1 00:00:02,794 --> 00:00:05,755 NYの人が独りで死ぬ理由? 2 00:00:05,755 --> 00:00:09,426 非現実的な基準を 持ってるからかな 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 恐怖から? 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,888 お金がないからじゃ? 5 00:00:13,888 --> 00:00:20,478 ハウ・トゥ・ダイ・アローン 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,689 人生終了 7 00:00:58,349 --> 00:01:00,894 私はスタッフだっての! 8 00:01:01,519 --> 00:01:02,353 失礼 9 00:01:10,320 --> 00:01:11,321 問題ない? 10 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 絶対に楽しめるわ 11 00:01:20,538 --> 00:01:23,792 南アフリカには ペンギンもキリンもいる 12 00:01:26,169 --> 00:01:27,796 (安全な旅を) 13 00:01:27,796 --> 00:01:30,507 サーフレッスンはナメないで 14 00:01:30,507 --> 00:01:34,135 {\an8}ニューヨーカーのほうが サメより噛かむ 15 00:01:34,135 --> 00:01:35,678 {\an8}B26は穴場よ 16 00:01:35,678 --> 00:01:38,723 {\an8}チキン臭に耐えれば 寝られるわ 17 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 {\an8}あなたも食べて ニオイを発して 18 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 〈じゃあ いい旅を〉 19 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 “アレックス〟 20 00:01:51,903 --> 00:01:53,613 “予定を空けて!〟 21 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 “重大なお知らせ〟 22 00:01:57,992 --> 00:01:59,452 {\an8}“初デートが成功〟 23 00:01:59,828 --> 00:02:02,080 {\an8}“試合観戦に行き〟 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,415 {\an8}“刺激的な展開になり〟 25 00:02:05,542 --> 00:02:06,751 {\an8}“恋に落ち〟 26 00:02:06,751 --> 00:02:08,378 “ついに...〟 27 00:02:08,378 --> 00:02:11,256 “マウイ婚が決定〟 28 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 “元日 マウイ島に集合〟 29 00:02:16,010 --> 00:02:18,346 バースデーガール発見 30 00:02:25,478 --> 00:02:27,647 {\an8}悲しいトゥワークだな 31 00:02:28,314 --> 00:02:29,190 {\an8}招待状か 32 00:02:29,190 --> 00:02:30,567 {\an8}婚約だなんて 33 00:02:30,567 --> 00:02:34,696 {\an8}他の女と結婚するとはね 君がフッたのに 34 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 {\an8}フラれる前にね 35 00:02:36,406 --> 00:02:40,118 {\an8}予想どおり彼は 納得の相手を見つけた 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,411 {\an8}いい女よ 37 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 {\an8}君だってステキだぞ 38 00:02:44,330 --> 00:02:45,165 {\an8}女王だ 39 00:02:45,165 --> 00:02:46,082 {\an8}女王ね 40 00:02:46,082 --> 00:02:47,709 {\an8}心を込めろ 41 00:02:47,709 --> 00:02:48,793 {\an8}女王よ! 42 00:02:48,793 --> 00:02:50,336 {\an8}うるさいぞ 43 00:02:50,336 --> 00:02:53,256 {\an8}リバウンド相手と 結婚とはね 44 00:02:53,256 --> 00:02:54,924 {\an8}何だか複雑 45 00:02:54,924 --> 00:02:58,136 {\an8}店まで送ってくれ 遅刻なんだ 46 00:02:58,136 --> 00:03:02,265 {\an8}私はあなたの 専属運転手じゃないのよ 47 00:03:02,265 --> 00:03:05,810 {\an8}式は行こう ノンケの結婚も壊したい 48 00:03:05,810 --> 00:03:10,148 {\an8}もし飛行機が怖くなくて シルクのスーツが... 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,065 {\an8}シルク? 50 00:03:11,065 --> 00:03:12,817 {\an8}心地いいでしょ 51 00:03:12,817 --> 00:03:15,778 {\an8}とにかく惨めだから 行かない 52 00:03:15,778 --> 00:03:20,742 {\an8}彼に未練がないなら 堂々としてればいいさ 53 00:03:20,742 --> 00:03:21,659 {\an8}想像して 54 00:03:21,659 --> 00:03:24,996 {\an8}真冬のNYから 南国へ飛ぶんだ 55 00:03:24,996 --> 00:03:27,081 {\an8}そして披露宴だけ出て 56 00:03:27,081 --> 00:03:30,877 {\an8}ダンスフロアを支配し 新婦を挑発する 57 00:03:30,877 --> 00:03:34,964 {\an8}アレックスは君と 結婚したくなるからね 58 00:03:34,964 --> 00:03:38,426 {\an8}ハイにでもなって 飛行機に乗れても 59 00:03:38,426 --> 00:03:41,554 {\an8}お金がないから やっぱり行けない 60 00:03:41,888 --> 00:03:42,972 {\an8}僕が出す 61 00:03:42,972 --> 00:03:46,392 あなたって お金がわんさか湧いて... 62 00:03:46,392 --> 00:03:49,437 だから僕は 親が金持ちなんだよ 63 00:03:49,437 --> 00:03:53,900 店員をしてるのは 信託基金の要件のためだけ 64 00:03:53,900 --> 00:03:57,111 JFK空港の 社長の子だものね 65 00:03:57,111 --> 00:03:58,780 ちょっと止めて 66 00:03:59,906 --> 00:04:00,782 リゾが来る 67 00:04:01,532 --> 00:04:03,826 “A5に10分後〟 68 00:04:03,826 --> 00:04:05,286 本当なの? 69 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 ティナが言ってる 70 00:04:06,955 --> 00:04:08,706 ウソつきのティナ? 71 00:04:08,706 --> 00:04:09,624 巨乳のほう 72 00:04:09,624 --> 00:04:10,959 “デカ乳ティナ〟 73 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 ダメ 医療搬送が入ってる 74 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 緊急なら救急車を呼ぶさ 75 00:04:17,131 --> 00:04:18,758 いっか 誕生日だし 76 00:04:20,134 --> 00:04:20,969 よし! 77 00:04:22,262 --> 00:04:25,181 ドキドキね 悪いことしちゃう 78 00:04:26,140 --> 00:04:28,518 通るわよ そこどいて 79 00:04:36,776 --> 00:04:38,444 ちょっと 下がって 80 00:04:39,237 --> 00:04:41,447 カヤ リゾが来る! 81 00:04:41,447 --> 00:04:43,616 トイレに行ってくる 82 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 ジョシュ リゾよ 83 00:04:47,912 --> 00:04:48,746 リゾ? 84 00:04:52,083 --> 00:04:53,751 行くぞ! 行くぞ! 85 00:04:54,627 --> 00:04:56,212 ウソでしょ 86 00:05:08,641 --> 00:05:11,144 2拠点の彼 魅力が増してる 87 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 何されてもいいわ 88 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 女に興味なしよ 89 00:05:15,064 --> 00:05:19,319 乳製品に弱いアジア系 受•け•寄りゲイもダメ? 90 00:05:19,319 --> 00:05:21,904 2人には落とせないさ 91 00:05:22,071 --> 00:05:26,326 空港のスタッフなんて 誰も興味ないんだ 92 00:05:26,326 --> 00:05:27,702 早く行こう 93 00:05:27,994 --> 00:05:28,911 ステキ 94 00:05:28,911 --> 00:05:29,829 危ない 95 00:05:29,829 --> 00:05:31,122 ヤバい! 96 00:05:33,791 --> 00:05:34,625 危ない! 97 00:05:34,625 --> 00:05:36,461 マズい 98 00:05:36,711 --> 00:05:38,338 大変 99 00:05:38,338 --> 00:05:40,089 リンゴが放たれた 100 00:05:40,089 --> 00:05:42,550 よけて ぶつかる! 101 00:05:44,093 --> 00:05:46,888 署名と日付も忘れないで 102 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 ケガ人はゼロよ 103 00:05:48,473 --> 00:05:51,142 用心しろよ 賠償させられるぞ 104 00:05:51,142 --> 00:05:52,060 分かってる 105 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 これで完璧な記録に傷が 106 00:05:55,772 --> 00:05:57,440 手荷物所はイヤよ 107 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 戻れとは言われない 108 00:05:59,359 --> 00:06:00,818 ここに送られた 109 00:06:00,818 --> 00:06:02,487 俺は感謝してる 110 00:06:05,823 --> 00:06:07,200 それで... 111 00:06:07,825 --> 00:06:08,659 メールは? 112 00:06:08,659 --> 00:06:13,915 パティの昼食には触れてない 誰が職場でハマグリを... 113 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 あのメール? 114 00:06:15,917 --> 00:06:18,211 私•た•ち•結婚するの 115 00:06:18,711 --> 00:06:21,422 私じゃなくて彼女とあなた 116 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 2ヵ月後 元日に 結婚するのよね 117 00:06:24,884 --> 00:06:26,386 すばらしいわ 118 00:06:26,386 --> 00:06:29,639 本当におめでたいことよね 119 00:06:30,223 --> 00:06:31,265 ありがとう 120 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 すべてが急展開だった 121 00:06:33,893 --> 00:06:35,520 だから報告が... 122 00:06:35,520 --> 00:06:37,480 やめて いいのよ 123 00:06:38,564 --> 00:06:42,610 祝福するわ あなたのマウイ婚 124 00:06:42,610 --> 00:06:45,530 イジらないでくれよ 125 00:06:46,114 --> 00:06:47,657 君はどう? 126 00:06:47,657 --> 00:06:52,286 金曜だから今夜は またロリーとタイ料理? 127 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 悪いわね 128 00:06:53,788 --> 00:06:56,833 タイ料理は食べに行くけど 129 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 カラオケもありよ 130 00:06:58,459 --> 00:07:01,212 つまり大イベントなの 131 00:07:03,464 --> 00:07:04,882 楽しんで 132 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 どうも 133 00:07:09,846 --> 00:07:12,348 メル 誕生日おめでとう 134 00:07:12,348 --> 00:07:13,599 ありがとう 135 00:07:14,976 --> 00:07:19,147 それじゃあ カートの運転に戻るわね 136 00:07:21,774 --> 00:07:24,485 こんな感じよ “出発〟ってね 137 00:07:24,485 --> 00:07:25,987 じゃあね 138 00:07:34,579 --> 00:07:35,580 パティ 139 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 負け犬 140 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 “ファーストクラス ラウンジ〟 141 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 いい靴だね オシャレだ 142 00:08:12,742 --> 00:08:13,868 サックスだ 143 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 サックス・ フィフス・アベニュー 144 00:08:19,457 --> 00:08:22,752 “セックス〟かと思って 驚いたよ 145 00:08:22,960 --> 00:08:24,545 それは明確に誘う 146 00:08:33,304 --> 00:08:37,558 この世界有数の空港で 働いて何年? 147 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 4年よ きっと一生いる 148 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 ここは燃料まみれだぞ 149 00:08:42,480 --> 00:08:43,523 そうなの? 150 00:08:45,441 --> 00:08:46,442 冗談か 151 00:08:46,442 --> 00:08:47,985 冗談よ テランス 152 00:08:49,529 --> 00:08:50,863 事故ったって? 153 00:08:51,572 --> 00:08:52,823 誰に聞いた? 154 00:08:52,823 --> 00:08:53,824 ある筋さ 155 00:08:53,824 --> 00:08:55,201 なるほどね 156 00:08:55,576 --> 00:08:57,370 ティナだ そうさ 157 00:08:58,788 --> 00:09:00,039 何があった? 158 00:09:00,039 --> 00:09:02,583 リゾに会いたかったの 159 00:09:03,626 --> 00:09:05,878 私 彼女と同い年なの 160 00:09:06,462 --> 00:09:08,047 35歳よ 161 00:09:08,047 --> 00:09:10,508 2人とも同じ時間 生きて 162 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 太ってて黒人で 163 00:09:12,051 --> 00:09:13,928 両方 ハチャメチャ 164 00:09:13,928 --> 00:09:16,305 でも彼女は成功してる 165 00:09:16,305 --> 00:09:18,516 俺は君のことなら分かる 166 00:09:19,016 --> 00:09:20,101 本当? 167 00:09:20,560 --> 00:09:22,436 誰も分かってない 168 00:09:22,436 --> 00:09:25,314 クモが嫌いだろ レーズンも 169 00:09:25,314 --> 00:09:26,649 クモっぽいの 170 00:09:26,649 --> 00:09:30,611 あと面白くて賢くて いろいろ知ってる 171 00:09:30,611 --> 00:09:32,238 自己評価はこうよ 172 00:09:32,822 --> 00:09:36,867 お金がなくて 家族に見切られてて 173 00:09:37,326 --> 00:09:39,453 恋愛生活は笑い話 174 00:09:39,579 --> 00:09:43,833 しかも空港で働いてるのに 飛行機が怖い 175 00:09:44,917 --> 00:09:47,003 怖がらず飛び立て 176 00:09:47,837 --> 00:09:49,338 そそられるだろ 177 00:09:50,965 --> 00:09:52,842 もったいないぞ 178 00:10:03,436 --> 00:10:06,230 あなたは どこに行ったの? 179 00:10:06,230 --> 00:10:09,650 俺が行ったのは ミュンヘン バグダッド 180 00:10:09,650 --> 00:10:10,901 東京 トルコ... 181 00:10:10,901 --> 00:10:14,196 分かったわ 軍の任務 ご苦労さま 182 00:10:14,488 --> 00:10:17,992 労働安全衛生庁に 反撃するぞ デショーン 183 00:10:17,992 --> 00:10:21,662 職務停止でディーディーと 家にこもるのは地獄だ 184 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 爆弾IEDをつけやがった 185 00:10:23,998 --> 00:10:26,500 避妊リングIUDじゃない? 186 00:10:26,500 --> 00:10:27,793 飲酒運転DUIだろ 187 00:10:27,793 --> 00:10:30,963 知らねえけど 彼女は意地悪だ 188 00:10:30,963 --> 00:10:33,341 遊園地シックス・フラッグスも行かないと 189 00:10:33,341 --> 00:10:36,552 6本目のフラッグは 南軍旗だぞ 190 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 残りの5本を見に行くんだ 191 00:10:39,180 --> 00:10:42,266 しかも あそこは チュロスが最高 192 00:10:43,517 --> 00:10:45,436 喫煙してると死ぬぞ 193 00:10:45,436 --> 00:10:49,231 アメリカの黒人は そもそも命に危険が 194 00:10:58,199 --> 00:11:02,662 シャレにならねえんだぞ 何 笑ってんだよ 195 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 怖かった 196 00:11:10,336 --> 00:11:11,212 お疲れ 197 00:11:11,671 --> 00:11:14,048 今夜のことだけど... 198 00:11:14,340 --> 00:11:19,512 また私の誕生日より 男を優先するなら絶交よ 199 00:11:19,512 --> 00:11:20,805 男じゃない 200 00:11:20,805 --> 00:11:24,767 父さんの 資金集めパーティーで 201 00:11:24,767 --> 00:11:27,978 客をもてなさなきゃならない 202 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 断れなくて 203 00:11:29,063 --> 00:11:30,606 そうね 分かる 204 00:11:30,606 --> 00:11:32,692 来週末 2人で楽しもう 205 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 ハイになって 「ジ・オフィス」を... 206 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 ロバートの回以外ね 207 00:11:37,405 --> 00:11:38,364 当然だ 208 00:11:39,990 --> 00:11:41,409 楽しんできて 209 00:11:41,409 --> 00:11:42,493 ありがとう 210 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 私も楽しみに行く 211 00:11:45,788 --> 00:11:46,706 じゃあね 212 00:12:16,610 --> 00:12:18,404 最近は物価高ね 213 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 全部で376ドル43セントです 214 00:12:22,575 --> 00:12:26,078 大丈夫よ 今日は好きにやってやる 215 00:12:29,081 --> 00:12:30,082 待ってね 216 00:12:31,375 --> 00:12:32,710 これは使える 217 00:12:34,378 --> 00:12:35,379 待って 218 00:12:35,963 --> 00:12:39,091 ファミリーカードの 割引は使える? 219 00:12:43,262 --> 00:12:44,472 ありがとう 220 00:12:48,058 --> 00:12:50,102 じゃあ いい1日を 221 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 効率的なパッキングね 222 00:12:57,651 --> 00:13:00,780 私は平気よ あなたは大丈夫? 223 00:13:03,157 --> 00:13:04,325 母さんよ 224 00:13:04,325 --> 00:13:08,245 ジョン・レジェンドの番組の 録画法を教えて 225 00:13:09,705 --> 00:13:14,877 足をぶつけるから 今度 兄さんに机をどけてもらうわ 226 00:13:16,629 --> 00:13:19,840 足といえば ジョンソン家が悲惨よ 227 00:13:19,840 --> 00:13:24,220 肥満のジュリッサが 糖尿病で足を失ったの 228 00:13:24,678 --> 00:13:26,555 忘れるとこだった 229 00:13:28,808 --> 00:13:31,227 やめて 熱唱しないで 230 00:13:33,479 --> 00:13:34,647 さてと 231 00:13:35,648 --> 00:13:37,733 “作業は2人で〟 232 00:13:37,733 --> 00:13:39,944 相方が要るのね 233 00:13:40,444 --> 00:13:42,196 見てなさい 234 00:13:51,789 --> 00:13:52,790 邪魔よ 235 00:14:05,386 --> 00:14:06,262 よし 236 00:14:10,516 --> 00:14:11,725 気持ちいい! 237 00:14:12,685 --> 00:14:14,687 タミカ こっちも快感よ 238 00:14:19,191 --> 00:14:21,402 この薄汚いネズミめ 239 00:14:21,777 --> 00:14:25,072 あっちへ行きな 引っ込んでなさい 240 00:14:25,072 --> 00:14:26,615 私の食料よ 241 00:14:27,116 --> 00:14:29,827 あんたの縄張りはあっち 242 00:14:29,827 --> 00:14:31,412 ドブネズミが 243 00:14:32,621 --> 00:14:34,456 うらやましい? 244 00:14:34,456 --> 00:14:36,917 失せな クソが 245 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 黒人女性 35歳 独身 246 00:14:53,058 --> 00:14:56,478 隣人の呼びかけに応じず 発見された 247 00:14:56,979 --> 00:15:00,858 顔に裂傷 後頭部に打撲傷を負ってる 248 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 痛すぎ! 249 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 手を貸すわ 250 00:15:03,652 --> 00:15:05,112 ボコられた? 251 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 肋骨ろっこつにヒビが入ってる 252 00:15:07,448 --> 00:15:09,617 どうしてヒビが? 253 00:15:09,617 --> 00:15:11,994 呼吸停止後 胸部に圧が 254 00:15:11,994 --> 00:15:15,247 息が止まってたの? どのくらい? 255 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 3分弱だ 256 00:15:16,665 --> 00:15:17,750 3分? 257 00:15:18,083 --> 00:15:20,920 「デスパシート」くらい長い 258 00:15:20,920 --> 00:15:24,798 後頭部への鈍的外傷で 前に倒れ込み 259 00:15:24,798 --> 00:15:26,467 のどに詰まらせた 260 00:15:27,051 --> 00:15:29,720 口内の クラブ・ラングーンをね 261 00:15:29,720 --> 00:15:31,096 春巻きか? 262 00:15:31,096 --> 00:15:32,514 揚げ餃子ぎょうざかと 263 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 焼きでは? 264 00:15:33,724 --> 00:15:34,767 どっちだ? 265 00:15:34,767 --> 00:15:37,019 揚げたワンタンよ 266 00:15:37,019 --> 00:15:40,648 クリームチーズとネギ カニが入ったね 267 00:15:40,648 --> 00:15:44,860 普通はカニカマだけど 今回のは本物のカニよ 268 00:15:44,860 --> 00:15:47,988 誕生日だから奮発したの 269 00:15:59,416 --> 00:16:01,794 やめてよ 歌わないで 270 00:16:03,754 --> 00:16:06,006 そうか 次は何を? 271 00:16:06,006 --> 00:16:10,427 ベッドから出て 家に帰らせてもらうわ 272 00:16:11,178 --> 00:16:16,475 脳振盪しんとうが深刻なので6時間は 起きておく必要があります 273 00:16:16,475 --> 00:16:21,480 骨折の治療にパーコセットか イブプロフェンを投与し 274 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 6週間 激しい運動は禁止 275 00:16:23,774 --> 00:16:27,945 激しい運動は 6年してないから安心して 276 00:16:27,945 --> 00:16:29,321 まあ 気楽にね 277 00:16:29,321 --> 00:16:31,824 キーキーが退院の手配を 278 00:16:34,952 --> 00:16:36,745 災難ね 気分は? 279 00:16:36,745 --> 00:16:39,164 最高よ 絶好調だわ 280 00:16:39,164 --> 00:16:44,378 緊急連絡先にかけたけど つながらないの 281 00:16:44,378 --> 00:16:47,172 番号って212-345... 282 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 それは... 283 00:16:50,300 --> 00:16:51,427 私の番号 284 00:16:53,012 --> 00:16:54,972 自分が緊急連絡先? 285 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 ええ 286 00:16:56,807 --> 00:16:59,435 誰かに迎えを頼んで 287 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 私のスマホは? 288 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 待ってね 289 00:17:08,027 --> 00:17:09,862 時間がかかるから 290 00:17:11,238 --> 00:17:12,740 ロビンソンさん? 291 00:17:12,740 --> 00:17:16,118 ホットソースが欲しい ダメなら殺して 292 00:17:16,118 --> 00:17:17,619 先生に聞くわ 293 00:17:25,502 --> 00:17:29,381 {\an8}“メリッサ・ ジャクソン〟 294 00:17:36,305 --> 00:17:38,849 ロリー・コーエンだ 伝言を... 295 00:17:40,642 --> 00:17:42,311 ねえ メリッサ 296 00:17:42,311 --> 00:17:45,481 誰もいないなら 病院のサービスで... 297 00:17:45,481 --> 00:17:46,523 ねえ 298 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 キーキーだったわね? 299 00:17:49,068 --> 00:17:52,821 唯一 頼れる人が 電話に出ないの 300 00:17:52,821 --> 00:17:56,241 あいにく 他には誰もいないのよ 301 00:17:56,575 --> 00:17:59,161 本当に私を助けたいなら 302 00:17:59,161 --> 00:18:01,872 考える時間をちょうだい 303 00:18:01,872 --> 00:18:03,874 いい? ありがとう 304 00:18:07,795 --> 00:18:09,630 困ったものね 305 00:18:12,925 --> 00:18:14,134 何なの? 306 00:18:16,178 --> 00:18:17,012 面白い? 307 00:18:17,012 --> 00:18:19,181 意外とやるわね 308 00:18:19,765 --> 00:18:20,641 何が? 309 00:18:20,641 --> 00:18:22,768 いい根性してる 310 00:18:23,352 --> 00:18:25,104 見くびってたわ 311 00:18:25,854 --> 00:18:28,107 私も自分を見くびってた 312 00:18:29,817 --> 00:18:31,318 メリッサよ 名前は? 313 00:18:32,111 --> 00:18:33,153 エリースよ 314 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 誕生日おめでとう 315 00:18:38,575 --> 00:18:39,660 ありがとう 316 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 なぜ入院を? 317 00:18:42,830 --> 00:18:44,289 転んだの 318 00:18:44,540 --> 00:18:47,042 この年だと命取りよ 319 00:18:47,042 --> 00:18:50,129 今日 死んだけど 地味な経験だった 320 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 どの死もそうよ 321 00:18:53,006 --> 00:18:54,633 どういう意味? 322 00:18:54,633 --> 00:18:57,177 死には3種類ある 323 00:18:57,761 --> 00:19:01,431 まずは肉体の死 みんなが知るものよ 324 00:19:01,431 --> 00:19:06,270 2つ目は誰からも 関心を持たれなくなる死 325 00:19:06,895 --> 00:19:11,692 3つ目は最悪 自分自身への関心を失う死よ 326 00:19:13,068 --> 00:19:15,195 なら私はもう死んでる 327 00:19:15,195 --> 00:19:18,073 もう一度 生きてみたら? 328 00:19:19,074 --> 00:19:21,160 私も昔は同じだった 329 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 口をつぐみ すべてにおびえてた 330 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 すると深みに はまってしまったの 331 00:19:29,960 --> 00:19:33,839 もうすぐ人生が 走馬灯のように駆け巡る 332 00:19:34,590 --> 00:19:37,676 そしたら何かが見えるはず 333 00:19:39,887 --> 00:19:41,638 私も何か見たい 334 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 よく知り よく行動して 335 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 そんなことより 336 00:19:48,729 --> 00:19:51,315 揚げワンタンはどうだった? 337 00:19:54,401 --> 00:19:56,987 最高においしかった 338 00:19:56,987 --> 00:19:58,447 よかった 339 00:19:58,780 --> 00:20:01,325 餃子を食べなさい 340 00:20:02,201 --> 00:20:05,537 日本で食べたけど絶品だった 341 00:20:06,288 --> 00:20:08,165 昇天したわ 342 00:20:08,498 --> 00:20:12,044 私は行けない 飛行機に乗れないの 343 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 私も乗るまではそうだった 344 00:20:15,756 --> 00:20:20,302 人がどう思うかを 気にするのはやめて 345 00:20:20,302 --> 00:20:23,889 恐ろしいことに挑戦しなさい 346 00:20:24,556 --> 00:20:25,807 いい? 347 00:20:26,433 --> 00:20:27,392 分かった 348 00:20:29,978 --> 00:20:31,480 ねえ エリース 349 00:20:32,272 --> 00:20:34,149 会ったばかりだけど 350 00:20:34,608 --> 00:20:36,985 関心を持ち合わない? 351 00:20:37,486 --> 00:20:40,155 そしたら1つの死は免れる 352 00:20:42,616 --> 00:20:43,450 エリース? 353 00:20:43,992 --> 00:20:44,993 ロビンソンさん 354 00:20:44,993 --> 00:20:46,495 容体急変だ 355 00:20:46,995 --> 00:20:48,997 エリース 聞こえる? 356 00:20:48,997 --> 00:20:51,500 バギングを始めてくれ 357 00:20:52,542 --> 00:20:55,128 ロビンソンさん 聞こえます? 358 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 圧迫を始める 359 00:21:02,761 --> 00:21:05,097 死亡確認 午後10時27分 360 00:21:08,100 --> 00:21:10,227 検視官を呼んでくれる? 361 00:21:10,477 --> 00:21:11,937 早く帰りたいの 362 00:21:11,937 --> 00:21:13,855 ええ 私が呼ぶわ 363 00:21:13,855 --> 00:21:16,483 研究対象ね 近親者もいない 364 00:21:16,483 --> 00:21:17,401 行こう 365 00:21:53,729 --> 00:21:54,980 ごめんなさい 366 00:22:03,739 --> 00:22:06,533 リンカーン・センターで 彼を見た 367 00:22:06,533 --> 00:22:08,827 行ったことはあるだろ 368 00:22:08,827 --> 00:22:10,245 実はないの 369 00:22:10,245 --> 00:22:12,331 ジェイダ 行くべきだぞ 370 00:22:11,288 --> 00:22:15,083 {\an8}“メリッサ・ ジャクソン〟 371 00:22:12,414 --> 00:22:14,666 よし こうしよう 372 00:22:15,167 --> 00:22:17,294 俺が連れてくよ 373 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 ジャズを聴いたら 374 00:22:19,504 --> 00:22:22,007 道でも “ドゥビドゥバ〟言うぞ 375 00:22:20,922 --> 00:22:22,007 {\an8}“着信〟 376 00:22:22,007 --> 00:22:23,300 不審がられる 377 00:22:23,884 --> 00:22:25,635 ずっと鳴ってる 378 00:22:25,635 --> 00:22:28,805 妹だから出なくてもいい 379 00:22:28,805 --> 00:22:29,723 それより... 380 00:22:30,474 --> 00:22:32,309 俺が求めてるのは... 381 00:22:33,143 --> 00:22:34,144 次のデート 382 00:22:36,521 --> 00:22:37,356 歌おうか 383 00:22:38,815 --> 00:22:41,818 次のデートに進ませて~ 384 00:22:41,818 --> 00:22:45,697 {\an8}“マウント・ ジオン病院〟 385 00:22:44,696 --> 00:22:45,697 マジかよ 386 00:22:50,118 --> 00:22:51,203 よう 妹 387 00:23:03,090 --> 00:23:04,549 突然ごめん 388 00:23:04,549 --> 00:23:06,093 たまには― 389 00:23:06,093 --> 00:23:11,348 頼み事以外で 電話できねえのかよ 390 00:23:14,351 --> 00:23:16,311 他に誰もいなくて 391 00:23:29,241 --> 00:23:30,450 何があった? 392 00:23:31,368 --> 00:23:33,912 家具の組み立て中 下敷きに 393 00:23:34,454 --> 00:23:37,582 家具は買えるのに 俺のすねかじりか 394 00:23:37,582 --> 00:23:39,418 今はやめてよ 395 00:23:39,418 --> 00:23:42,796 お礼はする 子守でもしようか? 396 00:23:43,171 --> 00:23:44,714 子守だと? 397 00:23:44,923 --> 00:23:46,299 結構だ 398 00:23:46,299 --> 00:23:49,344 お前の助けは要らない 399 00:23:49,344 --> 00:23:52,556 どうせ来る気なんてないだろ 400 00:23:52,556 --> 00:23:55,434 いい加減 大人になれよ 401 00:23:55,434 --> 00:23:58,478 俺を助けたいなら しっかりしろ 402 00:23:58,478 --> 00:24:00,814 分かった 自分は完璧? 403 00:24:00,814 --> 00:24:01,731 いいや 404 00:24:01,731 --> 00:24:03,692 ジル・スタインに投票した 405 00:24:03,692 --> 00:24:04,985 良心に従った 406 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 おかげで票が割れた 407 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 民主党もひどい 408 00:24:08,947 --> 00:24:12,909 NYでは己のタマに 投票してもいいんだよ 409 00:24:13,326 --> 00:24:14,202 もういい 410 00:24:15,287 --> 00:24:16,121 止めて 411 00:24:16,913 --> 00:24:18,123 ダメだ 断る 412 00:24:18,123 --> 00:24:19,666 止めてってば 413 00:24:19,666 --> 00:24:21,376 止まるよ 満足か? 414 00:24:21,376 --> 00:24:22,752 満足よ 415 00:24:22,752 --> 00:24:25,046 さっさと降りろ アホが 416 00:24:26,256 --> 00:24:28,216 白人妻の元へ帰りな 417 00:24:28,216 --> 00:24:31,386 帰るさ 次に会うのは親戚の葬式だ 418 00:24:31,386 --> 00:24:32,429 どけ! 419 00:24:33,138 --> 00:24:35,765 {\an8}“カラオケナイト〟 420 00:25:23,271 --> 00:25:24,523 ラストオーダーよ 421 00:25:25,941 --> 00:25:28,485 ウイスキーとラガービール 422 00:25:29,027 --> 00:25:33,031 少し休憩を挟んで 次はミシェルだ 423 00:25:33,031 --> 00:25:34,991 私の荷物じゃない 424 00:25:35,408 --> 00:25:36,243 最悪! 425 00:25:36,993 --> 00:25:39,663 何か問題? ケガ以外で 426 00:25:40,413 --> 00:25:42,249 エリースの荷物よ 427 00:25:42,249 --> 00:25:45,919 深く聞きたいけど もう閉店よ 428 00:25:46,670 --> 00:25:49,464 気にしないで 彼女 死んだし 429 00:25:51,550 --> 00:25:53,593 それは気になる 430 00:25:54,219 --> 00:25:56,596 何があったの? 大丈夫? 431 00:25:56,596 --> 00:25:58,348 大丈夫かって? 432 00:26:00,308 --> 00:26:01,935 大丈夫じゃない 433 00:26:02,352 --> 00:26:05,522 私は今日 死ぬはずだったの 434 00:26:05,897 --> 00:26:09,192 好物をのどに詰まらせたのよ 435 00:26:09,192 --> 00:26:14,614 しかも その直前に唯一 愛してくれた男から呼ばれた 436 00:26:16,283 --> 00:26:17,117 結婚式に 437 00:26:18,577 --> 00:26:21,413 私は毎日 人々を見送るのに 438 00:26:21,746 --> 00:26:25,458 私には行き先がないし 行くお金もない 439 00:26:26,918 --> 00:26:30,880 蘇生中に破られたブラの 支払いが残ってる 440 00:26:31,715 --> 00:26:35,594 生き返っても 誰にも見られないのにね 441 00:26:39,889 --> 00:26:42,225 平気なフリしてるけど 442 00:26:46,521 --> 00:26:48,148 本当は違う 443 00:26:52,902 --> 00:26:54,654 私も見られたい 444 00:26:57,032 --> 00:26:59,117 私も愛されたいの 445 00:26:59,117 --> 00:27:02,329 誰かに愛してほしいのよ 446 00:27:03,997 --> 00:27:05,957 無理だけどね 447 00:27:10,170 --> 00:27:11,504 この先は? 448 00:27:17,135 --> 00:27:18,595 分からない 449 00:27:22,599 --> 00:27:24,309 誰にも分からない 450 00:27:25,352 --> 00:27:28,730 まずは いい選択を するしかない 451 00:27:29,314 --> 00:27:30,565 そこからよ 452 00:27:31,566 --> 00:27:32,651 野菜も必要 453 00:27:32,651 --> 00:27:34,277 サルサでいい? 454 00:27:50,877 --> 00:27:53,088 “アリー〟 455 00:27:54,172 --> 00:27:55,674 行き場はある? 456 00:27:59,386 --> 00:28:01,221 ええ 大丈夫よ 457 00:28:12,190 --> 00:28:14,025 よくないわよ 458 00:28:15,694 --> 00:28:17,404 私 何してるの? 459 00:28:25,453 --> 00:28:26,955 すごい 460 00:28:38,633 --> 00:28:40,844 エリース あなたね 461 00:29:06,953 --> 00:29:08,163 何? 462 00:29:12,292 --> 00:29:15,253 こんにちは おいで 463 00:29:15,253 --> 00:29:18,089 いい子ね かわいい 464 00:29:22,177 --> 00:29:23,386 名前は? 465 00:29:25,847 --> 00:29:27,640 ババね 466 00:29:28,099 --> 00:29:29,726 ババ 私はメルよ 467 00:29:31,895 --> 00:29:33,855 よろしくね 468 00:29:36,024 --> 00:29:38,067 私が面倒を見る 469 00:29:46,075 --> 00:29:47,118 おいで 470 00:29:47,118 --> 00:29:49,704 {\an8}“無事でよかった〟 471 00:29:49,329 --> 00:29:50,580 いい子ね 472 00:29:54,000 --> 00:29:55,001 いい? 473 00:29:56,044 --> 00:29:57,796 私も気が進まない 474 00:30:06,554 --> 00:30:07,764 ひどい 475 00:30:59,941 --> 00:31:04,195 “今日の単語ゲーム 1回で解けた〟 476 00:31:05,947 --> 00:31:07,615 “何だった?〟 477 00:31:09,534 --> 00:31:13,997 “ファイト〟 478 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 “恋に落ち〟 479 00:31:23,965 --> 00:31:25,508 “ついに...〟 480 00:31:25,508 --> 00:31:28,261 “マウイ婚が決定〟 481 00:31:28,469 --> 00:31:29,929 “元日 マウイ島に集合〟 482 00:31:32,265 --> 00:31:35,894 022325 483 00:31:36,269 --> 00:31:40,064 少々 お待ちを 今日はシステムが遅くて 484 00:31:40,064 --> 00:31:41,190 いいのよ 485 00:31:41,357 --> 00:31:43,651 ハワイは行ったことない 486 00:31:43,651 --> 00:31:44,777 私もよ 487 00:31:45,987 --> 00:31:48,740 ようやく何かが見られそう 488 00:31:48,740 --> 00:31:50,742 楽しみですね 489 00:31:52,911 --> 00:31:54,037 ダメでした 490 00:31:54,037 --> 00:31:56,915 他のカードはありますか? 491 00:32:15,516 --> 00:32:19,312 {\an8}“運転免許証 エリース・ロビンソン〟 492 00:32:25,151 --> 00:32:29,155 非難しないで 番号を入れてみるだけ 493 00:32:31,908 --> 00:32:36,287 “カード所有者名 エリース・ロビンソン〟 494 00:32:53,137 --> 00:32:54,973 “処理中〟 495 00:32:54,973 --> 00:32:56,140 “取引完了〟 496 00:32:58,393 --> 00:32:59,727 行くわよ 497 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 日本語字幕 瀬尾 奈緒美