1 00:00:02,794 --> 00:00:05,755 Pourquoi est-ce que certains New-Yorkais meurent seuls ? 2 00:00:05,755 --> 00:00:09,426 À cause des standards irréels de certaines personnes. 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 Par peur. 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,888 Parce qu'ils ont craqué. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,689 ARRÊTER DE VIVRE 6 00:00:58,349 --> 00:01:00,727 Je travaille ici, putain ! 7 00:01:01,603 --> 00:01:02,937 Oups. 8 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 Tout va bien ? 9 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 Non, vous allez adorer. 10 00:01:20,538 --> 00:01:24,375 Avec ses pingouins et ses girafes, y a pas mieux que l'Afrique du Sud. 11 00:01:25,919 --> 00:01:27,796 Bon voyage ! 12 00:01:27,796 --> 00:01:30,507 Ce serait une erreur de manquer les leçons de surf. 13 00:01:30,507 --> 00:01:34,135 {\an8}Un requin a moins de chance de vous mordre qu'un New-Yorkais. 14 00:01:34,135 --> 00:01:35,678 {\an8}La porte B26 est toujours déserte. 15 00:01:35,678 --> 00:01:38,723 {\an8}Si l'odeur de poulet vous gêne pas, vous pouvez même camper là-bas. 16 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 {\an8}Ou vous pouvez en manger aussi et faire partie du problème. 17 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 De rien. Bon voyage. 18 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 DE : ALEX RÉSERVE LA DATE ! 19 00:01:52,320 --> 00:01:54,781 CHÈRE MELISSA CLIQUEZ ICI POUR UNE SURPRISE... 20 00:01:55,532 --> 00:01:57,450 UNE GRANDE ANNONCE 21 00:01:58,118 --> 00:01:59,452 {\an8}LE RENCARD PARFAIT 22 00:01:59,828 --> 00:02:02,080 {\an8}ON EST ALLÉS VOIR UN MATCH... 23 00:02:02,080 --> 00:02:04,415 {\an8}...LA TEMPÉRATURE EST MONTÉE D'UN CRAN... 24 00:02:05,542 --> 00:02:06,751 {\an8}ON EST TOMBÉS AMOUREUX... 25 00:02:06,751 --> 00:02:08,378 {\an8}ET MAINTENANT... 26 00:02:08,378 --> 00:02:11,256 {\an8}ON VA SE MAUI-ER 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 {\an8}RÉSERVEZ LA DATE MAUI, HAWAÏ, NOUVEL AN 28 00:02:16,010 --> 00:02:18,346 Qui c'est qui fête son anniversaire aujourd'hui ? 29 00:02:25,603 --> 00:02:27,647 {\an8}Oh non, il est tout triste ton twerk. 30 00:02:28,189 --> 00:02:29,190 Tu as reçu l'invitation. 31 00:02:29,190 --> 00:02:31,151 - J'ignorais qu'il était fiancé. - C'est fou. 32 00:02:31,151 --> 00:02:34,696 {\an8}Dire qu'il se marie alors que tu l'as jeté. 33 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 Avant qu'il puisse me jeter. 34 00:02:36,406 --> 00:02:40,118 {\an8}Et comme je l'avais prédit, il a trouvé quelqu'un d'autre. 35 00:02:40,118 --> 00:02:42,203 - Enfin, regarde-la. - Attends. 36 00:02:42,495 --> 00:02:43,788 {\an8}Regarde-toi. 37 00:02:44,330 --> 00:02:46,082 {\an8}- Une femme roi. - Je suis une femme roi. 38 00:02:46,082 --> 00:02:48,793 {\an8}- Non, dis-le sérieusement. - Femme roi ! 39 00:02:48,793 --> 00:02:50,336 {\an8}- C'est un peu fort. - Désolée. 40 00:02:50,336 --> 00:02:53,256 {\an8}Elle devait lui remonter le moral, pas l'épouser. 41 00:02:53,256 --> 00:02:54,924 {\an8}Je ne sais pas, je... 42 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 {\an8}On peut en parler en allant à Hudson ? 43 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 {\an8}Je suis grave à la bourre. 44 00:02:58,136 --> 00:03:00,513 {\an8}Je ne suis pas ton chauffeur personnel. 45 00:03:00,513 --> 00:03:02,265 Tu t'es pris pour Miss Daisy ? 46 00:03:02,265 --> 00:03:03,850 Allez, faut qu'on y aille. 47 00:03:03,850 --> 00:03:05,810 {\an8}Je n'ai jamais brisé un mariage hétéro. 48 00:03:05,810 --> 00:03:08,271 {\an8}Déjà, même si je n'avais pas peur de l'avion 49 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 {\an8}et que je rentrais dans ma combi en soie... 50 00:03:10,148 --> 00:03:11,232 Ta combi en soie ? 51 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Pour avoir chaud et froid en même temps. 52 00:03:12,817 --> 00:03:15,778 {\an8}Bref, si j'y allais, ça ferait juste pitié. 53 00:03:15,778 --> 00:03:18,198 Seulement si tu as encore des sentiments pour lui. 54 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 {\an8}Sinon, ça fait de toi Julia Roberts. 55 00:03:20,658 --> 00:03:21,743 {\an8}Imagine-toi. 56 00:03:21,743 --> 00:03:22,827 {\an8}New York en hiver, 57 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 et toi, tu t'envoles et plonges dans un Mai Tai. 58 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 {\an8}On ne vient que pour la réception, 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,792 {\an8}où on domine la piste de danse. 60 00:03:29,792 --> 00:03:32,962 Une petite marche en canard devant Alex qui te supplie 61 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 parce qu'il veut t'épouser. 62 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 Disons que tu me drogues. Tu me fais monter dans l'avion. 63 00:03:38,384 --> 00:03:41,554 {\an8}Sauf que je suis fauchée, et pas moyen d'avoir de l'argent. 64 00:03:41,554 --> 00:03:42,972 Je te paie tout. 65 00:03:42,972 --> 00:03:45,308 Tu prends l'argent à la légère ou t'es l'oncle Picsou ? 66 00:03:45,308 --> 00:03:46,392 Une piscine d'argent... 67 00:03:46,392 --> 00:03:47,894 Je te le répète. 68 00:03:47,894 --> 00:03:50,647 - Mes parents sont riches, pas moi. - Tu as des chevaux. 69 00:03:50,647 --> 00:03:53,900 Tu travailles à Hudson pour toucher un fonds fiduciaire. 70 00:03:53,900 --> 00:03:57,111 Sans parler du fait que ton père est le président de JFK. 71 00:03:57,111 --> 00:03:58,780 Ferme ta gueule et arrête-toi. 72 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 Lizzo est là. 73 00:04:01,532 --> 00:04:03,826 "A5, dix minutes." 74 00:04:03,826 --> 00:04:05,286 T'es sérieux, là ? 75 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 Tina de Delta a posté ça sur Slack. 76 00:04:06,955 --> 00:04:09,582 - Laquelle ? La grosse mytho ? - Celle avec les gros seins. 77 00:04:09,582 --> 00:04:10,917 La Tina aux obus ! 78 00:04:10,917 --> 00:04:13,670 Merde. J'ai un transport médical. 79 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 Si c'était si important, ils enverraient une ambulance. 80 00:04:17,131 --> 00:04:18,758 Et puis merde. C'est mon anniversaire. 81 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 Super ! 82 00:04:22,011 --> 00:04:23,346 Mon Dieu. 83 00:04:23,346 --> 00:04:25,014 J'y crois pas comme je suis vilaine. 84 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 - Lizzo ! - Faites attention. 85 00:04:27,433 --> 00:04:28,518 - Pardon ! - Je t'aime... 86 00:04:36,776 --> 00:04:38,361 Allez. Recule. 87 00:04:39,237 --> 00:04:40,697 Kaya, Lizzo. 88 00:04:40,697 --> 00:04:43,616 - Maintenant. - Daniel, couvre-moi. Je dois chier. 89 00:04:45,910 --> 00:04:46,953 Josh, Lizzo est là. 90 00:04:46,953 --> 00:04:48,746 - Lizzo est là. Allez. - Sérieux ? 91 00:04:51,749 --> 00:04:53,751 Allez ! 92 00:04:53,751 --> 00:04:54,836 Allez... 93 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 Bon sang. 94 00:05:08,641 --> 00:05:11,102 Mon BG des deux côtes est de plus en plus beau. 95 00:05:11,102 --> 00:05:13,146 Il pourrait me faire ce qu'il veut. 96 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 Les femmes ne l'intéressent pas. 97 00:05:14,605 --> 00:05:16,983 Quelles sont les chances qu'il aime les asiatiques gays 98 00:05:16,983 --> 00:05:18,109 intolérants au lactose ? 99 00:05:18,109 --> 00:05:19,319 - Zéro, c'est ça ? - Zéro. 100 00:05:19,319 --> 00:05:21,612 Fermez vos gueules. Aucun de vous ne l'aura. 101 00:05:22,071 --> 00:05:23,573 On travaille à l'aéroport. 102 00:05:23,573 --> 00:05:26,075 On est invisibles pour lui et les autres. 103 00:05:26,075 --> 00:05:28,911 - On peut y aller, maintenant ? - Trop canon. 104 00:05:28,911 --> 00:05:31,122 - Mel, attention ! - Merde. 105 00:05:33,124 --> 00:05:34,625 - Bon sang. - Attention ! 106 00:05:34,625 --> 00:05:36,461 Eh merde. 107 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 - Merde ! - Oh, mon Dieu. 108 00:05:38,421 --> 00:05:40,089 On a une pomme qui se fait la malle. 109 00:05:40,089 --> 00:05:42,550 Poussez-vous ! Laissez passer ! 110 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 N'oublie pas de signer et de dater. 111 00:05:45,636 --> 00:05:48,473 - Sinon, c'est la cata. - Personne n'a été blessé. 112 00:05:48,473 --> 00:05:50,224 Ici, il faut des responsables partout. 113 00:05:50,224 --> 00:05:52,060 - Tu dois faire plus attention. - Je sais. 114 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 Mon dossier parfait est entaché. 115 00:05:55,772 --> 00:05:57,440 Et au revoir, le retrait des bagages. 116 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 Oui, ils ne veulent plus vraiment de toi. 117 00:05:59,359 --> 00:06:00,818 Sans blague. Ils m'ont envoyée ici. 118 00:06:00,818 --> 00:06:02,153 Et je les en remercie. 119 00:06:05,823 --> 00:06:07,200 Alors... 120 00:06:07,867 --> 00:06:11,079 - Tu as reçu l'e-mail ? - Oui, et ce n'était pas moi. 121 00:06:11,079 --> 00:06:13,915 Qui mange des palourdes froides au travail ? C'est... 122 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 Oh, cet e-mail. 123 00:06:15,917 --> 00:06:18,378 On va se marier. 124 00:06:18,711 --> 00:06:21,214 Pas moi, elle. Je parlais d'elle... 125 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 Tu l'épouses dans deux mois le jour de l'an. 126 00:06:24,884 --> 00:06:26,386 Et c'est super. 127 00:06:26,386 --> 00:06:29,639 C'est... Mazel tov pour ça. 128 00:06:30,223 --> 00:06:31,265 Merci. 129 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 Bon sang, c'est arrivé si vite. 130 00:06:33,893 --> 00:06:37,480 - C'est pour ça que je n'ai pas pu... - Non, je... 131 00:06:38,564 --> 00:06:42,610 Je suis contente de savoir que tu vas te Maui-er. 132 00:06:42,610 --> 00:06:45,530 Non, s'il te plaît. Ne va pas lancer une mode. 133 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 Et toi, alors ? 134 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 Des projets pour ce soir, 135 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 ou une autre de ces soirées thaïs avec Rory ? 136 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 Oh, excuse-moi. 137 00:06:53,788 --> 00:06:56,833 On va réellement manger thaï, cette fois. 138 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 Suivi d'un karaoké. 139 00:06:58,459 --> 00:06:59,752 Et on appelle ça comment ? 140 00:06:59,752 --> 00:07:01,921 - Une soirée inoubliable. - Si tu le dis. 141 00:07:03,464 --> 00:07:04,882 Amuse-toi bien. 142 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 Merci. 143 00:07:10,263 --> 00:07:12,348 Mel, joyeux anniversaire. 144 00:07:12,348 --> 00:07:13,516 Merci. 145 00:07:14,976 --> 00:07:19,147 Je dois retourner aux chariots. C'est donc ce que je vais faire. 146 00:07:21,774 --> 00:07:24,485 Tu sais... "Tout le monde à bord." 147 00:07:34,579 --> 00:07:35,580 Patti. 148 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Tocarde. 149 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 WC ET DOUCHES MIXTES 150 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 Jolies chaussures. 151 00:08:12,742 --> 00:08:13,868 Saks. 152 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 Saks Fifth Avenue. 153 00:08:19,499 --> 00:08:21,375 J'ai cru que vous aviez dit "sexe". 154 00:08:21,375 --> 00:08:22,752 Ça m'a quelque peu intimidé. 155 00:08:22,752 --> 00:08:24,545 Vous le sauriez si je l'avais dit. 156 00:08:33,304 --> 00:08:37,558 Tu bosses dans cet immense aéroport depuis combien de temps ? 157 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 Quatre ans, et je vais finir ma vie ici. 158 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 T'as oublié qu'il y avait du kérosène ici ? 159 00:08:42,480 --> 00:08:44,023 Quoi ? Vraiment ? 160 00:08:45,441 --> 00:08:47,985 - Tu te fous de moi. - Oui, grave, Terrance. 161 00:08:49,529 --> 00:08:50,863 Il paraît que t'as eu un pépin. 162 00:08:51,572 --> 00:08:53,824 - Qui te l'a dit ? - J'ai mes méthodes. 163 00:08:53,824 --> 00:08:55,201 Tu as tes méthodes. 164 00:08:55,576 --> 00:08:57,370 - Tina ? - Tina. Oui, elle me l'a dit. 165 00:08:58,788 --> 00:08:59,789 Il s'est passé quoi ? 166 00:09:00,122 --> 00:09:02,458 Je ne sais pas. Je voulais voir Lizzo. 167 00:09:03,626 --> 00:09:05,628 Tu savais qu'on avait le même âge ? 168 00:09:06,462 --> 00:09:08,047 Trente-cinq ans. 169 00:09:08,047 --> 00:09:10,508 On a le même nombre d'heures dans une journée. 170 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 Toutes les deux grosses. Noires. 171 00:09:12,051 --> 00:09:13,427 Paumées toutes les deux. 172 00:09:14,011 --> 00:09:16,305 Mais regarde ce qu'elle en a fait. Merde, alors. 173 00:09:16,305 --> 00:09:18,474 Je ne sais pas pour elle, mais pour toi, si. 174 00:09:18,975 --> 00:09:20,101 Vraiment ? 175 00:09:20,560 --> 00:09:22,436 J'en doute. Personne ne me connaît vraiment. 176 00:09:22,436 --> 00:09:25,314 Tu détestes les araignées et les raisins secs. 177 00:09:25,314 --> 00:09:27,858 - On dirait de vieilles araignées. - Tu es drôle. 178 00:09:27,858 --> 00:09:28,943 Et intelligente. 179 00:09:28,943 --> 00:09:30,611 Tu en sais un peu sur beaucoup de choses. 180 00:09:30,611 --> 00:09:31,737 Voilà comment je me vois. 181 00:09:32,822 --> 00:09:33,990 Je suis fauchée. 182 00:09:33,990 --> 00:09:36,784 Ma famille pense que je suis une cause perdue. 183 00:09:37,326 --> 00:09:39,078 Ma vie amoureuse est à chier. 184 00:09:39,579 --> 00:09:42,290 Mais le meilleur, c'est que je bosse dans un aéroport 185 00:09:42,290 --> 00:09:43,833 alors que j'ai peur de l'avion. 186 00:09:44,917 --> 00:09:46,877 Mais la peur ne doit pas t'empêcher de décoller. 187 00:09:47,837 --> 00:09:49,338 Tu n'es pas curieuse ? 188 00:09:50,965 --> 00:09:52,383 Tu rates tellement de choses. 189 00:10:03,436 --> 00:10:06,230 Compris, Carmen Sandiego. T'es allé où ? 190 00:10:06,230 --> 00:10:09,525 Je suis allé à Munich, Bagdad, 191 00:10:09,775 --> 00:10:11,819 - Tokyo, en Turquie. - D'accord. C'est bon. 192 00:10:11,819 --> 00:10:14,196 - Merci pour ton aide. - C'est un plaisir. 193 00:10:14,196 --> 00:10:16,157 Je peux leur faire un procès si je veux. 194 00:10:16,157 --> 00:10:17,992 J'ai noté toutes les brèches de sécurité. 195 00:10:17,992 --> 00:10:20,453 Je m'en fous. Tu vas nous faire fermer. 196 00:10:20,453 --> 00:10:22,288 Et je serai coincé avec Dee Dee. 197 00:10:22,288 --> 00:10:23,998 On lui a posé un DGU la semaine dernière. 198 00:10:23,998 --> 00:10:26,500 Je pense que tu parles d'un DIU. 199 00:10:26,500 --> 00:10:28,336 Je crois qu'il voulait dire DTU. 200 00:10:28,336 --> 00:10:30,963 G-E-D-L-M-N-O-P. Rien à battre de tout ça. 201 00:10:30,963 --> 00:10:33,341 Elle est méchante. J'essaie d'éviter le Six Flags. 202 00:10:33,341 --> 00:10:34,717 Il faut que je te le répète ? 203 00:10:34,717 --> 00:10:36,552 Le 6e drapeau est pour les confédérés. 204 00:10:36,552 --> 00:10:37,720 Je te le répète. 205 00:10:37,720 --> 00:10:39,180 On y va pour les cinq autres. 206 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 Et les churros. 207 00:10:40,306 --> 00:10:43,017 - Un racisme savoureux. - D'accord. 208 00:10:43,517 --> 00:10:45,436 Je t'ai prévenue. Fumer peut te tuer. 209 00:10:45,436 --> 00:10:47,480 Terrance, des Noirs qui vivent aux États-Unis 210 00:10:47,480 --> 00:10:50,024 - commencent déjà avec un handicap. - Dur. 211 00:10:58,199 --> 00:10:59,575 - Ça vous fait rire ? - Pas du tout. 212 00:10:59,575 --> 00:11:00,701 Je voyais ma vie foutue. 213 00:11:00,701 --> 00:11:02,787 - Pourquoi vous riez ? - Parce que j'ai peur. 214 00:11:02,787 --> 00:11:04,080 J'ai vraiment eu peur. 215 00:11:07,124 --> 00:11:10,252 VISITEZ HAWAÏ 216 00:11:10,252 --> 00:11:11,587 Te voilà. 217 00:11:11,587 --> 00:11:16,550 - Oh, mon Dieu. Pour ce soir... - Je t'interdis de me refaire ça. 218 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Si tu me lâches pour du sexe, 219 00:11:18,094 --> 00:11:20,805 - c'est fini et je déconne pas. - Non, si seulement. 220 00:11:20,805 --> 00:11:24,767 Mon père devait présider une collecte de fonds, mais il ne peut pas venir. 221 00:11:24,767 --> 00:11:27,978 Je dois m'occuper d'une table ou je ne sais quoi. 222 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 Tu sais comment il est. 223 00:11:29,063 --> 00:11:30,606 - Je ne peux pas refuser. - Je sais. 224 00:11:30,606 --> 00:11:32,692 On fera tout ce que tu veux le week-end prochain. 225 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 Promis. On se prendra à bouffer et on regardera The Office... 226 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 On saute l'épisode avec Robert California ? 227 00:11:37,405 --> 00:11:38,948 Ça va de soi. 228 00:11:39,865 --> 00:11:41,409 Vas-y. Amuse-toi bien. 229 00:11:41,409 --> 00:11:42,493 Merci. 230 00:11:43,911 --> 00:11:46,622 - Direction, mon petit paradis. - D'accord. 231 00:12:16,610 --> 00:12:18,404 Tout coûte cher, de nos jours. 232 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 Ça vous fera 376,43 dollars. 233 00:12:22,575 --> 00:12:26,078 Vous savez quoi ? Et puis merde. Aujourd'hui, je me fais plaisir. 234 00:12:29,081 --> 00:12:30,082 Non, attendez... 235 00:12:31,375 --> 00:12:32,543 Celle-ci devrait marcher. 236 00:12:34,378 --> 00:12:35,379 Attendez. 237 00:12:35,963 --> 00:12:38,632 Je peux avoir la carte familiale ou c'est juste pour les familles ? 238 00:12:43,262 --> 00:12:44,305 C'est très gentil. 239 00:12:48,058 --> 00:12:49,935 Bonne journée. 240 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 Très facile à porter pour une seule personne... 241 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 Je gère. Ça va, vous ? 242 00:12:59,361 --> 00:13:00,780 Moi, ça va. Et vous ? 243 00:13:03,157 --> 00:13:05,034 C'est maman. Dès que tu pourras, 244 00:13:05,034 --> 00:13:08,162 montre-moi comment enregistrer l'émission de John Legend. 245 00:13:09,288 --> 00:13:11,081 - Je tourne. - Je vais chercher ton frère 246 00:13:11,081 --> 00:13:15,044 pour qu'il me déplace cette table. Je n'arrête pas de me cogner le pied. 247 00:13:16,629 --> 00:13:19,840 En parlant de pied, prie pour la famille Johnson. 248 00:13:19,840 --> 00:13:21,133 Au lieu de perdre du poids, 249 00:13:21,133 --> 00:13:24,053 c'est son pied que Julissa a perdu à cause du diabète. 250 00:13:24,678 --> 00:13:26,555 J'ai failli oublier. 251 00:13:26,555 --> 00:13:28,724 Joyeux anniversaire... 252 00:13:28,724 --> 00:13:31,227 C'est bon, maman. On a compris. 253 00:13:35,648 --> 00:13:37,733 SOYEZ DEUX LORS DU MONTAGE. 254 00:13:37,733 --> 00:13:39,944 On doit être deux pour le montage. 255 00:13:40,444 --> 00:13:42,196 Regarde-moi ça, Umlaut. 256 00:13:51,372 --> 00:13:52,790 Ça, ça dégage. 257 00:14:05,219 --> 00:14:06,262 Très bien. 258 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 Oh, oui ! 259 00:14:12,685 --> 00:14:14,687 Tamika n'est pas la seule au septième ciel ce soir. 260 00:14:19,191 --> 00:14:21,402 Sale Ratatouille de merde. 261 00:14:21,777 --> 00:14:25,072 Recule, Remy. Casse-toi de là ! 262 00:14:25,072 --> 00:14:26,615 C'est à moi. 263 00:14:27,116 --> 00:14:28,534 Tu restes de ce côté de l'appart. 264 00:14:28,534 --> 00:14:29,827 Et moi, de ce côté. 265 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 Petit merdeux. 266 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 Tu es jaloux de moi ? 267 00:14:34,540 --> 00:14:36,917 Je te comprends, connard ! 268 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 Femme noire, 35 ans, célibataire. 269 00:14:53,058 --> 00:14:56,478 Sa voisine l'a trouvée inconsciente dans son appartement. 270 00:14:56,979 --> 00:15:00,858 Elle a subi des lacérations au visage et des contusions à la tête. 271 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 Nom d'une pipe. 272 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 Je vais vous aider. 273 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 Je me sens comme une piñata. 274 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 C'est à cause de votre côte fêlée. 275 00:15:07,448 --> 00:15:09,617 Fêlée par quoi ? 276 00:15:09,617 --> 00:15:11,994 Massage cardiaque, après qu'elle a arrêté de respirer. 277 00:15:11,994 --> 00:15:15,247 Attendez. J'ai arrêté de respirer ? Pendant combien de temps ? 278 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 Presque trois minutes. 279 00:15:16,665 --> 00:15:17,750 Trois minutes ? 280 00:15:18,083 --> 00:15:20,544 C'est plus long que "Despacito". 281 00:15:21,003 --> 00:15:22,755 Le choc violent à l'arrière de sa tête 282 00:15:22,755 --> 00:15:24,798 l'a aplatie contre le sol, 283 00:15:24,798 --> 00:15:29,720 et elle s'est étouffée avec du crabe rangoon. 284 00:15:29,720 --> 00:15:32,514 - C'est un rouleau de printemps ? - Plutôt un ravioli frit. 285 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 - Des raviolis chinois, non ? - Frits ou à la poêle ? 286 00:15:34,767 --> 00:15:37,019 C'est un wonton frit croustillant, 287 00:15:37,019 --> 00:15:40,648 garni de fromage frais, d'oignons verts et de crabe. 288 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 Généralement, c'est du surimi. 289 00:15:42,650 --> 00:15:44,735 Mais là, c'est un vrai crabe qui a voulu me tuer, 290 00:15:44,735 --> 00:15:47,988 parce que j'ai voulu me faire plaisir pour mon anniversaire. 291 00:15:52,701 --> 00:15:56,622 Joyeux anniversaire 292 00:15:57,206 --> 00:16:01,794 - Joyeux anniversaire - Pitié, non. 293 00:16:03,754 --> 00:16:06,006 Bon, et maintenant ? 294 00:16:06,006 --> 00:16:10,427 Je vais me lever et rentrer chez moi. 295 00:16:11,178 --> 00:16:14,139 En raison de la gravité de la commotion, 296 00:16:14,139 --> 00:16:16,475 elle devra rester éveillée pendant environ six heures. 297 00:16:16,475 --> 00:16:19,269 Du Percocet pour traiter la côte cassée. 298 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 Sinon, 500 mg d'ibuprofène. 299 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 Pas d'activité physique intense pendant six semaines. 300 00:16:23,774 --> 00:16:26,527 Tout va bien, ça fait six ans que j'en ai pas fait. 301 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 Ne vous inquiétez pas. 302 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 Essayez de vous reposer. 303 00:16:29,321 --> 00:16:31,824 Keke va vous faire sortir d'ici en un rien de temps. 304 00:16:34,952 --> 00:16:36,745 Je sais que c'est dur. Comment allez-vous ? 305 00:16:36,745 --> 00:16:39,164 Super. Je ne me suis jamais sentie aussi bien. 306 00:16:39,164 --> 00:16:43,085 J'ai essayé de contacter votre numéro d'urgence. 307 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 Je n'ai eu personne. 308 00:16:44,378 --> 00:16:48,549 - C'est bien toujours 212 345... - C'est... 309 00:16:50,300 --> 00:16:51,427 C'est mon numéro. 310 00:16:53,012 --> 00:16:54,972 Vous êtes votre propre contact d'urgence ? 311 00:16:56,890 --> 00:16:59,435 Règlement de l'hôpital. Quelqu'un doit venir vous chercher. 312 00:16:59,435 --> 00:17:02,813 - Où est mon téléphone ? - Je vous le donne. 313 00:17:08,027 --> 00:17:09,862 J'en ai pour une minute. 314 00:17:11,238 --> 00:17:12,740 Ça va, Mme Robinson ? 315 00:17:12,740 --> 00:17:16,118 N'oubliez pas la sauce piquante, sinon tuez-moi tout de suite. 316 00:17:16,118 --> 00:17:17,619 Je demande au Dr Tibideaux. 317 00:17:36,305 --> 00:17:38,849 Ici Rory Cohen. Vous savez quoi faire. 318 00:17:40,642 --> 00:17:42,311 Écoutez. 319 00:17:42,311 --> 00:17:45,189 Si vous ne trouvez personne, il y a des services à l'hôpital 320 00:17:45,189 --> 00:17:46,523 - qui pourraient... - Attendez. 321 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 Je peux vous dire la vérité, Keke ? 322 00:17:49,068 --> 00:17:52,821 La seule personne qui est censée être là pour moi ne répond pas, 323 00:17:52,821 --> 00:17:56,241 et malheureusement, je n'ai personne d'autre. 324 00:17:56,241 --> 00:17:59,161 Si vous voulez vraiment m'aider, 325 00:17:59,161 --> 00:18:01,872 vous pouvez me laisser le temps d'y réfléchir ? 326 00:18:02,873 --> 00:18:03,874 Merci. 327 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Mercury est sur la une. 328 00:18:12,925 --> 00:18:14,134 Bon sang. 329 00:18:16,220 --> 00:18:19,181 - Qu'y a-t-il de si drôle ? - Je ne vous en croyais pas capable. 330 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 - Capable de quoi ? - De vous rebeller un peu. 331 00:18:23,352 --> 00:18:25,104 Je vous ai sous-estimée. 332 00:18:25,854 --> 00:18:27,773 Je me suis sous-estimée également. 333 00:18:29,900 --> 00:18:31,318 Je m'appelle Melissa. Et vous ? 334 00:18:32,069 --> 00:18:33,070 Elise. 335 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 Bon anniversaire, Melissa. 336 00:18:38,575 --> 00:18:39,576 Merci. 337 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 Qu'est-ce qui vous amène ici ? 338 00:18:42,830 --> 00:18:44,289 Je suis tombée. 339 00:18:44,540 --> 00:18:47,042 Et à mon âge, ça peut être fatal. 340 00:18:47,042 --> 00:18:50,129 Je suis morte aujourd'hui, et c'était plutôt décevant. 341 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 La plupart des morts le sont. 342 00:18:53,006 --> 00:18:54,258 Comment ça ? 343 00:18:54,716 --> 00:18:57,177 Il y a trois sortes de morts. 344 00:18:57,761 --> 00:19:01,014 La mort physique qu'on connaît tous. On écrit des poèmes dessus. 345 00:19:01,515 --> 00:19:06,145 Et il y a celle où les gens cessent de prendre soin de vous. 346 00:19:06,895 --> 00:19:11,692 Et la pire, c'est quand vous cessez de prendre soin de vous. 347 00:19:13,068 --> 00:19:15,195 Dans ce cas, je suis morte depuis longtemps. 348 00:19:15,195 --> 00:19:18,073 Et si vous vous mettiez à vivre, alors ? 349 00:19:19,074 --> 00:19:21,160 J'étais comme vous, Melissa. 350 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 À tout garder pour moi. J'avais peur de tout. 351 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 Mais ensuite, j'ai sauté dans le grand bain. 352 00:19:29,960 --> 00:19:33,630 Désormais, quand ma vie défilera devant mes yeux, 353 00:19:34,590 --> 00:19:37,551 au moins, j'y verrai quelque chose. 354 00:19:39,887 --> 00:19:41,513 C'est aussi ce que j'aimerais. 355 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 Vouloir, c'est pouvoir. 356 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 Dites-moi une chose. 357 00:19:48,729 --> 00:19:51,064 Ce satané crabe en valait la peine ? 358 00:19:55,652 --> 00:19:56,987 Oui, il en valait la peine. 359 00:19:56,987 --> 00:19:58,447 Très bien. 360 00:19:58,780 --> 00:20:01,325 Vous devriez goûter les gyozas. 361 00:20:02,201 --> 00:20:05,537 J'en ai mangé au Japon. C'était délicieux. 362 00:20:06,288 --> 00:20:08,415 Ça m'a donné la chair de poule. 363 00:20:08,415 --> 00:20:12,044 Je vais vous croire sur parole. Je ne prends pas l'avion. 364 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 Et moi non plus, jusqu'à ce que je le prenne. 365 00:20:15,756 --> 00:20:20,302 Arrêtez de vous soucier de ce que pensent les autres 366 00:20:20,302 --> 00:20:23,889 et commencez à faire des trucs qui vous foutent la trouille. 367 00:20:26,183 --> 00:20:27,184 Ça marche. 368 00:20:29,978 --> 00:20:31,188 Vous savez quoi, Elise ? 369 00:20:32,272 --> 00:20:33,607 On vient de se rencontrer. 370 00:20:34,608 --> 00:20:36,735 Et si on prenait soin l'une de l'autre ? 371 00:20:37,486 --> 00:20:40,030 Au moins, on n'aura pas à s'inquiéter de cette mort. 372 00:20:42,783 --> 00:20:44,993 - Elise ? - Mme Robinson ? 373 00:20:44,993 --> 00:20:46,495 Code bleu. B226. 374 00:20:46,995 --> 00:20:48,997 Elise. 375 00:20:48,997 --> 00:20:50,165 Le masque respiratoire. 376 00:20:50,165 --> 00:20:51,500 Vite, le chariot. 377 00:20:52,542 --> 00:20:55,128 Mme Robinson, vous m'entendez ? 378 00:20:56,129 --> 00:20:57,464 Massage cardiaque. 379 00:21:02,761 --> 00:21:05,097 Heure du décès, 22h27. 380 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 Tu peux appeler le légiste ? 381 00:21:10,477 --> 00:21:11,937 J'aimerais partir. 382 00:21:11,937 --> 00:21:15,232 Bien sûr, je vais l'appeler. Elle est rattachée au DSS. 383 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 - Pas de famille. - Allons-y. 384 00:21:53,729 --> 00:21:54,980 Vraiment désolée. 385 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 Je l'ai vu au Lincoln Center. 386 00:22:05,449 --> 00:22:07,409 C'est un vrai New-Yorkais. 387 00:22:07,409 --> 00:22:08,827 Tu y es déjà allée, bien sûr. 388 00:22:08,827 --> 00:22:09,995 Non, jamais. 389 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 Jada, tu dois y aller. 390 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 Tu sais quoi ? C'est décidé. 391 00:22:15,167 --> 00:22:17,294 Je t'emmène au Lincoln Center. 392 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 On va voir du jazz. Après ça, tu vas faire du scat. 393 00:22:19,504 --> 00:22:20,839 Et dans la rue, tu vas juste... 394 00:22:22,090 --> 00:22:23,300 Les gens seront impressionnés. 395 00:22:23,884 --> 00:22:25,635 Ton téléphone n'arrête pas de sonner. 396 00:22:25,635 --> 00:22:27,471 - Tu ne réponds pas ? - Non, c'est ma sœur. 397 00:22:27,471 --> 00:22:29,556 Pas la peine de répondre. 398 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 Tout ce que je veux, c'est... 399 00:22:33,143 --> 00:22:34,144 un deuxième rencard ? 400 00:22:36,521 --> 00:22:37,522 Ou devrais-je dire... 401 00:22:38,815 --> 00:22:41,818 Donne-moi un deuxième rencard ! 402 00:22:41,818 --> 00:22:44,613 HÔPITAL DU MONT ZION 403 00:22:44,613 --> 00:22:45,697 Merde. 404 00:22:50,118 --> 00:22:51,203 Sœurette. 405 00:23:03,090 --> 00:23:04,549 Désolée d'avoir gâché ta soirée. 406 00:23:04,549 --> 00:23:07,928 J'aimerais que tu m'appelles une fois dans ma vie 407 00:23:08,387 --> 00:23:11,348 et que ce ne soit pas parce que tu as besoin de moi. 408 00:23:14,351 --> 00:23:16,061 Je n'avais personne d'autre à appeler. 409 00:23:29,324 --> 00:23:30,450 Il s'est passé quoi ? 410 00:23:31,368 --> 00:23:33,912 Je montais une armoire Umlaut et elle m'est tombée dessus. 411 00:23:34,454 --> 00:23:37,582 Tu donnes de l'argent à Umlaut, mais tu profites de ton frère. 412 00:23:37,582 --> 00:23:39,418 Ne commence pas. 413 00:23:39,418 --> 00:23:41,002 Je peux faire un truc en échange. 414 00:23:41,002 --> 00:23:43,380 Tu veux quoi ? Je peux garder les enfants. 415 00:23:43,380 --> 00:23:44,840 - Garder les enfants ? - Oui. 416 00:23:44,840 --> 00:23:46,383 Sérieusement. 417 00:23:46,383 --> 00:23:49,344 Je ne vais pas faire semblant d'avoir besoin de toi. 418 00:23:49,344 --> 00:23:52,556 On sait très bien tous les deux que tu ne viendras pas au final. 419 00:23:52,556 --> 00:23:55,434 Merde, arrête tes conneries. J'ai deux enfants, pas trois. 420 00:23:55,434 --> 00:23:57,185 Tu veux m'aider ? Pour de vrai ? 421 00:23:57,185 --> 00:23:58,270 Arrange ton bordel. 422 00:23:59,729 --> 00:24:01,731 - Et ton bordel sent la rose ? - Jamais dit ça. 423 00:24:01,731 --> 00:24:03,692 Tu es un alcoolique qui a voté pour Jill Stein. 424 00:24:03,692 --> 00:24:04,985 J'ai suivi ma conscience. 425 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 Tu as divisé les votes, enfoiré. 426 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 Benghazi ! 427 00:24:08,947 --> 00:24:11,283 On est à New York. Peu importe pour qui j'ai voté. 428 00:24:11,283 --> 00:24:12,909 J'aurais pu voter pour mes couilles. 429 00:24:13,326 --> 00:24:14,453 Tu sais quoi ? 430 00:24:15,120 --> 00:24:16,121 Arrête la voiture. 431 00:24:16,913 --> 00:24:19,207 - Sûrement pas. - Arrête la voiture ! 432 00:24:19,207 --> 00:24:20,834 Putain. Voilà ! 433 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 - Contente ? - Et comment ! 434 00:24:22,669 --> 00:24:23,753 - Merde. - Descends. 435 00:24:23,753 --> 00:24:25,589 - Allez, dégage. - Putain ! 436 00:24:26,256 --> 00:24:28,300 Va retrouver ta femme blanche et tes bières importées. 437 00:24:28,300 --> 00:24:31,344 J'ai hâte ! On se voit à l'enterrement ! 438 00:24:31,344 --> 00:24:32,429 Bouge ! 439 00:24:33,138 --> 00:24:34,723 SOIRÉE KARAOKÉ 440 00:25:23,271 --> 00:25:24,523 Alors ? 441 00:25:25,941 --> 00:25:28,151 Je peux avoir un whisky et une bière ? 442 00:25:29,027 --> 00:25:33,031 Après une rapide pause, Michelle va prendre le relais. 443 00:25:33,031 --> 00:25:34,908 C'est pas mes affaires. 444 00:25:35,408 --> 00:25:36,826 Merde. 445 00:25:36,993 --> 00:25:39,663 Quel est le problème ? En dehors de ton accident. 446 00:25:40,413 --> 00:25:42,249 L'hôpital m'a donné les affaires d'Elise. 447 00:25:42,249 --> 00:25:44,251 Cela mérite une autre question, 448 00:25:44,251 --> 00:25:45,919 mais on va fermer. 449 00:25:46,670 --> 00:25:49,214 C'est bon. Elle est morte. 450 00:25:51,550 --> 00:25:53,426 Maintenant, je me sens obligée. 451 00:25:54,219 --> 00:25:56,596 Il s'est passé quoi ? Ça va ? 452 00:25:56,596 --> 00:25:58,348 Si ça va ? 453 00:26:00,308 --> 00:26:01,935 Non, pas du tout. 454 00:26:02,352 --> 00:26:05,522 J'étais censée mourir aujourd'hui. 455 00:26:05,897 --> 00:26:09,192 Tu imagines t'étouffer en mangeant ton plat préféré 456 00:26:09,192 --> 00:26:14,239 le jour où tu reçois une invitation au mariage du seul homme... 457 00:26:16,116 --> 00:26:17,117 qui t'a jamais aimé ? 458 00:26:18,577 --> 00:26:21,288 Chaque jour, j'aide les gens à poursuivre leur route, 459 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 mais où est ma route à moi ? 460 00:26:23,540 --> 00:26:25,458 Et de toute façon, j'ai pas les moyens. 461 00:26:26,918 --> 00:26:30,505 Je paie encore le soutien-gorge de Lane Bryant qu'ils ont dû couper 462 00:26:31,715 --> 00:26:35,343 pour ramener mon gros cul dans un monde où personne ne me voit. 463 00:26:39,889 --> 00:26:41,891 Et je fais semblant de l'accepter. 464 00:26:46,521 --> 00:26:47,981 Mais en vérité... 465 00:26:52,902 --> 00:26:54,487 Je veux qu'on me voie. 466 00:26:57,032 --> 00:26:59,159 Je veux être aimée, tu comprends ? 467 00:26:59,159 --> 00:27:02,203 Je veux que quelqu'un m'aime... 468 00:27:03,997 --> 00:27:05,665 même si moi, j'y arrive pas. 469 00:27:10,170 --> 00:27:11,338 Et maintenant, je fais quoi ? 470 00:27:17,135 --> 00:27:18,637 Aucune idée. 471 00:27:22,599 --> 00:27:24,059 Personne ne le sait. 472 00:27:25,352 --> 00:27:28,480 Maintenant, fais le meilleur choix qui s'offre à toi. 473 00:27:29,314 --> 00:27:30,357 Et avance à partir de là. 474 00:27:31,566 --> 00:27:33,860 - Et mange plus de légumes. - La sauce salsa, ça compte ? 475 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 Tu as un endroit sûr où aller ? 476 00:28:12,190 --> 00:28:14,025 C'est une mauvaise idée. 477 00:28:15,694 --> 00:28:17,195 Qu'est-ce que je fous là ? 478 00:28:25,453 --> 00:28:26,830 Merde. 479 00:28:38,633 --> 00:28:40,844 Coucou, Elise. Je te vois. 480 00:28:49,602 --> 00:28:53,398 BELL HOOKS À PROPOS D'AMOUR 481 00:29:06,953 --> 00:29:08,163 C'est quoi, ce bordel ? 482 00:29:10,540 --> 00:29:12,208 Salut ! 483 00:29:12,208 --> 00:29:13,418 Coucou, toi. 484 00:29:13,418 --> 00:29:15,253 Oh, mon Dieu. 485 00:29:15,253 --> 00:29:18,089 J'en reviens pas. 486 00:29:22,177 --> 00:29:23,386 Comment tu t'appelles ? 487 00:29:25,847 --> 00:29:27,223 Bubba. 488 00:29:28,099 --> 00:29:29,642 Coucou, Bubba. Moi, c'est Mel. 489 00:29:32,937 --> 00:29:33,938 Salut. 490 00:29:36,024 --> 00:29:38,067 Je vais prendre soin de toi. 491 00:29:46,075 --> 00:29:47,118 Viens. 492 00:29:47,118 --> 00:29:49,245 "Contente que tu ailles bien" 493 00:29:49,245 --> 00:29:50,580 Je sais. 494 00:29:54,000 --> 00:29:55,001 Prêt ? 495 00:29:55,877 --> 00:29:57,545 Oui, moi non plus. 496 00:30:06,554 --> 00:30:07,764 Merde. 497 00:30:59,983 --> 00:31:04,195 Devine qui a résolu le Wordle du premier coup ? 498 00:31:05,947 --> 00:31:07,615 N'importe quoi... C'était quoi ? 499 00:31:09,534 --> 00:31:14,539 LUTTER 500 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 ON EST TOMBÉS AMOUREUX... 501 00:31:23,756 --> 00:31:25,508 ET MAINTENANT... 502 00:31:25,508 --> 00:31:28,303 ON VA SE MAUI-ER 503 00:31:28,303 --> 00:31:29,929 RÉSERVEZ LA DATE MAUI, HAWAÏ, NOUVEL AN 504 00:31:32,265 --> 00:31:35,894 Zéro-deux, deux-trois, deux-cinq. 505 00:31:36,269 --> 00:31:38,938 Ce ne sera pas long. Veuillez patienter. 506 00:31:38,938 --> 00:31:41,190 - Le système est lent aujourd'hui. - Ce n'est rien. 507 00:31:41,858 --> 00:31:44,611 - Je n'ai jamais été à Hawaï. - Moi non plus. 508 00:31:45,987 --> 00:31:48,698 Mais j'ai hâte de découvrir enfin quelque chose. 509 00:31:48,698 --> 00:31:50,617 Ça me fait plaisir pour vous. 510 00:31:52,911 --> 00:31:54,037 Paiement refusé. 511 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 Voulez-vous que j'essaie avec une autre carte ? 512 00:32:15,516 --> 00:32:19,312 PERMIS DE CONDUIRE ROBINSON ELISE 513 00:32:25,151 --> 00:32:28,071 Ne me juge pas. Je regarde juste si ça passe. 514 00:32:28,071 --> 00:32:29,155 C'est tout. 515 00:32:54,180 --> 00:32:55,181 EN COURS... 516 00:32:55,181 --> 00:32:56,265 TRANSACTION TERMINÉE 517 00:32:58,393 --> 00:32:59,560 C'est parti. 518 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 Sous-titres : Nicolas Buczek