1
00:00:05,755 --> 00:00:07,674
Of ik goede voornemens heb?
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,051
Ik kijk elke dag naar mensen.
3
00:00:10,552 --> 00:00:15,432
Ik zie ze op straat, op het vliegveld,
al hun verhalen.
4
00:00:16,474 --> 00:00:17,642
Maar ik ben het zat…
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,520
…om iedereen behalve mij te zien leven.
6
00:00:21,521 --> 00:00:24,399
Dit jaar is het hun beurt om te kijken…
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,485
…en mijn beurt om te leven.
8
00:00:27,569 --> 00:00:30,071
Zelfs als ik daarvoor
een grote fout moet maken…
9
00:00:30,155 --> 00:00:34,242
…want als ik sterf en mijn hele leven
aan me voorbij flitst…
10
00:00:34,451 --> 00:00:37,871
…zal ik tenminste iets zien.
11
00:00:44,294 --> 00:00:45,420
Uw aandacht, graag.
12
00:00:45,503 --> 00:00:47,714
Attentie, passagiers met vluchtnummer…
13
00:01:04,147 --> 00:01:07,275
EDWARD'S GRILL, LEKKER ETEN
RESTAURANT & GRILL
14
00:01:07,859 --> 00:01:11,154
{\an8}Aloha, en welkom
bij vlucht 408 naar Hawaï.
15
00:01:11,237 --> 00:01:15,742
{\an8}Over vijf minuten gaan we boarden
en de vlucht zit erg vol.
16
00:01:15,825 --> 00:01:18,244
{\an8}We vragen iedereen met handbagage…
17
00:01:18,328 --> 00:01:19,579
Waarom doe ik dit?
18
00:01:19,662 --> 00:01:22,457
{\an8}…om uw bagage te controleren.
19
00:01:37,222 --> 00:01:38,389
- Hoi.
- Hé.
20
00:01:38,973 --> 00:01:39,974
Hoi.
21
00:01:41,768 --> 00:01:46,564
{\an8}Dit is gênanter dan toen ik mijn juf
van groep zes op OnlyFans zag.
22
00:01:49,734 --> 00:01:50,735
Gaat het?
23
00:01:51,528 --> 00:01:55,532
{\an8}Ik weet dat dit je eerste vlucht is
en dat dat nogal wat is.
24
00:01:55,615 --> 00:01:57,617
Ja, dat en…
25
00:01:59,244 --> 00:02:00,578
De waarheid?
26
00:02:01,538 --> 00:02:03,873
Ik vertelde Alex
dat ik nog iets voor hem voel.
27
00:02:04,374 --> 00:02:07,460
De waarheid? Allemachtig.
28
00:02:08,586 --> 00:02:12,382
{\an8}- Wat zei hij?
- Hij vroeg of ik van hem hield…
29
00:02:12,882 --> 00:02:16,553
{\an8}…en ik kon het niet zeggen
omdat ik bang was.
30
00:02:16,636 --> 00:02:19,055
O, mijn god.
31
00:02:19,139 --> 00:02:22,433
{\an8}Wat een wending.
Simone Biles zou dat nooit kunnen.
32
00:02:22,517 --> 00:02:23,643
Nee.
33
00:02:24,352 --> 00:02:25,854
Waarom was je bang?
34
00:02:27,772 --> 00:02:28,982
Ik weet het niet.
35
00:02:30,191 --> 00:02:34,028
Kan het zijn dat je niet van hem houdt?
36
00:02:34,112 --> 00:02:35,113
Misschien.
37
00:02:36,156 --> 00:02:38,324
- Maar waarom voel ik me dan zo?
- Kan…
38
00:02:38,408 --> 00:02:40,285
Sorry. Mag ik de hoofdvraag stellen?
39
00:02:40,368 --> 00:02:41,870
Waarom ga je nog steeds?
40
00:02:41,953 --> 00:02:43,538
Om jezelf te straffen?
41
00:02:43,621 --> 00:02:46,499
{\an8}Iedereen is samengekomen
om me op deze vlucht te krijgen.
42
00:02:46,583 --> 00:02:48,168
Ik wil ze niet teleurstellen.
43
00:02:48,459 --> 00:02:51,254
{\an8}En ik heb mijn moeder Kona-koffie beloofd…
44
00:02:51,337 --> 00:02:53,464
…en mijn neefjes en nichtjes souvenirs.
45
00:02:53,548 --> 00:02:56,342
Het is… Ik heb zo
naar deze reis toegeleefd.
46
00:02:56,426 --> 00:02:58,511
{\an8}Ik wil dolgraag dat je gaat vliegen…
47
00:02:58,595 --> 00:03:01,055
{\an8}…maar het hoeft niet nu te zijn.
48
00:03:02,348 --> 00:03:03,641
Je hoeft niet te gaan.
49
00:03:03,725 --> 00:03:04,767
Rory.
50
00:03:06,019 --> 00:03:08,438
- Hé. Alsjeblieft, schat.
- Hoi.
51
00:03:08,521 --> 00:03:10,398
- Hoi.
- Hoi.
52
00:03:11,649 --> 00:03:12,984
Ik ben Ben.
53
00:03:13,067 --> 00:03:14,652
O, dat weet ik. Ik ben Mel.
54
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
O, dat weet ik.
55
00:03:16,696 --> 00:03:19,365
Door jou vallen we steeds
in slaap tijdens The Office.
56
00:03:19,449 --> 00:03:20,867
Sorry daarvoor.
57
00:03:20,950 --> 00:03:22,619
- Niet waar.
- Nee, niet waar.
58
00:03:22,702 --> 00:03:24,662
We zijn klaar voor priority boarding.
59
00:03:24,746 --> 00:03:26,414
Eersteklas en hulpbehoevenden.
60
00:03:26,497 --> 00:03:27,665
Opschieten. Kom op.
61
00:03:27,749 --> 00:03:30,501
O, shit. We moeten
John en Kate Plus 8 voor zijn.
62
00:03:30,585 --> 00:03:31,586
Schiet op.
63
00:03:31,669 --> 00:03:32,670
- Kom je?
- Kom op.
64
00:03:32,754 --> 00:03:33,755
- Ik heb even nodig.
- Kom.
65
00:03:33,838 --> 00:03:36,007
Oké. Blijf niet te lang weg.
66
00:03:36,090 --> 00:03:37,884
Anders wordt je bagageruimte hun luierbak.
67
00:03:44,182 --> 00:03:46,726
{\an8}Nogmaals, onze vlucht is overboekt.
68
00:03:46,809 --> 00:03:50,313
We zoeken vrijwilligers die
een latere vlucht kunnen nemen…
69
00:03:50,396 --> 00:03:53,816
{\an8}…en we bieden nu
een voucher van 1000 dollar.
70
00:04:05,995 --> 00:04:09,499
We bieden nu een voucher van 2000 dollar.
71
00:04:09,582 --> 00:04:11,834
Oké, een voucher van 3000 dollar…
72
00:04:11,918 --> 00:04:13,586
…als je je plek wilt opgeven?
73
00:04:16,256 --> 00:04:19,259
{\an8}Is er echt niet één stomme idioot…
74
00:04:19,342 --> 00:04:21,844
…die z'n plek wil opgeven
om z'n waardigheid te redden?
75
00:04:22,428 --> 00:04:26,516
Een stomme idioot die wacht
op een teken van het universum…
76
00:04:26,599 --> 00:04:28,268
…om deze vlucht niet te nemen?
77
00:04:28,351 --> 00:04:29,352
Nou, raad eens?
78
00:04:29,936 --> 00:04:31,479
Ik ben het universum, bitch.
79
00:04:37,402 --> 00:04:38,903
Ik ben die stomme idioot.
80
00:04:40,989 --> 00:04:42,407
Pardon.
81
00:04:44,867 --> 00:04:46,369
{\an8}Ik kan mijn stoel afstaan.
82
00:04:47,996 --> 00:04:49,247
Oké.
83
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
- Miss Jackson, u vliegt eersteklas.
- Ja.
84
00:04:52,292 --> 00:04:55,670
Als u uw stoel afstaat,
vliegt u tweede klas met tussenstops.
85
00:04:55,753 --> 00:04:56,963
Oké.
86
00:04:57,880 --> 00:04:59,090
Het is het niet waard.
87
00:04:59,590 --> 00:05:03,011
Deze voucher dekt
dit ticket waarschijnlijk niet eens.
88
00:05:03,094 --> 00:05:05,013
Oké. Deze vlucht brengt me…
89
00:05:05,096 --> 00:05:06,889
…naar de bruiloft van een man
met wie ik had willen trouwen.
90
00:05:07,181 --> 00:05:08,182
Hij is morgen.
91
00:05:08,266 --> 00:05:09,892
Ik moet zo vaak mogelijk overstappen…
92
00:05:09,976 --> 00:05:11,185
…zodat ik hem mis…
93
00:05:11,269 --> 00:05:13,896
…en hij ver weg is als ik aankom.
94
00:05:14,564 --> 00:05:15,648
Begrepen.
95
00:05:15,732 --> 00:05:20,069
Oké. Normaal boek ik alleen
op deze manier voor dronken anti-vaxxers.
96
00:05:20,153 --> 00:05:21,529
Wat vindt u hiervan?
97
00:05:21,612 --> 00:05:26,826
JFK naar Charlotte, Charlotte
naar Atlanta, Atlanta naar Austin…
98
00:05:26,909 --> 00:05:28,411
…en dan LA naar Maui.
99
00:05:29,203 --> 00:05:31,539
U zult pas over 48 uur in Hawaï zijn.
100
00:05:32,707 --> 00:05:33,875
Boek maar.
101
00:06:31,599 --> 00:06:33,851
Dat moet u opbergen voor we vertrekken.
102
00:06:33,935 --> 00:06:34,936
Bedankt.
103
00:06:36,771 --> 00:06:38,147
- Welkom.
- Bedankt. Ik…
104
00:06:38,481 --> 00:06:40,400
Dit is de eerste keer dat ik vlieg.
105
00:06:41,234 --> 00:06:43,861
- Tweeëndertig B.
- Ja, achterin rechts.
106
00:06:43,945 --> 00:06:45,238
- Bedankt.
- Geniet ervan.
107
00:06:45,321 --> 00:06:47,615
- Pardon.
- Welkom.
108
00:06:51,577 --> 00:06:52,787
Sorry.
109
00:06:52,870 --> 00:06:54,622
Jeetje, ik moet even…
110
00:06:55,039 --> 00:06:56,249
Pardon, sorry.
111
00:06:57,208 --> 00:06:59,669
Dit lijkt totaal niet op de simulatie.
112
00:06:59,752 --> 00:07:01,337
Het is allemaal een simulatie.
113
00:07:02,547 --> 00:07:04,006
Ja, dat weet ik.
114
00:07:04,090 --> 00:07:05,842
Je bent 17. Kom op.
115
00:07:06,217 --> 00:07:08,970
- Een stootje. Je…
- Daar zit ik, vrees ik.
116
00:07:09,053 --> 00:07:10,054
- O, ja.
- Ja.
117
00:07:10,138 --> 00:07:11,431
Pardon.
118
00:07:12,515 --> 00:07:13,516
Oké.
119
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
Gewoon…
120
00:07:21,607 --> 00:07:23,901
Gewoon… Niet eens bijna.
121
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
- Wilt u een verlengstuk voor uw gordel?
- Ja, bedankt.
122
00:07:27,196 --> 00:07:28,197
Ik ben zo terug.
123
00:07:30,450 --> 00:07:32,869
Ik denk dat ze deze gordels kort maken…
124
00:07:32,952 --> 00:07:34,287
…om mensen te pesten.
125
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
Daarom hebben we onze eigen.
126
00:07:36,998 --> 00:07:38,416
We vliegen nooit zonder.
127
00:07:40,251 --> 00:07:42,795
Kennen jullie elkaar?
Moet ik van plaats ruilen?
128
00:07:42,879 --> 00:07:44,714
- Nee, dat hoeft niet.
- Nee, mevrouw.
129
00:07:44,922 --> 00:07:47,133
We zijn 17 jaar getrouwd.
130
00:07:47,925 --> 00:07:49,802
Ik wil bij het raam, hij bij het gangpad.
131
00:07:49,886 --> 00:07:52,430
We houden meestal een plek vrij
voor de Heilige Geest.
132
00:07:52,513 --> 00:07:53,764
Dan zit ik dus op hem.
133
00:07:53,848 --> 00:07:56,100
- Nee, hij zit op jou.
- Oké.
134
00:07:57,143 --> 00:07:59,353
Volgens mij hang ik
over jullie stoelen heen.
135
00:07:59,437 --> 00:08:02,273
We zijn altijd blij
met iemand die ook dik is.
136
00:08:03,316 --> 00:08:06,444
- Wil je meer ruimte?
- Ja.
137
00:08:06,527 --> 00:08:07,528
Uw gezagvoerder. Welkom.
138
00:08:07,612 --> 00:08:08,613
- Leon.
- Ik doe het.
139
00:08:08,696 --> 00:08:10,406
We verwachten een rustige vlucht…
140
00:08:10,490 --> 00:08:12,158
…en we gaan zo opstijgen.
141
00:08:12,241 --> 00:08:13,534
- Alstublieft.
- Bedankt.
142
00:08:13,618 --> 00:08:14,952
Geen probleem.
143
00:08:16,329 --> 00:08:17,580
Maak uw stoelriemen vast…
144
00:08:17,663 --> 00:08:19,916
Oké, dat is veel beter.
145
00:08:19,999 --> 00:08:21,000
- Oké.
- Goed.
146
00:08:21,083 --> 00:08:22,418
Hij had al zo lang moeten zijn.
147
00:08:22,502 --> 00:08:25,087
Bevrijd die dijen, meid.
Maak het je gemakkelijk.
148
00:08:25,463 --> 00:08:28,633
Ik zal het proberen.
Dit is mijn eerste vlucht ooit.
149
00:08:28,716 --> 00:08:30,968
Luister, ik heb ook vliegangst.
150
00:08:31,052 --> 00:08:32,136
Dit is wat ik doe.
151
00:08:32,220 --> 00:08:34,597
Bij turbulentie
zoek ik het cabinepersoneel.
152
00:08:34,680 --> 00:08:37,517
Als zij niet bang kijken,
ben ik het ook niet.
153
00:08:38,059 --> 00:08:39,185
Goed plan.
154
00:08:46,192 --> 00:08:47,818
We gaan opstijgen.
155
00:08:54,742 --> 00:08:55,868
Een waarschuwing misschien?
156
00:09:30,403 --> 00:09:32,780
- Chips?
- Nee, dank je.
157
00:09:34,073 --> 00:09:36,242
Waarom ga je naar Charlotte?
158
00:09:37,660 --> 00:09:40,288
Een verbroken relatie.
159
00:09:40,371 --> 00:09:42,331
Ik heb mezelf getrakteerd.
160
00:09:42,415 --> 00:09:45,459
Naar Charlotte?
Je moet je wel heel rot voelen.
161
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Een beetje.
162
00:09:47,253 --> 00:09:49,505
Niet iedereen vindt het pad
naar hun raamplaats.
163
00:09:49,589 --> 00:09:53,676
Kom op, zeg. Weet je hoelang het duurde
voor hij me zag staan?
164
00:09:54,051 --> 00:09:55,261
- Vier jaar.
- Nee.
165
00:09:55,344 --> 00:09:56,679
Nee.
166
00:09:56,762 --> 00:09:59,390
Eerst vond ze mij leuk, maar ik haar niet.
167
00:09:59,473 --> 00:10:02,184
Toen vond ik haar leuk,
maar toen was ze met Bernard.
168
00:10:02,268 --> 00:10:03,352
Onze tandarts.
169
00:10:03,436 --> 00:10:04,895
Gelukkig is hij dood.
170
00:10:04,979 --> 00:10:06,397
Moge hij rusten in vrede.
171
00:10:06,480 --> 00:10:07,773
Op de begrafenis kwam ik erachter…
172
00:10:07,857 --> 00:10:11,193
…dat ik wil dat Ronita
mijn grafrede houdt.
173
00:10:11,277 --> 00:10:15,072
Ik wil bij haar zijn,
ik wil mijn verhalen aan haar vertellen…
174
00:10:15,156 --> 00:10:17,283
…en ik wil met haar nieuwe verhalen maken.
175
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
Zo wist ik het.
176
00:10:19,785 --> 00:10:21,871
Wat is er met jouw vent gebeurd?
177
00:10:22,538 --> 00:10:23,956
Hoeveel tijd heb je?
178
00:10:25,333 --> 00:10:30,588
Het was mijn baas
en we hebben een tijdje gedatet.
179
00:10:34,717 --> 00:10:35,718
- O, god.
- Dames en heren…
180
00:10:35,801 --> 00:10:37,887
…we hebben wat last van turbulentie.
181
00:10:37,970 --> 00:10:39,847
Blijf zitten…
182
00:10:39,930 --> 00:10:41,766
…met uw stoelriem vast, dank u.
183
00:10:43,225 --> 00:10:44,852
Cabinepersoneel, ga zitten.
184
00:10:45,978 --> 00:10:47,813
Alles is in orde.
185
00:10:49,065 --> 00:10:50,399
Helemaal in orde.
186
00:10:50,483 --> 00:10:51,651
Ik wil eruit.
187
00:10:51,734 --> 00:10:53,235
Alles komt goed, lieverd.
188
00:10:53,319 --> 00:10:54,528
- Leon.
- Alsjeblieft, God.
189
00:10:54,612 --> 00:10:55,696
- Ik hou van je.
- Laat me niet sterven.
190
00:10:55,780 --> 00:10:57,615
Ik hou van je, Leon.
191
00:11:09,001 --> 00:11:10,127
Uw gezagvoerder.
192
00:11:10,211 --> 00:11:12,338
We raakten wat vogels, maar geen zorgen.
193
00:11:12,421 --> 00:11:13,798
Tenzij u een van de vogels was.
194
00:11:13,881 --> 00:11:14,882
Ik zei het toch.
195
00:11:14,965 --> 00:11:16,967
Ik heb over die vogels gehoord,
dus dat is normaal.
196
00:11:17,051 --> 00:11:19,136
Het vliegtuig functioneert normaal.
197
00:11:19,220 --> 00:11:22,598
We verwachten een rustige vlucht.
198
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
Gaat het, lieverd?
199
00:11:35,027 --> 00:11:37,947
De stewardess keek zo paniekerig.
200
00:11:38,030 --> 00:11:39,573
O, Tracey?
201
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Negeer haar maar, zo kijkt ze altijd.
202
00:11:45,037 --> 00:11:46,789
Neem nooit Botox met korting.
203
00:11:46,872 --> 00:11:47,873
Oké.
204
00:11:52,670 --> 00:11:54,630
Alleen flinke passagiers krijgen deze.
205
00:11:54,714 --> 00:11:57,258
Dat was een eng stukje.
206
00:11:57,341 --> 00:11:58,843
Maar nu ben je er doorheen.
207
00:11:58,926 --> 00:12:01,887
Je hebt het overleefd en bent in orde.
208
00:12:02,888 --> 00:12:03,931
Ik ben trots op je.
209
00:12:04,014 --> 00:12:05,015
Bedankt.
210
00:12:16,360 --> 00:12:19,739
Welkom op Internationale luchthaven
Charlotte-Douglas.
211
00:12:19,822 --> 00:12:24,618
WELKOM IN CHARLOTTE
DE KONINGINNESTAD
212
00:12:25,995 --> 00:12:28,122
Bam. Oké? Ze kwam aanrijden op de draak…
213
00:12:28,205 --> 00:12:29,623
…maar haar vriendje is haar oom.
214
00:12:29,707 --> 00:12:30,750
- Ik dacht: wat?
- Wat?
215
00:12:30,833 --> 00:12:31,959
Ze hebben allebei draken.
216
00:12:32,042 --> 00:12:33,627
{\an8}Zijn de draken familie?
217
00:12:33,711 --> 00:12:35,212
{\an8}Want ze hebben drakeneieren.
218
00:12:35,296 --> 00:12:36,922
{\an8}Het is gestoord. Zo van: paf.
219
00:12:37,214 --> 00:12:38,340
{\an8}Steek ze. Hij keek…
220
00:12:39,425 --> 00:12:40,843
Terrance
Inkomende oproep
221
00:12:42,636 --> 00:12:45,347
- Je bent dus niet naar de bruiloft gegaan.
- Nee.
222
00:12:45,431 --> 00:12:47,141
- Is dat iets positiefs?
- Hé.
223
00:12:47,224 --> 00:12:50,478
Ja. Het is voorbij tussen Alex en mij.
224
00:12:50,561 --> 00:12:52,730
Al een tijd…
225
00:12:53,105 --> 00:12:55,399
…en als ik mijn eerste vlucht neem…
226
00:12:55,483 --> 00:12:58,277
…moet ik niet naar het verleden gaan.
227
00:12:58,986 --> 00:13:00,863
Wat valt er te lachen?
228
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Charlotte, hè?
229
00:13:02,406 --> 00:13:04,033
Ik wilde m'n ticket niet verspillen…
230
00:13:04,116 --> 00:13:06,994
…dus ik ging wat vliegveld-hoppen.
231
00:13:07,077 --> 00:13:08,621
Wat vind je van die schommelstoelen?
232
00:13:08,704 --> 00:13:10,331
Zo schattig.
233
00:13:10,414 --> 00:13:12,041
Ja, hè? Echt provinciaal.
234
00:13:12,124 --> 00:13:14,376
Zeg alsjeblieft dat je
bij Bojangles gaat eten.
235
00:13:14,752 --> 00:13:16,378
Zeg alsjeblieft dat je
bij Bojangles gaat eten.
236
00:13:16,462 --> 00:13:19,340
Gedaan en ik ga zo weer.
237
00:13:20,007 --> 00:13:21,342
Ik ben trots op je.
238
00:13:21,425 --> 00:13:22,593
Ik krijg tranen in m'n ogen.
239
00:13:22,676 --> 00:13:23,761
Echte tranen.
240
00:13:23,844 --> 00:13:25,137
Weet je waar je echt van gaat huilen?
241
00:13:25,221 --> 00:13:28,641
- Als toetje nog meer Bojangles.
- Meer Bojangles.
242
00:13:28,724 --> 00:13:31,185
Waarom wil je me zo graag jaloers maken?
243
00:13:32,978 --> 00:13:35,523
Dus, waar ga je nu heen?
244
00:13:40,152 --> 00:13:41,695
Attentie, passagiers…
245
00:13:48,285 --> 00:13:51,539
GELUKKIG NIEUWJAAR
DEEL JE VOORNEMENS
246
00:13:51,622 --> 00:13:54,625
HEB JE ER GEEN?
NEEM ER EEN VAN ONS
247
00:13:58,504 --> 00:14:01,465
Doe iets wat je eng vindt.
248
00:14:01,549 --> 00:14:03,801
Trek je niets van anderen aan…
249
00:14:03,884 --> 00:14:07,388
…en doe dingen die je eng vindt.
250
00:14:08,013 --> 00:14:10,766
BAGAGEAFGIFTE
AeroWest
251
00:14:12,059 --> 00:14:13,060
Hoi.
252
00:14:13,894 --> 00:14:15,271
Ik wil m'n vlucht omboeken.
253
00:14:22,653 --> 00:14:24,864
LIFT
CHICAGO
254
00:14:26,657 --> 00:14:27,992
EDWARD'S GRILL
LEKKER ETEN
255
00:14:28,075 --> 00:14:32,204
EDWARD'S GRILL
LEKKER ETEN
256
00:14:34,748 --> 00:14:37,334
EDWARD'S RESTAURANT & GRILL
257
00:14:42,256 --> 00:14:43,799
Een keuze gemaakt?
258
00:14:45,175 --> 00:14:47,177
- Wat is zijn de specialiteiten?
- Alles.
259
00:14:47,261 --> 00:14:50,973
Dus… Weet je wat?
Ik probeer de kip en wafels.
260
00:14:53,434 --> 00:14:54,435
Goed. Komt eraan.
261
00:14:57,021 --> 00:14:58,272
Je bent hier nieuw, hè?
262
00:14:58,898 --> 00:15:00,065
Is het zo duidelijk?
263
00:15:01,150 --> 00:15:04,653
Een vriendin raadde deze tent aan.
Daarom ben ik hier.
264
00:15:05,112 --> 00:15:06,113
Ze heeft een goede smaak.
265
00:15:07,031 --> 00:15:08,073
Ja.
266
00:15:08,157 --> 00:15:09,950
PROEF ONZE RIJSTPUDDING
267
00:15:13,245 --> 00:15:15,873
Gaat het? U kijkt alsof u
een spook hebt gezien.
268
00:15:16,290 --> 00:15:18,083
Ik ken die vrouw.
269
00:15:18,500 --> 00:15:21,295
- Kende u Elise?
- Elise Robinson…
270
00:15:21,378 --> 00:15:25,507
Ze is een tijdje geleden overleden.
271
00:15:26,258 --> 00:15:29,929
Ik wilde haar eren door hier te komen.
272
00:15:30,554 --> 00:15:34,266
- De duivel heeft haar eindelijk te pakken?
- Ja.
273
00:15:35,184 --> 00:15:37,102
- Wanneer is ze overleden?
- Oktober.
274
00:15:38,145 --> 00:15:40,064
Ja. Goed dat ze zo lang heeft geleefd.
275
00:15:40,147 --> 00:15:41,440
Ze was me er eentje.
276
00:15:43,150 --> 00:15:44,443
Ja, dat was ze.
277
00:15:45,861 --> 00:15:48,656
- Waren jullie close?
- Voor zover ze dat toeliet.
278
00:15:50,199 --> 00:15:52,826
Ja, we waren…
279
00:15:52,910 --> 00:15:54,119
Oké.
280
00:15:57,289 --> 00:15:58,916
Het is lang geleden.
281
00:15:59,375 --> 00:16:02,252
Destijds dacht ik dat ze
de liefde van mijn leven was.
282
00:16:02,920 --> 00:16:04,129
Ik bleek een van de velen te zijn.
283
00:16:04,213 --> 00:16:06,465
O, velen?
284
00:16:06,882 --> 00:16:11,595
Ik wilde dat ze voor mij koos,
maar ze koos voor zichzelf.
285
00:16:12,429 --> 00:16:15,182
- Het spijt me.
- O, het is niets.
286
00:16:16,100 --> 00:16:17,434
Ja, het was juist goed.
287
00:16:18,227 --> 00:16:20,020
Er is veel liefde in deze wereld.
288
00:16:21,855 --> 00:16:27,111
Zij is degene die ervoor zorgde
dat ik dit restaurant opende.
289
00:16:27,194 --> 00:16:31,532
Hipsters houden nog steeds van
een vette hap. Tenminste, van de prijs.
290
00:16:33,033 --> 00:16:37,913
Elise wist precies wie ze moest pushen.
291
00:16:38,580 --> 00:16:40,124
Ook al wilde je het niet horen.
292
00:16:40,708 --> 00:16:43,919
Dat vond ik zo mooi aan haar, haar kracht.
293
00:16:44,003 --> 00:16:45,421
Bestelling klaar.
294
00:16:51,176 --> 00:16:53,971
Mag ik u iets vertellen?
295
00:16:55,305 --> 00:16:56,890
Iets opbiechten, eigenlijk.
296
00:16:58,434 --> 00:17:00,769
Na Elise's dood…
297
00:17:01,645 --> 00:17:05,899
…heb ik deze reis
met haar creditcard betaald.
298
00:17:08,986 --> 00:17:10,529
Ik moet de politie bellen.
299
00:17:14,324 --> 00:17:17,453
Maar als je me deze foto geeft…
300
00:17:19,121 --> 00:17:20,748
…vergeet ik alles.
301
00:17:23,000 --> 00:17:24,251
Bedankt.
302
00:17:24,334 --> 00:17:26,962
U vindt me vast een vreselijk mens.
303
00:17:27,046 --> 00:17:28,172
Nee.
304
00:17:29,673 --> 00:17:31,884
Je bent de weg kwijt.
305
00:17:38,390 --> 00:17:39,475
Maak haar trots.
306
00:17:41,518 --> 00:17:43,812
Weet beter, doe beter.
307
00:17:45,314 --> 00:17:46,356
Ja, meneer.
308
00:17:47,107 --> 00:17:48,358
Bedankt.
309
00:17:55,282 --> 00:17:56,658
Dat was heel speciaal.
310
00:17:59,536 --> 00:18:01,413
- Zeker weten.
- Ja, we gaan ervoor.
311
00:18:01,955 --> 00:18:03,582
Kom op. Ik ben er klaar voor.
312
00:18:06,001 --> 00:18:07,211
Wat is dat allemaal?
313
00:18:07,294 --> 00:18:08,504
Pinguïnduik.
314
00:18:08,587 --> 00:18:11,090
Witte mensen nemen
elk jaar een nieuwjaarsduik.
315
00:18:11,381 --> 00:18:13,383
- Waarom?
- Geen idee.
316
00:18:13,467 --> 00:18:15,969
Ze doen veel wat ik niet begrijp.
317
00:18:16,053 --> 00:18:19,515
Aubergine, liplas, sproeten.
318
00:18:23,393 --> 00:18:24,812
En Lloyd, nogmaals bedankt.
319
00:18:25,771 --> 00:18:26,772
Blijf knokken.
320
00:18:30,901 --> 00:18:33,862
{\an8}De beste tante van de wereld
Melissa Jackson
321
00:18:44,748 --> 00:18:49,545
Ik heb nu klasse?
Chicago, Illinois
322
00:18:50,129 --> 00:18:52,548
ALS HET KON ZOU IK HET NEUKEN
LOU MALNATI'S PIZZA
323
00:18:54,967 --> 00:18:56,844
Melissa Jackson heeft een foto gepost
324
00:18:56,927 --> 00:19:00,848
Dat was ik!
REUZENRAD @ NAVY PIER
325
00:19:00,931 --> 00:19:02,516
Ze is niet naar Hawaï gegaan.
326
00:19:02,850 --> 00:19:04,351
Maar naar Chicago.
327
00:19:04,434 --> 00:19:06,186
Wat?
328
00:19:06,270 --> 00:19:07,396
Zoveel kauwgomgeld en ze kregen…
329
00:19:07,479 --> 00:19:08,480
…pas gloeilampen in m'n geboortejaar.
330
00:19:09,106 --> 00:19:11,150
Ja, bitch. Doe je ding.
331
00:19:11,233 --> 00:19:13,443
Jij hebt ook dingen te doen.
332
00:19:16,363 --> 00:19:18,490
Moet je onze meid zien.
333
00:19:20,284 --> 00:19:21,410
Het spel is begonnen.
334
00:19:22,786 --> 00:19:24,413
Raad eens wie me een bericht stuurde.
335
00:19:24,496 --> 00:19:25,998
Oké, rustig. Laat eens zien.
336
00:19:26,290 --> 00:19:27,291
Kaya.
337
00:19:27,583 --> 00:19:30,294
Jemig, Shaun, gedraag je een beetje.
338
00:19:30,377 --> 00:19:32,421
Waarom kraak je me altijd af?
339
00:19:32,504 --> 00:19:33,547
Wat?
340
00:19:33,630 --> 00:19:36,425
Gaan jullie vandaag nog werken?
341
00:19:36,508 --> 00:19:38,093
Hé, kom op, Rihanna.
342
00:19:38,177 --> 00:19:41,013
Work, work, work.
Verdomme. Waar kom je vandaan?
343
00:19:41,096 --> 00:19:43,891
Twee vogels moeten blauw sap
en twee lossingen.
344
00:19:43,974 --> 00:19:45,893
Waarom wil je op werk altijd werken?
345
00:19:48,437 --> 00:19:52,149
Live vanuit Edward's Restaurant en Grill.
346
00:19:52,232 --> 00:19:54,818
{\an8}Terrance: Je blijft me jaloers maken.
Tamika: Verslind het.
347
00:19:58,739 --> 00:20:01,241
Nou, ik kan die Kona-koffie wel vergeten.
348
00:20:01,325 --> 00:20:02,618
@CENTRUM VAN CHICAGO
349
00:20:06,788 --> 00:20:07,789
26E PINGUÏNDUIK
350
00:20:07,873 --> 00:20:13,212
Oké, pinguïnduikers, maak je veren klaar.
351
00:20:40,489 --> 00:20:42,282
Doe iets wat je eng vindt.
352
00:20:45,118 --> 00:20:46,995
Godsamme.
353
00:20:58,257 --> 00:21:00,509
O, shit.
354
00:21:01,134 --> 00:21:02,261
O, mijn god.
355
00:21:03,470 --> 00:21:05,347
O, val dood, Elise.
356
00:21:11,687 --> 00:21:13,272
Laat uw bagage niet…
357
00:21:13,355 --> 00:21:14,856
O, hé.
358
00:21:14,940 --> 00:21:15,983
Hoi.
359
00:21:16,984 --> 00:21:18,694
Mevrouw, ik moet iemand ophalen…
360
00:21:18,777 --> 00:21:21,697
…en daarom kan ik u
op dit moment niet helpen.
361
00:21:21,780 --> 00:21:23,031
Ik ben Trax.
362
00:21:23,115 --> 00:21:25,409
Ik werk al bijna vier jaar op JFK.
363
00:21:26,368 --> 00:21:27,786
Ik heet Mel.
364
00:21:27,869 --> 00:21:29,830
- O, Angie. Wil je een lift?
- Oké.
365
00:21:29,913 --> 00:21:31,373
Misschien.
366
00:21:32,124 --> 00:21:34,751
Ik heb een vroege vlucht
en zoek een goede slaapplek.
367
00:21:34,835 --> 00:21:39,006
Die heb je gevonden.
C24 is de stilste gate in terminal één.
368
00:21:39,089 --> 00:21:40,090
Ik geloof je.
369
00:21:40,173 --> 00:21:41,758
- Waar ga je heen?
- New York.
370
00:21:41,842 --> 00:21:44,720
Wat zou ik graag op JFK werken.
371
00:21:44,803 --> 00:21:46,847
Felle lichten, grote stad.
372
00:21:47,431 --> 00:21:48,890
Waarom doe je dat dan niet?
373
00:21:48,974 --> 00:21:51,935
Ik wil het niet alleen doen,
dat is doodeng.
374
00:21:52,019 --> 00:21:55,272
Ik heb deze reis alleen gemaakt.
Het was eng, maar ik deed het.
375
00:21:55,355 --> 00:21:57,149
En gelukkig maar. Weet je waarom?
376
00:21:58,108 --> 00:21:59,109
Ik heb iemand ontmoet.
377
00:21:59,192 --> 00:22:00,277
Wie?
378
00:22:00,360 --> 00:22:01,361
Mij.
379
00:22:01,987 --> 00:22:03,572
Ik heb je wel door.
380
00:22:03,655 --> 00:22:06,074
Je bent echt een boss bitch.
381
00:22:06,158 --> 00:22:07,659
Misschien.
382
00:22:08,869 --> 00:22:11,705
Ik weet het niet.
Ik ben net geslaagd voor High Flyers.
383
00:22:11,788 --> 00:22:13,290
Dus ik doe het stap voor stap.
384
00:22:13,373 --> 00:22:15,876
O ja, die managementcursus.
385
00:22:15,959 --> 00:22:19,087
Als ik mijn zaken ooit op orde heb,
kan ik misschien naar JFK.
386
00:22:19,713 --> 00:22:21,673
Kun je daarmee overgeplaatst worden?
387
00:22:21,757 --> 00:22:23,633
Ja, dat is het hele punt.
388
00:22:24,301 --> 00:22:25,886
Bedankt dat u voor O'Hare koos.
389
00:22:25,969 --> 00:22:27,512
- O, sorry.
- Geeft niet.
390
00:22:27,971 --> 00:22:28,972
24 uur per dag…
391
00:22:29,056 --> 00:22:30,891
Zo veel hou je niet van jezelf.
392
00:22:30,974 --> 00:22:32,184
Door wie lach je zo?
393
00:22:34,144 --> 00:22:35,479
Terrance 1985
Lift, stuwkracht, gewicht, weerstand
394
00:22:35,562 --> 00:22:37,397
Hij is lekker.
395
00:22:37,481 --> 00:22:38,857
Je moet ervoor gaan.
396
00:22:41,151 --> 00:22:42,152
Misschien.
397
00:22:43,070 --> 00:22:44,237
- Oké, meid.
- Oké.
398
00:22:44,321 --> 00:22:46,615
- Laat het weten als je iets nodig hebt.
- Oké.
399
00:22:46,698 --> 00:22:50,911
Angie, luister, doe High Flyers.
Ze kunnen iemand als jij gebruiken.
400
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
Oké.
401
00:23:04,132 --> 00:23:07,219
'Na het bekijken
van uw verzoek om een schikking…
402
00:23:07,302 --> 00:23:09,971
…betreffende een incident
met een METSA-kast…
403
00:23:10,055 --> 00:23:13,266
…sturen we u een cheque
van 17.000 dollar.'
404
00:23:15,310 --> 00:23:18,063
Pardon,
kunt u even voorlezen wat er staat?
405
00:23:19,940 --> 00:23:22,359
Zo te zien heeft u net
17.000 dollar gekregen.
406
00:23:23,193 --> 00:23:24,319
Wat fijn.
407
00:23:24,403 --> 00:23:27,864
Wat fijn.
408
00:25:00,957 --> 00:25:03,627
Dames en heren, we gaan landen op JFK.
409
00:25:03,710 --> 00:25:04,711
We zullen landen…
410
00:25:04,794 --> 00:25:07,088
Hé, stomkop, met mij.
411
00:25:07,422 --> 00:25:08,423
Raad eens?
412
00:25:08,840 --> 00:25:11,301
Die Umlaut heeft geld opgeleverd.
413
00:25:12,427 --> 00:25:15,263
Dus je hebt een kind minder
om voor te zorgen.
414
00:25:15,347 --> 00:25:18,934
Tenzij je nog steeds vreemdgaat
en er een hebt waar je niets van weet.
415
00:25:19,893 --> 00:25:21,770
Heeft mam je over Julissa verteld?
416
00:25:22,229 --> 00:25:23,480
Ze is een voet kwijt.
417
00:25:24,272 --> 00:25:25,774
Ik hou van je, domoor.
418
00:25:30,403 --> 00:25:31,863
Ik kan het dus wel zeggen.
419
00:25:32,322 --> 00:25:33,323
Ik hou van je.
420
00:25:33,406 --> 00:25:34,741
Mevrouw. Vliegtuigmodus.
421
00:25:34,824 --> 00:25:35,951
O, ja.
422
00:25:36,034 --> 00:25:37,285
In een vliegtuig, dus…
423
00:25:39,788 --> 00:25:43,166
En je wordt nergens zo wakker van
als van een pinguïnduik.
424
00:25:43,250 --> 00:25:45,835
Het is ijskoud,
maar ik ga het elk jaar doen.
425
00:25:45,919 --> 00:25:49,589
- U moet echt…
- Waaraan lijkt het alsof het me boeit?
426
00:25:49,673 --> 00:25:51,508
Voor mijn plastisch chirurg.
427
00:25:51,591 --> 00:25:54,636
U kunt uw bagage
bij band nummer 30 ophalen.
428
00:25:54,719 --> 00:25:57,180
Voor wat het waard is,
het is een cool verhaal…
429
00:25:57,264 --> 00:25:59,224
…en iemand wil het vast wel horen.
430
00:26:26,543 --> 00:26:28,753
- In hemelsnaam?
- Ik ken haar, laat los.
431
00:26:28,837 --> 00:26:31,131
Ik zei toch dat ik hier werk. Jezus.
432
00:26:31,214 --> 00:26:32,465
- Rustig.
- Wat?
433
00:26:32,549 --> 00:26:33,800
- U heeft het recht om te zwijgen.
- Wat heb ik gedaan?
434
00:26:33,883 --> 00:26:35,635
Creditcardfraude.
435
00:26:35,719 --> 00:26:38,430
Dat is vervalsing,
identiteitsdiefstal en diefstal.
436
00:26:38,513 --> 00:26:40,807
Ho, dat moet een vergissing zijn, agent.
437
00:26:41,433 --> 00:26:43,476
- Mel, wat…
- Ik leg het later uit.
438
00:27:49,626 --> 00:27:51,211
TER NAGEDACHTENIS AAN
VINCENT LISSON 1947-2023
439
00:28:00,303 --> 00:28:02,305
Ondertiteld door: Eva de Gans