1
00:00:02,794 --> 00:00:05,755
Γιατί πεθαίνουν μόνοι κάποιοι άνθρωποι
στη Νέα Υόρκη;
2
00:00:05,755 --> 00:00:09,426
Λόγω των μη ρεαλιστικών απαιτήσεων
που έχουν κάποιοι.
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,802
Από φόβο.
4
00:00:11,594 --> 00:00:13,888
Επειδή είναι απένταροι.
5
00:00:13,888 --> 00:00:20,478
Πώς να Πεθάνετε Μόνοι
6
00:00:20,478 --> 00:00:22,689
ΣΤΑΜΑΤΑ ΝΑ ΖΕΙΣ
7
00:00:33,450 --> 00:00:34,743
ΚΑΤΑΡΡΑΚΤΕΣ ΤΟΥ ΝΙΑΓΑΡΑ
8
00:00:56,598 --> 00:00:57,766
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
9
00:00:58,349 --> 00:01:00,727
Δουλεύω εδώ, ηλίθιε.
10
00:01:01,603 --> 00:01:02,937
Λάθος μου.
11
00:01:10,320 --> 00:01:11,321
Όλα καλά;
12
00:01:18,453 --> 00:01:20,538
Όχι, θα τη λατρέψετε.
13
00:01:20,538 --> 00:01:24,375
Νότια Αφρική; Είναι μια χώρα
με πιγκουίνους και καμηλοπαρδάλεις.
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,796
Καλό ταξίδι.
15
00:01:27,796 --> 00:01:30,507
Όχι, ακούστε με,
μην κοιμηθείτε στα μαθήματα σερφ.
16
00:01:30,507 --> 00:01:32,759
{\an8}Πιο πιθανό να σας δαγκώσει
Νεοϋορκέζος παρά καρχαρίας.
17
00:01:32,759 --> 00:01:34,135
{\an8}Σοβαρά σας το λέω.
18
00:01:34,135 --> 00:01:35,678
{\an8}Ο Β26 είναι πάντα άδειος.
19
00:01:35,678 --> 00:01:38,723
{\an8}Αν σας αρέσει η μυρωδιά από φτερούγες
κοτόπουλο, κατασκηνώστε εκεί.
20
00:01:38,723 --> 00:01:41,559
{\an8}Ή φάτε κιόλας,
να συμβάλλετε κι εσείς στο πρόβλημα.
21
00:01:42,227 --> 00:01:44,145
Παρακαλώ. Καλό ταξίδι.
22
00:01:49,651 --> 00:01:51,236
Από: Άλεξ
ΚΡΑΤΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ!
23
00:01:52,320 --> 00:01:54,781
Αγαπητή Μελίσα
Πάτα εδώ για κάτι ξεχωριστό...
24
00:01:55,532 --> 00:01:57,450
Μια Σπουδαία Ανακοίνωση
25
00:01:58,118 --> 00:01:59,452
{\an8}Το Ραντεβού Στα Τυφλά Πήγε Καλά
26
00:01:59,828 --> 00:02:02,080
{\an8}Πήγαμε σε έναν αγώνα...
27
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
{\an8}...και άναψαν τα αίματα...
28
00:02:05,542 --> 00:02:06,751
{\an8}Ερωτευτήκαμε...
29
00:02:06,751 --> 00:02:08,378
{\an8}Και τώρα...
30
00:02:08,378 --> 00:02:11,256
{\an8}Παντρευόμαστε στο Μάουι
31
00:02:11,256 --> 00:02:13,800
{\an8}Κράτα την Ημερομηνία
Μάουι, Χαβάη, Πρωτοχρονιά
32
00:02:16,010 --> 00:02:18,346
Να η εορτάζουσα.
33
00:02:25,603 --> 00:02:27,647
{\an8}Όχι, θλιμμένο κούνημα; Τι...
34
00:02:28,189 --> 00:02:29,190
Πήρες την πρόσκληση.
35
00:02:29,190 --> 00:02:31,151
- Δεν ήξερα ότι αρραβωνιάστηκε.
- Ναι, το ξέρω.
36
00:02:31,151 --> 00:02:34,696
{\an8}Δεν το πιστεύω ότι τον απέρριψες
και τώρα παντρεύεται άλλη.
37
00:02:34,696 --> 00:02:36,406
Θα με απέρριπτε εκείνος.
38
00:02:36,406 --> 00:02:40,118
{\an8}Και όπως προέβλεψα,
βρήκε κάποια, με την οποία ταιριάζει.
39
00:02:40,118 --> 00:02:42,203
- Κοίτα την.
- Τη σκρόφα.
40
00:02:42,495 --> 00:02:43,955
{\an8}Εσένα δες.
41
00:02:44,330 --> 00:02:46,082
{\an8}- Γυναίκα βασίλισσα.
- Είμαι γυναίκα βασίλισσα.
42
00:02:46,082 --> 00:02:48,793
{\an8}- Όχι, πες το σαν να το εννοείς.
- Γυναίκα βασίλισσα.
43
00:02:48,793 --> 00:02:50,336
{\an8}- Δυνατά το είπες.
- Συγγνώμη.
44
00:02:50,336 --> 00:02:53,256
{\an8}Υποτίθεται ότι μ' αυτή θα με ξεπερνούσε,
όχι ότι θα παντρεύονταν.
45
00:02:53,256 --> 00:02:54,924
{\an8}Δεν ξέρω, απλώς...
46
00:02:54,924 --> 00:02:56,968
{\an8}Να το αναλύσουμε, πηγαίνοντας στο Χάντσον;
47
00:02:56,968 --> 00:02:58,219
{\an8}Άργησα. Παραπάνω από συνήθως.
48
00:02:58,219 --> 00:03:00,513
{\an8}Ξέρεις ότι δεν είμαι σοφέρ σου, έτσι;
49
00:03:00,513 --> 00:03:02,765
Δεν είμαι ο Μόργκαν Φρίμαν.
Δεν είσαι η κα Ντέιζι.
50
00:03:02,765 --> 00:03:03,850
Έλα, πάμε.
51
00:03:03,850 --> 00:03:05,810
{\an8}Δεν έχω χαλάσει ποτέ γάμο στρέιτ.
52
00:03:05,810 --> 00:03:08,271
{\an8}Ακόμα κι αν δεν φοβόμουν να πετάξω
53
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
{\an8}και χωρούσα
στη μεταξωτή Eloquii φόρμα μου...
54
00:03:10,148 --> 00:03:11,232
Μεταξωτή φόρμα;
55
00:03:11,232 --> 00:03:12,817
Ήθελα ζέστη και δροσιά ταυτόχρονα.
56
00:03:12,817 --> 00:03:15,778
{\an8}Το θέμα είναι ότι και πάλι
δεν θα πήγαινα, γιατί θα ήμουν αξιολύπητη.
57
00:03:15,778 --> 00:03:18,198
Θα ήσουν αξιολύπητη,
αν είχες ακόμα αισθήματα γι' αυτόν.
58
00:03:18,198 --> 00:03:20,658
{\an8}Αλλιώς, είσαι η Τζούλια Ρόμπερτς.
59
00:03:20,658 --> 00:03:21,743
{\an8}Φαντάσου το.
60
00:03:21,743 --> 00:03:22,827
{\an8}Χειμώνας στη Νέα Υόρκη
61
00:03:22,827 --> 00:03:24,996
κι εσύ πετάς ευθεία στα Μάι Τάι.
62
00:03:24,996 --> 00:03:27,040
{\an8}- Πάμε στη δεξίωση μόνο.
- Ναι.
63
00:03:27,040 --> 00:03:29,792
{\an8}Εκεί κυριαρχούμε στην πίστα,
64
00:03:29,792 --> 00:03:32,962
πλησιάζεις τη Γουίτνεϊ
κι ο Άλεξ ζητάει μια δεύτερη ευκαιρία,
65
00:03:32,962 --> 00:03:34,964
γιατί θέλει να παντρευτεί εσένα.
66
00:03:34,964 --> 00:03:37,091
Πες ότι με ναρκώνεις.
67
00:03:37,091 --> 00:03:38,384
Με βάζεις στο αεροπλάνο.
68
00:03:38,384 --> 00:03:41,554
{\an8}Και πάλι δεν θα πάω άφραγκη.
Δεν μου δίνουν άλλη πιστωτική.
69
00:03:41,554 --> 00:03:42,972
Κερνάω εγώ.
70
00:03:42,972 --> 00:03:45,308
Σκέφτεσαι ποτέ τα λεφτά
ή είναι σαν τον Σκρουτζ ΜακΝτακ;
71
00:03:45,308 --> 00:03:46,392
Έχεις μια λίμνη με λεφτά...
72
00:03:46,392 --> 00:03:47,894
Πόσες φορές πρέπει να σου το πω;
73
00:03:47,894 --> 00:03:50,647
- Οι γονείς μου είναι πλούσιοι, εγώ όχι.
- Έχεις άλογα.
74
00:03:50,647 --> 00:03:53,900
Δουλεύεις στο Χάντσον
για τις απαιτήσεις του καταπιστεύματος.
75
00:03:53,900 --> 00:03:57,111
Και τέλος, ο πατέρας σου
είναι πρόεδρος του JFK.
76
00:03:57,111 --> 00:03:58,780
Πάψε πια. Σταμάτα το αμαξάκι.
77
00:03:59,906 --> 00:04:01,366
Ήρθε η Λίζο.
78
00:04:01,532 --> 00:04:03,826
«Α5, 10 λεπτά».
79
00:04:03,826 --> 00:04:05,286
Τι; Σοβαρά μιλάς;
80
00:04:05,286 --> 00:04:06,955
Η Τίνα από την Delta πόσταρε στο Slack.
81
00:04:06,955 --> 00:04:09,582
- Ποια Τίνα; Η μία είναι ψεύτρα.
- Αυτή με τις βυζάρες.
82
00:04:09,582 --> 00:04:10,917
- Η Βυζαρού Τίνα.
- Η Βυζαρού.
83
00:04:10,917 --> 00:04:13,670
Να πάρει. Έχω μεταφορά ασθενή.
84
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
Αν ήταν κάτι σημαντικό,
θα έστελναν ασθενοφόρο.
85
00:04:17,131 --> 00:04:18,758
Χέσ' το. Έχω γενέθλια.
86
00:04:19,884 --> 00:04:20,969
Ναι.
87
00:04:22,011 --> 00:04:23,346
- Θεέ μου.
- Ναι.
88
00:04:23,346 --> 00:04:25,014
Δεν το πιστεύω ότι θα είμαι άτακτη.
89
00:04:25,014 --> 00:04:27,433
- Ναι. Λίζο.
- Εντάξει, πρόσεχε.
90
00:04:27,433 --> 00:04:28,518
- Με συγχωρείτε.
- Σ' αγαπώ...
91
00:04:36,776 --> 00:04:38,361
Άντε. Κάντε πίσω.
92
00:04:39,237 --> 00:04:40,697
Κάγια, Λίζο.
93
00:04:40,697 --> 00:04:43,616
- Τώρα.
- Ναι. Ντάνιελ, κάλυψέ με. Πρέπει να φύγω.
94
00:04:45,910 --> 00:04:46,953
Τζος, ήρθε η Λίζο.
95
00:04:46,953 --> 00:04:48,746
- Ήρθε η Λίζο. Έλα.
- Η Λίζο;
96
00:04:51,749 --> 00:04:53,751
Πάμε. Φύγαμε.
97
00:04:53,751 --> 00:04:54,836
Πάμε...
98
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
Έλα τώρα.
99
00:05:08,641 --> 00:05:11,102
Ο τύπος από τον Ειρηνικό
ομορφαίνει κάθε βδομάδα.
100
00:05:11,102 --> 00:05:13,146
Θα τον άφηνα να μου κάνει τα πάντα.
101
00:05:13,146 --> 00:05:14,605
Δεν κάνει τίποτα σε γυναίκες.
102
00:05:14,605 --> 00:05:16,983
Πόσο πιθανό είναι
να γουστάρει γκέι Ασιάτες
103
00:05:16,983 --> 00:05:18,109
με δυσανεξία στη λακτόζη;
104
00:05:18,109 --> 00:05:19,319
- Καθόλου, έτσι;
- Καθόλου.
105
00:05:19,319 --> 00:05:21,612
Βουλώστε το. Δεν θα τον έχετε ποτέ.
106
00:05:22,071 --> 00:05:23,573
Δουλεύουμε στο αεροδρόμιο.
107
00:05:23,573 --> 00:05:26,075
Είμαστε αόρατοι γι' αυτόν και για όλους.
108
00:05:26,075 --> 00:05:28,911
- Μπορούμε να φύγουμε τώρα;
- Τόσο ωραίος.
109
00:05:28,911 --> 00:05:31,122
- Μελ. Πρόσεχε.
- Να πάρει.
110
00:05:33,124 --> 00:05:34,625
- Αμάν.
- Προσέξτε.
111
00:05:34,625 --> 00:05:36,461
Σκατά.
112
00:05:36,461 --> 00:05:38,421
- Σκατά.
- Θεέ μου.
113
00:05:38,421 --> 00:05:40,089
- Ξέφυγε ένα μήλο.
- Όχι.
114
00:05:40,089 --> 00:05:42,550
Στην άκρη. Έρχεται.
115
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
Μην ξεχάσεις υπογραφή και ημερομηνία.
116
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
- Αλλιώς, θα γίνει χαμός.
- Κανείς δεν έπαθε τίποτα.
117
00:05:48,473 --> 00:05:50,224
Εδώ έχεις τεράστιες ευθύνες.
118
00:05:50,224 --> 00:05:52,060
- Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική.
- Το ξέρω.
119
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
Αμαυρώθηκε το τέλειο μητρώο μου.
120
00:05:55,772 --> 00:05:57,440
Και δεν ξαναπάω στην παραλαβή αποσκευών.
121
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
Δεν νομίζω ότι σε θέλουν πίσω.
122
00:05:59,359 --> 00:06:00,818
Σώπα. Αυτοί με έστειλαν εδώ.
123
00:06:00,818 --> 00:06:02,153
Πρέπει να τους ευχαριστήσω.
124
00:06:05,823 --> 00:06:07,200
Λοιπόν...
125
00:06:07,867 --> 00:06:11,079
- Πήρες το μέιλ;
- Ναι, και δεν άγγιξα το φαγητό της Πάτι.
126
00:06:11,079 --> 00:06:13,915
Ποιος τρώει κρύα μύδια στη δουλειά; Είναι...
127
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
Εκείνο το μέιλ.
128
00:06:18,711 --> 00:06:21,214
Όχι εγώ, αυτή... Αυτή...
129
00:06:21,714 --> 00:06:24,884
Παντρεύεστε σε δύο μήνες, την Πρωτοχρονιά.
130
00:06:24,884 --> 00:06:26,386
Κι αυτό είναι υπέροχο.
131
00:06:26,386 --> 00:06:29,639
Συγχαρητήρια.
132
00:06:30,223 --> 00:06:31,265
Ευχαριστώ. Ναι.
133
00:06:31,265 --> 00:06:33,893
Έγιναν όλα τόσο γρήγορα.
134
00:06:33,893 --> 00:06:37,480
- Γι' αυτό δεν πρόλαβα να...
- Όχι, άκου...
135
00:06:38,564 --> 00:06:42,610
Χαίρομαι που παντρεύεσαι στο Μάουι.
136
00:06:42,610 --> 00:06:45,530
Θεέ μου. Μην το κάνεις μόδα αυτό.
137
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
Και τι γίνεται μ' εσένα;
138
00:06:48,408 --> 00:06:49,492
Έχεις σχέδια για απόψε
139
00:06:49,492 --> 00:06:52,286
ή θα έχει ταϊλανδέζικη βραδιά με τον Ρόρι,
ως συνήθως;
140
00:06:52,286 --> 00:06:53,788
Με συγχωρείς.
141
00:06:53,788 --> 00:06:56,833
Θα πάμε όντως για ταϊλανδέζικο.
142
00:06:56,833 --> 00:06:58,459
Και καραόκε.
143
00:06:58,459 --> 00:06:59,752
Πώς το λένε;
144
00:06:59,752 --> 00:07:01,921
- Μεγάλα πράματα.
- Εντάξει.
145
00:07:03,464 --> 00:07:04,882
Καλά να περάσετε.
146
00:07:06,509 --> 00:07:07,510
Ευχαριστώ.
147
00:07:09,846 --> 00:07:12,348
Μελ, χρόνια πολλά.
148
00:07:12,348 --> 00:07:13,516
Ευχαριστώ.
149
00:07:14,976 --> 00:07:19,147
Πρέπει να γυρίσω στο αμαξάκι. Οπότε, θα...
150
00:07:21,774 --> 00:07:24,485
"Επιβιβαστείτε". Έτσι...
151
00:07:24,485 --> 00:07:25,903
Εντάξει.
152
00:07:26,404 --> 00:07:27,989
Φεύγω.
153
00:07:34,579 --> 00:07:35,580
Πάτι.
154
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Χαμένη.
155
00:07:43,713 --> 00:07:46,257
Α' Θέση AEROWEST
ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ ΚΑΙ ΝΤΟΥΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΦΥΛΑ
156
00:08:09,155 --> 00:08:11,782
Ωραία παπούτσια. Πολύ ωραία.
157
00:08:12,742 --> 00:08:13,868
Απ' το Saks.
158
00:08:15,495 --> 00:08:17,246
Το Saks Fifth Avenue.
159
00:08:19,499 --> 00:08:21,375
Νόμιζα ότι είπες "σεξ",
160
00:08:21,375 --> 00:08:23,336
κι ήμουν έτοιμος να πω
"Τι; Όχι, δεν μπορώ."
161
00:08:23,336 --> 00:08:25,213
Αν έλεγα "σεξ", θα το καταλάβαινες.
162
00:08:33,304 --> 00:08:37,558
Πόσο καιρό δουλεύεις στο έκτο
μεγαλύτερο αεροδρόμιο του κόσμου;
163
00:08:38,184 --> 00:08:40,520
Τέσσερα χρόνια και μάλλον για πάντα.
164
00:08:40,520 --> 00:08:42,480
Δεν ξέρεις ότι το μέρος
είναι γεμάτο καύσιμα;
165
00:08:42,480 --> 00:08:44,023
Τι; Αλήθεια;
166
00:08:45,441 --> 00:08:47,985
- Με δουλεύεις.
- Ναι, σε δουλεύω, Τέρανς.
167
00:08:49,529 --> 00:08:50,863
Έμαθα ότι τράκαρες σήμερα.
168
00:08:51,572 --> 00:08:53,824
- Ποιος σου το είπε;
- Έχω τον τρόπο μου.
169
00:08:53,824 --> 00:08:55,201
Έχεις τον τρόπο σου.
170
00:08:55,576 --> 00:08:57,370
- Η Τίνα;
- Η Τίνα. Αυτή μου το είπε.
171
00:08:58,788 --> 00:08:59,789
Τι έγινε;
172
00:09:00,122 --> 00:09:02,458
Δεν ξέρω. Ήθελα να δω τη Λίζο.
173
00:09:03,626 --> 00:09:05,628
Ξέρεις ότι είμαστε συνομήλικοι;
174
00:09:06,462 --> 00:09:08,047
Τριάντα πέντε.
175
00:09:08,047 --> 00:09:10,508
Έχουμε κι οι δύο τα ίδια ωράρια.
176
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
Κι οι δύο χοντρές. Μαύρες.
177
00:09:12,051 --> 00:09:13,427
Κι οι δύο κατεστραμμένες.
178
00:09:14,011 --> 00:09:16,305
Και κοίτα τι έκανε εκείνη. Έλεος.
179
00:09:16,305 --> 00:09:18,474
Δεν ξέρω γι' αυτήν, αλλά ξέρω για σένα.
180
00:09:18,975 --> 00:09:20,101
Αλήθεια;
181
00:09:20,560 --> 00:09:22,436
Δεν ξέρω. Δεν νομίζω ότι με ξέρει κανείς.
182
00:09:22,436 --> 00:09:25,314
Ξέρω ότι μισείς
τις αράχνες και τις σταφίδες.
183
00:09:25,314 --> 00:09:27,858
- Μοιάζουν με γριές αράχνες.
- Είσαι αστεία.
184
00:09:27,858 --> 00:09:28,985
Και έξυπνη.
185
00:09:28,985 --> 00:09:30,611
Και ξέρεις λίγα για πολλά.
186
00:09:30,611 --> 00:09:31,737
Άκου πώς με βλέπω εγώ.
187
00:09:32,822 --> 00:09:33,990
Είμαι ταπί.
188
00:09:33,990 --> 00:09:36,784
Η οικογένειά μου με θεωρεί χαμένη υπόθεση.
189
00:09:37,326 --> 00:09:39,078
Η ερωτική μου ζωή είναι για γέλια.
190
00:09:39,579 --> 00:09:43,833
Και το κερασάκι είναι ότι δουλεύω
σε αεροδρόμιο και φοβάμαι να πετάξω.
191
00:09:44,917 --> 00:09:46,877
Μην αφήνεις τον φόβο
να σε κρατάει προσγειωμένη.
192
00:09:47,837 --> 00:09:49,338
Δεν έχεις περιέργεια;
193
00:09:50,965 --> 00:09:52,383
Χάνεις πολλά.
194
00:10:03,436 --> 00:10:06,230
Εντάξει, Κάρμεν Σαντιέγκο.
Πού έχεις πάει εσύ;
195
00:10:06,230 --> 00:10:09,525
Έχω πάει στο Μόναχο, στη Βαγδάτη.
196
00:10:09,775 --> 00:10:11,819
- Στο Τόκιο, στην Τουρκία.
- Εντάξει.
197
00:10:11,819 --> 00:10:14,196
- Σ' ευχαριστώ που υπηρέτησες.
- Χαρά μου.
198
00:10:14,196 --> 00:10:16,157
Δικαίωμά μου να είμαι φιλόδικος, Ντεσόν.
199
00:10:16,157 --> 00:10:17,992
Καταγράφω κάθε παράβαση ασφαλείας.
200
00:10:17,992 --> 00:10:20,453
Δεν με νοιάζουν αυτά.
Θα μας κλείσεις, Σον.
201
00:10:20,453 --> 00:10:22,288
Θα είμαι σπίτι με την Ντι Ντι;
Είναι κακιά.
202
00:10:22,288 --> 00:10:23,998
Έβαλε σπεράλ την άλλη βδομάδα.
203
00:10:23,998 --> 00:10:26,500
Σπιράλ θες να πεις μάλλον.
204
00:10:26,500 --> 00:10:28,336
- Ή σπιρουλίνα.
- Έλα τώρα.
205
00:10:28,336 --> 00:10:30,963
Δεν με νοιάζει πώς το λένε, αδερφέ.
206
00:10:30,963 --> 00:10:33,341
Είναι κακιά.
Δεν θέλει να πάμε φέτος στο Six Flags.
207
00:10:33,341 --> 00:10:34,717
Πόσες φορές θα σ' το πω;
208
00:10:34,717 --> 00:10:36,552
Η έκτη σημαία είναι της Συνομοσπονδίας.
209
00:10:36,552 --> 00:10:37,720
Πόσες φορές θα σ' το πω εγώ;
210
00:10:37,720 --> 00:10:39,180
Πάμε για τις άλλες πέντε σημαίες.
211
00:10:39,180 --> 00:10:40,306
Και τα τσούρος.
212
00:10:40,306 --> 00:10:43,017
- Νόστιμος ρατσισμός.
- Εντάξει.
213
00:10:43,517 --> 00:10:45,436
Σου το είπα. Το κάπνισμα σκοτώνει.
214
00:10:45,436 --> 00:10:47,480
Άκου, Τέρανς, είμαστε Μαύροι στην Αμερική.
215
00:10:47,480 --> 00:10:48,564
Οι πιθανότητες δεν είναι
216
00:10:48,564 --> 00:10:50,024
- με το μέρος μας.
- Ναι.
217
00:10:58,115 --> 00:10:59,492
- Αστείο είναι;
- Όχι, τρομακτικό.
218
00:10:59,492 --> 00:11:00,701
- Νόμιζα ότι ήταν για μένα.
- Τρόμαξα.
219
00:11:00,701 --> 00:11:02,787
- Δεν καταλαβαίνω γιατί γελάτε.
- Εγώ φοβήθηκα.
220
00:11:02,787 --> 00:11:04,080
- Φοβήθηκα.
- Έχω εντάλματα.
221
00:11:07,124 --> 00:11:10,252
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗ ΧΑΒΑΗ
222
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
Εδώ είσαι.
223
00:11:11,587 --> 00:11:16,550
- Θεέ μου. Σχετικά με απόψε...
- Έλα. Μη μου το ξανακάνεις αυτό.
224
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
Αν με παρατήσεις για γκόμενο,
225
00:11:18,094 --> 00:11:20,805
- τελειώσαμε, στ' αλήθεια.
- Μακάρι να ήταν γκόμενος.
226
00:11:20,805 --> 00:11:24,767
Ο πατέρας μου έχει έναν έρανο,
δεν μπορεί να πάει
227
00:11:24,767 --> 00:11:27,978
και πρέπει να οργανώσω ένα γεύμα.
228
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
Ξέρεις πώς είναι.
229
00:11:29,063 --> 00:11:30,606
- Δεν μπορώ να αρνηθώ...
- Ξέρω.
230
00:11:30,606 --> 00:11:32,692
Θα κάνουμε ό,τι θες
το άλλο σαββατοκύριακο.
231
00:11:32,692 --> 00:11:35,444
Το υπόσχομαι. Θα πάρουμε φαγητά,
θα δούμε The Office και...
232
00:11:35,444 --> 00:11:37,405
Χωρίς τα επεισόδια
με τον Ρόμπερτ Καλιφόρνια;
233
00:11:37,405 --> 00:11:38,948
Προφανώς.
234
00:11:39,865 --> 00:11:41,409
Πήγαινε. Καλά να περάσεις.
235
00:11:41,409 --> 00:11:42,702
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
236
00:11:43,911 --> 00:11:46,622
- Θα πάω στο χαρούμενο μέρος μου.
- Εντάξει.
237
00:12:16,610 --> 00:12:18,404
Έχει αυξηθεί το κόστος τελευταία.
238
00:12:19,071 --> 00:12:21,657
Το σύνολο είναι 376,43 δολάρια.
239
00:12:22,575 --> 00:12:26,078
Ξέρεις κάτι; Χέσ' το.
Σήμερα θα είμαι ο εαυτός μου.
240
00:12:29,081 --> 00:12:30,082
Βασικά...
241
00:12:30,082 --> 00:12:31,292
10% ΕΚΠΤΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΚΑΡΤΑ
242
00:12:31,292 --> 00:12:32,543
Αυτή θα περάσει.
243
00:12:34,378 --> 00:12:35,379
Περίμενε, συγγνώμη.
244
00:12:35,963 --> 00:12:38,632
Μπορώ να έχω έκπτωση στην κάρτα
ή είναι μόνο για οικογένειες;
245
00:12:43,262 --> 00:12:44,305
Το εκτιμώ.
246
00:12:48,058 --> 00:12:49,935
Καλή σου μέρα. Λοιπόν...
247
00:12:50,895 --> 00:12:53,898
Είμαι πολύ καλή στο πακετάρισμα, οπότε...
248
00:12:57,651 --> 00:12:59,361
Το 'χω. Είσαι εντάξει;
249
00:12:59,361 --> 00:13:00,780
Καλά είμαι εγώ. Εσύ;
250
00:13:03,157 --> 00:13:05,034
Η μαμά είμαι. Όταν βρεις ευκαιρία,
251
00:13:05,034 --> 00:13:08,162
θέλω να μου δείξεις πώς να γράψω
το σόου με τον Τζον Λέτζεντ.
252
00:13:09,288 --> 00:13:11,081
- Στροφή.
- Θα πω στον αδερφό σου
253
00:13:11,081 --> 00:13:15,044
να έρθει και να μετακινήσει το τραπέζι.
Όλο χτυπάω το πόδι μου.
254
00:13:16,629 --> 00:13:19,840
Παρεμπιπτόντως, προσευχήσου
για την οικογένεια Τζόνσον, παιδί μου.
255
00:13:19,840 --> 00:13:24,053
Αντί να χάσει βάρος,
η Τζουλίσα έχασε το πόδι της από διαβήτη.
256
00:13:24,678 --> 00:13:26,555
Και παραλίγο να το ξεχάσω.
257
00:13:26,555 --> 00:13:28,724
Χρόνια πολλά...
258
00:13:28,724 --> 00:13:31,227
Εντάξει. Δεν είσαι εσύ το θέμα, μαμά.
259
00:13:33,479 --> 00:13:34,647
Εντάξει.
260
00:13:35,648 --> 00:13:36,649
Είναι πολύ βαρύ.
261
00:13:36,649 --> 00:13:37,733
Ζητήστε βοήθεια.
262
00:13:37,733 --> 00:13:39,944
Θέλω βοήθεια για να το φτιάξω.
263
00:13:40,444 --> 00:13:42,196
Δες εδώ, Ουμλάουτ.
264
00:13:51,372 --> 00:13:52,790
Στον διάολο.
265
00:13:59,129 --> 00:14:00,172
Εντάξει.
266
00:14:05,219 --> 00:14:06,262
Ωραία.
267
00:14:10,516 --> 00:14:11,725
Θεέ μου.
268
00:14:12,685 --> 00:14:14,687
Δεν θα γλεντήσει μόνο η Ταμίκα απόψε.
269
00:14:19,191 --> 00:14:21,402
Ρε κάθαρμα Ρατατούη.
270
00:14:21,777 --> 00:14:25,072
Κάνε πίσω, Ρέμι. Κάνε πίσω, που να πάρει.
271
00:14:25,072 --> 00:14:26,615
Είναι δικό μου.
272
00:14:27,116 --> 00:14:28,534
Μείνε σ' εκείνη την πλευρά εσύ.
273
00:14:28,534 --> 00:14:29,827
Εγώ θα μείνω από εδώ.
274
00:14:29,827 --> 00:14:31,328
Βλαμμένο.
275
00:14:32,621 --> 00:14:34,039
Με ζηλεύεις;
276
00:14:34,540 --> 00:14:36,917
Καλά κάνεις, βλαμμένο.
277
00:14:50,848 --> 00:14:53,058
Μαύρη γυναίκα, 35, ανύπαντρη.
278
00:14:53,058 --> 00:14:56,478
Βρέθηκε στο διαμέρισμά της αναίσθητη
από τον γείτονά της.
279
00:14:56,979 --> 00:15:00,858
Είχε αμυχές στο πρόσωπο και μώλωπες
στο πίσω μέρος του κεφαλιού.
280
00:15:00,858 --> 00:15:02,568
Να πάρει.
281
00:15:02,568 --> 00:15:03,652
Κάτσε να σε βοηθήσω.
282
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
Νιώθω σαν πινιάτα.
283
00:15:05,112 --> 00:15:07,448
Πρέπει να είναι το κάταγμα στα πλευρά.
284
00:15:07,448 --> 00:15:09,617
Κάταγμα στα πλευρά από τι;
285
00:15:09,617 --> 00:15:11,994
Από τις μαλάξεις
όταν σταμάτησε ν' αναπνέει.
286
00:15:11,994 --> 00:15:15,247
Σταθείτε. Σταμάτησα ν' αναπνέω;
Για πόση ώρα;
287
00:15:15,247 --> 00:15:16,665
Σχεδόν τρία λεπτά.
288
00:15:16,665 --> 00:15:17,750
Τρία λεπτά;
289
00:15:18,083 --> 00:15:20,544
Περισσότερο απ' το "Despacito".
290
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
Το αμβλύ τραύμα
στο πίσω μέρος του κεφαλιού
291
00:15:22,755 --> 00:15:24,798
την έκανε να πέσει κάτω με το πρόσωπο
292
00:15:24,798 --> 00:15:29,720
και πνίγηκε με τον κάβουρα Ραγκούν
που είχε στο στόμα.
293
00:15:29,720 --> 00:15:32,514
- Σπρινγκ ρολ με καβούρι είναι αυτό;
- Κάτι σαν τηγανητά ντάμπλινγκ.
294
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
- Νόμιζα ότι ήταν ατμιστά.
- Σε τηγάνι ή φριτέζα;
295
00:15:34,767 --> 00:15:37,019
Είναι τραγανά τηγανητά γουόντον,
296
00:15:37,019 --> 00:15:40,648
με γέμιση από τυρί κρέμα,
φρέσκα κρεμμύδια και καβούρι.
297
00:15:40,648 --> 00:15:42,650
Συνήθως είναι απομίμηση καβουριού, έτσι;
298
00:15:42,650 --> 00:15:44,735
Αυτό που πήγε να με σκοτώσει
ήταν αληθινό καβούρι,
299
00:15:44,735 --> 00:15:47,988
επειδή είχα γενέθλια
και το πλήρωσα ακριβά.
300
00:15:52,701 --> 00:15:56,622
Χρόνια σου πολλά
301
00:15:57,206 --> 00:15:59,959
- Χρόνια σου πολλά
- Χρόνια σου πολλά
302
00:15:59,959 --> 00:16:01,794
Όχι. Σας παρακαλώ. Θεέ μου.
303
00:16:03,754 --> 00:16:06,006
Εντάξει. Τι κάνουμε τώρα;
304
00:16:06,006 --> 00:16:10,427
Τώρα θα σηκωθώ από το κρεβάτι
και θα πάω στο σπίτι μου.
305
00:16:11,178 --> 00:16:14,139
Λόγω της σοβαρότητας της διάσεισης,
306
00:16:14,139 --> 00:16:16,475
πρέπει να μείνει ξύπνια
για τις επόμενες έξι ώρες.
307
00:16:16,475 --> 00:16:19,269
Λίγο Περκοσέτ για το κάταγμα στα πλευρά.
308
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
Αλλιώς, 500 μιλιγκράμ ιβουπροφαίνη.
309
00:16:21,480 --> 00:16:23,774
Όχι έντονη σωματική άσκηση
για τις επόμενες έξι εβδομάδες.
310
00:16:23,774 --> 00:16:26,527
Ευτυχώς για σένα,
έχω έξι χρόνια να δουλέψω σκληρά.
311
00:16:26,527 --> 00:16:28,070
- Οπότε, είμαστε εντάξει.
- Ωραία.
312
00:16:28,070 --> 00:16:29,321
Πάρ' το λίγο χαλαρά.
313
00:16:29,321 --> 00:16:31,824
Η Κίκι θα σου δώσει εξιτήριο σύντομα.
314
00:16:34,952 --> 00:16:36,745
Ήταν δύσκολο όλο αυτό. Πώς νιώθεις;
315
00:16:36,745 --> 00:16:39,164
Τέλεια.
Ποτέ δεν έχω νιώσει καλύτερα, οπότε...
316
00:16:39,164 --> 00:16:43,085
Δοκίμασα την κλήση έκτακτης ανάγκης
που έχουμε στο αρχείο σου.
317
00:16:43,085 --> 00:16:44,378
Δεν το σηκώνει κανείς.
318
00:16:44,378 --> 00:16:48,549
- Ισχύει το 212-345...
- Αυτό...
319
00:16:50,300 --> 00:16:51,427
Είναι το δικό μου νούμερο.
320
00:16:53,012 --> 00:16:54,972
Έβαλες εσένα για επαφή σου;
321
00:16:55,806 --> 00:16:56,807
Ναι.
322
00:16:56,807 --> 00:16:59,435
Πολιτική του νοσοκομείου.
Βρες κάποιον να σε πάρει.
323
00:16:59,435 --> 00:17:02,813
- Πού είναι το τηλέφωνό μου;
- Φυσικά.
324
00:17:08,027 --> 00:17:09,862
Ένα λεπτό θα κάνω, οπότε...
325
00:17:11,238 --> 00:17:12,740
Είστε καλά, δις Ρόμπινσον;
326
00:17:12,740 --> 00:17:16,118
Μην ξεχάσεις να μου φέρεις καυτερή σάλτσα
στο δείπνο, αλλιώς τράβα την πρίζα.
327
00:17:16,118 --> 00:17:17,619
Θα ρωτήσω τον δρα Τιμπιντό.
328
00:17:25,502 --> 00:17:30,049
ΜΕΛΙΣΑ ΤΖΑΚΣΟΝ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ...
329
00:17:36,305 --> 00:17:38,849
Γεια, εδώ Ρόρι Κόεν. Ξέρετε τι να κάνετε.
330
00:17:40,642 --> 00:17:42,311
Άκου.
331
00:17:42,311 --> 00:17:45,189
Αν δεν μπορείς να βρεις κάποιον,
υπάρχουν υπηρεσίες στο νοσοκομείο
332
00:17:45,189 --> 00:17:46,523
- για να σε πάρουν...
- Ξέρεις κάτι;
333
00:17:46,523 --> 00:17:48,317
Να σου πω την αλήθεια. Κίκι, σωστά;
334
00:17:49,068 --> 00:17:52,821
Το μόνο άτομο που έπρεπε
να είναι εδώ για μένα δεν το σηκώνει
335
00:17:52,821 --> 00:17:56,241
και, όλως τυχαίως, δεν έχω κανέναν άλλο.
336
00:17:56,241 --> 00:17:59,161
Αν θέλεις να με βοηθήσεις,
337
00:17:59,161 --> 00:18:01,872
θα μου δώσεις λίγο χώρο
και χρόνο να δω τι θα κάνω;
338
00:18:01,872 --> 00:18:03,874
Εντάξει; Ευχαριστώ.
339
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
Ο Ερμής είναι στο ένα.
340
00:18:12,925 --> 00:18:14,134
Χριστέ μου.
341
00:18:16,220 --> 00:18:19,181
- Πού είναι το αστείο;
- Δεν πίστευα ότι το έχεις μέσα σου.
342
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
- Τι έχω μέσα μου;
- Έχεις τσαγανό.
343
00:18:23,352 --> 00:18:25,104
Σε υποτίμησα.
344
00:18:25,854 --> 00:18:27,773
Μάλλον κι εγώ με υποτίμησα.
345
00:18:29,900 --> 00:18:31,318
Είμαι η Μελίσα. Πώς σε λένε;
346
00:18:32,069 --> 00:18:33,070
Ελίς.
347
00:18:34,655 --> 00:18:36,573
Χρόνια πολλά, Μελίσα.
348
00:18:38,575 --> 00:18:39,576
Ευχαριστώ.
349
00:18:41,078 --> 00:18:42,830
Ελίς, τι σε έφερε εδώ;
350
00:18:42,830 --> 00:18:44,289
Έπεσα.
351
00:18:44,540 --> 00:18:47,042
Σ' αυτήν την ηλικία, το πέσιμο σκοτώνει.
352
00:18:47,042 --> 00:18:50,129
Ξέρεις κάτι; Πέθανα σήμερα
και δεν ήταν όπως το περίμενα.
353
00:18:50,129 --> 00:18:51,839
Έτσι είναι οι θάνατοι.
354
00:18:53,006 --> 00:18:54,258
Τι εννοείς;
355
00:18:54,716 --> 00:18:57,177
Υπάρχουν τρία είδη θανάτων.
356
00:18:57,761 --> 00:19:01,014
Όλοι γνωρίζουμε τον σωματικό θάνατο
και γράφουμε ποιήματα γι' αυτόν.
357
00:19:01,515 --> 00:19:06,145
Είναι κι αυτοί, που οι άνθρωποι παύουν
να νοιάζονται για σένα.
358
00:19:06,895 --> 00:19:11,692
Και ο χειρότερος είναι
όταν σταματάς να φροντίζεις τον εαυτό σου.
359
00:19:13,068 --> 00:19:15,195
Τότε, έχω πεθάνει εδώ και πολύ καιρό.
360
00:19:15,195 --> 00:19:18,073
Τότε, ίσως πρέπει να αρχίσεις να ζεις.
361
00:19:19,074 --> 00:19:21,160
Ήμουν σαν εσένα, Μελίσα.
362
00:19:21,160 --> 00:19:24,496
Κρατούσα τη γλώσσα μου. Φοβόμουν τα πάντα.
363
00:19:24,496 --> 00:19:27,916
Αλλά μετά βούτηξα στα βαθιά.
364
00:19:29,960 --> 00:19:33,630
Τώρα, όταν η ζωή μου
περάσει μπροστά απ' τα μάτια μου,
365
00:19:34,590 --> 00:19:37,551
τουλάχιστον θα δω κάτι.
366
00:19:39,887 --> 00:19:41,513
Θέλω κι εγώ να δω κάτι.
367
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
Μάθε καλύτερα, κάνε καλύτερα.
368
00:19:46,768 --> 00:19:48,729
Τώρα, πες μου κάτι.
369
00:19:48,729 --> 00:19:51,064
Άξιζε τον κόπο η καβουροκροκέτα;
370
00:19:54,401 --> 00:19:56,987
Ναι. Άξιζε.
371
00:19:56,987 --> 00:19:58,447
Εντάξει.
372
00:19:58,780 --> 00:20:01,325
Πρέπει να δοκιμάσεις τα γκιόζα.
373
00:20:02,201 --> 00:20:05,537
Έχω φάει στην Ιαπωνία. Υπέροχα.
374
00:20:06,288 --> 00:20:07,998
Τα ένιωθα μέχρι και στα δάχτυλα.
375
00:20:08,498 --> 00:20:12,044
Σε πιστεύω, επειδή εγώ δεν πετάω.
376
00:20:12,044 --> 00:20:15,047
Ούτε κι εγώ είχα πετάξει,
μέχρι που πέταξα.
377
00:20:15,756 --> 00:20:20,302
Πάψε να νοιάζεσαι
για το τι θα πουν οι άλλοι
378
00:20:20,302 --> 00:20:23,889
και ξεκίνα να κάνεις πράγματα
που σε τρομάζουν.
379
00:20:24,556 --> 00:20:27,184
- Εντάξει;
- Σύμφωνοι.
380
00:20:29,978 --> 00:20:31,188
Ξέρεις κάτι, Ελίς;
381
00:20:32,272 --> 00:20:33,607
Ξέρω ότι μόλις γνωριστήκαμε...
382
00:20:34,608 --> 00:20:36,735
Αλλά τι λες να νοιάζεται
η μία για την άλλη;
383
00:20:37,486 --> 00:20:40,030
Δεν θ' ανησυχούμε
γι' αυτόν τον θάνατο, έτσι;
384
00:20:42,783 --> 00:20:44,993
- Ελίς;
- Δις Ρόμπινσον;
385
00:20:44,993 --> 00:20:46,495
Ανακοπή στο Β226.
386
00:20:46,995 --> 00:20:48,997
Ελίς.
387
00:20:48,997 --> 00:20:50,165
Βάλε τον ασκό.
388
00:20:50,165 --> 00:20:51,500
Έλα. Φέρε τη συσκευή ανάνηψης.
389
00:20:52,542 --> 00:20:55,128
Δις Ρόμπινσον, μ' ακούτε; Δις Ρόμπινσον.
390
00:20:56,129 --> 00:20:57,464
Αρχίζω μαλάξεις.
391
00:21:00,092 --> 00:21:01,677
ΚΑΡΔΙΟΓΡΑΦΗΜΑ
ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΟ
392
00:21:02,761 --> 00:21:05,097
Ώρα θανάτου, 10:27 μ.μ.
393
00:21:08,100 --> 00:21:10,018
Μπορείς να καλέσεις τον ιατροδικαστή;
394
00:21:10,477 --> 00:21:11,937
Εγώ θέλω να φύγω.
395
00:21:11,937 --> 00:21:15,232
Ναι, θα την καλέσω. Είναι της Πρόνοιας.
396
00:21:15,232 --> 00:21:17,359
- Δεν έχει συγγενείς.
- Πάμε.
397
00:21:53,729 --> 00:21:54,980
Λυπάμαι πολύ.
398
00:22:03,739 --> 00:22:05,449
Τον είδα ζωντανά στο Λίνκολν Σέντερ.
399
00:22:05,449 --> 00:22:07,409
Αυτός ο τύπος είναι Νεοϋορκέζος.
400
00:22:07,409 --> 00:22:08,827
Έχεις πάει στο Λίνκολν Σέντερ.
401
00:22:08,827 --> 00:22:09,995
Δεν έχω πάει ποτέ.
402
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
Τζέιντα, πρέπει να πας.
403
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
Ξέρεις κάτι; Αυτό ήταν.
404
00:22:15,167 --> 00:22:17,294
Θα σε πάω στο Λίνκολν Σέντερ.
405
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
Θα ακούσουμε τζαζ
που θα σου μείνει στο μυαλό.
406
00:22:19,504 --> 00:22:20,756
Θα περπατάς στον δρόμο. Και...
407
00:22:20,756 --> 00:22:22,090
Μελίσα Τζάκσον
Εισερχόμενη Κλήση...
408
00:22:22,090 --> 00:22:23,300
Θα λένε "Σιγοτραγουδάει".
409
00:22:23,884 --> 00:22:25,635
Το τηλέφωνό σου χτυπάει συνέχεια.
410
00:22:25,635 --> 00:22:27,471
- Δεν θα το σηκώσεις;
- Η αδερφή μου είναι.
411
00:22:27,471 --> 00:22:29,556
Δεν θα το σηκώσω. Εγώ...
412
00:22:30,474 --> 00:22:32,100
Το μόνο που χρειάζομαι είναι...
413
00:22:33,143 --> 00:22:34,144
ένα δεύτερο ραντεβού;
414
00:22:36,521 --> 00:22:37,522
Ή μήπως να πω...
415
00:22:41,902 --> 00:22:44,613
Νοσοκομείο Όρος Ζαϊόν
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ, ΠΑΡΚΙΝΓΚ
416
00:22:44,613 --> 00:22:45,697
Να πάρει.
417
00:22:50,118 --> 00:22:51,203
Αδερφούλα.
418
00:23:03,090 --> 00:23:04,549
Συγγνώμη που σου χάλασα τη βραδιά.
419
00:23:04,549 --> 00:23:07,928
Θα ήθελα μια φορά να μου τηλεφωνήσεις
420
00:23:08,387 --> 00:23:11,348
χωρίς να χρειάζεσαι κάτι από μένα.
421
00:23:14,351 --> 00:23:16,061
Δεν είχα πού αλλού να τηλεφωνήσω.
422
00:23:29,324 --> 00:23:30,450
Τι διάολο έγινε;
423
00:23:31,368 --> 00:23:33,912
Συναρμολογούσα ένα έπιπλο
και έπεσε πάνω μου.
424
00:23:34,454 --> 00:23:37,582
Έχεις λεφτά για έπιπλα,
αλλά είσαι στο οικογενειακό μου πρόγραμμα.
425
00:23:37,582 --> 00:23:39,418
Μην αρχίζεις. Έλα τώρα.
426
00:23:39,418 --> 00:23:41,002
Μπορώ να επανορθώσω.
427
00:23:41,002 --> 00:23:43,380
Τι θέλεις; Θα προσέχω τα παιδιά. Ναι.
428
00:23:43,380 --> 00:23:44,840
- Θα προσέχεις τα παιδιά;
- Ναι.
429
00:23:44,840 --> 00:23:46,383
Έλα τώρα.
430
00:23:46,383 --> 00:23:49,344
Δεν θα προσποιηθώ ότι σε χρειάζομαι,
431
00:23:49,344 --> 00:23:52,556
για να πεις απλώς ότι θα έρθεις,
ενώ ξέρουμε ότι δεν θα έρθεις.
432
00:23:52,556 --> 00:23:55,434
Παράτα μας. Έχω δύο παιδιά, όχι τρία.
433
00:23:55,434 --> 00:23:57,185
Θες να με βοηθήσεις; Σοβαρά;
434
00:23:57,185 --> 00:23:59,396
- Φτιάξε τη ζωή σου.
- Εντάξει.
435
00:23:59,729 --> 00:24:01,731
- Μ' εσένα είναι όλα ρόδινα;
- Δεν είπα αυτό.
436
00:24:01,731 --> 00:24:03,692
Είσαι αλκοολικός και ψήφισες Τζιλ Στάιν.
437
00:24:03,692 --> 00:24:04,985
Ψήφισα με τη συνείδησή μου.
438
00:24:04,985 --> 00:24:07,195
Μοιράστηκαν οι ψήφοι, βλάκα.
439
00:24:07,195 --> 00:24:08,947
Βεγγάζη.
440
00:24:08,947 --> 00:24:10,031
- Ναι.
- Εδώ είναι Νέα Υόρκη.
441
00:24:10,031 --> 00:24:11,366
- Δεν έχει σημασία ποιον ψήφισα.
- Καλά.
442
00:24:11,366 --> 00:24:12,993
Ψήφιζα και στην τύχη. Δεν έχει σημασία.
443
00:24:13,326 --> 00:24:14,453
Ξέρεις κάτι;
444
00:24:15,120 --> 00:24:16,121
Σταμάτα το αμάξι.
445
00:24:16,913 --> 00:24:19,207
- Με τίποτα. Όχι.
- Σταμάτα το αναθεματισμένο αμάξι.
446
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
Γαμώτο, σταμάτησα.
447
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
- Χάρηκες;
- Ναι, χάρηκα, γαμώτο.
448
00:24:22,669 --> 00:24:23,753
- Σκατά.
- Βγες από το αμάξι.
449
00:24:23,753 --> 00:24:25,589
- Βγες έξω. Γεια.
- Γαμώτο.
450
00:24:26,256 --> 00:24:28,258
Άντε στη Λευκή γυναίκα
και την εισαγόμενη μπίρα σου.
451
00:24:28,258 --> 00:24:31,344
Θα πάω. Ανυπομονώ. Τα λέμε στις κηδείες.
452
00:24:31,344 --> 00:24:32,429
Κουνήσου.
453
00:24:33,138 --> 00:24:34,723
ΒΡΑΔΙΑ ΚΑΡΑΟΚΕ
454
00:25:23,271 --> 00:25:24,523
Τελευταία παραγγελία.
455
00:25:25,941 --> 00:25:28,151
Μπορώ να έχω ένα σφηνάκι Jack και μια PBR;
456
00:25:29,027 --> 00:25:33,031
Μετά από ένα σύντομο διάλειμμα,
ακολουθεί η Μισέλ.
457
00:25:33,031 --> 00:25:34,908
Δεν είναι δικά μου αυτά.
458
00:25:35,408 --> 00:25:36,826
Γαμώτο.
459
00:25:36,993 --> 00:25:39,663
Τι συμβαίνει;
Ξέρεις, πέρα από το προφανές.
460
00:25:40,413 --> 00:25:42,249
Το νοσοκομείο
μού έδωσε τα πράγματα της Ελίς.
461
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
Πρέπει να ζητήσω διευκρινήσεις,
462
00:25:44,251 --> 00:25:45,919
αλλά κλείνουμε σε λίγο.
463
00:25:46,670 --> 00:25:49,214
Δεν πειράζει. Είναι νεκρή.
464
00:25:51,550 --> 00:25:53,426
Τώρα με αναγκάζεις.
465
00:25:54,219 --> 00:25:56,596
Τι έγινε; Είσαι καλά;
466
00:25:56,596 --> 00:25:58,348
Αν είμαι καλά;
467
00:26:00,308 --> 00:26:01,935
Καθόλου.
468
00:26:02,519 --> 00:26:05,522
Παραλίγο να πεθάνω σήμερα.
469
00:26:05,522 --> 00:26:09,192
Φαντάζεσαι να πνιγείς
με το αγαπημένο σου φαγητό
470
00:26:09,192 --> 00:26:14,239
τη μέρα που σε καλεί στον γάμο του
ο μοναδικός άντρας που...
471
00:26:16,116 --> 00:26:17,117
σε κατάλαβε ποτέ;
472
00:26:18,577 --> 00:26:21,288
Κάθε μέρα βοηθώ τον κόσμο να ταξιδέψει,
473
00:26:21,746 --> 00:26:23,540
αλλά εγώ δεν έχω ιδέα πού πάω.
474
00:26:23,540 --> 00:26:25,458
Και να ήξερα, δεν έχω λεφτά.
475
00:26:26,918 --> 00:26:30,505
Ακόμα πληρώνω το σουτιέν Lane Bryant
που μου έκοψαν
476
00:26:31,715 --> 00:26:35,343
για να με φέρουν πίσω σ' έναν κόσμο,
όπου δεν με βλέπει κανείς.
477
00:26:39,889 --> 00:26:41,891
Και προσποιούμαι ότι δεν με πειράζει.
478
00:26:46,521 --> 00:26:47,981
Αλλά η αλήθεια είναι...
479
00:26:52,902 --> 00:26:54,487
ότι θέλω να με δουν.
480
00:26:57,032 --> 00:26:59,159
Θέλω να αγαπηθώ. Με πιάνεις;
481
00:26:59,159 --> 00:27:02,203
Θέλω να μ' αγαπήσει κάποιος,
482
00:27:03,997 --> 00:27:05,665
κι ας μην αγαπήσω εγώ.
483
00:27:10,170 --> 00:27:11,338
Και τώρα;
484
00:27:17,135 --> 00:27:18,637
Δεν ξέρω.
485
00:27:22,599 --> 00:27:24,059
Κανείς δεν ξέρει.
486
00:27:25,352 --> 00:27:28,480
Το μόνο που μπορείς να κάνεις είναι
να πάρεις τη δεύτερη καλύτερη απόφαση.
487
00:27:29,314 --> 00:27:30,357
Ξεκίνα από εκεί.
488
00:27:31,566 --> 00:27:33,860
- Και τρώγε περισσότερα λαχανικά.
- Μετράει η σάλσα;
489
00:27:50,877 --> 00:27:53,088
Άλι 718-555-0142
490
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
Έχεις κάπου να πας;
491
00:27:59,386 --> 00:28:01,054
Ναι.
492
00:28:12,190 --> 00:28:14,025
Είναι κακή ιδέα.
493
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
Τι στον διάολο κάνω;
494
00:28:25,453 --> 00:28:26,830
Γαμώτο.
495
00:28:38,633 --> 00:28:40,844
Εντάξει, Ελίς. Σε βλέπω.
496
00:28:47,892 --> 00:28:49,185
{\an8}Κεντρική Ευρώπη
με λίγα χρήματα
497
00:28:49,602 --> 00:28:53,398
ΜΠΕΛ ΧΟΥΚΣ ALL ABOUT LOVE
498
00:29:06,953 --> 00:29:08,163
Τι διάολο;
499
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
Γεια σου.
500
00:29:12,208 --> 00:29:13,418
Γεια.
501
00:29:13,418 --> 00:29:15,253
Θεέ μου.
502
00:29:15,253 --> 00:29:18,089
Θεούλη μου.
503
00:29:18,089 --> 00:29:19,299
Ναι.
504
00:29:22,177 --> 00:29:23,386
Πώς σε λένε;
505
00:29:25,847 --> 00:29:27,223
Μπάμπα.
506
00:29:28,099 --> 00:29:29,642
Γεια σου, Μπάμπα. Είμαι η Μελ.
507
00:29:31,895 --> 00:29:33,855
Γεια σου.
508
00:29:36,024 --> 00:29:38,067
Θα σε φροντίσω εγώ.
509
00:29:46,075 --> 00:29:47,118
Έλα.
510
00:29:47,118 --> 00:29:49,245
ΑΛΙ
ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ
511
00:29:49,245 --> 00:29:50,580
Ξέρω.
512
00:29:54,000 --> 00:29:55,001
Είσαι έτοιμη;
513
00:29:55,877 --> 00:29:57,545
Ναι, ούτε εγώ.
514
00:30:06,554 --> 00:30:07,764
Να πάρει.
515
00:30:18,066 --> 00:30:19,943
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
ΚΑΛΗ ΣΑΣ ΜΕΡΑ!
516
00:30:59,983 --> 00:31:04,195
Άλεξ- Μάντεψε ποιος έλυσε
το σημερινό Wordle με τη μία;
517
00:31:05,947 --> 00:31:07,615
Μελ
Βλακείες... Τι ήταν;
518
00:31:09,534 --> 00:31:14,539
Άλεξ
ΜΑΧΗ
519
00:31:22,505 --> 00:31:23,756
Ερωτευτήκαμε...
520
00:31:23,756 --> 00:31:25,508
Και τώρα...
521
00:31:25,508 --> 00:31:28,261
Παντρευόμαστε στο Μάουι
522
00:31:28,261 --> 00:31:30,680
Κράτα την Ημερομηνία
Μάουι, Χαβάη, Πρωτοχρονιά
523
00:31:32,265 --> 00:31:35,894
Μηδέν-δύο, δύο-τρία, δύο-πέντε.
524
00:31:36,269 --> 00:31:38,938
Ένα λεπτό θα κάνω. Περιμένετε.
525
00:31:38,938 --> 00:31:41,190
- Το σύστημα αργεί σήμερα.
- Ναι. Δεν πειράζει.
526
00:31:41,858 --> 00:31:44,611
- Δεν έχω ξαναπάει στη Χαβάη.
- Ούτε εγώ.
527
00:31:45,987 --> 00:31:48,698
Αλλά ξέρεις κάτι;
Χαίρομαι που επιτέλους θα δω κάτι.
528
00:31:48,698 --> 00:31:50,617
Χαίρομαι κι εγώ για εσάς.
529
00:31:52,911 --> 00:31:54,037
Απορρίφθηκε.
530
00:31:54,037 --> 00:31:56,915
Θέλετε να δοκιμάσω κάποια άλλη κάρτα;
531
00:32:15,516 --> 00:32:19,312
ΔΙΠΛΩΜΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ
ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ ΕΛΙΣ
532
00:32:19,312 --> 00:32:21,481
ΕΛΙΣ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ
533
00:32:25,151 --> 00:32:28,071
Μη με κρίνεις.
Θέλω να δω αν ταιριάζουν τα νούμερα.
534
00:32:28,071 --> 00:32:29,155
Αυτό είναι όλο.
535
00:32:31,908 --> 00:32:36,287
Όνομα Ελίς Ρόμπινσον
Αριθμός 7329 4815 0106 2992
536
00:32:54,180 --> 00:32:55,181
Επεξεργασία Πληρωμής...
537
00:32:55,181 --> 00:32:56,265
Η Συναλλαγή Ολοκληρώθηκε
538
00:32:58,393 --> 00:32:59,560
Φύγαμε.
539
00:33:57,827 --> 00:33:59,829
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος