1 00:00:05,755 --> 00:00:07,674 Meine Vorsätze fürs neue Jahr? 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,051 Also, ich beobachte jeden Tag Menschen. 3 00:00:10,719 --> 00:00:15,432 Auf der Straße, am Flughafen, vor mir spielen sich lauter Geschichten ab. 4 00:00:16,474 --> 00:00:17,934 Aber ich bin es müde, 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,520 zuzusehen, wie jeder lebt, nur ich nicht. 6 00:00:21,438 --> 00:00:24,774 Dieses Jahr sind die dran mit zugucken, 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,485 und ich fange jetzt an, zu leben, 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,071 selbst wenn das bedeutet, große Fehler zu machen, 9 00:00:30,071 --> 00:00:34,367 Denn wenn ich sterbe, und mein Leben an mir vorüberzieht, 10 00:00:34,367 --> 00:00:37,871 gibt's wenigstens was zu sehen. 11 00:00:44,294 --> 00:00:45,420 Achtung, bitte. 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,714 An alle Passagiere des Fluges Nummer... 13 00:01:04,147 --> 00:01:07,275 EDWARDS GRILL - GUTE SPEISEN EDWARDS DINER & GRILL 14 00:01:07,859 --> 00:01:11,154 {\an8}Aloha und Willkommen zu Flug 408 nach Hawaii. 15 00:01:11,154 --> 00:01:15,742 {\an8}Unser Boarding beginnt in fünf Minuten. Da unser Flug stark ausgelastet ist, 16 00:01:15,742 --> 00:01:18,244 {\an8}bitte wir alle Reisenden mit Handgepäck... 17 00:01:18,244 --> 00:01:19,579 Warum mache ich das? 18 00:01:19,579 --> 00:01:22,457 {\an8}... sich zum Einchecken ihres Gepäcks bereitzumachen. 19 00:01:37,222 --> 00:01:38,389 - Hi. - Hey. 20 00:01:38,973 --> 00:01:39,974 Hey. 21 00:01:41,768 --> 00:01:46,564 {\an8}Das ist noch peinlicher als das eine Mal, wo ich meinen Lehrer auf OnlyFans sah. 22 00:01:49,734 --> 00:01:50,735 Alles ok? 23 00:01:51,528 --> 00:01:55,532 {\an8}Ich weiß, das ist dein erster Flug, und das ist ein großer Schritt. 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,617 Ja, zum einen das, und... 25 00:01:59,244 --> 00:02:00,578 Wahrheit? 26 00:02:01,538 --> 00:02:03,873 Alex weiß, dass ich noch Gefühle für ihn habe. 27 00:02:04,374 --> 00:02:07,460 Wahrheit? Heilige Scheiße. 28 00:02:08,586 --> 00:02:12,382 {\an8}- Was hat er dazu gesagt? - Ich sollte ihm sagen, dass ich ihn liebe, 29 00:02:12,882 --> 00:02:16,553 {\an8}aber ich hab's nicht über mich gebracht, weil ich zu große Angst hatte. 30 00:02:16,553 --> 00:02:19,055 Oh mein Gott. 31 00:02:19,055 --> 00:02:22,433 {\an8}Was für ein Twist. Da kann Simone Biles noch was lernen. 32 00:02:22,433 --> 00:02:23,643 Ja, oder? 33 00:02:24,352 --> 00:02:25,854 Wovor hattest du Angst? 34 00:02:27,772 --> 00:02:28,982 Ich weiß es nicht. 35 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 Ist es möglich, dass du ihn gar nicht liebst? 36 00:02:34,028 --> 00:02:35,113 Möglich wäre es. 37 00:02:36,156 --> 00:02:38,324 - Aber warum empfinde ich dann so? - Kann... 38 00:02:38,324 --> 00:02:41,870 Kann ich dich ganz direkt fragen? Warum fliegst du noch zur Hochzeit? 39 00:02:41,870 --> 00:02:43,538 Um dich zu quälen? 40 00:02:43,538 --> 00:02:46,499 {\an8}Alle haben sich so bemüht, mir die Flugangst zu nehmen, 41 00:02:46,499 --> 00:02:48,168 ich will sie nicht enttäuschen. 42 00:02:48,459 --> 00:02:51,254 {\an8}Und ich habe Mom ein Pfund Kona-Kaffee versprochen, 43 00:02:51,254 --> 00:02:53,464 und Souvenirs für Brians Kinder. 44 00:02:53,464 --> 00:02:56,342 Ich habe diese Reise zu stark gehyped. 45 00:02:56,342 --> 00:02:58,636 {\an8}Ich möchte ja auch, dass du fliegen kannst, 46 00:02:58,636 --> 00:03:01,055 {\an8}aber es muss ja nicht dieser Flug sein. 47 00:03:02,348 --> 00:03:03,641 Du musst da nicht hin. 48 00:03:03,641 --> 00:03:04,767 Rory. 49 00:03:06,019 --> 00:03:08,438 - Hey. Hier, Baby. - Hi. 50 00:03:08,438 --> 00:03:10,398 - Hey. - Hey. 51 00:03:11,649 --> 00:03:12,984 Ich bin Ben. 52 00:03:12,984 --> 00:03:14,652 Ich weiß. Ich bin Mel. 53 00:03:14,652 --> 00:03:15,737 Oh, ich weiß. 54 00:03:16,696 --> 00:03:19,365 Deinetwegen schlafen wir jede Nacht zu The Office ein. 55 00:03:19,365 --> 00:03:20,867 Das tut mir leid. 56 00:03:20,867 --> 00:03:22,619 - Tut es nicht. - Nein, von wegen. 57 00:03:22,619 --> 00:03:26,414 Wir beginnen mit dem Priority Boarding für Passagiere der ersten Klasse. 58 00:03:26,414 --> 00:03:27,665 Schnell, los doch. 59 00:03:27,665 --> 00:03:30,501 Scheiße, wir müssen uns an der Großfamilie vorbeimogeln. 60 00:03:30,501 --> 00:03:31,586 Beeilt euch doch. 61 00:03:31,586 --> 00:03:32,670 - Kommst du? - Na los! 62 00:03:32,670 --> 00:03:33,755 - Gleich. - Macht hin! 63 00:03:33,755 --> 00:03:35,757 Ok. Aber warte nicht zu lange, 64 00:03:35,757 --> 00:03:37,884 sonst kommt dein Gepäck zu den Windeln. 65 00:03:44,182 --> 00:03:46,726 {\an8}Da unser Flug völlig überbucht ist, 66 00:03:46,726 --> 00:03:50,313 suchen wir nach Freiwilligen, die einen späteren Flug antreten können 67 00:03:50,313 --> 00:03:53,816 {\an8}und bieten Ihnen dafür einen Gutschein über $1.000. 68 00:04:05,995 --> 00:04:09,499 Wir bieten Ihnen jetzt einen Gutschein über $2.000. 69 00:04:09,499 --> 00:04:11,834 Ok, ein Gutschein über $3.000, 70 00:04:11,834 --> 00:04:13,586 wenn jemand seinen Platz hergibt? 71 00:04:16,256 --> 00:04:19,259 {\an8}Gibt's hier ernsthaft keine einzige dumme Kuh, 72 00:04:19,259 --> 00:04:21,844 die ihren Sitz abgeben will, um ihre Würde zu retten? 73 00:04:22,428 --> 00:04:26,516 Eine dumme Kuh, die auf einen Fingerzeig vom Universum wartet, 74 00:04:26,516 --> 00:04:28,268 um den Flug nicht anzutreten? 75 00:04:28,268 --> 00:04:29,352 Tja, wisst ihr was? 76 00:04:29,936 --> 00:04:31,479 Ich bin das Universum, du Kuh. 77 00:04:37,402 --> 00:04:38,903 Ich bin die dumme Kuh! 78 00:04:40,989 --> 00:04:42,407 Entschuldigung. 79 00:04:44,867 --> 00:04:46,369 {\an8}Ich gebe meinen Sitz ab. 80 00:04:47,996 --> 00:04:49,247 Ok. 81 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 - Miss Jackson, Sie fliegen erste Klasse. - Ja. 82 00:04:52,208 --> 00:04:55,670 Stattdessen würde Sie Economy mit Zwischenstopps fliegen. 83 00:04:55,670 --> 00:04:56,963 Ok. 84 00:04:57,880 --> 00:04:59,090 Das lohnt sich nicht. 85 00:04:59,590 --> 00:05:03,011 Der Gutschein deckt wahrscheinlich nicht mal den Ticketpreis. 86 00:05:03,011 --> 00:05:05,013 Ok, Sis, dieser Flieger bringt mich 87 00:05:05,013 --> 00:05:06,889 zur Hochzeit meines Traummannes. 88 00:05:07,181 --> 00:05:08,182 Morgen ist Hochzeit, 89 00:05:08,182 --> 00:05:11,185 ich brauche so viele Zwischenstopps, damit ich sie verpasse 90 00:05:11,185 --> 00:05:13,896 und er längst fort ist, wenn ich ankomme. 91 00:05:14,564 --> 00:05:15,648 Schon kapiert. 92 00:05:15,648 --> 00:05:20,069 Ok, so was buche ich sonst nur für besoffene Impfgegner. 93 00:05:20,528 --> 00:05:21,529 Wie wäre das? 94 00:05:21,529 --> 00:05:26,826 JFK bis Charlotte, Charlotte bis Atlanta, Atlanta bis Austin, Austin bis L.A., 95 00:05:26,826 --> 00:05:28,411 und von L.A. nach Maui. 96 00:05:29,203 --> 00:05:31,539 In den nächsten 48 Stunden kommen Sie nicht an. 97 00:05:32,707 --> 00:05:33,875 Buchen Sie das. 98 00:06:31,599 --> 00:06:33,851 Bitte verstauen Sie das vor dem Start. 99 00:06:33,851 --> 00:06:34,936 Danke. 100 00:06:36,771 --> 00:06:38,147 - Willkommen. - Danke. Ich... 101 00:06:38,481 --> 00:06:40,400 Das ist der erste Flug meines Lebens. 102 00:06:41,234 --> 00:06:43,861 - Zweiunddreißig B? - Ganz nach hinten, rechte Seite. 103 00:06:43,861 --> 00:06:45,238 - Ok. danke. - Viel Spaß. 104 00:06:45,238 --> 00:06:47,615 - Entschuldigung. - Willkommen. 105 00:06:51,577 --> 00:06:52,787 Entschuldigung. 106 00:06:52,787 --> 00:06:54,622 Oh je, ich muss da... 107 00:06:55,039 --> 00:06:56,249 Verzeihung. 108 00:06:57,208 --> 00:06:59,669 Das ist ganz anders als im Simulator. 109 00:06:59,669 --> 00:07:01,337 Das ist alles eine Simulation. 110 00:07:02,547 --> 00:07:04,006 Ja, ich weiß. 111 00:07:04,006 --> 00:07:05,842 Du bist auf 17. Komm schon. 112 00:07:06,217 --> 00:07:08,970 - Ach was. Du... - Da muss ich vorbei, fürchte ich. 113 00:07:08,970 --> 00:07:10,054 - Oh, ja. - Ja. 114 00:07:10,054 --> 00:07:11,431 Verzeihung. 115 00:07:12,515 --> 00:07:13,516 Alles klar. 116 00:07:17,437 --> 00:07:18,438 Ich muss nur... 117 00:07:21,607 --> 00:07:23,901 Die berühren sich nicht mal. 118 00:07:23,901 --> 00:07:27,113 - Möchten Sie eine Sitzgurtverlängerung? - Ja, danke. 119 00:07:27,113 --> 00:07:28,197 Bin gleich zurück. 120 00:07:30,450 --> 00:07:32,869 Die machen diese Sitzgurte extra kurz, 121 00:07:32,869 --> 00:07:34,287 um Leute zu ärgern. 122 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 Darum haben wir eigene. 123 00:07:36,998 --> 00:07:38,416 Wir fliegen nie ohne sie. 124 00:07:40,251 --> 00:07:42,795 Kennen Sie sich? Sollen wir Plätze tauschen, oder... 125 00:07:42,795 --> 00:07:44,714 - Nein, schon gut. - Nein, Ma'am. 126 00:07:44,922 --> 00:07:47,133 Wir sind seit 17 Jahren verheiratet. 127 00:07:47,925 --> 00:07:49,802 Ich bin Fenster, er ist Gang. 128 00:07:49,802 --> 00:07:52,430 Wir lassen einen Sitz für den Heiligen Geist frei. 129 00:07:52,430 --> 00:07:53,764 Ich sitze wohl auf ihm. 130 00:07:53,764 --> 00:07:56,100 - Nein, er hockt auf Ihnen. - Ok. 131 00:07:57,143 --> 00:07:59,353 Sorry, ich nehme Ihnen wohl Platz weg. 132 00:07:59,353 --> 00:08:02,273 Quatsch. Andere Fettis sind immer willkommen. 133 00:08:03,316 --> 00:08:06,444 - Möchten Sie mehr Platz? - Ja. 134 00:08:06,444 --> 00:08:07,528 Willkommen an Bord. 135 00:08:07,528 --> 00:08:08,613 - Leon. - Bin dabei. 136 00:08:08,613 --> 00:08:12,158 Es wird ein ruhiger Flug nach Charlotte, wir starten in Kürze. 137 00:08:12,158 --> 00:08:13,534 - Bitte. - Oh, vielen Dank. 138 00:08:13,534 --> 00:08:14,952 Keine Ursache. 139 00:08:16,329 --> 00:08:17,580 Bitte schließen Sie die... 140 00:08:17,580 --> 00:08:19,916 Ok, schon viel besser. 141 00:08:19,916 --> 00:08:21,000 - Gut. - Prima. 142 00:08:21,000 --> 00:08:22,543 Warum nicht gleich so lang? 143 00:08:22,543 --> 00:08:25,087 Oberschenkel frei, Baby. Machen Sie's sich bequem. 144 00:08:25,463 --> 00:08:28,633 Ich versuch's. Das heute ist mein erster Flug. 145 00:08:28,633 --> 00:08:30,968 Ich habe auch ein wenig Flugangst. 146 00:08:30,968 --> 00:08:32,136 Ich mache Folgendes: 147 00:08:32,136 --> 00:08:34,597 Bei Turbulenzen gucke ich zu den Flugbegleitern. 148 00:08:34,597 --> 00:08:37,517 Wenn die keine Angst haben, brauche ich auch keine haben. 149 00:08:38,059 --> 00:08:39,185 Ein guter Plan. 150 00:08:46,192 --> 00:08:47,818 Flugbegleiter, bereitmachen. 151 00:08:54,742 --> 00:08:55,993 Eine Warnung wäre nett. 152 00:09:30,403 --> 00:09:32,780 - Kartoffelchip? - Nein, vielen Dank. 153 00:09:34,073 --> 00:09:36,242 Was führt Sie nach Charlotte? 154 00:09:37,660 --> 00:09:40,288 Na ja, eine Trennung. 155 00:09:40,288 --> 00:09:42,331 Ich wollte auf andere Gedanken kommen. 156 00:09:42,331 --> 00:09:45,459 In Charlotte? Da muss es Ihnen aber wirklich miserabel gehen. 157 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Kann man sagen. 158 00:09:47,169 --> 00:09:49,505 Nicht jeder findet seinen Gangsitzer. 159 00:09:49,505 --> 00:09:53,676 Ach, wissen Sie, wie lange er brauchte, um zu erkennen, was er an mir hat? 160 00:09:54,051 --> 00:09:55,261 - Vier Jahre. - Nein. 161 00:09:55,261 --> 00:09:56,679 Nein, nein, nein. 162 00:09:56,679 --> 00:09:59,390 Erst stand sie auf mich, aber ich nicht auf sie. 163 00:09:59,390 --> 00:10:02,184 Dann wollte ich sie, aber sie fuhr auf Bernard ab. 164 00:10:02,184 --> 00:10:03,352 Unser Zahnarzt. 165 00:10:03,352 --> 00:10:04,895 Zu meinem Glück starb er. 166 00:10:04,895 --> 00:10:06,397 Möge er in Frieden ruhen. 167 00:10:06,397 --> 00:10:07,898 Beim Begräbnis erkannte ich, 168 00:10:07,898 --> 00:10:11,193 dass ich wir wünschte, Ronita würde meine Grabrede halten. 169 00:10:11,193 --> 00:10:15,072 Ich will mit ihr zusammen sein, ihr will ich meine Geschichten erzählen, 170 00:10:15,072 --> 00:10:17,283 mit ihr will ich neue Erinnerungen machen. 171 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 Da wusste ich es. 172 00:10:19,785 --> 00:10:21,871 Also, was ist mit Ihrem Kerl los? 173 00:10:22,538 --> 00:10:23,956 Wie viel Zeit haben Sie? 174 00:10:25,333 --> 00:10:30,588 Er war mein Boss, und wir haben eine Weile gedated. 175 00:10:34,717 --> 00:10:35,718 Oh Gott. 176 00:10:35,718 --> 00:10:37,887 Wir fliegen gerade durch Turbulenzen. 177 00:10:37,887 --> 00:10:39,847 Bleiben Sie auf Ihren Plätzen 178 00:10:39,847 --> 00:10:41,766 und bleiben Sie angeschnallt. Danke. 179 00:10:43,225 --> 00:10:44,977 Flugbegleiter bitte Platz nehmen. 180 00:10:45,978 --> 00:10:47,813 Alles ist gut! 181 00:10:49,065 --> 00:10:50,399 Alles bestens! 182 00:10:50,399 --> 00:10:51,651 Ich will aussteigen! 183 00:10:51,651 --> 00:10:53,235 Es wird alles gut, Liebes. 184 00:10:53,235 --> 00:10:54,528 - Leon. - Bitte, Gott. 185 00:10:54,528 --> 00:10:55,821 Ich will nicht sterben. 186 00:10:55,821 --> 00:10:57,782 Ich liebe dich, Leon! 187 00:11:08,876 --> 00:11:10,002 Hier ist Ihr Kapitän. 188 00:11:10,002 --> 00:11:12,338 Das war ein Vogelschlag, nicht weiter schlimm, 189 00:11:12,338 --> 00:11:13,798 solange man kein Vogel ist. 190 00:11:13,798 --> 00:11:14,882 Ich hab's ja gesagt. 191 00:11:14,882 --> 00:11:16,967 Davon hörte ich, das ist wohl normal. 192 00:11:16,967 --> 00:11:19,136 Das Flugzeug funktioniert ordnungsgemäß 193 00:11:19,136 --> 00:11:22,598 und wir gehen von einem angenehmen Flug aus. 194 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 Alles ok mit Ihnen? 195 00:11:34,944 --> 00:11:37,947 Die Flugbegleiterin hat so erschrocken geguckt. 196 00:11:37,947 --> 00:11:39,573 Oh, Tracey? 197 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 Der Panik-Blick ist ihr normaler Gesichtsausdruck. 198 00:11:45,037 --> 00:11:46,789 Finger weg von Billig-Botox. 199 00:11:46,789 --> 00:11:47,873 Verstehe. 200 00:11:52,670 --> 00:11:54,630 So was kriegen nur gute Flieger. 201 00:11:54,630 --> 00:11:57,258 Das hat gerade ganz schön gewackelt. 202 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Aber Sie haben es überstanden. 203 00:11:58,843 --> 00:12:01,887 Sie haben's geschafft und alles ist ok. 204 00:12:02,763 --> 00:12:03,931 Ich bin stolz auf Sie. 205 00:12:03,931 --> 00:12:05,015 Danke. 206 00:12:16,360 --> 00:12:19,739 Willkommen am Charlotte Douglas International Airport. 207 00:12:19,739 --> 00:12:24,618 WILLKOMMEN IN CHARLOTTE DIE QUEEN CITY 208 00:12:25,995 --> 00:12:28,122 Zack! Sie kommt auf dem Drachen geflogen, 209 00:12:28,122 --> 00:12:29,623 und ihr Lover ist ihr Onkel. 210 00:12:29,623 --> 00:12:30,750 - Ich so: "Was?" - Was? 211 00:12:30,750 --> 00:12:31,959 Beide haben Drachen. 212 00:12:31,959 --> 00:12:33,627 {\an8}Sind die Drachen verwandt? 213 00:12:33,627 --> 00:12:35,212 {\an8}Die haben ja auch Dracheneier. 214 00:12:35,212 --> 00:12:36,922 {\an8}Echt irre. Einfach so Bamm! 215 00:12:37,214 --> 00:12:38,340 {\an8}Abgestochen. Und er... 216 00:12:39,425 --> 00:12:40,843 TERRANCE EINGEHENDER ANRUF 217 00:12:42,636 --> 00:12:45,347 - Du bist nicht zur Hochzeit geflogen? - Nein. 218 00:12:45,347 --> 00:12:47,141 - Ist das was Gutes? - Hey. 219 00:12:47,141 --> 00:12:50,478 Ja. Das mit Alex und mir ist vorbei. 220 00:12:50,478 --> 00:12:52,730 Es war schon längst vorbei, 221 00:12:53,105 --> 00:12:55,399 und ich fand, meinen ersten Flug 222 00:12:55,399 --> 00:12:58,277 sollte ich nicht in die Vergangenheit machen. 223 00:12:58,986 --> 00:13:00,863 Yo, was lachst du so? 224 00:13:01,322 --> 00:13:02,323 Also Charlotte? 225 00:13:02,323 --> 00:13:04,033 Ich wollte das Ticket nutzen, 226 00:13:04,033 --> 00:13:06,994 also mache ich ein bisschen Airport-Hopping. 227 00:13:06,994 --> 00:13:08,621 Und die Schaukelstühle? 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 Die sind verflucht goldig. 229 00:13:10,331 --> 00:13:12,041 Oder? So schön kleinstädtisch. 230 00:13:12,041 --> 00:13:14,376 Bitte versprich mir, bei Bojangles zu essen. 231 00:13:14,752 --> 00:13:16,378 "Bitte iss bei Bojangles." 232 00:13:16,378 --> 00:13:19,340 Das hat diese Bitch schon längst, und wird es wieder tun. 233 00:13:20,007 --> 00:13:21,342 Ich bin stolz auf dich. 234 00:13:21,342 --> 00:13:22,593 Mir kommen die Tränen. 235 00:13:22,593 --> 00:13:23,761 Die laufen schon. 236 00:13:23,761 --> 00:13:25,137 Gleich weinst du richtig. 237 00:13:25,137 --> 00:13:28,641 - Zum Dessert: mehr Bojangles. - Mehr Bojangles. 238 00:13:28,641 --> 00:13:31,185 Warum musst du mich so eifersüchtig machen? 239 00:13:32,978 --> 00:13:35,523 Und wo geht's als nächstes hin? 240 00:13:40,152 --> 00:13:41,695 Achtung, liebe Passagiere... 241 00:13:48,285 --> 00:13:51,539 FROHES NEUES JAHR TEILEN SIE UNS IHRE VORSÄTZE MIT 242 00:13:51,539 --> 00:13:54,625 SIE HABEN KEINE? NEHMEN SIE EINEN VON UNS 243 00:13:58,504 --> 00:14:01,465 Tun sie etwas, wovor sie Angst haben. 244 00:14:01,465 --> 00:14:03,801 Vergessen Sie, was andere über Sie denken 245 00:14:03,801 --> 00:14:07,388 und trauen Sie sich Dinge zu, die Ihnen Angst machen. 246 00:14:08,013 --> 00:14:10,766 GEPÄCKABGABE AEROWEST 247 00:14:12,059 --> 00:14:13,060 Hi. 248 00:14:13,894 --> 00:14:15,396 Ich muss meinen Flug umbuchen. 249 00:14:26,657 --> 00:14:32,204 EDWARDS GRILL - GUTE SPEISEN 250 00:14:34,748 --> 00:14:37,334 EDWARDS DINER & GRILL 251 00:14:42,256 --> 00:14:43,799 Haben Sie schon gewählt? 252 00:14:45,175 --> 00:14:47,177 - Was ist heute gut? - Alles ist gut. 253 00:14:47,177 --> 00:14:50,973 Ach, wissen Sie was? Ich probiere das Hühnchen mit Waffeln. 254 00:14:53,434 --> 00:14:54,435 Klar, kommt sofort. 255 00:14:57,021 --> 00:14:58,272 Sind Sie neu hier? 256 00:14:58,898 --> 00:15:00,065 Merkt man das sofort? 257 00:15:01,150 --> 00:15:04,653 Das Lokal haben mir Freunde empfohlen, darum bin ich hier. 258 00:15:05,112 --> 00:15:06,113 Die haben Geschmack. 259 00:15:07,031 --> 00:15:08,073 Ja. 260 00:15:08,073 --> 00:15:09,950 KOSTEN SIE DEN HAUSGEMACHTEN PUDDING 261 00:15:13,120 --> 00:15:15,873 Alles ok? Sie sehen aus, als hätten Sie einen Geist gesehen. 262 00:15:16,290 --> 00:15:18,083 Ich kenne diese Frau. 263 00:15:18,500 --> 00:15:21,295 - Sie kennen Elise? - Elise Robinson. 264 00:15:21,295 --> 00:15:25,507 Sie ist vor Kurzem gestorben. 265 00:15:26,258 --> 00:15:29,929 Ich wollte ihr die Ehre erweisen, indem ich hier vorbeischaue. 266 00:15:30,554 --> 00:15:34,266 - Hat der Teufel sie endlich erwischt, wie? - Ja. 267 00:15:35,184 --> 00:15:37,102 - Wann ist sie gestorben? - Im Oktober. 268 00:15:38,145 --> 00:15:40,064 Gut, dass sie so lange gelebt hat. 269 00:15:40,064 --> 00:15:41,440 Sie war eine Wucht. 270 00:15:43,150 --> 00:15:44,443 Ja, das war sie. 271 00:15:45,861 --> 00:15:48,656 - Standen Sie sich nah? - So nah, wie sie mich ranließ. 272 00:15:50,199 --> 00:15:52,826 Ja, wir haben früher mal... 273 00:15:52,826 --> 00:15:54,119 Ok. 274 00:15:57,289 --> 00:15:58,916 Das ist lange her. 275 00:15:59,375 --> 00:16:02,252 Ich dachte damals, sie wäre die Liebe meines Lebens. 276 00:16:02,920 --> 00:16:06,465 - Aber ich war nur einer von vielen. - Oh, viele? 277 00:16:06,882 --> 00:16:11,595 Ich wollte, dass sie mich wählt, aber sie entschied sich für sich selbst. 278 00:16:12,429 --> 00:16:15,182 - Tut mir leid. - Ach, das macht nichts. 279 00:16:16,100 --> 00:16:17,434 Das war etwas Gutes. 280 00:16:18,227 --> 00:16:20,020 Es gibt viel Liebe in dieser Welt. 281 00:16:21,855 --> 00:16:27,111 Sie hat mich Deppen dazu gebracht, dieses Diner zu eröffnen. 282 00:16:27,111 --> 00:16:31,532 Die Hipster stehen auf solche Lokale, zumindest was die Preise angeht. 283 00:16:33,033 --> 00:16:37,913 Elise hatte ein Gespür dafür, wem sie in den Hintern treten musste, 284 00:16:38,580 --> 00:16:40,124 auch wenn man es nicht wollte. 285 00:16:40,708 --> 00:16:43,919 Das mochte ich so an ihr, diese Willensstärke. 286 00:16:44,420 --> 00:16:45,421 Essen ist fertig. 287 00:16:51,176 --> 00:16:53,971 Darf ich Ihnen etwas sagen? 288 00:16:55,305 --> 00:16:56,890 Es ist eher ein Geständnis. 289 00:16:58,434 --> 00:17:00,769 Nachdem Elise gestorben ist, 290 00:17:01,645 --> 00:17:05,899 habe ich ihre Kreditkarte benutzt, um diese Reise zu bezahlen. 291 00:17:08,986 --> 00:17:10,529 Ich sollte die Bullen rufen. 292 00:17:14,324 --> 00:17:17,453 Aber wenn Sie mir dieses Foto überlassen, 293 00:17:18,996 --> 00:17:20,748 vergesse ich, was ich gehört habe. 294 00:17:23,000 --> 00:17:24,251 Danke. 295 00:17:24,251 --> 00:17:26,962 Sie denken sicher, ich bin ein furchtbarer Mensch. 296 00:17:26,962 --> 00:17:28,172 Nein. 297 00:17:29,673 --> 00:17:31,884 Sie wirken nur verloren. 298 00:17:38,390 --> 00:17:39,475 Machen Sie sie stolz. 299 00:17:41,518 --> 00:17:43,812 Es gibt nichts Gutes, außer man tut es. 300 00:17:45,314 --> 00:17:46,356 Jawohl, Sir. 301 00:17:47,107 --> 00:17:48,358 Danke. 302 00:17:55,282 --> 00:17:56,658 Also das war echt gut. 303 00:17:59,536 --> 00:18:01,413 - Ja, verdammt! - Ja, auf geht's. 304 00:18:01,955 --> 00:18:03,582 Na los, ich bin bereit. 305 00:18:06,001 --> 00:18:07,211 Was ist denn da los? 306 00:18:07,211 --> 00:18:08,504 Pinguintauchen. 307 00:18:08,504 --> 00:18:11,090 Die Weißbrote springen an Neujahr in den See. 308 00:18:11,381 --> 00:18:13,383 - Warum? - Keine Ahnung. 309 00:18:13,383 --> 00:18:15,969 Bei denen gibt's viel Mist, den ich nicht verstehe. 310 00:18:15,969 --> 00:18:19,515 Auberginen, Überfälzungen, Sommersprossen. 311 00:18:23,393 --> 00:18:24,812 Lloyd, danke noch mal. 312 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 Nicht aufgeben. 313 00:18:30,901 --> 00:18:33,862 {\an8}BESTE TANTE DER WELT MELISSA JACKSON 314 00:18:44,748 --> 00:18:49,545 Schätze, ich bin jetzt kultiviert? 315 00:18:50,129 --> 00:18:52,548 ICH WÜRD'S FICKEN, WENN ICH KÖNNTE 316 00:18:54,967 --> 00:18:56,885 {\an8}Melissa jackson hat ein Foto geposted. 317 00:18:56,885 --> 00:19:00,848 Das war ich! RIESENRAD AM NAVY PIER 318 00:19:00,848 --> 00:19:02,516 Sie ist nicht in Hawaii. 319 00:19:02,850 --> 00:19:04,351 Sie ist nach Chicago geflogen. 320 00:19:04,351 --> 00:19:05,853 Was zur Hölle? 321 00:19:05,853 --> 00:19:07,396 FUN FACT: Kaugummi-Geldsegen, 322 00:19:07,396 --> 00:19:08,730 aber elektrisches Licht erst in meinem Geburtsjahr! WRIGLEYVILLE 323 00:19:09,106 --> 00:19:11,150 Ja, Bitch, mach, worauf du Bock hast. 324 00:19:11,150 --> 00:19:13,443 Ok, du hast noch viel vor dir. 325 00:19:13,443 --> 00:19:15,195 CHICAGO UFERPROMENADE 326 00:19:16,363 --> 00:19:18,490 Seht euch unser Mädel an! 327 00:19:20,284 --> 00:19:21,410 Das Spiel beginnt. 328 00:19:22,786 --> 00:19:24,413 Schau, wer mir geschrieben hat. 329 00:19:24,413 --> 00:19:25,998 Ok, ganz ruhig. Zeig mal. 330 00:19:26,290 --> 00:19:27,291 Kaya. 331 00:19:27,583 --> 00:19:30,294 Herrgott, Shaun, benimm dich bitte. 332 00:19:30,294 --> 00:19:32,421 Warum vermiest du mir immer die Tour? 333 00:19:32,421 --> 00:19:33,547 Was? 334 00:19:33,547 --> 00:19:36,425 Arbeitet ihr heute auch noch mal, oder nicht? 335 00:19:36,425 --> 00:19:38,093 Geht das wieder los, Rihanna. 336 00:19:38,093 --> 00:19:41,013 Arbeit, Arbeit, Arbeit. Verdammt! Wo kommst du denn her? 337 00:19:41,013 --> 00:19:44,016 Zwei Flieger brauchen Spülwasser, zwei müsst ihr abpumpen. 338 00:19:44,016 --> 00:19:45,893 Warum arbeitest du so viel? 339 00:19:48,437 --> 00:19:52,149 Live aus Edwards Diner und Grill. 340 00:19:52,149 --> 00:19:54,860 {\an8}Terrance: Immer noch neidisch! Tamika: Geiler Scheiß! 341 00:19:55,777 --> 00:19:58,655 BIN IM ROOKERY BUILDING WOW! 342 00:19:58,655 --> 00:20:01,241 Da kriegt wohl jemand doch keinen Kona-Kaffee. 343 00:20:06,788 --> 00:20:07,789 26. PINGUINTAUCHEN 344 00:20:07,789 --> 00:20:13,212 Alles klar, Pinguintaucher, macht eure Federn bereit. 345 00:20:40,489 --> 00:20:42,282 Tu was, wovor du Angst hast. 346 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 Heilige Scheiße! 347 00:20:58,257 --> 00:21:00,509 Oh, verdammte Scheiße! 348 00:21:01,134 --> 00:21:02,261 Oh mein Gott. 349 00:21:03,470 --> 00:21:05,347 Oh, fick dich, Elise. 350 00:21:11,687 --> 00:21:13,272 Lassen Sie Ihr Gepäck nicht... 351 00:21:13,272 --> 00:21:14,856 Oh, hey. 352 00:21:14,856 --> 00:21:15,983 Hey. 353 00:21:16,984 --> 00:21:18,694 Ma'am, ich habe eine Abholung 354 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 und kann Ihnen darum keine Unterstützung leisten. 355 00:21:21,697 --> 00:21:23,031 Ich bin auch Fahrerin. 356 00:21:23,031 --> 00:21:25,409 Ich habe vier Jahre am JFK gearbeitet. 357 00:21:26,785 --> 00:21:27,786 Ich heiße Mel. 358 00:21:27,786 --> 00:21:29,830 - Angie. Soll ich dich mitnehmen? - Ok. 359 00:21:29,830 --> 00:21:31,373 Na ja, vielleicht. 360 00:21:31,999 --> 00:21:34,751 Ich fliege ganz früh und suche einen Platz zum Schlafen. 361 00:21:34,751 --> 00:21:39,006 Da bist du richtig. C24 ist das ruhigste Gate im Terminal. 362 00:21:39,006 --> 00:21:40,090 Oh, super. 363 00:21:40,090 --> 00:21:41,758 - Wo geht's hin? - New York. 364 00:21:41,758 --> 00:21:44,720 Was würde ich dafür geben, am JFK zu arbeiten. 365 00:21:44,720 --> 00:21:46,847 Glänzende Lichter, große Stadt. 366 00:21:47,431 --> 00:21:48,890 Warum tust du's nicht? 367 00:21:48,890 --> 00:21:51,935 Ich will nicht allein hin, das macht mir zu viel Angst. 368 00:21:51,935 --> 00:21:55,272 Ich bin allein verreist, davor hatte ich Angst, aber ich tat es. 369 00:21:55,272 --> 00:21:57,149 Ich bin froh, und weißt du, warum? 370 00:21:58,108 --> 00:22:00,277 - Ich habe jemanden kennengelernt. - Wen? 371 00:22:00,277 --> 00:22:01,361 Mich. 372 00:22:01,987 --> 00:22:03,572 Ah, jetzt verstehe ich. 373 00:22:03,572 --> 00:22:06,074 Du hast richtige Boss-Bitch-Vibes. 374 00:22:06,074 --> 00:22:07,659 Na ja, kann schon sein. 375 00:22:08,869 --> 00:22:11,705 Ich habe gerade den Abschluss bei High Flyers gemacht. 376 00:22:11,705 --> 00:22:13,290 Mal sehen, was jetzt kommt. 377 00:22:13,290 --> 00:22:15,876 Ach ja, die Management-Fortbildung. 378 00:22:15,876 --> 00:22:19,087 Wenn ich mich zusammenraufe, mache ich den Wechsel zum JFK. 379 00:22:19,713 --> 00:22:21,673 Wie, damit kann man wechseln? 380 00:22:21,673 --> 00:22:23,633 Ja, das ist ja die Hauptsache dabei. 381 00:22:24,301 --> 00:22:25,886 Willkommen am O'Hare-Flughafen... 382 00:22:25,886 --> 00:22:27,512 - Oh, Sorry. - Schon ok. 383 00:22:27,971 --> 00:22:28,972 Jederzeit geöffnet... 384 00:22:28,972 --> 00:22:32,184 So selbstverliebt bist du nicht. Wer bringt dich zum Lachen? 385 00:22:34,144 --> 00:22:35,479 AUFTRIEB, SCHUB, MASSE 386 00:22:35,479 --> 00:22:37,397 Der Typ ist ja mega heiß. 387 00:22:37,397 --> 00:22:38,857 Schlag da schnell zu. 388 00:22:41,151 --> 00:22:42,152 Vielleicht. 389 00:22:43,070 --> 00:22:44,237 - Ok, Sis. - Alles klar. 390 00:22:44,237 --> 00:22:46,615 - Wenn du was brauchst, sag Bescheid. - Ok. 391 00:22:46,615 --> 00:22:50,911 Und mach die High-Flyers-Fortbildung, die könnten eine wie dich gebrauchen. 392 00:22:50,911 --> 00:22:51,995 Ok. 393 00:23:04,132 --> 00:23:07,219 "Miss Jackson, nach Prüfung Ihrer Entschädigungsforderung 394 00:23:07,219 --> 00:23:09,971 bezüglich eines Unfalls mit einem METSA-Schrank, 395 00:23:09,971 --> 00:23:13,266 wird Ihnen ein Scheck über 17.000 Dollar zugestellt." 396 00:23:15,310 --> 00:23:18,063 Verzeihung, könnten Sie mir vorlesen, was da steht? 397 00:23:19,940 --> 00:23:22,484 Sieht aus, als hätten Sie 17.000 Dollar bekommen. 398 00:23:23,193 --> 00:23:24,319 Muss toll sein. 399 00:23:24,319 --> 00:23:27,864 Muss toll sein. Muss toll sein. Muss toll sein. 400 00:25:00,957 --> 00:25:03,627 Wir befinden uns im Landeanflug auf den JFK. 401 00:25:03,627 --> 00:25:04,711 Wir werden in Kürze... 402 00:25:04,711 --> 00:25:07,088 Hey, Wasserkopf, ich bin's. 403 00:25:07,422 --> 00:25:08,423 Stell dir vor. 404 00:25:08,840 --> 00:25:11,301 Umlaut hat bare Münze geblecht. 405 00:25:12,427 --> 00:25:15,263 Ein Kind weniger, das du durchfüttern musst. 406 00:25:15,263 --> 00:25:18,934 Außer, du betrügst Sarah weiter und hast eins, von dem du nix weißt. 407 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 Hat Mom dir das von Julissa erzählt? 408 00:25:22,229 --> 00:25:23,605 Sie hat einen Fuß verloren. 409 00:25:24,272 --> 00:25:25,899 Egal, ich liebe dich, Dummkopf. 410 00:25:30,403 --> 00:25:31,863 Ich kann es wohl doch sagen. 411 00:25:32,322 --> 00:25:33,323 Ich liebe dich. 412 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 Ma'am. Flugmodus. 413 00:25:34,741 --> 00:25:35,951 Oh, ja. 414 00:25:35,951 --> 00:25:37,285 Wir sind ja im Flugzeug... 415 00:25:39,788 --> 00:25:43,166 Echt, nichts macht einen wacher als Pinguintauchen. 416 00:25:43,166 --> 00:25:45,835 Es ist eiskalt, aber ich tu's nächstes Jahr wieder. 417 00:25:45,835 --> 00:25:49,464 - Sie sollten echt... - Welcher Gesichtsteil wirkt interessiert? 418 00:25:49,464 --> 00:25:51,633 Damit ich's meinem Chirurgen sagen kann. 419 00:25:51,633 --> 00:25:54,636 Ihr Gepäck wartet an Gepäckband 30 auf Sie. 420 00:25:54,636 --> 00:25:57,180 Zugegeben, es ist eine echt coole Geschichte, 421 00:25:57,180 --> 00:25:59,224 irgendwer wird sie sicher gern hören. 422 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 - Was zur Hölle, Timothy? - Hey, ich kenne sie! 423 00:26:28,753 --> 00:26:31,089 Du weißt doch, ich arbeite hier! Herrgott! 424 00:26:31,089 --> 00:26:32,465 - Sachte! - Was zur Hölle? 425 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 - Sie sind verhaftet. - Wieso? 426 00:26:33,925 --> 00:26:35,635 Wegen Kreditkartenbetrugs. 427 00:26:35,635 --> 00:26:38,430 Also Fälschung, Identitätsraub und schwerer Diebstahl. 428 00:26:38,430 --> 00:26:40,807 Das muss ein Irrtum sein, Officer. 429 00:26:41,433 --> 00:26:43,476 - Mel, was... - Ich erkläre es dir später. 430 00:27:49,626 --> 00:27:51,211 IN ERINNERUNG AN VINCENT LISSON 431 00:28:00,303 --> 00:28:02,305 Untertitel von: Martin Knuhr