1 00:00:02,794 --> 00:00:05,714 왜 뉴욕에는 고독사하는 사람들이 많냐고요? 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,426 비현실적인 기준을 가진 사람들이 많은 것 같아요 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 두려움 때문에요 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,888 돈이 없어서요? 5 00:00:13,888 --> 00:00:20,478 혼자 조용히 죽을게 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,689 "삶을 그만둡니다" 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,743 "나이아가라 폭포" 8 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 "뉴욕에 오신 걸 환영합니다" 9 00:00:58,349 --> 00:01:00,393 나 여기 직원이야, 개자식아! 10 00:01:01,352 --> 00:01:02,353 미안해요 11 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 안녕하세요 12 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 아뇨, 마음에 들 거예요 13 00:01:20,538 --> 00:01:21,498 남아공이라고요? 14 00:01:21,498 --> 00:01:24,375 펭귄이랑 기린이 다 있는 곳인데 무조건 재밌죠 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,796 즐거운 여행 보내세요 16 00:01:27,796 --> 00:01:30,507 안 되죠, 서핑 강습은 미루면 안 돼요 17 00:01:30,507 --> 00:01:32,759 {\an8}상어보다 뉴요커한테 물릴 확률이 더 높다니까요? 18 00:01:32,759 --> 00:01:34,135 {\an8}진짜로요 19 00:01:34,135 --> 00:01:35,804 {\an8}B26은 항상 비어 있어요 20 00:01:35,804 --> 00:01:38,723 {\an8}버펄로윙 냄새만 괜찮으면 저기서 캠핑해도 돼요 21 00:01:38,723 --> 00:01:41,559 아니면 같이 먹고 공범이 되시든가요 22 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 뭘요, 재밌게 다녀오세요 23 00:01:49,651 --> 00:01:51,236 "앨릭스: 초대합니다!" 24 00:01:52,320 --> 00:01:54,239 "궁금하면 클릭하세요" 25 00:01:55,156 --> 00:01:57,283 "깜짝 소식" 26 00:01:58,034 --> 00:01:59,452 "소개팅이 성공했답니다" 27 00:01:59,828 --> 00:02:02,080 {\an8}"야구장에도 가고" 28 00:02:02,080 --> 00:02:04,290 {\an8}"점점 후끈해졌죠" 29 00:02:05,458 --> 00:02:06,751 "사랑에 빠졌어요" 30 00:02:06,751 --> 00:02:08,378 "그리고..." 31 00:02:08,378 --> 00:02:11,256 "우리 결혼합니다와이" 32 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 "1월 1일, 하와이의 마우이에서 자리를 빛내 주세요" 33 00:02:16,010 --> 00:02:18,346 우리 생일 주인공 오셨네 34 00:02:25,603 --> 00:02:27,397 뭐야, 트월킹이 좀 슬프다? 35 00:02:28,356 --> 00:02:29,190 청첩장 때문이지? 36 00:02:29,190 --> 00:02:31,151 - 약혼한 줄도 몰랐어 - 내 말이 37 00:02:31,151 --> 00:02:34,696 너한테 차이고 만난 사람이랑 결혼까지 하다니 어이가 없지 38 00:02:34,696 --> 00:02:36,406 내가 선수 친 거야 39 00:02:36,406 --> 00:02:40,118 {\an8}이거 봐, 내 생각 맞잖아 이제 어울리는 사람을 만났어 40 00:02:40,118 --> 00:02:42,120 - 너무 예쁘잖아 - 됐어 41 00:02:42,495 --> 00:02:43,371 너는 아니야? 42 00:02:44,330 --> 00:02:46,082 - 여자 왕이야 - 여자 왕이지 43 00:02:46,082 --> 00:02:48,793 {\an8}- 아니, 진심으로 말해 - 여자 왕이다! 44 00:02:48,793 --> 00:02:50,336 {\an8}- 볼륨은 좀 낮추고 - 미안 45 00:02:50,336 --> 00:02:53,256 {\an8}그냥 환승인 줄 알았는데 결혼까지 한다니 46 00:02:53,256 --> 00:02:54,924 {\an8}모르겠어, 그냥... 47 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 {\an8}자세한 얘긴 허드슨 가면서 하자 48 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 {\an8}아무리 나라도 너무 늦었어 49 00:02:58,136 --> 00:03:00,513 내가 네 전용 기사가 아닌 건 알지? 50 00:03:00,513 --> 00:03:02,265 우리가 모건 프리먼이랑 미스 데이지야? 51 00:03:02,265 --> 00:03:03,850 그러지 말고 그냥 가자 52 00:03:03,850 --> 00:03:05,810 이성애자 결혼식은 망쳐 본 적 없단 말이야 53 00:03:05,810 --> 00:03:08,271 {\an8}우선, 내가 비행 공포증이 없고 54 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 {\an8}실크 점프슈트가 맞는다고 해도 55 00:03:10,148 --> 00:03:11,232 실크 점프슈트? 56 00:03:11,232 --> 00:03:12,942 따뜻하면서 동시에 시원한 옷이 입고 싶어 57 00:03:12,942 --> 00:03:15,778 {\an8}아무튼 난 안 갈 거야 얼마나 불쌍해 보이겠어? 58 00:03:15,778 --> 00:03:18,198 아직 감정이 남아 있으면 불쌍해 보이겠지만 59 00:03:18,198 --> 00:03:20,658 {\an8}아니면 완전 줄리아 로버츠지 60 00:03:20,658 --> 00:03:22,827 {\an8}상상해 봐, 겨울의 뉴욕을 벗어나 61 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 마이타이 한잔하러 날아가는 거야 62 00:03:24,996 --> 00:03:27,040 {\an8}- 피로연에 딱 맞게 도착해서 - 그래 63 00:03:27,040 --> 00:03:29,792 {\an8}댄스 플로어를 장악하는 거지 64 00:03:29,792 --> 00:03:32,962 덕워크로 휘트니한테 다가가면 앨릭스가 결혼식 취소할걸 65 00:03:32,962 --> 00:03:34,964 너랑 결혼하고 싶어질 테니까 66 00:03:34,964 --> 00:03:37,091 좋아, 네가 나한테 약을 먹여서 67 00:03:37,091 --> 00:03:38,384 날 비행기에 태웠다고 치자 68 00:03:38,384 --> 00:03:41,554 그래도 난 돈이 없어서 못 가 새 신용 카드도 못 만들고 69 00:03:41,554 --> 00:03:42,972 내가 낼게 70 00:03:42,972 --> 00:03:45,308 돈 걱정해 본 적은 있어? 스크루지 맥덕이냐? 71 00:03:45,308 --> 00:03:46,392 돈에 파묻혀서... 72 00:03:46,392 --> 00:03:47,894 몇 번이나 말해야 해? 73 00:03:47,894 --> 00:03:50,647 - 부모님이 부자고, 난 아니야 - 너 말도 있잖아 74 00:03:50,647 --> 00:03:53,900 신탁 자금 요건 때문에 허드슨 서점에서 일하는 거고 75 00:03:53,900 --> 00:03:57,111 무엇보다 아버지가 무려 JFK 공항의 사장이잖아 76 00:03:57,111 --> 00:03:58,780 닥치고 카트 세워 봐 77 00:03:59,864 --> 00:04:00,782 리조 떴대 78 00:04:01,532 --> 00:04:03,826 'A5, 10분 후' 79 00:04:03,826 --> 00:04:05,286 - 진짜로? - 응 80 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 델타 항공의 티나가 슬랙에 올렸어 81 00:04:06,955 --> 00:04:09,582 - 어떤 티나? 하나는 구라쟁이잖아 - 가슴 큰 티나 82 00:04:09,582 --> 00:04:10,917 - 왕가슴 티나 - 왕가슴 티나 83 00:04:10,917 --> 00:04:13,670 미친, 나 의료 수송 있어 84 00:04:13,670 --> 00:04:16,089 그렇게 중요한 일이면 구급차를 보내겠지 85 00:04:17,131 --> 00:04:18,758 에라, 내 생일이잖아 86 00:04:19,884 --> 00:04:20,760 좋아! 87 00:04:22,011 --> 00:04:23,346 - 미치겠다 - 가자 88 00:04:23,346 --> 00:04:25,014 내가 이런 짓을 하다니 89 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 - 리조, 리조! - 다들 조심해요 90 00:04:27,433 --> 00:04:28,518 - 비켜요! - 사랑해요 91 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 뭐 해요? 비켜요! 92 00:04:39,237 --> 00:04:40,697 카야, 리조 왔대요! 93 00:04:40,697 --> 00:04:42,699 - 빨리 와요 - 대니얼, 여기 맡아 줘요 94 00:04:42,699 --> 00:04:43,616 나 똥 마려워요! 95 00:04:45,994 --> 00:04:46,953 조시, 리조가 왔어요 96 00:04:46,953 --> 00:04:48,746 - 리조래요, 빨리 와요 - 리조? 97 00:04:51,749 --> 00:04:53,751 가자, 가자! 98 00:04:53,751 --> 00:04:54,836 가자! 99 00:04:54,836 --> 00:04:56,212 이건 또 뭐야? 100 00:05:08,641 --> 00:05:11,144 우리 동서부 섹시남은 매주 더 잘생겨지네 101 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 나한테 무슨 짓을 해도 받아 준다 102 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 여자한테는 아무 짓도 안 할걸요 103 00:05:15,189 --> 00:05:18,109 유당불내증인 아시아계 게이를 좋아할 확률은 얼마나 될까? 104 00:05:18,109 --> 00:05:19,319 - 0%일까? - 0% 105 00:05:19,319 --> 00:05:21,612 주둥이 닫아요 어차피 아무도 못 가져요 106 00:05:22,071 --> 00:05:23,573 우린 공항 직원이잖아요 107 00:05:23,573 --> 00:05:26,159 저 남자한테도 다른 사람한테도 투명 인간이라고요 108 00:05:26,159 --> 00:05:28,911 - 이제 좀 가죠? - 눈 호강 제대로네 109 00:05:28,911 --> 00:05:30,580 - 멀리사, 앞에 봐요 - 젠장! 110 00:05:33,124 --> 00:05:34,625 - 뭐야? - 조심해요! 111 00:05:34,625 --> 00:05:36,461 돌겠네 112 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 - 망했다 - 세상에 113 00:05:38,421 --> 00:05:40,089 - 사과 굴러가요 - 안 돼 114 00:05:40,089 --> 00:05:42,550 비켜요! 지나갑니다! 115 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 서명하고 날짜 적어 116 00:05:45,636 --> 00:05:48,473 - 일이 복잡해지겠네 - 아무도 안 다쳤잖아 117 00:05:48,473 --> 00:05:50,224 공항은 책임감이 전부야 118 00:05:50,224 --> 00:05:52,060 - 더 조심했어야지 - 알아 119 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 이제 내 완벽한 경력이 더럽혀졌네 120 00:05:55,772 --> 00:05:57,440 수하물 찾는 곳으로 다시 돌아가긴 싫어 121 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 그래, 그쪽에서도 싫어할걸 122 00:05:59,359 --> 00:06:00,818 거기서 날 여기로 보낸 거니까 123 00:06:00,818 --> 00:06:01,944 고맙다고 해야겠네 124 00:06:05,823 --> 00:06:07,200 그건 그렇고... 125 00:06:07,867 --> 00:06:11,079 - 이메일 받았어? - 응, 패티 점심은 손도 안 댔어 126 00:06:11,079 --> 00:06:13,915 누가 회사에서 차가운 조개를 먹어? 127 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 아, 그 이메일? 128 00:06:15,917 --> 00:06:18,628 우리 결혼합니다! 129 00:06:18,628 --> 00:06:21,089 나랑 한다는 게 아니고 다른 여자랑 한다고 130 00:06:21,714 --> 00:06:24,884 두 달 후 새해 첫날에 결혼한다며? 131 00:06:24,884 --> 00:06:26,386 참... 잘됐네 132 00:06:26,386 --> 00:06:27,512 진짜... 133 00:06:27,512 --> 00:06:29,639 진심으로 축하해 134 00:06:30,223 --> 00:06:31,265 고마워 135 00:06:31,265 --> 00:06:34,602 정신 차려 보니까 결혼이더라고 136 00:06:34,602 --> 00:06:37,188 - 그래서 미리 얘기를... - 아냐, 괜찮아 137 00:06:38,564 --> 00:06:40,274 난 솔직히 기뻐 138 00:06:41,317 --> 00:06:42,610 '결혼합니디와이'? 139 00:06:42,610 --> 00:06:45,530 제발, 그걸로 놀리지 마 140 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 그래, 넌 어떻게 지내? 141 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 오늘 일정 있어? 142 00:06:49,492 --> 00:06:52,286 아니면 평소처럼 로리랑 태국 음식 먹을 거야? 143 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 아저씨, 죄송한데요 144 00:06:53,788 --> 00:06:56,833 우리 진짜로 태국 음식 먹으러 가기로 했거든요 145 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 노래방도 가고 146 00:06:58,459 --> 00:06:59,752 이게 일정이지 뭐야? 147 00:06:59,752 --> 00:07:01,921 - 대박 일정이지 - 그래 148 00:07:03,464 --> 00:07:04,882 그럼 재밌게 놀아 149 00:07:06,509 --> 00:07:07,343 고마워 150 00:07:09,846 --> 00:07:10,805 맞다, 멀리사 151 00:07:11,514 --> 00:07:12,348 생일 축하해 152 00:07:12,348 --> 00:07:13,349 고마워 153 00:07:14,976 --> 00:07:18,855 이제 카트로 돌아가야겠다 슬슬 시작해야지 154 00:07:21,774 --> 00:07:22,733 알지? 155 00:07:22,733 --> 00:07:24,485 '모두 탑승하세요' 156 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 그래, 가 볼게 157 00:07:26,404 --> 00:07:27,989 갑니다 158 00:07:34,620 --> 00:07:35,455 패티 159 00:07:36,456 --> 00:07:37,290 찌질이 160 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 "에어로웨스트 일등석 라운지" 161 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 신발 예쁘네요, 멋진데요? 162 00:08:12,992 --> 00:08:13,868 삭스예요 163 00:08:15,495 --> 00:08:17,246 삭스 피프스 애비뉴에서 샀다고요 164 00:08:19,499 --> 00:08:21,375 '섹스'라고 한 줄 알았어요 165 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 순간 어떡해야 하나 당황했네요 166 00:08:23,336 --> 00:08:24,545 '섹스'라고 했으면 알았겠죠 167 00:08:33,262 --> 00:08:37,433 세계에서 6번째로 큰 공항에서 일한 지 얼마나 됐다고 했죠? 168 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 4년요, 아마 영원히 있겠죠 169 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 근데 여기가 제트 연료 천지인 걸 아직도 몰라요? 170 00:08:42,480 --> 00:08:43,523 진짜요? 171 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 - 장난치는 거죠? - 당연히 장난이죠, 테런스 172 00:08:49,570 --> 00:08:50,696 오늘 사고 쳤다면서요? 173 00:08:51,572 --> 00:08:53,824 - 누가 말했어요? - 다 방법이 있죠 174 00:08:53,824 --> 00:08:55,201 방법이 있다고요? 175 00:08:55,576 --> 00:08:57,161 - 티나죠? - 티나한테 들었어요 176 00:08:58,788 --> 00:08:59,664 어떻게 된 거예요? 177 00:09:00,122 --> 00:09:02,375 모르겠어요, 그냥 리조를 보고 싶었던 건데 178 00:09:03,626 --> 00:09:05,545 리조랑 내가 동갑인 거 알아요? 179 00:09:06,462 --> 00:09:08,047 35살이에요 180 00:09:08,047 --> 00:09:10,508 둘 다 하루 24시간을 살아요 181 00:09:10,508 --> 00:09:12,051 둘 다 뚱뚱하고, 흑인이죠 182 00:09:12,051 --> 00:09:13,344 둘 다 바닥을 쳤죠 183 00:09:14,011 --> 00:09:16,305 근데 리조가 이룬 걸 봐요 대박이잖아요 184 00:09:16,305 --> 00:09:18,182 내가 리조는 몰라도 멀리사는 좀 알죠 185 00:09:18,975 --> 00:09:20,101 그래요? 186 00:09:20,560 --> 00:09:22,436 글쎄요, 아무도 나를 모르는 것 같아요 187 00:09:22,436 --> 00:09:25,314 거미랑 건포도 싫어하는 건 알아요 188 00:09:25,314 --> 00:09:27,858 - 쪼그라든 거미 같잖아요 - 멀리사는 재밌고 189 00:09:27,858 --> 00:09:28,985 똑똑해요 190 00:09:28,985 --> 00:09:30,611 뭐든 모르는 게 없죠 191 00:09:30,611 --> 00:09:31,654 내가 보는 나는 이래요 192 00:09:32,863 --> 00:09:33,990 난 빈털터리고 193 00:09:33,990 --> 00:09:36,784 가족들은 내가 답 없다고 생각하죠 194 00:09:37,326 --> 00:09:38,995 연애도 망했고요 195 00:09:39,579 --> 00:09:43,833 진짜 웃긴 건 공항에서 일하면서 비행기를 무서워한다는 거예요 196 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 그래도 무섭다고 주저앉으면 안 되죠 197 00:09:47,837 --> 00:09:49,338 진짜 하나도 안 궁금해요? 198 00:09:50,965 --> 00:09:52,383 너무 많은 걸 놓치고 있어요 199 00:10:03,436 --> 00:10:06,230 알았어요, 카르멘 산디에고 씨 어디 가 봤는데요? 200 00:10:06,230 --> 00:10:09,191 나는 뮌헨, 바그다드 201 00:10:09,775 --> 00:10:11,819 - 도쿄, 튀르키예 - 알았어요, 알았다고요 202 00:10:11,819 --> 00:10:14,196 - 나라에 봉사해 줘서 고마워요 - 뭘요 203 00:10:14,196 --> 00:10:16,157 소송할 수도 있어, 드숀 204 00:10:16,157 --> 00:10:17,992 산업안전관리법 위반 사항은 다 기록 중이야 205 00:10:17,992 --> 00:10:20,453 그런 건 모르겠고 이러다 문 닫는 수가 있어 206 00:10:20,453 --> 00:10:21,662 난 디디랑 손가락 빨아? 207 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 요즘 얼마나 못됐는데 지난주에는 IED 시술도 받았어 208 00:10:23,998 --> 00:10:26,500 IUD랑 헷갈린 거 아니에요? 209 00:10:26,500 --> 00:10:28,336 - DUI 아냐? - 몰라 210 00:10:28,336 --> 00:10:30,963 GEDLMNOP든 뭐든 난 신경 안 써 211 00:10:30,963 --> 00:10:33,341 그게 대수야? 올해는 '식스 플래그스'도 안 간대 212 00:10:33,341 --> 00:10:34,717 몇 번이나 말해야 해요? 213 00:10:34,717 --> 00:10:36,552 '식스 플래그스'는 남부 연합이랑 엮여 있어요 214 00:10:36,552 --> 00:10:37,720 몇 번이나 말해야 해요? 215 00:10:37,720 --> 00:10:39,180 나머지 다섯 군데만 조진다고요 216 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 추로스랑 217 00:10:40,306 --> 00:10:42,433 - 인종차별주의지만 맛있잖아요 - 맞아 218 00:10:43,517 --> 00:10:45,436 장담하는데 담배 그렇게 피우다 죽어요 219 00:10:45,436 --> 00:10:47,480 테런스, 우린 미국에 사는 흑인들이에요 220 00:10:47,480 --> 00:10:48,564 애초에 생존 확률이 221 00:10:48,564 --> 00:10:50,024 - 낮다고요 - 그렇죠 222 00:10:58,199 --> 00:10:59,575 - 이게 웃겨요? - 무서워서요 223 00:10:59,575 --> 00:11:00,701 인생 종 치는 줄 알았네 224 00:11:00,701 --> 00:11:02,787 - 근데 왜 웃어요? - 순간 무서워서요 225 00:11:02,787 --> 00:11:04,080 - 나도요 - 영장 나온 줄! 226 00:11:07,124 --> 00:11:10,252 "하와이로 오세요" 227 00:11:10,252 --> 00:11:11,170 왔네 228 00:11:11,671 --> 00:11:14,048 있지, 저녁 약속 말인데... 229 00:11:14,048 --> 00:11:16,550 제발, 또 그러는 거 아니지? 230 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 남자 만난다고 생일날 나 버리면 231 00:11:18,094 --> 00:11:21,472 - 이번엔 진짜로 끝이야 - 나도 그 문제면 좋겠는데 아니야 232 00:11:21,472 --> 00:11:24,767 아빠가 모금 행사를 주최하기로 했는데 못 가게 돼서 233 00:11:24,767 --> 00:11:27,978 내가 만나 봐야 할 손님들이 있다나 봐 234 00:11:27,978 --> 00:11:29,063 아빠 성격 알잖아 235 00:11:29,063 --> 00:11:30,606 - 거절 못 해 - 그래, 알지 236 00:11:30,606 --> 00:11:32,692 다음 주말에는 네가 하고 싶은 거 다 하자 237 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 약속해, 먹을 거 좀 사서 '더 오피스' 보자 238 00:11:35,444 --> 00:11:37,405 로버트 캘리포니아 에피소드는 건너뛰고? 239 00:11:37,405 --> 00:11:38,364 당연하지 240 00:11:39,865 --> 00:11:41,409 가, 재밌게 놀아 241 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 - 고마워 - 됐어 242 00:11:43,911 --> 00:11:46,622 - 나도 좋은 데 가야겠다 - 그래 243 00:12:16,610 --> 00:12:17,820 요즘 물가가 많이 올랐네요 244 00:12:19,071 --> 00:12:21,657 다 해서 376달러 43센트입니다 245 00:12:22,575 --> 00:12:23,409 모르겠다 246 00:12:24,243 --> 00:12:26,078 오늘은 꼴리는 대로 살래요 247 00:12:29,081 --> 00:12:30,082 근데... 248 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 "가족 카드 할인 10%" 249 00:12:31,292 --> 00:12:32,376 이거로 할게요 250 00:12:34,378 --> 00:12:35,254 잠시만요 251 00:12:35,963 --> 00:12:38,632 가족 카드 할인 되나요? 진짜 가족만 돼요? 252 00:12:43,262 --> 00:12:44,138 고마워요 253 00:12:48,100 --> 00:12:49,810 좋은 하루 보내요, 갈게요 254 00:12:50,895 --> 00:12:53,898 센스 있게 잘 쌌죠? 제가 한정리하거든요 255 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 난 괜찮아요, 괜찮죠? 256 00:12:59,361 --> 00:13:00,529 난 진짜 괜찮아요 257 00:13:03,157 --> 00:13:04,366 딸, 엄마다 258 00:13:04,366 --> 00:13:07,995 시간 있으면 존 레전드 무대 녹화하는 법 좀 알려줘 259 00:13:09,288 --> 00:13:11,081 - 비켜요, 비켜! - 너희 오빠 불러서 260 00:13:11,081 --> 00:13:14,668 이놈의 탁자 좀 치우라고 해야겠다 발이 자꾸 부딪히네 261 00:13:16,629 --> 00:13:19,840 발 얘기가 나와서 말인데 너도 존슨 가족을 위해 기도해 262 00:13:19,840 --> 00:13:23,803 줄리사가 체중이 줄기는커녕 당뇨 때문에 발 하나를 잃었대 263 00:13:24,678 --> 00:13:26,555 참, 까먹을 뻔했네 264 00:13:26,555 --> 00:13:28,724 생일 축하합... 265 00:13:28,724 --> 00:13:30,893 됐네요 자기가 주인공이야, 완전 266 00:13:33,687 --> 00:13:34,647 어디 보자 267 00:13:35,648 --> 00:13:37,733 "상자를 옮기거나 조립할 때 짝이 필요해요" 268 00:13:37,733 --> 00:13:39,652 같이 조립할 짝이 필요하다고? 269 00:13:40,444 --> 00:13:41,987 잘 봐라, 움라우트 270 00:13:51,372 --> 00:13:52,790 꺼져 271 00:13:59,213 --> 00:14:00,589 좋아 272 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 됐다 273 00:14:10,516 --> 00:14:11,475 너무 좋아 274 00:14:12,685 --> 00:14:14,687 오늘 타미카만 기분 좋은 건 아니거든 275 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 '라따뚜이' 이 새끼가! 276 00:14:21,777 --> 00:14:23,654 떨어져, 레미 277 00:14:23,654 --> 00:14:25,072 안 떨어져? 278 00:14:25,072 --> 00:14:26,407 이건 내 거야 279 00:14:27,199 --> 00:14:29,827 네 구역은 저쪽이야 이쪽은 내 구역이고 280 00:14:29,827 --> 00:14:31,120 더러운 놈 281 00:14:32,621 --> 00:14:34,039 내가 부럽지? 282 00:14:34,540 --> 00:14:36,917 엿이나 드세요, 미친... 283 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 흑인 여성, 35세, 미혼이야 284 00:14:53,058 --> 00:14:56,270 아파트에 쓰러져 있는 걸 이웃이 발견했지 285 00:14:56,979 --> 00:15:00,858 얼굴에는 열상 뒤통수에는 타박상이 있어 286 00:15:00,858 --> 00:15:02,568 사람 죽겠네 287 00:15:02,568 --> 00:15:03,652 도와드릴게요 288 00:15:03,652 --> 00:15:05,154 피냐타가 된 기분이에요 289 00:15:05,154 --> 00:15:07,448 갈비뼈 골절 때문일 겁니다 290 00:15:07,448 --> 00:15:09,617 어쩌다 갈비뼈가 부러졌죠? 291 00:15:09,617 --> 00:15:11,994 호흡이 멈춰서 흉부 압박을 실시했습니다 292 00:15:11,994 --> 00:15:15,247 잠깐, 호흡이 멈췄다고요? 얼마나요? 293 00:15:15,247 --> 00:15:16,665 거의 3분요 294 00:15:16,665 --> 00:15:17,583 3분요? 295 00:15:18,125 --> 00:15:20,502 '데스파시토' 노래보다 기네요 296 00:15:21,045 --> 00:15:24,798 뒤통수에 뭔가가 부딪쳐서 얼굴 쪽으로 넘어졌고 297 00:15:24,798 --> 00:15:26,467 목에 뭐가 걸렸는데... 298 00:15:27,176 --> 00:15:29,720 입안에 크랩 랑군이 있었네 299 00:15:29,720 --> 00:15:32,514 - 게살 춘권 같은 건가? - 튀긴 덤플링에 가깝죠 300 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 - 군만두 아니었나요? - 구운 거야, 튀긴 거야? 301 00:15:34,767 --> 00:15:37,019 바삭하게 튀긴 완자고 302 00:15:37,019 --> 00:15:40,648 크림치즈, 파, 게살을 속에 채운 거예요 303 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 대부분 맛살을 쓰지만 304 00:15:42,650 --> 00:15:44,735 날 죽일 뻔했던 거엔 진짜 게살이 들었어요 305 00:15:44,735 --> 00:15:47,988 제 생일이라서 돈을 좀 썼거든요 306 00:15:52,701 --> 00:15:56,622 생일 축하합니다 307 00:15:57,206 --> 00:15:59,333 생일 축하합니다 308 00:15:59,333 --> 00:16:01,794 그만해요, 제발요 309 00:16:03,754 --> 00:16:06,006 알겠습니다, 다음은 뭐지? 310 00:16:06,006 --> 00:16:10,427 이제 침대에서 일어나 집에 가면 되겠네요 311 00:16:11,178 --> 00:16:14,139 다음으로는 뇌진탕이 심해서 312 00:16:14,139 --> 00:16:16,475 퇴원 후 6시간 정도는 조심하셔야 해요 313 00:16:16,475 --> 00:16:19,269 갈비뼈 골절에는 퍼코셋 소량이나 314 00:16:19,269 --> 00:16:21,480 이부프로펜 500mg을 처방하고 315 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 6주 동안 격렬한 운동은 안 됩니다 316 00:16:23,774 --> 00:16:26,527 다행히 격렬한 운동은 지난 6년 동안 안 했네요 317 00:16:26,527 --> 00:16:29,321 - 그건 걱정 마세요 - 네, 무리하지 마세요 318 00:16:29,321 --> 00:16:31,615 키키가 퇴원 수속 도와드릴 겁니다 319 00:16:34,952 --> 00:16:36,745 많이 힘들었죠? 좀 어떠세요? 320 00:16:36,745 --> 00:16:39,164 좋아요, 기분 최고예요 321 00:16:39,164 --> 00:16:43,085 파일에 적혀 있는 비상 연락처로 연락해 봤는데 322 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 연결이 안 되네요 323 00:16:44,378 --> 00:16:47,131 번호가 212-345... 324 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 네, 그런데... 325 00:16:50,300 --> 00:16:51,427 그거 제 번호예요 326 00:16:53,095 --> 00:16:54,972 본인이 본인 비상 연락망이라고요? 327 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 네 328 00:16:56,807 --> 00:16:59,435 근데 병원 방침이라서요 누가 데리러 오셔야 해요 329 00:16:59,435 --> 00:17:02,730 - 제 전화 어디 있어요? - 여기요 330 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 잠깐이면 되는데... 331 00:17:11,238 --> 00:17:12,740 괜찮으세요, 로빈슨 씨? 332 00:17:12,740 --> 00:17:16,118 저녁에 핫소스 같이 갖다주든가 그냥 플러그 뽑아 줘요 333 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 티비도 선생님께 여쭤볼게요 334 00:17:25,502 --> 00:17:29,548 "멀리사 잭슨" 335 00:17:36,305 --> 00:17:38,682 로리 코언입니다 메시지 남겨 주세요 336 00:17:40,642 --> 00:17:41,894 환자분 337 00:17:42,519 --> 00:17:45,355 올 사람이 없으면 병원에서 제공하는 서비스가... 338 00:17:45,355 --> 00:17:46,523 있잖아요 339 00:17:46,523 --> 00:17:48,317 솔직히 말할게요, 키키 키키 맞죠? 340 00:17:49,068 --> 00:17:52,821 내 곁에 있어야 할 유일한 사람이 전화를 더럽게 안 받는데 341 00:17:52,821 --> 00:17:56,241 공교롭게도 나한테는 아무도 없네요 342 00:17:56,241 --> 00:17:59,161 그러니까 날 정말 돕고 싶으면 343 00:17:59,161 --> 00:18:01,872 혼자 생각할 시간을 좀 줄래요? 344 00:18:01,872 --> 00:18:03,874 알았죠? 고마워요 345 00:18:07,795 --> 00:18:09,338 완전 오락가락하네 346 00:18:12,925 --> 00:18:14,009 또 뭐야? 347 00:18:16,220 --> 00:18:18,931 - 뭐가 그렇게 웃겨요? - 그런 사람인 줄 몰랐네요 348 00:18:19,765 --> 00:18:22,768 - 제가 어떤데요? - 배짱 하나는 끝내주던데요 349 00:18:23,352 --> 00:18:24,978 내가 과소평가했나 봐요 350 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 저도 저를 과소평가한 것 같네요 351 00:18:29,942 --> 00:18:31,318 전 멀리사예요, 선생님은요? 352 00:18:32,152 --> 00:18:32,986 엘리스요 353 00:18:34,738 --> 00:18:36,573 생일 축하해요, 멀리사 354 00:18:38,700 --> 00:18:39,535 고맙습니다 355 00:18:41,161 --> 00:18:42,830 엘리스는 왜 입원했어요? 356 00:18:42,830 --> 00:18:43,997 넘어져서요 357 00:18:44,540 --> 00:18:47,042 이 나이에는 넘어지면 죽을 수도 있거든요 358 00:18:47,042 --> 00:18:50,129 전 오늘 잠깐 죽었는데 기대에 못 미치더라고요 359 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 죽음 대부분이 그렇죠 360 00:18:53,048 --> 00:18:54,133 무슨 뜻이에요? 361 00:18:54,716 --> 00:18:57,177 죽음에는 세 종류가 있어요 362 00:18:57,761 --> 00:19:01,014 우리가 잘 알고 시도 쓰는 육체적 죽음이 있고 363 00:19:01,515 --> 00:19:06,145 사람들이 관심을 끊을 때 찾아오는 죽음도 있죠 364 00:19:06,895 --> 00:19:11,692 최악은 자신을 돌보지 않아서 찾아오는 죽음이고요 365 00:19:13,068 --> 00:19:15,195 그럼 난 오래전에 죽은 거네요 366 00:19:15,195 --> 00:19:17,823 아뇨, 이제 제대로 살면 되죠 367 00:19:19,074 --> 00:19:21,160 내가 딱 그쪽 같았어요, 멀리사 368 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 입 꾹 다물고 살았죠 세상 모든 게 무서웠고요 369 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 그런데 문득 세상에 뛰어들어야겠다 싶더라고요 370 00:19:30,043 --> 00:19:33,505 이젠 내 인생이 주마등처럼 스쳐 지나가면 371 00:19:34,590 --> 00:19:37,551 뭐라도 보이는 게 있을 거예요 372 00:19:39,887 --> 00:19:41,513 저도 보이는 게 있으면 좋겠어요 373 00:19:42,347 --> 00:19:44,975 이제 알았으니 행동해야죠 374 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 자, 대답해 봐요 375 00:19:48,729 --> 00:19:50,939 게살 어쩌고 요리 먹길 잘했죠? 376 00:19:54,484 --> 00:19:56,987 네, 먹길 잘했어요 377 00:19:56,987 --> 00:19:58,238 그거 봐요 378 00:19:58,780 --> 00:20:01,325 다음에는 교자도 먹어 봐요 379 00:20:02,201 --> 00:20:05,537 난 일본에서 먹어 봤는데 기가 막히더라고요 380 00:20:06,330 --> 00:20:07,998 소름 돋는 맛이었어요 381 00:20:08,498 --> 00:20:12,044 그 말 그냥 믿을게요 전 비행기를 못 타거든요 382 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 나도 그랬어요 타기 전까지는요 383 00:20:15,839 --> 00:20:20,302 멀리사, 남들 눈치 보지 말고 384 00:20:20,302 --> 00:20:23,722 내가 두려워하는 일에 부딪혀 봐야 해요 385 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 알았죠? 386 00:20:26,475 --> 00:20:27,309 네 387 00:20:30,020 --> 00:20:31,021 있죠, 엘리스 388 00:20:32,356 --> 00:20:33,482 방금 만난 사이긴 하지만 389 00:20:34,733 --> 00:20:36,568 지금부터 좋은 친구가 되면 390 00:20:37,569 --> 00:20:39,821 적어도 한 가지 죽음은 걱정 안 해도 되겠죠? 391 00:20:42,866 --> 00:20:44,993 - 엘리스? - 로빈슨 씨? 392 00:20:44,993 --> 00:20:46,495 코드 블루, B226 393 00:20:46,995 --> 00:20:48,455 엘리스, 엘리스! 394 00:20:49,081 --> 00:20:50,165 배깅 시작해요 395 00:20:50,165 --> 00:20:51,208 응급 카트 가져와요 396 00:20:52,542 --> 00:20:53,877 로빈슨 씨, 들리세요? 397 00:20:54,294 --> 00:20:55,128 로빈슨 씨! 398 00:20:56,129 --> 00:20:57,297 압박 시작할게요 399 00:21:00,092 --> 00:21:01,677 "심전도, 호흡" 400 00:21:02,803 --> 00:21:04,846 사망 시각, 오후 10시 27분 401 00:21:08,100 --> 00:21:09,851 검시관 좀 불러 줄래요? 402 00:21:10,477 --> 00:21:11,937 빨리 퇴근하고 싶어서요 403 00:21:11,937 --> 00:21:15,232 네, 제가 부를게요 사인도 질병이니까요 404 00:21:15,232 --> 00:21:17,234 - 가족도 없고요 - 가죠 405 00:21:53,729 --> 00:21:54,980 죄송해요 406 00:22:03,739 --> 00:22:07,284 링컨 센터에서 라이브로 봤는데 진짜배기 뉴요커더라고요 407 00:22:07,284 --> 00:22:08,702 링컨 센터 가 보셨죠? 408 00:22:08,702 --> 00:22:09,870 안 가 봤어요 409 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 제이다, 거긴 가 봐야 해요 410 00:22:12,331 --> 00:22:13,248 이렇게 해요 411 00:22:13,665 --> 00:22:14,583 딱 정한 겁니다 412 00:22:15,167 --> 00:22:17,294 저랑 링컨 센터 같이 가요 413 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 그 재즈 공연이면 직접 스캣을 하게 될걸요 414 00:22:19,504 --> 00:22:20,839 길을 걸을 때도요 415 00:22:20,839 --> 00:22:22,007 "멀리사 잭슨" 416 00:22:22,007 --> 00:22:23,300 '저 여자 스캣한다', 이러겠죠 417 00:22:23,884 --> 00:22:25,635 전화가 계속 오네요 418 00:22:25,635 --> 00:22:27,471 - 안 받아도 돼요? - 네, 동생이에요 419 00:22:27,471 --> 00:22:29,431 이건 안 받아도 돼요 그보다... 420 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 더 중요한 게 있어서요 421 00:22:33,268 --> 00:22:34,186 두 번째 데이트요 422 00:22:36,521 --> 00:22:37,481 이건 어때요? 423 00:22:38,815 --> 00:22:41,818 두 번째 데이트 어때요 424 00:22:41,818 --> 00:22:44,780 "시온산 병원" 425 00:22:44,780 --> 00:22:45,697 깜빡했네 426 00:22:50,285 --> 00:22:51,203 동생아 427 00:23:03,173 --> 00:23:04,633 오늘 밤 망쳐서 미안 428 00:23:04,633 --> 00:23:07,928 한 번이라도 안부 전화 좀 해라 429 00:23:08,345 --> 00:23:11,223 뭔가 필요할 때만 하지 말고 430 00:23:14,351 --> 00:23:15,811 달리 전화할 사람이 없었어 431 00:23:29,324 --> 00:23:30,450 어떻게 된 거야? 432 00:23:31,368 --> 00:23:33,912 움라우트 가구를 조립하다가 옷장에 깔렸어 433 00:23:34,496 --> 00:23:37,374 움라우트 가구 살 돈이 있는데 아직 가족 요금제에 끼어 있어? 434 00:23:37,374 --> 00:23:39,418 제발 좀, 그럴 거야? 435 00:23:39,418 --> 00:23:41,002 갚으면 될 거 아니야 436 00:23:41,002 --> 00:23:43,213 내가 어떻게 할까? 애들이라도 봐 줄까? 437 00:23:43,213 --> 00:23:44,840 - 네가 애들을 본다고? - 그래 438 00:23:44,840 --> 00:23:46,299 지나가는 개가 웃겠네 439 00:23:46,299 --> 00:23:49,344 네 도움 같은 건 필요 없어 그런 척도 안 할 거고 440 00:23:49,344 --> 00:23:52,556 온다고 하고 안 올 거 다 알고 있으니까 441 00:23:52,556 --> 00:23:55,434 그러니까 개소리 집어치워 너 때문에 애가 셋인 기분이야 442 00:23:55,434 --> 00:23:57,185 날 도와주겠다고? 진짜? 443 00:23:57,185 --> 00:23:59,396 - 그럼 네 똥이나 치워 - 알았어 444 00:23:59,729 --> 00:24:01,731 - 오빠 똥에서는 장미 향 나? - 대화 안 되네 445 00:24:01,731 --> 00:24:03,608 질 스타인 지지하는 알코올 중독자 주제에 446 00:24:03,608 --> 00:24:04,985 난 양심대로 뽑은 거야 447 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 오빠 때문에 표가 분산된 거라고! 448 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 벵가지 사건 몰라? 449 00:24:08,947 --> 00:24:11,283 - 뉴욕에선 누굴 찍든 내 맘이야 - 그래, 알았다 450 00:24:11,283 --> 00:24:12,909 내 불알에 투표하는 것도 자유라고 451 00:24:13,326 --> 00:24:14,161 됐다 452 00:24:15,328 --> 00:24:16,204 차 세워 453 00:24:16,913 --> 00:24:19,207 - 미쳤어? - 망할 놈의 차 세우라고! 454 00:24:19,207 --> 00:24:20,834 그래, 세웠다! 455 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 - 됐냐? - 그래, 됐다 456 00:24:22,669 --> 00:24:23,753 - 미친놈 - 제발 꺼져 457 00:24:23,753 --> 00:24:25,422 - 꺼지라고 - 겁나 아프네! 458 00:24:26,256 --> 00:24:28,258 백인 아내랑 수입 맥주가 있는 집으로 돌아가시지 459 00:24:28,258 --> 00:24:30,927 그럴 거다, 빨리 뒈져서 장례식에나 불러 460 00:24:31,511 --> 00:24:32,345 비켜요! 461 00:25:23,146 --> 00:25:24,105 마지막 주문이에요 462 00:25:26,024 --> 00:25:28,068 위스키 한 잔, PBR 한 잔요 463 00:25:29,110 --> 00:25:33,031 감사합니다, 잠시 쉬어 가죠 다음은 미셸입니다 464 00:25:33,031 --> 00:25:34,741 내 물건도 아니잖아? 465 00:25:35,408 --> 00:25:36,243 망했네 466 00:25:36,993 --> 00:25:39,663 왜 그래요? 뻔히 보이는 깁스 얘기 말고요 467 00:25:40,497 --> 00:25:42,249 병원에서 엘리스의 물건을 줬네요 468 00:25:42,249 --> 00:25:45,919 더 물어보는 게 맞겠지만 곧 마감 시간이라서요 469 00:25:46,753 --> 00:25:49,172 괜찮아요, 죽은 사람이에요 470 00:25:51,716 --> 00:25:53,301 이제 어쩔 수가 없네요 471 00:25:54,219 --> 00:25:56,596 어떻게 된 거예요? 괜찮아요? 472 00:25:56,596 --> 00:25:58,139 괜찮냐고요? 473 00:26:00,392 --> 00:26:01,935 전혀요 474 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 난 오늘... 475 00:26:03,937 --> 00:26:05,522 오늘 죽을 운명이었어요 476 00:26:06,106 --> 00:26:09,192 내가 유일하게 사랑한 남자한테 477 00:26:09,192 --> 00:26:13,989 청첩장을 받은 날 좋아하는 음식이 목에 걸리면... 478 00:26:16,408 --> 00:26:17,701 어떨 것 같아요? 479 00:26:18,577 --> 00:26:21,288 난 매일 사람들을 어디론가 데려다주지만 480 00:26:21,830 --> 00:26:23,540 정작 난 어디로 갈지 모르겠어요 481 00:26:23,540 --> 00:26:25,458 안다고 해도 돈이 없죠 482 00:26:26,918 --> 00:26:30,380 레인 브라이언트 브라 할부를 지금까지도 갚고 있어요 483 00:26:31,715 --> 00:26:35,218 아무도 봐 주지 않는 내 꼴을 위해서요 484 00:26:39,889 --> 00:26:41,891 그래도 괜찮은 척하고 살아요 485 00:26:46,521 --> 00:26:47,981 근데 사실은... 486 00:26:52,902 --> 00:26:54,279 날 봐 줬으면 해요 487 00:26:57,032 --> 00:26:59,159 사랑받고 싶다고요 알겠어요? 488 00:26:59,159 --> 00:27:02,037 누군가 날 사랑해 줬으면 좋겠어요 489 00:27:04,039 --> 00:27:05,665 나도 날 사랑할 수 없지만요 490 00:27:10,295 --> 00:27:11,254 어떡할까요? 491 00:27:17,177 --> 00:27:18,219 난 모르죠 492 00:27:22,766 --> 00:27:23,975 그걸 누가 알겠어요? 493 00:27:25,352 --> 00:27:28,355 할 수 있는 최선의 결정을 내리는 수밖에 없어요 494 00:27:29,356 --> 00:27:30,315 거기부터 시작하는 거죠 495 00:27:31,566 --> 00:27:33,860 - 채소 좀 먹고요 - 살사도 쳐 주나요? 496 00:27:50,877 --> 00:27:53,088 "앨리 718-555-0142" 497 00:27:54,255 --> 00:27:55,674 오늘 지낼 곳은 있어요? 498 00:27:59,386 --> 00:28:01,054 네, 있어요 499 00:28:12,315 --> 00:28:13,942 이러면 안 되는데 500 00:28:15,694 --> 00:28:16,986 이게 뭔 짓거리야 501 00:28:25,495 --> 00:28:26,496 뭐야, 죽이네 502 00:28:38,633 --> 00:28:40,844 엘리스, 또 만났네요 503 00:28:51,146 --> 00:28:53,231 "사랑의 모든 것" 504 00:29:07,036 --> 00:29:07,954 이건 또 뭐야? 505 00:29:11,040 --> 00:29:12,208 안녕 506 00:29:12,208 --> 00:29:13,418 반가워 507 00:29:13,418 --> 00:29:15,253 이게 무슨 일이야 508 00:29:15,253 --> 00:29:18,089 세상에, 아가야 509 00:29:18,089 --> 00:29:19,299 그렇지 510 00:29:22,218 --> 00:29:23,386 이름이 뭐야? 511 00:29:25,847 --> 00:29:27,015 버바구나 512 00:29:28,099 --> 00:29:29,517 안녕, 버바, 난 멀리사야 513 00:29:31,895 --> 00:29:33,730 그래, 나도 반가워 514 00:29:36,024 --> 00:29:38,067 나랑 같이 가자 515 00:29:46,117 --> 00:29:47,118 가자 516 00:29:47,118 --> 00:29:49,245 "앨리: 괜찮다니 다행이에요" 517 00:29:49,245 --> 00:29:50,330 괜찮아 518 00:29:54,000 --> 00:29:54,834 준비됐어? 519 00:29:55,877 --> 00:29:57,378 그래, 나도 안 됐어 520 00:30:06,638 --> 00:30:07,639 개판이네 521 00:30:18,066 --> 00:30:19,943 "좋은 하루 보내세요!" 522 00:30:59,983 --> 00:31:04,195 "앨릭스: 오늘의 단어 게임 한 번에 맞혔지롱" 523 00:31:05,947 --> 00:31:07,615 "멀리사: 구라 치네 단어가 뭐였는데?" 524 00:31:09,534 --> 00:31:14,539 "앨릭스: 싸우다" 525 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 "사랑에 빠졌어요" 526 00:31:23,756 --> 00:31:25,508 "그리고..." 527 00:31:25,508 --> 00:31:27,844 "우리 결혼합니다와이" 528 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 "1월 1일, 하와이의 마우이에서 자리를 빛내 주세요" 529 00:31:32,390 --> 00:31:35,894 022325요 530 00:31:36,269 --> 00:31:38,938 네, 잠시만 기다려 주시겠어요? 531 00:31:38,938 --> 00:31:40,940 - 오늘따라 프로그램이 느리네요 - 괜찮아요 532 00:31:41,858 --> 00:31:44,402 - 전 하와이는 안 가 봤어요 - 저도요 533 00:31:45,987 --> 00:31:48,698 드디어 세상에 나가게 돼서 일단 설레긴 해요 534 00:31:48,698 --> 00:31:50,617 제가 다 설레네요 535 00:31:52,911 --> 00:31:54,037 승인이 안 돼요 536 00:31:54,037 --> 00:31:56,623 혹시 다른 카드 있으신가요? 537 00:32:15,642 --> 00:32:19,312 "뉴욕주 운전면허증 엘리스 로빈슨" 538 00:32:19,312 --> 00:32:21,481 "엘리스 로빈슨" 539 00:32:25,151 --> 00:32:28,237 뭐라고 하지 마 번호 확인만 하는 거니까 540 00:32:28,237 --> 00:32:29,155 그게 다야 541 00:32:31,908 --> 00:32:33,284 "카드 소지자 엘리스 로빈슨" 542 00:32:33,284 --> 00:32:36,287 "카드 번호 7329 4815 0106 2992" 543 00:32:54,097 --> 00:32:54,931 "결제 진행 중" 544 00:32:54,931 --> 00:32:56,099 "결제 완료" 545 00:32:58,476 --> 00:32:59,394 가 보자고 546 00:33:37,765 --> 00:33:39,767 자막: 박지우