1
00:00:02,335 --> 00:00:03,920
Was ich von Thanksgiving halte?
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,923
Thanksgiving ist in meiner Familie
total chaotisch.
3
00:00:06,923 --> 00:00:09,300
Moms Familie ist ziemlich chaotisch.
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,678
Nichts als Chaos. Lauter nervige Tanten.
5
00:00:11,678 --> 00:00:15,390
Meine Oma, die mich fragt,
wann ich endlich Kinder haben will,
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,516
oder einen Freund.
7
00:00:16,516 --> 00:00:18,601
Ich habe einen, aber das weiß sie nicht.
8
00:00:18,601 --> 00:00:21,813
Wir betrinken uns,
fallen uns in die Arme und weinen.
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,565
Also eine gute Mischung.
10
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
Das Chaos und der Frieden kommen zusammen.
11
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
VERTRAUE NIEMANDEM
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
{\an8}Da hinten! Da hinten ist es!
13
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
Lass ihn! Lass ihn liegen!
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,468
Tut, was eure Mutter sagt!
15
00:00:54,846 --> 00:00:58,183
{\an8}Was soll das heißen, es gibt
keine Monatsausgabe vom O Magazine?
16
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
{\an8}Das kommt vierteljährlich.
17
00:01:01,644 --> 00:01:04,355
Was dauert das so lange?
Ich verpasse meinen Flug!
18
00:01:04,355 --> 00:01:05,774
{\an8}Sei froh, dass ich da bin.
19
00:01:05,774 --> 00:01:08,026
{\an8}- Seien Sie froh!
- Hau ab.
20
00:01:09,569 --> 00:01:11,780
{\an8}Ich sagte, Sie müssen reservieren.
21
00:01:11,780 --> 00:01:13,948
{\an8}- Ma'am...
- Es ist doch keiner auf dem Wagen!
22
00:01:13,948 --> 00:01:15,283
Hey, Ma'am!
23
00:01:16,618 --> 00:01:18,286
{\an8}- Lassen Sie...
- Ma'am!
24
00:01:22,123 --> 00:01:23,458
Brian: Happy Thanksgiving!
25
00:01:24,042 --> 00:01:26,795
Tia: Alles Gute Zum Truthahn-tag!
26
00:01:30,298 --> 00:01:31,508
Fertig, Schatz?
27
00:01:31,508 --> 00:01:36,137
Brian: Danke, dass es dich gibt
28
00:01:36,137 --> 00:01:38,306
{\an8}Ja. Ja, ich komme schon.
29
00:01:38,306 --> 00:01:40,600
{\an8}- Streichholz angezündet?
- Duftspray.
30
00:01:41,559 --> 00:01:43,228
{\an8}Weißt du, wie spät es ist, Babe?
31
00:01:44,437 --> 00:01:45,688
- Nein.
- Beeile dich.
32
00:01:45,688 --> 00:01:46,981
{\an8}Meine Mom ist gleich da.
33
00:01:46,981 --> 00:01:48,441
{\an8}Hast du die Beilagen?
34
00:01:48,441 --> 00:01:50,693
{\an8}Sie sind
bis zur Unkenntlichkeit aufgemotzt.
35
00:01:50,693 --> 00:01:52,695
{\an8}Keiner merkt, dass sie gekauft sind.
36
00:01:52,695 --> 00:01:55,740
{\an8}Nicht zu fassen,
dass ich Mama Fertigsüßkartoffeln andrehe.
37
00:01:55,740 --> 00:01:58,785
{\an8}- Das merkt sie doch.
- Ist doch für ein Notfall-Thanksgiving.
38
00:01:58,785 --> 00:02:02,205
{\an8}Sie hat sich den Fuß gebrochen.
Sie kann froh sein, dass du hilfst.
39
00:02:02,205 --> 00:02:05,125
{\an8}Ja, weil ich ein Haus habe
und Geld, um das zu zahlen.
40
00:02:05,125 --> 00:02:07,377
{\an8}- Hast du meine Uhr gesehen?
- Nein.
41
00:02:07,377 --> 00:02:08,545
{\an8}Wo ist meine Uhr?
42
00:02:08,545 --> 00:02:10,421
{\an8}Redest du mit Mel?
43
00:02:10,421 --> 00:02:12,715
Nein.
Das ist nicht der richtige Zeitpunkt.
44
00:02:13,883 --> 00:02:17,846
{\an8}Sie hat deine Versicherungsdaten geklaut.
Du musst mit ihr reden.
45
00:02:17,846 --> 00:02:19,806
Ja, aber nicht heute, klar?
46
00:02:19,806 --> 00:02:22,267
Heute will ich
ein fröhliches Thanksgiving.
47
00:02:22,267 --> 00:02:25,687
{\an8}Und für ein fröhliches Thanksgiving
brauche ich eine fröhliche Mom.
48
00:02:25,687 --> 00:02:29,274
Und das wird Mom nicht sein,
wenn ich ihre Tochter anbrülle.
49
00:02:29,274 --> 00:02:31,442
{\an8}- Ok.
- Soll ich sie über Truthahn verhören,
50
00:02:31,442 --> 00:02:33,653
{\an8}wo das gestohlene Geld ist? Willst du das?
51
00:02:33,653 --> 00:02:35,321
- Ok, schon gut.
- Willst du das?
52
00:02:35,321 --> 00:02:36,906
- Bist du auf meiner Seite?
- Ja.
53
00:02:36,906 --> 00:02:39,033
{\an8}- Hey... Gottverdammt!
- Tut mir leid.
54
00:02:39,033 --> 00:02:41,661
{\an8}- Drachenatmung. Hey!
- Ok. Ok, ich atme ja.
55
00:02:43,121 --> 00:02:44,497
Tief durchatmen.
56
00:02:44,497 --> 00:02:46,207
Gut, es funktioniert doch.
57
00:02:46,207 --> 00:02:48,459
Du hast deine Unruhe viel besser im Griff.
58
00:02:48,459 --> 00:02:51,004
Alles gut. Alles ok.
59
00:02:52,255 --> 00:02:54,007
Shayna rennt zu viel herum.
60
00:02:54,007 --> 00:02:56,384
Sie wird total verschwitzt sein.
61
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
Hey Leute, eure Oma ist gleich da.
62
00:03:06,769 --> 00:03:08,479
Könnten Sie die Heizung abdrehen?
63
00:03:08,479 --> 00:03:11,357
Klar, es ist Winter,
aber mein Körper sieht das anders.
64
00:03:12,650 --> 00:03:16,529
Heute lernt meine Familie zum ersten Mal
mein neues Selbst kennen.
65
00:03:16,529 --> 00:03:18,990
Und die sind schwer zu beeindrucken.
66
00:03:18,990 --> 00:03:23,036
Meine Mom drückt Liebe durch Kritik aus
und mein Bruder genießt mein Versagen.
67
00:03:23,036 --> 00:03:27,207
Aber die neue Mel wird ihnen einheizen.
68
00:03:27,207 --> 00:03:29,626
Sie trägt einen Blazer, und Bamm!
69
00:03:34,088 --> 00:03:36,216
Blazer und Föhnfrisur.
70
00:03:36,216 --> 00:03:42,013
Und dann gebe ich zum Besten:
"Meine Karriere entwickelt sich prächtig."
71
00:03:42,013 --> 00:03:45,725
- Und dann mache ich...
- Könnten wir in Stille weiterfahren?
72
00:03:47,477 --> 00:03:48,478
Ja.
73
00:03:49,687 --> 00:03:54,150
Ich mache eine Luxusreise nach Hawaii.
74
00:03:56,653 --> 00:03:57,820
Du fängst mich nicht.
75
00:03:57,820 --> 00:03:59,614
- Ich bin zu schnell.
- Geht raus.
76
00:03:59,614 --> 00:04:00,823
Ja!
77
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
- Heb das auf.
- Heb du es auf.
78
00:04:09,749 --> 00:04:12,293
Nein, mein Fehler. Geht wieder rein.
79
00:04:13,127 --> 00:04:14,754
Ich war das nicht, Dad. Komm!
80
00:04:15,922 --> 00:04:18,549
- Ich war's auch nicht.
- Ok. Alles klar.
81
00:04:18,549 --> 00:04:20,551
Tut mir leid, super leid.
82
00:04:20,551 --> 00:04:22,345
Kinder, es ist ok.
83
00:04:22,345 --> 00:04:24,430
Es ist ja nichts kaputtgegangen.
84
00:04:24,430 --> 00:04:27,225
Ihr hattet Glück,
dass da kein heißes Öl drin war,
85
00:04:27,225 --> 00:04:29,811
sonst wärt ihr jetzt
scharfe Chicken Nuggets.
86
00:04:29,811 --> 00:04:31,854
- Ok? Geht nach oben.
- Umarmst du mich?
87
00:04:33,398 --> 00:04:35,566
Klar umarme ich dich. Komm her, mein...
88
00:04:38,861 --> 00:04:40,863
Alles ok. Nein, nichts passiert.
89
00:04:40,863 --> 00:04:42,031
- Mist.
- Ich sag's Mom.
90
00:04:42,031 --> 00:04:43,741
Nein, was willst du Mom sagen?
91
00:04:43,741 --> 00:04:44,951
Alles cool. Siehst du?
92
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
Ich bin gut zu Vögeln.
93
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Den verstehst du nicht, was?
94
00:04:47,912 --> 00:04:49,122
Den spülen wir ab.
95
00:04:49,122 --> 00:04:51,416
Es gilt Moms Fünf-Sekunden-Regel.
96
00:04:51,416 --> 00:04:54,460
Du hast gesagt,
bei Schwarzen gilt die Regel nicht.
97
00:04:54,460 --> 00:04:56,796
Das habe ich gesagt?
Das klingt nicht nach mir.
98
00:04:56,796 --> 00:04:59,048
Ok, Kinder. Zieht die Jacken aus.
99
00:04:59,048 --> 00:05:00,550
- Hände waschen.
- Ist gut.
100
00:05:00,550 --> 00:05:01,634
Wie kann ich helfen?
101
00:05:01,634 --> 00:05:03,469
Ich habe alles im Griff.
102
00:05:03,469 --> 00:05:05,680
Ach ja, Propangas.
103
00:05:05,680 --> 00:05:08,391
- Du hast doch welches gekauft?
- Hör auf! Hör auf!
104
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
Ich hole meine Schlüssel.
105
00:05:09,767 --> 00:05:11,102
Nein, ich kriege das hin.
106
00:05:11,102 --> 00:05:13,271
- Gib das zurück!
- Gar kein Problem.
107
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Klar, dann kümmere ich mich
auch noch darum.
108
00:05:16,190 --> 00:05:17,775
Scheiße.
109
00:05:21,195 --> 00:05:22,280
Hey, sieh einer an!
110
00:05:22,280 --> 00:05:25,366
- Jetzt geht die Party richtig los.
- Oh, mein Baby!
111
00:05:25,366 --> 00:05:28,036
- Hey, Mama, komm doch rein.
- Hilf mir rein.
112
00:05:28,036 --> 00:05:30,621
- Toll siehst du aus.
- Danke.
113
00:05:30,621 --> 00:05:33,082
- Siehst aus wie eine Republikanerin.
- Hey, Baby.
114
00:05:33,082 --> 00:05:34,792
Sekunde mal. Momentchen.
115
00:05:34,792 --> 00:05:36,252
Was ist das für ein Outfit?
116
00:05:36,252 --> 00:05:39,547
- Meine Güte.
- Ich steche ja gern aus der Masse heraus.
117
00:05:39,547 --> 00:05:43,384
So ein junger Mann hat mich gefragt:
"Wo hast du dir das denn geholt?"
118
00:05:43,384 --> 00:05:45,762
Und ich: "Das bleibt mein Geheimnis."
119
00:05:45,762 --> 00:05:48,139
Was ist so geheim am Mall-Kiosk?
120
00:05:49,974 --> 00:05:51,476
Hallo, Ladys.
121
00:05:51,476 --> 00:05:54,354
- Beverly. Hi, wie geht es dir?
- Hi, Sarah.
122
00:05:54,354 --> 00:05:56,397
Du siehst aber müde aus.
123
00:05:58,358 --> 00:05:59,776
Kommt, macht's euch bequem.
124
00:05:59,776 --> 00:06:00,902
Ach, wisst ihr was?
125
00:06:00,902 --> 00:06:04,614
- Vielen Dank, dass ihr das übernehmt.
- Kommt doch rein.
126
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Selbstverständlich.
127
00:06:07,658 --> 00:06:11,371
Ein Segen, dass mein Sohn mir aufhilft,
wenn ich mal hinfalle.
128
00:06:11,371 --> 00:06:12,830
- Halleluja.
- Aber hallo.
129
00:06:12,830 --> 00:06:16,876
- Gern geschehen, das ist doch mein Job.
- Es macht sie wahnsinnig traurig,
130
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
nicht die Gastgeberin zu sein.
131
00:06:18,878 --> 00:06:20,171
- Mom.
- Traurig? Sagst du!
132
00:06:20,171 --> 00:06:21,839
- Nein.
- Ich sagte "Segen".
133
00:06:21,839 --> 00:06:24,300
Lass mal die Kirche im Dorf, Mama.
134
00:06:24,300 --> 00:06:27,387
Ich kann doch hier
nicht untätig herumsitzen.
135
00:06:27,387 --> 00:06:29,931
Kann ich irgendwas in der Küche helfen?
136
00:06:29,931 --> 00:06:34,519
Ich habe etwas Lawry's und Sazon
in meiner Tasche mitgebracht.
137
00:06:34,519 --> 00:06:36,521
Und etwas Salz für Sarah.
138
00:06:38,231 --> 00:06:39,357
Trotz all deiner Tipps
139
00:06:39,357 --> 00:06:40,858
wird uns dein Essen fehlen.
140
00:06:40,858 --> 00:06:42,819
- Komm schon.
- Weiß Gott,
141
00:06:42,819 --> 00:06:45,530
ich habe nie an Thanksgiving
die Füße hochgelegt.
142
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
Ganz genau.
143
00:06:47,532 --> 00:06:51,369
- Ich glaube ja nicht an Depression.
- Mama, bitte, entspann dich.
144
00:06:51,369 --> 00:06:54,831
Genieße es einfach, dich wie eine Königin
verhätscheln zu lassen.
145
00:06:55,623 --> 00:06:56,749
Ich bin keine Königin.
146
00:06:56,749 --> 00:06:57,875
- Und ob.
- Nein.
147
00:06:57,875 --> 00:07:00,503
Du siehst aber wie eine aus,
mit dem Diamant-Schuh.
148
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
- Und so königlichem Haar.
- Findest du?
149
00:07:02,505 --> 00:07:03,589
Tolle Ohrringe.
150
00:07:03,589 --> 00:07:06,092
- Das passt alles.
- Erkennt man die Perücke nicht?
151
00:07:06,092 --> 00:07:07,427
Das ist eine Perücke?
152
00:07:07,427 --> 00:07:09,220
- Siehst du?
- Das ist keine Perücke.
153
00:07:09,220 --> 00:07:11,848
- Veräppele mich nicht! Als ob!
- Es merkt niemand.
154
00:07:11,848 --> 00:07:13,474
Als ob! Wollt ihr Kaffee?
155
00:07:13,474 --> 00:07:14,600
Ja, bitte.
156
00:07:14,600 --> 00:07:16,102
Meinen mit Schuss!
157
00:07:16,102 --> 00:07:17,812
Ich liebe diesen Jungen.
158
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
Mach Schnaps in meinen.
159
00:07:28,322 --> 00:07:30,950
Freue mich mehr aufs essen
hast du geschwister?
160
00:07:35,955 --> 00:07:40,126
Brian: Eine jüngere schwester. Und du?
161
00:07:43,880 --> 00:07:49,302
Tia
Nur meinen scheiss-bruder. Familie halt.
162
00:08:00,646 --> 00:08:01,981
Danke.
163
00:08:06,861 --> 00:08:10,364
Brian: Das kannst du laut sagen.
164
00:08:10,364 --> 00:08:13,159
Tia: Mein bruder ist der prinz. Unfehlbar.
165
00:08:13,159 --> 00:08:14,827
Magst du deine schwester?
166
00:08:27,840 --> 00:08:31,928
Ich bin streng mit ihr,
aber ich will nur das beste für sie.
167
00:08:31,928 --> 00:08:35,097
Ich wünschte nur,
sie würde das auch wollen.
168
00:08:36,474 --> 00:08:38,809
Melissa! Wow, toll siehst du aus.
169
00:08:40,686 --> 00:08:42,063
Ist alles ok?
170
00:08:42,730 --> 00:08:45,316
Ja, ich dachte,
die Schlagsahne wäre noch im Auto.
171
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
- Happy Truthahn-Tag
- Happy Truthahn-Tag
172
00:08:46,943 --> 00:08:48,736
- Komm rein.
- Ok.
173
00:08:48,736 --> 00:08:51,864
Brian, Kinder, Tante Mel ist da.
174
00:08:51,864 --> 00:08:53,115
Hi, Tante Mel.
175
00:08:53,115 --> 00:08:55,284
Hi, wen haben wir denn da?
176
00:08:55,284 --> 00:08:58,955
Hallo. Wie groß ihr geworden seid.
Lasst euch mal angucken.
177
00:08:58,955 --> 00:09:01,999
- Was ist das?
- Die haben wir in der Schule gebastelt.
178
00:09:01,999 --> 00:09:04,669
Für den Menschen,
für den wir am dankbarsten sind.
179
00:09:04,669 --> 00:09:06,254
Oh, eine kleine Pflanze.
180
00:09:06,254 --> 00:09:08,214
"Beste Tante der Welt."
181
00:09:08,214 --> 00:09:09,757
Danke.
182
00:09:09,757 --> 00:09:12,843
Weißt du was? Ich habe auch was für dich.
183
00:09:12,843 --> 00:09:15,054
Kein Geschenk vom Flughafen?
184
00:09:15,054 --> 00:09:17,598
Ja, die sind nicht vom Flughafen.
185
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
- Ok.
- Oh, ist das für mich?
186
00:09:19,225 --> 00:09:21,102
- Ja!
- Ok, nehmt sie mit nach oben.
187
00:09:21,102 --> 00:09:23,563
- Toll, dich zu sehen. Lange nicht gesehen.
- Hey.
188
00:09:23,563 --> 00:09:26,023
Komm, fühl dich wie zu Hause. Na los.
189
00:09:27,984 --> 00:09:30,069
Melissa.
190
00:09:30,069 --> 00:09:32,280
Komm und sag deiner Mutter Hallo.
191
00:09:32,280 --> 00:09:33,739
Ich komme schon.
192
00:09:33,739 --> 00:09:37,034
Riechst du hier irgendwas,
das nach Essen duftet?
193
00:09:37,034 --> 00:09:38,828
Ich sage nur eins: Fertiggerichte.
194
00:09:40,121 --> 00:09:41,664
Mom, Hey.
195
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
- Setz dich, Baby.
- Hier!
196
00:09:43,040 --> 00:09:44,500
- Pflanz den Popo hin.
- Klar.
197
00:09:44,500 --> 00:09:47,461
- Du siehst toll aus in dem Blazer.
- Oh, danke.
198
00:09:47,461 --> 00:09:51,841
Ich wollte mal was Neues probieren,
jetzt, wo meine Karriere vorankommt.
199
00:09:51,841 --> 00:09:55,094
Ich wusste nicht, dass sie bei Rainbow
auch Blazer verkaufen.
200
00:09:55,094 --> 00:09:57,054
Haben dich die Dominikaner frisiert?
201
00:09:57,054 --> 00:10:00,266
Ja, stimmt. Gestern Abend.
202
00:10:00,266 --> 00:10:02,727
- Hübsch.
- Du hattest immer robuste Kopfhaut.
203
00:10:02,727 --> 00:10:04,895
- Ja.
- Wie eine Gusseisenpfanne.
204
00:10:04,895 --> 00:10:05,980
Genau.
205
00:10:05,980 --> 00:10:09,317
Musst du dich jetzt verkleiden,
wenn du die kleinen Wagen fährst?
206
00:10:09,317 --> 00:10:14,238
Ich kann euch endlich verraten,
dass ich eine Manager-Fortbildung mache.
207
00:10:14,238 --> 00:10:16,949
Ich dachte kurz,
du hättest einen Mann gefunden.
208
00:10:17,825 --> 00:10:18,951
Echt witzig.
209
00:10:18,951 --> 00:10:23,164
Hergehört, mein Baby
wird die Chefin vom JFK!
210
00:10:23,164 --> 00:10:25,082
- Ja.
- Es ist eine Fortbildung,
211
00:10:25,082 --> 00:10:28,794
- und ich bin sehr optimistisch, da...
- Wo sind deine Ohrringe?
212
00:10:28,794 --> 00:10:30,838
Ich habe sie wohl vergessen.
213
00:10:31,714 --> 00:10:33,758
Nächsten Monat fliege ich nach Hawaii.
214
00:10:33,758 --> 00:10:34,967
- Hawaii?
- Ja.
215
00:10:34,967 --> 00:10:36,552
- Schön für dich.
- Genau.
216
00:10:36,552 --> 00:10:39,055
Nimmt dein Freund Rorand dich mit?
217
00:10:39,055 --> 00:10:40,848
Ihr reicher schwuler Freund.
218
00:10:40,848 --> 00:10:42,475
Rory. Nein, tut er nicht.
219
00:10:42,475 --> 00:10:44,977
Ich habe was gespart und zahle das selbst...
220
00:10:45,603 --> 00:10:47,563
- Na, das ist aber schick.
- Ja.
221
00:10:47,563 --> 00:10:49,857
- Gut, dass du im Dezember fliegst.
- Wieso?
222
00:10:50,650 --> 00:10:53,152
Dann musst du deine Arme nicht zeigen.
223
00:10:54,612 --> 00:10:58,199
- Ich gucke, ob Brian Hilfe braucht. Brian?
- Der braucht sicher Hilfe.
224
00:10:58,866 --> 00:11:00,618
Deine Mutter ist in Bestform.
225
00:11:02,244 --> 00:11:05,122
Eine Luxusreise nach Hawaii.
226
00:11:08,125 --> 00:11:09,335
Wo kommt das Geld her?
227
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
Frag nicht, wo mein Geld herkommt,
228
00:11:11,128 --> 00:11:13,631
sonst frage ich,
was du in deiner Freizeit tust?
229
00:11:13,631 --> 00:11:14,924
Was soll das heißen?
230
00:11:21,514 --> 00:11:23,641
Ok, Chakra Khan, meditierst du neuerdings?
231
00:11:23,641 --> 00:11:24,809
Nein, es ist nur...
232
00:11:26,977 --> 00:11:29,689
Sarah zeigte mir eine Übung,
damit ich nicht ausflippe.
233
00:11:31,315 --> 00:11:32,525
Das ist ja cool.
234
00:11:32,525 --> 00:11:36,195
Mein Freund Terrance war beim Militär,
die haben da auch so was gemacht.
235
00:11:36,195 --> 00:11:38,072
Was? Hast du etwa einen Freund?
236
00:11:38,072 --> 00:11:39,865
Melissa hat einen Freund?
237
00:11:39,865 --> 00:11:41,784
Leg dich nicht mit mir an.
238
00:11:41,784 --> 00:11:44,995
Moment mal, er ist kein Christ?
239
00:11:44,995 --> 00:11:47,289
Was hat er denn gegen Jesus?
240
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
Sachte, sachte.
241
00:11:50,126 --> 00:11:52,461
Ob der Vogel euch
vor einem Fettbrand rettet?
242
00:11:52,461 --> 00:11:53,921
- Glaub schon.
- Mal sehen.
243
00:11:53,921 --> 00:11:55,047
Das werden wir.
244
00:11:55,047 --> 00:11:56,424
Super Idee von mir.
245
00:11:56,424 --> 00:11:58,259
Was hast du mich dann hergerufen?
246
00:11:58,259 --> 00:12:00,302
Geh ruhig wieder zu deiner Familie.
247
00:12:00,302 --> 00:12:02,012
- Wann esst ihr?
- Haben wir schon.
248
00:12:02,012 --> 00:12:03,389
Bei uns gab's Übernacht-Truthahn.
249
00:12:03,389 --> 00:12:04,473
Oh, geil.
250
00:12:04,473 --> 00:12:07,184
- Aufgestanden, Truthahn-Brunch.
- Ja?
251
00:12:08,227 --> 00:12:10,604
Mann, das klingt wie im Paradies.
252
00:12:12,523 --> 00:12:13,524
Ja.
253
00:12:13,524 --> 00:12:16,527
Sag schon, wie lebt es sich so
als Geschiedener?
254
00:12:16,527 --> 00:12:18,571
Nigga, ich habe geteiltes Sorgerecht.
255
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
- Ok.
- Zwei Wochen für meine Mädchen.
256
00:12:20,406 --> 00:12:21,866
- Das ist schön.
- Klar.
257
00:12:21,866 --> 00:12:23,367
- Zwei für die Straße.
- So so.
258
00:12:23,951 --> 00:12:27,580
Gib's ihr, gib's ihr. Oh mein Gott.
259
00:12:28,914 --> 00:12:29,915
Klingt nach Spaß.
260
00:12:29,915 --> 00:12:32,585
Trotz der anspruchsvollen Sugar Babys.
261
00:12:32,585 --> 00:12:34,378
Das ist ein Vorurteil.
262
00:12:34,378 --> 00:12:36,964
Die Mädels wollen bloß bumsen,
zum Brunch gehen,
263
00:12:36,964 --> 00:12:38,466
und Fotos vom Essen machen.
264
00:12:40,968 --> 00:12:42,636
Aber ich vermisse das Eheleben.
265
00:12:43,721 --> 00:12:45,931
- Ja. Doppelverdienerhaushalt.
- Ok.
266
00:12:45,931 --> 00:12:47,892
Auf der Couch liegen
und Bar Rescue, gucken.
267
00:12:47,892 --> 00:12:49,226
Nach Herzenslust furzen.
268
00:12:49,226 --> 00:12:51,729
- Immer frisches Brot im Haus.
- Na ja...
269
00:12:51,729 --> 00:12:54,732
Besser als ständig mit STIs
in die Notaufnahme zu fahren.
270
00:12:56,275 --> 00:12:57,651
Das muss man aufpassen.
271
00:12:59,320 --> 00:13:02,948
Warum wird die familie
immer so seltsam an feiertagen?
272
00:13:05,701 --> 00:13:06,827
Sehr gut.
273
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
Wie lange? Drei, vier Stunden?
274
00:13:08,496 --> 00:13:10,998
- Nein, 30, 40 Minuten.
- Was?
275
00:13:10,998 --> 00:13:13,125
Ein Fünf-Kilo-Vogel braucht nicht lange.
276
00:13:14,126 --> 00:13:15,461
Besser den frieden wahren.
277
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
Musst du gerade sagen.
278
00:13:17,171 --> 00:13:19,423
- Was machen wir jetzt?
- Nichts.
279
00:13:20,508 --> 00:13:22,593
Messer, Gabeln. Wir brauchen Servietten.
280
00:13:22,593 --> 00:13:23,803
- Hier.
- Ich weiß nicht.
281
00:13:23,803 --> 00:13:25,930
- Mir gefällt's nicht.
- Die Süßkartoffeln...
282
00:13:25,930 --> 00:13:28,808
- Das sind Süßkartoffeln?
- Sehen aus wie Riesenkarotten.
283
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Bei den Leuten weiß man nie.
284
00:13:32,019 --> 00:13:34,438
- Leute!
- Nathan, Zeit zum Essen!
285
00:13:34,438 --> 00:13:39,401
Über die Pilgerväter weiß ich nichts,
aber mit Jesus kenne ich mich aus.
286
00:13:39,401 --> 00:13:41,695
- Jesus
- Jesus ist...
287
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
Jesus lehrt uns, dankbar zu sein,
288
00:13:43,656 --> 00:13:46,158
wer möchte
den Dankbarkeitszirkel beginnen?
289
00:13:46,158 --> 00:13:47,576
Ich fange an.
290
00:13:48,494 --> 00:13:50,830
Ich danke Gott dafür,
291
00:13:52,331 --> 00:13:53,541
am Leben zu sein.
292
00:13:54,375 --> 00:13:55,376
Ja.
293
00:13:56,085 --> 00:13:58,254
Und für das Wunder der Luftfahrt.
294
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
Für meinen Flug nach Hawaii.
295
00:14:02,049 --> 00:14:05,219
Ich bin dankbar
für meine finanzielle Sicherheit,
296
00:14:05,803 --> 00:14:11,475
durch die ich eine sichere Stütze
für meine Frau,
297
00:14:12,351 --> 00:14:15,563
meine Kinder
und meine ganze Familie sein kann.
298
00:14:16,814 --> 00:14:19,233
Das war wundervoll. Bist du ein Poet?
299
00:14:19,233 --> 00:14:20,609
Ich bin Poetin.
300
00:14:21,527 --> 00:14:25,865
Und ich bin dankbar
für all die kleinen Dinge.
301
00:14:25,865 --> 00:14:29,159
Die Sonne am Himmel, Toni Morrison.
302
00:14:29,910 --> 00:14:30,911
Braunen Schnaps.
303
00:14:30,911 --> 00:14:33,831
- Hey! Aber hallo!
- Aber so was von.
304
00:14:33,831 --> 00:14:38,168
Also, ich bin dankbar
für die Matriarchinnen.
305
00:14:38,168 --> 00:14:40,921
Matriarchinnen mit blonden
oder schwarzen Haaren,
306
00:14:40,921 --> 00:14:43,299
die junge Männer
unter ihre Fittiche nehmen.
307
00:14:43,299 --> 00:14:44,675
Gott steh uns bei.
308
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
- Ok, wer jetzt?
- Ich... Ja.
309
00:14:48,846 --> 00:14:54,810
Ich bin dankbar für unsere Kinder
und für meinen wunderbaren Ehemann.
310
00:14:54,810 --> 00:14:58,814
Ich bin dankbar für alle Videospiele,
die ich zu Weihnachten bekomme.
311
00:14:58,814 --> 00:15:02,318
Meine wunderbare Familie und TikTok.
312
00:15:02,318 --> 00:15:04,945
Also wirklich jetzt? Was?
313
00:15:04,945 --> 00:15:06,488
- Familie.
- Familie.
314
00:15:06,488 --> 00:15:08,532
- Familie bedeutet alles.
- Alles.
315
00:15:08,532 --> 00:15:10,492
- Amen.
- Mehr als alles andere.
316
00:15:10,492 --> 00:15:13,704
Ich bin dankbar für meinen Sohn.
317
00:15:13,704 --> 00:15:16,123
Oh, jetzt habe ich mich hinreißen lassen.
318
00:15:16,123 --> 00:15:18,042
So, dann senkt mal alle eure Häupter
319
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
und wir segnen dieses Essen.
320
00:15:21,587 --> 00:15:23,297
Heiliger Vater im Himmel.
321
00:15:23,297 --> 00:15:27,551
Wir treten heute vor deinen Altar, Herr,
um dir für diese Speisen zu danken.
322
00:15:27,551 --> 00:15:31,347
Segne die Hände, die sie zubereiteten,
alle Mitarbeiter von Boston Market.
323
00:15:31,347 --> 00:15:35,392
Ich weiß, das ist eine Kette,
aber das schaffst du schon, Herr.
324
00:15:35,392 --> 00:15:36,810
- Du bist allmächtig.
- Amen.
325
00:15:36,810 --> 00:15:39,021
Du hast Wasser in Wein verwandelt.
326
00:15:39,021 --> 00:15:40,648
- So ist es, Herr.
- Ja.
327
00:15:40,648 --> 00:15:46,278
Möge die Stärke in unsere Seelen kommen
und dein Name werde geheiligt.
328
00:15:46,278 --> 00:15:50,157
Ja, heiliger Vater, denn du hast gesagt:
"Bittet, so wird euch gegeben.
329
00:15:50,157 --> 00:15:51,742
Suchet, so werdet ihr finden,
330
00:15:51,742 --> 00:15:55,537
klopfet an, so wird euch aufgetan",
und die Wände stürzen hernieder.
331
00:15:55,537 --> 00:15:57,748
Und Jesus, du bist der König der Könige,
332
00:15:57,748 --> 00:16:00,250
- der Herr aller Herren.
- König der Könige
333
00:16:00,250 --> 00:16:03,295
- Du bist das Alpha und das Omega
- Omega
334
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Du bist der Anfang und das Ende
335
00:16:06,382 --> 00:16:08,717
- Du bist von Ewigkeit zu Ewigkeit
- Amen.
336
00:16:08,717 --> 00:16:11,470
- Ich glaube an die Auferstehung
- Halleluja
337
00:16:11,470 --> 00:16:17,226
Und darum sage ich, beten wir
in deinem geheiligten Namen
338
00:16:17,226 --> 00:16:19,269
- Die Gemeinde sage "Amen".
- Amen.
339
00:16:19,269 --> 00:16:21,105
- Amen. Lasst uns essen.
- Amen.
340
00:16:21,105 --> 00:16:23,440
- Amen.
- Amen und Amen.
341
00:16:25,526 --> 00:16:29,738
- Shayna, beschäftige dich bitte leise.
- Was hast du denn, Baby?
342
00:16:29,738 --> 00:16:31,532
Weißt du, was ich meine?
343
00:16:31,532 --> 00:16:34,243
Genau.
344
00:16:35,411 --> 00:16:38,080
- Sie wollen einfach nur das Spiel schauen.
- Ja. ja.
345
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
Das tun sie mir jedes Jahr an.
346
00:16:40,082 --> 00:16:41,500
Was ist los, Kumpel?
347
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Shayna hat mich ausgelacht
weil ich gelacht und dann gefurzt habe.
348
00:16:46,380 --> 00:16:48,549
Dann wurde ich sauer und habe gebrüllt
349
00:16:48,549 --> 00:16:49,758
und noch mal gefurzt.
350
00:16:50,926 --> 00:16:54,013
Weißt du was? Wenn ich wütend bin,
furze ich auch manchmal.
351
00:16:54,972 --> 00:16:57,725
Kennst du die Geschichte
von der Taufe deines Dads?
352
00:16:58,225 --> 00:17:00,769
- Ja.
- Als er getauft wurde,
353
00:17:00,769 --> 00:17:03,897
hat er, als sie ihn untertauchten,
unter Wasser gefurzt.
354
00:17:05,566 --> 00:17:07,067
Wie eklig.
355
00:17:07,067 --> 00:17:09,570
Junge, nur dass du's weißt,
es war kein Furz.
356
00:17:09,570 --> 00:17:11,572
Und warum erzählst du die Story?
357
00:17:11,572 --> 00:17:14,408
- Du warst noch nicht geboren.
- Entspann dich mal.
358
00:17:14,408 --> 00:17:17,786
Du bringst doch längst nicht mehr
Jesus' Whirlpool zum Sprudeln.
359
00:17:17,786 --> 00:17:20,789
Oh, darauf läuft es also hinaus? Ok?
360
00:17:20,789 --> 00:17:22,750
So was machst du doch nicht mehr.
361
00:17:22,750 --> 00:17:25,210
- Okay. Mama?
- Ja, Baby.
362
00:17:25,210 --> 00:17:28,338
Weißt du noch, wie Mel dachte,
man muss Babymais so essen
363
00:17:28,338 --> 00:17:31,050
- wie normalen Mais.
- Ich erinnere mich.
364
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
- Beim Kirchenpicknick?
- Ja.
365
00:17:32,676 --> 00:17:34,970
- Die Story liebt dein Dad.
- Den Kolben
366
00:17:34,970 --> 00:17:37,431
hielt sie sich vors Gesicht
und ratterte los.
367
00:17:41,685 --> 00:17:44,063
Ich so: "Was ist denn mit der los?"
368
00:17:44,063 --> 00:17:46,857
- Wieso, ich war halt ein Kind, Ma!
- Nein.
369
00:17:46,857 --> 00:17:48,358
Du warst 14.
370
00:17:48,358 --> 00:17:49,443
Brian.
371
00:17:50,402 --> 00:17:52,988
Brian, erzähl ihnen doch
von König der Löwen.
372
00:17:52,988 --> 00:17:54,531
Hat dein Daddy davon erzählt?
373
00:17:54,531 --> 00:17:55,783
- König der Löwen.
- Nein.
374
00:17:55,783 --> 00:17:57,451
- Junebug war dabei.
- Stimmt das?
375
00:17:57,451 --> 00:17:59,828
In der High School
wurden wir eingeschneit.
376
00:17:59,828 --> 00:18:02,372
Sie verfrachteten alle Schüler
in die Turnhalle
377
00:18:02,372 --> 00:18:04,708
und führten uns König der Löwen vor.
378
00:18:04,708 --> 00:18:07,836
Die ganzen Teenager
machten natürlich Teenager-Kram.
379
00:18:07,836 --> 00:18:09,838
Nur nicht Brian.
380
00:18:09,838 --> 00:18:12,758
- Nein, er schaute wie gebannt den Film...
- Melissa.
381
00:18:13,717 --> 00:18:14,760
...und heulte.
382
00:18:14,760 --> 00:18:16,345
Heulen ist etwas übertrieben.
383
00:18:16,345 --> 00:18:17,679
- Du hast geheult!
- Nein.
384
00:18:17,679 --> 00:18:19,556
- Das dürfen Jungs.
- Krokodilstränen!
385
00:18:19,556 --> 00:18:21,350
Es hat mich eben gerührt.
386
00:18:21,350 --> 00:18:23,727
- Er konnte kaum atmen.
- Melissa.
387
00:18:23,727 --> 00:18:25,604
- Geheult hast du.
- Jemand Kaffee?
388
00:18:25,604 --> 00:18:27,231
- Danke, Baby.
- Sonst noch wer?
389
00:18:27,231 --> 00:18:28,607
Aber du hast geheult.
390
00:18:28,607 --> 00:18:29,983
So war das gar nicht.
391
00:18:29,983 --> 00:18:31,401
Du hast geheult, Bro.
392
00:18:31,401 --> 00:18:34,488
- Du kannst das von mir aus so erinnern.
- Du hast geheult!
393
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
- Weil es so scheiß-rührend ist!
- Dad!
394
00:18:36,406 --> 00:18:38,367
Sorry, halt dir die Ohren zu.
395
00:18:38,784 --> 00:18:42,579
Simba muss zusehen, wie sein Vater
von seinem Onkel ermordet wird.
396
00:18:42,579 --> 00:18:46,917
Ernsthaft! Mufasa wird von einem Gnu
vor den Augen seines Sohnes zertrampelt!
397
00:18:46,917 --> 00:18:50,587
Das war der bewegendste Tod
der gesamten Filmgeschichte!
398
00:18:50,587 --> 00:18:54,049
König der Löwen ist das Juwel
des amerikanischen Zeichentrickfilms!
399
00:18:56,635 --> 00:18:58,762
Deswegen wolltest du ihn nie gucken?
400
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
Du dachtest,
er würde die Kinder traumatisieren?
401
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
- Sar-Bär.
- Only kids with daddy issues.
402
00:19:11,191 --> 00:19:12,651
Wisst ihr was?
403
00:19:13,026 --> 00:19:14,820
B, komm schon. Das war ein Spaß.
404
00:19:15,779 --> 00:19:19,116
Siehst du, was du gemacht hast?
Du musst immer übertreiben.
405
00:19:28,292 --> 00:19:30,294
Alles klar. Wir sehen uns später, ja?
406
00:19:30,294 --> 00:19:31,378
- Danke.
- Alles klar.
407
00:19:31,378 --> 00:19:34,256
- Gern geschehen.
- Du hast das Glas zerbrochen.
408
00:19:34,256 --> 00:19:35,924
Wir haben es überlebt.
409
00:19:35,924 --> 00:19:37,676
Ja, aber es war knapp.
410
00:19:42,556 --> 00:19:44,433
- Sei nicht so hart zu ihm.
- Oh Gott.
411
00:19:44,433 --> 00:19:46,768
Er hatte viel Stress auf der Arbeit, und...
412
00:19:46,768 --> 00:19:49,980
Weißt du was?
Wenn du ihn verlassen willst, dann tu's.
413
00:19:52,691 --> 00:19:55,736
Hör mal, deine Probleme mit Brian
sind deine Probleme.
414
00:19:55,736 --> 00:19:58,906
Ich sage nicht, dass ich gutheiße,
wie er mit dir redet.
415
00:19:58,906 --> 00:20:03,452
Wie er mit mir umgeht, zeigt,
wie er wirklich ist.
416
00:20:03,452 --> 00:20:06,455
Er ist ein guter Mann. Hör schon auf.
417
00:20:06,455 --> 00:20:08,665
Dein Bruder hat ein großes Herz.
418
00:20:08,665 --> 00:20:11,585
Sieh doch, wie lieb er
mit seinen Kindern umgeht?
419
00:20:11,585 --> 00:20:13,795
Mit ihnen. Mich behandelt er wie Dreck.
420
00:20:13,795 --> 00:20:16,298
Ok, vergessen wir das einfach.
421
00:20:16,298 --> 00:20:17,382
Wo ist der Deckel?
422
00:20:17,382 --> 00:20:18,926
- Das bringt ja nichts.
- Nein.
423
00:20:18,926 --> 00:20:20,427
Warum ist der Deckel weg?
424
00:20:21,637 --> 00:20:23,472
Nein, ich will nichts.
425
00:20:23,472 --> 00:20:24,765
Ich bin nicht schwanger.
426
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Scheiße, Glück gehabt.
427
00:20:27,643 --> 00:20:29,311
Aber wir arbeiten dran.
428
00:20:29,978 --> 00:20:31,939
- Was?
- Brian hat mich überzeugt.
429
00:20:31,939 --> 00:20:34,274
Es ist aufregend.
430
00:20:34,274 --> 00:20:36,151
- Nervenaufreibend.
- Kinder.
431
00:20:36,151 --> 00:20:37,527
Ja!
432
00:20:38,070 --> 00:20:39,738
Hey, Leute, nicht so laut.
433
00:20:39,738 --> 00:20:43,575
Er ist ja ein totaler Familienmensch.
Du hörst mir gar nicht zu.
434
00:20:43,575 --> 00:20:45,661
Ich weiss nicht, ob ich das durchhalte.
435
00:20:45,661 --> 00:20:46,912
Da muss ich hin.
436
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
Ich komme gleich wieder.
437
00:20:48,330 --> 00:20:50,207
- Alles klar.
- Shayna.
438
00:20:50,207 --> 00:20:51,875
Nathan, nicht im Haus laufen.
439
00:20:51,875 --> 00:20:53,377
Nehmt das Gemüse mit.
440
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
Kinder, es reicht.
Kommt, das Essen ist vorbei.
441
00:20:56,463 --> 00:20:58,090
Jetzt ist Ruhe angesagt.
442
00:20:59,800 --> 00:21:04,263
Sehen wir uns heute abend?
Dann erzählen wir uns alles.
443
00:21:07,683 --> 00:21:11,520
- Und jetzt wienerst du die Arbeitsplatten?
- Ja, ich brauchte mal Ruhe.
444
00:21:11,520 --> 00:21:13,939
Ich wäre da drinnen sonst ausgeflippt.
445
00:21:13,939 --> 00:21:15,274
Du bist doch ausgeflippt.
446
00:21:15,274 --> 00:21:17,818
Dann bist du rausgestürmt
und hast was umgetreten.
447
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
Wegen der blöden Anekdote?
448
00:21:19,236 --> 00:21:21,822
Sie verspottet mich,
weil ich um Dad geweint habe.
449
00:21:21,822 --> 00:21:24,366
- Was sollte ich tun?
- Ein Mann sein.
450
00:21:24,366 --> 00:21:27,452
Das ist dein Haus,
du musst einen kühlen Kopf bewahren.
451
00:21:27,452 --> 00:21:28,704
- Sei ein Anführer.
- Ja.
452
00:21:28,704 --> 00:21:30,872
- Ein Vater...
- Klar, Anführer, Vater,
453
00:21:30,872 --> 00:21:34,251
die Bank, der perfekte Ehemann,
und natürlich ein guter Sohn.
454
00:21:34,251 --> 00:21:36,295
- Rede so nicht mit mir.
- Ein guter Sohn.
455
00:21:36,295 --> 00:21:38,547
- Du spinnst wohl.
- Ma.
456
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
Nein, nein, nein.
457
00:21:41,300 --> 00:21:42,843
Das wolltest du nie,
458
00:21:42,843 --> 00:21:45,554
aber das ist die Rolle,
die du übernommen hast.
459
00:21:45,554 --> 00:21:47,431
Ich bin nicht Dad.
460
00:21:47,973 --> 00:21:49,057
Das weiß ich.
461
00:21:50,142 --> 00:21:52,477
Aber du hast seine Empfindlichkeit geerbt.
462
00:21:57,232 --> 00:21:59,026
Der Unterschied ist nur,
463
00:21:59,818 --> 00:22:02,154
dass er ein Nichtsnutz war.
464
00:22:03,447 --> 00:22:06,033
Ein Nichtsnutz,
der obendrein noch empfindlich war.
465
00:22:11,371 --> 00:22:12,706
Was willst du von mir?
466
00:22:16,126 --> 00:22:18,378
Bring den Kuchen deiner Schwester
467
00:22:19,546 --> 00:22:20,630
und sprecht euch aus.
468
00:22:35,145 --> 00:22:36,355
Da hast du, Wasserkopf.
469
00:22:36,355 --> 00:22:37,564
Danke, Depp.
470
00:22:41,318 --> 00:22:42,486
- Wer gewinnt?
- Niemand.
471
00:22:42,486 --> 00:22:44,529
- Hier, Baby.
- Oh, danke.
472
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
Danke, Mama.
473
00:23:00,295 --> 00:23:02,714
Unbedingt. In 30 minuten in tramposos bar?
474
00:23:02,714 --> 00:23:05,008
Junebug hat seinen Vape vergessen.
475
00:23:05,008 --> 00:23:09,471
Ich bringe ihm den vorbei.
Ich bleibe danach noch etwas bei ihm.
476
00:23:10,514 --> 00:23:12,682
- Hey, Babe, ich muss zu Junebug.
- Tschüss.
477
00:23:12,682 --> 00:23:13,975
Viel Spaß.
478
00:23:40,252 --> 00:23:41,878
Brian Jackson.
479
00:23:42,963 --> 00:23:44,464
Was für ein Zufall.
480
00:23:45,799 --> 00:23:48,844
Ich war mit Junebug was trinken,
Du hast ihn gerade verpasst.
481
00:23:48,844 --> 00:23:50,220
Bist du mir etwa gefolgt?
482
00:23:50,220 --> 00:23:52,431
Nein. Ich habe ein Date.
483
00:23:53,140 --> 00:23:56,351
Und du doch auch, oder? Mit Tia?
484
00:23:58,061 --> 00:23:59,938
Ich schwöre bei Gott...
485
00:23:59,938 --> 00:24:01,690
Super, Drinks an Thanksgiving.
486
00:24:01,690 --> 00:24:02,941
- Ja, oder?
- Gute Idee.
487
00:24:03,900 --> 00:24:05,527
Ich nehme einen Doppelten.
488
00:24:05,527 --> 00:24:06,611
Geht klar.
489
00:24:09,865 --> 00:24:13,785
- Weiß sonst jemand, dass ich hier bin?
- Nur ich und Tia.
490
00:24:13,785 --> 00:24:18,540
Wer geht bitte seiner Frau
an Thanksgiving fremd?
491
00:24:18,540 --> 00:24:21,543
Wer macht Catfishing
mit dem eigenen Bruder?
492
00:24:21,543 --> 00:24:24,337
- Wie kommst du auf so was?
- Eine gute Frage.
493
00:24:24,337 --> 00:24:25,422
Danke.
494
00:24:25,422 --> 00:24:27,883
Weißt du, ich habe nichtsahnend
durch die Apps geswiped,
495
00:24:27,883 --> 00:24:30,260
da fand ich meinen Fremdgeher-Bruder
496
00:24:30,260 --> 00:24:33,805
und dachte, ich verarsche ihn mal.
497
00:24:33,805 --> 00:24:37,142
Ich setzte ein Tia-Fake-Profil auf
und wir haben gematched.
498
00:24:37,142 --> 00:24:39,102
Es war beunruhigend einfach.
499
00:24:39,102 --> 00:24:41,563
Ich hätte dir Nacktfotos schicken können.
500
00:24:41,563 --> 00:24:44,232
Zum Glück bist du
beim Fremdgehen ein Gentleman.
501
00:24:46,401 --> 00:24:49,446
Wenn du meiner Frau sagst,
was du zu wissen glaubst...
502
00:24:49,446 --> 00:24:52,699
Ich bin ganz ehrlich,
das hängt davon ab, was hier rauskommt.
503
00:24:52,699 --> 00:24:54,701
Oh, du erpresst mich.
504
00:24:54,701 --> 00:24:56,328
- Dein Ernst?
- Nicht wirklich.
505
00:24:56,328 --> 00:24:59,456
- Was zur Hölle willst du dann?
- Den Beweis zu haben,
506
00:24:59,456 --> 00:25:03,376
was für ein scheinheiliger Arsch du bist,
fühlt sich richtig gut an.
507
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
Das Catfishing war nur Spaß.
508
00:25:05,003 --> 00:25:08,256
Du hast in meinem
verfickten Haus gesessen,
509
00:25:08,256 --> 00:25:11,468
- und mein Essen gegessen...
- Von Boston Market.
510
00:25:11,468 --> 00:25:13,053
...das ich bezahlt habe.
511
00:25:13,053 --> 00:25:16,139
Du hast mit meiner Frau
und meinen Kindern geplaudert.
512
00:25:16,139 --> 00:25:20,018
Du hast in deinem eigenen Haus
mit einer anderen Frau geflirtet,
513
00:25:20,018 --> 00:25:22,771
direkt vor deiner Frau und deinen Kindern.
514
00:25:22,771 --> 00:25:24,356
- Das warst du.
- Weißt du was?
515
00:25:24,356 --> 00:25:26,483
Du hättest gern so viel zu verlieren.
516
00:25:26,483 --> 00:25:28,527
All der Druck, der auf mir lastet,
517
00:25:28,527 --> 00:25:30,904
die Verantwortung auf meinen Schultern.
518
00:25:30,904 --> 00:25:34,783
Hör doch auf. Du bist nicht
der einzige Mann mit Verantwortung, ok?
519
00:25:34,783 --> 00:25:38,954
Komm mal wieder runter, anstatt dich
von Mom so aufblasen zu lassen.
520
00:25:38,954 --> 00:25:40,163
Das ist es. Genau.
521
00:25:40,163 --> 00:25:42,707
Du rächst dich,
weil Mom mich in den Himmel lobt.
522
00:25:42,707 --> 00:25:44,042
So ein kleinlicher Mist.
523
00:25:44,042 --> 00:25:45,835
- Weißt du was?
- Ich kann nichts dafür.
524
00:25:45,835 --> 00:25:47,921
Sie hat dich nie in den Himmel gelobt.
525
00:25:47,921 --> 00:25:52,259
Sie hat mich nur so klein gemacht,
dass du auf mich herabblicken konntest.
526
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
Aber du bist bloß ein ganz normaler Nigga,
527
00:25:55,136 --> 00:25:58,431
der sich für was Besonderes hält,
bloß weil er existiert.
528
00:25:59,808 --> 00:26:02,727
- So empfindest du?
- Das empfinde ich nicht, das ist Fakt.
529
00:26:02,727 --> 00:26:05,522
Perfekt. Ich liebe Fakten.
530
00:26:05,522 --> 00:26:07,357
- Ich habe auch ein paar.
- Her damit.
531
00:26:07,357 --> 00:26:11,987
Meine Schwester ist eine 35-jährige Frau,
532
00:26:11,987 --> 00:26:13,446
- mit Drecksjob...
- Weiter so.
533
00:26:13,446 --> 00:26:16,366
...die keine Freude hat,
um sie aus der Klinik zu holen.
534
00:26:16,366 --> 00:26:21,246
Sie ist so pleite und verlogen,
dass Sie meine Identität geklaut hat.
535
00:26:29,379 --> 00:26:33,216
Ich brauchte einen Bürgen,
um meine Krankenhausrechnung zu zahlen.
536
00:26:33,216 --> 00:26:35,635
Das ist kein Identitätsklau.
Ich zahle es ja.
537
00:26:35,635 --> 00:26:37,554
Wie kannst du dir Hawaii leisten?
538
00:26:38,930 --> 00:26:40,307
Das geht dich nichts an.
539
00:26:40,307 --> 00:26:42,809
Wie zum Teufel kannst du dir das leisten?
540
00:26:42,809 --> 00:26:45,103
Was juckt dich das?
Es ist nicht dein Geld.
541
00:26:45,103 --> 00:26:47,022
Also das von jemand anderem.
542
00:26:49,149 --> 00:26:50,734
Scheiße noch mal.
543
00:26:52,527 --> 00:26:56,406
Die Klinik gab mir aus Versehen die Sachen
einer verstorbenen Zimmernachbarin.
544
00:26:56,406 --> 00:26:57,866
Ich nahm ihre Kreditkarte.
545
00:27:00,493 --> 00:27:03,663
Gottverdammt.
546
00:27:03,663 --> 00:27:05,081
Es schadet ja niemandem.
547
00:27:05,081 --> 00:27:08,460
Nach allem, was ich durchgemacht habe,
habe ich mir das verdient.
548
00:27:08,460 --> 00:27:09,628
Oh ja, ganz genau.
549
00:27:09,628 --> 00:27:12,589
Toten Kreditkarten klauen
ist reine Selbstfürsorge.
550
00:27:14,341 --> 00:27:15,967
- Klar.
- Gott.
551
00:27:15,967 --> 00:27:21,431
Du hast wirklich
überhaupt kein Mitgefühl für mich, oder?
552
00:27:21,431 --> 00:27:22,974
Kein bisschen.
553
00:27:23,808 --> 00:27:27,479
Es ist immer die gleiche Scheiße mit dir.
554
00:27:27,479 --> 00:27:32,233
Scheiß-Jobs, Geld schnorren
und über dein Leben jammern.
555
00:27:32,233 --> 00:27:35,111
Und diese Scheiße geht immer so weiter.
556
00:27:35,111 --> 00:27:38,948
Und das läuft schon
viel zu lange so, Melissa.
557
00:27:38,948 --> 00:27:44,412
Ich soll Verständnis dafür zeigen,
dass du Leute abzockst.
558
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
Das ist ein neuer Tiefpunkt.
559
00:27:47,874 --> 00:27:49,668
Du liebst meine Tiefpunkte, Brian!
560
00:27:50,418 --> 00:27:53,963
Du liebst meine Tiefpunkte.
Da sitzt du immer in der ersten Reihe.
561
00:27:53,963 --> 00:27:55,715
- Nie für meine Erfolge.
- Mel.
562
00:27:55,715 --> 00:27:57,300
Niemals. Du...
563
00:28:00,303 --> 00:28:01,680
Du kennst mich gar nicht.
564
00:28:02,472 --> 00:28:04,140
Ich habe mich verändert, Brian.
565
00:28:04,140 --> 00:28:06,184
Ich rocke meinen Job gerade total.
566
00:28:06,184 --> 00:28:12,440
Ich habe richtig liebenswerte Freunde,
die mich unterstützen.
567
00:28:14,484 --> 00:28:15,777
Ich bin ein Morgenmensch.
568
00:28:15,777 --> 00:28:18,446
Ich stehe früh auf
und gehe mit dem Hund raus.
569
00:28:18,446 --> 00:28:21,491
Für dich nichts Besonderes,
für mich ein Meilenstein.
570
00:28:21,491 --> 00:28:23,284
Hast du nicht Angst vor Hunden?
571
00:28:23,284 --> 00:28:25,662
- Du hast Angst vor Hunden.
- Ich habe Angst,
572
00:28:25,662 --> 00:28:27,247
dass er in die Wohnung kackt.
573
00:28:28,206 --> 00:28:29,624
Klar.
574
00:28:29,624 --> 00:28:32,460
How Am I Supposed to Live Without You.
Gar keine Frage.
575
00:28:32,460 --> 00:28:35,463
- Nein, When a Man Loves a Woman.
- Nein. Was?
576
00:28:35,463 --> 00:28:37,590
- Kennst du den Song?
- Aber klar doch.
577
00:28:37,590 --> 00:28:39,634
Informercials habe ich gern geguckt.
578
00:28:39,634 --> 00:28:42,637
Ich wusste nicht,
dass das verschiedene Songs sind.
579
00:28:42,637 --> 00:28:43,805
- Hör auf.
- Nur ein ...
580
00:28:43,805 --> 00:28:45,557
- Ich hielt es ist ein langes Lied.
- Ein Lied.
581
00:28:45,557 --> 00:28:47,976
- Mit mehreren Sängern.
- Den haben wir gefeiert.
582
00:29:07,787 --> 00:29:09,622
- Ja!
- Komm schon!
583
00:29:12,375 --> 00:29:15,920
Wow, das war nicht
der richtige Ton, Brian.
584
00:29:15,920 --> 00:29:17,464
- Ich glaube nicht.
- Hatte was.
585
00:29:17,464 --> 00:29:18,715
- Ich sag's dir.
- Glaub nicht ...
586
00:29:18,715 --> 00:29:20,341
Ich werde das überprüfen.
587
00:29:20,341 --> 00:29:22,010
- Ich glaube, das...
- Ja.
588
00:29:29,058 --> 00:29:30,310
Brian, du hast alles.
589
00:29:31,561 --> 00:29:35,440
Ich will nur verstehen,
warum du so was tust?
590
00:29:35,440 --> 00:29:37,150
Ich weiß es ja selbst nicht.
591
00:29:38,610 --> 00:29:39,611
Ich liebe sie.
592
00:29:39,611 --> 00:29:42,322
Ich liebe sie,
aber verheiratet sein ist komisch.
593
00:29:42,322 --> 00:29:45,909
Alle paar Jahre ändert sich die Dynamik.
Wir sind wie Arbeitskollegen.
594
00:29:45,909 --> 00:29:48,203
Fremdgehen bringt das nicht in Ordnung.
595
00:29:48,203 --> 00:29:49,913
Und ein Baby auch nicht.
596
00:29:49,913 --> 00:29:52,707
Ja, Sarah hat's mir erzählt.
Ein Baby? Ernsthaft?
597
00:29:52,707 --> 00:29:55,960
Wir sind nie harmonischer,
wie wenn wir schwanger sind.
598
00:29:55,960 --> 00:29:57,712
Wir sind in unserer eigenen Welt.
599
00:29:57,712 --> 00:30:00,006
- Wir sind viel netter.
- Und du würdest dann
600
00:30:00,006 --> 00:30:02,175
wie von Zauberhand nicht mehr fremdgehen?
601
00:30:02,842 --> 00:30:08,097
- Hast du mal versucht, mit ihr zu reden?
- Nein, nicht wirklich.
602
00:30:08,932 --> 00:30:10,308
Sarahs Strategie ist,
603
00:30:10,308 --> 00:30:13,478
Brene Brown zu lesen,
oder was Weiße Frauen sonst so lesen.
604
00:30:13,478 --> 00:30:14,813
Der Becky-Bücherclub.
605
00:30:14,813 --> 00:30:16,773
- Klar sagst du das.
- Du weißt, ich mag sie.
606
00:30:16,773 --> 00:30:17,857
Aber Mom...
607
00:30:17,857 --> 00:30:20,193
Sie wollte,
dass du eine wie sie heiratest.
608
00:30:29,202 --> 00:30:30,578
Was hast du denn?
609
00:30:31,246 --> 00:30:32,872
Ich habe was vergessen.
610
00:30:33,540 --> 00:30:36,793
Sarah und ich waren auf einer Gala
611
00:30:36,793 --> 00:30:38,169
zum Black History Month.
612
00:30:38,169 --> 00:30:41,422
Wir hatten richtig Spaß
und dann kam der DJ ans Mikrofon.
613
00:30:41,422 --> 00:30:45,969
Er so: "Alle Schwarzen Paare
bitte auf die Tanzfläche,
614
00:30:45,969 --> 00:30:47,720
wir feiern jetzt Schwarze Liebe."
615
00:30:47,720 --> 00:30:50,640
Und ich saß so an meinem Tisch,
616
00:30:52,642 --> 00:30:56,729
sah zu und dachte mir: "Verdammt...
617
00:30:59,649 --> 00:31:01,734
Da kann ich nie wieder mitmachen."
618
00:31:01,734 --> 00:31:05,822
Die Frauen, mit denen du fremdgehst...
619
00:31:05,822 --> 00:31:07,490
Oh, die sind alle Schwarz.
620
00:31:07,490 --> 00:31:11,327
Manchmal möchte ich einfach mit wem reden,
der so aussieht wie ich.
621
00:31:11,327 --> 00:31:13,371
Das ist mies. Du nutzt die Frauen aus.
622
00:31:13,371 --> 00:31:14,789
Das ist abgefuckt.
623
00:31:14,789 --> 00:31:18,877
- Warum redest du nicht mit Mom oder mir?
- Das kann ich nicht.
624
00:31:18,877 --> 00:31:21,462
- Warum nicht?
- Weil ihr von mir abhängig seid.
625
00:31:25,758 --> 00:31:27,010
Ich vermisse Dad.
626
00:31:29,304 --> 00:31:31,139
Ich würde so gern mit ihm reden.
627
00:31:32,015 --> 00:31:34,934
Ich wünschte, er hätte am Ende
mehr für uns getan.
628
00:31:36,436 --> 00:31:37,478
Nein.
629
00:31:38,646 --> 00:31:41,608
Vater zu werden ist das einzige,
630
00:31:42,108 --> 00:31:45,904
was mir ermöglicht hat,
mein Herz ein klein wenig zu öffnen,
631
00:31:45,904 --> 00:31:49,032
Dad zu verstehen und ihm zu vergeben.
632
00:31:50,074 --> 00:31:53,786
Hätten wir doch den gleichen Dad erlebt.
Du hast seine guten Jahre gehabt.
633
00:31:53,786 --> 00:31:57,457
Für mich war er bloß der erste Mann,
der mich nicht gewollt hat.
634
00:31:57,457 --> 00:31:59,208
- Der erste von vielen.
- Wie jetzt?
635
00:31:59,208 --> 00:32:01,920
Du scheinst dir auszusuchen,
wann du verändert bist,
636
00:32:01,920 --> 00:32:03,338
und wann hoffnungslos.
637
00:32:03,338 --> 00:32:05,924
Ich bin anders.
638
00:32:07,759 --> 00:32:09,969
Aber über vieles habe ich keine Kontrolle.
639
00:32:11,596 --> 00:32:16,643
Manche von uns kriegen kein Haus
oder eine Familie,
640
00:32:18,853 --> 00:32:20,313
oder die Liebe ihres Lebens.
641
00:32:20,313 --> 00:32:24,108
Bullshit, und ob! Klar kriegst du das.
Das wirst du alles kriegen.
642
00:32:24,108 --> 00:32:25,777
Baby, das kriegst du alles.
643
00:32:27,153 --> 00:32:28,821
Weißt du, was dein Problem ist?
644
00:32:28,821 --> 00:32:31,491
Du Dumpfbacke passt nicht gut genug auf.
645
00:32:31,491 --> 00:32:35,578
Ich verspreche dir,
wenn du mal den Kopf heben würdest,
646
00:32:36,245 --> 00:32:39,290
wärst du ganz überrascht,
wie viele Menschen dich lieben.
647
00:32:43,211 --> 00:32:46,005
- Weinst du gleich?
- Ich weine schon.
648
00:32:46,005 --> 00:32:47,715
Ok, schon gut.
649
00:32:52,303 --> 00:32:53,596
Verdammte Scheiße.
650
00:32:53,596 --> 00:32:55,974
- Kriege ich noch einen, bitte?
- Kommt sofort.
651
00:32:57,141 --> 00:32:58,309
Besser nicht.
652
00:33:00,186 --> 00:33:01,562
Glaubst du, dass wir
653
00:33:03,856 --> 00:33:06,734
- trotz alledem Freunde sein könnten?
- Nein.
654
00:33:08,027 --> 00:33:10,530
- Sag's mir ins Gesicht.
- Ich wollte sichergehen...
655
00:33:10,530 --> 00:33:11,739
Aus der Brust heraus.
656
00:33:11,739 --> 00:33:13,032
...dass du auch zuhörst.
657
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
- Ja, als ob.
- Weißt du was?
658
00:33:15,535 --> 00:33:17,704
Hauen wir ab, bevor ich noch Ärger kriege.
659
00:33:18,621 --> 00:33:19,706
Nach dir.
660
00:33:28,965 --> 00:33:30,925
- Oh Gott. Scheiße.
- Schau mich an.
661
00:33:30,925 --> 00:33:32,719
Hab dir wieder den Arsch gerettet.
662
00:33:32,719 --> 00:33:36,055
Nur Mufasa konntest du nicht retten.
663
00:33:37,181 --> 00:33:39,100
Alter, weißt du was ...
664
00:34:34,697 --> 00:34:36,699
Untertitel von: Martin Knuhr