1
00:00:02,794 --> 00:00:05,755
Pourquoi est-ce que
certains New-Yorkais meurent seuls ?
2
00:00:05,755 --> 00:00:09,426
À cause des standards irréels
de certaines personnes.
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,802
Par peur.
4
00:00:11,594 --> 00:00:13,888
Parce qu'ils ont craqué.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,689
ARRÊTER DE VIVRE
6
00:00:58,349 --> 00:01:00,727
Je travaille ici, putain !
7
00:01:01,603 --> 00:01:02,937
Oups.
8
00:01:10,320 --> 00:01:11,321
Tout va bien ?
9
00:01:18,453 --> 00:01:20,538
Non, vous allez adorer.
10
00:01:20,538 --> 00:01:24,375
Avec ses pingouins et ses girafes,
y a pas mieux que l'Afrique du Sud.
11
00:01:25,919 --> 00:01:27,796
Bon voyage !
12
00:01:27,796 --> 00:01:30,507
Ce serait une erreur
de manquer les leçons de surf.
13
00:01:30,507 --> 00:01:34,135
{\an8}Un requin a moins de chance
de vous mordre qu'un New-Yorkais.
14
00:01:34,135 --> 00:01:35,678
{\an8}La porte B26 est toujours déserte.
15
00:01:35,678 --> 00:01:38,723
{\an8}Si l'odeur de poulet vous gêne pas,
vous pouvez même camper là-bas.
16
00:01:38,723 --> 00:01:41,559
{\an8}Ou vous pouvez en manger aussi
et faire partie du problème.
17
00:01:42,227 --> 00:01:44,145
De rien. Bon voyage.
18
00:01:49,651 --> 00:01:51,236
DE : ALEX
RÉSERVE LA DATE !
19
00:01:52,320 --> 00:01:54,781
CHÈRE MELISSA
CLIQUEZ ICI POUR UNE SURPRISE...
20
00:01:55,532 --> 00:01:57,450
UNE GRANDE ANNONCE
21
00:01:58,118 --> 00:01:59,452
{\an8}LE RENCARD PARFAIT
22
00:01:59,828 --> 00:02:02,080
{\an8}ON EST ALLÉS VOIR UN MATCH...
23
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
{\an8}...LA TEMPÉRATURE
EST MONTÉE D'UN CRAN...
24
00:02:05,542 --> 00:02:06,751
{\an8}ON EST TOMBÉS AMOUREUX...
25
00:02:06,751 --> 00:02:08,378
{\an8}ET MAINTENANT...
26
00:02:08,378 --> 00:02:11,256
{\an8}ON VA SE MAUI-ER
27
00:02:11,256 --> 00:02:13,800
{\an8}RÉSERVEZ LA DATE
MAUI, HAWAÏ, NOUVEL AN
28
00:02:16,010 --> 00:02:18,346
Qui c'est qui fête
son anniversaire aujourd'hui ?
29
00:02:25,603 --> 00:02:27,647
{\an8}Oh non, il est tout triste ton twerk.
30
00:02:28,189 --> 00:02:29,190
Tu as reçu l'invitation.
31
00:02:29,190 --> 00:02:31,151
- J'ignorais qu'il était fiancé.
- C'est fou.
32
00:02:31,151 --> 00:02:34,696
{\an8}Dire qu'il se marie
alors que tu l'as jeté.
33
00:02:34,696 --> 00:02:36,406
Avant qu'il puisse me jeter.
34
00:02:36,406 --> 00:02:40,118
{\an8}Et comme je l'avais prédit,
il a trouvé quelqu'un d'autre.
35
00:02:40,118 --> 00:02:42,203
- Enfin, regarde-la.
- Attends.
36
00:02:42,495 --> 00:02:43,788
{\an8}Regarde-toi.
37
00:02:44,330 --> 00:02:46,082
{\an8}- Une femme roi.
- Je suis une femme roi.
38
00:02:46,082 --> 00:02:48,793
{\an8}- Non, dis-le sérieusement.
- Femme roi !
39
00:02:48,793 --> 00:02:50,336
{\an8}- C'est un peu fort.
- Désolée.
40
00:02:50,336 --> 00:02:53,256
{\an8}Elle devait lui remonter le moral,
pas l'épouser.
41
00:02:53,256 --> 00:02:54,924
{\an8}Je ne sais pas, je...
42
00:02:54,924 --> 00:02:56,968
{\an8}On peut en parler
en allant à Hudson ?
43
00:02:56,968 --> 00:02:58,136
{\an8}Je suis grave à la bourre.
44
00:02:58,136 --> 00:03:00,513
{\an8}Je ne suis pas
ton chauffeur personnel.
45
00:03:00,513 --> 00:03:02,265
Tu t'es pris pour Miss Daisy ?
46
00:03:02,265 --> 00:03:03,850
Allez, faut qu'on y aille.
47
00:03:03,850 --> 00:03:05,810
{\an8}Je n'ai jamais brisé
un mariage hétéro.
48
00:03:05,810 --> 00:03:08,271
{\an8}Déjà, même si je n'avais pas
peur de l'avion
49
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
{\an8}et que je rentrais
dans ma combi en soie...
50
00:03:10,148 --> 00:03:11,232
Ta combi en soie ?
51
00:03:11,232 --> 00:03:12,817
Pour avoir chaud et froid
en même temps.
52
00:03:12,817 --> 00:03:15,778
{\an8}Bref, si j'y allais,
ça ferait juste pitié.
53
00:03:15,778 --> 00:03:18,198
Seulement si tu as encore
des sentiments pour lui.
54
00:03:18,198 --> 00:03:20,658
{\an8}Sinon, ça fait de toi Julia Roberts.
55
00:03:20,658 --> 00:03:21,743
{\an8}Imagine-toi.
56
00:03:21,743 --> 00:03:22,827
{\an8}New York en hiver,
57
00:03:22,827 --> 00:03:24,996
et toi, tu t'envoles
et plonges dans un Mai Tai.
58
00:03:24,996 --> 00:03:27,040
{\an8}On ne vient que pour la réception,
59
00:03:27,040 --> 00:03:29,792
{\an8}où on domine la piste de danse.
60
00:03:29,792 --> 00:03:32,962
Une petite marche en canard
devant Alex qui te supplie
61
00:03:32,962 --> 00:03:34,964
parce qu'il veut t'épouser.
62
00:03:35,715 --> 00:03:38,384
Disons que tu me drogues.
Tu me fais monter dans l'avion.
63
00:03:38,384 --> 00:03:41,554
{\an8}Sauf que je suis fauchée,
et pas moyen d'avoir de l'argent.
64
00:03:41,554 --> 00:03:42,972
Je te paie tout.
65
00:03:42,972 --> 00:03:45,308
Tu prends l'argent à la légère
ou t'es l'oncle Picsou ?
66
00:03:45,308 --> 00:03:46,392
Une piscine d'argent...
67
00:03:46,392 --> 00:03:47,894
Je te le répète.
68
00:03:47,894 --> 00:03:50,647
- Mes parents sont riches, pas moi.
- Tu as des chevaux.
69
00:03:50,647 --> 00:03:53,900
Tu travailles à Hudson
pour toucher un fonds fiduciaire.
70
00:03:53,900 --> 00:03:57,111
Sans parler du fait que ton père
est le président de JFK.
71
00:03:57,111 --> 00:03:58,780
Ferme ta gueule et arrête-toi.
72
00:03:59,906 --> 00:04:01,366
Lizzo est là.
73
00:04:01,532 --> 00:04:03,826
"A5, dix minutes."
74
00:04:03,826 --> 00:04:05,286
T'es sérieux, là ?
75
00:04:05,286 --> 00:04:06,955
Tina de Delta a posté ça sur Slack.
76
00:04:06,955 --> 00:04:09,582
- Laquelle ? La grosse mytho ?
- Celle avec les gros seins.
77
00:04:09,582 --> 00:04:10,917
La Tina aux obus !
78
00:04:10,917 --> 00:04:13,670
Merde. J'ai un transport médical.
79
00:04:13,670 --> 00:04:16,089
Si c'était si important,
ils enverraient une ambulance.
80
00:04:17,131 --> 00:04:18,758
Et puis merde.
C'est mon anniversaire.
81
00:04:19,884 --> 00:04:20,969
Super !
82
00:04:22,011 --> 00:04:23,346
Mon Dieu.
83
00:04:23,346 --> 00:04:25,014
J'y crois pas comme je suis vilaine.
84
00:04:25,014 --> 00:04:27,433
- Lizzo !
- Faites attention.
85
00:04:27,433 --> 00:04:28,518
- Pardon !
- Je t'aime...
86
00:04:36,776 --> 00:04:38,361
Allez. Recule.
87
00:04:39,237 --> 00:04:40,697
Kaya, Lizzo.
88
00:04:40,697 --> 00:04:43,616
- Maintenant.
- Daniel, couvre-moi. Je dois chier.
89
00:04:45,910 --> 00:04:46,953
Josh, Lizzo est là.
90
00:04:46,953 --> 00:04:48,746
- Lizzo est là. Allez.
- Sérieux ?
91
00:04:51,749 --> 00:04:53,751
Allez !
92
00:04:53,751 --> 00:04:54,836
Allez...
93
00:04:54,836 --> 00:04:56,212
Bon sang.
94
00:05:08,641 --> 00:05:11,102
Mon BG des deux côtes
est de plus en plus beau.
95
00:05:11,102 --> 00:05:13,146
Il pourrait me faire ce qu'il veut.
96
00:05:13,146 --> 00:05:14,605
Les femmes ne l'intéressent pas.
97
00:05:14,605 --> 00:05:16,983
Quelles sont les chances
qu'il aime les asiatiques gays
98
00:05:16,983 --> 00:05:18,109
intolérants au lactose ?
99
00:05:18,109 --> 00:05:19,319
- Zéro, c'est ça ?
- Zéro.
100
00:05:19,319 --> 00:05:21,612
Fermez vos gueules.
Aucun de vous ne l'aura.
101
00:05:22,071 --> 00:05:23,573
On travaille à l'aéroport.
102
00:05:23,573 --> 00:05:26,075
On est invisibles
pour lui et les autres.
103
00:05:26,075 --> 00:05:28,911
- On peut y aller, maintenant ?
- Trop canon.
104
00:05:28,911 --> 00:05:31,122
- Mel, attention !
- Merde.
105
00:05:33,124 --> 00:05:34,625
- Bon sang.
- Attention !
106
00:05:34,625 --> 00:05:36,461
Eh merde.
107
00:05:36,461 --> 00:05:38,421
- Merde !
- Oh, mon Dieu.
108
00:05:38,421 --> 00:05:40,089
On a une pomme qui se fait la malle.
109
00:05:40,089 --> 00:05:42,550
Poussez-vous ! Laissez passer !
110
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
N'oublie pas de signer et de dater.
111
00:05:45,636 --> 00:05:48,473
- Sinon, c'est la cata.
- Personne n'a été blessé.
112
00:05:48,473 --> 00:05:50,224
Ici, il faut
des responsables partout.
113
00:05:50,224 --> 00:05:52,060
- Tu dois faire plus attention.
- Je sais.
114
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
Mon dossier parfait est entaché.
115
00:05:55,772 --> 00:05:57,440
Et au revoir, le retrait des bagages.
116
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
Oui, ils ne veulent
plus vraiment de toi.
117
00:05:59,359 --> 00:06:00,818
Sans blague. Ils m'ont envoyée ici.
118
00:06:00,818 --> 00:06:02,153
Et je les en remercie.
119
00:06:05,823 --> 00:06:07,200
Alors...
120
00:06:07,867 --> 00:06:11,079
- Tu as reçu l'e-mail ?
- Oui, et ce n'était pas moi.
121
00:06:11,079 --> 00:06:13,915
Qui mange des palourdes froides
au travail ? C'est...
122
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
Oh, cet e-mail.
123
00:06:15,917 --> 00:06:18,378
On va se marier.
124
00:06:18,711 --> 00:06:21,214
Pas moi, elle. Je parlais d'elle...
125
00:06:21,714 --> 00:06:24,884
Tu l'épouses dans deux mois
le jour de l'an.
126
00:06:24,884 --> 00:06:26,386
Et c'est super.
127
00:06:26,386 --> 00:06:29,639
C'est... Mazel tov pour ça.
128
00:06:30,223 --> 00:06:31,265
Merci.
129
00:06:31,265 --> 00:06:33,893
Bon sang, c'est arrivé si vite.
130
00:06:33,893 --> 00:06:37,480
- C'est pour ça que je n'ai pas pu...
- Non, je...
131
00:06:38,564 --> 00:06:42,610
Je suis contente de savoir
que tu vas te Maui-er.
132
00:06:42,610 --> 00:06:45,530
Non, s'il te plaît.
Ne va pas lancer une mode.
133
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
Et toi, alors ?
134
00:06:48,408 --> 00:06:49,492
Des projets pour ce soir,
135
00:06:49,492 --> 00:06:52,286
ou une autre de ces soirées thaïs
avec Rory ?
136
00:06:52,286 --> 00:06:53,788
Oh, excuse-moi.
137
00:06:53,788 --> 00:06:56,833
On va réellement manger thaï,
cette fois.
138
00:06:56,833 --> 00:06:58,459
Suivi d'un karaoké.
139
00:06:58,459 --> 00:06:59,752
Et on appelle ça comment ?
140
00:06:59,752 --> 00:07:01,921
- Une soirée inoubliable.
- Si tu le dis.
141
00:07:03,464 --> 00:07:04,882
Amuse-toi bien.
142
00:07:06,509 --> 00:07:07,510
Merci.
143
00:07:10,263 --> 00:07:12,348
Mel, joyeux anniversaire.
144
00:07:12,348 --> 00:07:13,516
Merci.
145
00:07:14,976 --> 00:07:19,147
Je dois retourner aux chariots.
C'est donc ce que je vais faire.
146
00:07:21,774 --> 00:07:24,485
Tu sais... "Tout le monde à bord."
147
00:07:34,579 --> 00:07:35,580
Patti.
148
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
Tocarde.
149
00:07:43,713 --> 00:07:46,257
WC ET DOUCHES MIXTES
150
00:08:09,155 --> 00:08:11,782
Jolies chaussures.
151
00:08:12,742 --> 00:08:13,868
Saks.
152
00:08:15,495 --> 00:08:17,246
Saks Fifth Avenue.
153
00:08:19,499 --> 00:08:21,375
J'ai cru que vous aviez dit "sexe".
154
00:08:21,375 --> 00:08:22,752
Ça m'a quelque peu intimidé.
155
00:08:22,752 --> 00:08:24,545
Vous le sauriez si je l'avais dit.
156
00:08:33,304 --> 00:08:37,558
Tu bosses dans cet immense aéroport
depuis combien de temps ?
157
00:08:38,184 --> 00:08:40,520
Quatre ans,
et je vais finir ma vie ici.
158
00:08:40,520 --> 00:08:42,480
T'as oublié qu'il y avait
du kérosène ici ?
159
00:08:42,480 --> 00:08:44,023
Quoi ? Vraiment ?
160
00:08:45,441 --> 00:08:47,985
- Tu te fous de moi.
- Oui, grave, Terrance.
161
00:08:49,529 --> 00:08:50,863
Il paraît que t'as eu un pépin.
162
00:08:51,572 --> 00:08:53,824
- Qui te l'a dit ?
- J'ai mes méthodes.
163
00:08:53,824 --> 00:08:55,201
Tu as tes méthodes.
164
00:08:55,576 --> 00:08:57,370
- Tina ?
- Tina. Oui, elle me l'a dit.
165
00:08:58,788 --> 00:08:59,789
Il s'est passé quoi ?
166
00:09:00,122 --> 00:09:02,458
Je ne sais pas.
Je voulais voir Lizzo.
167
00:09:03,626 --> 00:09:05,628
Tu savais qu'on avait le même âge ?
168
00:09:06,462 --> 00:09:08,047
Trente-cinq ans.
169
00:09:08,047 --> 00:09:10,508
On a le même nombre d'heures
dans une journée.
170
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
Toutes les deux grosses. Noires.
171
00:09:12,051 --> 00:09:13,427
Paumées toutes les deux.
172
00:09:14,011 --> 00:09:16,305
Mais regarde ce qu'elle en a fait.
Merde, alors.
173
00:09:16,305 --> 00:09:18,474
Je ne sais pas pour elle,
mais pour toi, si.
174
00:09:18,975 --> 00:09:20,101
Vraiment ?
175
00:09:20,560 --> 00:09:22,436
J'en doute.
Personne ne me connaît vraiment.
176
00:09:22,436 --> 00:09:25,314
Tu détestes les araignées
et les raisins secs.
177
00:09:25,314 --> 00:09:27,858
- On dirait de vieilles araignées.
- Tu es drôle.
178
00:09:27,858 --> 00:09:28,943
Et intelligente.
179
00:09:28,943 --> 00:09:30,611
Tu en sais un peu
sur beaucoup de choses.
180
00:09:30,611 --> 00:09:31,737
Voilà comment je me vois.
181
00:09:32,822 --> 00:09:33,990
Je suis fauchée.
182
00:09:33,990 --> 00:09:36,784
Ma famille pense
que je suis une cause perdue.
183
00:09:37,326 --> 00:09:39,078
Ma vie amoureuse est à chier.
184
00:09:39,579 --> 00:09:42,290
Mais le meilleur,
c'est que je bosse dans un aéroport
185
00:09:42,290 --> 00:09:43,833
alors que j'ai peur de l'avion.
186
00:09:44,917 --> 00:09:46,877
Mais la peur ne doit pas
t'empêcher de décoller.
187
00:09:47,837 --> 00:09:49,338
Tu n'es pas curieuse ?
188
00:09:50,965 --> 00:09:52,383
Tu rates tellement de choses.
189
00:10:03,436 --> 00:10:06,230
Compris, Carmen Sandiego.
T'es allé où ?
190
00:10:06,230 --> 00:10:09,525
Je suis allé à Munich, Bagdad,
191
00:10:09,775 --> 00:10:11,819
- Tokyo, en Turquie.
- D'accord. C'est bon.
192
00:10:11,819 --> 00:10:14,196
- Merci pour ton aide.
- C'est un plaisir.
193
00:10:14,196 --> 00:10:16,157
Je peux leur faire un procès
si je veux.
194
00:10:16,157 --> 00:10:17,992
J'ai noté
toutes les brèches de sécurité.
195
00:10:17,992 --> 00:10:20,453
Je m'en fous.
Tu vas nous faire fermer.
196
00:10:20,453 --> 00:10:22,288
Et je serai coincé avec Dee Dee.
197
00:10:22,288 --> 00:10:23,998
On lui a posé un DGU
la semaine dernière.
198
00:10:23,998 --> 00:10:26,500
Je pense que tu parles d'un DIU.
199
00:10:26,500 --> 00:10:28,336
Je crois qu'il voulait dire DTU.
200
00:10:28,336 --> 00:10:30,963
G-E-D-L-M-N-O-P.
Rien à battre de tout ça.
201
00:10:30,963 --> 00:10:33,341
Elle est méchante.
J'essaie d'éviter le Six Flags.
202
00:10:33,341 --> 00:10:34,717
Il faut que je te le répète ?
203
00:10:34,717 --> 00:10:36,552
Le 6e drapeau
est pour les confédérés.
204
00:10:36,552 --> 00:10:37,720
Je te le répète.
205
00:10:37,720 --> 00:10:39,180
On y va pour les cinq autres.
206
00:10:39,180 --> 00:10:40,306
Et les churros.
207
00:10:40,306 --> 00:10:43,017
- Un racisme savoureux.
- D'accord.
208
00:10:43,517 --> 00:10:45,436
Je t'ai prévenue. Fumer peut te tuer.
209
00:10:45,436 --> 00:10:47,480
Terrance, des Noirs
qui vivent aux États-Unis
210
00:10:47,480 --> 00:10:50,024
- commencent déjà avec un handicap.
- Dur.
211
00:10:58,199 --> 00:10:59,575
- Ça vous fait rire ?
- Pas du tout.
212
00:10:59,575 --> 00:11:00,701
Je voyais ma vie foutue.
213
00:11:00,701 --> 00:11:02,787
- Pourquoi vous riez ?
- Parce que j'ai peur.
214
00:11:02,787 --> 00:11:04,080
J'ai vraiment eu peur.
215
00:11:07,124 --> 00:11:10,252
VISITEZ HAWAÏ
216
00:11:10,252 --> 00:11:11,587
Te voilà.
217
00:11:11,587 --> 00:11:16,550
- Oh, mon Dieu. Pour ce soir...
- Je t'interdis de me refaire ça.
218
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
Si tu me lâches pour du sexe,
219
00:11:18,094 --> 00:11:20,805
- c'est fini et je déconne pas.
- Non, si seulement.
220
00:11:20,805 --> 00:11:24,767
Mon père devait présider une collecte
de fonds, mais il ne peut pas venir.
221
00:11:24,767 --> 00:11:27,978
Je dois m'occuper d'une table
ou je ne sais quoi.
222
00:11:27,978 --> 00:11:29,063
Tu sais comment il est.
223
00:11:29,063 --> 00:11:30,606
- Je ne peux pas refuser.
- Je sais.
224
00:11:30,606 --> 00:11:32,692
On fera tout ce que tu veux
le week-end prochain.
225
00:11:32,692 --> 00:11:35,444
Promis. On se prendra à bouffer
et on regardera The Office...
226
00:11:35,444 --> 00:11:37,405
On saute l'épisode
avec Robert California ?
227
00:11:37,405 --> 00:11:38,948
Ça va de soi.
228
00:11:39,865 --> 00:11:41,409
Vas-y. Amuse-toi bien.
229
00:11:41,409 --> 00:11:42,493
Merci.
230
00:11:43,911 --> 00:11:46,622
- Direction, mon petit paradis.
- D'accord.
231
00:12:16,610 --> 00:12:18,404
Tout coûte cher, de nos jours.
232
00:12:19,071 --> 00:12:21,657
Ça vous fera 376,43 dollars.
233
00:12:22,575 --> 00:12:26,078
Vous savez quoi ? Et puis merde.
Aujourd'hui, je me fais plaisir.
234
00:12:29,081 --> 00:12:30,082
Non, attendez...
235
00:12:31,375 --> 00:12:32,543
Celle-ci devrait marcher.
236
00:12:34,378 --> 00:12:35,379
Attendez.
237
00:12:35,963 --> 00:12:38,632
Je peux avoir la carte familiale
ou c'est juste pour les familles ?
238
00:12:43,262 --> 00:12:44,305
C'est très gentil.
239
00:12:48,058 --> 00:12:49,935
Bonne journée.
240
00:12:50,895 --> 00:12:53,898
Très facile à porter
pour une seule personne...
241
00:12:57,651 --> 00:12:59,361
Je gère. Ça va, vous ?
242
00:12:59,361 --> 00:13:00,780
Moi, ça va. Et vous ?
243
00:13:03,157 --> 00:13:05,034
C'est maman. Dès que tu pourras,
244
00:13:05,034 --> 00:13:08,162
montre-moi comment enregistrer
l'émission de John Legend.
245
00:13:09,288 --> 00:13:11,081
- Je tourne.
- Je vais chercher ton frère
246
00:13:11,081 --> 00:13:15,044
pour qu'il me déplace cette table.
Je n'arrête pas de me cogner le pied.
247
00:13:16,629 --> 00:13:19,840
En parlant de pied,
prie pour la famille Johnson.
248
00:13:19,840 --> 00:13:21,133
Au lieu de perdre du poids,
249
00:13:21,133 --> 00:13:24,053
c'est son pied que Julissa a perdu
à cause du diabète.
250
00:13:24,678 --> 00:13:26,555
J'ai failli oublier.
251
00:13:26,555 --> 00:13:28,724
Joyeux anniversaire...
252
00:13:28,724 --> 00:13:31,227
C'est bon, maman. On a compris.
253
00:13:35,648 --> 00:13:37,733
SOYEZ DEUX LORS DU MONTAGE.
254
00:13:37,733 --> 00:13:39,944
On doit être deux pour le montage.
255
00:13:40,444 --> 00:13:42,196
Regarde-moi ça, Umlaut.
256
00:13:51,372 --> 00:13:52,790
Ça, ça dégage.
257
00:14:05,219 --> 00:14:06,262
Très bien.
258
00:14:10,516 --> 00:14:11,725
Oh, oui !
259
00:14:12,685 --> 00:14:14,687
Tamika n'est pas la seule
au septième ciel ce soir.
260
00:14:19,191 --> 00:14:21,402
Sale Ratatouille de merde.
261
00:14:21,777 --> 00:14:25,072
Recule, Remy. Casse-toi de là !
262
00:14:25,072 --> 00:14:26,615
C'est à moi.
263
00:14:27,116 --> 00:14:28,534
Tu restes de ce côté de l'appart.
264
00:14:28,534 --> 00:14:29,827
Et moi, de ce côté.
265
00:14:29,827 --> 00:14:31,328
Petit merdeux.
266
00:14:32,621 --> 00:14:34,039
Tu es jaloux de moi ?
267
00:14:34,540 --> 00:14:36,917
Je te comprends, connard !
268
00:14:50,848 --> 00:14:53,058
Femme noire, 35 ans, célibataire.
269
00:14:53,058 --> 00:14:56,478
Sa voisine l'a trouvée inconsciente
dans son appartement.
270
00:14:56,979 --> 00:15:00,858
Elle a subi des lacérations au visage
et des contusions à la tête.
271
00:15:00,858 --> 00:15:02,568
Nom d'une pipe.
272
00:15:02,568 --> 00:15:03,652
Je vais vous aider.
273
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
Je me sens comme une piñata.
274
00:15:05,112 --> 00:15:07,448
C'est à cause de votre côte fêlée.
275
00:15:07,448 --> 00:15:09,617
Fêlée par quoi ?
276
00:15:09,617 --> 00:15:11,994
Massage cardiaque,
après qu'elle a arrêté de respirer.
277
00:15:11,994 --> 00:15:15,247
Attendez. J'ai arrêté de respirer ?
Pendant combien de temps ?
278
00:15:15,247 --> 00:15:16,665
Presque trois minutes.
279
00:15:16,665 --> 00:15:17,750
Trois minutes ?
280
00:15:18,083 --> 00:15:20,544
C'est plus long que "Despacito".
281
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
Le choc violent
à l'arrière de sa tête
282
00:15:22,755 --> 00:15:24,798
l'a aplatie contre le sol,
283
00:15:24,798 --> 00:15:29,720
et elle s'est étouffée
avec du crabe rangoon.
284
00:15:29,720 --> 00:15:32,514
- C'est un rouleau de printemps ?
- Plutôt un ravioli frit.
285
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
- Des raviolis chinois, non ?
- Frits ou à la poêle ?
286
00:15:34,767 --> 00:15:37,019
C'est un wonton frit croustillant,
287
00:15:37,019 --> 00:15:40,648
garni de fromage frais,
d'oignons verts et de crabe.
288
00:15:40,648 --> 00:15:42,650
Généralement, c'est du surimi.
289
00:15:42,650 --> 00:15:44,735
Mais là, c'est un vrai crabe
qui a voulu me tuer,
290
00:15:44,735 --> 00:15:47,988
parce que j'ai voulu me faire plaisir
pour mon anniversaire.
291
00:15:52,701 --> 00:15:56,622
Joyeux anniversaire
292
00:15:57,206 --> 00:16:01,794
- Joyeux anniversaire
- Pitié, non.
293
00:16:03,754 --> 00:16:06,006
Bon, et maintenant ?
294
00:16:06,006 --> 00:16:10,427
Je vais me lever et rentrer chez moi.
295
00:16:11,178 --> 00:16:14,139
En raison de la gravité
de la commotion,
296
00:16:14,139 --> 00:16:16,475
elle devra rester éveillée
pendant environ six heures.
297
00:16:16,475 --> 00:16:19,269
Du Percocet
pour traiter la côte cassée.
298
00:16:19,269 --> 00:16:21,480
Sinon, 500 mg d'ibuprofène.
299
00:16:21,480 --> 00:16:23,774
Pas d'activité physique intense
pendant six semaines.
300
00:16:23,774 --> 00:16:26,527
Tout va bien, ça fait six ans
que j'en ai pas fait.
301
00:16:26,527 --> 00:16:28,070
Ne vous inquiétez pas.
302
00:16:28,070 --> 00:16:29,321
Essayez de vous reposer.
303
00:16:29,321 --> 00:16:31,824
Keke va vous faire sortir d'ici
en un rien de temps.
304
00:16:34,952 --> 00:16:36,745
Je sais que c'est dur.
Comment allez-vous ?
305
00:16:36,745 --> 00:16:39,164
Super. Je ne me suis
jamais sentie aussi bien.
306
00:16:39,164 --> 00:16:43,085
J'ai essayé de contacter
votre numéro d'urgence.
307
00:16:43,085 --> 00:16:44,378
Je n'ai eu personne.
308
00:16:44,378 --> 00:16:48,549
- C'est bien toujours 212 345...
- C'est...
309
00:16:50,300 --> 00:16:51,427
C'est mon numéro.
310
00:16:53,012 --> 00:16:54,972
Vous êtes
votre propre contact d'urgence ?
311
00:16:56,890 --> 00:16:59,435
Règlement de l'hôpital.
Quelqu'un doit venir vous chercher.
312
00:16:59,435 --> 00:17:02,813
- Où est mon téléphone ?
- Je vous le donne.
313
00:17:08,027 --> 00:17:09,862
J'en ai pour une minute.
314
00:17:11,238 --> 00:17:12,740
Ça va, Mme Robinson ?
315
00:17:12,740 --> 00:17:16,118
N'oubliez pas la sauce piquante,
sinon tuez-moi tout de suite.
316
00:17:16,118 --> 00:17:17,619
Je demande au Dr Tibideaux.
317
00:17:36,305 --> 00:17:38,849
Ici Rory Cohen.
Vous savez quoi faire.
318
00:17:40,642 --> 00:17:42,311
Écoutez.
319
00:17:42,311 --> 00:17:45,189
Si vous ne trouvez personne,
il y a des services à l'hôpital
320
00:17:45,189 --> 00:17:46,523
- qui pourraient...
- Attendez.
321
00:17:46,523 --> 00:17:48,317
Je peux vous dire la vérité, Keke ?
322
00:17:49,068 --> 00:17:52,821
La seule personne qui est censée
être là pour moi ne répond pas,
323
00:17:52,821 --> 00:17:56,241
et malheureusement,
je n'ai personne d'autre.
324
00:17:56,241 --> 00:17:59,161
Si vous voulez vraiment m'aider,
325
00:17:59,161 --> 00:18:01,872
vous pouvez me laisser
le temps d'y réfléchir ?
326
00:18:02,873 --> 00:18:03,874
Merci.
327
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
Mercury est sur la une.
328
00:18:12,925 --> 00:18:14,134
Bon sang.
329
00:18:16,220 --> 00:18:19,181
- Qu'y a-t-il de si drôle ?
- Je ne vous en croyais pas capable.
330
00:18:19,765 --> 00:18:22,768
- Capable de quoi ?
- De vous rebeller un peu.
331
00:18:23,352 --> 00:18:25,104
Je vous ai sous-estimée.
332
00:18:25,854 --> 00:18:27,773
Je me suis sous-estimée également.
333
00:18:29,900 --> 00:18:31,318
Je m'appelle Melissa. Et vous ?
334
00:18:32,069 --> 00:18:33,070
Elise.
335
00:18:34,655 --> 00:18:36,573
Bon anniversaire, Melissa.
336
00:18:38,575 --> 00:18:39,576
Merci.
337
00:18:41,078 --> 00:18:42,830
Qu'est-ce qui vous amène ici ?
338
00:18:42,830 --> 00:18:44,289
Je suis tombée.
339
00:18:44,540 --> 00:18:47,042
Et à mon âge, ça peut être fatal.
340
00:18:47,042 --> 00:18:50,129
Je suis morte aujourd'hui,
et c'était plutôt décevant.
341
00:18:50,129 --> 00:18:51,839
La plupart des morts le sont.
342
00:18:53,006 --> 00:18:54,258
Comment ça ?
343
00:18:54,716 --> 00:18:57,177
Il y a trois sortes de morts.
344
00:18:57,761 --> 00:19:01,014
La mort physique qu'on connaît tous.
On écrit des poèmes dessus.
345
00:19:01,515 --> 00:19:06,145
Et il y a celle où les gens cessent
de prendre soin de vous.
346
00:19:06,895 --> 00:19:11,692
Et la pire, c'est quand vous cessez
de prendre soin de vous.
347
00:19:13,068 --> 00:19:15,195
Dans ce cas,
je suis morte depuis longtemps.
348
00:19:15,195 --> 00:19:18,073
Et si vous vous mettiez
à vivre, alors ?
349
00:19:19,074 --> 00:19:21,160
J'étais comme vous, Melissa.
350
00:19:21,160 --> 00:19:24,496
À tout garder pour moi.
J'avais peur de tout.
351
00:19:24,496 --> 00:19:27,916
Mais ensuite,
j'ai sauté dans le grand bain.
352
00:19:29,960 --> 00:19:33,630
Désormais, quand ma vie défilera
devant mes yeux,
353
00:19:34,590 --> 00:19:37,551
au moins, j'y verrai quelque chose.
354
00:19:39,887 --> 00:19:41,513
C'est aussi ce que j'aimerais.
355
00:19:42,347 --> 00:19:44,975
Vouloir, c'est pouvoir.
356
00:19:46,768 --> 00:19:48,729
Dites-moi une chose.
357
00:19:48,729 --> 00:19:51,064
Ce satané crabe en valait la peine ?
358
00:19:55,652 --> 00:19:56,987
Oui, il en valait la peine.
359
00:19:56,987 --> 00:19:58,447
Très bien.
360
00:19:58,780 --> 00:20:01,325
Vous devriez goûter les gyozas.
361
00:20:02,201 --> 00:20:05,537
J'en ai mangé au Japon.
C'était délicieux.
362
00:20:06,288 --> 00:20:08,415
Ça m'a donné la chair de poule.
363
00:20:08,415 --> 00:20:12,044
Je vais vous croire sur parole.
Je ne prends pas l'avion.
364
00:20:12,044 --> 00:20:15,047
Et moi non plus,
jusqu'à ce que je le prenne.
365
00:20:15,756 --> 00:20:20,302
Arrêtez de vous soucier
de ce que pensent les autres
366
00:20:20,302 --> 00:20:23,889
et commencez à faire des trucs
qui vous foutent la trouille.
367
00:20:26,183 --> 00:20:27,184
Ça marche.
368
00:20:29,978 --> 00:20:31,188
Vous savez quoi, Elise ?
369
00:20:32,272 --> 00:20:33,607
On vient de se rencontrer.
370
00:20:34,608 --> 00:20:36,735
Et si on prenait soin
l'une de l'autre ?
371
00:20:37,486 --> 00:20:40,030
Au moins, on n'aura pas
à s'inquiéter de cette mort.
372
00:20:42,783 --> 00:20:44,993
- Elise ?
- Mme Robinson ?
373
00:20:44,993 --> 00:20:46,495
Code bleu. B226.
374
00:20:46,995 --> 00:20:48,997
Elise.
375
00:20:48,997 --> 00:20:50,165
Le masque respiratoire.
376
00:20:50,165 --> 00:20:51,500
Vite, le chariot.
377
00:20:52,542 --> 00:20:55,128
Mme Robinson, vous m'entendez ?
378
00:20:56,129 --> 00:20:57,464
Massage cardiaque.
379
00:21:02,761 --> 00:21:05,097
Heure du décès, 22h27.
380
00:21:08,100 --> 00:21:10,018
Tu peux appeler le légiste ?
381
00:21:10,477 --> 00:21:11,937
J'aimerais partir.
382
00:21:11,937 --> 00:21:15,232
Bien sûr, je vais l'appeler.
Elle est rattachée au DSS.
383
00:21:15,232 --> 00:21:17,359
- Pas de famille.
- Allons-y.
384
00:21:53,729 --> 00:21:54,980
Vraiment désolée.
385
00:22:03,739 --> 00:22:05,449
Je l'ai vu au Lincoln Center.
386
00:22:05,449 --> 00:22:07,409
C'est un vrai New-Yorkais.
387
00:22:07,409 --> 00:22:08,827
Tu y es déjà allée, bien sûr.
388
00:22:08,827 --> 00:22:09,995
Non, jamais.
389
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
Jada, tu dois y aller.
390
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
Tu sais quoi ? C'est décidé.
391
00:22:15,167 --> 00:22:17,294
Je t'emmène au Lincoln Center.
392
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
On va voir du jazz.
Après ça, tu vas faire du scat.
393
00:22:19,504 --> 00:22:20,839
Et dans la rue, tu vas juste...
394
00:22:22,090 --> 00:22:23,300
Les gens seront impressionnés.
395
00:22:23,884 --> 00:22:25,635
Ton téléphone n'arrête pas de sonner.
396
00:22:25,635 --> 00:22:27,471
- Tu ne réponds pas ?
- Non, c'est ma sœur.
397
00:22:27,471 --> 00:22:29,556
Pas la peine de répondre.
398
00:22:30,474 --> 00:22:32,100
Tout ce que je veux, c'est...
399
00:22:33,143 --> 00:22:34,144
un deuxième rencard ?
400
00:22:36,521 --> 00:22:37,522
Ou devrais-je dire...
401
00:22:38,815 --> 00:22:41,818
Donne-moi un deuxième rencard !
402
00:22:41,818 --> 00:22:44,613
HÔPITAL DU MONT ZION
403
00:22:44,613 --> 00:22:45,697
Merde.
404
00:22:50,118 --> 00:22:51,203
Sœurette.
405
00:23:03,090 --> 00:23:04,549
Désolée d'avoir gâché ta soirée.
406
00:23:04,549 --> 00:23:07,928
J'aimerais que tu m'appelles
une fois dans ma vie
407
00:23:08,387 --> 00:23:11,348
et que ce ne soit pas
parce que tu as besoin de moi.
408
00:23:14,351 --> 00:23:16,061
Je n'avais personne d'autre
à appeler.
409
00:23:29,324 --> 00:23:30,450
Il s'est passé quoi ?
410
00:23:31,368 --> 00:23:33,912
Je montais une armoire Umlaut
et elle m'est tombée dessus.
411
00:23:34,454 --> 00:23:37,582
Tu donnes de l'argent à Umlaut,
mais tu profites de ton frère.
412
00:23:37,582 --> 00:23:39,418
Ne commence pas.
413
00:23:39,418 --> 00:23:41,002
Je peux faire un truc en échange.
414
00:23:41,002 --> 00:23:43,380
Tu veux quoi ?
Je peux garder les enfants.
415
00:23:43,380 --> 00:23:44,840
- Garder les enfants ?
- Oui.
416
00:23:44,840 --> 00:23:46,383
Sérieusement.
417
00:23:46,383 --> 00:23:49,344
Je ne vais pas faire semblant
d'avoir besoin de toi.
418
00:23:49,344 --> 00:23:52,556
On sait très bien tous les deux
que tu ne viendras pas au final.
419
00:23:52,556 --> 00:23:55,434
Merde, arrête tes conneries.
J'ai deux enfants, pas trois.
420
00:23:55,434 --> 00:23:57,185
Tu veux m'aider ? Pour de vrai ?
421
00:23:57,185 --> 00:23:58,270
Arrange ton bordel.
422
00:23:59,729 --> 00:24:01,731
- Et ton bordel sent la rose ?
- Jamais dit ça.
423
00:24:01,731 --> 00:24:03,692
Tu es un alcoolique
qui a voté pour Jill Stein.
424
00:24:03,692 --> 00:24:04,985
J'ai suivi ma conscience.
425
00:24:04,985 --> 00:24:07,195
Tu as divisé les votes, enfoiré.
426
00:24:07,195 --> 00:24:08,947
Benghazi !
427
00:24:08,947 --> 00:24:11,283
On est à New York.
Peu importe pour qui j'ai voté.
428
00:24:11,283 --> 00:24:12,909
J'aurais pu voter pour mes couilles.
429
00:24:13,326 --> 00:24:14,453
Tu sais quoi ?
430
00:24:15,120 --> 00:24:16,121
Arrête la voiture.
431
00:24:16,913 --> 00:24:19,207
- Sûrement pas.
- Arrête la voiture !
432
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
Putain. Voilà !
433
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
- Contente ?
- Et comment !
434
00:24:22,669 --> 00:24:23,753
- Merde.
- Descends.
435
00:24:23,753 --> 00:24:25,589
- Allez, dégage.
- Putain !
436
00:24:26,256 --> 00:24:28,300
Va retrouver ta femme blanche
et tes bières importées.
437
00:24:28,300 --> 00:24:31,344
J'ai hâte !
On se voit à l'enterrement !
438
00:24:31,344 --> 00:24:32,429
Bouge !
439
00:24:33,138 --> 00:24:34,723
SOIRÉE KARAOKÉ
440
00:25:23,271 --> 00:25:24,523
Alors ?
441
00:25:25,941 --> 00:25:28,151
Je peux avoir un whisky
et une bière ?
442
00:25:29,027 --> 00:25:33,031
Après une rapide pause,
Michelle va prendre le relais.
443
00:25:33,031 --> 00:25:34,908
C'est pas mes affaires.
444
00:25:35,408 --> 00:25:36,826
Merde.
445
00:25:36,993 --> 00:25:39,663
Quel est le problème ?
En dehors de ton accident.
446
00:25:40,413 --> 00:25:42,249
L'hôpital m'a donné
les affaires d'Elise.
447
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
Cela mérite une autre question,
448
00:25:44,251 --> 00:25:45,919
mais on va fermer.
449
00:25:46,670 --> 00:25:49,214
C'est bon. Elle est morte.
450
00:25:51,550 --> 00:25:53,426
Maintenant, je me sens obligée.
451
00:25:54,219 --> 00:25:56,596
Il s'est passé quoi ? Ça va ?
452
00:25:56,596 --> 00:25:58,348
Si ça va ?
453
00:26:00,308 --> 00:26:01,935
Non, pas du tout.
454
00:26:02,352 --> 00:26:05,522
J'étais censée mourir aujourd'hui.
455
00:26:05,897 --> 00:26:09,192
Tu imagines t'étouffer
en mangeant ton plat préféré
456
00:26:09,192 --> 00:26:14,239
le jour où tu reçois une invitation
au mariage du seul homme...
457
00:26:16,116 --> 00:26:17,117
qui t'a jamais aimé ?
458
00:26:18,577 --> 00:26:21,288
Chaque jour, j'aide les gens
à poursuivre leur route,
459
00:26:21,746 --> 00:26:23,540
mais où est ma route à moi ?
460
00:26:23,540 --> 00:26:25,458
Et de toute façon,
j'ai pas les moyens.
461
00:26:26,918 --> 00:26:30,505
Je paie encore le soutien-gorge
de Lane Bryant qu'ils ont dû couper
462
00:26:31,715 --> 00:26:35,343
pour ramener mon gros cul
dans un monde où personne ne me voit.
463
00:26:39,889 --> 00:26:41,891
Et je fais semblant de l'accepter.
464
00:26:46,521 --> 00:26:47,981
Mais en vérité...
465
00:26:52,902 --> 00:26:54,487
Je veux qu'on me voie.
466
00:26:57,032 --> 00:26:59,159
Je veux être aimée, tu comprends ?
467
00:26:59,159 --> 00:27:02,203
Je veux que quelqu'un m'aime...
468
00:27:03,997 --> 00:27:05,665
même si moi, j'y arrive pas.
469
00:27:10,170 --> 00:27:11,338
Et maintenant, je fais quoi ?
470
00:27:17,135 --> 00:27:18,637
Aucune idée.
471
00:27:22,599 --> 00:27:24,059
Personne ne le sait.
472
00:27:25,352 --> 00:27:28,480
Maintenant, fais le meilleur choix
qui s'offre à toi.
473
00:27:29,314 --> 00:27:30,357
Et avance à partir de là.
474
00:27:31,566 --> 00:27:33,860
- Et mange plus de légumes.
- La sauce salsa, ça compte ?
475
00:27:54,172 --> 00:27:55,674
Tu as un endroit sûr où aller ?
476
00:28:12,190 --> 00:28:14,025
C'est une mauvaise idée.
477
00:28:15,694 --> 00:28:17,195
Qu'est-ce que je fous là ?
478
00:28:25,453 --> 00:28:26,830
Merde.
479
00:28:38,633 --> 00:28:40,844
Coucou, Elise. Je te vois.
480
00:28:49,602 --> 00:28:53,398
BELL HOOKS
À PROPOS D'AMOUR
481
00:29:06,953 --> 00:29:08,163
C'est quoi, ce bordel ?
482
00:29:10,540 --> 00:29:12,208
Salut !
483
00:29:12,208 --> 00:29:13,418
Coucou, toi.
484
00:29:13,418 --> 00:29:15,253
Oh, mon Dieu.
485
00:29:15,253 --> 00:29:18,089
J'en reviens pas.
486
00:29:22,177 --> 00:29:23,386
Comment tu t'appelles ?
487
00:29:25,847 --> 00:29:27,223
Bubba.
488
00:29:28,099 --> 00:29:29,642
Coucou, Bubba. Moi, c'est Mel.
489
00:29:32,937 --> 00:29:33,938
Salut.
490
00:29:36,024 --> 00:29:38,067
Je vais prendre soin de toi.
491
00:29:46,075 --> 00:29:47,118
Viens.
492
00:29:47,118 --> 00:29:49,245
"Contente que tu ailles bien"
493
00:29:49,245 --> 00:29:50,580
Je sais.
494
00:29:54,000 --> 00:29:55,001
Prêt ?
495
00:29:55,877 --> 00:29:57,545
Oui, moi non plus.
496
00:30:06,554 --> 00:30:07,764
Merde.
497
00:30:59,983 --> 00:31:04,195
Devine qui a résolu
le Wordle du premier coup ?
498
00:31:05,947 --> 00:31:07,615
N'importe quoi... C'était quoi ?
499
00:31:09,534 --> 00:31:14,539
LUTTER
500
00:31:22,505 --> 00:31:23,756
ON EST TOMBÉS AMOUREUX...
501
00:31:23,756 --> 00:31:25,508
ET MAINTENANT...
502
00:31:25,508 --> 00:31:28,303
ON VA SE MAUI-ER
503
00:31:28,303 --> 00:31:29,929
RÉSERVEZ LA DATE
MAUI, HAWAÏ, NOUVEL AN
504
00:31:32,265 --> 00:31:35,894
Zéro-deux, deux-trois, deux-cinq.
505
00:31:36,269 --> 00:31:38,938
Ce ne sera pas long.
Veuillez patienter.
506
00:31:38,938 --> 00:31:41,190
- Le système est lent aujourd'hui.
- Ce n'est rien.
507
00:31:41,858 --> 00:31:44,611
- Je n'ai jamais été à Hawaï.
- Moi non plus.
508
00:31:45,987 --> 00:31:48,698
Mais j'ai hâte de découvrir
enfin quelque chose.
509
00:31:48,698 --> 00:31:50,617
Ça me fait plaisir pour vous.
510
00:31:52,911 --> 00:31:54,037
Paiement refusé.
511
00:31:54,037 --> 00:31:56,915
Voulez-vous que j'essaie
avec une autre carte ?
512
00:32:15,516 --> 00:32:19,312
PERMIS DE CONDUIRE
ROBINSON ELISE
513
00:32:25,151 --> 00:32:28,071
Ne me juge pas.
Je regarde juste si ça passe.
514
00:32:28,071 --> 00:32:29,155
C'est tout.
515
00:32:54,180 --> 00:32:55,181
EN COURS...
516
00:32:55,181 --> 00:32:56,265
TRANSACTION TERMINÉE
517
00:32:58,393 --> 00:32:59,560
C'est parti.
518
00:33:57,827 --> 00:33:59,829
Sous-titres : Nicolas Buczek