1 00:00:05,171 --> 00:00:06,923 Hur hanterar du din rädsla? 2 00:00:06,923 --> 00:00:10,593 Jag möter den. Jag har varit rädd många gånger i mitt liv. 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,012 Väldigt rädd. 4 00:00:12,387 --> 00:00:16,391 Men rädsla är nåt man känner i magen. 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,767 Som ett slag. 6 00:00:17,976 --> 00:00:21,021 Man kan göra två saker med den. 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,566 Fly från den eller möta den. 8 00:00:25,108 --> 00:00:26,609 Jag väljer att möta den. 9 00:00:27,068 --> 00:00:30,113 Jag brukar be. 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,831 Låta Rädslan Vinna 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,420 Jag ser till att vi har kul, och Allie är med. 12 00:00:45,420 --> 00:00:48,465 {\an8}Okej. Jag stannar hemma på nyårsafton. 13 00:00:48,465 --> 00:00:50,759 {\an8}Men inga visionstavlor eller nåt. 14 00:00:50,759 --> 00:00:51,926 Sluta blinka. 15 00:00:52,385 --> 00:00:53,511 Sluta blinka. 16 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 {\an8}Du måste vänta 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,389 {\an8}tills limmet blir klibbigt. 18 00:00:56,389 --> 00:00:57,974 Du måste trycka... 19 00:00:57,974 --> 00:00:59,601 {\an8}Lyssnar du på mig? 20 00:00:59,601 --> 00:01:00,977 {\an8}Sen är du själv. 21 00:01:00,977 --> 00:01:02,228 Jag vet. 22 00:01:02,729 --> 00:01:04,814 Alex ska gifta sig på nyårsdagen. 23 00:01:04,814 --> 00:01:06,232 {\an8}Vem gör så? 24 00:01:06,232 --> 00:01:08,026 {\an8}Låter som ett Julie-beslut. 25 00:01:08,526 --> 00:01:09,778 Är du glad? 26 00:01:10,779 --> 00:01:13,031 {\an8}I en månad har jag vaknat skrikande 27 00:01:13,031 --> 00:01:14,699 {\an8}efter en flygkrasch. 28 00:01:15,241 --> 00:01:16,242 Den här veckan 29 00:01:17,243 --> 00:01:20,371 drömde jag att jag var på stranden. 30 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 {\an8}Igår kväll var lite annorlunda. 31 00:01:24,501 --> 00:01:26,544 {\an8}Samma strand, men Bubba var där. 32 00:01:27,128 --> 00:01:28,546 {\an8}Han klagade på 33 00:01:28,546 --> 00:01:30,215 {\an8}tandvärk av piña coladan, 34 00:01:30,215 --> 00:01:32,592 {\an8}och jag sa: "Sen när pratar du?" 35 00:01:32,592 --> 00:01:35,637 Man delar sina drömmar och folk säger: "Varför?" 36 00:01:35,637 --> 00:01:38,723 - Det är konstigt. - Herregud. 37 00:01:39,599 --> 00:01:41,684 Hur ska jag klara detta själv? 38 00:01:41,684 --> 00:01:43,269 Ta bilden på din moster. 39 00:01:43,728 --> 00:01:45,605 {\an8}Hon var min inspiration. 40 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 {\an8}Elise var inspirerande. 41 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 Se på henne. 42 00:01:48,733 --> 00:01:51,820 Så självsäker och stark. 43 00:01:51,820 --> 00:01:53,446 Se på er båda. 44 00:01:53,822 --> 00:01:55,657 {\an8}Vackra världsresenärer. 45 00:01:56,574 --> 00:01:59,911 Det hade varit bättre med en helkroppsspegel. 46 00:01:59,911 --> 00:02:02,497 Jag klarar inte så mycket på en gång. 47 00:02:05,333 --> 00:02:07,877 Om du är flygrädd är du inte ensam. 48 00:02:07,877 --> 00:02:11,047 Över 40 procent av amerikanerna har samma rädsla. 49 00:02:11,589 --> 00:02:12,966 Flyga är det säkraste... 50 00:02:12,966 --> 00:02:14,175 {\an8}Fan. Hej, tjejen. 51 00:02:14,175 --> 00:02:16,177 {\an8}Okej, fylliga läppar. 52 00:02:16,177 --> 00:02:19,389 {\an8}Ska du pussa ett brev och skicka ut det i krig? 53 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 {\an8}Sluta. 54 00:02:20,473 --> 00:02:23,184 Tamika sa att jag behövde fixa min uniform 55 00:02:23,184 --> 00:02:24,352 inför min examen. 56 00:02:24,352 --> 00:02:26,896 Varför sa du inget? 57 00:02:26,896 --> 00:02:28,231 Jag tänkte inte gå, 58 00:02:28,231 --> 00:02:30,150 {\an8}men nån speciell skulle tala. 59 00:02:30,150 --> 00:02:31,734 {\an8}Jag hoppas på Hoda Kotb. 60 00:02:32,026 --> 00:02:33,903 Okej, så hur firar du? 61 00:02:34,154 --> 00:02:36,281 {\an8}Jag tänkte be dig om rabatt 62 00:02:36,281 --> 00:02:38,449 {\an8}på väskor till mitt semesterhår. 63 00:02:38,449 --> 00:02:40,910 Bitch, du är pank. Sluta larva dig. 64 00:02:40,910 --> 00:02:42,620 Okej, läs mig då. 65 00:02:42,620 --> 00:02:43,705 {\an8}Lyssna, Linda. 66 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 {\an8}Det kom inte från mig, 67 00:02:46,166 --> 00:02:47,667 men gå till minus två. 68 00:02:47,667 --> 00:02:49,669 - Snacka med Mike. - Okej. 69 00:02:50,003 --> 00:02:52,672 {\an8}Okej. Måste jag suga kuk för resväskan? 70 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 {\an8}Vill du ha den eller? 71 00:02:54,132 --> 00:02:57,093 Jag har gjort mer för mindre. 72 00:02:59,304 --> 00:03:06,311 Hittegods 73 00:03:06,603 --> 00:03:07,604 Hej. 74 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Kaya sände mig. 75 00:03:09,856 --> 00:03:12,901 Jag tar examen idag och jag har en grej och... 76 00:03:22,243 --> 00:03:25,163 - Fantastiskt. - Ja, jag får ofta höra det. 77 00:03:25,163 --> 00:03:27,832 Alla rum här nere är som en skattgömma. 78 00:03:27,832 --> 00:03:29,250 Ta nåt längst ner. 79 00:03:29,959 --> 00:03:31,085 Coolt. 80 00:03:32,795 --> 00:03:34,547 Så folk bara lämnar saker? 81 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 Eller kom inte. 82 00:03:35,840 --> 00:03:37,008 Kom inte? 83 00:03:38,259 --> 00:03:40,303 Jag ska flyga för första gången. 84 00:03:41,721 --> 00:03:43,473 Inte sista hoppas jag. 85 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Bara nedersta hyllan. 86 00:03:46,768 --> 00:03:50,188 Herregud. Inte en chans. 87 00:03:50,396 --> 00:03:51,522 Inte en chans. 88 00:03:51,981 --> 00:03:53,483 Precis som Elises. 89 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 Dyr smak. 90 00:03:56,194 --> 00:03:57,987 - Jag tar den. - Grattis. 91 00:03:57,987 --> 00:04:00,698 Spoilervarning, er gästtalare är en video. 92 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 God morgon. 93 00:04:08,289 --> 00:04:09,332 Håll hissen. 94 00:04:09,749 --> 00:04:10,750 Vänta. 95 00:04:11,292 --> 00:04:12,585 Oj. 96 00:04:19,259 --> 00:04:20,635 - Tryck. - Jag tryckte. 97 00:04:23,513 --> 00:04:25,807 Det finns gott om plats. 98 00:04:31,229 --> 00:04:32,230 Vad fan? 99 00:04:32,438 --> 00:04:34,315 - Hissen stannade. - Jaså? 100 00:04:34,482 --> 00:04:36,859 Gick sönder när du slet upp dörrarna. 101 00:04:36,859 --> 00:04:38,361 Skyll på mina vikter. 102 00:04:38,861 --> 00:04:40,613 Har du gjort ditt schema? 103 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 Herregud. 104 00:04:48,454 --> 00:04:51,916 Allt jobb för ett tal av chefen för publikkontroll? 105 00:04:51,916 --> 00:04:53,459 Som blev nedtrampad? 106 00:04:57,171 --> 00:05:00,591 Jag är på din examen. Var är du? 107 00:05:01,843 --> 00:05:03,428 - Hallå? - Var god dröj... 108 00:05:03,428 --> 00:05:04,512 Hallå? 109 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 Fan. 110 00:05:07,849 --> 00:05:10,226 Självklart funkar inte min mobil. 111 00:05:10,226 --> 00:05:12,937 Allt kommer att ordna sig. Okej? 112 00:05:12,937 --> 00:05:15,815 Mike, min trolige älskare, var mekaniker. 113 00:05:15,815 --> 00:05:17,358 Nu är han vakt. 114 00:05:17,358 --> 00:05:18,443 Vänta. 115 00:05:19,027 --> 00:05:20,194 Mike på hittegods? 116 00:05:20,194 --> 00:05:21,487 Känner du honom? 117 00:05:22,071 --> 00:05:24,407 Han hjälpte mig med resväskor. 118 00:05:24,407 --> 00:05:27,201 Ja, han är svag för sorgliga typer. 119 00:05:28,077 --> 00:05:29,162 Precis som Alex. 120 00:05:29,162 --> 00:05:30,246 Vad menar du? 121 00:05:30,913 --> 00:05:32,874 Varför går du på Alex bröllop? 122 00:05:32,874 --> 00:05:35,710 Även om ni brukade ligga med varandra. 123 00:05:35,710 --> 00:05:37,086 Skiter där du äter. 124 00:05:37,086 --> 00:05:38,588 Du och Mike, då? 125 00:05:38,588 --> 00:05:41,174 Jag har erkänt mina känslor för Michael 126 00:05:41,174 --> 00:05:43,593 och han sa artigt: "Nej, tack." 127 00:05:43,593 --> 00:05:45,762 Jag vet åtminstone var jag står. 128 00:05:45,762 --> 00:05:48,181 Jag vattnar våra växter än. 129 00:05:48,181 --> 00:05:49,974 De behöver inte dras in 130 00:05:49,974 --> 00:05:51,684 i vårt velande. 131 00:05:51,684 --> 00:05:54,062 Verkar inte bli nåt. 132 00:05:55,104 --> 00:05:57,273 Okej, vad fan är det som pågår? 133 00:05:57,273 --> 00:05:59,400 Det låter som larmet. 134 00:05:59,400 --> 00:06:00,985 Jaså? 135 00:06:00,985 --> 00:06:02,528 Låter det som larmet? 136 00:06:02,528 --> 00:06:03,780 Det menar du inte! 137 00:06:06,699 --> 00:06:08,826 Hallå? Nån? 138 00:06:08,826 --> 00:06:09,911 Herregud. 139 00:06:09,911 --> 00:06:12,413 Vi vet inte vad larmet varnade för, 140 00:06:12,413 --> 00:06:13,498 förstår du? 141 00:06:14,332 --> 00:06:16,334 Är det varmt här inne? 142 00:06:16,501 --> 00:06:17,502 Jag bara... 143 00:06:17,502 --> 00:06:21,672 Jag behöver mat eller en cigarett. 144 00:06:22,465 --> 00:06:24,509 Jag nobbar din bagagestöld. 145 00:06:25,134 --> 00:06:28,221 "Bagagestöld". Var kom de ifrån? 146 00:06:28,221 --> 00:06:29,555 Jag är alltid redo. 147 00:06:31,099 --> 00:06:32,308 Vatten. 148 00:06:35,436 --> 00:06:36,729 - Vill du ha? - Nej. 149 00:06:39,565 --> 00:06:41,025 Mel är inte här än. 150 00:06:41,567 --> 00:06:43,861 - Det är väl henne du ska träffa? - Ja. Jag är hennes chef. 151 00:06:44,278 --> 00:06:45,405 - Jag kan messa henne. - Jag messar henne. 152 00:06:47,824 --> 00:06:49,492 Var är du? Jag måste dra snart. 153 00:06:49,492 --> 00:06:50,576 Jackson, är du okej? 154 00:06:54,205 --> 00:06:57,625 Hur lång är du? 1,78? 1,80? 155 00:06:58,459 --> 00:06:59,460 1,80, faktiskt. 156 00:06:59,460 --> 00:07:00,545 - Okej. - Ja. 157 00:07:09,846 --> 00:07:11,681 Jag är öm efter yogan. 158 00:07:11,681 --> 00:07:12,849 - Jaså? - Ja. 159 00:07:13,474 --> 00:07:15,518 Koppen är tyngre än servetten. 160 00:07:15,518 --> 00:07:17,061 - Åh, självklart. - Korsdraget. 161 00:07:17,061 --> 00:07:19,063 Ja. Jag fattar. 162 00:07:19,063 --> 00:07:22,692 Dags att gå ombord. 163 00:07:22,692 --> 00:07:25,319 - Dan till Alex. Patty missade en hämtning. - Dök hon inte upp? 164 00:07:25,695 --> 00:07:27,989 Inte likt Mel att missa kakor. 165 00:07:27,989 --> 00:07:30,032 Kan du hälsa att jag var här? 166 00:07:30,032 --> 00:07:31,659 - Ja. - Jag uppskattar det. 167 00:07:35,872 --> 00:07:39,000 Kan du göra nåt tystare med korten? 168 00:07:46,257 --> 00:07:49,135 Om du slutar behöver du aldrig höra dem igen. 169 00:07:50,970 --> 00:07:53,306 Allvarligt. Varför hatar du mig? 170 00:07:53,806 --> 00:07:55,600 Alex-grejen var två år sen. 171 00:07:55,600 --> 00:07:59,687 Allvarligt, Patty, varför hatar du mig så mycket? 172 00:08:01,647 --> 00:08:02,690 Du tar min stol. 173 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 Årstider förvånar dig. 174 00:08:04,650 --> 00:08:06,027 Dina fylliga läppar. 175 00:08:08,362 --> 00:08:11,365 Och du tog min plats i High Flyers. 176 00:08:13,409 --> 00:08:15,119 Om det känns bättre, 177 00:08:15,119 --> 00:08:17,079 missar jag min examen nu, så... 178 00:08:17,079 --> 00:08:19,165 Det skulle vara min examen. 179 00:08:19,749 --> 00:08:24,670 - Men jag glömde att ligga med Alex. - Där kom det. 180 00:08:24,670 --> 00:08:27,423 Att han bjöd dig till bröllopet är galet 181 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 och än galnare att du går. 182 00:08:29,175 --> 00:08:31,010 Varför bryr du dig? 183 00:08:31,010 --> 00:08:33,304 Han verkade komma över dig. 184 00:08:40,811 --> 00:08:42,146 Fan. 185 00:08:43,356 --> 00:08:46,692 Okej. Välj ett kort. Vilket som helst. 186 00:08:55,701 --> 00:08:57,370 - Var är du, Mel? - Jag är traumatiserad, brorsan. 187 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 - Det luktade revbensstek där inne. - Har ni sett Mel? 188 00:09:00,081 --> 00:09:01,374 - Va? - Har ni sett Mel? 189 00:09:01,374 --> 00:09:04,043 - Hon dök inte upp. - Nej, inte sen igår. 190 00:09:04,043 --> 00:09:05,920 Inga färska fimpar heller. 191 00:09:05,920 --> 00:09:07,129 Luktade du på dem? 192 00:09:07,129 --> 00:09:09,048 - Försöker hitta Mel. - Hon kanske har slutat. 193 00:09:09,048 --> 00:09:10,800 - Rökningen eller jobbet? - Båda. 194 00:09:11,050 --> 00:09:12,843 Vilket som. Jag gissar bara. 195 00:09:13,094 --> 00:09:15,930 - En present? - Nikotintuggummi till resan. 196 00:09:16,180 --> 00:09:18,724 Och jag hämtade hennes diplom. 197 00:09:19,684 --> 00:09:21,644 - Det var omtänksamt. - Verkligen. 198 00:09:21,644 --> 00:09:23,563 Du kommer att sakna Mel. 199 00:09:23,563 --> 00:09:25,856 - Sluta. - Det är inget fel med det. 200 00:09:25,856 --> 00:09:28,276 Jag saknar Shaun när han åker iväg. 201 00:09:28,276 --> 00:09:30,403 Deshawn på mosterns operation. 202 00:09:30,403 --> 00:09:32,947 - Jag kände det. Bad du? - Säg mindre. 203 00:09:32,947 --> 00:09:34,949 - Hon är försvunnen. - Lugn. 204 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 Du får bry dig 205 00:09:36,117 --> 00:09:37,952 mer om en, Terrence. 206 00:09:37,952 --> 00:09:40,204 Du letar aldrig efter oss. 207 00:09:40,204 --> 00:09:43,082 Du brydde dig om Tina innan du svek henne. 208 00:09:43,082 --> 00:09:44,166 Jag förstår dig. 209 00:09:44,166 --> 00:09:47,295 Mel är som Lizzo och Rihanna. Lizzanna. 210 00:09:47,295 --> 00:09:49,046 - Hördu. - Erkänn. 211 00:09:49,422 --> 00:09:50,631 Han gillar henne. 212 00:09:50,631 --> 00:09:51,757 Håll käften. 213 00:09:51,757 --> 00:09:52,842 - Ser du? - Jag visste det. 214 00:09:52,842 --> 00:09:54,677 Jag måste hitta Mel. 215 00:09:54,677 --> 00:09:56,095 Ja, han gillar henne. 216 00:09:56,095 --> 00:09:57,430 Som You've Got Mail. 217 00:09:57,430 --> 00:09:59,307 På vilket sätt då? 218 00:09:59,640 --> 00:10:00,683 Hon heter Mel. 219 00:10:00,933 --> 00:10:02,101 Jävlar. 220 00:10:02,893 --> 00:10:04,186 - Du är ett geni. - Kom igen. 221 00:10:04,186 --> 00:10:07,064 Jäklar. M-A-I-L, men poäng för homonymen. 222 00:10:07,064 --> 00:10:09,442 Hjälp! Kom igen! 223 00:10:09,442 --> 00:10:10,568 Kom igen! 224 00:10:12,570 --> 00:10:13,738 Allt blir bra. 225 00:10:13,738 --> 00:10:15,031 Åh, Gud. Hallå? 226 00:10:16,324 --> 00:10:21,412 Det finns ingen värld där blinkande rött inte är dåligt. 227 00:10:21,412 --> 00:10:22,496 Kan inte andas! 228 00:10:22,830 --> 00:10:24,915 Jag kan inte andas! 229 00:10:24,915 --> 00:10:28,085 Jag kan inte dö så här, fast i en metallkista! 230 00:10:28,085 --> 00:10:29,920 Få ut mig härifrån! 231 00:10:31,005 --> 00:10:33,799 Hon lämnade hittegods för ett tag sen. 232 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 Kaya! 233 00:10:36,052 --> 00:10:38,304 Har du mer värmebalsam? 234 00:10:38,304 --> 00:10:40,681 Nej, vi har leveransproblem. 235 00:10:40,681 --> 00:10:42,558 Ursäkta mig. Herregud. 236 00:10:42,558 --> 00:10:45,186 Mamma sträckte sig under pickelboll. 237 00:10:45,186 --> 00:10:46,395 Nu är det en grej. 238 00:10:46,395 --> 00:10:48,189 Hon har en turnering snart. 239 00:10:48,189 --> 00:10:49,357 Jag står inte ut... 240 00:10:49,815 --> 00:10:51,817 - Vad händer? - Det är Mel. 241 00:10:51,817 --> 00:10:53,986 Hon har missat alla hämtningar. 242 00:10:53,986 --> 00:10:56,238 Vi kollade Paulie's och Dunkin', 243 00:10:56,238 --> 00:10:58,282 kiss- och bajstoaletten. 244 00:10:58,282 --> 00:11:00,409 Hon är inte där hon brukar vara. 245 00:11:00,409 --> 00:11:03,829 Mel är en Auntie Anne's-tjej, aldrig Paulie's. 246 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 Kollade ni massagestolarna? 247 00:11:05,956 --> 00:11:07,166 Amningsplatserna? 248 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 Hon sover där ibland. 249 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 Okej, jag kan aktivera Slack-kanalen om ni vill, 250 00:11:13,506 --> 00:11:17,259 men säg inte till Mel att jag hjälpte er, 251 00:11:17,259 --> 00:11:19,053 för vi pratar inte. 252 00:11:19,887 --> 00:11:24,141 Mel är fast i en hiss. Våning minus två. Korridor B. 253 00:11:24,141 --> 00:11:25,559 Kom igen. 254 00:11:26,602 --> 00:11:28,521 - Kan inte andas! - Vi öppnar. 255 00:11:31,107 --> 00:11:33,192 Herregud. Helvete. 256 00:11:33,609 --> 00:11:34,610 Herregud. 257 00:11:35,861 --> 00:11:38,364 - Behöver du nåt? - Hon behöver en cigg. 258 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 Nikotin. 259 00:11:42,576 --> 00:11:43,994 Är du okej? 260 00:11:43,994 --> 00:11:46,706 Du är så besatt av mig att det är pinsamt. 261 00:11:47,581 --> 00:11:49,166 Ge henne lite utrymme. 262 00:11:49,166 --> 00:11:50,710 Lugna ner dig, Mike. 263 00:11:50,710 --> 00:11:52,920 Jag bryr mig om henne. Som en vän. 264 00:11:52,920 --> 00:11:54,004 Kommer du? 265 00:11:56,298 --> 00:11:57,925 Brandmännen ska ha beröm. 266 00:11:57,925 --> 00:11:59,427 - Yo, de är underskattade. - Ja, för fan. 267 00:11:59,427 --> 00:12:00,886 Och bra på att grilla. 268 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 De har eldiga picknickar. 269 00:12:02,596 --> 00:12:03,889 Genomstekta? 270 00:12:03,889 --> 00:12:05,433 Varken eller. 271 00:12:05,433 --> 00:12:06,559 Äter inte biff. 272 00:12:12,398 --> 00:12:14,483 Jag klarar inte en hiss. 273 00:12:14,483 --> 00:12:16,277 Hur ska jag kunna flyga? 274 00:12:16,277 --> 00:12:18,320 Jag åker inte till Hawaii. 275 00:12:18,320 --> 00:12:21,991 - Vill du åka? - Inte om jag måste flyga. 276 00:12:21,991 --> 00:12:23,993 Bara säkra kort framöver. 277 00:12:23,993 --> 00:12:27,413 Jag stannar på marken och tar trapporna. 278 00:12:27,413 --> 00:12:28,539 Kom igen, Mel. 279 00:12:39,425 --> 00:12:40,593 Ska du köpa nåt? 280 00:12:41,385 --> 00:12:43,179 Ska vi hjälpa Mel? 281 00:12:43,179 --> 00:12:45,639 Jag gör vad som helst för henne. 282 00:12:45,639 --> 00:12:47,808 JFK är en megaflygplats, 283 00:12:47,808 --> 00:12:50,186 så vi måste samla hela teamet. 284 00:12:51,020 --> 00:12:53,397 Vi behöver kläder som säljer känslan. 285 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 Redo. 286 00:12:55,065 --> 00:12:58,235 Rory har en kontakt i det förbjudna området. 287 00:12:58,235 --> 00:12:59,361 Hangar fem. 288 00:12:59,361 --> 00:13:01,238 Välkommen till JFK... 289 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 Kod: 867052 Plats säkrad 290 00:13:05,284 --> 00:13:07,995 Shaun och Deshawn får skaffa resten. 291 00:13:09,163 --> 00:13:11,040 Bingo. Yatzy. 292 00:13:11,957 --> 00:13:15,044 Men jag kan inte få Mel från jobbet. 293 00:13:15,044 --> 00:13:17,505 Det fixar jag. Mike får göra det. 294 00:13:17,505 --> 00:13:19,006 Jag behöver en tjänst. 295 00:13:19,006 --> 00:13:21,926 - Trevligt. - Inte den sortens tjänst. 296 00:13:24,762 --> 00:13:26,388 - Visst. - Det är planen. 297 00:13:26,388 --> 00:13:28,808 - Kan du dra? - Vem ska stoppa mig? 298 00:13:28,808 --> 00:13:30,142 Denise, jag är ute. 299 00:13:35,523 --> 00:13:37,817 Är inte detta förbjudet område? 300 00:13:38,442 --> 00:13:39,902 Är det nu du dödar mig? 301 00:13:40,611 --> 00:13:43,614 Jag trodde du skulle lossa ett hjul. 302 00:13:43,614 --> 00:13:45,199 Jag borde vetat bättre. 303 00:13:46,033 --> 00:13:48,202 Ingen som frossar i mikrad fisk 304 00:13:48,202 --> 00:13:50,120 är klok i huvudet. 305 00:13:50,120 --> 00:13:51,747 Du ger mig inget val. 306 00:13:52,081 --> 00:13:53,874 Okej, gör det snabbt, okej? 307 00:13:54,083 --> 00:13:56,961 Undvik ansiktet. Jag begravs i ögonfransarna. 308 00:13:57,711 --> 00:13:58,712 Ut med dig. 309 00:14:00,714 --> 00:14:02,591 Terrance, vad gör du här? 310 00:14:04,343 --> 00:14:06,053 - Tack, Patty. - Aldrig mer. 311 00:14:06,053 --> 00:14:09,306 Jag ska också resa första klass till Maui. 312 00:14:09,515 --> 00:14:10,724 Vad är det här? 313 00:14:10,724 --> 00:14:12,977 Jag vill att du åker till Hawaii, 314 00:14:12,977 --> 00:14:14,186 men först detta. 315 00:14:14,186 --> 00:14:16,981 Det är en simulator, så den lyfter inte. 316 00:14:16,981 --> 00:14:18,274 Är du med? 317 00:14:18,274 --> 00:14:20,234 Okej. Josh? 318 00:14:21,193 --> 00:14:23,487 Det senaste från mitt spökkök. 319 00:14:23,487 --> 00:14:25,030 Gjorde du den till mig? 320 00:14:25,030 --> 00:14:27,199 Ingefäran i kakan lugnar magen. 321 00:14:27,575 --> 00:14:30,077 - Champagnen gör dig vild. - Gärna. 322 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 FLYGVÄRDSKURS 323 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 - Kaya. - Vi är klara att gå ombord. 324 00:14:34,415 --> 00:14:36,417 - Är du okej? - Än så länge. 325 00:14:36,417 --> 00:14:37,501 Okej. 326 00:14:39,211 --> 00:14:42,131 - Är du också med på det här? - Ja. 327 00:14:42,131 --> 00:14:45,092 Välkommen till flight 420 328 00:14:45,092 --> 00:14:47,303 till Maui, Hawaii. 329 00:14:47,303 --> 00:14:50,014 - Jag tar den. - Åh, tack. 330 00:14:50,014 --> 00:14:52,600 Vill du sitta vid fönstret eller gången? 331 00:14:57,646 --> 00:14:59,523 Här måste du välja. 332 00:14:59,523 --> 00:15:01,275 - Hej på er. - Hej. 333 00:15:02,192 --> 00:15:04,987 Fönstret. Har aldrig sett moln på nära håll. 334 00:15:06,238 --> 00:15:08,324 - Så trevligt. - Ja, första klass. 335 00:15:08,324 --> 00:15:09,408 Ja. 336 00:15:09,700 --> 00:15:12,828 Jag har en bomb och en kniv och jag är arg som fan! 337 00:15:13,329 --> 00:15:14,914 Nä, jag är bara missnöjd. 338 00:15:14,914 --> 00:15:17,041 - Jag har ingen bomb eller kniv. - Jag ser det. 339 00:15:17,041 --> 00:15:18,542 Men jag är skitarg. 340 00:15:18,542 --> 00:15:20,419 Det är personliga grejer. 341 00:15:20,419 --> 00:15:23,380 Jag känner mig inte sedd på jobbet. 342 00:15:23,380 --> 00:15:26,383 Dee Dee snarkar högt som fan, 343 00:15:26,383 --> 00:15:28,344 men om jag påpekar det 344 00:15:28,344 --> 00:15:29,511 är jag skurken. 345 00:15:29,511 --> 00:15:31,430 Sir, håll käften innan 346 00:15:31,430 --> 00:15:32,932 jag slänger ut dig. 347 00:15:34,099 --> 00:15:35,559 Jag är flygpolis. 348 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 De skyddar dig från galna passagerare. 349 00:15:38,354 --> 00:15:39,480 Bra att veta. 350 00:15:41,482 --> 00:15:42,816 Välkommen ombord. 351 00:15:42,816 --> 00:15:45,653 Vi ser till att ni får en trevlig resa. 352 00:15:46,236 --> 00:15:48,113 Precis som spovarna 353 00:15:48,113 --> 00:15:52,576 använder vi vinden för att ta oss västerut. 354 00:15:52,952 --> 00:15:55,204 Det blir en lugn flygning. 355 00:15:59,249 --> 00:16:00,501 Nu lyfter vi. 356 00:16:00,501 --> 00:16:02,586 - Det känns som på riktigt. - Okej. 357 00:16:02,586 --> 00:16:05,214 Mina damer och herrar, vi lyfter strax. 358 00:16:06,715 --> 00:16:08,842 Om jag dör, ge Bubba ett bra hem. 359 00:16:08,842 --> 00:16:10,469 Va? Vem är Bubba? 360 00:16:11,178 --> 00:16:14,640 - Flygplansläge! - Just det. Flygplansläge. 361 00:16:15,474 --> 00:16:17,226 - Den är till för det. - Det stämmer. 362 00:16:18,477 --> 00:16:21,939 Även om den här faller ner kan planet landa. 363 00:16:22,147 --> 00:16:24,650 Ta på den även om den rufsar till håret. 364 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Kabinpersonal, gör er redo. 365 00:16:26,944 --> 00:16:28,028 Du. 366 00:16:28,529 --> 00:16:31,532 Om du känner dig orolig trycker du här. 367 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Okej. 368 00:16:37,997 --> 00:16:39,498 Jag är fortfarande rädd. 369 00:16:40,082 --> 00:16:41,792 Vad skrämmer dig mest? 370 00:16:42,710 --> 00:16:44,837 Att åka upp i luften 371 00:16:44,837 --> 00:16:47,840 och lita på att vi stannar uppe i luften 372 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 och sen komma ner från luften. 373 00:16:50,009 --> 00:16:51,385 - Så, allt. - Allt. 374 00:16:51,635 --> 00:16:54,555 Okej, jag är här. Jag stöttar dig. 375 00:16:55,139 --> 00:16:56,890 Personal, inta era platser. 376 00:17:09,611 --> 00:17:12,573 Jag tror inte att jag klarar det här. 377 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 Titta på mig. 378 00:17:18,620 --> 00:17:19,872 Titta på mig. 379 00:17:20,748 --> 00:17:21,790 Allt är bra. 380 00:17:29,298 --> 00:17:31,925 Vi har nått vår flyghöjd på 9 000 meter. 381 00:17:31,925 --> 00:17:34,470 Vår simulerade avfärd är klar. 382 00:17:35,054 --> 00:17:36,805 Tusan. Jag klarade det. 383 00:17:37,723 --> 00:17:41,060 Likt en flygfärdig unge som lämnar tryggheten i boet 384 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 är den redo att flyga. 385 00:17:43,896 --> 00:17:46,023 Mel, du är redo. 386 00:17:46,023 --> 00:17:47,107 Du klarade det. 387 00:17:47,107 --> 00:17:52,279 Du missade din examen, men du missar inte flyget. 388 00:17:52,279 --> 00:17:54,490 Du är en High Flyer nu. 389 00:17:54,948 --> 00:17:56,742 - Grattis. - Grattis. 390 00:17:56,742 --> 00:17:58,494 - Kom igen. - Nu kan du flyga. 391 00:17:58,494 --> 00:18:00,162 - She-ro. - Ni gjorde det för mig. 392 00:18:00,162 --> 00:18:02,289 Jag stal ramen, 393 00:18:02,915 --> 00:18:04,374 men idén var Terrances. 394 00:18:04,374 --> 00:18:05,584 Allt var det. 395 00:18:07,211 --> 00:18:09,213 Grattis. Jag är stolt över dig. 396 00:18:11,090 --> 00:18:13,050 Tack för allt det här. 397 00:18:14,301 --> 00:18:16,553 Vet inte om jag kan flyga utan dig, 398 00:18:16,887 --> 00:18:19,098 än mindre landa. 399 00:18:19,098 --> 00:18:21,475 Jodå, det är jag säker på. 400 00:18:21,475 --> 00:18:23,602 Vi kanske inte kan vara med dig, 401 00:18:23,602 --> 00:18:24,853 men vi hejar på. 402 00:18:24,853 --> 00:18:27,606 - Nu kan du slappna av. - Ja. 403 00:18:27,606 --> 00:18:28,941 Lätt som en plätt. 404 00:18:29,358 --> 00:18:32,528 Landningen är likadan, bara åt andra hållet. 405 00:18:32,528 --> 00:18:34,530 Se på dig. Du fixade det. 406 00:18:35,948 --> 00:18:37,241 Ursäkta, jag är sen. 407 00:18:38,117 --> 00:18:39,910 Alex, borde inte du packa? 408 00:18:39,910 --> 00:18:41,870 Du ska ju åka ikväll. 409 00:18:41,870 --> 00:18:43,539 - Kom igen. - Är du inte upptagen 410 00:18:43,539 --> 00:18:44,706 - med bröllopet. - Kom igen. 411 00:18:44,706 --> 00:18:46,500 Inte för det här. 412 00:18:46,500 --> 00:18:49,628 Om du kommer till Hawaii, stöttar jag dig. 413 00:18:49,628 --> 00:18:51,171 - Jag är stolt. - Tack. 414 00:18:51,171 --> 00:18:54,174 - Du var grym, broder. - Ja. 415 00:18:54,174 --> 00:18:56,009 Det där var riktiga grejer. 416 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Du tog chansen. 417 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 - Det borde du vara. - Tusan. 418 00:18:59,805 --> 00:19:01,765 Varför Claire Danes-minen? 419 00:19:01,765 --> 00:19:03,350 - Tack för att du kom. - Ingen orsak. 420 00:19:04,393 --> 00:19:07,187 Han? Bry dig inte om det. 421 00:19:07,187 --> 00:19:09,481 Han ska gifta sig. Oroa dig inte. 422 00:19:09,481 --> 00:19:10,941 Nej, det är inte det. 423 00:19:11,441 --> 00:19:13,527 Ibland gör man mål, 424 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 men de hejar på det andra laget. 425 00:19:15,821 --> 00:19:17,698 - Hej då. - Nej. 426 00:19:17,698 --> 00:19:18,907 - Det ordnar sig. - Det var på tiden. 427 00:19:18,907 --> 00:19:19,992 Du fixar det, T. 428 00:19:28,959 --> 00:19:31,879 Sjukt att vi gör visionstavlor. 429 00:19:31,879 --> 00:19:33,630 Jag behöver mer champagne. 430 00:19:33,630 --> 00:19:36,258 - Vad är vattenkannan till? - Jaså, den. 431 00:19:36,258 --> 00:19:39,511 Jag har bestämt mig för att inte ha sex i år. 432 00:19:39,511 --> 00:19:40,888 Med avsikt? 433 00:19:41,680 --> 00:19:43,098 Om jag tjänar på det. 434 00:19:43,098 --> 00:19:44,725 Vattnar min trädgård. 435 00:19:45,684 --> 00:19:48,270 Hoppas det är en grym vattenkanna. 436 00:19:48,270 --> 00:19:49,771 Ni lovade att det här 437 00:19:49,771 --> 00:19:52,065 skulle bli roligare än Vegas. 438 00:19:52,065 --> 00:19:54,693 Istället ser jag Melissa göra... 439 00:19:55,319 --> 00:19:57,779 - Älskling, vad gör du? - Jag... 440 00:19:57,779 --> 00:20:00,991 Jag använder dekortejp för att rama in palmen. 441 00:20:00,991 --> 00:20:03,368 - Vill du berätta om det? - Ja. 442 00:20:03,368 --> 00:20:05,871 Detta är palmer. 443 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 De finns på Hawaii. 444 00:20:07,748 --> 00:20:09,750 Jag åker till Hawaii imorgon. 445 00:20:09,750 --> 00:20:12,628 Där ska jag berätta för Alex om mina känslor. 446 00:20:12,628 --> 00:20:13,712 Så... 447 00:20:14,129 --> 00:20:15,214 Åh, Mel. 448 00:20:15,214 --> 00:20:17,132 - Så du... - Kan du ge mig glitterpennan? 449 00:20:17,132 --> 00:20:19,218 Vänta. Du sa att du skulle åka 450 00:20:19,218 --> 00:20:21,720 för att känna på Stilla havet. 451 00:20:21,720 --> 00:20:26,558 Jag vet. Men jag har ljugit för mig själv hela tiden. 452 00:20:26,558 --> 00:20:30,020 Jag kan inte se nån annan, för jag har Alex-glasögon 453 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 och allt jag ser är honom. 454 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 - Jag har känslor än. -"Känslor"? 455 00:20:35,984 --> 00:20:37,945 - Romantiska känslor? - Ja. 456 00:20:38,362 --> 00:20:40,280 Och om jag inte berättar 457 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 ångrar jag det för alltid. 458 00:20:43,200 --> 00:20:45,786 Jag vet hur det låter, men... 459 00:20:47,329 --> 00:20:48,914 när jag såg honom... 460 00:20:51,166 --> 00:20:52,292 fanns det kvar. 461 00:20:54,544 --> 00:20:55,587 Känslan är kvar. 462 00:20:56,338 --> 00:20:58,715 Man kan inte argumentera mot känslor. 463 00:20:59,299 --> 00:21:00,509 Jo, det kan man. 464 00:21:00,509 --> 00:21:02,761 - Stöder du det här? - Ja. 465 00:21:03,220 --> 00:21:04,221 Jag menar... 466 00:21:04,721 --> 00:21:05,722 Ja? 467 00:21:06,265 --> 00:21:08,141 Vad kan hända? 468 00:21:08,141 --> 00:21:09,768 Säg det du. 469 00:21:10,435 --> 00:21:11,436 Lyssna nu. 470 00:21:12,271 --> 00:21:13,438 Du är på Maui. 471 00:21:13,647 --> 00:21:16,900 Du ser fantastisk ut i Eloquii-overallen 472 00:21:16,900 --> 00:21:18,944 precis som jag visade dig. 473 00:21:20,404 --> 00:21:21,905 En bricka med Mai Tai. 474 00:21:21,905 --> 00:21:23,532 Du snor den. 475 00:21:23,532 --> 00:21:24,616 Bartendern: 476 00:21:24,616 --> 00:21:28,495 "De är bara för bröllopsgäster." 477 00:21:28,495 --> 00:21:32,749 Då säger du bestämt, som en kvinna på ett uppdrag: 478 00:21:32,749 --> 00:21:34,960 "Jag är inbjuden." 479 00:21:35,585 --> 00:21:38,213 Garnityr? Bitch, du har inte tid för sånt. 480 00:21:38,213 --> 00:21:39,756 Du sveper skiten. 481 00:21:41,925 --> 00:21:44,094 Sen sparkar du in dörrarna. 482 00:21:46,179 --> 00:21:49,891 Där är de, bruden, brudgummen och du, 483 00:21:50,142 --> 00:21:52,144 redo att slåss för din man. 484 00:21:53,603 --> 00:21:59,067 Du säger: "Gift dig inte med henne, Alex. Du älskar henne inte. Du älskar mig." 485 00:21:59,067 --> 00:22:00,861 Sen ser Alex på Julie. 486 00:22:00,861 --> 00:22:03,196 Sen ser han på dig. Sen på Gud. 487 00:22:03,196 --> 00:22:06,074 Sen säger han: "Mel..." 488 00:22:07,617 --> 00:22:08,702 Vänta. 489 00:22:09,828 --> 00:22:12,247 Jag är den enda som varit gift här. 490 00:22:12,247 --> 00:22:14,541 Det är mer än Mai Tai och overall. 491 00:22:14,541 --> 00:22:16,126 Det här ser du inte. 492 00:22:20,213 --> 00:22:22,758 Du är nervös och illamående. 493 00:22:22,758 --> 00:22:24,801 Så fort dörrarna sparkas in 494 00:22:24,801 --> 00:22:26,636 zoomar alla telefoner 495 00:22:26,636 --> 00:22:27,888 in på dig. 496 00:22:27,888 --> 00:22:31,183 Alla som älskar bruden och brudgummen tittar på dig. 497 00:22:31,183 --> 00:22:32,684 Deras hjärtan sjunker 498 00:22:32,684 --> 00:22:35,645 när de börjar livestreama din megaröra. 499 00:22:35,645 --> 00:22:37,856 Alex och Julie är skräckslagna. 500 00:22:37,856 --> 00:22:39,691 Ändå säger du det. 501 00:22:40,901 --> 00:22:44,613 "Gift dig inte med henne, Alex. Du älskar mig." 502 00:22:45,822 --> 00:22:47,032 Du väntar på svar, 503 00:22:47,449 --> 00:22:49,618 får ögonkontakt med brudens mor. 504 00:22:49,618 --> 00:22:50,994 Hon är förkrossad. 505 00:22:50,994 --> 00:22:52,371 Och brudens far, 506 00:22:52,371 --> 00:22:54,373 som aldrig gjort nåt fysiskt, 507 00:22:54,373 --> 00:22:56,208 gör sig redo att tackla dig, 508 00:22:56,208 --> 00:22:57,918 som förstört dotterns dag. 509 00:22:58,585 --> 00:22:59,878 Och Alex svar... 510 00:23:01,755 --> 00:23:03,715 Bitch, berätta. Vad säger han? 511 00:23:04,383 --> 00:23:05,759 Jag vet inte. 512 00:23:06,927 --> 00:23:08,345 Jag vet inte. 513 00:23:08,345 --> 00:23:10,347 Men du trendar, 514 00:23:10,347 --> 00:23:11,932 inte på ett bra sätt. 515 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 Nej. 516 00:23:19,773 --> 00:23:20,774 Jag förstår. 517 00:23:22,859 --> 00:23:24,778 Allt det kan hända. 518 00:23:26,071 --> 00:23:31,535 Men jag är trött på att lyssna på alla andra utom mig själv. 519 00:23:33,412 --> 00:23:34,621 Jag vill försöka. 520 00:23:35,956 --> 00:23:38,250 Att inte veta hur Alex känner 521 00:23:38,667 --> 00:23:40,544 dödar mig före flyget. 522 00:23:41,878 --> 00:23:46,425 Det kan vara ett misstag, men det är ett misstag jag vill göra. 523 00:23:48,051 --> 00:23:50,846 Och jag vet att det låter galet 524 00:23:50,846 --> 00:23:53,723 och kanske slår tillbaka på mig, men... 525 00:23:54,808 --> 00:23:56,309 Jag bryr mig inte. 526 00:23:57,853 --> 00:23:59,187 Jag bryr mig inte. 527 00:24:10,240 --> 00:24:11,575 För när jag dör... 528 00:24:13,285 --> 00:24:15,954 och hela mitt liv passerar revy 529 00:24:17,998 --> 00:24:19,249 får jag se nånting. 530 00:24:20,250 --> 00:24:23,128 Om jag ska gå vidare måste jag veta svaret. 531 00:24:24,254 --> 00:24:29,551 Och tänk om svaret är att han vill vara med mig? 532 00:24:33,263 --> 00:24:34,431 När går hans flyg? 533 00:24:35,974 --> 00:24:38,351 Kl. 20.18, ikväll. Hurså? 534 00:24:38,351 --> 00:24:42,230 Det är en hemsk idé, men varför inte säga det nu? 535 00:24:42,230 --> 00:24:43,565 Ursäkta, va? 536 00:24:43,565 --> 00:24:45,984 Förstör hans nyår, inte hans bröllop. 537 00:24:45,984 --> 00:24:47,819 Fan också. 538 00:25:47,212 --> 00:25:49,256 Översättning: Louise Arnesson