1
00:00:02,836 --> 00:00:05,463
Hvorfor tror jeg,
at nogle i New York dør alene?
2
00:00:05,964 --> 00:00:09,426
På grund af de urealistiske standarder,
som visse mennesker har.
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,802
Af frygt.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,888
Fordi de er fattige.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,689
HOLD OP MED AT LEVE
6
00:00:33,450 --> 00:00:34,743
NIAGARAVANDFALDENE
7
00:00:56,598 --> 00:00:57,766
VELKOMMEN TIL NEW YORK
8
00:00:58,433 --> 00:01:00,435
Jeg arbejder her, røvhul.
9
00:01:01,394 --> 00:01:02,395
Min fejl.
10
00:01:10,320 --> 00:01:11,321
Går det godt?
11
00:01:18,453 --> 00:01:20,538
Nej, du vil elske det.
12
00:01:20,538 --> 00:01:24,375
Sydafrika? Man kan ikke gå galt
i et land med pingviner og giraffer.
13
00:01:25,919 --> 00:01:27,796
GOD REJSE.
14
00:01:27,796 --> 00:01:30,507
Nej, jeg siger dig,
sov ikke på surflektionerne.
15
00:01:30,507 --> 00:01:32,884
{\an8}Der er større chancer for at blive bidt
af en newyorker end en haj,
16
00:01:32,884 --> 00:01:34,135
{\an8}og det er et faktum.
17
00:01:34,135 --> 00:01:35,804
{\an8}B26 er altid tomt.
18
00:01:35,804 --> 00:01:38,723
{\an8}Hvis lugten af kyllingevinger er fin,
kan du slå lejr der.
19
00:01:38,723 --> 00:01:41,559
{\an8}Eller du kan tage noget
og blive en del af problemet.
20
00:01:42,310 --> 00:01:43,812
Selv tak. Hav en god tur.
21
00:01:49,567 --> 00:01:51,236
SÆT KRYDS I KALENDEREN!
22
00:01:52,320 --> 00:01:54,823
KÆRE MELISISSA
KLIK HER FOR NOGET SÆRLIGT...
23
00:01:55,156 --> 00:01:57,450
EN STOR BEKENDTGØRELSE
24
00:01:58,118 --> 00:01:59,452
{\an8}DEN BLINDE DATE VIRKEDE
25
00:01:59,828 --> 00:02:02,080
{\an8}VI SÅ EN KAMP...
26
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
{\an8}...DET BLEV HEDT.
27
00:02:05,667 --> 00:02:06,751
{\an8}VI FORELSKEDE OS...
28
00:02:06,751 --> 00:02:08,378
{\an8}OG NU...
29
00:02:08,378 --> 00:02:11,256
{\an8}VI BLIVER GIFT
30
00:02:11,256 --> 00:02:13,800
{\an8}SÆT KRYDS I KALENDEREN,
MAUI, HAWAII NYTÅRSDAG
31
00:02:16,136 --> 00:02:18,179
Der er fødselsdagsbarnet.
32
00:02:25,603 --> 00:02:27,355
{\an8}Åh nej, trist twerking? Hvad...
33
00:02:28,189 --> 00:02:29,190
Du fik invitationen.
34
00:02:29,190 --> 00:02:31,234
- Jeg vidste ikke, han var forlovet.
- Ja.
35
00:02:31,234 --> 00:02:34,696
{\an8}Tænk, at han skal giftes med en anden,
efter du afviste ham.
36
00:02:34,696 --> 00:02:36,406
Før han kunne afvise mig.
37
00:02:36,406 --> 00:02:40,118
{\an8}Og som jeg forudså, har han fundet
en anden, der giver mening.
38
00:02:40,118 --> 00:02:42,036
- Se hende lige.
- Kælling.
39
00:02:42,579 --> 00:02:43,955
{\an8}Se dig lige.
40
00:02:44,330 --> 00:02:46,332
{\an8}- Kvindekonge.
- Jeg er kvindekonge.
41
00:02:46,332 --> 00:02:48,877
{\an8}- Sig det, som om du mener det.
- Kvindekonge.
42
00:02:48,877 --> 00:02:50,336
{\an8}- Det er lydt højt.
- Undskyld.
43
00:02:50,336 --> 00:02:53,339
{\an8}Hun skulle være hans trøsteknald,
ikke hans kone.
44
00:02:53,339 --> 00:02:54,924
{\an8}Jeg ved det ikke, jeg...
45
00:02:54,924 --> 00:02:56,968
{\an8}Kan vi snakke om det på vej til Hudson?
46
00:02:56,968 --> 00:02:58,178
{\an8}Jeg er sent på den.
47
00:02:58,178 --> 00:03:00,513
{\an8}Du ved, jeg ikke er din
personlige chauffør?
48
00:03:00,513 --> 00:03:02,265
Vi er ikke Morgan Freeman og Miss Daisy.
49
00:03:02,265 --> 00:03:05,810
Kom nu. Jeg har aldrig stoppet
et hetero-bryllup før.
50
00:03:05,810 --> 00:03:08,271
{\an8}Selv hvis jeg ikke var bange for at flyve
51
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
{\an8}og passede min silkebuksedragt...
52
00:03:10,148 --> 00:03:11,232
Silkebuksedragt?
53
00:03:11,232 --> 00:03:12,650
Jeg ville være varm og kold.
54
00:03:12,650 --> 00:03:15,778
{\an8}Jeg ville stadig ikke gøre det.
Det vil gøre mig ynkelig.
55
00:03:15,778 --> 00:03:18,198
Du er kun ynkelig,
hvis du stadig har følelser.
56
00:03:18,198 --> 00:03:20,658
{\an8}Ellers er du Julia Roberts.
57
00:03:20,658 --> 00:03:21,743
{\an8}Forestil dig det.
58
00:03:21,743 --> 00:03:22,827
{\an8}Vinter i New York,
59
00:03:22,827 --> 00:03:24,996
{\an8}og du flyver direkte ud i en Mai Tai.
60
00:03:24,996 --> 00:03:27,040
{\an8}- Vi ankommer kun til receptionen.
- Ja.
61
00:03:27,040 --> 00:03:29,792
{\an8}Hvor vi dominerer dansegulvet,
62
00:03:29,792 --> 00:03:32,795
og går hen til Whitney,
mens Alex beder om en ny chance,
63
00:03:32,795 --> 00:03:34,964
fordi han vil giftes med dig.
64
00:03:34,964 --> 00:03:37,300
Okay, lad os sige, du giver mig stoffer.
65
00:03:37,300 --> 00:03:38,384
Du får mig på flyet.
66
00:03:38,384 --> 00:03:41,554
{\an8}Stadig nej, for jeg er flad
og kan ikke åbne flere kreditkort.
67
00:03:41,554 --> 00:03:42,972
Jeg giver.
68
00:03:42,972 --> 00:03:46,392
Tænker du på penge, eller er du
Joakim von And med en pengepøl?
69
00:03:46,392 --> 00:03:47,894
Hvor ofte skal jeg sige det?
70
00:03:47,894 --> 00:03:50,647
- Mine forældre er rige, ikke mig?
- Du har heste.
71
00:03:50,647 --> 00:03:53,483
Du arbejder på Hudson
for at opfylde et krav om en fond.
72
00:03:53,983 --> 00:03:57,111
Og sidst, men ikke mindst,
er din far præsident i JFK.
73
00:03:57,111 --> 00:03:58,780
Luk røven. Stop vognen.
74
00:04:00,198 --> 00:04:01,366
Lizzo er her.
75
00:04:01,366 --> 00:04:03,785
"A5, ti minutter."
76
00:04:03,785 --> 00:04:05,286
Okay, hvad? Mener du det?
77
00:04:05,286 --> 00:04:06,955
Tina fra Delta har skrevet det.
78
00:04:06,955 --> 00:04:09,457
- Hvilken? Den ene er en løgner.
- Med store patter.
79
00:04:09,457 --> 00:04:10,917
- Store Patter Tina.
- Store Patter Tina.
80
00:04:10,917 --> 00:04:13,670
Pis. Jeg har en lægetransport.
81
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
Var det så vigtigt,
sendte de en ambulance.
82
00:04:17,257 --> 00:04:18,758
Fuck det. Det er min fødselsdag.
83
00:04:19,884 --> 00:04:20,969
Ja.
84
00:04:21,844 --> 00:04:23,388
- Åh gud.
- Ja.
85
00:04:23,388 --> 00:04:25,014
Tænk, at jeg skal være slem.
86
00:04:25,014 --> 00:04:27,433
- Ja. Lizzo!
- Okay, pas på.
87
00:04:27,433 --> 00:04:28,518
- Undskyld.
- Jeg elsker...
88
00:04:36,776 --> 00:04:38,319
Kom nu. Tilbage.
89
00:04:39,237 --> 00:04:40,697
Kaya, Lizzo.
90
00:04:40,697 --> 00:04:43,616
- Nu.
- Ja. Daniel, dæk mig. Jeg skal skide.
91
00:04:45,994 --> 00:04:47,453
Josh, Lizzo er her.
92
00:04:47,453 --> 00:04:48,746
- Lizzo er her. Kom nu.
- Lizzo.
93
00:04:51,791 --> 00:04:53,042
Kom så.
94
00:04:53,167 --> 00:04:54,669
Lad os...
95
00:04:54,794 --> 00:04:56,212
Kom nu.
96
00:05:09,142 --> 00:05:11,102
Kystskatten bliver flottere hver uge.
97
00:05:11,102 --> 00:05:13,146
Jeg lader ham gøre alt ved mig.
98
00:05:13,146 --> 00:05:14,605
Han gør ikke kvinder noget.
99
00:05:14,605 --> 00:05:18,192
Kan han mon lide bund homo-asiater?
100
00:05:18,192 --> 00:05:19,319
- Nej, vel?
- Nej.
101
00:05:19,319 --> 00:05:21,612
Hold kæft. Ingen af jer får ham.
102
00:05:21,904 --> 00:05:23,573
Vi arbejder i lufthavnen.
103
00:05:23,573 --> 00:05:25,783
Vi er usynlige for ham og alle andre.
104
00:05:25,783 --> 00:05:28,911
- Kan vi gå nu?
- Så smukt.
105
00:05:28,911 --> 00:05:31,164
- Mel? Mel! Pas på.
- Pis.
106
00:05:33,124 --> 00:05:34,834
- Åh, mand.
- Pas på.
107
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
Pis.
108
00:05:36,461 --> 00:05:38,421
- Pis.
- Vi har et løst æble.
109
00:05:38,421 --> 00:05:40,089
- Vi har et løst æble.
- Nej.
110
00:05:40,089 --> 00:05:42,550
Flyt dig. Gør plads.
111
00:05:44,260 --> 00:05:45,636
Skriv under og dater.
112
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
- Ellers er der flere problemer.
- Ingen kom til skade.
113
00:05:48,473 --> 00:05:50,224
Det er en belastningsfest.
114
00:05:50,224 --> 00:05:52,060
- Du må være mere forsigtig.
- Ja.
115
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
Nu er min perfekte fortid tilsmudset.
116
00:05:55,772 --> 00:05:57,440
Jeg vil ikke til bagageudlevering.
117
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
De vil ikke have dig tilbage.
118
00:05:59,359 --> 00:06:00,818
Nej. De sendte mig herop.
119
00:06:00,818 --> 00:06:02,362
Jeg burde takke dem.
120
00:06:05,990 --> 00:06:07,200
Så...
121
00:06:07,867 --> 00:06:11,079
- Fik du e-mailen?
- Ja, og jeg rørte ikke Pattis frokost.
122
00:06:11,079 --> 00:06:13,915
Hvem spiser kolde muslinger
på arbejdet? Det er...
123
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
Nå, den e-mail.
124
00:06:15,917 --> 00:06:18,628
Vi skal giftes.
125
00:06:18,628 --> 00:06:21,214
Ikke mig... Ikke mig, hende... Hun...
126
00:06:21,714 --> 00:06:24,884
Du skal giftes med hende
om to måneder nytårsdag.
127
00:06:24,884 --> 00:06:26,552
Og det er fantastisk.
128
00:06:26,552 --> 00:06:29,639
Mazel tov med det.
129
00:06:30,223 --> 00:06:31,265
Tak. Ja.
130
00:06:31,265 --> 00:06:33,893
Det hele skete så hurtigt.
131
00:06:33,893 --> 00:06:37,480
- Derfor fik jeg ikke mulighed for...
- Nej, jeg... Hør, jeg...
132
00:06:38,564 --> 00:06:42,610
Jeg er glad for, du bliver gift.
133
00:06:42,610 --> 00:06:45,530
Åh gud. Start nu ikke en trend.
134
00:06:46,072 --> 00:06:48,032
Hvad med dig?
135
00:06:48,241 --> 00:06:49,492
Planer i aften,
136
00:06:49,492 --> 00:06:52,286
eller er det endnu en thai-dag
med Rory som sædvanlig?
137
00:06:52,286 --> 00:06:53,788
Undskyld mig.
138
00:06:53,788 --> 00:06:56,833
Vi skal faktisk ud og spise thaimad.
139
00:06:56,833 --> 00:06:58,459
Og karaoke.
140
00:06:58,459 --> 00:06:59,752
Hvad kalder man det?
141
00:06:59,752 --> 00:07:01,796
- Store ting.
- Okay.
142
00:07:03,464 --> 00:07:04,882
Hav det sjovt.
143
00:07:06,509 --> 00:07:07,885
Tak.
144
00:07:09,846 --> 00:07:12,348
Og Mel, tillykke med fødselsdagen.
145
00:07:12,348 --> 00:07:13,516
Tak.
146
00:07:15,059 --> 00:07:18,813
Jeg skal tilbage til vognene,
så det gør jeg. Bare...
147
00:07:21,816 --> 00:07:24,485
Bare: "Alle om bord." Bare...
148
00:07:24,485 --> 00:07:25,903
Okay.
149
00:07:26,404 --> 00:07:27,989
Ryk dig.
150
00:07:34,745 --> 00:07:35,746
Patti.
151
00:07:36,622 --> 00:07:37,623
Taber.
152
00:07:43,713 --> 00:07:46,257
AEROWEST FØRSTEKLASSES LOUNGE, TOILET
153
00:08:09,155 --> 00:08:11,782
Flotte... Flotte sko. Flotte sko.
154
00:08:12,867 --> 00:08:13,868
Åh, Saks.
155
00:08:15,495 --> 00:08:16,871
Saks Fifth Avenue.
156
00:08:19,499 --> 00:08:21,375
Jeg troede, du sagde "sex,"
157
00:08:21,375 --> 00:08:23,336
jeg ville sige: "Hvad? Nej, tak."
158
00:08:23,336 --> 00:08:24,545
Så ville du vide det.
159
00:08:33,304 --> 00:08:37,266
Hvor længe har du arbejdet
i verdens sjette største lufthavn?
160
00:08:38,309 --> 00:08:40,520
I fire år, snart for evigt.
161
00:08:40,520 --> 00:08:42,480
Du ved ikke, her er jetbrændstof?
162
00:08:42,480 --> 00:08:43,564
Hvad? Virkelig?
163
00:08:45,441 --> 00:08:47,902
- Du tager pis på mig.
- Ja, jeg tager pis på dig.
164
00:08:49,654 --> 00:08:50,696
Så du kørte galt i dag?
165
00:08:51,697 --> 00:08:53,824
- Hvem har sagt det?
- Jeg har mine metoder.
166
00:08:53,824 --> 00:08:54,909
Du har dine metoder.
167
00:08:55,618 --> 00:08:57,119
- Tina?
- Tina. Tina fortalte mig det.
168
00:08:58,913 --> 00:08:59,914
Hvad skete der?
169
00:09:00,122 --> 00:09:02,291
Det ved jeg ikke. Jeg prøvede at se Lizzo.
170
00:09:03,709 --> 00:09:05,461
Vidste du, vi er lige gamle?
171
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
Femogtredive.
172
00:09:08,047 --> 00:09:10,508
Vi arbejder lige mange timer hver dag.
173
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
Begge fede. Begge sorte.
174
00:09:12,051 --> 00:09:13,135
Vi har begge kvajet os.
175
00:09:14,011 --> 00:09:16,305
Se, hvad hun gjorde med det.
Jeg mener, pis.
176
00:09:16,305 --> 00:09:18,266
Jeg ved ikke med hende,
men jeg kender dig.
177
00:09:18,891 --> 00:09:20,101
Gør du?
178
00:09:20,560 --> 00:09:22,436
Nej. Jeg tror ikke, nogen kender mig.
179
00:09:22,436 --> 00:09:25,314
Jeg ved, du hader edderkopper og rosiner.
180
00:09:25,314 --> 00:09:27,817
- De ligner gamle edderkopper.
- Du er sjov.
181
00:09:27,817 --> 00:09:28,985
Og klog.
182
00:09:28,985 --> 00:09:30,611
Og du ved lidt om meget.
183
00:09:30,611 --> 00:09:31,737
Jeg ser mig sådan.
184
00:09:33,030 --> 00:09:34,323
Jeg er flad.
185
00:09:34,323 --> 00:09:36,576
Min familie tror, jeg er fortabt.
186
00:09:37,368 --> 00:09:38,995
Mit kærlighedsliv er til grin.
187
00:09:39,662 --> 00:09:43,833
Pointen er, at jeg arbejder
i en lufthavn og er bange for at flyve.
188
00:09:44,959 --> 00:09:46,752
Lad ikke frygten stoppe dig i at lette.
189
00:09:47,837 --> 00:09:49,338
Er du slet ikke nysgerrig?
190
00:09:51,048 --> 00:09:52,341
Du går glip af så meget.
191
00:10:03,436 --> 00:10:06,272
Okay, Carmen Sandiego. Hvor har du været?
192
00:10:06,272 --> 00:10:09,233
Jeg har været i München, Bagdad,
193
00:10:09,859 --> 00:10:11,819
- Tokyo, Tyrkiet.
- Okay. All right.
194
00:10:11,819 --> 00:10:14,322
- Tak for din tjeneste.
- Det var så lidt.
195
00:10:14,322 --> 00:10:16,157
Det er min ret til at
være stridbar, Deshawn.
196
00:10:16,157 --> 00:10:17,992
Jeg ser sikkerhedsovertrædelserne.
197
00:10:17,992 --> 00:10:20,453
Jeg er ligeglad.
Du får os lukket ned, Deshawn.
198
00:10:20,453 --> 00:10:22,163
Skal jeg være hjemme med Dee Dee?
199
00:10:22,163 --> 00:10:23,998
Hun fik sit spring i sidste uge.
200
00:10:23,998 --> 00:10:26,500
Det er spiral, tror jeg, du mener.
201
00:10:26,500 --> 00:10:28,336
- Måske spritkørsel.
- Hey.
202
00:10:28,336 --> 00:10:30,963
Spirrevip. Jeg er ligeglad.
203
00:10:30,963 --> 00:10:33,341
Hun er ond.
Vil springe Six Flags over i år.
204
00:10:33,341 --> 00:10:36,552
Hvor ofte skal jeg sige det?
Det sjette flag er sydstatsflaget.
205
00:10:36,552 --> 00:10:39,055
Hvor ofte skal jeg sige det?
Vi tager de andre fem.
206
00:10:39,055 --> 00:10:40,306
Og churros.
207
00:10:40,306 --> 00:10:43,017
- Lækker rascisme.
- Okay.
208
00:10:43,517 --> 00:10:45,436
Jeg sagde det. Rygning kan dræbe dig.
209
00:10:45,436 --> 00:10:47,313
Hør, Terrance. Vi er sorte i Amerika.
210
00:10:47,563 --> 00:10:48,564
Vores odds er ikke så gode
211
00:10:48,564 --> 00:10:50,024
- til at begynde med.
- Den del.
212
00:10:58,240 --> 00:10:59,575
- Sjovt?
- Nej, skræmmende.
213
00:10:59,575 --> 00:11:00,701
- Det var slut.
- Skræmmende.
214
00:11:00,701 --> 00:11:02,787
- Hvorfor griner I?
- Fordi jeg er bange.
215
00:11:02,787 --> 00:11:04,080
- Jeg var bange.
- Jeg ved det!
216
00:11:07,124 --> 00:11:10,044
BESØG HAWAII
217
00:11:10,044 --> 00:11:11,587
Der er du.
218
00:11:11,587 --> 00:11:16,550
- Åh gud. Angående i aften...
- Det kan du ikke gøre mod mig igen.
219
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
Hvis du stikker af for pik
på min fødselsdag,
220
00:11:18,094 --> 00:11:20,680
- er vi færdige denne gang.
- Nej, gid, det var pik.
221
00:11:21,180 --> 00:11:24,767
Nej, far stod for en indsamling,
og nu kan han ikke komme,
222
00:11:24,767 --> 00:11:27,853
og jeg skal være vært for et bord.
223
00:11:27,853 --> 00:11:29,063
Du kender ham.
224
00:11:29,063 --> 00:11:30,189
- Jeg kan ikke sige nej, så...
- Jeg ved det.
225
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
Vi gør alt, hvad du vil næste weekend.
226
00:11:32,692 --> 00:11:35,444
Det lover jeg. Vi tager spiseligt
og ser The Office.
227
00:11:35,444 --> 00:11:37,405
Vi springer Robert-afsnittene over?
228
00:11:37,405 --> 00:11:39,031
Selvfølgelig.
229
00:11:39,865 --> 00:11:41,409
Gå. Hyg dig.
230
00:11:41,409 --> 00:11:42,785
- Tak.
- Ja.
231
00:11:43,911 --> 00:11:46,622
- Jeg finder mit glade sted.
- Okay.
232
00:12:16,610 --> 00:12:18,404
Tingene er dyre for tiden.
233
00:12:19,071 --> 00:12:21,657
I alt er det 376,43 USD.
234
00:12:22,616 --> 00:12:26,078
Ved du hvad? Fuck det. I dag gør jeg det.
235
00:12:28,664 --> 00:12:30,082
Faktisk...
236
00:12:30,082 --> 00:12:31,292
FAMILIERABAT 10 PROCENT
237
00:12:31,292 --> 00:12:32,543
Det burde virke.
238
00:12:34,378 --> 00:12:35,379
Vent, undskyld.
239
00:12:35,880 --> 00:12:38,632
Kan jeg få familierabat,
eller er det kun til familier?
240
00:12:43,262 --> 00:12:44,305
Tak.
241
00:12:48,058 --> 00:12:49,935
Hav en god dag. Så...
242
00:12:50,895 --> 00:12:53,898
Det er en meget effektiv pakkeperson, så...
243
00:12:57,651 --> 00:12:59,361
Jeg klarer det. Er du okay?
244
00:12:59,361 --> 00:13:00,780
Jeg er okay. Er du okay?
245
00:13:03,157 --> 00:13:05,034
Det er din mor. Skat, når du får tid,
246
00:13:05,034 --> 00:13:08,037
skal du vise mig, hvordan man
optager John Legends show.
247
00:13:09,288 --> 00:13:11,081
- Vend om.
- Jeg får din bror
248
00:13:11,081 --> 00:13:14,668
til at flytte bordet.
Jeg slår hele tiden foden.
249
00:13:16,629 --> 00:13:19,548
Apropos fod,
bed for Johnson-familien, barn.
250
00:13:19,548 --> 00:13:24,053
I stedet for at tabe sig tabte
Julissa en fod til diabetes.
251
00:13:24,678 --> 00:13:26,555
Jeg glemte det næsten.
252
00:13:26,555 --> 00:13:28,724
Tillykke med fødselsdagen...
253
00:13:28,724 --> 00:13:31,393
Okay. Det handler ikke om dig, mor.
254
00:13:33,479 --> 00:13:34,647
Okay.
255
00:13:35,648 --> 00:13:37,733
METSA ER TUNG, FÅ HJÆLP TIL AT SAMLE
256
00:13:37,733 --> 00:13:39,944
Jeg skal bruge en partner til samlingen.
257
00:13:40,319 --> 00:13:42,196
Se her, Umlaut.
258
00:13:51,372 --> 00:13:52,790
Rend mig.
259
00:13:59,046 --> 00:14:00,673
Okay.
260
00:14:05,219 --> 00:14:06,262
Okay.
261
00:14:10,516 --> 00:14:11,684
Åh gud.
262
00:14:12,685 --> 00:14:14,687
Tamika er ikke den eneste, der får noget.
263
00:14:19,191 --> 00:14:21,402
Dit Ratatouille-lort.
264
00:14:21,694 --> 00:14:25,072
Træd tilbage, Remy. Skrid med dig.
265
00:14:25,072 --> 00:14:26,657
Det er min.
266
00:14:27,241 --> 00:14:28,534
Du bliver på den side.
267
00:14:28,534 --> 00:14:29,827
Jeg bliver på den side.
268
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Dumme svin.
269
00:14:32,913 --> 00:14:34,039
Er du jaloux på mig?
270
00:14:34,540 --> 00:14:36,917
Ja, for fanden.
271
00:14:50,848 --> 00:14:53,058
Sort kvinde, 35, single.
272
00:14:53,058 --> 00:14:56,353
Naboen fandt hende bevidstløs
i sin lejlighed.
273
00:14:56,854 --> 00:15:00,858
Hun fik flænger i ansigtet
og en kvæstelse i baghovedet.
274
00:15:00,858 --> 00:15:02,568
Hold da kæft.
275
00:15:02,568 --> 00:15:03,652
Lad mig tage den.
276
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
Alting gør ondt.
277
00:15:05,112 --> 00:15:07,448
Det er ribbensfrakturen.
278
00:15:07,448 --> 00:15:09,617
Ribbensfraktur fra hvad?
279
00:15:09,617 --> 00:15:11,994
Brystkompressioner,
da hun ikke trak vejret.
280
00:15:11,994 --> 00:15:14,830
Vent. Stoppede jeg
med at trække vejret? Hvor længe?
281
00:15:15,331 --> 00:15:16,665
I næsten tre minutter.
282
00:15:16,665 --> 00:15:17,750
Tre minutter?
283
00:15:18,334 --> 00:15:20,544
Det er længere end "Despacito".
284
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
Slaget mod baghovedet
285
00:15:22,755 --> 00:15:24,798
fik hende til at falde forover,
286
00:15:24,798 --> 00:15:29,303
og hun blev kvalt i den krabbe Rangoon,
hun havde i munden.
287
00:15:29,803 --> 00:15:32,514
- En forårsrulle med krabbe?
- Som en stegt dumpling.
288
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
- Var det ikke pot?
- Pande eller friture?
289
00:15:34,767 --> 00:15:36,727
Det er en sprødstegt wonton,
290
00:15:36,727 --> 00:15:40,648
med fyld af flødeost, forårsløg og krabbe.
291
00:15:40,648 --> 00:15:42,650
Som regel imiteret krabbe, ikke?
292
00:15:42,650 --> 00:15:44,902
Den, der ville dræbe mig, var rigtig,
293
00:15:44,902 --> 00:15:47,988
fordi jeg betalte ekstra
på min fødselsdag.
294
00:15:52,701 --> 00:15:56,622
Vi siger tillykke til dig
295
00:15:57,206 --> 00:16:01,794
- Vi siger tillykke til dig...
- Nej. Jeg beder dig. Gud.
296
00:16:03,879 --> 00:16:06,006
Okay. Hvad er de næste skridt?
297
00:16:06,006 --> 00:16:10,427
Det næste skridt er
at komme ud af sengen og hjem.
298
00:16:11,178 --> 00:16:14,139
På grund af hjernerystelsens alvor
299
00:16:14,139 --> 00:16:16,600
skal hun holdes vågen de næste seks timer.
300
00:16:16,600 --> 00:16:19,269
Et recept på Percocet
til at behandle ribbensbruddet.
301
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
Ellers 500 milligram Ibuprofen.
302
00:16:21,480 --> 00:16:23,774
Ingen fysisk aktivitet de næste seks uger.
303
00:16:23,774 --> 00:16:27,027
Jeg har ikke haft fysiske
aktiviteter i seks år,
304
00:16:27,027 --> 00:16:28,237
- så det er fint.
- Okay.
305
00:16:28,237 --> 00:16:29,321
Prøv at slappe af.
306
00:16:29,321 --> 00:16:31,490
Keke her udskriver dig snart.
307
00:16:34,952 --> 00:16:36,745
Det var meget. Hvordan har du det?
308
00:16:36,745 --> 00:16:39,164
Godt. Jeg har aldrig haft det bedre.
309
00:16:39,164 --> 00:16:42,710
Jeg prøvede det nødkontaktnummer,
vi har til dig i arkivet.
310
00:16:43,293 --> 00:16:44,378
Jeg kommer ikke igennem.
311
00:16:44,378 --> 00:16:48,424
- Er det stadig 212-345...
- Det er...
312
00:16:50,426 --> 00:16:51,427
Det er mit nummer.
313
00:16:53,053 --> 00:16:54,471
Er du din egen nødkontakt?
314
00:16:55,806 --> 00:16:56,807
Jep.
315
00:16:56,807 --> 00:16:59,435
Du skal finde en, der kan hente dig.
316
00:16:59,435 --> 00:17:02,688
- Hvor er min telefon?
- Selvfølgelig.
317
00:17:08,152 --> 00:17:09,862
Det tager et øjeblik, så...
318
00:17:11,363 --> 00:17:12,740
Er du okay, frk. Robinson?
319
00:17:12,740 --> 00:17:16,118
Husk at tage chilisauce med til maden,
eller træk stikket ud.
320
00:17:16,118 --> 00:17:17,536
Jeg spørger dr. Tibideaux.
321
00:17:25,502 --> 00:17:30,049
{\an8}MELISSA JACKSON
INDGÅENDE OPKALD...
322
00:17:36,305 --> 00:17:38,515
Du har ringet til Rory Cohen.
Du ved, hvad du skal.
323
00:17:40,642 --> 00:17:41,685
Hør her.
324
00:17:42,519 --> 00:17:45,314
Hvis du ikke kan finde nogen,
har vi tjenester,
325
00:17:45,314 --> 00:17:46,523
- der henter dig.
- Hør...
326
00:17:46,523 --> 00:17:48,317
Må jeg sige sandheden? Keke, ikke?
327
00:17:49,068 --> 00:17:52,362
Den eneste, der skulle være her
for mig, svarer ikke,
328
00:17:53,030 --> 00:17:56,241
og sagen er, jeg har ikke andre.
329
00:17:56,241 --> 00:17:58,786
Så hvis du virkelig vil hjælpe mig,
330
00:17:59,328 --> 00:18:01,997
kan du give mig plads
og tid til at finde ud af det?
331
00:18:01,997 --> 00:18:03,874
Okay? Tak.
332
00:18:07,920 --> 00:18:09,213
Merkur er på et.
333
00:18:12,925 --> 00:18:13,926
Jøsses.
334
00:18:16,303 --> 00:18:18,889
- Hvad er så sjovt?
- Jeg troede ikke, du havde det i dig.
335
00:18:19,723 --> 00:18:22,768
- Havde hvad i mig?
- En skide kamp.
336
00:18:23,393 --> 00:18:24,895
Jeg undervurderede dig.
337
00:18:26,021 --> 00:18:27,523
Jeg undervurderede vist også mig selv.
338
00:18:30,025 --> 00:18:31,318
Jeg er Melissa. Og dig?
339
00:18:32,069 --> 00:18:33,070
Elise.
340
00:18:34,404 --> 00:18:36,573
Tillykke med fødselsdagen, Melissa.
341
00:18:38,575 --> 00:18:39,576
Tak.
342
00:18:41,078 --> 00:18:42,830
Elise, hvorfor er du her?
343
00:18:42,830 --> 00:18:44,289
Jeg faldt.
344
00:18:44,540 --> 00:18:47,042
Og i denne alder kan det slå dig ihjel.
345
00:18:47,042 --> 00:18:50,129
Ved du hvad? Jeg døde i dag,
og det levede ikke op til hypen.
346
00:18:50,129 --> 00:18:51,839
Det gør de fleste dødsfald ikke.
347
00:18:53,215 --> 00:18:54,258
Hvad mener du?
348
00:18:54,925 --> 00:18:57,177
Der er tre slags dødsfald.
349
00:18:57,761 --> 00:19:01,014
Fysisk død,
som vi alle kender og skriver digte om.
350
00:19:01,515 --> 00:19:06,145
Så er der den slags, hvor folk holder op
med at bekymre sig om en.
351
00:19:06,895 --> 00:19:11,692
Og den værste slags er, når man holder op
med at bekymre sig om sig selv.
352
00:19:13,068 --> 00:19:15,195
I så fald døde jeg for længe siden.
353
00:19:15,195 --> 00:19:18,073
Måske skulle du begynde at leve så.
354
00:19:19,116 --> 00:19:21,160
Jeg var ligesom dig, Melissa.
355
00:19:21,160 --> 00:19:24,163
Holdt min mund. Bange for alt.
356
00:19:24,746 --> 00:19:27,916
Men så sprang jeg ud på dybt vand.
357
00:19:29,960 --> 00:19:33,630
Nu, når mit liv passerer revy,
358
00:19:34,590 --> 00:19:37,551
vil jeg i det mindste se noget.
359
00:19:39,887 --> 00:19:41,638
Jeg vil også se noget.
360
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
Vid bedre, gør bedre.
361
00:19:46,768 --> 00:19:48,729
Sig mig en ting.
362
00:19:48,729 --> 00:19:51,064
Var krabbekødet det værd?
363
00:19:54,401 --> 00:19:56,987
Ja. Ja, det var det.
364
00:19:56,987 --> 00:19:58,447
Okay.
365
00:19:58,780 --> 00:20:01,325
Du burde prøve gyoza.
366
00:20:02,201 --> 00:20:05,537
Jeg fik noget i Japan. Så godt.
367
00:20:06,288 --> 00:20:07,789
Det fik mine tæer til at krølle.
368
00:20:08,498 --> 00:20:12,044
Jeg må tage dit ord for det,
for jeg flyver ikke.
369
00:20:12,044 --> 00:20:15,047
Det gjorde jeg heller ikke,
før jeg gjorde.
370
00:20:15,756 --> 00:20:20,302
Du må holde op med at bekymre dig om,
hvad folk tænker,
371
00:20:20,302 --> 00:20:23,889
og begynde at gøre ting, der skræmmer dig.
372
00:20:24,765 --> 00:20:27,184
- Forstået?
- Aftale.
373
00:20:29,978 --> 00:20:31,188
Ved du hvad, Elise?
374
00:20:32,272 --> 00:20:33,607
Vi har lige mødtes...
375
00:20:34,608 --> 00:20:36,735
Hvad hvis vi holdt af hinanden?
376
00:20:37,486 --> 00:20:40,030
Det er et dødsfald mindre
at bekymre os om, ikke?
377
00:20:42,783 --> 00:20:44,993
- Elise?
- Frk. Robinson?
378
00:20:44,993 --> 00:20:46,453
Kold Blå. B226.
379
00:20:46,995 --> 00:20:48,997
Elise.
380
00:20:48,997 --> 00:20:50,082
Så knald hende.
381
00:20:50,082 --> 00:20:51,333
Hop ind. Hent nødlinjen.
382
00:20:52,542 --> 00:20:55,128
Frk. Robinson, kan du høre mig?
Frk. Robinson.
383
00:20:56,129 --> 00:20:57,464
Påbegynder hjertemassage.
384
00:21:00,092 --> 00:21:02,761
HJERTERYTME
385
00:21:02,761 --> 00:21:04,888
Dødstidspunkt: Kl. 22:27.
386
00:21:08,100 --> 00:21:10,018
Kan du ringe til retsmedicineren?
387
00:21:10,560 --> 00:21:11,937
Jeg prøver at komme ud herfra.
388
00:21:11,937 --> 00:21:14,940
Ja, jeg ringer til hende. DSS-sagen.
389
00:21:14,940 --> 00:21:17,359
- Ingen pårørende.
- Kom så.
390
00:21:53,228 --> 00:21:54,980
Det er jeg ked af.
391
00:22:03,739 --> 00:22:05,449
Jeg så ham live i Lincoln Center.
392
00:22:05,449 --> 00:22:07,367
Katten her er newyorker.
393
00:22:07,367 --> 00:22:08,827
Du har været der i Lincoln Center, ikke?
394
00:22:08,827 --> 00:22:10,120
Nej, aldrig.
395
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
Jada, du skal prøve det.
396
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
Ved du hvad? Det afgør det.
397
00:22:15,167 --> 00:22:17,294
Jeg tager dig med i Lincoln Center.
398
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
Vi skal se jazz,
der får dig til at scatte.
399
00:22:19,504 --> 00:22:20,881
Du skal gå ned ad gaden.
400
00:22:20,881 --> 00:22:21,965
OPKALD
401
00:22:21,965 --> 00:22:23,300
Folk siger: "Hun scatter."
402
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
Din telefon ringer hele tiden.
403
00:22:25,761 --> 00:22:27,471
- Skal du ikke tage den?
- Min søster.
404
00:22:27,471 --> 00:22:29,431
Nej, jeg skal ikke tage den. Jeg...
405
00:22:30,474 --> 00:22:32,100
Det eneste, jeg behøver, er...
406
00:22:33,143 --> 00:22:34,144
Endnu en date?
407
00:22:36,521 --> 00:22:37,522
Eller måske...
408
00:22:38,815 --> 00:22:41,818
Giv mig en anden date.
409
00:22:41,818 --> 00:22:44,321
MT. ZION HOSPITAL NØDPARKERING
410
00:22:44,321 --> 00:22:45,697
Pis.
411
00:22:50,118 --> 00:22:51,203
Lillesøs.
412
00:23:03,090 --> 00:23:04,508
Jeg ødelagde din aften.
413
00:23:04,633 --> 00:23:07,928
For en gangs skyld vil jeg
gerne have et opkald fra dig,
414
00:23:08,387 --> 00:23:11,348
uden at du har brug for noget fra mig.
415
00:23:14,351 --> 00:23:16,061
Jeg havde ikke andre at ringe til.
416
00:23:29,324 --> 00:23:30,450
Okay. Hvad fanden skete der?
417
00:23:31,368 --> 00:23:33,912
Jeg samlede møbler,
og det faldt ned over mig.
418
00:23:34,454 --> 00:23:37,582
Så du har møbel-penge,
men du er stadig på min familieplan.
419
00:23:37,582 --> 00:23:39,418
Begynd nu ikke.
420
00:23:39,418 --> 00:23:41,002
Jeg kan gøre det godt igen.
421
00:23:41,002 --> 00:23:43,380
Hvad vil du? Jeg passer børnene. Fandens.
422
00:23:43,380 --> 00:23:44,840
- Passer du børnene?
- Ja.
423
00:23:44,840 --> 00:23:46,383
Kom nu.
424
00:23:46,383 --> 00:23:48,844
Jeg vil ikke lade,
som om jeg har brug for dig,
425
00:23:49,428 --> 00:23:52,806
bare så du siger, du dukker op,
når vi ved, du ikke gør.
426
00:23:52,806 --> 00:23:55,559
Pis af med dig. Jeg har to børn, ikke tre.
427
00:23:55,559 --> 00:23:57,185
Vil du hjælpe mig? Seriøst?
428
00:23:57,185 --> 00:23:59,062
- Få styr på dit lort.
- Okay.
429
00:23:59,729 --> 00:24:01,731
- Dit lort dufter af roser?
- Nej.
430
00:24:01,731 --> 00:24:03,900
En alkoholiker, der stemte Jill Stein.
431
00:24:03,900 --> 00:24:04,985
Tro mod mig selv.
432
00:24:04,985 --> 00:24:07,195
Okay, du delte stemmen, røvhul.
433
00:24:07,195 --> 00:24:08,947
Benghazi!
434
00:24:08,947 --> 00:24:10,031
- Okay.
- Vi er i New York.
435
00:24:10,031 --> 00:24:11,408
- Det er lige meget.
- Okay.
436
00:24:11,408 --> 00:24:12,951
Jeg kunne stemme på mine nosser.
437
00:24:13,452 --> 00:24:14,453
Ved du hvad?
438
00:24:15,370 --> 00:24:16,371
Stop bilen.
439
00:24:16,913 --> 00:24:19,207
- Fandeme nej. Nej.
- Stop den skide bil.
440
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
Hey. Pis. Jeg er stoppet.
441
00:24:20,834 --> 00:24:22,210
- Er du glad?
- Ja, jeg er glad.
442
00:24:22,210 --> 00:24:23,753
- Pis.
- Ud af bilen.
443
00:24:23,753 --> 00:24:25,255
- Ud. Farvel.
- Pis.
444
00:24:26,381 --> 00:24:28,258
Tag hjem til din hvide kone
og importerede øl.
445
00:24:28,258 --> 00:24:31,052
Gerne. Jeg glæder mig.
Vi ses til begravelserne.
446
00:24:31,553 --> 00:24:32,554
Flyt dig.
447
00:24:33,138 --> 00:24:35,765
KARAOKEAFTEN
448
00:25:23,355 --> 00:25:24,523
Sidste omgang, skat.
449
00:25:25,982 --> 00:25:27,859
Må jeg få et shot Jack og en PBR?
450
00:25:29,319 --> 00:25:32,614
Efter en kort pause er Michelle den næste.
451
00:25:33,156 --> 00:25:34,574
Det er ikke mit lort.
452
00:25:35,200 --> 00:25:36,243
Pis.
453
00:25:37,118 --> 00:25:39,663
Hvad er der galt? Udover det åbenlyse.
454
00:25:40,539 --> 00:25:42,290
Hospitalet gav mig Elises ting.
455
00:25:42,290 --> 00:25:44,251
Jeg bør nok stille flere spørgsmål,
456
00:25:44,251 --> 00:25:45,919
men vi lukker snart.
457
00:25:46,711 --> 00:25:49,005
Det er okay. Hun er død.
458
00:25:51,758 --> 00:25:53,301
Nu tvinger du min hånd.
459
00:25:54,386 --> 00:25:56,596
Hvad skete der? Er du okay?
460
00:25:56,596 --> 00:25:58,181
Er jeg okay?
461
00:26:00,433 --> 00:26:01,935
Absolut ikke.
462
00:26:01,935 --> 00:26:05,522
Jeg skulle dø i dag.
463
00:26:05,522 --> 00:26:08,900
Kan du forestille dig
at blive kvalt i din livret,
464
00:26:09,484 --> 00:26:13,905
samme dag, du får en bryllupsinvitation
fra den eneste mand, der nogensinde...
465
00:26:16,116 --> 00:26:17,117
...forstod dig?
466
00:26:18,743 --> 00:26:21,037
Hver dag tager jeg folk med hen,
hvor de skal hen,
467
00:26:21,871 --> 00:26:23,540
men jeg aner ikke, hvad jeg skal.
468
00:26:23,540 --> 00:26:25,458
Hvis jeg gjorde, havde jeg ikke råd.
469
00:26:27,085 --> 00:26:30,213
Jeg betaler stadig Lane Bryant-bh'en,
de skar af min krop,
470
00:26:31,715 --> 00:26:35,135
for at slæbe min fede røv tilbage
til en verden, hvor ingen ser mig.
471
00:26:40,015 --> 00:26:41,641
Og jeg lader, som om jeg er okay.
472
00:26:46,646 --> 00:26:47,814
Men sandheden er...
473
00:26:52,902 --> 00:26:54,070
Jeg vil ses.
474
00:26:57,157 --> 00:26:59,284
Jeg vil elskes. Forstår du?
475
00:26:59,284 --> 00:27:01,995
Jeg vil have en, der elsker mig...
476
00:27:03,997 --> 00:27:05,665
Selvom jeg ikke kan.
477
00:27:10,170 --> 00:27:11,296
Hvad så nu?
478
00:27:17,135 --> 00:27:18,637
Det ved jeg ikke.
479
00:27:22,599 --> 00:27:24,059
Det er der ingen, der ved.
480
00:27:25,352 --> 00:27:28,480
Du kan bare tage den
næstbedste beslutning, du kan.
481
00:27:29,314 --> 00:27:30,732
Byg videre derfra.
482
00:27:31,566 --> 00:27:33,860
- Og spis flere grøntsager.
- Tæller salsa?
483
00:27:50,877 --> 00:27:53,088
ALLIE 718-555-0142
484
00:27:53,880 --> 00:27:55,674
Har du et sted at tage hen?
485
00:27:59,386 --> 00:28:01,054
Ja. Ja.
486
00:28:12,190 --> 00:28:13,858
Det er en dårlig idé.
487
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
Hvad fanden laver jeg?
488
00:28:25,453 --> 00:28:26,830
Pis.
489
00:28:38,633 --> 00:28:40,844
Okay, Elise. Jeg ser dig.
490
00:28:47,892 --> 00:28:48,935
{\an8}EUROPA PÅ BUDGET
491
00:29:06,953 --> 00:29:08,580
Hvad fanden?
492
00:29:10,540 --> 00:29:13,418
Hej.
493
00:29:13,418 --> 00:29:18,089
Du godeste.
494
00:29:18,089 --> 00:29:19,299
Ja.
495
00:29:22,177 --> 00:29:23,386
Hvad hedder du?
496
00:29:25,847 --> 00:29:27,223
Det er Bubba.
497
00:29:28,099 --> 00:29:29,642
Hej Bubba. Jeg hedder Mel.
498
00:29:31,895 --> 00:29:33,855
Ja, hej.
499
00:29:36,024 --> 00:29:38,067
Jeg tager mig af dig.
500
00:29:45,992 --> 00:29:47,118
Kom nu.
501
00:29:47,118 --> 00:29:49,245
GODT, DU ER OKAY
502
00:29:49,245 --> 00:29:50,580
Det ved jeg.
503
00:29:54,000 --> 00:29:55,001
Er du klar?
504
00:29:55,877 --> 00:29:57,545
Det er jeg heller ikke.
505
00:30:06,679 --> 00:30:07,680
Pis.
506
00:30:18,066 --> 00:30:19,943
TAK. HAV EN GOD DAG!
507
00:30:59,983 --> 00:31:04,195
GÆT, HVEM DER LØSTE
DAGENS WORDLE I FØRSTE FORSØG?
508
00:31:05,947 --> 00:31:07,615
PIS... HVAD VAR DET NU?
509
00:31:09,534 --> 00:31:14,539
KÆMP
510
00:31:22,547 --> 00:31:23,756
VI FORELSKEDE OS...
511
00:31:23,756 --> 00:31:25,508
OG NU...
512
00:31:25,508 --> 00:31:28,344
VI BLIVER GIFT
513
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
SÆT KRYDS I KALENDEREN, HAWAII
514
00:31:32,390 --> 00:31:35,768
Nul-to, to-tre, to-fem.
515
00:31:36,394 --> 00:31:38,897
Det tager kun et øjeblik. Vær klar.
516
00:31:39,022 --> 00:31:40,815
- Systemet er sløvt i dag.
- Ja. Det er okay.
517
00:31:41,357 --> 00:31:44,444
- Jeg har aldrig været på Hawaii før.
- Heller ikke jeg.
518
00:31:45,987 --> 00:31:48,281
Men ved du hvad?
Jeg er glad for endelig at se noget.
519
00:31:48,823 --> 00:31:50,491
Jeg er glad på dine vegne.
520
00:31:52,911 --> 00:31:54,037
Afvist.
521
00:31:54,037 --> 00:31:56,539
Har du et andet kort, jeg skal prøve?
522
00:32:15,516 --> 00:32:19,312
KØREKORT, ROBINSON ELISE
523
00:32:25,151 --> 00:32:28,071
Døm mig ikke. Jeg ser bare,
om tallene passer.
524
00:32:28,071 --> 00:32:29,155
Det er alt.
525
00:32:31,908 --> 00:32:36,287
NAVN: ELISE ROBINSON. KORT NUMMER...
526
00:32:54,180 --> 00:32:55,181
BEHANDLER BETALING
527
00:32:55,181 --> 00:32:56,557
TRANSAKTION FULDFØRT
528
00:32:58,434 --> 00:32:59,435
Kom så.
529
00:33:42,687 --> 00:33:44,689
Tekster af: Nanna Westergaard