1
00:00:02,335 --> 00:00:03,920
Ce părere am despre Ziua Recunoștinței?
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,923
Când vine vorba de familia mea,
e o zi foarte haotică.
3
00:00:06,923 --> 00:00:09,300
Familia mamei e mereu haotică.
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,678
Foarte haotică.
O mătușă care judecă mereu.
5
00:00:11,678 --> 00:00:15,390
Bunica mă întreabă când o să am copii,
6
00:00:15,390 --> 00:00:16,641
când o să am un iubit.
7
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
Am un iubit, dar ea nu știe asta.
8
00:00:18,601 --> 00:00:21,813
Ne îmbătăm, ne îmbrățișăm, plângem.
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,565
E un echilibru frumos.
10
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
Haosul și calmul se îmbină.
11
00:00:27,444 --> 00:00:32,824
CUM SĂ MORI SINGUR
12
00:00:32,824 --> 00:00:35,952
SĂ NU AI ÎNCREDERE ÎN NIMENI
13
00:00:44,127 --> 00:00:45,712
{\an8}E chiar acolo!
14
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
Lasă-l jos!
15
00:00:49,466 --> 00:00:50,884
Ascult-o pe mama ta.
16
00:00:54,846 --> 00:00:58,183
{\an8}Cum adică nu mai există revista lunară O?
17
00:00:58,183 --> 00:00:59,893
{\an8}E trimestrială, doamnă.
18
00:01:01,644 --> 00:01:04,355
De ce durează atât? O să pierd avionul.
19
00:01:04,355 --> 00:01:05,732
{\an8}Zi mersi că sunt aici.
20
00:01:05,732 --> 00:01:08,026
{\an8}- Zi mersi că sunt eu aici.
- Ieși!
21
00:01:09,569 --> 00:01:11,780
{\an8}Am spus că trebuie să faceți rezervare.
22
00:01:11,780 --> 00:01:13,948
{\an8}- Doamnă! Nu aveți...
- Nu e nimeni în mașină!
23
00:01:13,948 --> 00:01:15,283
Doamnă!
24
00:01:16,618 --> 00:01:18,286
{\an8}- Lăsați-mă...
- Doamnă!
25
00:01:21,956 --> 00:01:23,458
O Zi a Recunoștinței fericită!
26
00:01:23,458 --> 00:01:27,170
La mulți ani de Ziua Curcanului!
27
00:01:30,298 --> 00:01:31,508
Ai terminat, dragule?
28
00:01:31,508 --> 00:01:36,137
Sunt recunoscător că te am
29
00:01:36,137 --> 00:01:38,306
{\an8}Da. Ies acum.
30
00:01:38,306 --> 00:01:40,600
{\an8}- Ai aprins un chibrit?
- Am dat cu spray.
31
00:01:41,601 --> 00:01:43,228
{\an8}Stai, știi cât e ceasul, dragă?
32
00:01:44,437 --> 00:01:45,688
- Nu.
- Să ne grăbim!
33
00:01:45,688 --> 00:01:46,940
{\an8}O să vină mama.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,525
{\an8}Ai luat garniturile?
35
00:01:48,525 --> 00:01:50,693
{\an8}Le-am ajustat până la ultimul detaliu.
36
00:01:50,693 --> 00:01:52,695
{\an8}N-o să știe că sunt de la Boston Market.
37
00:01:52,695 --> 00:01:53,780
{\an8}Nu pot să cred
38
00:01:53,780 --> 00:01:55,865
{\an8}că o să-i servesc mamei
cartofi dulci încălziți.
39
00:01:55,865 --> 00:01:58,785
{\an8}- O să știe.
- E o masă organizată din scurt.
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,495
{\an8}Și-a rupt piciorul.
41
00:02:00,495 --> 00:02:02,080
{\an8}Să se bucure că te ocupi de ea.
42
00:02:02,080 --> 00:02:03,540
{\an8}Da, pentru că sunt singurul cu casă
43
00:02:03,540 --> 00:02:05,125
{\an8}și bani pentru tot.
44
00:02:05,125 --> 00:02:07,377
{\an8}- Mi-ai văzut ceasul?
- Nu.
45
00:02:07,377 --> 00:02:08,545
{\an8}Unde mi-e ceasul?
46
00:02:08,545 --> 00:02:10,004
{\an8}O să vorbești cu Mel?
47
00:02:10,588 --> 00:02:12,799
Nu. Nu e momentul potrivit.
48
00:02:13,967 --> 00:02:17,846
{\an8}Ți-a furat codul de securitate socială,
Brian. Trebuie să vorbești cu ea.
49
00:02:17,846 --> 00:02:19,806
Am spus că nu azi.
50
00:02:19,806 --> 00:02:22,267
Pentru că tot ce vreau azi
e o sărbătoare fericită.
51
00:02:22,267 --> 00:02:25,770
{\an8}Ca sărbătoarea să fie fericită,
mama trebuie să fie fericită.
52
00:02:25,770 --> 00:02:29,274
Și mama n-o să fie fericită
dacă țip la fiica ei.
53
00:02:29,274 --> 00:02:31,442
{\an8}- Bine.
- Să o întreb peste curcan
54
00:02:31,442 --> 00:02:33,570
{\an8}pentru ce fură bani de la mine?
55
00:02:33,570 --> 00:02:35,321
- Bine.
- Asta vrei?
56
00:02:35,321 --> 00:02:36,406
- Ești de partea mea?
- Da.
57
00:02:36,406 --> 00:02:39,033
{\an8}- Hei... La naiba!
- Îmi pare rău.
58
00:02:39,033 --> 00:02:41,828
{\an8}- Respirație de dragon. Hei!
- Bine. Respir.
59
00:02:43,121 --> 00:02:44,497
Respiră adânc.
60
00:02:44,497 --> 00:02:46,332
Bun. Funcționează, vezi?
61
00:02:46,332 --> 00:02:48,459
Îți ții mai bine sub control anxietatea.
62
00:02:48,459 --> 00:02:51,004
E bine. E în regulă.
63
00:02:52,380 --> 00:02:54,007
Shayna aleargă prea mult.
64
00:02:54,007 --> 00:02:56,384
O să transpire și o să i se strice părul.
65
00:02:56,384 --> 00:02:58,720
Copii, o să vină bunica voastră.
66
00:03:06,853 --> 00:03:08,605
Scuze, puteți opri aerul condiționat?
67
00:03:08,605 --> 00:03:11,357
Știu că e iarnă, dar corpul meu nu știe.
68
00:03:12,650 --> 00:03:16,529
Azi, familia mea o să mă vadă
pentru prima oară schimbată
69
00:03:16,529 --> 00:03:19,115
și pot fi dificili.
70
00:03:19,115 --> 00:03:20,909
Mama iubește prin critică
71
00:03:20,909 --> 00:03:22,911
iar fratele meu îmi adoră eșecurile,
72
00:03:22,911 --> 00:03:27,207
doar că noua Mel o să se dea mare.
73
00:03:27,207 --> 00:03:29,626
O să am un sacou mișto.
74
00:03:34,088 --> 00:03:36,216
Sacou, freza făcută.
75
00:03:36,216 --> 00:03:42,013
Apoi o să le spun:
„Cariera mea avansează rapid.”
76
00:03:42,013 --> 00:03:45,725
- Și cu puțin...
- Putem sta în liniște?
77
00:03:47,477 --> 00:03:48,478
Da.
78
00:03:49,687 --> 00:03:54,150
Era vorba de... o vacanță de lux în Hawaii.
79
00:03:56,778 --> 00:03:57,820
Pun pariu că nu mă prinzi.
80
00:03:57,820 --> 00:03:59,614
- Sunt prea rapid.
- Mergeți afară!
81
00:03:59,614 --> 00:04:00,823
Da!
82
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
- Ridic-o.
- Ridic-o tu.
83
00:04:09,749 --> 00:04:12,293
Nu, am greșit. Veniți înăuntru.
84
00:04:13,127 --> 00:04:14,754
N-a fost vina mea, tată. Haide.
85
00:04:15,922 --> 00:04:18,549
- Nu e nici vina mea!
- Bine.
86
00:04:18,549 --> 00:04:20,551
Îmi pare foarte rău.
87
00:04:20,551 --> 00:04:22,345
E în regulă.
88
00:04:22,345 --> 00:04:24,430
Nu vă faceți griji. N-ați spart nimic.
89
00:04:24,430 --> 00:04:27,225
Aveți noroc că nu era ulei încins
în chestia aia,
90
00:04:27,225 --> 00:04:29,811
altfel v-ați fi făcut
nuggets picante de pui.
91
00:04:29,811 --> 00:04:31,854
- Bine? Mergeți sus.
- Tată, mă îmbrățișezi?
92
00:04:33,398 --> 00:04:34,399
Da, te îmbrățișez.
93
00:04:34,399 --> 00:04:35,566
Vino aici...
94
00:04:38,861 --> 00:04:40,863
Bun. Nu-i nimic.
95
00:04:40,863 --> 00:04:41,948
- Fir-ar!
- Te spun mamei.
96
00:04:41,948 --> 00:04:43,741
N-aveți de ce să-i spuneți mamei.
97
00:04:43,741 --> 00:04:44,951
E în regulă. Vedeți?
98
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
Fără nicio supărare.
99
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Ați înțeles?
100
00:04:47,912 --> 00:04:49,122
O să-l spălăm.
101
00:04:49,122 --> 00:04:51,416
Regula de cinci secunde a mamei. Ușor.
102
00:04:51,416 --> 00:04:54,460
Parcă ziceai că negrii nu aplică
regula de cinci secunde.
103
00:04:54,460 --> 00:04:56,796
Am zis eu asta?
Nici măcar nu-mi stă în fire.
104
00:04:56,796 --> 00:04:59,048
Copii, dați-vă gecile jos.
105
00:04:59,048 --> 00:05:00,550
- Spălați-vă pe mâini.
- Bine.
106
00:05:00,550 --> 00:05:01,634
Cu ce te pot ajuta?
107
00:05:01,634 --> 00:05:03,469
Mă descurc. Am totul sub control.
108
00:05:03,469 --> 00:05:05,763
De fapt, propan.
109
00:05:05,763 --> 00:05:08,391
- Ai cumpărat, nu?
- Oprește-te!
110
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
Mă duc să iau cheile.
111
00:05:09,767 --> 00:05:11,102
Pot rezolva asta.
112
00:05:11,102 --> 00:05:13,271
- Dă-mi-o înapoi!
- Nu e mare lucru.
113
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Da, mă ocup și de asta.
114
00:05:16,190 --> 00:05:17,775
Rahat!
115
00:05:21,195 --> 00:05:22,280
Măi să fie!
116
00:05:22,280 --> 00:05:25,366
- Se pare că începe petrecerea.
- Puiul meu!
117
00:05:25,366 --> 00:05:28,036
- Mamă, vino aici!
- Ajută-mă să intru.
118
00:05:28,036 --> 00:05:30,621
- Arăți grozav. Uită-te la tine.
- Mulțumesc.
119
00:05:30,621 --> 00:05:33,082
- Arăți ca o republicană.
- Bună, iubito.
120
00:05:33,082 --> 00:05:34,792
Stai puțin.
121
00:05:34,792 --> 00:05:36,252
- Cum să te lauzi așa?
- Glezna mea.
122
00:05:36,252 --> 00:05:39,547
- Doamne!
- Îmi place să fiu diferită.
123
00:05:39,547 --> 00:05:43,384
Un tip de 22 de ani a venit la mine
și m-a întrebat: „De unde ai aia?”
124
00:05:43,384 --> 00:05:45,762
I-am zis: „Nu-ți spun secretele mele.”
125
00:05:45,762 --> 00:05:48,139
Chioșcul din mall e secret?
126
00:05:49,974 --> 00:05:51,476
Bună, doamnelor!
127
00:05:51,476 --> 00:05:54,354
- Beverly! Bună!
- Bună, Sarah.
128
00:05:54,354 --> 00:05:56,397
Pari obosită.
129
00:05:58,358 --> 00:05:59,776
Pe aici. Intrați. Luați loc.
130
00:05:59,776 --> 00:06:00,902
- Iau eu asta.
- Știți ce?
131
00:06:00,902 --> 00:06:04,614
- Mulțumesc mult că faceți asta!
- Intrați!
132
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Bine.
133
00:06:07,658 --> 00:06:09,952
Ce bine că am un fiu care să mă ridice
134
00:06:09,952 --> 00:06:11,371
- ...atunci când cad.
- Iau eu haina.
135
00:06:11,371 --> 00:06:13,039
- Aleluia!
- Îți spun.
136
00:06:13,039 --> 00:06:17,001
- Mă bucur. E responsabilitatea mea.
- E tare tristă
137
00:06:17,001 --> 00:06:18,878
că nu e gazdă anul ăsta.
138
00:06:18,878 --> 00:06:20,171
- Mama.
- Tristă? Tu spui asta.
139
00:06:20,171 --> 00:06:21,839
- Ba nu.
- Eu spun „binecuvântată”.
140
00:06:21,839 --> 00:06:24,300
E prea devreme pentru biserică, mamă.
141
00:06:24,300 --> 00:06:27,387
Nu pot să stau aici și să nu fac nimic.
142
00:06:27,387 --> 00:06:29,931
Pot să fac ceva în bucătărie?
143
00:06:29,931 --> 00:06:34,519
Am niște condimente Lawry's
și niște Sazon în geantă.
144
00:06:34,519 --> 00:06:36,521
Și niște sare pentru Sarah.
145
00:06:38,231 --> 00:06:39,399
Niciun sfat n-o să ne facă
146
00:06:39,399 --> 00:06:40,858
să nu ne lipsească mâncarea ta.
147
00:06:40,858 --> 00:06:42,819
- Haide.
- Dumnezeu știe
148
00:06:42,819 --> 00:06:45,530
că n-am stat niciodată jos
de Ziua Recunoștinței.
149
00:06:45,530 --> 00:06:46,656
Așa e.
150
00:06:47,532 --> 00:06:49,075
Dacă aș crede în depresie...
151
00:06:49,075 --> 00:06:51,369
Mamă, relaxează-te, te rog.
152
00:06:51,369 --> 00:06:54,831
Și bucură-te că ești tratată ca o regină.
153
00:06:55,623 --> 00:06:56,624
Nu sunt regină.
154
00:06:56,624 --> 00:06:57,875
- Ba ești.
- Nu.
155
00:06:57,875 --> 00:06:59,001
Nu mai arăta ca o regină!
156
00:06:59,001 --> 00:07:00,503
Ai un ghips cu diamante.
157
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
- Părul tău e regesc.
- Da?
158
00:07:02,505 --> 00:07:03,589
Îmi plac cerceii.
159
00:07:03,589 --> 00:07:06,092
- Totul se potrivește.
- Nu ți-ai dat seama că e perucă?
160
00:07:06,092 --> 00:07:07,427
E perucă?
161
00:07:07,427 --> 00:07:09,220
- Vezi ce zic? Ai văzut?
- Nu e perucă.
162
00:07:09,220 --> 00:07:10,430
Nu mă mai aburi!
163
00:07:10,430 --> 00:07:11,848
- Perucă!
- Am zis că nu se vede.
164
00:07:11,848 --> 00:07:13,474
Vorbești de perucă. Vreți cafea?
165
00:07:13,474 --> 00:07:14,600
Da, te rog.
166
00:07:14,600 --> 00:07:16,102
Pune știi tu ce în a mea.
167
00:07:16,102 --> 00:07:17,812
Îl iubesc pe băiatul ăla.
168
00:07:17,812 --> 00:07:19,605
Puțin coniac în a mea.
169
00:07:28,072 --> 00:07:30,950
Abia aștept să mănânc,
nu să-mi văd familia. Ai frați?
170
00:07:35,830 --> 00:07:40,543
O soră mai mică. Tu?
171
00:07:43,588 --> 00:07:49,552
Doar un dobitoc de frate mai mare.
Așa e cu familia, nu?
172
00:08:00,771 --> 00:08:01,898
Mulțumesc.
173
00:08:06,694 --> 00:08:10,364
Mie-mi spui?
174
00:08:10,364 --> 00:08:13,159
Fratele meu e favoritul.
Nu greșește niciodată.
175
00:08:13,159 --> 00:08:14,827
Te înțelegi bine cu sora ta?
176
00:08:27,840 --> 00:08:31,928
Sunt dur cu ea
pentru că-i vreau numai binele.
177
00:08:31,928 --> 00:08:35,306
Mi-aș dori să vrea și ea asta.
178
00:08:36,474 --> 00:08:38,809
Melissa! Arăți grozav.
179
00:08:40,686 --> 00:08:42,063
E totul în regulă?
180
00:08:42,730 --> 00:08:45,191
Da, credeam că am uitat frișca în mașină.
181
00:08:45,191 --> 00:08:46,943
- Sărbători fericite!
- Sărbători fericite!
182
00:08:46,943 --> 00:08:48,736
- Intră!
- Bine.
183
00:08:48,736 --> 00:08:51,864
Brian, copii, a venit mătușa Mel.
184
00:08:51,864 --> 00:08:53,115
Bună, mătușă Mel.
185
00:08:53,115 --> 00:08:55,284
Bună! Uite cine a venit!
186
00:08:55,284 --> 00:08:58,955
Bună, copii!
Ce mari v-ați făcut! Ia să vă văd!
187
00:08:58,955 --> 00:09:01,999
- Ce-i aia?
- Am făcut-o în clasă.
188
00:09:01,999 --> 00:09:04,669
E pentru persoana
pentru care suntem cei mai recunoscători.
189
00:09:04,669 --> 00:09:06,254
O plantă mică.
190
00:09:06,254 --> 00:09:08,214
„Cea mai bună mătușică din lume.”
191
00:09:08,214 --> 00:09:09,757
Mulțumesc.
192
00:09:09,757 --> 00:09:12,843
Și eu v-am luat ceva.
193
00:09:12,843 --> 00:09:15,054
Cadouri care nu sunt de la aeroport?
194
00:09:15,054 --> 00:09:17,598
Da, nu sunt de la aeroport.
195
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
- Bine.
- Pentru mine? Bine.
196
00:09:19,225 --> 00:09:21,227
- Da! Să mergem.
- Duceți-le sus!
197
00:09:21,227 --> 00:09:22,478
Mă bucur să te văd, surioară.
198
00:09:22,478 --> 00:09:26,023
A trecut prea mult timp.
Hai, simte-te ca acasă. Să mergem.
199
00:09:27,984 --> 00:09:30,069
Melissa
200
00:09:30,069 --> 00:09:32,280
Vino s-o vezi pe mama ta
201
00:09:32,280 --> 00:09:33,739
Vin!
202
00:09:33,739 --> 00:09:37,034
Simți miros de mâncare gătită?
203
00:09:37,034 --> 00:09:38,828
Am două cuvinte: Boston Market.
204
00:09:40,121 --> 00:09:41,664
Bună, mamă.
205
00:09:41,664 --> 00:09:43,040
- Stai aici, scumpo.
- Aici!
206
00:09:43,040 --> 00:09:44,500
- Aici!
- Bine.
207
00:09:44,500 --> 00:09:47,461
- Pari altă persoană cu sacoul ăla.
- Mulțumesc.
208
00:09:47,461 --> 00:09:51,841
Încerc să schimb ceva,
acum că avansez în carieră.
209
00:09:51,841 --> 00:09:55,094
Nici nu știam că Rainbow vinde sacouri.
210
00:09:55,094 --> 00:09:57,054
Ai fost la dominicani?
211
00:09:57,054 --> 00:10:00,266
Da, m-am dus aseară.
212
00:10:00,266 --> 00:10:02,727
- Drăguț.
- Da, ai avut mereu un scalp dur.
213
00:10:02,727 --> 00:10:04,895
- Da.
- Ca o tigaie de fontă.
214
00:10:04,895 --> 00:10:05,980
Da.
215
00:10:05,980 --> 00:10:09,191
Acum te pun să te costumezi
când conduci mașinuțe?
216
00:10:09,191 --> 00:10:14,238
De fapt, mă bucur să vă anunț
că urmez un program de management.
217
00:10:14,238 --> 00:10:16,949
Credeam că ți-ai găsit un bărbat!
218
00:10:17,825 --> 00:10:18,951
Amuzant.
219
00:10:18,951 --> 00:10:23,164
Dragilor, fata mea
o să fie director executiv la JFK.
220
00:10:23,164 --> 00:10:25,082
- Da!
- E un program.
221
00:10:25,082 --> 00:10:28,794
- Mă simt foarte bine...
- Unde-ți sunt cerceii?
222
00:10:28,794 --> 00:10:30,838
I-am uitat... Cred că i-am uitat.
223
00:10:31,714 --> 00:10:33,758
Plec în Hawaii luna viitoare.
224
00:10:33,758 --> 00:10:34,967
- Hawaii?
- Da.
225
00:10:34,967 --> 00:10:36,552
- Bravo ție.
- Da.
226
00:10:36,552 --> 00:10:39,055
Te duce prietenul tău, Rorand?
227
00:10:39,055 --> 00:10:40,848
E prietenul ei bogat și gay.
228
00:10:40,848 --> 00:10:42,475
Rory. Nu mă duce el.
229
00:10:42,475 --> 00:10:44,977
Am economisit și mă duc singură.
230
00:10:45,603 --> 00:10:47,563
- Îți faci de cap.
- Da.
231
00:10:47,563 --> 00:10:49,857
- Bine că te duci în decembrie.
- De ce?
232
00:10:50,650 --> 00:10:53,152
Așa nu mai trebuie să-ți întinzi brațele.
233
00:10:54,612 --> 00:10:56,030
Mă duc să-l ajut pe Brian.
234
00:10:56,030 --> 00:10:58,199
- Du-te. Are nevoie de ajutor.
- Brian!
235
00:10:58,866 --> 00:11:00,618
Maică-ta e pe val.
236
00:11:02,286 --> 00:11:05,122
O vacanță de lux în Hawaii.
237
00:11:08,125 --> 00:11:09,335
De unde ai bani?
238
00:11:09,335 --> 00:11:11,253
Nu mă întreba de bani,
239
00:11:11,253 --> 00:11:13,631
ca să nu te întreb cum îți petreci timpul.
240
00:11:13,631 --> 00:11:14,924
Ce vrea să însemne asta?
241
00:11:21,514 --> 00:11:23,641
Chakra Khan, acum meditezi ca fetele?
242
00:11:23,641 --> 00:11:24,809
Nu, doar că...
243
00:11:26,977 --> 00:11:29,689
Sarah m-a învățat un exercițiu
ca să-mi păstrez calmul.
244
00:11:31,315 --> 00:11:32,525
E în regulă.
245
00:11:32,525 --> 00:11:36,195
Prietenul meu Terrance a fost
în armată și a zis că și ei fac asta.
246
00:11:36,195 --> 00:11:38,072
Ce? Ai iubit?
247
00:11:38,072 --> 00:11:39,865
- Ce faci?
- Melissa are iubit?
248
00:11:39,865 --> 00:11:41,784
- Du-te naibii!
- Nu te pune cu mine!
249
00:11:41,784 --> 00:11:44,995
- Du-te naibii!
- Stai, nu e creștin?
250
00:11:44,995 --> 00:11:47,289
De ce nu-l iubește pe Iisus?
251
00:11:48,833 --> 00:11:50,126
Ușor!
252
00:11:50,126 --> 00:11:52,211
Pasărea asta nu-ți salvează familia
de incendiu.
253
00:11:52,211 --> 00:11:53,879
- Ba cred că da.
- Bine, vom vedea.
254
00:11:53,879 --> 00:11:55,047
Vom vedea.
255
00:11:55,047 --> 00:11:56,424
Am făcut treabă bună.
256
00:11:56,424 --> 00:11:58,259
De ce m-ai chemat atunci, frate?
257
00:11:58,259 --> 00:12:00,302
N-am vrut să te țin departe de familie.
258
00:12:00,302 --> 00:12:02,012
- La ce oră mâncați?
- Am mâncat.
259
00:12:02,012 --> 00:12:03,389
Am pregătit curcanul azi-noapte.
260
00:12:03,389 --> 00:12:04,473
Ești nebun.
261
00:12:04,473 --> 00:12:07,184
- Te trezești și mănânci.
- Da?
262
00:12:08,227 --> 00:12:10,604
Fugi de-aici, sună divin.
263
00:12:12,523 --> 00:12:13,524
Da.
264
00:12:13,524 --> 00:12:16,527
Haide, omule. Cum e să fii divorțat?
265
00:12:16,527 --> 00:12:18,571
Împart tutela, frate.
266
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
- Bine.
- Două săptămâni cu fetele mele.
267
00:12:20,406 --> 00:12:21,866
- Îmi place.
- Da, împărțiți.
268
00:12:21,866 --> 00:12:23,367
- În rest, sunt liber!
- Asta era.
269
00:12:23,951 --> 00:12:27,580
Arată-mi ce știi! Doamne!
270
00:12:28,914 --> 00:12:29,915
Se pare că te distrezi
271
00:12:29,915 --> 00:12:32,585
cu pițipoancele greu de întreținut.
272
00:12:32,585 --> 00:12:34,378
E un stereotip, frate.
273
00:12:34,378 --> 00:12:36,964
Fetele astea vor doar să și-o tragă,
să iasă la brunch,
274
00:12:36,964 --> 00:12:38,466
să pozeze mâncarea și atât.
275
00:12:40,968 --> 00:12:42,636
Dar tot mi-e dor de viața de om însurat.
276
00:12:43,721 --> 00:12:45,931
- Da. Venit dublu.
- Bine.
277
00:12:45,931 --> 00:12:47,892
Să stau pe canapea
și mă uit la Bar Rescue.
278
00:12:47,892 --> 00:12:49,226
Să trag vânturi liniștit.
279
00:12:49,226 --> 00:12:51,729
- Pâinea nu se învechește, știi?
- Păi...
280
00:12:51,729 --> 00:12:54,732
E mai bine decât să ai programare
la clinica de BTS, nu?
281
00:12:56,275 --> 00:12:57,651
Trebuie să mă ocup de asta acum.
282
00:12:58,819 --> 00:13:03,282
De ce e familia așa ciudată de sărbători?
283
00:13:05,701 --> 00:13:06,827
Foarte bine.
284
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
Îl lăsăm trei sau patru ore?
285
00:13:08,496 --> 00:13:10,998
- Nu. Cam 30-40 de minute.
- Ce?
286
00:13:10,998 --> 00:13:13,125
Pasărea e de doar cinci kile.
Nu-i trebuie mult.
287
00:13:13,959 --> 00:13:15,503
Votez pace, în caz că te are la mână.
288
00:13:15,503 --> 00:13:17,171
Şi eu la fel.
289
00:13:17,171 --> 00:13:19,423
- Ce facem?
- Nimic.
290
00:13:20,299 --> 00:13:22,593
Furculițe, cuțite. Ne trebuie șervețele.
291
00:13:22,593 --> 00:13:23,803
- Așa.
- Nu știu.
292
00:13:23,803 --> 00:13:25,930
- Nu înțeleg.
- Uită-te la cartofii dulci!
293
00:13:25,930 --> 00:13:27,640
Sunt cartofi dulci?
294
00:13:27,640 --> 00:13:28,891
Ar putea fi morcovi uriași.
295
00:13:28,891 --> 00:13:30,518
Nu știi ce fac oamenii ăștia.
296
00:13:32,019 --> 00:13:34,438
- Toată lumea!
- Nathan, e ora cinei.
297
00:13:34,438 --> 00:13:39,401
Nu știu nimic despre pelerini,
dar știu despre Iisus.
298
00:13:39,401 --> 00:13:41,695
- Iisus
- Iisus este...
299
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
Ne învață să fim recunoscători,
300
00:13:43,656 --> 00:13:46,158
deci cine vrea să înceapă
cercul recunoștinței?
301
00:13:46,158 --> 00:13:47,576
Încep eu.
302
00:13:48,494 --> 00:13:50,830
Vreau să-i mulțumesc lui Dumnezeu că...
303
00:13:52,331 --> 00:13:53,541
trăiesc.
304
00:13:54,375 --> 00:13:55,376
Da.
305
00:13:56,085 --> 00:13:58,254
Și pentru miracolul zborului.
306
00:13:58,879 --> 00:14:00,631
Pentru zborul meu spre Hawaii.
307
00:14:02,049 --> 00:14:05,219
Sunt recunoscător
pentru responsabilitatea mea financiară,
308
00:14:05,803 --> 00:14:11,475
care mi-a permis să fiu
o sursă de stabilitate pentru soția mea,
309
00:14:12,351 --> 00:14:15,563
copiii mei și întreaga familie.
310
00:14:16,814 --> 00:14:19,233
A fost frumos. Ești poet?
311
00:14:19,233 --> 00:14:20,609
Sunt eu.
312
00:14:21,527 --> 00:14:25,865
Și sunt recunoscătoare
pentru fiecare lucru mărunt.
313
00:14:25,865 --> 00:14:29,159
Soarele de pe cer, Toni Morrison.
314
00:14:29,910 --> 00:14:30,911
Pentru tărie.
315
00:14:30,911 --> 00:14:33,831
- Da, așa!
- Așa!
316
00:14:33,831 --> 00:14:38,168
Sunt recunoscător pentru mame.
317
00:14:38,168 --> 00:14:40,921
Mame cu părul blond sau negru,
318
00:14:40,921 --> 00:14:43,299
care-i învață câte ceva
pe tinerii bărbați.
319
00:14:43,299 --> 00:14:44,675
Doamne, fie-Ți milă.
320
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
- Bine. Cine urmează?
- Eu...
321
00:14:48,846 --> 00:14:54,810
Sunt recunoscătoare pentru copiii noștri
și pentru soțul meu minunat.
322
00:14:54,810 --> 00:14:58,814
Sunt recunoscător pentru toate jocurile
video pe care le primesc de Crăciun.
323
00:14:58,814 --> 00:15:02,318
Pentru familia mea minunată și TikTok.
324
00:15:02,318 --> 00:15:04,945
Ce? Fii serioasă!
325
00:15:04,945 --> 00:15:06,488
- Pentru familie.
- Familie.
326
00:15:06,488 --> 00:15:08,532
- Familia e totul.
- Totul.
327
00:15:08,532 --> 00:15:10,492
- Amin.
- Mai mult decât orice,
328
00:15:10,492 --> 00:15:13,704
sunt recunoscător pentru fiul meu.
329
00:15:13,704 --> 00:15:16,123
Bine, m-a luat valul.
330
00:15:16,123 --> 00:15:18,042
Să ne plecăm capetele
331
00:15:18,042 --> 00:15:20,085
și să binecuvântăm mâncarea.
332
00:15:21,086 --> 00:15:23,297
Tatăl Nostru care ești în Ceruri,
333
00:15:23,297 --> 00:15:27,551
venim azi în fața altarului Tău
și Îți mulțumim pentru mâncare.
334
00:15:27,551 --> 00:15:31,347
Binecuvântează-i pe bucătarii
de la Boston Market.
335
00:15:31,347 --> 00:15:35,392
Știu că e o franciză,
dar ești omnipotent, Doamne.
336
00:15:35,392 --> 00:15:36,685
- Poți face tot.
- Amin.
337
00:15:36,685 --> 00:15:39,021
Ai transformat apa în vin.
338
00:15:39,021 --> 00:15:40,648
- Da, Doamne.
- Da.
339
00:15:40,648 --> 00:15:46,278
Trimite-ne putere în suflete,
slăvit fie numele Tău!
340
00:15:46,278 --> 00:15:48,948
Da, Doamne, ne-ai spus
341
00:15:48,948 --> 00:15:50,157
să cerem și ni se va da.
342
00:15:50,157 --> 00:15:51,742
Caută și vei găsi,
343
00:15:51,742 --> 00:15:55,537
bate la ușă și ușa se va deschide
și zidurile se vor prăbuși.
344
00:15:55,537 --> 00:15:57,748
Și, Iisuse, Tu ești Regele regilor
345
00:15:57,748 --> 00:16:00,250
- Și Stăpânul Stăpânilor
- Regele regilor, Stăpânul Stăpânilor
346
00:16:00,250 --> 00:16:03,295
- Tu ești Alfa și Omega
- Omega
347
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Tu ești începutul și sfârșitul
348
00:16:06,382 --> 00:16:08,717
- Tu reprezinți eternitatea
- Amin
349
00:16:08,717 --> 00:16:11,470
- Cred în Înviere
- Aleluia
350
00:16:11,470 --> 00:16:17,226
Ne rugăm în numele Tău
351
00:16:17,226 --> 00:16:19,269
- Să spună biserica „Amin”.
- Amin.
352
00:16:19,269 --> 00:16:21,105
- Amin, să mâncăm.
- Amin.
353
00:16:21,105 --> 00:16:23,440
- Amin.
- Amin și amin.
354
00:16:25,526 --> 00:16:29,738
- Shayna, să găsim o activitate calmă.
- Ce e, scumpo?
355
00:16:29,738 --> 00:16:31,532
Înțelegi?
356
00:16:31,532 --> 00:16:34,243
Exact.
357
00:16:35,411 --> 00:16:38,080
- Încearcă să se uite la meci.
- Da.
358
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
Și-mi fac asta în fiecare an.
359
00:16:40,082 --> 00:16:41,500
Ce e, amice?
360
00:16:42,501 --> 00:16:46,380
Shayna a râs de mine
pentru că râdeam și am tras un vânt.
361
00:16:46,380 --> 00:16:48,549
Apoi m-am enervat, am început să țip
362
00:16:48,549 --> 00:16:49,758
și am tras iar un vânt.
363
00:16:50,926 --> 00:16:54,013
Știi ceva? Când mă enervez,
și eu trag vânturi uneori.
364
00:16:54,972 --> 00:16:57,808
Ți-am povestit despre botezul tatălui tău?
365
00:16:58,225 --> 00:17:00,769
Când a fost botezat,
366
00:17:00,769 --> 00:17:03,897
de fiecare dată când era scufundat,
trăgea vânturi sub apă.
367
00:17:05,566 --> 00:17:07,067
Urât.
368
00:17:07,067 --> 00:17:09,570
Fiule, să știi că n-a fost un vânt.
369
00:17:09,570 --> 00:17:11,572
Și nu știu de ce spui tu povestea,
370
00:17:11,572 --> 00:17:12,865
pentru că nu te născuseși încă.
371
00:17:12,865 --> 00:17:14,408
De ce nu te calmezi?
372
00:17:14,408 --> 00:17:17,786
S-au încheiat zilele
în care făceai bule în apa lui Iisus.
373
00:17:17,786 --> 00:17:20,789
Asta facem acum? Bine.
374
00:17:20,789 --> 00:17:22,750
- O să...
- Nu mai trebuie să faci asta.
375
00:17:22,750 --> 00:17:25,210
- Bine. Mamă?
- Da, puiule.
376
00:17:25,210 --> 00:17:28,338
Mai știi când Mel credea
că trebuie să mănânci mini porumbul
377
00:17:28,338 --> 00:17:31,050
- ...ca și cum ar fi porumb normal?
- Îmi amintesc.
378
00:17:31,050 --> 00:17:32,676
- Picnicul la biserică?
- Da.
379
00:17:32,676 --> 00:17:34,970
- Tatălui tău îi place asta.
- A luat un știulete mic,
380
00:17:34,970 --> 00:17:37,431
l-a dus la gură
și s-a apucat să muște din el.
381
00:17:41,685 --> 00:17:44,063
Mă întrebam ce e cu ea.
382
00:17:44,063 --> 00:17:45,355
Ce e cu mine?
383
00:17:45,355 --> 00:17:46,857
- Eram un copil, mamă.
- Nu.
384
00:17:46,857 --> 00:17:48,358
Aveai 14 ani.
385
00:17:48,358 --> 00:17:49,443
Brian!
386
00:17:50,402 --> 00:17:52,988
Brian, ar trebui să le spui
povestea cu Regele Leu.
387
00:17:52,988 --> 00:17:54,531
Tatăl tău ți-a spus-o vreodată?
388
00:17:54,531 --> 00:17:55,783
- Regele Leu.
- Nu trebuie...
389
00:17:55,783 --> 00:17:57,451
- Junebug a fost acolo.
- Da?
390
00:17:57,451 --> 00:17:59,828
Când eram în liceu, am rămas înzăpeziți
391
00:17:59,828 --> 00:18:02,372
și au luat toți elevii,
ne-au mutat în sala de sport
392
00:18:02,372 --> 00:18:04,708
și au rulat filmul Regele Leu.
393
00:18:04,708 --> 00:18:07,836
Dar toți adolescenții
făceau ce fac adolescenții.
394
00:18:07,836 --> 00:18:09,838
Dar nu și Brian.
395
00:18:09,838 --> 00:18:13,008
- Nu, el se uita...
- Melissa!
396
00:18:13,717 --> 00:18:14,802
...și plângea.
397
00:18:14,802 --> 00:18:15,969
Nu plângeam așa.
398
00:18:15,969 --> 00:18:17,346
- Frate, plângeai.
- Nu așa.
399
00:18:17,346 --> 00:18:19,306
- Și băieții plâng.
- Cu lacrimi de crocodil.
400
00:18:19,306 --> 00:18:21,350
M-a afectat puțin.
401
00:18:21,350 --> 00:18:23,727
- Nu mai putea respira.
- Melissa!
402
00:18:23,727 --> 00:18:25,604
- Plângeai, frate.
- Vrei o cafea?
403
00:18:25,604 --> 00:18:27,231
- Nu, mersi.
- Tu vrei? Voi?
404
00:18:27,231 --> 00:18:28,607
Dar plângeai, frate.
405
00:18:28,607 --> 00:18:29,983
Apropo, nu așa s-a întâmplat.
406
00:18:29,983 --> 00:18:31,401
Plângeai, frate.
407
00:18:31,401 --> 00:18:33,112
Aveți dreptul la amintirile voastre.
408
00:18:33,112 --> 00:18:34,488
Frate, plângeai.
409
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
- Scena aia e foarte emoționantă.
- Tată.
410
00:18:36,406 --> 00:18:38,367
Scuze! Fiule, acoperă-ți urechile.
411
00:18:38,867 --> 00:18:42,579
Simba a văzut
cum tatăl lui a fost ucis de unchiul lui.
412
00:18:42,579 --> 00:18:46,917
Mufasa a fost călcat în picioare
de antilope gnu în fața fiului său!
413
00:18:46,917 --> 00:18:50,587
A fost cea mai emoționantă moarte
din istoria cinematografiei!
414
00:18:50,587 --> 00:18:54,049
Regele Leu e
bijuteria animației americane!
415
00:18:56,635 --> 00:18:58,762
De asta n-ai vrut să-l vezi?
416
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
Crezi că e prea trist pentru copii?
417
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
- Scumpo...
- Doar copiii cu probleme cu tăticul.
418
00:19:11,191 --> 00:19:12,651
Știi ceva?
419
00:19:13,026 --> 00:19:14,820
B, nu fi așa. Glumeam și noi.
420
00:19:15,779 --> 00:19:19,116
Vezi ce-ai făcut? Mereu exagerezi.
421
00:19:28,292 --> 00:19:30,294
Bine. Ne vedem mai târziu!
422
00:19:30,294 --> 00:19:31,378
- Mulțumesc.
- Bine.
423
00:19:31,378 --> 00:19:34,256
- Cu plăcere.
- Ai spart... ai spart un pahar.
424
00:19:34,256 --> 00:19:35,924
- Am supraviețuit.
- Ai spart un pahar.
425
00:19:35,924 --> 00:19:37,676
Așa e, dar cu greu.
426
00:19:42,556 --> 00:19:44,433
- Ia-l ușor.
- Doamne...
427
00:19:44,433 --> 00:19:46,768
A fost foarte stresat la muncă și...
428
00:19:46,768 --> 00:19:49,980
Dacă vrei să-l părăsești, fă-o.
429
00:19:52,691 --> 00:19:55,736
Problemele tale cu Brian
sunt doar ale voastre.
430
00:19:55,736 --> 00:19:58,906
Nu spun că nu-mi pasă
cum vorbește cu tine.
431
00:19:58,906 --> 00:20:03,452
Felul în care se poartă cu mine
arată cum e el cu adevărat.
432
00:20:03,452 --> 00:20:06,455
E un om bun. Haide.
433
00:20:06,455 --> 00:20:08,665
Fratele tău are o inimă mare.
434
00:20:08,665 --> 00:20:11,585
Dacă nu vezi asta,
uită-te la el cu nepoții tăi.
435
00:20:11,585 --> 00:20:13,795
Cu ei se poartă frumos,
cu mine, ca dracu'.
436
00:20:13,795 --> 00:20:16,298
Bine, hai s-o lăsăm pe altă dată.
437
00:20:16,298 --> 00:20:17,382
Unde e capacul?
438
00:20:17,382 --> 00:20:18,592
- Nu merită.
- Nu.
439
00:20:18,592 --> 00:20:20,427
De ce n-are capac?
440
00:20:21,637 --> 00:20:23,472
- Nu mai vreau.
- De ce n-are capac?
441
00:20:23,472 --> 00:20:24,765
Nu sunt însărcinată.
442
00:20:24,765 --> 00:20:26,183
Slavă Domnului!
443
00:20:27,643 --> 00:20:29,311
Dar încercăm.
444
00:20:29,978 --> 00:20:31,939
- Ce?
- Brian m-a convins.
445
00:20:31,939 --> 00:20:34,274
E palpitant.
446
00:20:34,274 --> 00:20:36,151
- E stresant.
- Copii.
447
00:20:36,151 --> 00:20:37,527
Da!
448
00:20:38,070 --> 00:20:39,738
Mai încet, copii!
449
00:20:39,738 --> 00:20:44,326
Știm amândouă că e un familist.
Deja nu mai ești atentă.
450
00:20:44,326 --> 00:20:45,786
Nu știu dacă rezist până la capăt.
451
00:20:45,786 --> 00:20:46,912
Trebuie să mă ocup.
452
00:20:46,912 --> 00:20:48,330
Mă întorc imediat.
453
00:20:48,330 --> 00:20:50,207
- Bine.
- Shayna!
454
00:20:50,207 --> 00:20:51,875
Nathan, nu alerga înăuntru!
455
00:20:51,875 --> 00:20:53,377
Duceți legumele acasă.
456
00:20:53,377 --> 00:20:56,755
Copii, ajunge! Cina e gata.
457
00:20:56,755 --> 00:20:58,090
E timpul să ne calmăm.
458
00:20:59,591 --> 00:21:04,429
Ne putem vedea diseară?
Facem schimb de povești.
459
00:21:07,683 --> 00:21:09,643
Acum te bați cu blaturile?
460
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
Aveam nevoie de spațiu.
461
00:21:11,520 --> 00:21:13,939
Nu puteam sta acolo fără să cedez.
462
00:21:13,939 --> 00:21:15,524
Dar ai cedat.
463
00:21:15,524 --> 00:21:17,901
Ai clacat. Ai plecat valvârtej.
Ai lovit niște chestii.
464
00:21:17,901 --> 00:21:19,236
Din cauza unor povești stupide?
465
00:21:19,236 --> 00:21:21,822
M-a batjocorit pentru că am plâns
după moartea tatei.
466
00:21:21,822 --> 00:21:23,115
Ce era să fac?
467
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
Să fii bărbat.
468
00:21:24,366 --> 00:21:27,452
E casa ta, trebuie să te controlezi.
469
00:21:27,452 --> 00:21:28,829
- Trebuie să fii lider.
- Așa e.
470
00:21:28,829 --> 00:21:30,872
- Trebuie să fii tată...
- Lider, tată,
471
00:21:30,872 --> 00:21:34,376
o nenorocită de bancă, un soț perfect,
un fiu al naibii de bun.
472
00:21:34,376 --> 00:21:36,295
Nu-mi vorbi așa!
473
00:21:36,295 --> 00:21:38,547
- Cred că ești derutat.
- Mamă.
474
00:21:38,547 --> 00:21:41,300
Nu.
475
00:21:41,300 --> 00:21:42,843
Nu e ce ai plănuit,
476
00:21:42,843 --> 00:21:45,554
dar ăsta e rolul pe care ți l-ai asumat.
477
00:21:45,554 --> 00:21:47,431
Nu sunt tata.
478
00:21:47,973 --> 00:21:49,141
Ştiu asta.
479
00:21:50,183 --> 00:21:52,477
Dar i-ai moștenit sensibilitatea.
480
00:21:57,357 --> 00:21:59,026
Singura diferență e...
481
00:21:59,818 --> 00:22:02,154
că nu era bun de nimic.
482
00:22:03,488 --> 00:22:06,241
Un om bun de nimic,
cu tupeu să fie sensibil.
483
00:22:11,496 --> 00:22:12,706
Ce vrei să fac?
484
00:22:16,126 --> 00:22:18,378
Vreau să-i duci plăcinta asta
surorii tale...
485
00:22:19,546 --> 00:22:20,630
și să vă împăcați.
486
00:22:35,145 --> 00:22:36,355
Poftim, încăpățânato.
487
00:22:36,355 --> 00:22:37,564
Mulțumesc, prostuțule.
488
00:22:41,318 --> 00:22:42,486
- Cine câștigă?
- Nimeni.
489
00:22:42,486 --> 00:22:44,529
- Poftim, dragule.
- Mulțumesc.
490
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
Mulțumesc, mamă.
491
00:23:00,295 --> 00:23:02,714
Sigur. Ne vedem la barul Tramposo,
în 30 de minute?
492
00:23:02,714 --> 00:23:05,008
Junebug și-a uitat țigara electronică.
493
00:23:05,008 --> 00:23:07,886
Mă duc să i-o duc.
494
00:23:07,886 --> 00:23:09,471
Cred că mai stau puțin cu el.
495
00:23:10,514 --> 00:23:12,682
- Iubito, mă văd cu Junebug.
- Pa, iubitule!
496
00:23:12,682 --> 00:23:13,975
Distracție plăcută!
497
00:23:40,252 --> 00:23:41,878
Brian Jackson!
498
00:23:42,963 --> 00:23:44,464
Ce coincidență!
499
00:23:45,799 --> 00:23:48,844
Am ieșit să beau ceva cu Junebug.
Tocmai a plecat.
500
00:23:48,844 --> 00:23:50,220
M-ai urmărit până aici?
501
00:23:50,220 --> 00:23:52,431
Nu. Am o întâlnire.
502
00:23:53,140 --> 00:23:56,518
Și tu ai, nu? Cu Tia?
503
00:23:58,061 --> 00:23:59,938
Jur că dacă...
504
00:23:59,938 --> 00:24:01,690
Ador cuplurile care beau de sărbători.
505
00:24:01,690 --> 00:24:03,024
- Nu?
- E atât de relaxant.
506
00:24:03,900 --> 00:24:05,527
Vreau și eu ce bea el, dar să fie dublu.
507
00:24:05,527 --> 00:24:06,611
Sigur.
508
00:24:09,865 --> 00:24:13,785
- Știe cineva că sunt aici?
- Doar eu și Tia.
509
00:24:13,785 --> 00:24:18,540
Apropo, cine-și înșală soția
de Ziua Recunoștinței?
510
00:24:18,540 --> 00:24:21,543
Cine-și păcălește propriul frate?
511
00:24:21,543 --> 00:24:24,337
- Cum de te-ai gândit la asta?
- E o întrebare bună.
512
00:24:24,337 --> 00:24:25,422
Mulțumesc.
513
00:24:25,422 --> 00:24:30,260
Am intrat pe aplicații ca tine
și mi-am găsit fratele infidel,
514
00:24:30,260 --> 00:24:33,805
așa că m-am gândit să mă joc cu el.
515
00:24:33,805 --> 00:24:37,142
Mi-am schimbat profilul în Tia, am folosit
o poză de pe net și ne-am potrivit.
516
00:24:37,142 --> 00:24:39,102
A fost deranjant de ușor.
517
00:24:39,102 --> 00:24:41,563
Nu, deranjant e că riști
să-mi vezi pozele nud.
518
00:24:41,563 --> 00:24:44,232
Norocul meu e că fratele meu
înșală ca un domn.
519
00:24:46,401 --> 00:24:49,446
Dacă-i spui soției mele ce crezi că știi...
520
00:24:49,446 --> 00:24:52,699
- O să fiu sinceră.
- Depinde cum decurge conversația.
521
00:24:52,699 --> 00:24:54,701
Mă șantajezi.
522
00:24:54,701 --> 00:24:56,328
- Vorbești serios?
- Nu chiar.
523
00:24:56,328 --> 00:24:59,456
- Atunci ce dracu' vrei?
- Nu, doar faptul că am dovada
524
00:24:59,456 --> 00:25:03,376
că ești un nenorocit ipocrit
mă face să mă simt bine.
525
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
M-am distrat păcălindu-te.
526
00:25:05,003 --> 00:25:08,256
Nu pot să cred că stăteai în casa mea...
527
00:25:08,256 --> 00:25:11,468
- Îmi mâncai mâncarea...
- De la Boston Market.
528
00:25:11,468 --> 00:25:13,053
Pe care eu am plătit-o.
529
00:25:13,053 --> 00:25:16,223
Vorbeai cu soția și copiii mei
în casa mea...
530
00:25:16,223 --> 00:25:20,018
Îi trimiteai mesaje altei femei
în propria ta casă,
531
00:25:20,018 --> 00:25:22,771
în fața soției tale, a copiilor tăi.
532
00:25:22,771 --> 00:25:24,356
- E vina ta.
- Știi ceva?
533
00:25:24,356 --> 00:25:26,483
Îți dorești să ai ceva de pierdut.
534
00:25:26,483 --> 00:25:28,527
Presiunea la care sunt supus,
535
00:25:28,527 --> 00:25:30,904
responsabilitatea care e pe umerii mei.
536
00:25:30,904 --> 00:25:34,783
Vrei să încetezi? Nu ești singurul bărbat
din lume cu responsabilități.
537
00:25:34,783 --> 00:25:38,954
Trebuie să revii cu picioarele pe pământ,
nu s-o lași pe mama să te ridice în slăvi.
538
00:25:38,954 --> 00:25:40,163
Asta e. Da.
539
00:25:40,163 --> 00:25:42,707
Te răzbuni pentru că mama
m-a pus pe un piedestal.
540
00:25:42,707 --> 00:25:44,042
E o porcărie meschină.
541
00:25:44,042 --> 00:25:45,835
- Știi ceva?
- Nu eu am făcut-o.
542
00:25:45,835 --> 00:25:47,921
Nu te-a pus niciodată pe un piedestal.
543
00:25:47,921 --> 00:25:52,259
Doar s-a asigurat că sunt destul de jos,
ca să ai pe cine să privești de sus.
544
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
Dar adevărul e că ești ca orice alt tip
545
00:25:55,136 --> 00:25:58,431
care se crede extraordinar
doar pentru că există.
546
00:25:59,808 --> 00:26:00,892
Deci asta simți?
547
00:26:00,892 --> 00:26:02,727
Nu e doar ce simt. E adevărul.
548
00:26:02,727 --> 00:26:05,522
Perfect! Ador adevărul.
549
00:26:05,522 --> 00:26:07,357
- Am și eu câteva.
- Abia aștept.
550
00:26:07,357 --> 00:26:11,403
Sora mea are 35 de ani.
551
00:26:11,403 --> 00:26:13,446
- Are un job fără perspective.
- Începem.
552
00:26:13,446 --> 00:26:16,366
Și n-are prieteni
care s-o ia de la spital.
553
00:26:16,366 --> 00:26:21,371
Şi e atât de falită și de mincinoasă,
încât mi-a furat identitatea.
554
00:26:29,379 --> 00:26:33,842
Aveam nevoie de un garant
pentru spitalizare.
555
00:26:33,842 --> 00:26:35,635
Nu e furt de identitate. Plătesc.
556
00:26:35,635 --> 00:26:37,554
Cum plătești pentru Hawaii?
557
00:26:38,930 --> 00:26:40,307
Nu e treaba ta.
558
00:26:40,307 --> 00:26:42,809
Cum dracu' plătești?
559
00:26:42,809 --> 00:26:45,103
De ce ești așa nervos?
Nu ți-am luat banii.
560
00:26:45,103 --> 00:26:47,022
Deci ai luat banii altcuiva.
561
00:26:49,149 --> 00:26:50,734
Fir-ar să fie!
562
00:26:52,527 --> 00:26:56,281
Spitalul mi-a schimbat lucrurile
cu femeia care a murit în camera mea.
563
00:26:56,281 --> 00:26:57,616
I-am folosit cardul.
564
00:27:00,493 --> 00:27:03,663
La naiba!
565
00:27:03,663 --> 00:27:05,081
Nimeni n-a fost rănit.
566
00:27:05,081 --> 00:27:06,708
- Ești dusă.
- După câte am îndurat,
567
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
meritam să fac ceva pentru mine.
568
00:27:08,460 --> 00:27:09,628
Da, ai dreptate.
569
00:27:09,628 --> 00:27:12,589
Să furi cardul unei femei moarte
înseamnă să faci ceva pentru tine.
570
00:27:14,341 --> 00:27:16,009
- Da.
- Dumnezeule!
571
00:27:16,009 --> 00:27:21,431
Chiar nu ai empatie pentru mine, nu?
572
00:27:21,431 --> 00:27:23,058
Deloc.
573
00:27:23,808 --> 00:27:27,479
Mereu faci la fel.
574
00:27:27,479 --> 00:27:32,233
Ai slujbe de rahat, ceri bani,
te plângi de viața ta
575
00:27:32,233 --> 00:27:35,111
și o ții tot așa.
576
00:27:35,111 --> 00:27:38,948
Durează de prea mult timp, Melissa.
577
00:27:38,948 --> 00:27:44,496
Mă privești în ochi și-mi ceri
să am empatie pentru escrocheriile tale.
578
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
E deja prea josnic.
579
00:27:47,874 --> 00:27:49,668
Îți plac eșecurile mele, Brian!
580
00:27:50,418 --> 00:27:53,963
Le adori! Doar atunci apari.
581
00:27:53,963 --> 00:27:55,715
- Niciodată când mi-e bine.
- Mel!
582
00:27:55,715 --> 00:27:57,300
Niciodată.
583
00:28:00,303 --> 00:28:01,680
Nici măcar nu mă cunoști.
584
00:28:02,472 --> 00:28:04,140
M-am schimbat, Brian.
585
00:28:04,140 --> 00:28:06,184
Fac furori la muncă.
586
00:28:06,184 --> 00:28:12,649
Am prieteni minunați, care mă sprijină.
587
00:28:14,484 --> 00:28:15,777
Sunt o persoană matinală.
588
00:28:15,777 --> 00:28:18,446
Mă trezesc și scot câinele la plimbare.
589
00:28:18,446 --> 00:28:21,491
Știu că pentru tine nu e mare lucru,
dar pentru mine e.
590
00:28:21,491 --> 00:28:23,284
Parcă ți-era frică de câini.
591
00:28:23,284 --> 00:28:25,662
- Nu, ție ți-e frică de câini.
- În casa mea,
592
00:28:25,662 --> 00:28:27,247
mi-e frică să nu se cace.
593
00:28:28,206 --> 00:28:29,624
Da.
594
00:28:29,624 --> 00:28:32,168
How Am I Supposed to Live Without You.
Nu încape îndoială.
595
00:28:32,168 --> 00:28:35,463
- When a Man Loves a Woman, clar.
- Nu. Ce?
596
00:28:35,463 --> 00:28:37,590
- Îți amintești piesa?
- Fii serioasă!
597
00:28:37,590 --> 00:28:39,634
Adoram teleshoppingul.
598
00:28:39,634 --> 00:28:42,637
Habar n-aveam că sunt piese diferite.
599
00:28:42,637 --> 00:28:43,763
- Fugi de-aici!
- Doar un...
600
00:28:43,763 --> 00:28:45,557
- Credeam că e doar o piesă.
- Una lungă,
601
00:28:45,557 --> 00:28:47,851
- ...cu mai mulți cântăreți.
- Cântam amândoi.
602
00:29:07,787 --> 00:29:09,622
- Hei! Da!
- Haide.
603
00:29:12,375 --> 00:29:15,920
Vai de mine, am greșit nota.
604
00:29:15,920 --> 00:29:17,630
- N-a fost ce trebuie.
- A fost ceva.
605
00:29:17,630 --> 00:29:18,715
- Îți spun...
- Nu cred...
606
00:29:18,715 --> 00:29:20,341
Poate o să mă interesez.
607
00:29:20,341 --> 00:29:22,218
- Cred că a fost... Nu, cred că...
- Da.
608
00:29:29,058 --> 00:29:30,310
Brian, ai tot ce vrei.
609
00:29:31,561 --> 00:29:35,440
Încerc să înțeleg de ce faci asta.
610
00:29:35,440 --> 00:29:37,150
Dacă aș ști, n-aș face-o.
611
00:29:38,610 --> 00:29:39,611
O iubesc.
612
00:29:39,611 --> 00:29:42,572
N-am încetat s-o iubesc,
dar căsnicia e ciudată.
613
00:29:42,572 --> 00:29:44,240
Se schimbă o dată la câțiva ani.
614
00:29:44,240 --> 00:29:45,909
Acum suntem ca niște colegi
615
00:29:45,909 --> 00:29:48,203
și n-o să mă prefac
că infidelitatea rezolvă asta.
616
00:29:48,203 --> 00:29:49,913
Nici vreun copil.
617
00:29:49,913 --> 00:29:52,707
Da, mi-a spus Sarah.
Un copil, Brian, pe bune?
618
00:29:52,707 --> 00:29:55,960
Suntem în formă maximă
când urmează să avem un copil.
619
00:29:55,960 --> 00:29:57,712
Avem lumea noastră.
620
00:29:57,712 --> 00:30:00,006
- Suntem mai buni.
- Dacă ai copilul,
621
00:30:00,006 --> 00:30:02,175
nu mai înșeli ca prin magie.
622
00:30:02,842 --> 00:30:08,097
- Ai încercat să vorbești cu ea?
- Nu, nu chiar.
623
00:30:08,932 --> 00:30:10,308
Sarah face față
624
00:30:10,308 --> 00:30:13,478
citind Brené Brown
sau ce prostii citesc femeile albe.
625
00:30:13,478 --> 00:30:14,813
Clubul de lectură al lui Becky.
626
00:30:14,813 --> 00:30:16,773
- Mă așteptam.
- Știi că o iubesc.
627
00:30:16,773 --> 00:30:17,857
Mama, pe de altă parte,
628
00:30:17,857 --> 00:30:20,193
e supărată
că nu te-ai însurat cu una ca ea.
629
00:30:29,202 --> 00:30:30,578
La ce te gândești?
630
00:30:31,246 --> 00:30:32,872
Am uitat ceva.
631
00:30:33,540 --> 00:30:36,793
Eu și Sarah am fost la o gală
632
00:30:36,793 --> 00:30:38,169
de Luna istoriei afro-americane.
633
00:30:38,169 --> 00:30:41,422
Ne-am simțit foarte bine,
apoi DJ-ul a luat microfonul.
634
00:30:41,422 --> 00:30:45,969
A zis: „Vreau ca toate cuplurile mele
de negri să vină pe ringul de dans,
635
00:30:45,969 --> 00:30:47,720
ca să sărbătorim iubirea negrilor.”
636
00:30:47,720 --> 00:30:50,640
Iar eu stăteam la masa mea,
637
00:30:52,642 --> 00:30:56,938
mă uitam și-mi ziceam: „La naiba...
638
00:30:59,649 --> 00:31:01,734
N-o să mai am parte de așa ceva.”
639
00:31:01,734 --> 00:31:05,822
Deci femeile cu care înșeli...
640
00:31:05,822 --> 00:31:07,490
Toate sunt de culoare.
641
00:31:07,490 --> 00:31:11,327
Uneori îmi place să vorbesc
cu cineva care arată ca mine.
642
00:31:11,327 --> 00:31:13,371
E scârbos, Brian. Te folosești de ele.
643
00:31:13,371 --> 00:31:14,789
E aiurea.
644
00:31:14,789 --> 00:31:18,877
- De ce nu vorbești cu mama sau cu mine?
- Nu pot.
645
00:31:18,877 --> 00:31:21,462
- De ce nu?
- Pentru că vă întrețin.
646
00:31:25,758 --> 00:31:27,010
Mi-e dor de tata.
647
00:31:29,304 --> 00:31:31,139
Și chiar trebuie să vorbesc cu el.
648
00:31:32,015 --> 00:31:34,934
Aș vrea să se fi purtat mai bine
înainte să plece.
649
00:31:36,436 --> 00:31:37,478
Nu.
650
00:31:38,646 --> 00:31:42,025
Faptul că am devenit tată e singurul lucru
651
00:31:42,025 --> 00:31:45,904
care mi-a permis să fac loc în inima mea
652
00:31:45,904 --> 00:31:49,032
ca să-l iert pe tata.
653
00:31:50,074 --> 00:31:52,243
Mi-aș dori să fi avut același tată.
654
00:31:52,243 --> 00:31:53,786
Tu ai prins anii lui buni,
655
00:31:53,786 --> 00:31:57,582
iar pentru mine, a fost
primul bărbat care nu m-a vrut.
656
00:31:57,582 --> 00:31:59,208
- Primul din mulți.
- Ce e?
657
00:31:59,208 --> 00:32:01,920
Te pricepi să alegi
când vrei să fii Mel cea nouă
658
00:32:01,920 --> 00:32:03,338
și când să fii fără speranță.
659
00:32:03,338 --> 00:32:06,132
Eu sunt altfel.
660
00:32:07,759 --> 00:32:09,719
Nu pot controla multe lucruri.
661
00:32:11,596 --> 00:32:16,643
Unii dintre noi nu au casă, familie...
662
00:32:18,978 --> 00:32:20,313
sau iubirea vieții lor.
663
00:32:20,313 --> 00:32:24,108
Pe naiba! Poți să ai toate astea.
664
00:32:24,108 --> 00:32:25,777
Dragă, o să ai toate astea.
665
00:32:27,278 --> 00:32:28,696
Știi care e problema ta?
666
00:32:28,696 --> 00:32:31,491
Nu ești deloc atentă, bine?
667
00:32:31,491 --> 00:32:35,578
Pentru că îți promit
că, dacă te-ai uita în sus,
668
00:32:36,245 --> 00:32:39,290
ai fi surprinsă să vezi
câți oameni te iubesc.
669
00:32:43,211 --> 00:32:46,005
- O să plângi?
- Deja plâng.
670
00:32:46,005 --> 00:32:47,715
Bine.
671
00:32:52,303 --> 00:32:53,596
Băga-mi-aș!
672
00:32:53,596 --> 00:32:55,974
- Îmi mai aduci unul, te rog?
- Imediat.
673
00:32:57,141 --> 00:32:58,309
Nu face asta.
674
00:33:00,186 --> 00:33:01,562
După toate astea...
675
00:33:03,856 --> 00:33:06,734
- ...crezi că putem fi prieteni?
- Nu.
676
00:33:08,152 --> 00:33:10,530
- Mi-ai spus-o în față.
- Voiam să te uiți la mine.
677
00:33:10,530 --> 00:33:11,656
Ai zis-o cu convingere.
678
00:33:11,656 --> 00:33:13,032
Voiam să-ți captez atenția.
679
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
- Da, ai reușit.
- Știi ceva?
680
00:33:15,535 --> 00:33:17,704
Hai să plecăm înainte să am probleme.
681
00:33:18,621 --> 00:33:19,706
După tine.
682
00:33:28,965 --> 00:33:31,050
- Doamne! Rahat!
- Uită-te la mine.
683
00:33:31,050 --> 00:33:32,510
Ți-am salvat fundul din nou.
684
00:33:33,219 --> 00:33:36,180
Dar nu l-ai putut salva pe Mufasa.
685
00:33:37,181 --> 00:33:39,100
Știi ceva...
686
00:34:34,697 --> 00:34:36,699
Subtitrarea: Iulia Ștefan