1 00:00:02,836 --> 00:00:05,463 Hvorfor tror jeg, at nogle i New York dør alene? 2 00:00:05,964 --> 00:00:09,426 På grund af de urealistiske standarder, som visse mennesker har. 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 Af frygt. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 Fordi de er fattige. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,689 HOLD OP MED AT LEVE 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,743 NIAGARAVANDFALDENE 7 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 VELKOMMEN TIL NEW YORK 8 00:00:58,433 --> 00:01:00,435 Jeg arbejder her, røvhul. 9 00:01:01,394 --> 00:01:02,395 Min fejl. 10 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 Går det godt? 11 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 Nej, du vil elske det. 12 00:01:20,538 --> 00:01:24,375 Sydafrika? Man kan ikke gå galt i et land med pingviner og giraffer. 13 00:01:25,919 --> 00:01:27,796 GOD REJSE. 14 00:01:27,796 --> 00:01:30,507 Nej, jeg siger dig, sov ikke på surflektionerne. 15 00:01:30,507 --> 00:01:32,884 {\an8}Der er større chancer for at blive bidt af en newyorker end en haj, 16 00:01:32,884 --> 00:01:34,135 {\an8}og det er et faktum. 17 00:01:34,135 --> 00:01:35,804 {\an8}B26 er altid tomt. 18 00:01:35,804 --> 00:01:38,723 {\an8}Hvis lugten af kyllingevinger er fin, kan du slå lejr der. 19 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 {\an8}Eller du kan tage noget og blive en del af problemet. 20 00:01:42,310 --> 00:01:43,812 Selv tak. Hav en god tur. 21 00:01:49,567 --> 00:01:51,236 SÆT KRYDS I KALENDEREN! 22 00:01:52,320 --> 00:01:54,823 KÆRE MELISISSA KLIK HER FOR NOGET SÆRLIGT... 23 00:01:55,156 --> 00:01:57,450 EN STOR BEKENDTGØRELSE 24 00:01:58,118 --> 00:01:59,452 {\an8}DEN BLINDE DATE VIRKEDE 25 00:01:59,828 --> 00:02:02,080 {\an8}VI SÅ EN KAMP... 26 00:02:02,080 --> 00:02:04,415 {\an8}...DET BLEV HEDT. 27 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 {\an8}VI FORELSKEDE OS... 28 00:02:06,751 --> 00:02:08,378 {\an8}OG NU... 29 00:02:08,378 --> 00:02:11,256 {\an8}VI BLIVER GIFT 30 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 {\an8}SÆT KRYDS I KALENDEREN, MAUI, HAWAII NYTÅRSDAG 31 00:02:16,136 --> 00:02:18,179 Der er fødselsdagsbarnet. 32 00:02:25,603 --> 00:02:27,355 {\an8}Åh nej, trist twerking? Hvad... 33 00:02:28,189 --> 00:02:29,190 Du fik invitationen. 34 00:02:29,190 --> 00:02:31,234 - Jeg vidste ikke, han var forlovet. - Ja. 35 00:02:31,234 --> 00:02:34,696 {\an8}Tænk, at han skal giftes med en anden, efter du afviste ham. 36 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 Før han kunne afvise mig. 37 00:02:36,406 --> 00:02:40,118 {\an8}Og som jeg forudså, har han fundet en anden, der giver mening. 38 00:02:40,118 --> 00:02:42,036 - Se hende lige. - Kælling. 39 00:02:42,579 --> 00:02:43,955 {\an8}Se dig lige. 40 00:02:44,330 --> 00:02:46,332 {\an8}- Kvindekonge. - Jeg er kvindekonge. 41 00:02:46,332 --> 00:02:48,877 {\an8}- Sig det, som om du mener det. - Kvindekonge. 42 00:02:48,877 --> 00:02:50,336 {\an8}- Det er lydt højt. - Undskyld. 43 00:02:50,336 --> 00:02:53,339 {\an8}Hun skulle være hans trøsteknald, ikke hans kone. 44 00:02:53,339 --> 00:02:54,924 {\an8}Jeg ved det ikke, jeg... 45 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 {\an8}Kan vi snakke om det på vej til Hudson? 46 00:02:56,968 --> 00:02:58,178 {\an8}Jeg er sent på den. 47 00:02:58,178 --> 00:03:00,513 {\an8}Du ved, jeg ikke er din personlige chauffør? 48 00:03:00,513 --> 00:03:02,265 Vi er ikke Morgan Freeman og Miss Daisy. 49 00:03:02,265 --> 00:03:05,810 Kom nu. Jeg har aldrig stoppet et hetero-bryllup før. 50 00:03:05,810 --> 00:03:08,271 {\an8}Selv hvis jeg ikke var bange for at flyve 51 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 {\an8}og passede min silkebuksedragt... 52 00:03:10,148 --> 00:03:11,232 Silkebuksedragt? 53 00:03:11,232 --> 00:03:12,650 Jeg ville være varm og kold. 54 00:03:12,650 --> 00:03:15,778 {\an8}Jeg ville stadig ikke gøre det. Det vil gøre mig ynkelig. 55 00:03:15,778 --> 00:03:18,198 Du er kun ynkelig, hvis du stadig har følelser. 56 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 {\an8}Ellers er du Julia Roberts. 57 00:03:20,658 --> 00:03:21,743 {\an8}Forestil dig det. 58 00:03:21,743 --> 00:03:22,827 {\an8}Vinter i New York, 59 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 {\an8}og du flyver direkte ud i en Mai Tai. 60 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 {\an8}- Vi ankommer kun til receptionen. - Ja. 61 00:03:27,040 --> 00:03:29,792 {\an8}Hvor vi dominerer dansegulvet, 62 00:03:29,792 --> 00:03:32,795 og går hen til Whitney, mens Alex beder om en ny chance, 63 00:03:32,795 --> 00:03:34,964 fordi han vil giftes med dig. 64 00:03:34,964 --> 00:03:37,300 Okay, lad os sige, du giver mig stoffer. 65 00:03:37,300 --> 00:03:38,384 Du får mig på flyet. 66 00:03:38,384 --> 00:03:41,554 {\an8}Stadig nej, for jeg er flad og kan ikke åbne flere kreditkort. 67 00:03:41,554 --> 00:03:42,972 Jeg giver. 68 00:03:42,972 --> 00:03:46,392 Tænker du på penge, eller er du Joakim von And med en pengepøl? 69 00:03:46,392 --> 00:03:47,894 Hvor ofte skal jeg sige det? 70 00:03:47,894 --> 00:03:50,647 - Mine forældre er rige, ikke mig? - Du har heste. 71 00:03:50,647 --> 00:03:53,483 Du arbejder på Hudson for at opfylde et krav om en fond. 72 00:03:53,983 --> 00:03:57,111 Og sidst, men ikke mindst, er din far præsident i JFK. 73 00:03:57,111 --> 00:03:58,780 Luk røven. Stop vognen. 74 00:04:00,198 --> 00:04:01,366 Lizzo er her. 75 00:04:01,366 --> 00:04:03,785 "A5, ti minutter." 76 00:04:03,785 --> 00:04:05,286 Okay, hvad? Mener du det? 77 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 Tina fra Delta har skrevet det. 78 00:04:06,955 --> 00:04:09,457 - Hvilken? Den ene er en løgner. - Med store patter. 79 00:04:09,457 --> 00:04:10,917 - Store Patter Tina. - Store Patter Tina. 80 00:04:10,917 --> 00:04:13,670 Pis. Jeg har en lægetransport. 81 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 Var det så vigtigt, sendte de en ambulance. 82 00:04:17,257 --> 00:04:18,758 Fuck det. Det er min fødselsdag. 83 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 Ja. 84 00:04:21,844 --> 00:04:23,388 - Åh gud. - Ja. 85 00:04:23,388 --> 00:04:25,014 Tænk, at jeg skal være slem. 86 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 - Ja. Lizzo! - Okay, pas på. 87 00:04:27,433 --> 00:04:28,518 - Undskyld. - Jeg elsker... 88 00:04:36,776 --> 00:04:38,319 Kom nu. Tilbage. 89 00:04:39,237 --> 00:04:40,697 Kaya, Lizzo. 90 00:04:40,697 --> 00:04:43,616 - Nu. - Ja. Daniel, dæk mig. Jeg skal skide. 91 00:04:45,994 --> 00:04:47,453 Josh, Lizzo er her. 92 00:04:47,453 --> 00:04:48,746 - Lizzo er her. Kom nu. - Lizzo. 93 00:04:51,791 --> 00:04:53,042 Kom så. 94 00:04:53,167 --> 00:04:54,669 Lad os... 95 00:04:54,794 --> 00:04:56,212 Kom nu. 96 00:05:09,142 --> 00:05:11,102 Kystskatten bliver flottere hver uge. 97 00:05:11,102 --> 00:05:13,146 Jeg lader ham gøre alt ved mig. 98 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 Han gør ikke kvinder noget. 99 00:05:14,605 --> 00:05:18,192 Kan han mon lide bund homo-asiater? 100 00:05:18,192 --> 00:05:19,319 - Nej, vel? - Nej. 101 00:05:19,319 --> 00:05:21,612 Hold kæft. Ingen af jer får ham. 102 00:05:21,904 --> 00:05:23,573 Vi arbejder i lufthavnen. 103 00:05:23,573 --> 00:05:25,783 Vi er usynlige for ham og alle andre. 104 00:05:25,783 --> 00:05:28,911 - Kan vi gå nu? - Så smukt. 105 00:05:28,911 --> 00:05:31,164 - Mel? Mel! Pas på. - Pis. 106 00:05:33,124 --> 00:05:34,834 - Åh, mand. - Pas på. 107 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 Pis. 108 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 - Pis. - Vi har et løst æble. 109 00:05:38,421 --> 00:05:40,089 - Vi har et løst æble. - Nej. 110 00:05:40,089 --> 00:05:42,550 Flyt dig. Gør plads. 111 00:05:44,260 --> 00:05:45,636 Skriv under og dater. 112 00:05:45,636 --> 00:05:48,473 - Ellers er der flere problemer. - Ingen kom til skade. 113 00:05:48,473 --> 00:05:50,224 Det er en belastningsfest. 114 00:05:50,224 --> 00:05:52,060 - Du må være mere forsigtig. - Ja. 115 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 Nu er min perfekte fortid tilsmudset. 116 00:05:55,772 --> 00:05:57,440 Jeg vil ikke til bagageudlevering. 117 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 De vil ikke have dig tilbage. 118 00:05:59,359 --> 00:06:00,818 Nej. De sendte mig herop. 119 00:06:00,818 --> 00:06:02,362 Jeg burde takke dem. 120 00:06:05,990 --> 00:06:07,200 Så... 121 00:06:07,867 --> 00:06:11,079 - Fik du e-mailen? - Ja, og jeg rørte ikke Pattis frokost. 122 00:06:11,079 --> 00:06:13,915 Hvem spiser kolde muslinger på arbejdet? Det er... 123 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 Nå, den e-mail. 124 00:06:15,917 --> 00:06:18,628 Vi skal giftes. 125 00:06:18,628 --> 00:06:21,214 Ikke mig... Ikke mig, hende... Hun... 126 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 Du skal giftes med hende om to måneder nytårsdag. 127 00:06:24,884 --> 00:06:26,552 Og det er fantastisk. 128 00:06:26,552 --> 00:06:29,639 Mazel tov med det. 129 00:06:30,223 --> 00:06:31,265 Tak. Ja. 130 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 Det hele skete så hurtigt. 131 00:06:33,893 --> 00:06:37,480 - Derfor fik jeg ikke mulighed for... - Nej, jeg... Hør, jeg... 132 00:06:38,564 --> 00:06:42,610 Jeg er glad for, du bliver gift. 133 00:06:42,610 --> 00:06:45,530 Åh gud. Start nu ikke en trend. 134 00:06:46,072 --> 00:06:48,032 Hvad med dig? 135 00:06:48,241 --> 00:06:49,492 Planer i aften, 136 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 eller er det endnu en thai-dag med Rory som sædvanlig? 137 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 Undskyld mig. 138 00:06:53,788 --> 00:06:56,833 Vi skal faktisk ud og spise thaimad. 139 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 Og karaoke. 140 00:06:58,459 --> 00:06:59,752 Hvad kalder man det? 141 00:06:59,752 --> 00:07:01,796 - Store ting. - Okay. 142 00:07:03,464 --> 00:07:04,882 Hav det sjovt. 143 00:07:06,509 --> 00:07:07,885 Tak. 144 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 Og Mel, tillykke med fødselsdagen. 145 00:07:12,348 --> 00:07:13,516 Tak. 146 00:07:15,059 --> 00:07:18,813 Jeg skal tilbage til vognene, så det gør jeg. Bare... 147 00:07:21,816 --> 00:07:24,485 Bare: "Alle om bord." Bare... 148 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 Okay. 149 00:07:26,404 --> 00:07:27,989 Ryk dig. 150 00:07:34,745 --> 00:07:35,746 Patti. 151 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 Taber. 152 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 AEROWEST FØRSTEKLASSES LOUNGE, TOILET 153 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 Flotte... Flotte sko. Flotte sko. 154 00:08:12,867 --> 00:08:13,868 Åh, Saks. 155 00:08:15,495 --> 00:08:16,871 Saks Fifth Avenue. 156 00:08:19,499 --> 00:08:21,375 Jeg troede, du sagde "sex," 157 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 jeg ville sige: "Hvad? Nej, tak." 158 00:08:23,336 --> 00:08:24,545 Så ville du vide det. 159 00:08:33,304 --> 00:08:37,266 Hvor længe har du arbejdet i verdens sjette største lufthavn? 160 00:08:38,309 --> 00:08:40,520 I fire år, snart for evigt. 161 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 Du ved ikke, her er jetbrændstof? 162 00:08:42,480 --> 00:08:43,564 Hvad? Virkelig? 163 00:08:45,441 --> 00:08:47,902 - Du tager pis på mig. - Ja, jeg tager pis på dig. 164 00:08:49,654 --> 00:08:50,696 Så du kørte galt i dag? 165 00:08:51,697 --> 00:08:53,824 - Hvem har sagt det? - Jeg har mine metoder. 166 00:08:53,824 --> 00:08:54,909 Du har dine metoder. 167 00:08:55,618 --> 00:08:57,119 - Tina? - Tina. Tina fortalte mig det. 168 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 Hvad skete der? 169 00:09:00,122 --> 00:09:02,291 Det ved jeg ikke. Jeg prøvede at se Lizzo. 170 00:09:03,709 --> 00:09:05,461 Vidste du, vi er lige gamle? 171 00:09:06,504 --> 00:09:08,047 Femogtredive. 172 00:09:08,047 --> 00:09:10,508 Vi arbejder lige mange timer hver dag. 173 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 Begge fede. Begge sorte. 174 00:09:12,051 --> 00:09:13,135 Vi har begge kvajet os. 175 00:09:14,011 --> 00:09:16,305 Se, hvad hun gjorde med det. Jeg mener, pis. 176 00:09:16,305 --> 00:09:18,266 Jeg ved ikke med hende, men jeg kender dig. 177 00:09:18,891 --> 00:09:20,101 Gør du? 178 00:09:20,560 --> 00:09:22,436 Nej. Jeg tror ikke, nogen kender mig. 179 00:09:22,436 --> 00:09:25,314 Jeg ved, du hader edderkopper og rosiner. 180 00:09:25,314 --> 00:09:27,817 - De ligner gamle edderkopper. - Du er sjov. 181 00:09:27,817 --> 00:09:28,985 Og klog. 182 00:09:28,985 --> 00:09:30,611 Og du ved lidt om meget. 183 00:09:30,611 --> 00:09:31,737 Jeg ser mig sådan. 184 00:09:33,030 --> 00:09:34,323 Jeg er flad. 185 00:09:34,323 --> 00:09:36,576 Min familie tror, jeg er fortabt. 186 00:09:37,368 --> 00:09:38,995 Mit kærlighedsliv er til grin. 187 00:09:39,662 --> 00:09:43,833 Pointen er, at jeg arbejder i en lufthavn og er bange for at flyve. 188 00:09:44,959 --> 00:09:46,752 Lad ikke frygten stoppe dig i at lette. 189 00:09:47,837 --> 00:09:49,338 Er du slet ikke nysgerrig? 190 00:09:51,048 --> 00:09:52,341 Du går glip af så meget. 191 00:10:03,436 --> 00:10:06,272 Okay, Carmen Sandiego. Hvor har du været? 192 00:10:06,272 --> 00:10:09,233 Jeg har været i München, Bagdad, 193 00:10:09,859 --> 00:10:11,819 - Tokyo, Tyrkiet. - Okay. All right. 194 00:10:11,819 --> 00:10:14,322 - Tak for din tjeneste. - Det var så lidt. 195 00:10:14,322 --> 00:10:16,157 Det er min ret til at være stridbar, Deshawn. 196 00:10:16,157 --> 00:10:17,992 Jeg ser sikkerhedsovertrædelserne. 197 00:10:17,992 --> 00:10:20,453 Jeg er ligeglad. Du får os lukket ned, Deshawn. 198 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 Skal jeg være hjemme med Dee Dee? 199 00:10:22,163 --> 00:10:23,998 Hun fik sit spring i sidste uge. 200 00:10:23,998 --> 00:10:26,500 Det er spiral, tror jeg, du mener. 201 00:10:26,500 --> 00:10:28,336 - Måske spritkørsel. - Hey. 202 00:10:28,336 --> 00:10:30,963 Spirrevip. Jeg er ligeglad. 203 00:10:30,963 --> 00:10:33,341 Hun er ond. Vil springe Six Flags over i år. 204 00:10:33,341 --> 00:10:36,552 Hvor ofte skal jeg sige det? Det sjette flag er sydstatsflaget. 205 00:10:36,552 --> 00:10:39,055 Hvor ofte skal jeg sige det? Vi tager de andre fem. 206 00:10:39,055 --> 00:10:40,306 Og churros. 207 00:10:40,306 --> 00:10:43,017 - Lækker rascisme. - Okay. 208 00:10:43,517 --> 00:10:45,436 Jeg sagde det. Rygning kan dræbe dig. 209 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 Hør, Terrance. Vi er sorte i Amerika. 210 00:10:47,563 --> 00:10:48,564 Vores odds er ikke så gode 211 00:10:48,564 --> 00:10:50,024 - til at begynde med. - Den del. 212 00:10:58,240 --> 00:10:59,575 - Sjovt? - Nej, skræmmende. 213 00:10:59,575 --> 00:11:00,701 - Det var slut. - Skræmmende. 214 00:11:00,701 --> 00:11:02,787 - Hvorfor griner I? - Fordi jeg er bange. 215 00:11:02,787 --> 00:11:04,080 - Jeg var bange. - Jeg ved det! 216 00:11:07,124 --> 00:11:10,044 BESØG HAWAII 217 00:11:10,044 --> 00:11:11,587 Der er du. 218 00:11:11,587 --> 00:11:16,550 - Åh gud. Angående i aften... - Det kan du ikke gøre mod mig igen. 219 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Hvis du stikker af for pik på min fødselsdag, 220 00:11:18,094 --> 00:11:20,680 - er vi færdige denne gang. - Nej, gid, det var pik. 221 00:11:21,180 --> 00:11:24,767 Nej, far stod for en indsamling, og nu kan han ikke komme, 222 00:11:24,767 --> 00:11:27,853 og jeg skal være vært for et bord. 223 00:11:27,853 --> 00:11:29,063 Du kender ham. 224 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 - Jeg kan ikke sige nej, så... - Jeg ved det. 225 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 Vi gør alt, hvad du vil næste weekend. 226 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 Det lover jeg. Vi tager spiseligt og ser The Office. 227 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 Vi springer Robert-afsnittene over? 228 00:11:37,405 --> 00:11:39,031 Selvfølgelig. 229 00:11:39,865 --> 00:11:41,409 Gå. Hyg dig. 230 00:11:41,409 --> 00:11:42,785 - Tak. - Ja. 231 00:11:43,911 --> 00:11:46,622 - Jeg finder mit glade sted. - Okay. 232 00:12:16,610 --> 00:12:18,404 Tingene er dyre for tiden. 233 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 I alt er det 376,43 USD. 234 00:12:22,616 --> 00:12:26,078 Ved du hvad? Fuck det. I dag gør jeg det. 235 00:12:28,664 --> 00:12:30,082 Faktisk... 236 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 FAMILIERABAT 10 PROCENT 237 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Det burde virke. 238 00:12:34,378 --> 00:12:35,379 Vent, undskyld. 239 00:12:35,880 --> 00:12:38,632 Kan jeg få familierabat, eller er det kun til familier? 240 00:12:43,262 --> 00:12:44,305 Tak. 241 00:12:48,058 --> 00:12:49,935 Hav en god dag. Så... 242 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 Det er en meget effektiv pakkeperson, så... 243 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 Jeg klarer det. Er du okay? 244 00:12:59,361 --> 00:13:00,780 Jeg er okay. Er du okay? 245 00:13:03,157 --> 00:13:05,034 Det er din mor. Skat, når du får tid, 246 00:13:05,034 --> 00:13:08,037 skal du vise mig, hvordan man optager John Legends show. 247 00:13:09,288 --> 00:13:11,081 - Vend om. - Jeg får din bror 248 00:13:11,081 --> 00:13:14,668 til at flytte bordet. Jeg slår hele tiden foden. 249 00:13:16,629 --> 00:13:19,548 Apropos fod, bed for Johnson-familien, barn. 250 00:13:19,548 --> 00:13:24,053 I stedet for at tabe sig tabte Julissa en fod til diabetes. 251 00:13:24,678 --> 00:13:26,555 Jeg glemte det næsten. 252 00:13:26,555 --> 00:13:28,724 Tillykke med fødselsdagen... 253 00:13:28,724 --> 00:13:31,393 Okay. Det handler ikke om dig, mor. 254 00:13:33,479 --> 00:13:34,647 Okay. 255 00:13:35,648 --> 00:13:37,733 METSA ER TUNG, FÅ HJÆLP TIL AT SAMLE 256 00:13:37,733 --> 00:13:39,944 Jeg skal bruge en partner til samlingen. 257 00:13:40,319 --> 00:13:42,196 Se her, Umlaut. 258 00:13:51,372 --> 00:13:52,790 Rend mig. 259 00:13:59,046 --> 00:14:00,673 Okay. 260 00:14:05,219 --> 00:14:06,262 Okay. 261 00:14:10,516 --> 00:14:11,684 Åh gud. 262 00:14:12,685 --> 00:14:14,687 Tamika er ikke den eneste, der får noget. 263 00:14:19,191 --> 00:14:21,402 Dit Ratatouille-lort. 264 00:14:21,694 --> 00:14:25,072 Træd tilbage, Remy. Skrid med dig. 265 00:14:25,072 --> 00:14:26,657 Det er min. 266 00:14:27,241 --> 00:14:28,534 Du bliver på den side. 267 00:14:28,534 --> 00:14:29,827 Jeg bliver på den side. 268 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Dumme svin. 269 00:14:32,913 --> 00:14:34,039 Er du jaloux på mig? 270 00:14:34,540 --> 00:14:36,917 Ja, for fanden. 271 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 Sort kvinde, 35, single. 272 00:14:53,058 --> 00:14:56,353 Naboen fandt hende bevidstløs i sin lejlighed. 273 00:14:56,854 --> 00:15:00,858 Hun fik flænger i ansigtet og en kvæstelse i baghovedet. 274 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 Hold da kæft. 275 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 Lad mig tage den. 276 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 Alting gør ondt. 277 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 Det er ribbensfrakturen. 278 00:15:07,448 --> 00:15:09,617 Ribbensfraktur fra hvad? 279 00:15:09,617 --> 00:15:11,994 Brystkompressioner, da hun ikke trak vejret. 280 00:15:11,994 --> 00:15:14,830 Vent. Stoppede jeg med at trække vejret? Hvor længe? 281 00:15:15,331 --> 00:15:16,665 I næsten tre minutter. 282 00:15:16,665 --> 00:15:17,750 Tre minutter? 283 00:15:18,334 --> 00:15:20,544 Det er længere end "Despacito". 284 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 Slaget mod baghovedet 285 00:15:22,755 --> 00:15:24,798 fik hende til at falde forover, 286 00:15:24,798 --> 00:15:29,303 og hun blev kvalt i den krabbe Rangoon, hun havde i munden. 287 00:15:29,803 --> 00:15:32,514 - En forårsrulle med krabbe? - Som en stegt dumpling. 288 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 - Var det ikke pot? - Pande eller friture? 289 00:15:34,767 --> 00:15:36,727 Det er en sprødstegt wonton, 290 00:15:36,727 --> 00:15:40,648 med fyld af flødeost, forårsløg og krabbe. 291 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 Som regel imiteret krabbe, ikke? 292 00:15:42,650 --> 00:15:44,902 Den, der ville dræbe mig, var rigtig, 293 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 fordi jeg betalte ekstra på min fødselsdag. 294 00:15:52,701 --> 00:15:56,622 Vi siger tillykke til dig 295 00:15:57,206 --> 00:16:01,794 - Vi siger tillykke til dig... - Nej. Jeg beder dig. Gud. 296 00:16:03,879 --> 00:16:06,006 Okay. Hvad er de næste skridt? 297 00:16:06,006 --> 00:16:10,427 Det næste skridt er at komme ud af sengen og hjem. 298 00:16:11,178 --> 00:16:14,139 På grund af hjernerystelsens alvor 299 00:16:14,139 --> 00:16:16,600 skal hun holdes vågen de næste seks timer. 300 00:16:16,600 --> 00:16:19,269 Et recept på Percocet til at behandle ribbensbruddet. 301 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 Ellers 500 milligram Ibuprofen. 302 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 Ingen fysisk aktivitet de næste seks uger. 303 00:16:23,774 --> 00:16:27,027 Jeg har ikke haft fysiske aktiviteter i seks år, 304 00:16:27,027 --> 00:16:28,237 - så det er fint. - Okay. 305 00:16:28,237 --> 00:16:29,321 Prøv at slappe af. 306 00:16:29,321 --> 00:16:31,490 Keke her udskriver dig snart. 307 00:16:34,952 --> 00:16:36,745 Det var meget. Hvordan har du det? 308 00:16:36,745 --> 00:16:39,164 Godt. Jeg har aldrig haft det bedre. 309 00:16:39,164 --> 00:16:42,710 Jeg prøvede det nødkontaktnummer, vi har til dig i arkivet. 310 00:16:43,293 --> 00:16:44,378 Jeg kommer ikke igennem. 311 00:16:44,378 --> 00:16:48,424 - Er det stadig 212-345... - Det er... 312 00:16:50,426 --> 00:16:51,427 Det er mit nummer. 313 00:16:53,053 --> 00:16:54,471 Er du din egen nødkontakt? 314 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 Jep. 315 00:16:56,807 --> 00:16:59,435 Du skal finde en, der kan hente dig. 316 00:16:59,435 --> 00:17:02,688 - Hvor er min telefon? - Selvfølgelig. 317 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 Det tager et øjeblik, så... 318 00:17:11,363 --> 00:17:12,740 Er du okay, frk. Robinson? 319 00:17:12,740 --> 00:17:16,118 Husk at tage chilisauce med til maden, eller træk stikket ud. 320 00:17:16,118 --> 00:17:17,536 Jeg spørger dr. Tibideaux. 321 00:17:25,502 --> 00:17:30,049 {\an8}MELISSA JACKSON INDGÅENDE OPKALD... 322 00:17:36,305 --> 00:17:38,515 Du har ringet til Rory Cohen. Du ved, hvad du skal. 323 00:17:40,642 --> 00:17:41,685 Hør her. 324 00:17:42,519 --> 00:17:45,314 Hvis du ikke kan finde nogen, har vi tjenester, 325 00:17:45,314 --> 00:17:46,523 - der henter dig. - Hør... 326 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 Må jeg sige sandheden? Keke, ikke? 327 00:17:49,068 --> 00:17:52,362 Den eneste, der skulle være her for mig, svarer ikke, 328 00:17:53,030 --> 00:17:56,241 og sagen er, jeg har ikke andre. 329 00:17:56,241 --> 00:17:58,786 Så hvis du virkelig vil hjælpe mig, 330 00:17:59,328 --> 00:18:01,997 kan du give mig plads og tid til at finde ud af det? 331 00:18:01,997 --> 00:18:03,874 Okay? Tak. 332 00:18:07,920 --> 00:18:09,213 Merkur er på et. 333 00:18:12,925 --> 00:18:13,926 Jøsses. 334 00:18:16,303 --> 00:18:18,889 - Hvad er så sjovt? - Jeg troede ikke, du havde det i dig. 335 00:18:19,723 --> 00:18:22,768 - Havde hvad i mig? - En skide kamp. 336 00:18:23,393 --> 00:18:24,895 Jeg undervurderede dig. 337 00:18:26,021 --> 00:18:27,523 Jeg undervurderede vist også mig selv. 338 00:18:30,025 --> 00:18:31,318 Jeg er Melissa. Og dig? 339 00:18:32,069 --> 00:18:33,070 Elise. 340 00:18:34,404 --> 00:18:36,573 Tillykke med fødselsdagen, Melissa. 341 00:18:38,575 --> 00:18:39,576 Tak. 342 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 Elise, hvorfor er du her? 343 00:18:42,830 --> 00:18:44,289 Jeg faldt. 344 00:18:44,540 --> 00:18:47,042 Og i denne alder kan det slå dig ihjel. 345 00:18:47,042 --> 00:18:50,129 Ved du hvad? Jeg døde i dag, og det levede ikke op til hypen. 346 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 Det gør de fleste dødsfald ikke. 347 00:18:53,215 --> 00:18:54,258 Hvad mener du? 348 00:18:54,925 --> 00:18:57,177 Der er tre slags dødsfald. 349 00:18:57,761 --> 00:19:01,014 Fysisk død, som vi alle kender og skriver digte om. 350 00:19:01,515 --> 00:19:06,145 Så er der den slags, hvor folk holder op med at bekymre sig om en. 351 00:19:06,895 --> 00:19:11,692 Og den værste slags er, når man holder op med at bekymre sig om sig selv. 352 00:19:13,068 --> 00:19:15,195 I så fald døde jeg for længe siden. 353 00:19:15,195 --> 00:19:18,073 Måske skulle du begynde at leve så. 354 00:19:19,116 --> 00:19:21,160 Jeg var ligesom dig, Melissa. 355 00:19:21,160 --> 00:19:24,163 Holdt min mund. Bange for alt. 356 00:19:24,746 --> 00:19:27,916 Men så sprang jeg ud på dybt vand. 357 00:19:29,960 --> 00:19:33,630 Nu, når mit liv passerer revy, 358 00:19:34,590 --> 00:19:37,551 vil jeg i det mindste se noget. 359 00:19:39,887 --> 00:19:41,638 Jeg vil også se noget. 360 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 Vid bedre, gør bedre. 361 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 Sig mig en ting. 362 00:19:48,729 --> 00:19:51,064 Var krabbekødet det værd? 363 00:19:54,401 --> 00:19:56,987 Ja. Ja, det var det. 364 00:19:56,987 --> 00:19:58,447 Okay. 365 00:19:58,780 --> 00:20:01,325 Du burde prøve gyoza. 366 00:20:02,201 --> 00:20:05,537 Jeg fik noget i Japan. Så godt. 367 00:20:06,288 --> 00:20:07,789 Det fik mine tæer til at krølle. 368 00:20:08,498 --> 00:20:12,044 Jeg må tage dit ord for det, for jeg flyver ikke. 369 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 Det gjorde jeg heller ikke, før jeg gjorde. 370 00:20:15,756 --> 00:20:20,302 Du må holde op med at bekymre dig om, hvad folk tænker, 371 00:20:20,302 --> 00:20:23,889 og begynde at gøre ting, der skræmmer dig. 372 00:20:24,765 --> 00:20:27,184 - Forstået? - Aftale. 373 00:20:29,978 --> 00:20:31,188 Ved du hvad, Elise? 374 00:20:32,272 --> 00:20:33,607 Vi har lige mødtes... 375 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 Hvad hvis vi holdt af hinanden? 376 00:20:37,486 --> 00:20:40,030 Det er et dødsfald mindre at bekymre os om, ikke? 377 00:20:42,783 --> 00:20:44,993 - Elise? - Frk. Robinson? 378 00:20:44,993 --> 00:20:46,453 Kold Blå. B226. 379 00:20:46,995 --> 00:20:48,997 Elise. 380 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 Så knald hende. 381 00:20:50,082 --> 00:20:51,333 Hop ind. Hent nødlinjen. 382 00:20:52,542 --> 00:20:55,128 Frk. Robinson, kan du høre mig? Frk. Robinson. 383 00:20:56,129 --> 00:20:57,464 Påbegynder hjertemassage. 384 00:21:00,092 --> 00:21:02,761 HJERTERYTME 385 00:21:02,761 --> 00:21:04,888 Dødstidspunkt: Kl. 22:27. 386 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 Kan du ringe til retsmedicineren? 387 00:21:10,560 --> 00:21:11,937 Jeg prøver at komme ud herfra. 388 00:21:11,937 --> 00:21:14,940 Ja, jeg ringer til hende. DSS-sagen. 389 00:21:14,940 --> 00:21:17,359 - Ingen pårørende. - Kom så. 390 00:21:53,228 --> 00:21:54,980 Det er jeg ked af. 391 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 Jeg så ham live i Lincoln Center. 392 00:22:05,449 --> 00:22:07,367 Katten her er newyorker. 393 00:22:07,367 --> 00:22:08,827 Du har været der i Lincoln Center, ikke? 394 00:22:08,827 --> 00:22:10,120 Nej, aldrig. 395 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 Jada, du skal prøve det. 396 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 Ved du hvad? Det afgør det. 397 00:22:15,167 --> 00:22:17,294 Jeg tager dig med i Lincoln Center. 398 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 Vi skal se jazz, der får dig til at scatte. 399 00:22:19,504 --> 00:22:20,881 Du skal gå ned ad gaden. 400 00:22:20,881 --> 00:22:21,965 OPKALD 401 00:22:21,965 --> 00:22:23,300 Folk siger: "Hun scatter." 402 00:22:23,884 --> 00:22:25,761 Din telefon ringer hele tiden. 403 00:22:25,761 --> 00:22:27,471 - Skal du ikke tage den? - Min søster. 404 00:22:27,471 --> 00:22:29,431 Nej, jeg skal ikke tage den. Jeg... 405 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 Det eneste, jeg behøver, er... 406 00:22:33,143 --> 00:22:34,144 Endnu en date? 407 00:22:36,521 --> 00:22:37,522 Eller måske... 408 00:22:38,815 --> 00:22:41,818 Giv mig en anden date. 409 00:22:41,818 --> 00:22:44,321 MT. ZION HOSPITAL NØDPARKERING 410 00:22:44,321 --> 00:22:45,697 Pis. 411 00:22:50,118 --> 00:22:51,203 Lillesøs. 412 00:23:03,090 --> 00:23:04,508 Jeg ødelagde din aften. 413 00:23:04,633 --> 00:23:07,928 For en gangs skyld vil jeg gerne have et opkald fra dig, 414 00:23:08,387 --> 00:23:11,348 uden at du har brug for noget fra mig. 415 00:23:14,351 --> 00:23:16,061 Jeg havde ikke andre at ringe til. 416 00:23:29,324 --> 00:23:30,450 Okay. Hvad fanden skete der? 417 00:23:31,368 --> 00:23:33,912 Jeg samlede møbler, og det faldt ned over mig. 418 00:23:34,454 --> 00:23:37,582 Så du har møbel-penge, men du er stadig på min familieplan. 419 00:23:37,582 --> 00:23:39,418 Begynd nu ikke. 420 00:23:39,418 --> 00:23:41,002 Jeg kan gøre det godt igen. 421 00:23:41,002 --> 00:23:43,380 Hvad vil du? Jeg passer børnene. Fandens. 422 00:23:43,380 --> 00:23:44,840 - Passer du børnene? - Ja. 423 00:23:44,840 --> 00:23:46,383 Kom nu. 424 00:23:46,383 --> 00:23:48,844 Jeg vil ikke lade, som om jeg har brug for dig, 425 00:23:49,428 --> 00:23:52,806 bare så du siger, du dukker op, når vi ved, du ikke gør. 426 00:23:52,806 --> 00:23:55,559 Pis af med dig. Jeg har to børn, ikke tre. 427 00:23:55,559 --> 00:23:57,185 Vil du hjælpe mig? Seriøst? 428 00:23:57,185 --> 00:23:59,062 - Få styr på dit lort. - Okay. 429 00:23:59,729 --> 00:24:01,731 - Dit lort dufter af roser? - Nej. 430 00:24:01,731 --> 00:24:03,900 En alkoholiker, der stemte Jill Stein. 431 00:24:03,900 --> 00:24:04,985 Tro mod mig selv. 432 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 Okay, du delte stemmen, røvhul. 433 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 Benghazi! 434 00:24:08,947 --> 00:24:10,031 - Okay. - Vi er i New York. 435 00:24:10,031 --> 00:24:11,408 - Det er lige meget. - Okay. 436 00:24:11,408 --> 00:24:12,951 Jeg kunne stemme på mine nosser. 437 00:24:13,452 --> 00:24:14,453 Ved du hvad? 438 00:24:15,370 --> 00:24:16,371 Stop bilen. 439 00:24:16,913 --> 00:24:19,207 - Fandeme nej. Nej. - Stop den skide bil. 440 00:24:19,207 --> 00:24:20,834 Hey. Pis. Jeg er stoppet. 441 00:24:20,834 --> 00:24:22,210 - Er du glad? - Ja, jeg er glad. 442 00:24:22,210 --> 00:24:23,753 - Pis. - Ud af bilen. 443 00:24:23,753 --> 00:24:25,255 - Ud. Farvel. - Pis. 444 00:24:26,381 --> 00:24:28,258 Tag hjem til din hvide kone og importerede øl. 445 00:24:28,258 --> 00:24:31,052 Gerne. Jeg glæder mig. Vi ses til begravelserne. 446 00:24:31,553 --> 00:24:32,554 Flyt dig. 447 00:24:33,138 --> 00:24:35,765 KARAOKEAFTEN 448 00:25:23,355 --> 00:25:24,523 Sidste omgang, skat. 449 00:25:25,982 --> 00:25:27,859 Må jeg få et shot Jack og en PBR? 450 00:25:29,319 --> 00:25:32,614 Efter en kort pause er Michelle den næste. 451 00:25:33,156 --> 00:25:34,574 Det er ikke mit lort. 452 00:25:35,200 --> 00:25:36,243 Pis. 453 00:25:37,118 --> 00:25:39,663 Hvad er der galt? Udover det åbenlyse. 454 00:25:40,539 --> 00:25:42,290 Hospitalet gav mig Elises ting. 455 00:25:42,290 --> 00:25:44,251 Jeg bør nok stille flere spørgsmål, 456 00:25:44,251 --> 00:25:45,919 men vi lukker snart. 457 00:25:46,711 --> 00:25:49,005 Det er okay. Hun er død. 458 00:25:51,758 --> 00:25:53,301 Nu tvinger du min hånd. 459 00:25:54,386 --> 00:25:56,596 Hvad skete der? Er du okay? 460 00:25:56,596 --> 00:25:58,181 Er jeg okay? 461 00:26:00,433 --> 00:26:01,935 Absolut ikke. 462 00:26:01,935 --> 00:26:05,522 Jeg skulle dø i dag. 463 00:26:05,522 --> 00:26:08,900 Kan du forestille dig at blive kvalt i din livret, 464 00:26:09,484 --> 00:26:13,905 samme dag, du får en bryllupsinvitation fra den eneste mand, der nogensinde... 465 00:26:16,116 --> 00:26:17,117 ...forstod dig? 466 00:26:18,743 --> 00:26:21,037 Hver dag tager jeg folk med hen, hvor de skal hen, 467 00:26:21,871 --> 00:26:23,540 men jeg aner ikke, hvad jeg skal. 468 00:26:23,540 --> 00:26:25,458 Hvis jeg gjorde, havde jeg ikke råd. 469 00:26:27,085 --> 00:26:30,213 Jeg betaler stadig Lane Bryant-bh'en, de skar af min krop, 470 00:26:31,715 --> 00:26:35,135 for at slæbe min fede røv tilbage til en verden, hvor ingen ser mig. 471 00:26:40,015 --> 00:26:41,641 Og jeg lader, som om jeg er okay. 472 00:26:46,646 --> 00:26:47,814 Men sandheden er... 473 00:26:52,902 --> 00:26:54,070 Jeg vil ses. 474 00:26:57,157 --> 00:26:59,284 Jeg vil elskes. Forstår du? 475 00:26:59,284 --> 00:27:01,995 Jeg vil have en, der elsker mig... 476 00:27:03,997 --> 00:27:05,665 Selvom jeg ikke kan. 477 00:27:10,170 --> 00:27:11,296 Hvad så nu? 478 00:27:17,135 --> 00:27:18,637 Det ved jeg ikke. 479 00:27:22,599 --> 00:27:24,059 Det er der ingen, der ved. 480 00:27:25,352 --> 00:27:28,480 Du kan bare tage den næstbedste beslutning, du kan. 481 00:27:29,314 --> 00:27:30,732 Byg videre derfra. 482 00:27:31,566 --> 00:27:33,860 - Og spis flere grøntsager. - Tæller salsa? 483 00:27:50,877 --> 00:27:53,088 ALLIE 718-555-0142 484 00:27:53,880 --> 00:27:55,674 Har du et sted at tage hen? 485 00:27:59,386 --> 00:28:01,054 Ja. Ja. 486 00:28:12,190 --> 00:28:13,858 Det er en dårlig idé. 487 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 Hvad fanden laver jeg? 488 00:28:25,453 --> 00:28:26,830 Pis. 489 00:28:38,633 --> 00:28:40,844 Okay, Elise. Jeg ser dig. 490 00:28:47,892 --> 00:28:48,935 {\an8}EUROPA PÅ BUDGET 491 00:29:06,953 --> 00:29:08,580 Hvad fanden? 492 00:29:10,540 --> 00:29:13,418 Hej. 493 00:29:13,418 --> 00:29:18,089 Du godeste. 494 00:29:18,089 --> 00:29:19,299 Ja. 495 00:29:22,177 --> 00:29:23,386 Hvad hedder du? 496 00:29:25,847 --> 00:29:27,223 Det er Bubba. 497 00:29:28,099 --> 00:29:29,642 Hej Bubba. Jeg hedder Mel. 498 00:29:31,895 --> 00:29:33,855 Ja, hej. 499 00:29:36,024 --> 00:29:38,067 Jeg tager mig af dig. 500 00:29:45,992 --> 00:29:47,118 Kom nu. 501 00:29:47,118 --> 00:29:49,245 GODT, DU ER OKAY 502 00:29:49,245 --> 00:29:50,580 Det ved jeg. 503 00:29:54,000 --> 00:29:55,001 Er du klar? 504 00:29:55,877 --> 00:29:57,545 Det er jeg heller ikke. 505 00:30:06,679 --> 00:30:07,680 Pis. 506 00:30:18,066 --> 00:30:19,943 TAK. HAV EN GOD DAG! 507 00:30:59,983 --> 00:31:04,195 GÆT, HVEM DER LØSTE DAGENS WORDLE I FØRSTE FORSØG? 508 00:31:05,947 --> 00:31:07,615 PIS... HVAD VAR DET NU? 509 00:31:09,534 --> 00:31:14,539 KÆMP 510 00:31:22,547 --> 00:31:23,756 VI FORELSKEDE OS... 511 00:31:23,756 --> 00:31:25,508 OG NU... 512 00:31:25,508 --> 00:31:28,344 VI BLIVER GIFT 513 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 SÆT KRYDS I KALENDEREN, HAWAII 514 00:31:32,390 --> 00:31:35,768 Nul-to, to-tre, to-fem. 515 00:31:36,394 --> 00:31:38,897 Det tager kun et øjeblik. Vær klar. 516 00:31:39,022 --> 00:31:40,815 - Systemet er sløvt i dag. - Ja. Det er okay. 517 00:31:41,357 --> 00:31:44,444 - Jeg har aldrig været på Hawaii før. - Heller ikke jeg. 518 00:31:45,987 --> 00:31:48,281 Men ved du hvad? Jeg er glad for endelig at se noget. 519 00:31:48,823 --> 00:31:50,491 Jeg er glad på dine vegne. 520 00:31:52,911 --> 00:31:54,037 Afvist. 521 00:31:54,037 --> 00:31:56,539 Har du et andet kort, jeg skal prøve? 522 00:32:15,516 --> 00:32:19,312 KØREKORT, ROBINSON ELISE 523 00:32:25,151 --> 00:32:28,071 Døm mig ikke. Jeg ser bare, om tallene passer. 524 00:32:28,071 --> 00:32:29,155 Det er alt. 525 00:32:31,908 --> 00:32:36,287 NAVN: ELISE ROBINSON. KORT NUMMER... 526 00:32:54,180 --> 00:32:55,181 BEHANDLER BETALING 527 00:32:55,181 --> 00:32:56,557 TRANSAKTION FULDFØRT 528 00:32:58,434 --> 00:32:59,435 Kom så. 529 00:33:42,687 --> 00:33:44,689 Tekster af: Nanna Westergaard