1 00:00:02,711 --> 00:00:05,797 사랑 때문에 했던 가장 미친 짓이 뭔가요? 2 00:00:07,966 --> 00:00:10,427 사랑 때문에 했던 가장 미친 짓이요? 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,972 우리가 만나서 사귀기 시작했을 때 사실 전 이 사람 매니저였어요 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,224 서커스 학교에 들어간 거요 5 00:00:16,224 --> 00:00:19,853 사랑 때문에 했던 가장 미친 짓은 브롱크스행 기차를 탄 거네요 6 00:00:20,437 --> 00:00:25,150 혼자 조용히 죽을게 7 00:00:25,817 --> 00:00:27,277 "숨겨야 하는 마음" 8 00:00:34,451 --> 00:00:35,618 {\an8}탈 거예요, 말 거예요? 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,372 저기요, 합승 택시 불러 놓고 안 타는 게 어디 있어요? 10 00:00:39,372 --> 00:00:41,207 생각 중이잖아요! 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 {\an8}할 수 있어요, 멀리사 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,670 {\an8}못 하겠으면 테킬라 한 병 깔까요? 13 00:00:49,966 --> 00:00:50,800 탈게요 14 00:00:51,217 --> 00:00:53,136 잘한다, 그거죠! 15 00:00:53,136 --> 00:00:54,929 - 사랑해요! - 할 수 있어요! 16 00:00:54,929 --> 00:00:56,264 조져 놓고 와요 17 00:00:56,264 --> 00:00:58,391 - 다시 뺏어 와요! - 다들 좀 닥쳐요 18 00:00:58,391 --> 00:01:00,894 - 욜로잖아요, 잘 갔다 와요 - 믿고 있을게요 19 00:01:00,894 --> 00:01:04,022 - 세상에, 잘 지냈어요? - 반가워요 20 00:01:04,022 --> 00:01:05,315 - 네, 팀은요? - 잘 지냈죠 21 00:01:05,315 --> 00:01:07,233 {\an8}- 얼굴 좋네요? - 그럼요, 고마워요 22 00:01:07,233 --> 00:01:09,819 {\an8}숙녀분들, 내 친구가 결혼한대요 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,696 - 그러지 마요 - 머리도 새로 잘랐대요 24 00:01:11,696 --> 00:01:13,239 아내 말이라면 껌뻑 죽죠 25 00:01:13,823 --> 00:01:15,575 평생 이런 날이 또 없을 거예요 26 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 - 각오해요, 다 기억할 거예요 - 장난이에요 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,914 - 참고로 전 싱글이에요 - 알았어요 28 00:01:23,166 --> 00:01:26,878 {\an8}앨릭스, 내 타이밍이 항상 완벽하지도 않고 29 00:01:26,878 --> 00:01:28,630 {\an8}내가 늦는 거 싫어하는 거 아는데 30 00:01:29,839 --> 00:01:31,716 {\an8}그래도 난 일관성은 있잖아 31 00:01:31,716 --> 00:01:33,760 {\an8}앨릭스, 나도 타임머신이 있으면 좋겠어 32 00:01:33,760 --> 00:01:38,181 {\an8}가능하다면 과거로 돌아가서 네 마음을 거절했던 33 00:01:38,181 --> 00:01:41,226 {\an8}그 순간을 되돌리고 싶어 34 00:01:42,685 --> 00:01:44,437 {\an8}그거랑 노예 제도 35 00:01:44,437 --> 00:01:47,607 널 거절했던 결정도 바꾸고 노예 제도 없앨래 36 00:01:47,607 --> 00:01:50,193 난 로미오고 네가 줄리... 37 00:01:50,193 --> 00:01:51,569 아니, 그 반대지 38 00:01:51,569 --> 00:01:52,695 그것도 아니지? 39 00:01:52,695 --> 00:01:55,156 편견을 가지지 말자 40 00:01:55,156 --> 00:01:56,950 편견을 가지지 말고 41 00:01:56,950 --> 00:01:59,285 앨릭스, 난 로미오고 넌 줄리엣이야 42 00:01:59,911 --> 00:02:02,288 곧 탑승이 시작될 예정입니다 43 00:02:02,288 --> 00:02:05,792 탑승권을 지참하시고 B37 게이트에서 기다려 주세요 44 00:02:05,792 --> 00:02:06,960 잘 들어, 앨릭스 45 00:02:06,960 --> 00:02:09,003 앨릭스 46 00:02:09,003 --> 00:02:09,963 미치겠네! 47 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 - 뭐야, 다 왔네요 - 브로드웨이 교차로입니다 48 00:02:14,551 --> 00:02:16,553 죄송해요, 좀 내릴게요 49 00:02:21,307 --> 00:02:24,185 오늘은 안 돼요, 티머시 NFL 선수도 아니잖아요! 50 00:02:24,185 --> 00:02:25,103 정신 차려요! 51 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 마우이로 가는 604편 마지막 탑승입니다 52 00:02:29,566 --> 00:02:32,986 곧 탑승이 종료될 예정이니 즉시 게이트로 와 주십시오 53 00:02:33,319 --> 00:02:35,864 {\an8}널 아직 좋아해 실은 안 좋아했던 적이 없었어 54 00:02:35,864 --> 00:02:37,574 {\an8}- 빵빵! 비켜요! - 조심해요 55 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 {\an8}엉덩이도 탄탄하고 교양 있고 집도 좋잖아 56 00:02:47,625 --> 00:02:49,711 빨리 가자, 빨리빨리 57 00:02:52,338 --> 00:02:54,465 "트랙스" 58 00:03:04,309 --> 00:03:09,480 "탑승 마감" 59 00:03:09,480 --> 00:03:12,192 "영업 중" 60 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 욕할 거면 해요 61 00:03:18,364 --> 00:03:20,158 나라도 그럴 거예요, 날 봐요 62 00:03:20,617 --> 00:03:21,826 엉망이잖아요 63 00:03:21,826 --> 00:03:24,204 하늘이 연습할 시간을 주려고 그랬나 보죠 64 00:03:24,204 --> 00:03:25,872 네, 그래서 못 만났나 봐요 65 00:03:25,872 --> 00:03:29,876 하와이에서 해야 할 말을 잘 정리할 시간을 주려고요 66 00:03:30,501 --> 00:03:32,378 - 정말 하려고요? - 모르겠어요 67 00:03:33,213 --> 00:03:36,925 솔직히 직접 보기 전까진 알 수 없을 것 같아요 68 00:03:37,508 --> 00:03:39,052 오늘 못 만나서 준비는 잘되겠네요 69 00:03:39,427 --> 00:03:40,678 그러고 보니 생각났어요 70 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 이거 줄게요 71 00:03:43,264 --> 00:03:44,265 '콤 로이'인데 72 00:03:44,265 --> 00:03:46,768 - 태국의 새해 전야 전통이에요 - 어떤 전통인데요? 73 00:03:46,768 --> 00:03:49,354 새로운 시작을 기리면서 하늘에 등불을 날려요 74 00:03:50,063 --> 00:03:50,897 왜 이렇게 많아요? 75 00:03:50,897 --> 00:03:53,524 새로운 시작이 많이 필요할 것 같아서요 76 00:04:02,450 --> 00:04:03,368 픽업요 77 00:04:06,204 --> 00:04:07,080 56번요 78 00:04:09,499 --> 00:04:11,417 - 여기요 - 제 거 아니에요 79 00:04:11,417 --> 00:04:13,461 - 미쳤다, 미쳤다 - 크랩 랑군 시켰어요 80 00:04:13,461 --> 00:04:15,922 맙소사 81 00:04:18,591 --> 00:04:19,676 57번요 82 00:04:22,136 --> 00:04:23,388 고마워요 83 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 그래, 제발 가라 84 00:04:27,308 --> 00:04:29,143 맙소사, 망했다 85 00:04:32,730 --> 00:04:34,148 - 58번요 - 멀리사? 86 00:04:34,148 --> 00:04:36,484 - 앨릭스? - 여기서 뭐 해? 87 00:04:36,484 --> 00:04:38,194 나? 그러는 너는? 88 00:04:38,194 --> 00:04:40,697 604편은 A2 게이트에서 정시 출발했는데 89 00:04:40,697 --> 00:04:42,782 - 왜 안 탔어? - 놓쳤어 90 00:04:45,994 --> 00:04:48,579 그래, 알아, 기가 차지? 91 00:04:49,038 --> 00:04:51,249 우리가 늘 놀리던 지각러들이 나였어 92 00:04:51,249 --> 00:04:52,542 '비행기 멈춰요!' 93 00:04:52,542 --> 00:04:54,961 - '문 열어요!' - '내 인생이 제일 중요하다고!' 94 00:04:54,961 --> 00:04:57,130 아무튼 그래서 사무실에 가방 두고 95 00:04:57,130 --> 00:04:59,924 내일 아침 첫 비행기로 예매했어 96 00:05:00,174 --> 00:05:03,511 근데 냉장고가 비었길래 여기로 온 거야 97 00:05:03,928 --> 00:05:05,179 그래, 그럼... 98 00:05:06,347 --> 00:05:07,515 여기 앉아서 먹을래? 99 00:05:07,515 --> 00:05:11,060 넌 네 음식 먹고 난 내가 시킨 거 먹을게 100 00:05:11,060 --> 00:05:12,687 마주 보고 음식을 먹는 거지 101 00:05:13,187 --> 00:05:14,272 같이 먹자고? 102 00:05:14,856 --> 00:05:17,692 좋아, 안 될 거 없지 103 00:05:18,735 --> 00:05:19,569 좋네 104 00:05:20,236 --> 00:05:21,863 그래, 같이 먹자 105 00:05:25,908 --> 00:05:29,954 - 아직도 내 주문대로 먹네 - 그럼, 당연하지 106 00:05:30,705 --> 00:05:34,584 당연히 크랩 랑군이지, 무조건 107 00:05:35,376 --> 00:05:37,754 - 넌 아니야? - 이제 크랩 랑군 끊었어 108 00:05:37,754 --> 00:05:38,963 진짜? 109 00:05:38,963 --> 00:05:42,216 - 인생 음식 아니었어? - 그래, 인생 종 칠 뻔했지 110 00:05:42,216 --> 00:05:43,468 인생이 끝날 뻔했다고 111 00:05:43,468 --> 00:05:46,095 음식 주제에 날 죽이려면 기회는 한 번밖에 없어 112 00:05:47,055 --> 00:05:50,266 그래도 이 정도로 맛있으면 기회를 한 번 더 줘야지 113 00:05:50,266 --> 00:05:51,184 아니야? 114 00:05:55,813 --> 00:05:57,231 모르겠어, 그게... 115 00:05:58,900 --> 00:06:00,610 무서워, 진짜로 116 00:06:02,445 --> 00:06:05,323 '멀리사, 내가 그립지 않아?' 117 00:06:08,743 --> 00:06:09,577 그래 118 00:06:10,745 --> 00:06:13,623 실은 그리워, 정말 그리워 119 00:06:13,623 --> 00:06:15,500 '나도 그래, 네가 그리워' 120 00:06:17,043 --> 00:06:17,919 있잖아 121 00:06:19,754 --> 00:06:21,339 지난 몇 달간... 122 00:06:22,465 --> 00:06:24,759 우리에 대해 생각해 봤어 123 00:06:25,968 --> 00:06:27,011 근데... 124 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 한 입 먹어 125 00:06:33,142 --> 00:06:34,936 괜찮아, 나 여기 있잖아 126 00:06:34,936 --> 00:06:37,313 이번엔 아무 일도 안 생기게 할게 127 00:06:39,690 --> 00:06:40,525 알았어 128 00:06:43,361 --> 00:06:44,237 먹는다? 129 00:06:58,960 --> 00:07:00,253 기억하는 것만큼 맛있어? 130 00:07:02,171 --> 00:07:03,089 더 맛있어 131 00:07:03,089 --> 00:07:05,466 내가 비행기 놓친 보람이 있네 132 00:07:20,189 --> 00:07:21,107 아니지 133 00:07:21,107 --> 00:07:23,818 브로콜리는 새우의 장식품일 뿐이야 134 00:07:24,694 --> 00:07:25,528 인정이지? 135 00:07:27,738 --> 00:07:29,657 반박하려고 했던 내가 바보지 136 00:07:32,243 --> 00:07:37,165 참, 줄리 말로는 공항에 만나는 사람이 있다면서? 137 00:07:37,707 --> 00:07:40,042 근데 결혼식에는 혼자 오던데? 138 00:07:40,042 --> 00:07:41,377 - 맞아 - 무슨 일이야? 139 00:07:41,377 --> 00:07:44,547 - 만났던 건 맞는데 - 그래 140 00:07:44,547 --> 00:07:47,758 - 이젠 아니게 됐거든 - 그렇구나 141 00:07:49,594 --> 00:07:50,553 혹시... 142 00:07:53,264 --> 00:07:54,182 이름이 뭐더라? 143 00:07:55,850 --> 00:07:58,352 - 테런스였나? - 테런스? 144 00:07:58,352 --> 00:07:59,270 진심이야? 145 00:08:00,104 --> 00:08:01,772 왜 테런스라고 생각했는데? 146 00:08:01,772 --> 00:08:03,065 이름까지 알고 있고 147 00:08:03,065 --> 00:08:04,442 우린 그냥 친구야 148 00:08:04,442 --> 00:08:07,570 네 친구 테런스랑 나랑 졸업식에서 만났거든 149 00:08:08,905 --> 00:08:11,866 - 너도 갔었어? - 응 150 00:08:12,575 --> 00:08:14,619 관리자들은 꼭 참석하라고 아이린이 들들 볶았는데 151 00:08:14,619 --> 00:08:17,497 - 그래서 갔구나 - 안 그랬어도 갔을 거야 152 00:08:17,997 --> 00:08:20,458 그만큼 네가 대견하니까 153 00:08:26,255 --> 00:08:29,926 우리가 마지막으로 여기 앉아 있었던 날 기억나? 154 00:08:31,427 --> 00:08:32,428 기억나지 155 00:08:35,223 --> 00:08:39,227 있지, 지난 몇 달 동안... 156 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 우리에 대해서 157 00:08:44,690 --> 00:08:47,193 생각해 봤는데 깨달은 게 있어 158 00:08:49,737 --> 00:08:50,613 그러니까... 159 00:08:52,490 --> 00:08:53,574 생각해 보니까 160 00:08:58,079 --> 00:09:01,415 내가 사과를 안 했더라 161 00:09:02,166 --> 00:09:05,378 네가 사랑한다고 했을 때 내가 했던 말 162 00:09:05,378 --> 00:09:08,464 그건 아무리 생각해도 잔인했어 163 00:09:08,464 --> 00:09:09,924 쓰레기 같았지 164 00:09:09,924 --> 00:09:13,719 너한테 그런 말을 해서는 안 됐고 165 00:09:15,596 --> 00:09:16,430 미안해 166 00:09:18,307 --> 00:09:19,141 세상에 167 00:09:20,351 --> 00:09:23,896 멀리사 애버내시 잭슨의 진심 어린 사과라니 168 00:09:23,896 --> 00:09:26,274 - 그러지 마 - 뭘? 169 00:09:28,901 --> 00:09:31,487 정말 그래, 진심이야 170 00:09:34,574 --> 00:09:36,659 그 말을 얼마나 듣고 싶었는지 몰라 171 00:09:38,244 --> 00:09:39,287 고마워 172 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 - 고마워 - 그래 173 00:09:43,332 --> 00:09:46,586 - 오늘 이렇게 만나서 좋네 - 그렇지? 나도 그래 174 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 - 이거... - 뭐랄까? 175 00:09:48,713 --> 00:09:50,548 - 그래 - 좋다 176 00:09:53,050 --> 00:09:54,051 뭐 하나 말해도 돼? 177 00:09:54,552 --> 00:09:57,471 말해도 되냐고? 내 귀는 늘 열려 있어, 말해 178 00:10:00,850 --> 00:10:03,978 비행기 놓친 거, 일부러 그랬어 179 00:10:08,316 --> 00:10:09,734 - 앨릭스 - 그래, 알아 180 00:10:10,985 --> 00:10:13,154 - 알아 - 세상에, 대체... 181 00:10:13,738 --> 00:10:17,074 아니, 가긴 갈 거야 182 00:10:17,742 --> 00:10:21,746 근데 12시간 늦췄는데 3백 달러가 날아갔네 183 00:10:22,371 --> 00:10:23,205 왜 그랬어? 184 00:10:24,123 --> 00:10:30,463 결혼식 준비가 보통이 아니더라 미쳐 버릴 것 같아 185 00:10:31,922 --> 00:10:32,882 예를 들면? 186 00:10:32,882 --> 00:10:35,092 - 스페인어 공부했나 보네? - 어때? 187 00:10:35,926 --> 00:10:37,386 - 예를 들어 봐 - 알았어 188 00:10:37,386 --> 00:10:39,430 작은 것부터 할게 사소한 거긴 해 189 00:10:41,140 --> 00:10:46,479 줄리가 매라고 하는 넥타이가 진짜 못생긴 옥색이야 190 00:10:46,896 --> 00:10:49,565 옥색이라고? 어디 신고라도 해야 하는 거 아니야? 191 00:10:51,609 --> 00:10:54,111 그래야 할까 봐 어쨌든 연두색에 가까운데 192 00:10:54,654 --> 00:10:57,073 사실 줄리도 이 넥타이를 싫어해 193 00:10:57,907 --> 00:10:59,450 장모님이 원하시는 거지 194 00:10:59,450 --> 00:11:01,118 정신 차려 보니까 195 00:11:01,118 --> 00:11:03,996 둘 다 원하지도 않는 문제로 싸우고 있더라고 196 00:11:03,996 --> 00:11:09,335 게다가 사촌들은 줄리가 먼저 출국해야 한다고 고집을 부려 197 00:11:09,335 --> 00:11:13,005 여자들끼리 여행하는 게 전통이라고 생각하거든 198 00:11:13,631 --> 00:11:15,424 얼마 전에 처녀 파티는 하지 않았어? 199 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 - 그게 의문이네요 - '그게 의문이네요' 200 00:11:20,346 --> 00:11:21,889 진짜 의문이다 201 00:11:24,600 --> 00:11:25,434 있잖아 202 00:11:27,186 --> 00:11:28,145 솔직히 말할까? 203 00:11:30,523 --> 00:11:31,732 비행기 잘 놓쳤네 204 00:11:32,858 --> 00:11:33,693 이해해 205 00:11:35,695 --> 00:11:37,405 가끔은... 206 00:11:39,198 --> 00:11:40,282 멈추는 게 필요해 207 00:11:42,493 --> 00:11:43,327 맞아 208 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 그럼 209 00:11:46,580 --> 00:11:47,415 그럼? 210 00:11:49,583 --> 00:11:50,543 한잔하자 211 00:11:52,002 --> 00:11:53,045 좋지 212 00:11:59,135 --> 00:12:01,679 - 도움 안 되네 - 미안해, 근데 진짜야 213 00:12:01,679 --> 00:12:04,348 결혼식 넥타이는 상상해 본 적이 없어 214 00:12:04,348 --> 00:12:08,144 결혼식 자체를 상상해 본 적이 없어서 그래? 215 00:12:08,894 --> 00:12:10,396 상상한 적은 있지 216 00:12:10,396 --> 00:12:13,190 르브론한테 페이드어웨이 점프슛 날리는 그런 상상으로 217 00:12:14,275 --> 00:12:18,154 사실 난 터틀넥이 잘 어울리는 스타일 같아 218 00:12:18,154 --> 00:12:20,698 - 앨릭스 애버내시 윌리엄스 - 왜? 219 00:12:20,698 --> 00:12:22,491 - 미친 소리 할래? - 왜? 220 00:12:22,491 --> 00:12:23,617 - 들어 봐 - 됐어 221 00:12:23,617 --> 00:12:25,161 - 들어 봐 - 비상, 비상 222 00:12:25,161 --> 00:12:26,787 - 패션 테러리스트 떴네 - 아냐 223 00:12:26,787 --> 00:12:28,873 정장 재킷은 입을 건데 224 00:12:28,873 --> 00:12:30,416 - 그 안에 - 그래 225 00:12:30,416 --> 00:12:32,710 결혼식용 터틀넥을 입는 거야 226 00:12:32,710 --> 00:12:35,838 더 락처럼? 그건 아니지 더는 못 들어 주겠다 227 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 - 우아해 - 아니야 228 00:12:37,173 --> 00:12:38,632 - 고상하고 - 아니 229 00:12:38,632 --> 00:12:40,760 - 반전 매력이잖아 - 그런 게 좋아? 230 00:12:42,553 --> 00:12:43,846 "투생의 세계 잡화점" 231 00:12:43,846 --> 00:12:45,139 "아프리카 스타일 의류" 232 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 - 안녕하세요 - 영업 끝났어요 233 00:12:50,311 --> 00:12:51,562 시간이 늦긴 했죠 234 00:12:52,188 --> 00:12:55,900 근데 곧 새해도 오는데 도와주실 수 없을까요? 235 00:12:56,358 --> 00:12:57,777 아뇨, 안 돼요 236 00:12:57,777 --> 00:13:00,196 사장님, 결혼식이 당장 내일인데 237 00:13:00,196 --> 00:13:03,282 항공사에서 짐을 잃어버려서 넥타이를 사야 해요 238 00:13:03,282 --> 00:13:05,159 그냥 넥타이가 아니라 특별한 거로요 239 00:13:05,159 --> 00:13:08,913 브루클린에 여기보다 더 멋진 남성복 상점이 어디 있겠어요? 240 00:13:14,502 --> 00:13:16,295 좋아요, 10분만이에요 241 00:13:16,295 --> 00:13:18,881 최소 50달러는 쓰시고 현금만 돼요 242 00:13:18,881 --> 00:13:21,008 - 현금 있어? - 있어 243 00:13:21,008 --> 00:13:22,635 그럴게요, 감사합니다 244 00:13:22,635 --> 00:13:24,011 네, 들어오세요 245 00:13:25,721 --> 00:13:27,681 해냈네, 대단해 246 00:13:28,349 --> 00:13:29,433 넥타이가 있긴 할까? 247 00:13:30,184 --> 00:13:31,018 빙고 248 00:13:33,187 --> 00:13:36,023 여기 있네, 이것 좀 봐 249 00:13:36,315 --> 00:13:40,194 이 가게에 오는 사람 중에 이 패턴을 소화할 사람은 없을걸 250 00:13:40,194 --> 00:13:42,905 내가 갖고 있는 양말 중에 이거랑 똑같은 거 있는데 251 00:13:44,698 --> 00:13:46,575 - 클립형이 아니라서 아쉽네 - 클립형? 252 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 잠깐, 혹시 넥타이 맬 줄 몰라? 253 00:13:51,038 --> 00:13:54,124 다 큰 남자라면 넥타이 매는 건 기본이지 254 00:13:54,124 --> 00:13:56,252 사실 못 매, 변명을 하자면 255 00:13:56,252 --> 00:13:58,504 난 평생 작업용 폴로 티만 입었잖아 256 00:13:58,504 --> 00:14:01,799 그리고 모르나 본데 클립형 넥타이도 많이 발전했어 257 00:14:01,799 --> 00:14:03,884 혹시 할머님 장례식에서 맸던 것도 258 00:14:03,884 --> 00:14:05,177 - 클립형이었어? - 당연하지 259 00:14:05,177 --> 00:14:07,805 - 그럼 발전한 거 인정 - 클립형인지도 몰랐지? 260 00:14:07,805 --> 00:14:09,181 - 몰랐어 - 이거 봐 261 00:14:09,181 --> 00:14:11,433 이런 게 예쁘지, 자두색 262 00:14:12,893 --> 00:14:13,894 예쁘긴 하다 263 00:14:13,894 --> 00:14:15,604 이거 클립형 있어요? 264 00:14:16,480 --> 00:14:17,314 줘 봐 265 00:14:18,774 --> 00:14:20,526 이리 와, 오늘 잘 배워 266 00:14:21,735 --> 00:14:23,612 오랜만에 해 보는 거니까 267 00:14:23,988 --> 00:14:25,322 - 뭐라고 하지 마 - 그래 268 00:14:31,370 --> 00:14:32,329 이렇게 돌리고 269 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 안 보이게 숨기면 돼 270 00:14:43,132 --> 00:14:44,049 한번 봐 271 00:14:49,471 --> 00:14:51,765 내가 맨 것보다는 확실히 낫네 272 00:14:52,474 --> 00:14:54,643 느낌 있다 이 색 마음에 들어 273 00:14:57,855 --> 00:15:01,650 앨릭스, 할 말이 있어 274 00:15:01,650 --> 00:15:03,027 사실... 275 00:15:04,737 --> 00:15:05,905 키스는 결혼식 날 하시고요 276 00:15:05,905 --> 00:15:07,489 - 시간 다 됐어요 - 네 277 00:15:08,032 --> 00:15:10,075 죄송해요, 얼마예요? 278 00:15:10,075 --> 00:15:12,786 딱 50달러네요 279 00:15:12,786 --> 00:15:14,705 아까 농담이 아니었네요? 280 00:15:15,456 --> 00:15:16,665 새해 복 많이 받으세요 281 00:15:18,500 --> 00:15:20,294 넥타이 매는 법은 어디서 배웠어? 282 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 - 들으면 나 놀릴 거지? - 아마도 283 00:15:23,130 --> 00:15:25,591 고등학교 때 로크 순경이었어 284 00:15:25,591 --> 00:15:27,760 - 네가 로크 순경이었다고? - '뮤직 맨' 알아? 285 00:15:27,760 --> 00:15:29,178 장난이지, 그게 뭔데? 286 00:15:29,178 --> 00:15:32,556 너무하네, 아무튼 학부모들이 나 잘한다고 난리였어 287 00:15:32,556 --> 00:15:34,058 - 지어낸 거 아니야 - 알았어 288 00:15:34,058 --> 00:15:35,976 - 내가 노래는 좀 하잖아 - 알지 289 00:15:37,061 --> 00:15:39,438 네가 아침에 샤워하면서 노래하면 290 00:15:39,438 --> 00:15:40,898 자는 척하면서 들었거든 291 00:15:41,649 --> 00:15:45,194 근데 네가 사람들 앞에서 노래하는 건 상상이 안 돼 292 00:15:45,653 --> 00:15:47,154 내 앞에서도 한 적 없잖아 293 00:15:47,863 --> 00:15:50,032 그랬는데 나 이제 변했어 294 00:15:51,283 --> 00:15:52,743 - 그래? - 응 295 00:15:55,454 --> 00:15:56,288 증명해 봐 296 00:16:03,462 --> 00:16:06,423 다 같이 노래해요 297 00:16:06,966 --> 00:16:09,718 - 노래하려고요 - 네, 27번이에요 298 00:16:10,386 --> 00:16:11,428 27번이라뇨? 299 00:16:11,428 --> 00:16:13,555 앞에 26명이 대기하고 있다고요 300 00:16:13,555 --> 00:16:14,515 잘 오셨네요 301 00:16:15,057 --> 00:16:19,061 - 감사합니다 - 다음은 아먼드와 제니입니다 302 00:16:19,061 --> 00:16:21,939 - 얼마나 기다려야 할까요? - 내년 초쯤까지요 303 00:16:22,481 --> 00:16:24,984 주문은 QR 코드로 간단하게 돼요 304 00:16:25,359 --> 00:16:26,485 괜찮아요, 고마워요 305 00:16:27,736 --> 00:16:30,364 하늘이 도와주네, 멀리사 오늘은 날이 아닌가 봐 306 00:16:31,490 --> 00:16:34,201 마지막 기회예요 아먼드와 제니 없어요? 307 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 제가 아먼드... 아니, 제니예요! 308 00:16:39,790 --> 00:16:41,333 뭐 하는 거야? 멀리사? 309 00:16:41,333 --> 00:16:45,212 아먼드, 새 친구들 앞에서 나 망신 주지 마 310 00:16:45,212 --> 00:16:47,673 고마워요, 사실 난 혼자예요 311 00:16:48,298 --> 00:16:50,926 - 테킬라 주세요! - 고마워요 312 00:16:50,926 --> 00:16:54,138 박수로 맞아 주세요 아먼드와 제니입니다! 313 00:17:04,940 --> 00:17:06,692 가사 모르겠으면 앞을 봐 314 00:17:07,568 --> 00:17:08,485 나부터 할게 315 00:17:08,485 --> 00:17:09,987 - 뭐 해? - 뭐 해? 316 00:17:10,112 --> 00:17:11,530 - 어디야? - 어디야? 317 00:17:11,530 --> 00:17:13,282 - 약속 있다고? - 약속 있다고? 318 00:17:13,282 --> 00:17:14,742 - 그런 말 마 - 하지 마 319 00:17:14,742 --> 00:17:16,577 - 난 와인 마시는 중 - 홀짝홀짝 320 00:17:16,577 --> 00:17:18,037 - 가운을 입고 - 샤랄라 321 00:17:18,037 --> 00:17:19,788 - 혼자 있기엔 - 혼자 있기엔 322 00:17:19,788 --> 00:17:21,123 너무 멋져 323 00:17:21,123 --> 00:17:22,875 - 집도 깨끗하고 - 깨끗해 324 00:17:22,875 --> 00:17:24,668 - 수영장은 따뜻해 - 따뜻해 325 00:17:24,668 --> 00:17:27,588 - 면도도 했지 - 아기 피부처럼 부드러워 326 00:17:27,588 --> 00:17:30,257 - 우린 춤추고, 사랑해야 해 - 우린 춤추고, 사랑해야 해 327 00:17:30,257 --> 00:17:33,802 - 이 저택을 이리저리 돌아다니며 - 이 저택을 이리저리 돌아다니며 328 00:17:33,802 --> 00:17:35,137 - 이 기분 뭘까? - 이 기분 뭘까? 329 00:17:35,137 --> 00:17:36,847 장난치는 게 아냐 330 00:17:36,847 --> 00:17:40,684 내가 하는 말은 전부 진심이야 331 00:17:40,684 --> 00:17:45,814 그러니까 내 품에 안기고 싶다면 332 00:17:45,814 --> 00:17:49,443 문을 열어 둘게 333 00:18:33,195 --> 00:18:34,613 - 왜? - 이리 와 봐 334 00:18:35,489 --> 00:18:37,449 - 하지 마 - 맞다, 간지럼 타지? 335 00:19:02,099 --> 00:19:03,684 - 맥주 획득 - 이거지 336 00:19:05,519 --> 00:19:08,438 뭐야, 검은눈콩이네? 조상님들한테 감사할 수 있겠다 337 00:19:08,438 --> 00:19:10,107 - 조상님들한테 감사하자고? - 응 338 00:19:10,107 --> 00:19:12,943 - 갑자기 왜? - 새해니까 조상님께 감사해야지 339 00:19:12,943 --> 00:19:14,528 맞다, 들어 본 적 있어 340 00:19:14,528 --> 00:19:15,988 들어 본 적이 있다고? 341 00:19:15,988 --> 00:19:18,866 미치겠다, 흑인 자격 박탈이야 342 00:19:19,616 --> 00:19:22,327 - 압수야 - 옛날 옛적에 이미 압수했잖아 343 00:19:22,327 --> 00:19:23,412 뭐? 344 00:19:37,676 --> 00:19:40,095 - 전통을 위해 - 한 시대의 끝을 위해 345 00:19:41,138 --> 00:19:42,347 새로운 시작을 위해 346 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 아니다 347 00:19:48,645 --> 00:19:51,648 이게 뭐야? 전혀 번영의 맛 같지 않은데? 348 00:19:51,648 --> 00:19:53,734 그래도 노력한 건 조상님들이 알아주시겠지 349 00:19:53,734 --> 00:19:55,736 - 빨리 이걸로 입 헹궈 - 미치겠다 350 00:19:55,736 --> 00:19:56,778 마셔 351 00:19:57,696 --> 00:19:59,364 다 마시진 말고 352 00:20:12,586 --> 00:20:14,546 불꽃놀이는 이미 시작했어야 하지 않아? 353 00:20:14,546 --> 00:20:16,924 내 말이 곧 펑펑 터지기 시작하겠네 354 00:20:18,258 --> 00:20:19,259 에라, 모르겠다 355 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 앨릭스, 뭐 해? 356 00:20:23,347 --> 00:20:26,016 기왕 볼 거면 357 00:20:27,309 --> 00:20:30,187 더 잘 보이는 곳에서 즐기려고 358 00:20:30,187 --> 00:20:31,772 못 살아, 미쳤어? 359 00:20:31,772 --> 00:20:33,649 이맘때는 오리도 연못에 안 들어가 360 00:20:36,276 --> 00:20:39,029 멀리사, 딱딱하잖아 과학 몰라? 361 00:20:40,447 --> 00:20:42,157 - 앨릭스 - 빨리 와 362 00:20:42,157 --> 00:20:45,118 진짜 나 혼자 불꽃놀이 보라고? 363 00:20:46,328 --> 00:20:47,246 응 364 00:20:47,246 --> 00:20:49,039 아까 노래하던 멀리사는 안 그럴걸? 365 00:20:49,039 --> 00:20:51,959 그 멀리사는 테킬라에 취했었어 366 00:20:52,793 --> 00:20:57,256 멀리사, 크랩 랑군이 뺏어 간 걸 돌려받을 수 있어 367 00:20:57,256 --> 00:20:59,800 어서, 새해를 짜릿하게 시작해야지 368 00:21:03,512 --> 00:21:07,266 - 바로 후회된다 - 그럼 나한테 집중해 봐 369 00:21:07,266 --> 00:21:10,185 그러기도 싫어 이런 거나 시키고, 화만 나 370 00:21:10,185 --> 00:21:12,729 알았어, 그럼 얘기 하나 해 줄게 371 00:21:12,729 --> 00:21:14,773 저번에 우리 집 소독하느라 372 00:21:14,773 --> 00:21:16,984 주말 동안 너희 집에서 지낸 거 기억나? 373 00:21:17,651 --> 00:21:19,945 당연히 기억하지 크렘브륄레 만들다가 374 00:21:19,945 --> 00:21:22,322 건물 태워 먹을 뻔했잖아 375 00:21:22,322 --> 00:21:26,410 그랬지, 맨투맨 티를 오븐에 넣어 두는지 몰랐으니까 376 00:21:26,410 --> 00:21:28,495 여긴 뉴욕이잖아 집값이 좀 비싸야지 377 00:21:28,495 --> 00:21:32,040 아무튼 내가 그 주말에 그것만 한 건 아니잖아 378 00:21:34,459 --> 00:21:36,837 - 그래, 다른 것도 했지 - 응 379 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 내 침대 부쉈잖아 380 00:21:38,672 --> 00:21:40,799 아니지, 우리가 부순 거지 381 00:21:40,799 --> 00:21:42,592 - 그래, 우리가 부쉈다 - 맞아 382 00:21:42,592 --> 00:21:45,137 '하우스 헌터' 보면서 땋은 머리도 풀어 줬잖아 383 00:21:45,137 --> 00:21:49,016 꼬리빗을 그렇게 부드럽게 쓰는 사람은 처음 봤어 384 00:21:50,183 --> 00:21:52,060 - 근데 그거 알아? - 뭐? 385 00:21:52,686 --> 00:21:53,520 위를 봐 386 00:21:56,148 --> 00:21:57,607 - 어때? - 내가 해냈네 387 00:21:57,607 --> 00:21:59,401 내가 해냈어! 388 00:22:00,068 --> 00:22:02,612 내가 잡고 있어, 괜찮아 389 00:22:07,534 --> 00:22:08,368 거짓말이야 390 00:22:08,952 --> 00:22:10,912 - 얼음 딱딱한 거? - 맞아 391 00:22:10,912 --> 00:22:12,581 안 돼, 하지 마 392 00:22:12,581 --> 00:22:14,624 아니, 얼음 말고 그 주말 393 00:22:16,084 --> 00:22:18,712 사실 우리 집 소독한 거 아냐 394 00:22:20,297 --> 00:22:21,548 왜 거짓말했어? 395 00:22:22,466 --> 00:22:24,593 너랑 오래 같이 있고 싶었는데 396 00:22:26,178 --> 00:22:27,888 그걸 인정하는 것보다 거짓말이 쉬우니까 397 00:22:31,099 --> 00:22:32,309 잠깐, 몇 시지? 398 00:22:32,309 --> 00:22:33,393 안 돼 399 00:22:33,852 --> 00:22:36,897 시간 다 됐어 저 나무 위로 보일 것 같아 400 00:22:36,897 --> 00:22:37,981 - 앨릭스 - 가자 401 00:22:38,899 --> 00:22:41,360 - 4, 3 - 앨릭스 402 00:22:41,360 --> 00:22:43,445 2, 1 403 00:22:43,904 --> 00:22:46,156 새해다! 404 00:23:09,137 --> 00:23:10,389 뭐 하는 짓이야? 405 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 새해니까 새로운 시작으로... 406 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 이봐요! 뭐 하는 거예요? 407 00:23:16,228 --> 00:23:17,854 당장 연못에서 나와요 408 00:23:17,854 --> 00:23:20,315 - 거기 빠지면 3월까지 못 찾아요 - 앨릭스 409 00:23:20,857 --> 00:23:22,150 앨릭스, 기다려 410 00:23:22,609 --> 00:23:23,902 내 말 좀 들어 봐 411 00:23:23,902 --> 00:23:25,862 - 대체 왜 그런 거야? - 들어 봐 412 00:23:26,405 --> 00:23:30,033 지난 몇 달 동안 우리에 대해 많이 생각해 봤는데... 413 00:23:30,617 --> 00:23:32,452 나 아직 너 좋아해 414 00:23:32,786 --> 00:23:35,372 늘 좋아했고 안 그랬던 적 없어 415 00:23:38,750 --> 00:23:39,584 앨릭스 416 00:23:40,794 --> 00:23:41,753 앨릭스! 417 00:23:42,754 --> 00:23:44,256 진짜 돌겠네! 418 00:23:45,090 --> 00:23:46,007 젠장 419 00:23:49,553 --> 00:23:52,639 "새해 복 많이 받으세요" 420 00:23:55,642 --> 00:23:57,102 뭐라고 말 좀 해 봐 421 00:23:57,102 --> 00:23:58,979 무슨 말을 할지도 모르겠어 422 00:23:58,979 --> 00:24:01,022 내가 하고 싶은 말 다 했어 423 00:24:01,022 --> 00:24:02,441 그런 것 같네, 택시! 424 00:24:02,941 --> 00:24:05,444 - 기다려, 앨릭스, 가지 마 - 왜? 425 00:24:05,569 --> 00:24:08,989 내가 얼마나 고민하고 한 말인데... 426 00:24:08,989 --> 00:24:10,991 2년 전에 말 안 하고 뭐 했는데? 427 00:24:11,533 --> 00:24:14,494 몰라, 지금의 나는 2년 전과 다르니까 428 00:24:14,995 --> 00:24:18,874 지금에야 나를 찾아가고 있어 사람은 변하는 거잖아 429 00:24:18,999 --> 00:24:21,042 - 그런 날 알고 싶지 않아? - 하나도 안 변했어 430 00:24:21,042 --> 00:24:23,795 - 변했어 - 여전히 생각 없이 행동하잖아 431 00:24:23,795 --> 00:24:27,048 - 내가 생각을 얼마나 했는데! - 그래? 432 00:24:27,048 --> 00:24:28,467 - 그래 - 그래서 나더러 어쩌라고? 433 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 - 그냥 하지 마 - 뭘 하지 마? 434 00:24:30,844 --> 00:24:32,345 결혼하지 말라고 435 00:24:33,096 --> 00:24:34,181 너 진심이야? 436 00:24:34,764 --> 00:24:35,640 응 437 00:24:37,434 --> 00:24:38,852 그럼 날 좀 이해시켜 봐 438 00:24:39,478 --> 00:24:42,105 방금 네가 한 말은 내 인생 망치라는 거잖아 439 00:24:42,564 --> 00:24:44,149 내가 전화 한 통으로 440 00:24:44,149 --> 00:24:46,443 줄리 인생을 망치고 우리 가족 얼굴에 먹칠하길 원해? 441 00:24:46,443 --> 00:24:49,196 그게 줄리한테 할 짓이야? 나는 어떻고? 442 00:24:49,654 --> 00:24:50,572 그게 아니라... 443 00:24:53,033 --> 00:24:54,367 - 그냥... - 택시! 444 00:24:54,367 --> 00:24:57,913 앨릭스, 새해잖아 지금 택시가 잡혀? 445 00:24:58,413 --> 00:25:00,415 누구 상처 주자고 이러는 거 아냐 446 00:25:01,750 --> 00:25:03,418 난 그냥 네가 좋아 447 00:25:05,587 --> 00:25:07,923 그래, 나도 알아 448 00:25:07,923 --> 00:25:10,425 오래전에 해야 했던 말인 거 449 00:25:10,425 --> 00:25:12,135 - 늦어도 너무 늦었지 - 안다고 450 00:25:12,844 --> 00:25:16,348 내 감정이 제일 중요하단 걸 이제야 알게 된 걸 어떡해 451 00:25:17,766 --> 00:25:19,893 나만 잘못한 것도 아니잖아 452 00:25:20,435 --> 00:25:24,231 오늘 밤 나랑 있었다는 건 너도 감정이 남아 있다는 뜻 아냐? 453 00:25:26,733 --> 00:25:28,443 나 사랑하는 거 아니라고 말해 봐 454 00:25:32,489 --> 00:25:34,032 날 사랑한다고 말해 봐 455 00:25:35,825 --> 00:25:36,701 뭐? 456 00:25:37,619 --> 00:25:39,704 말해, 그냥 말해 봐 457 00:25:47,379 --> 00:25:49,381 그러고 싶은데 무서워 458 00:25:51,299 --> 00:25:54,302 진심으로 그러고 싶은데 너무 겁나 459 00:25:58,056 --> 00:26:00,392 사랑을 받을 줄 모르는 네가 참 안타깝다 460 00:26:00,392 --> 00:26:01,309 앨릭스 461 00:26:02,686 --> 00:26:03,562 앨릭스 462 00:26:04,521 --> 00:26:06,314 가지 마, 어디 가는데? 463 00:26:11,319 --> 00:26:12,279 앨릭스 464 00:26:15,323 --> 00:26:16,783 어디 가냐니까? 465 00:26:18,660 --> 00:26:21,746 내 사랑을 받아 줄 사람이랑 결혼하러 466 00:27:22,265 --> 00:27:24,267 자막: 박지우