1
00:00:02,752 --> 00:00:05,839
Mikä on hulluinta,
mitä olet tehnyt rakkauden vuoksi?
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,427
Vai hulluinta,
mitä olen tehnyt rakkauden vuoksi?
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,972
Kun tapasimme ja aloimme seurustella,
olin hänen managerinsa.
4
00:00:14,055 --> 00:00:16,224
Kävin sirkuskoulua rakkauden vuoksi.
5
00:00:16,307 --> 00:00:19,853
Hulluinta, mitä olen tehnyt rakkauden
vuoksi. Menin junalla Bronxiin.
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,277
TAPA KULTASI
7
00:00:34,325 --> 00:00:35,618
{\an8}Tuletko kyytiin vai et?
8
00:00:36,453 --> 00:00:39,122
Jos pysäytät dollarin pakun,
sinun on noustava kyytiin.
9
00:00:39,205 --> 00:00:41,207
Hän miettii.
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,168
{\an8}Kyllä, ämmä. Pystyt tähän.
11
00:00:43,251 --> 00:00:45,795
{\an8}Jos et, otan esiin hyvää tequilaa.
12
00:00:49,966 --> 00:00:51,009
{\an8}Tulen kyytiin.
13
00:00:51,092 --> 00:00:53,136
Niin sitä pitää!
14
00:00:53,219 --> 00:00:54,929
- Olet rakas!
- Pystyt siihen, hottis!
15
00:00:55,013 --> 00:00:56,264
Tuhoa heidän elämänsä!
16
00:00:56,347 --> 00:00:57,724
- Kyllä! Ota omasi!
- Turpa kiinni!
17
00:00:57,807 --> 00:00:59,517
- Nappaa hänet!
- YOLO, kaikki jutut!
18
00:00:59,601 --> 00:01:00,894
- Uskomme sinuun!
- Pysy turvassa!
19
00:01:00,977 --> 00:01:04,022
- Hei, jäbä. Miten menee?
- Miten menee, Tim?
20
00:01:04,105 --> 00:01:05,315
- Hyvin. Entä sinulla?
- Hyvin.
21
00:01:05,398 --> 00:01:07,233
{\an8}- Näytät hyvältä.
- Hyvä on. Kiitos.
22
00:01:07,317 --> 00:01:09,819
{\an8}Hei, neidit. Mies menee naimisiin.
23
00:01:09,903 --> 00:01:11,696
{\an8}- Älä viitsi.
- Näettekö tuoreen tukan?
24
00:01:11,780 --> 00:01:13,364
{\an8}Se on hänen vaimolleen.
25
00:01:13,823 --> 00:01:15,492
Hän ei näytä enää koskaan tuolta.
26
00:01:16,242 --> 00:01:19,079
{\an8}- Olet väärässä.
- Kunhan pelleilen.
27
00:01:19,162 --> 00:01:20,914
- Minä olen sinkku.
- Selvä.
28
00:01:23,166 --> 00:01:26,503
{\an8}Alex, tiedän, ettei ajoitukseni
ole aina täydellinen -
29
00:01:26,586 --> 00:01:28,630
{\an8}ja tiedän, että vihaat myöhästelyäni,
30
00:01:29,839 --> 00:01:31,716
{\an8}mutta ainakin olen johdonmukainen.
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
Alex, kunpa minulla olisi aikakone.
32
00:01:33,843 --> 00:01:38,181
{\an8}Jos olisi,
palaisin takaisin ja muuttaisin -
33
00:01:38,264 --> 00:01:41,226
ja peruisin hetken, jolloin torjuin sinut.
34
00:01:42,685 --> 00:01:44,437
{\an8}Sen ja orjuuden.
35
00:01:44,521 --> 00:01:47,732
En olisi torjunut sinua
ja lopettaisin orjuuden.
36
00:01:47,816 --> 00:01:50,193
Olen Juliasi Romeo…
37
00:01:50,276 --> 00:01:52,487
{\an8}Ei, tuo ei ole… Tiedätkö mitä?
38
00:01:52,779 --> 00:01:55,156
{\an8}Ei olla heteronormatiivisia.
39
00:01:55,240 --> 00:01:56,950
{\an8}Ei olla heteronormatiivisia.
40
00:01:57,033 --> 00:01:59,577
{\an8}Alex, olen Juliasi Romeo.
41
00:01:59,869 --> 00:02:02,205
Aloitamme pian koneeseen nousemisen.
42
00:02:02,288 --> 00:02:05,792
Siirtykää portille B37.
Ottakaa tarkastuskorttinne ja…
43
00:02:05,875 --> 00:02:09,003
No niin, Alex.
44
00:02:09,087 --> 00:02:10,130
Ei!
45
00:02:12,257 --> 00:02:13,800
- Anteeksi. Jään pois.
- Broadway Junction.
46
00:02:13,883 --> 00:02:17,804
- Soitan takaisin.
- Anteeksi. Jään pois.
47
00:02:21,307 --> 00:02:24,185
Ei tänään, Timothy! NFL ei halua sinua!
48
00:02:24,269 --> 00:02:25,270
Lopeta!
49
00:02:27,105 --> 00:02:29,566
Viimeinen kuulutus lennolle 604 Mauille.
50
00:02:29,649 --> 00:02:32,986
Ilmoittautukaa portille välittömästi.
Ovet sulkeutuvat pian.
51
00:02:33,069 --> 00:02:34,237
Minulla on tunteita sinua kohtaan.
52
00:02:34,320 --> 00:02:35,947
{\an8}On aina ollut, enkä koskaan…
53
00:02:36,030 --> 00:02:37,574
{\an8}- Tööt, tööt! Jessus.
- Hei!
54
00:02:37,657 --> 00:02:39,868
Sinulla on söpö peppu,
tyyliä ja kiva talo.
55
00:02:39,951 --> 00:02:41,035
MAUI, HAVAIJI
LÄHDÖSSÄ
56
00:02:47,625 --> 00:02:49,919
Vauhtia.
57
00:02:52,338 --> 00:02:54,465
TRAX-PALVELU
58
00:02:56,509 --> 00:02:59,262
Muistakaa,
jos näette jotain, sanokaa jotain.
59
00:03:00,180 --> 00:03:02,098
Mukavuutenne on meille tärkeää.
60
00:03:02,182 --> 00:03:04,225
Kiitokset meiltä kaikilta lentokentällä.
61
00:03:04,309 --> 00:03:09,480
{\an8}PORTTI SULJETTU
62
00:03:09,564 --> 00:03:12,192
SYÖ
63
00:03:16,237 --> 00:03:17,697
{\an8}Tuomitse minut vapaasti.
64
00:03:18,239 --> 00:03:20,283
Minä tuomitsisin itseni. Katso minua.
65
00:03:20,533 --> 00:03:21,826
Olen sekaisin.
66
00:03:21,910 --> 00:03:24,204
Ehkä tämä tapahtuu,
jotta ehdit harjoitella.
67
00:03:24,287 --> 00:03:25,830
Niin, siksi myöhästyin tänään.
68
00:03:25,914 --> 00:03:27,790
Voin hienosäätää, mitä haluan sanoa -
69
00:03:27,874 --> 00:03:29,876
ja olla valmis, kun näen hänet Havaijilla.
70
00:03:30,501 --> 00:03:32,378
- Aiotko tehdä sen?
- En tiedä.
71
00:03:33,129 --> 00:03:36,925
En tiedä, ennen kuin näen hänet.
72
00:03:37,008 --> 00:03:39,052
Näin olet ainakin valmiimpi.
73
00:03:39,427 --> 00:03:40,762
Siitä tulikin mieleeni.
74
00:03:41,429 --> 00:03:43,264
Jaan näitä.
75
00:03:43,348 --> 00:03:46,768
- Khom loy. Thaimaan uudenvuodenperinne.
- Mikä se perinne on?
76
00:03:46,851 --> 00:03:49,354
Lyhdyn vapauttaminen taivaalle
tuo uuden alun.
77
00:03:49,896 --> 00:03:50,897
Miksi niin monta?
78
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
Minusta tuntuu,
että tarvitset paljon uusia alkuja.
79
00:04:02,325 --> 00:04:03,368
Nouto.
80
00:04:06,246 --> 00:04:07,247
Viisikymmentäkuusi.
81
00:04:09,499 --> 00:04:11,417
- Ole hyvä.
- Se en ole minä.
82
00:04:11,501 --> 00:04:13,461
- Voi luoja.
- Tilasin rapu-rangoonin.
83
00:04:13,544 --> 00:04:16,047
Voi luoja.
84
00:04:18,591 --> 00:04:19,676
Viisikymmentäseitsemän.
85
00:04:22,136 --> 00:04:23,388
Selvä.
86
00:04:23,471 --> 00:04:25,181
Selvä. No niin. Aika toimia.
87
00:04:27,308 --> 00:04:29,143
Voi paska.
88
00:04:32,730 --> 00:04:34,148
- Viisikymmentäkahdeksan.
- Mel?
89
00:04:34,232 --> 00:04:36,484
- Alex?
- Mitä teet täällä?
90
00:04:36,567 --> 00:04:38,194
Ai minäkö? Mitä teet täällä?
91
00:04:38,278 --> 00:04:40,697
Lento 604 lähti ajoissa portilta A2.
92
00:04:40,780 --> 00:04:42,782
- Mikset ole kyydissä?
- Myöhästyin.
93
00:04:42,865 --> 00:04:44,367
Viisikymmentäyhdeksän. Nouto.
94
00:04:45,994 --> 00:04:48,705
Tiedän. Uskomatonta.
95
00:04:48,955 --> 00:04:51,249
Olin portille juoksija,
joita aina pilkkaamme.
96
00:04:51,332 --> 00:04:52,542
"Pysäyttäkää kone!"
97
00:04:52,625 --> 00:04:54,961
- "Pitäkää ovea auki."
- "Minun elämäni on tärkein."
98
00:04:55,044 --> 00:04:57,130
Jätin laukkuni toimistoon -
99
00:04:57,213 --> 00:04:59,924
ja varasin ensimmäisen lennon
huomisaamuna.
100
00:05:00,174 --> 00:05:03,511
Jääkaappini oli tyhjä, joten tulin tänne.
101
00:05:03,803 --> 00:05:07,515
Haluatko istua alas -
102
00:05:07,598 --> 00:05:11,019
ja syödä ruokasi, kun minä syön omani?
103
00:05:11,102 --> 00:05:13,104
Pureskella toistemme edessä?
104
00:05:13,187 --> 00:05:14,272
Yhdessäkö?
105
00:05:14,856 --> 00:05:17,692
Hyvä on. Miksipä ei?
106
00:05:18,651 --> 00:05:19,652
Siistiä.
107
00:05:20,236 --> 00:05:21,863
Hyvä on.
108
00:05:25,908 --> 00:05:29,954
- Tilaat yhä saman kuin minä.
- Epäilemättä.
109
00:05:30,580 --> 00:05:34,709
Rapu-rangoonia myöten. Niin.
110
00:05:35,251 --> 00:05:37,754
- Missä omasi ovat?
- En koske enää rapu-rangooniin.
111
00:05:37,837 --> 00:05:38,963
Oikeasti?
112
00:05:39,047 --> 00:05:42,216
- Se oli viimeinen ateriasi.
- Aivan. Viimeinen ateriani.
113
00:05:42,300 --> 00:05:43,468
Ei teloittajani.
114
00:05:43,551 --> 00:05:46,095
Ruokalaji saa vain yhden tilaisuuden
tappaa minut.
115
00:05:47,055 --> 00:05:50,266
Kaikki niin hyvä
ansaitsee toisen tilaisuuden.
116
00:05:50,350 --> 00:05:51,351
Niin.
117
00:05:55,730 --> 00:05:57,231
En tiedä. Minä…
118
00:05:58,816 --> 00:06:00,610
Minua pelottaa oikeasti.
119
00:06:02,445 --> 00:06:05,323
Mutta Mel, etkö kaipaa minua?
120
00:06:08,659 --> 00:06:09,660
Kaipaan.
121
00:06:10,578 --> 00:06:13,623
Kaipaan minä. Kaipaan sinua todella.
122
00:06:13,706 --> 00:06:15,500
Niin minäkin. Kaipaan sinua.
123
00:06:16,959 --> 00:06:17,960
Tiedätkö,
124
00:06:19,670 --> 00:06:21,255
olen viime kuukausien aikana -
125
00:06:22,423 --> 00:06:24,008
ajatellut meitä paljon.
126
00:06:25,968 --> 00:06:27,011
Ja…
127
00:06:30,848 --> 00:06:31,849
Ota haukku.
128
00:06:33,142 --> 00:06:34,936
Ota nyt. Mel, olen tässä.
129
00:06:35,019 --> 00:06:37,313
Lupaan, ettei sinulle
käy mitään tällä kertaa.
130
00:06:39,607 --> 00:06:40,608
Hyvä on.
131
00:06:43,236 --> 00:06:44,320
No niin.
132
00:06:46,114 --> 00:06:47,115
Kiitos.
133
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
Hyvää uutta vuotta.
134
00:06:58,876 --> 00:07:00,378
Onko se yhtä hyvää kuin muistit?
135
00:07:02,088 --> 00:07:03,089
Parempaa.
136
00:07:03,172 --> 00:07:05,466
Tuon näkeminen oli melkein
lennolta myöhästymisen arvoista.
137
00:07:20,022 --> 00:07:21,107
Seis.
138
00:07:21,190 --> 00:07:23,901
Parsakaali on vain katkarapujen patja.
139
00:07:24,610 --> 00:07:26,112
Sääntöjen mukaan.
140
00:07:27,655 --> 00:07:28,823
Niin. En tiedä, mitä esitän.
141
00:07:32,076 --> 00:07:36,706
Julie sanoi,
että tapailet jotakuta töissä,
142
00:07:37,707 --> 00:07:39,917
mutta näin,
ettei sinulla ole avecia häihin.
143
00:07:40,001 --> 00:07:41,377
- Ei.
- Mitä nyt?
144
00:07:41,461 --> 00:07:44,547
- Tapailin.
- Selvä.
145
00:07:44,630 --> 00:07:48,176
- Mutta en enää.
- Etkö?
146
00:07:49,510 --> 00:07:50,511
Oliko se…
147
00:07:53,181 --> 00:07:54,307
Mikä hänen nimensä on?
148
00:07:55,850 --> 00:07:58,269
- Terrance.
- Terrance?
149
00:07:58,352 --> 00:07:59,979
- Mitä?
- Niin.
150
00:08:00,062 --> 00:08:01,606
Miksi niin luulet?
151
00:08:01,689 --> 00:08:02,982
Tiedät hänen nimensä.
152
00:08:03,065 --> 00:08:04,442
Hän on se kaveri.
153
00:08:04,525 --> 00:08:07,570
Olimme hänen kanssaan valmistujaisissasi.
154
00:08:08,738 --> 00:08:11,866
- Sinä tulit.
- Niin.
155
00:08:12,492 --> 00:08:14,619
Irene painosti kaikkia pomoja tulemaan.
156
00:08:14,702 --> 00:08:17,914
- Siinä se tuli.
- Olisin tullut joka tapauksessa,
157
00:08:17,997 --> 00:08:20,458
koska olen ylpeä sinusta.
158
00:08:26,130 --> 00:08:29,926
Muistatko, kun olimme täällä viimeksi?
159
00:08:31,344 --> 00:08:32,345
Muistan.
160
00:08:35,139 --> 00:08:39,435
Olen viime kuukausina -
161
00:08:40,520 --> 00:08:41,938
ajatellut -
162
00:08:44,607 --> 00:08:45,942
meitä.
163
00:08:46,025 --> 00:08:47,276
Ja tajusin…
164
00:08:49,612 --> 00:08:50,613
Minä…
165
00:08:52,365 --> 00:08:53,533
Tajusin,
166
00:08:57,995 --> 00:09:01,415
etten koskaan pyytänyt anteeksi sitä,
167
00:09:02,166 --> 00:09:05,294
mitä sanoin sinulle sinä iltana,
kun sanoit rakastavasi minua.
168
00:09:05,378 --> 00:09:08,464
Se oli parhaimmillaankin julmaa.
169
00:09:08,548 --> 00:09:09,924
Se oli paskamaista.
170
00:09:10,007 --> 00:09:13,052
Et ansaitse sitä. Et ansainnut sitä.
171
00:09:13,135 --> 00:09:14,220
Joten…
172
00:09:15,596 --> 00:09:16,597
Olen pahoillani.
173
00:09:18,307 --> 00:09:23,896
Täysi anteeksipyyntö
Melissa Abernathy Jacksonilta.
174
00:09:23,980 --> 00:09:26,274
- Lopeta tuo.
- Mitä?
175
00:09:28,776 --> 00:09:31,404
Minä… Tarkoitan sitä.
176
00:09:34,532 --> 00:09:36,492
En tajunnut,
miten paljon halusin kuulla tuon.
177
00:09:38,119 --> 00:09:39,287
Kiitos.
178
00:09:40,997 --> 00:09:42,206
- Niin.
- Niin.
179
00:09:43,249 --> 00:09:46,586
- Olen iloinen, että teemme tämän, Mel.
- Vai mitä? Niin minäkin.
180
00:09:46,669 --> 00:09:48,254
- Tämä on…
- Tämä on…
181
00:09:48,588 --> 00:09:50,506
- Niin.
- Tämä on hyvä.
182
00:09:53,009 --> 00:09:54,051
Voinko kertoa jotain?
183
00:09:54,510 --> 00:09:56,637
Ai voitko? Haluan aina tietää kaiken.
184
00:09:56,721 --> 00:09:57,722
Kyllä.
185
00:10:00,808 --> 00:10:03,936
Myöhästyin lennolta tahallani.
186
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
- Alex.
- Tiedän.
187
00:10:10,985 --> 00:10:12,862
- Niin.
- Voi luoja. Se on…
188
00:10:13,738 --> 00:10:16,240
Olen yhä menossa,
189
00:10:16,324 --> 00:10:21,746
mutta vain 12 tuntia myöhemmin
ja 300 dollaria köyhempänä.
190
00:10:21,829 --> 00:10:22,830
Miksi?
191
00:10:24,123 --> 00:10:30,463
Häiden suunnittelu on ollut rankkaa.
192
00:10:31,922 --> 00:10:35,426
- Esimerkiksi.
- Hyvä on, Duolingo.
193
00:10:35,885 --> 00:10:37,386
- Anna esimerkki.
- Hyvä on.
194
00:10:37,470 --> 00:10:39,430
Tässä on pieni. Tiedän, että on pieni.
195
00:10:41,057 --> 00:10:46,479
Julie haluaa,
että laitan kamalan merenvihreän solmion.
196
00:10:46,771 --> 00:10:49,649
Merenvihreä? Soititko ACLU:hun?
197
00:10:51,567 --> 00:10:54,236
- Pitäisi, koska se on vaaleanvihreä.
- Niin.
198
00:10:54,654 --> 00:10:59,450
Hän ei edes pidä siitä,
mutta hänen äitinsä pitää.
199
00:10:59,533 --> 00:11:01,118
Ja jotenkin päädymme -
200
00:11:01,202 --> 00:11:03,996
riitelemään asiasta,
jota kumpikaan ei halua.
201
00:11:04,080 --> 00:11:09,251
Ja hänen serkkunsa vaativat,
että hän lähtee sinne aikaisin,
202
00:11:09,335 --> 00:11:13,005
koska heistä tyttöjen reissu on perinne.
203
00:11:13,589 --> 00:11:15,466
Eikö hänellä ollut juuri polttarit?
204
00:11:17,760 --> 00:11:18,844
Näistä on kyse.
205
00:11:18,928 --> 00:11:20,346
Näistä on kyse.
206
00:11:20,429 --> 00:11:21,889
Näistä on kyse, Mel.
207
00:11:24,558 --> 00:11:25,559
Tiedätkö mitä?
208
00:11:27,144 --> 00:11:28,229
Näin meidän kesken?
209
00:11:30,314 --> 00:11:31,732
Onneksi myöhästyit lennolta.
210
00:11:32,650 --> 00:11:33,693
Ymmärrän.
211
00:11:35,653 --> 00:11:37,446
Joskus sitä vain tarvitsee -
212
00:11:39,198 --> 00:11:40,282
tauon.
213
00:11:42,451 --> 00:11:43,452
Niin.
214
00:11:44,453 --> 00:11:45,454
Joten…
215
00:11:46,455 --> 00:11:47,456
Joten…
216
00:11:49,375 --> 00:11:50,543
Vietetään ilta yhdessä.
217
00:11:51,877 --> 00:11:53,045
Vietetään ilta yhdessä.
218
00:11:59,051 --> 00:12:01,679
- Tuo ei auta.
- Anteeksi. Se on totta. En.
219
00:12:01,762 --> 00:12:04,348
En vain koskaan kuvitellut hääsolmiota.
220
00:12:04,432 --> 00:12:08,144
Siksikö, ettet kuvitellut häitäsi?
221
00:12:08,811 --> 00:12:10,396
Olen kuvitellut ne.
222
00:12:10,479 --> 00:12:12,648
Kuten Fadeaway-heiton LeBronin edessä.
223
00:12:12,732 --> 00:12:18,070
Mutta kuvittelen itseni
hääpoolopaitatyypiksi.
224
00:12:18,154 --> 00:12:20,614
- Alex Abernathy Williams.
- Mitä?
225
00:12:20,698 --> 00:12:22,491
- Painu helvettiin täältä.
- Mitä?
226
00:12:22,575 --> 00:12:23,617
- Ei. Kuuntele.
- Ei, jätä minut.
227
00:12:23,701 --> 00:12:25,161
- Ei, kuuntele.
- Hälytys.
228
00:12:25,244 --> 00:12:26,787
- Muotikriisi.
- Kuuntele.
229
00:12:26,871 --> 00:12:28,873
Se on silti puvuntakki,
230
00:12:28,956 --> 00:12:30,416
- mutta sen alla…
- Aivan.
231
00:12:30,499 --> 00:12:32,710
…hääpoolopaita.
232
00:12:32,793 --> 00:12:35,838
Kuten The Rock? En voi. En hyväksy tätä.
233
00:12:35,921 --> 00:12:37,173
- Eleganssia.
- Ei.
234
00:12:37,256 --> 00:12:38,632
- Ylevämpi.
- Ei.
235
00:12:38,716 --> 00:12:40,843
- Odottamatonta.
- Haluatko odottamatonta?
236
00:12:42,553 --> 00:12:43,846
TOUSSAINTIN WORLD MART
AFRIKKALAISTA -
237
00:12:43,929 --> 00:12:45,139
JA KARIBIALAISTA TAVARAA
238
00:12:47,391 --> 00:12:48,642
- Hei.
- Paikka on suljettu.
239
00:12:49,393 --> 00:12:51,687
Ymmärrän täysin.
240
00:12:52,188 --> 00:12:54,732
Toivoimme, että uudenvuoden hengessä -
241
00:12:54,815 --> 00:12:55,900
voisit auttaa meitä.
242
00:12:56,358 --> 00:12:57,777
En voi.
243
00:12:57,860 --> 00:13:00,196
Häät ovat huomenna.
244
00:13:00,279 --> 00:13:03,282
Lentoyhtiö hukkasi matkatavarat,
ja hän tarvitsee solmion.
245
00:13:03,365 --> 00:13:05,159
Eikä mitä tahansa solmiota,
vaan erityisen solmion.
246
00:13:05,242 --> 00:13:08,913
Onko Brooklynissa
parempaa miesten varastoa?
247
00:13:14,376 --> 00:13:16,170
Hyvä on. Vielä kymmenen minuuttia.
248
00:13:16,253 --> 00:13:18,881
Vähintään 50 dollaria. Vain käteistä.
249
00:13:18,964 --> 00:13:21,008
- Onko sinulla käteistä?
- On minulla.
250
00:13:21,091 --> 00:13:22,635
Kyllä, kiitos paljon.
251
00:13:22,718 --> 00:13:24,136
Hyvä on, tulkaa sisään.
252
00:13:25,638 --> 00:13:27,681
Sinä teit sen. Se oli hienoa.
253
00:13:28,265 --> 00:13:29,350
Onko heillä edes solmioita?
254
00:13:30,017 --> 00:13:31,060
Bingo!
255
00:13:33,103 --> 00:13:36,023
Tässä se on. Katso tätä.
256
00:13:36,273 --> 00:13:37,817
Tässä kaupassa ei ole miestä,
257
00:13:37,900 --> 00:13:40,152
jolle tämä solmio sopisi.
258
00:13:40,236 --> 00:13:43,030
Minulla on tähän sopivat alushousut
ja sukat, joten…
259
00:13:44,698 --> 00:13:46,575
- Ongelma on, ettei ole klipsisolmio.
- Klipsisolmio?
260
00:13:47,368 --> 00:13:49,912
Anteeksi. Etkö osaa solmia solmiota?
261
00:13:51,038 --> 00:13:54,124
Millainen aikuinen mies
ei osaa solmia solmiota?
262
00:13:54,208 --> 00:13:56,252
En osaa. Puolustukseni on,
263
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
että olen käyttänyt aina työpoolopaitoja.
264
00:13:58,587 --> 00:13:59,839
Ja tiedätkö mitä?
265
00:14:00,047 --> 00:14:01,674
Klipsisolmiot ovat kehittyneet paljon.
266
00:14:01,757 --> 00:14:03,884
Selvä. Eli käytit
isoäitisi hautajaisissa -
267
00:14:03,968 --> 00:14:05,177
- klipsisolmiota?
- Kyllä.
268
00:14:05,261 --> 00:14:06,554
Oho, ne ovat siis kehittyneet.
269
00:14:06,637 --> 00:14:07,721
Et edes tiennyt.
270
00:14:07,805 --> 00:14:09,139
- En niin.
- Katso tätä.
271
00:14:09,223 --> 00:14:11,475
Tämä on se väri. Luumu.
272
00:14:12,893 --> 00:14:13,894
- Niin.
- Tuo on kiva väri.
273
00:14:13,978 --> 00:14:15,604
Onko tätä klipsisolmiona?
274
00:14:16,480 --> 00:14:17,481
Anna tänne.
275
00:14:18,649 --> 00:14:20,609
Tule tänne. Oppitunti alkaa tänään.
276
00:14:21,652 --> 00:14:23,153
En ole tehnyt tätä aikoihin,
277
00:14:23,237 --> 00:14:25,364
- joten älä tuomitse.
- Selvä. Hyvä on.
278
00:14:31,245 --> 00:14:32,329
Ympäri näin.
279
00:14:34,790 --> 00:14:36,417
Alas ja ylös. No niin.
280
00:14:43,132 --> 00:14:44,216
No, katso.
281
00:14:49,221 --> 00:14:51,807
Näyttää paremmalta kuin
oma tekeleeni viimeksi.
282
00:14:52,474 --> 00:14:54,643
Ymmärrän yskän. Kiva väri.
283
00:14:57,855 --> 00:15:01,650
Alex, minun pitää kertoa sinulle jotain.
284
00:15:01,734 --> 00:15:02,818
Minä…
285
00:15:04,612 --> 00:15:07,823
- Suudelkaa hääpäivänänne. Aika lähteä.
- Hyvä on.
286
00:15:07,907 --> 00:15:10,075
Minun mokani, pomo. Mitä tämä maksaa?
287
00:15:10,159 --> 00:15:12,786
Tasan 50 dollaria.
288
00:15:12,870 --> 00:15:14,705
Pitäydymmekö siinä?
289
00:15:15,456 --> 00:15:16,665
Hyvää uutta vuotta.
290
00:15:18,417 --> 00:15:20,210
Miten hitossa opit solmimaan noin?
291
00:15:20,294 --> 00:15:21,712
Aiotko pilkata minua?
292
00:15:21,795 --> 00:15:22,796
Luultavasti.
293
00:15:23,047 --> 00:15:25,591
Olin konstaapeli Locke lukiossa.
294
00:15:25,674 --> 00:15:27,760
- Konstaapeli Lockeko?
- Tiedätkö Musiikkimiehen?
295
00:15:27,843 --> 00:15:29,178
Kunhan kiusaan. En tiedä.
296
00:15:29,261 --> 00:15:32,556
Monet vanhemmat sanoivat,
että räjäytin paikan katon.
297
00:15:32,640 --> 00:15:34,058
- He sen sanoivat.
- Selvä.
298
00:15:34,141 --> 00:15:35,976
- Minulla on hyvät keuhkot.
- Tiedän.
299
00:15:37,061 --> 00:15:38,354
Kun luulit minun nukkuvan aamulla -
300
00:15:38,437 --> 00:15:41,023
kuulin joskus sinun laulavan suihkussa.
301
00:15:41,565 --> 00:15:42,858
Niin, mutta en tiedä.
302
00:15:42,942 --> 00:15:45,194
En voi kuvitella sinun
laulavan ihmisten edessä.
303
00:15:45,486 --> 00:15:47,154
Et koskaan laulanut minun edessäni.
304
00:15:47,738 --> 00:15:50,032
Olen muuttunut.
305
00:15:51,200 --> 00:15:52,743
- Niinkö?
- Niin.
306
00:15:55,412 --> 00:15:56,413
Todista se.
307
00:16:03,462 --> 00:16:06,423
Lauletaan loppuun asti…
308
00:16:06,840 --> 00:16:08,801
- Haluaisimme laulaa karaokea.
- Hienoa.
309
00:16:08,884 --> 00:16:10,052
Kaksikymmentäseitsemän.
310
00:16:10,386 --> 00:16:11,428
Mitä se tarkoittaa?
311
00:16:11,512 --> 00:16:13,555
Ennen teitä on 26 esiintyjää.
312
00:16:13,639 --> 00:16:14,640
Tervetuloa.
313
00:16:14,932 --> 00:16:18,978
- Kiitos.
- Seuraavaksi Armand ja Jenny.
314
00:16:19,061 --> 00:16:22,022
- Kauanko pitää odottaa?
- Ensi vuoden alkuun.
315
00:16:22,439 --> 00:16:24,608
Voitte skannata QR-koodin
ja ilmoittaa laulunne.
316
00:16:24,692 --> 00:16:26,485
Ei tarvitse. Kiitos.
317
00:16:27,611 --> 00:16:30,406
Sinua taisi onnistaa tänään, Mel.
Niin ei ollut tarkoitettu.
318
00:16:31,407 --> 00:16:34,451
Viimeinen mahdollisuus, Armand ja Jenny.
319
00:16:36,245 --> 00:16:37,871
Olen Arm… Olen Jenny.
320
00:16:39,748 --> 00:16:41,333
Mel, mitä sinä…? Mel!
321
00:16:41,417 --> 00:16:45,212
Armand, älä nolaa minua
uusien ystäviemme edessä.
322
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
Kiitos. Olen ihan yksin.
323
00:16:48,298 --> 00:16:50,926
- Tequilashotti!
- Totta hitossa.
324
00:16:51,010 --> 00:16:54,221
Tervetuloa lavalle, Armand ja Jenny!
325
00:17:04,815 --> 00:17:06,608
Jos unohdat sanat, ne ovat tuolla.
326
00:17:07,568 --> 00:17:08,569
Minä aloitan.
327
00:17:08,652 --> 00:17:10,029
- Mitä teet?
- Mitä teet?
328
00:17:10,112 --> 00:17:11,530
- Missä olet?
- Missä olet?
329
00:17:11,613 --> 00:17:13,282
- Sinulla on suunnitelmia
- On suunnitelmia
330
00:17:13,365 --> 00:17:14,742
- Älä sano noin
- Turpa kiinni
331
00:17:14,825 --> 00:17:16,577
- Siemailen viiniä
- Sip, sip
332
00:17:16,660 --> 00:17:18,037
- Kaavussa
- Tip, tip
333
00:17:18,120 --> 00:17:19,872
- Näytän liian hyvältä
- Liian hyvältä
334
00:17:19,955 --> 00:17:21,123
- Ollakseni yksin
- Vuhuu
335
00:17:21,206 --> 00:17:22,833
- Taloni on puhdas
- Talo on puhdas
336
00:17:22,916 --> 00:17:24,668
- Allas on lämmin
- Allas lämmin
337
00:17:24,752 --> 00:17:25,919
- Juuri sheivannut
- Sileä
338
00:17:26,003 --> 00:17:27,588
- Kuin vastasyntynyt
- Selvä
339
00:17:27,671 --> 00:17:30,257
- Meidän pitäisi tanssia, kuherrella
- Meidän pitäisi tanssia, kuherrella
340
00:17:30,340 --> 00:17:32,718
- Itäsiivessä ja länsisiivessä
- Itäsiivessä ja länsisiivessä
341
00:17:32,801 --> 00:17:33,802
- Tässä kartanossa
- Tässä kartanossa
342
00:17:33,886 --> 00:17:35,137
- Mitä tapahtuu
- Mitä tapahtuu
343
00:17:35,220 --> 00:17:36,847
En pelaa pelejä
344
00:17:36,930 --> 00:17:40,684
Jokainen sanomani sana
Tulee suoraan sydämestä
345
00:17:40,768 --> 00:17:45,689
Jos yrität maata sylissäni
346
00:17:45,773 --> 00:17:49,568
Jätän oven auki
347
00:18:33,153 --> 00:18:34,571
- Mitä?
- Tule tänne.
348
00:18:35,239 --> 00:18:37,282
- Ei.
- Unohdin, että kutiat helposti.
349
00:18:39,034 --> 00:18:40,577
Kuti, kuti.
350
00:19:02,015 --> 00:19:03,559
Olut hankittu.
351
00:19:04,309 --> 00:19:06,770
Katso, mitä heillä on. Mustasilmäpapuja.
352
00:19:06,854 --> 00:19:08,438
Voimme kunnioittaa esi-isiämme.
353
00:19:08,522 --> 00:19:10,107
- Kunnioittaa esi-isiämme?
- Niin.
354
00:19:10,190 --> 00:19:11,942
Mitä sinä… Heitä pitää kunnioittaa.
355
00:19:12,025 --> 00:19:14,528
- On uusivuosi.
- Ai niin. Olen tainnut kuulla siitä.
356
00:19:14,611 --> 00:19:16,029
- Oletko kuullut siitä?
- Olen.
357
00:19:16,113 --> 00:19:18,991
Selvä. Anna musta korttisi heti.
358
00:19:19,533 --> 00:19:20,617
Takavarikoin sen.
359
00:19:20,701 --> 00:19:22,327
Taisin antaa sen sinulle kauan sitten.
360
00:19:22,411 --> 00:19:23,412
Mitä?
361
00:19:37,551 --> 00:19:40,095
- Perinteille.
- Yhden aikakauden lopulle.
362
00:19:41,054 --> 00:19:42,347
Uusille aluille.
363
00:19:46,435 --> 00:19:47,436
Ei.
364
00:19:48,562 --> 00:19:51,648
Mitä hittoa? Tuo ei maistu vauraudelta.
365
00:19:51,732 --> 00:19:53,734
Ei. Ainakin esi-isät tietävät,
että yritimme.
366
00:19:53,817 --> 00:19:54,818
- Luoja. Tässä.
- Vauhtia.
367
00:19:54,902 --> 00:19:56,778
- Apua.
- Tarvitset olutta. Ole hyvä.
368
00:19:57,696 --> 00:19:59,364
No niin, säästä vähän minullekin.
369
00:20:12,586 --> 00:20:14,546
Eikö ilotulituksen pitäisi jo alkaa?
370
00:20:14,630 --> 00:20:17,007
Lämmittelyn pitäisi alkaa pian.
371
00:20:18,258 --> 00:20:19,259
Itse asiassa…
372
00:20:20,969 --> 00:20:22,179
Alex, mitä sinä teet?
373
00:20:23,263 --> 00:20:26,016
Yritän nähdä -
374
00:20:27,226 --> 00:20:30,103
oikean show'n paremmin.
375
00:20:30,187 --> 00:20:31,772
Olet menettänyt järkesi.
376
00:20:31,855 --> 00:20:33,649
Lammella ei ole nyt edes ankkoja.
377
00:20:36,151 --> 00:20:39,112
Tule. Mel, se on kovaa. Se on tiedettä.
378
00:20:40,447 --> 00:20:42,157
- Alex.
- Tule.
379
00:20:42,241 --> 00:20:45,118
Et kai pakota minua
katsomaan ilotulitusta yksin?
380
00:20:46,203 --> 00:20:47,246
Kyllä.
381
00:20:47,329 --> 00:20:49,039
Lavalle noussut Mel tekisi sen.
382
00:20:49,122 --> 00:20:51,959
Se Mel oli tequilapöllyssä.
383
00:20:52,793 --> 00:20:57,256
Tämä on sinulle, jotta saat takaisin
sen rapu-rangoonin varastaman.
384
00:20:57,339 --> 00:20:59,841
Tule. Miten haluat aloittaa uuden vuoden?
385
00:21:03,512 --> 00:21:05,472
Kadun tätä heti.
386
00:21:05,555 --> 00:21:07,266
Hyvä on. Keskity sitten minuun.
387
00:21:07,349 --> 00:21:10,185
En halua.
Olen vihainen, koska pakotit tähän.
388
00:21:10,269 --> 00:21:12,729
Hyvä on. Kerron sinulle tarinan. Se on…
389
00:21:12,813 --> 00:21:14,022
Muistatko sen kerran,
390
00:21:14,106 --> 00:21:16,984
kun vietin viikonlopun luonasi,
kun asuntoani myrkytettiin?
391
00:21:17,567 --> 00:21:19,945
Tietenkin. Yritit tehdä paahtovanukasta -
392
00:21:20,028 --> 00:21:22,322
ja melkein poltit rakennuksen.
393
00:21:22,406 --> 00:21:23,740
- Niin. En tiennyt…
- Voi luoja.
394
00:21:23,824 --> 00:21:26,410
…että pidät collegepaitoja uunissa.
395
00:21:26,493 --> 00:21:28,453
New Yorkissa asuminen on kallista.
396
00:21:28,537 --> 00:21:32,040
Tein sinä viikonloppuna muutakin.
397
00:21:34,334 --> 00:21:36,837
- Niin, teit muutakin.
- Niin.
398
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
Rikoit sänkyni.
399
00:21:38,755 --> 00:21:40,799
Selvä. Ensinnäkin me rikoimme sänkysi.
400
00:21:40,882 --> 00:21:42,592
- Hyvä on, me rikoimme sänkyni.
- Aivan.
401
00:21:42,676 --> 00:21:45,137
Ja avasin lettisi,
kun katsoimme Asunnon metsästäjiä.
402
00:21:45,220 --> 00:21:49,016
Kukaan ei ole käyttänyt
rattail-kampaa niin hellästi.
403
00:21:50,183 --> 00:21:52,060
- Arvaa mitä.
- Mitä?
404
00:21:52,894 --> 00:21:54,104
Katso ylös.
405
00:21:56,023 --> 00:21:57,607
- Niin. Joo.
- Tein sen.
406
00:21:57,691 --> 00:21:59,401
Tein sen.
407
00:22:00,068 --> 00:22:02,612
Pidän kiinni. No niin.
408
00:22:07,492 --> 00:22:08,952
Valehtelin sinulle.
409
00:22:09,036 --> 00:22:10,912
- Jäästäkö?
- Niin, jäästä.
410
00:22:10,996 --> 00:22:12,497
Älä… Lopeta. Lopeta.
411
00:22:12,581 --> 00:22:14,666
En jäästä. Siitä viikonlopusta.
412
00:22:16,001 --> 00:22:18,712
Älä viitsi. Asuntoani ei myrkytetty.
413
00:22:20,213 --> 00:22:21,548
Miksi valehtelit siitä?
414
00:22:22,466 --> 00:22:24,551
Se oli kai helpompaa kuin myöntää,
415
00:22:26,178 --> 00:22:28,013
että halusin enemmän aikaa kanssasi.
416
00:22:30,932 --> 00:22:32,351
Hetkinen, paljonko kello on?
417
00:22:32,434 --> 00:22:33,435
Voi ei.
418
00:22:33,727 --> 00:22:35,312
Se alkaa. Luulen, että ne -
419
00:22:35,395 --> 00:22:36,897
tulevat noiden puiden yli.
420
00:22:36,980 --> 00:22:37,981
- Alex.
- No niin.
421
00:22:38,899 --> 00:22:41,360
- Neljä, kolme…
- Alex.
422
00:22:41,443 --> 00:22:43,445
…kaksi, yksi.
423
00:22:43,945 --> 00:22:46,323
Hyvää uutta vuotta!
424
00:23:09,137 --> 00:23:10,472
Mitä helvettiä, Mel?
425
00:23:11,098 --> 00:23:13,767
On uusi vuosi. Uusia alkuja. Minä…
426
00:23:13,850 --> 00:23:15,852
Hei! Mitä te teette?
427
00:23:16,144 --> 00:23:17,854
Perseet pois lammelta.
428
00:23:17,938 --> 00:23:19,981
Teidät löydetään jään alta maaliskuussa.
429
00:23:20,065 --> 00:23:22,234
Alex. Alex, odota.
430
00:23:22,609 --> 00:23:23,902
Ei, kuuntele.
431
00:23:23,985 --> 00:23:25,987
- Miksi teit niin?
- Hyvä on.
432
00:23:26,405 --> 00:23:28,907
Olen ajatellut meitä
paljon viime kuukausina.
433
00:23:28,990 --> 00:23:30,033
Asia on niin, että…
434
00:23:30,617 --> 00:23:32,661
Minulla on yhä tunteita sinua kohtaan.
435
00:23:32,744 --> 00:23:35,372
On aina ollut, eivätkä ne ikinä kadonneet.
436
00:23:38,583 --> 00:23:39,584
Alex.
437
00:23:40,710 --> 00:23:41,753
Alex!
438
00:23:42,754 --> 00:23:44,256
Hitto!
439
00:23:45,173 --> 00:23:46,216
Paska.
440
00:23:49,553 --> 00:23:52,639
HYVÄÄ UUTTA VUOTTA
441
00:23:55,142 --> 00:23:57,102
Sano jotain.
442
00:23:57,185 --> 00:23:59,020
En tiedä, mitä sanoa, Mel.
443
00:23:59,104 --> 00:24:01,022
Voisin sanoa jotain,
mutta sanoin jo tarpeeksi.
444
00:24:01,106 --> 00:24:02,441
Luulen niin. Taksi!
445
00:24:02,524 --> 00:24:05,485
- Odota, Alex. Älä mene.
- Miksi en?
446
00:24:05,569 --> 00:24:06,570
Koska minä…
447
00:24:06,653 --> 00:24:09,114
Tätä on ollut vaikea sanoa,
ja haluan, että…
448
00:24:09,197 --> 00:24:11,158
Missä tämä Mel oli kaksi vuotta sitten?
449
00:24:11,533 --> 00:24:14,619
Häntä ei ollut olemassa
kaksi vuotta sitten.
450
00:24:14,911 --> 00:24:18,874
Muutun häneksi nyt. Ihmiset muuttuvat.
451
00:24:18,957 --> 00:24:21,042
- Etkö halua tutustua häneen?
- Et ole muuttunut.
452
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
- Olenpas.
- Et ole muuttunut.
453
00:24:22,210 --> 00:24:23,795
Et vieläkään ajattele asioita.
454
00:24:23,879 --> 00:24:27,048
- En muuta teekään.
- Niinkö?
455
00:24:27,132 --> 00:24:28,633
- Niin.
- Mitä haluat, että teen?
456
00:24:28,717 --> 00:24:30,427
- Älä…
- Älä mitä?
457
00:24:30,760 --> 00:24:32,262
Älä mene naimisiin.
458
00:24:33,013 --> 00:24:34,097
Oletko tosissasi?
459
00:24:34,681 --> 00:24:35,682
Olen.
460
00:24:37,392 --> 00:24:38,935
Selitä se nopeasti, Mel.
461
00:24:39,436 --> 00:24:42,105
Pyydät minua tuhoamaan tulevaisuuteni.
462
00:24:42,439 --> 00:24:46,443
Haluatko, että tartun puhelimeen,
tuhoan Julien ja nolaan perheeni?
463
00:24:46,526 --> 00:24:49,279
Ansaitseeko hän sen? Ansaitsenko minä?
464
00:24:49,571 --> 00:24:50,655
Ei, se on…
465
00:24:53,033 --> 00:24:54,326
- Se on vain…
- Taksi!
466
00:24:54,409 --> 00:24:57,496
Alex, on uusivuosi.
Heidän on vaikea pysähtyä.
467
00:24:57,579 --> 00:25:00,415
En halua satuttaa ketään.
468
00:25:01,583 --> 00:25:03,543
Tiedän vain, että haluan olla kanssasi.
469
00:25:05,504 --> 00:25:10,467
Tiedän, että minun olisi
pitänyt sanoa se kauan sitten.
470
00:25:10,550 --> 00:25:12,260
- Helvetin kauan sitten.
- Tiedän!
471
00:25:12,844 --> 00:25:16,348
Mutta tajuan vasta nyt, että minun
kannattaa asettaa itseni etusijalle.
472
00:25:17,682 --> 00:25:19,935
Eikä kaikki ole minun syytäni.
473
00:25:20,435 --> 00:25:24,022
Meillä ei olisi ollut tätä iltaa,
ellet sinäkin tuntisi jotain.
474
00:25:26,650 --> 00:25:28,193
Sano, ettet rakasta minua.
475
00:25:32,447 --> 00:25:34,032
Sano, että rakastat minua.
476
00:25:35,784 --> 00:25:36,785
Mitä?
477
00:25:37,536 --> 00:25:39,704
Sano se. Sano ne sanat.
478
00:25:46,586 --> 00:25:49,256
Haluan, mutta minua pelottaa.
479
00:25:51,216 --> 00:25:54,219
Haluan todella, mutta minua pelottaa.
480
00:25:58,014 --> 00:26:00,267
Kunpa voisit antaa itsesi olla rakastettu.
481
00:26:00,350 --> 00:26:01,393
Alex.
482
00:26:02,561 --> 00:26:03,603
Alex!
483
00:26:04,437 --> 00:26:06,398
Ole kiltti. Minne menet?
484
00:26:11,278 --> 00:26:12,362
Alex!
485
00:26:15,282 --> 00:26:16,741
Minne menet?
486
00:26:18,577 --> 00:26:21,746
Avioitumaan henkilön kanssa,
joka antaa minun rakastaa häntä.
487
00:27:38,323 --> 00:27:40,325
Käännös: Kirsi Markkula