1 00:00:02,335 --> 00:00:03,795 Mitäkö ajattelen kiitospäivästä? 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,923 Kiitospäivä on sotkuinen, kun on kyse perheestäni. 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,300 Äidin suku on aina sotkuinen. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,678 Sotkuinen. Aina on tuomitseva täti. 5 00:00:11,678 --> 00:00:15,390 Isoäitini kysyy, milloin hankin lapsia - 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 ja poikaystävän. 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,601 Poikaystävä on, mutta hän ei tiedä sitä. 8 00:00:18,601 --> 00:00:21,813 Juomme itsemme humalaan, halaamme ja itkemme. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,565 Se on hyvä tasapaino. 10 00:00:23,565 --> 00:00:27,444 Sotkuisuus ja rauhallisuus yhdistyvät. 11 00:00:32,907 --> 00:00:35,952 ÄLÄ LUOTA KEHENKÄÄN 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,628 {\an8}Se on tuolla! 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 Jättäkää hänet. Jättäkää maahan. 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,468 Kuunnelkaa äitiänne. 15 00:00:54,846 --> 00:00:58,183 {\an8}Miten niin O-lehteä ei enää ole? 16 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 {\an8}Se on neljännesvuosittainen. 17 00:01:01,644 --> 00:01:04,355 Mikä siinä kestää? Myöhästyn lennoltani. 18 00:01:04,355 --> 00:01:05,732 {\an8}Ole kiitollinen, että olen täällä. 19 00:01:05,732 --> 00:01:08,026 {\an8}- Ole kiitollinen, että olen täällä. - Häivy. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,780 {\an8}Käskin tehdä varauksen. 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,948 {\an8}- Rouva! Ette ole... - Kärryssä ei ole ketään! 22 00:01:13,948 --> 00:01:15,283 Hei, rouva. 23 00:01:16,618 --> 00:01:18,286 {\an8}- Päästä... - Rouva. 24 00:01:22,165 --> 00:01:23,458 BRIAN: HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ! 25 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 TIA: HYVÄÄ KALKKUNAPÄIVÄÄ! 26 00:01:30,298 --> 00:01:31,508 Oletko valmis, kulta? 27 00:01:31,508 --> 00:01:36,137 BRIAN: KIITOLLINEN SINUSTA 28 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 {\an8}Jep. Jep, tulen ulos. 29 00:01:38,306 --> 00:01:40,600 {\an8}- Sytytitkö tulitikun? - Minä suihkutin. 30 00:01:41,559 --> 00:01:43,228 {\an8}Tiedätkö, mitä kello on? 31 00:01:44,437 --> 00:01:45,688 - En. - Meidän pitää kiirehtiä. 32 00:01:45,688 --> 00:01:46,981 {\an8}Äitini tulee pian. 33 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 {\an8}No niin, saitko lisukkeet? 34 00:01:48,441 --> 00:01:50,693 {\an8}Peukaloin ne henkihieveriin. 35 00:01:50,693 --> 00:01:52,695 {\an8}He eivät saa tietää Boston Marketista. 36 00:01:52,695 --> 00:01:53,780 {\an8}En voi uskoa - 37 00:01:53,780 --> 00:01:55,740 {\an8}että yritän tarjoilla äidilleni bataatteja. 38 00:01:55,740 --> 00:01:58,785 {\an8}- Hän huomaa. - Hätäkiitospäivää varten. 39 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 {\an8}Hän mursi jalkansa. 40 00:02:00,495 --> 00:02:02,080 {\an8}Hän saa olla iloinen, että autat. 41 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 {\an8}Niin, koska vain minulla on talo - 42 00:02:03,540 --> 00:02:05,125 {\an8}ja rahaa maksaa kaikki. 43 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 {\an8}- Oletko nähnyt kelloani? - En. 44 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 {\an8}Missä kelloni on? 45 00:02:08,545 --> 00:02:10,421 {\an8}Aiotko puhua Melille? 46 00:02:10,421 --> 00:02:12,715 En. Nyt ei ole oikea hetki. 47 00:02:13,883 --> 00:02:17,846 {\an8}Hän varasti sosiaaliturvatunnuksesi. Puhu hänelle. 48 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Sanoin, ettei se onnistu tänään. 49 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 Haluan vain onnellisen kiitospäivän. 50 00:02:22,267 --> 00:02:25,687 {\an8}Jotta saisin onnellisen kiitospäivän, tarvitsen onnellisen äidin. 51 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 Äitini ei ilahdu, jos huudan hänen tyttärelleen. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,442 {\an8}- Selvä. - Kysynkö: "Missä rahani ovat, 53 00:02:31,442 --> 00:02:33,528 {\an8}"jotka varastit?" Kalkkunan äärellä. 54 00:02:33,528 --> 00:02:35,321 - Hyvä on. - Sitäkö haluat? 55 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 - Oletko puolellani? - Kyllä. 56 00:02:36,406 --> 00:02:39,033 {\an8}- Hei... Hitto vie. - Olen pahoillani. 57 00:02:39,033 --> 00:02:41,661 {\an8}- Lohikäärmehengitys. Hei! - Hyvä on. Minä hengitän. 58 00:02:43,121 --> 00:02:44,497 Hengitä syvään. 59 00:02:44,497 --> 00:02:46,207 Hyvä, se toimii. 60 00:02:46,207 --> 00:02:48,459 Olet hallinnut ahdistuksesi paremmin viime aikoina. 61 00:02:48,459 --> 00:02:51,004 Se on hyvä. Kaikki on hyvin. 62 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 Shayna juoksentelee liikaa. 63 00:02:54,007 --> 00:02:56,384 Hän hikoilee hiuksensa märiksi. 64 00:02:56,384 --> 00:02:58,720 Isoäitinne tulee kohta. 65 00:03:06,769 --> 00:03:08,605 Laittaisitko ilmastoinnin päälle? 66 00:03:08,605 --> 00:03:11,357 Tiedän, että on talvi, mutta kehoni ei tiedä sitä. 67 00:03:12,650 --> 00:03:16,529 Tänään perheeni tapaa uuden minäni ensimmäistä kertaa - 68 00:03:16,529 --> 00:03:18,990 ja he ovat vaikea yleisö. 69 00:03:18,990 --> 00:03:20,909 Äitini rakkauden kieli on kritiikki, 70 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 ja veljeni tykkää runkata epäonnistumisilleni, 71 00:03:22,911 --> 00:03:27,207 mutta uusi Mel aikoo leveillä. 72 00:03:27,207 --> 00:03:29,626 Hän on kuin bleiseri, pam. 73 00:03:34,088 --> 00:03:36,216 Bleiseri, föönattu tukka. 74 00:03:36,216 --> 00:03:42,013 Sitten isken heitä sanomalla: "Urani etenee erinomaisesti." 75 00:03:42,013 --> 00:03:45,725 - Ja sitten vähän... - Voimmeko ajaa hiljaa? 76 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Jep. 77 00:03:49,687 --> 00:03:54,150 Se oli luksusloma Havaijilla. 78 00:03:56,778 --> 00:03:57,820 Et saa minua kiinni. 79 00:03:57,820 --> 00:03:59,739 - Olen liian nopea. - Hei, menkää ulos. 80 00:03:59,739 --> 00:04:00,823 Jee! 81 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 - Nosta se. - Nosta se. Nosta itse. 82 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 Ei, olin väärässä. Tulkaa sisälle. 83 00:04:13,044 --> 00:04:14,921 Se ei ollut minun vikani, isä. Tule. 84 00:04:15,922 --> 00:04:18,549 - Se ei ole minunkaan vikani! - Selvä. Hyvä on. 85 00:04:18,549 --> 00:04:20,551 Olen tosi pahoillani. 86 00:04:20,551 --> 00:04:22,345 Ei se mitään. 87 00:04:22,345 --> 00:04:24,430 Ei huolta. Mitään ei mennyt rikki. 88 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 Teillä oli onnea. Siinä ei ollut kuumaa öljyä. 89 00:04:27,225 --> 00:04:29,811 Muuten olisitte kananugetteja. 90 00:04:29,811 --> 00:04:31,854 - Menkää yläkertaan. - Isä, saanko halin ensin? 91 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 Kyllä, saat halin. 92 00:04:34,399 --> 00:04:35,566 Tule tänne, minun... 93 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 Ei hätää. Ei haittaa. Kaikki hyvin. 94 00:04:40,863 --> 00:04:41,948 - Hitto. - Kerron äidille. 95 00:04:41,948 --> 00:04:43,741 Ei tarvitse. Miksi kertoisit äidille? 96 00:04:43,741 --> 00:04:44,951 Kaikki hyvin. Näetkö? Pum. 97 00:04:44,951 --> 00:04:46,369 Katso. Ei tässä syyllisiä kaivata. 98 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 Et taida tietää sanaleikkiä. 99 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 Pesemme sen pois. 100 00:04:49,122 --> 00:04:51,416 Käytämme äidin viiden sekunnin sääntöä. Helppoa. 101 00:04:51,416 --> 00:04:54,460 Sanoit, etteivät mustat noudata viiden sekunnin sääntöä. 102 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 Sanoinko niin? Ei kuulosta minulta. 103 00:04:56,796 --> 00:04:59,048 No niin, takit pois. 104 00:04:59,048 --> 00:05:00,550 - Peskää kätenne. - Hyvä on. 105 00:05:00,550 --> 00:05:01,634 Miten voin auttaa? 106 00:05:01,634 --> 00:05:03,469 Ei tarvitse. Homma on hanskassa. 107 00:05:03,469 --> 00:05:05,680 Itse asiassa, propaania. 108 00:05:05,680 --> 00:05:08,391 - Ostithan sitä? - Seis! Lopeta! 109 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 - Haen avaimeni. - Lopeta! 110 00:05:09,767 --> 00:05:11,102 Ei, voin korjata tämän. 111 00:05:11,102 --> 00:05:13,271 - Anna takaisin! Lopeta! - Ei se ole iso juttu. 112 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 Jep, hoidan senkin. 113 00:05:16,190 --> 00:05:17,775 Paska. 114 00:05:21,195 --> 00:05:22,280 Hei, no niin. 115 00:05:22,280 --> 00:05:25,366 - Juhlat ovat saapuneet. - Kultaseni. 116 00:05:25,366 --> 00:05:28,036 - Hei, äiti, tule tänne. - Auta minut sisään. 117 00:05:28,036 --> 00:05:30,621 - Näytät upealta. Katsohan sinua. - Kiitos. 118 00:05:30,621 --> 00:05:33,082 - Näytät republikaanipuolueelta. - Hei, kulta. 119 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 Hetkinen. Odota. 120 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 - Mitä sinä elvistelet? - Nilkkani. 121 00:05:36,252 --> 00:05:39,547 - Hyvänen aika. - Tiedät, että haluan olla erilainen. 122 00:05:39,547 --> 00:05:43,384 22-vuotias tuli kysymään: "Mistä sait tuon?" 123 00:05:43,384 --> 00:05:45,762 Sanoin: "En kerro kaikkia salaisuuksiani." 124 00:05:45,762 --> 00:05:48,139 Onko ostarin kioski salaisuus? 125 00:05:49,974 --> 00:05:51,476 Neidit, hei. 126 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 - Beverly! Hei, mitä kuuluu? - Hei, Sarah. 127 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 Näytät väsyneeltä. 128 00:05:58,358 --> 00:05:59,776 Sisään. Istukaa alas. 129 00:05:59,776 --> 00:06:00,902 - Otan sen. - Kuule. 130 00:06:00,902 --> 00:06:04,614 - Kiitos, että teet tämän kaiken. - Tulkaa sisään. 131 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Hyvä on. 132 00:06:07,658 --> 00:06:09,952 Olen siunattu pojalla, joka auttaa minua - 133 00:06:09,952 --> 00:06:11,371 - hädässä. - Otan takkisi. 134 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 - Halleluja. - Sanonpahan vain. 135 00:06:12,830 --> 00:06:16,876 - Teen sen mielelläni. Se on työtäni. - Hän on surullinen, 136 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 koska ei emännöi tänä vuonna. 137 00:06:18,878 --> 00:06:20,171 - Äiti. - Se on sinun sanasi. 138 00:06:20,171 --> 00:06:21,839 - Ei ole. - Sanani oli siunattu. 139 00:06:21,839 --> 00:06:24,300 On aivan liian aikaista kirkolle, äiti. 140 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 En voi vain istua täällä tekemättä mitään. 141 00:06:27,387 --> 00:06:29,931 Voinko tehdä jotain keittiössä? 142 00:06:29,931 --> 00:06:34,519 Laukussani on grillikylkiä ja chilimausteseosta. 143 00:06:34,519 --> 00:06:36,521 Ja suolaa Sarahille. 144 00:06:38,231 --> 00:06:39,357 - Mikään määrä neuvoja... - Anteeksi. 145 00:06:39,357 --> 00:06:40,858 ...ei estä meitä kaipaamasta ruokiasi. 146 00:06:40,858 --> 00:06:42,819 - Älä viitsi. - Luoja tietää, 147 00:06:42,819 --> 00:06:45,530 etten ole koskaan istunut kiitospäivänä. 148 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 Totta. 149 00:06:47,532 --> 00:06:49,075 Jos uskoisin masennukseen. 150 00:06:49,075 --> 00:06:51,369 Rentoudu, äiti. 151 00:06:51,369 --> 00:06:54,831 Nauti siitä, että sinua kohdellaan kuin kuningatarta. 152 00:06:55,623 --> 00:06:56,624 En ole kuningatar. 153 00:06:56,624 --> 00:06:57,875 - Kyllä olet. - En ole. 154 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 Älä sitten näytä siltä. 155 00:06:59,001 --> 00:07:00,503 Sinulla on timanttisaappaat. 156 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 - Hiuksesi ovat kuninkaalliset. - Ovatko? 157 00:07:02,505 --> 00:07:03,589 Pidän korvakoruista. 158 00:07:03,589 --> 00:07:06,092 - Koko juttu toimii. - Etkö tiennyt, että tämä on peruukki? 159 00:07:06,092 --> 00:07:07,427 Onko tuo peruukki? 160 00:07:07,427 --> 00:07:09,220 - Näetkö, mitä tarkoitan? - Eikä ole. 161 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 Älä pelleile kanssani. 162 00:07:10,555 --> 00:07:11,848 - Vai peruukki. - Kuten sanoin. 163 00:07:11,848 --> 00:07:13,474 Puhuu peruukista. Haluatteko kahvia? 164 00:07:13,474 --> 00:07:14,600 Kyllä, kiitos. 165 00:07:14,600 --> 00:07:16,102 Laita omaani jotain ekstraa. 166 00:07:16,102 --> 00:07:17,812 Rakastan tuota poikaa. 167 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 Vähän ruskeaa viinaa minulle. 168 00:07:28,322 --> 00:07:30,950 TIA: RUOKA INNOSTAA PERHETTÄ ENEMMÄN. ONKO SINULLA SISARUKSIA? 169 00:07:35,955 --> 00:07:40,126 BRIAN: PIKKUSISKO. ENTÄ SINULLA? 170 00:07:43,880 --> 00:07:49,302 TIA: VAIN KUSIPÄÄ ISOVELJENI. PERHE, VAI MITÄ? 171 00:08:00,646 --> 00:08:01,981 Kiitos. 172 00:08:06,861 --> 00:08:10,364 BRIAN: NIINPÄ. 173 00:08:10,364 --> 00:08:13,159 TIA: VELJENI ON SUOSIKKI, EIKÄ TEE MITÄÄN VÄÄRIN. LOL. 174 00:08:13,159 --> 00:08:14,827 TULETKO TOIMEEN SISKOSI KANSSA? 175 00:08:27,840 --> 00:08:31,928 BRIAN: OLEN ANKARA HÄNELLE, KOSKA HALUAN HÄNEN PARASTAAN. 176 00:08:31,928 --> 00:08:35,097 KUNPA HÄN HALUAISI SAMAA ITSELLEEN. 177 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 Melissa, näytät upealta. 178 00:08:40,686 --> 00:08:42,063 Onko kaikki hyvin? 179 00:08:42,730 --> 00:08:45,316 Luulin jättäneeni kermavaahdon autoon. 180 00:08:45,316 --> 00:08:46,943 - Hyvää kalkkunapäivää. - Samoin. 181 00:08:46,943 --> 00:08:48,736 - Tule sisään. - Selvä. 182 00:08:48,736 --> 00:08:51,864 Brian, lapset, Mel-täti tuli. 183 00:08:51,864 --> 00:08:53,115 Hei, Mel-täti. 184 00:08:53,115 --> 00:08:55,284 Hei, kukas se siinä. 185 00:08:55,284 --> 00:08:58,955 Hei, kaverit. Olettepa te kasvaneet. Antakaa, kun katson teitä. 186 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 - Mikä tuo on? - Teimme tämän tunnilla. 187 00:09:01,999 --> 00:09:04,669 Se on henkilölle, josta olemme kiitollisimpia. 188 00:09:04,669 --> 00:09:06,254 Pieni kasvi. 189 00:09:06,254 --> 00:09:08,214 "Maailman paras täti." 190 00:09:08,214 --> 00:09:09,757 Kiitos. 191 00:09:09,757 --> 00:09:12,843 Tiedätkö mitä? Minullakin on teille jotain. 192 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 Lahjoja, jotka eivät ole lentokentältä? 193 00:09:15,054 --> 00:09:17,598 Jep, ne eivät ole lentokentältä. 194 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 - Selvä. - Onko se minulle? Selvä. 195 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 - Jee! Mennään. - Viekää nuo ylös. 196 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Mukava nähdä, sisko. 197 00:09:22,478 --> 00:09:23,563 - Siitä on liian kauan. - Hei. 198 00:09:23,563 --> 00:09:26,023 Ole kuin kotonasi. 199 00:09:27,984 --> 00:09:30,069 Melissa. 200 00:09:30,069 --> 00:09:32,280 Tule katsomaan äitiäsi. 201 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 Tullaan. 202 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 Haistatko mitään, mikä tuoksuu ruoanlaitolta? 203 00:09:37,034 --> 00:09:38,828 Kaksi sanaa: Boston Market. 204 00:09:40,121 --> 00:09:41,664 Äiti, hei. 205 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 - Istu tähän, kulta. - Tähän! 206 00:09:43,040 --> 00:09:44,500 - Takamus tähän. - Hei, selvä. 207 00:09:44,500 --> 00:09:47,461 - Näytät upouudelta bleiserissäsi. - Kiitos. 208 00:09:47,461 --> 00:09:51,841 Yritän vaihtaa tyyliä nyt, kun etenen urallani. 209 00:09:51,841 --> 00:09:55,094 En tiennyt, että Rainbow myy bleisereitä. 210 00:09:55,094 --> 00:09:57,054 Kävitkö Dominikaaneilla? 211 00:09:57,054 --> 00:10:00,266 Itse asiassa kävin. Kävin eilen illalla. 212 00:10:00,266 --> 00:10:02,727 - Nätti. - Sinulla oli aina kova päänahka. 213 00:10:02,727 --> 00:10:04,895 - Jep. - Kuin valurautapannu. 214 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 Aivan. 215 00:10:05,980 --> 00:10:09,191 Pakotetaanko sinut tälläytymään kärryjen ajamista varten? 216 00:10:09,191 --> 00:10:14,238 Minulla on ilo ilmoittaa, että pääsin johtamiskoulutukseen. 217 00:10:14,238 --> 00:10:16,949 Luulin, että sanoit päässeesi mieheen. 218 00:10:17,825 --> 00:10:18,951 Hulvatonta. 219 00:10:18,951 --> 00:10:23,164 Kuunnelkaa kaikki, kullastani tulee JFK:n toimitusjohtaja. 220 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 - Jee! - Se on ohjelma, 221 00:10:25,082 --> 00:10:28,794 - ja minusta tuntuu hyvältä... - Missä korvakorusi ovat? 222 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 Taisin unohtaa ne. 223 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 Lähden Havaijille ensi kuussa. 224 00:10:33,758 --> 00:10:34,967 - Havaijille? - Jep. 225 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 - Hieno juttu. - Aivan. 226 00:10:36,552 --> 00:10:39,055 Viekö ystäväsi Rorand sinut? 227 00:10:39,055 --> 00:10:40,848 Hänen rikas homoystävänsä. 228 00:10:40,848 --> 00:10:42,475 Rory. Ei vie. 229 00:10:42,475 --> 00:10:44,977 Säästin rahaa ja vien itseni. 230 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 - Oletpa sinä hieno. - Niin. 231 00:10:47,563 --> 00:10:49,857 - Hyvä, että lähdet joulukuussa. - Miksi? 232 00:10:50,650 --> 00:10:53,152 Näin sinun ei tarvitse näyttää käsivarsiasi. 233 00:10:54,612 --> 00:10:56,030 Katson, tarvitseeko Brian apua. 234 00:10:56,030 --> 00:10:58,199 - Brian! - Vai menee Briania katsomaan. 235 00:10:58,866 --> 00:11:00,618 Äitisi on sekaisin. 236 00:11:02,244 --> 00:11:05,122 Luksusloma Havaijille. 237 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 Mistä rahat tulivat? 238 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 Älä kyseenalaista rahankäyttöäni - 239 00:11:11,253 --> 00:11:13,631 niin en kyseenalaista, miten käytät aikaasi. 240 00:11:13,631 --> 00:11:14,924 Mitä tarkoitat? 241 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 Chakra Khan, oletko nyt meditaatiotyttö? 242 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 En, minä vain... 243 00:11:26,936 --> 00:11:29,689 Sarah opetti harjoituksen, joka estää minua suuttumasta. 244 00:11:31,315 --> 00:11:32,525 Siistiä. 245 00:11:32,525 --> 00:11:36,195 Ystäväni Terrance oli armeijassa ja sanoi, että hekin tekivät niin. 246 00:11:36,195 --> 00:11:38,072 Mitä? Onko sinulla poikaystävä? 247 00:11:38,072 --> 00:11:39,865 - Mitä sinä teet? - Onko Melissalla poikaystävä? 248 00:11:39,865 --> 00:11:41,784 - Painu helvettiin. - Älä pelleile kanssani. 249 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 - Haista paska. - Eikö hän ole kristitty? 250 00:11:44,995 --> 00:11:47,289 Miksei hän rakasta Jeesusta? 251 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 Ota rauhallisesti. 252 00:11:50,126 --> 00:11:52,211 Tämä lintu ei pelasta perhettäsi rasvapalolta. 253 00:11:52,211 --> 00:11:53,921 - Luulen, että pelastaa. - Katsotaan. 254 00:11:53,921 --> 00:11:55,047 Katsotaan. 255 00:11:55,047 --> 00:11:56,424 Tein hyvää työtä. 256 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 Miksi sitten kutsuit minut tänne? 257 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 En halunnut pitää sinua erossa perheestäsi. 258 00:12:00,302 --> 00:12:01,887 - Mihin aikaan syötte? - Olemme syöneet. 259 00:12:01,887 --> 00:12:03,389 Paistoimme kalkkunaa yön yli. 260 00:12:03,389 --> 00:12:04,473 Olet sekaisin. 261 00:12:04,473 --> 00:12:07,184 - Heräsin kalkkunabrunssille. - Niinkö? 262 00:12:08,227 --> 00:12:10,604 Voi paska. Kuulostaa paratiisilta. 263 00:12:12,523 --> 00:12:13,524 Niin. 264 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 No, kerro. Miten avioeroelämä sujuu? 265 00:12:16,527 --> 00:12:18,571 Elän jaettua huoltajuuselämää. 266 00:12:18,571 --> 00:12:20,406 - Selvä. - Kaksi viikkoa tyttöjeni kanssa. 267 00:12:20,406 --> 00:12:21,866 - Mahtavaa. - Puolet ja puolet. 268 00:12:21,866 --> 00:12:23,367 - Ja kaksi viikkoa kaduilla! - Siinä se on. 269 00:12:23,951 --> 00:12:27,580 Hoida homma. Voi luoja. 270 00:12:28,914 --> 00:12:29,915 Taidat pitää hauskaa - 271 00:12:29,915 --> 00:12:32,585 niiden vaativien, kunnianhimoisten namupalojen kanssa. 272 00:12:32,585 --> 00:12:34,378 Tuo on stereotypia. 273 00:12:34,378 --> 00:12:36,964 Tytöt haluavat vain naida, käydä brunssilla - 274 00:12:36,964 --> 00:12:38,466 ja ottaa kuvia ruoasta. 275 00:12:40,968 --> 00:12:42,636 Kaipaan silti avioelämää. 276 00:12:43,721 --> 00:12:45,931 - Joo. Tuplatulot. - Selvä. 277 00:12:45,931 --> 00:12:47,892 Chillailen sohvalla ja katson Bar Rescueta. 278 00:12:47,892 --> 00:12:49,226 Piereskelen vapaasti. 279 00:12:49,226 --> 00:12:51,729 - Leipää, joka ei vanhene. - No... 280 00:12:51,729 --> 00:12:54,732 Parempi kuin vakiaika sukupuolitautiklinikalla. 281 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 Se pitää hoitaa nyt. 282 00:12:59,320 --> 00:13:02,948 TIA: MIKSI PERHE ON NIIN OUTO JUHLAPYHINÄ? 283 00:13:05,701 --> 00:13:06,827 Oikein hyvä. 284 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 Eli kauanko? Kolme tai neljä tuntia? 285 00:13:08,496 --> 00:13:10,998 - Ei. Noin 30-40 minuuttia. - Mitä? 286 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 Se on vain viisikiloinen lintu. Et tarvitse niin kauan. 287 00:13:14,126 --> 00:13:15,377 TIA: ÄÄNESTÄN RAUHAA. HÄN VOI TIETÄÄ JOTAIN. 288 00:13:15,377 --> 00:13:17,171 Niin minäkin. 289 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 - Mitä me teemme? - Emme mitään. 290 00:13:20,508 --> 00:13:22,593 Haarukat, veitset. Ja lautasliinoja. 291 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 - No niin. - En tiedä. 292 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 - En tajua. - Katso noita bataatteja. 293 00:13:25,930 --> 00:13:27,640 Ovatko ne bataatteja? 294 00:13:27,640 --> 00:13:28,808 Tai jättiporkkanoita. 295 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 - Heistä ei koskaan tiedä. - Varmaan porkkanoita. 296 00:13:32,019 --> 00:13:34,438 - Kaikki! - Nathan, ruoka-aika. 297 00:13:34,438 --> 00:13:39,401 En tiedä mitään pyhiinvaeltajista, mutta tiedän Jeesuksesta. 298 00:13:39,401 --> 00:13:41,695 - Jeesus. - Jeesus on... 299 00:13:41,695 --> 00:13:43,614 Jeesus opettaa kiitollisuutta, 300 00:13:43,614 --> 00:13:46,158 joten kuka haluaa aloittaa kiitollisuuskierroksen? 301 00:13:46,158 --> 00:13:47,576 Tiedätkö mitä? Minä. 302 00:13:48,494 --> 00:13:50,830 Haluan kiittää Jumalaa siitä, 303 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 että olen elossa. 304 00:13:54,375 --> 00:13:55,376 Niin. 305 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 Ja lentämisen ihmeestä. 306 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 Lennostani Havaijille. 307 00:14:02,049 --> 00:14:05,219 Olen kiitollinen taloudellisesta vastuustani, 308 00:14:05,803 --> 00:14:11,475 joka mahdollisti vakauden vaimolleni, 309 00:14:12,351 --> 00:14:15,563 lapsilleni ja koko perheelleni. 310 00:14:16,814 --> 00:14:19,233 Se oli kaunista. Oletko runoilija? 311 00:14:19,233 --> 00:14:20,609 Olen. 312 00:14:21,527 --> 00:14:25,865 Olen kiitollinen kaikesta. 313 00:14:25,865 --> 00:14:29,159 Auringosta taivaalla, Toni Morrisonista. 314 00:14:29,910 --> 00:14:30,911 Ruskeasta viinasta. 315 00:14:30,911 --> 00:14:33,831 - Hei, kyllä. No niin. - No niin. 316 00:14:33,831 --> 00:14:38,168 Olen kiitollinen matriarkoista. 317 00:14:38,168 --> 00:14:40,921 Vaaleista tai mustatukkaisista matriarkoista, 318 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 jotka opettavat nuorille miehille jotain. 319 00:14:43,299 --> 00:14:44,675 Luoja paratkoon. 320 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 - Kuka on seuraava? - Olen... Joo. 321 00:14:48,846 --> 00:14:54,810 Olen kiitollinen lapsistamme ja ihanasta miehestäni. 322 00:14:54,810 --> 00:14:58,814 Olen kiitollinen kaikista joululahjaksi saamistani videopeleistä. 323 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 Ihanasta perheestäni ja TikTokista. 324 00:15:02,318 --> 00:15:04,945 Älä viitsi. Mitä? 325 00:15:04,945 --> 00:15:06,488 - Perheestä. - Perheestä. 326 00:15:06,488 --> 00:15:08,532 - Perhe on kaikki kaikessa. - Kaikki. 327 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 - Aamen. - Ennen kaikkea, 328 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 olen kiitollinen pojastani. 329 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 Hyvä on, innostuin liikaa. 330 00:15:16,123 --> 00:15:18,042 No niin, kaikki. Painamme päämme - 331 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 ja siunaamme tämän ruoan. 332 00:15:21,587 --> 00:15:23,297 Rakas taivaallinen isä. 333 00:15:23,297 --> 00:15:27,551 Tulemme alttarillesi tänään, Herra, kiittämään tästä ruoasta. 334 00:15:27,551 --> 00:15:31,347 Siunaa kaikkia käsiä, jotka valmistivat sen, kaikkia Boston Marketissa. 335 00:15:31,347 --> 00:15:35,392 Tiedän, että se on franchise, mutta sinä pystyt siihen, isä. 336 00:15:35,392 --> 00:15:36,685 - Pystyt kaikkeen. - Aamen. 337 00:15:36,685 --> 00:15:39,021 Muutit veden viiniksi. 338 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 - Niin teit, isä. - Niin. 339 00:15:40,648 --> 00:15:46,278 Menköön voima sieluihimme, ja ylistettäköön nimeäsi. 340 00:15:46,278 --> 00:15:48,948 Niin, ja isä, käskit meitä pyytämään - 341 00:15:48,948 --> 00:15:50,157 niin se annetaan. 342 00:15:50,157 --> 00:15:51,742 Etsi, niin löydät. 343 00:15:51,742 --> 00:15:55,537 Koputa, niin ovi avataan ja seinät sortuvat. 344 00:15:55,537 --> 00:15:57,748 Jeesus, olet kuninkaiden kuningas 345 00:15:57,748 --> 00:16:00,250 - ja herrojen herra - Kuninkaiden kuningas. Herrojen herra 346 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 - Olet Alfa ja Omega - Omega 347 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Sinä olet alku ja loppu 348 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 - Sinä olet iankaikkisesta iankaikkiseen - Aamen 349 00:16:08,717 --> 00:16:11,470 - Uskon ylösnousemukseen - Halleluja! 350 00:16:11,470 --> 00:16:17,226 Rukoilemme sinun nimeesi 351 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 - Kirkko sanokoon "aamen." - Aamen. 352 00:16:19,269 --> 00:16:21,105 - Aamen, syödään. Hyvä on. - Aamen. 353 00:16:21,105 --> 00:16:23,440 - Aamen. - Aamen ja aamen. 354 00:16:25,526 --> 00:16:29,738 - Shayna, etsitään rauhallista tekemistä. - Mikä hätänä, kulta? 355 00:16:29,738 --> 00:16:31,532 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 356 00:16:31,532 --> 00:16:34,243 Aivan. 357 00:16:35,411 --> 00:16:38,080 - He yrittävät katsoa peliä. - Niin. 358 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 He tekevät minulle näin joka vuosi. 359 00:16:40,082 --> 00:16:41,500 Mikä hätänä? 360 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Shayna pilkkasi minua, koska nauroin ja sitten pieraisin. 361 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 Sitten suutuin ja aloin huutaa - 362 00:16:48,549 --> 00:16:49,758 ja pieraisin taas. 363 00:16:50,926 --> 00:16:54,013 Tiedätkö mitä? Kun suutun, minäkin pieraisen joskus. 364 00:16:54,972 --> 00:16:57,725 Kerroinko koskaan tarinaa isästäsi ja hänen kasteestaan? 365 00:16:58,225 --> 00:17:00,769 - Niin. - Kun hänet kastettiin, 366 00:17:00,769 --> 00:17:03,897 aina kun hänet kastettiin, hän pieraisi veden alla. 367 00:17:05,566 --> 00:17:07,067 Inhottavaa. 368 00:17:07,067 --> 00:17:09,570 Poika, se ei ollut pieru. 369 00:17:09,570 --> 00:17:11,572 En tiedä, miksi sinä kerrot tarinaa. 370 00:17:11,572 --> 00:17:12,865 Et ollut vielä syntynyt. 371 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 Mitä jos rauhoittuisit? 372 00:17:14,408 --> 00:17:17,786 Päiväsi Jeesuksen porealtaassa ovat ohi. 373 00:17:17,786 --> 00:17:20,789 Sitäkö me teemme? Selvä. 374 00:17:20,789 --> 00:17:22,750 - Minä vain... - Sinun ei tarvitse tehdä sitä enää. 375 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 - Selvä. Äiti? - Niin, kulta. 376 00:17:25,210 --> 00:17:28,338 Muistatko, kun Melissa luuli, että pikkumaissia pitää syödä - 377 00:17:28,338 --> 00:17:31,050 - kuin tavallista maissia? - Muistan. 378 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 - Kirkon piknik, muistatko? - Muistan sen. 379 00:17:32,676 --> 00:17:34,970 - Isäsi lempitarina. - Hän otti pienen tähkän, 380 00:17:34,970 --> 00:17:37,431 laittoi sen suunsa eteen ja antoi palaa. 381 00:17:41,685 --> 00:17:44,063 Mietin: "Mikä häntä vaivaa." 382 00:17:44,063 --> 00:17:45,355 Minua vaivasi se, 383 00:17:45,355 --> 00:17:46,857 - että olin lapsi. - Ei. 384 00:17:46,857 --> 00:17:48,358 Olit 14. 385 00:17:48,358 --> 00:17:49,443 Brian. 386 00:17:50,402 --> 00:17:52,988 Kerro heille tarina Leijonakuninkaasta. 387 00:17:52,988 --> 00:17:54,531 Kertoiko isäsi sitä tarinaa? 388 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 - Leijonakuningas. - Ei tarvitse puhua siitä. 389 00:17:55,783 --> 00:17:57,451 - Junebug oli siellä. - Olitko siellä? 390 00:17:57,451 --> 00:17:59,828 Kun olimme lukiossa, jäimme lumen saartamiksi. 391 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 Kaikki oppilaat siirrettiin liikuntasaliin - 392 00:18:02,372 --> 00:18:04,708 ja laitettiin pyörimään Leijonakuningas. 393 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 Mutta kaikki teinit tekivät, mitä teinit tekevät. 394 00:18:07,836 --> 00:18:09,838 Mutta ei Brian. 395 00:18:09,838 --> 00:18:12,758 - Ei, hän katseli... - Melissa. 396 00:18:13,717 --> 00:18:14,760 ...ja itki. 397 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 Itkeminen on vahva sana. 398 00:18:16,345 --> 00:18:17,554 - Itkit. - Se on vahva sana. 399 00:18:17,554 --> 00:18:19,431 - Pojat voivat itkeä. - Kyynelehdit. 400 00:18:19,431 --> 00:18:21,350 Se liikutti minua vähän. 401 00:18:21,350 --> 00:18:23,727 - Hän ei saanut henkeä. - Melissa. 402 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 - Sinä itkit. - Tarvitsetko kahvia? 403 00:18:25,604 --> 00:18:27,231 - Ei kiitos. - Entä te? 404 00:18:27,231 --> 00:18:28,607 Sinä itkit. 405 00:18:28,607 --> 00:18:29,983 Ei se niin mennyt. 406 00:18:29,983 --> 00:18:31,401 Sinä itkit. 407 00:18:31,401 --> 00:18:33,112 Sinulla on oikeus omiin muistoihisi. 408 00:18:33,112 --> 00:18:34,488 Sinä itkit. 409 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 - Kohtaus on helvetin liikuttava. - Isä. 410 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 Anteeksi, poika. Peitä korvasi. 411 00:18:38,784 --> 00:18:42,579 Simba katsoo, kun hänen setänsä murhaa hänen isänsä. 412 00:18:42,579 --> 00:18:46,917 Oikeasti! Gnu talloi Mufasan kuoliaaksi tämän pojan edessä. 413 00:18:46,917 --> 00:18:50,587 Se oli elokuvahistorian tunteikkain kuolema! 414 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 Leijonakuningas on animaation kruununjalokivi! 415 00:18:56,635 --> 00:18:58,762 Siksikö et halunnut katsoa sitä? 416 00:18:59,388 --> 00:19:01,849 Olisiko se liian järkyttävää lapsille? 417 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 - Sar-karhu. - Vain lapset, joilla on isäongelmia. 418 00:19:11,191 --> 00:19:12,651 Tiedätkö mitä? 419 00:19:13,026 --> 00:19:14,820 Älä nyt. Me vain pelleilimme. 420 00:19:15,779 --> 00:19:19,116 Näetkö nyt, mitä teit? Menet aina liian pitkälle. 421 00:19:28,292 --> 00:19:30,294 Hyvä on, kuule. Nähdään myöhemmin. 422 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 - Kiitos. - No niin. 423 00:19:31,378 --> 00:19:34,256 - Ole hyvä. - Rikoit lasin. 424 00:19:34,256 --> 00:19:35,924 - Me selvisimme. - Rikoit lasin. 425 00:19:35,924 --> 00:19:37,676 Juuri ja juuri. 426 00:19:42,556 --> 00:19:44,433 - Ole kiltti hänelle. - Voi luoja. 427 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 Hänellä on ollut stressiä töissä. 428 00:19:46,768 --> 00:19:49,980 Jos haluat jättää hänet, jätä hänet. 429 00:19:52,691 --> 00:19:55,736 Ongelmasi Brianin kanssa ovat sinun ongelmiasi. 430 00:19:55,736 --> 00:19:58,906 En tarkoita, etten välitä siitä, miten hän puhuu sinulle. 431 00:19:58,906 --> 00:20:03,452 Se, miten hän kohtelee minua, hän on sellainen. 432 00:20:03,452 --> 00:20:06,455 Hän on hyvä mies. Älä viitsi. 433 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 Veljelläsi on suuri sydän. 434 00:20:08,665 --> 00:20:11,585 Jos et näe sitä, katso häntä veljentyttäresi ja veljenpoikasi kanssa. 435 00:20:11,585 --> 00:20:13,795 Hän voi kohdella heitä hyvin ja minua kuin paskaa. 436 00:20:13,795 --> 00:20:16,298 Hyvä on, palataan tähän. 437 00:20:16,298 --> 00:20:17,382 Minne kansi katosi? 438 00:20:17,382 --> 00:20:19,009 - Se ei ole sen arvoista. - Ei. 439 00:20:19,009 --> 00:20:20,427 Miksi kansi on pois? 440 00:20:21,637 --> 00:20:23,472 - Ei, kiitos. - Miksi kansi on pois? 441 00:20:23,472 --> 00:20:24,765 En ole raskaana. 442 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Luojan kiitos. 443 00:20:27,643 --> 00:20:29,311 Me yritämme. 444 00:20:29,978 --> 00:20:31,939 - Mitä? - Brian vakuutti minut. 445 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 Se on jännittävää. 446 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 - Se on hermoja raastavaa. - Lapset. 447 00:20:36,151 --> 00:20:37,527 Jee! 448 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 Olkaa hiljempaa. 449 00:20:39,738 --> 00:20:44,451 Tiedämme, että hän on hyvä perheenisä. Huomiosi on jo muualla. 450 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 BRIAN: EN TIEDÄ, SELVIÄNKÖ. 451 00:20:45,661 --> 00:20:46,912 Pakko hoitaa tuo. 452 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 Palaan pian. 453 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 - Selvä. - Shayna. 454 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Nathan, ei juosta sisällä. 455 00:20:51,875 --> 00:20:53,377 Joku vie vihannekset kotiin. 456 00:20:53,377 --> 00:20:56,463 Nyt riittää. Päivällinen on syöty. 457 00:20:56,463 --> 00:20:58,090 On aika rauhoittua. 458 00:20:59,800 --> 00:21:04,263 TIA: VOIMMEKO TAVATA ILLALLA? VAIHDETAAN TARINOITA. 459 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 Nytkö tappelet pöytätasojen kanssa? 460 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 Tarvitsin vain tilaa. 461 00:21:11,520 --> 00:21:13,939 En voinut olla siellä murtumatta. 462 00:21:13,939 --> 00:21:15,440 Mutta sinä murruit. 463 00:21:15,440 --> 00:21:17,943 Murruit, ryntäsit pois, potkit tavaroita. 464 00:21:17,943 --> 00:21:19,236 Mitä? Vain tyhmien tarinoiden takia? 465 00:21:19,236 --> 00:21:21,780 Hän pilkkasi minua, koska itkin isän kuolemaa. 466 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 Mitä olisi pitänyt tehdä? 467 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 Ole mies. 468 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 Tämä on sinun talosi. Pidä homma kasassa. 469 00:21:27,452 --> 00:21:28,704 - Ole johtaja. - Aivan. 470 00:21:28,704 --> 00:21:30,872 - Pitää olla isä... - Pitää olla johtaja, pitää olla isä, 471 00:21:30,872 --> 00:21:34,376 hiton pankki, täydellinen aviomies ja tietysti hyvä poika. 472 00:21:34,376 --> 00:21:36,295 - Minulle et puhu noin. - Pitää olla hyvä poika. 473 00:21:36,295 --> 00:21:38,547 - Olet varmaan hämmentynyt. - Äiti. 474 00:21:39,131 --> 00:21:41,300 Ei. 475 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Et suunnitellut sitä, 476 00:21:42,843 --> 00:21:45,554 mutta astuit tähän rooliin. 477 00:21:45,554 --> 00:21:47,431 En ole isä. 478 00:21:47,973 --> 00:21:49,057 Tiedän sen. 479 00:21:50,142 --> 00:21:52,477 Mutta perit hänen herkkyytensä. 480 00:21:57,232 --> 00:21:59,026 Ainoa ero on, 481 00:21:59,818 --> 00:22:02,154 että hän oli kelvoton. 482 00:22:03,447 --> 00:22:06,033 Kelvoton mies, jolla oli kanttia olla herkkä. 483 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Mitä haluat minun tekevän? 484 00:22:16,126 --> 00:22:18,378 Vie tämä piirakka siskollesi - 485 00:22:19,546 --> 00:22:20,630 ja korjaa asia. 486 00:22:35,145 --> 00:22:36,355 Ole hyvä, isopää. 487 00:22:36,355 --> 00:22:37,564 Kiitos, typerys. 488 00:22:41,318 --> 00:22:42,486 - Kuka on voitolla? - Ei kukaan. 489 00:22:42,486 --> 00:22:44,529 - Tässä, kulta. - Kiitos. 490 00:22:44,529 --> 00:22:46,198 Kiitos, äiti. 491 00:23:00,295 --> 00:23:02,714 BRIAN: TOKI. KÄYKÖ TRAMPOSO'SISSA 30 MIN PÄÄSTÄ? 492 00:23:02,714 --> 00:23:05,008 Junebug jätti sähkötupakkansa. 493 00:23:05,008 --> 00:23:07,886 Taidan mennä viemään sen hänelle. 494 00:23:07,886 --> 00:23:09,471 Jään varmaan hetkeksi. 495 00:23:10,514 --> 00:23:12,682 - Kulta, käyn Junebugin luona. - Heippa, kulta. 496 00:23:12,682 --> 00:23:13,975 Pidä hauskaa. 497 00:23:40,252 --> 00:23:41,878 Brian Jackson. 498 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 Mikä sattuma. 499 00:23:45,799 --> 00:23:48,844 Join paukut Junebugin kanssa. Hän lähti juuri. 500 00:23:48,844 --> 00:23:50,220 Seurasitko minua tänne? 501 00:23:50,220 --> 00:23:52,431 En. Minulla on treffit. 502 00:23:53,140 --> 00:23:56,351 Sinullakin on, eikö vain? Tian kanssa? 503 00:23:58,061 --> 00:23:59,938 Vannon, että... 504 00:23:59,938 --> 00:24:01,690 Pidän pareista, jotka käyvät drinkeillä kiitospäivänä. 505 00:24:01,690 --> 00:24:02,816 - Eikö? - Niin rentoa. 506 00:24:03,900 --> 00:24:05,527 Otan samaa kuin hän, mutta tuplana. 507 00:24:05,527 --> 00:24:06,611 Selvä. 508 00:24:09,865 --> 00:24:13,785 - Tietääkö kukaan, että olen täällä? - Vain minä ja Tia. 509 00:24:13,785 --> 00:24:18,540 Kuka muuten pettää vaimoaan kiitospäivänä? 510 00:24:18,540 --> 00:24:21,543 Kuka huijaa omaa veljeään? 511 00:24:21,543 --> 00:24:24,337 - Miten keksit tämän? - Hyvä kysymys. 512 00:24:24,337 --> 00:24:25,422 Kiitos. 513 00:24:25,422 --> 00:24:30,302 Näpyttelin sovelluksia kuten sinä, kun löysin pettävän veljeni. 514 00:24:30,302 --> 00:24:33,763 Ja ajattelin pelleillä hänen kanssaan. 515 00:24:33,763 --> 00:24:37,142 Vaihdoin profiilini Tiaksi ja käytin kuvaa syöttinä. Tuli match. 516 00:24:37,142 --> 00:24:39,102 Se oli häiritsevän helppoa. 517 00:24:39,102 --> 00:24:41,563 Minua häiritsee, että saatoit nähdä alastonkuviani. 518 00:24:41,563 --> 00:24:44,232 Onneksi veljeni pettää kuin herrasmies. 519 00:24:46,401 --> 00:24:49,446 Jos kerrot vaimolleni, mitä luulet tietäväsi... 520 00:24:49,446 --> 00:24:50,530 - Tiedoksesi. - Sen sanon, että... 521 00:24:50,530 --> 00:24:52,699 Se riippuu tästä keskustelusta. 522 00:24:52,699 --> 00:24:54,701 Ai, kiristät minua. 523 00:24:54,701 --> 00:24:56,328 - Oikeasti? - En oikeastaan. 524 00:24:56,328 --> 00:24:59,456 - Mitä helvettiä haluat? - Konkreettiset todisteet siitä, 525 00:24:59,456 --> 00:25:03,376 että olet tekopyhä paskiainen, se tuntuu hyvältä. 526 00:25:03,376 --> 00:25:05,003 Huijaus oli vain hauskanpitoa. 527 00:25:05,003 --> 00:25:08,256 En voi uskoa, että istuit talossani. 528 00:25:08,256 --> 00:25:11,468 - Söit ruokaani talossani... - Boston Market. 529 00:25:11,468 --> 00:25:13,053 Jonka minä maksoin. 530 00:25:13,053 --> 00:25:16,139 Puhuit vaimolleni ja lapsilleni talossani. 531 00:25:16,139 --> 00:25:20,018 Viestittelit toiselle naiselle omassa kodissasi - 532 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 vaimosi ja lastesi edessä. 533 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 - Sinä teit sen. - Tiedän syyn. 534 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 Toivot vain, että sinulla olisi jotain menetettävää. 535 00:25:26,483 --> 00:25:28,527 Paineet, joiden alla olen, 536 00:25:28,527 --> 00:25:30,904 vastuu, joka on harteillani. 537 00:25:30,904 --> 00:25:34,783 Lopettaisitko? Et ole maailman ainoa mies, jolla on velvollisuuksia. 538 00:25:34,783 --> 00:25:38,954 Sinun pitää palata maan pinnalle, eikä antaa äidin mairitella sinua. 539 00:25:38,954 --> 00:25:40,163 Siinä se. Jep. 540 00:25:40,163 --> 00:25:42,707 Yrität vain kostaa, koska äiti nosti minut jalustalle. 541 00:25:42,707 --> 00:25:44,042 Pikkumaista paskaa. 542 00:25:44,042 --> 00:25:45,835 - Kuule. - Minä en tehnyt sitä. 543 00:25:45,835 --> 00:25:47,921 Hän ei nostanut sinua jalustalle. 544 00:25:47,921 --> 00:25:52,259 Hän varmisti, että olin tarpeeksi maassa, jotta sinulla oli joku, jota halveksia. 545 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 Mutta oikeasti olet vain tavallinen mies, 546 00:25:55,136 --> 00:25:58,431 joka luulee olevansa erityinen, koska on olemassa. 547 00:25:59,808 --> 00:26:00,892 Siltäkö sinusta tuntuu? 548 00:26:00,892 --> 00:26:02,727 En vain tunne niin. Ne ovat faktoja. 549 00:26:02,727 --> 00:26:05,522 Täydellistä. Rakastan faktoja. 550 00:26:05,522 --> 00:26:07,357 - Minullakin on pari. - En malta odottaa. 551 00:26:07,357 --> 00:26:11,987 Siskoni on 35-vuotias nainen, 552 00:26:11,987 --> 00:26:13,446 - jolla on umpikujatyö... - No niin. 553 00:26:13,446 --> 00:26:16,366 ...eikä ystäviä hakemassa sairaalasta. 554 00:26:16,366 --> 00:26:21,246 Hän on niin rahaton ja epärehellinen, että varasti identiteettini. 555 00:26:29,379 --> 00:26:33,216 Tarvitsin takaajan maksaakseni sairaalalaskuni. 556 00:26:33,216 --> 00:26:35,635 Se ei ole identiteettivarkaus. Maksan sitä. 557 00:26:35,635 --> 00:26:37,554 Miten maksat Havaijin? 558 00:26:38,930 --> 00:26:40,307 Ei kuulu sinulle. 559 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 Miten helvetissä maksat sen? 560 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 Miksi painostat? En vienyt sinun rahojasi. 561 00:26:45,103 --> 00:26:47,022 Veit siis jonkun muun. 562 00:26:49,149 --> 00:26:50,734 Voi helvetti. 563 00:26:52,527 --> 00:26:56,281 Sairaala vaihtoi tavarani sen naisen kanssa, joka kuoli huoneessani. 564 00:26:56,281 --> 00:26:57,616 Käytin hänen korttiaan. 565 00:27:00,493 --> 00:27:03,663 Hitto vie. 566 00:27:03,663 --> 00:27:05,081 Ketään ei satutettu. 567 00:27:05,081 --> 00:27:06,708 - Olet sekaisin. - Kaiken kokemani jälkeen, 568 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 koin ansaitsevani jotain itselleni. 569 00:27:08,460 --> 00:27:09,628 Olet oikeassa. 570 00:27:09,628 --> 00:27:12,589 Kuolleen naisen luottokortin varastaminen on itsehoitoa. 571 00:27:14,341 --> 00:27:15,967 - Aivan. - Jessus. 572 00:27:15,967 --> 00:27:21,431 Et todellakaan tunne empatiaa minua kohtaan. 573 00:27:21,431 --> 00:27:22,974 En yhtään. 574 00:27:23,808 --> 00:27:27,479 Aina sama juttu sinun kanssasi. 575 00:27:27,479 --> 00:27:32,233 Teet paskaduuneja, pyydät rahaa, valitat elämästäsi. 576 00:27:32,233 --> 00:27:35,111 Se vain jatkuu ja jatkuu. 577 00:27:35,111 --> 00:27:38,948 Se on jatkunut aivan liian kauan, Melissa. 578 00:27:38,948 --> 00:27:44,412 Katsot minua silmiin ja pyydät empatiaa huijauksillesi. 579 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 Tämä on uusi pohjanoteerauksesi. 580 00:27:47,874 --> 00:27:49,668 Rakastat pohjanoteerauksiani! 581 00:27:50,418 --> 00:27:53,963 Rakastat pohjanoteerauksiani. Ne ovat ainoita, joihin ilmestyt. 582 00:27:53,963 --> 00:27:55,715 - Et koskaan huippuhetkiini. - Mel. 583 00:27:55,715 --> 00:27:57,300 Et koskaan. Sinä... 584 00:28:00,303 --> 00:28:01,680 Et edes tunne minua. 585 00:28:02,472 --> 00:28:04,140 Olen nyt erilainen, Brian. 586 00:28:04,140 --> 00:28:06,184 Olen loistava työssäni. 587 00:28:06,184 --> 00:28:12,440 Minulla on ystäviä. He ovat ihania ja kannustavia. 588 00:28:14,484 --> 00:28:15,777 Olen aamuihminen. 589 00:28:15,777 --> 00:28:18,446 Nousen ylös ja vien koiran ulos. 590 00:28:18,446 --> 00:28:21,491 Se ei ole iso juttu sinulle, mutta se on iso juttu minulle. 591 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 Odota. Luulin, että pelkäät koiria. 592 00:28:23,284 --> 00:28:25,662 - Ei, sinä pelkäät koiria. - Jos talossani on koira, 593 00:28:25,662 --> 00:28:27,247 pelkään, että se paskoo. 594 00:28:28,206 --> 00:28:29,624 Aivan. 595 00:28:29,624 --> 00:28:32,168 How Am I Supposed to Live Without You. Ei epäilystäkään. 596 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 - Ehdottomasti When a Man Loves a Woman. - Ei. Mitä? 597 00:28:35,463 --> 00:28:37,590 - Muistatko sen laulun? - Älä viitsi. Muistanko? 598 00:28:37,590 --> 00:28:39,634 Ostoskanavat olivat lempiohjelmiani. 599 00:28:39,634 --> 00:28:42,595 En edes tiennyt, että ne olivat erillisiä lauluja. 600 00:28:42,595 --> 00:28:43,763 - Lopeta. - Vain yksi... 601 00:28:43,763 --> 00:28:45,557 - Luulin, että se oli yksi pitkä laulu. - Yksi pitkä laulu. 602 00:28:45,557 --> 00:28:47,851 - ...jossa oli useita laulajia. - Jammasimme niiden tahtiin. 603 00:29:06,745 --> 00:29:09,706 - Hei. Niin. - Antaa palaa. 604 00:29:12,375 --> 00:29:15,920 Tuo ei ole oikea sävel, Brian. 605 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 - En usko, että nuo ovat ne. - Siellä oli jotain. 606 00:29:17,630 --> 00:29:18,715 - Usko pois. - En usko, että... 607 00:29:18,715 --> 00:29:20,341 Ehkä tutkin asiaa. 608 00:29:20,341 --> 00:29:22,010 - Luulen, että se oli... - Niin. 609 00:29:29,058 --> 00:29:30,310 Sinulla on kaikkea. 610 00:29:31,561 --> 00:29:35,440 Yritän vain ymmärtää, miksi teet tämän. 611 00:29:35,440 --> 00:29:37,150 Jos tietäisin, en tekisi sitä. 612 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 Rakastan häntä. 613 00:29:39,611 --> 00:29:42,572 En koskaan lakannut rakastamasta, mutta avioliitto on outoa. 614 00:29:42,572 --> 00:29:44,240 Dynamiikka muuttuu parin vuoden välein. 615 00:29:44,240 --> 00:29:45,909 Nyt olemme työkavereita. 616 00:29:45,909 --> 00:29:48,203 En teeskentele, että pettäminen korjaa sen. 617 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 Ei korjaa vauvakaan. 618 00:29:49,913 --> 00:29:52,707 Joo, Sarah kertoi. Vauva, älä viitsi. 619 00:29:52,707 --> 00:29:55,960 Olemme parhaimmillamme, kun olemme raskaana. 620 00:29:55,960 --> 00:29:57,712 Saamme olla omassa maailmassamme. 621 00:29:57,712 --> 00:30:00,006 - Olemme kiltimpiä. - Olet siis kietoutunut - 622 00:30:00,006 --> 00:30:02,175 lapsentekoon ja lakkaat maagisesti pettämästä. 623 00:30:02,842 --> 00:30:08,097 - Oletko yrittänyt puhua hänelle? - En oikeastaan. 624 00:30:08,932 --> 00:30:10,308 Sarah käsittelee asiaa - 625 00:30:10,308 --> 00:30:13,478 lukemalla Brene Brownia tai jotain valkoisten naisten paskaa. 626 00:30:13,478 --> 00:30:14,813 The Becky Book Club. 627 00:30:14,813 --> 00:30:16,773 - Arvasin tuon. - Tiedät, että pidän hänestä. 628 00:30:16,773 --> 00:30:17,857 Äiti taas - 629 00:30:17,857 --> 00:30:20,276 on vihainen, ettet nainut hänenlaistaan. 630 00:30:29,202 --> 00:30:30,578 Mitä päässäsi tapahtuu? 631 00:30:31,246 --> 00:30:32,872 Unohdin tämän. 632 00:30:33,540 --> 00:30:36,793 Sarah ja minä menimme gaalaan, 633 00:30:36,793 --> 00:30:38,169 oli mustan historian kuukausi. 634 00:30:38,169 --> 00:30:41,422 Meillä oli hauskaa, ja sitten DJ tarttui mikrofoniin. 635 00:30:41,422 --> 00:30:45,969 Hän sanoi: "Haluan kaikki mustat parini tanssilattialle. 636 00:30:45,969 --> 00:30:47,720 "Juhlitaan mustaa rakkautta." 637 00:30:47,720 --> 00:30:50,640 Istuin pöytäni ääressä. 638 00:30:52,642 --> 00:30:56,729 Katsoin sitä ja ajattelin: "Hitto. 639 00:30:59,649 --> 00:31:01,734 "En koe tuota enää koskaan." 640 00:31:01,734 --> 00:31:05,822 Naiset, joiden kanssa petät... 641 00:31:05,822 --> 00:31:07,490 He ovat kaikki mustia. 642 00:31:07,490 --> 00:31:11,327 Joskus tykkään puhua jollekulle, joka näyttää minulta. 643 00:31:11,327 --> 00:31:13,371 Ällöttävää. Käytät naisia hyväksesi. 644 00:31:13,371 --> 00:31:14,789 Se on perseestä. 645 00:31:14,789 --> 00:31:18,877 - Mikset puhu äidille tai minulle? - En voi. 646 00:31:18,877 --> 00:31:21,462 - Mikset? Miksi ei? - Koska olette huollettavia. 647 00:31:25,758 --> 00:31:27,010 Kaipaan isää. 648 00:31:29,304 --> 00:31:31,139 Minun pitää puhua hänelle. 649 00:31:32,015 --> 00:31:34,934 Kunpa hän olisi kohdellut meitä paremmin. 650 00:31:36,436 --> 00:31:37,478 Ei. 651 00:31:38,646 --> 00:31:41,608 Isäksi tuleminen on ainoa asia, 652 00:31:42,108 --> 00:31:45,904 joka sai minut avaamaan vähän tilaa sydämessäni, 653 00:31:45,904 --> 00:31:49,032 näkemään isän ja antamaan hänelle anteeksi. 654 00:31:50,074 --> 00:31:52,243 Kunpa olisimme kokeneet saman isän. 655 00:31:52,243 --> 00:31:53,786 Sait hänen hyvät vuotensa. 656 00:31:53,786 --> 00:31:57,582 Minulle hän on ensimmäinen mies, joka ei halua minua. 657 00:31:57,582 --> 00:31:59,208 - Ensimmäinen monista. - Kumpi se on? 658 00:31:59,208 --> 00:32:01,920 Olet todella hyvä valitsemaan, kun olet muuttunut - 659 00:32:01,920 --> 00:32:03,338 ja kun olet toivoton. 660 00:32:03,338 --> 00:32:05,924 Olen erilainen. 661 00:32:07,759 --> 00:32:09,719 Monia asioita en voi hallita. 662 00:32:11,596 --> 00:32:16,643 Jotkut meistä eivät saa taloa, perhettä - 663 00:32:18,978 --> 00:32:20,313 tai elämänsä rakkautta. 664 00:32:20,313 --> 00:32:24,108 Paskat, saathan. Saat sen kaiken. 665 00:32:24,108 --> 00:32:25,777 Kulta, saat sen kaiken. 666 00:32:27,278 --> 00:32:28,696 Tiedätkö, mikä ongelmasi on? 667 00:32:28,696 --> 00:32:31,491 Et kiinnitä huomiota, typerys. 668 00:32:31,491 --> 00:32:35,578 Lupaan, että jos katsoisit ylös, 669 00:32:36,245 --> 00:32:39,290 yllättyisit, miten moni rakastaa sinua. 670 00:32:43,211 --> 00:32:46,005 - Aiotko itkeä? - Itken jo. 671 00:32:46,005 --> 00:32:47,715 Hyvä on. 672 00:32:52,303 --> 00:32:53,596 Voi helvetti. 673 00:32:53,596 --> 00:32:55,974 - Saisinko toisen tällaisen? - Tulee heti. 674 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 Älä tee noin. 675 00:33:00,186 --> 00:33:01,562 Kaiken tämän jälkeen, 676 00:33:03,856 --> 00:33:06,734 - voisimmeko olla ystäviä? - Emme. 677 00:33:08,027 --> 00:33:11,614 - Päin naamaa. Se tuli tunteella. - Siksi halusin varmistaa, että katsoit. 678 00:33:11,614 --> 00:33:13,032 Halusin huomiosi. 679 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 - Niin, sait. - Tiedätkö mitä? 680 00:33:15,535 --> 00:33:17,704 Häivytään, ennen kuin saan lisää ongelmia. 681 00:33:18,621 --> 00:33:19,706 Sinun jälkeesi. 682 00:33:28,965 --> 00:33:31,050 - Voi paska. - Katso minua. 683 00:33:31,050 --> 00:33:32,510 Pelastin taas pikkumaissiperseesi. 684 00:33:32,510 --> 00:33:36,055 Muttet voinut pelastaa Mufasaa. 685 00:33:37,181 --> 00:33:39,100 Tiedätkö mitä? 686 00:34:30,777 --> 00:34:32,779 Käännös: Kirsi Markkula