1 00:00:02,335 --> 00:00:03,920 Was ich von Thanksgiving halte? 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,923 Thanksgiving ist in meiner Familie total chaotisch. 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,300 Moms Familie ist ziemlich chaotisch. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,678 Nichts als Chaos. Lauter nervige Tanten. 5 00:00:11,678 --> 00:00:15,390 Meine Oma, die mich fragt, wann ich endlich Kinder haben will, 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 oder einen Freund. 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,601 Ich habe einen, aber das weiß sie nicht. 8 00:00:18,601 --> 00:00:21,813 Wir betrinken uns, fallen uns in die Arme und weinen. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,565 Also eine gute Mischung. 10 00:00:23,565 --> 00:00:27,444 Das Chaos und der Frieden kommen zusammen. 11 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 VERTRAUE NIEMANDEM 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,628 {\an8}Da hinten! Da hinten ist es! 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 Lass ihn! Lass ihn liegen! 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 Tut, was eure Mutter sagt! 15 00:00:54,846 --> 00:00:58,183 {\an8}Was soll das heißen, es gibt keine Monatsausgabe vom O Magazine? 16 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 {\an8}Das kommt vierteljährlich. 17 00:01:01,644 --> 00:01:04,355 Was dauert das so lange? Ich verpasse meinen Flug! 18 00:01:04,355 --> 00:01:05,774 {\an8}Sei froh, dass ich da bin. 19 00:01:05,774 --> 00:01:08,026 {\an8}- Seien Sie froh! - Hau ab. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,780 {\an8}Ich sagte, Sie müssen reservieren. 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,948 {\an8}- Ma'am... - Es ist doch keiner auf dem Wagen! 22 00:01:13,948 --> 00:01:15,283 Hey, Ma'am! 23 00:01:16,618 --> 00:01:18,286 {\an8}- Lassen Sie... - Ma'am! 24 00:01:22,123 --> 00:01:23,458 Brian: Happy Thanksgiving! 25 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 Tia: Alles Gute Zum Truthahn-tag! 26 00:01:30,298 --> 00:01:31,508 Fertig, Schatz? 27 00:01:31,508 --> 00:01:36,137 Brian: Danke, dass es dich gibt 28 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 {\an8}Ja. Ja, ich komme schon. 29 00:01:38,306 --> 00:01:40,600 {\an8}- Streichholz angezündet? - Duftspray. 30 00:01:41,559 --> 00:01:43,228 {\an8}Weißt du, wie spät es ist, Babe? 31 00:01:44,437 --> 00:01:45,688 - Nein. - Beeile dich. 32 00:01:45,688 --> 00:01:46,981 {\an8}Meine Mom ist gleich da. 33 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 {\an8}Hast du die Beilagen? 34 00:01:48,441 --> 00:01:50,693 {\an8}Sie sind bis zur Unkenntlichkeit aufgemotzt. 35 00:01:50,693 --> 00:01:52,695 {\an8}Keiner merkt, dass sie gekauft sind. 36 00:01:52,695 --> 00:01:55,740 {\an8}Nicht zu fassen, dass ich Mama Fertigsüßkartoffeln andrehe. 37 00:01:55,740 --> 00:01:58,785 {\an8}- Das merkt sie doch. - Ist doch für ein Notfall-Thanksgiving. 38 00:01:58,785 --> 00:02:02,205 {\an8}Sie hat sich den Fuß gebrochen. Sie kann froh sein, dass du hilfst. 39 00:02:02,205 --> 00:02:05,125 {\an8}Ja, weil ich ein Haus habe und Geld, um das zu zahlen. 40 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 {\an8}- Hast du meine Uhr gesehen? - Nein. 41 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 {\an8}Wo ist meine Uhr? 42 00:02:08,545 --> 00:02:10,421 {\an8}Redest du mit Mel? 43 00:02:10,421 --> 00:02:12,715 Nein. Das ist nicht der richtige Zeitpunkt. 44 00:02:13,883 --> 00:02:17,846 {\an8}Sie hat deine Versicherungsdaten geklaut. Du musst mit ihr reden. 45 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Ja, aber nicht heute, klar? 46 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 Heute will ich ein fröhliches Thanksgiving. 47 00:02:22,267 --> 00:02:25,687 {\an8}Und für ein fröhliches Thanksgiving brauche ich eine fröhliche Mom. 48 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 Und das wird Mom nicht sein, wenn ich ihre Tochter anbrülle. 49 00:02:29,274 --> 00:02:31,442 {\an8}- Ok. - Soll ich sie über Truthahn verhören, 50 00:02:31,442 --> 00:02:33,653 {\an8}wo das gestohlene Geld ist? Willst du das? 51 00:02:33,653 --> 00:02:35,321 - Ok, schon gut. - Willst du das? 52 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 - Bist du auf meiner Seite? - Ja. 53 00:02:36,906 --> 00:02:39,033 {\an8}- Hey... Gottverdammt! - Tut mir leid. 54 00:02:39,033 --> 00:02:41,661 {\an8}- Drachenatmung. Hey! - Ok. Ok, ich atme ja. 55 00:02:43,121 --> 00:02:44,497 Tief durchatmen. 56 00:02:44,497 --> 00:02:46,207 Gut, es funktioniert doch. 57 00:02:46,207 --> 00:02:48,459 Du hast deine Unruhe viel besser im Griff. 58 00:02:48,459 --> 00:02:51,004 Alles gut. Alles ok. 59 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 Shayna rennt zu viel herum. 60 00:02:54,007 --> 00:02:56,384 Sie wird total verschwitzt sein. 61 00:02:56,384 --> 00:02:58,720 Hey Leute, eure Oma ist gleich da. 62 00:03:06,769 --> 00:03:08,479 Könnten Sie die Heizung abdrehen? 63 00:03:08,479 --> 00:03:11,357 Klar, es ist Winter, aber mein Körper sieht das anders. 64 00:03:12,650 --> 00:03:16,529 Heute lernt meine Familie zum ersten Mal mein neues Selbst kennen. 65 00:03:16,529 --> 00:03:18,990 Und die sind schwer zu beeindrucken. 66 00:03:18,990 --> 00:03:23,036 Meine Mom drückt Liebe durch Kritik aus und mein Bruder genießt mein Versagen. 67 00:03:23,036 --> 00:03:27,207 Aber die neue Mel wird ihnen einheizen. 68 00:03:27,207 --> 00:03:29,626 Sie trägt einen Blazer, und Bamm! 69 00:03:34,088 --> 00:03:36,216 Blazer und Föhnfrisur. 70 00:03:36,216 --> 00:03:42,013 Und dann gebe ich zum Besten: "Meine Karriere entwickelt sich prächtig." 71 00:03:42,013 --> 00:03:45,725 - Und dann mache ich... - Könnten wir in Stille weiterfahren? 72 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Ja. 73 00:03:49,687 --> 00:03:54,150 Ich mache eine Luxusreise nach Hawaii. 74 00:03:56,653 --> 00:03:57,820 Du fängst mich nicht. 75 00:03:57,820 --> 00:03:59,614 - Ich bin zu schnell. - Geht raus. 76 00:03:59,614 --> 00:04:00,823 Ja! 77 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 - Heb das auf. - Heb du es auf. 78 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 Nein, mein Fehler. Geht wieder rein. 79 00:04:13,127 --> 00:04:14,754 Ich war das nicht, Dad. Komm! 80 00:04:15,922 --> 00:04:18,549 - Ich war's auch nicht. - Ok. Alles klar. 81 00:04:18,549 --> 00:04:20,551 Tut mir leid, super leid. 82 00:04:20,551 --> 00:04:22,345 Kinder, es ist ok. 83 00:04:22,345 --> 00:04:24,430 Es ist ja nichts kaputtgegangen. 84 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 Ihr hattet Glück, dass da kein heißes Öl drin war, 85 00:04:27,225 --> 00:04:29,811 sonst wärt ihr jetzt scharfe Chicken Nuggets. 86 00:04:29,811 --> 00:04:31,854 - Ok? Geht nach oben. - Umarmst du mich? 87 00:04:33,398 --> 00:04:35,566 Klar umarme ich dich. Komm her, mein... 88 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 Alles ok. Nein, nichts passiert. 89 00:04:40,863 --> 00:04:42,031 - Mist. - Ich sag's Mom. 90 00:04:42,031 --> 00:04:43,741 Nein, was willst du Mom sagen? 91 00:04:43,741 --> 00:04:44,951 Alles cool. Siehst du? 92 00:04:44,951 --> 00:04:46,369 Ich bin gut zu Vögeln. 93 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 Den verstehst du nicht, was? 94 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 Den spülen wir ab. 95 00:04:49,122 --> 00:04:51,416 Es gilt Moms Fünf-Sekunden-Regel. 96 00:04:51,416 --> 00:04:54,460 Du hast gesagt, bei Schwarzen gilt die Regel nicht. 97 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 Das habe ich gesagt? Das klingt nicht nach mir. 98 00:04:56,796 --> 00:04:59,048 Ok, Kinder. Zieht die Jacken aus. 99 00:04:59,048 --> 00:05:00,550 - Hände waschen. - Ist gut. 100 00:05:00,550 --> 00:05:01,634 Wie kann ich helfen? 101 00:05:01,634 --> 00:05:03,469 Ich habe alles im Griff. 102 00:05:03,469 --> 00:05:05,680 Ach ja, Propangas. 103 00:05:05,680 --> 00:05:08,391 - Du hast doch welches gekauft? - Hör auf! Hör auf! 104 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 Ich hole meine Schlüssel. 105 00:05:09,767 --> 00:05:11,102 Nein, ich kriege das hin. 106 00:05:11,102 --> 00:05:13,271 - Gib das zurück! - Gar kein Problem. 107 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 Klar, dann kümmere ich mich auch noch darum. 108 00:05:16,190 --> 00:05:17,775 Scheiße. 109 00:05:21,195 --> 00:05:22,280 Hey, sieh einer an! 110 00:05:22,280 --> 00:05:25,366 - Jetzt geht die Party richtig los. - Oh, mein Baby! 111 00:05:25,366 --> 00:05:28,036 - Hey, Mama, komm doch rein. - Hilf mir rein. 112 00:05:28,036 --> 00:05:30,621 - Toll siehst du aus. - Danke. 113 00:05:30,621 --> 00:05:33,082 - Siehst aus wie eine Republikanerin. - Hey, Baby. 114 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 Sekunde mal. Momentchen. 115 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 Was ist das für ein Outfit? 116 00:05:36,252 --> 00:05:39,547 - Meine Güte. - Ich steche ja gern aus der Masse heraus. 117 00:05:39,547 --> 00:05:43,384 So ein junger Mann hat mich gefragt: "Wo hast du dir das denn geholt?" 118 00:05:43,384 --> 00:05:45,762 Und ich: "Das bleibt mein Geheimnis." 119 00:05:45,762 --> 00:05:48,139 Was ist so geheim am Mall-Kiosk? 120 00:05:49,974 --> 00:05:51,476 Hallo, Ladys. 121 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 - Beverly. Hi, wie geht es dir? - Hi, Sarah. 122 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 Du siehst aber müde aus. 123 00:05:58,358 --> 00:05:59,776 Kommt, macht's euch bequem. 124 00:05:59,776 --> 00:06:00,902 Ach, wisst ihr was? 125 00:06:00,902 --> 00:06:04,614 - Vielen Dank, dass ihr das übernehmt. - Kommt doch rein. 126 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Selbstverständlich. 127 00:06:07,658 --> 00:06:11,371 Ein Segen, dass mein Sohn mir aufhilft, wenn ich mal hinfalle. 128 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 - Halleluja. - Aber hallo. 129 00:06:12,830 --> 00:06:16,876 - Gern geschehen, das ist doch mein Job. - Es macht sie wahnsinnig traurig, 130 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 nicht die Gastgeberin zu sein. 131 00:06:18,878 --> 00:06:20,171 - Mom. - Traurig? Sagst du! 132 00:06:20,171 --> 00:06:21,839 - Nein. - Ich sagte "Segen". 133 00:06:21,839 --> 00:06:24,300 Lass mal die Kirche im Dorf, Mama. 134 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 Ich kann doch hier nicht untätig herumsitzen. 135 00:06:27,387 --> 00:06:29,931 Kann ich irgendwas in der Küche helfen? 136 00:06:29,931 --> 00:06:34,519 Ich habe etwas Lawry's und Sazon in meiner Tasche mitgebracht. 137 00:06:34,519 --> 00:06:36,521 Und etwas Salz für Sarah. 138 00:06:38,231 --> 00:06:39,357 Trotz all deiner Tipps 139 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 wird uns dein Essen fehlen. 140 00:06:40,858 --> 00:06:42,819 - Komm schon. - Weiß Gott, 141 00:06:42,819 --> 00:06:45,530 ich habe nie an Thanksgiving die Füße hochgelegt. 142 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 Ganz genau. 143 00:06:47,532 --> 00:06:51,369 - Ich glaube ja nicht an Depression. - Mama, bitte, entspann dich. 144 00:06:51,369 --> 00:06:54,831 Genieße es einfach, dich wie eine Königin verhätscheln zu lassen. 145 00:06:55,623 --> 00:06:56,749 Ich bin keine Königin. 146 00:06:56,749 --> 00:06:57,875 - Und ob. - Nein. 147 00:06:57,875 --> 00:07:00,503 Du siehst aber wie eine aus, mit dem Diamant-Schuh. 148 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 - Und so königlichem Haar. - Findest du? 149 00:07:02,505 --> 00:07:03,589 Tolle Ohrringe. 150 00:07:03,589 --> 00:07:06,092 - Das passt alles. - Erkennt man die Perücke nicht? 151 00:07:06,092 --> 00:07:07,427 Das ist eine Perücke? 152 00:07:07,427 --> 00:07:09,220 - Siehst du? - Das ist keine Perücke. 153 00:07:09,220 --> 00:07:11,848 - Veräppele mich nicht! Als ob! - Es merkt niemand. 154 00:07:11,848 --> 00:07:13,474 Als ob! Wollt ihr Kaffee? 155 00:07:13,474 --> 00:07:14,600 Ja, bitte. 156 00:07:14,600 --> 00:07:16,102 Meinen mit Schuss! 157 00:07:16,102 --> 00:07:17,812 Ich liebe diesen Jungen. 158 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 Mach Schnaps in meinen. 159 00:07:28,322 --> 00:07:30,950 Freue mich mehr aufs essen hast du geschwister? 160 00:07:35,955 --> 00:07:40,126 Brian: Eine jüngere schwester. Und du? 161 00:07:43,880 --> 00:07:49,302 Tia Nur meinen scheiss-bruder. Familie halt. 162 00:08:00,646 --> 00:08:01,981 Danke. 163 00:08:06,861 --> 00:08:10,364 Brian: Das kannst du laut sagen. 164 00:08:10,364 --> 00:08:13,159 Tia: Mein bruder ist der prinz. Unfehlbar. 165 00:08:13,159 --> 00:08:14,827 Magst du deine schwester? 166 00:08:27,840 --> 00:08:31,928 Ich bin streng mit ihr, aber ich will nur das beste für sie. 167 00:08:31,928 --> 00:08:35,097 Ich wünschte nur, sie würde das auch wollen. 168 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 Melissa! Wow, toll siehst du aus. 169 00:08:40,686 --> 00:08:42,063 Ist alles ok? 170 00:08:42,730 --> 00:08:45,316 Ja, ich dachte, die Schlagsahne wäre noch im Auto. 171 00:08:45,316 --> 00:08:46,943 - Happy Truthahn-Tag - Happy Truthahn-Tag 172 00:08:46,943 --> 00:08:48,736 - Komm rein. - Ok. 173 00:08:48,736 --> 00:08:51,864 Brian, Kinder, Tante Mel ist da. 174 00:08:51,864 --> 00:08:53,115 Hi, Tante Mel. 175 00:08:53,115 --> 00:08:55,284 Hi, wen haben wir denn da? 176 00:08:55,284 --> 00:08:58,955 Hallo. Wie groß ihr geworden seid. Lasst euch mal angucken. 177 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 - Was ist das? - Die haben wir in der Schule gebastelt. 178 00:09:01,999 --> 00:09:04,669 Für den Menschen, für den wir am dankbarsten sind. 179 00:09:04,669 --> 00:09:06,254 Oh, eine kleine Pflanze. 180 00:09:06,254 --> 00:09:08,214 "Beste Tante der Welt." 181 00:09:08,214 --> 00:09:09,757 Danke. 182 00:09:09,757 --> 00:09:12,843 Weißt du was? Ich habe auch was für dich. 183 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 Kein Geschenk vom Flughafen? 184 00:09:15,054 --> 00:09:17,598 Ja, die sind nicht vom Flughafen. 185 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 - Ok. - Oh, ist das für mich? 186 00:09:19,225 --> 00:09:21,102 - Ja! - Ok, nehmt sie mit nach oben. 187 00:09:21,102 --> 00:09:23,563 - Toll, dich zu sehen. Lange nicht gesehen. - Hey. 188 00:09:23,563 --> 00:09:26,023 Komm, fühl dich wie zu Hause. Na los. 189 00:09:27,984 --> 00:09:30,069 Melissa. 190 00:09:30,069 --> 00:09:32,280 Komm und sag deiner Mutter Hallo. 191 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 Ich komme schon. 192 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 Riechst du hier irgendwas, das nach Essen duftet? 193 00:09:37,034 --> 00:09:38,828 Ich sage nur eins: Fertiggerichte. 194 00:09:40,121 --> 00:09:41,664 Mom, Hey. 195 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 - Setz dich, Baby. - Hier! 196 00:09:43,040 --> 00:09:44,500 - Pflanz den Popo hin. - Klar. 197 00:09:44,500 --> 00:09:47,461 - Du siehst toll aus in dem Blazer. - Oh, danke. 198 00:09:47,461 --> 00:09:51,841 Ich wollte mal was Neues probieren, jetzt, wo meine Karriere vorankommt. 199 00:09:51,841 --> 00:09:55,094 Ich wusste nicht, dass sie bei Rainbow auch Blazer verkaufen. 200 00:09:55,094 --> 00:09:57,054 Haben dich die Dominikaner frisiert? 201 00:09:57,054 --> 00:10:00,266 Ja, stimmt. Gestern Abend. 202 00:10:00,266 --> 00:10:02,727 - Hübsch. - Du hattest immer robuste Kopfhaut. 203 00:10:02,727 --> 00:10:04,895 - Ja. - Wie eine Gusseisenpfanne. 204 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 Genau. 205 00:10:05,980 --> 00:10:09,317 Musst du dich jetzt verkleiden, wenn du die kleinen Wagen fährst? 206 00:10:09,317 --> 00:10:14,238 Ich kann euch endlich verraten, dass ich eine Manager-Fortbildung mache. 207 00:10:14,238 --> 00:10:16,949 Ich dachte kurz, du hättest einen Mann gefunden. 208 00:10:17,825 --> 00:10:18,951 Echt witzig. 209 00:10:18,951 --> 00:10:23,164 Hergehört, mein Baby wird die Chefin vom JFK! 210 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 - Ja. - Es ist eine Fortbildung, 211 00:10:25,082 --> 00:10:28,794 - und ich bin sehr optimistisch, da... - Wo sind deine Ohrringe? 212 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 Ich habe sie wohl vergessen. 213 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 Nächsten Monat fliege ich nach Hawaii. 214 00:10:33,758 --> 00:10:34,967 - Hawaii? - Ja. 215 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 - Schön für dich. - Genau. 216 00:10:36,552 --> 00:10:39,055 Nimmt dein Freund Rorand dich mit? 217 00:10:39,055 --> 00:10:40,848 Ihr reicher schwuler Freund. 218 00:10:40,848 --> 00:10:42,475 Rory. Nein, tut er nicht. 219 00:10:42,475 --> 00:10:44,977 Ich habe was gespart und zahle das selbst... 220 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 - Na, das ist aber schick. - Ja. 221 00:10:47,563 --> 00:10:49,857 - Gut, dass du im Dezember fliegst. - Wieso? 222 00:10:50,650 --> 00:10:53,152 Dann musst du deine Arme nicht zeigen. 223 00:10:54,612 --> 00:10:58,199 - Ich gucke, ob Brian Hilfe braucht. Brian? - Der braucht sicher Hilfe. 224 00:10:58,866 --> 00:11:00,618 Deine Mutter ist in Bestform. 225 00:11:02,244 --> 00:11:05,122 Eine Luxusreise nach Hawaii. 226 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 Wo kommt das Geld her? 227 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 Frag nicht, wo mein Geld herkommt, 228 00:11:11,128 --> 00:11:13,631 sonst frage ich, was du in deiner Freizeit tust? 229 00:11:13,631 --> 00:11:14,924 Was soll das heißen? 230 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 Ok, Chakra Khan, meditierst du neuerdings? 231 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 Nein, es ist nur... 232 00:11:26,977 --> 00:11:29,689 Sarah zeigte mir eine Übung, damit ich nicht ausflippe. 233 00:11:31,315 --> 00:11:32,525 Das ist ja cool. 234 00:11:32,525 --> 00:11:36,195 Mein Freund Terrance war beim Militär, die haben da auch so was gemacht. 235 00:11:36,195 --> 00:11:38,072 Was? Hast du etwa einen Freund? 236 00:11:38,072 --> 00:11:39,865 Melissa hat einen Freund? 237 00:11:39,865 --> 00:11:41,784 Leg dich nicht mit mir an. 238 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 Moment mal, er ist kein Christ? 239 00:11:44,995 --> 00:11:47,289 Was hat er denn gegen Jesus? 240 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 Sachte, sachte. 241 00:11:50,126 --> 00:11:52,461 Ob der Vogel euch vor einem Fettbrand rettet? 242 00:11:52,461 --> 00:11:53,921 - Glaub schon. - Mal sehen. 243 00:11:53,921 --> 00:11:55,047 Das werden wir. 244 00:11:55,047 --> 00:11:56,424 Super Idee von mir. 245 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 Was hast du mich dann hergerufen? 246 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 Geh ruhig wieder zu deiner Familie. 247 00:12:00,302 --> 00:12:02,012 - Wann esst ihr? - Haben wir schon. 248 00:12:02,012 --> 00:12:03,389 Bei uns gab's Übernacht-Truthahn. 249 00:12:03,389 --> 00:12:04,473 Oh, geil. 250 00:12:04,473 --> 00:12:07,184 - Aufgestanden, Truthahn-Brunch. - Ja? 251 00:12:08,227 --> 00:12:10,604 Mann, das klingt wie im Paradies. 252 00:12:12,523 --> 00:12:13,524 Ja. 253 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 Sag schon, wie lebt es sich so als Geschiedener? 254 00:12:16,527 --> 00:12:18,571 Nigga, ich habe geteiltes Sorgerecht. 255 00:12:18,571 --> 00:12:20,406 - Ok. - Zwei Wochen für meine Mädchen. 256 00:12:20,406 --> 00:12:21,866 - Das ist schön. - Klar. 257 00:12:21,866 --> 00:12:23,367 - Zwei für die Straße. - So so. 258 00:12:23,951 --> 00:12:27,580 Gib's ihr, gib's ihr. Oh mein Gott. 259 00:12:28,914 --> 00:12:29,915 Klingt nach Spaß. 260 00:12:29,915 --> 00:12:32,585 Trotz der anspruchsvollen Sugar Babys. 261 00:12:32,585 --> 00:12:34,378 Das ist ein Vorurteil. 262 00:12:34,378 --> 00:12:36,964 Die Mädels wollen bloß bumsen, zum Brunch gehen, 263 00:12:36,964 --> 00:12:38,466 und Fotos vom Essen machen. 264 00:12:40,968 --> 00:12:42,636 Aber ich vermisse das Eheleben. 265 00:12:43,721 --> 00:12:45,931 - Ja. Doppelverdienerhaushalt. - Ok. 266 00:12:45,931 --> 00:12:47,892 Auf der Couch liegen und Bar Rescue, gucken. 267 00:12:47,892 --> 00:12:49,226 Nach Herzenslust furzen. 268 00:12:49,226 --> 00:12:51,729 - Immer frisches Brot im Haus. - Na ja... 269 00:12:51,729 --> 00:12:54,732 Besser als ständig mit STIs in die Notaufnahme zu fahren. 270 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 Das muss man aufpassen. 271 00:12:59,320 --> 00:13:02,948 Warum wird die familie immer so seltsam an feiertagen? 272 00:13:05,701 --> 00:13:06,827 Sehr gut. 273 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 Wie lange? Drei, vier Stunden? 274 00:13:08,496 --> 00:13:10,998 - Nein, 30, 40 Minuten. - Was? 275 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 Ein Fünf-Kilo-Vogel braucht nicht lange. 276 00:13:14,126 --> 00:13:15,461 Besser den frieden wahren. 277 00:13:15,461 --> 00:13:17,171 Musst du gerade sagen. 278 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 - Was machen wir jetzt? - Nichts. 279 00:13:20,508 --> 00:13:22,593 Messer, Gabeln. Wir brauchen Servietten. 280 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 - Hier. - Ich weiß nicht. 281 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 - Mir gefällt's nicht. - Die Süßkartoffeln... 282 00:13:25,930 --> 00:13:28,808 - Das sind Süßkartoffeln? - Sehen aus wie Riesenkarotten. 283 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Bei den Leuten weiß man nie. 284 00:13:32,019 --> 00:13:34,438 - Leute! - Nathan, Zeit zum Essen! 285 00:13:34,438 --> 00:13:39,401 Über die Pilgerväter weiß ich nichts, aber mit Jesus kenne ich mich aus. 286 00:13:39,401 --> 00:13:41,695 - Jesus - Jesus ist... 287 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 Jesus lehrt uns, dankbar zu sein, 288 00:13:43,656 --> 00:13:46,158 wer möchte den Dankbarkeitszirkel beginnen? 289 00:13:46,158 --> 00:13:47,576 Ich fange an. 290 00:13:48,494 --> 00:13:50,830 Ich danke Gott dafür, 291 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 am Leben zu sein. 292 00:13:54,375 --> 00:13:55,376 Ja. 293 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 Und für das Wunder der Luftfahrt. 294 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 Für meinen Flug nach Hawaii. 295 00:14:02,049 --> 00:14:05,219 Ich bin dankbar für meine finanzielle Sicherheit, 296 00:14:05,803 --> 00:14:11,475 durch die ich eine sichere Stütze für meine Frau, 297 00:14:12,351 --> 00:14:15,563 meine Kinder und meine ganze Familie sein kann. 298 00:14:16,814 --> 00:14:19,233 Das war wundervoll. Bist du ein Poet? 299 00:14:19,233 --> 00:14:20,609 Ich bin Poetin. 300 00:14:21,527 --> 00:14:25,865 Und ich bin dankbar für all die kleinen Dinge. 301 00:14:25,865 --> 00:14:29,159 Die Sonne am Himmel, Toni Morrison. 302 00:14:29,910 --> 00:14:30,911 Braunen Schnaps. 303 00:14:30,911 --> 00:14:33,831 - Hey! Aber hallo! - Aber so was von. 304 00:14:33,831 --> 00:14:38,168 Also, ich bin dankbar für die Matriarchinnen. 305 00:14:38,168 --> 00:14:40,921 Matriarchinnen mit blonden oder schwarzen Haaren, 306 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 die junge Männer unter ihre Fittiche nehmen. 307 00:14:43,299 --> 00:14:44,675 Gott steh uns bei. 308 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 - Ok, wer jetzt? - Ich... Ja. 309 00:14:48,846 --> 00:14:54,810 Ich bin dankbar für unsere Kinder und für meinen wunderbaren Ehemann. 310 00:14:54,810 --> 00:14:58,814 Ich bin dankbar für alle Videospiele, die ich zu Weihnachten bekomme. 311 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 Meine wunderbare Familie und TikTok. 312 00:15:02,318 --> 00:15:04,945 Also wirklich jetzt? Was? 313 00:15:04,945 --> 00:15:06,488 - Familie. - Familie. 314 00:15:06,488 --> 00:15:08,532 - Familie bedeutet alles. - Alles. 315 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 - Amen. - Mehr als alles andere. 316 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 Ich bin dankbar für meinen Sohn. 317 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 Oh, jetzt habe ich mich hinreißen lassen. 318 00:15:16,123 --> 00:15:18,042 So, dann senkt mal alle eure Häupter 319 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 und wir segnen dieses Essen. 320 00:15:21,587 --> 00:15:23,297 Heiliger Vater im Himmel. 321 00:15:23,297 --> 00:15:27,551 Wir treten heute vor deinen Altar, Herr, um dir für diese Speisen zu danken. 322 00:15:27,551 --> 00:15:31,347 Segne die Hände, die sie zubereiteten, alle Mitarbeiter von Boston Market. 323 00:15:31,347 --> 00:15:35,392 Ich weiß, das ist eine Kette, aber das schaffst du schon, Herr. 324 00:15:35,392 --> 00:15:36,810 - Du bist allmächtig. - Amen. 325 00:15:36,810 --> 00:15:39,021 Du hast Wasser in Wein verwandelt. 326 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 - So ist es, Herr. - Ja. 327 00:15:40,648 --> 00:15:46,278 Möge die Stärke in unsere Seelen kommen und dein Name werde geheiligt. 328 00:15:46,278 --> 00:15:50,157 Ja, heiliger Vater, denn du hast gesagt: "Bittet, so wird euch gegeben. 329 00:15:50,157 --> 00:15:51,742 Suchet, so werdet ihr finden, 330 00:15:51,742 --> 00:15:55,537 klopfet an, so wird euch aufgetan", und die Wände stürzen hernieder. 331 00:15:55,537 --> 00:15:57,748 Und Jesus, du bist der König der Könige, 332 00:15:57,748 --> 00:16:00,250 - der Herr aller Herren. - König der Könige 333 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 - Du bist das Alpha und das Omega - Omega 334 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Du bist der Anfang und das Ende 335 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 - Du bist von Ewigkeit zu Ewigkeit - Amen. 336 00:16:08,717 --> 00:16:11,470 - Ich glaube an die Auferstehung - Halleluja 337 00:16:11,470 --> 00:16:17,226 Und darum sage ich, beten wir in deinem geheiligten Namen 338 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 - Die Gemeinde sage "Amen". - Amen. 339 00:16:19,269 --> 00:16:21,105 - Amen. Lasst uns essen. - Amen. 340 00:16:21,105 --> 00:16:23,440 - Amen. - Amen und Amen. 341 00:16:25,526 --> 00:16:29,738 - Shayna, beschäftige dich bitte leise. - Was hast du denn, Baby? 342 00:16:29,738 --> 00:16:31,532 Weißt du, was ich meine? 343 00:16:31,532 --> 00:16:34,243 Genau. 344 00:16:35,411 --> 00:16:38,080 - Sie wollen einfach nur das Spiel schauen. - Ja. ja. 345 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 Das tun sie mir jedes Jahr an. 346 00:16:40,082 --> 00:16:41,500 Was ist los, Kumpel? 347 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Shayna hat mich ausgelacht weil ich gelacht und dann gefurzt habe. 348 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 Dann wurde ich sauer und habe gebrüllt 349 00:16:48,549 --> 00:16:49,758 und noch mal gefurzt. 350 00:16:50,926 --> 00:16:54,013 Weißt du was? Wenn ich wütend bin, furze ich auch manchmal. 351 00:16:54,972 --> 00:16:57,725 Kennst du die Geschichte von der Taufe deines Dads? 352 00:16:58,225 --> 00:17:00,769 - Ja. - Als er getauft wurde, 353 00:17:00,769 --> 00:17:03,897 hat er, als sie ihn untertauchten, unter Wasser gefurzt. 354 00:17:05,566 --> 00:17:07,067 Wie eklig. 355 00:17:07,067 --> 00:17:09,570 Junge, nur dass du's weißt, es war kein Furz. 356 00:17:09,570 --> 00:17:11,572 Und warum erzählst du die Story? 357 00:17:11,572 --> 00:17:14,408 - Du warst noch nicht geboren. - Entspann dich mal. 358 00:17:14,408 --> 00:17:17,786 Du bringst doch längst nicht mehr Jesus' Whirlpool zum Sprudeln. 359 00:17:17,786 --> 00:17:20,789 Oh, darauf läuft es also hinaus? Ok? 360 00:17:20,789 --> 00:17:22,750 So was machst du doch nicht mehr. 361 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 - Okay. Mama? - Ja, Baby. 362 00:17:25,210 --> 00:17:28,338 Weißt du noch, wie Mel dachte, man muss Babymais so essen 363 00:17:28,338 --> 00:17:31,050 - wie normalen Mais. - Ich erinnere mich. 364 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 - Beim Kirchenpicknick? - Ja. 365 00:17:32,676 --> 00:17:34,970 - Die Story liebt dein Dad. - Den Kolben 366 00:17:34,970 --> 00:17:37,431 hielt sie sich vors Gesicht und ratterte los. 367 00:17:41,685 --> 00:17:44,063 Ich so: "Was ist denn mit der los?" 368 00:17:44,063 --> 00:17:46,857 - Wieso, ich war halt ein Kind, Ma! - Nein. 369 00:17:46,857 --> 00:17:48,358 Du warst 14. 370 00:17:48,358 --> 00:17:49,443 Brian. 371 00:17:50,402 --> 00:17:52,988 Brian, erzähl ihnen doch von König der Löwen. 372 00:17:52,988 --> 00:17:54,531 Hat dein Daddy davon erzählt? 373 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 - König der Löwen. - Nein. 374 00:17:55,783 --> 00:17:57,451 - Junebug war dabei. - Stimmt das? 375 00:17:57,451 --> 00:17:59,828 In der High School wurden wir eingeschneit. 376 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 Sie verfrachteten alle Schüler in die Turnhalle 377 00:18:02,372 --> 00:18:04,708 und führten uns König der Löwen vor. 378 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 Die ganzen Teenager machten natürlich Teenager-Kram. 379 00:18:07,836 --> 00:18:09,838 Nur nicht Brian. 380 00:18:09,838 --> 00:18:12,758 - Nein, er schaute wie gebannt den Film... - Melissa. 381 00:18:13,717 --> 00:18:14,760 ...und heulte. 382 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 Heulen ist etwas übertrieben. 383 00:18:16,345 --> 00:18:17,679 - Du hast geheult! - Nein. 384 00:18:17,679 --> 00:18:19,556 - Das dürfen Jungs. - Krokodilstränen! 385 00:18:19,556 --> 00:18:21,350 Es hat mich eben gerührt. 386 00:18:21,350 --> 00:18:23,727 - Er konnte kaum atmen. - Melissa. 387 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 - Geheult hast du. - Jemand Kaffee? 388 00:18:25,604 --> 00:18:27,231 - Danke, Baby. - Sonst noch wer? 389 00:18:27,231 --> 00:18:28,607 Aber du hast geheult. 390 00:18:28,607 --> 00:18:29,983 So war das gar nicht. 391 00:18:29,983 --> 00:18:31,401 Du hast geheult, Bro. 392 00:18:31,401 --> 00:18:34,488 - Du kannst das von mir aus so erinnern. - Du hast geheult! 393 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 - Weil es so scheiß-rührend ist! - Dad! 394 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 Sorry, halt dir die Ohren zu. 395 00:18:38,784 --> 00:18:42,579 Simba muss zusehen, wie sein Vater von seinem Onkel ermordet wird. 396 00:18:42,579 --> 00:18:46,917 Ernsthaft! Mufasa wird von einem Gnu vor den Augen seines Sohnes zertrampelt! 397 00:18:46,917 --> 00:18:50,587 Das war der bewegendste Tod der gesamten Filmgeschichte! 398 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 König der Löwen ist das Juwel des amerikanischen Zeichentrickfilms! 399 00:18:56,635 --> 00:18:58,762 Deswegen wolltest du ihn nie gucken? 400 00:18:59,388 --> 00:19:01,849 Du dachtest, er würde die Kinder traumatisieren? 401 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 - Sar-Bär. - Only kids with daddy issues. 402 00:19:11,191 --> 00:19:12,651 Wisst ihr was? 403 00:19:13,026 --> 00:19:14,820 B, komm schon. Das war ein Spaß. 404 00:19:15,779 --> 00:19:19,116 Siehst du, was du gemacht hast? Du musst immer übertreiben. 405 00:19:28,292 --> 00:19:30,294 Alles klar. Wir sehen uns später, ja? 406 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 - Danke. - Alles klar. 407 00:19:31,378 --> 00:19:34,256 - Gern geschehen. - Du hast das Glas zerbrochen. 408 00:19:34,256 --> 00:19:35,924 Wir haben es überlebt. 409 00:19:35,924 --> 00:19:37,676 Ja, aber es war knapp. 410 00:19:42,556 --> 00:19:44,433 - Sei nicht so hart zu ihm. - Oh Gott. 411 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 Er hatte viel Stress auf der Arbeit, und... 412 00:19:46,768 --> 00:19:49,980 Weißt du was? Wenn du ihn verlassen willst, dann tu's. 413 00:19:52,691 --> 00:19:55,736 Hör mal, deine Probleme mit Brian sind deine Probleme. 414 00:19:55,736 --> 00:19:58,906 Ich sage nicht, dass ich gutheiße, wie er mit dir redet. 415 00:19:58,906 --> 00:20:03,452 Wie er mit mir umgeht, zeigt, wie er wirklich ist. 416 00:20:03,452 --> 00:20:06,455 Er ist ein guter Mann. Hör schon auf. 417 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 Dein Bruder hat ein großes Herz. 418 00:20:08,665 --> 00:20:11,585 Sieh doch, wie lieb er mit seinen Kindern umgeht? 419 00:20:11,585 --> 00:20:13,795 Mit ihnen. Mich behandelt er wie Dreck. 420 00:20:13,795 --> 00:20:16,298 Ok, vergessen wir das einfach. 421 00:20:16,298 --> 00:20:17,382 Wo ist der Deckel? 422 00:20:17,382 --> 00:20:18,926 - Das bringt ja nichts. - Nein. 423 00:20:18,926 --> 00:20:20,427 Warum ist der Deckel weg? 424 00:20:21,637 --> 00:20:23,472 Nein, ich will nichts. 425 00:20:23,472 --> 00:20:24,765 Ich bin nicht schwanger. 426 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Scheiße, Glück gehabt. 427 00:20:27,643 --> 00:20:29,311 Aber wir arbeiten dran. 428 00:20:29,978 --> 00:20:31,939 - Was? - Brian hat mich überzeugt. 429 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 Es ist aufregend. 430 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 - Nervenaufreibend. - Kinder. 431 00:20:36,151 --> 00:20:37,527 Ja! 432 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 Hey, Leute, nicht so laut. 433 00:20:39,738 --> 00:20:43,575 Er ist ja ein totaler Familienmensch. Du hörst mir gar nicht zu. 434 00:20:43,575 --> 00:20:45,661 Ich weiss nicht, ob ich das durchhalte. 435 00:20:45,661 --> 00:20:46,912 Da muss ich hin. 436 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 Ich komme gleich wieder. 437 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 - Alles klar. - Shayna. 438 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Nathan, nicht im Haus laufen. 439 00:20:51,875 --> 00:20:53,377 Nehmt das Gemüse mit. 440 00:20:53,377 --> 00:20:56,463 Kinder, es reicht. Kommt, das Essen ist vorbei. 441 00:20:56,463 --> 00:20:58,090 Jetzt ist Ruhe angesagt. 442 00:20:59,800 --> 00:21:04,263 Sehen wir uns heute abend? Dann erzählen wir uns alles. 443 00:21:07,683 --> 00:21:11,520 - Und jetzt wienerst du die Arbeitsplatten? - Ja, ich brauchte mal Ruhe. 444 00:21:11,520 --> 00:21:13,939 Ich wäre da drinnen sonst ausgeflippt. 445 00:21:13,939 --> 00:21:15,274 Du bist doch ausgeflippt. 446 00:21:15,274 --> 00:21:17,818 Dann bist du rausgestürmt und hast was umgetreten. 447 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 Wegen der blöden Anekdote? 448 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 Sie verspottet mich, weil ich um Dad geweint habe. 449 00:21:21,822 --> 00:21:24,366 - Was sollte ich tun? - Ein Mann sein. 450 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 Das ist dein Haus, du musst einen kühlen Kopf bewahren. 451 00:21:27,452 --> 00:21:28,704 - Sei ein Anführer. - Ja. 452 00:21:28,704 --> 00:21:30,872 - Ein Vater... - Klar, Anführer, Vater, 453 00:21:30,872 --> 00:21:34,251 die Bank, der perfekte Ehemann, und natürlich ein guter Sohn. 454 00:21:34,251 --> 00:21:36,295 - Rede so nicht mit mir. - Ein guter Sohn. 455 00:21:36,295 --> 00:21:38,547 - Du spinnst wohl. - Ma. 456 00:21:39,131 --> 00:21:41,300 Nein, nein, nein. 457 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Das wolltest du nie, 458 00:21:42,843 --> 00:21:45,554 aber das ist die Rolle, die du übernommen hast. 459 00:21:45,554 --> 00:21:47,431 Ich bin nicht Dad. 460 00:21:47,973 --> 00:21:49,057 Das weiß ich. 461 00:21:50,142 --> 00:21:52,477 Aber du hast seine Empfindlichkeit geerbt. 462 00:21:57,232 --> 00:21:59,026 Der Unterschied ist nur, 463 00:21:59,818 --> 00:22:02,154 dass er ein Nichtsnutz war. 464 00:22:03,447 --> 00:22:06,033 Ein Nichtsnutz, der obendrein noch empfindlich war. 465 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Was willst du von mir? 466 00:22:16,126 --> 00:22:18,378 Bring den Kuchen deiner Schwester 467 00:22:19,546 --> 00:22:20,630 und sprecht euch aus. 468 00:22:35,145 --> 00:22:36,355 Da hast du, Wasserkopf. 469 00:22:36,355 --> 00:22:37,564 Danke, Depp. 470 00:22:41,318 --> 00:22:42,486 - Wer gewinnt? - Niemand. 471 00:22:42,486 --> 00:22:44,529 - Hier, Baby. - Oh, danke. 472 00:22:44,529 --> 00:22:46,198 Danke, Mama. 473 00:23:00,295 --> 00:23:02,714 Unbedingt. In 30 minuten in tramposos bar? 474 00:23:02,714 --> 00:23:05,008 Junebug hat seinen Vape vergessen. 475 00:23:05,008 --> 00:23:09,471 Ich bringe ihm den vorbei. Ich bleibe danach noch etwas bei ihm. 476 00:23:10,514 --> 00:23:12,682 - Hey, Babe, ich muss zu Junebug. - Tschüss. 477 00:23:12,682 --> 00:23:13,975 Viel Spaß. 478 00:23:40,252 --> 00:23:41,878 Brian Jackson. 479 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 Was für ein Zufall. 480 00:23:45,799 --> 00:23:48,844 Ich war mit Junebug was trinken, Du hast ihn gerade verpasst. 481 00:23:48,844 --> 00:23:50,220 Bist du mir etwa gefolgt? 482 00:23:50,220 --> 00:23:52,431 Nein. Ich habe ein Date. 483 00:23:53,140 --> 00:23:56,351 Und du doch auch, oder? Mit Tia? 484 00:23:58,061 --> 00:23:59,938 Ich schwöre bei Gott... 485 00:23:59,938 --> 00:24:01,690 Super, Drinks an Thanksgiving. 486 00:24:01,690 --> 00:24:02,941 - Ja, oder? - Gute Idee. 487 00:24:03,900 --> 00:24:05,527 Ich nehme einen Doppelten. 488 00:24:05,527 --> 00:24:06,611 Geht klar. 489 00:24:09,865 --> 00:24:13,785 - Weiß sonst jemand, dass ich hier bin? - Nur ich und Tia. 490 00:24:13,785 --> 00:24:18,540 Wer geht bitte seiner Frau an Thanksgiving fremd? 491 00:24:18,540 --> 00:24:21,543 Wer macht Catfishing mit dem eigenen Bruder? 492 00:24:21,543 --> 00:24:24,337 - Wie kommst du auf so was? - Eine gute Frage. 493 00:24:24,337 --> 00:24:25,422 Danke. 494 00:24:25,422 --> 00:24:27,883 Weißt du, ich habe nichtsahnend durch die Apps geswiped, 495 00:24:27,883 --> 00:24:30,260 da fand ich meinen Fremdgeher-Bruder 496 00:24:30,260 --> 00:24:33,805 und dachte, ich verarsche ihn mal. 497 00:24:33,805 --> 00:24:37,142 Ich setzte ein Tia-Fake-Profil auf und wir haben gematched. 498 00:24:37,142 --> 00:24:39,102 Es war beunruhigend einfach. 499 00:24:39,102 --> 00:24:41,563 Ich hätte dir Nacktfotos schicken können. 500 00:24:41,563 --> 00:24:44,232 Zum Glück bist du beim Fremdgehen ein Gentleman. 501 00:24:46,401 --> 00:24:49,446 Wenn du meiner Frau sagst, was du zu wissen glaubst... 502 00:24:49,446 --> 00:24:52,699 Ich bin ganz ehrlich, das hängt davon ab, was hier rauskommt. 503 00:24:52,699 --> 00:24:54,701 Oh, du erpresst mich. 504 00:24:54,701 --> 00:24:56,328 - Dein Ernst? - Nicht wirklich. 505 00:24:56,328 --> 00:24:59,456 - Was zur Hölle willst du dann? - Den Beweis zu haben, 506 00:24:59,456 --> 00:25:03,376 was für ein scheinheiliger Arsch du bist, fühlt sich richtig gut an. 507 00:25:03,376 --> 00:25:05,003 Das Catfishing war nur Spaß. 508 00:25:05,003 --> 00:25:08,256 Du hast in meinem verfickten Haus gesessen, 509 00:25:08,256 --> 00:25:11,468 - und mein Essen gegessen... - Von Boston Market. 510 00:25:11,468 --> 00:25:13,053 ...das ich bezahlt habe. 511 00:25:13,053 --> 00:25:16,139 Du hast mit meiner Frau und meinen Kindern geplaudert. 512 00:25:16,139 --> 00:25:20,018 Du hast in deinem eigenen Haus mit einer anderen Frau geflirtet, 513 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 direkt vor deiner Frau und deinen Kindern. 514 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 - Das warst du. - Weißt du was? 515 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 Du hättest gern so viel zu verlieren. 516 00:25:26,483 --> 00:25:28,527 All der Druck, der auf mir lastet, 517 00:25:28,527 --> 00:25:30,904 die Verantwortung auf meinen Schultern. 518 00:25:30,904 --> 00:25:34,783 Hör doch auf. Du bist nicht der einzige Mann mit Verantwortung, ok? 519 00:25:34,783 --> 00:25:38,954 Komm mal wieder runter, anstatt dich von Mom so aufblasen zu lassen. 520 00:25:38,954 --> 00:25:40,163 Das ist es. Genau. 521 00:25:40,163 --> 00:25:42,707 Du rächst dich, weil Mom mich in den Himmel lobt. 522 00:25:42,707 --> 00:25:44,042 So ein kleinlicher Mist. 523 00:25:44,042 --> 00:25:45,835 - Weißt du was? - Ich kann nichts dafür. 524 00:25:45,835 --> 00:25:47,921 Sie hat dich nie in den Himmel gelobt. 525 00:25:47,921 --> 00:25:52,259 Sie hat mich nur so klein gemacht, dass du auf mich herabblicken konntest. 526 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 Aber du bist bloß ein ganz normaler Nigga, 527 00:25:55,136 --> 00:25:58,431 der sich für was Besonderes hält, bloß weil er existiert. 528 00:25:59,808 --> 00:26:02,727 - So empfindest du? - Das empfinde ich nicht, das ist Fakt. 529 00:26:02,727 --> 00:26:05,522 Perfekt. Ich liebe Fakten. 530 00:26:05,522 --> 00:26:07,357 - Ich habe auch ein paar. - Her damit. 531 00:26:07,357 --> 00:26:11,987 Meine Schwester ist eine 35-jährige Frau, 532 00:26:11,987 --> 00:26:13,446 - mit Drecksjob... - Weiter so. 533 00:26:13,446 --> 00:26:16,366 ...die keine Freude hat, um sie aus der Klinik zu holen. 534 00:26:16,366 --> 00:26:21,246 Sie ist so pleite und verlogen, dass Sie meine Identität geklaut hat. 535 00:26:29,379 --> 00:26:33,216 Ich brauchte einen Bürgen, um meine Krankenhausrechnung zu zahlen. 536 00:26:33,216 --> 00:26:35,635 Das ist kein Identitätsklau. Ich zahle es ja. 537 00:26:35,635 --> 00:26:37,554 Wie kannst du dir Hawaii leisten? 538 00:26:38,930 --> 00:26:40,307 Das geht dich nichts an. 539 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 Wie zum Teufel kannst du dir das leisten? 540 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 Was juckt dich das? Es ist nicht dein Geld. 541 00:26:45,103 --> 00:26:47,022 Also das von jemand anderem. 542 00:26:49,149 --> 00:26:50,734 Scheiße noch mal. 543 00:26:52,527 --> 00:26:56,406 Die Klinik gab mir aus Versehen die Sachen einer verstorbenen Zimmernachbarin. 544 00:26:56,406 --> 00:26:57,866 Ich nahm ihre Kreditkarte. 545 00:27:00,493 --> 00:27:03,663 Gottverdammt. 546 00:27:03,663 --> 00:27:05,081 Es schadet ja niemandem. 547 00:27:05,081 --> 00:27:08,460 Nach allem, was ich durchgemacht habe, habe ich mir das verdient. 548 00:27:08,460 --> 00:27:09,628 Oh ja, ganz genau. 549 00:27:09,628 --> 00:27:12,589 Toten Kreditkarten klauen ist reine Selbstfürsorge. 550 00:27:14,341 --> 00:27:15,967 - Klar. - Gott. 551 00:27:15,967 --> 00:27:21,431 Du hast wirklich überhaupt kein Mitgefühl für mich, oder? 552 00:27:21,431 --> 00:27:22,974 Kein bisschen. 553 00:27:23,808 --> 00:27:27,479 Es ist immer die gleiche Scheiße mit dir. 554 00:27:27,479 --> 00:27:32,233 Scheiß-Jobs, Geld schnorren und über dein Leben jammern. 555 00:27:32,233 --> 00:27:35,111 Und diese Scheiße geht immer so weiter. 556 00:27:35,111 --> 00:27:38,948 Und das läuft schon viel zu lange so, Melissa. 557 00:27:38,948 --> 00:27:44,412 Ich soll Verständnis dafür zeigen, dass du Leute abzockst. 558 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 Das ist ein neuer Tiefpunkt. 559 00:27:47,874 --> 00:27:49,668 Du liebst meine Tiefpunkte, Brian! 560 00:27:50,418 --> 00:27:53,963 Du liebst meine Tiefpunkte. Da sitzt du immer in der ersten Reihe. 561 00:27:53,963 --> 00:27:55,715 - Nie für meine Erfolge. - Mel. 562 00:27:55,715 --> 00:27:57,300 Niemals. Du... 563 00:28:00,303 --> 00:28:01,680 Du kennst mich gar nicht. 564 00:28:02,472 --> 00:28:04,140 Ich habe mich verändert, Brian. 565 00:28:04,140 --> 00:28:06,184 Ich rocke meinen Job gerade total. 566 00:28:06,184 --> 00:28:12,440 Ich habe richtig liebenswerte Freunde, die mich unterstützen. 567 00:28:14,484 --> 00:28:15,777 Ich bin ein Morgenmensch. 568 00:28:15,777 --> 00:28:18,446 Ich stehe früh auf und gehe mit dem Hund raus. 569 00:28:18,446 --> 00:28:21,491 Für dich nichts Besonderes, für mich ein Meilenstein. 570 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 Hast du nicht Angst vor Hunden? 571 00:28:23,284 --> 00:28:25,662 - Du hast Angst vor Hunden. - Ich habe Angst, 572 00:28:25,662 --> 00:28:27,247 dass er in die Wohnung kackt. 573 00:28:28,206 --> 00:28:29,624 Klar. 574 00:28:29,624 --> 00:28:32,460 How Am I Supposed to Live Without You. Gar keine Frage. 575 00:28:32,460 --> 00:28:35,463 - Nein, When a Man Loves a Woman. - Nein. Was? 576 00:28:35,463 --> 00:28:37,590 - Kennst du den Song? - Aber klar doch. 577 00:28:37,590 --> 00:28:39,634 Informercials habe ich gern geguckt. 578 00:28:39,634 --> 00:28:42,637 Ich wusste nicht, dass das verschiedene Songs sind. 579 00:28:42,637 --> 00:28:43,805 - Hör auf. - Nur ein ... 580 00:28:43,805 --> 00:28:45,557 - Ich hielt es ist ein langes Lied. - Ein Lied. 581 00:28:45,557 --> 00:28:47,976 - Mit mehreren Sängern. - Den haben wir gefeiert. 582 00:29:07,787 --> 00:29:09,622 - Ja! - Komm schon! 583 00:29:12,375 --> 00:29:15,920 Wow, das war nicht der richtige Ton, Brian. 584 00:29:15,920 --> 00:29:17,464 - Ich glaube nicht. - Hatte was. 585 00:29:17,464 --> 00:29:18,715 - Ich sag's dir. - Glaub nicht ... 586 00:29:18,715 --> 00:29:20,341 Ich werde das überprüfen. 587 00:29:20,341 --> 00:29:22,010 - Ich glaube, das... - Ja. 588 00:29:29,058 --> 00:29:30,310 Brian, du hast alles. 589 00:29:31,561 --> 00:29:35,440 Ich will nur verstehen, warum du so was tust? 590 00:29:35,440 --> 00:29:37,150 Ich weiß es ja selbst nicht. 591 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 Ich liebe sie. 592 00:29:39,611 --> 00:29:42,322 Ich liebe sie, aber verheiratet sein ist komisch. 593 00:29:42,322 --> 00:29:45,909 Alle paar Jahre ändert sich die Dynamik. Wir sind wie Arbeitskollegen. 594 00:29:45,909 --> 00:29:48,203 Fremdgehen bringt das nicht in Ordnung. 595 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 Und ein Baby auch nicht. 596 00:29:49,913 --> 00:29:52,707 Ja, Sarah hat's mir erzählt. Ein Baby? Ernsthaft? 597 00:29:52,707 --> 00:29:55,960 Wir sind nie harmonischer, wie wenn wir schwanger sind. 598 00:29:55,960 --> 00:29:57,712 Wir sind in unserer eigenen Welt. 599 00:29:57,712 --> 00:30:00,006 - Wir sind viel netter. - Und du würdest dann 600 00:30:00,006 --> 00:30:02,175 wie von Zauberhand nicht mehr fremdgehen? 601 00:30:02,842 --> 00:30:08,097 - Hast du mal versucht, mit ihr zu reden? - Nein, nicht wirklich. 602 00:30:08,932 --> 00:30:10,308 Sarahs Strategie ist, 603 00:30:10,308 --> 00:30:13,478 Brene Brown zu lesen, oder was Weiße Frauen sonst so lesen. 604 00:30:13,478 --> 00:30:14,813 Der Becky-Bücherclub. 605 00:30:14,813 --> 00:30:16,773 - Klar sagst du das. - Du weißt, ich mag sie. 606 00:30:16,773 --> 00:30:17,857 Aber Mom... 607 00:30:17,857 --> 00:30:20,193 Sie wollte, dass du eine wie sie heiratest. 608 00:30:29,202 --> 00:30:30,578 Was hast du denn? 609 00:30:31,246 --> 00:30:32,872 Ich habe was vergessen. 610 00:30:33,540 --> 00:30:36,793 Sarah und ich waren auf einer Gala 611 00:30:36,793 --> 00:30:38,169 zum Black History Month. 612 00:30:38,169 --> 00:30:41,422 Wir hatten richtig Spaß und dann kam der DJ ans Mikrofon. 613 00:30:41,422 --> 00:30:45,969 Er so: "Alle Schwarzen Paare bitte auf die Tanzfläche, 614 00:30:45,969 --> 00:30:47,720 wir feiern jetzt Schwarze Liebe." 615 00:30:47,720 --> 00:30:50,640 Und ich saß so an meinem Tisch, 616 00:30:52,642 --> 00:30:56,729 sah zu und dachte mir: "Verdammt... 617 00:30:59,649 --> 00:31:01,734 Da kann ich nie wieder mitmachen." 618 00:31:01,734 --> 00:31:05,822 Die Frauen, mit denen du fremdgehst... 619 00:31:05,822 --> 00:31:07,490 Oh, die sind alle Schwarz. 620 00:31:07,490 --> 00:31:11,327 Manchmal möchte ich einfach mit wem reden, der so aussieht wie ich. 621 00:31:11,327 --> 00:31:13,371 Das ist mies. Du nutzt die Frauen aus. 622 00:31:13,371 --> 00:31:14,789 Das ist abgefuckt. 623 00:31:14,789 --> 00:31:18,877 - Warum redest du nicht mit Mom oder mir? - Das kann ich nicht. 624 00:31:18,877 --> 00:31:21,462 - Warum nicht? - Weil ihr von mir abhängig seid. 625 00:31:25,758 --> 00:31:27,010 Ich vermisse Dad. 626 00:31:29,304 --> 00:31:31,139 Ich würde so gern mit ihm reden. 627 00:31:32,015 --> 00:31:34,934 Ich wünschte, er hätte am Ende mehr für uns getan. 628 00:31:36,436 --> 00:31:37,478 Nein. 629 00:31:38,646 --> 00:31:41,608 Vater zu werden ist das einzige, 630 00:31:42,108 --> 00:31:45,904 was mir ermöglicht hat, mein Herz ein klein wenig zu öffnen, 631 00:31:45,904 --> 00:31:49,032 Dad zu verstehen und ihm zu vergeben. 632 00:31:50,074 --> 00:31:53,786 Hätten wir doch den gleichen Dad erlebt. Du hast seine guten Jahre gehabt. 633 00:31:53,786 --> 00:31:57,457 Für mich war er bloß der erste Mann, der mich nicht gewollt hat. 634 00:31:57,457 --> 00:31:59,208 - Der erste von vielen. - Wie jetzt? 635 00:31:59,208 --> 00:32:01,920 Du scheinst dir auszusuchen, wann du verändert bist, 636 00:32:01,920 --> 00:32:03,338 und wann hoffnungslos. 637 00:32:03,338 --> 00:32:05,924 Ich bin anders. 638 00:32:07,759 --> 00:32:09,969 Aber über vieles habe ich keine Kontrolle. 639 00:32:11,596 --> 00:32:16,643 Manche von uns kriegen kein Haus oder eine Familie, 640 00:32:18,853 --> 00:32:20,313 oder die Liebe ihres Lebens. 641 00:32:20,313 --> 00:32:24,108 Bullshit, und ob! Klar kriegst du das. Das wirst du alles kriegen. 642 00:32:24,108 --> 00:32:25,777 Baby, das kriegst du alles. 643 00:32:27,153 --> 00:32:28,821 Weißt du, was dein Problem ist? 644 00:32:28,821 --> 00:32:31,491 Du Dumpfbacke passt nicht gut genug auf. 645 00:32:31,491 --> 00:32:35,578 Ich verspreche dir, wenn du mal den Kopf heben würdest, 646 00:32:36,245 --> 00:32:39,290 wärst du ganz überrascht, wie viele Menschen dich lieben. 647 00:32:43,211 --> 00:32:46,005 - Weinst du gleich? - Ich weine schon. 648 00:32:46,005 --> 00:32:47,715 Ok, schon gut. 649 00:32:52,303 --> 00:32:53,596 Verdammte Scheiße. 650 00:32:53,596 --> 00:32:55,974 - Kriege ich noch einen, bitte? - Kommt sofort. 651 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 Besser nicht. 652 00:33:00,186 --> 00:33:01,562 Glaubst du, dass wir 653 00:33:03,856 --> 00:33:06,734 - trotz alledem Freunde sein könnten? - Nein. 654 00:33:08,027 --> 00:33:10,530 - Sag's mir ins Gesicht. - Ich wollte sichergehen... 655 00:33:10,530 --> 00:33:11,739 Aus der Brust heraus. 656 00:33:11,739 --> 00:33:13,032 ...dass du auch zuhörst. 657 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 - Ja, als ob. - Weißt du was? 658 00:33:15,535 --> 00:33:17,704 Hauen wir ab, bevor ich noch Ärger kriege. 659 00:33:18,621 --> 00:33:19,706 Nach dir. 660 00:33:28,965 --> 00:33:30,925 - Oh Gott. Scheiße. - Schau mich an. 661 00:33:30,925 --> 00:33:32,719 Hab dir wieder den Arsch gerettet. 662 00:33:32,719 --> 00:33:36,055 Nur Mufasa konntest du nicht retten. 663 00:33:37,181 --> 00:33:39,100 Alter, weißt du was ... 664 00:34:34,697 --> 00:34:36,699 Untertitel von: Martin Knuhr