1 00:00:02,794 --> 00:00:05,755 Miksi luulen, että jotkut newyorkilaiset kuolevat yksin? 2 00:00:05,755 --> 00:00:09,426 Tietyillä ihmisillä on epärealistiset standardit. 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 Pelosta. 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,888 Koska he murtuivat. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,689 LOPETA ELÄMINEN 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,743 NIAGARAN PUTOUKSET 7 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 TERVETULOA NEW YORKIIN 8 00:00:58,349 --> 00:01:00,727 Olen töissä täällä, kusipää. 9 00:01:01,603 --> 00:01:02,937 Minun mokani. 10 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 Kaikki hyvin? 11 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 Pidät siitä varmasti. 12 00:01:20,538 --> 00:01:24,375 Etelä-Afrikka? Pingviinejä ja kirahveja vilisevä maa on varma valinta. 13 00:01:25,919 --> 00:01:27,796 TURVALLISTA MATKAA 14 00:01:27,796 --> 00:01:30,507 Ei, älä mollaa surffaustunteja. 15 00:01:30,507 --> 00:01:32,759 {\an8}Newyorkilainen puree ennemmin kuin hai, 16 00:01:32,759 --> 00:01:34,135 {\an8}ja se on tosiasia. 17 00:01:34,135 --> 00:01:35,678 {\an8}B26 on aina tyhjä. 18 00:01:35,678 --> 00:01:38,723 {\an8}Jos kanansiipien haju ei haittaa, voit leiriytyä sinne. 19 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 {\an8}Tai voit hakea niitä ja olla osa ongelmaa. 20 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 Ole hyvä. Hyvää matkaa. 21 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 ALEXILTA: MERKKAA KALENTERIIN! 22 00:01:52,320 --> 00:01:54,781 RAKAS MELISSA, KLIKKAA TÄSTÄ LUKEAKSESI JOTAIN ERITYISTÄ... 23 00:01:55,532 --> 00:01:57,450 TÄRKEÄ ILMOITUS 24 00:01:58,118 --> 00:01:59,452 {\an8}SOKKOTREFFIT MENIVÄT HYVIN 25 00:01:59,828 --> 00:02:02,080 {\an8}MENIMME PELIIN... 26 00:02:02,080 --> 00:02:04,415 {\an8}JA TILANNE KÄVI KUUMAKSI... 27 00:02:05,542 --> 00:02:06,751 {\an8}ME RAKASTUIMME... 28 00:02:06,751 --> 00:02:08,378 {\an8}JA NYT... 29 00:02:08,378 --> 00:02:11,256 {\an8}MENEMME NAIMISIIN 30 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 {\an8}MERKKAA YLÖS MAUI, HAVAIJI UUDENVUODENPÄIVÄ 31 00:02:16,010 --> 00:02:18,346 Siinähän se synttärisankari on. 32 00:02:25,603 --> 00:02:27,647 {\an8}Voi ei, surullista twerkkausta? Mitä... 33 00:02:28,189 --> 00:02:29,190 Sait kutsun. 34 00:02:29,190 --> 00:02:31,151 - En tiennyt kihloistakaan. - Tiedän. 35 00:02:31,151 --> 00:02:34,696 {\an8}En voi uskoa, että hän menee naimisiin, vaikka torjuit hänet. 36 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 Ennen kuin hän ehti torjua minut. 37 00:02:36,406 --> 00:02:40,118 {\an8}Kuten ennustin, hän löysi jonkun toisen, jossa on järkeä. 38 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 - Katso nyt häntä. - Narttu. 39 00:02:42,495 --> 00:02:43,955 {\an8}Katso itseäsi. 40 00:02:44,330 --> 00:02:46,082 {\an8}- Naiskuningas. - Olen naiskuningas. 41 00:02:46,082 --> 00:02:48,793 {\an8}- Sano se kuin tarkoittaisit sitä. - Naiskuningas. 42 00:02:48,793 --> 00:02:50,336 {\an8}- Vähän äänekäs. - Anteeksi. 43 00:02:50,336 --> 00:02:53,256 {\an8}Hänen piti olla laastarisuhde, ei vaimo. 44 00:02:53,256 --> 00:02:54,924 {\an8}En tiedä, minä vain... 45 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 {\an8}Puretaanko tämä matkalla Hudsoniin? 46 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 {\an8}Myöhästyn normaalia pahemmin. 47 00:02:58,136 --> 00:03:00,513 {\an8}Tiedäthän, etten ole kuljettajasi? 48 00:03:00,513 --> 00:03:02,265 En ole Morgan Freeman. Et ole Miss Daisy. 49 00:03:02,265 --> 00:03:03,808 Älä viitsi, mennään. 50 00:03:03,808 --> 00:03:05,810 {\an8}En ole ennen keskeyttänyt heterohäitä. 51 00:03:05,810 --> 00:03:08,271 {\an8}Ensinnäkin, vaikka en pelkäisi lentämistä - 52 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 {\an8}ja mahtuisin silkkihaalariini... 53 00:03:10,148 --> 00:03:11,232 Silkkihaalari? 54 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Halusin lämpöä ja viileyttä. 55 00:03:12,817 --> 00:03:15,778 {\an8}En siltikään tekisi sitä, koska olisin säälittävä. 56 00:03:15,778 --> 00:03:18,198 Vain, jos sinulla on tunteita häntä kohtaan. 57 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 {\an8}Muuten olet Julia Roberts. 58 00:03:20,658 --> 00:03:21,743 {\an8}Kuvittele se. 59 00:03:21,743 --> 00:03:22,827 {\an8}New Yorkissa on talvi, 60 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 ja lennät siitä suoraan Mai Taihin. 61 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 {\an8}- Saavumme vain vastaanotolle. - Niin. 62 00:03:27,040 --> 00:03:29,792 {\an8}Hallitsemme tanssilattiaa. 63 00:03:29,792 --> 00:03:32,962 Ankkakävelyä Whitneyn tahtiin, kun Alex pyytää uusintaa, 64 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 koska hän haluaa naida sinut. 65 00:03:34,964 --> 00:03:37,091 Sanotaan, että huumaat minut. 66 00:03:37,091 --> 00:03:38,384 Saat minut koneeseen. 67 00:03:38,384 --> 00:03:41,554 {\an8}En silti lähtisi. Olen rahaton, enkä voi avata uutta luottokorttia. 68 00:03:41,554 --> 00:03:42,972 Minä tarjoan. 69 00:03:42,972 --> 00:03:45,308 Mietitkö koskaan rahaa, vai oletko kuin Roope Ankka? 70 00:03:45,308 --> 00:03:46,392 Rahalammikko, vai... 71 00:03:46,392 --> 00:03:47,894 Monestiko se pitää sanoa? 72 00:03:47,894 --> 00:03:50,647 - Rikkaat vanhemmat, minä en ole. - Sinulla on hevosia. 73 00:03:50,647 --> 00:03:53,900 Työskentelet Hudsonissa täyttääksesi rahaston vaatimukset. 74 00:03:53,900 --> 00:03:57,111 Viimeisenä muttei vähäisimpänä, isäsi on JFK:n johtaja. 75 00:03:57,111 --> 00:03:58,780 Turpa kiinni. Pysäytä kärry. 76 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 Lizzo on täällä. 77 00:04:01,532 --> 00:04:03,826 "A5, 10 minuuttia." 78 00:04:03,826 --> 00:04:05,286 Mitä? Oletko tosissasi? 79 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 Deltan Tina postasi Slackiin. 80 00:04:06,955 --> 00:04:09,582 - Kuka Tina? Yksi valehtelee. - Se isotissinen. 81 00:04:09,582 --> 00:04:10,917 - Isotissi-Tina. - Isotissi-Tina. 82 00:04:10,917 --> 00:04:13,670 Paska. Minulla on lääkintäkuljetus. 83 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 Jos se olisi elintärkeää, he lähettäisivät ambulanssin. 84 00:04:17,131 --> 00:04:18,758 Vitut. On syntymäpäiväni. 85 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 Kyllä. 86 00:04:22,011 --> 00:04:23,346 - Voi luoja. - Kyllä. 87 00:04:23,346 --> 00:04:25,014 En voi uskoa, että olen tuhma. 88 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 - Niin. Lizzo! - Varokaa. Anteeksi. 89 00:04:27,433 --> 00:04:28,518 - Anteeksi. - Rakastan... 90 00:04:36,776 --> 00:04:38,361 Vauhtia. Peräänny. 91 00:04:39,237 --> 00:04:40,697 Kaya, Lizzo. 92 00:04:40,697 --> 00:04:43,616 - Nyt. - Daniel, tuuraa minua. Menen paskalle. 93 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 Josh, Lizzo on täällä. 94 00:04:46,953 --> 00:04:48,746 - Lizzo on täällä. Tule. - Lizzo? 95 00:04:51,749 --> 00:04:54,836 Mennään... 96 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 Oikeasti. 97 00:05:08,641 --> 00:05:11,102 Kaukosuhde beibini näyttää paremmalta joka viikko. 98 00:05:11,102 --> 00:05:13,146 Antaisin hänen tehdä minulle mitä vain. 99 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 Hän ei halua tehdä naisille mitään. 100 00:05:14,605 --> 00:05:16,983 Pitäisikö hän aasialaisista ottajahomoista, 101 00:05:16,983 --> 00:05:18,109 joilla on laktoosi-intoleranssi? 102 00:05:18,109 --> 00:05:19,319 - Ei varmaan? - Ei. 103 00:05:19,319 --> 00:05:21,612 Naamat umpeen. Kukaan teistä ei saa häntä. 104 00:05:22,071 --> 00:05:23,573 Olemme töissä lentokentällä. 105 00:05:23,573 --> 00:05:26,075 Olemme näkymättömiä hänelle ja muille. 106 00:05:26,075 --> 00:05:28,911 - Voimmeko nyt mennä? - Niin kaunis. 107 00:05:28,911 --> 00:05:31,122 - Mel! Varo! - Voi paska. 108 00:05:33,124 --> 00:05:34,625 - Voi pojat. - Varokaa. 109 00:05:34,625 --> 00:05:36,461 Voi paska. 110 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 - Voi paska. - Voi luoja. 111 00:05:38,421 --> 00:05:40,089 - Omena on irti. - Ei. 112 00:05:40,089 --> 00:05:42,550 Siirtykää. Tehkää tilaa. 113 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 Muista allekirjoitus ja päiväys. 114 00:05:45,636 --> 00:05:48,473 - Muuten tulee ongelmia. - Kukaan ei loukkaantunut. 115 00:05:48,473 --> 00:05:50,224 Koko paikka on vastuufestivaali. 116 00:05:50,224 --> 00:05:52,060 - Ole varovaisempi. - Tiedän. 117 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 Nyt täydellinen ansioluetteloni on tahrattu. 118 00:05:55,772 --> 00:05:57,440 En palaa matkatavarahihnalle. 119 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 En usko, että haluavat sinua takaisin. 120 00:05:59,359 --> 00:06:00,818 Äläpä. Lähettivät minut tänne. 121 00:06:00,818 --> 00:06:02,153 Olen kiitollinen. 122 00:06:05,823 --> 00:06:07,200 No niin. 123 00:06:07,867 --> 00:06:11,079 - Saitko sähköpostin? - Sain, enkä koskenut Pattin lounaaseen. 124 00:06:11,079 --> 00:06:13,915 Kuka syö kylmiä simpukoita töissä? Se on... 125 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 Ai, sen sähköpostin. 126 00:06:15,917 --> 00:06:18,628 Menet naimisiin. 127 00:06:18,628 --> 00:06:21,214 En minä, vaan hän. Hän... 128 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 Menette naimisiin kahden kuukauden päästä uudenvuodenpäivänä. 129 00:06:24,884 --> 00:06:26,386 Se on... Se on hienoa. 130 00:06:26,386 --> 00:06:29,639 Se on... Mazel tov sille. 131 00:06:30,223 --> 00:06:31,265 Kiitos. Niin. 132 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 Kaikki tapahtui niin nopeasti. 133 00:06:33,893 --> 00:06:37,480 - Siksi en saanut tilaisuutta... - Ei, minä... 134 00:06:38,564 --> 00:06:42,610 Olen iloinen, että menet naimisiin. 135 00:06:42,610 --> 00:06:45,530 Voi luoja. Älä aloita trendiä. 136 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 Joten, hei, entä sinä? 137 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 Onko iltamenoja, 138 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 vai onko sinulla taas thai-ilta Roryn kanssa? 139 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 Anteeksi, olen pahoillani. 140 00:06:53,788 --> 00:06:56,833 Menemme ulos syömään thairuokaa. 141 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 Ja karaokeen. 142 00:06:58,459 --> 00:06:59,752 Miksi sitä sanotaan? 143 00:06:59,752 --> 00:07:01,921 - Isoksi jutuksi. - Selvä. 144 00:07:03,464 --> 00:07:04,882 Pidä hauskaa. 145 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 Kiitos. 146 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 Hyvää syntymäpäivää, Mel. 147 00:07:12,348 --> 00:07:13,516 Kiitos. 148 00:07:14,976 --> 00:07:19,147 Minun pitää palata kärryjen luo. 149 00:07:21,774 --> 00:07:24,485 "Kaikki kyytiin." Vain... 150 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 Selvä. 151 00:07:26,404 --> 00:07:27,989 Siirrytään. 152 00:07:34,579 --> 00:07:35,580 Patti. 153 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Luuseri. 154 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 ENSIMMÄISEN LUOKAN LOUNGE SUKUPUOLINEUTRAALI WC JA SUIHKUT 155 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 Kivat... Kivat kengät. 156 00:08:12,742 --> 00:08:13,868 Ai, Saks. 157 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 Saks Fifth Avenuelta. 158 00:08:19,499 --> 00:08:21,375 Luulin, että sanoit "seksi." 159 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 Aioin sanoa: "Mitä? En voi." 160 00:08:23,336 --> 00:08:24,545 Tietäisit, jos olisin sanonut. 161 00:08:33,304 --> 00:08:37,558 Kauanko olet ollut töissä maailman kuudenneksi suurimmalla lentokentällä? 162 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 Neljä vuotta ja luultavasti ikuisesti. 163 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 Etkä tiedä, että paikka on täynnä lentopetrolia? 164 00:08:42,480 --> 00:08:43,564 Mitä? Oikeasti? 165 00:08:45,441 --> 00:08:47,985 - Kusetat minua. Niin. - Niin kusetan, Terrance. 166 00:08:49,529 --> 00:08:50,863 Kuulin kolaristasi tänään. 167 00:08:51,572 --> 00:08:53,824 - Kuka kertoi? - Minulla on keinoni. 168 00:08:53,824 --> 00:08:55,201 Sinulla on keinosi. 169 00:08:55,576 --> 00:08:57,370 - Tina. - Tina. Mitä tapahtui? 170 00:08:58,788 --> 00:08:59,789 Mitä tapahtui? 171 00:09:00,122 --> 00:09:02,458 En tiedä. Yritin nähdä Lizzon. 172 00:09:03,626 --> 00:09:05,628 Tiesitkö, että olemme samanikäisiä? 173 00:09:06,462 --> 00:09:08,047 Kolmekymmentäviisi. 174 00:09:08,047 --> 00:09:10,508 Meillä on sama määrä tunteja päivässämme. 175 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 Molemmat lihavia ja mustia. 176 00:09:12,051 --> 00:09:13,427 Molemmat sekaisin. 177 00:09:14,011 --> 00:09:16,305 Mutta katso, mitä hän teki sillä. Voi paska. 178 00:09:16,305 --> 00:09:18,474 En tiedä hänestä, mutta tiedän sinusta. 179 00:09:18,975 --> 00:09:20,101 Tiedätkö? 180 00:09:20,560 --> 00:09:22,436 En tiedä. Kukaan ei kai tunne minua. 181 00:09:22,436 --> 00:09:25,314 Tiedän, että vihaat hämähäkkejä ja rusinoita. 182 00:09:25,314 --> 00:09:27,858 - Näyttävät vanhoilta hämähäkeiltä. - Olet hauska. 183 00:09:27,858 --> 00:09:28,985 Ja fiksu. 184 00:09:28,985 --> 00:09:30,611 Ja tiedät vähän monesta asiasta. 185 00:09:30,611 --> 00:09:31,737 Minä näen itseni näin. 186 00:09:32,822 --> 00:09:33,990 Olen rahaton. 187 00:09:33,990 --> 00:09:36,784 Perheeni mielestä olen menetetty tapaus. 188 00:09:37,326 --> 00:09:39,078 Rakkauselämäni on vitsi. 189 00:09:39,579 --> 00:09:43,833 Loppuhuipennus, olen töissä lentokentällä ja pelkään lentämistä. 190 00:09:44,917 --> 00:09:46,877 Et voi antaa pelon pitää sinua maassa. 191 00:09:47,837 --> 00:09:49,338 Etkö ole yhtään utelias? 192 00:09:50,965 --> 00:09:52,383 Jäät paljosta paitsi. 193 00:10:03,436 --> 00:10:06,230 Hyvä on, Carmen Sandiego. Missä olet käynyt? 194 00:10:06,230 --> 00:10:09,525 Olen käynyt Münchenissä, Bagdadissa, 195 00:10:09,775 --> 00:10:11,819 - Tokiossa, Turkissa. - Selvä. Hyvä on. 196 00:10:11,819 --> 00:10:14,196 - Kiitos palveluksestasi. - Eipä kestä. 197 00:10:14,196 --> 00:10:16,157 ...se on oikeuteni käräjöidä, Deshawn. 198 00:10:16,157 --> 00:10:17,992 Näen kaikki työturvallisuusrikkeet. 199 00:10:17,992 --> 00:10:20,453 Ei kiinnosta. Paikka suljetaan takiasi, Shaun. 200 00:10:20,453 --> 00:10:22,288 Jäänkö kotiin ilkeän Dee Deen kanssa? 201 00:10:22,288 --> 00:10:23,998 Asennutti IED:n viime viikolla. 202 00:10:23,998 --> 00:10:26,500 Tarkoitat varmaan IUD:tä, kierukkaa. 203 00:10:26,500 --> 00:10:28,336 - Taisi olla DUI, rattijuopumus. - Hei. 204 00:10:28,336 --> 00:10:30,963 G-E-D-L-M-N-O-P. En välitä hittojakaan. 205 00:10:30,963 --> 00:10:33,341 Hän on ilkeä. Yrittää luistaa huvipuistosta. 206 00:10:33,341 --> 00:10:34,717 Monestiko se pitää sanoa? 207 00:10:34,717 --> 00:10:36,552 Kuudes lippu on Konfederaation lipulle. 208 00:10:36,552 --> 00:10:37,720 Monestiko se pitää sanoa? 209 00:10:37,720 --> 00:10:39,180 Menemme muille viidelle lipulle. 210 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 Ja churroille. 211 00:10:40,306 --> 00:10:43,017 - Herkullista rasismia. - Hyvä on. 212 00:10:43,517 --> 00:10:45,436 Minähän sanoin. Tupakointi voi tappaa. 213 00:10:45,436 --> 00:10:47,480 Olemme mustia ja asumme Amerikassa. 214 00:10:47,480 --> 00:10:48,564 Mahdollisuutemme eivät ole - 215 00:10:48,564 --> 00:10:50,024 - alun alkaenkaan niin hyvät. - Totta. 216 00:10:58,199 --> 00:10:59,575 - Onko tuo hauskaa? - Ei, vaan pelottavaa. 217 00:10:59,575 --> 00:11:00,701 - Odotin loppua. - Pelotti. 218 00:11:00,701 --> 00:11:02,787 - Kehtaattekin nauraa. - Koska pelottaa. 219 00:11:02,787 --> 00:11:04,080 - Pelotti. - Poliisi etsii minua. 220 00:11:07,124 --> 00:11:10,252 VIERAILE HAVAIJILLA 221 00:11:10,252 --> 00:11:11,587 Siinähän sinä olet. 222 00:11:11,587 --> 00:11:16,550 - Voi luoja. Tästä illasta... - Oikeasti. Et voi tehdä tätä minulle taas. 223 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Jos missaat synttärini munan takia, 224 00:11:18,094 --> 00:11:20,805 - se oli tässä, nyt oikeasti. - Olisipa muna syynä. 225 00:11:20,805 --> 00:11:24,767 Ei, isä johti varainkeruutilaisuutta, ja nyt hän ei pääse, 226 00:11:24,767 --> 00:11:27,978 ja minun pitää isännöidä pöytää tai jotain. 227 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 Tiedät hänet. 228 00:11:29,063 --> 00:11:30,606 - En voi kieltäytyä. - Tiedän. 229 00:11:30,606 --> 00:11:32,692 Teemme ensi viikonloppuna kaiken, mitä haluat. 230 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 Lupaan. Syömme kannabiskarkkeja, katsomme Konttoria. 231 00:11:35,444 --> 00:11:37,613 Jätämme Robert California -jakson väliin? 232 00:11:37,613 --> 00:11:38,948 Tietenkin. 233 00:11:39,865 --> 00:11:41,409 Mene. Pidä hauskaa. 234 00:11:41,409 --> 00:11:42,702 - Kiitos. - Niin. 235 00:11:43,911 --> 00:11:46,622 - Menen onnelliseen paikkaani. - Hyvä on. 236 00:12:16,610 --> 00:12:18,404 Asiat maksavat nykyään paljon. 237 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 Loppusummasi on 376,43 dollaria. 238 00:12:22,575 --> 00:12:26,078 Tiedätkö mitä? Vitut. Tänään olen oma itseni. 239 00:12:29,081 --> 00:12:30,082 Itse asiassa... 240 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 PERHEKORTILLA 10 % ALENNUS 241 00:12:31,292 --> 00:12:32,543 Tämän pitäisi toimia. 242 00:12:34,378 --> 00:12:35,379 Anteeksi. 243 00:12:35,963 --> 00:12:38,632 Saanko perhekorttialennuksen, vai onko se vain perheille? 244 00:12:43,262 --> 00:12:44,305 Kiitos. 245 00:12:48,058 --> 00:12:49,935 Mukavaa päivää. Joten... 246 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 Tehokas pakkaaja. 247 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 Saan sen. Kaikki hyvin? 248 00:12:59,361 --> 00:13:00,780 Minulla on. Entä sinulla? 249 00:13:03,157 --> 00:13:05,034 Hei, äiti tässä. Kulta, kun ehdit, 250 00:13:05,034 --> 00:13:08,162 näytä, miten John Legendin laulushow nauhoitetaan. 251 00:13:09,288 --> 00:13:11,081 - Käänny. - Käsken veljeäsi - 252 00:13:11,081 --> 00:13:15,044 siirtämään tämän pöydän. Isken jalkani siihen. 253 00:13:16,629 --> 00:13:19,840 Jalasta puheen ollen, muista Johnsonin perhe rukouksissasi. 254 00:13:19,840 --> 00:13:24,053 Painonpudotuksen sijaan Julissa menetti jalan diabetekselle. 255 00:13:24,678 --> 00:13:26,555 Ai, melkein unohdin. 256 00:13:26,555 --> 00:13:28,724 Hyvää syntymäpäivää... 257 00:13:28,724 --> 00:13:31,227 Selvä. Hyvä on. Kyse ei ole sinusta, äiti. 258 00:13:33,479 --> 00:13:34,647 Selvä. 259 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 METSÄ ON HYVIN PAINAVA. 260 00:13:36,649 --> 00:13:37,733 PYYDÄ PARIA AUTTAMAAN. 261 00:13:37,733 --> 00:13:39,944 Tarvitsen parin kokoamiseen. 262 00:13:40,444 --> 00:13:42,196 Katso tätä, Umlaut. 263 00:13:51,372 --> 00:13:52,790 Painu helvettiin. 264 00:13:59,129 --> 00:14:00,172 Selvä. 265 00:14:05,219 --> 00:14:06,262 Hyvä on. 266 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 Voi luoja. 267 00:14:12,685 --> 00:14:14,687 Tamika ei ole ainoa, joka saa tänään. 268 00:14:19,191 --> 00:14:21,402 Senkin Rottatouille-paska. 269 00:14:21,777 --> 00:14:25,072 Peräänny, Remy. Peräänny, helvetti. 270 00:14:25,072 --> 00:14:26,615 Tämä on minun. 271 00:14:27,116 --> 00:14:28,534 Pysy sillä puolella taloa. 272 00:14:28,534 --> 00:14:29,827 Pysyn tällä puolella. 273 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 Paskiainen. 274 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 Oletko kateellinen? 275 00:14:34,540 --> 00:14:36,917 Totta helvetissä, kusipää. 276 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 Musta nainen, 35, sinkku. 277 00:14:53,058 --> 00:14:56,478 Naapuri löysi hänet asunnosta tajuttomana. 278 00:14:56,979 --> 00:15:00,858 Hänellä oli haavoja kasvoissa ja ruhje takaraivossa. 279 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 Hyvät hyssykät. 280 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 Anna kun autan. 281 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 Olo on kuin piñatalla. 282 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 Johtuu hiusmurtumasta kylkiluussa. 283 00:15:07,448 --> 00:15:09,617 Kylkiluun murtuma mistä? 284 00:15:09,617 --> 00:15:11,994 Painelusta, kun hän lakkasi hengittämästä. 285 00:15:11,994 --> 00:15:15,247 Hetkinen. Lakkasinko hengittämästä? Kuinka pitkäksi aikaa? 286 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 Melkein kolmeksi minuutiksi. 287 00:15:16,665 --> 00:15:17,750 Kolmeksi minuutiksi? 288 00:15:18,083 --> 00:15:20,544 Se on pidempi kuin "Despacito." 289 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 Tylppä isku takaraivoon - 290 00:15:22,755 --> 00:15:24,798 sai hänet kaatumaan eteenpäin kasvoilleen, 291 00:15:24,798 --> 00:15:29,720 ja hän tukehtui suussaan olevaan rapurangooniin. 292 00:15:29,720 --> 00:15:32,514 - Onko se kuin rapukevätkääryle? - Pikemminkin paistettu myky. 293 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 - Luulin niitä mykyiksi. - Pannulla vai uppopaistettuna? 294 00:15:34,767 --> 00:15:37,019 Se on rapea paistettu wonton, 295 00:15:37,019 --> 00:15:40,648 jonka täyte on tehty tuorejuustosta, kevätsipulista ja ravusta. 296 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 Useimmiten se on rapujäljitelmä. 297 00:15:42,650 --> 00:15:44,735 Mutta se, joka yritti tappaa minut, oli oikea rapu, 298 00:15:44,735 --> 00:15:47,988 koska maksoin siitä ylimääräistä syntymäpäivälahjaksi. 299 00:15:52,701 --> 00:15:56,622 Paljon onnea vaan 300 00:15:57,206 --> 00:16:01,794 - Paljon onnea vaan - Ei. Älkää viitsikö. Luoja. 301 00:16:03,754 --> 00:16:06,006 Selvä. Mitä seuraavaksi? 302 00:16:06,006 --> 00:16:10,427 Seuraavaksi nousen sängystä ja menen kotiin. 303 00:16:11,178 --> 00:16:14,139 Aivotärähdyksen vakavuuden takia - 304 00:16:14,139 --> 00:16:16,475 häntä on pidettävä hereillä seuraavat kuusi tuntia. 305 00:16:16,475 --> 00:16:19,269 Pieni määrä Percocetia kylkiluun murtuman hoitoon. 306 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 Muuten 500 milligrammaa ibuprofeenia. 307 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 Ei rasittavaa liikuntaa kuuteen viikkoon. 308 00:16:23,774 --> 00:16:26,527 Onneksesi sitä ei ole tapahtunut kuuteen vuoteen. 309 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 - Joten kaikki hyvin. - Selvä. 310 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 Yritä ottaa rauhallisesti. 311 00:16:29,321 --> 00:16:31,824 Keke kotiuttaa sinut pian. 312 00:16:34,952 --> 00:16:36,745 Siinä tuli paljon. Miten voit? 313 00:16:36,745 --> 00:16:39,164 Hienosti. Paremmin kuin koskaan. 314 00:16:39,164 --> 00:16:43,085 Yritin soittaa hätäyhteyshenkilön numeroon, joka meillä on. 315 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 En pääse läpi. 316 00:16:44,378 --> 00:16:48,549 - Onko se yhä 212-345... - Se on... 317 00:16:50,300 --> 00:16:51,427 Se on puhelinnumeroni. 318 00:16:53,012 --> 00:16:54,972 Oletko oma hätäyhteyshenkilösi? 319 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 Jep. 320 00:16:56,807 --> 00:16:59,435 Se on sairaalan käytäntö. Jonkun pitää hakea sinut. 321 00:16:59,435 --> 00:17:02,813 - Missä puhelimeni on? - Totta kai. 322 00:17:08,027 --> 00:17:09,862 Tässä menee hetki. 323 00:17:11,238 --> 00:17:12,740 Onko kaikki hyvin, nti Robinson? 324 00:17:12,740 --> 00:17:16,118 Muista tuoda chilikastiketta tai vedä töpseli seinästä. 325 00:17:16,118 --> 00:17:17,619 Kysyn tri Tibideaux'lta. 326 00:17:25,502 --> 00:17:30,049 MELISSA JACKSON SOITTAA 327 00:17:36,305 --> 00:17:38,849 Hei, soitit Rory Cohenille. Tiedät, mitä tehdä. 328 00:17:40,642 --> 00:17:42,311 Hei, kuule. 329 00:17:42,311 --> 00:17:45,189 Jos et löydä ketään, sairaalassa on noutopalveluita, 330 00:17:45,189 --> 00:17:46,523 - ja voit... - Tiedätkö mitä? 331 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 Voinko kertoa totuuden, Keke? Keke, eikö niin? 332 00:17:49,068 --> 00:17:52,821 Ainoa henkilö, jonka pitäisi olla tukenani, ei vastaa. 333 00:17:52,821 --> 00:17:56,241 Ja minulla ei tietenkään ole ketään muuta. 334 00:17:56,241 --> 00:17:59,119 Jos todella haluat auttaa minua, 335 00:17:59,119 --> 00:18:01,872 voisitko antaa minulle tilaa ja aikaa selvittää asian? 336 00:18:01,872 --> 00:18:03,874 Sopiiko? Kiitos. 337 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Mercury on linjalla yksi. 338 00:18:12,925 --> 00:18:14,134 Jeesus Kristus. 339 00:18:16,220 --> 00:18:19,181 - Mikä naurattaa? - En uskonut, että pystyisit siihen. 340 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 - Pystyisin mihin? - Pistämään hanttiin. 341 00:18:23,352 --> 00:18:25,104 Aliarvioin sinut. 342 00:18:25,854 --> 00:18:27,773 Minäkin taisin aliarvioida itseni. 343 00:18:29,900 --> 00:18:31,318 Olen Melissa. Entä sinä? 344 00:18:32,069 --> 00:18:33,070 Elise. 345 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 Hyvää syntymäpäivää, Melissa. 346 00:18:38,575 --> 00:18:39,576 Kiitos. 347 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 Elise, mikä toi sinut tänne? 348 00:18:42,830 --> 00:18:44,289 Minä kaaduin. 349 00:18:44,540 --> 00:18:47,042 Tässä iässä se voi tappaa. 350 00:18:47,042 --> 00:18:50,129 Tiedätkö mitä? Kuolin tänään, eikä se vastannut odotuksia. 351 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 Useimmat kuolemat eivät ole. 352 00:18:53,006 --> 00:18:54,258 Mitä tarkoitat? 353 00:18:54,716 --> 00:18:57,177 Kuolemia on kolmenlaisia. 354 00:18:57,761 --> 00:19:01,014 Tunnemme fyysisen kuoleman ja kirjoitamme siitä runoja. 355 00:19:01,515 --> 00:19:06,145 Sitten on se, kun ihmiset lakkaavat välittämästä. 356 00:19:06,895 --> 00:19:11,692 Ja pahin on, kun lakkaa välittämästä itsestään. 357 00:19:13,068 --> 00:19:15,195 Siinä tapauksessa kuolin kauan sitten. 358 00:19:15,195 --> 00:19:18,073 Ehkä sinun pitäisi alkaa elää. 359 00:19:19,074 --> 00:19:21,160 Olin ennen aivan kuin sinä, Melissa. 360 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 Pidin kieleni kurissa. Pelkäsin kaikkea. 361 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 Sitten hyppäsin syvään päähän. 362 00:19:29,960 --> 00:19:33,630 Nyt, kun elämäni vilisee silmieni edessä, 363 00:19:34,590 --> 00:19:37,551 ainakin näen jotain. 364 00:19:39,887 --> 00:19:41,513 Minäkin haluan nähdä jotain. 365 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 Tiedä paremmin, toimi paremmin. 366 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 Kerro minulle tämä. 367 00:19:48,729 --> 00:19:51,064 Oliko se rapujuttu sen arvoista? 368 00:19:54,401 --> 00:19:56,987 Oli. Oli se. 369 00:19:56,987 --> 00:19:58,447 Hyvä on. 370 00:19:58,780 --> 00:20:01,325 Sinun pitäisi maistaa gyozaa. 371 00:20:02,201 --> 00:20:05,537 Söin sitä Japanissa. Tosi hyvää. 372 00:20:06,288 --> 00:20:08,415 Se sai varpaani kippuralle. 373 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 Minun on luotettava sanaasi, koska en lennä. 374 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 En minäkään, kunnes lensin. 375 00:20:15,756 --> 00:20:20,302 Lakkaa välittämästä muiden mielipiteistä - 376 00:20:20,302 --> 00:20:23,889 ja ala tehdä asioita, jotka pelottavat sinua. 377 00:20:24,556 --> 00:20:27,184 - Onko selvä? - Sovittu. 378 00:20:29,978 --> 00:20:31,188 Tiedätkö mitä, Elise? 379 00:20:32,231 --> 00:20:33,690 Tiedän, että tapasimme vasta. 380 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 Mitä jos välittäisimme toisistamme? 381 00:20:37,486 --> 00:20:40,030 Yksi kuolema vähemmän murehdittavana. 382 00:20:42,783 --> 00:20:44,993 - Elise? - Nti Robinson? 383 00:20:44,993 --> 00:20:46,495 Elvytys. B226. 384 00:20:46,995 --> 00:20:48,997 Elise! 385 00:20:48,997 --> 00:20:50,165 Aloita ventilointi. 386 00:20:50,165 --> 00:20:51,500 Sisään. Nti Robinson, kuuletteko minua? 387 00:20:52,542 --> 00:20:55,128 Kuuletteko? Nti Robinson. 388 00:20:56,129 --> 00:20:57,464 Aloitan painelun. 389 00:21:00,092 --> 00:21:01,677 EKG, HENGITYS 390 00:21:02,761 --> 00:21:05,097 Kuolinaika kello 10.27. 391 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 Voitko soittaa kuolinsyyntutkijalle? 392 00:21:10,477 --> 00:21:11,937 Yritän päästä pois täältä. 393 00:21:11,937 --> 00:21:15,232 Joo, soitan hänelle. Sosiaalitoimiston tapaus. 394 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 - Ei lähiomaisia. - Mennään. 395 00:21:53,729 --> 00:21:54,980 Olen pahoillani. 396 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 Näin hänet Lincoln Centerissä. 397 00:22:05,449 --> 00:22:07,409 Hän on newyorkilainen. 398 00:22:07,409 --> 00:22:08,827 Olet käynyt Lincoln Centerissä. 399 00:22:08,827 --> 00:22:09,995 En ole koskaan käynyt. 400 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 Jada, sinun pitää mennä. 401 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 Tiedätkö mitä? Asia on selvä. 402 00:22:15,167 --> 00:22:17,294 Vien sinut Lincoln Centeriin. 403 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 Jazz saa sinut scattaamaan oikeasti. 404 00:22:19,504 --> 00:22:20,839 Kävelet kadulla. Vain... 405 00:22:20,839 --> 00:22:22,007 MELISSA JACKSON SOITTAA 406 00:22:22,007 --> 00:22:23,300 Ihmiset sanovat: "Hän scattaa." 407 00:22:23,884 --> 00:22:25,635 Puhelimesi soi koko ajan. 408 00:22:25,635 --> 00:22:27,471 - Etkö aio vastata? - En, se on siskoni. 409 00:22:27,471 --> 00:22:29,556 En vastaa. Minä... 410 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 Pitää saada vain - 411 00:22:33,143 --> 00:22:34,144 toiset treffit? 412 00:22:36,521 --> 00:22:37,522 Vai pitäisikö sanoa... 413 00:22:41,902 --> 00:22:44,613 MOUNT ZIONIN SAIRAALA ENSIAPU PYSÄKÖINTI 414 00:22:44,613 --> 00:22:45,697 Voi paska. 415 00:22:50,118 --> 00:22:51,203 Pikkusisko. 416 00:23:03,048 --> 00:23:04,549 Anteeksi, että pilasin iltasi. 417 00:23:04,549 --> 00:23:07,928 Haluaisin edes kerran, että soittaisit minulle - 418 00:23:08,387 --> 00:23:11,348 etkä tarvitsisi minulta jotain. 419 00:23:14,267 --> 00:23:16,061 En tiennyt, kenelle muulle soittaa. 420 00:23:29,241 --> 00:23:30,450 Mitä helvettiä tapahtui? 421 00:23:31,284 --> 00:23:33,912 Kokosin Umlaut-huonekaluja, ja ne putosivat päälleni. 422 00:23:34,454 --> 00:23:37,582 Sinulla on Umlaut-rahaa, mutta olet yhä perhepaketissani. 423 00:23:37,582 --> 00:23:39,418 Älä aloita. 424 00:23:39,418 --> 00:23:41,002 Voin hyvittää sen. 425 00:23:41,002 --> 00:23:43,380 Mitä haluat? Vahdin lapsia. Hitto. 426 00:23:43,380 --> 00:23:44,840 - Vahdit lapsia? - Joo. 427 00:23:44,840 --> 00:23:46,383 Älä viitsi. 428 00:23:46,383 --> 00:23:49,344 En aio teeskennellä tarvitsevani sinua, 429 00:23:49,344 --> 00:23:52,556 vain siksi, että lupaat tulla, vaikka tiedämme, ettet tule. 430 00:23:52,556 --> 00:23:55,434 Älä helvetti jaksa. Minulla on kaksi lasta, ei kolmea. 431 00:23:55,434 --> 00:23:57,185 Haluatko auttaa? Oikeasti? 432 00:23:57,185 --> 00:23:59,396 - Korjaa paskasi. - Hyvä on. 433 00:23:59,729 --> 00:24:01,731 - Tuoksuuko paskasi ruusuilta? - En sanonut niin. 434 00:24:01,731 --> 00:24:03,692 Olet alkoholisti, joka äänesti Jill Steinia. 435 00:24:03,692 --> 00:24:04,985 Äänestin omaatuntoani. 436 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 Äänet jakaantuivat, kusipää. 437 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 Bengasi. 438 00:24:08,947 --> 00:24:10,031 - Selvä. - New Yorkissa - 439 00:24:10,031 --> 00:24:11,283 - äänelläni ei ole väliä. - Selvä. 440 00:24:11,283 --> 00:24:13,034 Olisin voinut äänestää pallejani. 441 00:24:13,326 --> 00:24:14,453 Tiedätkö mitä? 442 00:24:15,120 --> 00:24:16,121 Pysäytä auto. 443 00:24:16,913 --> 00:24:19,207 - En helvetissä. Ei. - Pysäytä auto! 444 00:24:19,207 --> 00:24:20,834 Hei. Helvetti. Pysähdyin. 445 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 - Oletko tyytyväinen? - Helvetin tyytyväinen. 446 00:24:22,669 --> 00:24:23,753 - Paska. - Ulos autostani. 447 00:24:23,753 --> 00:24:25,589 - Ulos. Heippa. - Voi helvetti. 448 00:24:26,256 --> 00:24:28,258 Mene kotiin valkoisen vaimosi ja tuontioluesi luo. 449 00:24:28,258 --> 00:24:31,344 Niin menenkin. Nähdään hautajaisissa. 450 00:24:31,344 --> 00:24:32,429 Liikettä. 451 00:24:33,138 --> 00:24:34,723 KARAOKEILTA 452 00:25:23,271 --> 00:25:24,523 Viimeinen tilaus. 453 00:25:25,941 --> 00:25:28,151 Saisinko viskipaukun ja oluen? 454 00:25:29,027 --> 00:25:33,031 Pikaisen tauon jälkeen on Michellen vuoro. 455 00:25:33,031 --> 00:25:34,908 Nämä eivät ole minun. 456 00:25:35,408 --> 00:25:36,826 Vittu. 457 00:25:36,993 --> 00:25:39,663 Mikä hätänä? Ilmiselvän asian lisäksi. 458 00:25:40,413 --> 00:25:42,249 Sain Elisen tavarat sairaalasta. 459 00:25:42,249 --> 00:25:44,251 Pitäisi varmaan kysyä jatkokysymys, 460 00:25:44,251 --> 00:25:45,919 mutta olemme sulkemassa. 461 00:25:46,670 --> 00:25:49,214 Ei se mitään. Hän on kuollut. 462 00:25:51,550 --> 00:25:53,426 Nyt pakotat minut tähän. 463 00:25:54,219 --> 00:25:56,596 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 464 00:25:56,596 --> 00:25:58,348 Olenko kunnossa? 465 00:26:00,308 --> 00:26:01,935 Ehdottomasti en. 466 00:26:02,519 --> 00:26:05,522 Minun piti kuolla tänään. 467 00:26:05,522 --> 00:26:09,192 Voitko kuvitella tukehtuvasi lempiruokaasi - 468 00:26:09,192 --> 00:26:14,239 samana päivänä, kun saat hääkutsun ainoalta mieheltä, joka on koskaan - 469 00:26:16,116 --> 00:26:17,117 ymmärtänyt sinua? 470 00:26:18,577 --> 00:26:21,288 Vien ihmisiä joka päivä määränpäähänsä, 471 00:26:21,621 --> 00:26:23,373 mutta en tiedä, minne olen menossa. 472 00:26:23,373 --> 00:26:25,458 Vaikka tietäisin, siihen ei olisi varaa. 473 00:26:26,918 --> 00:26:30,505 Maksan yhä Lane Bryant -rintsikoita, jotka leikattiin irti kehostani, 474 00:26:31,715 --> 00:26:35,343 raahatakseni läskiperseeni takaisin maailmaan, jossa kukaan ei näe minua. 475 00:26:39,889 --> 00:26:41,891 Teeskentelen, ettei se haittaa. 476 00:26:46,521 --> 00:26:47,981 Mutta totuus on, 477 00:26:52,902 --> 00:26:54,487 että haluan tulla nähdyksi. 478 00:26:57,032 --> 00:26:59,159 Haluan olla rakastettu. Tiedäthän? 479 00:26:59,159 --> 00:27:02,203 Haluan, että joku rakastaa minua, 480 00:27:03,997 --> 00:27:05,665 vaikka en itse pysty siihen. 481 00:27:10,170 --> 00:27:11,338 Mitä nyt? 482 00:27:17,135 --> 00:27:18,637 En tiedä. 483 00:27:22,599 --> 00:27:24,059 Kukaan ei tiedä. 484 00:27:25,352 --> 00:27:28,480 Voit vain tehdä toiseksi parhaan päätöksen. 485 00:27:29,314 --> 00:27:30,357 Rakentaa siitä. 486 00:27:31,566 --> 00:27:33,860 - Ja syödä enemmän vihanneksia. - Lasketaanko salsa? 487 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 Onko sinulla turvallista paikkaa? 488 00:27:59,386 --> 00:28:01,054 On. Joo. 489 00:28:12,190 --> 00:28:14,025 Tämä on huono idea. 490 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 Mitä helvettiä minä teen? 491 00:28:25,453 --> 00:28:26,830 Voi paska. 492 00:28:38,633 --> 00:28:40,844 No niin, Elise. Näen sinut. 493 00:28:47,892 --> 00:28:49,269 {\an8}KESKI-EUROOPPA PIKKURAHALLA 494 00:28:49,602 --> 00:28:53,398 BELLE HOOKS KAIKKI RAKKAUDESTA 495 00:29:06,953 --> 00:29:08,163 Mitä helvettiä? 496 00:29:10,540 --> 00:29:13,418 Hei. 497 00:29:13,418 --> 00:29:18,089 Hyvänen aika. 498 00:29:18,089 --> 00:29:19,299 Niin. 499 00:29:22,177 --> 00:29:23,386 Mikä nimesi on? 500 00:29:25,847 --> 00:29:27,223 Bubba. 501 00:29:28,099 --> 00:29:29,642 Hei, Bubba. Olen Mel. 502 00:29:31,895 --> 00:29:33,855 Hei. 503 00:29:36,024 --> 00:29:38,067 Huolehdin sinusta, onko selvä. 504 00:29:46,075 --> 00:29:47,118 Tule. 505 00:29:47,118 --> 00:29:49,245 ALLIE: KIVA, ETTÄ OLET KUNNOSSA 506 00:29:49,245 --> 00:29:50,580 Tiedän. 507 00:29:54,000 --> 00:29:55,001 Oletko valmis? 508 00:29:55,877 --> 00:29:57,545 En minäkään. 509 00:30:06,554 --> 00:30:07,764 Voi paska. 510 00:30:18,066 --> 00:30:19,943 KIITOS HYVÄÄ PÄIVÄNJATKOA! 511 00:30:59,983 --> 00:31:04,195 ALEX: ARVAA, KUKA RATKAISI PÄIVÄN WORDLEN YHDELLÄ YRITYKSELLÄ? 512 00:31:05,947 --> 00:31:07,615 MEL: PASKAPUHETTA. MIKÄ SE OLI? 513 00:31:09,534 --> 00:31:14,539 ALEX: TAISTELE 514 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 ME RAKASTUIMME... 515 00:31:23,756 --> 00:31:25,508 JA NYT... 516 00:31:25,508 --> 00:31:28,344 MENEMME NAIMISIIN 517 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 MERKKAA YLÖS MAUI, HAVAIJI UUDENVUODENPÄIVÄ 518 00:31:32,265 --> 00:31:35,894 Nolla-kaksi, kaksi-kolme, kaksi-viisi. 519 00:31:36,269 --> 00:31:38,938 Selvä. Tämä vie vain hetken. Odottakaa. 520 00:31:38,938 --> 00:31:41,190 - Järjestelmä hidastelee tänään. - Ei haittaa. 521 00:31:41,858 --> 00:31:44,611 - En ole koskaan käynyt Havaijilla. - En minäkään. 522 00:31:45,987 --> 00:31:48,698 Mutta olen innoissani, että näen vihdoin jotain. 523 00:31:48,698 --> 00:31:50,617 Olen innoissani puolestanne. 524 00:31:52,911 --> 00:31:54,037 Hylätty. 525 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 Onko teillä toista korttia, jota voisin kokeilla? 526 00:32:15,516 --> 00:32:19,312 NEW YORKIN OSAVALTION AJOKORTTI ROBINSON ELISE 527 00:32:25,151 --> 00:32:28,071 Älä tuomitse minua. Katson vain, täsmäävätkö numerot. 528 00:32:28,071 --> 00:32:29,155 Siinä kaikki. 529 00:32:31,908 --> 00:32:36,287 KORTINOMISTAJA ELISE ROBINSON KORTIN NUMERO 7329 4815 0106 2992 530 00:32:54,180 --> 00:32:55,181 KÄSITELLÄÄN MAKSUA... 531 00:32:55,181 --> 00:32:56,265 SIIRTO SUORITETTU 532 00:32:58,393 --> 00:32:59,560 Mennään. 533 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 Käännös: Kirsi Markkula