1 00:00:02,335 --> 00:00:03,795 Πώς νιώθω για τις Ευχαριστίες; 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,923 Οι Ευχαριστίες ήταν πάντα δύσκολες για την οικογένειά μου. 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,300 Η πλευρά της μάνας μου είναι πάντα χάλια. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,678 Πολλά χάλια. Είναι κι η θεία μου που τα κρίνει όλα. 5 00:00:11,678 --> 00:00:15,390 Η γιαγιά μου όλο με ρωτάει πότε θα κάνω παιδιά, 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,641 πότε θα βρω ένα αγόρι. 7 00:00:16,641 --> 00:00:18,601 Έχω αγόρι, αλλά δεν το ξέρει. 8 00:00:18,601 --> 00:00:21,813 Μεθάμε, αγκαλιαζόμαστε, κλαίμε. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,565 Είναι ωραία αυτή η ισορροπία. 10 00:00:23,565 --> 00:00:27,444 Απ' τη μια μεριά τα χάλια, απ' την άλλη ηρεμία. 11 00:00:28,236 --> 00:00:32,824 Πώς να Πεθάνετε Μόνοι 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,952 ΜΗΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΣΑΙ ΚΑΝΕΝΑΝ 13 00:00:40,915 --> 00:00:41,916 ΜΕΪΝ 14 00:00:44,127 --> 00:00:45,628 {\an8}Εκεί πέρα είναι. Εκεί πέρα! 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 Άφησέ τον. Άσ' τον κάτω. 16 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 Άκου τη μητέρα σου. 17 00:00:54,846 --> 00:00:58,183 {\an8}Τι εννοείτε δεν βγαίνει πια κάθε μήνα το O Magazine; 18 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 {\an8}Είναι τριμηνιαίο, κυρία. 19 00:01:01,644 --> 00:01:04,355 Γιατί αργούν τόσο; Θα χάσω την πτήση μου. 20 00:01:04,355 --> 00:01:05,732 {\an8}Να χαίρεστε που είμαι εδώ. 21 00:01:05,732 --> 00:01:08,026 {\an8}- Να χαίρεστε εσείς που είμαι εδώ. - Φύγε. 22 00:01:09,569 --> 00:01:11,780 {\an8}Είπα ότι έπρεπε να κάνετε κράτηση. 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,948 {\an8}- Κυρία! Δεν είστε... - Δεν είναι κανείς στο αμαξάκι! 24 00:01:13,948 --> 00:01:15,283 Κυρία μου. 25 00:01:16,618 --> 00:01:18,286 {\an8}- Αφήστε με... - Κυρία. 26 00:01:22,165 --> 00:01:23,458 Μπράιαν Χρόνια Πολλά! 27 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 Τία Χαρούμενη Μέρα της Γαλοπούλας! 28 00:01:30,298 --> 00:01:31,508 Τελείωσες, γλυκέ μου; 29 00:01:31,508 --> 00:01:36,137 Μπράιαν Χαίρομαι που έχω εσένα 30 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 {\an8}Ναι. Βγαίνω. 31 00:01:38,306 --> 00:01:40,600 {\an8}- Άναψες σπίρτο; - Έριξα σπρέι. 32 00:01:41,559 --> 00:01:43,228 {\an8}Ξέρεις τι ώρα είναι, μωρό μου; 33 00:01:44,437 --> 00:01:45,688 - Όχι. - Πρέπει να βιαστούμε. 34 00:01:45,688 --> 00:01:46,981 {\an8}Θα έρθει η μάνα μου. 35 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 {\an8}Έλα τώρα, πήρες τα μεζεδάκια; 36 00:01:48,441 --> 00:01:50,693 {\an8}Τα μαγείρεψα μέχρι εκεί που δεν πάει. 37 00:01:50,693 --> 00:01:52,695 {\an8}Δεν θα καταλάβουν ότι τα πήρα έτοιμα. 38 00:01:52,695 --> 00:01:53,780 {\an8}Δεν το πιστεύω 39 00:01:53,780 --> 00:01:55,740 {\an8}ότι η μάνα μου θα φάει γλυκοπατάτες στον ατμό. 40 00:01:55,740 --> 00:01:58,785 {\an8}- Θα το καταλάβει. - Ναι, είναι Ευχαριστίες ανάγκης. 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 {\an8}Έσπασε το πόδι της. 42 00:02:00,495 --> 00:02:02,080 {\an8}Πρέπει να χαρεί που προσφέρθηκες. 43 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 {\an8}Ναι, αφού μόνο εγώ έχω το σπίτι 44 00:02:03,540 --> 00:02:05,125 {\an8}και λεφτά να πληρώσω το γεύμα. 45 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 {\an8}- Είδες το ρολόι μου; - Όχι. 46 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 {\an8}Πού είναι το ρολόι μου; 47 00:02:08,545 --> 00:02:10,421 {\an8}Θα μιλήσεις στη Μελ; 48 00:02:10,421 --> 00:02:12,715 Όχι, δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. 49 00:02:13,883 --> 00:02:17,846 {\an8}Έκλεψε τον αριθμό σου, Μπράιαν. Πρέπει να της μιλήσεις. 50 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Δεν θα της μιλήσω σήμερα, εντάξει; 51 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 Το μόνο που θέλω για σήμερα είναι να περάσω καλά. 52 00:02:22,267 --> 00:02:25,687 {\an8}Και για να περάσω καλά, πρέπει να χαρεί η μάνα μου. 53 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 Και δεν πρόκειται να χαρεί, αν εγώ φωνάζω στην κόρη της. 54 00:02:29,274 --> 00:02:31,442 {\an8}- Εντάξει. - Αν φωνάζω «Πού είναι τα λεφτά 55 00:02:31,442 --> 00:02:33,528 {\an8}που μάλλον μου έκλεψες», ενώ τρώμε γαλοπούλα. 56 00:02:33,528 --> 00:02:35,321 - Εντάξει, καλά. - Αυτό θέλεις; 57 00:02:35,321 --> 00:02:36,447 - Είσαι μαζί μου; - Ναι. 58 00:02:36,447 --> 00:02:39,033 {\an8}- Γαμώτο. - Συγγνώμη. 59 00:02:39,033 --> 00:02:41,661 {\an8}- Αναπνοή δράκου. Ηρέμησε! - Εντάξει. Αναπνέω. 60 00:02:43,121 --> 00:02:44,497 Βαθιές ανάσες. 61 00:02:44,497 --> 00:02:46,207 Ωραία, δουλεύει, βλέπεις; 62 00:02:46,207 --> 00:02:48,459 Ελέγχεις το άγχος σου τελευταία. 63 00:02:48,459 --> 00:02:51,004 Καλό αυτό. Ηρέμησε. 64 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 Η Σέινα τρέχει πολύ. 65 00:02:54,007 --> 00:02:56,384 Θα ιδρώσει και θα χαλάσει το μαλλί της. 66 00:02:56,384 --> 00:02:58,720 Παιδιά, θα έρθει η γιαγιά σας. 67 00:03:06,769 --> 00:03:08,605 Συγγνώμη, χαμηλώνετε λίγο τον κλιματισμό; 68 00:03:08,605 --> 00:03:11,357 Εγώ ξέρω ότι είναι χειμώνας, αλλά το σώμα μου όχι. 69 00:03:12,650 --> 00:03:16,529 Σήμερα, η οικογένειά μου θα γνωρίσει τον νέο μου εαυτό 70 00:03:16,529 --> 00:03:19,115 και είναι δύσκολο κοινό. 71 00:03:19,115 --> 00:03:20,909 Η μάνα μου ξέρει μόνο να κριτικάρει 72 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 κι ο αδερφός μου απολαμβάνει τις αποτυχίες μου, 73 00:03:22,911 --> 00:03:27,207 αλλά η νέα Μελ θα λάμψει. 74 00:03:27,207 --> 00:03:29,626 Θα είμαι οδοστρωτήρας. Μπαμ! 75 00:03:34,088 --> 00:03:36,216 Θα τους πατήσω. 76 00:03:36,216 --> 00:03:42,013 Και μετά θα τους πω «Η καριέρα μου προχωράει εξαιρετικά». 77 00:03:42,013 --> 00:03:45,725 - Και μετά θα πω... - Μήπως να κάνουμε ησυχία; 78 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Ναι. 79 00:03:49,687 --> 00:03:54,150 Ότι θα πάω πολυτελείς διακοπές στη Χαβάη. 80 00:03:56,778 --> 00:03:57,820 Δεν μπορείς να με πιάσεις. 81 00:03:57,820 --> 00:03:59,614 - Είμαι πολύ γρήγορος. - Παίξτε έξω. 82 00:03:59,614 --> 00:04:00,823 Ναι! 83 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 - Σήκωσέ το. - Σήκωσέ το. Εσύ. 84 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 Όχι, έκανα λάθος. Ελάτε μέσα. 85 00:04:13,127 --> 00:04:14,754 Δεν έφταιγα εγώ, μπαμπά. Έλα. 86 00:04:15,922 --> 00:04:18,549 - Ούτε εγώ έφταιγα! - Εντάξει. 87 00:04:18,549 --> 00:04:20,551 Χίλια συγγνώμη. 88 00:04:20,551 --> 00:04:22,345 Δεν πειράζει, παιδιά. 89 00:04:22,345 --> 00:04:24,430 Μην ανησυχείτε. Δεν έσπασε τίποτα. 90 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 Είστε τυχεροί, όμως, που δεν είχε καυτό λάδι. 91 00:04:27,225 --> 00:04:29,811 Αλλιώς θα είχατε τηγανιστεί. 92 00:04:29,811 --> 00:04:31,854 - Εντάξει; Πηγαίνετε πάνω. - Μπαμπά, μια αγκαλιά; 93 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 Ναι, θα σε αγκαλιάσω. 94 00:04:34,399 --> 00:04:35,566 Έλα εδώ... 95 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 Εντάξει. Δεν πειράζει. Όλα καλά. 96 00:04:40,863 --> 00:04:41,948 - Να πάρει. - Όλα στη μαμά. 97 00:04:41,948 --> 00:04:43,741 Όχι, μην το πεις στη μαμά. Γιατί να το πεις; 98 00:04:43,741 --> 00:04:44,951 Εντάξει είναι. Βλέπετε; 99 00:04:44,951 --> 00:04:46,369 Κοιτάξτε. Ούτε γάτα ούτε ζημιά. 100 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 Δεν είδατε τίποτα, έτσι; 101 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 Θα το ξεπλύνουμε. 102 00:04:49,122 --> 00:04:51,416 Ισχύει ο κανόνας των πέντε δευτερολέπτων της μαμάς. 103 00:04:51,416 --> 00:04:54,460 Είπες ότι για τους Μαύρους δεν ισχύει. 104 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 Το είπα αυτό; Δεν νομίζω. 105 00:04:56,796 --> 00:04:59,048 Βγάλτε τα μπουφάν. 106 00:04:59,048 --> 00:05:00,550 - Πλύνετε τα χέρια σας. - Εντάξει. 107 00:05:00,550 --> 00:05:01,634 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 108 00:05:01,634 --> 00:05:03,469 Είμαι εντάξει. Τα έχω όλα υπό έλεγχο. 109 00:05:03,469 --> 00:05:05,680 Βασικά, προπάνιο. 110 00:05:05,680 --> 00:05:08,391 - Αγόρασες, έτσι; - Σταμάτα! 111 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 - Πάω να βρω τα κλειδιά. - Σταμάτα! 112 00:05:09,767 --> 00:05:11,102 Όχι, θα επανορθώσω. 113 00:05:11,102 --> 00:05:13,271 - Δώσ' το πίσω! Σταμάτα! - Δεν έγινε τίποτα. 114 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 Ναι, θα το φροντίσω κι αυτό. 115 00:05:16,190 --> 00:05:17,775 Γαμώτο. 116 00:05:21,195 --> 00:05:22,280 Ελάτε. 117 00:05:22,280 --> 00:05:25,366 - Ας ξεκινήσει το πάρτι. - Μωρό μου. 118 00:05:25,366 --> 00:05:28,036 - Μαμά, έλα μέσα. - Βοήθησέ με. 119 00:05:28,036 --> 00:05:30,621 - Μια χαρά είσαι. Για δες. - Ευχαριστώ. 120 00:05:30,621 --> 00:05:33,082 - Σαν ρεπουμπλικανή είσαι. - Γεια σου, μωρό μου. 121 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 Ένα λεπτό. Περιμένετε. 122 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 - Πώς είσαι έτσι; - Ο αστράγαλός μου. 123 00:05:36,252 --> 00:05:39,547 - Θεέ μου. - Μ' αρέσει να διαφέρω. 124 00:05:39,547 --> 00:05:43,384 Ήρθε μια 22χρονη και με ρώτησε «Πού το βρήκες αυτό;» 125 00:05:43,384 --> 00:05:45,762 Είπα «Δεν θα σου πω όλα μου τα μυστικά». 126 00:05:45,762 --> 00:05:48,139 Το περίπτερο του mall είναι μυστικό; 127 00:05:49,974 --> 00:05:51,476 Κυρίες μου, γεια σας. 128 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 - Μπέβερλι. Γεια, τι κάνεις; - Γεια, Σάρα. 129 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 Φαίνεσαι κουρασμένη. 130 00:05:58,358 --> 00:05:59,776 Από δω, ελάτε μέσα. Καθίστε. 131 00:05:59,776 --> 00:06:00,902 - Φέρ' το εδώ. - Ξέρεις κάτι; 132 00:06:00,902 --> 00:06:04,614 - Ευχαριστώ πολύ για όλα. - Έλα μέσα. 133 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Εντάξει. 134 00:06:07,658 --> 00:06:09,952 Έχω την ευλογία να έχω έναν γιο που με σηκώνει 135 00:06:09,952 --> 00:06:11,371 - όταν πέφτω. - Δώσε μου το παλτό. 136 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 - Αλληλούια. - Σοβαρά. 137 00:06:12,830 --> 00:06:16,876 - Χαρά μου. Αυτή είναι η δουλειά μου. - Έχει στενοχωρηθεί πολύ 138 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 που δεν είναι οικοδέσποινα φέτος. 139 00:06:18,878 --> 00:06:20,171 - Μαμά. - Στενοχωρήθηκα; Συ είπας. 140 00:06:20,171 --> 00:06:21,839 - Δεν το λέω εγώ. - Ο λόγος μου ευλογήθηκε. 141 00:06:21,839 --> 00:06:24,300 Μην αρχίζεις τους ψαλμούς από τώρα, μαμά. 142 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να κάθομαι άπραγη. 143 00:06:27,387 --> 00:06:29,931 Μπορώ να κάνω κάτι στην κουζίνα; 144 00:06:29,931 --> 00:06:34,519 Έχω αλάτι και μπαχαρικά στην τσάντα μου. 145 00:06:34,519 --> 00:06:36,521 Λίγο αλάτι για τη Σάρα. 146 00:06:38,231 --> 00:06:39,357 - Άσε τις συμβουλές. - Συγγνώμη. 147 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 Δεν σε φτάνουμε στη μαγειρική. 148 00:06:40,858 --> 00:06:42,819 - Έλα τώρα. - Ένας Θεός ξέρει 149 00:06:42,819 --> 00:06:45,530 ότι δεν έχω καθίσει ποτέ την Ημέρα των Ευχαριστιών. 150 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 Αυτό είναι αλήθεια. 151 00:06:47,532 --> 00:06:49,075 Αν πίστευα στην κατάθλιψη... 152 00:06:49,075 --> 00:06:51,369 Μαμά, ηρέμησε, σε παρακαλώ. 153 00:06:51,369 --> 00:06:54,831 Κι απόλαυσε το που σου φερόμαστε σαν βασίλισσα. 154 00:06:55,623 --> 00:06:56,624 Δεν είμαι βασίλισσα. 155 00:06:56,624 --> 00:06:57,875 - Ναι, είσαι. - Όχι. 156 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 Τότε, μην της μοιάζεις. 157 00:06:59,001 --> 00:07:00,503 Φοράς μπότα με διαμάντια. 158 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 - Τα μαλλιά σου είναι πολύ βασιλικά. - Αλήθεια; 159 00:07:02,505 --> 00:07:03,589 Μ' αρέσουν τα σκουλαρίκια. 160 00:07:03,589 --> 00:07:06,092 - Τα έχεις ταιριάξει όλα. - Δεν κατάλαβες ότι είναι περούκα; 161 00:07:06,092 --> 00:07:07,427 Περούκα είναι; 162 00:07:07,427 --> 00:07:09,220 - Βλέπεις; - Δεν είναι περούκα. 163 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 Μη με κοροϊδεύεις εμένα. 164 00:07:10,555 --> 00:07:11,848 - Περούκα λέει. - Δεν φαίνεται. 165 00:07:11,848 --> 00:07:13,474 Έλεος. Θέλει κανείς καφέ; 166 00:07:13,474 --> 00:07:14,600 Ναι, παρακαλώ. 167 00:07:14,600 --> 00:07:16,102 Βάλε κάτι ακόμα στον δικό μου. 168 00:07:16,102 --> 00:07:17,812 Το λατρεύω αυτό το παιδί. 169 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 Λίγο καφέ ποτό στον δικό μου. 170 00:07:28,322 --> 00:07:30,950 Τία Θέλω φαγητό, όχι συγγενείς. Έχεις αδέρφια; 171 00:07:35,955 --> 00:07:40,126 Μπράιαν Μια μικρότερη αδερφή. Εσύ; 172 00:07:43,880 --> 00:07:49,302 Τία Έναν μαλάκα μεγάλο αδερφό. Τι να κάνω; 173 00:08:00,646 --> 00:08:01,981 Ευχαριστώ. 174 00:08:06,861 --> 00:08:10,364 Μπράιαν Εμένα μου λες; 175 00:08:10,364 --> 00:08:13,159 Τία Είναι ο καλός κι εγώ πάντα η λάθος. 176 00:08:13,159 --> 00:08:14,827 Τα πας καλά με την αδερφή σου; 177 00:08:27,840 --> 00:08:31,928 Μπράιαν Είμαι σκληρός, επειδή θέλω το καλό της. 178 00:08:31,928 --> 00:08:35,097 Μακάρι να ήθελε κι αυτή το καλό της. 179 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 Μελίσα, είσαι κούκλα. 180 00:08:40,686 --> 00:08:42,063 Όλα καλά; 181 00:08:42,730 --> 00:08:45,316 Ναι, απλώς μου φάνηκε ότι ξέχασα τη σαντιγί στο ταξί. 182 00:08:45,316 --> 00:08:46,943 - Καλές Ευχαριστίες. - Χρόνια πολλά. 183 00:08:46,943 --> 00:08:48,736 - Πέρασε. - Εντάξει. 184 00:08:48,736 --> 00:08:51,864 Μπράιαν, παιδιά, ήρθε η θεία Μελ. 185 00:08:51,864 --> 00:08:53,115 Γεια σου, θεία Μελ. 186 00:08:53,115 --> 00:08:55,284 Δες ποιοι είναι εδώ. 187 00:08:55,284 --> 00:08:58,955 Γεια σας, παιδιά. Μεγαλώσατε πολύ. Να σας δω. 188 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 - Τι είναι αυτό; - Το φτιάξαμε στην τάξη. 189 00:09:01,999 --> 00:09:04,669 Είναι γι' αυτόν που αγαπάμε περισσότερο. 190 00:09:04,669 --> 00:09:06,254 Ένα φυτό. 191 00:09:06,254 --> 00:09:08,214 «Η καλύτερη θεία του κόσμου.» 192 00:09:08,214 --> 00:09:09,757 Ευχαριστώ. 193 00:09:09,757 --> 00:09:12,843 Ξέρεις κάτι; Σας πήρα κι εγώ κάτι. 194 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 Δώρα που δεν είναι από το αεροδρόμιο; 195 00:09:15,054 --> 00:09:17,598 Ναι, δεν είναι από το αεροδρόμιο. 196 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 - Εντάξει. - Για μένα είναι; Εντάξει. 197 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 - Ναι! Πάμε. - Πάρτε τα πάνω, παιδιά. 198 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Χαίρομαι που σε βλέπω. 199 00:09:22,478 --> 00:09:23,563 - Πάει πολύς καιρός. - Γεια. 200 00:09:23,563 --> 00:09:26,023 Έλα, σαν στο σπίτι σου. Πάμε. 201 00:09:27,984 --> 00:09:30,069 Μελίσα 202 00:09:30,069 --> 00:09:32,280 Έλα να δεις τη μητέρα σου 203 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 Έρχομαι 204 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 Μυρίζεις τίποτα που να θυμίζει φαγητό; 205 00:09:37,034 --> 00:09:38,828 Δυο λέξεις θα σου πω, Boston Market. 206 00:09:40,121 --> 00:09:41,664 Μαμά, γεια. 207 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 - Κάτσε εδώ, μωρό μου. - Εδώ! 208 00:09:43,040 --> 00:09:44,500 - Εδώ ο ποπός. - Ωραία. 209 00:09:44,500 --> 00:09:47,461 - Είσαι υπέροχη μ' αυτό το σακάκι. - Ευχαριστώ. 210 00:09:47,461 --> 00:09:51,841 Προσπαθώ να βελτιωθώ τώρα που προχωράω στην καριέρα μου. 211 00:09:51,841 --> 00:09:55,094 Δεν ήξερα ότι τα Rainbow πουλάνε σακάκια. 212 00:09:55,094 --> 00:09:57,054 Πήγες στους Δομινικανούς; 213 00:09:57,054 --> 00:10:00,266 Ναι, πήγα. Πήγα χθες βράδυ. 214 00:10:00,266 --> 00:10:02,727 - Ωραία. - Ναι, πάντα είχες σκληρό κεφάλι. 215 00:10:02,727 --> 00:10:04,895 - Ναι. - Σαν τηγάνι από χυτοσίδηρο. 216 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 Σωστά. 217 00:10:05,980 --> 00:10:09,191 Σε βάζουν να ντύνεσαι και να οδηγείς αμαξάκια; 218 00:10:09,191 --> 00:10:14,238 Βασικά, θέλω να σας ανακοινώνω ότι μπήκα στο πρόγραμμα διοίκησης. 219 00:10:14,238 --> 00:10:16,949 Για μια στιγμή νόμισα ότι μπήκες σε άντρα. 220 00:10:17,825 --> 00:10:18,951 Ξεκαρδιστικό. 221 00:10:18,951 --> 00:10:23,164 Παιδιά, το μωρό μου θα γίνει διευθύνων σύμβουλος του JFK. 222 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 - Ναι! - Είναι ένα πρόγραμμα 223 00:10:25,082 --> 00:10:28,794 - και νιώθω πολύ καλά... - Πού είναι τα σκουλαρίκια σου; 224 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 Μάλλον τα ξέχασα. 225 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 Θα πάω στη Χαβάη τον άλλο μήνα. 226 00:10:33,758 --> 00:10:34,967 - Στη Χαβάη; - Ναι. 227 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 - Μπράβο σου. - Ναι. 228 00:10:36,552 --> 00:10:39,055 Θα σε πάει ο φίλος σου, ο Ρόραντ; 229 00:10:39,055 --> 00:10:40,848 Ο πλούσιος, γκέι φίλος της. 230 00:10:40,848 --> 00:10:42,475 Ο Ρόρι. Όχι, δεν θα με πάει αυτός. 231 00:10:42,475 --> 00:10:44,977 Μάζεψα λεφτά και θα πάω μόνη μου, οπότε... 232 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 - Για δες. - Ναι. 233 00:10:47,563 --> 00:10:49,857 - Καλά που πας τον Δεκέμβριο. - Γιατί; 234 00:10:50,650 --> 00:10:53,152 Δεν θα έχεις τα χέρια σου ακάλυπτα. 235 00:10:54,612 --> 00:10:56,030 Ίσως θέλει βοήθεια ο Μπράιαν. 236 00:10:56,030 --> 00:10:58,199 - Μπράιαν. - Πήγαινε. Χρειάζεται βοήθεια. 237 00:10:58,866 --> 00:11:00,618 Η μάνα σου κάτι παίρνει. 238 00:11:02,244 --> 00:11:05,122 Πολυτελείς διακοπές στη Χαβάη. 239 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 Πού βρήκες τα λεφτά; 240 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 Μη ρωτάς πώς ξοδεύω εγώ τα λεφτά μου 241 00:11:11,253 --> 00:11:13,631 κι εγώ δεν θα ρωτήσω πώς περνάς τον χρόνο σου. 242 00:11:13,631 --> 00:11:14,924 Τι σημαίνει αυτό; 243 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 Λοιπόν, Τσάκρα Καν, κάνεις διαλογισμό; 244 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 Όχι, απλώς... 245 00:11:26,977 --> 00:11:29,689 Η Σάρα μού έμαθε μια άσκηση για να μην ξεσπάω. 246 00:11:31,315 --> 00:11:32,525 Ωραία. 247 00:11:32,525 --> 00:11:36,195 Ο φίλος μου ο Τέρανς ήταν στον στρατό και λέει ότι τα έκαναν αυτά. 248 00:11:36,195 --> 00:11:38,072 Τι είπες; Έχεις φίλο; 249 00:11:38,072 --> 00:11:39,865 - Τι κάνεις; - Η Μελίσα έχει αγόρι; 250 00:11:39,865 --> 00:11:41,784 - Άντε στον διάολο. - Μην παίζεις μαζί μου. 251 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 - Στον διάολο. - Δεν είναι χριστιανός; 252 00:11:44,995 --> 00:11:47,289 Γιατί δεν αγαπάει τον Ιησού; 253 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 Με το μαλακό. Ήρεμα. 254 00:11:50,126 --> 00:11:52,211 Το πουλί δεν θα μας σώσει, αν πάρουμε φωτιά. 255 00:11:52,211 --> 00:11:53,921 - Εγώ λέω ότι θα μας σώσει. - Θα δούμε. 256 00:11:53,921 --> 00:11:55,047 Θα δούμε. 257 00:11:55,047 --> 00:11:56,424 Έκανα φοβερή δουλειά. 258 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 Τότε, γιατί με κάλεσες, αδερφέ; 259 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 Δεν ήθελα να σε πάρω από την οικογένειά σου. 260 00:12:00,302 --> 00:12:02,012 - Τι ώρα τρώτε; - Έχουμε φάει. 261 00:12:02,012 --> 00:12:03,389 Ψήναμε τη γαλοπούλα όλη νύχτα. 262 00:12:03,389 --> 00:12:04,473 Δεν πας καλά. 263 00:12:04,473 --> 00:12:07,184 - Ξυπνήσαμε και τη φάγαμε για πρωινό. - Ναι; 264 00:12:08,227 --> 00:12:10,604 Φοβερό. Έτσι θα είναι ο παράδεισος. 265 00:12:12,523 --> 00:12:13,524 Ναι. 266 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 Έλα, φίλε. Πώς είναι η ζωή μετά το διαζύγιο; 267 00:12:16,527 --> 00:12:18,571 Φίλε, ζω τη ζωή της κοινής κηδεμονίας. 268 00:12:18,571 --> 00:12:20,406 - Εντάξει. - Δυο βδομάδες με τα κορίτσια μου. 269 00:12:20,406 --> 00:12:21,866 - Μ' αρέσει αυτό. - Σωστά. Μισά μισά. 270 00:12:21,866 --> 00:12:23,367 - Και δυο στον δρόμο! - Ορίστε. 271 00:12:23,951 --> 00:12:27,580 Κούνα το. Θεέ μου. 272 00:12:28,914 --> 00:12:29,915 Πρέπει να περνάς καλά 273 00:12:29,915 --> 00:12:32,585 μ' αυτά τα σπάταλα επίδοξα sugar babies. 274 00:12:32,585 --> 00:12:34,378 Αυτό είναι στερεότυπο. 275 00:12:34,378 --> 00:12:36,964 Θέλουν μόνο να πηδηχτούν, να πάνε για μπραντς 276 00:12:36,964 --> 00:12:38,466 και να φωτογραφίζουν το φαγητό. 277 00:12:40,968 --> 00:12:42,636 Ακόμα μου λείπει ο έγγαμος βίος. 278 00:12:43,721 --> 00:12:45,931 - Ναι. Διπλό εισόδημα. - Εντάξει. 279 00:12:45,931 --> 00:12:47,892 Χαλαρός στον καναπέ να βλέπω ριάλιτι. 280 00:12:47,892 --> 00:12:49,226 Να κλάνεις ελεύθερα; 281 00:12:49,226 --> 00:12:51,729 - Ψωμί που δεν παλιώνει... - Λοιπόν... 282 00:12:51,729 --> 00:12:54,732 Καλύτερα από ραντεβού στην κλινική για ΣΜΝ. 283 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 Θέλει προσοχή αυτό εδώ. 284 00:12:59,320 --> 00:13:02,948 Τία - Γιατί οι συγγενείς είναι περίεργοι στις γιορτές; 285 00:13:05,701 --> 00:13:06,827 Πολύ καλά. 286 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 Τι λες; Θέλει τρεις με τέσσερις ώρες; 287 00:13:08,496 --> 00:13:10,998 - Όχι. Τριάντα με σαράντα λεπτά. - Τι; 288 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 Μόνο πέντε κιλά είναι. Δεν θέλει τόση ώρα. 289 00:13:14,126 --> 00:13:15,377 Τία Ήρεμα. Δεν ξέρεις τι ξέρει. 290 00:13:15,377 --> 00:13:17,171 Κι εγώ το ίδιο. 291 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 - Λοιπόν, τι θα κάνουμε; - Τίποτα. 292 00:13:20,508 --> 00:13:22,593 Πιρούνια, μαχαίρια. Χρειαζόμαστε χαρτοπετσέτες. 293 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 - Ορίστε. - Δεν ξέρω. 294 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 - Δεν καταλαβαίνω. - Κοίτα τις γλυκοπατάτες. 295 00:13:25,930 --> 00:13:27,640 Γλυκοπατάτες είναι; 296 00:13:27,640 --> 00:13:28,808 Μοιάζουν με τεράστια καρότα. 297 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 - Ποτέ δεν ξέρεις μ' αυτούς. - Μάλλον καρότα. 298 00:13:32,019 --> 00:13:34,438 - Παιδιά! - Νέιθαν, ώρα για φαγητό, μωρό μου. 299 00:13:34,438 --> 00:13:39,401 Δεν ξέρω τίποτα για προσκυνητές, ξέρω όμως για τον Ιησού. 300 00:13:39,401 --> 00:13:41,695 - Τον Ιησού. - Ο Ιησούς είναι... 301 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 Ο Ιησούς μάς διδάσκει ευγνωμοσύνη. 302 00:13:43,656 --> 00:13:46,158 Ποιος θέλει να ξεκινήσει τον κύκλο της ευγνωμοσύνης; 303 00:13:46,158 --> 00:13:47,576 Ξέρετε κάτι; Θα ξεκινήσω εγώ. 304 00:13:48,494 --> 00:13:50,830 Θέλω να ευχαριστήσω τον Θεό... 305 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 που είμαι ζωντανή. 306 00:13:54,375 --> 00:13:55,376 Ναι. 307 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 Και για το θαύμα της πτήσης. 308 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 Για την πτήση μου στη Χαβάη. 309 00:14:02,049 --> 00:14:05,219 Είμαι ευγνώμων για το ότι είμαι υπεύθυνος οικονομικά, 310 00:14:05,803 --> 00:14:11,475 πράγμα που μου επιτρέπει να προσφέρω σταθερότητα στη γυναίκα μου, 311 00:14:12,351 --> 00:14:15,563 στα παιδιά μου, σε όλη μου την οικογένεια. 312 00:14:16,814 --> 00:14:19,233 Αυτό ήταν υπέροχο. Είσαι ποιητής; 313 00:14:19,233 --> 00:14:20,609 Εγώ είμαι. 314 00:14:21,527 --> 00:14:25,865 Και είμαι ευγνώμων για το καθετί. 315 00:14:25,865 --> 00:14:29,159 Τον ήλιο στον ουρανό, την Τόνι Μόρισον. 316 00:14:29,910 --> 00:14:30,911 - Τα καφέ ποτά. - Ναι. 317 00:14:30,911 --> 00:14:33,831 - Ναι. - Έλα τώρα. 318 00:14:33,831 --> 00:14:38,168 Είμαι ευγνώμων για τις μητριάρχισσες. 319 00:14:38,168 --> 00:14:40,921 Μητριάρχισσες με ξανθά ή μαύρα μαλλιά 320 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 που τους αρέσει να διδάσκουν στους νέους πράγματα. 321 00:14:43,299 --> 00:14:44,675 Έλεος. 322 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 - Ποιος έχει σειρά; Ποιος; - Εγώ. 323 00:14:48,846 --> 00:14:54,810 Είμαι ευγνώμων για τα παιδιά μας και τον υπέροχο σύζυγό μου. 324 00:14:54,810 --> 00:14:58,814 Είμαι ευγνώμων για όλα τα βιντεοπαιχνίδια που θα πάρω τα Χριστούγεννα. 325 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 Για την υπέροχη οικογένειά μου και το TikTok. 326 00:15:02,318 --> 00:15:04,945 Έλα τώρα. Τι; 327 00:15:04,945 --> 00:15:06,488 - Η οικογένεια. - Η οικογένεια. 328 00:15:06,488 --> 00:15:08,532 - Η οικογένεια είναι το παν. - Το παν. 329 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 - Αμήν. - Πάνω απ' όλα, 330 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 είμαι ευγνώμων για τον γιο μου. 331 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 Εντάξει, παρασύρθηκα. 332 00:15:16,123 --> 00:15:18,042 Λοιπόν, θα σκύψουμε το κεφάλι 333 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 και θα ευλογήσουμε το φαγητό. 334 00:15:21,587 --> 00:15:23,297 Ουράνιε Πατέρα. 335 00:15:23,297 --> 00:15:27,551 Ναι, ερχόμαστε ενώπιόν Σου σήμερα, Κύριε, και Σ' ευχαριστούμε για το φαγητό αυτό. 336 00:15:27,551 --> 00:15:31,347 Ευλόγησε τα χέρια που το ετοίμασαν, όλους στο Boston Market. 337 00:15:31,347 --> 00:15:35,392 Ναι, ξέρω ότι είναι franchise, αλλά είσαι παντοδύναμος, Κύριε. 338 00:15:35,392 --> 00:15:36,685 - Μπορείς τα πάντα. - Αμήν. 339 00:15:36,685 --> 00:15:39,021 Μετέτρεψες το νερό σε κρασί. 340 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 - Ναι, Κύριε. - Ναι. 341 00:15:40,648 --> 00:15:46,278 Είθε η δύναμη να πάει στην ψυχή μας και το όνομά Σου να δοξαστεί. 342 00:15:46,278 --> 00:15:48,948 Ναι, Πάτερ, μας είπες να ζητήσουμε 343 00:15:48,948 --> 00:15:50,157 και θα μας δοθεί. 344 00:15:50,157 --> 00:15:51,742 Ψάξε και θα βρεις, 345 00:15:51,742 --> 00:15:55,537 χτύπα και η πόρτα θα ανοίξει και τα τείχη θα γκρεμιστούν. 346 00:15:55,537 --> 00:15:57,748 Ιησού, είσαι ο Βασιλιάς των βασιλέων 347 00:15:57,748 --> 00:16:00,250 - Και Κύριος των κυρίων - Βασιλιάς των βασιλέων 348 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 - Είσαι το Άλφα και το Ωμέγα - Το Ωμέγα 349 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Είσαι η αρχή και το τέλος 350 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 - Είσαι αιώνιος - Αμήν 351 00:16:08,717 --> 00:16:11,470 - Πιστεύω στην ανάσταση - Αλληλούια 352 00:16:11,470 --> 00:16:17,226 Και προσευχόμαστε στο λατρεμένο όνομά Σου 353 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 - Ας πει το ποίμνιο «Αμήν». - Αμήν. 354 00:16:19,269 --> 00:16:21,105 - Αμήν, ας φάμε. Ωραία. - Αμήν. 355 00:16:21,105 --> 00:16:23,440 - Αμήν. - Αμήν και αμήν. 356 00:16:25,526 --> 00:16:29,738 - Σέινα, πάμε να κάνουμε κάτι ήρεμο. - Τι συμβαίνει, μωρό μου; 357 00:16:29,738 --> 00:16:31,532 Με πιάνεις; 358 00:16:31,532 --> 00:16:34,243 Ακριβώς. Αυτό. 359 00:16:35,411 --> 00:16:38,080 - Θέλουν να δουν τον αγώνα. - Ναι. 360 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 Και μου το κάνουν αυτό κάθε χρόνο. 361 00:16:40,082 --> 00:16:41,500 Τι τρέχει, φίλε; 362 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Η Σέινα με κορόιδεψε που γέλασα και μετά έκλασα. 363 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 Μετά θύμωσα, άρχισα να ουρλιάζω 364 00:16:48,549 --> 00:16:49,758 και μετά έκλασα πάλι. 365 00:16:50,926 --> 00:16:54,013 Ξέρεις κάτι; Όταν θυμώνω, κλάνω κι εγώ καμιά φορά. 366 00:16:54,972 --> 00:16:57,725 Σου έχω πει την ιστορία για τον μπαμπά σου στη βάφτισή του; 367 00:16:58,225 --> 00:17:00,769 - Ναι. - Όταν βαφτίστηκε, 368 00:17:00,769 --> 00:17:03,897 κάθε φορά που τον βουτούσαν, έκλανε κάτω από το νερό. 369 00:17:05,566 --> 00:17:07,067 Αηδία. 370 00:17:07,067 --> 00:17:09,570 Γιε μου, για να ξέρεις, δεν έκλασα. 371 00:17:09,570 --> 00:17:11,572 Και δεν ξέρω γιατί του το είπες, 372 00:17:11,572 --> 00:17:12,865 αφού δεν είχες καν γεννηθεί. 373 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 Χαλάρωσε λίγο. 374 00:17:14,408 --> 00:17:17,786 Δεν αερίζεις πια το τζακούζι του Ιησού. 375 00:17:17,786 --> 00:17:20,789 Έτσι το θες; Εντάξει. 376 00:17:20,789 --> 00:17:22,750 - Απλώς... - Δεν το κάνεις πια αυτό. 377 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 - Εντάξει. Μαμά; - Ναι, μωρό μου. 378 00:17:25,210 --> 00:17:28,338 Θυμάσαι που η Μελ νόμιζε ότι το baby καλαμπόκι 379 00:17:28,338 --> 00:17:31,050 - τρώγεται σαν κανονικό; - Το θυμάμαι. 380 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 - Θυμάσαι το πικνίκ της εκκλησίας; - Ναι. 381 00:17:32,676 --> 00:17:34,970 - Ο μπαμπάς σου λατρεύει την ιστορία. - Πήρε το πραγματάκι. 382 00:17:34,970 --> 00:17:37,431 Το έφερε κοντά στο στόμα της και του έδωσε να καταλάβει... 383 00:17:41,685 --> 00:17:44,063 Εγώ σκεφτόμουν «Τι έχει πάθει;» 384 00:17:44,063 --> 00:17:45,355 Αυτό που είχα πάθει 385 00:17:45,355 --> 00:17:46,857 - είναι πως ήμουν παιδί, μαμά. - Όχι. 386 00:17:46,857 --> 00:17:48,358 Ήσουν 14. 387 00:17:48,358 --> 00:17:49,443 Μπράιαν. 388 00:17:50,402 --> 00:17:52,988 Μπράιαν, να τους πεις την ιστορία με τον Βασιλιά των Λιονταριών. 389 00:17:52,988 --> 00:17:54,531 Σου την έχει πει ο μπαμπάς σου; 390 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 - Ο Βασιλιάς των Λιονταριών. - Μην το πεις. 391 00:17:55,783 --> 00:17:57,451 - Ο Τζούνμπαγκ ήταν εκεί. - Ήσουν εκεί; 392 00:17:57,451 --> 00:17:59,828 Όταν ήμασταν στο λύκειο, αποκλειστήκαμε από το χιόνι 393 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 και πήραν όλους τους μαθητές και μας πήγαν στο γυμναστήριο 394 00:18:02,372 --> 00:18:04,708 κι έβαλαν να δούμε τον Βασιλιά των Λιονταριών. 395 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 Όλοι οι έφηβοι, όμως, έκαναν ότι κάνουν οι έφηβοι. 396 00:18:07,836 --> 00:18:09,838 Αλλά όχι ο Μπράιαν. 397 00:18:09,838 --> 00:18:12,758 - Όχι, παρακολουθούσε... - Μελίσα. 398 00:18:13,717 --> 00:18:14,760 Και πλάνταζε. 399 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 Δεν πλάνταξα κιόλας. 400 00:18:16,345 --> 00:18:17,554 - Φίλε, έκλαιγες. - Βαριά λέξη. 401 00:18:17,554 --> 00:18:19,431 - Τα αγόρια κλαίνε. - Πολύ κλάμα. 402 00:18:19,431 --> 00:18:21,350 Ξέρεις, επηρεάστηκα λίγο. 403 00:18:21,350 --> 00:18:23,727 - Δεν μπορούσε να πάρει ανάσα. - Μελίσα. 404 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 - Έκλαιγες, φίλε. - Θες λίγο καφέ; 405 00:18:25,604 --> 00:18:27,231 - Όχι, εντάξει είμαι. - Είσαι καλά; Εσείς; 406 00:18:27,231 --> 00:18:28,607 Είχες πλαντάξει, όμως, αδερφέ. 407 00:18:28,607 --> 00:18:29,983 Παρεμπιπτόντως, δεν έγινε έτσι. 408 00:18:29,983 --> 00:18:31,401 Είχες πλαντάξει, αδερφέ. 409 00:18:31,401 --> 00:18:33,112 Μπορείς να θυμάσαι ό,τι θες. 410 00:18:33,112 --> 00:18:34,488 Δικέ μου, έκλαιγες. 411 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 - Ήταν συγκινητική σκηνή, γαμώτο. - Μπαμπά. 412 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 Συγγνώμη. Γιε μου, κάλυψε τα αφτιά σου. 413 00:18:38,784 --> 00:18:42,579 Ο Σίμπα βλέπει τον πατέρα του να δολοφονείται από τον θείο του. 414 00:18:42,579 --> 00:18:46,917 Έλα! Τα γκνου ποδοπάτησαν τον Μουφάσα μπροστά στον γιο του. 415 00:18:46,917 --> 00:18:50,587 Ήταν ο πιο συγκινητικός θάνατος στην ιστορία του κινηματογράφου. 416 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 Ο Βασιλιάς των Λιονταριών είναι το διαμάντι του αμερικανικού animation. 417 00:18:56,635 --> 00:18:58,762 Γι' αυτό δεν θες να το δεις; 418 00:18:59,388 --> 00:19:01,849 Νομίζεις ότι θα τραυματιστούν τα παιδιά; 419 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 - Σάρα μου. - Μόνο όσα έχουν θέματα με τον πατέρα τους. 420 00:19:11,191 --> 00:19:12,651 Ξέρεις κάτι; 421 00:19:13,026 --> 00:19:14,820 Μην κάνεις έτσι. Πλάκα κάνουμε. 422 00:19:15,779 --> 00:19:19,116 Είδες τι έκανες; Συνέχεια το παρατραβάς. 423 00:19:28,292 --> 00:19:30,294 Καλά. Θα σε δω μετά, έτσι; 424 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 - Ευχαριστώ. - Ωραία. 425 00:19:31,378 --> 00:19:34,256 - Παρακαλώ. - Έσπασες ένα ποτήρι. 426 00:19:34,256 --> 00:19:35,924 - Επιβιώσαμε. - Έσπασες ένα ποτήρι. 427 00:19:35,924 --> 00:19:37,676 Μετά βίας. 428 00:19:42,556 --> 00:19:44,433 - Με το μαλακό. - Θεέ μου. 429 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 Είχε πολύ άγχος στη δουλειά και... 430 00:19:46,768 --> 00:19:49,980 Αν θες να τον αφήσεις, άσ' τον. 431 00:19:52,691 --> 00:19:55,736 Τα θέματά σου με τον Μπράιαν είναι δικά σου. 432 00:19:55,736 --> 00:19:58,906 Δεν λέω πως αδιαφορώ για τον τρόπο που σου μιλάει. 433 00:19:58,906 --> 00:20:03,452 Έτσι όπως μου φέρεται, έτσι είναι πραγματικά. 434 00:20:03,452 --> 00:20:06,455 Είναι καλός άνθρωπος. Έλα τώρα. 435 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 Ο αδερφός σου έχει μεγάλη καρδιά. 436 00:20:08,665 --> 00:20:11,585 Αν δεν το βλέπεις αυτό, δες τον με τα ανίψια σου. 437 00:20:11,585 --> 00:20:13,795 Τους φέρεται καλά κι εμένα σκατά. 438 00:20:13,795 --> 00:20:16,298 Εντάξει, ας το αφήσουμε αυτό για λίγο. 439 00:20:16,298 --> 00:20:17,424 Πού πήγε το καπάκι; 440 00:20:17,424 --> 00:20:19,009 - Δεν αξίζει. - Όχι. 441 00:20:19,009 --> 00:20:20,427 Γιατί δεν έχει καπάκι; 442 00:20:21,637 --> 00:20:23,472 - Όχι, είμαι εντάξει. - Γιατί δεν έχει πώμα; 443 00:20:23,472 --> 00:20:24,765 Δεν είμαι έγκυος. 444 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Πάλι καλά. 445 00:20:27,643 --> 00:20:29,311 Προσπαθούμε, όμως. 446 00:20:29,978 --> 00:20:31,939 - Τι; - Ο Μπράιαν με έπεισε. 447 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 Είναι συναρπαστικό. 448 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 - Είναι αγχωτικό. - Παιδιά. 449 00:20:36,151 --> 00:20:37,527 Ναι! 450 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 Παιδιά, ησυχία. 451 00:20:39,738 --> 00:20:44,451 Ξέρουμε ότι είναι οικογενειάρχης. Δεν με προσέχεις. 452 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 Μπράιαν Δεν ξέρω αν θα αντέξω. 453 00:20:45,661 --> 00:20:46,912 Πρέπει να απαντήσω. 454 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 Επιστρέφω αμέσως. 455 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 - Εντάξει. - Σέινα. 456 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Νέιθαν, μην τρέχεις μέσα. 457 00:20:51,875 --> 00:20:53,377 Κάποιος να πάρει τα λαχανικά σπίτι. 458 00:20:53,377 --> 00:20:56,463 Παιδιά, αρκετά. Ελάτε, το φαγητό είναι έτοιμο. 459 00:20:56,463 --> 00:20:58,090 Ώρα για ηρεμία. 460 00:20:59,800 --> 00:21:04,263 Τία Να σε δω απόψε; Να μιλήσουμε. 461 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 Τώρα παλεύεις και με τους πάγκους; 462 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 Ήθελα λίγο χώρο. 463 00:21:11,520 --> 00:21:13,939 Αν έμενα εκεί, θα πάθαινα νευρικό κλονισμό. 464 00:21:13,939 --> 00:21:15,440 Μα τον έπαθες. 465 00:21:15,440 --> 00:21:17,943 Κλονίστηκες, έφυγες με νεύρα, κλότσησες πράγματα. 466 00:21:17,943 --> 00:21:19,236 Για τις χαζές ιστοριούλες; 467 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 Με κορόιδεψε που έκλαψα για τον θάνατο του πατέρα. 468 00:21:21,822 --> 00:21:23,115 Τι έπρεπε να κάνω; 469 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 Να φερθείς σαν άντρας. 470 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 Εδώ είναι το σπίτι σου, πρέπει να είσαι σταθερός. 471 00:21:27,452 --> 00:21:28,704 - Να είσαι ηγέτης. - Ναι. 472 00:21:28,704 --> 00:21:30,872 - Να είσαι πατέρας... - Να είμαι ηγέτης, πατέρας, 473 00:21:30,872 --> 00:21:34,376 αναθεματισμένη τράπεζα, τέλειος σύζυγος, και αναθεματισμένος καλός γιος. 474 00:21:34,376 --> 00:21:36,295 - Ξέρω ότι δεν μιλάς σ' εμένα. - Καλός γιος. 475 00:21:36,295 --> 00:21:38,547 - Είσαι μπερδεμένος. - Μαμά. 476 00:21:39,131 --> 00:21:41,300 Όχι. 477 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Δεν το είχες σχεδιάσει αυτό, 478 00:21:42,843 --> 00:21:45,554 αλλά αυτόν τον ρόλο ανέλαβες. 479 00:21:45,554 --> 00:21:47,431 Δεν είμαι ο μπαμπάς. 480 00:21:47,973 --> 00:21:49,057 Το ξέρω. 481 00:21:50,142 --> 00:21:52,477 Αλλά κληρονόμησες την ευαισθησία του. 482 00:21:57,232 --> 00:21:59,026 Η μόνη διαφορά είναι... 483 00:21:59,818 --> 00:22:02,154 ότι εκείνος ήταν σκάρτος. 484 00:22:03,447 --> 00:22:06,033 Ήταν άχρηστος κι είχε το θράσος να είναι ευαίσθητος. 485 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Τι θέλεις να κάνω; 486 00:22:16,126 --> 00:22:18,378 Να πας την πίτα στην αδερφή σου... 487 00:22:19,546 --> 00:22:20,630 και να τα βρείτε. 488 00:22:35,145 --> 00:22:36,355 Ορίστε, ξεροκέφαλη. 489 00:22:36,355 --> 00:22:37,564 Ευχαριστώ, χαζούλη. 490 00:22:41,318 --> 00:22:42,486 - Ποιος κερδίζει; - Κανείς. 491 00:22:42,486 --> 00:22:44,529 - Έλα, μωρό μου. - Σ' ευχαριστώ. 492 00:22:44,529 --> 00:22:46,198 Σ' ευχαριστώ, μαμά. 493 00:23:00,295 --> 00:23:02,714 Μπράιαν Σίγουρα. Σε 30 στου Tramposo; 494 00:23:02,714 --> 00:23:05,008 Ο Τζούνμπαγκ ξέχασε το τσιγάρο του. 495 00:23:05,008 --> 00:23:07,886 Λέω να πάω να του το δώσω. 496 00:23:07,886 --> 00:23:09,471 Θα κάτσω λίγο μαζί του. 497 00:23:10,514 --> 00:23:12,682 - Μωρό μου, πάω να δω τον Τζούνμπαγκ. - Γεια σου, μωρό μου. 498 00:23:12,682 --> 00:23:13,975 Καλά να περάσεις. 499 00:23:40,252 --> 00:23:41,878 Μπράιαν Τζάκσον. 500 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 Τι σύμπτωση. 501 00:23:45,799 --> 00:23:48,844 Βγήκα για ποτό με τον Τζούνμπαγκ. Μόλις έφυγε. 502 00:23:48,844 --> 00:23:50,220 Με ακολούθησες ως εδώ; 503 00:23:50,220 --> 00:23:52,431 Όχι. Έχω ραντεβού. 504 00:23:53,140 --> 00:23:56,351 Όπως κι εσύ, σωστά; Με την Τία; 505 00:23:58,061 --> 00:23:59,938 Μα τον Θεό... 506 00:23:59,938 --> 00:24:01,690 Λατρεύω τα ζευγάρια που βγαίνουν στις Ευχαριστίες. 507 00:24:01,690 --> 00:24:02,816 - Έτσι; - Τόσο χαλαρά. 508 00:24:03,900 --> 00:24:05,527 Θα πάρω ό,τι κι αυτός, αλλά κάν' το διπλό. 509 00:24:05,527 --> 00:24:06,611 Έγινε. 510 00:24:09,865 --> 00:24:13,785 - Ξέρει κανείς ότι είμαι εδώ; - Μόνο εγώ και η Τία. 511 00:24:13,785 --> 00:24:18,540 Ποιος απατά τη γυναίκα του στις Ευχαριστίες; 512 00:24:18,540 --> 00:24:21,543 Ποια ψαρεύει τον αδερφό της; 513 00:24:21,543 --> 00:24:24,337 - Πώς σου ήρθε αυτό; - Καλή ερώτηση. 514 00:24:24,337 --> 00:24:25,422 Ευχαριστώ. 515 00:24:25,422 --> 00:24:30,260 Έψαχνα στις εφαρμογές όπως κι εσύ και βρήκα τον άπιστο αδερφό μου 516 00:24:30,260 --> 00:24:33,805 και είπα να παίξω μαζί του. 517 00:24:33,805 --> 00:24:37,142 Άλλαξα το προφίλ μου και έβαλα μια φωτογραφία για δόλωμα. 518 00:24:37,142 --> 00:24:39,102 Ήταν ανησυχητικά εύκολο. 519 00:24:39,102 --> 00:24:41,563 Το ανησυχητικό είναι ότι θα έβλεπες γυμνές φωτογραφίες μου. 520 00:24:41,563 --> 00:24:44,232 Ευτυχώς, ο αδερφός μου είναι άπιστος, αλλά κύριος. 521 00:24:46,401 --> 00:24:49,446 Αν πεις στη γυναίκα μου αυτά που νομίζεις ότι ξέρεις... 522 00:24:49,446 --> 00:24:50,530 - Ειλικρινά. - Σ' το λέω... 523 00:24:50,530 --> 00:24:52,699 Αυτό εξαρτάται απ' αυτήν τη συζήτησή μας. 524 00:24:52,699 --> 00:24:54,701 Με εκβιάζεις. 525 00:24:54,701 --> 00:24:56,328 - Σοβαρά μιλάς; - Όχι ακριβώς. 526 00:24:56,328 --> 00:24:59,456 - Τι σκατά θέλεις; - Το ότι έχω απτές αποδείξεις 527 00:24:59,456 --> 00:25:03,376 ότι είσαι ένα κάθαρμα υποκριτής, με ευχαριστεί πάρα πολύ. 528 00:25:03,376 --> 00:25:05,003 Το ψεύτικο προφίλ το έκανα για πλάκα. 529 00:25:05,003 --> 00:25:08,256 Δεν το πιστεύω ότι σε είχα στο σπίτι μου. 530 00:25:08,256 --> 00:25:11,468 - Έτρωγες το φαγητό μου. - Απ' το Boston Market. 531 00:25:11,468 --> 00:25:13,053 Εγώ το πλήρωσα. 532 00:25:13,053 --> 00:25:16,139 Μιλούσες στη γυναίκα και στα παιδιά μου στο σπίτι μου. 533 00:25:16,139 --> 00:25:20,018 Έστελνες μηνύματα σε άλλη γυναίκα μέσα από το σπίτι σου, 534 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 μπροστά στη γυναίκα και τα παιδιά σου. 535 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 - Αυτό έκανες. - Ξέρεις τι φταίει; 536 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 Εύχεσαι να είχες κάτι να χάσεις. 537 00:25:26,483 --> 00:25:28,527 Η πίεση που νιώθω, 538 00:25:28,527 --> 00:25:30,904 η ευθύνη που κουβαλάω. 539 00:25:30,904 --> 00:25:34,783 Θα σταματήσεις; Δεν είσαι ο μόνος με ευθύνες στον κόσμο, εντάξει; 540 00:25:34,783 --> 00:25:38,954 Προσγειώσου και μην αφήνεις τη μαμά να σου φουσκώνει τα μυαλά. 541 00:25:38,954 --> 00:25:40,163 Αυτό είναι. Ναι. 542 00:25:40,163 --> 00:25:42,707 Προσπαθείς να με εκδικηθείς επειδή η μαμά με έχει σε εκτίμηση. 543 00:25:42,707 --> 00:25:44,042 Μικροπρεπείς βλακείες. 544 00:25:44,042 --> 00:25:45,835 - Ξέρεις κάτι; - Δεν φταίω εγώ γι' αυτό. 545 00:25:45,835 --> 00:25:47,921 Δεν σε έχει σε εκτίμηση. 546 00:25:47,921 --> 00:25:52,259 Φρόντιζε να μην εξελιχτώ εγώ, ώστε να έχεις κάποιον να περιφρονείς. 547 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 Η αλήθεια είναι ότι είσαι ένας απλός άνθρωπος 548 00:25:55,136 --> 00:25:58,431 που περνιέται για σπουδαίος, απλώς και μόνο επειδή υπάρχει. 549 00:25:59,808 --> 00:26:00,892 Αυτό πιστεύεις, λοιπόν; 550 00:26:00,892 --> 00:26:02,727 Δεν το πιστεύω απλώς. Είναι γεγονός. 551 00:26:02,727 --> 00:26:05,522 Τέλεια. Λατρεύω τα γεγονότα. 552 00:26:05,522 --> 00:26:07,357 - Έχω κι εγώ μερικά. - Ανυπομονώ. 553 00:26:07,357 --> 00:26:11,987 Η αδερφή μου είναι 35 χρονών. 554 00:26:11,987 --> 00:26:13,446 - Έχει αδιέξοδη δουλειά. - Άντε πάλι. 555 00:26:13,446 --> 00:26:16,366 Δεν έχει καν έναν φίλο να την πάρει από το νοσοκομείο. 556 00:26:16,366 --> 00:26:21,246 Είναι τόσο άφραγκη και ανέντιμη που έκλεψε την ταυτότητά μου. 557 00:26:29,379 --> 00:26:33,216 Χρειαζόμουν έναν εγγυητή για τα νοσήλια. 558 00:26:33,216 --> 00:26:35,635 Δεν είναι κλοπή ταυτότητας. Εγώ πληρώνω. 559 00:26:35,635 --> 00:26:37,554 Πώς θα πληρώσεις για τη Χαβάη; 560 00:26:38,930 --> 00:26:40,307 Δεν σε αφορά αυτό. 561 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 Πώς σκατά θα πληρώσεις; 562 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 Γιατί αγχώνεσαι έτσι; Δεν πήρα τα δικά σου λεφτά. 563 00:26:45,103 --> 00:26:47,022 Άρα, πήρες κάποιου άλλου. 564 00:26:49,149 --> 00:26:50,734 Για όνομα. 565 00:26:52,527 --> 00:26:56,281 Το νοσοκομείο μπέρδεψε τα πράγματά μου με μιας γυναίκας που πέθανε δίπλα μου. 566 00:26:56,281 --> 00:26:57,616 Χρησιμοποίησα την κάρτα της. 567 00:27:00,493 --> 00:27:03,663 Να πάρει. 568 00:27:03,663 --> 00:27:05,081 Δεν έπαθε κανείς τίποτα. 569 00:27:05,081 --> 00:27:06,708 - Έχεις ξεπέσει. - Μετά απ' όσα πέρασα, 570 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 ένιωσα ότι άξιζα να κάνω κάτι για μένα. 571 00:27:08,460 --> 00:27:09,628 Ναι, έχεις δίκιο. 572 00:27:09,628 --> 00:27:12,589 Το να κλέψεις την πιστωτική μιας νεκρής είναι αυτοφροντίδα. 573 00:27:14,341 --> 00:27:15,967 - Σωστά. - Χριστέ μου. 574 00:27:15,967 --> 00:27:21,431 Δεν με συμπονάς καθόλου, έτσι; 575 00:27:21,431 --> 00:27:22,974 Καθόλου. 576 00:27:23,808 --> 00:27:27,479 Πάντα τα ίδια σκατά κάνεις. 577 00:27:27,479 --> 00:27:32,233 Κάνεις σκατοδουλειές, ζητάς λεφτά, παραπονιέσαι για τη ζωή σου 578 00:27:32,233 --> 00:27:35,111 και ούτω καθεξής. 579 00:27:35,111 --> 00:27:38,948 Κι αυτό συνεχίζεται εδώ και πάρα πολύ καιρό, Μελίσα. 580 00:27:38,948 --> 00:27:44,412 Με κοιτάς στα μάτια και μου ζητάς να σε συμπονέσω για την απάτη σου. 581 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 Έπεσες πολύ χαμηλά. 582 00:27:47,874 --> 00:27:49,668 Σ' αρέσουν τα χαμηλά μου, Μπράιαν! 583 00:27:50,418 --> 00:27:53,963 Σ' αρέσουν τα χαμηλά. Μόνο γι' αυτό έρχεσαι. 584 00:27:53,963 --> 00:27:55,715 - Ποτέ για κάτι καλό. - Μελ. 585 00:27:55,715 --> 00:27:57,300 Ποτέ. Δεν... 586 00:28:00,303 --> 00:28:01,680 Δεν με ξέρεις καν. 587 00:28:02,472 --> 00:28:04,140 Έχω αλλάξει, Μπράιαν. 588 00:28:04,140 --> 00:28:06,184 Σκίζω στη δουλειά μου. 589 00:28:06,184 --> 00:28:12,440 Έχω φίλες που είναι υπέροχες και με στηρίζουν. 590 00:28:14,484 --> 00:28:15,777 Είμαι πρωινός τύπος. 591 00:28:15,777 --> 00:28:18,446 Σηκώνομαι και βγάζω έξω τον σκύλο. 592 00:28:18,446 --> 00:28:21,491 Ξέρω ότι δεν σε νοιάζει, αλλά είναι σημαντικό για μένα. 593 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 Περίμενε. Νόμιζα ότι φοβάσαι τα σκυλιά. 594 00:28:23,284 --> 00:28:25,662 - Εσύ φοβάσαι τα σκυλιά. - Όταν έχω σκύλο στο σπίτι, 595 00:28:25,662 --> 00:28:27,247 φοβάμαι μη μας χέσει. 596 00:28:28,206 --> 00:28:29,624 Σωστά. 597 00:28:29,624 --> 00:28:32,168 How Am I Supposed to Live Without You. Καμία σύγκριση. 598 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 - Μόνο το When a Man Loves a Woman. - Όχι. Τι; 599 00:28:35,463 --> 00:28:37,590 - Το θυμάσαι αυτό το τραγούδι; - Λες να μην το θυμάμαι; 600 00:28:37,590 --> 00:28:39,634 Λάτρευα τις διαφημίσεις με πληροφορίες. 601 00:28:39,634 --> 00:28:42,637 Θεέ μου, δεν ήξερα καν ότι ήταν διαφορετικά κομμάτια. 602 00:28:42,637 --> 00:28:43,763 - Σταμάτα. - Ήταν ένα... 603 00:28:43,763 --> 00:28:45,557 - Νόμιζα ότι ήταν ένα. - Ένα μεγάλο τραγούδι. 604 00:28:45,557 --> 00:28:47,851 - Με πολλούς τραγουδιστές. - Το λέγαμε φοβερά. 605 00:29:07,704 --> 00:29:09,622 - Ναι. - Έλα. 606 00:29:12,375 --> 00:29:15,920 Δεν είναι αυτή η σωστή νότα, Μπράιαν. 607 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 - Καμία δεν πετύχαμε. - Κάτι κάναμε. 608 00:29:17,630 --> 00:29:18,715 - Αλήθεια. - Δεν νομίζω... 609 00:29:18,715 --> 00:29:20,341 Μπορεί να το κοιτάξω. 610 00:29:20,341 --> 00:29:22,010 - Νομίζω ότι ήταν... - Ναι. 611 00:29:29,058 --> 00:29:30,310 Μπράιαν, εσύ έχεις τα πάντα 612 00:29:31,561 --> 00:29:35,440 και προσπαθώ να καταλάβω γιατί το κάνεις αυτό. 613 00:29:35,440 --> 00:29:37,150 Αν ήξερα, δεν θα το έκανα. 614 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 Την αγαπώ. 615 00:29:39,611 --> 00:29:42,572 Ποτέ δεν έπαψα να την αγαπώ, αλλά ο γάμος είναι παράξενος. 616 00:29:42,572 --> 00:29:44,240 Κάθε λίγα χρόνια, διαφορετική δυναμική. 617 00:29:44,240 --> 00:29:45,909 Τώρα είμαστε συνάδελφοι 618 00:29:45,909 --> 00:29:48,203 και δεν υποκρίνομαι ότι η απιστία θα το διορθώσει αυτό. 619 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 Ούτε το μωρό. 620 00:29:49,913 --> 00:29:52,707 Ναι, μου το είπε η Σάρα. Ένα μωρό, Μπράιαν, έλα τώρα. 621 00:29:52,707 --> 00:29:55,960 Ήμασταν καλά όταν περιμέναμε τα παιδιά. 622 00:29:55,960 --> 00:29:57,712 Είμαστε στον μικρόκοσμό μας. 623 00:29:57,712 --> 00:30:00,006 - Είμαστε πιο ευγενικοί. - Θα ξεχαστείς 624 00:30:00,006 --> 00:30:02,175 με το μωρό και θα σταματήσεις να την απατάς; 625 00:30:02,842 --> 00:30:08,097 - Προσπάθησες να της μιλήσεις; - Όχι ιδιαίτερα. 626 00:30:08,932 --> 00:30:10,308 Η Σάρα το αντιμετωπίζει 627 00:30:10,308 --> 00:30:13,478 διαβάζοντας Μπρενέ Μπράουν ή ό,τι μαλακία διαβάζουν οι λευκές. 628 00:30:13,478 --> 00:30:14,813 Στη Λέσχη Βιβλίου της Μπέκι. 629 00:30:14,813 --> 00:30:16,773 - Το ήξερα ότι θα το πεις αυτό. - Την αγαπώ. 630 00:30:16,773 --> 00:30:17,857 Η μαμά, από την άλλη, 631 00:30:17,857 --> 00:30:20,193 θύμωσε που δεν παντρεύτηκες κάποια σαν εκείνη. 632 00:30:29,202 --> 00:30:30,578 Τι σκέφτεσαι; 633 00:30:31,246 --> 00:30:32,872 Το είχα ξεχάσει αυτό. 634 00:30:33,540 --> 00:30:36,793 Πήγα με τη Σάρα σε ένα γκαλά 635 00:30:36,793 --> 00:30:38,169 τον Μήνα Μαύρης Ιστορίας. 636 00:30:38,169 --> 00:30:41,422 Περνούσαμε ωραία και κάποια στιγμή πήρε το μικρόφωνο ο ντιτζέι. 637 00:30:41,422 --> 00:30:45,969 Είπε «Θέλω όλα τα Μαύρα ζευγάρια να έρθουν στην πίστα 638 00:30:45,969 --> 00:30:47,720 για να γιορτάσουμε την αγάπη των Μαύρων». 639 00:30:47,720 --> 00:30:50,640 Καθόμουν στο τραπέζι μου 640 00:30:52,642 --> 00:30:56,729 κι έβλεπα και σκεφτόμουν «Να πάρει... 641 00:30:59,649 --> 00:31:01,734 δεν θα το έχω ποτέ αυτό». 642 00:31:01,734 --> 00:31:05,822 Οι γυναίκες με τις οποίες την απατάς... 643 00:31:05,822 --> 00:31:07,490 Είναι όλες Μαύρες. 644 00:31:07,490 --> 00:31:11,327 Μερικές φορές θέλω να μιλάω με κάποια που μου μοιάζει. 645 00:31:11,327 --> 00:31:13,371 Αηδία, Μπράιαν. Χρησιμοποιείς αυτές τις γυναίκες. 646 00:31:13,371 --> 00:31:14,789 Είναι αρρωστημένο. 647 00:31:14,789 --> 00:31:18,877 - Γιατί δεν μιλάς στη μαμά ή σ' εμένα; - Δεν μπορώ. 648 00:31:18,877 --> 00:31:21,462 - Γιατί όχι; Γιατί; - Γιατί είστε τα τσιράκια μου. 649 00:31:25,758 --> 00:31:27,010 Μου λείπει ο μπαμπάς. 650 00:31:29,304 --> 00:31:31,139 Θέλω πολύ να του μιλήσω. 651 00:31:32,015 --> 00:31:34,934 Μακάρι να μας φερόταν καλύτερα στο τέλος. 652 00:31:36,436 --> 00:31:37,478 Όχι. 653 00:31:38,646 --> 00:31:41,608 Το ότι έγινα πατέρας ήταν το μόνο 654 00:31:42,108 --> 00:31:45,904 που μου επέτρεψε να κάνω λίγο χώρο στην καρδιά μου, 655 00:31:45,904 --> 00:31:49,032 να δω τον μπαμπά και να τον συγχωρήσω. 656 00:31:50,074 --> 00:31:52,243 Μακάρι να είχαμε ζήσει τον ίδιο πατέρα. 657 00:31:52,243 --> 00:31:53,786 Εσύ έζησες τα καλά του χρόνια. 658 00:31:53,786 --> 00:31:57,582 Για μένα, ήταν ο πρώτος άντρας που δεν με ήθελε. 659 00:31:57,582 --> 00:31:59,208 - Ο πρώτος από πολλούς. - Τι συμβαίνει; 660 00:31:59,208 --> 00:32:01,920 Είσαι πολύ καλή στο να διαλέγεις πότε έχεις αλλάξει 661 00:32:01,920 --> 00:32:03,338 και πότε είσαι αβοήθητη. 662 00:32:03,338 --> 00:32:05,924 Είμαι διαφορετική. 663 00:32:07,759 --> 00:32:09,719 Είναι πολλά αυτά που δεν ελέγχω. 664 00:32:11,596 --> 00:32:16,643 Μερικοί δεν έχουμε το σπίτι ή την οικογένεια 665 00:32:18,978 --> 00:32:20,313 ή έναν έρωτα παντοτινό. 666 00:32:20,313 --> 00:32:24,108 Μαλακίες, τα έχεις. Θα τα έχεις όλα. 667 00:32:24,108 --> 00:32:25,777 Μωρό μου, θα τα έχεις όλα. 668 00:32:27,278 --> 00:32:28,696 Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου; 669 00:32:28,696 --> 00:32:31,491 Δεν προσέχεις, εντάξει; 670 00:32:31,491 --> 00:32:35,578 Σ' το λέω σοβαρά. Αν κοιτάξεις, 671 00:32:36,245 --> 00:32:39,290 θα εκπλαγείς από το πόσοι άνθρωποι σε αγαπούν. 672 00:32:43,211 --> 00:32:46,005 - Θα κλάψεις; - Κλαίω ήδη. 673 00:32:46,005 --> 00:32:47,715 Εντάξει. 674 00:32:52,303 --> 00:32:53,596 Γαμώτο μου. 675 00:32:53,596 --> 00:32:55,974 - Μπορώ να έχω άλλο ένα; - Έρχομαι. 676 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 Μην το κάνεις αυτό. 677 00:33:00,186 --> 00:33:01,562 Μετά από όλα αυτά... 678 00:33:03,856 --> 00:33:06,734 - μπορούμε να είμαστε φίλοι; - Όχι. 679 00:33:08,152 --> 00:33:10,405 - Κατάμουτρα. - Γι' αυτό ήθελα να βεβαιωθώ. 680 00:33:10,405 --> 00:33:11,489 - Με θράσος. - Ότι με κοιτάς. 681 00:33:11,489 --> 00:33:13,032 Ήθελα να με προσέχεις. 682 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 - Ναι, σε πρόσεχα. - Ξέρεις κάτι; 683 00:33:15,535 --> 00:33:17,704 Πάμε να φύγουμε πριν μπλέξω κι άλλο. 684 00:33:18,621 --> 00:33:19,706 Μετά από σένα. 685 00:33:28,965 --> 00:33:31,050 - Θεέ μου. Γαμώτο. - Κοίτα με. 686 00:33:31,050 --> 00:33:32,510 Πάλι έσωσα το κωλαράκι σου. 687 00:33:32,510 --> 00:33:36,055 Δεν μπόρεσες να σώσεις τον Μουφάσα. 688 00:33:37,181 --> 00:33:39,100 Αδερφούλα, ξέρεις κάτι; 689 00:34:30,777 --> 00:34:32,779 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος