1
00:00:05,171 --> 00:00:06,923
Hur hanterar du din rädsla?
2
00:00:06,923 --> 00:00:10,593
Jag möter den. Jag har varit rädd
många gånger i mitt liv.
3
00:00:10,593 --> 00:00:12,012
Väldigt rädd.
4
00:00:12,387 --> 00:00:16,391
Men rädsla är nåt man känner i magen.
5
00:00:16,391 --> 00:00:17,767
Som ett slag.
6
00:00:17,976 --> 00:00:21,021
Man kan göra två saker med den.
7
00:00:21,021 --> 00:00:24,566
Fly från den eller möta den.
8
00:00:25,108 --> 00:00:26,609
Jag väljer att möta den.
9
00:00:27,068 --> 00:00:30,113
Jag brukar be.
10
00:00:36,202 --> 00:00:39,831
Låta Rädslan Vinna
11
00:00:42,500 --> 00:00:45,420
Jag ser till att vi har kul,
och Allie är med.
12
00:00:45,420 --> 00:00:48,465
{\an8}Okej. Jag stannar hemma på nyårsafton.
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,759
{\an8}Men inga visionstavlor eller nåt.
14
00:00:50,759 --> 00:00:51,926
Sluta blinka.
15
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
Sluta blinka.
16
00:00:53,511 --> 00:00:54,596
{\an8}Du måste vänta
17
00:00:54,596 --> 00:00:56,389
{\an8}tills limmet blir klibbigt.
18
00:00:56,389 --> 00:00:57,974
Du måste trycka...
19
00:00:57,974 --> 00:00:59,601
{\an8}Lyssnar du på mig?
20
00:00:59,601 --> 00:01:00,977
{\an8}Sen är du själv.
21
00:01:00,977 --> 00:01:02,228
Jag vet.
22
00:01:02,729 --> 00:01:04,814
Alex ska gifta sig på nyårsdagen.
23
00:01:04,814 --> 00:01:06,232
{\an8}Vem gör så?
24
00:01:06,232 --> 00:01:08,026
{\an8}Låter som ett Julie-beslut.
25
00:01:08,526 --> 00:01:09,778
Är du glad?
26
00:01:10,779 --> 00:01:13,031
{\an8}I en månad har jag vaknat skrikande
27
00:01:13,031 --> 00:01:14,699
{\an8}efter en flygkrasch.
28
00:01:15,241 --> 00:01:16,242
Den här veckan
29
00:01:17,243 --> 00:01:20,371
drömde jag att jag var på stranden.
30
00:01:21,706 --> 00:01:23,917
{\an8}Igår kväll var lite annorlunda.
31
00:01:24,501 --> 00:01:26,544
{\an8}Samma strand, men Bubba var där.
32
00:01:27,128 --> 00:01:28,546
{\an8}Han klagade på
33
00:01:28,546 --> 00:01:30,215
{\an8}tandvärk av piña coladan,
34
00:01:30,215 --> 00:01:32,592
{\an8}och jag sa: "Sen när pratar du?"
35
00:01:32,592 --> 00:01:35,637
Man delar sina drömmar
och folk säger: "Varför?"
36
00:01:35,637 --> 00:01:38,723
- Det är konstigt.
- Herregud.
37
00:01:39,599 --> 00:01:41,684
Hur ska jag klara detta själv?
38
00:01:41,684 --> 00:01:43,269
Ta bilden på din moster.
39
00:01:43,728 --> 00:01:45,605
{\an8}Hon var min inspiration.
40
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
{\an8}Elise var inspirerande.
41
00:01:47,357 --> 00:01:48,733
Se på henne.
42
00:01:48,733 --> 00:01:51,820
Så självsäker och stark.
43
00:01:51,820 --> 00:01:53,446
Se på er båda.
44
00:01:53,822 --> 00:01:55,657
{\an8}Vackra världsresenärer.
45
00:01:56,574 --> 00:01:59,911
Det hade varit bättre
med en helkroppsspegel.
46
00:01:59,911 --> 00:02:02,497
Jag klarar inte så mycket på en gång.
47
00:02:05,333 --> 00:02:07,877
Om du är flygrädd är du inte ensam.
48
00:02:07,877 --> 00:02:11,047
Över 40 procent av amerikanerna
har samma rädsla.
49
00:02:11,589 --> 00:02:12,966
Flyga är det säkraste...
50
00:02:12,966 --> 00:02:14,175
{\an8}Fan. Hej, tjejen.
51
00:02:14,175 --> 00:02:16,177
{\an8}Okej, fylliga läppar.
52
00:02:16,177 --> 00:02:19,389
{\an8}Ska du pussa ett brev
och skicka ut det i krig?
53
00:02:19,389 --> 00:02:20,473
{\an8}Sluta.
54
00:02:20,473 --> 00:02:23,184
Tamika sa att jag behövde fixa min uniform
55
00:02:23,184 --> 00:02:24,352
inför min examen.
56
00:02:24,352 --> 00:02:26,896
Varför sa du inget?
57
00:02:26,896 --> 00:02:28,231
Jag tänkte inte gå,
58
00:02:28,231 --> 00:02:30,150
{\an8}men nån speciell skulle tala.
59
00:02:30,150 --> 00:02:31,734
{\an8}Jag hoppas på Hoda Kotb.
60
00:02:32,026 --> 00:02:33,903
Okej, så hur firar du?
61
00:02:34,154 --> 00:02:36,281
{\an8}Jag tänkte be dig om rabatt
62
00:02:36,281 --> 00:02:38,449
{\an8}på väskor till mitt semesterhår.
63
00:02:38,449 --> 00:02:40,910
Bitch, du är pank. Sluta larva dig.
64
00:02:40,910 --> 00:02:42,620
Okej, läs mig då.
65
00:02:42,620 --> 00:02:43,705
{\an8}Lyssna, Linda.
66
00:02:44,205 --> 00:02:45,707
{\an8}Det kom inte från mig,
67
00:02:46,166 --> 00:02:47,667
men gå till minus två.
68
00:02:47,667 --> 00:02:49,669
- Snacka med Mike.
- Okej.
69
00:02:50,003 --> 00:02:52,672
{\an8}Okej. Måste jag suga kuk för resväskan?
70
00:02:52,672 --> 00:02:54,132
{\an8}Vill du ha den eller?
71
00:02:54,132 --> 00:02:57,093
Jag har gjort mer för mindre.
72
00:02:59,304 --> 00:03:06,311
Hittegods
73
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
Hej.
74
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Kaya sände mig.
75
00:03:09,856 --> 00:03:12,901
Jag tar examen idag
och jag har en grej och...
76
00:03:22,243 --> 00:03:25,163
- Fantastiskt.
- Ja, jag får ofta höra det.
77
00:03:25,163 --> 00:03:27,832
Alla rum här nere är som en skattgömma.
78
00:03:27,832 --> 00:03:29,250
Ta nåt längst ner.
79
00:03:29,959 --> 00:03:31,085
Coolt.
80
00:03:32,795 --> 00:03:34,547
Så folk bara lämnar saker?
81
00:03:34,547 --> 00:03:35,840
Eller kom inte.
82
00:03:35,840 --> 00:03:37,008
Kom inte?
83
00:03:38,259 --> 00:03:40,303
Jag ska flyga för första gången.
84
00:03:41,721 --> 00:03:43,473
Inte sista hoppas jag.
85
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
Bara nedersta hyllan.
86
00:03:46,768 --> 00:03:50,188
Herregud. Inte en chans.
87
00:03:50,396 --> 00:03:51,522
Inte en chans.
88
00:03:51,981 --> 00:03:53,483
Precis som Elises.
89
00:03:53,483 --> 00:03:54,817
Dyr smak.
90
00:03:56,194 --> 00:03:57,987
- Jag tar den.
- Grattis.
91
00:03:57,987 --> 00:04:00,698
Spoilervarning, er gästtalare är en video.
92
00:04:01,658 --> 00:04:02,659
God morgon.
93
00:04:08,289 --> 00:04:09,332
Håll hissen.
94
00:04:09,749 --> 00:04:10,750
Vänta.
95
00:04:11,292 --> 00:04:12,585
Oj.
96
00:04:19,259 --> 00:04:20,635
- Tryck.
- Jag tryckte.
97
00:04:23,513 --> 00:04:25,807
Det finns gott om plats.
98
00:04:31,229 --> 00:04:32,230
Vad fan?
99
00:04:32,438 --> 00:04:34,315
- Hissen stannade.
- Jaså?
100
00:04:34,482 --> 00:04:36,859
Gick sönder när du slet upp dörrarna.
101
00:04:36,859 --> 00:04:38,361
Skyll på mina vikter.
102
00:04:38,861 --> 00:04:40,613
Har du gjort ditt schema?
103
00:04:40,613 --> 00:04:41,823
Herregud.
104
00:04:48,454 --> 00:04:51,916
Allt jobb för ett tal
av chefen för publikkontroll?
105
00:04:51,916 --> 00:04:53,459
Som blev nedtrampad?
106
00:04:57,171 --> 00:05:00,591
Jag är på din examen. Var är du?
107
00:05:01,843 --> 00:05:03,428
- Hallå?
- Var god dröj...
108
00:05:03,428 --> 00:05:04,512
Hallå?
109
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
Fan.
110
00:05:07,849 --> 00:05:10,226
Självklart funkar inte min mobil.
111
00:05:10,226 --> 00:05:12,937
Allt kommer att ordna sig. Okej?
112
00:05:12,937 --> 00:05:15,815
Mike, min trolige älskare, var mekaniker.
113
00:05:15,815 --> 00:05:17,358
Nu är han vakt.
114
00:05:17,358 --> 00:05:18,443
Vänta.
115
00:05:19,027 --> 00:05:20,194
Mike på hittegods?
116
00:05:20,194 --> 00:05:21,487
Känner du honom?
117
00:05:22,071 --> 00:05:24,407
Han hjälpte mig med resväskor.
118
00:05:24,407 --> 00:05:27,201
Ja, han är svag för sorgliga typer.
119
00:05:28,077 --> 00:05:29,162
Precis som Alex.
120
00:05:29,162 --> 00:05:30,246
Vad menar du?
121
00:05:30,913 --> 00:05:32,874
Varför går du på Alex bröllop?
122
00:05:32,874 --> 00:05:35,710
Även om ni brukade ligga med varandra.
123
00:05:35,710 --> 00:05:37,086
Skiter där du äter.
124
00:05:37,086 --> 00:05:38,588
Du och Mike, då?
125
00:05:38,588 --> 00:05:41,174
Jag har erkänt mina känslor för Michael
126
00:05:41,174 --> 00:05:43,593
och han sa artigt: "Nej, tack."
127
00:05:43,593 --> 00:05:45,762
Jag vet åtminstone var jag står.
128
00:05:45,762 --> 00:05:48,181
Jag vattnar våra växter än.
129
00:05:48,181 --> 00:05:49,974
De behöver inte dras in
130
00:05:49,974 --> 00:05:51,684
i vårt velande.
131
00:05:51,684 --> 00:05:54,062
Verkar inte bli nåt.
132
00:05:55,104 --> 00:05:57,273
Okej, vad fan är det som pågår?
133
00:05:57,273 --> 00:05:59,400
Det låter som larmet.
134
00:05:59,400 --> 00:06:00,985
Jaså?
135
00:06:00,985 --> 00:06:02,528
Låter det som larmet?
136
00:06:02,528 --> 00:06:03,780
Det menar du inte!
137
00:06:06,699 --> 00:06:08,826
Hallå? Nån?
138
00:06:08,826 --> 00:06:09,911
Herregud.
139
00:06:09,911 --> 00:06:12,413
Vi vet inte vad larmet varnade för,
140
00:06:12,413 --> 00:06:13,498
förstår du?
141
00:06:14,332 --> 00:06:16,334
Är det varmt här inne?
142
00:06:16,501 --> 00:06:17,502
Jag bara...
143
00:06:17,502 --> 00:06:21,672
Jag behöver mat eller en cigarett.
144
00:06:22,465 --> 00:06:24,509
Jag nobbar din bagagestöld.
145
00:06:25,134 --> 00:06:28,221
"Bagagestöld". Var kom de ifrån?
146
00:06:28,221 --> 00:06:29,555
Jag är alltid redo.
147
00:06:31,099 --> 00:06:32,308
Vatten.
148
00:06:35,436 --> 00:06:36,729
- Vill du ha?
- Nej.
149
00:06:39,565 --> 00:06:41,025
Mel är inte här än.
150
00:06:41,567 --> 00:06:43,861
- Det är väl henne du ska träffa?
- Ja. Jag är hennes chef.
151
00:06:44,278 --> 00:06:45,405
- Jag kan messa henne.
- Jag messar henne.
152
00:06:47,824 --> 00:06:49,492
Var är du?
Jag måste dra snart.
153
00:06:49,492 --> 00:06:50,576
Jackson, är du okej?
154
00:06:54,205 --> 00:06:57,625
Hur lång är du? 1,78? 1,80?
155
00:06:58,459 --> 00:06:59,460
1,80, faktiskt.
156
00:06:59,460 --> 00:07:00,545
- Okej.
- Ja.
157
00:07:09,846 --> 00:07:11,681
Jag är öm efter yogan.
158
00:07:11,681 --> 00:07:12,849
- Jaså?
- Ja.
159
00:07:13,474 --> 00:07:15,518
Koppen är tyngre än servetten.
160
00:07:15,518 --> 00:07:17,061
- Åh, självklart.
- Korsdraget.
161
00:07:17,061 --> 00:07:19,063
Ja. Jag fattar.
162
00:07:19,063 --> 00:07:22,692
Dags att gå ombord.
163
00:07:22,692 --> 00:07:25,319
- Dan till Alex. Patty missade en hämtning.
- Dök hon inte upp?
164
00:07:25,695 --> 00:07:27,989
Inte likt Mel att missa kakor.
165
00:07:27,989 --> 00:07:30,032
Kan du hälsa att jag var här?
166
00:07:30,032 --> 00:07:31,659
- Ja.
- Jag uppskattar det.
167
00:07:35,872 --> 00:07:39,000
Kan du göra nåt tystare med korten?
168
00:07:46,257 --> 00:07:49,135
Om du slutar behöver
du aldrig höra dem igen.
169
00:07:50,970 --> 00:07:53,306
Allvarligt. Varför hatar du mig?
170
00:07:53,806 --> 00:07:55,600
Alex-grejen var två år sen.
171
00:07:55,600 --> 00:07:59,687
Allvarligt, Patty,
varför hatar du mig så mycket?
172
00:08:01,647 --> 00:08:02,690
Du tar min stol.
173
00:08:03,274 --> 00:08:04,650
Årstider förvånar dig.
174
00:08:04,650 --> 00:08:06,027
Dina fylliga läppar.
175
00:08:08,362 --> 00:08:11,365
Och du tog min plats i High Flyers.
176
00:08:13,409 --> 00:08:15,119
Om det känns bättre,
177
00:08:15,119 --> 00:08:17,079
missar jag min examen nu, så...
178
00:08:17,079 --> 00:08:19,165
Det skulle vara min examen.
179
00:08:19,749 --> 00:08:24,670
- Men jag glömde att ligga med Alex.
- Där kom det.
180
00:08:24,670 --> 00:08:27,423
Att han bjöd dig till bröllopet är galet
181
00:08:27,423 --> 00:08:29,175
och än galnare att du går.
182
00:08:29,175 --> 00:08:31,010
Varför bryr du dig?
183
00:08:31,010 --> 00:08:33,304
Han verkade komma över dig.
184
00:08:40,811 --> 00:08:42,146
Fan.
185
00:08:43,356 --> 00:08:46,692
Okej. Välj ett kort. Vilket som helst.
186
00:08:55,701 --> 00:08:57,370
- Var är du, Mel?
- Jag är traumatiserad, brorsan.
187
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
- Det luktade revbensstek där inne.
- Har ni sett Mel?
188
00:09:00,081 --> 00:09:01,374
- Va?
- Har ni sett Mel?
189
00:09:01,374 --> 00:09:04,043
- Hon dök inte upp.
- Nej, inte sen igår.
190
00:09:04,043 --> 00:09:05,920
Inga färska fimpar heller.
191
00:09:05,920 --> 00:09:07,129
Luktade du på dem?
192
00:09:07,129 --> 00:09:09,048
- Försöker hitta Mel.
- Hon kanske har slutat.
193
00:09:09,048 --> 00:09:10,800
- Rökningen eller jobbet?
- Båda.
194
00:09:11,050 --> 00:09:12,843
Vilket som. Jag gissar bara.
195
00:09:13,094 --> 00:09:15,930
- En present?
- Nikotintuggummi till resan.
196
00:09:16,180 --> 00:09:18,724
Och jag hämtade hennes diplom.
197
00:09:19,684 --> 00:09:21,644
- Det var omtänksamt.
- Verkligen.
198
00:09:21,644 --> 00:09:23,563
Du kommer att sakna Mel.
199
00:09:23,563 --> 00:09:25,856
- Sluta.
- Det är inget fel med det.
200
00:09:25,856 --> 00:09:28,276
Jag saknar Shaun när han åker iväg.
201
00:09:28,276 --> 00:09:30,403
Deshawn på mosterns operation.
202
00:09:30,403 --> 00:09:32,947
- Jag kände det. Bad du?
- Säg mindre.
203
00:09:32,947 --> 00:09:34,949
- Hon är försvunnen.
- Lugn.
204
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
Du får bry dig
205
00:09:36,117 --> 00:09:37,952
mer om en, Terrence.
206
00:09:37,952 --> 00:09:40,204
Du letar aldrig efter oss.
207
00:09:40,204 --> 00:09:43,082
Du brydde dig om Tina innan du svek henne.
208
00:09:43,082 --> 00:09:44,166
Jag förstår dig.
209
00:09:44,166 --> 00:09:47,295
Mel är som Lizzo och Rihanna. Lizzanna.
210
00:09:47,295 --> 00:09:49,046
- Hördu.
- Erkänn.
211
00:09:49,422 --> 00:09:50,631
Han gillar henne.
212
00:09:50,631 --> 00:09:51,757
Håll käften.
213
00:09:51,757 --> 00:09:52,842
- Ser du?
- Jag visste det.
214
00:09:52,842 --> 00:09:54,677
Jag måste hitta Mel.
215
00:09:54,677 --> 00:09:56,095
Ja, han gillar henne.
216
00:09:56,095 --> 00:09:57,430
Som You've Got Mail.
217
00:09:57,430 --> 00:09:59,307
På vilket sätt då?
218
00:09:59,640 --> 00:10:00,683
Hon heter Mel.
219
00:10:00,933 --> 00:10:02,101
Jävlar.
220
00:10:02,893 --> 00:10:04,186
- Du är ett geni.
- Kom igen.
221
00:10:04,186 --> 00:10:07,064
Jäklar. M-A-I-L, men poäng för homonymen.
222
00:10:07,064 --> 00:10:09,442
Hjälp! Kom igen!
223
00:10:09,442 --> 00:10:10,568
Kom igen!
224
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
Allt blir bra.
225
00:10:13,738 --> 00:10:15,031
Åh, Gud. Hallå?
226
00:10:16,324 --> 00:10:21,412
Det finns ingen värld
där blinkande rött inte är dåligt.
227
00:10:21,412 --> 00:10:22,496
Kan inte andas!
228
00:10:22,830 --> 00:10:24,915
Jag kan inte andas!
229
00:10:24,915 --> 00:10:28,085
Jag kan inte dö så här,
fast i en metallkista!
230
00:10:28,085 --> 00:10:29,920
Få ut mig härifrån!
231
00:10:31,005 --> 00:10:33,799
Hon lämnade hittegods för ett tag sen.
232
00:10:34,342 --> 00:10:35,676
Kaya!
233
00:10:36,052 --> 00:10:38,304
Har du mer värmebalsam?
234
00:10:38,304 --> 00:10:40,681
Nej, vi har leveransproblem.
235
00:10:40,681 --> 00:10:42,558
Ursäkta mig. Herregud.
236
00:10:42,558 --> 00:10:45,186
Mamma sträckte sig under pickelboll.
237
00:10:45,186 --> 00:10:46,395
Nu är det en grej.
238
00:10:46,395 --> 00:10:48,189
Hon har en turnering snart.
239
00:10:48,189 --> 00:10:49,357
Jag står inte ut...
240
00:10:49,815 --> 00:10:51,817
- Vad händer?
- Det är Mel.
241
00:10:51,817 --> 00:10:53,986
Hon har missat alla hämtningar.
242
00:10:53,986 --> 00:10:56,238
Vi kollade Paulie's och Dunkin',
243
00:10:56,238 --> 00:10:58,282
kiss- och bajstoaletten.
244
00:10:58,282 --> 00:11:00,409
Hon är inte där hon brukar vara.
245
00:11:00,409 --> 00:11:03,829
Mel är en Auntie Anne's-tjej,
aldrig Paulie's.
246
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
Kollade ni massagestolarna?
247
00:11:05,956 --> 00:11:07,166
Amningsplatserna?
248
00:11:07,166 --> 00:11:09,085
Hon sover där ibland.
249
00:11:10,336 --> 00:11:13,506
Okej, jag kan aktivera
Slack-kanalen om ni vill,
250
00:11:13,506 --> 00:11:17,259
men säg inte till Mel att jag hjälpte er,
251
00:11:17,259 --> 00:11:19,053
för vi pratar inte.
252
00:11:19,887 --> 00:11:24,141
Mel är fast i en hiss.
Våning minus två. Korridor B.
253
00:11:24,141 --> 00:11:25,559
Kom igen.
254
00:11:26,602 --> 00:11:28,521
- Kan inte andas!
- Vi öppnar.
255
00:11:31,107 --> 00:11:33,192
Herregud. Helvete.
256
00:11:33,609 --> 00:11:34,610
Herregud.
257
00:11:35,861 --> 00:11:38,364
- Behöver du nåt?
- Hon behöver en cigg.
258
00:11:38,364 --> 00:11:39,782
Nikotin.
259
00:11:42,576 --> 00:11:43,994
Är du okej?
260
00:11:43,994 --> 00:11:46,706
Du är så besatt av mig att det är pinsamt.
261
00:11:47,581 --> 00:11:49,166
Ge henne lite utrymme.
262
00:11:49,166 --> 00:11:50,710
Lugna ner dig, Mike.
263
00:11:50,710 --> 00:11:52,920
Jag bryr mig om henne. Som en vän.
264
00:11:52,920 --> 00:11:54,004
Kommer du?
265
00:11:56,298 --> 00:11:57,925
Brandmännen ska ha beröm.
266
00:11:57,925 --> 00:11:59,427
- Yo, de är underskattade.
- Ja, för fan.
267
00:11:59,427 --> 00:12:00,886
Och bra på att grilla.
268
00:12:00,886 --> 00:12:02,596
De har eldiga picknickar.
269
00:12:02,596 --> 00:12:03,889
Genomstekta?
270
00:12:03,889 --> 00:12:05,433
Varken eller.
271
00:12:05,433 --> 00:12:06,559
Äter inte biff.
272
00:12:12,398 --> 00:12:14,483
Jag klarar inte en hiss.
273
00:12:14,483 --> 00:12:16,277
Hur ska jag kunna flyga?
274
00:12:16,277 --> 00:12:18,320
Jag åker inte till Hawaii.
275
00:12:18,320 --> 00:12:21,991
- Vill du åka?
- Inte om jag måste flyga.
276
00:12:21,991 --> 00:12:23,993
Bara säkra kort framöver.
277
00:12:23,993 --> 00:12:27,413
Jag stannar på marken och tar trapporna.
278
00:12:27,413 --> 00:12:28,539
Kom igen, Mel.
279
00:12:39,425 --> 00:12:40,593
Ska du köpa nåt?
280
00:12:41,385 --> 00:12:43,179
Ska vi hjälpa Mel?
281
00:12:43,179 --> 00:12:45,639
Jag gör vad som helst för henne.
282
00:12:45,639 --> 00:12:47,808
JFK är en megaflygplats,
283
00:12:47,808 --> 00:12:50,186
så vi måste samla hela teamet.
284
00:12:51,020 --> 00:12:53,397
Vi behöver kläder som säljer känslan.
285
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
Redo.
286
00:12:55,065 --> 00:12:58,235
Rory har en kontakt
i det förbjudna området.
287
00:12:58,235 --> 00:12:59,361
Hangar fem.
288
00:12:59,361 --> 00:13:01,238
Välkommen till JFK...
289
00:13:03,407 --> 00:13:05,284
Kod: 867052 Plats säkrad
290
00:13:05,284 --> 00:13:07,995
Shaun och Deshawn får skaffa resten.
291
00:13:09,163 --> 00:13:11,040
Bingo. Yatzy.
292
00:13:11,957 --> 00:13:15,044
Men jag kan inte få Mel från jobbet.
293
00:13:15,044 --> 00:13:17,505
Det fixar jag. Mike får göra det.
294
00:13:17,505 --> 00:13:19,006
Jag behöver en tjänst.
295
00:13:19,006 --> 00:13:21,926
- Trevligt.
- Inte den sortens tjänst.
296
00:13:24,762 --> 00:13:26,388
- Visst.
- Det är planen.
297
00:13:26,388 --> 00:13:28,808
- Kan du dra?
- Vem ska stoppa mig?
298
00:13:28,808 --> 00:13:30,142
Denise, jag är ute.
299
00:13:35,523 --> 00:13:37,817
Är inte detta förbjudet område?
300
00:13:38,442 --> 00:13:39,902
Är det nu du dödar mig?
301
00:13:40,611 --> 00:13:43,614
Jag trodde du skulle lossa ett hjul.
302
00:13:43,614 --> 00:13:45,199
Jag borde vetat bättre.
303
00:13:46,033 --> 00:13:48,202
Ingen som frossar i mikrad fisk
304
00:13:48,202 --> 00:13:50,120
är klok i huvudet.
305
00:13:50,120 --> 00:13:51,747
Du ger mig inget val.
306
00:13:52,081 --> 00:13:53,874
Okej, gör det snabbt, okej?
307
00:13:54,083 --> 00:13:56,961
Undvik ansiktet.
Jag begravs i ögonfransarna.
308
00:13:57,711 --> 00:13:58,712
Ut med dig.
309
00:14:00,714 --> 00:14:02,591
Terrance, vad gör du här?
310
00:14:04,343 --> 00:14:06,053
- Tack, Patty.
- Aldrig mer.
311
00:14:06,053 --> 00:14:09,306
Jag ska också resa första klass till Maui.
312
00:14:09,515 --> 00:14:10,724
Vad är det här?
313
00:14:10,724 --> 00:14:12,977
Jag vill att du åker till Hawaii,
314
00:14:12,977 --> 00:14:14,186
men först detta.
315
00:14:14,186 --> 00:14:16,981
Det är en simulator, så den lyfter inte.
316
00:14:16,981 --> 00:14:18,274
Är du med?
317
00:14:18,274 --> 00:14:20,234
Okej. Josh?
318
00:14:21,193 --> 00:14:23,487
Det senaste från mitt spökkök.
319
00:14:23,487 --> 00:14:25,030
Gjorde du den till mig?
320
00:14:25,030 --> 00:14:27,199
Ingefäran i kakan lugnar magen.
321
00:14:27,575 --> 00:14:30,077
- Champagnen gör dig vild.
- Gärna.
322
00:14:30,077 --> 00:14:31,161
FLYGVÄRDSKURS
323
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
- Kaya.
- Vi är klara att gå ombord.
324
00:14:34,415 --> 00:14:36,417
- Är du okej?
- Än så länge.
325
00:14:36,417 --> 00:14:37,501
Okej.
326
00:14:39,211 --> 00:14:42,131
- Är du också med på det här?
- Ja.
327
00:14:42,131 --> 00:14:45,092
Välkommen till flight 420
328
00:14:45,092 --> 00:14:47,303
till Maui, Hawaii.
329
00:14:47,303 --> 00:14:50,014
- Jag tar den.
- Åh, tack.
330
00:14:50,014 --> 00:14:52,600
Vill du sitta vid fönstret eller gången?
331
00:14:57,646 --> 00:14:59,523
Här måste du välja.
332
00:14:59,523 --> 00:15:01,275
- Hej på er.
- Hej.
333
00:15:02,192 --> 00:15:04,987
Fönstret. Har aldrig sett
moln på nära håll.
334
00:15:06,238 --> 00:15:08,324
- Så trevligt.
- Ja, första klass.
335
00:15:08,324 --> 00:15:09,408
Ja.
336
00:15:09,700 --> 00:15:12,828
Jag har en bomb och en kniv
och jag är arg som fan!
337
00:15:13,329 --> 00:15:14,914
Nä, jag är bara missnöjd.
338
00:15:14,914 --> 00:15:17,041
- Jag har ingen bomb eller kniv.
- Jag ser det.
339
00:15:17,041 --> 00:15:18,542
Men jag är skitarg.
340
00:15:18,542 --> 00:15:20,419
Det är personliga grejer.
341
00:15:20,419 --> 00:15:23,380
Jag känner mig inte sedd på jobbet.
342
00:15:23,380 --> 00:15:26,383
Dee Dee snarkar högt som fan,
343
00:15:26,383 --> 00:15:28,344
men om jag påpekar det
344
00:15:28,344 --> 00:15:29,511
är jag skurken.
345
00:15:29,511 --> 00:15:31,430
Sir, håll käften innan
346
00:15:31,430 --> 00:15:32,932
jag slänger ut dig.
347
00:15:34,099 --> 00:15:35,559
Jag är flygpolis.
348
00:15:35,559 --> 00:15:38,354
De skyddar dig från galna passagerare.
349
00:15:38,354 --> 00:15:39,480
Bra att veta.
350
00:15:41,482 --> 00:15:42,816
Välkommen ombord.
351
00:15:42,816 --> 00:15:45,653
Vi ser till att ni får en trevlig resa.
352
00:15:46,236 --> 00:15:48,113
Precis som spovarna
353
00:15:48,113 --> 00:15:52,576
använder vi vinden
för att ta oss västerut.
354
00:15:52,952 --> 00:15:55,204
Det blir en lugn flygning.
355
00:15:59,249 --> 00:16:00,501
Nu lyfter vi.
356
00:16:00,501 --> 00:16:02,586
- Det känns som på riktigt.
- Okej.
357
00:16:02,586 --> 00:16:05,214
Mina damer och herrar, vi lyfter strax.
358
00:16:06,715 --> 00:16:08,842
Om jag dör, ge Bubba ett bra hem.
359
00:16:08,842 --> 00:16:10,469
Va? Vem är Bubba?
360
00:16:11,178 --> 00:16:14,640
- Flygplansläge!
- Just det. Flygplansläge.
361
00:16:15,474 --> 00:16:17,226
- Den är till för det.
- Det stämmer.
362
00:16:18,477 --> 00:16:21,939
Även om den här faller ner
kan planet landa.
363
00:16:22,147 --> 00:16:24,650
Ta på den även om den rufsar till håret.
364
00:16:24,650 --> 00:16:26,944
Kabinpersonal, gör er redo.
365
00:16:26,944 --> 00:16:28,028
Du.
366
00:16:28,529 --> 00:16:31,532
Om du känner dig orolig trycker du här.
367
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Okej.
368
00:16:37,997 --> 00:16:39,498
Jag är fortfarande rädd.
369
00:16:40,082 --> 00:16:41,792
Vad skrämmer dig mest?
370
00:16:42,710 --> 00:16:44,837
Att åka upp i luften
371
00:16:44,837 --> 00:16:47,840
och lita på att vi stannar uppe i luften
372
00:16:47,840 --> 00:16:50,009
och sen komma ner från luften.
373
00:16:50,009 --> 00:16:51,385
- Så, allt.
- Allt.
374
00:16:51,635 --> 00:16:54,555
Okej, jag är här. Jag stöttar dig.
375
00:16:55,139 --> 00:16:56,890
Personal, inta era platser.
376
00:17:09,611 --> 00:17:12,573
Jag tror inte att jag klarar det här.
377
00:17:16,160 --> 00:17:17,161
Titta på mig.
378
00:17:18,620 --> 00:17:19,872
Titta på mig.
379
00:17:20,748 --> 00:17:21,790
Allt är bra.
380
00:17:29,298 --> 00:17:31,925
Vi har nått vår flyghöjd på 9 000 meter.
381
00:17:31,925 --> 00:17:34,470
Vår simulerade avfärd är klar.
382
00:17:35,054 --> 00:17:36,805
Tusan. Jag klarade det.
383
00:17:37,723 --> 00:17:41,060
Likt en flygfärdig unge
som lämnar tryggheten i boet
384
00:17:41,060 --> 00:17:43,896
är den redo att flyga.
385
00:17:43,896 --> 00:17:46,023
Mel, du är redo.
386
00:17:46,023 --> 00:17:47,107
Du klarade det.
387
00:17:47,107 --> 00:17:52,279
Du missade din examen,
men du missar inte flyget.
388
00:17:52,279 --> 00:17:54,490
Du är en High Flyer nu.
389
00:17:54,948 --> 00:17:56,742
- Grattis.
- Grattis.
390
00:17:56,742 --> 00:17:58,494
- Kom igen.
- Nu kan du flyga.
391
00:17:58,494 --> 00:18:00,162
- She-ro.
- Ni gjorde det för mig.
392
00:18:00,162 --> 00:18:02,289
Jag stal ramen,
393
00:18:02,915 --> 00:18:04,374
men idén var Terrances.
394
00:18:04,374 --> 00:18:05,584
Allt var det.
395
00:18:07,211 --> 00:18:09,213
Grattis. Jag är stolt över dig.
396
00:18:11,090 --> 00:18:13,050
Tack för allt det här.
397
00:18:14,301 --> 00:18:16,553
Vet inte om jag kan flyga utan dig,
398
00:18:16,887 --> 00:18:19,098
än mindre landa.
399
00:18:19,098 --> 00:18:21,475
Jodå, det är jag säker på.
400
00:18:21,475 --> 00:18:23,602
Vi kanske inte kan vara med dig,
401
00:18:23,602 --> 00:18:24,853
men vi hejar på.
402
00:18:24,853 --> 00:18:27,606
- Nu kan du slappna av.
- Ja.
403
00:18:27,606 --> 00:18:28,941
Lätt som en plätt.
404
00:18:29,358 --> 00:18:32,528
Landningen är likadan,
bara åt andra hållet.
405
00:18:32,528 --> 00:18:34,530
Se på dig. Du fixade det.
406
00:18:35,948 --> 00:18:37,241
Ursäkta, jag är sen.
407
00:18:38,117 --> 00:18:39,910
Alex, borde inte du packa?
408
00:18:39,910 --> 00:18:41,870
Du ska ju åka ikväll.
409
00:18:41,870 --> 00:18:43,539
- Kom igen.
- Är du inte upptagen
410
00:18:43,539 --> 00:18:44,706
- med bröllopet.
- Kom igen.
411
00:18:44,706 --> 00:18:46,500
Inte för det här.
412
00:18:46,500 --> 00:18:49,628
Om du kommer till Hawaii, stöttar jag dig.
413
00:18:49,628 --> 00:18:51,171
- Jag är stolt.
- Tack.
414
00:18:51,171 --> 00:18:54,174
- Du var grym, broder.
- Ja.
415
00:18:54,174 --> 00:18:56,009
Det där var riktiga grejer.
416
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
Du tog chansen.
417
00:18:57,219 --> 00:18:59,221
- Det borde du vara.
- Tusan.
418
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
Varför Claire Danes-minen?
419
00:19:01,765 --> 00:19:03,350
- Tack för att du kom.
- Ingen orsak.
420
00:19:04,393 --> 00:19:07,187
Han? Bry dig inte om det.
421
00:19:07,187 --> 00:19:09,481
Han ska gifta sig. Oroa dig inte.
422
00:19:09,481 --> 00:19:10,941
Nej, det är inte det.
423
00:19:11,441 --> 00:19:13,527
Ibland gör man mål,
424
00:19:13,527 --> 00:19:15,821
men de hejar på det andra laget.
425
00:19:15,821 --> 00:19:17,698
- Hej då.
- Nej.
426
00:19:17,698 --> 00:19:18,907
- Det ordnar sig.
- Det var på tiden.
427
00:19:18,907 --> 00:19:19,992
Du fixar det, T.
428
00:19:28,959 --> 00:19:31,879
Sjukt att vi gör visionstavlor.
429
00:19:31,879 --> 00:19:33,630
Jag behöver mer champagne.
430
00:19:33,630 --> 00:19:36,258
- Vad är vattenkannan till?
- Jaså, den.
431
00:19:36,258 --> 00:19:39,511
Jag har bestämt mig
för att inte ha sex i år.
432
00:19:39,511 --> 00:19:40,888
Med avsikt?
433
00:19:41,680 --> 00:19:43,098
Om jag tjänar på det.
434
00:19:43,098 --> 00:19:44,725
Vattnar min trädgård.
435
00:19:45,684 --> 00:19:48,270
Hoppas det är en grym vattenkanna.
436
00:19:48,270 --> 00:19:49,771
Ni lovade att det här
437
00:19:49,771 --> 00:19:52,065
skulle bli roligare än Vegas.
438
00:19:52,065 --> 00:19:54,693
Istället ser jag Melissa göra...
439
00:19:55,319 --> 00:19:57,779
- Älskling, vad gör du?
- Jag...
440
00:19:57,779 --> 00:20:00,991
Jag använder dekortejp
för att rama in palmen.
441
00:20:00,991 --> 00:20:03,368
- Vill du berätta om det?
- Ja.
442
00:20:03,368 --> 00:20:05,871
Detta är palmer.
443
00:20:06,371 --> 00:20:07,748
De finns på Hawaii.
444
00:20:07,748 --> 00:20:09,750
Jag åker till Hawaii imorgon.
445
00:20:09,750 --> 00:20:12,628
Där ska jag berätta för Alex
om mina känslor.
446
00:20:12,628 --> 00:20:13,712
Så...
447
00:20:14,129 --> 00:20:15,214
Åh, Mel.
448
00:20:15,214 --> 00:20:17,132
- Så du...
- Kan du ge mig glitterpennan?
449
00:20:17,132 --> 00:20:19,218
Vänta. Du sa att du skulle åka
450
00:20:19,218 --> 00:20:21,720
för att känna på Stilla havet.
451
00:20:21,720 --> 00:20:26,558
Jag vet. Men jag har ljugit
för mig själv hela tiden.
452
00:20:26,558 --> 00:20:30,020
Jag kan inte se nån annan,
för jag har Alex-glasögon
453
00:20:30,646 --> 00:20:32,356
och allt jag ser är honom.
454
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
- Jag har känslor än.
-"Känslor"?
455
00:20:35,984 --> 00:20:37,945
- Romantiska känslor?
- Ja.
456
00:20:38,362 --> 00:20:40,280
Och om jag inte berättar
457
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
ångrar jag det för alltid.
458
00:20:43,200 --> 00:20:45,786
Jag vet hur det låter, men...
459
00:20:47,329 --> 00:20:48,914
när jag såg honom...
460
00:20:51,166 --> 00:20:52,292
fanns det kvar.
461
00:20:54,544 --> 00:20:55,587
Känslan är kvar.
462
00:20:56,338 --> 00:20:58,715
Man kan inte argumentera mot känslor.
463
00:20:59,299 --> 00:21:00,509
Jo, det kan man.
464
00:21:00,509 --> 00:21:02,761
- Stöder du det här?
- Ja.
465
00:21:03,220 --> 00:21:04,221
Jag menar...
466
00:21:04,721 --> 00:21:05,722
Ja?
467
00:21:06,265 --> 00:21:08,141
Vad kan hända?
468
00:21:08,141 --> 00:21:09,768
Säg det du.
469
00:21:10,435 --> 00:21:11,436
Lyssna nu.
470
00:21:12,271 --> 00:21:13,438
Du är på Maui.
471
00:21:13,647 --> 00:21:16,900
Du ser fantastisk ut i Eloquii-overallen
472
00:21:16,900 --> 00:21:18,944
precis som jag visade dig.
473
00:21:20,404 --> 00:21:21,905
En bricka med Mai Tai.
474
00:21:21,905 --> 00:21:23,532
Du snor den.
475
00:21:23,532 --> 00:21:24,616
Bartendern:
476
00:21:24,616 --> 00:21:28,495
"De är bara för bröllopsgäster."
477
00:21:28,495 --> 00:21:32,749
Då säger du bestämt,
som en kvinna på ett uppdrag:
478
00:21:32,749 --> 00:21:34,960
"Jag är inbjuden."
479
00:21:35,585 --> 00:21:38,213
Garnityr? Bitch, du har inte tid för sånt.
480
00:21:38,213 --> 00:21:39,756
Du sveper skiten.
481
00:21:41,925 --> 00:21:44,094
Sen sparkar du in dörrarna.
482
00:21:46,179 --> 00:21:49,891
Där är de, bruden, brudgummen och du,
483
00:21:50,142 --> 00:21:52,144
redo att slåss för din man.
484
00:21:53,603 --> 00:21:59,067
Du säger: "Gift dig inte med henne, Alex.
Du älskar henne inte. Du älskar mig."
485
00:21:59,067 --> 00:22:00,861
Sen ser Alex på Julie.
486
00:22:00,861 --> 00:22:03,196
Sen ser han på dig. Sen på Gud.
487
00:22:03,196 --> 00:22:06,074
Sen säger han: "Mel..."
488
00:22:07,617 --> 00:22:08,702
Vänta.
489
00:22:09,828 --> 00:22:12,247
Jag är den enda som varit gift här.
490
00:22:12,247 --> 00:22:14,541
Det är mer än Mai Tai och overall.
491
00:22:14,541 --> 00:22:16,126
Det här ser du inte.
492
00:22:20,213 --> 00:22:22,758
Du är nervös och illamående.
493
00:22:22,758 --> 00:22:24,801
Så fort dörrarna sparkas in
494
00:22:24,801 --> 00:22:26,636
zoomar alla telefoner
495
00:22:26,636 --> 00:22:27,888
in på dig.
496
00:22:27,888 --> 00:22:31,183
Alla som älskar bruden
och brudgummen tittar på dig.
497
00:22:31,183 --> 00:22:32,684
Deras hjärtan sjunker
498
00:22:32,684 --> 00:22:35,645
när de börjar livestreama din megaröra.
499
00:22:35,645 --> 00:22:37,856
Alex och Julie är skräckslagna.
500
00:22:37,856 --> 00:22:39,691
Ändå säger du det.
501
00:22:40,901 --> 00:22:44,613
"Gift dig inte med henne, Alex.
Du älskar mig."
502
00:22:45,822 --> 00:22:47,032
Du väntar på svar,
503
00:22:47,449 --> 00:22:49,618
får ögonkontakt med brudens mor.
504
00:22:49,618 --> 00:22:50,994
Hon är förkrossad.
505
00:22:50,994 --> 00:22:52,371
Och brudens far,
506
00:22:52,371 --> 00:22:54,373
som aldrig gjort nåt fysiskt,
507
00:22:54,373 --> 00:22:56,208
gör sig redo att tackla dig,
508
00:22:56,208 --> 00:22:57,918
som förstört dotterns dag.
509
00:22:58,585 --> 00:22:59,878
Och Alex svar...
510
00:23:01,755 --> 00:23:03,715
Bitch, berätta. Vad säger han?
511
00:23:04,383 --> 00:23:05,759
Jag vet inte.
512
00:23:06,927 --> 00:23:08,345
Jag vet inte.
513
00:23:08,345 --> 00:23:10,347
Men du trendar,
514
00:23:10,347 --> 00:23:11,932
inte på ett bra sätt.
515
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
Nej.
516
00:23:19,773 --> 00:23:20,774
Jag förstår.
517
00:23:22,859 --> 00:23:24,778
Allt det kan hända.
518
00:23:26,071 --> 00:23:31,535
Men jag är trött på att lyssna
på alla andra utom mig själv.
519
00:23:33,412 --> 00:23:34,621
Jag vill försöka.
520
00:23:35,956 --> 00:23:38,250
Att inte veta hur Alex känner
521
00:23:38,667 --> 00:23:40,544
dödar mig före flyget.
522
00:23:41,878 --> 00:23:46,425
Det kan vara ett misstag,
men det är ett misstag jag vill göra.
523
00:23:48,051 --> 00:23:50,846
Och jag vet att det låter galet
524
00:23:50,846 --> 00:23:53,723
och kanske slår tillbaka på mig, men...
525
00:23:54,808 --> 00:23:56,309
Jag bryr mig inte.
526
00:23:57,853 --> 00:23:59,187
Jag bryr mig inte.
527
00:24:10,240 --> 00:24:11,575
För när jag dör...
528
00:24:13,285 --> 00:24:15,954
och hela mitt liv passerar revy
529
00:24:17,998 --> 00:24:19,249
får jag se nånting.
530
00:24:20,250 --> 00:24:23,128
Om jag ska gå vidare
måste jag veta svaret.
531
00:24:24,254 --> 00:24:29,551
Och tänk om svaret är
att han vill vara med mig?
532
00:24:33,263 --> 00:24:34,431
När går hans flyg?
533
00:24:35,974 --> 00:24:38,351
Kl. 20.18, ikväll. Hurså?
534
00:24:38,351 --> 00:24:42,230
Det är en hemsk idé,
men varför inte säga det nu?
535
00:24:42,230 --> 00:24:43,565
Ursäkta, va?
536
00:24:43,565 --> 00:24:45,984
Förstör hans nyår, inte hans bröllop.
537
00:24:45,984 --> 00:24:47,819
Fan också.
538
00:25:47,212 --> 00:25:49,256
Översättning: Louise Arnesson