1
00:00:05,171 --> 00:00:06,923
Wie gehen Sie mit Angst um?
2
00:00:06,923 --> 00:00:10,593
Ich stelle mich ihr.
Und ich hatte oft in meinem Leben Angst.
3
00:00:10,593 --> 00:00:12,012
Große Angst.
4
00:00:12,387 --> 00:00:16,391
Aber Angst ist etwas,
was man tief im Bauch spürt.
5
00:00:16,391 --> 00:00:17,767
Wie ein Schlag.
6
00:00:17,976 --> 00:00:21,021
Und es gibt zwei Wege, damit umzugehen.
7
00:00:21,021 --> 00:00:24,566
Entweder man flüchtet,
oder man stellt sich ihr.
8
00:00:25,108 --> 00:00:26,609
Und ich stelle mich ihr.
9
00:00:26,609 --> 00:00:30,030
Also ich, na ja, ich bete.
10
00:00:36,202 --> 00:00:39,831
LASS DIE ANGST SIEGEN
11
00:00:42,500 --> 00:00:45,420
Keine Sorge, das wird lustig,
und Allie ist auch dabei.
12
00:00:45,420 --> 00:00:48,465
{\an8}Na gut.
Ich gehe an Silvester nicht vor die Tür.
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,759
{\an8}Aber bloß keine Vision Boards
oder so Kack.
14
00:00:50,759 --> 00:00:51,926
Nicht blinzeln.
15
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
Nicht blinzeln.
16
00:00:53,511 --> 00:00:56,389
{\an8}Warte mit dem Auftragen,
bis der Kleber antrocknet.
17
00:00:56,389 --> 00:00:57,974
Und dann drückst du sie...
18
00:00:57,974 --> 00:01:00,977
{\an8}Hörst du mir überhaupt zu?
Bei der Trauung bist du allein.
19
00:01:00,977 --> 00:01:02,228
Ich weiß.
20
00:01:02,729 --> 00:01:04,814
Alex heiratet an Neujahr.
21
00:01:04,814 --> 00:01:06,232
{\an8}Wer macht so was?
22
00:01:06,232 --> 00:01:08,026
{\an8}Hat sicher Julie entschieden.
23
00:01:08,526 --> 00:01:09,778
Bis du aufgeregt?
24
00:01:10,779 --> 00:01:14,699
{\an8}Seit einem Monat wache ich schreiend
aus Träumen über Flugzeugabstürze auf.
25
00:01:15,241 --> 00:01:16,242
Und diese Woche
26
00:01:17,243 --> 00:01:20,371
habe ich geträumt, ich wäre am Strand,
mit den Zehen im Sand.
27
00:01:21,706 --> 00:01:23,917
{\an8}Aber letzte Nacht war ein bisschen anders.
28
00:01:24,501 --> 00:01:26,544
{\an8}Ich war am Strand, aber Bubba war da.
29
00:01:27,128 --> 00:01:30,215
{\an8}Er jammerte, vom Pina Colada
tun ihm die Zähne weh, und ich:
30
00:01:30,215 --> 00:01:32,592
{\an8}"Du sprichst?
Warum ist deine Stimme so tief?"
31
00:01:32,592 --> 00:01:35,637
Da will man seine Träume teilen,
aber alle nur: "Wieso?"
32
00:01:35,637 --> 00:01:38,723
- Echt schräg.
- Oh mein Gott.
33
00:01:39,599 --> 00:01:43,228
- Wie soll ich das allein hinbekommen?
- Nimm das Foto deiner Tante mit.
34
00:01:43,728 --> 00:01:45,855
{\an8}Sie war meine Inspo
für deine Abschlussfeier.
35
00:01:45,855 --> 00:01:47,357
{\an8}Elise war sehr inspirierend.
36
00:01:47,357 --> 00:01:48,733
Schau sie dir doch an.
37
00:01:48,733 --> 00:01:51,820
So selbstbewusst und eigenständig.
38
00:01:51,820 --> 00:01:53,446
Das gilt für euch beide.
39
00:01:53,822 --> 00:01:55,657
{\an8}Wunderhübsche Weltenbummler.
40
00:01:56,574 --> 00:01:59,911
Cooler wär's gewesen,
wenn du einen Ganzkörper-Spiegel hättest.
41
00:01:59,911 --> 00:02:02,497
So viel von mir auf einmal
packe ich einfach nicht.
42
00:02:05,333 --> 00:02:07,877
Mit Ihrer Flugangst
stehen Sie nicht alleine da.
43
00:02:07,877 --> 00:02:11,047
Über 40 % aller Amerikaner
teilen Ihre Ängste.
44
00:02:11,589 --> 00:02:12,966
Fliegen ist die sicherste...
45
00:02:12,966 --> 00:02:14,175
{\an8}Scheiße. Hey!
46
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
{\an8}Okay, gewagte Lippen.
47
00:02:16,177 --> 00:02:19,389
{\an8}Als ob du gleich einen Brief küsst
und in den Krieg schickst.
48
00:02:19,389 --> 00:02:20,473
{\an8}Hör auf.
49
00:02:20,473 --> 00:02:22,934
Tamika meinte,
zu meinem High-Flyers-Abschluss
50
00:02:22,934 --> 00:02:24,352
gehört mein Look gepimpt.
51
00:02:24,352 --> 00:02:26,896
Warum hast du nichts
von deinem Abschluss gesagt?
52
00:02:26,896 --> 00:02:30,150
Ist ja keine große Sache.
Aber jemand Wichtiges hält eine Rede.
53
00:02:30,150 --> 00:02:31,734
{\an8}Ich hoffe auf Hoda Kotb.
54
00:02:32,026 --> 00:02:33,903
Ok, und wie wirst du feiern?
55
00:02:34,154 --> 00:02:36,281
{\an8}Ich wollte dich um einen Rabatt bitten,
56
00:02:36,281 --> 00:02:38,449
{\an8}für passende Koffer zu meiner Frisur.
57
00:02:38,449 --> 00:02:40,910
Bitch, du bist pleite.
Mach mir nichts vor.
58
00:02:40,910 --> 00:02:42,620
Ok, dann check's doch einfach!
59
00:02:42,620 --> 00:02:43,705
{\an8}Ok, pass auf, Linda.
60
00:02:44,205 --> 00:02:45,707
{\an8}Du weißt es nicht von mir...
61
00:02:46,166 --> 00:02:47,667
Geh ins Untergeschoss Zwei.
62
00:02:47,667 --> 00:02:49,669
- Sag Mike, ich schicke dich.
- Ok.
63
00:02:50,003 --> 00:02:52,672
{\an8}Aber ich muss keine Schwänze
für den Koffer lutschen?
64
00:02:52,672 --> 00:02:54,132
{\an8}Wie dringend willst du ihn?
65
00:02:54,132 --> 00:02:57,093
Kein Problem.
Ich habe Schlimmeres für weniger getan.
66
00:02:59,304 --> 00:03:06,311
FUNDBÜRO
67
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
Hi.
68
00:03:08,438 --> 00:03:09,772
Kaya schickt mich.
69
00:03:09,772 --> 00:03:12,901
Ich mache heute den Abschluss,
und da wollte ich...
70
00:03:22,243 --> 00:03:25,163
- Das ist ja irre.
- Ja, das höre ich öfter.
71
00:03:25,163 --> 00:03:27,832
Jeder Raum hier unten
ist wie ein Zauberreich.
72
00:03:27,832 --> 00:03:29,250
Alles vom unteren Regal.
73
00:03:29,959 --> 00:03:31,085
Cool.
74
00:03:32,795 --> 00:03:34,547
Die lassen einfach ihr Zeug zurück?
75
00:03:34,547 --> 00:03:35,840
Oder kamen nie wieder.
76
00:03:35,840 --> 00:03:37,008
Kamen nie wieder?
77
00:03:38,259 --> 00:03:40,303
Ich habe bald meinen ersten Flug.
78
00:03:41,721 --> 00:03:43,473
Hoffentlich nicht mein letzter.
79
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
Nur was vom unteren Regal.
80
00:03:46,768 --> 00:03:50,188
Oh mein Gott. Das gibt's ja nicht.
81
00:03:50,396 --> 00:03:51,522
Nicht zu fassen.
82
00:03:51,981 --> 00:03:53,483
Elise hat genau so einen.
83
00:03:53,483 --> 00:03:54,817
Teurer Geschmack.
84
00:03:56,069 --> 00:03:57,987
- Nehme ich.
- Gratulation zum Abschluss.
85
00:03:57,987 --> 00:04:00,698
Kleiner Spoiler:
Der Gastredner kommt vom Band.
86
00:04:01,658 --> 00:04:02,659
Morgen.
87
00:04:08,289 --> 00:04:09,666
Tür aufhalten!
88
00:04:09,666 --> 00:04:10,750
Aufhalten!
89
00:04:11,292 --> 00:04:12,585
Oh je!
90
00:04:19,259 --> 00:04:20,635
- Drück den Knopf.
- Habe ich.
91
00:04:23,513 --> 00:04:25,807
Hier ist genug Platz, geh doch zur Seite.
92
00:04:31,229 --> 00:04:32,230
Was zur Hölle...
93
00:04:32,438 --> 00:04:34,315
- Der Lift steht.
- Was du nicht sagst.
94
00:04:34,482 --> 00:04:36,859
Du hast ihn wohl
bei der Tür-Aktion geschrottet.
95
00:04:36,859 --> 00:04:38,361
Liegt wohl am Krafttraining.
96
00:04:38,861 --> 00:04:41,823
- Hast du deinen Stundenzettel eingereicht?
- Herrgott...
97
00:04:48,454 --> 00:04:51,916
All das für eine aufgezeichnete Rede
vom Chef der Flughafensicherheit?
98
00:04:51,916 --> 00:04:53,710
Wurde der nicht niedergetrampelt?
99
00:04:57,171 --> 00:05:00,591
Terrance
Ich bin bei deiner Zeremonie, wo bist du?
100
00:05:01,843 --> 00:05:03,428
- Hallo?
- Bitte warten Sie...
101
00:05:03,428 --> 00:05:04,512
Hallo?
102
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
Fuck.
103
00:05:07,849 --> 00:05:10,226
Und natürlich
funktioniert mein Handy nicht.
104
00:05:10,226 --> 00:05:12,937
Es wird alles gut. Ok?
105
00:05:12,937 --> 00:05:15,815
Mike, mein potenzieller Lover,
war in der Verwaltung,
106
00:05:15,815 --> 00:05:18,443
- jetzt ist er beim Sicherheitsdienst.
- Moment.
107
00:05:19,027 --> 00:05:21,487
- Mike vom Fundbüro?
- Du kennst Michael Benedetti?
108
00:05:22,071 --> 00:05:24,407
Ich brauchte einen Koffer,
er hat mir geholfen.
109
00:05:24,407 --> 00:05:27,201
Ja, er hat eine Schwäche für Jammerlappen.
110
00:05:28,077 --> 00:05:29,162
Genau wie Alex.
111
00:05:29,162 --> 00:05:30,246
Was soll das heißen?
112
00:05:30,913 --> 00:05:32,874
Irre, dass du zur Trauung fliegst.
113
00:05:32,874 --> 00:05:37,086
Wo ihr doch früher geknattert habt.
So viel zu "vor die eigene Tür kacken".
114
00:05:37,086 --> 00:05:38,588
Und du und Mike?
115
00:05:38,588 --> 00:05:41,174
Ich habe Michael meine Gefühle
ins Gesicht gesagt,
116
00:05:41,174 --> 00:05:43,593
und er hat höflich aber bestimmt
"Nein" gesagt.
117
00:05:43,593 --> 00:05:45,762
Da weiß ich wenigstens, woran ich bin.
118
00:05:45,762 --> 00:05:48,181
Wir teilen unsere Pflanzen,
und ich gieße sie.
119
00:05:48,181 --> 00:05:51,684
Für die Philodendren wäre es unfair,
zwischen die Fronten zu geraten.
120
00:05:51,684 --> 00:05:54,062
- Es ist nur...
- Klingt nicht vielversprechend.
121
00:05:55,104 --> 00:05:57,273
Ok, was zur Hölle geht hier ab?
122
00:05:57,273 --> 00:05:59,400
Das klingt nach dem Alarm.
123
00:05:59,400 --> 00:06:00,985
Oh, ach wirklich?
124
00:06:00,985 --> 00:06:02,528
Klingt so der Alarm, Patty?
125
00:06:02,528 --> 00:06:03,780
Was du nicht sagst!
126
00:06:06,866 --> 00:06:08,826
Hallo? Ist da irgendwer?
127
00:06:08,826 --> 00:06:09,911
Oh Gott.
128
00:06:09,911 --> 00:06:12,413
Wer weiß, weswegen der Alarm losging.
129
00:06:12,413 --> 00:06:13,498
Weißt du?
130
00:06:14,332 --> 00:06:16,334
Ist es heiß hier drinnen? Ist dir heiß?
131
00:06:16,501 --> 00:06:17,502
Weißt du, ich...
132
00:06:17,502 --> 00:06:21,672
Ich brauche was zu essen,
eine Zigarette, irgendwas.
133
00:06:22,465 --> 00:06:24,509
Ich halte mich raus aus dem Koffer-Raub.
134
00:06:25,134 --> 00:06:28,221
"Koffer-Raub?"
Wo kommt denn das auf einmal her?
135
00:06:28,221 --> 00:06:29,555
Ich bin vorbereitet.
136
00:06:31,099 --> 00:06:32,308
Oh, Wasser.
137
00:06:35,436 --> 00:06:36,729
- Magst du was?
- Nein.
138
00:06:39,565 --> 00:06:41,025
Oh, Mel ist noch nicht da.
139
00:06:41,567 --> 00:06:43,861
- Zu der wolltest du ja?
- Ja, ich bin ihr Boss.
140
00:06:44,278 --> 00:06:45,405
- Ich schreibe ihr.
- Ich schreibe ihr.
141
00:06:47,824 --> 00:06:49,492
Alex
Wo bist du? Ich muss los.
142
00:06:49,492 --> 00:06:50,576
Terrance
Alles ok?
143
00:06:54,205 --> 00:06:57,625
Wie groß bist du eigentlich, 1,77? 1,80?
144
00:06:58,459 --> 00:06:59,460
Ich bin 1,80.
145
00:06:59,460 --> 00:07:00,545
- Oh, ok.
- Ja.
146
00:07:09,846 --> 00:07:11,681
Ich bin total fertig vom Yoga.
147
00:07:11,681 --> 00:07:12,849
- Ach ja?
- Ja, und ob.
148
00:07:13,349 --> 00:07:15,518
Der Becher ist schwerer als die Serviette.
149
00:07:15,518 --> 00:07:17,061
- Oh, klar.
- Und Gegenwind.
150
00:07:17,061 --> 00:07:19,063
Ja, schon klar.
151
00:07:19,063 --> 00:07:22,692
Das Boarding für unseren letzten Flug
hat begonnen. Nehmen Sie Platz.
152
00:07:22,692 --> 00:07:25,319
- Dan an Alex. Patty war nicht da.
- Schwänzt sie?
153
00:07:25,695 --> 00:07:27,989
Mel würde nie Kekse und Braus auslassen.
154
00:07:27,989 --> 00:07:30,032
Sagst du ihr, dass ich hier war?
155
00:07:30,032 --> 00:07:31,659
- Ja.
- Hast was gut bei mir.
156
00:07:35,872 --> 00:07:39,000
Kannst du mit diesen Karten
nicht etwas Leiseres machen?
157
00:07:46,257 --> 00:07:49,135
Wenn du kündigen würdest,
müsstest du das nie mehr hören.
158
00:07:50,970 --> 00:07:53,306
Ok, ernsthaft. Warum hasst du mich?
159
00:07:53,806 --> 00:07:55,600
Das mit Alex ist zwei Jahre her.
160
00:07:55,600 --> 00:07:59,687
Ganz im Ernst, Patty.
Warum hasst du mich so?
161
00:08:01,522 --> 00:08:02,690
Du klaust meinen Stuhl.
162
00:08:03,274 --> 00:08:06,027
Jahreszeiten überraschen dich.
Dein freches Mundwerk.
163
00:08:08,362 --> 00:08:11,365
Und du hast mir meinen Platz
bei High Flyers weggeschnappt.
164
00:08:13,409 --> 00:08:17,079
Dann wird es dich freuen,
dass ich die Abschlusszeremonie verpasse.
165
00:08:17,079 --> 00:08:19,165
Nein, das sollte mein Abschluss sein.
166
00:08:19,749 --> 00:08:24,670
- Aber ich habe nicht mit Alex geschlafen.
- Jetzt kommt's raus.
167
00:08:24,670 --> 00:08:27,423
Es ist verrückt,
dass er dich zur Trauung einlud,
168
00:08:27,423 --> 00:08:29,175
und dass du echt hinfliegst.
169
00:08:29,175 --> 00:08:31,010
Was kümmert dich das?
170
00:08:31,010 --> 00:08:33,304
Ich dachte,
er sei endlich über dich hinweg.
171
00:08:40,811 --> 00:08:42,146
Fuck.
172
00:08:43,356 --> 00:08:46,692
Ok. Zieh eine Karte. Eine beliebige Karte.
173
00:08:55,701 --> 00:08:57,370
- Wo bist du, Mel?
- Traumatisch.
174
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
- Es roch nach Rippchen.
- Yo, habt ihr Mel gesehen?
175
00:09:00,081 --> 00:09:01,541
- Was?
- Habt ihr Mel gesehen?
176
00:09:01,541 --> 00:09:04,043
- Sie war nicht beim Abschluss.
- Gestern zuletzt.
177
00:09:04,043 --> 00:09:07,129
- Mist, und keine neuen Kippen.
- Du riechst an den Stummeln?
178
00:09:07,129 --> 00:09:09,048
- Ich suche Mel.
- Hat wohl aufgehört.
179
00:09:09,048 --> 00:09:10,925
- Rauchen oder mit dem Job?
- Beides.
180
00:09:10,925 --> 00:09:12,969
Kein Plan, war nur eine Hypothese.
181
00:09:12,969 --> 00:09:16,138
- Geschenk für sie?
- Nikotinkaugummi für ihren Flug.
182
00:09:16,138 --> 00:09:18,724
Und ihr Diplom.
Ich dachte, das hätte sie gerne.
183
00:09:19,684 --> 00:09:21,519
- Sehr aufmerksam von dir.
- Total.
184
00:09:21,519 --> 00:09:23,563
Mel wird dir fehlen, wenn sie weg ist.
185
00:09:23,563 --> 00:09:25,856
- Lass stecken, Mann.
- Ist doch nichts dabei.
186
00:09:25,856 --> 00:09:28,276
Ich vermisse Shaun,
wenn er in Disney Word ist.
187
00:09:28,276 --> 00:09:30,528
Ich Deshawn, als seine Tante die OP hatte.
188
00:09:30,528 --> 00:09:32,947
- Das fühlte ich. Hast du gebetet?
- Aber klar.
189
00:09:32,947 --> 00:09:34,949
- Aber sie wird vermisst!
- Bro, sachte.
190
00:09:34,949 --> 00:09:37,952
Es ist ok, wenn dir jemand
wichtiger ist als alle anderen.
191
00:09:37,952 --> 00:09:40,204
Wir sind immer zu spät. Uns suchst du nie.
192
00:09:40,204 --> 00:09:43,082
Tina war dir auch wichtig,
ehe du ihr das Herz brachst.
193
00:09:43,082 --> 00:09:44,166
Kann ich verstehen.
194
00:09:44,166 --> 00:09:47,295
Mel ist auf einem Lizzo-Rihanna-Trip
Lizzanna.
195
00:09:47,295 --> 00:09:48,921
- Hey.
- Gib's einfach zu.
196
00:09:49,422 --> 00:09:50,631
Er mag sie.
197
00:09:50,631 --> 00:09:51,757
Haltet eure Klappen.
198
00:09:51,757 --> 00:09:52,842
- Da.
- Ich wusste es.
199
00:09:52,842 --> 00:09:54,677
Vergesst es, ich muss Mel finden.
200
00:09:54,677 --> 00:09:56,095
Ja, er steht auf sie.
201
00:09:56,095 --> 00:09:57,430
Wie bei e-m@il für Dich.
202
00:09:57,430 --> 00:09:59,307
Was hat der Film damit zu tun?
203
00:09:59,640 --> 00:10:00,683
Weil sie Mel heißt.
204
00:10:00,933 --> 00:10:02,101
Oh Scheiße.
205
00:10:02,768 --> 00:10:04,186
- Du bist ein Genie.
- Danke.
206
00:10:04,186 --> 00:10:07,064
Krass. Das schreibt sich M-A-I-L,
aber gutes Homonym.
207
00:10:07,064 --> 00:10:09,442
Hilfe! Kommt schon!
208
00:10:09,442 --> 00:10:10,568
Kommt schon!
209
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
Es wird alles gut.
210
00:10:13,738 --> 00:10:15,031
Oh Gott. Hallo?
211
00:10:16,324 --> 00:10:21,412
Es gibt keine Welt, in der
blinkendes Rot nichts Schlechtes bedeutet.
212
00:10:21,412 --> 00:10:24,915
Ich kriege keine Luft.
Ich kriege keine Luft!
213
00:10:24,915 --> 00:10:28,085
Ich kann so nicht sterben,
gefangen in einem Metallsarg!
214
00:10:28,085 --> 00:10:29,920
Holt mich hier raus!
215
00:10:31,005 --> 00:10:33,799
Mike sagt,
sie hat das Fundbüro längst verlassen.
216
00:10:34,383 --> 00:10:35,551
Hey, Kaya!
217
00:10:36,052 --> 00:10:38,304
Hast du noch welche von den Wärmesalben?
218
00:10:38,304 --> 00:10:40,681
Nein, es gab Lieferprobleme.
219
00:10:40,681 --> 00:10:42,558
Verzeihung. Oh Gott.
220
00:10:42,558 --> 00:10:46,395
Meine Mom hat sich beim Pickleball
was gezerrt und zieht eine Show ab.
221
00:10:46,395 --> 00:10:48,189
Sie hat bald einen Wettkampf.
222
00:10:48,189 --> 00:10:49,357
Ich halt's nicht aus...
223
00:10:49,815 --> 00:10:51,817
- Was ist los?
- Es ist wegen Mel.
224
00:10:51,817 --> 00:10:53,986
Sie ist weg und macht keine Abholungen.
225
00:10:53,986 --> 00:10:56,238
Sie ist nicht bei Paulie's,
Dunkin' Donuts,
226
00:10:56,238 --> 00:10:58,282
dem Pipi-WC oder dem Kacka-WC.
227
00:10:58,282 --> 00:11:00,409
Sie ist an keinem der üblichen Orte.
228
00:11:00,409 --> 00:11:03,829
Ok, Mel geht immer nur zu Auntie Anne's,
niemals zu Paulie's.
229
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
Wart ihr bei den Massagesesseln?
230
00:11:05,956 --> 00:11:07,166
Den Still-Zimmern?
231
00:11:07,166 --> 00:11:09,085
Da macht sie manchmal Nickerchen.
232
00:11:10,336 --> 00:11:13,506
Wenn ihr wollt,
mache ich den Slack Channel auf,
233
00:11:13,506 --> 00:11:17,259
aber erzählt Mel nicht,
dass ich euch geholfen habe,
234
00:11:17,259 --> 00:11:19,053
wir reden nicht miteinander.
235
00:11:19,887 --> 00:11:24,141
Mel steckt in einem Fahrstuhl fest.
Untergeschoss Zwei, Korridor B.
236
00:11:24,141 --> 00:11:25,559
Na los. Kommt schon.
237
00:11:26,602 --> 00:11:28,771
- Ich kriege keine Luft.
- Wir sind gleich da!
238
00:11:31,107 --> 00:11:33,192
Oh Gott. Oh, Fuck.
239
00:11:33,609 --> 00:11:34,610
Oh Gott.
240
00:11:35,945 --> 00:11:38,364
- Brauchst du was?
- Sie braucht eine Zigarette.
241
00:11:38,364 --> 00:11:39,782
Nikotin.
242
00:11:42,576 --> 00:11:43,994
Alles ok?
243
00:11:43,994 --> 00:11:46,706
Du bist so besessen von mir,
dass es peinlich ist.
244
00:11:47,581 --> 00:11:49,166
Lass sie doch atmen, Bro. Mann!
245
00:11:49,166 --> 00:11:50,710
Mach mal halblang, Mike.
246
00:11:50,710 --> 00:11:52,920
Ich mag sie eben. Als Freundin.
247
00:11:52,920 --> 00:11:54,004
Kommst du?
248
00:11:56,340 --> 00:11:57,967
Lob an die Feuerwehrmänner, Bro.
249
00:11:57,967 --> 00:11:59,427
- Die vergisst man oft.
- Ja.
250
00:11:59,427 --> 00:12:02,596
Und ihr Barbecue ist besser
als das von der Polizei.
251
00:12:02,596 --> 00:12:05,433
Die braten ihr Steak nämlich Medium Well.
Unverschämt.
252
00:12:05,433 --> 00:12:06,559
Ich mag kein Steak.
253
00:12:12,398 --> 00:12:14,483
Ich halte keine Stunde im Fahrstuhl aus.
254
00:12:14,483 --> 00:12:16,277
Wie soll ich den Flieger packen?
255
00:12:16,277 --> 00:12:18,320
Ich fliege nicht nach Hawaii.
256
00:12:18,320 --> 00:12:21,991
- Möchtest du überhaupt hin?
- Nicht mit dem Flugzeug.
257
00:12:21,991 --> 00:12:23,993
Ab jetzt gehe ich auf Nummer Sicher.
258
00:12:23,993 --> 00:12:27,413
Ich bleibe mit dem Arsch am Boden
und nehme nur noch die Treppe.
259
00:12:27,413 --> 00:12:28,539
Komm schon, Mel.
260
00:12:39,425 --> 00:12:40,718
Kaufen Sie auch mal was?
261
00:12:41,385 --> 00:12:43,179
Ich will Mel helfen. Bist du dabei?
262
00:12:43,179 --> 00:12:45,639
Ich würde alles für sie tun.
Was ist dein Plan?
263
00:12:45,639 --> 00:12:47,933
Der JFK ist einer
der weltgrößten Flughäfen.
264
00:12:47,933 --> 00:12:50,186
Dafür müssen wir
das ganze Team einspannen.
265
00:12:50,895 --> 00:12:53,397
Wir brauchen Klamotten,
damit es echt rüberkommt.
266
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
Klamotten sind am Start.
267
00:12:55,065 --> 00:12:58,235
Mit Rorys Beziehungen
kommen wir in abgesperrte Bereiche rein.
268
00:12:58,235 --> 00:12:59,361
Hangar Fünf.
269
00:12:59,361 --> 00:13:01,238
Willkommen am Flughafen JFK...
270
00:13:03,282 --> 00:13:05,284
Hangar Fünf Code: 867052
Luft ist rein.
271
00:13:05,284 --> 00:13:07,995
Shaun und Deshawn besorgen den Rest.
272
00:13:09,163 --> 00:13:11,040
Bingo. Yahtzee.
273
00:13:11,957 --> 00:13:15,044
Aber eines kann ich nicht.
Mel aus der Arbeit holen.
274
00:13:15,044 --> 00:13:17,505
Darum kümmere ich mich.
Ich überrede Mike dazu.
275
00:13:17,505 --> 00:13:19,006
Ich brauche einen Gefallen.
276
00:13:19,006 --> 00:13:21,926
- Oh, prima.
- Nicht diese Art von Gefallen.
277
00:13:24,762 --> 00:13:26,222
- Klar.
- Das ist der Plan.
278
00:13:26,222 --> 00:13:28,808
- Kannst du weg?
- Wer soll mich aufhalten?
279
00:13:28,808 --> 00:13:30,142
Denise, ich bin weg!
280
00:13:35,523 --> 00:13:37,817
Ist der Trainingshangar nicht gesperrt?
281
00:13:38,442 --> 00:13:39,902
So läuft das also, was?
282
00:13:40,611 --> 00:13:43,739
Ich dachte, du erledigst mich,
indem du meine Reifen lockerst.
283
00:13:43,739 --> 00:13:45,199
Ich hätt's wissen müssen.
284
00:13:46,033 --> 00:13:48,202
Niemand,
der so viel Mikrowellenfisch isst,
285
00:13:48,202 --> 00:13:50,120
kann alle Tassen im Schrank haben.
286
00:13:50,120 --> 00:13:53,874
- Du hast mir keine Wahl gelassen.
- Ok, aber mach's schnell, ok?
287
00:13:54,083 --> 00:13:56,961
Nicht ins Gesicht.
Die Wimpern nehme ich ins Grab mit.
288
00:13:57,711 --> 00:13:58,712
Steig aus, du Ekel.
289
00:14:00,714 --> 00:14:02,591
Terrance, was machst du denn hier?
290
00:14:04,343 --> 00:14:06,053
- Danke, Patty.
- Nie wieder.
291
00:14:06,053 --> 00:14:09,306
Hi, ich bin ein Erste-Klasse-Passagier
auf dem Weg nach Maui.
292
00:14:09,515 --> 00:14:10,724
Terrance, was wird das?
293
00:14:10,724 --> 00:14:12,977
Du steigst morgen
in den Flieger gen Hawaii,
294
00:14:12,977 --> 00:14:14,186
aber erst kommt das.
295
00:14:14,186 --> 00:14:16,981
Das ist ein Simulator,
wir bleiben also am Boden.
296
00:14:16,981 --> 00:14:18,274
Bist du dabei?
297
00:14:18,274 --> 00:14:20,234
Ok. Josh?
298
00:14:21,193 --> 00:14:23,487
Das Allerneueste aus meiner Ghost Kitchen.
299
00:14:23,487 --> 00:14:25,030
Ist das für mich?
300
00:14:25,030 --> 00:14:27,199
Der Ingwerkeks beruhigt den Magen.
301
00:14:27,575 --> 00:14:30,077
- Der Schampus knallt rein.
- Da sage ich nicht nein.
302
00:14:30,077 --> 00:14:31,161
FLUGBEGLEITER-SCHULE
303
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
- Kaya.
- Wir sind bereit zum Einsteigen.
304
00:14:34,415 --> 00:14:36,417
- Alles gut?
- So weit, so gut.
305
00:14:36,417 --> 00:14:37,501
Alles klar.
306
00:14:39,211 --> 00:14:42,131
- Steckst du da auch mit drin?
- Ja.
307
00:14:42,131 --> 00:14:45,092
Willkommen zu Flug 420.
308
00:14:45,092 --> 00:14:47,303
Nach Maui, Hawaii.
309
00:14:47,303 --> 00:14:50,014
- Das nehme ich.
- Oh, danke.
310
00:14:50,014 --> 00:14:52,600
Willst du einen Fenster- oder Gangsitz?
311
00:14:57,646 --> 00:14:59,523
Das musst du selbst entscheiden.
312
00:14:59,523 --> 00:15:01,275
- Oh, Hey, Leute.
- Hey.
313
00:15:02,192 --> 00:15:04,987
Fenster. Ich habe Wolken
noch nie aus der Nähe gesehen.
314
00:15:06,238 --> 00:15:08,324
- Oh, wie angenehm.
- Ja, Erste Klasse.
315
00:15:08,324 --> 00:15:09,408
Ja.
316
00:15:09,700 --> 00:15:12,828
Ich habe eine Bombe, ein Messer,
und ich bin verdammt wütend!
317
00:15:13,412 --> 00:15:14,997
Bin nur ein bockiger Passagier.
318
00:15:14,997 --> 00:15:17,082
- Ich habe keine Bombe.
- Ja, das sehe ich.
319
00:15:17,082 --> 00:15:18,542
Aber wütend bin ich echt.
320
00:15:18,542 --> 00:15:20,419
Aus persönlichen Gründen.
321
00:15:20,419 --> 00:15:23,380
Ich fühle mich auf der Arbeit
nicht wertgeschätzt.
322
00:15:23,380 --> 00:15:26,383
Dee Dee pisst mich an,
weil sie so laut schnarcht.
323
00:15:26,383 --> 00:15:28,344
Aber eine Bemerkung zum Schnarchen,
324
00:15:28,344 --> 00:15:29,511
und ich bin der Böse.
325
00:15:29,511 --> 00:15:32,932
Sir, halten Sie ihre Fresse,
sonst fliegen Sie aus dem Flieger.
326
00:15:34,099 --> 00:15:35,559
- Ich bin Air Marshal.
- Ok.
327
00:15:35,559 --> 00:15:38,354
Die schützen dich unterwegs
vor verrückten Passagieren.
328
00:15:38,354 --> 00:15:39,480
Gut zu wissen.
329
00:15:41,482 --> 00:15:42,816
Willkommen an Bord.
330
00:15:42,816 --> 00:15:45,653
Wir kümmern uns gern um Sie
auf unserem Flug nach Maui.
331
00:15:46,236 --> 00:15:48,113
Ähnlich den Pfuhlschnepfen
332
00:15:48,113 --> 00:15:52,576
nutzen wir günstige Aufwinde,
um unser Ziel gen Westen anzusteuern.
333
00:15:52,952 --> 00:15:55,204
Ein schöner Tag.
Es wird ein angenehmer Flug.
334
00:15:59,249 --> 00:16:00,501
Wir starten jetzt.
335
00:16:00,501 --> 00:16:02,586
- Das wird sich echt anfühlen.
- Ok.
336
00:16:02,586 --> 00:16:05,214
Ladies und Gentlemen,
wir starten als nächstes.
337
00:16:06,715 --> 00:16:08,842
Wenn ich sterbe,
kümmere dich gut um Bubba.
338
00:16:08,842 --> 00:16:10,469
Brian
Was? Wer ist Bubba?
339
00:16:11,178 --> 00:16:14,640
- Flugmodus!
- Oh, Scheiße, stimmt. Flugmodus.
340
00:16:15,474 --> 00:16:17,226
- Das sagt schon der Name.
- Stimmt.
341
00:16:18,477 --> 00:16:21,939
Auch wenn die runterfallen,
kann das Flugzeug immer noch landen.
342
00:16:22,147 --> 00:16:24,650
Und setz sie auf,
auch wenn's die Frise versaut.
343
00:16:24,650 --> 00:16:26,944
Flugbegleiterinnen, vorbereiten zum Start.
344
00:16:26,944 --> 00:16:28,028
Hey.
345
00:16:28,529 --> 00:16:31,532
Wenn du anfängst, nervös zu werden,
drück genau hier drauf.
346
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Ok.
347
00:16:37,997 --> 00:16:39,498
Ich habe immer noch Angst.
348
00:16:40,082 --> 00:16:41,792
Wovor hast du am meisten Angst?
349
00:16:42,710 --> 00:16:44,837
Na ja, in die Luft hochzufliegen,
350
00:16:44,837 --> 00:16:47,840
darauf zu hoffen,
dass wir in der Luft bleiben,
351
00:16:47,840 --> 00:16:50,009
und aus der Luft wieder runterzukommen.
352
00:16:50,009 --> 00:16:51,385
- Also alles.
- Alles.
353
00:16:51,635 --> 00:16:54,555
Ok, ich bin da. Ich passe auf dich auf.
354
00:16:55,139 --> 00:16:56,890
Flugbegleiterinnen auf die Plätze.
355
00:17:09,611 --> 00:17:12,573
Ich glaube, ich schaffe das nicht.
356
00:17:16,160 --> 00:17:17,161
Schau mich an.
357
00:17:18,620 --> 00:17:19,872
Hey, schau mich an.
358
00:17:20,748 --> 00:17:21,790
Es ist alles gut.
359
00:17:29,173 --> 00:17:31,925
Wir haben die Reiseflughöhe
von 9.000 Metern erreicht.
360
00:17:31,925 --> 00:17:34,470
Die Start-Simulation ist abgeschlossen.
361
00:17:35,054 --> 00:17:36,805
Heilige Kacke. Ich hab's geschafft.
362
00:17:37,723 --> 00:17:41,060
Wie ein Küken, das sich
aus der Sicherheit des Nests vorwagt,
363
00:17:41,060 --> 00:17:43,896
und bereit ist, zu fliegen.
364
00:17:43,896 --> 00:17:45,898
Mel, auch du bist bereit.
365
00:17:45,898 --> 00:17:47,107
Du hast es geschafft.
366
00:17:47,107 --> 00:17:52,279
Die Abschlusszeremonie hast du verpasst,
aber deinen Flug verpasst du nicht.
367
00:17:52,279 --> 00:17:54,490
- Du bist jetzt ein High Flyer.
- Hey.
368
00:17:54,948 --> 00:17:56,742
- Glückwunsch!
- Gratulation.
369
00:17:56,742 --> 00:17:58,494
- Super.
- Du bist eine Fliegerin!
370
00:17:58,494 --> 00:18:00,162
- Heldin.
- Das ist für mich?
371
00:18:00,162 --> 00:18:02,289
Den Rahmen habe ich geklaut.
372
00:18:02,915 --> 00:18:04,374
Aber es war Terrances Idee.
373
00:18:04,374 --> 00:18:05,584
Alles seine Idee.
374
00:18:07,211 --> 00:18:09,213
Glückwunsch. Ich bin stolz auf dich.
375
00:18:11,090 --> 00:18:13,050
Danke für alles.
376
00:18:14,301 --> 00:18:19,098
Aber ob ich's schaffe, ohne dich
in den Flieger zu steigen und zu landen?
377
00:18:19,098 --> 00:18:21,475
Ich weiß, du schaffst das.
Gar kein Zweifel.
378
00:18:21,475 --> 00:18:24,853
Wir sind zwar nicht mit an Bord,
aber wir drücken dir die Daumen.
379
00:18:24,853 --> 00:18:27,606
- Jetzt bist du Relaxing Jackson.
- Ja, alles klar.
380
00:18:27,606 --> 00:18:28,941
Ein Kinderspiel.
381
00:18:29,358 --> 00:18:32,528
Keine Angst,
die Landung ist dasselbe, nur andersrum.
382
00:18:32,528 --> 00:18:34,530
Schau dich an. Du hast es geschafft.
383
00:18:35,948 --> 00:18:37,241
Sorry für die Verspätung.
384
00:18:38,117 --> 00:18:39,910
Alex, musst du nicht packen?
385
00:18:39,910 --> 00:18:41,870
Du reist heute ab. Was tust du hier?
386
00:18:41,870 --> 00:18:43,539
- Komm.
- Musst du nicht irre viel
387
00:18:43,539 --> 00:18:44,706
für die Hochzeit tun?
388
00:18:44,706 --> 00:18:46,500
Nein, dafür muss Zeit sein.
389
00:18:46,500 --> 00:18:49,628
Wenn du mir zuliebe nach Hawaii kommst,
bin ich für dich da.
390
00:18:49,628 --> 00:18:51,171
- Bin stolz auf dich.
- Danke.
391
00:18:51,171 --> 00:18:54,174
- Yo, das hast du echt gerockt, Bro.
- Ja.
392
00:18:54,174 --> 00:18:57,219
Richtiger Alpha-Scheiß, Terrance.
Aus allen Rohren gefeuert.
393
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
- Sei stolz auf dich.
- Mann.
394
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
Was guckst du so wie Claire Danes?
395
00:19:01,765 --> 00:19:03,350
- Danke fürs Kommen.
- Gerne.
396
00:19:04,393 --> 00:19:07,187
Bro, er? Darum regst du dich auf?
397
00:19:07,187 --> 00:19:09,481
Der heiratet doch. Mach dir keine Sorgen.
398
00:19:09,481 --> 00:19:10,941
Nein, nicht deswegen.
399
00:19:11,441 --> 00:19:13,527
Manchmal machst du alles richtig,
400
00:19:13,527 --> 00:19:15,821
aber sie feuert eben ein anderes Team an.
401
00:19:15,821 --> 00:19:17,698
- Tschüss.
- Quatsch, Mann.
402
00:19:17,698 --> 00:19:18,907
Das wird schon. Bro.
403
00:19:18,907 --> 00:19:19,992
Du packst das, T.
404
00:19:28,959 --> 00:19:31,879
Mann, jetzt machen wir doch Vision Boards.
405
00:19:31,879 --> 00:19:33,630
Ich brauche mehr Champagner.
406
00:19:33,630 --> 00:19:36,258
- Wofür steht die Gießkanne?
- Ach, die.
407
00:19:36,258 --> 00:19:39,511
Ich habe entschieden,
dieses Jahr keinen Sex zu haben.
408
00:19:39,511 --> 00:19:40,888
Bitch, mit Absicht?
409
00:19:41,680 --> 00:19:43,098
Solange es mir hilft, ja.
410
00:19:43,098 --> 00:19:48,270
- Ich gieße meinen eigenen Garten.
- Ich hoffe, du hast eine gute Gießkanne.
411
00:19:48,270 --> 00:19:49,771
Ihr habt mir versprochen,
412
00:19:49,771 --> 00:19:52,065
das wird lustiger als Vegas mit Lamar.
413
00:19:52,065 --> 00:19:54,693
Stattdessen schaue ich
Melissa dabei zu, wie sie...
414
00:19:55,319 --> 00:19:57,779
- Baby, was machst du da?
- Ich...
415
00:19:57,779 --> 00:20:00,991
Ich mache mit Washi-Tape
einen Rahmen um diese Palme.
416
00:20:00,991 --> 00:20:03,368
- Würdest du uns das erklären?
- Ja.
417
00:20:03,368 --> 00:20:05,871
Das sind Palmen.
418
00:20:06,371 --> 00:20:07,748
Die sind in Hawaii.
419
00:20:07,748 --> 00:20:09,750
Und ich fliege morgen nach Hawaii.
420
00:20:09,750 --> 00:20:12,628
Dort sage ich Alex,
dass ich noch Gefühle für ihn habe.
421
00:20:12,628 --> 00:20:13,712
Also...
422
00:20:14,129 --> 00:20:15,214
Oh, Mel.
423
00:20:15,214 --> 00:20:17,132
- Du...
- Kriege ich den Glitter-Stift?
424
00:20:17,132 --> 00:20:19,218
Moment, du sagtest, du fliegst hin,
425
00:20:19,218 --> 00:20:21,720
um mal im Pazifik zu stehen
oder so einen Scheiß.
426
00:20:21,720 --> 00:20:26,558
Ja, aber wie sich herausgestellt hat,
habe ich mir nur etwas vorgelogen.
427
00:20:26,558 --> 00:20:30,020
Es ist, als hätte ich
Alex-Scheuklappen auf,
428
00:20:30,646 --> 00:20:32,356
und ich sehe nur ihn.
429
00:20:33,857 --> 00:20:35,984
- Ich habe noch Gefühle für ihn.
-"Gefühle"?
430
00:20:35,984 --> 00:20:37,945
- Romantische Gefühle?
- Ja.
431
00:20:38,362 --> 00:20:40,280
Und ich fürchte, wenn ich nichts sage,
432
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
bereue ich es mein ganzes Leben.
433
00:20:43,200 --> 00:20:45,786
Ich weiß, wie sich das anhört, aber...
434
00:20:47,329 --> 00:20:48,914
Als er zum Flugzeug kam...
435
00:20:51,166 --> 00:20:52,292
Es ist immer noch da.
436
00:20:54,419 --> 00:20:55,712
Ich fühle es immer noch.
437
00:20:56,338 --> 00:20:58,715
Tja, über Gefühle kann man nicht streiten.
438
00:20:59,299 --> 00:21:00,509
Und ob man das kann.
439
00:21:00,509 --> 00:21:02,761
- Du unterstützt das auch noch?
- Ja.
440
00:21:03,220 --> 00:21:04,221
Ich meine...
441
00:21:04,721 --> 00:21:05,722
Ja?
442
00:21:06,265 --> 00:21:08,141
Was kann schon passieren?
443
00:21:08,141 --> 00:21:09,768
Keine Ahnung, Sag du's mir.
444
00:21:10,435 --> 00:21:11,436
Pass auf.
445
00:21:12,271 --> 00:21:13,438
Du bist in Maui.
446
00:21:13,647 --> 00:21:16,900
Du siehst umwerfend aus,
in deinem seidenen Eloquii-Jumpsuit,
447
00:21:16,900 --> 00:21:18,944
und geschminkt, wie ich's dir zeigte.
448
00:21:20,279 --> 00:21:21,905
Du siehst ein Tablett Mai Tais.
449
00:21:21,905 --> 00:21:23,532
Du schnappst dir einen.
450
00:21:23,532 --> 00:21:24,616
Der Barkeeper sagt:
451
00:21:24,616 --> 00:21:28,495
"Hey, die sind nur
für geladene Hochzeitsgäste."
452
00:21:28,495 --> 00:21:32,749
Und du antwortest bestimmt,
wie eine Frau auf einer Mission:
453
00:21:32,749 --> 00:21:34,960
"Ich bin geladen."
454
00:21:35,585 --> 00:21:38,213
Grünzeug? Bitch,
du hast keine Zeit für Grünzeug!
455
00:21:38,213 --> 00:21:39,756
Du kippst den Scheiß runter.
456
00:21:41,925 --> 00:21:44,094
Dann trittst du die Türen
zum Festsaal auf.
457
00:21:46,179 --> 00:21:49,891
Und da stehen sie,
die Braut, der Bräutigam und du,
458
00:21:50,142 --> 00:21:52,144
bereit, um deinen Mann zu kämpfen.
459
00:21:53,603 --> 00:21:59,067
Du sagst: "Heirate sie nicht, Alex.
Du liebst sie nicht. Du liebst mich."
460
00:21:59,067 --> 00:22:00,861
Alex schaut zu Julie.
461
00:22:00,861 --> 00:22:03,196
Dann schaut er zu dir.
Dann schaut er zu Gott.
462
00:22:03,196 --> 00:22:06,074
Dann schaut er zu dir und sagt: "Mel..."
463
00:22:07,617 --> 00:22:08,702
Moment mal.
464
00:22:09,703 --> 00:22:12,122
Ich bin die Einzige,
die schon verheiratet war.
465
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
Mit Mai Tais und Jumpsuits
ist es nicht getan.
466
00:22:14,541 --> 00:22:16,126
Du lässt ganz schön was aus.
467
00:22:20,213 --> 00:22:22,758
Dir ist übel und du bist nervös,
und das zu recht.
468
00:22:22,758 --> 00:22:24,801
Sobald diese Türen aufgehen,
469
00:22:24,801 --> 00:22:27,888
richtet sich jedes Handy,
das die Hochzeit filmt, auf dich.
470
00:22:27,888 --> 00:22:31,183
Alle, die die Braut
und den Bräutigam lieben, beäugen dich.
471
00:22:31,183 --> 00:22:32,684
Herzen rutschen in Hosen,
472
00:22:32,684 --> 00:22:35,645
und sie starten Live-Streams
vom Chaos, das du anrichtest.
473
00:22:35,645 --> 00:22:37,856
Alex und Julie
starren angsterfüllt zu dir.
474
00:22:37,856 --> 00:22:39,691
Trotz allem sagst du es.
475
00:22:40,901 --> 00:22:44,613
"Heirate sie nicht, Alex.
Du liebst sie nicht. Du liebst mich."
476
00:22:45,822 --> 00:22:46,948
Du wartest auf Antwort
477
00:22:47,449 --> 00:22:49,618
und dein Blick kreuzt den der Brautmutter.
478
00:22:49,618 --> 00:22:50,994
Sie ist erschüttert.
479
00:22:50,994 --> 00:22:52,371
Und der Vater der Braut,
480
00:22:52,371 --> 00:22:54,373
der lange nicht handgreiflich war,
481
00:22:54,373 --> 00:22:57,918
will dich anspringen,
weil du seiner Tochter den Tag versaust.
482
00:22:58,585 --> 00:22:59,878
Und Alex' Antwort...
483
00:23:01,588 --> 00:23:03,715
Lass uns nicht hängen! Was sagt er?
484
00:23:04,383 --> 00:23:05,759
Keine Ahnung.
485
00:23:06,676 --> 00:23:08,220
Wer weiß, was Alex sagen wird?
486
00:23:08,220 --> 00:23:10,472
Die Trauung ist ruiniert
und du gehst viral,
487
00:23:10,472 --> 00:23:11,932
aber im negativen Sinne.
488
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
Nein.
489
00:23:19,773 --> 00:23:20,774
Ich verstehe.
490
00:23:22,859 --> 00:23:24,778
Das kann auf jeden Fall passieren.
491
00:23:26,071 --> 00:23:31,535
Aber ich hab's satt, statt auf mich
immer nur auf alle anderen zu hören.
492
00:23:33,412 --> 00:23:34,621
Ich muss es versuchen.
493
00:23:35,956 --> 00:23:38,250
Nicht zu wissen, wie Alex empfindet,
494
00:23:38,667 --> 00:23:40,669
wird mich eher töten als ein Flugzeug.
495
00:23:41,962 --> 00:23:46,425
Und ja, vielleicht ist es ein Fehler,
aber einer, den ich gerne machen will.
496
00:23:48,051 --> 00:23:50,846
Ich weiß, das klingt verrückt,
497
00:23:50,846 --> 00:23:53,723
und vielleicht fliegt mir
das alles um die Ohren, aber...
498
00:23:54,808 --> 00:23:56,309
Das ist mir egal.
499
00:23:57,853 --> 00:23:59,187
Es ist mir egal.
500
00:24:10,240 --> 00:24:11,575
Denn wenn ich sterbe,
501
00:24:13,285 --> 00:24:15,954
und mein Leben an mir vorüberzieht,
502
00:24:17,873 --> 00:24:19,499
gibt's wenigstens was zu sehen.
503
00:24:20,250 --> 00:24:23,128
Um endlich weiterzukommen,
muss ich diese Antwort wissen.
504
00:24:24,254 --> 00:24:29,551
Und Scheiße, ein Teil von mir glaubt echt,
dass er mich auch zurückhaben will.
505
00:24:33,263 --> 00:24:34,431
Wann geht sein Flug?
506
00:24:35,974 --> 00:24:38,351
Heute Abend um 20:18 Uhr. Wieso?
507
00:24:38,351 --> 00:24:42,230
Auch wenn's eine dumme Idee ist,
warum sagst du es ihm nicht jetzt sofort?
508
00:24:42,230 --> 00:24:43,565
Bitte was?
509
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Versaue ihm sein Silvester,
nicht die Hochzeit.
510
00:24:45,984 --> 00:24:47,819
Oh Scheiße.
511
00:25:43,333 --> 00:25:45,335
Untertitel von: Martin Knuhr