1
00:00:02,043 --> 00:00:04,523
NARRATOR: Oh, hi. Did you miss me?
2
00:00:04,523 --> 00:00:07,763
So, remember when Janet and Samuel
went looking for someone
3
00:00:07,763 --> 00:00:09,883
to buy all the drugs
they found on the boat?
4
00:00:09,883 --> 00:00:11,363
Do you know anyone who would buy it?
5
00:00:11,363 --> 00:00:14,603
Samuel's ex-client Craig
put them in touch with Vinny.
6
00:00:14,603 --> 00:00:16,883
Argh! Ouch!
7
00:00:16,883 --> 00:00:19,603
And in return he asked for...
Life rights.
8
00:00:19,603 --> 00:00:22,683
Janet and Samuel came up
with a cover story, cos...
9
00:00:22,683 --> 00:00:25,763
There is nothing more powerful
than a good story.
10
00:00:25,763 --> 00:00:28,283
Unfortunately, the guy
buying the drugs was all...
11
00:00:28,283 --> 00:00:29,843
What you doing with a business card
12
00:00:29,843 --> 00:00:32,683
belonging to a lawyer called
Samuel Wells?
13
00:00:32,683 --> 00:00:34,163
But then Janet saved the day -
14
00:00:34,163 --> 00:00:36,603
dressed up, all tattooed
and Russian-like.
15
00:00:36,603 --> 00:00:39,763
RUSSIAN ACCENT: Everyone needs
a lawyer. He is mine, come, come.
16
00:00:39,763 --> 00:00:41,803
And Vinny had a change of heart
and said...
17
00:00:41,803 --> 00:00:44,803
I'll name the time and place.
You bring the product.
18
00:00:44,803 --> 00:00:46,683
Meanwhile... Ben. ..found a flyer
19
00:00:46,683 --> 00:00:50,203
this guy, who's name is Guy,
left behind.
20
00:00:50,203 --> 00:00:53,603
And The Tailor met this lady
and called her... Madam Bethune?
21
00:00:53,603 --> 00:00:55,643
That's not her name
but she didn't mind cos...
22
00:00:55,643 --> 00:00:58,803
This were a bit different.
Getting a bit of French up in me.
23
00:00:58,803 --> 00:01:01,243
She even gave him a clue
about who took the drugs.
24
00:01:01,243 --> 00:01:04,683
We're looking for a Pomeranian.
What's that, like, an Italian fella?
25
00:01:04,683 --> 00:01:07,123
LAUGHING: No, it's a dog!
26
00:01:07,123 --> 00:01:11,163
Oh. You got all that? Oh,
and those life rights I mentioned?
27
00:01:11,163 --> 00:01:12,363
Turns out, months later,
28
00:01:12,363 --> 00:01:15,923
Samuel's ex-client turned this
whole thing into a play.
29
00:01:15,923 --> 00:01:18,683
# Insomnia! #
30
00:01:18,683 --> 00:01:19,723
And not a very good one.
31
00:01:23,003 --> 00:01:26,043
SINGING IN FRENCH
32
00:01:31,283 --> 00:01:33,043
BELL JANGLES
33
00:01:33,043 --> 00:01:35,243
IN FRENCH:
34
00:03:27,323 --> 00:03:30,123
HE LAUGHS
35
00:03:30,123 --> 00:03:31,203
Tres bien.
36
00:03:31,203 --> 00:03:34,883
NARRATOR: This chapter of our story
starts way back when,
37
00:03:34,883 --> 00:03:38,363
in a different country
and a different time,
38
00:03:38,363 --> 00:03:41,723
a different language
and even a different colour,
39
00:03:41,723 --> 00:03:44,243
but it doesn't stop making it a...
40
00:03:44,243 --> 00:03:47,283
MALE SINGER VOCALISES
41
00:04:39,483 --> 00:04:41,803
NARRATOR: Even bad guys
fall in love.
42
00:04:43,883 --> 00:04:46,243
And why the hell not?
43
00:04:47,723 --> 00:04:52,483
Cos it feels like some days
the world has a little magic in it.
44
00:04:52,483 --> 00:04:54,523
IN FRENCH:
45
00:04:58,443 --> 00:05:02,483
MUSIC: Magic
by Pilot
46
00:05:11,443 --> 00:05:15,683
# Ho, ho, ho, it's magic
47
00:05:15,683 --> 00:05:18,403
# You know
48
00:05:18,403 --> 00:05:22,723
# Never believe it's not so... #
Clothesline facts. Subscribe.
49
00:05:22,723 --> 00:05:24,883
# ..It's magic
50
00:05:24,883 --> 00:05:28,043
# You know
51
00:05:28,043 --> 00:05:33,283
# Never believe it's not so... #
52
00:05:37,083 --> 00:05:39,523
Right, we're nearly there.
53
00:05:39,523 --> 00:05:43,603
Oh, shit. What? Fuck.
Me tattoo's rubbed off, look.
54
00:05:43,603 --> 00:05:45,283
I can't go out like this.
55
00:05:45,283 --> 00:05:48,363
Just stay in the car, then.
56
00:05:48,363 --> 00:05:50,683
SHE SIGHS
57
00:05:48,363 --> 00:05:50,683
Sorry.
58
00:05:56,603 --> 00:06:00,763
# ..Ho, ho, ho, it's magic
59
00:06:00,763 --> 00:06:03,443
# You know
60
00:06:03,443 --> 00:06:07,763
# Never believe it's not so
61
00:06:07,763 --> 00:06:10,043
# It's magic
62
00:06:10,043 --> 00:06:12,003
# You know. #
63
00:06:10,043 --> 00:06:12,003
MUSIC STOPS ABRUPTLY
64
00:06:21,243 --> 00:06:22,563
HE SNIFFS
65
00:07:18,763 --> 00:07:21,763
MUSIC RESUMES
66
00:07:21,763 --> 00:07:25,963
# Ho, ho, ho, it's magic
67
00:07:25,963 --> 00:07:29,003
# You know
68
00:07:29,003 --> 00:07:33,243
# Never believe it's not so
69
00:07:33,243 --> 00:07:35,443
# It's magic
70
00:07:35,443 --> 00:07:38,603
# You know
71
00:07:38,603 --> 00:07:40,083
# Never believe
72
00:07:40,083 --> 00:07:48,083
# It's not soooooo... #
73
00:08:02,803 --> 00:08:06,083
We should clear this up. Yeah.
74
00:08:06,083 --> 00:08:07,403
Unless we don't!
75
00:08:07,403 --> 00:08:10,163
SHE WHOOPS
76
00:08:07,403 --> 00:08:10,163
# It's magic... #
77
00:08:11,643 --> 00:08:14,283
HE BLOWS
78
00:08:14,283 --> 00:08:16,923
Moment's passed, Janet. Yeah.
79
00:08:30,443 --> 00:08:32,483
PHONE RINGS
80
00:08:36,403 --> 00:08:40,523
Can't talk now, Mummy.
But it's Martin Luther King Day.
81
00:08:40,523 --> 00:08:43,163
We don't celebrate
Martin Luther King Day. Why not?
82
00:08:43,163 --> 00:08:45,003
Well, we're not black, for a start.
83
00:08:45,003 --> 00:08:46,923
You don't have to be black
to celebrate it.
84
00:08:46,923 --> 00:08:50,483
You just have to have
an innate sense of justice.
85
00:08:50,483 --> 00:08:52,563
I could close up the shop
if you fancied coming back
86
00:08:52,563 --> 00:08:56,283
and celebrating with me. I'm on
a stakeout. What? A stakeout!
87
00:08:57,643 --> 00:08:59,843
'Scuse me, you got any more
king prawn and black bean?
88
00:08:59,843 --> 00:09:03,043
Buffet's closing.
Full price menu from now.
89
00:09:05,763 --> 00:09:07,683
So I was cleaning up
the station, right?
90
00:09:07,683 --> 00:09:09,923
And I find this flyer
for a Chinese restaurant
91
00:09:09,923 --> 00:09:11,803
and someone's scribbled
a map on the back,
92
00:09:11,803 --> 00:09:15,643
marking out where the evidence room
is. That's what they were looking
for, the shooters.
93
00:09:15,643 --> 00:09:19,243
Hang on, if you're on a stakeout
in a Chinese restaurant right now,
94
00:09:19,243 --> 00:09:23,043
should you be saying this stuff?
It's fine, it's empty.
95
00:09:23,043 --> 00:09:25,443
Anyroad, there was
blood all over the flyer.
96
00:09:25,443 --> 00:09:28,763
And here's the kicker - there was
a 20% off voucher on the bottom,
97
00:09:28,763 --> 00:09:30,923
and it's missing. OK...
98
00:09:30,923 --> 00:09:33,723
The blood looked like it would've
gone on the bit that were torn off.
99
00:09:33,723 --> 00:09:36,283
Don't you see? The gunmen
must've tooken the voucher
100
00:09:36,283 --> 00:09:39,643
after they did the shooting.
I've asked management here,
101
00:09:39,643 --> 00:09:43,043
and no-one's used the voucher
that the flyer came from.
102
00:09:44,603 --> 00:09:46,083
So, you think that someone
103
00:09:46,083 --> 00:09:49,003
who murdered a station
full of police officers
104
00:09:49,003 --> 00:09:51,923
is going to waltz into the nearby
Chinese restaurant
105
00:09:51,923 --> 00:09:54,203
and risk getting caught
just to save a tenner?
106
00:09:54,203 --> 00:09:57,523
Look, my mate Rob has a mate
who knows a detective
107
00:09:57,523 --> 00:10:01,203
on the Major Enquiry Team, and
they say that they've got nothing.
108
00:10:01,203 --> 00:10:04,003
Sometimes if you want to drink
champagne at the big table
109
00:10:04,003 --> 00:10:07,243
with the big boys,
you got to bring your own straw.
110
00:10:07,243 --> 00:10:11,683
Hold on, hold on, hold on.
If this is important, as you say,
111
00:10:11,683 --> 00:10:13,323
then how come you found it?
112
00:10:13,323 --> 00:10:15,563
I would have thought
they had a forensics team
113
00:10:15,563 --> 00:10:18,763
all over that police station.
There were. There still are.
114
00:10:18,763 --> 00:10:21,723
It's just there's so much to do,
they ain't gone outside yet.
115
00:10:21,723 --> 00:10:25,803
Well, if it's evidence, hand it in.
That's your job.
116
00:10:25,803 --> 00:10:29,483
You don't believe me, do you?
You never have.
117
00:10:29,483 --> 00:10:32,323
Oh, Ben, that's not true.
118
00:10:32,323 --> 00:10:35,403
You just want me home
cos you're lonely. Ben, stop.
119
00:10:35,403 --> 00:10:38,483
I can't be your BFF, Mummy.
Not now.
120
00:10:38,483 --> 00:10:41,083
I've even taken time off work
for this. As much time as it takes
121
00:10:41,083 --> 00:10:43,843
to crack this thing wide open, like
one of these lovely king prawns
122
00:10:43,843 --> 00:10:46,203
that they're not going to bring me.
Then you'll see.
123
00:10:46,203 --> 00:10:48,003
Then everyone's going to see.
124
00:10:51,043 --> 00:10:52,763
Full price menu.
125
00:11:08,883 --> 00:11:11,763
Dave, hi! It's Samuel.
126
00:11:11,763 --> 00:11:14,043
Er, I just thought you should know
127
00:11:14,043 --> 00:11:16,323
that I will be
paying you back today.
128
00:11:21,523 --> 00:11:24,083
All of it. Cheers, mate.
129
00:11:57,003 --> 00:12:00,363
OK, team,
I'll be back in, in a min.
130
00:12:00,363 --> 00:12:02,883
Don't go missing me too much,
now, Kevin!
131
00:12:05,603 --> 00:12:06,803
Hiya.
132
00:12:11,603 --> 00:12:15,363
What you want, then?
I wanted that.
133
00:12:15,363 --> 00:12:19,043
And then I...I had it, for a while,
anyway, but I thought that'd be me.
134
00:12:19,043 --> 00:12:22,843
You know, growing old,
having tea with my boy.
135
00:12:22,843 --> 00:12:25,563
It were my life
and then it weren't.
136
00:12:25,563 --> 00:12:29,203
Fuck's sake, sweetheart.
I missed out
137
00:12:29,203 --> 00:12:32,883
on showing a two-bedroomed,
south-facing for this?
138
00:12:32,883 --> 00:12:35,963
Do you think that people who foster
children love them any less?
139
00:12:35,963 --> 00:12:38,683
Cos I don't. I think that maybe
they, they love 'em even more
140
00:12:38,683 --> 00:12:40,563
because they had to choose it.
141
00:12:42,443 --> 00:12:45,443
You know, when I first met you, I
thought that you were like a saint.
142
00:12:46,883 --> 00:12:49,923
Your missus runs off with
a pharmacy's worth of shite,
143
00:12:49,923 --> 00:12:53,363
leaving you holding the baby, and I
would look at you and I would think,
144
00:12:53,363 --> 00:12:56,043
"Oh, wow!
145
00:12:56,043 --> 00:12:58,563
"That takes a special
kind of someone, you know,
146
00:12:58,563 --> 00:13:01,923
"to hold it all together,
stick it out."
147
00:13:04,643 --> 00:13:08,363
But you didn't really want it,
did you?
148
00:13:08,363 --> 00:13:10,603
You wanted to play at being
Saint Peter,
149
00:13:10,603 --> 00:13:14,523
you wanted to wear the pointy
fucking hat,
150
00:13:14,523 --> 00:13:19,163
but you didn't want all the noise,
or the... I got to get back to work,
151
00:13:19,163 --> 00:13:23,483
so if you're done lecturing...
152
00:13:23,483 --> 00:13:25,323
Look in the bag.
153
00:13:26,723 --> 00:13:28,683
Look in it.
154
00:13:28,683 --> 00:13:29,923
Go on.
155
00:13:34,563 --> 00:13:36,403
Jesus!
156
00:13:36,403 --> 00:13:39,723
There's 100K in there.
It's yours.
157
00:13:39,723 --> 00:13:43,603
If you put the brakes on your plans
to go to Australia. You what?
158
00:13:43,603 --> 00:13:47,043
Now, who's to say that you don't,
you know, you don't take that money
159
00:13:47,043 --> 00:13:49,643
and fuck off to Oz anyway
without a second thought?
160
00:13:49,643 --> 00:13:55,083
And that is why there is another
100K in there - that is 200 so far.
161
00:13:55,083 --> 00:13:57,123
I give you that,
162
00:13:57,123 --> 00:14:01,243
you go about the process of
letting me legally adopt Alan.
163
00:14:01,243 --> 00:14:04,043
And guess what - wait for it,
cos we're not done yet -
164
00:14:04,043 --> 00:14:07,723
when it's official,
you get another 200.
165
00:14:09,123 --> 00:14:12,323
Where on earth did you...?
It don't matter.
166
00:14:12,323 --> 00:14:14,923
Well, it does bloody matter,
that's nearly half a million quid
167
00:14:14,923 --> 00:14:18,403
you're talking about!
Do you want it or not? I...
168
00:14:20,443 --> 00:14:23,123
As a Christian man... Oh!
169
00:14:20,443 --> 00:14:23,123
SHE LAUGHS
170
00:14:23,123 --> 00:14:25,123
You...You are no more a Christian
171
00:14:25,123 --> 00:14:31,483
or a...a man than that sausage roll
on the floor over there.
172
00:14:31,483 --> 00:14:33,723
I think it's a fajita.
173
00:14:33,723 --> 00:14:38,203
You are a weak, weak,
fucking excuse for a human,
174
00:14:38,203 --> 00:14:42,603
who was only out
for what he can get, which is why
175
00:14:42,603 --> 00:14:45,763
you're not going to be able to say
no to this, are you, Peter?
176
00:14:45,763 --> 00:14:49,163
Cos you want it.
You really fucking want it.
177
00:14:49,163 --> 00:14:53,403
Don't you?
I really do want it, yeah. Yeah.
178
00:14:54,763 --> 00:14:59,043
I can make some calls.
I...I do know a bloke.
179
00:14:59,043 --> 00:15:01,603
I can make it happen quickly.
That's nice.
180
00:15:08,643 --> 00:15:11,123
It's really great that you're doing
this for him.
181
00:15:11,123 --> 00:15:16,243
SHE LAUGHS
182
00:15:11,123 --> 00:15:16,243
Really shows you care. I do.
183
00:15:16,243 --> 00:15:20,243
And, you know, one day,
184
00:15:20,243 --> 00:15:22,763
that'll be like you two, like them.
185
00:15:28,203 --> 00:15:32,763
Oh... Oh, OK. No, I...
got that wrong.
186
00:15:32,763 --> 00:15:35,643
I'll, um, get t'ball rolling.
187
00:15:40,163 --> 00:15:41,363
Fuck off.
188
00:15:41,363 --> 00:15:43,603
That's right, fuck off.
189
00:15:44,723 --> 00:15:46,643
Have a good day. You too.
190
00:15:52,963 --> 00:15:57,083
SHE INHALES, EXHALES
191
00:15:59,643 --> 00:16:03,123
NARRATOR: This is a story
about choices that define us.
192
00:16:03,123 --> 00:16:07,803
About how good people
can do bad things.
193
00:16:09,723 --> 00:16:13,203
But if you take anything away
from this story of ours,
194
00:16:13,203 --> 00:16:19,123
let this be it -
important things happen on benches.
195
00:16:26,963 --> 00:16:28,803
Oh! Afternoon.
196
00:16:30,003 --> 00:16:34,643
You all right? Yeah. Lovely day.
Well, nice enough.
197
00:16:34,643 --> 00:16:36,083
Yeah, right.
198
00:16:47,843 --> 00:16:52,003
You having a good day? Yeah.
Yeah. I went to this place, erm,
199
00:16:52,003 --> 00:16:54,403
The Shang Emperor, round the corner.
200
00:16:55,563 --> 00:16:57,883
Yeah, I've heard of it. Yeah.
201
00:16:57,883 --> 00:17:00,283
The hours on the all-you-can-eat
are a bit stingy, but I...
202
00:17:00,283 --> 00:17:03,683
I'd check it out if I were you.
I give it four Bens.
203
00:17:04,923 --> 00:17:08,323
So my name's Ben.
And I rank stuff out of five Bens.
204
00:17:08,323 --> 00:17:09,763
Just a little joke.
205
00:17:09,763 --> 00:17:11,003
HE LAUGHS
206
00:17:13,083 --> 00:17:17,123
So tell me, what took away
the last Ben? Paper napkins. Oh.
207
00:17:18,483 --> 00:17:21,043
So what brings you here?
Just waiting for something.
208
00:17:21,043 --> 00:17:23,883
Yeah. Me too. Sort of.
209
00:17:26,603 --> 00:17:29,723
Feel like I spend my whole life
waiting for stuff. Oh, amen.
210
00:17:29,723 --> 00:17:33,323
Phone calls, pay cheques,
people, taxis.
211
00:17:33,323 --> 00:17:36,763
Oh, delivery men,
appointments, trains. Yeah.
212
00:17:36,763 --> 00:17:40,323
Internet speeds, people I'm waiting
for, people I'm meeting.
213
00:17:40,323 --> 00:17:43,843
The list goes on and on.
It...It does, it really does.
214
00:17:43,843 --> 00:17:46,243
It goes on and on and on.
215
00:17:46,243 --> 00:17:48,603
And Ariston!
216
00:17:48,603 --> 00:17:52,283
And what?
It's nothing, just silly.
217
00:18:02,803 --> 00:18:04,803
Do you ever feel like you're just
218
00:18:04,803 --> 00:18:08,083
waiting around for stuff, but there
are, like, other people, who,
219
00:18:08,083 --> 00:18:10,563
you know, don't
220
00:18:10,563 --> 00:18:12,083
wait around for things?
221
00:18:15,883 --> 00:18:17,163
Yes.
222
00:18:17,163 --> 00:18:20,163
What must that be like?
To be that guy, to be the other guy.
223
00:18:20,163 --> 00:18:22,843
I've often wondered this.
224
00:18:22,843 --> 00:18:25,683
Exhausting, I suppose.
Oh, thing after thing.
225
00:18:25,683 --> 00:18:29,403
Yeah, just...nonstop.
226
00:18:32,963 --> 00:18:36,643
DOG BARKS IN DISTANCE
227
00:18:50,203 --> 00:18:52,283
Right, I best be going.
228
00:18:52,283 --> 00:18:53,923
Done waiting? Yep.
229
00:18:56,683 --> 00:19:00,203
Time to be that other guy
for a change.
230
00:19:00,203 --> 00:19:02,483
You take care of yourself.
You too.
231
00:19:07,563 --> 00:19:08,643
Nice chap.
232
00:19:22,603 --> 00:19:23,683
Hey, love.
233
00:19:39,923 --> 00:19:43,403
OK. Your mum is a brilliant woman,
234
00:19:43,403 --> 00:19:48,203
but she lives in a world
without clocks. That's all.
235
00:19:50,003 --> 00:19:53,763
I didn't know it at the time.
How could I?
236
00:19:53,763 --> 00:19:57,603
But the moment I took what
was on that boat, I lost everything.
237
00:19:57,603 --> 00:20:00,283
My wife. Wife, wife, wife.
238
00:20:00,283 --> 00:20:03,163
My daughter.
Daughter, daughter, daughter.
239
00:20:03,163 --> 00:20:05,883
It's strange.
Strange, strange, strange.
240
00:20:05,883 --> 00:20:08,843
It felt like the happiest day
of my life.
241
00:20:08,843 --> 00:20:11,683
But the jaws of hell
were about to open and swallow me,
242
00:20:11,683 --> 00:20:14,843
and all the people I loved, up.
243
00:20:35,603 --> 00:20:39,083
NARRATOR: As The Tailor's man
was following Samuel's wife,
244
00:20:39,083 --> 00:20:42,563
The Tailor was following his heart.
245
00:20:51,323 --> 00:20:53,363
I didn't think I'd see you again.
246
00:20:59,123 --> 00:21:00,523
These are for you.
247
00:21:02,163 --> 00:21:03,203
Oh.
248
00:21:14,563 --> 00:21:16,843
I wish to take you out.
249
00:21:16,843 --> 00:21:18,843
Dinner. Drinks.
250
00:21:18,843 --> 00:21:21,323
Whatever it is your heart desires.
251
00:21:24,403 --> 00:21:26,923
No. Sorry.
252
00:21:29,323 --> 00:21:30,643
Pardon?
253
00:21:32,283 --> 00:21:34,563
No. No.
254
00:21:38,003 --> 00:21:40,163
You are saying no to me?
255
00:21:41,443 --> 00:21:43,603
I am, love. Yeah.
256
00:21:43,603 --> 00:21:48,843
You live in France. You speak
French. You do French...things.
257
00:21:48,843 --> 00:21:52,323
Why start something when you know
it's going to end any day soon?
258
00:21:52,323 --> 00:21:54,963
You said yourself you wanted to have
new experiences
259
00:21:54,963 --> 00:21:57,443
to open up your world.
260
00:21:57,443 --> 00:22:00,923
You can't teach an old dog
new tricks.
261
00:22:00,923 --> 00:22:03,123
We learnt a few the other night.
262
00:22:07,563 --> 00:22:08,963
It's for the best.
263
00:22:10,363 --> 00:22:11,723
OK. I...
264
00:22:13,523 --> 00:22:14,963
I will leave.
265
00:22:16,283 --> 00:22:20,763
But, er, before I do,
perhaps I could buy, er,
266
00:22:20,763 --> 00:22:24,843
also some delicious pasty?
Of course.
267
00:22:27,323 --> 00:22:30,363
Oh, no, no, no, no. On the house.
268
00:22:30,363 --> 00:22:33,563
No, no. I will pay.
I...I insist, uh?
269
00:22:38,523 --> 00:22:42,283
Oh, who's this?
270
00:22:48,523 --> 00:22:50,763
How much is it, please?
271
00:22:51,923 --> 00:22:53,643
£2.
272
00:22:58,643 --> 00:23:01,403
Thank you. Thanks.
273
00:23:08,803 --> 00:23:11,963
NARRATOR: Janet had sat on that
bench for what seemed like forever,
274
00:23:11,963 --> 00:23:13,843
basking in the glow
of a job well done
275
00:23:13,843 --> 00:23:17,763
and a life finally going to plan.
Hello? Janet. And then...
276
00:23:17,763 --> 00:23:20,083
You need to meet me now.
It's urgent. Samuel?
277
00:23:20,083 --> 00:23:23,603
Wha-what? What's wrong?
Just come. Now.
278
00:23:23,603 --> 00:23:25,123
All right, OK. Hang on.
279
00:23:43,763 --> 00:23:46,843
Are you fucking joking me?
You said it were urgent.
280
00:23:46,843 --> 00:23:48,723
You need to celebrate.
281
00:23:48,723 --> 00:23:51,483
You mean YOU need to celebrate. Yes.
282
00:23:51,483 --> 00:23:54,643
With you. What, you ain't got
anyone else to celebrate with?
283
00:23:54,643 --> 00:23:57,283
Who else in the world
knows anything about this?
284
00:23:58,923 --> 00:24:00,883
I couldn't believe it.
285
00:24:00,883 --> 00:24:04,843
We'd stolen a shipload of cocaine
together and here he was,
286
00:24:04,843 --> 00:24:07,443
supping on a seafood tower!
287
00:24:04,843 --> 00:24:07,443
AUDIENCE CHUCKLE
288
00:24:07,443 --> 00:24:09,523
But he was right.
289
00:24:09,523 --> 00:24:14,523
Sometimes when you have a secret,
it hurts to keep it in.
290
00:24:14,523 --> 00:24:17,683
And I'm a sucker for a langoustine.
291
00:24:17,683 --> 00:24:19,963
Chuck us a prawn, then. Look.
292
00:24:19,963 --> 00:24:24,203
Samuel Wells,
welcome to the 21st century.
293
00:24:24,203 --> 00:24:27,763
Right, but what about, you know,
the gambling and temptation
294
00:24:27,763 --> 00:24:30,083
and all that? It's fine.
295
00:24:30,083 --> 00:24:31,963
I'm fine.
296
00:24:31,963 --> 00:24:34,363
Who cares? I'm rich!
297
00:24:34,363 --> 00:24:36,523
I'm rich! I'm rich!
298
00:24:36,523 --> 00:24:38,283
I can shower in seafood!
299
00:24:41,523 --> 00:24:44,483
THEY LAUGH
300
00:24:44,483 --> 00:24:45,883
Samuel!
301
00:24:46,963 --> 00:24:49,323
Hi. Darling! Hi. Hi.
302
00:24:49,323 --> 00:24:52,203
What are you doing here?
I was just walking past. OK.
303
00:24:52,203 --> 00:24:55,963
Erm, cos Anya said you'd been out
for ages. She was worried about you.
304
00:24:55,963 --> 00:24:59,803
Yeah, I haven't looked at my phone.
I was shopping, had a long walk.
305
00:24:59,803 --> 00:25:03,043
Mm-hm. I explored while... OK.
..you were here with, erm...?
306
00:25:03,043 --> 00:25:05,883
Oh, right, sorry! This is Sally.
307
00:25:07,443 --> 00:25:10,243
Yeah, I am Sally.
308
00:25:10,243 --> 00:25:13,763
Yeah, Sally and I worked together,
erm, oh, years ago, years ago,
309
00:25:13,763 --> 00:25:16,043
couple of cases, er,
then Sally moved back up here.
310
00:25:16,043 --> 00:25:18,283
Actually, it was Sally
who first got me
311
00:25:18,283 --> 00:25:20,603
thinking about this place
in the first place.
312
00:25:20,603 --> 00:25:24,483
Yeah. Hiya. Hi.
Great to meet you. Yeah.
313
00:25:25,803 --> 00:25:28,643
So, erm, how, how's the house?
314
00:25:28,643 --> 00:25:32,883
You should come round for dinner,
tonight. See for yourself.
315
00:25:32,883 --> 00:25:34,483
Ah!
316
00:25:34,483 --> 00:25:37,523
That's a great idea. Right.
317
00:25:41,003 --> 00:25:43,843
NARRATOR:
Money can buy you many things.
318
00:25:47,283 --> 00:25:49,723
But escaping an unwanted
invitation for dinner
319
00:25:49,723 --> 00:25:52,243
is not one of those things.
320
00:25:58,043 --> 00:25:59,243
I didn't think you'd come.
321
00:25:59,243 --> 00:26:02,163
I didn't want your wife asking
questions about who I was.
322
00:26:02,163 --> 00:26:04,163
And I'm really fucking hungry.
323
00:26:05,283 --> 00:26:06,763
Let's make it quick.
324
00:26:06,763 --> 00:26:12,003
Right, this is Anya.
Anya, this is Sally.
325
00:26:12,003 --> 00:26:13,123
Hiya.
326
00:26:14,803 --> 00:26:17,563
Right, she says she's sorry
she can't join us for dinner,
327
00:26:17,563 --> 00:26:21,643
she just doesn't want to.
That's rude. Fair enough.
328
00:26:21,643 --> 00:26:23,323
See ya.
329
00:26:23,323 --> 00:26:26,283
Hi. Oh, hiya! Yeah,
I'm really sorry about the mess.
330
00:26:26,283 --> 00:26:30,403
We're still unpacking. Er, let me
get you a drink. What is this?
331
00:26:30,403 --> 00:26:35,243
Oh, that...is a 3D printed model
of Samuel's head.
332
00:26:35,243 --> 00:26:39,803
He's a huge Bowie fan, and his
friends had it made for his 50th.
333
00:26:39,803 --> 00:26:43,043
That's weird. Yeah,
he has some weird friends.
334
00:26:43,043 --> 00:26:46,363
Can we please eat? I have some
very high-end ingredients.
335
00:26:48,523 --> 00:26:51,443
Where do you want me?
Just over here is fine.
336
00:26:51,443 --> 00:26:55,363
Crikey. Eh? Oh, yeah, sorry,
this, er...
337
00:26:55,363 --> 00:26:57,363
Glasses got broken in the move.
338
00:26:57,363 --> 00:27:00,683
No, no, I don't...
I-I-I mean, lobster.
339
00:27:00,683 --> 00:27:02,603
I don't think I've had
lobster before.
340
00:27:02,603 --> 00:27:05,163
Oh, I thought you legal types
were always having fancy dinners.
341
00:27:20,643 --> 00:27:21,683
LOUD SNAPPING
342
00:27:24,203 --> 00:27:26,323
Oh, yeah, er,
343
00:27:26,323 --> 00:27:30,683
another nice surprise waiting for us
in this delightful new house.
344
00:27:30,683 --> 00:27:34,083
Lobster and mice?
Now it's a fucking party. Oh!
345
00:27:34,083 --> 00:27:37,243
Please, I'm all right. Yeah.
346
00:27:49,043 --> 00:27:51,923
..And we'd been waiting
for about eight hours for this jury,
347
00:27:51,923 --> 00:27:54,923
and, erm...
348
00:27:51,923 --> 00:27:54,923
SAMUEL LAUGHS
349
00:27:54,923 --> 00:27:57,923
..Sally turns to me -
and by this time we were so bored -
350
00:27:57,923 --> 00:28:00,683
and she asks this question. So...
351
00:28:00,683 --> 00:28:06,083
She says, "If you, if you came
across the world's greatest treasure
352
00:28:06,083 --> 00:28:07,803
"and no-one was watching..."
353
00:28:09,843 --> 00:28:11,483
"..would you take it?"
354
00:28:13,403 --> 00:28:15,403
What a funny question.
355
00:28:15,403 --> 00:28:16,763
Yeah, I'm funny like that.
356
00:28:16,763 --> 00:28:19,923
I'm always asking
fucking weird questions. Right.
357
00:28:19,923 --> 00:28:22,163
And as soon as she asked that
question, I was like,
358
00:28:22,163 --> 00:28:24,803
"Yeah, we could be friends." Mmm.
359
00:28:24,803 --> 00:28:30,043
Well, you said you would
take all the treasure.
360
00:28:30,043 --> 00:28:31,843
Right? Without blinking.
361
00:28:31,843 --> 00:28:35,083
In fact, I think he answered
before I finished the question.
362
00:28:35,083 --> 00:28:36,563
What would you do?
363
00:28:38,123 --> 00:28:40,763
Depends. What on?
364
00:28:40,763 --> 00:28:42,203
On how much I needed it.
365
00:28:42,203 --> 00:28:45,443
Oh, that's a cop-out.
366
00:28:42,203 --> 00:28:45,443
SHE LAUGHS
367
00:28:45,443 --> 00:28:46,923
BANGS TABLE
368
00:28:46,923 --> 00:28:48,443
Flourless cake!
369
00:28:51,603 --> 00:28:54,243
So I was thinking that, erm,
tomorrow we should, er,
370
00:28:54,243 --> 00:28:57,563
go back to the storage unit
and divide up the money. OK.
371
00:28:57,563 --> 00:29:00,803
Is ten OK? Cos I've
got to do something first.
372
00:29:00,803 --> 00:29:03,163
Ten's perfect.
373
00:29:03,163 --> 00:29:04,923
She's lovely.
374
00:29:06,043 --> 00:29:07,523
Believe me, I know.
375
00:29:07,523 --> 00:29:10,803
So's my daughter,
if somewhat, you know, antisocial.
376
00:29:10,803 --> 00:29:12,283
LOUD BANG
377
00:29:10,803 --> 00:29:12,283
Argh!
378
00:29:17,043 --> 00:29:18,403
Camilla?
379
00:29:19,603 --> 00:29:22,603
Oh, God, I'm such an idiot!
380
00:29:22,603 --> 00:29:25,883
It's OK.
It's no good without flour anyway.
381
00:29:30,683 --> 00:29:33,603
No, I heard 'em say
they sold it already.
382
00:29:33,603 --> 00:29:35,923
But, listen, I also know where
they're going to be meeting
383
00:29:35,923 --> 00:29:38,283
to divide the money up.
384
00:29:38,283 --> 00:29:40,203
Well, no.
385
00:29:40,203 --> 00:29:43,123
No, because you told me
to be less conspicuous.
386
00:29:43,123 --> 00:29:45,043
And I went away
and I looked that word up.
387
00:29:45,043 --> 00:29:47,643
Four dead bodies is pretty fucking
conspicuous to me.
388
00:29:49,763 --> 00:29:52,763
What? Tomorrow at ten.
389
00:29:55,243 --> 00:29:57,803
Well, I'm going to be
un-conspicuous, ain't I?
390
00:30:19,403 --> 00:30:21,443
Hiya. Morning.
391
00:30:21,443 --> 00:30:22,803
Come here.
392
00:30:26,883 --> 00:30:28,403
That were very tight.
393
00:30:29,883 --> 00:30:33,683
What are we doing here? I thought
I'd, er, buy you a new tuba.
394
00:30:33,683 --> 00:30:36,883
Cos you said the one that you
borrowed from school was a
little bit... Yeah, the, er,
395
00:30:36,883 --> 00:30:42,523
the mouthpiece keeps giving me
a rash, which I'm pretty sure
is herpes. Bleurgh!
396
00:30:42,523 --> 00:30:45,123
But you can't afford this.
What's going on?
397
00:30:46,643 --> 00:30:51,243
Things are changing. Maybe,
I don't know, maybe I'm due
some good luck for once.
398
00:30:51,243 --> 00:30:56,323
Hey, listen, I, erm, I had a word
with your dad and, er, well, he's,
399
00:30:56,323 --> 00:30:58,523
he said, we...
400
00:30:58,523 --> 00:31:00,323
we-we agreed that...
401
00:31:01,963 --> 00:31:04,323
..I'm going to become
your legal guardian.
402
00:31:04,323 --> 00:31:06,363
If that's OK with you?
403
00:31:11,603 --> 00:31:12,883
Mum...
404
00:31:14,563 --> 00:31:16,043
Come on.
405
00:31:25,323 --> 00:31:27,203
PLAYS TUBA
406
00:31:44,803 --> 00:31:48,403
Janet. Hiya, I'm so sorry I'm late.
I'm already inside.
407
00:31:48,403 --> 00:31:49,483
Oh, OK.
408
00:32:03,683 --> 00:32:06,083
SHE GASPS
Sorry, I couldn't say anything.
409
00:32:06,083 --> 00:32:10,163
Now take me to the money. Move.
410
00:32:10,163 --> 00:32:12,123
Who are you? Move!
411
00:32:20,763 --> 00:32:22,243
Oh, shit.
412
00:32:29,163 --> 00:32:30,403
What have you done?
413
00:32:32,043 --> 00:32:33,723
Where's the money? I...
414
00:32:35,563 --> 00:32:38,603
I... It wasn't me. Where is it?
415
00:32:38,603 --> 00:32:40,603
Why would you assume it was me?!
416
00:32:40,603 --> 00:32:43,483
Well, where is it? Just calm down.
Calm down?!
417
00:32:43,483 --> 00:32:47,243
Are you fucking telling me to calm
down?! All right, then THINK!
My life's on the line here, too.
418
00:32:47,243 --> 00:32:50,923
Why would I risk that? I don't know,
why did you gamble your life savings
away? Why did you quit your job?
419
00:32:50,923 --> 00:32:52,683
I didn't quit my job,
I was struck off, OK?
420
00:32:52,683 --> 00:32:56,243
Well, you were wondering why I can't
trust you! Shut up! Enough!
421
00:32:56,243 --> 00:32:58,683
Now let me get this straight.
422
00:32:58,683 --> 00:33:01,083
Are you seriously telling me
that you genuinely,
423
00:33:01,083 --> 00:33:03,723
I mean genuinely, don't know
where that money is? Yes.
424
00:33:03,723 --> 00:33:07,003
We've got no idea.
I'm going to ask you one more time.
425
00:33:07,003 --> 00:33:08,963
And I'm going to ask you
to promise on your life.
426
00:33:08,963 --> 00:33:11,163
And I fucking mean that literally.
No!
427
00:33:11,163 --> 00:33:13,563
Cos you saw the news, yeah?
What?
428
00:33:15,163 --> 00:33:17,043
You've seen what I'm prepared to do.
429
00:33:17,043 --> 00:33:19,923
Go through a whole police station
to get to you two.
430
00:33:19,923 --> 00:33:21,403
I knew it!
431
00:33:23,923 --> 00:33:25,363
I promise you, I swear to God,
432
00:33:25,363 --> 00:33:27,883
we do not know anything
about where that's gone.
433
00:33:29,203 --> 00:33:30,683
Promise.
434
00:33:32,243 --> 00:33:33,723
We don't know anything about it.
435
00:33:37,923 --> 00:33:40,803
OK, then. Let's go.
436
00:33:53,043 --> 00:33:54,563
Hiya.
437
00:33:54,563 --> 00:33:58,283
We need to look at the, er,
CCTV in the corridor.
438
00:33:58,283 --> 00:34:01,723
You what? Our unit got broken into.
Number 13.
439
00:34:01,723 --> 00:34:06,003
That's a police matter, that is.
All sorts of forms and so on,
440
00:34:06,003 --> 00:34:08,963
I can't be doing that...
We can do without all that hassle.
441
00:34:08,963 --> 00:34:10,163
Right, love?
442
00:34:10,163 --> 00:34:12,563
I mean, life's too short,
innit? For all that old bollocks.
443
00:34:14,563 --> 00:34:17,323
Yeah. Yeah, sure.
444
00:34:17,323 --> 00:34:20,043
Course. Erm...
445
00:34:20,043 --> 00:34:22,683
Corridor outside 13? Yeah.
446
00:34:22,683 --> 00:34:26,683
Yeah, when? We were last there
about 10am yesterday.
447
00:34:34,643 --> 00:34:37,163
Listen, I just want to say,
I really appreciate this.
448
00:34:38,923 --> 00:34:41,963
I'm going to make sure you get
five stars on the old, y'know?
449
00:34:41,963 --> 00:34:47,203
I want to give it five Guys.
You see, that's my name. Guy.
450
00:34:47,203 --> 00:34:49,763
And I rate everything in Guys now.
451
00:34:51,563 --> 00:34:53,323
"Staff here are so professional.
452
00:34:53,323 --> 00:34:58,283
"I mean, really went
that extra mile, service-wise."
453
00:34:58,283 --> 00:34:59,363
Hey, I've got an idea.
454
00:34:59,363 --> 00:35:01,843
You know I could even
put your name in the review.
455
00:35:04,123 --> 00:35:06,243
What is your name, love?
456
00:35:06,243 --> 00:35:09,403
Belinda. Oh, Belinda. Yeah.
457
00:35:09,403 --> 00:35:11,443
Beautiful name. There.
458
00:35:11,443 --> 00:35:12,643
Go back.
459
00:35:22,963 --> 00:35:24,443
Fuck.
460
00:35:24,443 --> 00:35:26,283
You know him? Oh, unfortunately.
461
00:35:28,403 --> 00:35:30,043
Sorry, can you go forwards?
462
00:35:33,283 --> 00:35:35,283
It looks like it just stops.
463
00:35:35,283 --> 00:35:37,683
How long after that man left?
Er, let's see.
464
00:35:37,683 --> 00:35:42,003
He comes in at 9pm last night,
camera cuts out 20 minutes later,
465
00:35:42,003 --> 00:35:44,563
maybe, and then it's back on
an hour after.
466
00:35:44,563 --> 00:35:48,043
Slimy, sneaky, rat-faced CUNT!
467
00:35:48,043 --> 00:35:50,283
Sorry, Belinda. Sorry.
468
00:35:51,563 --> 00:35:53,603
You sure he's going to be there?
469
00:35:53,603 --> 00:35:56,643
It's a match day. He'll be there.
Yeah, you better hope so.
470
00:35:59,603 --> 00:36:02,203
Your boss...
471
00:36:02,203 --> 00:36:05,563
does he know about us yet?
Well, he knows I found you.
472
00:36:07,283 --> 00:36:10,323
So, he knows our names? Nah.
473
00:36:10,323 --> 00:36:12,243
He only knows I'm on it.
474
00:36:12,243 --> 00:36:14,443
And I'm not going to bother him
until I get the cash.
475
00:36:14,443 --> 00:36:19,403
Because The Tailor likes
to be given solutions. Not problems.
476
00:36:19,403 --> 00:36:22,163
The Tailor?
Doesn't he have a real name?
477
00:36:22,163 --> 00:36:24,603
What do you care what
his fucking name is? I was, er,
478
00:36:24,603 --> 00:36:27,483
I was just curious, I suppose.
About the man we stole from.
479
00:36:27,483 --> 00:36:29,483
Why are you still talking?!
480
00:36:31,523 --> 00:36:34,403
Oh, I keep meaning to go there.
481
00:36:34,403 --> 00:36:38,363
Sorry? The old Shang Emperor.
I got a voucher an' all,
482
00:36:38,363 --> 00:36:40,643
I keep meaning to go,
but work keeps getting in the way,
483
00:36:40,643 --> 00:36:45,523
which is shit, cos I fucking love
a nice big plate of ho fun. Mm-hm.
484
00:36:45,523 --> 00:36:49,243
You know them noodles, you know?
You know, the big, fat, tasty ones?
485
00:36:49,243 --> 00:36:54,443
I love 'em. Yeah, I've heard
of them. You like noodles?
486
00:36:54,443 --> 00:36:58,163
Er, yeah, I do.
I do quite like noodles.
487
00:36:58,163 --> 00:37:03,043
It's like the Chinese saw pasta
and thought, "Hold my beer," y'know?
488
00:37:03,043 --> 00:37:04,803
HE LAUGHS
489
00:37:04,803 --> 00:37:06,003
I love 'em.
490
00:37:09,403 --> 00:37:11,483
Well, I thought you wanted to talk?
491
00:37:18,563 --> 00:37:20,563
Hiya, Mummy! Hiya, kid.
492
00:37:21,763 --> 00:37:24,643
How was the doctor?
Usual song and dance.
493
00:37:24,643 --> 00:37:27,363
You tell him you're not shitting
properly and then they want you
494
00:37:27,363 --> 00:37:32,203
to go for a full scale MOT,
which makes you... Oh.
495
00:37:34,203 --> 00:37:36,203
What you been playing at?
496
00:37:36,203 --> 00:37:39,563
If you don't put the product out
no-one can buy it. I did.
497
00:37:39,563 --> 00:37:42,723
It's all sold out. You what?
Every single thing. Sold out.
498
00:37:42,723 --> 00:37:44,203
To, uh...
499
00:37:46,323 --> 00:37:48,083
..Monsieur Frenchington.
500
00:37:49,283 --> 00:37:53,763
So, you and him, is it,
is it serious?
501
00:37:53,763 --> 00:37:56,283
None of your beeswax.
502
00:37:56,283 --> 00:38:00,203
If he's going to be my new Daddy, it
actually is my beeswax, cos you...
503
00:38:00,203 --> 00:38:01,403
All right.
504
00:38:06,643 --> 00:38:09,563
I am not going to jump
back into bed with you
505
00:38:09,563 --> 00:38:13,323
just cos you got a few quid.
Thank God, no, of course not.
506
00:38:13,323 --> 00:38:19,203
You see, all I wished
was to get your attention.
507
00:38:19,203 --> 00:38:20,643
And, er...
508
00:38:22,323 --> 00:38:26,723
Mm! What a delicious way to do it.
509
00:38:26,723 --> 00:38:29,083
I've said everything
that needs saying.
510
00:38:30,483 --> 00:38:35,123
NARRATOR: But The Tailor
wasn't used to hearing the word no.
511
00:38:35,123 --> 00:38:37,003
You made yourself clear, yes.
512
00:38:37,003 --> 00:38:40,603
But you didn't give me
a chance to...to respond.
513
00:38:40,603 --> 00:38:44,883
It is true that, er,
I'm just a visitor here.
514
00:38:44,883 --> 00:38:48,243
But what if...
What if I was not?
515
00:38:48,243 --> 00:38:51,243
Oh, bloody hell. We had sex once.
516
00:38:51,243 --> 00:38:54,043
Twice. One and a half.
517
00:38:56,043 --> 00:38:57,803
Agreed.
518
00:38:57,803 --> 00:39:00,563
And you're going to move here?
There's words for that.
519
00:39:00,563 --> 00:39:03,523
I said no such thing.
Only that, er...
520
00:39:04,923 --> 00:39:07,883
..I'm...I'm open to...to change,
521
00:39:07,883 --> 00:39:10,523
to possibility.
522
00:39:10,523 --> 00:39:13,203
I ask simply that you do the same.
523
00:39:13,203 --> 00:39:16,043
We're not just
in different worlds, love.
524
00:39:17,883 --> 00:39:21,203
We're in two difference galaxies.
Universes, even.
525
00:39:22,563 --> 00:39:27,083
If it's possible to have
more than one universe, that is.
526
00:39:37,963 --> 00:39:39,403
You have my number.
527
00:39:43,883 --> 00:39:46,283
You seem awfully confident.
528
00:39:46,283 --> 00:39:49,123
I know how this ends.
529
00:40:08,283 --> 00:40:11,083
Oh, no, no, no.
What's he doing here? What?
530
00:40:13,003 --> 00:40:17,003
Is that... Is that your son?
I can't do this while he's here.
531
00:40:17,003 --> 00:40:19,523
I'll be putting a target
right on his back.
532
00:40:20,763 --> 00:40:23,603
I hate to tell you this, Janet,
but everyone we've ever loved
533
00:40:23,603 --> 00:40:25,483
is already in danger.
534
00:40:25,483 --> 00:40:26,803
KNOCKING
535
00:40:36,803 --> 00:40:40,003
We can't all go over. Well, just..
536
00:40:40,003 --> 00:40:42,083
Just don't say anything, please.
537
00:40:48,323 --> 00:40:50,123
CHEERING
538
00:40:55,403 --> 00:40:57,403
Dad, Mum wants to talk to you.
539
00:41:05,443 --> 00:41:08,963
W-W-What... What's going on?
Where's the money?
540
00:41:08,963 --> 00:41:12,043
You, you gave that to me,
we had a deal.
541
00:41:12,043 --> 00:41:15,323
We know you went to the storage
unit. How'd you find it?
Did you follow me?
542
00:41:16,723 --> 00:41:19,163
I don't know what you're on about.
You're literally on camera
543
00:41:19,163 --> 00:41:21,043
at 9:00 last night
and then you walk away
544
00:41:21,043 --> 00:41:26,003
and half an hour later,
the CCTV just conveniently stops.
545
00:41:26,003 --> 00:41:27,283
You paid him, didn't you?
546
00:41:27,283 --> 00:41:31,123
I'd think very carefully
about what you say next, mate.
547
00:41:31,123 --> 00:41:33,923
Because I work for the man
that that money belongs to.
548
00:41:36,683 --> 00:41:39,603
I got...suspicious
549
00:41:39,603 --> 00:41:44,443
when you gave me
that money and-and, er, so...
550
00:41:44,443 --> 00:41:47,403
..I went onto-onto-onto your,
onto online banking and I,
551
00:41:47,403 --> 00:41:52,003
er, saw the payment for the storage
unit. And I-I-I went and had a look
552
00:41:52,003 --> 00:41:53,603
and I saw all the...
553
00:41:54,963 --> 00:41:59,203
..all the padlocks and, er, and the
camera and I thought, "No, thanks."
554
00:41:59,203 --> 00:42:01,923
So what you're saying, it's just
bad luck the CCTV just cuts out,
555
00:42:01,923 --> 00:42:03,523
is that it? Janet, please.
556
00:42:03,523 --> 00:42:06,563
I am not lying.
557
00:42:06,563 --> 00:42:08,603
Hi, Mum.
558
00:42:08,603 --> 00:42:14,163
Al, Alan! Mate, come, come here.
What's that app, with the, erm...
559
00:42:14,163 --> 00:42:17,763
For the doorbell and the camera?
The smart bell?
560
00:42:17,763 --> 00:42:19,443
Smart bell, yeah.
561
00:42:19,443 --> 00:42:22,363
Can, can, can you have a look,
there? Can you check it for me?
562
00:42:22,363 --> 00:42:27,123
Can you show these lovely people
what time I got back last night?
563
00:42:28,523 --> 00:42:32,243
What's this about?
Just..bloody do it.
564
00:42:32,243 --> 00:42:34,403
Quickly, please, now.
565
00:42:37,123 --> 00:42:40,963
Ha-ha! 9:15! See?
566
00:42:40,963 --> 00:42:43,003
See?
567
00:42:43,003 --> 00:42:47,123
Did, did I go,
did I go anywhere after? No.
568
00:42:47,123 --> 00:42:50,563
Right, you, you can, you can,
you can go now. Not till you tell me
569
00:42:50,563 --> 00:42:53,883
what's going on. It's nowt
to do with you, just piss off!
570
00:42:56,243 --> 00:42:59,363
Mum? But I'm not your mum, am I?
She had the good sense to fuck off
571
00:42:59,363 --> 00:43:03,883
before I did, so just jog on,
you're not wanted. Go! Please!
572
00:43:15,403 --> 00:43:20,043
If I find out you're lying, I will
come back here and take you apart.
573
00:43:23,643 --> 00:43:25,003
Now go.
574
00:43:39,763 --> 00:43:41,403
Not your day, is it?
575
00:43:57,403 --> 00:43:59,563
Where are we going?
576
00:43:59,563 --> 00:44:01,563
Where do you think?
577
00:44:01,563 --> 00:44:03,603
You're taking us to The Tailor?
578
00:44:10,883 --> 00:44:14,123
Think, Samuel.
Your life depends upon it.
579
00:44:14,123 --> 00:44:18,523
Think, Janet!
Your life also depends upon it!
580
00:44:18,523 --> 00:44:20,763
BOTH: Who took the money?!
581
00:44:20,763 --> 00:44:22,923
Come on. Come on.
There must be someone.
582
00:44:22,923 --> 00:44:25,043
There must be someone who knows...
583
00:44:27,483 --> 00:44:30,443
Huh, er, the,
the bloke, who, erm, the bloke,
584
00:44:30,443 --> 00:44:32,603
the bloke from the storage,
the storage place.
585
00:44:32,603 --> 00:44:35,283
He weren't, he weren't there today.
Right. Right, right, er,
586
00:44:35,283 --> 00:44:37,963
and he would've had access...
Yeah. ..to those cameras so, erm...
587
00:44:37,963 --> 00:44:40,043
What was his...
588
00:44:40,043 --> 00:44:42,083
Ha...Harry...Henry...
589
00:44:42,083 --> 00:44:44,763
Harold! Harold's,
Harold's life-hacks! Right.
590
00:44:44,763 --> 00:44:47,003
Yeah. He must... Look, look him up.
591
00:44:47,003 --> 00:44:50,803
He works at the storage facility.
He sees all the comings and goings,
592
00:44:50,803 --> 00:44:56,003
like some all-seeing spider,
and we are flies in his web.
593
00:44:56,003 --> 00:44:58,443
He saw what we put in that unit.
594
00:44:58,443 --> 00:45:00,883
Are you sure?
595
00:45:00,883 --> 00:45:04,883
We're grasping at straws
because straws are all we have!
596
00:45:04,883 --> 00:45:08,683
Oh, erm, there's, er, there's,
there's an address for, for,
597
00:45:08,683 --> 00:45:13,043
for fan-mail on his page. It's,
it's 70 more... 74 Craigmin Road.
598
00:45:13,043 --> 00:45:15,603
74 Craigmin Road. 74.
We have to go to 74... Please.
599
00:45:15,603 --> 00:45:19,563
..Craigmin Road, cos that's where
the man who stole the money lives.
Do I look like I work for you?
600
00:45:19,563 --> 00:45:23,003
Sh... Shouldn't we at least try?
601
00:45:23,003 --> 00:45:26,203
I thought you said that your boss
liked being given solutions not,
602
00:45:26,203 --> 00:45:28,123
not problems, right?
603
00:45:44,643 --> 00:45:45,883
Well, go on.
604
00:45:51,883 --> 00:45:54,003
DOORBELL CHIMES
605
00:45:58,763 --> 00:46:01,403
I think you've taken something
that doesn't belong to you. No.
606
00:46:01,403 --> 00:46:02,843
You need... No, no, no...
607
00:46:08,003 --> 00:46:10,043
Where's the money?
608
00:46:10,043 --> 00:46:13,843
It's under me bed.
I ain't spent none of it.
609
00:46:13,843 --> 00:46:16,203
You two were always in and out,
and you walked right past me
610
00:46:16,203 --> 00:46:18,603
like I was nothing,
but I notice, see?
611
00:46:18,603 --> 00:46:23,083
I watch and I wait and I see.
Mr Invisible over here.
612
00:46:23,083 --> 00:46:26,283
GUNSHOT, SHRIEKING AND GASPING
613
00:46:27,643 --> 00:46:31,723
Why? Why?
You didn't have to do that!
614
00:46:32,963 --> 00:46:35,963
We don't have to do anything.
615
00:46:35,963 --> 00:46:37,883
But we do it anyway, don't we?
616
00:46:39,363 --> 00:46:40,763
Right, I'm going to grab the cash
617
00:46:40,763 --> 00:46:43,163
and then we're going to get
the fuck out of here.
618
00:46:48,203 --> 00:46:50,243
NARRATOR: They'd found the money
619
00:46:50,243 --> 00:46:53,523
but a lone wolf
was still trying to find them.
620
00:47:09,643 --> 00:47:11,203
Show yourself.
621
00:47:44,883 --> 00:47:47,403
Hello. Hi. Hiya.
622
00:47:49,763 --> 00:47:52,803
You must be The Tailor.
623
00:47:52,803 --> 00:47:55,083
We have... We have your money.
624
00:47:59,923 --> 00:48:02,363
My father was a tailor
625
00:48:02,363 --> 00:48:04,843
and his father before him.
It's in my blood.
626
00:48:06,123 --> 00:48:12,283
I don't need to do it and, er,
yet still I...I cannot help myself.
627
00:48:12,283 --> 00:48:16,523
One day a week, I find my steps
drawn to the old shop.
628
00:48:19,043 --> 00:48:20,323
Tell me...
629
00:48:22,403 --> 00:48:25,963
..what were the...the two of you
630
00:48:25,963 --> 00:48:29,083
before you decided
to become thieves?
631
00:48:29,083 --> 00:48:32,003
Some of the money's gone.
632
00:48:32,003 --> 00:48:34,883
Half a million.
But we can get it back for you.
633
00:48:34,883 --> 00:48:37,123
If you give us some time, we can...
634
00:48:39,083 --> 00:48:42,043
How much did you receive
for your first transaction?
635
00:48:42,043 --> 00:48:43,483
Five million.
636
00:48:46,243 --> 00:48:48,043
HE CHUCKLES
637
00:48:50,003 --> 00:48:52,163
I'm sorry. I should...
I shouldn't laugh.
638
00:48:52,163 --> 00:48:55,443
I mean, well, things have been, er,
639
00:48:55,443 --> 00:48:58,083
strange since I arrived here.
640
00:49:01,683 --> 00:49:03,203
The product on that boat
641
00:49:03,203 --> 00:49:05,643
should fetch twice the amount
you were paid.
642
00:49:05,643 --> 00:49:09,523
We...we didn't...
Fuck. We didn't know that.
643
00:49:09,523 --> 00:49:13,723
We didn't think... No. No, you...
644
00:49:13,723 --> 00:49:16,643
you didn't think, huh? Hmm.
645
00:49:16,643 --> 00:49:20,523
You didn't think
about any of this, huh?
646
00:49:24,163 --> 00:49:25,283
Wait.
647
00:49:28,083 --> 00:49:29,803
HE CLEARS HIS THROAT
648
00:49:32,883 --> 00:49:36,483
Oh, I thought I felt it buzz.
649
00:49:36,483 --> 00:49:38,443
You know that, er,
650
00:49:38,443 --> 00:49:43,243
sometimes you think a text has come
and then, er...
651
00:49:45,003 --> 00:49:48,043
Well, perhaps...I'm wrong.
652
00:49:48,043 --> 00:49:51,443
Maybe she's right. Maybe, er...
653
00:49:51,443 --> 00:49:55,043
..our worlds are too different.
654
00:49:56,923 --> 00:49:58,363
Anyway, kill them.
655
00:49:58,363 --> 00:50:01,843
No, no! Please, please!
Please, I've got a son!
656
00:50:01,843 --> 00:50:03,163
I have!
657
00:50:03,163 --> 00:50:06,163
We'll fix this, I promise. We'll
find a way to get you your money.
658
00:50:06,163 --> 00:50:09,763
Cinq million? Cinq million?
You're a comic?
659
00:50:09,763 --> 00:50:12,843
No! No, no, no, no!
The bloke who we sold the stuff to,
660
00:50:12,843 --> 00:50:15,603
we'll, I will get it back. We'll
find... Please, just give us a...
661
00:50:15,603 --> 00:50:20,523
Oh! Stop begging,
it's embarrassing for everyone.
662
00:50:20,523 --> 00:50:22,363
This is just business.
663
00:50:20,523 --> 00:50:22,363
COCKS GUN
664
00:50:22,363 --> 00:50:23,683
No! A day, a day.
665
00:50:23,683 --> 00:50:27,963
Just give us a day.
What... How, how could it hurt?
666
00:50:27,963 --> 00:50:32,483
Let us at least try. How could
it hurt to just see what happens?
667
00:50:38,563 --> 00:50:41,323
Those are the words
I used with Patricia.
668
00:50:41,323 --> 00:50:44,683
"Let us see where this goes,"
I asked her.
669
00:50:46,323 --> 00:50:49,723
I have never been so vulnerable,
so naked,
670
00:50:49,723 --> 00:50:56,523
and still this taunts me with the
loudest silence I have known, no?
671
00:51:03,763 --> 00:51:05,483
You are from here, yes?
672
00:51:07,723 --> 00:51:12,003
Yeah. You know how these women
in the North think?
673
00:51:12,003 --> 00:51:15,203
Er, I... I, uh...
There is a woman.
674
00:51:17,643 --> 00:51:21,363
Do... Do I give up? Do I continue?
675
00:51:23,203 --> 00:51:24,923
Do I keep pushing forward?
676
00:51:24,923 --> 00:51:27,603
I... It's... Tell, tell me
about her. What happened?
677
00:51:27,603 --> 00:51:30,683
Cos, yeah, just like you said,
I am, I am a northern woman,
678
00:51:30,683 --> 00:51:34,723
I...I know how we think.
679
00:51:30,683 --> 00:51:34,723
HE LAUGHS
680
00:51:34,723 --> 00:51:38,003
This is how foolish I have become.
Fuck!
681
00:51:39,763 --> 00:51:43,043
Usually I would take my time.
682
00:51:43,043 --> 00:51:45,563
Prolong the moment, uh?
683
00:51:45,563 --> 00:51:48,283
But today is your luckiest one.
684
00:51:48,283 --> 00:51:50,323
PHONE BUZZES
685
00:51:51,723 --> 00:51:53,483
Wait.
686
00:51:55,803 --> 00:51:59,403
She wants to meet me for a date.
687
00:51:59,403 --> 00:52:02,963
She says, er...
What does this mean?
688
00:52:04,883 --> 00:52:06,763
"Let's give it a whirl."
689
00:52:06,763 --> 00:52:08,243
What?
690
00:52:09,803 --> 00:52:12,803
She wants to spin with me?
No, it's just, it's, it's a phrase.
691
00:52:12,803 --> 00:52:14,723
It's an idiom.
692
00:52:14,723 --> 00:52:19,363
It's, erm, like, let's give it a go.
Let's, let's give something a try.
693
00:52:19,363 --> 00:52:21,603
HE LAUGHS
694
00:52:24,003 --> 00:52:27,083
"Give it a whirl." Ha-ha!
695
00:52:27,083 --> 00:52:30,163
Oh, yes, Pat. Yes.
696
00:52:30,163 --> 00:52:34,363
Let's... Let's give it...
Let's give it a whirl.
697
00:52:34,363 --> 00:52:35,403
GUNSHOT
698
00:52:37,083 --> 00:52:41,363
HE SPEAKS FRENCH
699
00:52:41,363 --> 00:52:42,403
Wow!
700
00:52:44,443 --> 00:52:46,483
What a fucking roller-coaster.
701
00:52:48,483 --> 00:52:53,483
It seems, er,
I'll be here longer than planned.
702
00:52:53,483 --> 00:52:56,283
Go on. Take it.
Have another day.
703
00:52:56,283 --> 00:52:59,043
24 hours.
Guy will keep an eye on you.
704
00:53:01,043 --> 00:53:02,803
And know this -
705
00:53:02,803 --> 00:53:06,483
I'm rooting for you, hey?
706
00:53:06,483 --> 00:53:10,203
I hope you find the money, huh?
707
00:53:10,203 --> 00:53:13,163
We all get what it is that we want.
708
00:53:13,163 --> 00:53:14,403
Yeah?
709
00:53:14,403 --> 00:53:17,483
Really "give it a whirl,"
she says, uh?
710
00:53:18,643 --> 00:53:20,443
OK... Come on, let's go.
711
00:53:24,883 --> 00:53:26,043
Wait!
712
00:53:31,523 --> 00:53:33,283
There is one more thing.
713
00:53:45,843 --> 00:53:47,603
WHISPERS: What do I say to her?
714
00:53:49,163 --> 00:53:51,163
NARRATOR: How quickly things change.
715
00:53:51,163 --> 00:53:56,123
How life can be saved by one
fortuitously timed text message.
716
00:53:56,123 --> 00:53:58,963
SINGING IN FRENCH
717
00:54:03,443 --> 00:54:05,523
Life isn't always simple, though.
718
00:54:05,523 --> 00:54:09,923
Things aren't always
black and white.
719
00:54:09,923 --> 00:54:12,163
THEY SING IN FRENCH
720
00:54:30,763 --> 00:54:33,843
HORN TOOTS
721
00:54:33,843 --> 00:54:34,883
TYRES SCREECH
722
00:54:49,483 --> 00:54:50,843
IN FRENCH: