1 00:00:05,171 --> 00:00:06,923 Wie gehen Sie mit Angst um? 2 00:00:06,923 --> 00:00:10,593 Ich stelle mich ihr. Und ich hatte oft in meinem Leben Angst. 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,012 Große Angst. 4 00:00:12,387 --> 00:00:16,391 Aber Angst ist etwas, was man tief im Bauch spürt. 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,767 Wie ein Schlag. 6 00:00:17,976 --> 00:00:21,021 Und es gibt zwei Wege, damit umzugehen. 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,566 Entweder man flüchtet, oder man stellt sich ihr. 8 00:00:25,108 --> 00:00:26,609 Und ich stelle mich ihr. 9 00:00:26,609 --> 00:00:30,030 Also ich, na ja, ich bete. 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,831 LASS DIE ANGST SIEGEN 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,420 Keine Sorge, das wird lustig, und Allie ist auch dabei. 12 00:00:45,420 --> 00:00:48,465 {\an8}Na gut. Ich gehe an Silvester nicht vor die Tür. 13 00:00:48,465 --> 00:00:50,759 {\an8}Aber bloß keine Vision Boards oder so Kack. 14 00:00:50,759 --> 00:00:51,926 Nicht blinzeln. 15 00:00:52,385 --> 00:00:53,511 Nicht blinzeln. 16 00:00:53,511 --> 00:00:56,389 {\an8}Warte mit dem Auftragen, bis der Kleber antrocknet. 17 00:00:56,389 --> 00:00:57,974 Und dann drückst du sie... 18 00:00:57,974 --> 00:01:00,977 {\an8}Hörst du mir überhaupt zu? Bei der Trauung bist du allein. 19 00:01:00,977 --> 00:01:02,228 Ich weiß. 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,814 Alex heiratet an Neujahr. 21 00:01:04,814 --> 00:01:06,232 {\an8}Wer macht so was? 22 00:01:06,232 --> 00:01:08,026 {\an8}Hat sicher Julie entschieden. 23 00:01:08,526 --> 00:01:09,778 Bis du aufgeregt? 24 00:01:10,779 --> 00:01:14,699 {\an8}Seit einem Monat wache ich schreiend aus Träumen über Flugzeugabstürze auf. 25 00:01:15,241 --> 00:01:16,242 Und diese Woche 26 00:01:17,243 --> 00:01:20,371 habe ich geträumt, ich wäre am Strand, mit den Zehen im Sand. 27 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 {\an8}Aber letzte Nacht war ein bisschen anders. 28 00:01:24,501 --> 00:01:26,544 {\an8}Ich war am Strand, aber Bubba war da. 29 00:01:27,128 --> 00:01:30,215 {\an8}Er jammerte, vom Pina Colada tun ihm die Zähne weh, und ich: 30 00:01:30,215 --> 00:01:32,592 {\an8}"Du sprichst? Warum ist deine Stimme so tief?" 31 00:01:32,592 --> 00:01:35,637 Da will man seine Träume teilen, aber alle nur: "Wieso?" 32 00:01:35,637 --> 00:01:38,723 - Echt schräg. - Oh mein Gott. 33 00:01:39,599 --> 00:01:43,228 - Wie soll ich das allein hinbekommen? - Nimm das Foto deiner Tante mit. 34 00:01:43,728 --> 00:01:45,855 {\an8}Sie war meine Inspo für deine Abschlussfeier. 35 00:01:45,855 --> 00:01:47,357 {\an8}Elise war sehr inspirierend. 36 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 Schau sie dir doch an. 37 00:01:48,733 --> 00:01:51,820 So selbstbewusst und eigenständig. 38 00:01:51,820 --> 00:01:53,446 Das gilt für euch beide. 39 00:01:53,822 --> 00:01:55,657 {\an8}Wunderhübsche Weltenbummler. 40 00:01:56,574 --> 00:01:59,911 Cooler wär's gewesen, wenn du einen Ganzkörper-Spiegel hättest. 41 00:01:59,911 --> 00:02:02,497 So viel von mir auf einmal packe ich einfach nicht. 42 00:02:05,333 --> 00:02:07,877 Mit Ihrer Flugangst stehen Sie nicht alleine da. 43 00:02:07,877 --> 00:02:11,047 Über 40 % aller Amerikaner teilen Ihre Ängste. 44 00:02:11,589 --> 00:02:12,966 Fliegen ist die sicherste... 45 00:02:12,966 --> 00:02:14,175 {\an8}Scheiße. Hey! 46 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 {\an8}Okay, gewagte Lippen. 47 00:02:16,177 --> 00:02:19,389 {\an8}Als ob du gleich einen Brief küsst und in den Krieg schickst. 48 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 {\an8}Hör auf. 49 00:02:20,473 --> 00:02:22,934 Tamika meinte, zu meinem High-Flyers-Abschluss 50 00:02:22,934 --> 00:02:24,352 gehört mein Look gepimpt. 51 00:02:24,352 --> 00:02:26,896 Warum hast du nichts von deinem Abschluss gesagt? 52 00:02:26,896 --> 00:02:30,150 Ist ja keine große Sache. Aber jemand Wichtiges hält eine Rede. 53 00:02:30,150 --> 00:02:31,734 {\an8}Ich hoffe auf Hoda Kotb. 54 00:02:32,026 --> 00:02:33,903 Ok, und wie wirst du feiern? 55 00:02:34,154 --> 00:02:36,281 {\an8}Ich wollte dich um einen Rabatt bitten, 56 00:02:36,281 --> 00:02:38,449 {\an8}für passende Koffer zu meiner Frisur. 57 00:02:38,449 --> 00:02:40,910 Bitch, du bist pleite. Mach mir nichts vor. 58 00:02:40,910 --> 00:02:42,620 Ok, dann check's doch einfach! 59 00:02:42,620 --> 00:02:43,705 {\an8}Ok, pass auf, Linda. 60 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 {\an8}Du weißt es nicht von mir... 61 00:02:46,166 --> 00:02:47,667 Geh ins Untergeschoss Zwei. 62 00:02:47,667 --> 00:02:49,669 - Sag Mike, ich schicke dich. - Ok. 63 00:02:50,003 --> 00:02:52,672 {\an8}Aber ich muss keine Schwänze für den Koffer lutschen? 64 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 {\an8}Wie dringend willst du ihn? 65 00:02:54,132 --> 00:02:57,093 Kein Problem. Ich habe Schlimmeres für weniger getan. 66 00:02:59,304 --> 00:03:06,311 FUNDBÜRO 67 00:03:06,603 --> 00:03:07,604 Hi. 68 00:03:08,438 --> 00:03:09,772 Kaya schickt mich. 69 00:03:09,772 --> 00:03:12,901 Ich mache heute den Abschluss, und da wollte ich... 70 00:03:22,243 --> 00:03:25,163 - Das ist ja irre. - Ja, das höre ich öfter. 71 00:03:25,163 --> 00:03:27,832 Jeder Raum hier unten ist wie ein Zauberreich. 72 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 Alles vom unteren Regal. 73 00:03:29,959 --> 00:03:31,085 Cool. 74 00:03:32,795 --> 00:03:34,547 Die lassen einfach ihr Zeug zurück? 75 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 Oder kamen nie wieder. 76 00:03:35,840 --> 00:03:37,008 Kamen nie wieder? 77 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 Ich habe bald meinen ersten Flug. 78 00:03:41,721 --> 00:03:43,473 Hoffentlich nicht mein letzter. 79 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Nur was vom unteren Regal. 80 00:03:46,768 --> 00:03:50,188 Oh mein Gott. Das gibt's ja nicht. 81 00:03:50,396 --> 00:03:51,522 Nicht zu fassen. 82 00:03:51,981 --> 00:03:53,483 Elise hat genau so einen. 83 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 Teurer Geschmack. 84 00:03:56,069 --> 00:03:57,987 - Nehme ich. - Gratulation zum Abschluss. 85 00:03:57,987 --> 00:04:00,698 Kleiner Spoiler: Der Gastredner kommt vom Band. 86 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 Morgen. 87 00:04:08,289 --> 00:04:09,666 Tür aufhalten! 88 00:04:09,666 --> 00:04:10,750 Aufhalten! 89 00:04:11,292 --> 00:04:12,585 Oh je! 90 00:04:19,259 --> 00:04:20,635 - Drück den Knopf. - Habe ich. 91 00:04:23,513 --> 00:04:25,807 Hier ist genug Platz, geh doch zur Seite. 92 00:04:31,229 --> 00:04:32,230 Was zur Hölle... 93 00:04:32,438 --> 00:04:34,315 - Der Lift steht. - Was du nicht sagst. 94 00:04:34,482 --> 00:04:36,859 Du hast ihn wohl bei der Tür-Aktion geschrottet. 95 00:04:36,859 --> 00:04:38,361 Liegt wohl am Krafttraining. 96 00:04:38,861 --> 00:04:41,823 - Hast du deinen Stundenzettel eingereicht? - Herrgott... 97 00:04:48,454 --> 00:04:51,916 All das für eine aufgezeichnete Rede vom Chef der Flughafensicherheit? 98 00:04:51,916 --> 00:04:53,710 Wurde der nicht niedergetrampelt? 99 00:04:57,171 --> 00:05:00,591 Terrance Ich bin bei deiner Zeremonie, wo bist du? 100 00:05:01,843 --> 00:05:03,428 - Hallo? - Bitte warten Sie... 101 00:05:03,428 --> 00:05:04,512 Hallo? 102 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 Fuck. 103 00:05:07,849 --> 00:05:10,226 Und natürlich funktioniert mein Handy nicht. 104 00:05:10,226 --> 00:05:12,937 Es wird alles gut. Ok? 105 00:05:12,937 --> 00:05:15,815 Mike, mein potenzieller Lover, war in der Verwaltung, 106 00:05:15,815 --> 00:05:18,443 - jetzt ist er beim Sicherheitsdienst. - Moment. 107 00:05:19,027 --> 00:05:21,487 - Mike vom Fundbüro? - Du kennst Michael Benedetti? 108 00:05:22,071 --> 00:05:24,407 Ich brauchte einen Koffer, er hat mir geholfen. 109 00:05:24,407 --> 00:05:27,201 Ja, er hat eine Schwäche für Jammerlappen. 110 00:05:28,077 --> 00:05:29,162 Genau wie Alex. 111 00:05:29,162 --> 00:05:30,246 Was soll das heißen? 112 00:05:30,913 --> 00:05:32,874 Irre, dass du zur Trauung fliegst. 113 00:05:32,874 --> 00:05:37,086 Wo ihr doch früher geknattert habt. So viel zu "vor die eigene Tür kacken". 114 00:05:37,086 --> 00:05:38,588 Und du und Mike? 115 00:05:38,588 --> 00:05:41,174 Ich habe Michael meine Gefühle ins Gesicht gesagt, 116 00:05:41,174 --> 00:05:43,593 und er hat höflich aber bestimmt "Nein" gesagt. 117 00:05:43,593 --> 00:05:45,762 Da weiß ich wenigstens, woran ich bin. 118 00:05:45,762 --> 00:05:48,181 Wir teilen unsere Pflanzen, und ich gieße sie. 119 00:05:48,181 --> 00:05:51,684 Für die Philodendren wäre es unfair, zwischen die Fronten zu geraten. 120 00:05:51,684 --> 00:05:54,062 - Es ist nur... - Klingt nicht vielversprechend. 121 00:05:55,104 --> 00:05:57,273 Ok, was zur Hölle geht hier ab? 122 00:05:57,273 --> 00:05:59,400 Das klingt nach dem Alarm. 123 00:05:59,400 --> 00:06:00,985 Oh, ach wirklich? 124 00:06:00,985 --> 00:06:02,528 Klingt so der Alarm, Patty? 125 00:06:02,528 --> 00:06:03,780 Was du nicht sagst! 126 00:06:06,866 --> 00:06:08,826 Hallo? Ist da irgendwer? 127 00:06:08,826 --> 00:06:09,911 Oh Gott. 128 00:06:09,911 --> 00:06:12,413 Wer weiß, weswegen der Alarm losging. 129 00:06:12,413 --> 00:06:13,498 Weißt du? 130 00:06:14,332 --> 00:06:16,334 Ist es heiß hier drinnen? Ist dir heiß? 131 00:06:16,501 --> 00:06:17,502 Weißt du, ich... 132 00:06:17,502 --> 00:06:21,672 Ich brauche was zu essen, eine Zigarette, irgendwas. 133 00:06:22,465 --> 00:06:24,509 Ich halte mich raus aus dem Koffer-Raub. 134 00:06:25,134 --> 00:06:28,221 "Koffer-Raub?" Wo kommt denn das auf einmal her? 135 00:06:28,221 --> 00:06:29,555 Ich bin vorbereitet. 136 00:06:31,099 --> 00:06:32,308 Oh, Wasser. 137 00:06:35,436 --> 00:06:36,729 - Magst du was? - Nein. 138 00:06:39,565 --> 00:06:41,025 Oh, Mel ist noch nicht da. 139 00:06:41,567 --> 00:06:43,861 - Zu der wolltest du ja? - Ja, ich bin ihr Boss. 140 00:06:44,278 --> 00:06:45,405 - Ich schreibe ihr. - Ich schreibe ihr. 141 00:06:47,824 --> 00:06:49,492 Alex Wo bist du? Ich muss los. 142 00:06:49,492 --> 00:06:50,576 Terrance Alles ok? 143 00:06:54,205 --> 00:06:57,625 Wie groß bist du eigentlich, 1,77? 1,80? 144 00:06:58,459 --> 00:06:59,460 Ich bin 1,80. 145 00:06:59,460 --> 00:07:00,545 - Oh, ok. - Ja. 146 00:07:09,846 --> 00:07:11,681 Ich bin total fertig vom Yoga. 147 00:07:11,681 --> 00:07:12,849 - Ach ja? - Ja, und ob. 148 00:07:13,349 --> 00:07:15,518 Der Becher ist schwerer als die Serviette. 149 00:07:15,518 --> 00:07:17,061 - Oh, klar. - Und Gegenwind. 150 00:07:17,061 --> 00:07:19,063 Ja, schon klar. 151 00:07:19,063 --> 00:07:22,692 Das Boarding für unseren letzten Flug hat begonnen. Nehmen Sie Platz. 152 00:07:22,692 --> 00:07:25,319 - Dan an Alex. Patty war nicht da. - Schwänzt sie? 153 00:07:25,695 --> 00:07:27,989 Mel würde nie Kekse und Braus auslassen. 154 00:07:27,989 --> 00:07:30,032 Sagst du ihr, dass ich hier war? 155 00:07:30,032 --> 00:07:31,659 - Ja. - Hast was gut bei mir. 156 00:07:35,872 --> 00:07:39,000 Kannst du mit diesen Karten nicht etwas Leiseres machen? 157 00:07:46,257 --> 00:07:49,135 Wenn du kündigen würdest, müsstest du das nie mehr hören. 158 00:07:50,970 --> 00:07:53,306 Ok, ernsthaft. Warum hasst du mich? 159 00:07:53,806 --> 00:07:55,600 Das mit Alex ist zwei Jahre her. 160 00:07:55,600 --> 00:07:59,687 Ganz im Ernst, Patty. Warum hasst du mich so? 161 00:08:01,522 --> 00:08:02,690 Du klaust meinen Stuhl. 162 00:08:03,274 --> 00:08:06,027 Jahreszeiten überraschen dich. Dein freches Mundwerk. 163 00:08:08,362 --> 00:08:11,365 Und du hast mir meinen Platz bei High Flyers weggeschnappt. 164 00:08:13,409 --> 00:08:17,079 Dann wird es dich freuen, dass ich die Abschlusszeremonie verpasse. 165 00:08:17,079 --> 00:08:19,165 Nein, das sollte mein Abschluss sein. 166 00:08:19,749 --> 00:08:24,670 - Aber ich habe nicht mit Alex geschlafen. - Jetzt kommt's raus. 167 00:08:24,670 --> 00:08:27,423 Es ist verrückt, dass er dich zur Trauung einlud, 168 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 und dass du echt hinfliegst. 169 00:08:29,175 --> 00:08:31,010 Was kümmert dich das? 170 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 Ich dachte, er sei endlich über dich hinweg. 171 00:08:40,811 --> 00:08:42,146 Fuck. 172 00:08:43,356 --> 00:08:46,692 Ok. Zieh eine Karte. Eine beliebige Karte. 173 00:08:55,701 --> 00:08:57,370 - Wo bist du, Mel? - Traumatisch. 174 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 - Es roch nach Rippchen. - Yo, habt ihr Mel gesehen? 175 00:09:00,081 --> 00:09:01,541 - Was? - Habt ihr Mel gesehen? 176 00:09:01,541 --> 00:09:04,043 - Sie war nicht beim Abschluss. - Gestern zuletzt. 177 00:09:04,043 --> 00:09:07,129 - Mist, und keine neuen Kippen. - Du riechst an den Stummeln? 178 00:09:07,129 --> 00:09:09,048 - Ich suche Mel. - Hat wohl aufgehört. 179 00:09:09,048 --> 00:09:10,925 - Rauchen oder mit dem Job? - Beides. 180 00:09:10,925 --> 00:09:12,969 Kein Plan, war nur eine Hypothese. 181 00:09:12,969 --> 00:09:16,138 - Geschenk für sie? - Nikotinkaugummi für ihren Flug. 182 00:09:16,138 --> 00:09:18,724 Und ihr Diplom. Ich dachte, das hätte sie gerne. 183 00:09:19,684 --> 00:09:21,519 - Sehr aufmerksam von dir. - Total. 184 00:09:21,519 --> 00:09:23,563 Mel wird dir fehlen, wenn sie weg ist. 185 00:09:23,563 --> 00:09:25,856 - Lass stecken, Mann. - Ist doch nichts dabei. 186 00:09:25,856 --> 00:09:28,276 Ich vermisse Shaun, wenn er in Disney Word ist. 187 00:09:28,276 --> 00:09:30,528 Ich Deshawn, als seine Tante die OP hatte. 188 00:09:30,528 --> 00:09:32,947 - Das fühlte ich. Hast du gebetet? - Aber klar. 189 00:09:32,947 --> 00:09:34,949 - Aber sie wird vermisst! - Bro, sachte. 190 00:09:34,949 --> 00:09:37,952 Es ist ok, wenn dir jemand wichtiger ist als alle anderen. 191 00:09:37,952 --> 00:09:40,204 Wir sind immer zu spät. Uns suchst du nie. 192 00:09:40,204 --> 00:09:43,082 Tina war dir auch wichtig, ehe du ihr das Herz brachst. 193 00:09:43,082 --> 00:09:44,166 Kann ich verstehen. 194 00:09:44,166 --> 00:09:47,295 Mel ist auf einem Lizzo-Rihanna-Trip Lizzanna. 195 00:09:47,295 --> 00:09:48,921 - Hey. - Gib's einfach zu. 196 00:09:49,422 --> 00:09:50,631 Er mag sie. 197 00:09:50,631 --> 00:09:51,757 Haltet eure Klappen. 198 00:09:51,757 --> 00:09:52,842 - Da. - Ich wusste es. 199 00:09:52,842 --> 00:09:54,677 Vergesst es, ich muss Mel finden. 200 00:09:54,677 --> 00:09:56,095 Ja, er steht auf sie. 201 00:09:56,095 --> 00:09:57,430 Wie bei e-m@il für Dich. 202 00:09:57,430 --> 00:09:59,307 Was hat der Film damit zu tun? 203 00:09:59,640 --> 00:10:00,683 Weil sie Mel heißt. 204 00:10:00,933 --> 00:10:02,101 Oh Scheiße. 205 00:10:02,768 --> 00:10:04,186 - Du bist ein Genie. - Danke. 206 00:10:04,186 --> 00:10:07,064 Krass. Das schreibt sich M-A-I-L, aber gutes Homonym. 207 00:10:07,064 --> 00:10:09,442 Hilfe! Kommt schon! 208 00:10:09,442 --> 00:10:10,568 Kommt schon! 209 00:10:12,570 --> 00:10:13,738 Es wird alles gut. 210 00:10:13,738 --> 00:10:15,031 Oh Gott. Hallo? 211 00:10:16,324 --> 00:10:21,412 Es gibt keine Welt, in der blinkendes Rot nichts Schlechtes bedeutet. 212 00:10:21,412 --> 00:10:24,915 Ich kriege keine Luft. Ich kriege keine Luft! 213 00:10:24,915 --> 00:10:28,085 Ich kann so nicht sterben, gefangen in einem Metallsarg! 214 00:10:28,085 --> 00:10:29,920 Holt mich hier raus! 215 00:10:31,005 --> 00:10:33,799 Mike sagt, sie hat das Fundbüro längst verlassen. 216 00:10:34,383 --> 00:10:35,551 Hey, Kaya! 217 00:10:36,052 --> 00:10:38,304 Hast du noch welche von den Wärmesalben? 218 00:10:38,304 --> 00:10:40,681 Nein, es gab Lieferprobleme. 219 00:10:40,681 --> 00:10:42,558 Verzeihung. Oh Gott. 220 00:10:42,558 --> 00:10:46,395 Meine Mom hat sich beim Pickleball was gezerrt und zieht eine Show ab. 221 00:10:46,395 --> 00:10:48,189 Sie hat bald einen Wettkampf. 222 00:10:48,189 --> 00:10:49,357 Ich halt's nicht aus... 223 00:10:49,815 --> 00:10:51,817 - Was ist los? - Es ist wegen Mel. 224 00:10:51,817 --> 00:10:53,986 Sie ist weg und macht keine Abholungen. 225 00:10:53,986 --> 00:10:56,238 Sie ist nicht bei Paulie's, Dunkin' Donuts, 226 00:10:56,238 --> 00:10:58,282 dem Pipi-WC oder dem Kacka-WC. 227 00:10:58,282 --> 00:11:00,409 Sie ist an keinem der üblichen Orte. 228 00:11:00,409 --> 00:11:03,829 Ok, Mel geht immer nur zu Auntie Anne's, niemals zu Paulie's. 229 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 Wart ihr bei den Massagesesseln? 230 00:11:05,956 --> 00:11:07,166 Den Still-Zimmern? 231 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 Da macht sie manchmal Nickerchen. 232 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 Wenn ihr wollt, mache ich den Slack Channel auf, 233 00:11:13,506 --> 00:11:17,259 aber erzählt Mel nicht, dass ich euch geholfen habe, 234 00:11:17,259 --> 00:11:19,053 wir reden nicht miteinander. 235 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 Mel steckt in einem Fahrstuhl fest. Untergeschoss Zwei, Korridor B. 236 00:11:24,141 --> 00:11:25,559 Na los. Kommt schon. 237 00:11:26,602 --> 00:11:28,771 - Ich kriege keine Luft. - Wir sind gleich da! 238 00:11:31,107 --> 00:11:33,192 Oh Gott. Oh, Fuck. 239 00:11:33,609 --> 00:11:34,610 Oh Gott. 240 00:11:35,945 --> 00:11:38,364 - Brauchst du was? - Sie braucht eine Zigarette. 241 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 Nikotin. 242 00:11:42,576 --> 00:11:43,994 Alles ok? 243 00:11:43,994 --> 00:11:46,706 Du bist so besessen von mir, dass es peinlich ist. 244 00:11:47,581 --> 00:11:49,166 Lass sie doch atmen, Bro. Mann! 245 00:11:49,166 --> 00:11:50,710 Mach mal halblang, Mike. 246 00:11:50,710 --> 00:11:52,920 Ich mag sie eben. Als Freundin. 247 00:11:52,920 --> 00:11:54,004 Kommst du? 248 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 Lob an die Feuerwehrmänner, Bro. 249 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 - Die vergisst man oft. - Ja. 250 00:11:59,427 --> 00:12:02,596 Und ihr Barbecue ist besser als das von der Polizei. 251 00:12:02,596 --> 00:12:05,433 Die braten ihr Steak nämlich Medium Well. Unverschämt. 252 00:12:05,433 --> 00:12:06,559 Ich mag kein Steak. 253 00:12:12,398 --> 00:12:14,483 Ich halte keine Stunde im Fahrstuhl aus. 254 00:12:14,483 --> 00:12:16,277 Wie soll ich den Flieger packen? 255 00:12:16,277 --> 00:12:18,320 Ich fliege nicht nach Hawaii. 256 00:12:18,320 --> 00:12:21,991 - Möchtest du überhaupt hin? - Nicht mit dem Flugzeug. 257 00:12:21,991 --> 00:12:23,993 Ab jetzt gehe ich auf Nummer Sicher. 258 00:12:23,993 --> 00:12:27,413 Ich bleibe mit dem Arsch am Boden und nehme nur noch die Treppe. 259 00:12:27,413 --> 00:12:28,539 Komm schon, Mel. 260 00:12:39,425 --> 00:12:40,718 Kaufen Sie auch mal was? 261 00:12:41,385 --> 00:12:43,179 Ich will Mel helfen. Bist du dabei? 262 00:12:43,179 --> 00:12:45,639 Ich würde alles für sie tun. Was ist dein Plan? 263 00:12:45,639 --> 00:12:47,933 Der JFK ist einer der weltgrößten Flughäfen. 264 00:12:47,933 --> 00:12:50,186 Dafür müssen wir das ganze Team einspannen. 265 00:12:50,895 --> 00:12:53,397 Wir brauchen Klamotten, damit es echt rüberkommt. 266 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 Klamotten sind am Start. 267 00:12:55,065 --> 00:12:58,235 Mit Rorys Beziehungen kommen wir in abgesperrte Bereiche rein. 268 00:12:58,235 --> 00:12:59,361 Hangar Fünf. 269 00:12:59,361 --> 00:13:01,238 Willkommen am Flughafen JFK... 270 00:13:03,282 --> 00:13:05,284 Hangar Fünf Code: 867052 Luft ist rein. 271 00:13:05,284 --> 00:13:07,995 Shaun und Deshawn besorgen den Rest. 272 00:13:09,163 --> 00:13:11,040 Bingo. Yahtzee. 273 00:13:11,957 --> 00:13:15,044 Aber eines kann ich nicht. Mel aus der Arbeit holen. 274 00:13:15,044 --> 00:13:17,505 Darum kümmere ich mich. Ich überrede Mike dazu. 275 00:13:17,505 --> 00:13:19,006 Ich brauche einen Gefallen. 276 00:13:19,006 --> 00:13:21,926 - Oh, prima. - Nicht diese Art von Gefallen. 277 00:13:24,762 --> 00:13:26,222 - Klar. - Das ist der Plan. 278 00:13:26,222 --> 00:13:28,808 - Kannst du weg? - Wer soll mich aufhalten? 279 00:13:28,808 --> 00:13:30,142 Denise, ich bin weg! 280 00:13:35,523 --> 00:13:37,817 Ist der Trainingshangar nicht gesperrt? 281 00:13:38,442 --> 00:13:39,902 So läuft das also, was? 282 00:13:40,611 --> 00:13:43,739 Ich dachte, du erledigst mich, indem du meine Reifen lockerst. 283 00:13:43,739 --> 00:13:45,199 Ich hätt's wissen müssen. 284 00:13:46,033 --> 00:13:48,202 Niemand, der so viel Mikrowellenfisch isst, 285 00:13:48,202 --> 00:13:50,120 kann alle Tassen im Schrank haben. 286 00:13:50,120 --> 00:13:53,874 - Du hast mir keine Wahl gelassen. - Ok, aber mach's schnell, ok? 287 00:13:54,083 --> 00:13:56,961 Nicht ins Gesicht. Die Wimpern nehme ich ins Grab mit. 288 00:13:57,711 --> 00:13:58,712 Steig aus, du Ekel. 289 00:14:00,714 --> 00:14:02,591 Terrance, was machst du denn hier? 290 00:14:04,343 --> 00:14:06,053 - Danke, Patty. - Nie wieder. 291 00:14:06,053 --> 00:14:09,306 Hi, ich bin ein Erste-Klasse-Passagier auf dem Weg nach Maui. 292 00:14:09,515 --> 00:14:10,724 Terrance, was wird das? 293 00:14:10,724 --> 00:14:12,977 Du steigst morgen in den Flieger gen Hawaii, 294 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 aber erst kommt das. 295 00:14:14,186 --> 00:14:16,981 Das ist ein Simulator, wir bleiben also am Boden. 296 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 Bist du dabei? 297 00:14:18,274 --> 00:14:20,234 Ok. Josh? 298 00:14:21,193 --> 00:14:23,487 Das Allerneueste aus meiner Ghost Kitchen. 299 00:14:23,487 --> 00:14:25,030 Ist das für mich? 300 00:14:25,030 --> 00:14:27,199 Der Ingwerkeks beruhigt den Magen. 301 00:14:27,575 --> 00:14:30,077 - Der Schampus knallt rein. - Da sage ich nicht nein. 302 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 FLUGBEGLEITER-SCHULE 303 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 - Kaya. - Wir sind bereit zum Einsteigen. 304 00:14:34,415 --> 00:14:36,417 - Alles gut? - So weit, so gut. 305 00:14:36,417 --> 00:14:37,501 Alles klar. 306 00:14:39,211 --> 00:14:42,131 - Steckst du da auch mit drin? - Ja. 307 00:14:42,131 --> 00:14:45,092 Willkommen zu Flug 420. 308 00:14:45,092 --> 00:14:47,303 Nach Maui, Hawaii. 309 00:14:47,303 --> 00:14:50,014 - Das nehme ich. - Oh, danke. 310 00:14:50,014 --> 00:14:52,600 Willst du einen Fenster- oder Gangsitz? 311 00:14:57,646 --> 00:14:59,523 Das musst du selbst entscheiden. 312 00:14:59,523 --> 00:15:01,275 - Oh, Hey, Leute. - Hey. 313 00:15:02,192 --> 00:15:04,987 Fenster. Ich habe Wolken noch nie aus der Nähe gesehen. 314 00:15:06,238 --> 00:15:08,324 - Oh, wie angenehm. - Ja, Erste Klasse. 315 00:15:08,324 --> 00:15:09,408 Ja. 316 00:15:09,700 --> 00:15:12,828 Ich habe eine Bombe, ein Messer, und ich bin verdammt wütend! 317 00:15:13,412 --> 00:15:14,997 Bin nur ein bockiger Passagier. 318 00:15:14,997 --> 00:15:17,082 - Ich habe keine Bombe. - Ja, das sehe ich. 319 00:15:17,082 --> 00:15:18,542 Aber wütend bin ich echt. 320 00:15:18,542 --> 00:15:20,419 Aus persönlichen Gründen. 321 00:15:20,419 --> 00:15:23,380 Ich fühle mich auf der Arbeit nicht wertgeschätzt. 322 00:15:23,380 --> 00:15:26,383 Dee Dee pisst mich an, weil sie so laut schnarcht. 323 00:15:26,383 --> 00:15:28,344 Aber eine Bemerkung zum Schnarchen, 324 00:15:28,344 --> 00:15:29,511 und ich bin der Böse. 325 00:15:29,511 --> 00:15:32,932 Sir, halten Sie ihre Fresse, sonst fliegen Sie aus dem Flieger. 326 00:15:34,099 --> 00:15:35,559 - Ich bin Air Marshal. - Ok. 327 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 Die schützen dich unterwegs vor verrückten Passagieren. 328 00:15:38,354 --> 00:15:39,480 Gut zu wissen. 329 00:15:41,482 --> 00:15:42,816 Willkommen an Bord. 330 00:15:42,816 --> 00:15:45,653 Wir kümmern uns gern um Sie auf unserem Flug nach Maui. 331 00:15:46,236 --> 00:15:48,113 Ähnlich den Pfuhlschnepfen 332 00:15:48,113 --> 00:15:52,576 nutzen wir günstige Aufwinde, um unser Ziel gen Westen anzusteuern. 333 00:15:52,952 --> 00:15:55,204 Ein schöner Tag. Es wird ein angenehmer Flug. 334 00:15:59,249 --> 00:16:00,501 Wir starten jetzt. 335 00:16:00,501 --> 00:16:02,586 - Das wird sich echt anfühlen. - Ok. 336 00:16:02,586 --> 00:16:05,214 Ladies und Gentlemen, wir starten als nächstes. 337 00:16:06,715 --> 00:16:08,842 Wenn ich sterbe, kümmere dich gut um Bubba. 338 00:16:08,842 --> 00:16:10,469 Brian Was? Wer ist Bubba? 339 00:16:11,178 --> 00:16:14,640 - Flugmodus! - Oh, Scheiße, stimmt. Flugmodus. 340 00:16:15,474 --> 00:16:17,226 - Das sagt schon der Name. - Stimmt. 341 00:16:18,477 --> 00:16:21,939 Auch wenn die runterfallen, kann das Flugzeug immer noch landen. 342 00:16:22,147 --> 00:16:24,650 Und setz sie auf, auch wenn's die Frise versaut. 343 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Flugbegleiterinnen, vorbereiten zum Start. 344 00:16:26,944 --> 00:16:28,028 Hey. 345 00:16:28,529 --> 00:16:31,532 Wenn du anfängst, nervös zu werden, drück genau hier drauf. 346 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Ok. 347 00:16:37,997 --> 00:16:39,498 Ich habe immer noch Angst. 348 00:16:40,082 --> 00:16:41,792 Wovor hast du am meisten Angst? 349 00:16:42,710 --> 00:16:44,837 Na ja, in die Luft hochzufliegen, 350 00:16:44,837 --> 00:16:47,840 darauf zu hoffen, dass wir in der Luft bleiben, 351 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 und aus der Luft wieder runterzukommen. 352 00:16:50,009 --> 00:16:51,385 - Also alles. - Alles. 353 00:16:51,635 --> 00:16:54,555 Ok, ich bin da. Ich passe auf dich auf. 354 00:16:55,139 --> 00:16:56,890 Flugbegleiterinnen auf die Plätze. 355 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 Ich glaube, ich schaffe das nicht. 356 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 Schau mich an. 357 00:17:18,620 --> 00:17:19,872 Hey, schau mich an. 358 00:17:20,748 --> 00:17:21,790 Es ist alles gut. 359 00:17:29,173 --> 00:17:31,925 Wir haben die Reiseflughöhe von 9.000 Metern erreicht. 360 00:17:31,925 --> 00:17:34,470 Die Start-Simulation ist abgeschlossen. 361 00:17:35,054 --> 00:17:36,805 Heilige Kacke. Ich hab's geschafft. 362 00:17:37,723 --> 00:17:41,060 Wie ein Küken, das sich aus der Sicherheit des Nests vorwagt, 363 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 und bereit ist, zu fliegen. 364 00:17:43,896 --> 00:17:45,898 Mel, auch du bist bereit. 365 00:17:45,898 --> 00:17:47,107 Du hast es geschafft. 366 00:17:47,107 --> 00:17:52,279 Die Abschlusszeremonie hast du verpasst, aber deinen Flug verpasst du nicht. 367 00:17:52,279 --> 00:17:54,490 - Du bist jetzt ein High Flyer. - Hey. 368 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 - Glückwunsch! - Gratulation. 369 00:17:56,742 --> 00:17:58,494 - Super. - Du bist eine Fliegerin! 370 00:17:58,494 --> 00:18:00,162 - Heldin. - Das ist für mich? 371 00:18:00,162 --> 00:18:02,289 Den Rahmen habe ich geklaut. 372 00:18:02,915 --> 00:18:04,374 Aber es war Terrances Idee. 373 00:18:04,374 --> 00:18:05,584 Alles seine Idee. 374 00:18:07,211 --> 00:18:09,213 Glückwunsch. Ich bin stolz auf dich. 375 00:18:11,090 --> 00:18:13,050 Danke für alles. 376 00:18:14,301 --> 00:18:19,098 Aber ob ich's schaffe, ohne dich in den Flieger zu steigen und zu landen? 377 00:18:19,098 --> 00:18:21,475 Ich weiß, du schaffst das. Gar kein Zweifel. 378 00:18:21,475 --> 00:18:24,853 Wir sind zwar nicht mit an Bord, aber wir drücken dir die Daumen. 379 00:18:24,853 --> 00:18:27,606 - Jetzt bist du Relaxing Jackson. - Ja, alles klar. 380 00:18:27,606 --> 00:18:28,941 Ein Kinderspiel. 381 00:18:29,358 --> 00:18:32,528 Keine Angst, die Landung ist dasselbe, nur andersrum. 382 00:18:32,528 --> 00:18:34,530 Schau dich an. Du hast es geschafft. 383 00:18:35,948 --> 00:18:37,241 Sorry für die Verspätung. 384 00:18:38,117 --> 00:18:39,910 Alex, musst du nicht packen? 385 00:18:39,910 --> 00:18:41,870 Du reist heute ab. Was tust du hier? 386 00:18:41,870 --> 00:18:43,539 - Komm. - Musst du nicht irre viel 387 00:18:43,539 --> 00:18:44,706 für die Hochzeit tun? 388 00:18:44,706 --> 00:18:46,500 Nein, dafür muss Zeit sein. 389 00:18:46,500 --> 00:18:49,628 Wenn du mir zuliebe nach Hawaii kommst, bin ich für dich da. 390 00:18:49,628 --> 00:18:51,171 - Bin stolz auf dich. - Danke. 391 00:18:51,171 --> 00:18:54,174 - Yo, das hast du echt gerockt, Bro. - Ja. 392 00:18:54,174 --> 00:18:57,219 Richtiger Alpha-Scheiß, Terrance. Aus allen Rohren gefeuert. 393 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 - Sei stolz auf dich. - Mann. 394 00:18:59,805 --> 00:19:01,765 Was guckst du so wie Claire Danes? 395 00:19:01,765 --> 00:19:03,350 - Danke fürs Kommen. - Gerne. 396 00:19:04,393 --> 00:19:07,187 Bro, er? Darum regst du dich auf? 397 00:19:07,187 --> 00:19:09,481 Der heiratet doch. Mach dir keine Sorgen. 398 00:19:09,481 --> 00:19:10,941 Nein, nicht deswegen. 399 00:19:11,441 --> 00:19:13,527 Manchmal machst du alles richtig, 400 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 aber sie feuert eben ein anderes Team an. 401 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 - Tschüss. - Quatsch, Mann. 402 00:19:17,698 --> 00:19:18,907 Das wird schon. Bro. 403 00:19:18,907 --> 00:19:19,992 Du packst das, T. 404 00:19:28,959 --> 00:19:31,879 Mann, jetzt machen wir doch Vision Boards. 405 00:19:31,879 --> 00:19:33,630 Ich brauche mehr Champagner. 406 00:19:33,630 --> 00:19:36,258 - Wofür steht die Gießkanne? - Ach, die. 407 00:19:36,258 --> 00:19:39,511 Ich habe entschieden, dieses Jahr keinen Sex zu haben. 408 00:19:39,511 --> 00:19:40,888 Bitch, mit Absicht? 409 00:19:41,680 --> 00:19:43,098 Solange es mir hilft, ja. 410 00:19:43,098 --> 00:19:48,270 - Ich gieße meinen eigenen Garten. - Ich hoffe, du hast eine gute Gießkanne. 411 00:19:48,270 --> 00:19:49,771 Ihr habt mir versprochen, 412 00:19:49,771 --> 00:19:52,065 das wird lustiger als Vegas mit Lamar. 413 00:19:52,065 --> 00:19:54,693 Stattdessen schaue ich Melissa dabei zu, wie sie... 414 00:19:55,319 --> 00:19:57,779 - Baby, was machst du da? - Ich... 415 00:19:57,779 --> 00:20:00,991 Ich mache mit Washi-Tape einen Rahmen um diese Palme. 416 00:20:00,991 --> 00:20:03,368 - Würdest du uns das erklären? - Ja. 417 00:20:03,368 --> 00:20:05,871 Das sind Palmen. 418 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 Die sind in Hawaii. 419 00:20:07,748 --> 00:20:09,750 Und ich fliege morgen nach Hawaii. 420 00:20:09,750 --> 00:20:12,628 Dort sage ich Alex, dass ich noch Gefühle für ihn habe. 421 00:20:12,628 --> 00:20:13,712 Also... 422 00:20:14,129 --> 00:20:15,214 Oh, Mel. 423 00:20:15,214 --> 00:20:17,132 - Du... - Kriege ich den Glitter-Stift? 424 00:20:17,132 --> 00:20:19,218 Moment, du sagtest, du fliegst hin, 425 00:20:19,218 --> 00:20:21,720 um mal im Pazifik zu stehen oder so einen Scheiß. 426 00:20:21,720 --> 00:20:26,558 Ja, aber wie sich herausgestellt hat, habe ich mir nur etwas vorgelogen. 427 00:20:26,558 --> 00:20:30,020 Es ist, als hätte ich Alex-Scheuklappen auf, 428 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 und ich sehe nur ihn. 429 00:20:33,857 --> 00:20:35,984 - Ich habe noch Gefühle für ihn. -"Gefühle"? 430 00:20:35,984 --> 00:20:37,945 - Romantische Gefühle? - Ja. 431 00:20:38,362 --> 00:20:40,280 Und ich fürchte, wenn ich nichts sage, 432 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 bereue ich es mein ganzes Leben. 433 00:20:43,200 --> 00:20:45,786 Ich weiß, wie sich das anhört, aber... 434 00:20:47,329 --> 00:20:48,914 Als er zum Flugzeug kam... 435 00:20:51,166 --> 00:20:52,292 Es ist immer noch da. 436 00:20:54,419 --> 00:20:55,712 Ich fühle es immer noch. 437 00:20:56,338 --> 00:20:58,715 Tja, über Gefühle kann man nicht streiten. 438 00:20:59,299 --> 00:21:00,509 Und ob man das kann. 439 00:21:00,509 --> 00:21:02,761 - Du unterstützt das auch noch? - Ja. 440 00:21:03,220 --> 00:21:04,221 Ich meine... 441 00:21:04,721 --> 00:21:05,722 Ja? 442 00:21:06,265 --> 00:21:08,141 Was kann schon passieren? 443 00:21:08,141 --> 00:21:09,768 Keine Ahnung, Sag du's mir. 444 00:21:10,435 --> 00:21:11,436 Pass auf. 445 00:21:12,271 --> 00:21:13,438 Du bist in Maui. 446 00:21:13,647 --> 00:21:16,900 Du siehst umwerfend aus, in deinem seidenen Eloquii-Jumpsuit, 447 00:21:16,900 --> 00:21:18,944 und geschminkt, wie ich's dir zeigte. 448 00:21:20,279 --> 00:21:21,905 Du siehst ein Tablett Mai Tais. 449 00:21:21,905 --> 00:21:23,532 Du schnappst dir einen. 450 00:21:23,532 --> 00:21:24,616 Der Barkeeper sagt: 451 00:21:24,616 --> 00:21:28,495 "Hey, die sind nur für geladene Hochzeitsgäste." 452 00:21:28,495 --> 00:21:32,749 Und du antwortest bestimmt, wie eine Frau auf einer Mission: 453 00:21:32,749 --> 00:21:34,960 "Ich bin geladen." 454 00:21:35,585 --> 00:21:38,213 Grünzeug? Bitch, du hast keine Zeit für Grünzeug! 455 00:21:38,213 --> 00:21:39,756 Du kippst den Scheiß runter. 456 00:21:41,925 --> 00:21:44,094 Dann trittst du die Türen zum Festsaal auf. 457 00:21:46,179 --> 00:21:49,891 Und da stehen sie, die Braut, der Bräutigam und du, 458 00:21:50,142 --> 00:21:52,144 bereit, um deinen Mann zu kämpfen. 459 00:21:53,603 --> 00:21:59,067 Du sagst: "Heirate sie nicht, Alex. Du liebst sie nicht. Du liebst mich." 460 00:21:59,067 --> 00:22:00,861 Alex schaut zu Julie. 461 00:22:00,861 --> 00:22:03,196 Dann schaut er zu dir. Dann schaut er zu Gott. 462 00:22:03,196 --> 00:22:06,074 Dann schaut er zu dir und sagt: "Mel..." 463 00:22:07,617 --> 00:22:08,702 Moment mal. 464 00:22:09,703 --> 00:22:12,122 Ich bin die Einzige, die schon verheiratet war. 465 00:22:12,122 --> 00:22:14,541 Mit Mai Tais und Jumpsuits ist es nicht getan. 466 00:22:14,541 --> 00:22:16,126 Du lässt ganz schön was aus. 467 00:22:20,213 --> 00:22:22,758 Dir ist übel und du bist nervös, und das zu recht. 468 00:22:22,758 --> 00:22:24,801 Sobald diese Türen aufgehen, 469 00:22:24,801 --> 00:22:27,888 richtet sich jedes Handy, das die Hochzeit filmt, auf dich. 470 00:22:27,888 --> 00:22:31,183 Alle, die die Braut und den Bräutigam lieben, beäugen dich. 471 00:22:31,183 --> 00:22:32,684 Herzen rutschen in Hosen, 472 00:22:32,684 --> 00:22:35,645 und sie starten Live-Streams vom Chaos, das du anrichtest. 473 00:22:35,645 --> 00:22:37,856 Alex und Julie starren angsterfüllt zu dir. 474 00:22:37,856 --> 00:22:39,691 Trotz allem sagst du es. 475 00:22:40,901 --> 00:22:44,613 "Heirate sie nicht, Alex. Du liebst sie nicht. Du liebst mich." 476 00:22:45,822 --> 00:22:46,948 Du wartest auf Antwort 477 00:22:47,449 --> 00:22:49,618 und dein Blick kreuzt den der Brautmutter. 478 00:22:49,618 --> 00:22:50,994 Sie ist erschüttert. 479 00:22:50,994 --> 00:22:52,371 Und der Vater der Braut, 480 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 der lange nicht handgreiflich war, 481 00:22:54,373 --> 00:22:57,918 will dich anspringen, weil du seiner Tochter den Tag versaust. 482 00:22:58,585 --> 00:22:59,878 Und Alex' Antwort... 483 00:23:01,588 --> 00:23:03,715 Lass uns nicht hängen! Was sagt er? 484 00:23:04,383 --> 00:23:05,759 Keine Ahnung. 485 00:23:06,676 --> 00:23:08,220 Wer weiß, was Alex sagen wird? 486 00:23:08,220 --> 00:23:10,472 Die Trauung ist ruiniert und du gehst viral, 487 00:23:10,472 --> 00:23:11,932 aber im negativen Sinne. 488 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 Nein. 489 00:23:19,773 --> 00:23:20,774 Ich verstehe. 490 00:23:22,859 --> 00:23:24,778 Das kann auf jeden Fall passieren. 491 00:23:26,071 --> 00:23:31,535 Aber ich hab's satt, statt auf mich immer nur auf alle anderen zu hören. 492 00:23:33,412 --> 00:23:34,621 Ich muss es versuchen. 493 00:23:35,956 --> 00:23:38,250 Nicht zu wissen, wie Alex empfindet, 494 00:23:38,667 --> 00:23:40,669 wird mich eher töten als ein Flugzeug. 495 00:23:41,962 --> 00:23:46,425 Und ja, vielleicht ist es ein Fehler, aber einer, den ich gerne machen will. 496 00:23:48,051 --> 00:23:50,846 Ich weiß, das klingt verrückt, 497 00:23:50,846 --> 00:23:53,723 und vielleicht fliegt mir das alles um die Ohren, aber... 498 00:23:54,808 --> 00:23:56,309 Das ist mir egal. 499 00:23:57,853 --> 00:23:59,187 Es ist mir egal. 500 00:24:10,240 --> 00:24:11,575 Denn wenn ich sterbe, 501 00:24:13,285 --> 00:24:15,954 und mein Leben an mir vorüberzieht, 502 00:24:17,873 --> 00:24:19,499 gibt's wenigstens was zu sehen. 503 00:24:20,250 --> 00:24:23,128 Um endlich weiterzukommen, muss ich diese Antwort wissen. 504 00:24:24,254 --> 00:24:29,551 Und Scheiße, ein Teil von mir glaubt echt, dass er mich auch zurückhaben will. 505 00:24:33,263 --> 00:24:34,431 Wann geht sein Flug? 506 00:24:35,974 --> 00:24:38,351 Heute Abend um 20:18 Uhr. Wieso? 507 00:24:38,351 --> 00:24:42,230 Auch wenn's eine dumme Idee ist, warum sagst du es ihm nicht jetzt sofort? 508 00:24:42,230 --> 00:24:43,565 Bitte was? 509 00:24:43,565 --> 00:24:45,984 Versaue ihm sein Silvester, nicht die Hochzeit. 510 00:24:45,984 --> 00:24:47,819 Oh Scheiße. 511 00:25:43,333 --> 00:25:45,335 Untertitel von: Martin Knuhr