1 00:00:02,293 --> 00:00:03,795 추수 감사절을 어떻게 생각하냐고요? 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,923 저희 가족의 추수 감사절은 그냥 엉망진창이에요 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,300 엄마 쪽 가족이 늘 그렇죠 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,678 정신이 하나도 없어요 이모는 잔소리만 하고 5 00:00:11,678 --> 00:00:15,390 할머니는 저한테 애는 언제 가질 건지 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,641 애인은 없는지 물어보시죠 7 00:00:16,641 --> 00:00:18,601 사실 있는데 모르시는 거예요 8 00:00:18,601 --> 00:00:21,813 그러다 술에 취하면 부둥켜안고 울기 시작해요 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,565 균형이 딱 맞아요 10 00:00:23,565 --> 00:00:27,444 정신이 없으면서도 동시에 마음이 편안해지거든요 11 00:00:28,653 --> 00:00:32,824 혼자 조용히 죽을게 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,952 "아무도 믿지 말 것" 13 00:00:40,915 --> 00:00:41,916 "메인주" 14 00:00:44,127 --> 00:00:45,045 저기야! 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,591 아빠는 버리고 가자! 16 00:00:49,591 --> 00:00:50,884 엄마 말 들어! 17 00:00:54,888 --> 00:00:58,183 월간 '오 매거진'이 안 들어온다니 그게 무슨 말이에요? 18 00:00:58,183 --> 00:00:59,559 분기마다 나와요, 손님 19 00:01:01,686 --> 00:01:04,355 왜 이렇게 오래 걸려요? 비행기 놓치겠어요 20 00:01:04,355 --> 00:01:05,899 {\an8}제가 여기 있는 걸 감사하게 여기세요 21 00:01:05,899 --> 00:01:07,609 {\an8}- 감사할 건 그쪽이죠 - 나가세요 22 00:01:09,569 --> 00:01:11,780 예약을 하셔야 한다니까요 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,948 - 고객님, 그렇게... - 어차피 아무도 없잖아요! 24 00:01:13,948 --> 00:01:14,866 안 된다고요! 25 00:01:16,618 --> 00:01:18,286 - 놔요 - 안 돼요 26 00:01:21,831 --> 00:01:23,458 "브라이언: 즐거운 연휴 보내요!" 27 00:01:24,042 --> 00:01:26,669 "티아: 해피 칠면조 데이!" 28 00:01:30,298 --> 00:01:31,257 다 됐어, 자기? 29 00:01:31,257 --> 00:01:34,344 "브라이언: 당신이 있어 감사해요" 30 00:01:36,221 --> 00:01:37,847 응, 나갈게 31 00:01:38,389 --> 00:01:40,600 - 성냥 켰어? - 스프레이 뿌렸어 32 00:01:41,601 --> 00:01:43,061 잠깐, 지금 몇 시야? 33 00:01:44,437 --> 00:01:45,688 - 몰라 - 서둘러야 해 34 00:01:45,688 --> 00:01:46,981 {\an8}곧 엄마가 올 거야 35 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 {\an8}어서, 음식은 해결했어? 36 00:01:48,441 --> 00:01:50,693 {\an8}혼을 다해 다시 조제했어 37 00:01:50,693 --> 00:01:52,695 {\an8}'보스턴 마켓' 거라는 건 절대 모르실걸 38 00:01:52,695 --> 00:01:55,865 {\an8}우리 엄마한테 식당에서 파는 고구마를 내놓는다니 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 {\an8}- 분명 눈치채실걸 - 긴급 추수 감사절이잖아 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,078 {\an8}발이 부러지신 걸 어떡해 41 00:02:00,703 --> 00:02:02,205 우리가 저녁 준비하니까 고마워하셔야지 42 00:02:02,205 --> 00:02:04,707 집 있고 돈 있는 건 나뿐이니까 43 00:02:05,208 --> 00:02:07,377 - 내 시계 봤어? - 아니 44 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 어디 있지? 45 00:02:08,545 --> 00:02:09,629 {\an8}멀리사한테 얘기할 거야? 46 00:02:10,588 --> 00:02:12,715 아니, 오늘은 날이 아니야 47 00:02:13,925 --> 00:02:17,846 {\an8}당신 신원을 훔쳤잖아 이건 얘기해야지 48 00:02:17,846 --> 00:02:19,222 오늘은 아니라고 했잖아 49 00:02:19,222 --> 00:02:22,267 내가 원하는 건 행복한 추수 감사절이고 50 00:02:22,267 --> 00:02:25,687 {\an8}행복한 추수 감사절이 되려면 엄마가 행복해야 해 51 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 내가 멀리사한테 소리 지르면 엄마가 행복하시겠어? 52 00:02:29,274 --> 00:02:30,275 {\an8}- 알았어 - 뭐라고 해? 53 00:02:30,275 --> 00:02:33,528 {\an8}칠면조를 앞에 두고 내 돈 어디에 썼냐고 해? 54 00:02:33,528 --> 00:02:35,321 - 알았어, 알았다고 - 그럴까? 55 00:02:35,321 --> 00:02:37,282 - 우리 한 팀 아니야? - 알았어 56 00:02:37,282 --> 00:02:38,491 - 미안해 - 환장하겠네 57 00:02:39,242 --> 00:02:41,661 - 크게 호흡해, 괜찮아 - 그래, 숨 쉬고 있어 58 00:02:43,121 --> 00:02:44,497 심호흡해 59 00:02:44,497 --> 00:02:46,374 잘했어, 효과가 있지? 60 00:02:46,374 --> 00:02:48,459 요즘 들어 불안감을 더 잘 조절하네 61 00:02:48,459 --> 00:02:51,004 잘하고 있는 거야, 괜찮아 62 00:02:52,839 --> 00:02:55,800 셰이나가 너무 뛰어다니네 땀에 머리 다 망가지겠어 63 00:02:56,593 --> 00:02:58,511 얘들아, 할머니 곧 오신대 64 00:03:06,895 --> 00:03:08,771 죄송한데 에어컨 좀 세게 틀어 주세요 65 00:03:08,771 --> 00:03:11,357 겨울인 건 아는데 제 몸은 한여름이네요 66 00:03:12,650 --> 00:03:15,612 오늘 가족들에게 달라진 저를 처음 보여 줄 건데 67 00:03:16,696 --> 00:03:17,947 다들 만만치 않거든요 68 00:03:19,365 --> 00:03:21,117 엄마는 입만 열면 저를 비판하는 사람이고 69 00:03:21,117 --> 00:03:23,369 오빠는 제 실패를 보며 즐거워하죠 70 00:03:24,579 --> 00:03:27,207 그래도 새로운 멀리사는 당당해질 거예요 71 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 블레이저 재킷도 입었다고요, 짠! 72 00:03:34,172 --> 00:03:36,216 블레이저요, 끝내줄 거예요 73 00:03:36,216 --> 00:03:38,092 대사까지 정해 놨어요 74 00:03:38,092 --> 00:03:41,638 '요즘 회사에서 엄청나게 인정받고 있어요' 75 00:03:42,096 --> 00:03:45,266 - 그리고 또... - 좀 조용히 가도 될까요? 76 00:03:47,518 --> 00:03:48,353 네 77 00:03:49,729 --> 00:03:54,108 하와이에서 럭셔리 휴가를 보낼 거라고도 하고요 78 00:03:56,945 --> 00:03:57,820 나 잡아 봐라 79 00:03:57,820 --> 00:03:59,614 - 나 엄청 빨라 - 어허, 밖에 가서 놀아 80 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 - 주워 - 오빠가 주워 81 00:04:09,749 --> 00:04:12,168 아빠가 잘못 생각했네 안에 가서 놀자 82 00:04:13,211 --> 00:04:14,587 제가 한 거 아니에요, 아빠 83 00:04:15,922 --> 00:04:18,549 - 저도 아니에요! - 좋아, 괜찮아 84 00:04:18,549 --> 00:04:20,551 죄송해요, 정말로요 85 00:04:20,551 --> 00:04:22,345 얘들아, 정말 괜찮아 86 00:04:22,345 --> 00:04:24,430 걱정하지 마 망가진 거 없잖아 87 00:04:24,430 --> 00:04:27,392 그래도 운이 좋았던 거야 기름이라도 끓고 있었으면 88 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 너희는 바로 매운 치킨너깃이 됐을걸 89 00:04:29,811 --> 00:04:31,854 - 이제 위층 가서 놀아 - 아빠, 안아도 돼요? 90 00:04:33,439 --> 00:04:35,191 그럼, 당연하지, 이리 와 91 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 아냐, 괜찮아, 별일 아냐 92 00:04:40,863 --> 00:04:41,948 엄마한테 말할게요 93 00:04:41,948 --> 00:04:43,741 아니, 그럴 필요 없어 엄마는 왜? 94 00:04:43,741 --> 00:04:44,951 별일도 아닌데 95 00:04:44,951 --> 00:04:46,369 더럽지만 '더 러브'로 해결하면 돼 96 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 개그 재밌지? 97 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 씻으면 돼 98 00:04:49,122 --> 00:04:51,416 엄마의 5초 법칙이 있으니까 99 00:04:51,416 --> 00:04:54,460 흑인은 5초 법칙 안 쓴다고 아빠가 그랬잖아요 100 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 내가 그랬다고? 아닌 것 같은데 101 00:04:56,796 --> 00:04:59,048 얘들아, 겉옷 벗고 102 00:04:59,048 --> 00:05:00,216 손 씻어 103 00:05:00,717 --> 00:05:03,469 - 나 뭐 하면 돼? - 괜찮아, 내가 알아서 할게 104 00:05:03,469 --> 00:05:05,680 맞다, 가스가 없네 105 00:05:05,680 --> 00:05:06,806 당신이 샀지? 106 00:05:08,474 --> 00:05:09,767 차 키 가져올게 107 00:05:09,767 --> 00:05:11,102 아냐, 해결할 수 있어 108 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 별일 아니야 109 00:05:13,479 --> 00:05:16,190 그래, 내가 나가 볼게 110 00:05:16,190 --> 00:05:17,608 젠장 111 00:05:21,195 --> 00:05:22,280 어서들 오세요 112 00:05:22,280 --> 00:05:25,366 - 파티 시작해 볼까요? - 우리 아들 113 00:05:25,366 --> 00:05:28,036 - 우리 엄마 오셨네 - 그거 좀 받아 줘 114 00:05:28,036 --> 00:05:30,621 - 날이 갈수록 고와지시네 - 고마워 115 00:05:30,621 --> 00:05:33,082 세상에, 꼭 공화당원 같네 116 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 잠깐, 거기 서 봐요 117 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 그건 뭐예요? 118 00:05:36,252 --> 00:05:39,047 - 세상에 - 내가 워낙 튀는 걸 좋아하잖아 119 00:05:39,756 --> 00:05:43,384 22살쯤 되는 애가 와서 이러더라 '그거 어디서 샀어요?' 120 00:05:43,384 --> 00:05:45,136 그래서 비밀이라고 했어 121 00:05:45,970 --> 00:05:48,014 쇼핑몰 매점이 비밀이야? 122 00:05:49,974 --> 00:05:51,476 두 분 다 잘 오셨어요 123 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 - 어머님, 잘 지내셨죠? - 그럼, 세라 124 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 너 피곤해 보인다 125 00:05:58,441 --> 00:05:59,776 들어가서 앉으세요 126 00:05:59,776 --> 00:06:00,902 - 어서요 - 그래 127 00:06:00,902 --> 00:06:04,614 너희들이 준비해 줘서 얼마나 고마운지 몰라 128 00:06:06,657 --> 00:06:09,369 - 알았어요 - 내가 넘어져도 일으켜 줄 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,329 - 아들이 있다는 건 축복이야 - 코트 주세요 130 00:06:11,329 --> 00:06:12,830 - 할렐루야 - 그러니까 131 00:06:12,830 --> 00:06:14,665 기꺼이 해야죠 그게 제 역할인데요 132 00:06:14,665 --> 00:06:18,878 올해 추수 감사절 파티를 못 열어서 어찌나 슬퍼하던지 133 00:06:18,878 --> 00:06:20,380 - 왜 그러세요 - 그건 네 생각이고 134 00:06:20,380 --> 00:06:21,839 - 슬퍼했잖아 - 난 축복받았어 135 00:06:21,839 --> 00:06:24,300 여기 교회 아니에요 아침부터 왜 이러세요 136 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 그래도 가만히 앉아서 아무것도 안 할 순 없지 137 00:06:27,387 --> 00:06:29,931 주방에서 도와줄 일은 없니? 138 00:06:29,931 --> 00:06:34,060 조미료는 종류별로 다 바리바리 싸 왔어 139 00:06:34,602 --> 00:06:36,521 세라한테 칠 소금도 있고 140 00:06:38,272 --> 00:06:40,858 아무리 잘해도 엄마 요리만큼 맛있진 않을 거예요 141 00:06:40,858 --> 00:06:42,819 - 그래도 쉬셔야 해요 - 아이고 142 00:06:42,819 --> 00:06:45,530 평생 추수 감사절에 앉아서 쉬어 본 적이 없는데 143 00:06:45,530 --> 00:06:46,447 맞아 144 00:06:47,532 --> 00:06:49,075 우울증이라도 있었다면 145 00:06:49,075 --> 00:06:52,036 엄마, 제발 좀 쉬시면서... 146 00:06:52,620 --> 00:06:54,831 여왕처럼 누리면 돼요 147 00:06:55,706 --> 00:06:56,624 내가 무슨 여왕이니? 148 00:06:56,624 --> 00:06:57,875 - 여왕이죠 - 아니야 149 00:06:57,875 --> 00:07:00,503 딱 봐도 여왕이신데요 다이아몬드 부츠도 신고요 150 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 - 머리도 우아하고 - 그래? 151 00:07:02,505 --> 00:07:03,589 귀걸이도 예쁘고 152 00:07:03,589 --> 00:07:06,092 - 지금 딱 완벽해요 - 이거 가발인데 몰랐어? 153 00:07:06,092 --> 00:07:07,427 가발이에요? 154 00:07:07,427 --> 00:07:09,220 - 내 말 맞지? - 가발 아니잖아요 155 00:07:09,220 --> 00:07:10,555 저 놀리시는 거죠? 156 00:07:10,555 --> 00:07:12,682 - 가발이었다니! - 아무도 모를 거랬지? 157 00:07:12,682 --> 00:07:14,600 - 커피 드려요? - 좋지 158 00:07:14,600 --> 00:07:16,102 내 거엔 뭐 좀 타 줘 159 00:07:16,102 --> 00:07:17,812 쟤를 내가 낳았다니 160 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 내 거엔 술 좀 타 줘 161 00:07:28,030 --> 00:07:30,950 "티아: 난 가족보다 음식이 더 보고 싶네요, 형제 있어요?" 162 00:07:35,663 --> 00:07:39,876 "브라이언: 여동생요, 그쪽은요?" 163 00:07:43,421 --> 00:07:48,885 "티아: 재수 없는 오빠 하나요 가족은 원래 이런 거죠?" 164 00:08:00,938 --> 00:08:01,772 고마워요 165 00:08:06,611 --> 00:08:10,198 "브라이언: 무슨 사연이에요?" 166 00:08:10,198 --> 00:08:13,159 "티아: 우리 가족의 기둥이자 완벽한 사람이죠" 167 00:08:13,159 --> 00:08:14,827 "동생이랑 사이좋아요?" 168 00:08:27,757 --> 00:08:29,884 "브라이언: 좀 몰아세우는 편이에요" 169 00:08:29,884 --> 00:08:31,928 "잘됐으면 해서 그러는 거지만요" 170 00:08:31,928 --> 00:08:35,097 "동생도 자신을 위해 좀 노력하면 좋겠어요" 171 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 멀리사, 오늘 근사하네요 172 00:08:40,686 --> 00:08:42,063 괜찮아요? 173 00:08:42,730 --> 00:08:45,316 네, 휘핑크림을 차에 두고 온 줄 알았어요 174 00:08:45,316 --> 00:08:46,943 - 해피 칠면조 데이 - 해피 칠면조 데이 175 00:08:46,943 --> 00:08:48,736 - 잘 왔어요 - 네 176 00:08:48,736 --> 00:08:51,864 브라이언, 얘들아 멀리사 이모 왔다 177 00:08:51,864 --> 00:08:53,115 안녕하세요, 이모 178 00:08:53,115 --> 00:08:55,284 세상에, 이게 누구야? 179 00:08:55,284 --> 00:08:57,620 반갑다, 얘들아 언제 이렇게 컸어? 180 00:08:57,620 --> 00:08:58,955 어디 좀 보자 181 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 - 그건 뭐야? - 수업 시간에 만들었어요 182 00:09:01,999 --> 00:09:04,669 제일 고마운 사람한테 주는 거예요 183 00:09:04,669 --> 00:09:06,254 귀여운 화분이네 184 00:09:06,254 --> 00:09:08,214 '세계 최고의 이모'? 185 00:09:08,214 --> 00:09:09,757 고마워 186 00:09:09,757 --> 00:09:12,843 이모도 줄 거 있는데 187 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 공항에서 산 거 아니죠? 188 00:09:15,054 --> 00:09:17,598 그럼, 공항에서 산 거 아니야 189 00:09:17,598 --> 00:09:19,809 - 가자 - 이거 내 거네 190 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 - 올라가 - 가자, 얘들아 191 00:09:21,269 --> 00:09:23,437 얼굴 보니 좋네 이게 얼마 만이야? 192 00:09:23,646 --> 00:09:26,023 들어와, 편하게 있어 193 00:09:28,109 --> 00:09:30,069 멀리사 194 00:09:30,069 --> 00:09:32,280 엄마한테 얼굴 보여 줘야지 195 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 가요 196 00:09:33,739 --> 00:09:36,534 뭔가 요리하는 냄새가 나긴 하는 것 같아? 197 00:09:37,201 --> 00:09:38,828 딱 봐도 보스턴 마켓이네 198 00:09:40,204 --> 00:09:41,664 엄마, 왔어요? 199 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 - 여기 앉아 - 어서 와 200 00:09:43,040 --> 00:09:44,417 - 어서 - 안녕하세요 201 00:09:44,417 --> 00:09:47,461 - 그렇게 입으니까 다른 사람 같네 - 고마워요 202 00:09:47,461 --> 00:09:51,132 회사에서도 인정받고 있고 해서 변화를 좀 주려고요 203 00:09:52,008 --> 00:09:55,094 레인보우 숍에서 블레이저도 파는 줄 몰랐네 204 00:09:55,094 --> 00:09:57,054 머리하고 왔어? 205 00:09:57,054 --> 00:10:00,266 네, 맞아요 어제저녁에 한 거예요 206 00:10:00,266 --> 00:10:02,727 - 잘됐네 - 넌 옛날부터 두피가 두꺼웠지 207 00:10:02,727 --> 00:10:04,895 - 네 - 무쇠 팬인 줄 알았다니까 208 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 그렇죠 209 00:10:05,980 --> 00:10:09,191 이제는 카트 모는 데도 옷을 차려입으래? 210 00:10:09,191 --> 00:10:11,402 실은 좋은 소식이 있어요 211 00:10:11,402 --> 00:10:13,696 제가 관리자 프로그램에 선정됐어요 212 00:10:14,363 --> 00:10:16,741 아이고, 남자 생겼다는 줄 알았네 213 00:10:17,825 --> 00:10:18,951 재밌으셔 214 00:10:18,951 --> 00:10:23,164 세상 사람들, 우리 딸내미가 JFK의 CEO가 될 거라네요 215 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 - 최고다 - 프로그램에 들어갔는데 216 00:10:25,082 --> 00:10:28,294 - 좋은 기회인 것 같... - 귀걸이는 왜 안 했어? 217 00:10:28,878 --> 00:10:30,671 깜빡했나 봐요 218 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 저 다음 달에 하와이 가요 219 00:10:33,758 --> 00:10:34,967 - 하와이? - 네 220 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 - 잘됐네 - 그렇죠? 221 00:10:36,552 --> 00:10:39,138 혹시 그 로랜드라는 친구가 데려가 준대? 222 00:10:39,138 --> 00:10:40,848 돈 많은 게이 친구야 223 00:10:40,848 --> 00:10:42,475 로리요, 그리고 아니에요 224 00:10:42,475 --> 00:10:44,810 제가 모은 돈으로 혼자 가요 225 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 - 멋지게 사네 - 네 226 00:10:47,563 --> 00:10:49,857 - 12월에 가서 다행이다 - 왜요? 227 00:10:50,608 --> 00:10:52,943 팔 가려지는 옷 입을 수 있잖아 228 00:10:54,779 --> 00:10:56,030 오빠 도와주러 갈게요 229 00:10:56,030 --> 00:10:57,615 - '오빠 도와주러 갈게요' - 브라이언? 230 00:10:58,991 --> 00:11:00,618 엄마랑은 대화가 안 되네 231 00:11:02,370 --> 00:11:05,122 하와이로 호화로운 휴가를 떠난다고? 232 00:11:08,209 --> 00:11:09,335 돈이 어디서 났어? 233 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 내 돈 관리에 신경 꺼 234 00:11:11,253 --> 00:11:13,631 나도 오빠 사생활에 신경 안 쓰잖아 235 00:11:13,631 --> 00:11:14,632 무슨 뜻이야? 236 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 샤크라 칸이야? 이제 명상도 해? 237 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 그런 게 아니라 238 00:11:27,061 --> 00:11:29,438 세라가 가르쳐 준 감정 다스리는 법이야 239 00:11:31,399 --> 00:11:32,525 죽이네 240 00:11:32,525 --> 00:11:36,195 테런스라는 친구가 있는데 군대에 있을 때 그랬다더라 241 00:11:36,195 --> 00:11:38,948 - 뭐? 남자 친구가 있다고? - 멀리사한테 남자 친구가 있어? 242 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 - '엿 먹어' - 나 건드리지 말라니까 243 00:11:42,827 --> 00:11:44,328 기독교인이 아니라고? 244 00:11:45,121 --> 00:11:47,289 왜 예수님을 사랑하지 않는대? 245 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 천천히 해 246 00:11:50,126 --> 00:11:52,211 칠면조 굽는다고 분위기가 좋아질까? 247 00:11:52,211 --> 00:11:53,921 - 그렇게 믿어야지 - 두고 보자 248 00:11:53,921 --> 00:11:56,424 그래, 두고 보자 내 영혼을 갈아 넣었어 249 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 그럼 난 왜 이제 부른 거야? 250 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 너도 가족들 만나야지 251 00:12:00,302 --> 00:12:02,054 - 몇 시에 밥 먹는대? - 벌써 먹었지 252 00:12:02,054 --> 00:12:03,556 칠면조를 밤새 구웠거든 253 00:12:03,556 --> 00:12:04,473 사양하시겠다? 254 00:12:04,473 --> 00:12:06,934 눈 뜨자마자 칠면조를 브런치로 먹었다니까 255 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 제길, 천국이 따로 없네 256 00:12:12,648 --> 00:12:13,524 그렇지 257 00:12:13,524 --> 00:12:16,569 말 좀 해 봐 이혼하니까 어때? 258 00:12:16,569 --> 00:12:18,571 공동 양육권 얻었잖아 259 00:12:18,571 --> 00:12:20,406 - 그래 - 2주는 딸들이랑 지내 260 00:12:20,406 --> 00:12:22,783 - 반반이네, 좋네 - 나머지 2주는 이거지! 261 00:12:23,951 --> 00:12:26,412 그렇지, 그렇지 262 00:12:26,412 --> 00:12:27,580 세상에 263 00:12:28,998 --> 00:12:32,585 손 많이 가는 어린애들이랑 요즘 재미 좀 보나 봐? 264 00:12:32,585 --> 00:12:34,378 그거 고정관념이야 265 00:12:34,378 --> 00:12:36,964 이 친구들이 원하는 건 섹스하고, 브런치 먹고 266 00:12:36,964 --> 00:12:38,466 음식 사진 찍는 게 다야 267 00:12:40,968 --> 00:12:42,636 그래도 결혼 생활이 그립긴 해 268 00:12:43,721 --> 00:12:45,931 - 진짜로, 맞벌이잖아 - 그렇지 269 00:12:45,931 --> 00:12:47,892 소파에 늘어져서 TV나 보고 270 00:12:47,892 --> 00:12:49,226 방귀도 멋대로 뀌고 271 00:12:49,226 --> 00:12:51,729 - 빵도 상하는 법이 없잖아 - 그래 272 00:12:51,729 --> 00:12:54,732 정기적으로 성병 클리닉 안 가도 되고 273 00:12:56,275 --> 00:12:57,401 신경 써야 하잖아 274 00:12:59,320 --> 00:13:02,948 "티아: 왜 가족들은 명절만 되면 열받게 할까요?" 275 00:13:05,701 --> 00:13:06,535 잘되고 있네 276 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 "브라이언: 가정의 평화를 지킬지 동생의 비밀을 밝힐지 고민이에요" 277 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 - 30-40분이면 되겠어 - 그래? 278 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 5kg밖에 안 되잖아 그렇게 오래 안 걸려 279 00:13:13,959 --> 00:13:15,377 "티아: 평화를 지켜야죠" 280 00:13:15,377 --> 00:13:17,171 "동생이 가진 패를 모르잖아요" 281 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 - 이제 뭐 하면 돼? - 가만히 있어 282 00:13:20,508 --> 00:13:22,593 포크, 나이프는 챙겼고 냅킨을 잊었네 283 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 - 여기 - 이게 뭐야? 284 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 - 그러니까 - 저 고구마 좀 봐 285 00:13:25,930 --> 00:13:27,640 그게 고구마야? 286 00:13:27,640 --> 00:13:28,808 거대한 당근일 수도 있지만 287 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 - 혹시 또 모르지 - 당근 같은데? 288 00:13:32,102 --> 00:13:34,480 - 안 먹니? - 네이선, 저녁 먹자 289 00:13:34,480 --> 00:13:39,401 내가 청교도는 몰라도 예수님은 잘 알지 290 00:13:39,401 --> 00:13:41,695 - 예수님 - 예수님 291 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 예수님은 우리에게 늘 감사하라고 가르치셨지 292 00:13:43,656 --> 00:13:46,158 누가 먼저 감사함을 나눠 볼까? 293 00:13:46,158 --> 00:13:47,326 제가 할게요 294 00:13:48,494 --> 00:13:50,663 하나님께 감사드려요 295 00:13:52,414 --> 00:13:53,541 살아 있음에요 296 00:13:54,375 --> 00:13:55,209 그래 297 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 그리고 비행의 기적도요 298 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 덕분에 제가 하와이에 가잖아요 299 00:14:02,049 --> 00:14:05,219 저는 재정적인 책임을 다할 수 있어서 감사해요 300 00:14:05,803 --> 00:14:11,350 돈을 벌어 아내를 부양할 수 있으니까요 301 00:14:12,351 --> 00:14:15,563 아이들, 우리 가족 전체를요 302 00:14:16,856 --> 00:14:19,233 말도 잘해, 시인이세요? 303 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 내가 시인이지 304 00:14:21,527 --> 00:14:25,865 나는 사소한 모든 것에도 감사해 305 00:14:25,865 --> 00:14:28,909 하늘의 태양, 토니 모리슨 306 00:14:29,910 --> 00:14:30,911 술도 307 00:14:30,911 --> 00:14:32,955 - 그렇죠, 그거죠 - 짠 해야지 308 00:14:33,914 --> 00:14:37,251 저는 집안의 어른인 여성분들께 감사해요 309 00:14:38,252 --> 00:14:40,921 금발과 검은 머리를 가진 어른들 덕분에 310 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 다음 세대가 잘 살고 있으니까요 311 00:14:43,299 --> 00:14:44,425 주여, 자비를 베푸소서 312 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 - 다음은 누구야? - 내가 할게 313 00:14:48,846 --> 00:14:54,810 저는 아이들이 있어 감사하고 훌륭한 남편이 있어 감사해요 314 00:14:54,810 --> 00:14:58,814 전 크리스마스에 비디오 게임을 받을 수 있어서 감사해요 315 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 저는 사랑하는 가족과 틱톡이 있어서 감사해요 316 00:15:02,318 --> 00:15:04,945 아이고, 못 살아, 그게 뭐야? 317 00:15:04,945 --> 00:15:06,488 - 가족이야 - 가족이지 318 00:15:06,488 --> 00:15:08,532 - 가족이 전부다 - 전부야 319 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 - 아멘 - 무엇보다 320 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 난 우리 아들에게 고맙다 321 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 이만하자, 내가 좀 흥분했네 322 00:15:16,123 --> 00:15:20,085 이제 다들 엄숙하게 음식에 감사하는 시간을 갖자 323 00:15:21,086 --> 00:15:23,380 하늘에 계신 아버지 324 00:15:23,380 --> 00:15:27,551 이 음식에 감사하며 주님의 제단 앞에 섰습니다 325 00:15:27,551 --> 00:15:31,347 음식을 준비해 준 보스턴 마켓의 모든 직원에게 감사합니다 326 00:15:31,347 --> 00:15:35,392 네, 프랜차이즈인 건 알지만 저는 주님을 믿습니다 327 00:15:35,392 --> 00:15:39,021 뭐든 하실 수 있으니까요 물도 포도주로 바꾸셨죠 328 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 그리하셨지요 329 00:15:40,648 --> 00:15:46,278 우리 영혼에 힘이 깃들게 하시고 주님의 이름을 찬양하게 하소서 330 00:15:46,862 --> 00:15:50,157 아버지, 구하면 주실 거라 하셨지요 331 00:15:50,157 --> 00:15:51,742 '구하면 얻을 것이고' 332 00:15:51,742 --> 00:15:55,537 '문을 두드리면 문이 열리고 벽이 무너져 내릴 것이니' 333 00:15:55,537 --> 00:15:57,748 예수님, 당신은 만왕의 왕 334 00:15:57,748 --> 00:16:00,250 - 만주의 주 - 만주의 주 335 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 - 당신이 알파이자 오메가이십니다 - 오메가 336 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 당신은 시작이자 끝이며 337 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 - 영원하십니다 - 아멘 338 00:16:08,717 --> 00:16:11,470 - 할렐루야 - 부활을 믿으며 339 00:16:11,470 --> 00:16:17,226 아버지의 드높은 이름으로 기도합니다 340 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 - 다 같이, 아멘 - 아멘 341 00:16:19,269 --> 00:16:21,105 - 아멘, 이제 먹읍시다 - 아멘 342 00:16:21,105 --> 00:16:23,440 - 아멘 - 아멘, 아멘 343 00:16:25,526 --> 00:16:26,443 셰이나 344 00:16:26,902 --> 00:16:29,738 - 조용하게 놀 수 있는 게 없을까? - 왜 그러니? 345 00:16:29,738 --> 00:16:30,698 알아듣지? 346 00:16:40,249 --> 00:16:41,291 왜 그래? 347 00:16:42,543 --> 00:16:46,380 제가 웃다가 방귀를 뀌었는데 셰이나가 놀렸어요 348 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 화가 나서 소리를 질렀는데 349 00:16:48,549 --> 00:16:49,758 또 방귀를 뀌었어요 350 00:16:50,926 --> 00:16:54,013 그래? 이모도 화가 나면 가끔 방귀가 나오더라 351 00:16:55,014 --> 00:16:57,725 너희 아빠 세례식 얘기 해 줬던가? 352 00:16:59,184 --> 00:17:00,769 너희 아빠는 세례식에서 353 00:17:00,769 --> 00:17:03,897 물에 들어갈 때마다 방귀를 뀌었어 354 00:17:05,566 --> 00:17:07,067 더러워라 355 00:17:07,067 --> 00:17:09,570 아들, 아니야 방귀 아니었어 356 00:17:09,570 --> 00:17:11,572 그런 얘기는 왜 하는지 모르겠네 357 00:17:11,572 --> 00:17:12,865 그때 태어나지도 않았으면서 358 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 왜 진지하게 난리야? 359 00:17:14,408 --> 00:17:17,786 예수님 온탕에 방울 만들던 그 시절은 어차피 옛날이잖아 360 00:17:18,912 --> 00:17:20,330 해보자는 거야? 361 00:17:20,873 --> 00:17:22,750 - 그래, 해봐 - 이제 안 그래도 돼 362 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 - 한번 해보자, 엄마? - 그래, 아들 363 00:17:25,210 --> 00:17:28,338 혹시 그거 기억나세요? 멀리사가 베이비콘을 364 00:17:28,338 --> 00:17:31,050 - 그냥 옥수수처럼 먹었잖아요 - 기억하지 365 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 - 교회 소풍 때요 - 기억난다 366 00:17:32,676 --> 00:17:34,970 - 네 아빠가 좋아하는 얘기야 - 그 쪼끄만 옥수수에 367 00:17:34,970 --> 00:17:37,431 코를 박고 어찌나 열심히 먹던지 368 00:17:41,685 --> 00:17:44,063 대체 왜 저러나 싶었어 369 00:17:44,063 --> 00:17:45,355 왜 그랬긴요 370 00:17:45,355 --> 00:17:48,358 - 어린애였잖아요, 엄마 - 아니, 14살이었어 371 00:17:48,358 --> 00:17:49,276 브라이언 372 00:17:50,486 --> 00:17:52,988 브라이언, '라이온 킹' 얘기 좀 해 봐 373 00:17:52,988 --> 00:17:54,531 아빠가 그 얘기 해 줬어? 374 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 '라이온 킹'? 375 00:17:55,783 --> 00:17:57,493 - 준버그도 있었어요 - 그랬어? 376 00:17:57,493 --> 00:17:59,828 고등학교 때였는데 폭설 때문에 갇혀서 377 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 학생들을 전부 체육관에 모아 놓고 378 00:18:02,372 --> 00:18:04,708 '라이온 킹' 영화를 틀어 줬어요 379 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 다른 십 대들은 당연히 십 대다운 반응을 보였죠 380 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 오빠만 빼고요 381 00:18:09,963 --> 00:18:12,800 - 오빠는 영화를 보더니... - 멀리사 382 00:18:13,801 --> 00:18:14,760 질질 짰죠 383 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 그 정도는 아니었어 384 00:18:16,345 --> 00:18:17,554 - 오열했지 - 아니라고 385 00:18:17,554 --> 00:18:19,431 - 남자애들도 울어 - 악어의 눈물이죠 386 00:18:19,431 --> 00:18:21,350 좀 감동받았나 보죠 387 00:18:21,350 --> 00:18:23,727 - 숨도 못 쉬더라고요 - 그만해 388 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 - 질질 짰으면서 - 커피 드릴까요? 389 00:18:25,604 --> 00:18:27,231 - 괜찮아 - 넌? 커피 줄까? 390 00:18:27,231 --> 00:18:29,983 - 그때 운 건 맞잖아 - 그런 식으로는 아니야 391 00:18:29,983 --> 00:18:31,401 울긴 했어 392 00:18:31,401 --> 00:18:33,112 넌 그렇게 기억하고 살아 393 00:18:33,112 --> 00:18:34,488 오빠 그때 울었잖아! 394 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 - 우라지게 슬펐으니까! - 아빠 395 00:18:36,406 --> 00:18:38,283 미안, 아들, 귀 막아 396 00:18:38,909 --> 00:18:42,579 심바는 아버지가 삼촌에게 살해당하는 걸 지켜봤어 397 00:18:42,579 --> 00:18:46,917 무파사는 아들 앞에서 영양에게 짓밟혀 죽었다고! 398 00:18:46,917 --> 00:18:50,587 영화 역사상 가장 충격적인 장면이었고 399 00:18:50,587 --> 00:18:53,924 '라이온 킹'은 미국 애니메이션의 보물이야! 400 00:18:56,593 --> 00:18:58,679 그래서 보기 싫다고 한 거야? 401 00:18:59,471 --> 00:19:01,849 - 아이들이 너무 충격받을까 봐? - 여보 402 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 아빠랑 문제 있는 애들이나 그러지 403 00:19:11,150 --> 00:19:12,067 됐다 404 00:19:12,985 --> 00:19:14,820 그러지 마, 장난친 거잖아 405 00:19:15,821 --> 00:19:19,116 뭘 그렇게까지 해? 넌 늘 선을 넘더라 406 00:19:30,419 --> 00:19:32,296 - 고마워요 - 뭘요 407 00:19:32,296 --> 00:19:34,256 유리잔을 깨면 어떡해? 408 00:19:34,256 --> 00:19:35,924 살아남았네요 409 00:19:35,924 --> 00:19:37,467 네, 겨우겨우요 410 00:19:42,431 --> 00:19:44,433 - 오빠 좀 봐줘요 - 아이고 411 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 일 때문에 스트레스도 심하고... 412 00:19:46,768 --> 00:19:49,980 세라, 오빠랑 헤어지고 싶으면 헤어져도 돼요 413 00:19:52,691 --> 00:19:55,736 멀리사, 브라이언과의 문제는 둘만의 문제예요 414 00:19:55,736 --> 00:19:58,906 멀리사를 대하는 태도에 동의하는 건 아니고요 415 00:19:58,906 --> 00:20:03,452 날 대하는 데서 오빠라는 사람이 보이잖아요 416 00:20:03,452 --> 00:20:06,455 브라이언은 좋은 사람이에요 알잖아요 417 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 마음이 얼마나 넓은데요 418 00:20:08,665 --> 00:20:11,585 모르겠으면 애들한테 하는 걸 봐요 419 00:20:11,585 --> 00:20:13,795 그러면 뭐 해요? 나한텐 개차반인데 420 00:20:13,795 --> 00:20:16,298 알았어요, 이 얘긴 그만하죠 421 00:20:17,174 --> 00:20:19,009 - 말해 뭐 하겠어요 - 네 422 00:20:21,637 --> 00:20:22,679 아뇨, 괜찮아요 423 00:20:23,555 --> 00:20:24,765 임신 아니에요 424 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 다행이네요 425 00:20:27,643 --> 00:20:29,311 노력 중이긴 해요 426 00:20:29,978 --> 00:20:31,939 - 뭐라고요? - 브라이언이 설득했어요 427 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 나도 설레요 428 00:20:34,274 --> 00:20:35,275 떨리기도 하고요 429 00:20:38,070 --> 00:20:39,571 얘들아, 조용히 해 430 00:20:39,947 --> 00:20:42,699 어쨌든 브라이언은 가정적인 사람이에요 431 00:20:43,283 --> 00:20:44,159 안 듣고 있죠? 432 00:20:44,159 --> 00:20:45,702 "브라이언: 못 참을 것 같아요" 433 00:20:45,702 --> 00:20:46,912 가 봐야겠네요 434 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 금방 올게요 435 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 잠시만요, 셰이나 436 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 네이선, 집에선 뛰지 마 437 00:20:51,875 --> 00:20:53,377 채소는 다 가져가 438 00:20:53,377 --> 00:20:56,463 얘들아, 그만해 저녁 시간 끝났잖아 439 00:20:56,463 --> 00:20:58,090 이제 조용히 놀아야지 440 00:20:59,591 --> 00:21:04,054 "티아: 오늘 밤에 볼래요? 서로 하소연도 들어 주고요" 441 00:21:07,808 --> 00:21:09,643 이제 아일랜드랑 싸우니? 442 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 혼자 있고 싶어서요 443 00:21:11,520 --> 00:21:13,355 화를 안 내고는 못 있겠더라고요 444 00:21:14,064 --> 00:21:15,440 결국 화냈잖아 445 00:21:15,440 --> 00:21:17,943 바보 같은 이야기 하나에 결국 뛰쳐나가서는 446 00:21:17,943 --> 00:21:19,236 괜히 화풀이나 하고 447 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 아버지가 죽어서 울었다고 저를 조롱했잖아요 448 00:21:21,822 --> 00:21:23,115 나더러 어쩌라고요? 449 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 남자답게 굴어야지 450 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 여긴 네 집이야 네가 정신 바짝 차려야지 451 00:21:27,452 --> 00:21:28,704 - 리더가 돼야지 - 그렇죠 452 00:21:28,704 --> 00:21:30,872 - 아버지가 되고... - 리더도 되고 아버지도 돼야죠 453 00:21:30,872 --> 00:21:32,082 망할 돈도 있어야 하고 454 00:21:32,082 --> 00:21:34,376 완벽한 남편이 돼야 하고 착한 아들도... 455 00:21:34,376 --> 00:21:36,295 설마 나 들으라고 하는 소리니? 456 00:21:36,295 --> 00:21:38,547 - 뭔가 헷갈리나 본데 - 엄마 457 00:21:38,547 --> 00:21:41,300 아니, 하지 마라 458 00:21:41,300 --> 00:21:45,554 네가 원했던 건 아니지만 이게 네가 맡은 역할이야 459 00:21:45,554 --> 00:21:47,431 난 아버지가 아니에요 460 00:21:47,973 --> 00:21:49,057 알아 461 00:21:50,142 --> 00:21:52,311 그래도 네 아빠의 감수성은 물려받았지 462 00:21:57,232 --> 00:21:59,026 하나 차이점이 있다면 463 00:21:59,860 --> 00:22:02,112 네 아빠는 좋은 사람이 아니었단 거야 464 00:22:03,572 --> 00:22:05,991 감수성을 받아들일 배짱도 없었어 465 00:22:11,413 --> 00:22:12,456 이제 어떻게 할까요? 466 00:22:16,126 --> 00:22:18,378 이 파이를 동생에게 가져가서 467 00:22:19,671 --> 00:22:20,672 화해해 468 00:22:35,145 --> 00:22:36,355 먹어, 대갈장군 469 00:22:36,355 --> 00:22:37,481 고마워, 돌대가리 470 00:22:41,318 --> 00:22:42,486 - 누가 이기고 있어? - 아무도 471 00:22:42,486 --> 00:22:44,529 - 여기, 아들 - 고마워요 472 00:22:44,529 --> 00:22:45,822 고마워요, 엄마 473 00:23:00,295 --> 00:23:02,756 "브라이언: 좋죠 30분 뒤에 트램포소 바에서 봐요" 474 00:23:02,756 --> 00:23:05,008 참, 준버그가 전자 담배를 놓고 갔대요 475 00:23:05,008 --> 00:23:07,886 가서 전해 주고 와야겠어요 476 00:23:07,886 --> 00:23:09,471 잠깐 있다 올 거예요 477 00:23:10,514 --> 00:23:12,682 - 여보, 준버그 보고 올게 - 갔다 와 478 00:23:12,682 --> 00:23:13,642 재밌게 놀아 479 00:23:40,377 --> 00:23:41,711 브라이언 잭슨 480 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 어떻게 여기서 또 보네? 481 00:23:45,841 --> 00:23:48,218 준버그랑 한잔했어 딱 방금 나갔는데 482 00:23:49,052 --> 00:23:50,220 날 미행한 거야? 483 00:23:50,220 --> 00:23:52,264 아니, 나도 데이트 있어 484 00:23:53,140 --> 00:23:54,891 오빠도 그렇지 않아? 485 00:23:55,642 --> 00:23:56,560 티아랑 486 00:23:58,061 --> 00:23:59,938 이런 미친... 487 00:23:59,938 --> 00:24:01,731 추수 감사절에 한잔하는 커플이라니 488 00:24:01,731 --> 00:24:02,732 - 멋있죠? - 끝내주네요 489 00:24:03,900 --> 00:24:06,194 - 같은 거 더블로 주세요 - 알겠습니다 490 00:24:09,865 --> 00:24:13,785 - 나 여기 있는 거 누가 알아? - 나랑 티아만 491 00:24:13,785 --> 00:24:18,540 그나저나 추수 감사절에 바람피우는 인간이 어디 있냐? 492 00:24:18,540 --> 00:24:21,543 혈육한테 프로필 사기 치는 인간은 정상이고? 493 00:24:21,543 --> 00:24:24,337 - 대체 왜 그런 거야? - 그래, 잘 물어봤네 494 00:24:24,337 --> 00:24:25,547 고마워요 495 00:24:25,547 --> 00:24:27,883 나도 오빠처럼 앱을 훑어보는데 496 00:24:27,883 --> 00:24:30,594 떡하니 바람을 피우고 있는 개자식이 있더라고? 497 00:24:30,594 --> 00:24:33,805 그래서 엿 한번 먹이자 싶었지 498 00:24:33,805 --> 00:24:37,142 그래서 이름을 티아로 바꾸고 그 사진으로 낚은 거야 499 00:24:37,142 --> 00:24:39,102 기가 찰 정도로 쉽더라 500 00:24:39,102 --> 00:24:41,563 네가 내 알몸 사진을 볼 수도 있었다는 거네? 501 00:24:41,563 --> 00:24:44,232 다행히 우리 오빠는 불륜도 신사적으로 하셔서 502 00:24:46,485 --> 00:24:49,446 무슨 생각을 하는진 모르겠지만 세라한테 말하면 503 00:24:49,446 --> 00:24:50,530 - 사실 그건 - 그러면... 504 00:24:50,530 --> 00:24:52,699 이 대화가 어떻게 흘러가는지에 달렸지 505 00:24:52,699 --> 00:24:54,701 날 협박하시겠다? 506 00:24:55,410 --> 00:24:56,328 - 진심이야? - 그런가? 507 00:24:56,328 --> 00:24:59,623 - 원하는 게 뭔데? - 그냥 확실해져서 기분이 좋아 508 00:24:59,623 --> 00:25:03,376 오빤 위선적인 인간쓰레기였어 이번 일이 그 증거잖아? 509 00:25:03,376 --> 00:25:05,003 사칭은 그냥 재미로 한 거지 510 00:25:05,003 --> 00:25:07,714 어떻게 뻔뻔하게 내 집에 기어들어 와서 511 00:25:08,381 --> 00:25:11,468 - 내가 만든 음식을 처먹어? - 보스턴 마켓 음식이지 512 00:25:11,468 --> 00:25:13,053 내 돈으로 산 음식을 513 00:25:13,053 --> 00:25:16,139 내 집에서 내 아내, 내 애들이랑 하하 호호 떠들었어 514 00:25:16,139 --> 00:25:20,018 그러는 오빠는 오빠 집에서 다른 여자랑 연락했잖아? 515 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 오빠 아내랑 애들 앞에서 516 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 - 그게 오빠야 - 기가 막힌다 517 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 넌 잃을 게 없어서 몰라 518 00:25:26,483 --> 00:25:28,527 난 엄청난 압박감을 견디면서 519 00:25:28,527 --> 00:25:30,904 엄청난 책임감을 짊어지고 있다고 520 00:25:30,904 --> 00:25:31,821 그만 좀 해 521 00:25:31,821 --> 00:25:34,783 이 세상에 책임감을 지고 사는 게 오빠뿐인 것 같아? 522 00:25:34,783 --> 00:25:37,619 제발 현실감을 갖고 살아 523 00:25:37,619 --> 00:25:38,954 엄마 말만 곧이곧대로 듣지 말고 524 00:25:38,954 --> 00:25:40,163 그거였냐? 525 00:25:40,163 --> 00:25:42,707 엄마가 날 띄워 주니까 그러는 거였어 526 00:25:42,707 --> 00:25:44,042 너도 진짜 좀스럽다 527 00:25:44,042 --> 00:25:45,835 - 미치겠다 - 내가 그런 게 아니잖아 528 00:25:45,835 --> 00:25:47,921 엄마가 오빠를 띄워 주는 게 아니라 529 00:25:47,921 --> 00:25:50,257 그냥 나를 밑바닥으로 처박아서 530 00:25:50,257 --> 00:25:52,259 오빠가 밟고 올라갈 수 있게 만든 거야 531 00:25:53,009 --> 00:25:55,136 그런데 오빠도 흔하디흔한 놈이었던 거지 532 00:25:55,136 --> 00:25:57,973 존재만으로도 스스로가 대단하다고 생각하는 놈 533 00:25:59,891 --> 00:26:00,892 그렇게 생각해? 534 00:26:00,892 --> 00:26:03,311 내 생각이 아니라 팩트야 535 00:26:03,311 --> 00:26:05,522 좋네, 나도 팩트 좋아하거든 536 00:26:05,522 --> 00:26:07,357 - 나도 하나 말해 볼까? - 기대되네 537 00:26:07,357 --> 00:26:11,403 내 동생은 35세 여성인데 538 00:26:12,070 --> 00:26:13,446 - 후진 직장에 - 지겨워라 539 00:26:13,446 --> 00:26:16,366 병원에 데리러 올 친구도 하나 없고 540 00:26:16,366 --> 00:26:19,369 돈도 없고, 양심도 없어서 541 00:26:19,369 --> 00:26:21,204 내 신원을 도용했어 542 00:26:29,379 --> 00:26:33,216 병원비 때문에 보증인이 필요했어 543 00:26:33,216 --> 00:26:35,635 신원 도용은 아냐 할부금 내고 있고 544 00:26:35,635 --> 00:26:37,554 하와이는 어떻게 가는 건데? 545 00:26:39,097 --> 00:26:40,307 그건 오빠 알 바 아니지 546 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 네가 무슨 수로 그 돈을 마련해? 547 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 왜 이렇게 예민해? 오빠 돈 안 훔쳤어 548 00:26:45,103 --> 00:26:47,022 그럼 다른 사람 돈이야? 549 00:26:49,316 --> 00:26:50,734 돌겠네 550 00:26:52,527 --> 00:26:54,571 병원에서 같은 병실에 있던 여자 소지품을 551 00:26:54,571 --> 00:26:56,281 나한테 잘못 주는 바람에 552 00:26:56,281 --> 00:26:57,490 그 여자 카드를 썼어 553 00:27:00,493 --> 00:27:03,663 이것 봐라? 554 00:27:03,663 --> 00:27:05,081 피해 본 사람 없어 555 00:27:05,081 --> 00:27:06,708 - 미쳤네 - 너무 힘들어서 556 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 날 위해 뭔가 하고 싶었다고 557 00:27:08,460 --> 00:27:09,711 그래, 퍽이나 558 00:27:09,711 --> 00:27:12,464 죽은 사람 카드 도용해서 퍽이나 힐링이 되겠다 559 00:27:14,341 --> 00:27:16,092 - 잘해 봐 - 기가 막혀서 560 00:27:16,092 --> 00:27:21,431 오빠는 내 상황을 공감할 생각이 눈곱만큼도 없구나? 561 00:27:21,431 --> 00:27:22,974 전혀 없네요 562 00:27:23,850 --> 00:27:27,479 늘 하던 짓거리라 놀랍지도 않아 563 00:27:27,479 --> 00:27:32,233 거지 같은 일 하면서, 돈 꾸고 인생에 대해선 불평불만뿐이고 564 00:27:32,233 --> 00:27:35,195 늘 그런 식이야 평생 그 따위라고 565 00:27:35,195 --> 00:27:38,948 평생을 그 꼴로 살았잖아 넌 질리지도 않냐, 멀리사? 566 00:27:38,948 --> 00:27:44,412 그런데 내 눈 똑바로 보면서 사기 치는 거에 공감해 달라고? 567 00:27:45,997 --> 00:27:47,332 아무리 너라고 해도 바닥이다 568 00:27:47,957 --> 00:27:49,459 그게 오빠가 좋아하는 거잖아! 569 00:27:50,543 --> 00:27:53,963 내 밑바닥 좋아 미치잖아 그럴 때만 나타나지 570 00:27:53,963 --> 00:27:55,715 - 좋을 땐 보지도 않고 - 멀리사 571 00:27:55,715 --> 00:27:57,300 절대 안 봐, 오빤... 572 00:28:00,303 --> 00:28:01,680 날 알지도 못하잖아 573 00:28:02,472 --> 00:28:04,140 나 이제 달라졌어, 브라이언 574 00:28:04,140 --> 00:28:06,184 일도 잘하고 있고 575 00:28:06,184 --> 00:28:12,440 좋은 친구들도 많이 사귀었고 다들 나를 응원해 줘 576 00:28:14,484 --> 00:28:15,777 나 아침형 인간이야 577 00:28:15,777 --> 00:28:18,446 아침에 일어나서 개랑 산책 나가 578 00:28:18,446 --> 00:28:21,491 오빠한텐 별일 아니겠지만 나한테는 큰 변화야 579 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 잠깐, 개 무서워하는 거 아니었어? 580 00:28:23,284 --> 00:28:25,954 - 그건 오빠고 - 집 안에 있으면 무섭지 581 00:28:25,954 --> 00:28:27,247 똥 싸지를까 봐 582 00:28:29,708 --> 00:28:31,876 웃기시네, '당신 없이 못 살아'지 상대도 안 돼 583 00:28:31,876 --> 00:28:35,463 '남자가 여자를 사랑할 때'지 당연하잖아 584 00:28:35,463 --> 00:28:37,590 - 저 노래 기억나? - 당연한 거 아냐? 585 00:28:37,590 --> 00:28:39,634 '인포머셜스'를 제일 좋아했잖아 586 00:28:39,634 --> 00:28:42,637 세상에, 난 다른 노래인 줄도 몰랐다니까 587 00:28:42,637 --> 00:28:45,557 - 뭐? 진짜로? - 그냥 한 곡이 긴 줄 알았지 588 00:28:45,557 --> 00:28:47,934 - 가수는 여러 명이고? - 우리 노래 좀 쳤는데 589 00:29:08,663 --> 00:29:09,706 - 좋다 - 같이 해 590 00:29:12,375 --> 00:29:15,920 아니지, 음이 틀렸잖아, 브라이언 591 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 - 그런 것 같네 - 이거 아니야 592 00:29:17,630 --> 00:29:18,715 - 그게... - 맞아 593 00:29:19,466 --> 00:29:21,843 다시 들어 봐야겠네 아마 내 생각에는... 594 00:29:29,100 --> 00:29:30,310 오빠는 다 가졌잖아 595 00:29:31,561 --> 00:29:34,481 그래서 더 이해가 안 돼 596 00:29:34,481 --> 00:29:37,025 - 왜 이러는 거야? - 그걸 알면 안 이러겠지 597 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 세라를 사랑해 598 00:29:39,611 --> 00:29:42,572 사랑하지 않은 적이 없지 그런데 결혼이란 건 희한해 599 00:29:42,572 --> 00:29:44,240 몇 년에 한 번씩 변화가 생기더라 600 00:29:44,240 --> 00:29:45,909 지금은 직장 동료 같은 느낌이야 601 00:29:45,909 --> 00:29:48,203 외도가 해결책이라는 말은 아니야 602 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 아기 가지는 것도 아니지 603 00:29:49,913 --> 00:29:52,707 그래, 세라가 그러더라 아기라니, 진심이야? 604 00:29:52,707 --> 00:29:55,960 우린 임신했을 때 제일 좋아 605 00:29:55,960 --> 00:29:57,712 우리만의 세계에 빠져들고 606 00:29:57,712 --> 00:30:00,799 - 서로한테 더 잘하거든 - 애 낳는 데 집중하면 607 00:30:00,799 --> 00:30:02,175 마법처럼 외도를 안 하게 돼? 608 00:30:02,842 --> 00:30:03,676 아니잖아 609 00:30:04,344 --> 00:30:08,097 - 세라랑 얘기해 보긴 했어? - 아니, 안 하고 싶어 610 00:30:09,015 --> 00:30:10,266 세라는 극복해 보겠다고 611 00:30:10,391 --> 00:30:13,478 브레네 브라운인지 뭔지 백인들 읽는 책 읽더라고 612 00:30:13,478 --> 00:30:14,813 그놈의 북 클럽? 613 00:30:14,813 --> 00:30:15,855 그 말 할 줄 알았다 614 00:30:15,855 --> 00:30:17,857 난 세라가 좋아 엄마는 아니겠지만 615 00:30:17,857 --> 00:30:20,401 엄마 같은 사람이랑 결혼하지 않아서 화난 거지 616 00:30:29,327 --> 00:30:30,411 왜 그래? 617 00:30:31,246 --> 00:30:32,539 까맣게 잊고 있었어 618 00:30:33,790 --> 00:30:38,169 세라랑 같이 흑인 역사의 달 기념행사 같은 데 갔었어 619 00:30:38,169 --> 00:30:41,756 재밌더라, 근데 DJ가 갑자기 이러는 거야 620 00:30:41,756 --> 00:30:45,969 '여기 오신 흑인 커플들 모두 무대 위로 올라오세요' 621 00:30:45,969 --> 00:30:47,720 '우리 사랑을 축복합시다' 622 00:30:47,720 --> 00:30:50,598 근데 난 테이블에 앉아서 623 00:30:52,642 --> 00:30:54,686 지켜보기만 했는데 이런 생각을 했어 624 00:30:55,854 --> 00:30:56,729 '젠장' 625 00:30:59,732 --> 00:31:01,734 '내 인생에는 저런 게 없겠구나' 626 00:31:01,734 --> 00:31:02,861 그럼 627 00:31:04,445 --> 00:31:06,823 - 바람피우는 여자들은... - 전부 흑인이야 628 00:31:07,699 --> 00:31:11,327 그냥 나처럼 생긴 사람이랑 얘기하는 게 좋을 때가 있거든 629 00:31:11,327 --> 00:31:13,371 미치겠다, 진짜 그 사람들을 이용하는 거잖아 630 00:31:13,371 --> 00:31:14,789 잘못된 거야 631 00:31:14,789 --> 00:31:18,877 - 엄마나 나한테 얘기하면 되잖아 - 못 하지 632 00:31:18,877 --> 00:31:21,462 - 왜 못 하는데? - 나를 의지하는 사람들이잖아 633 00:31:25,842 --> 00:31:26,759 아버지가 그리워 634 00:31:29,429 --> 00:31:31,139 해야 할 얘기가 많아 635 00:31:32,181 --> 00:31:34,934 죽기 전에 우리한테 더 잘해 줬으면 좋았을 텐데 636 00:31:36,519 --> 00:31:37,353 아니 637 00:31:38,688 --> 00:31:41,524 내가 아빠가 돼 보니까 알겠더라 638 00:31:42,150 --> 00:31:45,987 그제야 내 마음에 여유가 좀 생겼는지 639 00:31:45,987 --> 00:31:48,781 아빠를 용서할 수 있겠더라고 640 00:31:50,074 --> 00:31:52,243 우리가 같은 아빠를 경험하지 못해서 아쉽네 641 00:31:52,243 --> 00:31:53,786 오빤 아빠랑 좋았겠지만 642 00:31:53,786 --> 00:31:57,582 나한테 아빠는 날 거부한 첫 번째 남자였거든 643 00:31:57,582 --> 00:31:59,208 - 그 뒤로 수없이 많았고 - 확실히 하자 644 00:31:59,208 --> 00:32:01,920 달라졌다면서 이건 왜 그대로야? 645 00:32:01,920 --> 00:32:03,338 예전이랑 똑같네 646 00:32:03,338 --> 00:32:05,924 나 진짜 달라졌어 647 00:32:07,842 --> 00:32:09,677 내가 통제할 수 없는 게 많아 648 00:32:11,679 --> 00:32:16,476 세상 모든 사람이 집과 가족을 갖는 건 아니니까 649 00:32:19,062 --> 00:32:20,313 사랑하는 사람도 650 00:32:20,313 --> 00:32:24,108 웃기고 있네, 넌 다 가졌어 다 가질 수 있다고 651 00:32:24,108 --> 00:32:25,735 그거 다 갖게 될 거야 652 00:32:27,362 --> 00:32:28,696 네 문제가 뭔지 알아? 653 00:32:28,696 --> 00:32:31,491 엉뚱한 곳만 본다는 거야 654 00:32:31,491 --> 00:32:35,370 장담하는데 네가 고개만 들면 655 00:32:36,245 --> 00:32:39,290 얼마나 많은 사람이 널 사랑하는지 깜짝 놀랄걸 656 00:32:43,252 --> 00:32:46,005 - 울 거야? - 이미 울고 있잖아 657 00:32:46,005 --> 00:32:47,715 그래, 알았어 658 00:32:52,303 --> 00:32:53,596 환장하겠네 659 00:32:53,596 --> 00:32:55,848 - 이거 한 잔 더 줄래요? - 잠시만요 660 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 됐어요 661 00:33:00,228 --> 00:33:01,312 이 난리를 쳤는데 662 00:33:03,940 --> 00:33:05,608 우리도 친구가 될 수 있을까? 663 00:33:06,109 --> 00:33:06,943 아니 664 00:33:08,236 --> 00:33:10,405 - 대놓고 까시겠다? - 확실히 해야지 665 00:33:10,405 --> 00:33:13,032 - 여지조차 안 남기네 - 제대로 들은 거 맞지? 666 00:33:13,032 --> 00:33:14,409 - 그래, 들었다 - 잘했네 667 00:33:15,702 --> 00:33:17,537 이만 가자, 잔소리 듣겠다 668 00:33:18,663 --> 00:33:19,497 먼저 가 669 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 - 이런, 괜찮아? - 젠장 670 00:33:30,091 --> 00:33:32,510 우리 베이비콘 내가 또 구해줬네 671 00:33:32,510 --> 00:33:35,888 그래도 무파사는 못 구했잖아 672 00:33:37,181 --> 00:33:38,808 그래, 또 해보자고? 673 00:34:18,806 --> 00:34:20,808 자막: 박지우