1
00:00:02,335 --> 00:00:03,795
Mitäkö ajattelen kiitospäivästä?
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,923
Kiitospäivä on sotkuinen,
kun on kyse perheestäni.
3
00:00:06,923 --> 00:00:09,300
Äidin suku on aina sotkuinen.
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,678
Sotkuinen. Aina on tuomitseva täti.
5
00:00:11,678 --> 00:00:15,390
Isoäitini kysyy, milloin hankin lapsia -
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,516
ja poikaystävän.
7
00:00:16,516 --> 00:00:18,601
Poikaystävä on, mutta hän ei tiedä sitä.
8
00:00:18,601 --> 00:00:21,813
Juomme itsemme humalaan,
halaamme ja itkemme.
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,565
Se on hyvä tasapaino.
10
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
Sotkuisuus ja rauhallisuus yhdistyvät.
11
00:00:32,907 --> 00:00:35,952
ÄLÄ LUOTA KEHENKÄÄN
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
{\an8}Se on tuolla!
13
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
Jättäkää hänet. Jättäkää maahan.
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,468
Kuunnelkaa äitiänne.
15
00:00:54,846 --> 00:00:58,183
{\an8}Miten niin O-lehteä ei enää ole?
16
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
{\an8}Se on neljännesvuosittainen.
17
00:01:01,644 --> 00:01:04,355
Mikä siinä kestää? Myöhästyn lennoltani.
18
00:01:04,355 --> 00:01:05,732
{\an8}Ole kiitollinen, että olen täällä.
19
00:01:05,732 --> 00:01:08,026
{\an8}- Ole kiitollinen, että olen täällä.
- Häivy.
20
00:01:09,569 --> 00:01:11,780
{\an8}Käskin tehdä varauksen.
21
00:01:11,780 --> 00:01:13,948
{\an8}- Rouva! Ette ole...
- Kärryssä ei ole ketään!
22
00:01:13,948 --> 00:01:15,283
Hei, rouva.
23
00:01:16,618 --> 00:01:18,286
{\an8}- Päästä...
- Rouva.
24
00:01:22,165 --> 00:01:23,458
BRIAN: HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ!
25
00:01:24,042 --> 00:01:26,795
TIA: HYVÄÄ KALKKUNAPÄIVÄÄ!
26
00:01:30,298 --> 00:01:31,508
Oletko valmis, kulta?
27
00:01:31,508 --> 00:01:36,137
BRIAN: KIITOLLINEN SINUSTA
28
00:01:36,137 --> 00:01:38,306
{\an8}Jep. Jep, tulen ulos.
29
00:01:38,306 --> 00:01:40,600
{\an8}- Sytytitkö tulitikun?
- Minä suihkutin.
30
00:01:41,559 --> 00:01:43,228
{\an8}Tiedätkö, mitä kello on?
31
00:01:44,437 --> 00:01:45,688
- En.
- Meidän pitää kiirehtiä.
32
00:01:45,688 --> 00:01:46,981
{\an8}Äitini tulee pian.
33
00:01:46,981 --> 00:01:48,441
{\an8}No niin, saitko lisukkeet?
34
00:01:48,441 --> 00:01:50,693
{\an8}Peukaloin ne henkihieveriin.
35
00:01:50,693 --> 00:01:52,695
{\an8}He eivät saa tietää Boston Marketista.
36
00:01:52,695 --> 00:01:53,780
{\an8}En voi uskoa -
37
00:01:53,780 --> 00:01:55,740
{\an8}että yritän tarjoilla
äidilleni bataatteja.
38
00:01:55,740 --> 00:01:58,785
{\an8}- Hän huomaa.
- Hätäkiitospäivää varten.
39
00:01:58,785 --> 00:02:00,495
{\an8}Hän mursi jalkansa.
40
00:02:00,495 --> 00:02:02,080
{\an8}Hän saa olla iloinen, että autat.
41
00:02:02,080 --> 00:02:03,540
{\an8}Niin, koska vain minulla on talo -
42
00:02:03,540 --> 00:02:05,125
{\an8}ja rahaa maksaa kaikki.
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,377
{\an8}- Oletko nähnyt kelloani?
- En.
44
00:02:07,377 --> 00:02:08,545
{\an8}Missä kelloni on?
45
00:02:08,545 --> 00:02:10,421
{\an8}Aiotko puhua Melille?
46
00:02:10,421 --> 00:02:12,715
En. Nyt ei ole oikea hetki.
47
00:02:13,883 --> 00:02:17,846
{\an8}Hän varasti sosiaaliturvatunnuksesi.
Puhu hänelle.
48
00:02:17,846 --> 00:02:19,806
Sanoin, ettei se onnistu tänään.
49
00:02:19,806 --> 00:02:22,267
Haluan vain onnellisen kiitospäivän.
50
00:02:22,267 --> 00:02:25,687
{\an8}Jotta saisin onnellisen kiitospäivän,
tarvitsen onnellisen äidin.
51
00:02:25,687 --> 00:02:29,274
Äitini ei ilahdu,
jos huudan hänen tyttärelleen.
52
00:02:29,274 --> 00:02:31,442
{\an8}- Selvä.
- Kysynkö: "Missä rahani ovat,
53
00:02:31,442 --> 00:02:33,528
{\an8}"jotka varastit?" Kalkkunan äärellä.
54
00:02:33,528 --> 00:02:35,321
- Hyvä on.
- Sitäkö haluat?
55
00:02:35,321 --> 00:02:36,406
- Oletko puolellani?
- Kyllä.
56
00:02:36,406 --> 00:02:39,033
{\an8}- Hei... Hitto vie.
- Olen pahoillani.
57
00:02:39,033 --> 00:02:41,661
{\an8}- Lohikäärmehengitys. Hei!
- Hyvä on. Minä hengitän.
58
00:02:43,121 --> 00:02:44,497
Hengitä syvään.
59
00:02:44,497 --> 00:02:46,207
Hyvä, se toimii.
60
00:02:46,207 --> 00:02:48,459
Olet hallinnut ahdistuksesi
paremmin viime aikoina.
61
00:02:48,459 --> 00:02:51,004
Se on hyvä. Kaikki on hyvin.
62
00:02:52,255 --> 00:02:54,007
Shayna juoksentelee liikaa.
63
00:02:54,007 --> 00:02:56,384
Hän hikoilee hiuksensa märiksi.
64
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
Isoäitinne tulee kohta.
65
00:03:06,769 --> 00:03:08,605
Laittaisitko ilmastoinnin päälle?
66
00:03:08,605 --> 00:03:11,357
Tiedän, että on talvi,
mutta kehoni ei tiedä sitä.
67
00:03:12,650 --> 00:03:16,529
Tänään perheeni tapaa uuden
minäni ensimmäistä kertaa -
68
00:03:16,529 --> 00:03:18,990
ja he ovat vaikea yleisö.
69
00:03:18,990 --> 00:03:20,909
Äitini rakkauden kieli on kritiikki,
70
00:03:20,909 --> 00:03:22,911
ja veljeni tykkää runkata
epäonnistumisilleni,
71
00:03:22,911 --> 00:03:27,207
mutta uusi Mel aikoo leveillä.
72
00:03:27,207 --> 00:03:29,626
Hän on kuin bleiseri, pam.
73
00:03:34,088 --> 00:03:36,216
Bleiseri, föönattu tukka.
74
00:03:36,216 --> 00:03:42,013
Sitten isken heitä sanomalla:
"Urani etenee erinomaisesti."
75
00:03:42,013 --> 00:03:45,725
- Ja sitten vähän...
- Voimmeko ajaa hiljaa?
76
00:03:47,477 --> 00:03:48,478
Jep.
77
00:03:49,687 --> 00:03:54,150
Se oli luksusloma Havaijilla.
78
00:03:56,778 --> 00:03:57,820
Et saa minua kiinni.
79
00:03:57,820 --> 00:03:59,739
- Olen liian nopea.
- Hei, menkää ulos.
80
00:03:59,739 --> 00:04:00,823
Jee!
81
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
- Nosta se.
- Nosta se. Nosta itse.
82
00:04:09,749 --> 00:04:12,293
Ei, olin väärässä. Tulkaa sisälle.
83
00:04:13,044 --> 00:04:14,921
Se ei ollut minun vikani, isä. Tule.
84
00:04:15,922 --> 00:04:18,549
- Se ei ole minunkaan vikani!
- Selvä. Hyvä on.
85
00:04:18,549 --> 00:04:20,551
Olen tosi pahoillani.
86
00:04:20,551 --> 00:04:22,345
Ei se mitään.
87
00:04:22,345 --> 00:04:24,430
Ei huolta. Mitään ei mennyt rikki.
88
00:04:24,430 --> 00:04:27,225
Teillä oli onnea.
Siinä ei ollut kuumaa öljyä.
89
00:04:27,225 --> 00:04:29,811
Muuten olisitte kananugetteja.
90
00:04:29,811 --> 00:04:31,854
- Menkää yläkertaan.
- Isä, saanko halin ensin?
91
00:04:33,398 --> 00:04:34,399
Kyllä, saat halin.
92
00:04:34,399 --> 00:04:35,566
Tule tänne, minun...
93
00:04:38,861 --> 00:04:40,863
Ei hätää. Ei haittaa. Kaikki hyvin.
94
00:04:40,863 --> 00:04:41,948
- Hitto.
- Kerron äidille.
95
00:04:41,948 --> 00:04:43,741
Ei tarvitse. Miksi kertoisit äidille?
96
00:04:43,741 --> 00:04:44,951
Kaikki hyvin. Näetkö? Pum.
97
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
Katso. Ei tässä syyllisiä kaivata.
98
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Et taida tietää sanaleikkiä.
99
00:04:47,912 --> 00:04:49,122
Pesemme sen pois.
100
00:04:49,122 --> 00:04:51,416
Käytämme äidin
viiden sekunnin sääntöä. Helppoa.
101
00:04:51,416 --> 00:04:54,460
Sanoit, etteivät mustat noudata
viiden sekunnin sääntöä.
102
00:04:54,460 --> 00:04:56,796
Sanoinko niin? Ei kuulosta minulta.
103
00:04:56,796 --> 00:04:59,048
No niin, takit pois.
104
00:04:59,048 --> 00:05:00,550
- Peskää kätenne.
- Hyvä on.
105
00:05:00,550 --> 00:05:01,634
Miten voin auttaa?
106
00:05:01,634 --> 00:05:03,469
Ei tarvitse. Homma on hanskassa.
107
00:05:03,469 --> 00:05:05,680
Itse asiassa, propaania.
108
00:05:05,680 --> 00:05:08,391
- Ostithan sitä?
- Seis! Lopeta!
109
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
- Haen avaimeni.
- Lopeta!
110
00:05:09,767 --> 00:05:11,102
Ei, voin korjata tämän.
111
00:05:11,102 --> 00:05:13,271
- Anna takaisin! Lopeta!
- Ei se ole iso juttu.
112
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Jep, hoidan senkin.
113
00:05:16,190 --> 00:05:17,775
Paska.
114
00:05:21,195 --> 00:05:22,280
Hei, no niin.
115
00:05:22,280 --> 00:05:25,366
- Juhlat ovat saapuneet.
- Kultaseni.
116
00:05:25,366 --> 00:05:28,036
- Hei, äiti, tule tänne.
- Auta minut sisään.
117
00:05:28,036 --> 00:05:30,621
- Näytät upealta. Katsohan sinua.
- Kiitos.
118
00:05:30,621 --> 00:05:33,082
- Näytät republikaanipuolueelta.
- Hei, kulta.
119
00:05:33,082 --> 00:05:34,792
Hetkinen. Odota.
120
00:05:34,792 --> 00:05:36,252
- Mitä sinä elvistelet?
- Nilkkani.
121
00:05:36,252 --> 00:05:39,547
- Hyvänen aika.
- Tiedät, että haluan olla erilainen.
122
00:05:39,547 --> 00:05:43,384
22-vuotias tuli kysymään:
"Mistä sait tuon?"
123
00:05:43,384 --> 00:05:45,762
Sanoin: "En kerro kaikkia salaisuuksiani."
124
00:05:45,762 --> 00:05:48,139
Onko ostarin kioski salaisuus?
125
00:05:49,974 --> 00:05:51,476
Neidit, hei.
126
00:05:51,476 --> 00:05:54,354
- Beverly! Hei, mitä kuuluu?
- Hei, Sarah.
127
00:05:54,354 --> 00:05:56,397
Näytät väsyneeltä.
128
00:05:58,358 --> 00:05:59,776
Sisään. Istukaa alas.
129
00:05:59,776 --> 00:06:00,902
- Otan sen.
- Kuule.
130
00:06:00,902 --> 00:06:04,614
- Kiitos, että teet tämän kaiken.
- Tulkaa sisään.
131
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Hyvä on.
132
00:06:07,658 --> 00:06:09,952
Olen siunattu pojalla, joka auttaa minua -
133
00:06:09,952 --> 00:06:11,371
- hädässä.
- Otan takkisi.
134
00:06:11,371 --> 00:06:12,830
- Halleluja.
- Sanonpahan vain.
135
00:06:12,830 --> 00:06:16,876
- Teen sen mielelläni. Se on työtäni.
- Hän on surullinen,
136
00:06:16,876 --> 00:06:18,878
koska ei emännöi tänä vuonna.
137
00:06:18,878 --> 00:06:20,171
- Äiti.
- Se on sinun sanasi.
138
00:06:20,171 --> 00:06:21,839
- Ei ole.
- Sanani oli siunattu.
139
00:06:21,839 --> 00:06:24,300
On aivan liian aikaista kirkolle, äiti.
140
00:06:24,300 --> 00:06:27,387
En voi vain istua täällä tekemättä mitään.
141
00:06:27,387 --> 00:06:29,931
Voinko tehdä jotain keittiössä?
142
00:06:29,931 --> 00:06:34,519
Laukussani on grillikylkiä
ja chilimausteseosta.
143
00:06:34,519 --> 00:06:36,521
Ja suolaa Sarahille.
144
00:06:38,231 --> 00:06:39,357
- Mikään määrä neuvoja...
- Anteeksi.
145
00:06:39,357 --> 00:06:40,858
...ei estä meitä kaipaamasta ruokiasi.
146
00:06:40,858 --> 00:06:42,819
- Älä viitsi.
- Luoja tietää,
147
00:06:42,819 --> 00:06:45,530
etten ole koskaan istunut kiitospäivänä.
148
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
Totta.
149
00:06:47,532 --> 00:06:49,075
Jos uskoisin masennukseen.
150
00:06:49,075 --> 00:06:51,369
Rentoudu, äiti.
151
00:06:51,369 --> 00:06:54,831
Nauti siitä,
että sinua kohdellaan kuin kuningatarta.
152
00:06:55,623 --> 00:06:56,624
En ole kuningatar.
153
00:06:56,624 --> 00:06:57,875
- Kyllä olet.
- En ole.
154
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
Älä sitten näytä siltä.
155
00:06:59,001 --> 00:07:00,503
Sinulla on timanttisaappaat.
156
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
- Hiuksesi ovat kuninkaalliset.
- Ovatko?
157
00:07:02,505 --> 00:07:03,589
Pidän korvakoruista.
158
00:07:03,589 --> 00:07:06,092
- Koko juttu toimii.
- Etkö tiennyt, että tämä on peruukki?
159
00:07:06,092 --> 00:07:07,427
Onko tuo peruukki?
160
00:07:07,427 --> 00:07:09,220
- Näetkö, mitä tarkoitan?
- Eikä ole.
161
00:07:09,220 --> 00:07:10,555
Älä pelleile kanssani.
162
00:07:10,555 --> 00:07:11,848
- Vai peruukki.
- Kuten sanoin.
163
00:07:11,848 --> 00:07:13,474
Puhuu peruukista. Haluatteko kahvia?
164
00:07:13,474 --> 00:07:14,600
Kyllä, kiitos.
165
00:07:14,600 --> 00:07:16,102
Laita omaani jotain ekstraa.
166
00:07:16,102 --> 00:07:17,812
Rakastan tuota poikaa.
167
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
Vähän ruskeaa viinaa minulle.
168
00:07:28,322 --> 00:07:30,950
TIA: RUOKA INNOSTAA PERHETTÄ ENEMMÄN.
ONKO SINULLA SISARUKSIA?
169
00:07:35,955 --> 00:07:40,126
BRIAN: PIKKUSISKO. ENTÄ SINULLA?
170
00:07:43,880 --> 00:07:49,302
TIA: VAIN KUSIPÄÄ ISOVELJENI.
PERHE, VAI MITÄ?
171
00:08:00,646 --> 00:08:01,981
Kiitos.
172
00:08:06,861 --> 00:08:10,364
BRIAN: NIINPÄ.
173
00:08:10,364 --> 00:08:13,159
TIA: VELJENI ON SUOSIKKI,
EIKÄ TEE MITÄÄN VÄÄRIN. LOL.
174
00:08:13,159 --> 00:08:14,827
TULETKO TOIMEEN SISKOSI KANSSA?
175
00:08:27,840 --> 00:08:31,928
BRIAN: OLEN ANKARA HÄNELLE,
KOSKA HALUAN HÄNEN PARASTAAN.
176
00:08:31,928 --> 00:08:35,097
KUNPA HÄN HALUAISI SAMAA ITSELLEEN.
177
00:08:36,474 --> 00:08:38,809
Melissa, näytät upealta.
178
00:08:40,686 --> 00:08:42,063
Onko kaikki hyvin?
179
00:08:42,730 --> 00:08:45,316
Luulin jättäneeni kermavaahdon autoon.
180
00:08:45,316 --> 00:08:46,943
- Hyvää kalkkunapäivää.
- Samoin.
181
00:08:46,943 --> 00:08:48,736
- Tule sisään.
- Selvä.
182
00:08:48,736 --> 00:08:51,864
Brian, lapset, Mel-täti tuli.
183
00:08:51,864 --> 00:08:53,115
Hei, Mel-täti.
184
00:08:53,115 --> 00:08:55,284
Hei, kukas se siinä.
185
00:08:55,284 --> 00:08:58,955
Hei, kaverit. Olettepa te kasvaneet.
Antakaa, kun katson teitä.
186
00:08:58,955 --> 00:09:01,999
- Mikä tuo on?
- Teimme tämän tunnilla.
187
00:09:01,999 --> 00:09:04,669
Se on henkilölle,
josta olemme kiitollisimpia.
188
00:09:04,669 --> 00:09:06,254
Pieni kasvi.
189
00:09:06,254 --> 00:09:08,214
"Maailman paras täti."
190
00:09:08,214 --> 00:09:09,757
Kiitos.
191
00:09:09,757 --> 00:09:12,843
Tiedätkö mitä?
Minullakin on teille jotain.
192
00:09:12,843 --> 00:09:15,054
Lahjoja, jotka eivät ole lentokentältä?
193
00:09:15,054 --> 00:09:17,598
Jep, ne eivät ole lentokentältä.
194
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
- Selvä.
- Onko se minulle? Selvä.
195
00:09:19,225 --> 00:09:21,227
- Jee! Mennään.
- Viekää nuo ylös.
196
00:09:21,227 --> 00:09:22,478
Mukava nähdä, sisko.
197
00:09:22,478 --> 00:09:23,563
- Siitä on liian kauan.
- Hei.
198
00:09:23,563 --> 00:09:26,023
Ole kuin kotonasi.
199
00:09:27,984 --> 00:09:30,069
Melissa.
200
00:09:30,069 --> 00:09:32,280
Tule katsomaan äitiäsi.
201
00:09:32,280 --> 00:09:33,739
Tullaan.
202
00:09:33,739 --> 00:09:37,034
Haistatko mitään,
mikä tuoksuu ruoanlaitolta?
203
00:09:37,034 --> 00:09:38,828
Kaksi sanaa: Boston Market.
204
00:09:40,121 --> 00:09:41,664
Äiti, hei.
205
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
- Istu tähän, kulta.
- Tähän!
206
00:09:43,040 --> 00:09:44,500
- Takamus tähän.
- Hei, selvä.
207
00:09:44,500 --> 00:09:47,461
- Näytät upouudelta bleiserissäsi.
- Kiitos.
208
00:09:47,461 --> 00:09:51,841
Yritän vaihtaa tyyliä nyt,
kun etenen urallani.
209
00:09:51,841 --> 00:09:55,094
En tiennyt, että Rainbow myy bleisereitä.
210
00:09:55,094 --> 00:09:57,054
Kävitkö Dominikaaneilla?
211
00:09:57,054 --> 00:10:00,266
Itse asiassa kävin. Kävin eilen illalla.
212
00:10:00,266 --> 00:10:02,727
- Nätti.
- Sinulla oli aina kova päänahka.
213
00:10:02,727 --> 00:10:04,895
- Jep.
- Kuin valurautapannu.
214
00:10:04,895 --> 00:10:05,980
Aivan.
215
00:10:05,980 --> 00:10:09,191
Pakotetaanko sinut tälläytymään
kärryjen ajamista varten?
216
00:10:09,191 --> 00:10:14,238
Minulla on ilo ilmoittaa,
että pääsin johtamiskoulutukseen.
217
00:10:14,238 --> 00:10:16,949
Luulin, että sanoit päässeesi mieheen.
218
00:10:17,825 --> 00:10:18,951
Hulvatonta.
219
00:10:18,951 --> 00:10:23,164
Kuunnelkaa kaikki,
kullastani tulee JFK:n toimitusjohtaja.
220
00:10:23,164 --> 00:10:25,082
- Jee!
- Se on ohjelma,
221
00:10:25,082 --> 00:10:28,794
- ja minusta tuntuu hyvältä...
- Missä korvakorusi ovat?
222
00:10:28,794 --> 00:10:30,838
Taisin unohtaa ne.
223
00:10:31,714 --> 00:10:33,758
Lähden Havaijille ensi kuussa.
224
00:10:33,758 --> 00:10:34,967
- Havaijille?
- Jep.
225
00:10:34,967 --> 00:10:36,552
- Hieno juttu.
- Aivan.
226
00:10:36,552 --> 00:10:39,055
Viekö ystäväsi Rorand sinut?
227
00:10:39,055 --> 00:10:40,848
Hänen rikas homoystävänsä.
228
00:10:40,848 --> 00:10:42,475
Rory. Ei vie.
229
00:10:42,475 --> 00:10:44,977
Säästin rahaa ja vien itseni.
230
00:10:45,603 --> 00:10:47,563
- Oletpa sinä hieno.
- Niin.
231
00:10:47,563 --> 00:10:49,857
- Hyvä, että lähdet joulukuussa.
- Miksi?
232
00:10:50,650 --> 00:10:53,152
Näin sinun ei tarvitse
näyttää käsivarsiasi.
233
00:10:54,612 --> 00:10:56,030
Katson, tarvitseeko Brian apua.
234
00:10:56,030 --> 00:10:58,199
- Brian!
- Vai menee Briania katsomaan.
235
00:10:58,866 --> 00:11:00,618
Äitisi on sekaisin.
236
00:11:02,244 --> 00:11:05,122
Luksusloma Havaijille.
237
00:11:08,125 --> 00:11:09,335
Mistä rahat tulivat?
238
00:11:09,335 --> 00:11:11,253
Älä kyseenalaista rahankäyttöäni -
239
00:11:11,253 --> 00:11:13,631
niin en kyseenalaista,
miten käytät aikaasi.
240
00:11:13,631 --> 00:11:14,924
Mitä tarkoitat?
241
00:11:21,514 --> 00:11:23,641
Chakra Khan, oletko nyt meditaatiotyttö?
242
00:11:23,641 --> 00:11:24,809
En, minä vain...
243
00:11:26,936 --> 00:11:29,689
Sarah opetti harjoituksen,
joka estää minua suuttumasta.
244
00:11:31,315 --> 00:11:32,525
Siistiä.
245
00:11:32,525 --> 00:11:36,195
Ystäväni Terrance oli armeijassa
ja sanoi, että hekin tekivät niin.
246
00:11:36,195 --> 00:11:38,072
Mitä? Onko sinulla poikaystävä?
247
00:11:38,072 --> 00:11:39,865
- Mitä sinä teet?
- Onko Melissalla poikaystävä?
248
00:11:39,865 --> 00:11:41,784
- Painu helvettiin.
- Älä pelleile kanssani.
249
00:11:41,784 --> 00:11:44,995
- Haista paska.
- Eikö hän ole kristitty?
250
00:11:44,995 --> 00:11:47,289
Miksei hän rakasta Jeesusta?
251
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
Ota rauhallisesti.
252
00:11:50,126 --> 00:11:52,211
Tämä lintu ei pelasta
perhettäsi rasvapalolta.
253
00:11:52,211 --> 00:11:53,921
- Luulen, että pelastaa.
- Katsotaan.
254
00:11:53,921 --> 00:11:55,047
Katsotaan.
255
00:11:55,047 --> 00:11:56,424
Tein hyvää työtä.
256
00:11:56,424 --> 00:11:58,259
Miksi sitten kutsuit minut tänne?
257
00:11:58,259 --> 00:12:00,302
En halunnut pitää sinua
erossa perheestäsi.
258
00:12:00,302 --> 00:12:01,887
- Mihin aikaan syötte?
- Olemme syöneet.
259
00:12:01,887 --> 00:12:03,389
Paistoimme kalkkunaa yön yli.
260
00:12:03,389 --> 00:12:04,473
Olet sekaisin.
261
00:12:04,473 --> 00:12:07,184
- Heräsin kalkkunabrunssille.
- Niinkö?
262
00:12:08,227 --> 00:12:10,604
Voi paska. Kuulostaa paratiisilta.
263
00:12:12,523 --> 00:12:13,524
Niin.
264
00:12:13,524 --> 00:12:16,527
No, kerro. Miten avioeroelämä sujuu?
265
00:12:16,527 --> 00:12:18,571
Elän jaettua huoltajuuselämää.
266
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
- Selvä.
- Kaksi viikkoa tyttöjeni kanssa.
267
00:12:20,406 --> 00:12:21,866
- Mahtavaa.
- Puolet ja puolet.
268
00:12:21,866 --> 00:12:23,367
- Ja kaksi viikkoa kaduilla!
- Siinä se on.
269
00:12:23,951 --> 00:12:27,580
Hoida homma. Voi luoja.
270
00:12:28,914 --> 00:12:29,915
Taidat pitää hauskaa -
271
00:12:29,915 --> 00:12:32,585
niiden vaativien,
kunnianhimoisten namupalojen kanssa.
272
00:12:32,585 --> 00:12:34,378
Tuo on stereotypia.
273
00:12:34,378 --> 00:12:36,964
Tytöt haluavat vain naida,
käydä brunssilla -
274
00:12:36,964 --> 00:12:38,466
ja ottaa kuvia ruoasta.
275
00:12:40,968 --> 00:12:42,636
Kaipaan silti avioelämää.
276
00:12:43,721 --> 00:12:45,931
- Joo. Tuplatulot.
- Selvä.
277
00:12:45,931 --> 00:12:47,892
Chillailen sohvalla
ja katson Bar Rescueta.
278
00:12:47,892 --> 00:12:49,226
Piereskelen vapaasti.
279
00:12:49,226 --> 00:12:51,729
- Leipää, joka ei vanhene.
- No...
280
00:12:51,729 --> 00:12:54,732
Parempi kuin vakiaika
sukupuolitautiklinikalla.
281
00:12:56,275 --> 00:12:57,651
Se pitää hoitaa nyt.
282
00:12:59,320 --> 00:13:02,948
TIA: MIKSI PERHE ON NIIN OUTO JUHLAPYHINÄ?
283
00:13:05,701 --> 00:13:06,827
Oikein hyvä.
284
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
Eli kauanko? Kolme tai neljä tuntia?
285
00:13:08,496 --> 00:13:10,998
- Ei. Noin 30-40 minuuttia.
- Mitä?
286
00:13:10,998 --> 00:13:13,125
Se on vain viisikiloinen lintu.
Et tarvitse niin kauan.
287
00:13:14,126 --> 00:13:15,377
TIA: ÄÄNESTÄN RAUHAA.
HÄN VOI TIETÄÄ JOTAIN.
288
00:13:15,377 --> 00:13:17,171
Niin minäkin.
289
00:13:17,171 --> 00:13:19,423
- Mitä me teemme?
- Emme mitään.
290
00:13:20,508 --> 00:13:22,593
Haarukat, veitset. Ja lautasliinoja.
291
00:13:22,593 --> 00:13:23,803
- No niin.
- En tiedä.
292
00:13:23,803 --> 00:13:25,930
- En tajua.
- Katso noita bataatteja.
293
00:13:25,930 --> 00:13:27,640
Ovatko ne bataatteja?
294
00:13:27,640 --> 00:13:28,808
Tai jättiporkkanoita.
295
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
- Heistä ei koskaan tiedä.
- Varmaan porkkanoita.
296
00:13:32,019 --> 00:13:34,438
- Kaikki!
- Nathan, ruoka-aika.
297
00:13:34,438 --> 00:13:39,401
En tiedä mitään pyhiinvaeltajista,
mutta tiedän Jeesuksesta.
298
00:13:39,401 --> 00:13:41,695
- Jeesus.
- Jeesus on...
299
00:13:41,695 --> 00:13:43,614
Jeesus opettaa kiitollisuutta,
300
00:13:43,614 --> 00:13:46,158
joten kuka haluaa
aloittaa kiitollisuuskierroksen?
301
00:13:46,158 --> 00:13:47,576
Tiedätkö mitä? Minä.
302
00:13:48,494 --> 00:13:50,830
Haluan kiittää Jumalaa siitä,
303
00:13:52,331 --> 00:13:53,541
että olen elossa.
304
00:13:54,375 --> 00:13:55,376
Niin.
305
00:13:56,085 --> 00:13:58,254
Ja lentämisen ihmeestä.
306
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
Lennostani Havaijille.
307
00:14:02,049 --> 00:14:05,219
Olen kiitollinen
taloudellisesta vastuustani,
308
00:14:05,803 --> 00:14:11,475
joka mahdollisti vakauden vaimolleni,
309
00:14:12,351 --> 00:14:15,563
lapsilleni ja koko perheelleni.
310
00:14:16,814 --> 00:14:19,233
Se oli kaunista. Oletko runoilija?
311
00:14:19,233 --> 00:14:20,609
Olen.
312
00:14:21,527 --> 00:14:25,865
Olen kiitollinen kaikesta.
313
00:14:25,865 --> 00:14:29,159
Auringosta taivaalla, Toni Morrisonista.
314
00:14:29,910 --> 00:14:30,911
Ruskeasta viinasta.
315
00:14:30,911 --> 00:14:33,831
- Hei, kyllä. No niin.
- No niin.
316
00:14:33,831 --> 00:14:38,168
Olen kiitollinen matriarkoista.
317
00:14:38,168 --> 00:14:40,921
Vaaleista
tai mustatukkaisista matriarkoista,
318
00:14:40,921 --> 00:14:43,299
jotka opettavat nuorille miehille jotain.
319
00:14:43,299 --> 00:14:44,675
Luoja paratkoon.
320
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
- Kuka on seuraava?
- Olen... Joo.
321
00:14:48,846 --> 00:14:54,810
Olen kiitollinen lapsistamme
ja ihanasta miehestäni.
322
00:14:54,810 --> 00:14:58,814
Olen kiitollinen kaikista
joululahjaksi saamistani videopeleistä.
323
00:14:58,814 --> 00:15:02,318
Ihanasta perheestäni ja TikTokista.
324
00:15:02,318 --> 00:15:04,945
Älä viitsi. Mitä?
325
00:15:04,945 --> 00:15:06,488
- Perheestä.
- Perheestä.
326
00:15:06,488 --> 00:15:08,532
- Perhe on kaikki kaikessa.
- Kaikki.
327
00:15:08,532 --> 00:15:10,492
- Aamen.
- Ennen kaikkea,
328
00:15:10,492 --> 00:15:13,704
olen kiitollinen pojastani.
329
00:15:13,704 --> 00:15:16,123
Hyvä on, innostuin liikaa.
330
00:15:16,123 --> 00:15:18,042
No niin, kaikki. Painamme päämme -
331
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
ja siunaamme tämän ruoan.
332
00:15:21,587 --> 00:15:23,297
Rakas taivaallinen isä.
333
00:15:23,297 --> 00:15:27,551
Tulemme alttarillesi tänään, Herra,
kiittämään tästä ruoasta.
334
00:15:27,551 --> 00:15:31,347
Siunaa kaikkia käsiä, jotka valmistivat
sen, kaikkia Boston Marketissa.
335
00:15:31,347 --> 00:15:35,392
Tiedän, että se on franchise,
mutta sinä pystyt siihen, isä.
336
00:15:35,392 --> 00:15:36,685
- Pystyt kaikkeen.
- Aamen.
337
00:15:36,685 --> 00:15:39,021
Muutit veden viiniksi.
338
00:15:39,021 --> 00:15:40,648
- Niin teit, isä.
- Niin.
339
00:15:40,648 --> 00:15:46,278
Menköön voima sieluihimme,
ja ylistettäköön nimeäsi.
340
00:15:46,278 --> 00:15:48,948
Niin, ja isä, käskit meitä pyytämään -
341
00:15:48,948 --> 00:15:50,157
niin se annetaan.
342
00:15:50,157 --> 00:15:51,742
Etsi, niin löydät.
343
00:15:51,742 --> 00:15:55,537
Koputa, niin ovi avataan
ja seinät sortuvat.
344
00:15:55,537 --> 00:15:57,748
Jeesus, olet kuninkaiden kuningas
345
00:15:57,748 --> 00:16:00,250
- ja herrojen herra
- Kuninkaiden kuningas. Herrojen herra
346
00:16:00,250 --> 00:16:03,295
- Olet Alfa ja Omega
- Omega
347
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Sinä olet alku ja loppu
348
00:16:06,382 --> 00:16:08,717
- Sinä olet iankaikkisesta iankaikkiseen
- Aamen
349
00:16:08,717 --> 00:16:11,470
- Uskon ylösnousemukseen
- Halleluja!
350
00:16:11,470 --> 00:16:17,226
Rukoilemme sinun nimeesi
351
00:16:17,226 --> 00:16:19,269
- Kirkko sanokoon "aamen."
- Aamen.
352
00:16:19,269 --> 00:16:21,105
- Aamen, syödään. Hyvä on.
- Aamen.
353
00:16:21,105 --> 00:16:23,440
- Aamen.
- Aamen ja aamen.
354
00:16:25,526 --> 00:16:29,738
- Shayna, etsitään rauhallista tekemistä.
- Mikä hätänä, kulta?
355
00:16:29,738 --> 00:16:31,532
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
356
00:16:31,532 --> 00:16:34,243
Aivan.
357
00:16:35,411 --> 00:16:38,080
- He yrittävät katsoa peliä.
- Niin.
358
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
He tekevät minulle näin joka vuosi.
359
00:16:40,082 --> 00:16:41,500
Mikä hätänä?
360
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Shayna pilkkasi minua,
koska nauroin ja sitten pieraisin.
361
00:16:46,380 --> 00:16:48,549
Sitten suutuin ja aloin huutaa -
362
00:16:48,549 --> 00:16:49,758
ja pieraisin taas.
363
00:16:50,926 --> 00:16:54,013
Tiedätkö mitä? Kun suutun,
minäkin pieraisen joskus.
364
00:16:54,972 --> 00:16:57,725
Kerroinko koskaan tarinaa isästäsi
ja hänen kasteestaan?
365
00:16:58,225 --> 00:17:00,769
- Niin.
- Kun hänet kastettiin,
366
00:17:00,769 --> 00:17:03,897
aina kun hänet kastettiin,
hän pieraisi veden alla.
367
00:17:05,566 --> 00:17:07,067
Inhottavaa.
368
00:17:07,067 --> 00:17:09,570
Poika, se ei ollut pieru.
369
00:17:09,570 --> 00:17:11,572
En tiedä, miksi sinä kerrot tarinaa.
370
00:17:11,572 --> 00:17:12,865
Et ollut vielä syntynyt.
371
00:17:12,865 --> 00:17:14,408
Mitä jos rauhoittuisit?
372
00:17:14,408 --> 00:17:17,786
Päiväsi Jeesuksen porealtaassa ovat ohi.
373
00:17:17,786 --> 00:17:20,789
Sitäkö me teemme? Selvä.
374
00:17:20,789 --> 00:17:22,750
- Minä vain...
- Sinun ei tarvitse tehdä sitä enää.
375
00:17:22,750 --> 00:17:25,210
- Selvä. Äiti?
- Niin, kulta.
376
00:17:25,210 --> 00:17:28,338
Muistatko, kun Melissa luuli,
että pikkumaissia pitää syödä -
377
00:17:28,338 --> 00:17:31,050
- kuin tavallista maissia?
- Muistan.
378
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
- Kirkon piknik, muistatko?
- Muistan sen.
379
00:17:32,676 --> 00:17:34,970
- Isäsi lempitarina.
- Hän otti pienen tähkän,
380
00:17:34,970 --> 00:17:37,431
laittoi sen suunsa eteen ja antoi palaa.
381
00:17:41,685 --> 00:17:44,063
Mietin: "Mikä häntä vaivaa."
382
00:17:44,063 --> 00:17:45,355
Minua vaivasi se,
383
00:17:45,355 --> 00:17:46,857
- että olin lapsi.
- Ei.
384
00:17:46,857 --> 00:17:48,358
Olit 14.
385
00:17:48,358 --> 00:17:49,443
Brian.
386
00:17:50,402 --> 00:17:52,988
Kerro heille tarina Leijonakuninkaasta.
387
00:17:52,988 --> 00:17:54,531
Kertoiko isäsi sitä tarinaa?
388
00:17:54,531 --> 00:17:55,783
- Leijonakuningas.
- Ei tarvitse puhua siitä.
389
00:17:55,783 --> 00:17:57,451
- Junebug oli siellä.
- Olitko siellä?
390
00:17:57,451 --> 00:17:59,828
Kun olimme lukiossa,
jäimme lumen saartamiksi.
391
00:17:59,828 --> 00:18:02,372
Kaikki oppilaat
siirrettiin liikuntasaliin -
392
00:18:02,372 --> 00:18:04,708
ja laitettiin pyörimään Leijonakuningas.
393
00:18:04,708 --> 00:18:07,836
Mutta kaikki teinit tekivät,
mitä teinit tekevät.
394
00:18:07,836 --> 00:18:09,838
Mutta ei Brian.
395
00:18:09,838 --> 00:18:12,758
- Ei, hän katseli...
- Melissa.
396
00:18:13,717 --> 00:18:14,760
...ja itki.
397
00:18:14,760 --> 00:18:16,345
Itkeminen on vahva sana.
398
00:18:16,345 --> 00:18:17,554
- Itkit.
- Se on vahva sana.
399
00:18:17,554 --> 00:18:19,431
- Pojat voivat itkeä.
- Kyynelehdit.
400
00:18:19,431 --> 00:18:21,350
Se liikutti minua vähän.
401
00:18:21,350 --> 00:18:23,727
- Hän ei saanut henkeä.
- Melissa.
402
00:18:23,727 --> 00:18:25,604
- Sinä itkit.
- Tarvitsetko kahvia?
403
00:18:25,604 --> 00:18:27,231
- Ei kiitos.
- Entä te?
404
00:18:27,231 --> 00:18:28,607
Sinä itkit.
405
00:18:28,607 --> 00:18:29,983
Ei se niin mennyt.
406
00:18:29,983 --> 00:18:31,401
Sinä itkit.
407
00:18:31,401 --> 00:18:33,112
Sinulla on oikeus omiin muistoihisi.
408
00:18:33,112 --> 00:18:34,488
Sinä itkit.
409
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
- Kohtaus on helvetin liikuttava.
- Isä.
410
00:18:36,406 --> 00:18:38,367
Anteeksi, poika. Peitä korvasi.
411
00:18:38,784 --> 00:18:42,579
Simba katsoo,
kun hänen setänsä murhaa hänen isänsä.
412
00:18:42,579 --> 00:18:46,917
Oikeasti! Gnu talloi Mufasan kuoliaaksi
tämän pojan edessä.
413
00:18:46,917 --> 00:18:50,587
Se oli elokuvahistorian
tunteikkain kuolema!
414
00:18:50,587 --> 00:18:54,049
Leijonakuningas on
animaation kruununjalokivi!
415
00:18:56,635 --> 00:18:58,762
Siksikö et halunnut katsoa sitä?
416
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
Olisiko se liian järkyttävää lapsille?
417
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
- Sar-karhu.
- Vain lapset, joilla on isäongelmia.
418
00:19:11,191 --> 00:19:12,651
Tiedätkö mitä?
419
00:19:13,026 --> 00:19:14,820
Älä nyt. Me vain pelleilimme.
420
00:19:15,779 --> 00:19:19,116
Näetkö nyt, mitä teit?
Menet aina liian pitkälle.
421
00:19:28,292 --> 00:19:30,294
Hyvä on, kuule. Nähdään myöhemmin.
422
00:19:30,294 --> 00:19:31,378
- Kiitos.
- No niin.
423
00:19:31,378 --> 00:19:34,256
- Ole hyvä.
- Rikoit lasin.
424
00:19:34,256 --> 00:19:35,924
- Me selvisimme.
- Rikoit lasin.
425
00:19:35,924 --> 00:19:37,676
Juuri ja juuri.
426
00:19:42,556 --> 00:19:44,433
- Ole kiltti hänelle.
- Voi luoja.
427
00:19:44,433 --> 00:19:46,768
Hänellä on ollut stressiä töissä.
428
00:19:46,768 --> 00:19:49,980
Jos haluat jättää hänet, jätä hänet.
429
00:19:52,691 --> 00:19:55,736
Ongelmasi Brianin kanssa
ovat sinun ongelmiasi.
430
00:19:55,736 --> 00:19:58,906
En tarkoita, etten välitä siitä,
miten hän puhuu sinulle.
431
00:19:58,906 --> 00:20:03,452
Se, miten hän kohtelee minua,
hän on sellainen.
432
00:20:03,452 --> 00:20:06,455
Hän on hyvä mies. Älä viitsi.
433
00:20:06,455 --> 00:20:08,665
Veljelläsi on suuri sydän.
434
00:20:08,665 --> 00:20:11,585
Jos et näe sitä, katso häntä
veljentyttäresi ja veljenpoikasi kanssa.
435
00:20:11,585 --> 00:20:13,795
Hän voi kohdella heitä hyvin
ja minua kuin paskaa.
436
00:20:13,795 --> 00:20:16,298
Hyvä on, palataan tähän.
437
00:20:16,298 --> 00:20:17,382
Minne kansi katosi?
438
00:20:17,382 --> 00:20:19,009
- Se ei ole sen arvoista.
- Ei.
439
00:20:19,009 --> 00:20:20,427
Miksi kansi on pois?
440
00:20:21,637 --> 00:20:23,472
- Ei, kiitos.
- Miksi kansi on pois?
441
00:20:23,472 --> 00:20:24,765
En ole raskaana.
442
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Luojan kiitos.
443
00:20:27,643 --> 00:20:29,311
Me yritämme.
444
00:20:29,978 --> 00:20:31,939
- Mitä?
- Brian vakuutti minut.
445
00:20:31,939 --> 00:20:34,274
Se on jännittävää.
446
00:20:34,274 --> 00:20:36,151
- Se on hermoja raastavaa.
- Lapset.
447
00:20:36,151 --> 00:20:37,527
Jee!
448
00:20:38,070 --> 00:20:39,738
Olkaa hiljempaa.
449
00:20:39,738 --> 00:20:44,451
Tiedämme, että hän on hyvä perheenisä.
Huomiosi on jo muualla.
450
00:20:44,451 --> 00:20:45,661
BRIAN: EN TIEDÄ, SELVIÄNKÖ.
451
00:20:45,661 --> 00:20:46,912
Pakko hoitaa tuo.
452
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
Palaan pian.
453
00:20:48,330 --> 00:20:50,207
- Selvä.
- Shayna.
454
00:20:50,207 --> 00:20:51,875
Nathan, ei juosta sisällä.
455
00:20:51,875 --> 00:20:53,377
Joku vie vihannekset kotiin.
456
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
Nyt riittää. Päivällinen on syöty.
457
00:20:56,463 --> 00:20:58,090
On aika rauhoittua.
458
00:20:59,800 --> 00:21:04,263
TIA: VOIMMEKO TAVATA ILLALLA?
VAIHDETAAN TARINOITA.
459
00:21:07,683 --> 00:21:09,643
Nytkö tappelet pöytätasojen kanssa?
460
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
Tarvitsin vain tilaa.
461
00:21:11,520 --> 00:21:13,939
En voinut olla siellä murtumatta.
462
00:21:13,939 --> 00:21:15,440
Mutta sinä murruit.
463
00:21:15,440 --> 00:21:17,943
Murruit, ryntäsit pois, potkit tavaroita.
464
00:21:17,943 --> 00:21:19,236
Mitä? Vain tyhmien tarinoiden takia?
465
00:21:19,236 --> 00:21:21,780
Hän pilkkasi minua,
koska itkin isän kuolemaa.
466
00:21:21,780 --> 00:21:23,115
Mitä olisi pitänyt tehdä?
467
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
Ole mies.
468
00:21:24,366 --> 00:21:27,452
Tämä on sinun talosi. Pidä homma kasassa.
469
00:21:27,452 --> 00:21:28,704
- Ole johtaja.
- Aivan.
470
00:21:28,704 --> 00:21:30,872
- Pitää olla isä...
- Pitää olla johtaja, pitää olla isä,
471
00:21:30,872 --> 00:21:34,376
hiton pankki, täydellinen aviomies
ja tietysti hyvä poika.
472
00:21:34,376 --> 00:21:36,295
- Minulle et puhu noin.
- Pitää olla hyvä poika.
473
00:21:36,295 --> 00:21:38,547
- Olet varmaan hämmentynyt.
- Äiti.
474
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
Ei.
475
00:21:41,300 --> 00:21:42,843
Et suunnitellut sitä,
476
00:21:42,843 --> 00:21:45,554
mutta astuit tähän rooliin.
477
00:21:45,554 --> 00:21:47,431
En ole isä.
478
00:21:47,973 --> 00:21:49,057
Tiedän sen.
479
00:21:50,142 --> 00:21:52,477
Mutta perit hänen herkkyytensä.
480
00:21:57,232 --> 00:21:59,026
Ainoa ero on,
481
00:21:59,818 --> 00:22:02,154
että hän oli kelvoton.
482
00:22:03,447 --> 00:22:06,033
Kelvoton mies,
jolla oli kanttia olla herkkä.
483
00:22:11,371 --> 00:22:12,706
Mitä haluat minun tekevän?
484
00:22:16,126 --> 00:22:18,378
Vie tämä piirakka siskollesi -
485
00:22:19,546 --> 00:22:20,630
ja korjaa asia.
486
00:22:35,145 --> 00:22:36,355
Ole hyvä, isopää.
487
00:22:36,355 --> 00:22:37,564
Kiitos, typerys.
488
00:22:41,318 --> 00:22:42,486
- Kuka on voitolla?
- Ei kukaan.
489
00:22:42,486 --> 00:22:44,529
- Tässä, kulta.
- Kiitos.
490
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
Kiitos, äiti.
491
00:23:00,295 --> 00:23:02,714
BRIAN: TOKI. KÄYKÖ
TRAMPOSO'SISSA 30 MIN PÄÄSTÄ?
492
00:23:02,714 --> 00:23:05,008
Junebug jätti sähkötupakkansa.
493
00:23:05,008 --> 00:23:07,886
Taidan mennä viemään sen hänelle.
494
00:23:07,886 --> 00:23:09,471
Jään varmaan hetkeksi.
495
00:23:10,514 --> 00:23:12,682
- Kulta, käyn Junebugin luona.
- Heippa, kulta.
496
00:23:12,682 --> 00:23:13,975
Pidä hauskaa.
497
00:23:40,252 --> 00:23:41,878
Brian Jackson.
498
00:23:42,963 --> 00:23:44,464
Mikä sattuma.
499
00:23:45,799 --> 00:23:48,844
Join paukut Junebugin kanssa.
Hän lähti juuri.
500
00:23:48,844 --> 00:23:50,220
Seurasitko minua tänne?
501
00:23:50,220 --> 00:23:52,431
En. Minulla on treffit.
502
00:23:53,140 --> 00:23:56,351
Sinullakin on, eikö vain? Tian kanssa?
503
00:23:58,061 --> 00:23:59,938
Vannon, että...
504
00:23:59,938 --> 00:24:01,690
Pidän pareista,
jotka käyvät drinkeillä kiitospäivänä.
505
00:24:01,690 --> 00:24:02,816
- Eikö?
- Niin rentoa.
506
00:24:03,900 --> 00:24:05,527
Otan samaa kuin hän, mutta tuplana.
507
00:24:05,527 --> 00:24:06,611
Selvä.
508
00:24:09,865 --> 00:24:13,785
- Tietääkö kukaan, että olen täällä?
- Vain minä ja Tia.
509
00:24:13,785 --> 00:24:18,540
Kuka muuten pettää vaimoaan kiitospäivänä?
510
00:24:18,540 --> 00:24:21,543
Kuka huijaa omaa veljeään?
511
00:24:21,543 --> 00:24:24,337
- Miten keksit tämän?
- Hyvä kysymys.
512
00:24:24,337 --> 00:24:25,422
Kiitos.
513
00:24:25,422 --> 00:24:30,302
Näpyttelin sovelluksia kuten sinä,
kun löysin pettävän veljeni.
514
00:24:30,302 --> 00:24:33,763
Ja ajattelin pelleillä hänen kanssaan.
515
00:24:33,763 --> 00:24:37,142
Vaihdoin profiilini Tiaksi
ja käytin kuvaa syöttinä. Tuli match.
516
00:24:37,142 --> 00:24:39,102
Se oli häiritsevän helppoa.
517
00:24:39,102 --> 00:24:41,563
Minua häiritsee,
että saatoit nähdä alastonkuviani.
518
00:24:41,563 --> 00:24:44,232
Onneksi veljeni pettää kuin herrasmies.
519
00:24:46,401 --> 00:24:49,446
Jos kerrot vaimolleni,
mitä luulet tietäväsi...
520
00:24:49,446 --> 00:24:50,530
- Tiedoksesi.
- Sen sanon, että...
521
00:24:50,530 --> 00:24:52,699
Se riippuu tästä keskustelusta.
522
00:24:52,699 --> 00:24:54,701
Ai, kiristät minua.
523
00:24:54,701 --> 00:24:56,328
- Oikeasti?
- En oikeastaan.
524
00:24:56,328 --> 00:24:59,456
- Mitä helvettiä haluat?
- Konkreettiset todisteet siitä,
525
00:24:59,456 --> 00:25:03,376
että olet tekopyhä paskiainen,
se tuntuu hyvältä.
526
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
Huijaus oli vain hauskanpitoa.
527
00:25:05,003 --> 00:25:08,256
En voi uskoa, että istuit talossani.
528
00:25:08,256 --> 00:25:11,468
- Söit ruokaani talossani...
- Boston Market.
529
00:25:11,468 --> 00:25:13,053
Jonka minä maksoin.
530
00:25:13,053 --> 00:25:16,139
Puhuit vaimolleni ja lapsilleni talossani.
531
00:25:16,139 --> 00:25:20,018
Viestittelit toiselle naiselle
omassa kodissasi -
532
00:25:20,018 --> 00:25:22,771
vaimosi ja lastesi edessä.
533
00:25:22,771 --> 00:25:24,356
- Sinä teit sen.
- Tiedän syyn.
534
00:25:24,356 --> 00:25:26,483
Toivot vain,
että sinulla olisi jotain menetettävää.
535
00:25:26,483 --> 00:25:28,527
Paineet, joiden alla olen,
536
00:25:28,527 --> 00:25:30,904
vastuu, joka on harteillani.
537
00:25:30,904 --> 00:25:34,783
Lopettaisitko? Et ole maailman ainoa mies,
jolla on velvollisuuksia.
538
00:25:34,783 --> 00:25:38,954
Sinun pitää palata maan pinnalle,
eikä antaa äidin mairitella sinua.
539
00:25:38,954 --> 00:25:40,163
Siinä se. Jep.
540
00:25:40,163 --> 00:25:42,707
Yrität vain kostaa,
koska äiti nosti minut jalustalle.
541
00:25:42,707 --> 00:25:44,042
Pikkumaista paskaa.
542
00:25:44,042 --> 00:25:45,835
- Kuule.
- Minä en tehnyt sitä.
543
00:25:45,835 --> 00:25:47,921
Hän ei nostanut sinua jalustalle.
544
00:25:47,921 --> 00:25:52,259
Hän varmisti, että olin tarpeeksi maassa,
jotta sinulla oli joku, jota halveksia.
545
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
Mutta oikeasti olet vain tavallinen mies,
546
00:25:55,136 --> 00:25:58,431
joka luulee olevansa erityinen,
koska on olemassa.
547
00:25:59,808 --> 00:26:00,892
Siltäkö sinusta tuntuu?
548
00:26:00,892 --> 00:26:02,727
En vain tunne niin. Ne ovat faktoja.
549
00:26:02,727 --> 00:26:05,522
Täydellistä. Rakastan faktoja.
550
00:26:05,522 --> 00:26:07,357
- Minullakin on pari.
- En malta odottaa.
551
00:26:07,357 --> 00:26:11,987
Siskoni on 35-vuotias nainen,
552
00:26:11,987 --> 00:26:13,446
- jolla on umpikujatyö...
- No niin.
553
00:26:13,446 --> 00:26:16,366
...eikä ystäviä hakemassa sairaalasta.
554
00:26:16,366 --> 00:26:21,246
Hän on niin rahaton ja epärehellinen,
että varasti identiteettini.
555
00:26:29,379 --> 00:26:33,216
Tarvitsin takaajan
maksaakseni sairaalalaskuni.
556
00:26:33,216 --> 00:26:35,635
Se ei ole identiteettivarkaus.
Maksan sitä.
557
00:26:35,635 --> 00:26:37,554
Miten maksat Havaijin?
558
00:26:38,930 --> 00:26:40,307
Ei kuulu sinulle.
559
00:26:40,307 --> 00:26:42,809
Miten helvetissä maksat sen?
560
00:26:42,809 --> 00:26:45,103
Miksi painostat? En vienyt sinun rahojasi.
561
00:26:45,103 --> 00:26:47,022
Veit siis jonkun muun.
562
00:26:49,149 --> 00:26:50,734
Voi helvetti.
563
00:26:52,527 --> 00:26:56,281
Sairaala vaihtoi tavarani sen naisen
kanssa, joka kuoli huoneessani.
564
00:26:56,281 --> 00:26:57,616
Käytin hänen korttiaan.
565
00:27:00,493 --> 00:27:03,663
Hitto vie.
566
00:27:03,663 --> 00:27:05,081
Ketään ei satutettu.
567
00:27:05,081 --> 00:27:06,708
- Olet sekaisin.
- Kaiken kokemani jälkeen,
568
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
koin ansaitsevani jotain itselleni.
569
00:27:08,460 --> 00:27:09,628
Olet oikeassa.
570
00:27:09,628 --> 00:27:12,589
Kuolleen naisen luottokortin
varastaminen on itsehoitoa.
571
00:27:14,341 --> 00:27:15,967
- Aivan.
- Jessus.
572
00:27:15,967 --> 00:27:21,431
Et todellakaan tunne
empatiaa minua kohtaan.
573
00:27:21,431 --> 00:27:22,974
En yhtään.
574
00:27:23,808 --> 00:27:27,479
Aina sama juttu sinun kanssasi.
575
00:27:27,479 --> 00:27:32,233
Teet paskaduuneja,
pyydät rahaa, valitat elämästäsi.
576
00:27:32,233 --> 00:27:35,111
Se vain jatkuu ja jatkuu.
577
00:27:35,111 --> 00:27:38,948
Se on jatkunut aivan liian kauan, Melissa.
578
00:27:38,948 --> 00:27:44,412
Katsot minua silmiin
ja pyydät empatiaa huijauksillesi.
579
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
Tämä on uusi pohjanoteerauksesi.
580
00:27:47,874 --> 00:27:49,668
Rakastat pohjanoteerauksiani!
581
00:27:50,418 --> 00:27:53,963
Rakastat pohjanoteerauksiani.
Ne ovat ainoita, joihin ilmestyt.
582
00:27:53,963 --> 00:27:55,715
- Et koskaan huippuhetkiini.
- Mel.
583
00:27:55,715 --> 00:27:57,300
Et koskaan. Sinä...
584
00:28:00,303 --> 00:28:01,680
Et edes tunne minua.
585
00:28:02,472 --> 00:28:04,140
Olen nyt erilainen, Brian.
586
00:28:04,140 --> 00:28:06,184
Olen loistava työssäni.
587
00:28:06,184 --> 00:28:12,440
Minulla on ystäviä.
He ovat ihania ja kannustavia.
588
00:28:14,484 --> 00:28:15,777
Olen aamuihminen.
589
00:28:15,777 --> 00:28:18,446
Nousen ylös ja vien koiran ulos.
590
00:28:18,446 --> 00:28:21,491
Se ei ole iso juttu sinulle,
mutta se on iso juttu minulle.
591
00:28:21,491 --> 00:28:23,284
Odota. Luulin, että pelkäät koiria.
592
00:28:23,284 --> 00:28:25,662
- Ei, sinä pelkäät koiria.
- Jos talossani on koira,
593
00:28:25,662 --> 00:28:27,247
pelkään, että se paskoo.
594
00:28:28,206 --> 00:28:29,624
Aivan.
595
00:28:29,624 --> 00:28:32,168
How Am I Supposed to Live Without You.
Ei epäilystäkään.
596
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
- Ehdottomasti When a Man Loves a Woman.
- Ei. Mitä?
597
00:28:35,463 --> 00:28:37,590
- Muistatko sen laulun?
- Älä viitsi. Muistanko?
598
00:28:37,590 --> 00:28:39,634
Ostoskanavat olivat lempiohjelmiani.
599
00:28:39,634 --> 00:28:42,595
En edes tiennyt,
että ne olivat erillisiä lauluja.
600
00:28:42,595 --> 00:28:43,763
- Lopeta.
- Vain yksi...
601
00:28:43,763 --> 00:28:45,557
- Luulin, että se oli yksi pitkä laulu.
- Yksi pitkä laulu.
602
00:28:45,557 --> 00:28:47,851
- ...jossa oli useita laulajia.
- Jammasimme niiden tahtiin.
603
00:29:06,745 --> 00:29:09,706
- Hei. Niin.
- Antaa palaa.
604
00:29:12,375 --> 00:29:15,920
Tuo ei ole oikea sävel, Brian.
605
00:29:15,920 --> 00:29:17,630
- En usko, että nuo ovat ne.
- Siellä oli jotain.
606
00:29:17,630 --> 00:29:18,715
- Usko pois.
- En usko, että...
607
00:29:18,715 --> 00:29:20,341
Ehkä tutkin asiaa.
608
00:29:20,341 --> 00:29:22,010
- Luulen, että se oli...
- Niin.
609
00:29:29,058 --> 00:29:30,310
Sinulla on kaikkea.
610
00:29:31,561 --> 00:29:35,440
Yritän vain ymmärtää, miksi teet tämän.
611
00:29:35,440 --> 00:29:37,150
Jos tietäisin, en tekisi sitä.
612
00:29:38,610 --> 00:29:39,611
Rakastan häntä.
613
00:29:39,611 --> 00:29:42,572
En koskaan lakannut rakastamasta,
mutta avioliitto on outoa.
614
00:29:42,572 --> 00:29:44,240
Dynamiikka muuttuu parin vuoden välein.
615
00:29:44,240 --> 00:29:45,909
Nyt olemme työkavereita.
616
00:29:45,909 --> 00:29:48,203
En teeskentele,
että pettäminen korjaa sen.
617
00:29:48,203 --> 00:29:49,913
Ei korjaa vauvakaan.
618
00:29:49,913 --> 00:29:52,707
Joo, Sarah kertoi. Vauva, älä viitsi.
619
00:29:52,707 --> 00:29:55,960
Olemme parhaimmillamme,
kun olemme raskaana.
620
00:29:55,960 --> 00:29:57,712
Saamme olla omassa maailmassamme.
621
00:29:57,712 --> 00:30:00,006
- Olemme kiltimpiä.
- Olet siis kietoutunut -
622
00:30:00,006 --> 00:30:02,175
lapsentekoon
ja lakkaat maagisesti pettämästä.
623
00:30:02,842 --> 00:30:08,097
- Oletko yrittänyt puhua hänelle?
- En oikeastaan.
624
00:30:08,932 --> 00:30:10,308
Sarah käsittelee asiaa -
625
00:30:10,308 --> 00:30:13,478
lukemalla Brene Brownia
tai jotain valkoisten naisten paskaa.
626
00:30:13,478 --> 00:30:14,813
The Becky Book Club.
627
00:30:14,813 --> 00:30:16,773
- Arvasin tuon.
- Tiedät, että pidän hänestä.
628
00:30:16,773 --> 00:30:17,857
Äiti taas -
629
00:30:17,857 --> 00:30:20,276
on vihainen, ettet nainut hänenlaistaan.
630
00:30:29,202 --> 00:30:30,578
Mitä päässäsi tapahtuu?
631
00:30:31,246 --> 00:30:32,872
Unohdin tämän.
632
00:30:33,540 --> 00:30:36,793
Sarah ja minä menimme gaalaan,
633
00:30:36,793 --> 00:30:38,169
oli mustan historian kuukausi.
634
00:30:38,169 --> 00:30:41,422
Meillä oli hauskaa,
ja sitten DJ tarttui mikrofoniin.
635
00:30:41,422 --> 00:30:45,969
Hän sanoi: "Haluan kaikki
mustat parini tanssilattialle.
636
00:30:45,969 --> 00:30:47,720
"Juhlitaan mustaa rakkautta."
637
00:30:47,720 --> 00:30:50,640
Istuin pöytäni ääressä.
638
00:30:52,642 --> 00:30:56,729
Katsoin sitä ja ajattelin: "Hitto.
639
00:30:59,649 --> 00:31:01,734
"En koe tuota enää koskaan."
640
00:31:01,734 --> 00:31:05,822
Naiset, joiden kanssa petät...
641
00:31:05,822 --> 00:31:07,490
He ovat kaikki mustia.
642
00:31:07,490 --> 00:31:11,327
Joskus tykkään puhua jollekulle,
joka näyttää minulta.
643
00:31:11,327 --> 00:31:13,371
Ällöttävää. Käytät naisia hyväksesi.
644
00:31:13,371 --> 00:31:14,789
Se on perseestä.
645
00:31:14,789 --> 00:31:18,877
- Mikset puhu äidille tai minulle?
- En voi.
646
00:31:18,877 --> 00:31:21,462
- Mikset? Miksi ei?
- Koska olette huollettavia.
647
00:31:25,758 --> 00:31:27,010
Kaipaan isää.
648
00:31:29,304 --> 00:31:31,139
Minun pitää puhua hänelle.
649
00:31:32,015 --> 00:31:34,934
Kunpa hän olisi kohdellut meitä paremmin.
650
00:31:36,436 --> 00:31:37,478
Ei.
651
00:31:38,646 --> 00:31:41,608
Isäksi tuleminen on ainoa asia,
652
00:31:42,108 --> 00:31:45,904
joka sai minut avaamaan
vähän tilaa sydämessäni,
653
00:31:45,904 --> 00:31:49,032
näkemään isän
ja antamaan hänelle anteeksi.
654
00:31:50,074 --> 00:31:52,243
Kunpa olisimme kokeneet saman isän.
655
00:31:52,243 --> 00:31:53,786
Sait hänen hyvät vuotensa.
656
00:31:53,786 --> 00:31:57,582
Minulle hän on ensimmäinen mies,
joka ei halua minua.
657
00:31:57,582 --> 00:31:59,208
- Ensimmäinen monista.
- Kumpi se on?
658
00:31:59,208 --> 00:32:01,920
Olet todella hyvä valitsemaan,
kun olet muuttunut -
659
00:32:01,920 --> 00:32:03,338
ja kun olet toivoton.
660
00:32:03,338 --> 00:32:05,924
Olen erilainen.
661
00:32:07,759 --> 00:32:09,719
Monia asioita en voi hallita.
662
00:32:11,596 --> 00:32:16,643
Jotkut meistä eivät saa taloa, perhettä -
663
00:32:18,978 --> 00:32:20,313
tai elämänsä rakkautta.
664
00:32:20,313 --> 00:32:24,108
Paskat, saathan. Saat sen kaiken.
665
00:32:24,108 --> 00:32:25,777
Kulta, saat sen kaiken.
666
00:32:27,278 --> 00:32:28,696
Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
667
00:32:28,696 --> 00:32:31,491
Et kiinnitä huomiota, typerys.
668
00:32:31,491 --> 00:32:35,578
Lupaan, että jos katsoisit ylös,
669
00:32:36,245 --> 00:32:39,290
yllättyisit, miten moni rakastaa sinua.
670
00:32:43,211 --> 00:32:46,005
- Aiotko itkeä?
- Itken jo.
671
00:32:46,005 --> 00:32:47,715
Hyvä on.
672
00:32:52,303 --> 00:32:53,596
Voi helvetti.
673
00:32:53,596 --> 00:32:55,974
- Saisinko toisen tällaisen?
- Tulee heti.
674
00:32:57,141 --> 00:32:58,309
Älä tee noin.
675
00:33:00,186 --> 00:33:01,562
Kaiken tämän jälkeen,
676
00:33:03,856 --> 00:33:06,734
- voisimmeko olla ystäviä?
- Emme.
677
00:33:08,027 --> 00:33:11,614
- Päin naamaa. Se tuli tunteella.
- Siksi halusin varmistaa, että katsoit.
678
00:33:11,614 --> 00:33:13,032
Halusin huomiosi.
679
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
- Niin, sait.
- Tiedätkö mitä?
680
00:33:15,535 --> 00:33:17,704
Häivytään, ennen kuin saan lisää ongelmia.
681
00:33:18,621 --> 00:33:19,706
Sinun jälkeesi.
682
00:33:28,965 --> 00:33:31,050
- Voi paska.
- Katso minua.
683
00:33:31,050 --> 00:33:32,510
Pelastin taas pikkumaissiperseesi.
684
00:33:32,510 --> 00:33:36,055
Muttet voinut pelastaa Mufasaa.
685
00:33:37,181 --> 00:33:39,100
Tiedätkö mitä?
686
00:34:30,777 --> 00:34:32,779
Käännös: Kirsi Markkula