1 00:00:02,335 --> 00:00:03,920 Ce părere am despre Ziua Recunoștinței? 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,923 Când vine vorba de familia mea, e o zi foarte haotică. 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,300 Familia mamei e mereu haotică. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,678 Foarte haotică. O mătușă care judecă mereu. 5 00:00:11,678 --> 00:00:15,390 Bunica mă întreabă când o să am copii, 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,641 când o să am un iubit. 7 00:00:16,641 --> 00:00:18,601 Am un iubit, dar ea nu știe asta. 8 00:00:18,601 --> 00:00:21,813 Ne îmbătăm, ne îmbrățișăm, plângem. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,565 E un echilibru frumos. 10 00:00:23,565 --> 00:00:27,444 Haosul și calmul se îmbină. 11 00:00:27,444 --> 00:00:32,824 CUM SĂ MORI SINGUR 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,952 SĂ NU AI ÎNCREDERE ÎN NIMENI 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 {\an8}E chiar acolo! 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 Lasă-l jos! 15 00:00:49,466 --> 00:00:50,884 Ascult-o pe mama ta. 16 00:00:54,846 --> 00:00:58,183 {\an8}Cum adică nu mai există revista lunară O? 17 00:00:58,183 --> 00:00:59,893 {\an8}E trimestrială, doamnă. 18 00:01:01,644 --> 00:01:04,355 De ce durează atât? O să pierd avionul. 19 00:01:04,355 --> 00:01:05,732 {\an8}Zi mersi că sunt aici. 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,026 {\an8}- Zi mersi că sunt eu aici. - Ieși! 21 00:01:09,569 --> 00:01:11,780 {\an8}Am spus că trebuie să faceți rezervare. 22 00:01:11,780 --> 00:01:13,948 {\an8}- Doamnă! Nu aveți... - Nu e nimeni în mașină! 23 00:01:13,948 --> 00:01:15,283 Doamnă! 24 00:01:16,618 --> 00:01:18,286 {\an8}- Lăsați-mă... - Doamnă! 25 00:01:21,956 --> 00:01:23,458 O Zi a Recunoștinței fericită! 26 00:01:23,458 --> 00:01:27,170 La mulți ani de Ziua Curcanului! 27 00:01:30,298 --> 00:01:31,508 Ai terminat, dragule? 28 00:01:31,508 --> 00:01:36,137 Sunt recunoscător că te am 29 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 {\an8}Da. Ies acum. 30 00:01:38,306 --> 00:01:40,600 {\an8}- Ai aprins un chibrit? - Am dat cu spray. 31 00:01:41,601 --> 00:01:43,228 {\an8}Stai, știi cât e ceasul, dragă? 32 00:01:44,437 --> 00:01:45,688 - Nu. - Să ne grăbim! 33 00:01:45,688 --> 00:01:46,940 {\an8}O să vină mama. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,525 {\an8}Ai luat garniturile? 35 00:01:48,525 --> 00:01:50,693 {\an8}Le-am ajustat până la ultimul detaliu. 36 00:01:50,693 --> 00:01:52,695 {\an8}N-o să știe că sunt de la Boston Market. 37 00:01:52,695 --> 00:01:53,780 {\an8}Nu pot să cred 38 00:01:53,780 --> 00:01:55,865 {\an8}că o să-i servesc mamei cartofi dulci încălziți. 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 {\an8}- O să știe. - E o masă organizată din scurt. 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 {\an8}Și-a rupt piciorul. 41 00:02:00,495 --> 00:02:02,080 {\an8}Să se bucure că te ocupi de ea. 42 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 {\an8}Da, pentru că sunt singurul cu casă 43 00:02:03,540 --> 00:02:05,125 {\an8}și bani pentru tot. 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,377 {\an8}- Mi-ai văzut ceasul? - Nu. 45 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 {\an8}Unde mi-e ceasul? 46 00:02:08,545 --> 00:02:10,004 {\an8}O să vorbești cu Mel? 47 00:02:10,588 --> 00:02:12,799 Nu. Nu e momentul potrivit. 48 00:02:13,967 --> 00:02:17,846 {\an8}Ți-a furat codul de securitate socială, Brian. Trebuie să vorbești cu ea. 49 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Am spus că nu azi. 50 00:02:19,806 --> 00:02:22,267 Pentru că tot ce vreau azi e o sărbătoare fericită. 51 00:02:22,267 --> 00:02:25,770 {\an8}Ca sărbătoarea să fie fericită, mama trebuie să fie fericită. 52 00:02:25,770 --> 00:02:29,274 Și mama n-o să fie fericită dacă țip la fiica ei. 53 00:02:29,274 --> 00:02:31,442 {\an8}- Bine. - Să o întreb peste curcan 54 00:02:31,442 --> 00:02:33,570 {\an8}pentru ce fură bani de la mine? 55 00:02:33,570 --> 00:02:35,321 - Bine. - Asta vrei? 56 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 - Ești de partea mea? - Da. 57 00:02:36,406 --> 00:02:39,033 {\an8}- Hei... La naiba! - Îmi pare rău. 58 00:02:39,033 --> 00:02:41,828 {\an8}- Respirație de dragon. Hei! - Bine. Respir. 59 00:02:43,121 --> 00:02:44,497 Respiră adânc. 60 00:02:44,497 --> 00:02:46,332 Bun. Funcționează, vezi? 61 00:02:46,332 --> 00:02:48,459 Îți ții mai bine sub control anxietatea. 62 00:02:48,459 --> 00:02:51,004 E bine. E în regulă. 63 00:02:52,380 --> 00:02:54,007 Shayna aleargă prea mult. 64 00:02:54,007 --> 00:02:56,384 O să transpire și o să i se strice părul. 65 00:02:56,384 --> 00:02:58,720 Copii, o să vină bunica voastră. 66 00:03:06,853 --> 00:03:08,605 Scuze, puteți opri aerul condiționat? 67 00:03:08,605 --> 00:03:11,357 Știu că e iarnă, dar corpul meu nu știe. 68 00:03:12,650 --> 00:03:16,529 Azi, familia mea o să mă vadă pentru prima oară schimbată 69 00:03:16,529 --> 00:03:19,115 și pot fi dificili. 70 00:03:19,115 --> 00:03:20,909 Mama iubește prin critică 71 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 iar fratele meu îmi adoră eșecurile, 72 00:03:22,911 --> 00:03:27,207 doar că noua Mel o să se dea mare. 73 00:03:27,207 --> 00:03:29,626 O să am un sacou mișto. 74 00:03:34,088 --> 00:03:36,216 Sacou, freza făcută. 75 00:03:36,216 --> 00:03:42,013 Apoi o să le spun: „Cariera mea avansează rapid.” 76 00:03:42,013 --> 00:03:45,725 - Și cu puțin... - Putem sta în liniște? 77 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Da. 78 00:03:49,687 --> 00:03:54,150 Era vorba de... o vacanță de lux în Hawaii. 79 00:03:56,778 --> 00:03:57,820 Pun pariu că nu mă prinzi. 80 00:03:57,820 --> 00:03:59,614 - Sunt prea rapid. - Mergeți afară! 81 00:03:59,614 --> 00:04:00,823 Da! 82 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 - Ridic-o. - Ridic-o tu. 83 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 Nu, am greșit. Veniți înăuntru. 84 00:04:13,127 --> 00:04:14,754 N-a fost vina mea, tată. Haide. 85 00:04:15,922 --> 00:04:18,549 - Nu e nici vina mea! - Bine. 86 00:04:18,549 --> 00:04:20,551 Îmi pare foarte rău. 87 00:04:20,551 --> 00:04:22,345 E în regulă. 88 00:04:22,345 --> 00:04:24,430 Nu vă faceți griji. N-ați spart nimic. 89 00:04:24,430 --> 00:04:27,225 Aveți noroc că nu era ulei încins în chestia aia, 90 00:04:27,225 --> 00:04:29,811 altfel v-ați fi făcut nuggets picante de pui. 91 00:04:29,811 --> 00:04:31,854 - Bine? Mergeți sus. - Tată, mă îmbrățișezi? 92 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 Da, te îmbrățișez. 93 00:04:34,399 --> 00:04:35,566 Vino aici... 94 00:04:38,861 --> 00:04:40,863 Bun. Nu-i nimic. 95 00:04:40,863 --> 00:04:41,948 - Fir-ar! - Te spun mamei. 96 00:04:41,948 --> 00:04:43,741 N-aveți de ce să-i spuneți mamei. 97 00:04:43,741 --> 00:04:44,951 E în regulă. Vedeți? 98 00:04:44,951 --> 00:04:46,369 Fără nicio supărare. 99 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 Ați înțeles? 100 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 O să-l spălăm. 101 00:04:49,122 --> 00:04:51,416 Regula de cinci secunde a mamei. Ușor. 102 00:04:51,416 --> 00:04:54,460 Parcă ziceai că negrii nu aplică regula de cinci secunde. 103 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 Am zis eu asta? Nici măcar nu-mi stă în fire. 104 00:04:56,796 --> 00:04:59,048 Copii, dați-vă gecile jos. 105 00:04:59,048 --> 00:05:00,550 - Spălați-vă pe mâini. - Bine. 106 00:05:00,550 --> 00:05:01,634 Cu ce te pot ajuta? 107 00:05:01,634 --> 00:05:03,469 Mă descurc. Am totul sub control. 108 00:05:03,469 --> 00:05:05,763 De fapt, propan. 109 00:05:05,763 --> 00:05:08,391 - Ai cumpărat, nu? - Oprește-te! 110 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 Mă duc să iau cheile. 111 00:05:09,767 --> 00:05:11,102 Pot rezolva asta. 112 00:05:11,102 --> 00:05:13,271 - Dă-mi-o înapoi! - Nu e mare lucru. 113 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 Da, mă ocup și de asta. 114 00:05:16,190 --> 00:05:17,775 Rahat! 115 00:05:21,195 --> 00:05:22,280 Măi să fie! 116 00:05:22,280 --> 00:05:25,366 - Se pare că începe petrecerea. - Puiul meu! 117 00:05:25,366 --> 00:05:28,036 - Mamă, vino aici! - Ajută-mă să intru. 118 00:05:28,036 --> 00:05:30,621 - Arăți grozav. Uită-te la tine. - Mulțumesc. 119 00:05:30,621 --> 00:05:33,082 - Arăți ca o republicană. - Bună, iubito. 120 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 Stai puțin. 121 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 - Cum să te lauzi așa? - Glezna mea. 122 00:05:36,252 --> 00:05:39,547 - Doamne! - Îmi place să fiu diferită. 123 00:05:39,547 --> 00:05:43,384 Un tip de 22 de ani a venit la mine și m-a întrebat: „De unde ai aia?” 124 00:05:43,384 --> 00:05:45,762 I-am zis: „Nu-ți spun secretele mele.” 125 00:05:45,762 --> 00:05:48,139 Chioșcul din mall e secret? 126 00:05:49,974 --> 00:05:51,476 Bună, doamnelor! 127 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 - Beverly! Bună! - Bună, Sarah. 128 00:05:54,354 --> 00:05:56,397 Pari obosită. 129 00:05:58,358 --> 00:05:59,776 Pe aici. Intrați. Luați loc. 130 00:05:59,776 --> 00:06:00,902 - Iau eu asta. - Știți ce? 131 00:06:00,902 --> 00:06:04,614 - Mulțumesc mult că faceți asta! - Intrați! 132 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 Bine. 133 00:06:07,658 --> 00:06:09,952 Ce bine că am un fiu care să mă ridice 134 00:06:09,952 --> 00:06:11,371 - ...atunci când cad. - Iau eu haina. 135 00:06:11,371 --> 00:06:13,039 - Aleluia! - Îți spun. 136 00:06:13,039 --> 00:06:17,001 - Mă bucur. E responsabilitatea mea. - E tare tristă 137 00:06:17,001 --> 00:06:18,878 că nu e gazdă anul ăsta. 138 00:06:18,878 --> 00:06:20,171 - Mama. - Tristă? Tu spui asta. 139 00:06:20,171 --> 00:06:21,839 - Ba nu. - Eu spun „binecuvântată”. 140 00:06:21,839 --> 00:06:24,300 E prea devreme pentru biserică, mamă. 141 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 Nu pot să stau aici și să nu fac nimic. 142 00:06:27,387 --> 00:06:29,931 Pot să fac ceva în bucătărie? 143 00:06:29,931 --> 00:06:34,519 Am niște condimente Lawry's și niște Sazon în geantă. 144 00:06:34,519 --> 00:06:36,521 Și niște sare pentru Sarah. 145 00:06:38,231 --> 00:06:39,399 Niciun sfat n-o să ne facă 146 00:06:39,399 --> 00:06:40,858 să nu ne lipsească mâncarea ta. 147 00:06:40,858 --> 00:06:42,819 - Haide. - Dumnezeu știe 148 00:06:42,819 --> 00:06:45,530 că n-am stat niciodată jos de Ziua Recunoștinței. 149 00:06:45,530 --> 00:06:46,656 Așa e. 150 00:06:47,532 --> 00:06:49,075 Dacă aș crede în depresie... 151 00:06:49,075 --> 00:06:51,369 Mamă, relaxează-te, te rog. 152 00:06:51,369 --> 00:06:54,831 Și bucură-te că ești tratată ca o regină. 153 00:06:55,623 --> 00:06:56,624 Nu sunt regină. 154 00:06:56,624 --> 00:06:57,875 - Ba ești. - Nu. 155 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 Nu mai arăta ca o regină! 156 00:06:59,001 --> 00:07:00,503 Ai un ghips cu diamante. 157 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 - Părul tău e regesc. - Da? 158 00:07:02,505 --> 00:07:03,589 Îmi plac cerceii. 159 00:07:03,589 --> 00:07:06,092 - Totul se potrivește. - Nu ți-ai dat seama că e perucă? 160 00:07:06,092 --> 00:07:07,427 E perucă? 161 00:07:07,427 --> 00:07:09,220 - Vezi ce zic? Ai văzut? - Nu e perucă. 162 00:07:09,220 --> 00:07:10,430 Nu mă mai aburi! 163 00:07:10,430 --> 00:07:11,848 - Perucă! - Am zis că nu se vede. 164 00:07:11,848 --> 00:07:13,474 Vorbești de perucă. Vreți cafea? 165 00:07:13,474 --> 00:07:14,600 Da, te rog. 166 00:07:14,600 --> 00:07:16,102 Pune știi tu ce în a mea. 167 00:07:16,102 --> 00:07:17,812 Îl iubesc pe băiatul ăla. 168 00:07:17,812 --> 00:07:19,605 Puțin coniac în a mea. 169 00:07:28,072 --> 00:07:30,950 Abia aștept să mănânc, nu să-mi văd familia. Ai frați? 170 00:07:35,830 --> 00:07:40,543 O soră mai mică. Tu? 171 00:07:43,588 --> 00:07:49,552 Doar un dobitoc de frate mai mare. Așa e cu familia, nu? 172 00:08:00,771 --> 00:08:01,898 Mulțumesc. 173 00:08:06,694 --> 00:08:10,364 Mie-mi spui? 174 00:08:10,364 --> 00:08:13,159 Fratele meu e favoritul. Nu greșește niciodată. 175 00:08:13,159 --> 00:08:14,827 Te înțelegi bine cu sora ta? 176 00:08:27,840 --> 00:08:31,928 Sunt dur cu ea pentru că-i vreau numai binele. 177 00:08:31,928 --> 00:08:35,306 Mi-aș dori să vrea și ea asta. 178 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 Melissa! Arăți grozav. 179 00:08:40,686 --> 00:08:42,063 E totul în regulă? 180 00:08:42,730 --> 00:08:45,191 Da, credeam că am uitat frișca în mașină. 181 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 - Sărbători fericite! - Sărbători fericite! 182 00:08:46,943 --> 00:08:48,736 - Intră! - Bine. 183 00:08:48,736 --> 00:08:51,864 Brian, copii, a venit mătușa Mel. 184 00:08:51,864 --> 00:08:53,115 Bună, mătușă Mel. 185 00:08:53,115 --> 00:08:55,284 Bună! Uite cine a venit! 186 00:08:55,284 --> 00:08:58,955 Bună, copii! Ce mari v-ați făcut! Ia să vă văd! 187 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 - Ce-i aia? - Am făcut-o în clasă. 188 00:09:01,999 --> 00:09:04,669 E pentru persoana pentru care suntem cei mai recunoscători. 189 00:09:04,669 --> 00:09:06,254 O plantă mică. 190 00:09:06,254 --> 00:09:08,214 „Cea mai bună mătușică din lume.” 191 00:09:08,214 --> 00:09:09,757 Mulțumesc. 192 00:09:09,757 --> 00:09:12,843 Și eu v-am luat ceva. 193 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 Cadouri care nu sunt de la aeroport? 194 00:09:15,054 --> 00:09:17,598 Da, nu sunt de la aeroport. 195 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 - Bine. - Pentru mine? Bine. 196 00:09:19,225 --> 00:09:21,227 - Da! Să mergem. - Duceți-le sus! 197 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 Mă bucur să te văd, surioară. 198 00:09:22,478 --> 00:09:26,023 A trecut prea mult timp. Hai, simte-te ca acasă. Să mergem. 199 00:09:27,984 --> 00:09:30,069 Melissa 200 00:09:30,069 --> 00:09:32,280 Vino s-o vezi pe mama ta 201 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 Vin! 202 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 Simți miros de mâncare gătită? 203 00:09:37,034 --> 00:09:38,828 Am două cuvinte: Boston Market. 204 00:09:40,121 --> 00:09:41,664 Bună, mamă. 205 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 - Stai aici, scumpo. - Aici! 206 00:09:43,040 --> 00:09:44,500 - Aici! - Bine. 207 00:09:44,500 --> 00:09:47,461 - Pari altă persoană cu sacoul ăla. - Mulțumesc. 208 00:09:47,461 --> 00:09:51,841 Încerc să schimb ceva, acum că avansez în carieră. 209 00:09:51,841 --> 00:09:55,094 Nici nu știam că Rainbow vinde sacouri. 210 00:09:55,094 --> 00:09:57,054 Ai fost la dominicani? 211 00:09:57,054 --> 00:10:00,266 Da, m-am dus aseară. 212 00:10:00,266 --> 00:10:02,727 - Drăguț. - Da, ai avut mereu un scalp dur. 213 00:10:02,727 --> 00:10:04,895 - Da. - Ca o tigaie de fontă. 214 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 Da. 215 00:10:05,980 --> 00:10:09,191 Acum te pun să te costumezi când conduci mașinuțe? 216 00:10:09,191 --> 00:10:14,238 De fapt, mă bucur să vă anunț că urmez un program de management. 217 00:10:14,238 --> 00:10:16,949 Credeam că ți-ai găsit un bărbat! 218 00:10:17,825 --> 00:10:18,951 Amuzant. 219 00:10:18,951 --> 00:10:23,164 Dragilor, fata mea o să fie director executiv la JFK. 220 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 - Da! - E un program. 221 00:10:25,082 --> 00:10:28,794 - Mă simt foarte bine... - Unde-ți sunt cerceii? 222 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 I-am uitat... Cred că i-am uitat. 223 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 Plec în Hawaii luna viitoare. 224 00:10:33,758 --> 00:10:34,967 - Hawaii? - Da. 225 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 - Bravo ție. - Da. 226 00:10:36,552 --> 00:10:39,055 Te duce prietenul tău, Rorand? 227 00:10:39,055 --> 00:10:40,848 E prietenul ei bogat și gay. 228 00:10:40,848 --> 00:10:42,475 Rory. Nu mă duce el. 229 00:10:42,475 --> 00:10:44,977 Am economisit și mă duc singură. 230 00:10:45,603 --> 00:10:47,563 - Îți faci de cap. - Da. 231 00:10:47,563 --> 00:10:49,857 - Bine că te duci în decembrie. - De ce? 232 00:10:50,650 --> 00:10:53,152 Așa nu mai trebuie să-ți întinzi brațele. 233 00:10:54,612 --> 00:10:56,030 Mă duc să-l ajut pe Brian. 234 00:10:56,030 --> 00:10:58,199 - Du-te. Are nevoie de ajutor. - Brian! 235 00:10:58,866 --> 00:11:00,618 Maică-ta e pe val. 236 00:11:02,286 --> 00:11:05,122 O vacanță de lux în Hawaii. 237 00:11:08,125 --> 00:11:09,335 De unde ai bani? 238 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 Nu mă întreba de bani, 239 00:11:11,253 --> 00:11:13,631 ca să nu te întreb cum îți petreci timpul. 240 00:11:13,631 --> 00:11:14,924 Ce vrea să însemne asta? 241 00:11:21,514 --> 00:11:23,641 Chakra Khan, acum meditezi ca fetele? 242 00:11:23,641 --> 00:11:24,809 Nu, doar că... 243 00:11:26,977 --> 00:11:29,689 Sarah m-a învățat un exercițiu ca să-mi păstrez calmul. 244 00:11:31,315 --> 00:11:32,525 E în regulă. 245 00:11:32,525 --> 00:11:36,195 Prietenul meu Terrance a fost în armată și a zis că și ei fac asta. 246 00:11:36,195 --> 00:11:38,072 Ce? Ai iubit? 247 00:11:38,072 --> 00:11:39,865 - Ce faci? - Melissa are iubit? 248 00:11:39,865 --> 00:11:41,784 - Du-te naibii! - Nu te pune cu mine! 249 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 - Du-te naibii! - Stai, nu e creștin? 250 00:11:44,995 --> 00:11:47,289 De ce nu-l iubește pe Iisus? 251 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 Ușor! 252 00:11:50,126 --> 00:11:52,211 Pasărea asta nu-ți salvează familia de incendiu. 253 00:11:52,211 --> 00:11:53,879 - Ba cred că da. - Bine, vom vedea. 254 00:11:53,879 --> 00:11:55,047 Vom vedea. 255 00:11:55,047 --> 00:11:56,424 Am făcut treabă bună. 256 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 De ce m-ai chemat atunci, frate? 257 00:11:58,259 --> 00:12:00,302 N-am vrut să te țin departe de familie. 258 00:12:00,302 --> 00:12:02,012 - La ce oră mâncați? - Am mâncat. 259 00:12:02,012 --> 00:12:03,389 Am pregătit curcanul azi-noapte. 260 00:12:03,389 --> 00:12:04,473 Ești nebun. 261 00:12:04,473 --> 00:12:07,184 - Te trezești și mănânci. - Da? 262 00:12:08,227 --> 00:12:10,604 Fugi de-aici, sună divin. 263 00:12:12,523 --> 00:12:13,524 Da. 264 00:12:13,524 --> 00:12:16,527 Haide, omule. Cum e să fii divorțat? 265 00:12:16,527 --> 00:12:18,571 Împart tutela, frate. 266 00:12:18,571 --> 00:12:20,406 - Bine. - Două săptămâni cu fetele mele. 267 00:12:20,406 --> 00:12:21,866 - Îmi place. - Da, împărțiți. 268 00:12:21,866 --> 00:12:23,367 - În rest, sunt liber! - Asta era. 269 00:12:23,951 --> 00:12:27,580 Arată-mi ce știi! Doamne! 270 00:12:28,914 --> 00:12:29,915 Se pare că te distrezi 271 00:12:29,915 --> 00:12:32,585 cu pițipoancele greu de întreținut. 272 00:12:32,585 --> 00:12:34,378 E un stereotip, frate. 273 00:12:34,378 --> 00:12:36,964 Fetele astea vor doar să și-o tragă, să iasă la brunch, 274 00:12:36,964 --> 00:12:38,466 să pozeze mâncarea și atât. 275 00:12:40,968 --> 00:12:42,636 Dar tot mi-e dor de viața de om însurat. 276 00:12:43,721 --> 00:12:45,931 - Da. Venit dublu. - Bine. 277 00:12:45,931 --> 00:12:47,892 Să stau pe canapea și mă uit la Bar Rescue. 278 00:12:47,892 --> 00:12:49,226 Să trag vânturi liniștit. 279 00:12:49,226 --> 00:12:51,729 - Pâinea nu se învechește, știi? - Păi... 280 00:12:51,729 --> 00:12:54,732 E mai bine decât să ai programare la clinica de BTS, nu? 281 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 Trebuie să mă ocup de asta acum. 282 00:12:58,819 --> 00:13:03,282 De ce e familia așa ciudată de sărbători? 283 00:13:05,701 --> 00:13:06,827 Foarte bine. 284 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 Îl lăsăm trei sau patru ore? 285 00:13:08,496 --> 00:13:10,998 - Nu. Cam 30-40 de minute. - Ce? 286 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 Pasărea e de doar cinci kile. Nu-i trebuie mult. 287 00:13:13,959 --> 00:13:15,503 Votez pace, în caz că te are la mână. 288 00:13:15,503 --> 00:13:17,171 Şi eu la fel. 289 00:13:17,171 --> 00:13:19,423 - Ce facem? - Nimic. 290 00:13:20,299 --> 00:13:22,593 Furculițe, cuțite. Ne trebuie șervețele. 291 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 - Așa. - Nu știu. 292 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 - Nu înțeleg. - Uită-te la cartofii dulci! 293 00:13:25,930 --> 00:13:27,640 Sunt cartofi dulci? 294 00:13:27,640 --> 00:13:28,891 Ar putea fi morcovi uriași. 295 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 Nu știi ce fac oamenii ăștia. 296 00:13:32,019 --> 00:13:34,438 - Toată lumea! - Nathan, e ora cinei. 297 00:13:34,438 --> 00:13:39,401 Nu știu nimic despre pelerini, dar știu despre Iisus. 298 00:13:39,401 --> 00:13:41,695 - Iisus - Iisus este... 299 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 Ne învață să fim recunoscători, 300 00:13:43,656 --> 00:13:46,158 deci cine vrea să înceapă cercul recunoștinței? 301 00:13:46,158 --> 00:13:47,576 Încep eu. 302 00:13:48,494 --> 00:13:50,830 Vreau să-i mulțumesc lui Dumnezeu că... 303 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 trăiesc. 304 00:13:54,375 --> 00:13:55,376 Da. 305 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 Și pentru miracolul zborului. 306 00:13:58,879 --> 00:14:00,631 Pentru zborul meu spre Hawaii. 307 00:14:02,049 --> 00:14:05,219 Sunt recunoscător pentru responsabilitatea mea financiară, 308 00:14:05,803 --> 00:14:11,475 care mi-a permis să fiu o sursă de stabilitate pentru soția mea, 309 00:14:12,351 --> 00:14:15,563 copiii mei și întreaga familie. 310 00:14:16,814 --> 00:14:19,233 A fost frumos. Ești poet? 311 00:14:19,233 --> 00:14:20,609 Sunt eu. 312 00:14:21,527 --> 00:14:25,865 Și sunt recunoscătoare pentru fiecare lucru mărunt. 313 00:14:25,865 --> 00:14:29,159 Soarele de pe cer, Toni Morrison. 314 00:14:29,910 --> 00:14:30,911 Pentru tărie. 315 00:14:30,911 --> 00:14:33,831 - Da, așa! - Așa! 316 00:14:33,831 --> 00:14:38,168 Sunt recunoscător pentru mame. 317 00:14:38,168 --> 00:14:40,921 Mame cu părul blond sau negru, 318 00:14:40,921 --> 00:14:43,299 care-i învață câte ceva pe tinerii bărbați. 319 00:14:43,299 --> 00:14:44,675 Doamne, fie-Ți milă. 320 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 - Bine. Cine urmează? - Eu... 321 00:14:48,846 --> 00:14:54,810 Sunt recunoscătoare pentru copiii noștri și pentru soțul meu minunat. 322 00:14:54,810 --> 00:14:58,814 Sunt recunoscător pentru toate jocurile video pe care le primesc de Crăciun. 323 00:14:58,814 --> 00:15:02,318 Pentru familia mea minunată și TikTok. 324 00:15:02,318 --> 00:15:04,945 Ce? Fii serioasă! 325 00:15:04,945 --> 00:15:06,488 - Pentru familie. - Familie. 326 00:15:06,488 --> 00:15:08,532 - Familia e totul. - Totul. 327 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 - Amin. - Mai mult decât orice, 328 00:15:10,492 --> 00:15:13,704 sunt recunoscător pentru fiul meu. 329 00:15:13,704 --> 00:15:16,123 Bine, m-a luat valul. 330 00:15:16,123 --> 00:15:18,042 Să ne plecăm capetele 331 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 și să binecuvântăm mâncarea. 332 00:15:21,086 --> 00:15:23,297 Tatăl Nostru care ești în Ceruri, 333 00:15:23,297 --> 00:15:27,551 venim azi în fața altarului Tău și Îți mulțumim pentru mâncare. 334 00:15:27,551 --> 00:15:31,347 Binecuvântează-i pe bucătarii de la Boston Market. 335 00:15:31,347 --> 00:15:35,392 Știu că e o franciză, dar ești omnipotent, Doamne. 336 00:15:35,392 --> 00:15:36,685 - Poți face tot. - Amin. 337 00:15:36,685 --> 00:15:39,021 Ai transformat apa în vin. 338 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 - Da, Doamne. - Da. 339 00:15:40,648 --> 00:15:46,278 Trimite-ne putere în suflete, slăvit fie numele Tău! 340 00:15:46,278 --> 00:15:48,948 Da, Doamne, ne-ai spus 341 00:15:48,948 --> 00:15:50,157 să cerem și ni se va da. 342 00:15:50,157 --> 00:15:51,742 Caută și vei găsi, 343 00:15:51,742 --> 00:15:55,537 bate la ușă și ușa se va deschide și zidurile se vor prăbuși. 344 00:15:55,537 --> 00:15:57,748 Și, Iisuse, Tu ești Regele regilor 345 00:15:57,748 --> 00:16:00,250 - Și Stăpânul Stăpânilor - Regele regilor, Stăpânul Stăpânilor 346 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 - Tu ești Alfa și Omega - Omega 347 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Tu ești începutul și sfârșitul 348 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 - Tu reprezinți eternitatea - Amin 349 00:16:08,717 --> 00:16:11,470 - Cred în Înviere - Aleluia 350 00:16:11,470 --> 00:16:17,226 Ne rugăm în numele Tău 351 00:16:17,226 --> 00:16:19,269 - Să spună biserica „Amin”. - Amin. 352 00:16:19,269 --> 00:16:21,105 - Amin, să mâncăm. - Amin. 353 00:16:21,105 --> 00:16:23,440 - Amin. - Amin și amin. 354 00:16:25,526 --> 00:16:29,738 - Shayna, să găsim o activitate calmă. - Ce e, scumpo? 355 00:16:29,738 --> 00:16:31,532 Înțelegi? 356 00:16:31,532 --> 00:16:34,243 Exact. 357 00:16:35,411 --> 00:16:38,080 - Încearcă să se uite la meci. - Da. 358 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 Și-mi fac asta în fiecare an. 359 00:16:40,082 --> 00:16:41,500 Ce e, amice? 360 00:16:42,501 --> 00:16:46,380 Shayna a râs de mine pentru că râdeam și am tras un vânt. 361 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 Apoi m-am enervat, am început să țip 362 00:16:48,549 --> 00:16:49,758 și am tras iar un vânt. 363 00:16:50,926 --> 00:16:54,013 Știi ceva? Când mă enervez, și eu trag vânturi uneori. 364 00:16:54,972 --> 00:16:57,808 Ți-am povestit despre botezul tatălui tău? 365 00:16:58,225 --> 00:17:00,769 Când a fost botezat, 366 00:17:00,769 --> 00:17:03,897 de fiecare dată când era scufundat, trăgea vânturi sub apă. 367 00:17:05,566 --> 00:17:07,067 Urât. 368 00:17:07,067 --> 00:17:09,570 Fiule, să știi că n-a fost un vânt. 369 00:17:09,570 --> 00:17:11,572 Și nu știu de ce spui tu povestea, 370 00:17:11,572 --> 00:17:12,865 pentru că nu te născuseși încă. 371 00:17:12,865 --> 00:17:14,408 De ce nu te calmezi? 372 00:17:14,408 --> 00:17:17,786 S-au încheiat zilele în care făceai bule în apa lui Iisus. 373 00:17:17,786 --> 00:17:20,789 Asta facem acum? Bine. 374 00:17:20,789 --> 00:17:22,750 - O să... - Nu mai trebuie să faci asta. 375 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 - Bine. Mamă? - Da, puiule. 376 00:17:25,210 --> 00:17:28,338 Mai știi când Mel credea că trebuie să mănânci mini porumbul 377 00:17:28,338 --> 00:17:31,050 - ...ca și cum ar fi porumb normal? - Îmi amintesc. 378 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 - Picnicul la biserică? - Da. 379 00:17:32,676 --> 00:17:34,970 - Tatălui tău îi place asta. - A luat un știulete mic, 380 00:17:34,970 --> 00:17:37,431 l-a dus la gură și s-a apucat să muște din el. 381 00:17:41,685 --> 00:17:44,063 Mă întrebam ce e cu ea. 382 00:17:44,063 --> 00:17:45,355 Ce e cu mine? 383 00:17:45,355 --> 00:17:46,857 - Eram un copil, mamă. - Nu. 384 00:17:46,857 --> 00:17:48,358 Aveai 14 ani. 385 00:17:48,358 --> 00:17:49,443 Brian! 386 00:17:50,402 --> 00:17:52,988 Brian, ar trebui să le spui povestea cu Regele Leu. 387 00:17:52,988 --> 00:17:54,531 Tatăl tău ți-a spus-o vreodată? 388 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 - Regele Leu. - Nu trebuie... 389 00:17:55,783 --> 00:17:57,451 - Junebug a fost acolo. - Da? 390 00:17:57,451 --> 00:17:59,828 Când eram în liceu, am rămas înzăpeziți 391 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 și au luat toți elevii, ne-au mutat în sala de sport 392 00:18:02,372 --> 00:18:04,708 și au rulat filmul Regele Leu. 393 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 Dar toți adolescenții făceau ce fac adolescenții. 394 00:18:07,836 --> 00:18:09,838 Dar nu și Brian. 395 00:18:09,838 --> 00:18:13,008 - Nu, el se uita... - Melissa! 396 00:18:13,717 --> 00:18:14,802 ...și plângea. 397 00:18:14,802 --> 00:18:15,969 Nu plângeam așa. 398 00:18:15,969 --> 00:18:17,346 - Frate, plângeai. - Nu așa. 399 00:18:17,346 --> 00:18:19,306 - Și băieții plâng. - Cu lacrimi de crocodil. 400 00:18:19,306 --> 00:18:21,350 M-a afectat puțin. 401 00:18:21,350 --> 00:18:23,727 - Nu mai putea respira. - Melissa! 402 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 - Plângeai, frate. - Vrei o cafea? 403 00:18:25,604 --> 00:18:27,231 - Nu, mersi. - Tu vrei? Voi? 404 00:18:27,231 --> 00:18:28,607 Dar plângeai, frate. 405 00:18:28,607 --> 00:18:29,983 Apropo, nu așa s-a întâmplat. 406 00:18:29,983 --> 00:18:31,401 Plângeai, frate. 407 00:18:31,401 --> 00:18:33,112 Aveți dreptul la amintirile voastre. 408 00:18:33,112 --> 00:18:34,488 Frate, plângeai. 409 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 - Scena aia e foarte emoționantă. - Tată. 410 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 Scuze! Fiule, acoperă-ți urechile. 411 00:18:38,867 --> 00:18:42,579 Simba a văzut cum tatăl lui a fost ucis de unchiul lui. 412 00:18:42,579 --> 00:18:46,917 Mufasa a fost călcat în picioare de antilope gnu în fața fiului său! 413 00:18:46,917 --> 00:18:50,587 A fost cea mai emoționantă moarte din istoria cinematografiei! 414 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 Regele Leu e bijuteria animației americane! 415 00:18:56,635 --> 00:18:58,762 De asta n-ai vrut să-l vezi? 416 00:18:59,388 --> 00:19:01,849 Crezi că e prea trist pentru copii? 417 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 - Scumpo... - Doar copiii cu probleme cu tăticul. 418 00:19:11,191 --> 00:19:12,651 Știi ceva? 419 00:19:13,026 --> 00:19:14,820 B, nu fi așa. Glumeam și noi. 420 00:19:15,779 --> 00:19:19,116 Vezi ce-ai făcut? Mereu exagerezi. 421 00:19:28,292 --> 00:19:30,294 Bine. Ne vedem mai târziu! 422 00:19:30,294 --> 00:19:31,378 - Mulțumesc. - Bine. 423 00:19:31,378 --> 00:19:34,256 - Cu plăcere. - Ai spart... ai spart un pahar. 424 00:19:34,256 --> 00:19:35,924 - Am supraviețuit. - Ai spart un pahar. 425 00:19:35,924 --> 00:19:37,676 Așa e, dar cu greu. 426 00:19:42,556 --> 00:19:44,433 - Ia-l ușor. - Doamne... 427 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 A fost foarte stresat la muncă și... 428 00:19:46,768 --> 00:19:49,980 Dacă vrei să-l părăsești, fă-o. 429 00:19:52,691 --> 00:19:55,736 Problemele tale cu Brian sunt doar ale voastre. 430 00:19:55,736 --> 00:19:58,906 Nu spun că nu-mi pasă cum vorbește cu tine. 431 00:19:58,906 --> 00:20:03,452 Felul în care se poartă cu mine arată cum e el cu adevărat. 432 00:20:03,452 --> 00:20:06,455 E un om bun. Haide. 433 00:20:06,455 --> 00:20:08,665 Fratele tău are o inimă mare. 434 00:20:08,665 --> 00:20:11,585 Dacă nu vezi asta, uită-te la el cu nepoții tăi. 435 00:20:11,585 --> 00:20:13,795 Cu ei se poartă frumos, cu mine, ca dracu'. 436 00:20:13,795 --> 00:20:16,298 Bine, hai s-o lăsăm pe altă dată. 437 00:20:16,298 --> 00:20:17,382 Unde e capacul? 438 00:20:17,382 --> 00:20:18,592 - Nu merită. - Nu. 439 00:20:18,592 --> 00:20:20,427 De ce n-are capac? 440 00:20:21,637 --> 00:20:23,472 - Nu mai vreau. - De ce n-are capac? 441 00:20:23,472 --> 00:20:24,765 Nu sunt însărcinată. 442 00:20:24,765 --> 00:20:26,183 Slavă Domnului! 443 00:20:27,643 --> 00:20:29,311 Dar încercăm. 444 00:20:29,978 --> 00:20:31,939 - Ce? - Brian m-a convins. 445 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 E palpitant. 446 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 - E stresant. - Copii. 447 00:20:36,151 --> 00:20:37,527 Da! 448 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 Mai încet, copii! 449 00:20:39,738 --> 00:20:44,326 Știm amândouă că e un familist. Deja nu mai ești atentă. 450 00:20:44,326 --> 00:20:45,786 Nu știu dacă rezist până la capăt. 451 00:20:45,786 --> 00:20:46,912 Trebuie să mă ocup. 452 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 Mă întorc imediat. 453 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 - Bine. - Shayna! 454 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Nathan, nu alerga înăuntru! 455 00:20:51,875 --> 00:20:53,377 Duceți legumele acasă. 456 00:20:53,377 --> 00:20:56,755 Copii, ajunge! Cina e gata. 457 00:20:56,755 --> 00:20:58,090 E timpul să ne calmăm. 458 00:20:59,591 --> 00:21:04,429 Ne putem vedea diseară? Facem schimb de povești. 459 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 Acum te bați cu blaturile? 460 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 Aveam nevoie de spațiu. 461 00:21:11,520 --> 00:21:13,939 Nu puteam sta acolo fără să cedez. 462 00:21:13,939 --> 00:21:15,524 Dar ai cedat. 463 00:21:15,524 --> 00:21:17,901 Ai clacat. Ai plecat valvârtej. Ai lovit niște chestii. 464 00:21:17,901 --> 00:21:19,236 Din cauza unor povești stupide? 465 00:21:19,236 --> 00:21:21,822 M-a batjocorit pentru că am plâns după moartea tatei. 466 00:21:21,822 --> 00:21:23,115 Ce era să fac? 467 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 Să fii bărbat. 468 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 E casa ta, trebuie să te controlezi. 469 00:21:27,452 --> 00:21:28,829 - Trebuie să fii lider. - Așa e. 470 00:21:28,829 --> 00:21:30,872 - Trebuie să fii tată... - Lider, tată, 471 00:21:30,872 --> 00:21:34,376 o nenorocită de bancă, un soț perfect, un fiu al naibii de bun. 472 00:21:34,376 --> 00:21:36,295 Nu-mi vorbi așa! 473 00:21:36,295 --> 00:21:38,547 - Cred că ești derutat. - Mamă. 474 00:21:38,547 --> 00:21:41,300 Nu. 475 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 Nu e ce ai plănuit, 476 00:21:42,843 --> 00:21:45,554 dar ăsta e rolul pe care ți l-ai asumat. 477 00:21:45,554 --> 00:21:47,431 Nu sunt tata. 478 00:21:47,973 --> 00:21:49,141 Ştiu asta. 479 00:21:50,183 --> 00:21:52,477 Dar i-ai moștenit sensibilitatea. 480 00:21:57,357 --> 00:21:59,026 Singura diferență e... 481 00:21:59,818 --> 00:22:02,154 că nu era bun de nimic. 482 00:22:03,488 --> 00:22:06,241 Un om bun de nimic, cu tupeu să fie sensibil. 483 00:22:11,496 --> 00:22:12,706 Ce vrei să fac? 484 00:22:16,126 --> 00:22:18,378 Vreau să-i duci plăcinta asta surorii tale... 485 00:22:19,546 --> 00:22:20,630 și să vă împăcați. 486 00:22:35,145 --> 00:22:36,355 Poftim, încăpățânato. 487 00:22:36,355 --> 00:22:37,564 Mulțumesc, prostuțule. 488 00:22:41,318 --> 00:22:42,486 - Cine câștigă? - Nimeni. 489 00:22:42,486 --> 00:22:44,529 - Poftim, dragule. - Mulțumesc. 490 00:22:44,529 --> 00:22:46,198 Mulțumesc, mamă. 491 00:23:00,295 --> 00:23:02,714 Sigur. Ne vedem la barul Tramposo, în 30 de minute? 492 00:23:02,714 --> 00:23:05,008 Junebug și-a uitat țigara electronică. 493 00:23:05,008 --> 00:23:07,886 Mă duc să i-o duc. 494 00:23:07,886 --> 00:23:09,471 Cred că mai stau puțin cu el. 495 00:23:10,514 --> 00:23:12,682 - Iubito, mă văd cu Junebug. - Pa, iubitule! 496 00:23:12,682 --> 00:23:13,975 Distracție plăcută! 497 00:23:40,252 --> 00:23:41,878 Brian Jackson! 498 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 Ce coincidență! 499 00:23:45,799 --> 00:23:48,844 Am ieșit să beau ceva cu Junebug. Tocmai a plecat. 500 00:23:48,844 --> 00:23:50,220 M-ai urmărit până aici? 501 00:23:50,220 --> 00:23:52,431 Nu. Am o întâlnire. 502 00:23:53,140 --> 00:23:56,518 Și tu ai, nu? Cu Tia? 503 00:23:58,061 --> 00:23:59,938 Jur că dacă... 504 00:23:59,938 --> 00:24:01,690 Ador cuplurile care beau de sărbători. 505 00:24:01,690 --> 00:24:03,024 - Nu? - E atât de relaxant. 506 00:24:03,900 --> 00:24:05,527 Vreau și eu ce bea el, dar să fie dublu. 507 00:24:05,527 --> 00:24:06,611 Sigur. 508 00:24:09,865 --> 00:24:13,785 - Știe cineva că sunt aici? - Doar eu și Tia. 509 00:24:13,785 --> 00:24:18,540 Apropo, cine-și înșală soția de Ziua Recunoștinței? 510 00:24:18,540 --> 00:24:21,543 Cine-și păcălește propriul frate? 511 00:24:21,543 --> 00:24:24,337 - Cum de te-ai gândit la asta? - E o întrebare bună. 512 00:24:24,337 --> 00:24:25,422 Mulțumesc. 513 00:24:25,422 --> 00:24:30,260 Am intrat pe aplicații ca tine și mi-am găsit fratele infidel, 514 00:24:30,260 --> 00:24:33,805 așa că m-am gândit să mă joc cu el. 515 00:24:33,805 --> 00:24:37,142 Mi-am schimbat profilul în Tia, am folosit o poză de pe net și ne-am potrivit. 516 00:24:37,142 --> 00:24:39,102 A fost deranjant de ușor. 517 00:24:39,102 --> 00:24:41,563 Nu, deranjant e că riști să-mi vezi pozele nud. 518 00:24:41,563 --> 00:24:44,232 Norocul meu e că fratele meu înșală ca un domn. 519 00:24:46,401 --> 00:24:49,446 Dacă-i spui soției mele ce crezi că știi... 520 00:24:49,446 --> 00:24:52,699 - O să fiu sinceră. - Depinde cum decurge conversația. 521 00:24:52,699 --> 00:24:54,701 Mă șantajezi. 522 00:24:54,701 --> 00:24:56,328 - Vorbești serios? - Nu chiar. 523 00:24:56,328 --> 00:24:59,456 - Atunci ce dracu' vrei? - Nu, doar faptul că am dovada 524 00:24:59,456 --> 00:25:03,376 că ești un nenorocit ipocrit mă face să mă simt bine. 525 00:25:03,376 --> 00:25:05,003 M-am distrat păcălindu-te. 526 00:25:05,003 --> 00:25:08,256 Nu pot să cred că stăteai în casa mea... 527 00:25:08,256 --> 00:25:11,468 - Îmi mâncai mâncarea... - De la Boston Market. 528 00:25:11,468 --> 00:25:13,053 Pe care eu am plătit-o. 529 00:25:13,053 --> 00:25:16,223 Vorbeai cu soția și copiii mei în casa mea... 530 00:25:16,223 --> 00:25:20,018 Îi trimiteai mesaje altei femei în propria ta casă, 531 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 în fața soției tale, a copiilor tăi. 532 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 - E vina ta. - Știi ceva? 533 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 Îți dorești să ai ceva de pierdut. 534 00:25:26,483 --> 00:25:28,527 Presiunea la care sunt supus, 535 00:25:28,527 --> 00:25:30,904 responsabilitatea care e pe umerii mei. 536 00:25:30,904 --> 00:25:34,783 Vrei să încetezi? Nu ești singurul bărbat din lume cu responsabilități. 537 00:25:34,783 --> 00:25:38,954 Trebuie să revii cu picioarele pe pământ, nu s-o lași pe mama să te ridice în slăvi. 538 00:25:38,954 --> 00:25:40,163 Asta e. Da. 539 00:25:40,163 --> 00:25:42,707 Te răzbuni pentru că mama m-a pus pe un piedestal. 540 00:25:42,707 --> 00:25:44,042 E o porcărie meschină. 541 00:25:44,042 --> 00:25:45,835 - Știi ceva? - Nu eu am făcut-o. 542 00:25:45,835 --> 00:25:47,921 Nu te-a pus niciodată pe un piedestal. 543 00:25:47,921 --> 00:25:52,259 Doar s-a asigurat că sunt destul de jos, ca să ai pe cine să privești de sus. 544 00:25:52,926 --> 00:25:55,136 Dar adevărul e că ești ca orice alt tip 545 00:25:55,136 --> 00:25:58,431 care se crede extraordinar doar pentru că există. 546 00:25:59,808 --> 00:26:00,892 Deci asta simți? 547 00:26:00,892 --> 00:26:02,727 Nu e doar ce simt. E adevărul. 548 00:26:02,727 --> 00:26:05,522 Perfect! Ador adevărul. 549 00:26:05,522 --> 00:26:07,357 - Am și eu câteva. - Abia aștept. 550 00:26:07,357 --> 00:26:11,403 Sora mea are 35 de ani. 551 00:26:11,403 --> 00:26:13,446 - Are un job fără perspective. - Începem. 552 00:26:13,446 --> 00:26:16,366 Și n-are prieteni care s-o ia de la spital. 553 00:26:16,366 --> 00:26:21,371 Şi e atât de falită și de mincinoasă, încât mi-a furat identitatea. 554 00:26:29,379 --> 00:26:33,842 Aveam nevoie de un garant pentru spitalizare. 555 00:26:33,842 --> 00:26:35,635 Nu e furt de identitate. Plătesc. 556 00:26:35,635 --> 00:26:37,554 Cum plătești pentru Hawaii? 557 00:26:38,930 --> 00:26:40,307 Nu e treaba ta. 558 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 Cum dracu' plătești? 559 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 De ce ești așa nervos? Nu ți-am luat banii. 560 00:26:45,103 --> 00:26:47,022 Deci ai luat banii altcuiva. 561 00:26:49,149 --> 00:26:50,734 Fir-ar să fie! 562 00:26:52,527 --> 00:26:56,281 Spitalul mi-a schimbat lucrurile cu femeia care a murit în camera mea. 563 00:26:56,281 --> 00:26:57,616 I-am folosit cardul. 564 00:27:00,493 --> 00:27:03,663 La naiba! 565 00:27:03,663 --> 00:27:05,081 Nimeni n-a fost rănit. 566 00:27:05,081 --> 00:27:06,708 - Ești dusă. - După câte am îndurat, 567 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 meritam să fac ceva pentru mine. 568 00:27:08,460 --> 00:27:09,628 Da, ai dreptate. 569 00:27:09,628 --> 00:27:12,589 Să furi cardul unei femei moarte înseamnă să faci ceva pentru tine. 570 00:27:14,341 --> 00:27:16,009 - Da. - Dumnezeule! 571 00:27:16,009 --> 00:27:21,431 Chiar nu ai empatie pentru mine, nu? 572 00:27:21,431 --> 00:27:23,058 Deloc. 573 00:27:23,808 --> 00:27:27,479 Mereu faci la fel. 574 00:27:27,479 --> 00:27:32,233 Ai slujbe de rahat, ceri bani, te plângi de viața ta 575 00:27:32,233 --> 00:27:35,111 și o ții tot așa. 576 00:27:35,111 --> 00:27:38,948 Durează de prea mult timp, Melissa. 577 00:27:38,948 --> 00:27:44,496 Mă privești în ochi și-mi ceri să am empatie pentru escrocheriile tale. 578 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 E deja prea josnic. 579 00:27:47,874 --> 00:27:49,668 Îți plac eșecurile mele, Brian! 580 00:27:50,418 --> 00:27:53,963 Le adori! Doar atunci apari. 581 00:27:53,963 --> 00:27:55,715 - Niciodată când mi-e bine. - Mel! 582 00:27:55,715 --> 00:27:57,300 Niciodată. 583 00:28:00,303 --> 00:28:01,680 Nici măcar nu mă cunoști. 584 00:28:02,472 --> 00:28:04,140 M-am schimbat, Brian. 585 00:28:04,140 --> 00:28:06,184 Fac furori la muncă. 586 00:28:06,184 --> 00:28:12,649 Am prieteni minunați, care mă sprijină. 587 00:28:14,484 --> 00:28:15,777 Sunt o persoană matinală. 588 00:28:15,777 --> 00:28:18,446 Mă trezesc și scot câinele la plimbare. 589 00:28:18,446 --> 00:28:21,491 Știu că pentru tine nu e mare lucru, dar pentru mine e. 590 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 Parcă ți-era frică de câini. 591 00:28:23,284 --> 00:28:25,662 - Nu, ție ți-e frică de câini. - În casa mea, 592 00:28:25,662 --> 00:28:27,247 mi-e frică să nu se cace. 593 00:28:28,206 --> 00:28:29,624 Da. 594 00:28:29,624 --> 00:28:32,168 How Am I Supposed to Live Without You. Nu încape îndoială. 595 00:28:32,168 --> 00:28:35,463 - When a Man Loves a Woman, clar. - Nu. Ce? 596 00:28:35,463 --> 00:28:37,590 - Îți amintești piesa? - Fii serioasă! 597 00:28:37,590 --> 00:28:39,634 Adoram teleshoppingul. 598 00:28:39,634 --> 00:28:42,637 Habar n-aveam că sunt piese diferite. 599 00:28:42,637 --> 00:28:43,763 - Fugi de-aici! - Doar un... 600 00:28:43,763 --> 00:28:45,557 - Credeam că e doar o piesă. - Una lungă, 601 00:28:45,557 --> 00:28:47,851 - ...cu mai mulți cântăreți. - Cântam amândoi. 602 00:29:07,787 --> 00:29:09,622 - Hei! Da! - Haide. 603 00:29:12,375 --> 00:29:15,920 Vai de mine, am greșit nota. 604 00:29:15,920 --> 00:29:17,630 - N-a fost ce trebuie. - A fost ceva. 605 00:29:17,630 --> 00:29:18,715 - Îți spun... - Nu cred... 606 00:29:18,715 --> 00:29:20,341 Poate o să mă interesez. 607 00:29:20,341 --> 00:29:22,218 - Cred că a fost... Nu, cred că... - Da. 608 00:29:29,058 --> 00:29:30,310 Brian, ai tot ce vrei. 609 00:29:31,561 --> 00:29:35,440 Încerc să înțeleg de ce faci asta. 610 00:29:35,440 --> 00:29:37,150 Dacă aș ști, n-aș face-o. 611 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 O iubesc. 612 00:29:39,611 --> 00:29:42,572 N-am încetat s-o iubesc, dar căsnicia e ciudată. 613 00:29:42,572 --> 00:29:44,240 Se schimbă o dată la câțiva ani. 614 00:29:44,240 --> 00:29:45,909 Acum suntem ca niște colegi 615 00:29:45,909 --> 00:29:48,203 și n-o să mă prefac că infidelitatea rezolvă asta. 616 00:29:48,203 --> 00:29:49,913 Nici vreun copil. 617 00:29:49,913 --> 00:29:52,707 Da, mi-a spus Sarah. Un copil, Brian, pe bune? 618 00:29:52,707 --> 00:29:55,960 Suntem în formă maximă când urmează să avem un copil. 619 00:29:55,960 --> 00:29:57,712 Avem lumea noastră. 620 00:29:57,712 --> 00:30:00,006 - Suntem mai buni. - Dacă ai copilul, 621 00:30:00,006 --> 00:30:02,175 nu mai înșeli ca prin magie. 622 00:30:02,842 --> 00:30:08,097 - Ai încercat să vorbești cu ea? - Nu, nu chiar. 623 00:30:08,932 --> 00:30:10,308 Sarah face față 624 00:30:10,308 --> 00:30:13,478 citind Brené Brown sau ce prostii citesc femeile albe. 625 00:30:13,478 --> 00:30:14,813 Clubul de lectură al lui Becky. 626 00:30:14,813 --> 00:30:16,773 - Mă așteptam. - Știi că o iubesc. 627 00:30:16,773 --> 00:30:17,857 Mama, pe de altă parte, 628 00:30:17,857 --> 00:30:20,193 e supărată că nu te-ai însurat cu una ca ea. 629 00:30:29,202 --> 00:30:30,578 La ce te gândești? 630 00:30:31,246 --> 00:30:32,872 Am uitat ceva. 631 00:30:33,540 --> 00:30:36,793 Eu și Sarah am fost la o gală 632 00:30:36,793 --> 00:30:38,169 de Luna istoriei afro-americane. 633 00:30:38,169 --> 00:30:41,422 Ne-am simțit foarte bine, apoi DJ-ul a luat microfonul. 634 00:30:41,422 --> 00:30:45,969 A zis: „Vreau ca toate cuplurile mele de negri să vină pe ringul de dans, 635 00:30:45,969 --> 00:30:47,720 ca să sărbătorim iubirea negrilor.” 636 00:30:47,720 --> 00:30:50,640 Iar eu stăteam la masa mea, 637 00:30:52,642 --> 00:30:56,938 mă uitam și-mi ziceam: „La naiba... 638 00:30:59,649 --> 00:31:01,734 N-o să mai am parte de așa ceva.” 639 00:31:01,734 --> 00:31:05,822 Deci femeile cu care înșeli... 640 00:31:05,822 --> 00:31:07,490 Toate sunt de culoare. 641 00:31:07,490 --> 00:31:11,327 Uneori îmi place să vorbesc cu cineva care arată ca mine. 642 00:31:11,327 --> 00:31:13,371 E scârbos, Brian. Te folosești de ele. 643 00:31:13,371 --> 00:31:14,789 E aiurea. 644 00:31:14,789 --> 00:31:18,877 - De ce nu vorbești cu mama sau cu mine? - Nu pot. 645 00:31:18,877 --> 00:31:21,462 - De ce nu? - Pentru că vă întrețin. 646 00:31:25,758 --> 00:31:27,010 Mi-e dor de tata. 647 00:31:29,304 --> 00:31:31,139 Și chiar trebuie să vorbesc cu el. 648 00:31:32,015 --> 00:31:34,934 Aș vrea să se fi purtat mai bine înainte să plece. 649 00:31:36,436 --> 00:31:37,478 Nu. 650 00:31:38,646 --> 00:31:42,025 Faptul că am devenit tată e singurul lucru 651 00:31:42,025 --> 00:31:45,904 care mi-a permis să fac loc în inima mea 652 00:31:45,904 --> 00:31:49,032 ca să-l iert pe tata. 653 00:31:50,074 --> 00:31:52,243 Mi-aș dori să fi avut același tată. 654 00:31:52,243 --> 00:31:53,786 Tu ai prins anii lui buni, 655 00:31:53,786 --> 00:31:57,582 iar pentru mine, a fost primul bărbat care nu m-a vrut. 656 00:31:57,582 --> 00:31:59,208 - Primul din mulți. - Ce e? 657 00:31:59,208 --> 00:32:01,920 Te pricepi să alegi când vrei să fii Mel cea nouă 658 00:32:01,920 --> 00:32:03,338 și când să fii fără speranță. 659 00:32:03,338 --> 00:32:06,132 Eu sunt altfel. 660 00:32:07,759 --> 00:32:09,719 Nu pot controla multe lucruri. 661 00:32:11,596 --> 00:32:16,643 Unii dintre noi nu au casă, familie... 662 00:32:18,978 --> 00:32:20,313 sau iubirea vieții lor. 663 00:32:20,313 --> 00:32:24,108 Pe naiba! Poți să ai toate astea. 664 00:32:24,108 --> 00:32:25,777 Dragă, o să ai toate astea. 665 00:32:27,278 --> 00:32:28,696 Știi care e problema ta? 666 00:32:28,696 --> 00:32:31,491 Nu ești deloc atentă, bine? 667 00:32:31,491 --> 00:32:35,578 Pentru că îți promit că, dacă te-ai uita în sus, 668 00:32:36,245 --> 00:32:39,290 ai fi surprinsă să vezi câți oameni te iubesc. 669 00:32:43,211 --> 00:32:46,005 - O să plângi? - Deja plâng. 670 00:32:46,005 --> 00:32:47,715 Bine. 671 00:32:52,303 --> 00:32:53,596 Băga-mi-aș! 672 00:32:53,596 --> 00:32:55,974 - Îmi mai aduci unul, te rog? - Imediat. 673 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 Nu face asta. 674 00:33:00,186 --> 00:33:01,562 După toate astea... 675 00:33:03,856 --> 00:33:06,734 - ...crezi că putem fi prieteni? - Nu. 676 00:33:08,152 --> 00:33:10,530 - Mi-ai spus-o în față. - Voiam să te uiți la mine. 677 00:33:10,530 --> 00:33:11,656 Ai zis-o cu convingere. 678 00:33:11,656 --> 00:33:13,032 Voiam să-ți captez atenția. 679 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 - Da, ai reușit. - Știi ceva? 680 00:33:15,535 --> 00:33:17,704 Hai să plecăm înainte să am probleme. 681 00:33:18,621 --> 00:33:19,706 După tine. 682 00:33:28,965 --> 00:33:31,050 - Doamne! Rahat! - Uită-te la mine. 683 00:33:31,050 --> 00:33:32,510 Ți-am salvat fundul din nou. 684 00:33:33,219 --> 00:33:36,180 Dar nu l-ai putut salva pe Mufasa. 685 00:33:37,181 --> 00:33:39,100 Știi ceva... 686 00:34:34,697 --> 00:34:36,699 Subtitrarea: Iulia Ștefan