1
00:00:05,755 --> 00:00:07,674
Meine Vorsätze fürs neue Jahr?
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,051
Also, ich beobachte jeden Tag Menschen.
3
00:00:10,719 --> 00:00:15,432
Auf der Straße, am Flughafen, vor mir
spielen sich lauter Geschichten ab.
4
00:00:16,474 --> 00:00:17,934
Aber ich bin es müde,
5
00:00:17,934 --> 00:00:20,520
zuzusehen, wie jeder lebt, nur ich nicht.
6
00:00:21,438 --> 00:00:24,774
Dieses Jahr sind die dran mit zugucken,
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,485
und ich fange jetzt an, zu leben,
8
00:00:27,485 --> 00:00:30,071
selbst wenn das bedeutet,
große Fehler zu machen,
9
00:00:30,071 --> 00:00:34,367
Denn wenn ich sterbe,
und mein Leben an mir vorüberzieht,
10
00:00:34,367 --> 00:00:37,871
gibt's wenigstens was zu sehen.
11
00:00:44,294 --> 00:00:45,420
Achtung, bitte.
12
00:00:45,420 --> 00:00:47,714
An alle Passagiere des Fluges Nummer...
13
00:01:04,147 --> 00:01:07,275
EDWARDS GRILL - GUTE SPEISEN
EDWARDS DINER & GRILL
14
00:01:07,859 --> 00:01:11,154
{\an8}Aloha und Willkommen
zu Flug 408 nach Hawaii.
15
00:01:11,154 --> 00:01:15,742
{\an8}Unser Boarding beginnt in fünf Minuten.
Da unser Flug stark ausgelastet ist,
16
00:01:15,742 --> 00:01:18,244
{\an8}bitte wir alle Reisenden mit Handgepäck...
17
00:01:18,244 --> 00:01:19,579
Warum mache ich das?
18
00:01:19,579 --> 00:01:22,457
{\an8}... sich zum Einchecken
ihres Gepäcks bereitzumachen.
19
00:01:37,222 --> 00:01:38,389
- Hi.
- Hey.
20
00:01:38,973 --> 00:01:39,974
Hey.
21
00:01:41,768 --> 00:01:46,564
{\an8}Das ist noch peinlicher als das eine Mal,
wo ich meinen Lehrer auf OnlyFans sah.
22
00:01:49,734 --> 00:01:50,735
Alles ok?
23
00:01:51,528 --> 00:01:55,532
{\an8}Ich weiß, das ist dein erster Flug,
und das ist ein großer Schritt.
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,617
Ja, zum einen das, und...
25
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
Wahrheit?
26
00:02:01,538 --> 00:02:03,873
Alex weiß,
dass ich noch Gefühle für ihn habe.
27
00:02:04,374 --> 00:02:07,460
Wahrheit? Heilige Scheiße.
28
00:02:08,586 --> 00:02:12,382
{\an8}- Was hat er dazu gesagt?
- Ich sollte ihm sagen, dass ich ihn liebe,
29
00:02:12,882 --> 00:02:16,553
{\an8}aber ich hab's nicht über mich gebracht,
weil ich zu große Angst hatte.
30
00:02:16,553 --> 00:02:19,055
Oh mein Gott.
31
00:02:19,055 --> 00:02:22,433
{\an8}Was für ein Twist.
Da kann Simone Biles noch was lernen.
32
00:02:22,433 --> 00:02:23,643
Ja, oder?
33
00:02:24,352 --> 00:02:25,854
Wovor hattest du Angst?
34
00:02:27,772 --> 00:02:28,982
Ich weiß es nicht.
35
00:02:30,191 --> 00:02:34,028
Ist es möglich,
dass du ihn gar nicht liebst?
36
00:02:34,028 --> 00:02:35,113
Möglich wäre es.
37
00:02:36,156 --> 00:02:38,324
- Aber warum empfinde ich dann so?
- Kann...
38
00:02:38,324 --> 00:02:41,870
Kann ich dich ganz direkt fragen?
Warum fliegst du noch zur Hochzeit?
39
00:02:41,870 --> 00:02:43,538
Um dich zu quälen?
40
00:02:43,538 --> 00:02:46,499
{\an8}Alle haben sich so bemüht,
mir die Flugangst zu nehmen,
41
00:02:46,499 --> 00:02:48,168
ich will sie nicht enttäuschen.
42
00:02:48,459 --> 00:02:51,254
{\an8}Und ich habe Mom
ein Pfund Kona-Kaffee versprochen,
43
00:02:51,254 --> 00:02:53,464
und Souvenirs für Brians Kinder.
44
00:02:53,464 --> 00:02:56,342
Ich habe diese Reise zu stark gehyped.
45
00:02:56,342 --> 00:02:58,636
{\an8}Ich möchte ja auch,
dass du fliegen kannst,
46
00:02:58,636 --> 00:03:01,055
{\an8}aber es muss ja nicht dieser Flug sein.
47
00:03:02,348 --> 00:03:03,641
Du musst da nicht hin.
48
00:03:03,641 --> 00:03:04,767
Rory.
49
00:03:06,019 --> 00:03:08,438
- Hey. Hier, Baby.
- Hi.
50
00:03:08,438 --> 00:03:10,398
- Hey.
- Hey.
51
00:03:11,649 --> 00:03:12,984
Ich bin Ben.
52
00:03:12,984 --> 00:03:14,652
Ich weiß. Ich bin Mel.
53
00:03:14,652 --> 00:03:15,737
Oh, ich weiß.
54
00:03:16,696 --> 00:03:19,365
Deinetwegen schlafen wir
jede Nacht zu The Office ein.
55
00:03:19,365 --> 00:03:20,867
Das tut mir leid.
56
00:03:20,867 --> 00:03:22,619
- Tut es nicht.
- Nein, von wegen.
57
00:03:22,619 --> 00:03:26,414
Wir beginnen mit dem Priority Boarding
für Passagiere der ersten Klasse.
58
00:03:26,414 --> 00:03:27,665
Schnell, los doch.
59
00:03:27,665 --> 00:03:30,501
Scheiße, wir müssen uns
an der Großfamilie vorbeimogeln.
60
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Beeilt euch doch.
61
00:03:31,586 --> 00:03:32,670
- Kommst du?
- Na los!
62
00:03:32,670 --> 00:03:33,755
- Gleich.
- Macht hin!
63
00:03:33,755 --> 00:03:35,757
Ok. Aber warte nicht zu lange,
64
00:03:35,757 --> 00:03:37,884
sonst kommt dein Gepäck zu den Windeln.
65
00:03:44,182 --> 00:03:46,726
{\an8}Da unser Flug völlig überbucht ist,
66
00:03:46,726 --> 00:03:50,313
suchen wir nach Freiwilligen,
die einen späteren Flug antreten können
67
00:03:50,313 --> 00:03:53,816
{\an8}und bieten Ihnen dafür
einen Gutschein über $1.000.
68
00:04:05,995 --> 00:04:09,499
Wir bieten Ihnen jetzt
einen Gutschein über $2.000.
69
00:04:09,499 --> 00:04:11,834
Ok, ein Gutschein über $3.000,
70
00:04:11,834 --> 00:04:13,586
wenn jemand seinen Platz hergibt?
71
00:04:16,256 --> 00:04:19,259
{\an8}Gibt's hier ernsthaft
keine einzige dumme Kuh,
72
00:04:19,259 --> 00:04:21,844
die ihren Sitz abgeben will,
um ihre Würde zu retten?
73
00:04:22,428 --> 00:04:26,516
Eine dumme Kuh, die auf einen Fingerzeig
vom Universum wartet,
74
00:04:26,516 --> 00:04:28,268
um den Flug nicht anzutreten?
75
00:04:28,268 --> 00:04:29,352
Tja, wisst ihr was?
76
00:04:29,936 --> 00:04:31,479
Ich bin das Universum, du Kuh.
77
00:04:37,402 --> 00:04:38,903
Ich bin die dumme Kuh!
78
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
Entschuldigung.
79
00:04:44,867 --> 00:04:46,369
{\an8}Ich gebe meinen Sitz ab.
80
00:04:47,996 --> 00:04:49,247
Ok.
81
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
- Miss Jackson, Sie fliegen erste Klasse.
- Ja.
82
00:04:52,208 --> 00:04:55,670
Stattdessen würde Sie Economy
mit Zwischenstopps fliegen.
83
00:04:55,670 --> 00:04:56,963
Ok.
84
00:04:57,880 --> 00:04:59,090
Das lohnt sich nicht.
85
00:04:59,590 --> 00:05:03,011
Der Gutschein deckt wahrscheinlich
nicht mal den Ticketpreis.
86
00:05:03,011 --> 00:05:05,013
Ok, Sis, dieser Flieger bringt mich
87
00:05:05,013 --> 00:05:06,889
zur Hochzeit meines Traummannes.
88
00:05:07,181 --> 00:05:08,182
Morgen ist Hochzeit,
89
00:05:08,182 --> 00:05:11,185
ich brauche so viele Zwischenstopps,
damit ich sie verpasse
90
00:05:11,185 --> 00:05:13,896
und er längst fort ist, wenn ich ankomme.
91
00:05:14,564 --> 00:05:15,648
Schon kapiert.
92
00:05:15,648 --> 00:05:20,069
Ok, so was buche ich sonst nur
für besoffene Impfgegner.
93
00:05:20,528 --> 00:05:21,529
Wie wäre das?
94
00:05:21,529 --> 00:05:26,826
JFK bis Charlotte, Charlotte bis Atlanta,
Atlanta bis Austin, Austin bis L.A.,
95
00:05:26,826 --> 00:05:28,411
und von L.A. nach Maui.
96
00:05:29,203 --> 00:05:31,539
In den nächsten 48 Stunden
kommen Sie nicht an.
97
00:05:32,707 --> 00:05:33,875
Buchen Sie das.
98
00:06:31,599 --> 00:06:33,851
Bitte verstauen Sie das vor dem Start.
99
00:06:33,851 --> 00:06:34,936
Danke.
100
00:06:36,771 --> 00:06:38,147
- Willkommen.
- Danke. Ich...
101
00:06:38,481 --> 00:06:40,400
Das ist der erste Flug meines Lebens.
102
00:06:41,234 --> 00:06:43,861
- Zweiunddreißig B?
- Ganz nach hinten, rechte Seite.
103
00:06:43,861 --> 00:06:45,238
- Ok. danke.
- Viel Spaß.
104
00:06:45,238 --> 00:06:47,615
- Entschuldigung.
- Willkommen.
105
00:06:51,577 --> 00:06:52,787
Entschuldigung.
106
00:06:52,787 --> 00:06:54,622
Oh je, ich muss da...
107
00:06:55,039 --> 00:06:56,249
Verzeihung.
108
00:06:57,208 --> 00:06:59,669
Das ist ganz anders als im Simulator.
109
00:06:59,669 --> 00:07:01,337
Das ist alles eine Simulation.
110
00:07:02,547 --> 00:07:04,006
Ja, ich weiß.
111
00:07:04,006 --> 00:07:05,842
Du bist auf 17. Komm schon.
112
00:07:06,217 --> 00:07:08,970
- Ach was. Du...
- Da muss ich vorbei, fürchte ich.
113
00:07:08,970 --> 00:07:10,054
- Oh, ja.
- Ja.
114
00:07:10,054 --> 00:07:11,431
Verzeihung.
115
00:07:12,515 --> 00:07:13,516
Alles klar.
116
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
Ich muss nur...
117
00:07:21,607 --> 00:07:23,901
Die berühren sich nicht mal.
118
00:07:23,901 --> 00:07:27,113
- Möchten Sie eine Sitzgurtverlängerung?
- Ja, danke.
119
00:07:27,113 --> 00:07:28,197
Bin gleich zurück.
120
00:07:30,450 --> 00:07:32,869
Die machen diese Sitzgurte extra kurz,
121
00:07:32,869 --> 00:07:34,287
um Leute zu ärgern.
122
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
Darum haben wir eigene.
123
00:07:36,998 --> 00:07:38,416
Wir fliegen nie ohne sie.
124
00:07:40,251 --> 00:07:42,795
Kennen Sie sich?
Sollen wir Plätze tauschen, oder...
125
00:07:42,795 --> 00:07:44,714
- Nein, schon gut.
- Nein, Ma'am.
126
00:07:44,922 --> 00:07:47,133
Wir sind seit 17 Jahren verheiratet.
127
00:07:47,925 --> 00:07:49,802
Ich bin Fenster, er ist Gang.
128
00:07:49,802 --> 00:07:52,430
Wir lassen einen Sitz
für den Heiligen Geist frei.
129
00:07:52,430 --> 00:07:53,764
Ich sitze wohl auf ihm.
130
00:07:53,764 --> 00:07:56,100
- Nein, er hockt auf Ihnen.
- Ok.
131
00:07:57,143 --> 00:07:59,353
Sorry, ich nehme Ihnen wohl Platz weg.
132
00:07:59,353 --> 00:08:02,273
Quatsch. Andere Fettis
sind immer willkommen.
133
00:08:03,316 --> 00:08:06,444
- Möchten Sie mehr Platz?
- Ja.
134
00:08:06,444 --> 00:08:07,528
Willkommen an Bord.
135
00:08:07,528 --> 00:08:08,613
- Leon.
- Bin dabei.
136
00:08:08,613 --> 00:08:12,158
Es wird ein ruhiger Flug nach Charlotte,
wir starten in Kürze.
137
00:08:12,158 --> 00:08:13,534
- Bitte.
- Oh, vielen Dank.
138
00:08:13,534 --> 00:08:14,952
Keine Ursache.
139
00:08:16,329 --> 00:08:17,580
Bitte schließen Sie die...
140
00:08:17,580 --> 00:08:19,916
Ok, schon viel besser.
141
00:08:19,916 --> 00:08:21,000
- Gut.
- Prima.
142
00:08:21,000 --> 00:08:22,543
Warum nicht gleich so lang?
143
00:08:22,543 --> 00:08:25,087
Oberschenkel frei, Baby.
Machen Sie's sich bequem.
144
00:08:25,463 --> 00:08:28,633
Ich versuch's.
Das heute ist mein erster Flug.
145
00:08:28,633 --> 00:08:30,968
Ich habe auch ein wenig Flugangst.
146
00:08:30,968 --> 00:08:32,136
Ich mache Folgendes:
147
00:08:32,136 --> 00:08:34,597
Bei Turbulenzen
gucke ich zu den Flugbegleitern.
148
00:08:34,597 --> 00:08:37,517
Wenn die keine Angst haben,
brauche ich auch keine haben.
149
00:08:38,059 --> 00:08:39,185
Ein guter Plan.
150
00:08:46,192 --> 00:08:47,818
Flugbegleiter, bereitmachen.
151
00:08:54,742 --> 00:08:55,993
Eine Warnung wäre nett.
152
00:09:30,403 --> 00:09:32,780
- Kartoffelchip?
- Nein, vielen Dank.
153
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
Was führt Sie nach Charlotte?
154
00:09:37,660 --> 00:09:40,288
Na ja, eine Trennung.
155
00:09:40,288 --> 00:09:42,331
Ich wollte auf andere Gedanken kommen.
156
00:09:42,331 --> 00:09:45,459
In Charlotte? Da muss es Ihnen
aber wirklich miserabel gehen.
157
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Kann man sagen.
158
00:09:47,169 --> 00:09:49,505
Nicht jeder findet seinen Gangsitzer.
159
00:09:49,505 --> 00:09:53,676
Ach, wissen Sie, wie lange er brauchte,
um zu erkennen, was er an mir hat?
160
00:09:54,051 --> 00:09:55,261
- Vier Jahre.
- Nein.
161
00:09:55,261 --> 00:09:56,679
Nein, nein, nein.
162
00:09:56,679 --> 00:09:59,390
Erst stand sie auf mich,
aber ich nicht auf sie.
163
00:09:59,390 --> 00:10:02,184
Dann wollte ich sie,
aber sie fuhr auf Bernard ab.
164
00:10:02,184 --> 00:10:03,352
Unser Zahnarzt.
165
00:10:03,352 --> 00:10:04,895
Zu meinem Glück starb er.
166
00:10:04,895 --> 00:10:06,397
Möge er in Frieden ruhen.
167
00:10:06,397 --> 00:10:07,898
Beim Begräbnis erkannte ich,
168
00:10:07,898 --> 00:10:11,193
dass ich wir wünschte,
Ronita würde meine Grabrede halten.
169
00:10:11,193 --> 00:10:15,072
Ich will mit ihr zusammen sein,
ihr will ich meine Geschichten erzählen,
170
00:10:15,072 --> 00:10:17,283
mit ihr will ich neue Erinnerungen machen.
171
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
Da wusste ich es.
172
00:10:19,785 --> 00:10:21,871
Also, was ist mit Ihrem Kerl los?
173
00:10:22,538 --> 00:10:23,956
Wie viel Zeit haben Sie?
174
00:10:25,333 --> 00:10:30,588
Er war mein Boss,
und wir haben eine Weile gedated.
175
00:10:34,717 --> 00:10:35,718
Oh Gott.
176
00:10:35,718 --> 00:10:37,887
Wir fliegen gerade durch Turbulenzen.
177
00:10:37,887 --> 00:10:39,847
Bleiben Sie auf Ihren Plätzen
178
00:10:39,847 --> 00:10:41,766
und bleiben Sie angeschnallt. Danke.
179
00:10:43,225 --> 00:10:44,977
Flugbegleiter bitte Platz nehmen.
180
00:10:45,978 --> 00:10:47,813
Alles ist gut!
181
00:10:49,065 --> 00:10:50,399
Alles bestens!
182
00:10:50,399 --> 00:10:51,651
Ich will aussteigen!
183
00:10:51,651 --> 00:10:53,235
Es wird alles gut, Liebes.
184
00:10:53,235 --> 00:10:54,528
- Leon.
- Bitte, Gott.
185
00:10:54,528 --> 00:10:55,821
Ich will nicht sterben.
186
00:10:55,821 --> 00:10:57,782
Ich liebe dich, Leon!
187
00:11:08,876 --> 00:11:10,002
Hier ist Ihr Kapitän.
188
00:11:10,002 --> 00:11:12,338
Das war ein Vogelschlag,
nicht weiter schlimm,
189
00:11:12,338 --> 00:11:13,798
solange man kein Vogel ist.
190
00:11:13,798 --> 00:11:14,882
Ich hab's ja gesagt.
191
00:11:14,882 --> 00:11:16,967
Davon hörte ich, das ist wohl normal.
192
00:11:16,967 --> 00:11:19,136
Das Flugzeug funktioniert ordnungsgemäß
193
00:11:19,136 --> 00:11:22,598
und wir gehen
von einem angenehmen Flug aus.
194
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
Alles ok mit Ihnen?
195
00:11:34,944 --> 00:11:37,947
Die Flugbegleiterin
hat so erschrocken geguckt.
196
00:11:37,947 --> 00:11:39,573
Oh, Tracey?
197
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Der Panik-Blick
ist ihr normaler Gesichtsausdruck.
198
00:11:45,037 --> 00:11:46,789
Finger weg von Billig-Botox.
199
00:11:46,789 --> 00:11:47,873
Verstehe.
200
00:11:52,670 --> 00:11:54,630
So was kriegen nur gute Flieger.
201
00:11:54,630 --> 00:11:57,258
Das hat gerade ganz schön gewackelt.
202
00:11:57,258 --> 00:11:58,843
Aber Sie haben es überstanden.
203
00:11:58,843 --> 00:12:01,887
Sie haben's geschafft und alles ist ok.
204
00:12:02,763 --> 00:12:03,931
Ich bin stolz auf Sie.
205
00:12:03,931 --> 00:12:05,015
Danke.
206
00:12:16,360 --> 00:12:19,739
Willkommen am Charlotte Douglas
International Airport.
207
00:12:19,739 --> 00:12:24,618
WILLKOMMEN IN CHARLOTTE
DIE QUEEN CITY
208
00:12:25,995 --> 00:12:28,122
Zack! Sie kommt auf dem Drachen geflogen,
209
00:12:28,122 --> 00:12:29,623
und ihr Lover ist ihr Onkel.
210
00:12:29,623 --> 00:12:30,750
- Ich so: "Was?"
- Was?
211
00:12:30,750 --> 00:12:31,959
Beide haben Drachen.
212
00:12:31,959 --> 00:12:33,627
{\an8}Sind die Drachen verwandt?
213
00:12:33,627 --> 00:12:35,212
{\an8}Die haben ja auch Dracheneier.
214
00:12:35,212 --> 00:12:36,922
{\an8}Echt irre. Einfach so Bamm!
215
00:12:37,214 --> 00:12:38,340
{\an8}Abgestochen. Und er...
216
00:12:39,425 --> 00:12:40,843
TERRANCE
EINGEHENDER ANRUF
217
00:12:42,636 --> 00:12:45,347
- Du bist nicht zur Hochzeit geflogen?
- Nein.
218
00:12:45,347 --> 00:12:47,141
- Ist das was Gutes?
- Hey.
219
00:12:47,141 --> 00:12:50,478
Ja. Das mit Alex und mir ist vorbei.
220
00:12:50,478 --> 00:12:52,730
Es war schon längst vorbei,
221
00:12:53,105 --> 00:12:55,399
und ich fand, meinen ersten Flug
222
00:12:55,399 --> 00:12:58,277
sollte ich nicht
in die Vergangenheit machen.
223
00:12:58,986 --> 00:13:00,863
Yo, was lachst du so?
224
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Also Charlotte?
225
00:13:02,323 --> 00:13:04,033
Ich wollte das Ticket nutzen,
226
00:13:04,033 --> 00:13:06,994
also mache ich
ein bisschen Airport-Hopping.
227
00:13:06,994 --> 00:13:08,621
Und die Schaukelstühle?
228
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
Die sind verflucht goldig.
229
00:13:10,331 --> 00:13:12,041
Oder? So schön kleinstädtisch.
230
00:13:12,041 --> 00:13:14,376
Bitte versprich mir,
bei Bojangles zu essen.
231
00:13:14,752 --> 00:13:16,378
"Bitte iss bei Bojangles."
232
00:13:16,378 --> 00:13:19,340
Das hat diese Bitch schon längst,
und wird es wieder tun.
233
00:13:20,007 --> 00:13:21,342
Ich bin stolz auf dich.
234
00:13:21,342 --> 00:13:22,593
Mir kommen die Tränen.
235
00:13:22,593 --> 00:13:23,761
Die laufen schon.
236
00:13:23,761 --> 00:13:25,137
Gleich weinst du richtig.
237
00:13:25,137 --> 00:13:28,641
- Zum Dessert: mehr Bojangles.
- Mehr Bojangles.
238
00:13:28,641 --> 00:13:31,185
Warum musst du mich
so eifersüchtig machen?
239
00:13:32,978 --> 00:13:35,523
Und wo geht's als nächstes hin?
240
00:13:40,152 --> 00:13:41,695
Achtung, liebe Passagiere...
241
00:13:48,285 --> 00:13:51,539
FROHES NEUES JAHR
TEILEN SIE UNS IHRE VORSÄTZE MIT
242
00:13:51,539 --> 00:13:54,625
SIE HABEN KEINE?
NEHMEN SIE EINEN VON UNS
243
00:13:58,504 --> 00:14:01,465
Tun sie etwas, wovor sie Angst haben.
244
00:14:01,465 --> 00:14:03,801
Vergessen Sie, was andere über Sie denken
245
00:14:03,801 --> 00:14:07,388
und trauen Sie sich Dinge zu,
die Ihnen Angst machen.
246
00:14:08,013 --> 00:14:10,766
GEPÄCKABGABE
AEROWEST
247
00:14:12,059 --> 00:14:13,060
Hi.
248
00:14:13,894 --> 00:14:15,396
Ich muss meinen Flug umbuchen.
249
00:14:26,657 --> 00:14:32,204
EDWARDS GRILL - GUTE SPEISEN
250
00:14:34,748 --> 00:14:37,334
EDWARDS DINER & GRILL
251
00:14:42,256 --> 00:14:43,799
Haben Sie schon gewählt?
252
00:14:45,175 --> 00:14:47,177
- Was ist heute gut?
- Alles ist gut.
253
00:14:47,177 --> 00:14:50,973
Ach, wissen Sie was?
Ich probiere das Hühnchen mit Waffeln.
254
00:14:53,434 --> 00:14:54,435
Klar, kommt sofort.
255
00:14:57,021 --> 00:14:58,272
Sind Sie neu hier?
256
00:14:58,898 --> 00:15:00,065
Merkt man das sofort?
257
00:15:01,150 --> 00:15:04,653
Das Lokal haben mir Freunde empfohlen,
darum bin ich hier.
258
00:15:05,112 --> 00:15:06,113
Die haben Geschmack.
259
00:15:07,031 --> 00:15:08,073
Ja.
260
00:15:08,073 --> 00:15:09,950
KOSTEN SIE DEN HAUSGEMACHTEN PUDDING
261
00:15:13,120 --> 00:15:15,873
Alles ok? Sie sehen aus,
als hätten Sie einen Geist gesehen.
262
00:15:16,290 --> 00:15:18,083
Ich kenne diese Frau.
263
00:15:18,500 --> 00:15:21,295
- Sie kennen Elise?
- Elise Robinson.
264
00:15:21,295 --> 00:15:25,507
Sie ist vor Kurzem gestorben.
265
00:15:26,258 --> 00:15:29,929
Ich wollte ihr die Ehre erweisen,
indem ich hier vorbeischaue.
266
00:15:30,554 --> 00:15:34,266
- Hat der Teufel sie endlich erwischt, wie?
- Ja.
267
00:15:35,184 --> 00:15:37,102
- Wann ist sie gestorben?
- Im Oktober.
268
00:15:38,145 --> 00:15:40,064
Gut, dass sie so lange gelebt hat.
269
00:15:40,064 --> 00:15:41,440
Sie war eine Wucht.
270
00:15:43,150 --> 00:15:44,443
Ja, das war sie.
271
00:15:45,861 --> 00:15:48,656
- Standen Sie sich nah?
- So nah, wie sie mich ranließ.
272
00:15:50,199 --> 00:15:52,826
Ja, wir haben früher mal...
273
00:15:52,826 --> 00:15:54,119
Ok.
274
00:15:57,289 --> 00:15:58,916
Das ist lange her.
275
00:15:59,375 --> 00:16:02,252
Ich dachte damals,
sie wäre die Liebe meines Lebens.
276
00:16:02,920 --> 00:16:06,465
- Aber ich war nur einer von vielen.
- Oh, viele?
277
00:16:06,882 --> 00:16:11,595
Ich wollte, dass sie mich wählt,
aber sie entschied sich für sich selbst.
278
00:16:12,429 --> 00:16:15,182
- Tut mir leid.
- Ach, das macht nichts.
279
00:16:16,100 --> 00:16:17,434
Das war etwas Gutes.
280
00:16:18,227 --> 00:16:20,020
Es gibt viel Liebe in dieser Welt.
281
00:16:21,855 --> 00:16:27,111
Sie hat mich Deppen dazu gebracht,
dieses Diner zu eröffnen.
282
00:16:27,111 --> 00:16:31,532
Die Hipster stehen auf solche Lokale,
zumindest was die Preise angeht.
283
00:16:33,033 --> 00:16:37,913
Elise hatte ein Gespür dafür,
wem sie in den Hintern treten musste,
284
00:16:38,580 --> 00:16:40,124
auch wenn man es nicht wollte.
285
00:16:40,708 --> 00:16:43,919
Das mochte ich so an ihr,
diese Willensstärke.
286
00:16:44,420 --> 00:16:45,421
Essen ist fertig.
287
00:16:51,176 --> 00:16:53,971
Darf ich Ihnen etwas sagen?
288
00:16:55,305 --> 00:16:56,890
Es ist eher ein Geständnis.
289
00:16:58,434 --> 00:17:00,769
Nachdem Elise gestorben ist,
290
00:17:01,645 --> 00:17:05,899
habe ich ihre Kreditkarte benutzt,
um diese Reise zu bezahlen.
291
00:17:08,986 --> 00:17:10,529
Ich sollte die Bullen rufen.
292
00:17:14,324 --> 00:17:17,453
Aber wenn Sie mir dieses Foto überlassen,
293
00:17:18,996 --> 00:17:20,748
vergesse ich, was ich gehört habe.
294
00:17:23,000 --> 00:17:24,251
Danke.
295
00:17:24,251 --> 00:17:26,962
Sie denken sicher,
ich bin ein furchtbarer Mensch.
296
00:17:26,962 --> 00:17:28,172
Nein.
297
00:17:29,673 --> 00:17:31,884
Sie wirken nur verloren.
298
00:17:38,390 --> 00:17:39,475
Machen Sie sie stolz.
299
00:17:41,518 --> 00:17:43,812
Es gibt nichts Gutes, außer man tut es.
300
00:17:45,314 --> 00:17:46,356
Jawohl, Sir.
301
00:17:47,107 --> 00:17:48,358
Danke.
302
00:17:55,282 --> 00:17:56,658
Also das war echt gut.
303
00:17:59,536 --> 00:18:01,413
- Ja, verdammt!
- Ja, auf geht's.
304
00:18:01,955 --> 00:18:03,582
Na los, ich bin bereit.
305
00:18:06,001 --> 00:18:07,211
Was ist denn da los?
306
00:18:07,211 --> 00:18:08,504
Pinguintauchen.
307
00:18:08,504 --> 00:18:11,090
Die Weißbrote springen
an Neujahr in den See.
308
00:18:11,381 --> 00:18:13,383
- Warum?
- Keine Ahnung.
309
00:18:13,383 --> 00:18:15,969
Bei denen gibt's viel Mist,
den ich nicht verstehe.
310
00:18:15,969 --> 00:18:19,515
Auberginen, Überfälzungen, Sommersprossen.
311
00:18:23,393 --> 00:18:24,812
Lloyd, danke noch mal.
312
00:18:25,771 --> 00:18:26,772
Nicht aufgeben.
313
00:18:30,901 --> 00:18:33,862
{\an8}BESTE TANTE DER WELT
MELISSA JACKSON
314
00:18:44,748 --> 00:18:49,545
Schätze, ich bin jetzt kultiviert?
315
00:18:50,129 --> 00:18:52,548
ICH WÜRD'S FICKEN, WENN ICH KÖNNTE
316
00:18:54,967 --> 00:18:56,885
{\an8}Melissa jackson hat ein Foto geposted.
317
00:18:56,885 --> 00:19:00,848
Das war ich!
RIESENRAD AM NAVY PIER
318
00:19:00,848 --> 00:19:02,516
Sie ist nicht in Hawaii.
319
00:19:02,850 --> 00:19:04,351
Sie ist nach Chicago geflogen.
320
00:19:04,351 --> 00:19:05,853
Was zur Hölle?
321
00:19:05,853 --> 00:19:07,396
FUN FACT: Kaugummi-Geldsegen,
322
00:19:07,396 --> 00:19:08,730
aber elektrisches Licht erst
in meinem Geburtsjahr! WRIGLEYVILLE
323
00:19:09,106 --> 00:19:11,150
Ja, Bitch, mach, worauf du Bock hast.
324
00:19:11,150 --> 00:19:13,443
Ok, du hast noch viel vor dir.
325
00:19:13,443 --> 00:19:15,195
CHICAGO UFERPROMENADE
326
00:19:16,363 --> 00:19:18,490
Seht euch unser Mädel an!
327
00:19:20,284 --> 00:19:21,410
Das Spiel beginnt.
328
00:19:22,786 --> 00:19:24,413
Schau, wer mir geschrieben hat.
329
00:19:24,413 --> 00:19:25,998
Ok, ganz ruhig. Zeig mal.
330
00:19:26,290 --> 00:19:27,291
Kaya.
331
00:19:27,583 --> 00:19:30,294
Herrgott, Shaun, benimm dich bitte.
332
00:19:30,294 --> 00:19:32,421
Warum vermiest du mir immer die Tour?
333
00:19:32,421 --> 00:19:33,547
Was?
334
00:19:33,547 --> 00:19:36,425
Arbeitet ihr heute
auch noch mal, oder nicht?
335
00:19:36,425 --> 00:19:38,093
Geht das wieder los, Rihanna.
336
00:19:38,093 --> 00:19:41,013
Arbeit, Arbeit, Arbeit. Verdammt!
Wo kommst du denn her?
337
00:19:41,013 --> 00:19:44,016
Zwei Flieger brauchen Spülwasser,
zwei müsst ihr abpumpen.
338
00:19:44,016 --> 00:19:45,893
Warum arbeitest du so viel?
339
00:19:48,437 --> 00:19:52,149
Live aus Edwards Diner und Grill.
340
00:19:52,149 --> 00:19:54,860
{\an8}Terrance: Immer noch neidisch!
Tamika: Geiler Scheiß!
341
00:19:55,777 --> 00:19:58,655
BIN IM ROOKERY BUILDING
WOW!
342
00:19:58,655 --> 00:20:01,241
Da kriegt wohl jemand
doch keinen Kona-Kaffee.
343
00:20:06,788 --> 00:20:07,789
26. PINGUINTAUCHEN
344
00:20:07,789 --> 00:20:13,212
Alles klar, Pinguintaucher,
macht eure Federn bereit.
345
00:20:40,489 --> 00:20:42,282
Tu was, wovor du Angst hast.
346
00:20:45,118 --> 00:20:46,995
Heilige Scheiße!
347
00:20:58,257 --> 00:21:00,509
Oh, verdammte Scheiße!
348
00:21:01,134 --> 00:21:02,261
Oh mein Gott.
349
00:21:03,470 --> 00:21:05,347
Oh, fick dich, Elise.
350
00:21:11,687 --> 00:21:13,272
Lassen Sie Ihr Gepäck nicht...
351
00:21:13,272 --> 00:21:14,856
Oh, hey.
352
00:21:14,856 --> 00:21:15,983
Hey.
353
00:21:16,984 --> 00:21:18,694
Ma'am, ich habe eine Abholung
354
00:21:18,694 --> 00:21:21,697
und kann Ihnen darum
keine Unterstützung leisten.
355
00:21:21,697 --> 00:21:23,031
Ich bin auch Fahrerin.
356
00:21:23,031 --> 00:21:25,409
Ich habe vier Jahre am JFK gearbeitet.
357
00:21:26,785 --> 00:21:27,786
Ich heiße Mel.
358
00:21:27,786 --> 00:21:29,830
- Angie. Soll ich dich mitnehmen?
- Ok.
359
00:21:29,830 --> 00:21:31,373
Na ja, vielleicht.
360
00:21:31,999 --> 00:21:34,751
Ich fliege ganz früh
und suche einen Platz zum Schlafen.
361
00:21:34,751 --> 00:21:39,006
Da bist du richtig.
C24 ist das ruhigste Gate im Terminal.
362
00:21:39,006 --> 00:21:40,090
Oh, super.
363
00:21:40,090 --> 00:21:41,758
- Wo geht's hin?
- New York.
364
00:21:41,758 --> 00:21:44,720
Was würde ich dafür geben,
am JFK zu arbeiten.
365
00:21:44,720 --> 00:21:46,847
Glänzende Lichter, große Stadt.
366
00:21:47,431 --> 00:21:48,890
Warum tust du's nicht?
367
00:21:48,890 --> 00:21:51,935
Ich will nicht allein hin,
das macht mir zu viel Angst.
368
00:21:51,935 --> 00:21:55,272
Ich bin allein verreist,
davor hatte ich Angst, aber ich tat es.
369
00:21:55,272 --> 00:21:57,149
Ich bin froh, und weißt du, warum?
370
00:21:58,108 --> 00:22:00,277
- Ich habe jemanden kennengelernt.
- Wen?
371
00:22:00,277 --> 00:22:01,361
Mich.
372
00:22:01,987 --> 00:22:03,572
Ah, jetzt verstehe ich.
373
00:22:03,572 --> 00:22:06,074
Du hast richtige Boss-Bitch-Vibes.
374
00:22:06,074 --> 00:22:07,659
Na ja, kann schon sein.
375
00:22:08,869 --> 00:22:11,705
Ich habe gerade den Abschluss
bei High Flyers gemacht.
376
00:22:11,705 --> 00:22:13,290
Mal sehen, was jetzt kommt.
377
00:22:13,290 --> 00:22:15,876
Ach ja, die Management-Fortbildung.
378
00:22:15,876 --> 00:22:19,087
Wenn ich mich zusammenraufe,
mache ich den Wechsel zum JFK.
379
00:22:19,713 --> 00:22:21,673
Wie, damit kann man wechseln?
380
00:22:21,673 --> 00:22:23,633
Ja, das ist ja die Hauptsache dabei.
381
00:22:24,301 --> 00:22:25,886
Willkommen am O'Hare-Flughafen...
382
00:22:25,886 --> 00:22:27,512
- Oh, Sorry.
- Schon ok.
383
00:22:27,971 --> 00:22:28,972
Jederzeit geöffnet...
384
00:22:28,972 --> 00:22:32,184
So selbstverliebt bist du nicht.
Wer bringt dich zum Lachen?
385
00:22:34,144 --> 00:22:35,479
AUFTRIEB, SCHUB, MASSE
386
00:22:35,479 --> 00:22:37,397
Der Typ ist ja mega heiß.
387
00:22:37,397 --> 00:22:38,857
Schlag da schnell zu.
388
00:22:41,151 --> 00:22:42,152
Vielleicht.
389
00:22:43,070 --> 00:22:44,237
- Ok, Sis.
- Alles klar.
390
00:22:44,237 --> 00:22:46,615
- Wenn du was brauchst, sag Bescheid.
- Ok.
391
00:22:46,615 --> 00:22:50,911
Und mach die High-Flyers-Fortbildung,
die könnten eine wie dich gebrauchen.
392
00:22:50,911 --> 00:22:51,995
Ok.
393
00:23:04,132 --> 00:23:07,219
"Miss Jackson, nach Prüfung
Ihrer Entschädigungsforderung
394
00:23:07,219 --> 00:23:09,971
bezüglich eines Unfalls
mit einem METSA-Schrank,
395
00:23:09,971 --> 00:23:13,266
wird Ihnen ein Scheck
über 17.000 Dollar zugestellt."
396
00:23:15,310 --> 00:23:18,063
Verzeihung,
könnten Sie mir vorlesen, was da steht?
397
00:23:19,940 --> 00:23:22,484
Sieht aus, als hätten Sie
17.000 Dollar bekommen.
398
00:23:23,193 --> 00:23:24,319
Muss toll sein.
399
00:23:24,319 --> 00:23:27,864
Muss toll sein.
Muss toll sein. Muss toll sein.
400
00:25:00,957 --> 00:25:03,627
Wir befinden uns
im Landeanflug auf den JFK.
401
00:25:03,627 --> 00:25:04,711
Wir werden in Kürze...
402
00:25:04,711 --> 00:25:07,088
Hey, Wasserkopf, ich bin's.
403
00:25:07,422 --> 00:25:08,423
Stell dir vor.
404
00:25:08,840 --> 00:25:11,301
Umlaut hat bare Münze geblecht.
405
00:25:12,427 --> 00:25:15,263
Ein Kind weniger,
das du durchfüttern musst.
406
00:25:15,263 --> 00:25:18,934
Außer, du betrügst Sarah weiter
und hast eins, von dem du nix weißt.
407
00:25:19,893 --> 00:25:21,770
Hat Mom dir das von Julissa erzählt?
408
00:25:22,229 --> 00:25:23,605
Sie hat einen Fuß verloren.
409
00:25:24,272 --> 00:25:25,899
Egal, ich liebe dich, Dummkopf.
410
00:25:30,403 --> 00:25:31,863
Ich kann es wohl doch sagen.
411
00:25:32,322 --> 00:25:33,323
Ich liebe dich.
412
00:25:33,323 --> 00:25:34,741
Ma'am. Flugmodus.
413
00:25:34,741 --> 00:25:35,951
Oh, ja.
414
00:25:35,951 --> 00:25:37,285
Wir sind ja im Flugzeug...
415
00:25:39,788 --> 00:25:43,166
Echt, nichts macht einen wacher
als Pinguintauchen.
416
00:25:43,166 --> 00:25:45,835
Es ist eiskalt,
aber ich tu's nächstes Jahr wieder.
417
00:25:45,835 --> 00:25:49,464
- Sie sollten echt...
- Welcher Gesichtsteil wirkt interessiert?
418
00:25:49,464 --> 00:25:51,633
Damit ich's meinem Chirurgen sagen kann.
419
00:25:51,633 --> 00:25:54,636
Ihr Gepäck wartet
an Gepäckband 30 auf Sie.
420
00:25:54,636 --> 00:25:57,180
Zugegeben,
es ist eine echt coole Geschichte,
421
00:25:57,180 --> 00:25:59,224
irgendwer wird sie sicher gern hören.
422
00:26:26,543 --> 00:26:28,753
- Was zur Hölle, Timothy?
- Hey, ich kenne sie!
423
00:26:28,753 --> 00:26:31,089
Du weißt doch, ich arbeite hier! Herrgott!
424
00:26:31,089 --> 00:26:32,465
- Sachte!
- Was zur Hölle?
425
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
- Sie sind verhaftet.
- Wieso?
426
00:26:33,925 --> 00:26:35,635
Wegen Kreditkartenbetrugs.
427
00:26:35,635 --> 00:26:38,430
Also Fälschung, Identitätsraub
und schwerer Diebstahl.
428
00:26:38,430 --> 00:26:40,807
Das muss ein Irrtum sein, Officer.
429
00:26:41,433 --> 00:26:43,476
- Mel, was...
- Ich erkläre es dir später.
430
00:27:49,626 --> 00:27:51,211
IN ERINNERUNG AN VINCENT LISSON
431
00:28:00,303 --> 00:28:02,305
Untertitel von: Martin Knuhr