120 --> 00:40:21,040 No, I am not myself. 621 00:40:21,040 --> 00:40:22,560 I am better. 622 00:40:22,560 --> 00:40:25,160 I see things more clearly than ever. 623 00:40:46,160 --> 00:40:48,160 You will be comfortable down here. 624 00:40:56,920 --> 00:40:58,920 Tailor, I'm not sure... 625 00:40:58,920 --> 00:41:00,640 This is too much. 626 00:41:00,640 --> 00:41:01,800 It's all been too much. 627 00:41:01,800 --> 00:41:03,200 I know. Trust me. 628 00:41:03,200 --> 00:41:05,360 All I want is for things to be perfect. 629 00:41:15,320 --> 00:41:17,280 Wait for me. 630 00:41:17,280 --> 00:41:18,880 Make yourself at home. 631 00:41:21,640 --> 00:41:23,680 Er... But I will be back soon. 632 00:41:48,840 --> 00:41:50,200 SHE GASPS 633 00:41:50,200 --> 00:41:51,720 What the...? 634 00:42:16,360 --> 00:42:18,120 ENGINE STARTS 635 00:43:12,000 --> 00:43:13,560 What the fuck?! 636 00:43:16,120 --> 00:43:17,280 SIREN WAILS 637 00:43:17,280 --> 00:43:19,360 Armed police! Show me your hands! 638 00:43:21,200 --> 00:43:22,640 Turn around slowly. 639 00:43:33,360 --> 00:43:35,160 It's all to do with a film. 640 00:43:35,160 --> 00:43:37,120 This Les Enfants thing again? 641 00:43:37,120 --> 00:43:39,080 You've seen it? Not all of it. 642 00:43:39,080 --> 00:43:41,880 But I don't understand how that can possibly have anything to do with... 643 00:43:41,880 --> 00:43:43,760 If you'd seen the end, you'd know. 644 00:43:44,720 --> 00:43:46,320 What happens at the end? 645 00:43:51,800 --> 00:43:53,840 KNIFE WHIRS 646 00:44:25,640 --> 00:44:27,720 Fucking hell. Yeah. 647 00:44:29,680 --> 00:44:31,120 So what are we going to do? 648 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 Mon amour, dinner is ready. 649 00:45:18,360 --> 00:45:20,800 I'm sorry you had to wait so long. 650 00:45:26,080 --> 00:45:28,040 You are beautiful. 651 00:45:28,040 --> 00:45:30,080 Come with me, Madame Bethune. 652 00:45:31,120 --> 00:45:34,280 Come with me and you will see the world in colour again. 653 00:46:27,600 --> 00:46:30,160 Are you going to eat it? 654 00:46:30,160 --> 00:46:31,720 It smells lovely. 655 00:46:32,840 --> 00:46:34,360 You look beautiful. 656 00:46:45,160 --> 00:46:49,040 Oh, please, do not look scared. 657 00:46:49,040 --> 00:46:51,000 There is nothing to fear from me. 658 00:46:51,000 --> 00:46:52,400 I would never hurt you. 659 00:46:55,240 --> 00:46:56,840 You hate me? 660 00:46:56,840 --> 00:46:59,720 No. No, I don't hate you. 661 00:46:59,720 --> 00:47:01,840 I just feel sorry for you is all. 662 00:47:01,840 --> 00:47:03,000 Sorry for me? 663 00:47:03,000 --> 00:47:04,560 You're not well, love. 664 00:47:13,720 --> 00:47:15,000 Why don't you eat? 665 00:47:17,760 --> 00:47:18,960 No. 666 00:47:21,240 --> 00:47:23,680 FRENCH MUSIC 667 00:47:25,960 --> 00:47:28,360 I know what you put in it. 668 00:47:28,360 --> 00:47:30,680 That's not how you treat people you love. 669 00:47:46,400 --> 00:47:47,440 SHE WHIMPERS 670 00:47:58,680 --> 00:48:00,560 You're fucking mental! 671 00:48:34,280 --> 00:48:35,920 What now? 672 00:48:37,800 --> 00:48:40,160 Usually I'd say we should call the police, but... 673 00:48:41,160 --> 00:48:42,400 ..I'm sort of wanted. 674 00:48:42,400 --> 00:48:44,440 THEY LAUGH 675 00:48:44,440 --> 00:48:46,640 PATRICIA CRIES 676 00:48:56,320 --> 00:48:58,760 I always wanted more excitement in me life. 677 00:49:00,200 --> 00:49:02,280 I don't want that any more. 678 00:49:02,280 --> 00:49:03,440 Your boy... 679 00:49:04,560 --> 00:49:06,720 ..you said he were a police officer, didn't you? 680 00:49:06,720 --> 00:49:07,800 Yeah. 681 00:49:10,080 --> 00:49:11,680 I'm dead proud of him. 682 00:49:19,160 --> 00:49:20,440 Why? 683 00:49:22,440 --> 00:49:24,080 Why did you ask that? 684 00:49:34,480 --> 00:49:36,920 NARRATOR: The case against Samuel was thrown out of court... 685 00:49:36,920 --> 00:49:38,280 Who can I make this out to? 686 00:49:38,280 --> 00:49:42,680 ..but the stress got him to enlist in Gamblers Anonymous. 687 00:49:42,680 --> 00:49:45,280 That's where he met a book editor. 688 00:49:45,280 --> 00:49:48,680 That's how he came to write a hypothetical memoir. 689 00:49:50,040 --> 00:49:52,720 Craig had first option on the film rights. 690 00:49:53,960 --> 00:49:57,320 As for Camilla and Anya, sometime after they left Samuel, 691 00:49:57,320 --> 00:50:00,720 they discovered a bag with £2 million on their doorstep. 692 00:50:02,880 --> 00:50:07,160 Pat Tooh went back to work and after burying her son, Ben, 693 00:50:07,160 --> 00:50:11,360 she vowed never to want anything interesting in her life again... 694 00:50:11,360 --> 00:50:14,400 ..until she met a Spanish guy called Carlos, 695 00:50:14,400 --> 00:50:16,520 but that's a whole other story. 696 00:50:17,600 --> 00:50:20,320 Ben Tooh was posthumously awarded something called 697 00:50:20,320 --> 00:50:24,000 the George Cross medal, which I am told is mighty fine. 698 00:50:25,320 --> 00:50:29,000 As for Guy, he kept working for the cartel under new management 699 00:50:29,000 --> 00:50:33,040 until he was found in his own home, shot in the back of the head. 700 00:50:33,040 --> 00:50:35,160 He never did make another vase. 701 00:50:37,960 --> 00:50:40,000 And the Tailor was buried in Paris. 702 00:50:40,000 --> 00:50:43,480 According to his wishes, he was laid to rest in a very specific plot 703 00:50:43,480 --> 00:50:45,800 of land in the 7th arrondissement... 704 00:50:47,400 --> 00:50:49,720 ..which he had purchased as a young man. 705 00:50:57,400 --> 00:51:00,760 As for Janet, well, she made her own ending. 706 00:51:00,760 --> 00:51:04,480 UPBEAT MUSIC 707 00:51:10,880 --> 00:51:12,480 GRUFFLY: "Hello, Alan!" 708 00:51:13,960 --> 00:51:16,120 Do you ever get tired of amusing yourself? 709 00:51:16,120 --> 00:51:18,080 No, I really don't. 710 00:51:21,160 --> 00:51:23,080 What's that? 711 00:51:23,080 --> 00:51:25,960 Fish. Got it from the fish bloke next door. What kind? 712 00:51:25,960 --> 00:51:27,040 A big one. 713 00:51:28,280 --> 00:51:29,360 Silly woman. 714 00:51:32,480 --> 00:51:35,640 MUSIC CONTINUES 715 00:51:42,720 --> 00:51:46,640 NARRATOR: I don't know about happily ever after, but, er... 716 00:51:46,640 --> 00:51:48,040 ..it'll do for now. 717 00:51:51,920 --> 00:51:54,480 You heard from her at all, then? Janet? 718 00:51:56,240 --> 00:51:57,360 Fair enough. 719 00:51:57,360 --> 00:51:59,600 Shame. Everything you two went through, 720 00:51:59,600 --> 00:52:02,560 thought that might be some kind of bonding experience. 721 00:52:02,560 --> 00:52:03,600 Bonding, yeah. 722 00:52:03,600 --> 00:52:07,400 She got her son to switch out my money for his tuba. 723 00:52:07,400 --> 00:52:08,440 There's no bond. 724 00:52:08,440 --> 00:52:11,920 Well, if you do get a chance to talk to her, put a word in. 725 00:52:11,920 --> 00:52:14,720 Might be able to help me get the end working better. 726 00:52:14,720 --> 00:52:17,960 Why are you so obsessed with the end? 727 00:52:17,960 --> 00:52:20,000 We all are. 728 00:52:20,000 --> 00:52:23,640 We come into this world with these underdeveloped brains 729 00:52:23,640 --> 00:52:27,080 that are trying to process everything going on around us, 730 00:52:27,080 --> 00:52:28,680 but we come out of it... 731 00:52:28,680 --> 00:52:29,760 ..like that. 732 00:52:29,760 --> 00:52:31,760 We get cut off mid-sentence. 733 00:52:31,760 --> 00:52:32,880 Mortality is... 734 00:53:18,040 --> 00:53:20,120 NARRATOR: Janet, Alan, 735 00:53:20,120 --> 00:53:24,360 they lived happily every after, those two did. 736 00:53:24,360 --> 00:53:28,320 Why? Why are you telling me all this? 737 00:53:30,960 --> 00:53:34,720 So we can learn from their mistakes. 738 00:53:37,480 --> 00:53:38,960 ALARM BLARES 739 00:53:41,520 --> 00:53:43,120 They're here. 740 00:53:43,120 --> 00:53:44,920 Elias, wait! 741 00:53:47,320 --> 00:53:49,560 Don't worry... 742 00:53:49,560 --> 00:53:52,000 ..everything's going to be OK. 743 00:53:53,760 --> 00:53:56,320 You sound like Samuel talking to Janet. 744 00:53:56,320 --> 00:53:58,760 Nah, that was their story. 745 00:53:58,760 --> 00:54:00,360 This one's ours. 746 00:54:00,360 --> 00:54:02,120 COCKS GUN 747 00:54:02,120 --> 00:54:03,840 This will be different. 748 00:54:03,840 --> 00:54:05,280 Has to be. 749 00:54:05,280 --> 00:54:08,960 SIREN WAILS IN THE DISTANCE 750 00:54:10,280 --> 00:54:11,480 GUNSHOT RINGS OUT