1 00:00:02,752 --> 00:00:05,839 Mikä on hulluinta, mitä olet tehnyt rakkauden vuoksi? 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,427 Vai hulluinta, mitä olen tehnyt rakkauden vuoksi? 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,972 Kun tapasimme ja aloimme seurustella, olin hänen managerinsa. 4 00:00:14,055 --> 00:00:16,224 Kävin sirkuskoulua rakkauden vuoksi. 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,853 Hulluinta, mitä olen tehnyt rakkauden vuoksi. Menin junalla Bronxiin. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,277 TAPA KULTASI 7 00:00:34,325 --> 00:00:35,618 {\an8}Tuletko kyytiin vai et? 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,122 Jos pysäytät dollarin pakun, sinun on noustava kyytiin. 9 00:00:39,205 --> 00:00:41,207 Hän miettii. 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,168 {\an8}Kyllä, ämmä. Pystyt tähän. 11 00:00:43,251 --> 00:00:45,795 {\an8}Jos et, otan esiin hyvää tequilaa. 12 00:00:49,966 --> 00:00:51,009 {\an8}Tulen kyytiin. 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,136 Niin sitä pitää! 14 00:00:53,219 --> 00:00:54,929 - Olet rakas! - Pystyt siihen, hottis! 15 00:00:55,013 --> 00:00:56,264 Tuhoa heidän elämänsä! 16 00:00:56,347 --> 00:00:57,724 - Kyllä! Ota omasi! - Turpa kiinni! 17 00:00:57,807 --> 00:00:59,517 - Nappaa hänet! - YOLO, kaikki jutut! 18 00:00:59,601 --> 00:01:00,894 - Uskomme sinuun! - Pysy turvassa! 19 00:01:00,977 --> 00:01:04,022 - Hei, jäbä. Miten menee? - Miten menee, Tim? 20 00:01:04,105 --> 00:01:05,315 - Hyvin. Entä sinulla? - Hyvin. 21 00:01:05,398 --> 00:01:07,233 {\an8}- Näytät hyvältä. - Hyvä on. Kiitos. 22 00:01:07,317 --> 00:01:09,819 {\an8}Hei, neidit. Mies menee naimisiin. 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,696 {\an8}- Älä viitsi. - Näettekö tuoreen tukan? 24 00:01:11,780 --> 00:01:13,364 {\an8}Se on hänen vaimolleen. 25 00:01:13,823 --> 00:01:15,492 Hän ei näytä enää koskaan tuolta. 26 00:01:16,242 --> 00:01:19,079 {\an8}- Olet väärässä. - Kunhan pelleilen. 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,914 - Minä olen sinkku. - Selvä. 28 00:01:23,166 --> 00:01:26,503 {\an8}Alex, tiedän, ettei ajoitukseni ole aina täydellinen - 29 00:01:26,586 --> 00:01:28,630 {\an8}ja tiedän, että vihaat myöhästelyäni, 30 00:01:29,839 --> 00:01:31,716 {\an8}mutta ainakin olen johdonmukainen. 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,760 Alex, kunpa minulla olisi aikakone. 32 00:01:33,843 --> 00:01:38,181 {\an8}Jos olisi, palaisin takaisin ja muuttaisin - 33 00:01:38,264 --> 00:01:41,226 ja peruisin hetken, jolloin torjuin sinut. 34 00:01:42,685 --> 00:01:44,437 {\an8}Sen ja orjuuden. 35 00:01:44,521 --> 00:01:47,732 En olisi torjunut sinua ja lopettaisin orjuuden. 36 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 Olen Juliasi Romeo… 37 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 {\an8}Ei, tuo ei ole… Tiedätkö mitä? 38 00:01:52,779 --> 00:01:55,156 {\an8}Ei olla heteronormatiivisia. 39 00:01:55,240 --> 00:01:56,950 {\an8}Ei olla heteronormatiivisia. 40 00:01:57,033 --> 00:01:59,577 {\an8}Alex, olen Juliasi Romeo. 41 00:01:59,869 --> 00:02:02,205 Aloitamme pian koneeseen nousemisen. 42 00:02:02,288 --> 00:02:05,792 Siirtykää portille B37. Ottakaa tarkastuskorttinne ja… 43 00:02:05,875 --> 00:02:09,003 No niin, Alex. 44 00:02:09,087 --> 00:02:10,130 Ei! 45 00:02:12,257 --> 00:02:13,800 - Anteeksi. Jään pois. - Broadway Junction. 46 00:02:13,883 --> 00:02:17,804 - Soitan takaisin. - Anteeksi. Jään pois. 47 00:02:21,307 --> 00:02:24,185 Ei tänään, Timothy! NFL ei halua sinua! 48 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Lopeta! 49 00:02:27,105 --> 00:02:29,566 Viimeinen kuulutus lennolle 604 Mauille. 50 00:02:29,649 --> 00:02:32,986 Ilmoittautukaa portille välittömästi. Ovet sulkeutuvat pian. 51 00:02:33,069 --> 00:02:34,237 Minulla on tunteita sinua kohtaan. 52 00:02:34,320 --> 00:02:35,947 {\an8}On aina ollut, enkä koskaan… 53 00:02:36,030 --> 00:02:37,574 {\an8}- Tööt, tööt! Jessus. - Hei! 54 00:02:37,657 --> 00:02:39,868 Sinulla on söpö peppu, tyyliä ja kiva talo. 55 00:02:39,951 --> 00:02:41,035 MAUI, HAVAIJI LÄHDÖSSÄ 56 00:02:47,625 --> 00:02:49,919 Vauhtia. 57 00:02:52,338 --> 00:02:54,465 TRAX-PALVELU 58 00:02:56,509 --> 00:02:59,262 Muistakaa, jos näette jotain, sanokaa jotain. 59 00:03:00,180 --> 00:03:02,098 Mukavuutenne on meille tärkeää. 60 00:03:02,182 --> 00:03:04,225 Kiitokset meiltä kaikilta lentokentällä. 61 00:03:04,309 --> 00:03:09,480 {\an8}PORTTI SULJETTU 62 00:03:09,564 --> 00:03:12,192 SYÖ 63 00:03:16,237 --> 00:03:17,697 {\an8}Tuomitse minut vapaasti. 64 00:03:18,239 --> 00:03:20,283 Minä tuomitsisin itseni. Katso minua. 65 00:03:20,533 --> 00:03:21,826 Olen sekaisin. 66 00:03:21,910 --> 00:03:24,204 Ehkä tämä tapahtuu, jotta ehdit harjoitella. 67 00:03:24,287 --> 00:03:25,830 Niin, siksi myöhästyin tänään. 68 00:03:25,914 --> 00:03:27,790 Voin hienosäätää, mitä haluan sanoa - 69 00:03:27,874 --> 00:03:29,876 ja olla valmis, kun näen hänet Havaijilla. 70 00:03:30,501 --> 00:03:32,378 - Aiotko tehdä sen? - En tiedä. 71 00:03:33,129 --> 00:03:36,925 En tiedä, ennen kuin näen hänet. 72 00:03:37,008 --> 00:03:39,052 Näin olet ainakin valmiimpi. 73 00:03:39,427 --> 00:03:40,762 Siitä tulikin mieleeni. 74 00:03:41,429 --> 00:03:43,264 Jaan näitä. 75 00:03:43,348 --> 00:03:46,768 - Khom loy. Thaimaan uudenvuodenperinne. - Mikä se perinne on? 76 00:03:46,851 --> 00:03:49,354 Lyhdyn vapauttaminen taivaalle tuo uuden alun. 77 00:03:49,896 --> 00:03:50,897 Miksi niin monta? 78 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 Minusta tuntuu, että tarvitset paljon uusia alkuja. 79 00:04:02,325 --> 00:04:03,368 Nouto. 80 00:04:06,246 --> 00:04:07,247 Viisikymmentäkuusi. 81 00:04:09,499 --> 00:04:11,417 - Ole hyvä. - Se en ole minä. 82 00:04:11,501 --> 00:04:13,461 - Voi luoja. - Tilasin rapu-rangoonin. 83 00:04:13,544 --> 00:04:16,047 Voi luoja. 84 00:04:18,591 --> 00:04:19,676 Viisikymmentäseitsemän. 85 00:04:22,136 --> 00:04:23,388 Selvä. 86 00:04:23,471 --> 00:04:25,181 Selvä. No niin. Aika toimia. 87 00:04:27,308 --> 00:04:29,143 Voi paska. 88 00:04:32,730 --> 00:04:34,148 - Viisikymmentäkahdeksan. - Mel? 89 00:04:34,232 --> 00:04:36,484 - Alex? - Mitä teet täällä? 90 00:04:36,567 --> 00:04:38,194 Ai minäkö? Mitä teet täällä? 91 00:04:38,278 --> 00:04:40,697 Lento 604 lähti ajoissa portilta A2. 92 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 - Mikset ole kyydissä? - Myöhästyin. 93 00:04:42,865 --> 00:04:44,367 Viisikymmentäyhdeksän. Nouto. 94 00:04:45,994 --> 00:04:48,705 Tiedän. Uskomatonta. 95 00:04:48,955 --> 00:04:51,249 Olin portille juoksija, joita aina pilkkaamme. 96 00:04:51,332 --> 00:04:52,542 "Pysäyttäkää kone!" 97 00:04:52,625 --> 00:04:54,961 - "Pitäkää ovea auki." - "Minun elämäni on tärkein." 98 00:04:55,044 --> 00:04:57,130 Jätin laukkuni toimistoon - 99 00:04:57,213 --> 00:04:59,924 ja varasin ensimmäisen lennon huomisaamuna. 100 00:05:00,174 --> 00:05:03,511 Jääkaappini oli tyhjä, joten tulin tänne. 101 00:05:03,803 --> 00:05:07,515 Haluatko istua alas - 102 00:05:07,598 --> 00:05:11,019 ja syödä ruokasi, kun minä syön omani? 103 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 Pureskella toistemme edessä? 104 00:05:13,187 --> 00:05:14,272 Yhdessäkö? 105 00:05:14,856 --> 00:05:17,692 Hyvä on. Miksipä ei? 106 00:05:18,651 --> 00:05:19,652 Siistiä. 107 00:05:20,236 --> 00:05:21,863 Hyvä on. 108 00:05:25,908 --> 00:05:29,954 - Tilaat yhä saman kuin minä. - Epäilemättä. 109 00:05:30,580 --> 00:05:34,709 Rapu-rangoonia myöten. Niin. 110 00:05:35,251 --> 00:05:37,754 - Missä omasi ovat? - En koske enää rapu-rangooniin. 111 00:05:37,837 --> 00:05:38,963 Oikeasti? 112 00:05:39,047 --> 00:05:42,216 - Se oli viimeinen ateriasi. - Aivan. Viimeinen ateriani. 113 00:05:42,300 --> 00:05:43,468 Ei teloittajani. 114 00:05:43,551 --> 00:05:46,095 Ruokalaji saa vain yhden tilaisuuden tappaa minut. 115 00:05:47,055 --> 00:05:50,266 Kaikki niin hyvä ansaitsee toisen tilaisuuden. 116 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 Niin. 117 00:05:55,730 --> 00:05:57,231 En tiedä. Minä… 118 00:05:58,816 --> 00:06:00,610 Minua pelottaa oikeasti. 119 00:06:02,445 --> 00:06:05,323 Mutta Mel, etkö kaipaa minua? 120 00:06:08,659 --> 00:06:09,660 Kaipaan. 121 00:06:10,578 --> 00:06:13,623 Kaipaan minä. Kaipaan sinua todella. 122 00:06:13,706 --> 00:06:15,500 Niin minäkin. Kaipaan sinua. 123 00:06:16,959 --> 00:06:17,960 Tiedätkö, 124 00:06:19,670 --> 00:06:21,255 olen viime kuukausien aikana - 125 00:06:22,423 --> 00:06:24,008 ajatellut meitä paljon. 126 00:06:25,968 --> 00:06:27,011 Ja… 127 00:06:30,848 --> 00:06:31,849 Ota haukku. 128 00:06:33,142 --> 00:06:34,936 Ota nyt. Mel, olen tässä. 129 00:06:35,019 --> 00:06:37,313 Lupaan, ettei sinulle käy mitään tällä kertaa. 130 00:06:39,607 --> 00:06:40,608 Hyvä on. 131 00:06:43,236 --> 00:06:44,320 No niin. 132 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Kiitos. 133 00:06:48,408 --> 00:06:49,409 Hyvää uutta vuotta. 134 00:06:58,876 --> 00:07:00,378 Onko se yhtä hyvää kuin muistit? 135 00:07:02,088 --> 00:07:03,089 Parempaa. 136 00:07:03,172 --> 00:07:05,466 Tuon näkeminen oli melkein lennolta myöhästymisen arvoista. 137 00:07:20,022 --> 00:07:21,107 Seis. 138 00:07:21,190 --> 00:07:23,901 Parsakaali on vain katkarapujen patja. 139 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 Sääntöjen mukaan. 140 00:07:27,655 --> 00:07:28,823 Niin. En tiedä, mitä esitän. 141 00:07:32,076 --> 00:07:36,706 Julie sanoi, että tapailet jotakuta töissä, 142 00:07:37,707 --> 00:07:39,917 mutta näin, ettei sinulla ole avecia häihin. 143 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 - Ei. - Mitä nyt? 144 00:07:41,461 --> 00:07:44,547 - Tapailin. - Selvä. 145 00:07:44,630 --> 00:07:48,176 - Mutta en enää. - Etkö? 146 00:07:49,510 --> 00:07:50,511 Oliko se… 147 00:07:53,181 --> 00:07:54,307 Mikä hänen nimensä on? 148 00:07:55,850 --> 00:07:58,269 - Terrance. - Terrance? 149 00:07:58,352 --> 00:07:59,979 - Mitä? - Niin. 150 00:08:00,062 --> 00:08:01,606 Miksi niin luulet? 151 00:08:01,689 --> 00:08:02,982 Tiedät hänen nimensä. 152 00:08:03,065 --> 00:08:04,442 Hän on se kaveri. 153 00:08:04,525 --> 00:08:07,570 Olimme hänen kanssaan valmistujaisissasi. 154 00:08:08,738 --> 00:08:11,866 - Sinä tulit. - Niin. 155 00:08:12,492 --> 00:08:14,619 Irene painosti kaikkia pomoja tulemaan. 156 00:08:14,702 --> 00:08:17,914 - Siinä se tuli. - Olisin tullut joka tapauksessa, 157 00:08:17,997 --> 00:08:20,458 koska olen ylpeä sinusta. 158 00:08:26,130 --> 00:08:29,926 Muistatko, kun olimme täällä viimeksi? 159 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 Muistan. 160 00:08:35,139 --> 00:08:39,435 Olen viime kuukausina - 161 00:08:40,520 --> 00:08:41,938 ajatellut - 162 00:08:44,607 --> 00:08:45,942 meitä. 163 00:08:46,025 --> 00:08:47,276 Ja tajusin… 164 00:08:49,612 --> 00:08:50,613 Minä… 165 00:08:52,365 --> 00:08:53,533 Tajusin, 166 00:08:57,995 --> 00:09:01,415 etten koskaan pyytänyt anteeksi sitä, 167 00:09:02,166 --> 00:09:05,294 mitä sanoin sinulle sinä iltana, kun sanoit rakastavasi minua. 168 00:09:05,378 --> 00:09:08,464 Se oli parhaimmillaankin julmaa. 169 00:09:08,548 --> 00:09:09,924 Se oli paskamaista. 170 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 Et ansaitse sitä. Et ansainnut sitä. 171 00:09:13,135 --> 00:09:14,220 Joten… 172 00:09:15,596 --> 00:09:16,597 Olen pahoillani. 173 00:09:18,307 --> 00:09:23,896 Täysi anteeksipyyntö Melissa Abernathy Jacksonilta. 174 00:09:23,980 --> 00:09:26,274 - Lopeta tuo. - Mitä? 175 00:09:28,776 --> 00:09:31,404 Minä… Tarkoitan sitä. 176 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 En tajunnut, miten paljon halusin kuulla tuon. 177 00:09:38,119 --> 00:09:39,287 Kiitos. 178 00:09:40,997 --> 00:09:42,206 - Niin. - Niin. 179 00:09:43,249 --> 00:09:46,586 - Olen iloinen, että teemme tämän, Mel. - Vai mitä? Niin minäkin. 180 00:09:46,669 --> 00:09:48,254 - Tämä on… - Tämä on… 181 00:09:48,588 --> 00:09:50,506 - Niin. - Tämä on hyvä. 182 00:09:53,009 --> 00:09:54,051 Voinko kertoa jotain? 183 00:09:54,510 --> 00:09:56,637 Ai voitko? Haluan aina tietää kaiken. 184 00:09:56,721 --> 00:09:57,722 Kyllä. 185 00:10:00,808 --> 00:10:03,936 Myöhästyin lennolta tahallani. 186 00:10:08,316 --> 00:10:09,734 - Alex. - Tiedän. 187 00:10:10,985 --> 00:10:12,862 - Niin. - Voi luoja. Se on… 188 00:10:13,738 --> 00:10:16,240 Olen yhä menossa, 189 00:10:16,324 --> 00:10:21,746 mutta vain 12 tuntia myöhemmin ja 300 dollaria köyhempänä. 190 00:10:21,829 --> 00:10:22,830 Miksi? 191 00:10:24,123 --> 00:10:30,463 Häiden suunnittelu on ollut rankkaa. 192 00:10:31,922 --> 00:10:35,426 - Esimerkiksi. - Hyvä on, Duolingo. 193 00:10:35,885 --> 00:10:37,386 - Anna esimerkki. - Hyvä on. 194 00:10:37,470 --> 00:10:39,430 Tässä on pieni. Tiedän, että on pieni. 195 00:10:41,057 --> 00:10:46,479 Julie haluaa, että laitan kamalan merenvihreän solmion. 196 00:10:46,771 --> 00:10:49,649 Merenvihreä? Soititko ACLU:hun? 197 00:10:51,567 --> 00:10:54,236 - Pitäisi, koska se on vaaleanvihreä. - Niin. 198 00:10:54,654 --> 00:10:59,450 Hän ei edes pidä siitä, mutta hänen äitinsä pitää. 199 00:10:59,533 --> 00:11:01,118 Ja jotenkin päädymme - 200 00:11:01,202 --> 00:11:03,996 riitelemään asiasta, jota kumpikaan ei halua. 201 00:11:04,080 --> 00:11:09,251 Ja hänen serkkunsa vaativat, että hän lähtee sinne aikaisin, 202 00:11:09,335 --> 00:11:13,005 koska heistä tyttöjen reissu on perinne. 203 00:11:13,589 --> 00:11:15,466 Eikö hänellä ollut juuri polttarit? 204 00:11:17,760 --> 00:11:18,844 Näistä on kyse. 205 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 Näistä on kyse. 206 00:11:20,429 --> 00:11:21,889 Näistä on kyse, Mel. 207 00:11:24,558 --> 00:11:25,559 Tiedätkö mitä? 208 00:11:27,144 --> 00:11:28,229 Näin meidän kesken? 209 00:11:30,314 --> 00:11:31,732 Onneksi myöhästyit lennolta. 210 00:11:32,650 --> 00:11:33,693 Ymmärrän. 211 00:11:35,653 --> 00:11:37,446 Joskus sitä vain tarvitsee - 212 00:11:39,198 --> 00:11:40,282 tauon. 213 00:11:42,451 --> 00:11:43,452 Niin. 214 00:11:44,453 --> 00:11:45,454 Joten… 215 00:11:46,455 --> 00:11:47,456 Joten… 216 00:11:49,375 --> 00:11:50,543 Vietetään ilta yhdessä. 217 00:11:51,877 --> 00:11:53,045 Vietetään ilta yhdessä. 218 00:11:59,051 --> 00:12:01,679 - Tuo ei auta. - Anteeksi. Se on totta. En. 219 00:12:01,762 --> 00:12:04,348 En vain koskaan kuvitellut hääsolmiota. 220 00:12:04,432 --> 00:12:08,144 Siksikö, ettet kuvitellut häitäsi? 221 00:12:08,811 --> 00:12:10,396 Olen kuvitellut ne. 222 00:12:10,479 --> 00:12:12,648 Kuten Fadeaway-heiton LeBronin edessä. 223 00:12:12,732 --> 00:12:18,070 Mutta kuvittelen itseni hääpoolopaitatyypiksi. 224 00:12:18,154 --> 00:12:20,614 - Alex Abernathy Williams. - Mitä? 225 00:12:20,698 --> 00:12:22,491 - Painu helvettiin täältä. - Mitä? 226 00:12:22,575 --> 00:12:23,617 - Ei. Kuuntele. - Ei, jätä minut. 227 00:12:23,701 --> 00:12:25,161 - Ei, kuuntele. - Hälytys. 228 00:12:25,244 --> 00:12:26,787 - Muotikriisi. - Kuuntele. 229 00:12:26,871 --> 00:12:28,873 Se on silti puvuntakki, 230 00:12:28,956 --> 00:12:30,416 - mutta sen alla… - Aivan. 231 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 …hääpoolopaita. 232 00:12:32,793 --> 00:12:35,838 Kuten The Rock? En voi. En hyväksy tätä. 233 00:12:35,921 --> 00:12:37,173 - Eleganssia. - Ei. 234 00:12:37,256 --> 00:12:38,632 - Ylevämpi. - Ei. 235 00:12:38,716 --> 00:12:40,843 - Odottamatonta. - Haluatko odottamatonta? 236 00:12:42,553 --> 00:12:43,846 TOUSSAINTIN WORLD MART AFRIKKALAISTA - 237 00:12:43,929 --> 00:12:45,139 JA KARIBIALAISTA TAVARAA 238 00:12:47,391 --> 00:12:48,642 - Hei. - Paikka on suljettu. 239 00:12:49,393 --> 00:12:51,687 Ymmärrän täysin. 240 00:12:52,188 --> 00:12:54,732 Toivoimme, että uudenvuoden hengessä - 241 00:12:54,815 --> 00:12:55,900 voisit auttaa meitä. 242 00:12:56,358 --> 00:12:57,777 En voi. 243 00:12:57,860 --> 00:13:00,196 Häät ovat huomenna. 244 00:13:00,279 --> 00:13:03,282 Lentoyhtiö hukkasi matkatavarat, ja hän tarvitsee solmion. 245 00:13:03,365 --> 00:13:05,159 Eikä mitä tahansa solmiota, vaan erityisen solmion. 246 00:13:05,242 --> 00:13:08,913 Onko Brooklynissa parempaa miesten varastoa? 247 00:13:14,376 --> 00:13:16,170 Hyvä on. Vielä kymmenen minuuttia. 248 00:13:16,253 --> 00:13:18,881 Vähintään 50 dollaria. Vain käteistä. 249 00:13:18,964 --> 00:13:21,008 - Onko sinulla käteistä? - On minulla. 250 00:13:21,091 --> 00:13:22,635 Kyllä, kiitos paljon. 251 00:13:22,718 --> 00:13:24,136 Hyvä on, tulkaa sisään. 252 00:13:25,638 --> 00:13:27,681 Sinä teit sen. Se oli hienoa. 253 00:13:28,265 --> 00:13:29,350 Onko heillä edes solmioita? 254 00:13:30,017 --> 00:13:31,060 Bingo! 255 00:13:33,103 --> 00:13:36,023 Tässä se on. Katso tätä. 256 00:13:36,273 --> 00:13:37,817 Tässä kaupassa ei ole miestä, 257 00:13:37,900 --> 00:13:40,152 jolle tämä solmio sopisi. 258 00:13:40,236 --> 00:13:43,030 Minulla on tähän sopivat alushousut ja sukat, joten… 259 00:13:44,698 --> 00:13:46,575 - Ongelma on, ettei ole klipsisolmio. - Klipsisolmio? 260 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 Anteeksi. Etkö osaa solmia solmiota? 261 00:13:51,038 --> 00:13:54,124 Millainen aikuinen mies ei osaa solmia solmiota? 262 00:13:54,208 --> 00:13:56,252 En osaa. Puolustukseni on, 263 00:13:56,335 --> 00:13:58,504 että olen käyttänyt aina työpoolopaitoja. 264 00:13:58,587 --> 00:13:59,839 Ja tiedätkö mitä? 265 00:14:00,047 --> 00:14:01,674 Klipsisolmiot ovat kehittyneet paljon. 266 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 Selvä. Eli käytit isoäitisi hautajaisissa - 267 00:14:03,968 --> 00:14:05,177 - klipsisolmiota? - Kyllä. 268 00:14:05,261 --> 00:14:06,554 Oho, ne ovat siis kehittyneet. 269 00:14:06,637 --> 00:14:07,721 Et edes tiennyt. 270 00:14:07,805 --> 00:14:09,139 - En niin. - Katso tätä. 271 00:14:09,223 --> 00:14:11,475 Tämä on se väri. Luumu. 272 00:14:12,893 --> 00:14:13,894 - Niin. - Tuo on kiva väri. 273 00:14:13,978 --> 00:14:15,604 Onko tätä klipsisolmiona? 274 00:14:16,480 --> 00:14:17,481 Anna tänne. 275 00:14:18,649 --> 00:14:20,609 Tule tänne. Oppitunti alkaa tänään. 276 00:14:21,652 --> 00:14:23,153 En ole tehnyt tätä aikoihin, 277 00:14:23,237 --> 00:14:25,364 - joten älä tuomitse. - Selvä. Hyvä on. 278 00:14:31,245 --> 00:14:32,329 Ympäri näin. 279 00:14:34,790 --> 00:14:36,417 Alas ja ylös. No niin. 280 00:14:43,132 --> 00:14:44,216 No, katso. 281 00:14:49,221 --> 00:14:51,807 Näyttää paremmalta kuin oma tekeleeni viimeksi. 282 00:14:52,474 --> 00:14:54,643 Ymmärrän yskän. Kiva väri. 283 00:14:57,855 --> 00:15:01,650 Alex, minun pitää kertoa sinulle jotain. 284 00:15:01,734 --> 00:15:02,818 Minä… 285 00:15:04,612 --> 00:15:07,823 - Suudelkaa hääpäivänänne. Aika lähteä. - Hyvä on. 286 00:15:07,907 --> 00:15:10,075 Minun mokani, pomo. Mitä tämä maksaa? 287 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 Tasan 50 dollaria. 288 00:15:12,870 --> 00:15:14,705 Pitäydymmekö siinä? 289 00:15:15,456 --> 00:15:16,665 Hyvää uutta vuotta. 290 00:15:18,417 --> 00:15:20,210 Miten hitossa opit solmimaan noin? 291 00:15:20,294 --> 00:15:21,712 Aiotko pilkata minua? 292 00:15:21,795 --> 00:15:22,796 Luultavasti. 293 00:15:23,047 --> 00:15:25,591 Olin konstaapeli Locke lukiossa. 294 00:15:25,674 --> 00:15:27,760 - Konstaapeli Lockeko? - Tiedätkö Musiikkimiehen? 295 00:15:27,843 --> 00:15:29,178 Kunhan kiusaan. En tiedä. 296 00:15:29,261 --> 00:15:32,556 Monet vanhemmat sanoivat, että räjäytin paikan katon. 297 00:15:32,640 --> 00:15:34,058 - He sen sanoivat. - Selvä. 298 00:15:34,141 --> 00:15:35,976 - Minulla on hyvät keuhkot. - Tiedän. 299 00:15:37,061 --> 00:15:38,354 Kun luulit minun nukkuvan aamulla - 300 00:15:38,437 --> 00:15:41,023 kuulin joskus sinun laulavan suihkussa. 301 00:15:41,565 --> 00:15:42,858 Niin, mutta en tiedä. 302 00:15:42,942 --> 00:15:45,194 En voi kuvitella sinun laulavan ihmisten edessä. 303 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 Et koskaan laulanut minun edessäni. 304 00:15:47,738 --> 00:15:50,032 Olen muuttunut. 305 00:15:51,200 --> 00:15:52,743 - Niinkö? - Niin. 306 00:15:55,412 --> 00:15:56,413 Todista se. 307 00:16:03,462 --> 00:16:06,423 Lauletaan loppuun asti… 308 00:16:06,840 --> 00:16:08,801 - Haluaisimme laulaa karaokea. - Hienoa. 309 00:16:08,884 --> 00:16:10,052 Kaksikymmentäseitsemän. 310 00:16:10,386 --> 00:16:11,428 Mitä se tarkoittaa? 311 00:16:11,512 --> 00:16:13,555 Ennen teitä on 26 esiintyjää. 312 00:16:13,639 --> 00:16:14,640 Tervetuloa. 313 00:16:14,932 --> 00:16:18,978 - Kiitos. - Seuraavaksi Armand ja Jenny. 314 00:16:19,061 --> 00:16:22,022 - Kauanko pitää odottaa? - Ensi vuoden alkuun. 315 00:16:22,439 --> 00:16:24,608 Voitte skannata QR-koodin ja ilmoittaa laulunne. 316 00:16:24,692 --> 00:16:26,485 Ei tarvitse. Kiitos. 317 00:16:27,611 --> 00:16:30,406 Sinua taisi onnistaa tänään, Mel. Niin ei ollut tarkoitettu. 318 00:16:31,407 --> 00:16:34,451 Viimeinen mahdollisuus, Armand ja Jenny. 319 00:16:36,245 --> 00:16:37,871 Olen Arm… Olen Jenny. 320 00:16:39,748 --> 00:16:41,333 Mel, mitä sinä…? Mel! 321 00:16:41,417 --> 00:16:45,212 Armand, älä nolaa minua uusien ystäviemme edessä. 322 00:16:45,295 --> 00:16:47,756 Kiitos. Olen ihan yksin. 323 00:16:48,298 --> 00:16:50,926 - Tequilashotti! - Totta hitossa. 324 00:16:51,010 --> 00:16:54,221 Tervetuloa lavalle, Armand ja Jenny! 325 00:17:04,815 --> 00:17:06,608 Jos unohdat sanat, ne ovat tuolla. 326 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 Minä aloitan. 327 00:17:08,652 --> 00:17:10,029 - Mitä teet? - Mitä teet? 328 00:17:10,112 --> 00:17:11,530 - Missä olet? - Missä olet? 329 00:17:11,613 --> 00:17:13,282 - Sinulla on suunnitelmia - On suunnitelmia 330 00:17:13,365 --> 00:17:14,742 - Älä sano noin - Turpa kiinni 331 00:17:14,825 --> 00:17:16,577 - Siemailen viiniä - Sip, sip 332 00:17:16,660 --> 00:17:18,037 - Kaavussa - Tip, tip 333 00:17:18,120 --> 00:17:19,872 - Näytän liian hyvältä - Liian hyvältä 334 00:17:19,955 --> 00:17:21,123 - Ollakseni yksin - Vuhuu 335 00:17:21,206 --> 00:17:22,833 - Taloni on puhdas - Talo on puhdas 336 00:17:22,916 --> 00:17:24,668 - Allas on lämmin - Allas lämmin 337 00:17:24,752 --> 00:17:25,919 - Juuri sheivannut - Sileä 338 00:17:26,003 --> 00:17:27,588 - Kuin vastasyntynyt - Selvä 339 00:17:27,671 --> 00:17:30,257 - Meidän pitäisi tanssia, kuherrella - Meidän pitäisi tanssia, kuherrella 340 00:17:30,340 --> 00:17:32,718 - Itäsiivessä ja länsisiivessä - Itäsiivessä ja länsisiivessä 341 00:17:32,801 --> 00:17:33,802 - Tässä kartanossa - Tässä kartanossa 342 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 - Mitä tapahtuu - Mitä tapahtuu 343 00:17:35,220 --> 00:17:36,847 En pelaa pelejä 344 00:17:36,930 --> 00:17:40,684 Jokainen sanomani sana Tulee suoraan sydämestä 345 00:17:40,768 --> 00:17:45,689 Jos yrität maata sylissäni 346 00:17:45,773 --> 00:17:49,568 Jätän oven auki 347 00:18:33,153 --> 00:18:34,571 - Mitä? - Tule tänne. 348 00:18:35,239 --> 00:18:37,282 - Ei. - Unohdin, että kutiat helposti. 349 00:18:39,034 --> 00:18:40,577 Kuti, kuti. 350 00:19:02,015 --> 00:19:03,559 Olut hankittu. 351 00:19:04,309 --> 00:19:06,770 Katso, mitä heillä on. Mustasilmäpapuja. 352 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 Voimme kunnioittaa esi-isiämme. 353 00:19:08,522 --> 00:19:10,107 - Kunnioittaa esi-isiämme? - Niin. 354 00:19:10,190 --> 00:19:11,942 Mitä sinä… Heitä pitää kunnioittaa. 355 00:19:12,025 --> 00:19:14,528 - On uusivuosi. - Ai niin. Olen tainnut kuulla siitä. 356 00:19:14,611 --> 00:19:16,029 - Oletko kuullut siitä? - Olen. 357 00:19:16,113 --> 00:19:18,991 Selvä. Anna musta korttisi heti. 358 00:19:19,533 --> 00:19:20,617 Takavarikoin sen. 359 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Taisin antaa sen sinulle kauan sitten. 360 00:19:22,411 --> 00:19:23,412 Mitä? 361 00:19:37,551 --> 00:19:40,095 - Perinteille. - Yhden aikakauden lopulle. 362 00:19:41,054 --> 00:19:42,347 Uusille aluille. 363 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 Ei. 364 00:19:48,562 --> 00:19:51,648 Mitä hittoa? Tuo ei maistu vauraudelta. 365 00:19:51,732 --> 00:19:53,734 Ei. Ainakin esi-isät tietävät, että yritimme. 366 00:19:53,817 --> 00:19:54,818 - Luoja. Tässä. - Vauhtia. 367 00:19:54,902 --> 00:19:56,778 - Apua. - Tarvitset olutta. Ole hyvä. 368 00:19:57,696 --> 00:19:59,364 No niin, säästä vähän minullekin. 369 00:20:12,586 --> 00:20:14,546 Eikö ilotulituksen pitäisi jo alkaa? 370 00:20:14,630 --> 00:20:17,007 Lämmittelyn pitäisi alkaa pian. 371 00:20:18,258 --> 00:20:19,259 Itse asiassa… 372 00:20:20,969 --> 00:20:22,179 Alex, mitä sinä teet? 373 00:20:23,263 --> 00:20:26,016 Yritän nähdä - 374 00:20:27,226 --> 00:20:30,103 oikean show'n paremmin. 375 00:20:30,187 --> 00:20:31,772 Olet menettänyt järkesi. 376 00:20:31,855 --> 00:20:33,649 Lammella ei ole nyt edes ankkoja. 377 00:20:36,151 --> 00:20:39,112 Tule. Mel, se on kovaa. Se on tiedettä. 378 00:20:40,447 --> 00:20:42,157 - Alex. - Tule. 379 00:20:42,241 --> 00:20:45,118 Et kai pakota minua katsomaan ilotulitusta yksin? 380 00:20:46,203 --> 00:20:47,246 Kyllä. 381 00:20:47,329 --> 00:20:49,039 Lavalle noussut Mel tekisi sen. 382 00:20:49,122 --> 00:20:51,959 Se Mel oli tequilapöllyssä. 383 00:20:52,793 --> 00:20:57,256 Tämä on sinulle, jotta saat takaisin sen rapu-rangoonin varastaman. 384 00:20:57,339 --> 00:20:59,841 Tule. Miten haluat aloittaa uuden vuoden? 385 00:21:03,512 --> 00:21:05,472 Kadun tätä heti. 386 00:21:05,555 --> 00:21:07,266 Hyvä on. Keskity sitten minuun. 387 00:21:07,349 --> 00:21:10,185 En halua. Olen vihainen, koska pakotit tähän. 388 00:21:10,269 --> 00:21:12,729 Hyvä on. Kerron sinulle tarinan. Se on… 389 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 Muistatko sen kerran, 390 00:21:14,106 --> 00:21:16,984 kun vietin viikonlopun luonasi, kun asuntoani myrkytettiin? 391 00:21:17,567 --> 00:21:19,945 Tietenkin. Yritit tehdä paahtovanukasta - 392 00:21:20,028 --> 00:21:22,322 ja melkein poltit rakennuksen. 393 00:21:22,406 --> 00:21:23,740 - Niin. En tiennyt… - Voi luoja. 394 00:21:23,824 --> 00:21:26,410 …että pidät collegepaitoja uunissa. 395 00:21:26,493 --> 00:21:28,453 New Yorkissa asuminen on kallista. 396 00:21:28,537 --> 00:21:32,040 Tein sinä viikonloppuna muutakin. 397 00:21:34,334 --> 00:21:36,837 - Niin, teit muutakin. - Niin. 398 00:21:37,212 --> 00:21:38,672 Rikoit sänkyni. 399 00:21:38,755 --> 00:21:40,799 Selvä. Ensinnäkin me rikoimme sänkysi. 400 00:21:40,882 --> 00:21:42,592 - Hyvä on, me rikoimme sänkyni. - Aivan. 401 00:21:42,676 --> 00:21:45,137 Ja avasin lettisi, kun katsoimme Asunnon metsästäjiä. 402 00:21:45,220 --> 00:21:49,016 Kukaan ei ole käyttänyt rattail-kampaa niin hellästi. 403 00:21:50,183 --> 00:21:52,060 - Arvaa mitä. - Mitä? 404 00:21:52,894 --> 00:21:54,104 Katso ylös. 405 00:21:56,023 --> 00:21:57,607 - Niin. Joo. - Tein sen. 406 00:21:57,691 --> 00:21:59,401 Tein sen. 407 00:22:00,068 --> 00:22:02,612 Pidän kiinni. No niin. 408 00:22:07,492 --> 00:22:08,952 Valehtelin sinulle. 409 00:22:09,036 --> 00:22:10,912 - Jäästäkö? - Niin, jäästä. 410 00:22:10,996 --> 00:22:12,497 Älä… Lopeta. Lopeta. 411 00:22:12,581 --> 00:22:14,666 En jäästä. Siitä viikonlopusta. 412 00:22:16,001 --> 00:22:18,712 Älä viitsi. Asuntoani ei myrkytetty. 413 00:22:20,213 --> 00:22:21,548 Miksi valehtelit siitä? 414 00:22:22,466 --> 00:22:24,551 Se oli kai helpompaa kuin myöntää, 415 00:22:26,178 --> 00:22:28,013 että halusin enemmän aikaa kanssasi. 416 00:22:30,932 --> 00:22:32,351 Hetkinen, paljonko kello on? 417 00:22:32,434 --> 00:22:33,435 Voi ei. 418 00:22:33,727 --> 00:22:35,312 Se alkaa. Luulen, että ne - 419 00:22:35,395 --> 00:22:36,897 tulevat noiden puiden yli. 420 00:22:36,980 --> 00:22:37,981 - Alex. - No niin. 421 00:22:38,899 --> 00:22:41,360 - Neljä, kolme… - Alex. 422 00:22:41,443 --> 00:22:43,445 …kaksi, yksi. 423 00:22:43,945 --> 00:22:46,323 Hyvää uutta vuotta! 424 00:23:09,137 --> 00:23:10,472 Mitä helvettiä, Mel? 425 00:23:11,098 --> 00:23:13,767 On uusi vuosi. Uusia alkuja. Minä… 426 00:23:13,850 --> 00:23:15,852 Hei! Mitä te teette? 427 00:23:16,144 --> 00:23:17,854 Perseet pois lammelta. 428 00:23:17,938 --> 00:23:19,981 Teidät löydetään jään alta maaliskuussa. 429 00:23:20,065 --> 00:23:22,234 Alex. Alex, odota. 430 00:23:22,609 --> 00:23:23,902 Ei, kuuntele. 431 00:23:23,985 --> 00:23:25,987 - Miksi teit niin? - Hyvä on. 432 00:23:26,405 --> 00:23:28,907 Olen ajatellut meitä paljon viime kuukausina. 433 00:23:28,990 --> 00:23:30,033 Asia on niin, että… 434 00:23:30,617 --> 00:23:32,661 Minulla on yhä tunteita sinua kohtaan. 435 00:23:32,744 --> 00:23:35,372 On aina ollut, eivätkä ne ikinä kadonneet. 436 00:23:38,583 --> 00:23:39,584 Alex. 437 00:23:40,710 --> 00:23:41,753 Alex! 438 00:23:42,754 --> 00:23:44,256 Hitto! 439 00:23:45,173 --> 00:23:46,216 Paska. 440 00:23:49,553 --> 00:23:52,639 HYVÄÄ UUTTA VUOTTA 441 00:23:55,142 --> 00:23:57,102 Sano jotain. 442 00:23:57,185 --> 00:23:59,020 En tiedä, mitä sanoa, Mel. 443 00:23:59,104 --> 00:24:01,022 Voisin sanoa jotain, mutta sanoin jo tarpeeksi. 444 00:24:01,106 --> 00:24:02,441 Luulen niin. Taksi! 445 00:24:02,524 --> 00:24:05,485 - Odota, Alex. Älä mene. - Miksi en? 446 00:24:05,569 --> 00:24:06,570 Koska minä… 447 00:24:06,653 --> 00:24:09,114 Tätä on ollut vaikea sanoa, ja haluan, että… 448 00:24:09,197 --> 00:24:11,158 Missä tämä Mel oli kaksi vuotta sitten? 449 00:24:11,533 --> 00:24:14,619 Häntä ei ollut olemassa kaksi vuotta sitten. 450 00:24:14,911 --> 00:24:18,874 Muutun häneksi nyt. Ihmiset muuttuvat. 451 00:24:18,957 --> 00:24:21,042 - Etkö halua tutustua häneen? - Et ole muuttunut. 452 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 - Olenpas. - Et ole muuttunut. 453 00:24:22,210 --> 00:24:23,795 Et vieläkään ajattele asioita. 454 00:24:23,879 --> 00:24:27,048 - En muuta teekään. - Niinkö? 455 00:24:27,132 --> 00:24:28,633 - Niin. - Mitä haluat, että teen? 456 00:24:28,717 --> 00:24:30,427 - Älä… - Älä mitä? 457 00:24:30,760 --> 00:24:32,262 Älä mene naimisiin. 458 00:24:33,013 --> 00:24:34,097 Oletko tosissasi? 459 00:24:34,681 --> 00:24:35,682 Olen. 460 00:24:37,392 --> 00:24:38,935 Selitä se nopeasti, Mel. 461 00:24:39,436 --> 00:24:42,105 Pyydät minua tuhoamaan tulevaisuuteni. 462 00:24:42,439 --> 00:24:46,443 Haluatko, että tartun puhelimeen, tuhoan Julien ja nolaan perheeni? 463 00:24:46,526 --> 00:24:49,279 Ansaitseeko hän sen? Ansaitsenko minä? 464 00:24:49,571 --> 00:24:50,655 Ei, se on… 465 00:24:53,033 --> 00:24:54,326 - Se on vain… - Taksi! 466 00:24:54,409 --> 00:24:57,496 Alex, on uusivuosi. Heidän on vaikea pysähtyä. 467 00:24:57,579 --> 00:25:00,415 En halua satuttaa ketään. 468 00:25:01,583 --> 00:25:03,543 Tiedän vain, että haluan olla kanssasi. 469 00:25:05,504 --> 00:25:10,467 Tiedän, että minun olisi pitänyt sanoa se kauan sitten. 470 00:25:10,550 --> 00:25:12,260 - Helvetin kauan sitten. - Tiedän! 471 00:25:12,844 --> 00:25:16,348 Mutta tajuan vasta nyt, että minun kannattaa asettaa itseni etusijalle. 472 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 Eikä kaikki ole minun syytäni. 473 00:25:20,435 --> 00:25:24,022 Meillä ei olisi ollut tätä iltaa, ellet sinäkin tuntisi jotain. 474 00:25:26,650 --> 00:25:28,193 Sano, ettet rakasta minua. 475 00:25:32,447 --> 00:25:34,032 Sano, että rakastat minua. 476 00:25:35,784 --> 00:25:36,785 Mitä? 477 00:25:37,536 --> 00:25:39,704 Sano se. Sano ne sanat. 478 00:25:46,586 --> 00:25:49,256 Haluan, mutta minua pelottaa. 479 00:25:51,216 --> 00:25:54,219 Haluan todella, mutta minua pelottaa. 480 00:25:58,014 --> 00:26:00,267 Kunpa voisit antaa itsesi olla rakastettu. 481 00:26:00,350 --> 00:26:01,393 Alex. 482 00:26:02,561 --> 00:26:03,603 Alex! 483 00:26:04,437 --> 00:26:06,398 Ole kiltti. Minne menet? 484 00:26:11,278 --> 00:26:12,362 Alex! 485 00:26:15,282 --> 00:26:16,741 Minne menet? 486 00:26:18,577 --> 00:26:21,746 Avioitumaan henkilön kanssa, joka antaa minun rakastaa häntä. 487 00:27:38,323 --> 00:27:40,325 Käännös: Kirsi Markkula