1 00:00:02,794 --> 00:00:05,755 Γιατί πεθαίνουν μόνοι κάποιοι άνθρωποι στη Νέα Υόρκη; 2 00:00:05,755 --> 00:00:09,426 Λόγω των μη ρεαλιστικών απαιτήσεων που έχουν κάποιοι. 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 Από φόβο. 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,888 Επειδή είναι απένταροι. 5 00:00:13,888 --> 00:00:20,478 Πώς να Πεθάνετε Μόνοι 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,689 ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΖΕΙΣ 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,743 ΚΑΤΑΡΡΑΚΤΕΣ ΤΟΥ ΝΙΑΓΑΡΑ 8 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 9 00:00:58,349 --> 00:01:00,727 Δουλεύω εδώ, ηλίθιε. 10 00:01:01,603 --> 00:01:02,937 Λάθος μου. 11 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 Όλα καλά; 12 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 Όχι, θα τη λατρέψετε. 13 00:01:20,538 --> 00:01:24,375 Νότια Αφρική; Είναι μια χώρα με πιγκουίνους και καμηλοπαρδάλεις. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,796 Καλό ταξίδι. 15 00:01:27,796 --> 00:01:30,507 Όχι, ακούστε με, μην κοιμηθείτε στα μαθήματα σερφ. 16 00:01:30,507 --> 00:01:32,759 {\an8}Πιο πιθανό να σας δαγκώσει Νεοϋορκέζος παρά καρχαρίας. 17 00:01:32,759 --> 00:01:34,135 {\an8}Σοβαρά σας το λέω. 18 00:01:34,135 --> 00:01:35,678 {\an8}Ο Β26 είναι πάντα άδειος. 19 00:01:35,678 --> 00:01:38,723 {\an8}Αν σας αρέσει η μυρωδιά από φτερούγες κοτόπουλο, κατασκηνώστε εκεί. 20 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 {\an8}Ή φάτε κιόλας, να συμβάλλετε κι εσείς στο πρόβλημα. 21 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 Παρακαλώ. Καλό ταξίδι. 22 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 Από: Άλεξ ΚΡΑΤΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ! 23 00:01:52,320 --> 00:01:54,781 Αγαπητή Μελίσα Πάτα εδώ για κάτι ξεχωριστό... 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,450 Μια Σπουδαία Ανακοίνωση 25 00:01:58,118 --> 00:01:59,452 {\an8}Το Ραντεβού Στα Τυφλά Πήγε Καλά 26 00:01:59,828 --> 00:02:02,080 {\an8}Πήγαμε σε έναν αγώνα... 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,415 {\an8}...και άναψαν τα αίματα... 28 00:02:05,542 --> 00:02:06,751 {\an8}Ερωτευτήκαμε... 29 00:02:06,751 --> 00:02:08,378 {\an8}Και τώρα... 30 00:02:08,378 --> 00:02:11,256 {\an8}Παντρευόμαστε στο Μάουι 31 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 {\an8}Κράτα την Ημερομηνία Μάουι, Χαβάη, Πρωτοχρονιά 32 00:02:16,010 --> 00:02:18,346 Να η εορτάζουσα. 33 00:02:25,603 --> 00:02:27,647 {\an8}Όχι, θλιμμένο κούνημα; Τι... 34 00:02:28,189 --> 00:02:29,190 Πήρες την πρόσκληση. 35 00:02:29,190 --> 00:02:31,151 - Δεν ήξερα ότι αρραβωνιάστηκε. - Ναι, το ξέρω. 36 00:02:31,151 --> 00:02:34,696 {\an8}Δεν το πιστεύω ότι τον απέρριψες και τώρα παντρεύεται άλλη. 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 Θα με απέρριπτε εκείνος. 38 00:02:36,406 --> 00:02:40,118 {\an8}Και όπως προέβλεψα, βρήκε κάποια, με την οποία ταιριάζει. 39 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 - Κοίτα την. - Τη σκρόφα. 40 00:02:42,495 --> 00:02:43,955 {\an8}Εσένα δες. 41 00:02:44,330 --> 00:02:46,082 {\an8}- Γυναίκα βασίλισσα. - Είμαι γυναίκα βασίλισσα. 42 00:02:46,082 --> 00:02:48,793 {\an8}- Όχι, πες το σαν να το εννοείς. - Γυναίκα βασίλισσα. 43 00:02:48,793 --> 00:02:50,336 {\an8}- Δυνατά το είπες. - Συγγνώμη. 44 00:02:50,336 --> 00:02:53,256 {\an8}Υποτίθεται ότι μ' αυτή θα με ξεπερνούσε, όχι ότι θα παντρεύονταν. 45 00:02:53,256 --> 00:02:54,924 {\an8}Δεν ξέρω, απλώς... 46 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 {\an8}Να το αναλύσουμε, πηγαίνοντας στο Χάντσον; 47 00:02:56,968 --> 00:02:58,219 {\an8}Άργησα. Παραπάνω από συνήθως. 48 00:02:58,219 --> 00:03:00,513 {\an8}Ξέρεις ότι δεν είμαι σοφέρ σου, έτσι; 49 00:03:00,513 --> 00:03:02,765 Δεν είμαι ο Μόργκαν Φρίμαν. Δεν είσαι η κα Ντέιζι. 50 00:03:02,765 --> 00:03:03,850 Έλα, πάμε. 51 00:03:03,850 --> 00:03:05,810 {\an8}Δεν έχω χαλάσει ποτέ γάμο στρέιτ. 52 00:03:05,810 --> 00:03:08,271 {\an8}Ακόμα κι αν δεν φοβόμουν να πετάξω 53 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 {\an8}και χωρούσα στη μεταξωτή Eloquii φόρμα μου... 54 00:03:10,148 --> 00:03:11,232 Μεταξωτή φόρμα; 55 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Ήθελα ζέστη και δροσιά ταυτόχρονα. 56 00:03:12,817 --> 00:03:15,778 {\an8}Το θέμα είναι ότι και πάλι δεν θα πήγαινα, γιατί θα ήμουν αξιολύπητη. 57 00:03:15,778 --> 00:03:18,198 Θα ήσουν αξιολύπητη, αν είχες ακόμα αισθήματα γι' αυτόν. 58 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 {\an8}Αλλιώς, είσαι η Τζούλια Ρόμπερτς. 59 00:03:20,658 --> 00:03:21,743 {\an8}Φαντάσου το. 60 00:03:21,743 --> 00:03:22,827 {\an8}Χειμώνας στη Νέα Υόρκη 61 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 κι εσύ πετάς ευθεία στα Μάι Τάι. 62 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 {\an8}- Πάμε στη δεξίωση μόνο. - Ναι. 63 00:03:27,040 --> 00:03:29,792 {\an8}Εκεί κυριαρχούμε στην πίστα, 64 00:03:29,792 --> 00:03:32,962 πλησιάζεις τη Γουίτνεϊ κι ο Άλεξ ζητάει μια δεύτερη ευκαιρία, 65 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 γιατί θέλει να παντρευτεί εσένα. 66 00:03:34,964 --> 00:03:37,091 Πες ότι με ναρκώνεις. 67 00:03:37,091 --> 00:03:38,384 Με βάζεις στο αεροπλάνο. 68 00:03:38,384 --> 00:03:41,554 {\an8}Και πάλι δεν θα πάω άφραγκη. Δεν μου δίνουν άλλη πιστωτική. 69 00:03:41,554 --> 00:03:42,972 Κερνάω εγώ. 70 00:03:42,972 --> 00:03:45,308 Σκέφτεσαι ποτέ τα λεφτά ή είναι σαν τον Σκρουτζ ΜακΝτακ; 71 00:03:45,308 --> 00:03:46,392 Έχεις μια λίμνη με λεφτά... 72 00:03:46,392 --> 00:03:47,894 Πόσες φορές πρέπει να σου το πω; 73 00:03:47,894 --> 00:03:50,647 - Οι γονείς μου είναι πλούσιοι, εγώ όχι. - Έχεις άλογα. 74 00:03:50,647 --> 00:03:53,900 Δουλεύεις στο Χάντσον για τις απαιτήσεις του καταπιστεύματος. 75 00:03:53,900 --> 00:03:57,111 Και τέλος, ο πατέρας σου είναι πρόεδρος του JFK. 76 00:03:57,111 --> 00:03:58,780 Πάψε πια. Σταμάτα το αμαξάκι. 77 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 Ήρθε η Λίζο. 78 00:04:01,532 --> 00:04:03,826 «Α5, 10 λεπτά». 79 00:04:03,826 --> 00:04:05,286 Τι; Σοβαρά μιλάς; 80 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 Η Τίνα από την Delta πόσταρε στο Slack. 81 00:04:06,955 --> 00:04:09,582 - Ποια Τίνα; Η μία είναι ψεύτρα. - Αυτή με τις βυζάρες. 82 00:04:09,582 --> 00:04:10,917 - Η Βυζαρού Τίνα. - Η Βυζαρού. 83 00:04:10,917 --> 00:04:13,670 Να πάρει. Έχω μεταφορά ασθενή. 84 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 Αν ήταν κάτι σημαντικό, θα έστελναν ασθενοφόρο. 85 00:04:17,131 --> 00:04:18,758 Χέσ' το. Έχω γενέθλια. 86 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 Ναι. 87 00:04:22,011 --> 00:04:23,346 - Θεέ μου. - Ναι. 88 00:04:23,346 --> 00:04:25,014 Δεν το πιστεύω ότι θα είμαι άτακτη. 89 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 - Ναι. Λίζο. - Εντάξει, πρόσεχε. 90 00:04:27,433 --> 00:04:28,518 - Με συγχωρείτε. - Σ' αγαπώ... 91 00:04:36,776 --> 00:04:38,361 Άντε. Κάντε πίσω. 92 00:04:39,237 --> 00:04:40,697 Κάγια, Λίζο. 93 00:04:40,697 --> 00:04:43,616 - Τώρα. - Ναι. Ντάνιελ, κάλυψέ με. Πρέπει να φύγω. 94 00:04:45,910 --> 00:04:46,953 Τζος, ήρθε η Λίζο. 95 00:04:46,953 --> 00:04:48,746 - Ήρθε η Λίζο. Έλα. - Η Λίζο; 96 00:04:51,749 --> 00:04:53,751 Πάμε. Φύγαμε. 97 00:04:53,751 --> 00:04:54,836 Πάμε... 98 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 Έλα τώρα. 99 00:05:08,641 --> 00:05:11,102 Ο τύπος από τον Ειρηνικό ομορφαίνει κάθε βδομάδα. 100 00:05:11,102 --> 00:05:13,146 Θα τον άφηνα να μου κάνει τα πάντα. 101 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 Δεν κάνει τίποτα σε γυναίκες. 102 00:05:14,605 --> 00:05:16,983 Πόσο πιθανό είναι να γουστάρει γκέι Ασιάτες 103 00:05:16,983 --> 00:05:18,109 με δυσανεξία στη λακτόζη; 104 00:05:18,109 --> 00:05:19,319 - Καθόλου, έτσι; - Καθόλου. 105 00:05:19,319 --> 00:05:21,612 Βουλώστε το. Δεν θα τον έχετε ποτέ. 106 00:05:22,071 --> 00:05:23,573 Δουλεύουμε στο αεροδρόμιο. 107 00:05:23,573 --> 00:05:26,075 Είμαστε αόρατοι γι' αυτόν και για όλους. 108 00:05:26,075 --> 00:05:28,911 - Μπορούμε να φύγουμε τώρα; - Τόσο ωραίος. 109 00:05:28,911 --> 00:05:31,122 - Μελ. Πρόσεχε. - Να πάρει. 110 00:05:33,124 --> 00:05:34,625 - Αμάν. - Προσέξτε. 111 00:05:34,625 --> 00:05:36,461 Σκατά. 112 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 - Σκατά. - Θεέ μου. 113 00:05:38,421 --> 00:05:40,089 - Ξέφυγε ένα μήλο. - Όχι. 114 00:05:40,089 --> 00:05:42,550 Στην άκρη. Έρχεται. 115 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 Μην ξεχάσεις υπογραφή και ημερομηνία. 116 00:05:45,636 --> 00:05:48,473 - Αλλιώς, θα γίνει χαμός. - Κανείς δεν έπαθε τίποτα. 117 00:05:48,473 --> 00:05:50,224 Εδώ έχεις τεράστιες ευθύνες. 118 00:05:50,224 --> 00:05:52,060 - Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική. - Το ξέρω. 119 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 Αμαυρώθηκε το τέλειο μητρώο μου. 120 00:05:55,772 --> 00:05:57,440 Και δεν ξαναπάω στην παραλαβή αποσκευών. 121 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 Δεν νομίζω ότι σε θέλουν πίσω. 122 00:05:59,359 --> 00:06:00,818 Σώπα. Αυτοί με έστειλαν εδώ. 123 00:06:00,818 --> 00:06:02,153 Πρέπει να τους ευχαριστήσω. 124 00:06:05,823 --> 00:06:07,200 Λοιπόν... 125 00:06:07,867 --> 00:06:11,079 - Πήρες το μέιλ; - Ναι, και δεν άγγιξα το φαγητό της Πάτι. 126 00:06:11,079 --> 00:06:13,915 Ποιος τρώει κρύα μύδια στη δουλειά; Είναι... 127 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 Εκείνο το μέιλ. 128 00:06:18,711 --> 00:06:21,214 Όχι εγώ, αυτή... Αυτή... 129 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 Παντρεύεστε σε δύο μήνες, την Πρωτοχρονιά. 130 00:06:24,884 --> 00:06:26,386 Κι αυτό είναι υπέροχο. 131 00:06:26,386 --> 00:06:29,639 Συγχαρητήρια. 132 00:06:30,223 --> 00:06:31,265 Ευχαριστώ. Ναι. 133 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 Έγιναν όλα τόσο γρήγορα. 134 00:06:33,893 --> 00:06:37,480 - Γι' αυτό δεν πρόλαβα να... - Όχι, άκου... 135 00:06:38,564 --> 00:06:42,610 Χαίρομαι που παντρεύεσαι στο Μάουι. 136 00:06:42,610 --> 00:06:45,530 Θεέ μου. Μην το κάνεις μόδα αυτό. 137 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 Και τι γίνεται μ' εσένα; 138 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 Έχεις σχέδια για απόψε 139 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 ή θα έχει ταϊλανδέζικη βραδιά με τον Ρόρι, ως συνήθως; 140 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 Με συγχωρείς. 141 00:06:53,788 --> 00:06:56,833 Θα πάμε όντως για ταϊλανδέζικο. 142 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 Και καραόκε. 143 00:06:58,459 --> 00:06:59,752 Πώς το λένε; 144 00:06:59,752 --> 00:07:01,921 - Μεγάλα πράματα. - Εντάξει. 145 00:07:03,464 --> 00:07:04,882 Καλά να περάσετε. 146 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 Ευχαριστώ. 147 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 Μελ, χρόνια πολλά. 148 00:07:12,348 --> 00:07:13,516 Ευχαριστώ. 149 00:07:14,976 --> 00:07:19,147 Πρέπει να γυρίσω στο αμαξάκι. Οπότε, θα... 150 00:07:21,774 --> 00:07:24,485 "Επιβιβαστείτε". Έτσι... 151 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 Εντάξει. 152 00:07:26,404 --> 00:07:27,989 Φεύγω. 153 00:07:34,579 --> 00:07:35,580 Πάτι. 154 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Χαμένη. 155 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 Α' Θέση AEROWEST ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ ΚΑΙ ΝΤΟΥΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΦΥΛΑ 156 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 Ωραία παπούτσια. Πολύ ωραία. 157 00:08:12,742 --> 00:08:13,868 Απ' το Saks. 158 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 Το Saks Fifth Avenue. 159 00:08:19,499 --> 00:08:21,375 Νόμιζα ότι είπες "σεξ", 160 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 κι ήμουν έτοιμος να πω "Τι; Όχι, δεν μπορώ." 161 00:08:23,336 --> 00:08:25,213 Αν έλεγα "σεξ", θα το καταλάβαινες. 162 00:08:33,304 --> 00:08:37,558 Πόσο καιρό δουλεύεις στο έκτο μεγαλύτερο αεροδρόμιο του κόσμου; 163 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 Τέσσερα χρόνια και μάλλον για πάντα. 164 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 Δεν ξέρεις ότι το μέρος είναι γεμάτο καύσιμα; 165 00:08:42,480 --> 00:08:44,023 Τι; Αλήθεια; 166 00:08:45,441 --> 00:08:47,985 - Με δουλεύεις. - Ναι, σε δουλεύω, Τέρανς. 167 00:08:49,529 --> 00:08:50,863 Έμαθα ότι τράκαρες σήμερα. 168 00:08:51,572 --> 00:08:53,824 - Ποιος σου το είπε; - Έχω τον τρόπο μου. 169 00:08:53,824 --> 00:08:55,201 Έχεις τον τρόπο σου. 170 00:08:55,576 --> 00:08:57,370 - Η Τίνα; - Η Τίνα. Αυτή μου το είπε. 171 00:08:58,788 --> 00:08:59,789 Τι έγινε; 172 00:09:00,122 --> 00:09:02,458 Δεν ξέρω. Ήθελα να δω τη Λίζο. 173 00:09:03,626 --> 00:09:05,628 Ξέρεις ότι είμαστε συνομήλικοι; 174 00:09:06,462 --> 00:09:08,047 Τριάντα πέντε. 175 00:09:08,047 --> 00:09:10,508 Έχουμε κι οι δύο τα ίδια ωράρια. 176 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 Κι οι δύο χοντρές. Μαύρες. 177 00:09:12,051 --> 00:09:13,427 Κι οι δύο κατεστραμμένες. 178 00:09:14,011 --> 00:09:16,305 Και κοίτα τι έκανε εκείνη. Έλεος. 179 00:09:16,305 --> 00:09:18,474 Δεν ξέρω γι' αυτήν, αλλά ξέρω για σένα. 180 00:09:18,975 --> 00:09:20,101 Αλήθεια; 181 00:09:20,560 --> 00:09:22,436 Δεν ξέρω. Δεν νομίζω ότι με ξέρει κανείς. 182 00:09:22,436 --> 00:09:25,314 Ξέρω ότι μισείς τις αράχνες και τις σταφίδες. 183 00:09:25,314 --> 00:09:27,858 - Μοιάζουν με γριές αράχνες. - Είσαι αστεία. 184 00:09:27,858 --> 00:09:28,985 Και έξυπνη. 185 00:09:28,985 --> 00:09:30,611 Και ξέρεις λίγα για πολλά. 186 00:09:30,611 --> 00:09:31,737 Άκου πώς με βλέπω εγώ. 187 00:09:32,822 --> 00:09:33,990 Είμαι ταπί. 188 00:09:33,990 --> 00:09:36,784 Η οικογένειά μου με θεωρεί χαμένη υπόθεση. 189 00:09:37,326 --> 00:09:39,078 Η ερωτική μου ζωή είναι για γέλια. 190 00:09:39,579 --> 00:09:43,833 Και το κερασάκι είναι ότι δουλεύω σε αεροδρόμιο και φοβάμαι να πετάξω. 191 00:09:44,917 --> 00:09:46,877 Μην αφήνεις τον φόβο να σε κρατάει προσγειωμένη. 192 00:09:47,837 --> 00:09:49,338 Δεν έχεις περιέργεια; 193 00:09:50,965 --> 00:09:52,383 Χάνεις πολλά. 194 00:10:03,436 --> 00:10:06,230 Εντάξει, Κάρμεν Σαντιέγκο. Πού έχεις πάει εσύ; 195 00:10:06,230 --> 00:10:09,525 Έχω πάει στο Μόναχο, στη Βαγδάτη. 196 00:10:09,775 --> 00:10:11,819 - Στο Τόκιο, στην Τουρκία. - Εντάξει. 197 00:10:11,819 --> 00:10:14,196 - Σ' ευχαριστώ που υπηρέτησες. - Χαρά μου. 198 00:10:14,196 --> 00:10:16,157 Δικαίωμά μου να είμαι φιλόδικος, Ντεσόν. 199 00:10:16,157 --> 00:10:17,992 Καταγράφω κάθε παράβαση ασφαλείας. 200 00:10:17,992 --> 00:10:20,453 Δεν με νοιάζουν αυτά. Θα μας κλείσεις, Σον. 201 00:10:20,453 --> 00:10:22,288 Θα είμαι σπίτι με την Ντι Ντι; Είναι κακιά. 202 00:10:22,288 --> 00:10:23,998 Έβαλε σπεράλ την άλλη βδομάδα. 203 00:10:23,998 --> 00:10:26,500 Σπιράλ θες να πεις μάλλον. 204 00:10:26,500 --> 00:10:28,336 - Ή σπιρουλίνα. - Έλα τώρα. 205 00:10:28,336 --> 00:10:30,963 Δεν με νοιάζει πώς το λένε, αδερφέ. 206 00:10:30,963 --> 00:10:33,341 Είναι κακιά. Δεν θέλει να πάμε φέτος στο Six Flags. 207 00:10:33,341 --> 00:10:34,717 Πόσες φορές θα σ' το πω; 208 00:10:34,717 --> 00:10:36,552 Η έκτη σημαία είναι της Συνομοσπονδίας. 209 00:10:36,552 --> 00:10:37,720 Πόσες φορές θα σ' το πω εγώ; 210 00:10:37,720 --> 00:10:39,180 Πάμε για τις άλλες πέντε σημαίες. 211 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 Και τα τσούρος. 212 00:10:40,306 --> 00:10:43,017 - Νόστιμος ρατσισμός. - Εντάξει. 213 00:10:43,517 --> 00:10:45,436 Σου το είπα. Το κάπνισμα σκοτώνει. 214 00:10:45,436 --> 00:10:47,480 Άκου, Τέρανς, είμαστε Μαύροι στην Αμερική. 215 00:10:47,480 --> 00:10:48,564 Οι πιθανότητες δεν είναι 216 00:10:48,564 --> 00:10:50,024 - με το μέρος μας. - Ναι. 217 00:10:58,115 --> 00:10:59,492 - Αστείο είναι; - Όχι, τρομακτικό. 218 00:10:59,492 --> 00:11:00,701 - Νόμιζα ότι ήταν για μένα. - Τρόμαξα. 219 00:11:00,701 --> 00:11:02,787 - Δεν καταλαβαίνω γιατί γελάτε. - Εγώ φοβήθηκα. 220 00:11:02,787 --> 00:11:04,080 - Φοβήθηκα. - Έχω εντάλματα. 221 00:11:07,124 --> 00:11:10,252 ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗ ΧΑΒΑΗ 222 00:11:10,252 --> 00:11:11,587 Εδώ είσαι. 223 00:11:11,587 --> 00:11:16,550 - Θεέ μου. Σχετικά με απόψε... - Έλα. Μη μου το ξανακάνεις αυτό. 224 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Αν με παρατήσεις για γκόμενο, 225 00:11:18,094 --> 00:11:20,805 - τελειώσαμε, στ' αλήθεια. - Μακάρι να ήταν γκόμενος. 226 00:11:20,805 --> 00:11:24,767 Ο πατέρας μου έχει έναν έρανο, δεν μπορεί να πάει 227 00:11:24,767 --> 00:11:27,978 και πρέπει να οργανώσω ένα γεύμα. 228 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 Ξέρεις πώς είναι. 229 00:11:29,063 --> 00:11:30,606 - Δεν μπορώ να αρνηθώ... - Ξέρω. 230 00:11:30,606 --> 00:11:32,692 Θα κάνουμε ό,τι θες το άλλο σαββατοκύριακο. 231 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 Το υπόσχομαι. Θα πάρουμε φαγητά, θα δούμε The Office και... 232 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 Χωρίς τα επεισόδια με τον Ρόμπερτ Καλιφόρνια; 233 00:11:37,405 --> 00:11:38,948 Προφανώς. 234 00:11:39,865 --> 00:11:41,409 Πήγαινε. Καλά να περάσεις. 235 00:11:41,409 --> 00:11:42,702 - Ευχαριστώ. - Ναι. 236 00:11:43,911 --> 00:11:46,622 - Θα πάω στο χαρούμενο μέρος μου. - Εντάξει. 237 00:12:16,610 --> 00:12:18,404 Έχει αυξηθεί το κόστος τελευταία. 238 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 Το σύνολο είναι 376,43 δολάρια. 239 00:12:22,575 --> 00:12:26,078 Ξέρεις κάτι; Χέσ' το. Σήμερα θα είμαι ο εαυτός μου. 240 00:12:29,081 --> 00:12:30,082 Βασικά... 241 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 10% ΕΚΠΤΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΚΑΡΤΑ 242 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Αυτή θα περάσει. 243 00:12:34,378 --> 00:12:35,379 Περίμενε, συγγνώμη. 244 00:12:35,963 --> 00:12:38,632 Μπορώ να έχω έκπτωση στην κάρτα ή είναι μόνο για οικογένειες; 245 00:12:43,262 --> 00:12:44,305 Το εκτιμώ. 246 00:12:48,058 --> 00:12:49,935 Καλή σου μέρα. Λοιπόν... 247 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 Είμαι πολύ καλή στο πακετάρισμα, οπότε... 248 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 Το 'χω. Είσαι εντάξει; 249 00:12:59,361 --> 00:13:00,780 Καλά είμαι εγώ. Εσύ; 250 00:13:03,157 --> 00:13:05,034 Η μαμά είμαι. Όταν βρεις ευκαιρία, 251 00:13:05,034 --> 00:13:08,162 θέλω να μου δείξεις πώς να γράψω το σόου με τον Τζον Λέτζεντ. 252 00:13:09,288 --> 00:13:11,081 - Στροφή. - Θα πω στον αδερφό σου 253 00:13:11,081 --> 00:13:15,044 να έρθει και να μετακινήσει το τραπέζι. Όλο χτυπάω το πόδι μου. 254 00:13:16,629 --> 00:13:19,840 Παρεμπιπτόντως, προσευχήσου για την οικογένεια Τζόνσον, παιδί μου. 255 00:13:19,840 --> 00:13:24,053 Αντί να χάσει βάρος, η Τζουλίσα έχασε το πόδι της από διαβήτη. 256 00:13:24,678 --> 00:13:26,555 Και παραλίγο να το ξεχάσω. 257 00:13:26,555 --> 00:13:28,724 Χρόνια πολλά... 258 00:13:28,724 --> 00:13:31,227 Εντάξει. Δεν είσαι εσύ το θέμα, μαμά. 259 00:13:33,479 --> 00:13:34,647 Εντάξει. 260 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 Είναι πολύ βαρύ. 261 00:13:36,649 --> 00:13:37,733 Ζητήστε βοήθεια. 262 00:13:37,733 --> 00:13:39,944 Θέλω βοήθεια για να το φτιάξω. 263 00:13:40,444 --> 00:13:42,196 Δες εδώ, Ουμλάουτ. 264 00:13:51,372 --> 00:13:52,790 Στον διάολο. 265 00:13:59,129 --> 00:14:00,172 Εντάξει. 266 00:14:05,219 --> 00:14:06,262 Ωραία. 267 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 Θεέ μου. 268 00:14:12,685 --> 00:14:14,687 Δεν θα γλεντήσει μόνο η Ταμίκα απόψε. 269 00:14:19,191 --> 00:14:21,402 Ρε κάθαρμα Ρατατούη. 270 00:14:21,777 --> 00:14:25,072 Κάνε πίσω, Ρέμι. Κάνε πίσω, που να πάρει. 271 00:14:25,072 --> 00:14:26,615 Είναι δικό μου. 272 00:14:27,116 --> 00:14:28,534 Μείνε σ' εκείνη την πλευρά εσύ. 273 00:14:28,534 --> 00:14:29,827 Εγώ θα μείνω από εδώ. 274 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 Βλαμμένο. 275 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 Με ζηλεύεις; 276 00:14:34,540 --> 00:14:36,917 Καλά κάνεις, βλαμμένο. 277 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 Μαύρη γυναίκα, 35, ανύπαντρη. 278 00:14:53,058 --> 00:14:56,478 Βρέθηκε στο διαμέρισμά της αναίσθητη από τον γείτονά της. 279 00:14:56,979 --> 00:15:00,858 Είχε αμυχές στο πρόσωπο και μώλωπες στο πίσω μέρος του κεφαλιού. 280 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 Να πάρει. 281 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 Κάτσε να σε βοηθήσω. 282 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 Νιώθω σαν πινιάτα. 283 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 Πρέπει να είναι το κάταγμα στα πλευρά. 284 00:15:07,448 --> 00:15:09,617 Κάταγμα στα πλευρά από τι; 285 00:15:09,617 --> 00:15:11,994 Από τις μαλάξεις όταν σταμάτησε ν' αναπνέει. 286 00:15:11,994 --> 00:15:15,247 Σταθείτε. Σταμάτησα ν' αναπνέω; Για πόση ώρα; 287 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 Σχεδόν τρία λεπτά. 288 00:15:16,665 --> 00:15:17,750 Τρία λεπτά; 289 00:15:18,083 --> 00:15:20,544 Περισσότερο απ' το "Despacito". 290 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 Το αμβλύ τραύμα στο πίσω μέρος του κεφαλιού 291 00:15:22,755 --> 00:15:24,798 την έκανε να πέσει κάτω με το πρόσωπο 292 00:15:24,798 --> 00:15:29,720 και πνίγηκε με τον κάβουρα Ραγκούν που είχε στο στόμα. 293 00:15:29,720 --> 00:15:32,514 - Σπρινγκ ρολ με καβούρι είναι αυτό; - Κάτι σαν τηγανητά ντάμπλινγκ. 294 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 - Νόμιζα ότι ήταν ατμιστά. - Σε τηγάνι ή φριτέζα; 295 00:15:34,767 --> 00:15:37,019 Είναι τραγανά τηγανητά γουόντον, 296 00:15:37,019 --> 00:15:40,648 με γέμιση από τυρί κρέμα, φρέσκα κρεμμύδια και καβούρι. 297 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 Συνήθως είναι απομίμηση καβουριού, έτσι; 298 00:15:42,650 --> 00:15:44,735 Αυτό που πήγε να με σκοτώσει ήταν αληθινό καβούρι, 299 00:15:44,735 --> 00:15:47,988 επειδή είχα γενέθλια και το πλήρωσα ακριβά. 300 00:15:52,701 --> 00:15:56,622 Χρόνια σου πολλά 301 00:15:57,206 --> 00:15:59,959 - Χρόνια σου πολλά - Χρόνια σου πολλά 302 00:15:59,959 --> 00:16:01,794 Όχι. Σας παρακαλώ. Θεέ μου. 303 00:16:03,754 --> 00:16:06,006 Εντάξει. Τι κάνουμε τώρα; 304 00:16:06,006 --> 00:16:10,427 Τώρα θα σηκωθώ από το κρεβάτι και θα πάω στο σπίτι μου. 305 00:16:11,178 --> 00:16:14,139 Λόγω της σοβαρότητας της διάσεισης, 306 00:16:14,139 --> 00:16:16,475 πρέπει να μείνει ξύπνια για τις επόμενες έξι ώρες. 307 00:16:16,475 --> 00:16:19,269 Λίγο Περκοσέτ για το κάταγμα στα πλευρά. 308 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 Αλλιώς, 500 μιλιγκράμ ιβουπροφαίνη. 309 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 Όχι έντονη σωματική άσκηση για τις επόμενες έξι εβδομάδες. 310 00:16:23,774 --> 00:16:26,527 Ευτυχώς για σένα, έχω έξι χρόνια να δουλέψω σκληρά. 311 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 - Οπότε, είμαστε εντάξει. - Ωραία. 312 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 Πάρ' το λίγο χαλαρά. 313 00:16:29,321 --> 00:16:31,824 Η Κίκι θα σου δώσει εξιτήριο σύντομα. 314 00:16:34,952 --> 00:16:36,745 Ήταν δύσκολο όλο αυτό. Πώς νιώθεις; 315 00:16:36,745 --> 00:16:39,164 Τέλεια. Ποτέ δεν έχω νιώσει καλύτερα, οπότε... 316 00:16:39,164 --> 00:16:43,085 Δοκίμασα την κλήση έκτακτης ανάγκης που έχουμε στο αρχείο σου. 317 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 Δεν το σηκώνει κανείς. 318 00:16:44,378 --> 00:16:48,549 - Ισχύει το 212-345... - Αυτό... 319 00:16:50,300 --> 00:16:51,427 Είναι το δικό μου νούμερο. 320 00:16:53,012 --> 00:16:54,972 Έβαλες εσένα για επαφή σου; 321 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 Ναι. 322 00:16:56,807 --> 00:16:59,435 Πολιτική του νοσοκομείου. Βρες κάποιον να σε πάρει. 323 00:16:59,435 --> 00:17:02,813 - Πού είναι το τηλέφωνό μου; - Φυσικά. 324 00:17:08,027 --> 00:17:09,862 Ένα λεπτό θα κάνω, οπότε... 325 00:17:11,238 --> 00:17:12,740 Είστε καλά, δις Ρόμπινσον; 326 00:17:12,740 --> 00:17:16,118 Μην ξεχάσεις να μου φέρεις καυτερή σάλτσα στο δείπνο, αλλιώς τράβα την πρίζα. 327 00:17:16,118 --> 00:17:17,619 Θα ρωτήσω τον δρα Τιμπιντό. 328 00:17:25,502 --> 00:17:30,049 ΜΕΛΙΣΑ ΤΖΑΚΣΟΝ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ... 329 00:17:36,305 --> 00:17:38,849 Γεια, εδώ Ρόρι Κόεν. Ξέρετε τι να κάνετε. 330 00:17:40,642 --> 00:17:42,311 Άκου. 331 00:17:42,311 --> 00:17:45,189 Αν δεν μπορείς να βρεις κάποιον, υπάρχουν υπηρεσίες στο νοσοκομείο 332 00:17:45,189 --> 00:17:46,523 - για να σε πάρουν... - Ξέρεις κάτι; 333 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 Να σου πω την αλήθεια. Κίκι, σωστά; 334 00:17:49,068 --> 00:17:52,821 Το μόνο άτομο που έπρεπε να είναι εδώ για μένα δεν το σηκώνει 335 00:17:52,821 --> 00:17:56,241 και, όλως τυχαίως, δεν έχω κανέναν άλλο. 336 00:17:56,241 --> 00:17:59,161 Αν θέλεις να με βοηθήσεις, 337 00:17:59,161 --> 00:18:01,872 θα μου δώσεις λίγο χώρο και χρόνο να δω τι θα κάνω; 338 00:18:01,872 --> 00:18:03,874 Εντάξει; Ευχαριστώ. 339 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Ο Ερμής είναι στο ένα. 340 00:18:12,925 --> 00:18:14,134 Χριστέ μου. 341 00:18:16,220 --> 00:18:19,181 - Πού είναι το αστείο; - Δεν πίστευα ότι το έχεις μέσα σου. 342 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 - Τι έχω μέσα μου; - Έχεις τσαγανό. 343 00:18:23,352 --> 00:18:25,104 Σε υποτίμησα. 344 00:18:25,854 --> 00:18:27,773 Μάλλον κι εγώ με υποτίμησα. 345 00:18:29,900 --> 00:18:31,318 Είμαι η Μελίσα. Πώς σε λένε; 346 00:18:32,069 --> 00:18:33,070 Ελίς. 347 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 Χρόνια πολλά, Μελίσα. 348 00:18:38,575 --> 00:18:39,576 Ευχαριστώ. 349 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 Ελίς, τι σε έφερε εδώ; 350 00:18:42,830 --> 00:18:44,289 Έπεσα. 351 00:18:44,540 --> 00:18:47,042 Σ' αυτήν την ηλικία, το πέσιμο σκοτώνει. 352 00:18:47,042 --> 00:18:50,129 Ξέρεις κάτι; Πέθανα σήμερα και δεν ήταν όπως το περίμενα. 353 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 Έτσι είναι οι θάνατοι. 354 00:18:53,006 --> 00:18:54,258 Τι εννοείς; 355 00:18:54,716 --> 00:18:57,177 Υπάρχουν τρία είδη θανάτων. 356 00:18:57,761 --> 00:19:01,014 Όλοι γνωρίζουμε τον σωματικό θάνατο και γράφουμε ποιήματα γι' αυτόν. 357 00:19:01,515 --> 00:19:06,145 Είναι κι αυτοί, που οι άνθρωποι παύουν να νοιάζονται για σένα. 358 00:19:06,895 --> 00:19:11,692 Και ο χειρότερος είναι όταν σταματάς να φροντίζεις τον εαυτό σου. 359 00:19:13,068 --> 00:19:15,195 Τότε, έχω πεθάνει εδώ και πολύ καιρό. 360 00:19:15,195 --> 00:19:18,073 Τότε, ίσως πρέπει να αρχίσεις να ζεις. 361 00:19:19,074 --> 00:19:21,160 Ήμουν σαν εσένα, Μελίσα. 362 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 Κρατούσα τη γλώσσα μου. Φοβόμουν τα πάντα. 363 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 Αλλά μετά βούτηξα στα βαθιά. 364 00:19:29,960 --> 00:19:33,630 Τώρα, όταν η ζωή μου περάσει μπροστά απ' τα μάτια μου, 365 00:19:34,590 --> 00:19:37,551 τουλάχιστον θα δω κάτι. 366 00:19:39,887 --> 00:19:41,513 Θέλω κι εγώ να δω κάτι. 367 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 Μάθε καλύτερα, κάνε καλύτερα. 368 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 Τώρα, πες μου κάτι. 369 00:19:48,729 --> 00:19:51,064 Άξιζε τον κόπο η καβουροκροκέτα; 370 00:19:54,401 --> 00:19:56,987 Ναι. Άξιζε. 371 00:19:56,987 --> 00:19:58,447 Εντάξει. 372 00:19:58,780 --> 00:20:01,325 Πρέπει να δοκιμάσεις τα γκιόζα. 373 00:20:02,201 --> 00:20:05,537 Έχω φάει στην Ιαπωνία. Υπέροχα. 374 00:20:06,288 --> 00:20:07,998 Τα ένιωθα μέχρι και στα δάχτυλα. 375 00:20:08,498 --> 00:20:12,044 Σε πιστεύω, επειδή εγώ δεν πετάω. 376 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 Ούτε κι εγώ είχα πετάξει, μέχρι που πέταξα. 377 00:20:15,756 --> 00:20:20,302 Πάψε να νοιάζεσαι για το τι θα πουν οι άλλοι 378 00:20:20,302 --> 00:20:23,889 και ξεκίνα να κάνεις πράγματα που σε τρομάζουν. 379 00:20:24,556 --> 00:20:27,184 - Εντάξει; - Σύμφωνοι. 380 00:20:29,978 --> 00:20:31,188 Ξέρεις κάτι, Ελίς; 381 00:20:32,272 --> 00:20:33,607 Ξέρω ότι μόλις γνωριστήκαμε... 382 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 Αλλά τι λες να νοιάζεται η μία για την άλλη; 383 00:20:37,486 --> 00:20:40,030 Δεν θ' ανησυχούμε γι' αυτόν τον θάνατο, έτσι; 384 00:20:42,783 --> 00:20:44,993 - Ελίς; - Δις Ρόμπινσον; 385 00:20:44,993 --> 00:20:46,495 Ανακοπή στο Β226. 386 00:20:46,995 --> 00:20:48,997 Ελίς. 387 00:20:48,997 --> 00:20:50,165 Βάλε τον ασκό. 388 00:20:50,165 --> 00:20:51,500 Έλα. Φέρε τη συσκευή ανάνηψης. 389 00:20:52,542 --> 00:20:55,128 Δις Ρόμπινσον, μ' ακούτε; Δις Ρόμπινσον. 390 00:20:56,129 --> 00:20:57,464 Αρχίζω μαλάξεις. 391 00:21:00,092 --> 00:21:01,677 ΚΑΡΔΙΟΓΡΑΦΗΜΑ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΟ 392 00:21:02,761 --> 00:21:05,097 Ώρα θανάτου, 10:27 μ.μ. 393 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 Μπορείς να καλέσεις τον ιατροδικαστή; 394 00:21:10,477 --> 00:21:11,937 Εγώ θέλω να φύγω. 395 00:21:11,937 --> 00:21:15,232 Ναι, θα την καλέσω. Είναι της Πρόνοιας. 396 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 - Δεν έχει συγγενείς. - Πάμε. 397 00:21:53,729 --> 00:21:54,980 Λυπάμαι πολύ. 398 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 Τον είδα ζωντανά στο Λίνκολν Σέντερ. 399 00:22:05,449 --> 00:22:07,409 Αυτός ο τύπος είναι Νεοϋορκέζος. 400 00:22:07,409 --> 00:22:08,827 Έχεις πάει στο Λίνκολν Σέντερ. 401 00:22:08,827 --> 00:22:09,995 Δεν έχω πάει ποτέ. 402 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 Τζέιντα, πρέπει να πας. 403 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 Ξέρεις κάτι; Αυτό ήταν. 404 00:22:15,167 --> 00:22:17,294 Θα σε πάω στο Λίνκολν Σέντερ. 405 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 Θα ακούσουμε τζαζ που θα σου μείνει στο μυαλό. 406 00:22:19,504 --> 00:22:20,756 Θα περπατάς στον δρόμο. Και... 407 00:22:20,756 --> 00:22:22,090 Μελίσα Τζάκσον Εισερχόμενη Κλήση... 408 00:22:22,090 --> 00:22:23,300 Θα λένε "Σιγοτραγουδάει". 409 00:22:23,884 --> 00:22:25,635 Το τηλέφωνό σου χτυπάει συνέχεια. 410 00:22:25,635 --> 00:22:27,471 - Δεν θα το σηκώσεις; - Η αδερφή μου είναι. 411 00:22:27,471 --> 00:22:29,556 Δεν θα το σηκώσω. Εγώ... 412 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 Το μόνο που χρειάζομαι είναι... 413 00:22:33,143 --> 00:22:34,144 ένα δεύτερο ραντεβού; 414 00:22:36,521 --> 00:22:37,522 Ή μήπως να πω... 415 00:22:41,902 --> 00:22:44,613 Νοσοκομείο Όρος Ζαϊόν ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ, ΠΑΡΚΙΝΓΚ 416 00:22:44,613 --> 00:22:45,697 Να πάρει. 417 00:22:50,118 --> 00:22:51,203 Αδερφούλα. 418 00:23:03,090 --> 00:23:04,549 Συγγνώμη που σου χάλασα τη βραδιά. 419 00:23:04,549 --> 00:23:07,928 Θα ήθελα μια φορά να μου τηλεφωνήσεις 420 00:23:08,387 --> 00:23:11,348 χωρίς να χρειάζεσαι κάτι από μένα. 421 00:23:14,351 --> 00:23:16,061 Δεν είχα πού αλλού να τηλεφωνήσω. 422 00:23:29,324 --> 00:23:30,450 Τι διάολο έγινε; 423 00:23:31,368 --> 00:23:33,912 Συναρμολογούσα ένα έπιπλο και έπεσε πάνω μου. 424 00:23:34,454 --> 00:23:37,582 Έχεις λεφτά για έπιπλα, αλλά είσαι στο οικογενειακό μου πρόγραμμα. 425 00:23:37,582 --> 00:23:39,418 Μην αρχίζεις. Έλα τώρα. 426 00:23:39,418 --> 00:23:41,002 Μπορώ να επανορθώσω. 427 00:23:41,002 --> 00:23:43,380 Τι θέλεις; Θα προσέχω τα παιδιά. Ναι. 428 00:23:43,380 --> 00:23:44,840 - Θα προσέχεις τα παιδιά; - Ναι. 429 00:23:44,840 --> 00:23:46,383 Έλα τώρα. 430 00:23:46,383 --> 00:23:49,344 Δεν θα προσποιηθώ ότι σε χρειάζομαι, 431 00:23:49,344 --> 00:23:52,556 για να πεις απλώς ότι θα έρθεις, ενώ ξέρουμε ότι δεν θα έρθεις. 432 00:23:52,556 --> 00:23:55,434 Παράτα μας. Έχω δύο παιδιά, όχι τρία. 433 00:23:55,434 --> 00:23:57,185 Θες να με βοηθήσεις; Σοβαρά; 434 00:23:57,185 --> 00:23:59,396 - Φτιάξε τη ζωή σου. - Εντάξει. 435 00:23:59,729 --> 00:24:01,731 - Μ' εσένα είναι όλα ρόδινα; - Δεν είπα αυτό. 436 00:24:01,731 --> 00:24:03,692 Είσαι αλκοολικός και ψήφισες Τζιλ Στάιν. 437 00:24:03,692 --> 00:24:04,985 Ψήφισα με τη συνείδησή μου. 438 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 Μοιράστηκαν οι ψήφοι, βλάκα. 439 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 Βεγγάζη. 440 00:24:08,947 --> 00:24:10,031 - Ναι. - Εδώ είναι Νέα Υόρκη. 441 00:24:10,031 --> 00:24:11,366 - Δεν έχει σημασία ποιον ψήφισα. - Καλά. 442 00:24:11,366 --> 00:24:12,993 Ψήφιζα και στην τύχη. Δεν έχει σημασία. 443 00:24:13,326 --> 00:24:14,453 Ξέρεις κάτι; 444 00:24:15,120 --> 00:24:16,121 Σταμάτα το αμάξι. 445 00:24:16,913 --> 00:24:19,207 - Με τίποτα. Όχι. - Σταμάτα το αναθεματισμένο αμάξι. 446 00:24:19,207 --> 00:24:20,834 Γαμώτο, σταμάτησα. 447 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 - Χάρηκες; - Ναι, χάρηκα, γαμώτο. 448 00:24:22,669 --> 00:24:23,753 - Σκατά. - Βγες από το αμάξι. 449 00:24:23,753 --> 00:24:25,589 - Βγες έξω. Γεια. - Γαμώτο. 450 00:24:26,256 --> 00:24:28,258 Άντε στη Λευκή γυναίκα και την εισαγόμενη μπίρα σου. 451 00:24:28,258 --> 00:24:31,344 Θα πάω. Ανυπομονώ. Τα λέμε στις κηδείες. 452 00:24:31,344 --> 00:24:32,429 Κουνήσου. 453 00:24:33,138 --> 00:24:34,723 ΒΡΑΔΙΑ ΚΑΡΑΟΚΕ 454 00:25:23,271 --> 00:25:24,523 Τελευταία παραγγελία. 455 00:25:25,941 --> 00:25:28,151 Μπορώ να έχω ένα σφηνάκι Jack και μια PBR; 456 00:25:29,027 --> 00:25:33,031 Μετά από ένα σύντομο διάλειμμα, ακολουθεί η Μισέλ. 457 00:25:33,031 --> 00:25:34,908 Δεν είναι δικά μου αυτά. 458 00:25:35,408 --> 00:25:36,826 Γαμώτο. 459 00:25:36,993 --> 00:25:39,663 Τι συμβαίνει; Ξέρεις, πέρα από το προφανές. 460 00:25:40,413 --> 00:25:42,249 Το νοσοκομείο μού έδωσε τα πράγματα της Ελίς. 461 00:25:42,249 --> 00:25:44,251 Πρέπει να ζητήσω διευκρινήσεις, 462 00:25:44,251 --> 00:25:45,919 αλλά κλείνουμε σε λίγο. 463 00:25:46,670 --> 00:25:49,214 Δεν πειράζει. Είναι νεκρή. 464 00:25:51,550 --> 00:25:53,426 Τώρα με αναγκάζεις. 465 00:25:54,219 --> 00:25:56,596 Τι έγινε; Είσαι καλά; 466 00:25:56,596 --> 00:25:58,348 Αν είμαι καλά; 467 00:26:00,308 --> 00:26:01,935 Καθόλου. 468 00:26:02,519 --> 00:26:05,522 Παραλίγο να πεθάνω σήμερα. 469 00:26:05,522 --> 00:26:09,192 Φαντάζεσαι να πνιγείς με το αγαπημένο σου φαγητό 470 00:26:09,192 --> 00:26:14,239 τη μέρα που σε καλεί στον γάμο του ο μοναδικός άντρας που... 471 00:26:16,116 --> 00:26:17,117 σε κατάλαβε ποτέ; 472 00:26:18,577 --> 00:26:21,288 Κάθε μέρα βοηθώ τον κόσμο να ταξιδέψει, 473 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 αλλά εγώ δεν έχω ιδέα πού πάω. 474 00:26:23,540 --> 00:26:25,458 Και να ήξερα, δεν έχω λεφτά. 475 00:26:26,918 --> 00:26:30,505 Ακόμα πληρώνω το σουτιέν Lane Bryant που μου έκοψαν 476 00:26:31,715 --> 00:26:35,343 για να με φέρουν πίσω σ' έναν κόσμο, όπου δεν με βλέπει κανείς. 477 00:26:39,889 --> 00:26:41,891 Και προσποιούμαι ότι δεν με πειράζει. 478 00:26:46,521 --> 00:26:47,981 Αλλά η αλήθεια είναι... 479 00:26:52,902 --> 00:26:54,487 ότι θέλω να με δουν. 480 00:26:57,032 --> 00:26:59,159 Θέλω να αγαπηθώ. Με πιάνεις; 481 00:26:59,159 --> 00:27:02,203 Θέλω να μ' αγαπήσει κάποιος, 482 00:27:03,997 --> 00:27:05,665 κι ας μην αγαπήσω εγώ. 483 00:27:10,170 --> 00:27:11,338 Και τώρα; 484 00:27:17,135 --> 00:27:18,637 Δεν ξέρω. 485 00:27:22,599 --> 00:27:24,059 Κανείς δεν ξέρει. 486 00:27:25,352 --> 00:27:28,480 Το μόνο που μπορείς να κάνεις είναι να πάρεις τη δεύτερη καλύτερη απόφαση. 487 00:27:29,314 --> 00:27:30,357 Ξεκίνα από εκεί. 488 00:27:31,566 --> 00:27:33,860 - Και τρώγε περισσότερα λαχανικά. - Μετράει η σάλσα; 489 00:27:50,877 --> 00:27:53,088 Άλι 718-555-0142 490 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 Έχεις κάπου να πας; 491 00:27:59,386 --> 00:28:01,054 Ναι. 492 00:28:12,190 --> 00:28:14,025 Είναι κακή ιδέα. 493 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 Τι στον διάολο κάνω; 494 00:28:25,453 --> 00:28:26,830 Γαμώτο. 495 00:28:38,633 --> 00:28:40,844 Εντάξει, Ελίς. Σε βλέπω. 496 00:28:47,892 --> 00:28:49,185 {\an8}Κεντρική Ευρώπη με λίγα χρήματα 497 00:28:49,602 --> 00:28:53,398 ΜΠΕΛ ΧΟΥΚΣ ALL ABOUT LOVE 498 00:29:06,953 --> 00:29:08,163 Τι διάολο; 499 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 Γεια σου. 500 00:29:12,208 --> 00:29:13,418 Γεια. 501 00:29:13,418 --> 00:29:15,253 Θεέ μου. 502 00:29:15,253 --> 00:29:18,089 Θεούλη μου. 503 00:29:18,089 --> 00:29:19,299 Ναι. 504 00:29:22,177 --> 00:29:23,386 Πώς σε λένε; 505 00:29:25,847 --> 00:29:27,223 Μπάμπα. 506 00:29:28,099 --> 00:29:29,642 Γεια σου, Μπάμπα. Είμαι η Μελ. 507 00:29:31,895 --> 00:29:33,855 Γεια σου. 508 00:29:36,024 --> 00:29:38,067 Θα σε φροντίσω εγώ. 509 00:29:46,075 --> 00:29:47,118 Έλα. 510 00:29:47,118 --> 00:29:49,245 ΑΛΙ ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ 511 00:29:49,245 --> 00:29:50,580 Ξέρω. 512 00:29:54,000 --> 00:29:55,001 Είσαι έτοιμη; 513 00:29:55,877 --> 00:29:57,545 Ναι, ούτε εγώ. 514 00:30:06,554 --> 00:30:07,764 Να πάρει. 515 00:30:18,066 --> 00:30:19,943 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΚΑΛΗ ΣΑΣ ΜΕΡΑ! 516 00:30:59,983 --> 00:31:04,195 Άλεξ- Μάντεψε ποιος έλυσε το σημερινό Wordle με τη μία; 517 00:31:05,947 --> 00:31:07,615 Μελ Βλακείες... Τι ήταν; 518 00:31:09,534 --> 00:31:14,539 Άλεξ ΜΑΧΗ 519 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 Ερωτευτήκαμε... 520 00:31:23,756 --> 00:31:25,508 Και τώρα... 521 00:31:25,508 --> 00:31:28,261 Παντρευόμαστε στο Μάουι 522 00:31:28,261 --> 00:31:30,680 Κράτα την Ημερομηνία Μάουι, Χαβάη, Πρωτοχρονιά 523 00:31:32,265 --> 00:31:35,894 Μηδέν-δύο, δύο-τρία, δύο-πέντε. 524 00:31:36,269 --> 00:31:38,938 Ένα λεπτό θα κάνω. Περιμένετε. 525 00:31:38,938 --> 00:31:41,190 - Το σύστημα αργεί σήμερα. - Ναι. Δεν πειράζει. 526 00:31:41,858 --> 00:31:44,611 - Δεν έχω ξαναπάει στη Χαβάη. - Ούτε εγώ. 527 00:31:45,987 --> 00:31:48,698 Αλλά ξέρεις κάτι; Χαίρομαι που επιτέλους θα δω κάτι. 528 00:31:48,698 --> 00:31:50,617 Χαίρομαι κι εγώ για εσάς. 529 00:31:52,911 --> 00:31:54,037 Απορρίφθηκε. 530 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 Θέλετε να δοκιμάσω κάποια άλλη κάρτα; 531 00:32:15,516 --> 00:32:19,312 ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ ΕΛΙΣ 532 00:32:19,312 --> 00:32:21,481 ΕΛΙΣ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ 533 00:32:25,151 --> 00:32:28,071 Μη με κρίνεις. Θέλω να δω αν ταιριάζουν τα νούμερα. 534 00:32:28,071 --> 00:32:29,155 Αυτό είναι όλο. 535 00:32:31,908 --> 00:32:36,287 Όνομα Ελίς Ρόμπινσον Αριθμός 7329 4815 0106 2992 536 00:32:54,180 --> 00:32:55,181 Επεξεργασία Πληρωμής... 537 00:32:55,181 --> 00:32:56,265 Η Συναλλαγή Ολοκληρώθηκε 538 00:32:58,393 --> 00:32:59,560 Φύγαμε. 539 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος