1
00:00:02,794 --> 00:00:05,755
Miksi luulen,
että jotkut newyorkilaiset kuolevat yksin?
2
00:00:05,755 --> 00:00:09,426
Tietyillä ihmisillä on
epärealistiset standardit.
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,802
Pelosta.
4
00:00:11,594 --> 00:00:13,888
Koska he murtuivat.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,689
LOPETA ELÄMINEN
6
00:00:33,450 --> 00:00:34,743
NIAGARAN PUTOUKSET
7
00:00:56,598 --> 00:00:57,766
TERVETULOA NEW YORKIIN
8
00:00:58,349 --> 00:01:00,727
Olen töissä täällä, kusipää.
9
00:01:01,603 --> 00:01:02,937
Minun mokani.
10
00:01:10,320 --> 00:01:11,321
Kaikki hyvin?
11
00:01:18,453 --> 00:01:20,538
Pidät siitä varmasti.
12
00:01:20,538 --> 00:01:24,375
Etelä-Afrikka? Pingviinejä ja kirahveja
vilisevä maa on varma valinta.
13
00:01:25,919 --> 00:01:27,796
TURVALLISTA MATKAA
14
00:01:27,796 --> 00:01:30,507
Ei, älä mollaa surffaustunteja.
15
00:01:30,507 --> 00:01:32,759
{\an8}Newyorkilainen puree ennemmin kuin hai,
16
00:01:32,759 --> 00:01:34,135
{\an8}ja se on tosiasia.
17
00:01:34,135 --> 00:01:35,678
{\an8}B26 on aina tyhjä.
18
00:01:35,678 --> 00:01:38,723
{\an8}Jos kanansiipien haju ei haittaa,
voit leiriytyä sinne.
19
00:01:38,723 --> 00:01:41,559
{\an8}Tai voit hakea niitä ja olla osa ongelmaa.
20
00:01:42,227 --> 00:01:44,145
Ole hyvä. Hyvää matkaa.
21
00:01:49,651 --> 00:01:51,236
ALEXILTA: MERKKAA KALENTERIIN!
22
00:01:52,320 --> 00:01:54,781
RAKAS MELISSA,
KLIKKAA TÄSTÄ LUKEAKSESI JOTAIN ERITYISTÄ...
23
00:01:55,532 --> 00:01:57,450
TÄRKEÄ ILMOITUS
24
00:01:58,118 --> 00:01:59,452
{\an8}SOKKOTREFFIT MENIVÄT HYVIN
25
00:01:59,828 --> 00:02:02,080
{\an8}MENIMME PELIIN...
26
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
{\an8}JA TILANNE KÄVI KUUMAKSI...
27
00:02:05,542 --> 00:02:06,751
{\an8}ME RAKASTUIMME...
28
00:02:06,751 --> 00:02:08,378
{\an8}JA NYT...
29
00:02:08,378 --> 00:02:11,256
{\an8}MENEMME NAIMISIIN
30
00:02:11,256 --> 00:02:13,800
{\an8}MERKKAA YLÖS
MAUI, HAVAIJI UUDENVUODENPÄIVÄ
31
00:02:16,010 --> 00:02:18,346
Siinähän se synttärisankari on.
32
00:02:25,603 --> 00:02:27,647
{\an8}Voi ei, surullista twerkkausta? Mitä...
33
00:02:28,189 --> 00:02:29,190
Sait kutsun.
34
00:02:29,190 --> 00:02:31,151
- En tiennyt kihloistakaan.
- Tiedän.
35
00:02:31,151 --> 00:02:34,696
{\an8}En voi uskoa, että hän menee naimisiin,
vaikka torjuit hänet.
36
00:02:34,696 --> 00:02:36,406
Ennen kuin hän ehti torjua minut.
37
00:02:36,406 --> 00:02:40,118
{\an8}Kuten ennustin,
hän löysi jonkun toisen, jossa on järkeä.
38
00:02:40,118 --> 00:02:42,203
- Katso nyt häntä.
- Narttu.
39
00:02:42,495 --> 00:02:43,955
{\an8}Katso itseäsi.
40
00:02:44,330 --> 00:02:46,082
{\an8}- Naiskuningas.
- Olen naiskuningas.
41
00:02:46,082 --> 00:02:48,793
{\an8}- Sano se kuin tarkoittaisit sitä.
- Naiskuningas.
42
00:02:48,793 --> 00:02:50,336
{\an8}- Vähän äänekäs.
- Anteeksi.
43
00:02:50,336 --> 00:02:53,256
{\an8}Hänen piti olla laastarisuhde, ei vaimo.
44
00:02:53,256 --> 00:02:54,924
{\an8}En tiedä, minä vain...
45
00:02:54,924 --> 00:02:56,968
{\an8}Puretaanko tämä matkalla Hudsoniin?
46
00:02:56,968 --> 00:02:58,136
{\an8}Myöhästyn normaalia pahemmin.
47
00:02:58,136 --> 00:03:00,513
{\an8}Tiedäthän, etten ole kuljettajasi?
48
00:03:00,513 --> 00:03:02,265
En ole Morgan Freeman. Et ole Miss Daisy.
49
00:03:02,265 --> 00:03:03,808
Älä viitsi, mennään.
50
00:03:03,808 --> 00:03:05,810
{\an8}En ole ennen keskeyttänyt heterohäitä.
51
00:03:05,810 --> 00:03:08,271
{\an8}Ensinnäkin,
vaikka en pelkäisi lentämistä -
52
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
{\an8}ja mahtuisin silkkihaalariini...
53
00:03:10,148 --> 00:03:11,232
Silkkihaalari?
54
00:03:11,232 --> 00:03:12,817
Halusin lämpöä ja viileyttä.
55
00:03:12,817 --> 00:03:15,778
{\an8}En siltikään tekisi sitä,
koska olisin säälittävä.
56
00:03:15,778 --> 00:03:18,198
Vain, jos sinulla on
tunteita häntä kohtaan.
57
00:03:18,198 --> 00:03:20,658
{\an8}Muuten olet Julia Roberts.
58
00:03:20,658 --> 00:03:21,743
{\an8}Kuvittele se.
59
00:03:21,743 --> 00:03:22,827
{\an8}New Yorkissa on talvi,
60
00:03:22,827 --> 00:03:24,996
ja lennät siitä suoraan Mai Taihin.
61
00:03:24,996 --> 00:03:27,040
{\an8}- Saavumme vain vastaanotolle.
- Niin.
62
00:03:27,040 --> 00:03:29,792
{\an8}Hallitsemme tanssilattiaa.
63
00:03:29,792 --> 00:03:32,962
Ankkakävelyä Whitneyn tahtiin,
kun Alex pyytää uusintaa,
64
00:03:32,962 --> 00:03:34,964
koska hän haluaa naida sinut.
65
00:03:34,964 --> 00:03:37,091
Sanotaan, että huumaat minut.
66
00:03:37,091 --> 00:03:38,384
Saat minut koneeseen.
67
00:03:38,384 --> 00:03:41,554
{\an8}En silti lähtisi. Olen rahaton,
enkä voi avata uutta luottokorttia.
68
00:03:41,554 --> 00:03:42,972
Minä tarjoan.
69
00:03:42,972 --> 00:03:45,308
Mietitkö koskaan rahaa,
vai oletko kuin Roope Ankka?
70
00:03:45,308 --> 00:03:46,392
Rahalammikko, vai...
71
00:03:46,392 --> 00:03:47,894
Monestiko se pitää sanoa?
72
00:03:47,894 --> 00:03:50,647
- Rikkaat vanhemmat, minä en ole.
- Sinulla on hevosia.
73
00:03:50,647 --> 00:03:53,900
Työskentelet Hudsonissa
täyttääksesi rahaston vaatimukset.
74
00:03:53,900 --> 00:03:57,111
Viimeisenä muttei vähäisimpänä,
isäsi on JFK:n johtaja.
75
00:03:57,111 --> 00:03:58,780
Turpa kiinni. Pysäytä kärry.
76
00:03:59,906 --> 00:04:01,366
Lizzo on täällä.
77
00:04:01,532 --> 00:04:03,826
"A5, 10 minuuttia."
78
00:04:03,826 --> 00:04:05,286
Mitä? Oletko tosissasi?
79
00:04:05,286 --> 00:04:06,955
Deltan Tina postasi Slackiin.
80
00:04:06,955 --> 00:04:09,582
- Kuka Tina? Yksi valehtelee.
- Se isotissinen.
81
00:04:09,582 --> 00:04:10,917
- Isotissi-Tina.
- Isotissi-Tina.
82
00:04:10,917 --> 00:04:13,670
Paska. Minulla on lääkintäkuljetus.
83
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
Jos se olisi elintärkeää,
he lähettäisivät ambulanssin.
84
00:04:17,131 --> 00:04:18,758
Vitut. On syntymäpäiväni.
85
00:04:19,884 --> 00:04:20,969
Kyllä.
86
00:04:22,011 --> 00:04:23,346
- Voi luoja.
- Kyllä.
87
00:04:23,346 --> 00:04:25,014
En voi uskoa, että olen tuhma.
88
00:04:25,014 --> 00:04:27,433
- Niin. Lizzo!
- Varokaa. Anteeksi.
89
00:04:27,433 --> 00:04:28,518
- Anteeksi.
- Rakastan...
90
00:04:36,776 --> 00:04:38,361
Vauhtia. Peräänny.
91
00:04:39,237 --> 00:04:40,697
Kaya, Lizzo.
92
00:04:40,697 --> 00:04:43,616
- Nyt.
- Daniel, tuuraa minua. Menen paskalle.
93
00:04:45,952 --> 00:04:46,953
Josh, Lizzo on täällä.
94
00:04:46,953 --> 00:04:48,746
- Lizzo on täällä. Tule.
- Lizzo?
95
00:04:51,749 --> 00:04:54,836
Mennään...
96
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
Oikeasti.
97
00:05:08,641 --> 00:05:11,102
Kaukosuhde beibini näyttää
paremmalta joka viikko.
98
00:05:11,102 --> 00:05:13,146
Antaisin hänen tehdä minulle mitä vain.
99
00:05:13,146 --> 00:05:14,605
Hän ei halua tehdä naisille mitään.
100
00:05:14,605 --> 00:05:16,983
Pitäisikö hän
aasialaisista ottajahomoista,
101
00:05:16,983 --> 00:05:18,109
joilla on laktoosi-intoleranssi?
102
00:05:18,109 --> 00:05:19,319
- Ei varmaan?
- Ei.
103
00:05:19,319 --> 00:05:21,612
Naamat umpeen. Kukaan teistä ei saa häntä.
104
00:05:22,071 --> 00:05:23,573
Olemme töissä lentokentällä.
105
00:05:23,573 --> 00:05:26,075
Olemme näkymättömiä hänelle ja muille.
106
00:05:26,075 --> 00:05:28,911
- Voimmeko nyt mennä?
- Niin kaunis.
107
00:05:28,911 --> 00:05:31,122
- Mel! Varo!
- Voi paska.
108
00:05:33,124 --> 00:05:34,625
- Voi pojat.
- Varokaa.
109
00:05:34,625 --> 00:05:36,461
Voi paska.
110
00:05:36,461 --> 00:05:38,421
- Voi paska.
- Voi luoja.
111
00:05:38,421 --> 00:05:40,089
- Omena on irti.
- Ei.
112
00:05:40,089 --> 00:05:42,550
Siirtykää. Tehkää tilaa.
113
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
Muista allekirjoitus ja päiväys.
114
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
- Muuten tulee ongelmia.
- Kukaan ei loukkaantunut.
115
00:05:48,473 --> 00:05:50,224
Koko paikka on vastuufestivaali.
116
00:05:50,224 --> 00:05:52,060
- Ole varovaisempi.
- Tiedän.
117
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
Nyt täydellinen ansioluetteloni
on tahrattu.
118
00:05:55,772 --> 00:05:57,440
En palaa matkatavarahihnalle.
119
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
En usko, että haluavat sinua takaisin.
120
00:05:59,359 --> 00:06:00,818
Äläpä. Lähettivät minut tänne.
121
00:06:00,818 --> 00:06:02,153
Olen kiitollinen.
122
00:06:05,823 --> 00:06:07,200
No niin.
123
00:06:07,867 --> 00:06:11,079
- Saitko sähköpostin?
- Sain, enkä koskenut Pattin lounaaseen.
124
00:06:11,079 --> 00:06:13,915
Kuka syö kylmiä simpukoita töissä? Se on...
125
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
Ai, sen sähköpostin.
126
00:06:15,917 --> 00:06:18,628
Menet naimisiin.
127
00:06:18,628 --> 00:06:21,214
En minä, vaan hän. Hän...
128
00:06:21,714 --> 00:06:24,884
Menette naimisiin kahden kuukauden
päästä uudenvuodenpäivänä.
129
00:06:24,884 --> 00:06:26,386
Se on... Se on hienoa.
130
00:06:26,386 --> 00:06:29,639
Se on... Mazel tov sille.
131
00:06:30,223 --> 00:06:31,265
Kiitos. Niin.
132
00:06:31,265 --> 00:06:33,893
Kaikki tapahtui niin nopeasti.
133
00:06:33,893 --> 00:06:37,480
- Siksi en saanut tilaisuutta...
- Ei, minä...
134
00:06:38,564 --> 00:06:42,610
Olen iloinen, että menet naimisiin.
135
00:06:42,610 --> 00:06:45,530
Voi luoja. Älä aloita trendiä.
136
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
Joten, hei, entä sinä?
137
00:06:48,408 --> 00:06:49,492
Onko iltamenoja,
138
00:06:49,492 --> 00:06:52,286
vai onko sinulla taas
thai-ilta Roryn kanssa?
139
00:06:52,286 --> 00:06:53,788
Anteeksi, olen pahoillani.
140
00:06:53,788 --> 00:06:56,833
Menemme ulos syömään thairuokaa.
141
00:06:56,833 --> 00:06:58,459
Ja karaokeen.
142
00:06:58,459 --> 00:06:59,752
Miksi sitä sanotaan?
143
00:06:59,752 --> 00:07:01,921
- Isoksi jutuksi.
- Selvä.
144
00:07:03,464 --> 00:07:04,882
Pidä hauskaa.
145
00:07:06,509 --> 00:07:07,510
Kiitos.
146
00:07:09,846 --> 00:07:12,348
Hyvää syntymäpäivää, Mel.
147
00:07:12,348 --> 00:07:13,516
Kiitos.
148
00:07:14,976 --> 00:07:19,147
Minun pitää palata kärryjen luo.
149
00:07:21,774 --> 00:07:24,485
"Kaikki kyytiin." Vain...
150
00:07:24,485 --> 00:07:25,903
Selvä.
151
00:07:26,404 --> 00:07:27,989
Siirrytään.
152
00:07:34,579 --> 00:07:35,580
Patti.
153
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Luuseri.
154
00:07:43,713 --> 00:07:46,257
ENSIMMÄISEN LUOKAN LOUNGE
SUKUPUOLINEUTRAALI WC JA SUIHKUT
155
00:08:09,155 --> 00:08:11,782
Kivat... Kivat kengät.
156
00:08:12,742 --> 00:08:13,868
Ai, Saks.
157
00:08:15,495 --> 00:08:17,246
Saks Fifth Avenuelta.
158
00:08:19,499 --> 00:08:21,375
Luulin, että sanoit "seksi."
159
00:08:21,375 --> 00:08:23,336
Aioin sanoa: "Mitä? En voi."
160
00:08:23,336 --> 00:08:24,545
Tietäisit, jos olisin sanonut.
161
00:08:33,304 --> 00:08:37,558
Kauanko olet ollut töissä maailman
kuudenneksi suurimmalla lentokentällä?
162
00:08:38,184 --> 00:08:40,520
Neljä vuotta ja luultavasti ikuisesti.
163
00:08:40,520 --> 00:08:42,480
Etkä tiedä,
että paikka on täynnä lentopetrolia?
164
00:08:42,480 --> 00:08:43,564
Mitä? Oikeasti?
165
00:08:45,441 --> 00:08:47,985
- Kusetat minua. Niin.
- Niin kusetan, Terrance.
166
00:08:49,529 --> 00:08:50,863
Kuulin kolaristasi tänään.
167
00:08:51,572 --> 00:08:53,824
- Kuka kertoi?
- Minulla on keinoni.
168
00:08:53,824 --> 00:08:55,201
Sinulla on keinosi.
169
00:08:55,576 --> 00:08:57,370
- Tina.
- Tina. Mitä tapahtui?
170
00:08:58,788 --> 00:08:59,789
Mitä tapahtui?
171
00:09:00,122 --> 00:09:02,458
En tiedä. Yritin nähdä Lizzon.
172
00:09:03,626 --> 00:09:05,628
Tiesitkö, että olemme samanikäisiä?
173
00:09:06,462 --> 00:09:08,047
Kolmekymmentäviisi.
174
00:09:08,047 --> 00:09:10,508
Meillä on sama määrä tunteja päivässämme.
175
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
Molemmat lihavia ja mustia.
176
00:09:12,051 --> 00:09:13,427
Molemmat sekaisin.
177
00:09:14,011 --> 00:09:16,305
Mutta katso,
mitä hän teki sillä. Voi paska.
178
00:09:16,305 --> 00:09:18,474
En tiedä hänestä, mutta tiedän sinusta.
179
00:09:18,975 --> 00:09:20,101
Tiedätkö?
180
00:09:20,560 --> 00:09:22,436
En tiedä. Kukaan ei kai tunne minua.
181
00:09:22,436 --> 00:09:25,314
Tiedän,
että vihaat hämähäkkejä ja rusinoita.
182
00:09:25,314 --> 00:09:27,858
- Näyttävät vanhoilta hämähäkeiltä.
- Olet hauska.
183
00:09:27,858 --> 00:09:28,985
Ja fiksu.
184
00:09:28,985 --> 00:09:30,611
Ja tiedät vähän monesta asiasta.
185
00:09:30,611 --> 00:09:31,737
Minä näen itseni näin.
186
00:09:32,822 --> 00:09:33,990
Olen rahaton.
187
00:09:33,990 --> 00:09:36,784
Perheeni mielestä olen menetetty tapaus.
188
00:09:37,326 --> 00:09:39,078
Rakkauselämäni on vitsi.
189
00:09:39,579 --> 00:09:43,833
Loppuhuipennus, olen töissä lentokentällä
ja pelkään lentämistä.
190
00:09:44,917 --> 00:09:46,877
Et voi antaa pelon pitää sinua maassa.
191
00:09:47,837 --> 00:09:49,338
Etkö ole yhtään utelias?
192
00:09:50,965 --> 00:09:52,383
Jäät paljosta paitsi.
193
00:10:03,436 --> 00:10:06,230
Hyvä on, Carmen Sandiego.
Missä olet käynyt?
194
00:10:06,230 --> 00:10:09,525
Olen käynyt Münchenissä, Bagdadissa,
195
00:10:09,775 --> 00:10:11,819
- Tokiossa, Turkissa.
- Selvä. Hyvä on.
196
00:10:11,819 --> 00:10:14,196
- Kiitos palveluksestasi.
- Eipä kestä.
197
00:10:14,196 --> 00:10:16,157
...se on oikeuteni käräjöidä, Deshawn.
198
00:10:16,157 --> 00:10:17,992
Näen kaikki työturvallisuusrikkeet.
199
00:10:17,992 --> 00:10:20,453
Ei kiinnosta.
Paikka suljetaan takiasi, Shaun.
200
00:10:20,453 --> 00:10:22,288
Jäänkö kotiin ilkeän Dee Deen kanssa?
201
00:10:22,288 --> 00:10:23,998
Asennutti IED:n viime viikolla.
202
00:10:23,998 --> 00:10:26,500
Tarkoitat varmaan IUD:tä, kierukkaa.
203
00:10:26,500 --> 00:10:28,336
- Taisi olla DUI, rattijuopumus.
- Hei.
204
00:10:28,336 --> 00:10:30,963
G-E-D-L-M-N-O-P. En välitä hittojakaan.
205
00:10:30,963 --> 00:10:33,341
Hän on ilkeä.
Yrittää luistaa huvipuistosta.
206
00:10:33,341 --> 00:10:34,717
Monestiko se pitää sanoa?
207
00:10:34,717 --> 00:10:36,552
Kuudes lippu on Konfederaation lipulle.
208
00:10:36,552 --> 00:10:37,720
Monestiko se pitää sanoa?
209
00:10:37,720 --> 00:10:39,180
Menemme muille viidelle lipulle.
210
00:10:39,180 --> 00:10:40,306
Ja churroille.
211
00:10:40,306 --> 00:10:43,017
- Herkullista rasismia.
- Hyvä on.
212
00:10:43,517 --> 00:10:45,436
Minähän sanoin. Tupakointi voi tappaa.
213
00:10:45,436 --> 00:10:47,480
Olemme mustia ja asumme Amerikassa.
214
00:10:47,480 --> 00:10:48,564
Mahdollisuutemme eivät ole -
215
00:10:48,564 --> 00:10:50,024
- alun alkaenkaan niin hyvät.
- Totta.
216
00:10:58,199 --> 00:10:59,575
- Onko tuo hauskaa?
- Ei, vaan pelottavaa.
217
00:10:59,575 --> 00:11:00,701
- Odotin loppua.
- Pelotti.
218
00:11:00,701 --> 00:11:02,787
- Kehtaattekin nauraa.
- Koska pelottaa.
219
00:11:02,787 --> 00:11:04,080
- Pelotti.
- Poliisi etsii minua.
220
00:11:07,124 --> 00:11:10,252
VIERAILE HAVAIJILLA
221
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
Siinähän sinä olet.
222
00:11:11,587 --> 00:11:16,550
- Voi luoja. Tästä illasta...
- Oikeasti. Et voi tehdä tätä minulle taas.
223
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
Jos missaat synttärini munan takia,
224
00:11:18,094 --> 00:11:20,805
- se oli tässä, nyt oikeasti.
- Olisipa muna syynä.
225
00:11:20,805 --> 00:11:24,767
Ei, isä johti varainkeruutilaisuutta,
ja nyt hän ei pääse,
226
00:11:24,767 --> 00:11:27,978
ja minun pitää isännöidä
pöytää tai jotain.
227
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
Tiedät hänet.
228
00:11:29,063 --> 00:11:30,606
- En voi kieltäytyä.
- Tiedän.
229
00:11:30,606 --> 00:11:32,692
Teemme ensi viikonloppuna kaiken,
mitä haluat.
230
00:11:32,692 --> 00:11:35,444
Lupaan. Syömme kannabiskarkkeja,
katsomme Konttoria.
231
00:11:35,444 --> 00:11:37,613
Jätämme Robert California -jakson väliin?
232
00:11:37,613 --> 00:11:38,948
Tietenkin.
233
00:11:39,865 --> 00:11:41,409
Mene. Pidä hauskaa.
234
00:11:41,409 --> 00:11:42,702
- Kiitos.
- Niin.
235
00:11:43,911 --> 00:11:46,622
- Menen onnelliseen paikkaani.
- Hyvä on.
236
00:12:16,610 --> 00:12:18,404
Asiat maksavat nykyään paljon.
237
00:12:19,071 --> 00:12:21,657
Loppusummasi on 376,43 dollaria.
238
00:12:22,575 --> 00:12:26,078
Tiedätkö mitä? Vitut.
Tänään olen oma itseni.
239
00:12:29,081 --> 00:12:30,082
Itse asiassa...
240
00:12:30,082 --> 00:12:31,292
PERHEKORTILLA 10 % ALENNUS
241
00:12:31,292 --> 00:12:32,543
Tämän pitäisi toimia.
242
00:12:34,378 --> 00:12:35,379
Anteeksi.
243
00:12:35,963 --> 00:12:38,632
Saanko perhekorttialennuksen,
vai onko se vain perheille?
244
00:12:43,262 --> 00:12:44,305
Kiitos.
245
00:12:48,058 --> 00:12:49,935
Mukavaa päivää. Joten...
246
00:12:50,895 --> 00:12:53,898
Tehokas pakkaaja.
247
00:12:57,651 --> 00:12:59,361
Saan sen. Kaikki hyvin?
248
00:12:59,361 --> 00:13:00,780
Minulla on. Entä sinulla?
249
00:13:03,157 --> 00:13:05,034
Hei, äiti tässä. Kulta, kun ehdit,
250
00:13:05,034 --> 00:13:08,162
näytä, miten John Legendin
laulushow nauhoitetaan.
251
00:13:09,288 --> 00:13:11,081
- Käänny.
- Käsken veljeäsi -
252
00:13:11,081 --> 00:13:15,044
siirtämään tämän pöydän.
Isken jalkani siihen.
253
00:13:16,629 --> 00:13:19,840
Jalasta puheen ollen,
muista Johnsonin perhe rukouksissasi.
254
00:13:19,840 --> 00:13:24,053
Painonpudotuksen sijaan
Julissa menetti jalan diabetekselle.
255
00:13:24,678 --> 00:13:26,555
Ai, melkein unohdin.
256
00:13:26,555 --> 00:13:28,724
Hyvää syntymäpäivää...
257
00:13:28,724 --> 00:13:31,227
Selvä. Hyvä on. Kyse ei ole sinusta, äiti.
258
00:13:33,479 --> 00:13:34,647
Selvä.
259
00:13:35,648 --> 00:13:36,649
METSÄ ON HYVIN PAINAVA.
260
00:13:36,649 --> 00:13:37,733
PYYDÄ PARIA AUTTAMAAN.
261
00:13:37,733 --> 00:13:39,944
Tarvitsen parin kokoamiseen.
262
00:13:40,444 --> 00:13:42,196
Katso tätä, Umlaut.
263
00:13:51,372 --> 00:13:52,790
Painu helvettiin.
264
00:13:59,129 --> 00:14:00,172
Selvä.
265
00:14:05,219 --> 00:14:06,262
Hyvä on.
266
00:14:10,516 --> 00:14:11,725
Voi luoja.
267
00:14:12,685 --> 00:14:14,687
Tamika ei ole ainoa, joka saa tänään.
268
00:14:19,191 --> 00:14:21,402
Senkin Rottatouille-paska.
269
00:14:21,777 --> 00:14:25,072
Peräänny, Remy. Peräänny, helvetti.
270
00:14:25,072 --> 00:14:26,615
Tämä on minun.
271
00:14:27,116 --> 00:14:28,534
Pysy sillä puolella taloa.
272
00:14:28,534 --> 00:14:29,827
Pysyn tällä puolella.
273
00:14:29,827 --> 00:14:31,328
Paskiainen.
274
00:14:32,621 --> 00:14:34,039
Oletko kateellinen?
275
00:14:34,540 --> 00:14:36,917
Totta helvetissä, kusipää.
276
00:14:50,848 --> 00:14:53,058
Musta nainen, 35, sinkku.
277
00:14:53,058 --> 00:14:56,478
Naapuri löysi hänet asunnosta tajuttomana.
278
00:14:56,979 --> 00:15:00,858
Hänellä oli haavoja kasvoissa
ja ruhje takaraivossa.
279
00:15:00,858 --> 00:15:02,568
Hyvät hyssykät.
280
00:15:02,568 --> 00:15:03,652
Anna kun autan.
281
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
Olo on kuin piñatalla.
282
00:15:05,112 --> 00:15:07,448
Johtuu hiusmurtumasta kylkiluussa.
283
00:15:07,448 --> 00:15:09,617
Kylkiluun murtuma mistä?
284
00:15:09,617 --> 00:15:11,994
Painelusta, kun hän lakkasi hengittämästä.
285
00:15:11,994 --> 00:15:15,247
Hetkinen. Lakkasinko hengittämästä?
Kuinka pitkäksi aikaa?
286
00:15:15,247 --> 00:15:16,665
Melkein kolmeksi minuutiksi.
287
00:15:16,665 --> 00:15:17,750
Kolmeksi minuutiksi?
288
00:15:18,083 --> 00:15:20,544
Se on pidempi kuin "Despacito."
289
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
Tylppä isku takaraivoon -
290
00:15:22,755 --> 00:15:24,798
sai hänet kaatumaan eteenpäin kasvoilleen,
291
00:15:24,798 --> 00:15:29,720
ja hän tukehtui suussaan
olevaan rapurangooniin.
292
00:15:29,720 --> 00:15:32,514
- Onko se kuin rapukevätkääryle?
- Pikemminkin paistettu myky.
293
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
- Luulin niitä mykyiksi.
- Pannulla vai uppopaistettuna?
294
00:15:34,767 --> 00:15:37,019
Se on rapea paistettu wonton,
295
00:15:37,019 --> 00:15:40,648
jonka täyte on tehty tuorejuustosta,
kevätsipulista ja ravusta.
296
00:15:40,648 --> 00:15:42,650
Useimmiten se on rapujäljitelmä.
297
00:15:42,650 --> 00:15:44,735
Mutta se, joka yritti tappaa minut,
oli oikea rapu,
298
00:15:44,735 --> 00:15:47,988
koska maksoin siitä ylimääräistä
syntymäpäivälahjaksi.
299
00:15:52,701 --> 00:15:56,622
Paljon onnea vaan
300
00:15:57,206 --> 00:16:01,794
- Paljon onnea vaan
- Ei. Älkää viitsikö. Luoja.
301
00:16:03,754 --> 00:16:06,006
Selvä. Mitä seuraavaksi?
302
00:16:06,006 --> 00:16:10,427
Seuraavaksi nousen sängystä
ja menen kotiin.
303
00:16:11,178 --> 00:16:14,139
Aivotärähdyksen vakavuuden takia -
304
00:16:14,139 --> 00:16:16,475
häntä on pidettävä hereillä
seuraavat kuusi tuntia.
305
00:16:16,475 --> 00:16:19,269
Pieni määrä Percocetia
kylkiluun murtuman hoitoon.
306
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
Muuten 500 milligrammaa ibuprofeenia.
307
00:16:21,480 --> 00:16:23,774
Ei rasittavaa liikuntaa kuuteen viikkoon.
308
00:16:23,774 --> 00:16:26,527
Onneksesi sitä ei ole tapahtunut
kuuteen vuoteen.
309
00:16:26,527 --> 00:16:28,070
- Joten kaikki hyvin.
- Selvä.
310
00:16:28,070 --> 00:16:29,321
Yritä ottaa rauhallisesti.
311
00:16:29,321 --> 00:16:31,824
Keke kotiuttaa sinut pian.
312
00:16:34,952 --> 00:16:36,745
Siinä tuli paljon. Miten voit?
313
00:16:36,745 --> 00:16:39,164
Hienosti. Paremmin kuin koskaan.
314
00:16:39,164 --> 00:16:43,085
Yritin soittaa hätäyhteyshenkilön
numeroon, joka meillä on.
315
00:16:43,085 --> 00:16:44,378
En pääse läpi.
316
00:16:44,378 --> 00:16:48,549
- Onko se yhä 212-345...
- Se on...
317
00:16:50,300 --> 00:16:51,427
Se on puhelinnumeroni.
318
00:16:53,012 --> 00:16:54,972
Oletko oma hätäyhteyshenkilösi?
319
00:16:55,806 --> 00:16:56,807
Jep.
320
00:16:56,807 --> 00:16:59,435
Se on sairaalan käytäntö.
Jonkun pitää hakea sinut.
321
00:16:59,435 --> 00:17:02,813
- Missä puhelimeni on?
- Totta kai.
322
00:17:08,027 --> 00:17:09,862
Tässä menee hetki.
323
00:17:11,238 --> 00:17:12,740
Onko kaikki hyvin, nti Robinson?
324
00:17:12,740 --> 00:17:16,118
Muista tuoda chilikastiketta
tai vedä töpseli seinästä.
325
00:17:16,118 --> 00:17:17,619
Kysyn tri Tibideaux'lta.
326
00:17:25,502 --> 00:17:30,049
MELISSA JACKSON SOITTAA
327
00:17:36,305 --> 00:17:38,849
Hei, soitit Rory Cohenille.
Tiedät, mitä tehdä.
328
00:17:40,642 --> 00:17:42,311
Hei, kuule.
329
00:17:42,311 --> 00:17:45,189
Jos et löydä ketään,
sairaalassa on noutopalveluita,
330
00:17:45,189 --> 00:17:46,523
- ja voit...
- Tiedätkö mitä?
331
00:17:46,523 --> 00:17:48,317
Voinko kertoa totuuden, Keke?
Keke, eikö niin?
332
00:17:49,068 --> 00:17:52,821
Ainoa henkilö,
jonka pitäisi olla tukenani, ei vastaa.
333
00:17:52,821 --> 00:17:56,241
Ja minulla ei tietenkään ole ketään muuta.
334
00:17:56,241 --> 00:17:59,119
Jos todella haluat auttaa minua,
335
00:17:59,119 --> 00:18:01,872
voisitko antaa minulle tilaa
ja aikaa selvittää asian?
336
00:18:01,872 --> 00:18:03,874
Sopiiko? Kiitos.
337
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
Mercury on linjalla yksi.
338
00:18:12,925 --> 00:18:14,134
Jeesus Kristus.
339
00:18:16,220 --> 00:18:19,181
- Mikä naurattaa?
- En uskonut, että pystyisit siihen.
340
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
- Pystyisin mihin?
- Pistämään hanttiin.
341
00:18:23,352 --> 00:18:25,104
Aliarvioin sinut.
342
00:18:25,854 --> 00:18:27,773
Minäkin taisin aliarvioida itseni.
343
00:18:29,900 --> 00:18:31,318
Olen Melissa. Entä sinä?
344
00:18:32,069 --> 00:18:33,070
Elise.
345
00:18:34,655 --> 00:18:36,573
Hyvää syntymäpäivää, Melissa.
346
00:18:38,575 --> 00:18:39,576
Kiitos.
347
00:18:41,078 --> 00:18:42,830
Elise, mikä toi sinut tänne?
348
00:18:42,830 --> 00:18:44,289
Minä kaaduin.
349
00:18:44,540 --> 00:18:47,042
Tässä iässä se voi tappaa.
350
00:18:47,042 --> 00:18:50,129
Tiedätkö mitä? Kuolin tänään,
eikä se vastannut odotuksia.
351
00:18:50,129 --> 00:18:51,839
Useimmat kuolemat eivät ole.
352
00:18:53,006 --> 00:18:54,258
Mitä tarkoitat?
353
00:18:54,716 --> 00:18:57,177
Kuolemia on kolmenlaisia.
354
00:18:57,761 --> 00:19:01,014
Tunnemme fyysisen kuoleman
ja kirjoitamme siitä runoja.
355
00:19:01,515 --> 00:19:06,145
Sitten on se,
kun ihmiset lakkaavat välittämästä.
356
00:19:06,895 --> 00:19:11,692
Ja pahin on,
kun lakkaa välittämästä itsestään.
357
00:19:13,068 --> 00:19:15,195
Siinä tapauksessa kuolin kauan sitten.
358
00:19:15,195 --> 00:19:18,073
Ehkä sinun pitäisi alkaa elää.
359
00:19:19,074 --> 00:19:21,160
Olin ennen aivan kuin sinä, Melissa.
360
00:19:21,160 --> 00:19:24,496
Pidin kieleni kurissa. Pelkäsin kaikkea.
361
00:19:24,496 --> 00:19:27,916
Sitten hyppäsin syvään päähän.
362
00:19:29,960 --> 00:19:33,630
Nyt, kun elämäni vilisee silmieni edessä,
363
00:19:34,590 --> 00:19:37,551
ainakin näen jotain.
364
00:19:39,887 --> 00:19:41,513
Minäkin haluan nähdä jotain.
365
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
Tiedä paremmin, toimi paremmin.
366
00:19:46,768 --> 00:19:48,729
Kerro minulle tämä.
367
00:19:48,729 --> 00:19:51,064
Oliko se rapujuttu sen arvoista?
368
00:19:54,401 --> 00:19:56,987
Oli. Oli se.
369
00:19:56,987 --> 00:19:58,447
Hyvä on.
370
00:19:58,780 --> 00:20:01,325
Sinun pitäisi maistaa gyozaa.
371
00:20:02,201 --> 00:20:05,537
Söin sitä Japanissa. Tosi hyvää.
372
00:20:06,288 --> 00:20:08,415
Se sai varpaani kippuralle.
373
00:20:08,415 --> 00:20:12,044
Minun on luotettava sanaasi,
koska en lennä.
374
00:20:12,044 --> 00:20:15,047
En minäkään, kunnes lensin.
375
00:20:15,756 --> 00:20:20,302
Lakkaa välittämästä muiden mielipiteistä -
376
00:20:20,302 --> 00:20:23,889
ja ala tehdä asioita,
jotka pelottavat sinua.
377
00:20:24,556 --> 00:20:27,184
- Onko selvä?
- Sovittu.
378
00:20:29,978 --> 00:20:31,188
Tiedätkö mitä, Elise?
379
00:20:32,231 --> 00:20:33,690
Tiedän, että tapasimme vasta.
380
00:20:34,608 --> 00:20:36,735
Mitä jos välittäisimme toisistamme?
381
00:20:37,486 --> 00:20:40,030
Yksi kuolema vähemmän murehdittavana.
382
00:20:42,783 --> 00:20:44,993
- Elise?
- Nti Robinson?
383
00:20:44,993 --> 00:20:46,495
Elvytys. B226.
384
00:20:46,995 --> 00:20:48,997
Elise!
385
00:20:48,997 --> 00:20:50,165
Aloita ventilointi.
386
00:20:50,165 --> 00:20:51,500
Sisään. Nti Robinson, kuuletteko minua?
387
00:20:52,542 --> 00:20:55,128
Kuuletteko? Nti Robinson.
388
00:20:56,129 --> 00:20:57,464
Aloitan painelun.
389
00:21:00,092 --> 00:21:01,677
EKG, HENGITYS
390
00:21:02,761 --> 00:21:05,097
Kuolinaika kello 10.27.
391
00:21:08,100 --> 00:21:10,018
Voitko soittaa kuolinsyyntutkijalle?
392
00:21:10,477 --> 00:21:11,937
Yritän päästä pois täältä.
393
00:21:11,937 --> 00:21:15,232
Joo, soitan hänelle.
Sosiaalitoimiston tapaus.
394
00:21:15,232 --> 00:21:17,359
- Ei lähiomaisia.
- Mennään.
395
00:21:53,729 --> 00:21:54,980
Olen pahoillani.
396
00:22:03,739 --> 00:22:05,449
Näin hänet Lincoln Centerissä.
397
00:22:05,449 --> 00:22:07,409
Hän on newyorkilainen.
398
00:22:07,409 --> 00:22:08,827
Olet käynyt Lincoln Centerissä.
399
00:22:08,827 --> 00:22:09,995
En ole koskaan käynyt.
400
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
Jada, sinun pitää mennä.
401
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
Tiedätkö mitä? Asia on selvä.
402
00:22:15,167 --> 00:22:17,294
Vien sinut Lincoln Centeriin.
403
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
Jazz saa sinut scattaamaan oikeasti.
404
00:22:19,504 --> 00:22:20,839
Kävelet kadulla. Vain...
405
00:22:20,839 --> 00:22:22,007
MELISSA JACKSON SOITTAA
406
00:22:22,007 --> 00:22:23,300
Ihmiset sanovat: "Hän scattaa."
407
00:22:23,884 --> 00:22:25,635
Puhelimesi soi koko ajan.
408
00:22:25,635 --> 00:22:27,471
- Etkö aio vastata?
- En, se on siskoni.
409
00:22:27,471 --> 00:22:29,556
En vastaa. Minä...
410
00:22:30,474 --> 00:22:32,100
Pitää saada vain -
411
00:22:33,143 --> 00:22:34,144
toiset treffit?
412
00:22:36,521 --> 00:22:37,522
Vai pitäisikö sanoa...
413
00:22:41,902 --> 00:22:44,613
MOUNT ZIONIN SAIRAALA
ENSIAPU PYSÄKÖINTI
414
00:22:44,613 --> 00:22:45,697
Voi paska.
415
00:22:50,118 --> 00:22:51,203
Pikkusisko.
416
00:23:03,048 --> 00:23:04,549
Anteeksi, että pilasin iltasi.
417
00:23:04,549 --> 00:23:07,928
Haluaisin edes kerran,
että soittaisit minulle -
418
00:23:08,387 --> 00:23:11,348
etkä tarvitsisi minulta jotain.
419
00:23:14,267 --> 00:23:16,061
En tiennyt, kenelle muulle soittaa.
420
00:23:29,241 --> 00:23:30,450
Mitä helvettiä tapahtui?
421
00:23:31,284 --> 00:23:33,912
Kokosin Umlaut-huonekaluja,
ja ne putosivat päälleni.
422
00:23:34,454 --> 00:23:37,582
Sinulla on Umlaut-rahaa,
mutta olet yhä perhepaketissani.
423
00:23:37,582 --> 00:23:39,418
Älä aloita.
424
00:23:39,418 --> 00:23:41,002
Voin hyvittää sen.
425
00:23:41,002 --> 00:23:43,380
Mitä haluat? Vahdin lapsia. Hitto.
426
00:23:43,380 --> 00:23:44,840
- Vahdit lapsia?
- Joo.
427
00:23:44,840 --> 00:23:46,383
Älä viitsi.
428
00:23:46,383 --> 00:23:49,344
En aio teeskennellä tarvitsevani sinua,
429
00:23:49,344 --> 00:23:52,556
vain siksi, että lupaat tulla,
vaikka tiedämme, ettet tule.
430
00:23:52,556 --> 00:23:55,434
Älä helvetti jaksa.
Minulla on kaksi lasta, ei kolmea.
431
00:23:55,434 --> 00:23:57,185
Haluatko auttaa? Oikeasti?
432
00:23:57,185 --> 00:23:59,396
- Korjaa paskasi.
- Hyvä on.
433
00:23:59,729 --> 00:24:01,731
- Tuoksuuko paskasi ruusuilta?
- En sanonut niin.
434
00:24:01,731 --> 00:24:03,692
Olet alkoholisti,
joka äänesti Jill Steinia.
435
00:24:03,692 --> 00:24:04,985
Äänestin omaatuntoani.
436
00:24:04,985 --> 00:24:07,195
Äänet jakaantuivat, kusipää.
437
00:24:07,195 --> 00:24:08,947
Bengasi.
438
00:24:08,947 --> 00:24:10,031
- Selvä.
- New Yorkissa -
439
00:24:10,031 --> 00:24:11,283
- äänelläni ei ole väliä.
- Selvä.
440
00:24:11,283 --> 00:24:13,034
Olisin voinut äänestää pallejani.
441
00:24:13,326 --> 00:24:14,453
Tiedätkö mitä?
442
00:24:15,120 --> 00:24:16,121
Pysäytä auto.
443
00:24:16,913 --> 00:24:19,207
- En helvetissä. Ei.
- Pysäytä auto!
444
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
Hei. Helvetti. Pysähdyin.
445
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
- Oletko tyytyväinen?
- Helvetin tyytyväinen.
446
00:24:22,669 --> 00:24:23,753
- Paska.
- Ulos autostani.
447
00:24:23,753 --> 00:24:25,589
- Ulos. Heippa.
- Voi helvetti.
448
00:24:26,256 --> 00:24:28,258
Mene kotiin valkoisen vaimosi
ja tuontioluesi luo.
449
00:24:28,258 --> 00:24:31,344
Niin menenkin. Nähdään hautajaisissa.
450
00:24:31,344 --> 00:24:32,429
Liikettä.
451
00:24:33,138 --> 00:24:34,723
KARAOKEILTA
452
00:25:23,271 --> 00:25:24,523
Viimeinen tilaus.
453
00:25:25,941 --> 00:25:28,151
Saisinko viskipaukun ja oluen?
454
00:25:29,027 --> 00:25:33,031
Pikaisen tauon jälkeen on Michellen vuoro.
455
00:25:33,031 --> 00:25:34,908
Nämä eivät ole minun.
456
00:25:35,408 --> 00:25:36,826
Vittu.
457
00:25:36,993 --> 00:25:39,663
Mikä hätänä? Ilmiselvän asian lisäksi.
458
00:25:40,413 --> 00:25:42,249
Sain Elisen tavarat sairaalasta.
459
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
Pitäisi varmaan kysyä jatkokysymys,
460
00:25:44,251 --> 00:25:45,919
mutta olemme sulkemassa.
461
00:25:46,670 --> 00:25:49,214
Ei se mitään. Hän on kuollut.
462
00:25:51,550 --> 00:25:53,426
Nyt pakotat minut tähän.
463
00:25:54,219 --> 00:25:56,596
Mitä tapahtui? Oletko kunnossa?
464
00:25:56,596 --> 00:25:58,348
Olenko kunnossa?
465
00:26:00,308 --> 00:26:01,935
Ehdottomasti en.
466
00:26:02,519 --> 00:26:05,522
Minun piti kuolla tänään.
467
00:26:05,522 --> 00:26:09,192
Voitko kuvitella
tukehtuvasi lempiruokaasi -
468
00:26:09,192 --> 00:26:14,239
samana päivänä, kun saat hääkutsun
ainoalta mieheltä, joka on koskaan -
469
00:26:16,116 --> 00:26:17,117
ymmärtänyt sinua?
470
00:26:18,577 --> 00:26:21,288
Vien ihmisiä joka päivä määränpäähänsä,
471
00:26:21,621 --> 00:26:23,373
mutta en tiedä, minne olen menossa.
472
00:26:23,373 --> 00:26:25,458
Vaikka tietäisin, siihen ei olisi varaa.
473
00:26:26,918 --> 00:26:30,505
Maksan yhä Lane Bryant -rintsikoita,
jotka leikattiin irti kehostani,
474
00:26:31,715 --> 00:26:35,343
raahatakseni läskiperseeni takaisin
maailmaan, jossa kukaan ei näe minua.
475
00:26:39,889 --> 00:26:41,891
Teeskentelen, ettei se haittaa.
476
00:26:46,521 --> 00:26:47,981
Mutta totuus on,
477
00:26:52,902 --> 00:26:54,487
että haluan tulla nähdyksi.
478
00:26:57,032 --> 00:26:59,159
Haluan olla rakastettu. Tiedäthän?
479
00:26:59,159 --> 00:27:02,203
Haluan, että joku rakastaa minua,
480
00:27:03,997 --> 00:27:05,665
vaikka en itse pysty siihen.
481
00:27:10,170 --> 00:27:11,338
Mitä nyt?
482
00:27:17,135 --> 00:27:18,637
En tiedä.
483
00:27:22,599 --> 00:27:24,059
Kukaan ei tiedä.
484
00:27:25,352 --> 00:27:28,480
Voit vain tehdä
toiseksi parhaan päätöksen.
485
00:27:29,314 --> 00:27:30,357
Rakentaa siitä.
486
00:27:31,566 --> 00:27:33,860
- Ja syödä enemmän vihanneksia.
- Lasketaanko salsa?
487
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
Onko sinulla turvallista paikkaa?
488
00:27:59,386 --> 00:28:01,054
On. Joo.
489
00:28:12,190 --> 00:28:14,025
Tämä on huono idea.
490
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
Mitä helvettiä minä teen?
491
00:28:25,453 --> 00:28:26,830
Voi paska.
492
00:28:38,633 --> 00:28:40,844
No niin, Elise. Näen sinut.
493
00:28:47,892 --> 00:28:49,269
{\an8}KESKI-EUROOPPA PIKKURAHALLA
494
00:28:49,602 --> 00:28:53,398
BELLE HOOKS KAIKKI RAKKAUDESTA
495
00:29:06,953 --> 00:29:08,163
Mitä helvettiä?
496
00:29:10,540 --> 00:29:13,418
Hei.
497
00:29:13,418 --> 00:29:18,089
Hyvänen aika.
498
00:29:18,089 --> 00:29:19,299
Niin.
499
00:29:22,177 --> 00:29:23,386
Mikä nimesi on?
500
00:29:25,847 --> 00:29:27,223
Bubba.
501
00:29:28,099 --> 00:29:29,642
Hei, Bubba. Olen Mel.
502
00:29:31,895 --> 00:29:33,855
Hei.
503
00:29:36,024 --> 00:29:38,067
Huolehdin sinusta, onko selvä.
504
00:29:46,075 --> 00:29:47,118
Tule.
505
00:29:47,118 --> 00:29:49,245
ALLIE: KIVA, ETTÄ OLET KUNNOSSA
506
00:29:49,245 --> 00:29:50,580
Tiedän.
507
00:29:54,000 --> 00:29:55,001
Oletko valmis?
508
00:29:55,877 --> 00:29:57,545
En minäkään.
509
00:30:06,554 --> 00:30:07,764
Voi paska.
510
00:30:18,066 --> 00:30:19,943
KIITOS
HYVÄÄ PÄIVÄNJATKOA!
511
00:30:59,983 --> 00:31:04,195
ALEX: ARVAA, KUKA RATKAISI
PÄIVÄN WORDLEN YHDELLÄ YRITYKSELLÄ?
512
00:31:05,947 --> 00:31:07,615
MEL: PASKAPUHETTA. MIKÄ SE OLI?
513
00:31:09,534 --> 00:31:14,539
ALEX: TAISTELE
514
00:31:22,505 --> 00:31:23,756
ME RAKASTUIMME...
515
00:31:23,756 --> 00:31:25,508
JA NYT...
516
00:31:25,508 --> 00:31:28,344
MENEMME NAIMISIIN
517
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
MERKKAA YLÖS
MAUI, HAVAIJI UUDENVUODENPÄIVÄ
518
00:31:32,265 --> 00:31:35,894
Nolla-kaksi, kaksi-kolme, kaksi-viisi.
519
00:31:36,269 --> 00:31:38,938
Selvä. Tämä vie vain hetken. Odottakaa.
520
00:31:38,938 --> 00:31:41,190
- Järjestelmä hidastelee tänään.
- Ei haittaa.
521
00:31:41,858 --> 00:31:44,611
- En ole koskaan käynyt Havaijilla.
- En minäkään.
522
00:31:45,987 --> 00:31:48,698
Mutta olen innoissani,
että näen vihdoin jotain.
523
00:31:48,698 --> 00:31:50,617
Olen innoissani puolestanne.
524
00:31:52,911 --> 00:31:54,037
Hylätty.
525
00:31:54,037 --> 00:31:56,915
Onko teillä toista korttia,
jota voisin kokeilla?
526
00:32:15,516 --> 00:32:19,312
NEW YORKIN OSAVALTION AJOKORTTI
ROBINSON ELISE
527
00:32:25,151 --> 00:32:28,071
Älä tuomitse minua.
Katson vain, täsmäävätkö numerot.
528
00:32:28,071 --> 00:32:29,155
Siinä kaikki.
529
00:32:31,908 --> 00:32:36,287
KORTINOMISTAJA ELISE ROBINSON
KORTIN NUMERO 7329 4815 0106 2992
530
00:32:54,180 --> 00:32:55,181
KÄSITELLÄÄN MAKSUA...
531
00:32:55,181 --> 00:32:56,265
SIIRTO SUORITETTU
532
00:32:58,393 --> 00:32:59,560
Mennään.
533
00:33:57,827 --> 00:33:59,829
Käännös: Kirsi Markkula