1
00:00:02,335 --> 00:00:03,795
Πώς νιώθω για τις Ευχαριστίες;
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,923
Οι Ευχαριστίες ήταν πάντα δύσκολες
για την οικογένειά μου.
3
00:00:06,923 --> 00:00:09,300
Η πλευρά της μάνας μου είναι πάντα χάλια.
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,678
Πολλά χάλια.
Είναι κι η θεία μου που τα κρίνει όλα.
5
00:00:11,678 --> 00:00:15,390
Η γιαγιά μου όλο με ρωτάει
πότε θα κάνω παιδιά,
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,641
πότε θα βρω ένα αγόρι.
7
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
Έχω αγόρι, αλλά δεν το ξέρει.
8
00:00:18,601 --> 00:00:21,813
Μεθάμε, αγκαλιαζόμαστε, κλαίμε.
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,565
Είναι ωραία αυτή η ισορροπία.
10
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
Απ' τη μια μεριά τα χάλια,
απ' την άλλη ηρεμία.
11
00:00:28,236 --> 00:00:32,824
Πώς να Πεθάνετε Μόνοι
12
00:00:32,824 --> 00:00:35,952
ΜΗΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΣΑΙ ΚΑΝΕΝΑΝ
13
00:00:40,915 --> 00:00:41,916
ΜΕΪΝ
14
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
{\an8}Εκεί πέρα είναι. Εκεί πέρα!
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
Άφησέ τον. Άσ' τον κάτω.
16
00:00:49,466 --> 00:00:51,468
Άκου τη μητέρα σου.
17
00:00:54,846 --> 00:00:58,183
{\an8}Τι εννοείτε δεν βγαίνει πια κάθε μήνα
το O Magazine;
18
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
{\an8}Είναι τριμηνιαίο, κυρία.
19
00:01:01,644 --> 00:01:04,355
Γιατί αργούν τόσο; Θα χάσω την πτήση μου.
20
00:01:04,355 --> 00:01:05,732
{\an8}Να χαίρεστε που είμαι εδώ.
21
00:01:05,732 --> 00:01:08,026
{\an8}- Να χαίρεστε εσείς που είμαι εδώ.
- Φύγε.
22
00:01:09,569 --> 00:01:11,780
{\an8}Είπα ότι έπρεπε να κάνετε κράτηση.
23
00:01:11,780 --> 00:01:13,948
{\an8}- Κυρία! Δεν είστε...
- Δεν είναι κανείς στο αμαξάκι!
24
00:01:13,948 --> 00:01:15,283
Κυρία μου.
25
00:01:16,618 --> 00:01:18,286
{\an8}- Αφήστε με...
- Κυρία.
26
00:01:22,165 --> 00:01:23,458
Μπράιαν
Χρόνια Πολλά!
27
00:01:24,042 --> 00:01:26,795
Τία
Χαρούμενη Μέρα της Γαλοπούλας!
28
00:01:30,298 --> 00:01:31,508
Τελείωσες, γλυκέ μου;
29
00:01:31,508 --> 00:01:36,137
Μπράιαν
Χαίρομαι που έχω εσένα
30
00:01:36,137 --> 00:01:38,306
{\an8}Ναι. Βγαίνω.
31
00:01:38,306 --> 00:01:40,600
{\an8}- Άναψες σπίρτο;
- Έριξα σπρέι.
32
00:01:41,559 --> 00:01:43,228
{\an8}Ξέρεις τι ώρα είναι, μωρό μου;
33
00:01:44,437 --> 00:01:45,688
- Όχι.
- Πρέπει να βιαστούμε.
34
00:01:45,688 --> 00:01:46,981
{\an8}Θα έρθει η μάνα μου.
35
00:01:46,981 --> 00:01:48,441
{\an8}Έλα τώρα, πήρες τα μεζεδάκια;
36
00:01:48,441 --> 00:01:50,693
{\an8}Τα μαγείρεψα μέχρι εκεί που δεν πάει.
37
00:01:50,693 --> 00:01:52,695
{\an8}Δεν θα καταλάβουν ότι τα πήρα έτοιμα.
38
00:01:52,695 --> 00:01:53,780
{\an8}Δεν το πιστεύω
39
00:01:53,780 --> 00:01:55,740
{\an8}ότι η μάνα μου θα φάει
γλυκοπατάτες στον ατμό.
40
00:01:55,740 --> 00:01:58,785
{\an8}- Θα το καταλάβει.
- Ναι, είναι Ευχαριστίες ανάγκης.
41
00:01:58,785 --> 00:02:00,495
{\an8}Έσπασε το πόδι της.
42
00:02:00,495 --> 00:02:02,080
{\an8}Πρέπει να χαρεί που προσφέρθηκες.
43
00:02:02,080 --> 00:02:03,540
{\an8}Ναι, αφού μόνο εγώ έχω το σπίτι
44
00:02:03,540 --> 00:02:05,125
{\an8}και λεφτά να πληρώσω το γεύμα.
45
00:02:05,125 --> 00:02:07,377
{\an8}- Είδες το ρολόι μου;
- Όχι.
46
00:02:07,377 --> 00:02:08,545
{\an8}Πού είναι το ρολόι μου;
47
00:02:08,545 --> 00:02:10,421
{\an8}Θα μιλήσεις στη Μελ;
48
00:02:10,421 --> 00:02:12,715
Όχι, δεν είναι η κατάλληλη στιγμή.
49
00:02:13,883 --> 00:02:17,846
{\an8}Έκλεψε τον αριθμό σου, Μπράιαν.
Πρέπει να της μιλήσεις.
50
00:02:17,846 --> 00:02:19,806
Δεν θα της μιλήσω σήμερα, εντάξει;
51
00:02:19,806 --> 00:02:22,267
Το μόνο που θέλω για σήμερα
είναι να περάσω καλά.
52
00:02:22,267 --> 00:02:25,687
{\an8}Και για να περάσω καλά,
πρέπει να χαρεί η μάνα μου.
53
00:02:25,687 --> 00:02:29,274
Και δεν πρόκειται να χαρεί,
αν εγώ φωνάζω στην κόρη της.
54
00:02:29,274 --> 00:02:31,442
{\an8}- Εντάξει.
- Αν φωνάζω «Πού είναι τα λεφτά
55
00:02:31,442 --> 00:02:33,528
{\an8}που μάλλον μου έκλεψες»,
ενώ τρώμε γαλοπούλα.
56
00:02:33,528 --> 00:02:35,321
- Εντάξει, καλά.
- Αυτό θέλεις;
57
00:02:35,321 --> 00:02:36,447
- Είσαι μαζί μου;
- Ναι.
58
00:02:36,447 --> 00:02:39,033
{\an8}- Γαμώτο.
- Συγγνώμη.
59
00:02:39,033 --> 00:02:41,661
{\an8}- Αναπνοή δράκου. Ηρέμησε!
- Εντάξει. Αναπνέω.
60
00:02:43,121 --> 00:02:44,497
Βαθιές ανάσες.
61
00:02:44,497 --> 00:02:46,207
Ωραία, δουλεύει, βλέπεις;
62
00:02:46,207 --> 00:02:48,459
Ελέγχεις το άγχος σου τελευταία.
63
00:02:48,459 --> 00:02:51,004
Καλό αυτό. Ηρέμησε.
64
00:02:52,255 --> 00:02:54,007
Η Σέινα τρέχει πολύ.
65
00:02:54,007 --> 00:02:56,384
Θα ιδρώσει και θα χαλάσει το μαλλί της.
66
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
Παιδιά, θα έρθει η γιαγιά σας.
67
00:03:06,769 --> 00:03:08,605
Συγγνώμη, χαμηλώνετε λίγο τον κλιματισμό;
68
00:03:08,605 --> 00:03:11,357
Εγώ ξέρω ότι είναι χειμώνας,
αλλά το σώμα μου όχι.
69
00:03:12,650 --> 00:03:16,529
Σήμερα, η οικογένειά μου
θα γνωρίσει τον νέο μου εαυτό
70
00:03:16,529 --> 00:03:19,115
και είναι δύσκολο κοινό.
71
00:03:19,115 --> 00:03:20,909
Η μάνα μου ξέρει μόνο να κριτικάρει
72
00:03:20,909 --> 00:03:22,911
κι ο αδερφός μου απολαμβάνει
τις αποτυχίες μου,
73
00:03:22,911 --> 00:03:27,207
αλλά η νέα Μελ θα λάμψει.
74
00:03:27,207 --> 00:03:29,626
Θα είμαι οδοστρωτήρας. Μπαμ!
75
00:03:34,088 --> 00:03:36,216
Θα τους πατήσω.
76
00:03:36,216 --> 00:03:42,013
Και μετά θα τους πω
«Η καριέρα μου προχωράει εξαιρετικά».
77
00:03:42,013 --> 00:03:45,725
- Και μετά θα πω...
- Μήπως να κάνουμε ησυχία;
78
00:03:47,477 --> 00:03:48,478
Ναι.
79
00:03:49,687 --> 00:03:54,150
Ότι θα πάω πολυτελείς διακοπές στη Χαβάη.
80
00:03:56,778 --> 00:03:57,820
Δεν μπορείς να με πιάσεις.
81
00:03:57,820 --> 00:03:59,614
- Είμαι πολύ γρήγορος.
- Παίξτε έξω.
82
00:03:59,614 --> 00:04:00,823
Ναι!
83
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
- Σήκωσέ το.
- Σήκωσέ το. Εσύ.
84
00:04:09,749 --> 00:04:12,293
Όχι, έκανα λάθος. Ελάτε μέσα.
85
00:04:13,127 --> 00:04:14,754
Δεν έφταιγα εγώ, μπαμπά. Έλα.
86
00:04:15,922 --> 00:04:18,549
- Ούτε εγώ έφταιγα!
- Εντάξει.
87
00:04:18,549 --> 00:04:20,551
Χίλια συγγνώμη.
88
00:04:20,551 --> 00:04:22,345
Δεν πειράζει, παιδιά.
89
00:04:22,345 --> 00:04:24,430
Μην ανησυχείτε. Δεν έσπασε τίποτα.
90
00:04:24,430 --> 00:04:27,225
Είστε τυχεροί, όμως,
που δεν είχε καυτό λάδι.
91
00:04:27,225 --> 00:04:29,811
Αλλιώς θα είχατε τηγανιστεί.
92
00:04:29,811 --> 00:04:31,854
- Εντάξει; Πηγαίνετε πάνω.
- Μπαμπά, μια αγκαλιά;
93
00:04:33,398 --> 00:04:34,399
Ναι, θα σε αγκαλιάσω.
94
00:04:34,399 --> 00:04:35,566
Έλα εδώ...
95
00:04:38,861 --> 00:04:40,863
Εντάξει. Δεν πειράζει. Όλα καλά.
96
00:04:40,863 --> 00:04:41,948
- Να πάρει.
- Όλα στη μαμά.
97
00:04:41,948 --> 00:04:43,741
Όχι, μην το πεις στη μαμά.
Γιατί να το πεις;
98
00:04:43,741 --> 00:04:44,951
Εντάξει είναι. Βλέπετε;
99
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
Κοιτάξτε. Ούτε γάτα ούτε ζημιά.
100
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Δεν είδατε τίποτα, έτσι;
101
00:04:47,912 --> 00:04:49,122
Θα το ξεπλύνουμε.
102
00:04:49,122 --> 00:04:51,416
Ισχύει ο κανόνας των πέντε δευτερολέπτων
της μαμάς.
103
00:04:51,416 --> 00:04:54,460
Είπες ότι για τους Μαύρους δεν ισχύει.
104
00:04:54,460 --> 00:04:56,796
Το είπα αυτό; Δεν νομίζω.
105
00:04:56,796 --> 00:04:59,048
Βγάλτε τα μπουφάν.
106
00:04:59,048 --> 00:05:00,550
- Πλύνετε τα χέρια σας.
- Εντάξει.
107
00:05:00,550 --> 00:05:01,634
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
108
00:05:01,634 --> 00:05:03,469
Είμαι εντάξει. Τα έχω όλα υπό έλεγχο.
109
00:05:03,469 --> 00:05:05,680
Βασικά, προπάνιο.
110
00:05:05,680 --> 00:05:08,391
- Αγόρασες, έτσι;
- Σταμάτα!
111
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
- Πάω να βρω τα κλειδιά.
- Σταμάτα!
112
00:05:09,767 --> 00:05:11,102
Όχι, θα επανορθώσω.
113
00:05:11,102 --> 00:05:13,271
- Δώσ' το πίσω! Σταμάτα!
- Δεν έγινε τίποτα.
114
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Ναι, θα το φροντίσω κι αυτό.
115
00:05:16,190 --> 00:05:17,775
Γαμώτο.
116
00:05:21,195 --> 00:05:22,280
Ελάτε.
117
00:05:22,280 --> 00:05:25,366
- Ας ξεκινήσει το πάρτι.
- Μωρό μου.
118
00:05:25,366 --> 00:05:28,036
- Μαμά, έλα μέσα.
- Βοήθησέ με.
119
00:05:28,036 --> 00:05:30,621
- Μια χαρά είσαι. Για δες.
- Ευχαριστώ.
120
00:05:30,621 --> 00:05:33,082
- Σαν ρεπουμπλικανή είσαι.
- Γεια σου, μωρό μου.
121
00:05:33,082 --> 00:05:34,792
Ένα λεπτό. Περιμένετε.
122
00:05:34,792 --> 00:05:36,252
- Πώς είσαι έτσι;
- Ο αστράγαλός μου.
123
00:05:36,252 --> 00:05:39,547
- Θεέ μου.
- Μ' αρέσει να διαφέρω.
124
00:05:39,547 --> 00:05:43,384
Ήρθε μια 22χρονη και με ρώτησε
«Πού το βρήκες αυτό;»
125
00:05:43,384 --> 00:05:45,762
Είπα «Δεν θα σου πω όλα μου τα μυστικά».
126
00:05:45,762 --> 00:05:48,139
Το περίπτερο του mall είναι μυστικό;
127
00:05:49,974 --> 00:05:51,476
Κυρίες μου, γεια σας.
128
00:05:51,476 --> 00:05:54,354
- Μπέβερλι. Γεια, τι κάνεις;
- Γεια, Σάρα.
129
00:05:54,354 --> 00:05:56,397
Φαίνεσαι κουρασμένη.
130
00:05:58,358 --> 00:05:59,776
Από δω, ελάτε μέσα. Καθίστε.
131
00:05:59,776 --> 00:06:00,902
- Φέρ' το εδώ.
- Ξέρεις κάτι;
132
00:06:00,902 --> 00:06:04,614
- Ευχαριστώ πολύ για όλα.
- Έλα μέσα.
133
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Εντάξει.
134
00:06:07,658 --> 00:06:09,952
Έχω την ευλογία να έχω έναν γιο
που με σηκώνει
135
00:06:09,952 --> 00:06:11,371
- όταν πέφτω.
- Δώσε μου το παλτό.
136
00:06:11,371 --> 00:06:12,830
- Αλληλούια.
- Σοβαρά.
137
00:06:12,830 --> 00:06:16,876
- Χαρά μου. Αυτή είναι η δουλειά μου.
- Έχει στενοχωρηθεί πολύ
138
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
που δεν είναι οικοδέσποινα φέτος.
139
00:06:18,878 --> 00:06:20,171
- Μαμά.
- Στενοχωρήθηκα; Συ είπας.
140
00:06:20,171 --> 00:06:21,839
- Δεν το λέω εγώ.
- Ο λόγος μου ευλογήθηκε.
141
00:06:21,839 --> 00:06:24,300
Μην αρχίζεις τους ψαλμούς από τώρα, μαμά.
142
00:06:24,300 --> 00:06:27,387
Ξέρεις ότι δεν μπορώ να κάθομαι άπραγη.
143
00:06:27,387 --> 00:06:29,931
Μπορώ να κάνω κάτι στην κουζίνα;
144
00:06:29,931 --> 00:06:34,519
Έχω αλάτι και μπαχαρικά στην τσάντα μου.
145
00:06:34,519 --> 00:06:36,521
Λίγο αλάτι για τη Σάρα.
146
00:06:38,231 --> 00:06:39,357
- Άσε τις συμβουλές.
- Συγγνώμη.
147
00:06:39,357 --> 00:06:40,858
Δεν σε φτάνουμε στη μαγειρική.
148
00:06:40,858 --> 00:06:42,819
- Έλα τώρα.
- Ένας Θεός ξέρει
149
00:06:42,819 --> 00:06:45,530
ότι δεν έχω καθίσει ποτέ
την Ημέρα των Ευχαριστιών.
150
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
Αυτό είναι αλήθεια.
151
00:06:47,532 --> 00:06:49,075
Αν πίστευα στην κατάθλιψη...
152
00:06:49,075 --> 00:06:51,369
Μαμά, ηρέμησε, σε παρακαλώ.
153
00:06:51,369 --> 00:06:54,831
Κι απόλαυσε το
που σου φερόμαστε σαν βασίλισσα.
154
00:06:55,623 --> 00:06:56,624
Δεν είμαι βασίλισσα.
155
00:06:56,624 --> 00:06:57,875
- Ναι, είσαι.
- Όχι.
156
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
Τότε, μην της μοιάζεις.
157
00:06:59,001 --> 00:07:00,503
Φοράς μπότα με διαμάντια.
158
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
- Τα μαλλιά σου είναι πολύ βασιλικά.
- Αλήθεια;
159
00:07:02,505 --> 00:07:03,589
Μ' αρέσουν τα σκουλαρίκια.
160
00:07:03,589 --> 00:07:06,092
- Τα έχεις ταιριάξει όλα.
- Δεν κατάλαβες ότι είναι περούκα;
161
00:07:06,092 --> 00:07:07,427
Περούκα είναι;
162
00:07:07,427 --> 00:07:09,220
- Βλέπεις;
- Δεν είναι περούκα.
163
00:07:09,220 --> 00:07:10,555
Μη με κοροϊδεύεις εμένα.
164
00:07:10,555 --> 00:07:11,848
- Περούκα λέει.
- Δεν φαίνεται.
165
00:07:11,848 --> 00:07:13,474
Έλεος. Θέλει κανείς καφέ;
166
00:07:13,474 --> 00:07:14,600
Ναι, παρακαλώ.
167
00:07:14,600 --> 00:07:16,102
Βάλε κάτι ακόμα στον δικό μου.
168
00:07:16,102 --> 00:07:17,812
Το λατρεύω αυτό το παιδί.
169
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
Λίγο καφέ ποτό στον δικό μου.
170
00:07:28,322 --> 00:07:30,950
Τία
Θέλω φαγητό, όχι συγγενείς. Έχεις αδέρφια;
171
00:07:35,955 --> 00:07:40,126
Μπράιαν
Μια μικρότερη αδερφή. Εσύ;
172
00:07:43,880 --> 00:07:49,302
Τία
Έναν μαλάκα μεγάλο αδερφό. Τι να κάνω;
173
00:08:00,646 --> 00:08:01,981
Ευχαριστώ.
174
00:08:06,861 --> 00:08:10,364
Μπράιαν
Εμένα μου λες;
175
00:08:10,364 --> 00:08:13,159
Τία
Είναι ο καλός κι εγώ πάντα η λάθος.
176
00:08:13,159 --> 00:08:14,827
Τα πας καλά με την αδερφή σου;
177
00:08:27,840 --> 00:08:31,928
Μπράιαν
Είμαι σκληρός, επειδή θέλω το καλό της.
178
00:08:31,928 --> 00:08:35,097
Μακάρι να ήθελε κι αυτή το καλό της.
179
00:08:36,474 --> 00:08:38,809
Μελίσα, είσαι κούκλα.
180
00:08:40,686 --> 00:08:42,063
Όλα καλά;
181
00:08:42,730 --> 00:08:45,316
Ναι, απλώς μου φάνηκε
ότι ξέχασα τη σαντιγί στο ταξί.
182
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
- Καλές Ευχαριστίες.
- Χρόνια πολλά.
183
00:08:46,943 --> 00:08:48,736
- Πέρασε.
- Εντάξει.
184
00:08:48,736 --> 00:08:51,864
Μπράιαν, παιδιά, ήρθε η θεία Μελ.
185
00:08:51,864 --> 00:08:53,115
Γεια σου, θεία Μελ.
186
00:08:53,115 --> 00:08:55,284
Δες ποιοι είναι εδώ.
187
00:08:55,284 --> 00:08:58,955
Γεια σας, παιδιά.
Μεγαλώσατε πολύ. Να σας δω.
188
00:08:58,955 --> 00:09:01,999
- Τι είναι αυτό;
- Το φτιάξαμε στην τάξη.
189
00:09:01,999 --> 00:09:04,669
Είναι γι' αυτόν που αγαπάμε περισσότερο.
190
00:09:04,669 --> 00:09:06,254
Ένα φυτό.
191
00:09:06,254 --> 00:09:08,214
«Η καλύτερη θεία του κόσμου.»
192
00:09:08,214 --> 00:09:09,757
Ευχαριστώ.
193
00:09:09,757 --> 00:09:12,843
Ξέρεις κάτι; Σας πήρα κι εγώ κάτι.
194
00:09:12,843 --> 00:09:15,054
Δώρα που δεν είναι από το αεροδρόμιο;
195
00:09:15,054 --> 00:09:17,598
Ναι, δεν είναι από το αεροδρόμιο.
196
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
- Εντάξει.
- Για μένα είναι; Εντάξει.
197
00:09:19,225 --> 00:09:21,227
- Ναι! Πάμε.
- Πάρτε τα πάνω, παιδιά.
198
00:09:21,227 --> 00:09:22,478
Χαίρομαι που σε βλέπω.
199
00:09:22,478 --> 00:09:23,563
- Πάει πολύς καιρός.
- Γεια.
200
00:09:23,563 --> 00:09:26,023
Έλα, σαν στο σπίτι σου. Πάμε.
201
00:09:27,984 --> 00:09:30,069
Μελίσα
202
00:09:30,069 --> 00:09:32,280
Έλα να δεις τη μητέρα σου
203
00:09:32,280 --> 00:09:33,739
Έρχομαι
204
00:09:33,739 --> 00:09:37,034
Μυρίζεις τίποτα που να θυμίζει φαγητό;
205
00:09:37,034 --> 00:09:38,828
Δυο λέξεις θα σου πω, Boston Market.
206
00:09:40,121 --> 00:09:41,664
Μαμά, γεια.
207
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
- Κάτσε εδώ, μωρό μου.
- Εδώ!
208
00:09:43,040 --> 00:09:44,500
- Εδώ ο ποπός.
- Ωραία.
209
00:09:44,500 --> 00:09:47,461
- Είσαι υπέροχη μ' αυτό το σακάκι.
- Ευχαριστώ.
210
00:09:47,461 --> 00:09:51,841
Προσπαθώ να βελτιωθώ
τώρα που προχωράω στην καριέρα μου.
211
00:09:51,841 --> 00:09:55,094
Δεν ήξερα ότι τα Rainbow πουλάνε σακάκια.
212
00:09:55,094 --> 00:09:57,054
Πήγες στους Δομινικανούς;
213
00:09:57,054 --> 00:10:00,266
Ναι, πήγα. Πήγα χθες βράδυ.
214
00:10:00,266 --> 00:10:02,727
- Ωραία.
- Ναι, πάντα είχες σκληρό κεφάλι.
215
00:10:02,727 --> 00:10:04,895
- Ναι.
- Σαν τηγάνι από χυτοσίδηρο.
216
00:10:04,895 --> 00:10:05,980
Σωστά.
217
00:10:05,980 --> 00:10:09,191
Σε βάζουν να ντύνεσαι
και να οδηγείς αμαξάκια;
218
00:10:09,191 --> 00:10:14,238
Βασικά, θέλω να σας ανακοινώνω
ότι μπήκα στο πρόγραμμα διοίκησης.
219
00:10:14,238 --> 00:10:16,949
Για μια στιγμή νόμισα ότι μπήκες σε άντρα.
220
00:10:17,825 --> 00:10:18,951
Ξεκαρδιστικό.
221
00:10:18,951 --> 00:10:23,164
Παιδιά, το μωρό μου θα γίνει
διευθύνων σύμβουλος του JFK.
222
00:10:23,164 --> 00:10:25,082
- Ναι!
- Είναι ένα πρόγραμμα
223
00:10:25,082 --> 00:10:28,794
- και νιώθω πολύ καλά...
- Πού είναι τα σκουλαρίκια σου;
224
00:10:28,794 --> 00:10:30,838
Μάλλον τα ξέχασα.
225
00:10:31,714 --> 00:10:33,758
Θα πάω στη Χαβάη τον άλλο μήνα.
226
00:10:33,758 --> 00:10:34,967
- Στη Χαβάη;
- Ναι.
227
00:10:34,967 --> 00:10:36,552
- Μπράβο σου.
- Ναι.
228
00:10:36,552 --> 00:10:39,055
Θα σε πάει ο φίλος σου, ο Ρόραντ;
229
00:10:39,055 --> 00:10:40,848
Ο πλούσιος, γκέι φίλος της.
230
00:10:40,848 --> 00:10:42,475
Ο Ρόρι. Όχι, δεν θα με πάει αυτός.
231
00:10:42,475 --> 00:10:44,977
Μάζεψα λεφτά και θα πάω μόνη μου, οπότε...
232
00:10:45,603 --> 00:10:47,563
- Για δες.
- Ναι.
233
00:10:47,563 --> 00:10:49,857
- Καλά που πας τον Δεκέμβριο.
- Γιατί;
234
00:10:50,650 --> 00:10:53,152
Δεν θα έχεις τα χέρια σου ακάλυπτα.
235
00:10:54,612 --> 00:10:56,030
Ίσως θέλει βοήθεια ο Μπράιαν.
236
00:10:56,030 --> 00:10:58,199
- Μπράιαν.
- Πήγαινε. Χρειάζεται βοήθεια.
237
00:10:58,866 --> 00:11:00,618
Η μάνα σου κάτι παίρνει.
238
00:11:02,244 --> 00:11:05,122
Πολυτελείς διακοπές στη Χαβάη.
239
00:11:08,125 --> 00:11:09,335
Πού βρήκες τα λεφτά;
240
00:11:09,335 --> 00:11:11,253
Μη ρωτάς πώς ξοδεύω εγώ τα λεφτά μου
241
00:11:11,253 --> 00:11:13,631
κι εγώ δεν θα ρωτήσω
πώς περνάς τον χρόνο σου.
242
00:11:13,631 --> 00:11:14,924
Τι σημαίνει αυτό;
243
00:11:21,514 --> 00:11:23,641
Λοιπόν, Τσάκρα Καν, κάνεις διαλογισμό;
244
00:11:23,641 --> 00:11:24,809
Όχι, απλώς...
245
00:11:26,977 --> 00:11:29,689
Η Σάρα μού έμαθε μια άσκηση
για να μην ξεσπάω.
246
00:11:31,315 --> 00:11:32,525
Ωραία.
247
00:11:32,525 --> 00:11:36,195
Ο φίλος μου ο Τέρανς ήταν στον στρατό
και λέει ότι τα έκαναν αυτά.
248
00:11:36,195 --> 00:11:38,072
Τι είπες; Έχεις φίλο;
249
00:11:38,072 --> 00:11:39,865
- Τι κάνεις;
- Η Μελίσα έχει αγόρι;
250
00:11:39,865 --> 00:11:41,784
- Άντε στον διάολο.
- Μην παίζεις μαζί μου.
251
00:11:41,784 --> 00:11:44,995
- Στον διάολο.
- Δεν είναι χριστιανός;
252
00:11:44,995 --> 00:11:47,289
Γιατί δεν αγαπάει τον Ιησού;
253
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
Με το μαλακό. Ήρεμα.
254
00:11:50,126 --> 00:11:52,211
Το πουλί δεν θα μας σώσει,
αν πάρουμε φωτιά.
255
00:11:52,211 --> 00:11:53,921
- Εγώ λέω ότι θα μας σώσει.
- Θα δούμε.
256
00:11:53,921 --> 00:11:55,047
Θα δούμε.
257
00:11:55,047 --> 00:11:56,424
Έκανα φοβερή δουλειά.
258
00:11:56,424 --> 00:11:58,259
Τότε, γιατί με κάλεσες, αδερφέ;
259
00:11:58,259 --> 00:12:00,302
Δεν ήθελα να σε πάρω
από την οικογένειά σου.
260
00:12:00,302 --> 00:12:02,012
- Τι ώρα τρώτε;
- Έχουμε φάει.
261
00:12:02,012 --> 00:12:03,389
Ψήναμε τη γαλοπούλα όλη νύχτα.
262
00:12:03,389 --> 00:12:04,473
Δεν πας καλά.
263
00:12:04,473 --> 00:12:07,184
- Ξυπνήσαμε και τη φάγαμε για πρωινό.
- Ναι;
264
00:12:08,227 --> 00:12:10,604
Φοβερό. Έτσι θα είναι ο παράδεισος.
265
00:12:12,523 --> 00:12:13,524
Ναι.
266
00:12:13,524 --> 00:12:16,527
Έλα, φίλε.
Πώς είναι η ζωή μετά το διαζύγιο;
267
00:12:16,527 --> 00:12:18,571
Φίλε, ζω τη ζωή της κοινής κηδεμονίας.
268
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
- Εντάξει.
- Δυο βδομάδες με τα κορίτσια μου.
269
00:12:20,406 --> 00:12:21,866
- Μ' αρέσει αυτό.
- Σωστά. Μισά μισά.
270
00:12:21,866 --> 00:12:23,367
- Και δυο στον δρόμο!
- Ορίστε.
271
00:12:23,951 --> 00:12:27,580
Κούνα το. Θεέ μου.
272
00:12:28,914 --> 00:12:29,915
Πρέπει να περνάς καλά
273
00:12:29,915 --> 00:12:32,585
μ' αυτά τα σπάταλα επίδοξα sugar babies.
274
00:12:32,585 --> 00:12:34,378
Αυτό είναι στερεότυπο.
275
00:12:34,378 --> 00:12:36,964
Θέλουν μόνο να πηδηχτούν,
να πάνε για μπραντς
276
00:12:36,964 --> 00:12:38,466
και να φωτογραφίζουν το φαγητό.
277
00:12:40,968 --> 00:12:42,636
Ακόμα μου λείπει ο έγγαμος βίος.
278
00:12:43,721 --> 00:12:45,931
- Ναι. Διπλό εισόδημα.
- Εντάξει.
279
00:12:45,931 --> 00:12:47,892
Χαλαρός στον καναπέ να βλέπω ριάλιτι.
280
00:12:47,892 --> 00:12:49,226
Να κλάνεις ελεύθερα;
281
00:12:49,226 --> 00:12:51,729
- Ψωμί που δεν παλιώνει...
- Λοιπόν...
282
00:12:51,729 --> 00:12:54,732
Καλύτερα από ραντεβού
στην κλινική για ΣΜΝ.
283
00:12:56,275 --> 00:12:57,651
Θέλει προσοχή αυτό εδώ.
284
00:12:59,320 --> 00:13:02,948
Τία - Γιατί οι συγγενείς
είναι περίεργοι στις γιορτές;
285
00:13:05,701 --> 00:13:06,827
Πολύ καλά.
286
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
Τι λες; Θέλει τρεις με τέσσερις ώρες;
287
00:13:08,496 --> 00:13:10,998
- Όχι. Τριάντα με σαράντα λεπτά.
- Τι;
288
00:13:10,998 --> 00:13:13,125
Μόνο πέντε κιλά είναι. Δεν θέλει τόση ώρα.
289
00:13:14,126 --> 00:13:15,377
Τία
Ήρεμα. Δεν ξέρεις τι ξέρει.
290
00:13:15,377 --> 00:13:17,171
Κι εγώ το ίδιο.
291
00:13:17,171 --> 00:13:19,423
- Λοιπόν, τι θα κάνουμε;
- Τίποτα.
292
00:13:20,508 --> 00:13:22,593
Πιρούνια, μαχαίρια.
Χρειαζόμαστε χαρτοπετσέτες.
293
00:13:22,593 --> 00:13:23,803
- Ορίστε.
- Δεν ξέρω.
294
00:13:23,803 --> 00:13:25,930
- Δεν καταλαβαίνω.
- Κοίτα τις γλυκοπατάτες.
295
00:13:25,930 --> 00:13:27,640
Γλυκοπατάτες είναι;
296
00:13:27,640 --> 00:13:28,808
Μοιάζουν με τεράστια καρότα.
297
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
- Ποτέ δεν ξέρεις μ' αυτούς.
- Μάλλον καρότα.
298
00:13:32,019 --> 00:13:34,438
- Παιδιά!
- Νέιθαν, ώρα για φαγητό, μωρό μου.
299
00:13:34,438 --> 00:13:39,401
Δεν ξέρω τίποτα για προσκυνητές,
ξέρω όμως για τον Ιησού.
300
00:13:39,401 --> 00:13:41,695
- Τον Ιησού.
- Ο Ιησούς είναι...
301
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
Ο Ιησούς μάς διδάσκει ευγνωμοσύνη.
302
00:13:43,656 --> 00:13:46,158
Ποιος θέλει να ξεκινήσει
τον κύκλο της ευγνωμοσύνης;
303
00:13:46,158 --> 00:13:47,576
Ξέρετε κάτι; Θα ξεκινήσω εγώ.
304
00:13:48,494 --> 00:13:50,830
Θέλω να ευχαριστήσω τον Θεό...
305
00:13:52,331 --> 00:13:53,541
που είμαι ζωντανή.
306
00:13:54,375 --> 00:13:55,376
Ναι.
307
00:13:56,085 --> 00:13:58,254
Και για το θαύμα της πτήσης.
308
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
Για την πτήση μου στη Χαβάη.
309
00:14:02,049 --> 00:14:05,219
Είμαι ευγνώμων
για το ότι είμαι υπεύθυνος οικονομικά,
310
00:14:05,803 --> 00:14:11,475
πράγμα που μου επιτρέπει
να προσφέρω σταθερότητα στη γυναίκα μου,
311
00:14:12,351 --> 00:14:15,563
στα παιδιά μου, σε όλη μου την οικογένεια.
312
00:14:16,814 --> 00:14:19,233
Αυτό ήταν υπέροχο. Είσαι ποιητής;
313
00:14:19,233 --> 00:14:20,609
Εγώ είμαι.
314
00:14:21,527 --> 00:14:25,865
Και είμαι ευγνώμων για το καθετί.
315
00:14:25,865 --> 00:14:29,159
Τον ήλιο στον ουρανό, την Τόνι Μόρισον.
316
00:14:29,910 --> 00:14:30,911
- Τα καφέ ποτά.
- Ναι.
317
00:14:30,911 --> 00:14:33,831
- Ναι.
- Έλα τώρα.
318
00:14:33,831 --> 00:14:38,168
Είμαι ευγνώμων για τις μητριάρχισσες.
319
00:14:38,168 --> 00:14:40,921
Μητριάρχισσες με ξανθά ή μαύρα μαλλιά
320
00:14:40,921 --> 00:14:43,299
που τους αρέσει
να διδάσκουν στους νέους πράγματα.
321
00:14:43,299 --> 00:14:44,675
Έλεος.
322
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
- Ποιος έχει σειρά; Ποιος;
- Εγώ.
323
00:14:48,846 --> 00:14:54,810
Είμαι ευγνώμων για τα παιδιά μας
και τον υπέροχο σύζυγό μου.
324
00:14:54,810 --> 00:14:58,814
Είμαι ευγνώμων για όλα τα βιντεοπαιχνίδια
που θα πάρω τα Χριστούγεννα.
325
00:14:58,814 --> 00:15:02,318
Για την υπέροχη οικογένειά μου
και το TikTok.
326
00:15:02,318 --> 00:15:04,945
Έλα τώρα. Τι;
327
00:15:04,945 --> 00:15:06,488
- Η οικογένεια.
- Η οικογένεια.
328
00:15:06,488 --> 00:15:08,532
- Η οικογένεια είναι το παν.
- Το παν.
329
00:15:08,532 --> 00:15:10,492
- Αμήν.
- Πάνω απ' όλα,
330
00:15:10,492 --> 00:15:13,704
είμαι ευγνώμων για τον γιο μου.
331
00:15:13,704 --> 00:15:16,123
Εντάξει, παρασύρθηκα.
332
00:15:16,123 --> 00:15:18,042
Λοιπόν, θα σκύψουμε το κεφάλι
333
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
και θα ευλογήσουμε το φαγητό.
334
00:15:21,587 --> 00:15:23,297
Ουράνιε Πατέρα.
335
00:15:23,297 --> 00:15:27,551
Ναι, ερχόμαστε ενώπιόν Σου σήμερα, Κύριε,
και Σ' ευχαριστούμε για το φαγητό αυτό.
336
00:15:27,551 --> 00:15:31,347
Ευλόγησε τα χέρια που το ετοίμασαν,
όλους στο Boston Market.
337
00:15:31,347 --> 00:15:35,392
Ναι, ξέρω ότι είναι franchise,
αλλά είσαι παντοδύναμος, Κύριε.
338
00:15:35,392 --> 00:15:36,685
- Μπορείς τα πάντα.
- Αμήν.
339
00:15:36,685 --> 00:15:39,021
Μετέτρεψες το νερό σε κρασί.
340
00:15:39,021 --> 00:15:40,648
- Ναι, Κύριε.
- Ναι.
341
00:15:40,648 --> 00:15:46,278
Είθε η δύναμη να πάει στην ψυχή μας
και το όνομά Σου να δοξαστεί.
342
00:15:46,278 --> 00:15:48,948
Ναι, Πάτερ, μας είπες να ζητήσουμε
343
00:15:48,948 --> 00:15:50,157
και θα μας δοθεί.
344
00:15:50,157 --> 00:15:51,742
Ψάξε και θα βρεις,
345
00:15:51,742 --> 00:15:55,537
χτύπα και η πόρτα θα ανοίξει
και τα τείχη θα γκρεμιστούν.
346
00:15:55,537 --> 00:15:57,748
Ιησού, είσαι ο Βασιλιάς των βασιλέων
347
00:15:57,748 --> 00:16:00,250
- Και Κύριος των κυρίων
- Βασιλιάς των βασιλέων
348
00:16:00,250 --> 00:16:03,295
- Είσαι το Άλφα και το Ωμέγα
- Το Ωμέγα
349
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Είσαι η αρχή και το τέλος
350
00:16:06,382 --> 00:16:08,717
- Είσαι αιώνιος
- Αμήν
351
00:16:08,717 --> 00:16:11,470
- Πιστεύω στην ανάσταση
- Αλληλούια
352
00:16:11,470 --> 00:16:17,226
Και προσευχόμαστε στο λατρεμένο όνομά Σου
353
00:16:17,226 --> 00:16:19,269
- Ας πει το ποίμνιο «Αμήν».
- Αμήν.
354
00:16:19,269 --> 00:16:21,105
- Αμήν, ας φάμε. Ωραία.
- Αμήν.
355
00:16:21,105 --> 00:16:23,440
- Αμήν.
- Αμήν και αμήν.
356
00:16:25,526 --> 00:16:29,738
- Σέινα, πάμε να κάνουμε κάτι ήρεμο.
- Τι συμβαίνει, μωρό μου;
357
00:16:29,738 --> 00:16:31,532
Με πιάνεις;
358
00:16:31,532 --> 00:16:34,243
Ακριβώς. Αυτό.
359
00:16:35,411 --> 00:16:38,080
- Θέλουν να δουν τον αγώνα.
- Ναι.
360
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
Και μου το κάνουν αυτό κάθε χρόνο.
361
00:16:40,082 --> 00:16:41,500
Τι τρέχει, φίλε;
362
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Η Σέινα με κορόιδεψε
που γέλασα και μετά έκλασα.
363
00:16:46,380 --> 00:16:48,549
Μετά θύμωσα, άρχισα να ουρλιάζω
364
00:16:48,549 --> 00:16:49,758
και μετά έκλασα πάλι.
365
00:16:50,926 --> 00:16:54,013
Ξέρεις κάτι; Όταν θυμώνω,
κλάνω κι εγώ καμιά φορά.
366
00:16:54,972 --> 00:16:57,725
Σου έχω πει την ιστορία
για τον μπαμπά σου στη βάφτισή του;
367
00:16:58,225 --> 00:17:00,769
- Ναι.
- Όταν βαφτίστηκε,
368
00:17:00,769 --> 00:17:03,897
κάθε φορά που τον βουτούσαν,
έκλανε κάτω από το νερό.
369
00:17:05,566 --> 00:17:07,067
Αηδία.
370
00:17:07,067 --> 00:17:09,570
Γιε μου, για να ξέρεις, δεν έκλασα.
371
00:17:09,570 --> 00:17:11,572
Και δεν ξέρω γιατί του το είπες,
372
00:17:11,572 --> 00:17:12,865
αφού δεν είχες καν γεννηθεί.
373
00:17:12,865 --> 00:17:14,408
Χαλάρωσε λίγο.
374
00:17:14,408 --> 00:17:17,786
Δεν αερίζεις πια το τζακούζι του Ιησού.
375
00:17:17,786 --> 00:17:20,789
Έτσι το θες; Εντάξει.
376
00:17:20,789 --> 00:17:22,750
- Απλώς...
- Δεν το κάνεις πια αυτό.
377
00:17:22,750 --> 00:17:25,210
- Εντάξει. Μαμά;
- Ναι, μωρό μου.
378
00:17:25,210 --> 00:17:28,338
Θυμάσαι που η Μελ νόμιζε
ότι το baby καλαμπόκι
379
00:17:28,338 --> 00:17:31,050
- τρώγεται σαν κανονικό;
- Το θυμάμαι.
380
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
- Θυμάσαι το πικνίκ της εκκλησίας;
- Ναι.
381
00:17:32,676 --> 00:17:34,970
- Ο μπαμπάς σου λατρεύει την ιστορία.
- Πήρε το πραγματάκι.
382
00:17:34,970 --> 00:17:37,431
Το έφερε κοντά στο στόμα της
και του έδωσε να καταλάβει...
383
00:17:41,685 --> 00:17:44,063
Εγώ σκεφτόμουν «Τι έχει πάθει;»
384
00:17:44,063 --> 00:17:45,355
Αυτό που είχα πάθει
385
00:17:45,355 --> 00:17:46,857
- είναι πως ήμουν παιδί, μαμά.
- Όχι.
386
00:17:46,857 --> 00:17:48,358
Ήσουν 14.
387
00:17:48,358 --> 00:17:49,443
Μπράιαν.
388
00:17:50,402 --> 00:17:52,988
Μπράιαν, να τους πεις την ιστορία
με τον Βασιλιά των Λιονταριών.
389
00:17:52,988 --> 00:17:54,531
Σου την έχει πει ο μπαμπάς σου;
390
00:17:54,531 --> 00:17:55,783
- Ο Βασιλιάς των Λιονταριών.
- Μην το πεις.
391
00:17:55,783 --> 00:17:57,451
- Ο Τζούνμπαγκ ήταν εκεί.
- Ήσουν εκεί;
392
00:17:57,451 --> 00:17:59,828
Όταν ήμασταν στο λύκειο,
αποκλειστήκαμε από το χιόνι
393
00:17:59,828 --> 00:18:02,372
και πήραν όλους τους μαθητές
και μας πήγαν στο γυμναστήριο
394
00:18:02,372 --> 00:18:04,708
κι έβαλαν να δούμε
τον Βασιλιά των Λιονταριών.
395
00:18:04,708 --> 00:18:07,836
Όλοι οι έφηβοι, όμως,
έκαναν ότι κάνουν οι έφηβοι.
396
00:18:07,836 --> 00:18:09,838
Αλλά όχι ο Μπράιαν.
397
00:18:09,838 --> 00:18:12,758
- Όχι, παρακολουθούσε...
- Μελίσα.
398
00:18:13,717 --> 00:18:14,760
Και πλάνταζε.
399
00:18:14,760 --> 00:18:16,345
Δεν πλάνταξα κιόλας.
400
00:18:16,345 --> 00:18:17,554
- Φίλε, έκλαιγες.
- Βαριά λέξη.
401
00:18:17,554 --> 00:18:19,431
- Τα αγόρια κλαίνε.
- Πολύ κλάμα.
402
00:18:19,431 --> 00:18:21,350
Ξέρεις, επηρεάστηκα λίγο.
403
00:18:21,350 --> 00:18:23,727
- Δεν μπορούσε να πάρει ανάσα.
- Μελίσα.
404
00:18:23,727 --> 00:18:25,604
- Έκλαιγες, φίλε.
- Θες λίγο καφέ;
405
00:18:25,604 --> 00:18:27,231
- Όχι, εντάξει είμαι.
- Είσαι καλά; Εσείς;
406
00:18:27,231 --> 00:18:28,607
Είχες πλαντάξει, όμως, αδερφέ.
407
00:18:28,607 --> 00:18:29,983
Παρεμπιπτόντως, δεν έγινε έτσι.
408
00:18:29,983 --> 00:18:31,401
Είχες πλαντάξει, αδερφέ.
409
00:18:31,401 --> 00:18:33,112
Μπορείς να θυμάσαι ό,τι θες.
410
00:18:33,112 --> 00:18:34,488
Δικέ μου, έκλαιγες.
411
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
- Ήταν συγκινητική σκηνή, γαμώτο.
- Μπαμπά.
412
00:18:36,406 --> 00:18:38,367
Συγγνώμη. Γιε μου, κάλυψε τα αφτιά σου.
413
00:18:38,784 --> 00:18:42,579
Ο Σίμπα βλέπει τον πατέρα του
να δολοφονείται από τον θείο του.
414
00:18:42,579 --> 00:18:46,917
Έλα! Τα γκνου ποδοπάτησαν τον Μουφάσα
μπροστά στον γιο του.
415
00:18:46,917 --> 00:18:50,587
Ήταν ο πιο συγκινητικός θάνατος
στην ιστορία του κινηματογράφου.
416
00:18:50,587 --> 00:18:54,049
Ο Βασιλιάς των Λιονταριών είναι
το διαμάντι του αμερικανικού animation.
417
00:18:56,635 --> 00:18:58,762
Γι' αυτό δεν θες να το δεις;
418
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
Νομίζεις ότι θα τραυματιστούν τα παιδιά;
419
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
- Σάρα μου.
- Μόνο όσα έχουν θέματα με τον πατέρα τους.
420
00:19:11,191 --> 00:19:12,651
Ξέρεις κάτι;
421
00:19:13,026 --> 00:19:14,820
Μην κάνεις έτσι. Πλάκα κάνουμε.
422
00:19:15,779 --> 00:19:19,116
Είδες τι έκανες; Συνέχεια το παρατραβάς.
423
00:19:28,292 --> 00:19:30,294
Καλά. Θα σε δω μετά, έτσι;
424
00:19:30,294 --> 00:19:31,378
- Ευχαριστώ.
- Ωραία.
425
00:19:31,378 --> 00:19:34,256
- Παρακαλώ.
- Έσπασες ένα ποτήρι.
426
00:19:34,256 --> 00:19:35,924
- Επιβιώσαμε.
- Έσπασες ένα ποτήρι.
427
00:19:35,924 --> 00:19:37,676
Μετά βίας.
428
00:19:42,556 --> 00:19:44,433
- Με το μαλακό.
- Θεέ μου.
429
00:19:44,433 --> 00:19:46,768
Είχε πολύ άγχος στη δουλειά και...
430
00:19:46,768 --> 00:19:49,980
Αν θες να τον αφήσεις, άσ' τον.
431
00:19:52,691 --> 00:19:55,736
Τα θέματά σου με τον Μπράιαν
είναι δικά σου.
432
00:19:55,736 --> 00:19:58,906
Δεν λέω πως αδιαφορώ
για τον τρόπο που σου μιλάει.
433
00:19:58,906 --> 00:20:03,452
Έτσι όπως μου φέρεται,
έτσι είναι πραγματικά.
434
00:20:03,452 --> 00:20:06,455
Είναι καλός άνθρωπος. Έλα τώρα.
435
00:20:06,455 --> 00:20:08,665
Ο αδερφός σου έχει μεγάλη καρδιά.
436
00:20:08,665 --> 00:20:11,585
Αν δεν το βλέπεις αυτό,
δες τον με τα ανίψια σου.
437
00:20:11,585 --> 00:20:13,795
Τους φέρεται καλά κι εμένα σκατά.
438
00:20:13,795 --> 00:20:16,298
Εντάξει, ας το αφήσουμε αυτό για λίγο.
439
00:20:16,298 --> 00:20:17,424
Πού πήγε το καπάκι;
440
00:20:17,424 --> 00:20:19,009
- Δεν αξίζει.
- Όχι.
441
00:20:19,009 --> 00:20:20,427
Γιατί δεν έχει καπάκι;
442
00:20:21,637 --> 00:20:23,472
- Όχι, είμαι εντάξει.
- Γιατί δεν έχει πώμα;
443
00:20:23,472 --> 00:20:24,765
Δεν είμαι έγκυος.
444
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Πάλι καλά.
445
00:20:27,643 --> 00:20:29,311
Προσπαθούμε, όμως.
446
00:20:29,978 --> 00:20:31,939
- Τι;
- Ο Μπράιαν με έπεισε.
447
00:20:31,939 --> 00:20:34,274
Είναι συναρπαστικό.
448
00:20:34,274 --> 00:20:36,151
- Είναι αγχωτικό.
- Παιδιά.
449
00:20:36,151 --> 00:20:37,527
Ναι!
450
00:20:38,070 --> 00:20:39,738
Παιδιά, ησυχία.
451
00:20:39,738 --> 00:20:44,451
Ξέρουμε ότι είναι οικογενειάρχης.
Δεν με προσέχεις.
452
00:20:44,451 --> 00:20:45,661
Μπράιαν
Δεν ξέρω αν θα αντέξω.
453
00:20:45,661 --> 00:20:46,912
Πρέπει να απαντήσω.
454
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
Επιστρέφω αμέσως.
455
00:20:48,330 --> 00:20:50,207
- Εντάξει.
- Σέινα.
456
00:20:50,207 --> 00:20:51,875
Νέιθαν, μην τρέχεις μέσα.
457
00:20:51,875 --> 00:20:53,377
Κάποιος να πάρει τα λαχανικά σπίτι.
458
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
Παιδιά, αρκετά.
Ελάτε, το φαγητό είναι έτοιμο.
459
00:20:56,463 --> 00:20:58,090
Ώρα για ηρεμία.
460
00:20:59,800 --> 00:21:04,263
Τία
Να σε δω απόψε; Να μιλήσουμε.
461
00:21:07,683 --> 00:21:09,643
Τώρα παλεύεις και με τους πάγκους;
462
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
Ήθελα λίγο χώρο.
463
00:21:11,520 --> 00:21:13,939
Αν έμενα εκεί,
θα πάθαινα νευρικό κλονισμό.
464
00:21:13,939 --> 00:21:15,440
Μα τον έπαθες.
465
00:21:15,440 --> 00:21:17,943
Κλονίστηκες, έφυγες με νεύρα,
κλότσησες πράγματα.
466
00:21:17,943 --> 00:21:19,236
Για τις χαζές ιστοριούλες;
467
00:21:19,236 --> 00:21:21,822
Με κορόιδεψε που έκλαψα
για τον θάνατο του πατέρα.
468
00:21:21,822 --> 00:21:23,115
Τι έπρεπε να κάνω;
469
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
Να φερθείς σαν άντρας.
470
00:21:24,366 --> 00:21:27,452
Εδώ είναι το σπίτι σου,
πρέπει να είσαι σταθερός.
471
00:21:27,452 --> 00:21:28,704
- Να είσαι ηγέτης.
- Ναι.
472
00:21:28,704 --> 00:21:30,872
- Να είσαι πατέρας...
- Να είμαι ηγέτης, πατέρας,
473
00:21:30,872 --> 00:21:34,376
αναθεματισμένη τράπεζα, τέλειος σύζυγος,
και αναθεματισμένος καλός γιος.
474
00:21:34,376 --> 00:21:36,295
- Ξέρω ότι δεν μιλάς σ' εμένα.
- Καλός γιος.
475
00:21:36,295 --> 00:21:38,547
- Είσαι μπερδεμένος.
- Μαμά.
476
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
Όχι.
477
00:21:41,300 --> 00:21:42,843
Δεν το είχες σχεδιάσει αυτό,
478
00:21:42,843 --> 00:21:45,554
αλλά αυτόν τον ρόλο ανέλαβες.
479
00:21:45,554 --> 00:21:47,431
Δεν είμαι ο μπαμπάς.
480
00:21:47,973 --> 00:21:49,057
Το ξέρω.
481
00:21:50,142 --> 00:21:52,477
Αλλά κληρονόμησες την ευαισθησία του.
482
00:21:57,232 --> 00:21:59,026
Η μόνη διαφορά είναι...
483
00:21:59,818 --> 00:22:02,154
ότι εκείνος ήταν σκάρτος.
484
00:22:03,447 --> 00:22:06,033
Ήταν άχρηστος κι είχε το θράσος
να είναι ευαίσθητος.
485
00:22:11,371 --> 00:22:12,706
Τι θέλεις να κάνω;
486
00:22:16,126 --> 00:22:18,378
Να πας την πίτα στην αδερφή σου...
487
00:22:19,546 --> 00:22:20,630
και να τα βρείτε.
488
00:22:35,145 --> 00:22:36,355
Ορίστε, ξεροκέφαλη.
489
00:22:36,355 --> 00:22:37,564
Ευχαριστώ, χαζούλη.
490
00:22:41,318 --> 00:22:42,486
- Ποιος κερδίζει;
- Κανείς.
491
00:22:42,486 --> 00:22:44,529
- Έλα, μωρό μου.
- Σ' ευχαριστώ.
492
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
Σ' ευχαριστώ, μαμά.
493
00:23:00,295 --> 00:23:02,714
Μπράιαν
Σίγουρα. Σε 30 στου Tramposo;
494
00:23:02,714 --> 00:23:05,008
Ο Τζούνμπαγκ ξέχασε το τσιγάρο του.
495
00:23:05,008 --> 00:23:07,886
Λέω να πάω να του το δώσω.
496
00:23:07,886 --> 00:23:09,471
Θα κάτσω λίγο μαζί του.
497
00:23:10,514 --> 00:23:12,682
- Μωρό μου, πάω να δω τον Τζούνμπαγκ.
- Γεια σου, μωρό μου.
498
00:23:12,682 --> 00:23:13,975
Καλά να περάσεις.
499
00:23:40,252 --> 00:23:41,878
Μπράιαν Τζάκσον.
500
00:23:42,963 --> 00:23:44,464
Τι σύμπτωση.
501
00:23:45,799 --> 00:23:48,844
Βγήκα για ποτό με τον Τζούνμπαγκ.
Μόλις έφυγε.
502
00:23:48,844 --> 00:23:50,220
Με ακολούθησες ως εδώ;
503
00:23:50,220 --> 00:23:52,431
Όχι. Έχω ραντεβού.
504
00:23:53,140 --> 00:23:56,351
Όπως κι εσύ, σωστά; Με την Τία;
505
00:23:58,061 --> 00:23:59,938
Μα τον Θεό...
506
00:23:59,938 --> 00:24:01,690
Λατρεύω τα ζευγάρια
που βγαίνουν στις Ευχαριστίες.
507
00:24:01,690 --> 00:24:02,816
- Έτσι;
- Τόσο χαλαρά.
508
00:24:03,900 --> 00:24:05,527
Θα πάρω ό,τι κι αυτός, αλλά κάν' το διπλό.
509
00:24:05,527 --> 00:24:06,611
Έγινε.
510
00:24:09,865 --> 00:24:13,785
- Ξέρει κανείς ότι είμαι εδώ;
- Μόνο εγώ και η Τία.
511
00:24:13,785 --> 00:24:18,540
Ποιος απατά τη γυναίκα του
στις Ευχαριστίες;
512
00:24:18,540 --> 00:24:21,543
Ποια ψαρεύει τον αδερφό της;
513
00:24:21,543 --> 00:24:24,337
- Πώς σου ήρθε αυτό;
- Καλή ερώτηση.
514
00:24:24,337 --> 00:24:25,422
Ευχαριστώ.
515
00:24:25,422 --> 00:24:30,260
Έψαχνα στις εφαρμογές όπως κι εσύ
και βρήκα τον άπιστο αδερφό μου
516
00:24:30,260 --> 00:24:33,805
και είπα να παίξω μαζί του.
517
00:24:33,805 --> 00:24:37,142
Άλλαξα το προφίλ μου
και έβαλα μια φωτογραφία για δόλωμα.
518
00:24:37,142 --> 00:24:39,102
Ήταν ανησυχητικά εύκολο.
519
00:24:39,102 --> 00:24:41,563
Το ανησυχητικό είναι
ότι θα έβλεπες γυμνές φωτογραφίες μου.
520
00:24:41,563 --> 00:24:44,232
Ευτυχώς, ο αδερφός μου
είναι άπιστος, αλλά κύριος.
521
00:24:46,401 --> 00:24:49,446
Αν πεις στη γυναίκα μου
αυτά που νομίζεις ότι ξέρεις...
522
00:24:49,446 --> 00:24:50,530
- Ειλικρινά.
- Σ' το λέω...
523
00:24:50,530 --> 00:24:52,699
Αυτό εξαρτάται απ' αυτήν τη συζήτησή μας.
524
00:24:52,699 --> 00:24:54,701
Με εκβιάζεις.
525
00:24:54,701 --> 00:24:56,328
- Σοβαρά μιλάς;
- Όχι ακριβώς.
526
00:24:56,328 --> 00:24:59,456
- Τι σκατά θέλεις;
- Το ότι έχω απτές αποδείξεις
527
00:24:59,456 --> 00:25:03,376
ότι είσαι ένα κάθαρμα υποκριτής,
με ευχαριστεί πάρα πολύ.
528
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
Το ψεύτικο προφίλ το έκανα για πλάκα.
529
00:25:05,003 --> 00:25:08,256
Δεν το πιστεύω ότι σε είχα στο σπίτι μου.
530
00:25:08,256 --> 00:25:11,468
- Έτρωγες το φαγητό μου.
- Απ' το Boston Market.
531
00:25:11,468 --> 00:25:13,053
Εγώ το πλήρωσα.
532
00:25:13,053 --> 00:25:16,139
Μιλούσες στη γυναίκα
και στα παιδιά μου στο σπίτι μου.
533
00:25:16,139 --> 00:25:20,018
Έστελνες μηνύματα σε άλλη γυναίκα
μέσα από το σπίτι σου,
534
00:25:20,018 --> 00:25:22,771
μπροστά στη γυναίκα και τα παιδιά σου.
535
00:25:22,771 --> 00:25:24,356
- Αυτό έκανες.
- Ξέρεις τι φταίει;
536
00:25:24,356 --> 00:25:26,483
Εύχεσαι να είχες κάτι να χάσεις.
537
00:25:26,483 --> 00:25:28,527
Η πίεση που νιώθω,
538
00:25:28,527 --> 00:25:30,904
η ευθύνη που κουβαλάω.
539
00:25:30,904 --> 00:25:34,783
Θα σταματήσεις; Δεν είσαι ο μόνος
με ευθύνες στον κόσμο, εντάξει;
540
00:25:34,783 --> 00:25:38,954
Προσγειώσου και μην αφήνεις τη μαμά
να σου φουσκώνει τα μυαλά.
541
00:25:38,954 --> 00:25:40,163
Αυτό είναι. Ναι.
542
00:25:40,163 --> 00:25:42,707
Προσπαθείς να με εκδικηθείς
επειδή η μαμά με έχει σε εκτίμηση.
543
00:25:42,707 --> 00:25:44,042
Μικροπρεπείς βλακείες.
544
00:25:44,042 --> 00:25:45,835
- Ξέρεις κάτι;
- Δεν φταίω εγώ γι' αυτό.
545
00:25:45,835 --> 00:25:47,921
Δεν σε έχει σε εκτίμηση.
546
00:25:47,921 --> 00:25:52,259
Φρόντιζε να μην εξελιχτώ εγώ,
ώστε να έχεις κάποιον να περιφρονείς.
547
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
Η αλήθεια είναι
ότι είσαι ένας απλός άνθρωπος
548
00:25:55,136 --> 00:25:58,431
που περνιέται για σπουδαίος,
απλώς και μόνο επειδή υπάρχει.
549
00:25:59,808 --> 00:26:00,892
Αυτό πιστεύεις, λοιπόν;
550
00:26:00,892 --> 00:26:02,727
Δεν το πιστεύω απλώς. Είναι γεγονός.
551
00:26:02,727 --> 00:26:05,522
Τέλεια. Λατρεύω τα γεγονότα.
552
00:26:05,522 --> 00:26:07,357
- Έχω κι εγώ μερικά.
- Ανυπομονώ.
553
00:26:07,357 --> 00:26:11,987
Η αδερφή μου είναι 35 χρονών.
554
00:26:11,987 --> 00:26:13,446
- Έχει αδιέξοδη δουλειά.
- Άντε πάλι.
555
00:26:13,446 --> 00:26:16,366
Δεν έχει καν έναν φίλο
να την πάρει από το νοσοκομείο.
556
00:26:16,366 --> 00:26:21,246
Είναι τόσο άφραγκη και ανέντιμη
που έκλεψε την ταυτότητά μου.
557
00:26:29,379 --> 00:26:33,216
Χρειαζόμουν έναν εγγυητή για τα νοσήλια.
558
00:26:33,216 --> 00:26:35,635
Δεν είναι κλοπή ταυτότητας. Εγώ πληρώνω.
559
00:26:35,635 --> 00:26:37,554
Πώς θα πληρώσεις για τη Χαβάη;
560
00:26:38,930 --> 00:26:40,307
Δεν σε αφορά αυτό.
561
00:26:40,307 --> 00:26:42,809
Πώς σκατά θα πληρώσεις;
562
00:26:42,809 --> 00:26:45,103
Γιατί αγχώνεσαι έτσι;
Δεν πήρα τα δικά σου λεφτά.
563
00:26:45,103 --> 00:26:47,022
Άρα, πήρες κάποιου άλλου.
564
00:26:49,149 --> 00:26:50,734
Για όνομα.
565
00:26:52,527 --> 00:26:56,281
Το νοσοκομείο μπέρδεψε τα πράγματά μου
με μιας γυναίκας που πέθανε δίπλα μου.
566
00:26:56,281 --> 00:26:57,616
Χρησιμοποίησα την κάρτα της.
567
00:27:00,493 --> 00:27:03,663
Να πάρει.
568
00:27:03,663 --> 00:27:05,081
Δεν έπαθε κανείς τίποτα.
569
00:27:05,081 --> 00:27:06,708
- Έχεις ξεπέσει.
- Μετά απ' όσα πέρασα,
570
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
ένιωσα ότι άξιζα να κάνω κάτι για μένα.
571
00:27:08,460 --> 00:27:09,628
Ναι, έχεις δίκιο.
572
00:27:09,628 --> 00:27:12,589
Το να κλέψεις την πιστωτική μιας νεκρής
είναι αυτοφροντίδα.
573
00:27:14,341 --> 00:27:15,967
- Σωστά.
- Χριστέ μου.
574
00:27:15,967 --> 00:27:21,431
Δεν με συμπονάς καθόλου, έτσι;
575
00:27:21,431 --> 00:27:22,974
Καθόλου.
576
00:27:23,808 --> 00:27:27,479
Πάντα τα ίδια σκατά κάνεις.
577
00:27:27,479 --> 00:27:32,233
Κάνεις σκατοδουλειές, ζητάς λεφτά,
παραπονιέσαι για τη ζωή σου
578
00:27:32,233 --> 00:27:35,111
και ούτω καθεξής.
579
00:27:35,111 --> 00:27:38,948
Κι αυτό συνεχίζεται
εδώ και πάρα πολύ καιρό, Μελίσα.
580
00:27:38,948 --> 00:27:44,412
Με κοιτάς στα μάτια και μου ζητάς
να σε συμπονέσω για την απάτη σου.
581
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
Έπεσες πολύ χαμηλά.
582
00:27:47,874 --> 00:27:49,668
Σ' αρέσουν τα χαμηλά μου, Μπράιαν!
583
00:27:50,418 --> 00:27:53,963
Σ' αρέσουν τα χαμηλά.
Μόνο γι' αυτό έρχεσαι.
584
00:27:53,963 --> 00:27:55,715
- Ποτέ για κάτι καλό.
- Μελ.
585
00:27:55,715 --> 00:27:57,300
Ποτέ. Δεν...
586
00:28:00,303 --> 00:28:01,680
Δεν με ξέρεις καν.
587
00:28:02,472 --> 00:28:04,140
Έχω αλλάξει, Μπράιαν.
588
00:28:04,140 --> 00:28:06,184
Σκίζω στη δουλειά μου.
589
00:28:06,184 --> 00:28:12,440
Έχω φίλες που είναι υπέροχες
και με στηρίζουν.
590
00:28:14,484 --> 00:28:15,777
Είμαι πρωινός τύπος.
591
00:28:15,777 --> 00:28:18,446
Σηκώνομαι και βγάζω έξω τον σκύλο.
592
00:28:18,446 --> 00:28:21,491
Ξέρω ότι δεν σε νοιάζει,
αλλά είναι σημαντικό για μένα.
593
00:28:21,491 --> 00:28:23,284
Περίμενε. Νόμιζα ότι φοβάσαι τα σκυλιά.
594
00:28:23,284 --> 00:28:25,662
- Εσύ φοβάσαι τα σκυλιά.
- Όταν έχω σκύλο στο σπίτι,
595
00:28:25,662 --> 00:28:27,247
φοβάμαι μη μας χέσει.
596
00:28:28,206 --> 00:28:29,624
Σωστά.
597
00:28:29,624 --> 00:28:32,168
How Am I Supposed to Live Without You.
Καμία σύγκριση.
598
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
- Μόνο το When a Man Loves a Woman.
- Όχι. Τι;
599
00:28:35,463 --> 00:28:37,590
- Το θυμάσαι αυτό το τραγούδι;
- Λες να μην το θυμάμαι;
600
00:28:37,590 --> 00:28:39,634
Λάτρευα τις διαφημίσεις με πληροφορίες.
601
00:28:39,634 --> 00:28:42,637
Θεέ μου, δεν ήξερα καν
ότι ήταν διαφορετικά κομμάτια.
602
00:28:42,637 --> 00:28:43,763
- Σταμάτα.
- Ήταν ένα...
603
00:28:43,763 --> 00:28:45,557
- Νόμιζα ότι ήταν ένα.
- Ένα μεγάλο τραγούδι.
604
00:28:45,557 --> 00:28:47,851
- Με πολλούς τραγουδιστές.
- Το λέγαμε φοβερά.
605
00:29:07,704 --> 00:29:09,622
- Ναι.
- Έλα.
606
00:29:12,375 --> 00:29:15,920
Δεν είναι αυτή η σωστή νότα, Μπράιαν.
607
00:29:15,920 --> 00:29:17,630
- Καμία δεν πετύχαμε.
- Κάτι κάναμε.
608
00:29:17,630 --> 00:29:18,715
- Αλήθεια.
- Δεν νομίζω...
609
00:29:18,715 --> 00:29:20,341
Μπορεί να το κοιτάξω.
610
00:29:20,341 --> 00:29:22,010
- Νομίζω ότι ήταν...
- Ναι.
611
00:29:29,058 --> 00:29:30,310
Μπράιαν, εσύ έχεις τα πάντα
612
00:29:31,561 --> 00:29:35,440
και προσπαθώ να καταλάβω
γιατί το κάνεις αυτό.
613
00:29:35,440 --> 00:29:37,150
Αν ήξερα, δεν θα το έκανα.
614
00:29:38,610 --> 00:29:39,611
Την αγαπώ.
615
00:29:39,611 --> 00:29:42,572
Ποτέ δεν έπαψα να την αγαπώ,
αλλά ο γάμος είναι παράξενος.
616
00:29:42,572 --> 00:29:44,240
Κάθε λίγα χρόνια, διαφορετική δυναμική.
617
00:29:44,240 --> 00:29:45,909
Τώρα είμαστε συνάδελφοι
618
00:29:45,909 --> 00:29:48,203
και δεν υποκρίνομαι
ότι η απιστία θα το διορθώσει αυτό.
619
00:29:48,203 --> 00:29:49,913
Ούτε το μωρό.
620
00:29:49,913 --> 00:29:52,707
Ναι, μου το είπε η Σάρα.
Ένα μωρό, Μπράιαν, έλα τώρα.
621
00:29:52,707 --> 00:29:55,960
Ήμασταν καλά όταν περιμέναμε τα παιδιά.
622
00:29:55,960 --> 00:29:57,712
Είμαστε στον μικρόκοσμό μας.
623
00:29:57,712 --> 00:30:00,006
- Είμαστε πιο ευγενικοί.
- Θα ξεχαστείς
624
00:30:00,006 --> 00:30:02,175
με το μωρό
και θα σταματήσεις να την απατάς;
625
00:30:02,842 --> 00:30:08,097
- Προσπάθησες να της μιλήσεις;
- Όχι ιδιαίτερα.
626
00:30:08,932 --> 00:30:10,308
Η Σάρα το αντιμετωπίζει
627
00:30:10,308 --> 00:30:13,478
διαβάζοντας Μπρενέ Μπράουν
ή ό,τι μαλακία διαβάζουν οι λευκές.
628
00:30:13,478 --> 00:30:14,813
Στη Λέσχη Βιβλίου της Μπέκι.
629
00:30:14,813 --> 00:30:16,773
- Το ήξερα ότι θα το πεις αυτό.
- Την αγαπώ.
630
00:30:16,773 --> 00:30:17,857
Η μαμά, από την άλλη,
631
00:30:17,857 --> 00:30:20,193
θύμωσε που δεν παντρεύτηκες
κάποια σαν εκείνη.
632
00:30:29,202 --> 00:30:30,578
Τι σκέφτεσαι;
633
00:30:31,246 --> 00:30:32,872
Το είχα ξεχάσει αυτό.
634
00:30:33,540 --> 00:30:36,793
Πήγα με τη Σάρα σε ένα γκαλά
635
00:30:36,793 --> 00:30:38,169
τον Μήνα Μαύρης Ιστορίας.
636
00:30:38,169 --> 00:30:41,422
Περνούσαμε ωραία και κάποια στιγμή
πήρε το μικρόφωνο ο ντιτζέι.
637
00:30:41,422 --> 00:30:45,969
Είπε «Θέλω όλα τα Μαύρα ζευγάρια
να έρθουν στην πίστα
638
00:30:45,969 --> 00:30:47,720
για να γιορτάσουμε την αγάπη των Μαύρων».
639
00:30:47,720 --> 00:30:50,640
Καθόμουν στο τραπέζι μου
640
00:30:52,642 --> 00:30:56,729
κι έβλεπα και σκεφτόμουν «Να πάρει...
641
00:30:59,649 --> 00:31:01,734
δεν θα το έχω ποτέ αυτό».
642
00:31:01,734 --> 00:31:05,822
Οι γυναίκες με τις οποίες την απατάς...
643
00:31:05,822 --> 00:31:07,490
Είναι όλες Μαύρες.
644
00:31:07,490 --> 00:31:11,327
Μερικές φορές θέλω να μιλάω
με κάποια που μου μοιάζει.
645
00:31:11,327 --> 00:31:13,371
Αηδία, Μπράιαν.
Χρησιμοποιείς αυτές τις γυναίκες.
646
00:31:13,371 --> 00:31:14,789
Είναι αρρωστημένο.
647
00:31:14,789 --> 00:31:18,877
- Γιατί δεν μιλάς στη μαμά ή σ' εμένα;
- Δεν μπορώ.
648
00:31:18,877 --> 00:31:21,462
- Γιατί όχι; Γιατί;
- Γιατί είστε τα τσιράκια μου.
649
00:31:25,758 --> 00:31:27,010
Μου λείπει ο μπαμπάς.
650
00:31:29,304 --> 00:31:31,139
Θέλω πολύ να του μιλήσω.
651
00:31:32,015 --> 00:31:34,934
Μακάρι να μας φερόταν καλύτερα στο τέλος.
652
00:31:36,436 --> 00:31:37,478
Όχι.
653
00:31:38,646 --> 00:31:41,608
Το ότι έγινα πατέρας ήταν το μόνο
654
00:31:42,108 --> 00:31:45,904
που μου επέτρεψε
να κάνω λίγο χώρο στην καρδιά μου,
655
00:31:45,904 --> 00:31:49,032
να δω τον μπαμπά και να τον συγχωρήσω.
656
00:31:50,074 --> 00:31:52,243
Μακάρι να είχαμε ζήσει τον ίδιο πατέρα.
657
00:31:52,243 --> 00:31:53,786
Εσύ έζησες τα καλά του χρόνια.
658
00:31:53,786 --> 00:31:57,582
Για μένα, ήταν ο πρώτος άντρας
που δεν με ήθελε.
659
00:31:57,582 --> 00:31:59,208
- Ο πρώτος από πολλούς.
- Τι συμβαίνει;
660
00:31:59,208 --> 00:32:01,920
Είσαι πολύ καλή στο να διαλέγεις
πότε έχεις αλλάξει
661
00:32:01,920 --> 00:32:03,338
και πότε είσαι αβοήθητη.
662
00:32:03,338 --> 00:32:05,924
Είμαι διαφορετική.
663
00:32:07,759 --> 00:32:09,719
Είναι πολλά αυτά που δεν ελέγχω.
664
00:32:11,596 --> 00:32:16,643
Μερικοί δεν έχουμε το σπίτι
ή την οικογένεια
665
00:32:18,978 --> 00:32:20,313
ή έναν έρωτα παντοτινό.
666
00:32:20,313 --> 00:32:24,108
Μαλακίες, τα έχεις. Θα τα έχεις όλα.
667
00:32:24,108 --> 00:32:25,777
Μωρό μου, θα τα έχεις όλα.
668
00:32:27,278 --> 00:32:28,696
Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου;
669
00:32:28,696 --> 00:32:31,491
Δεν προσέχεις, εντάξει;
670
00:32:31,491 --> 00:32:35,578
Σ' το λέω σοβαρά. Αν κοιτάξεις,
671
00:32:36,245 --> 00:32:39,290
θα εκπλαγείς
από το πόσοι άνθρωποι σε αγαπούν.
672
00:32:43,211 --> 00:32:46,005
- Θα κλάψεις;
- Κλαίω ήδη.
673
00:32:46,005 --> 00:32:47,715
Εντάξει.
674
00:32:52,303 --> 00:32:53,596
Γαμώτο μου.
675
00:32:53,596 --> 00:32:55,974
- Μπορώ να έχω άλλο ένα;
- Έρχομαι.
676
00:32:57,141 --> 00:32:58,309
Μην το κάνεις αυτό.
677
00:33:00,186 --> 00:33:01,562
Μετά από όλα αυτά...
678
00:33:03,856 --> 00:33:06,734
- μπορούμε να είμαστε φίλοι;
- Όχι.
679
00:33:08,152 --> 00:33:10,405
- Κατάμουτρα.
- Γι' αυτό ήθελα να βεβαιωθώ.
680
00:33:10,405 --> 00:33:11,489
- Με θράσος.
- Ότι με κοιτάς.
681
00:33:11,489 --> 00:33:13,032
Ήθελα να με προσέχεις.
682
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
- Ναι, σε πρόσεχα.
- Ξέρεις κάτι;
683
00:33:15,535 --> 00:33:17,704
Πάμε να φύγουμε πριν μπλέξω κι άλλο.
684
00:33:18,621 --> 00:33:19,706
Μετά από σένα.
685
00:33:28,965 --> 00:33:31,050
- Θεέ μου. Γαμώτο.
- Κοίτα με.
686
00:33:31,050 --> 00:33:32,510
Πάλι έσωσα το κωλαράκι σου.
687
00:33:32,510 --> 00:33:36,055
Δεν μπόρεσες να σώσεις τον Μουφάσα.
688
00:33:37,181 --> 00:33:39,100
Αδερφούλα, ξέρεις κάτι;
689
00:34:30,777 --> 00:34:32,779
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος