1 00:00:01,292 --> 00:00:07,007 Sist jag förnekade min reaktion på smärta 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,217 var nog i min förra relation. 3 00:00:09,217 --> 00:00:12,846 Jag insåg till sist att jag inte mådde bra. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 Jag tänkte att det blir bättre. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,392 Men jag förnekade det. 6 00:00:17,392 --> 00:00:18,852 "Du måste dra." 7 00:00:24,315 --> 00:00:27,235 LJUG OCH FÖRNEKA 8 00:00:29,029 --> 00:00:30,321 Va? 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,116 Vad är det? 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,870 Jag har redan rastat dig. Gå och lägg dig. 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 {\an8}PERCOCET 2 MG 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,300 {\an8}MAX EN TABLETT 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,468 {\an8}TRE GÅNGER OM DAN 14 00:01:25,001 --> 00:01:26,753 {\an8}Se vem som är här! 15 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 {\an8}Att du bor här! 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,590 {\an8}Jag visste inte det heller! 17 00:01:39,140 --> 00:01:41,267 {\an8}- Lekdejt? - Jag måste tyvärr jobba. 18 00:01:41,267 --> 00:01:43,937 {\an8}Jag kan passa honom. De kan bli vänner. 19 00:01:43,937 --> 00:01:45,230 {\an8}- Som vi. - Okej. 20 00:01:45,230 --> 00:01:47,023 {\an8}- Ja! - Varsågod. 21 00:01:50,527 --> 00:01:52,445 {\an8}- Vi ses sen. - Jag messar dig. 22 00:01:56,991 --> 00:01:57,992 {\an8}Säkerhetskontroll 23 00:02:40,660 --> 00:02:42,787 NIVÅ 3 24 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 Hej, Mel. Är du okej? 25 00:02:48,209 --> 00:02:49,711 {\an8}Att du blev så skadad. 26 00:02:49,711 --> 00:02:52,338 {\an8}Jag ville inte krångla till det. 27 00:02:54,007 --> 00:02:55,550 {\an8}Kontorstjänst idag? 28 00:02:55,550 --> 00:02:57,886 {\an8}Jag borde inte köra. 29 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 - Visst. Ja. - Okej. 30 00:02:59,304 --> 00:03:02,015 {\an8}Kan du berätta vad som hände? 31 00:03:02,807 --> 00:03:04,684 {\an8}Jag vill inte slösa din tid. 32 00:03:04,684 --> 00:03:05,768 Derättar du inte 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,145 räknar jag ut det. 34 00:03:07,145 --> 00:03:09,105 Slogs du på Five Guys igen? 35 00:03:09,105 --> 00:03:10,315 Mot fem killar? 36 00:03:10,315 --> 00:03:12,192 Patti, du tar vagnar idag. 37 00:03:12,192 --> 00:03:14,694 Jag trodde inte jag måste det. 38 00:03:14,694 --> 00:03:16,821 {\an8}Gör mig en tjänst idag, okej? 39 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 {\an8}- Mel behöver hjälp. - Hon fejkar. 40 00:03:19,782 --> 00:03:20,950 Kom igen. 41 00:03:20,950 --> 00:03:23,912 {\an8}Jag rekommenderade dig till chefsprogrammet. 42 00:03:25,788 --> 00:03:27,248 Tänk inte ens tanken. 43 00:03:27,248 --> 00:03:29,876 Bara en person per avdelning väljs ut 44 00:03:29,876 --> 00:03:31,502 och i år blir det jag. 45 00:03:31,502 --> 00:03:32,670 Hoppas du flyger 46 00:03:32,670 --> 00:03:35,423 {\an8}- till en annan flygplats. - Önsketänkande. 47 00:03:35,423 --> 00:03:37,717 Du har aldrig sett bättre ut. 48 00:03:37,717 --> 00:03:38,885 Är du kvar? 49 00:03:41,012 --> 00:03:43,932 Det är visst bara du och jag idag. 50 00:03:45,266 --> 00:03:46,392 {\an8}Ja, jag antar det. 51 00:03:57,153 --> 00:03:59,572 Rory Cohen ringer... 52 00:04:00,657 --> 00:04:01,741 Nån känner skuld. 53 00:04:06,871 --> 00:04:08,623 {\an8}Mel. Lämna ett meddelande... 54 00:04:08,623 --> 00:04:10,083 {\an8}Hon ignorerar mig än. 55 00:04:11,209 --> 00:04:14,963 {\an8}Visste du att ju högre upp man kommer desto torrare blir man? 56 00:04:14,963 --> 00:04:18,508 Jag har en reseproduktkollektion. 57 00:04:18,508 --> 00:04:22,887 {\an8}Du kommer att stödja företag som ägs av svarta kvinnor och mig. 58 00:04:22,887 --> 00:04:29,310 Just nu har jag ett specialerbjudande på lotionklockor. 59 00:04:30,186 --> 00:04:32,897 {\an8}De håller inte tiden, men du glänser! 60 00:04:33,273 --> 00:04:35,483 Se ut som aska då! 61 00:04:35,483 --> 00:04:38,194 {\an8}KINETISK SAND 62 00:04:38,194 --> 00:04:41,072 {\an8}Mel ignorerar dig av en anledning. 63 00:04:42,156 --> 00:04:44,993 Jag skippade hennes födelsedag för ett ligg. 64 00:04:44,993 --> 00:04:46,703 Det var Bi-Bae. 65 00:04:46,703 --> 00:04:48,913 Rumpan som knäcker valnötter? 66 00:04:48,913 --> 00:04:50,540 {\an8}Det skulle du inte, 67 00:04:50,540 --> 00:04:52,834 {\an8}- men jag fattar. - Eller hur? 68 00:04:52,834 --> 00:04:55,044 Han är alla män som avvisat mig. 69 00:04:55,044 --> 00:04:57,338 Och bara i stan över natten. 70 00:04:57,338 --> 00:04:59,007 {\an8}Jag ber henne om ursäkt. 71 00:04:59,007 --> 00:05:01,092 {\an8}Jag vill inte göra det tomhänt. 72 00:05:01,092 --> 00:05:02,635 Hur många gånger? 73 00:05:02,635 --> 00:05:04,053 Jag älskar dig. 74 00:05:04,053 --> 00:05:05,138 {\an8}Två gånger. 75 00:05:05,722 --> 00:05:08,725 {\an8}Sen blev jag hungrig, så vi käkade på Carbone. 76 00:05:09,434 --> 00:05:10,518 Och sen? 77 00:05:10,518 --> 00:05:12,020 Igen i badrummet. 78 00:05:12,020 --> 00:05:14,647 - Rory Cohen! - Kan du bara... 79 00:05:14,647 --> 00:05:15,773 Har han messat? 80 00:05:17,859 --> 00:05:19,068 Ge mig den. 81 00:05:19,068 --> 00:05:21,070 Jag känner honom inte ens. 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,325 God morgon och en soluppgång? 83 00:05:25,992 --> 00:05:27,785 Hur tjänar han pengar? 84 00:05:27,785 --> 00:05:30,705 Han är ortopedisk kirurg för idrottare. 85 00:05:30,705 --> 00:05:32,874 LA Football ringer honom akut. 86 00:05:32,874 --> 00:05:34,375 En fotbollsläkare. 87 00:05:35,084 --> 00:05:37,879 - Vänligen gå din väg. - Jag fattar. Tack. 88 00:05:37,879 --> 00:05:39,380 Vänta, vänta, vänta. 89 00:05:39,380 --> 00:05:41,424 De nya lotionklockorna. 90 00:05:41,424 --> 00:05:43,259 Till Black History Month. 91 00:05:44,344 --> 00:05:45,428 Tack. 92 00:05:45,428 --> 00:05:47,555 Önska Mel god bättring. 93 00:05:47,555 --> 00:05:49,098 Va? Vad har hänt? 94 00:05:49,098 --> 00:05:52,602 Jag respekterar alla religioner. Det gör jag verkligen. 95 00:05:53,102 --> 00:05:56,314 Men måste alla högtider infalla samtidigt? 96 00:05:56,939 --> 00:05:59,859 Minst två dagar i Kwanza är inte på riktigt. 97 00:05:59,859 --> 00:06:01,611 Eller hur? Jumanji, emoji. 98 00:06:01,611 --> 00:06:04,238 Ring mig! 99 00:06:05,198 --> 00:06:07,784 Du ignorerar mig. Jag har saknat det. 100 00:06:08,451 --> 00:06:10,620 Va fan är High Flyers? 101 00:06:10,620 --> 00:06:11,913 Jag sa ju det. 102 00:06:11,913 --> 00:06:13,581 Läxor för vuxna typ. 103 00:06:13,581 --> 00:06:15,208 - Är det inte det? - Jo, 104 00:06:15,208 --> 00:06:17,960 men man får mer betalt när man är klar. 105 00:06:17,960 --> 00:06:19,462 Affischen är där. 106 00:06:20,380 --> 00:06:23,841 Om det står mellan den och den hemliga affischen... 107 00:06:23,841 --> 00:06:24,926 VAD SER DU? 108 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 ...väljer jag galenskap. 109 00:06:27,595 --> 00:06:30,765 Varje gång, Alex. 110 00:06:31,974 --> 00:06:33,976 Kanske borde välja bättre. 111 00:06:35,603 --> 00:06:38,356 På tal om val... 112 00:06:39,732 --> 00:06:41,359 Jag köpte flygbiljett. 113 00:06:41,901 --> 00:06:43,611 Är du... Menar du allvar? 114 00:06:43,611 --> 00:06:44,862 Jag tvivlade. 115 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 - Bjöd du mig av misstag... - Nej. 116 00:06:46,948 --> 00:06:48,658 Självklart inte, men... 117 00:06:50,243 --> 00:06:52,078 Mel, du flyger ju inte. 118 00:06:52,078 --> 00:06:53,413 - Nej. - Otroligt. 119 00:06:53,413 --> 00:06:55,581 Jag är bara förvånad, och... 120 00:06:56,374 --> 00:06:59,377 Fint att du flyger första gången för min skull. 121 00:06:59,377 --> 00:07:01,045 Inte för dig. 122 00:07:01,796 --> 00:07:03,840 Jag vill fira nyår på stranden 123 00:07:03,840 --> 00:07:06,634 och spendera pengar jag inte har. 124 00:07:06,634 --> 00:07:08,928 Du och Rory kommer att ha jättekul. 125 00:07:09,720 --> 00:07:11,597 Får jag inte ta med en gäst? 126 00:07:12,056 --> 00:07:14,559 Jag ska inte gå med Rory. 127 00:07:15,601 --> 00:07:16,769 Tar med en dejt. 128 00:07:18,563 --> 00:07:19,605 Självklart. 129 00:07:19,605 --> 00:07:20,773 Ja. 130 00:07:20,773 --> 00:07:22,316 - Singel, så... - Ja. 131 00:07:23,109 --> 00:07:25,111 - Du har en dejt. - Det stämmer. 132 00:07:25,111 --> 00:07:26,446 - Jag med. - Ja. 133 00:07:26,446 --> 00:07:28,781 - Båda har dejter. - Ja. 134 00:07:31,617 --> 00:07:35,621 Äntligen får jag se Grand Canyon efter alla dessa år. 135 00:07:35,621 --> 00:07:38,875 - Några tips? - Ramla inte ner. 136 00:07:40,918 --> 00:07:43,045 {\an8}Patti, har du sett Mel? 137 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 Ja, faktiskt. 138 00:07:44,505 --> 00:07:47,133 Varför jobba om hon inte orkar lyfta? 139 00:07:47,133 --> 00:07:48,676 Är hon svårt skadad? 140 00:07:48,676 --> 00:07:52,263 Alex sa att hon slogs med fem killar i Prospect Park. 141 00:07:52,263 --> 00:07:53,347 Fan. 142 00:07:53,347 --> 00:07:56,392 Vet du inte? Ni är väl som Shrek och åsnan? 143 00:07:56,392 --> 00:07:58,060 Tycker du jag är åsnan i... 144 00:07:58,060 --> 00:07:59,979 Glöm det. Svara inte. 145 00:08:00,438 --> 00:08:03,107 {\an8}Ja, du är åsnan, och sluta skydda henne! 146 00:08:06,527 --> 00:08:07,570 Ut. 147 00:08:12,074 --> 00:08:13,326 De borde anmält det. 148 00:08:13,326 --> 00:08:14,660 Kan du kolla igen? 149 00:08:15,411 --> 00:08:18,164 Det är M som i mango. 150 00:08:18,664 --> 00:08:20,750 E som i... Ja. 151 00:08:21,000 --> 00:08:24,003 Och Jackson som i The Five. 152 00:08:25,880 --> 00:08:29,175 Nej, jag vet inte vad läkaren heter. 153 00:08:30,718 --> 00:08:34,180 Nej, jag har ingen allmänläkare. 154 00:08:35,973 --> 00:08:37,141 Jag är fattig. 155 00:08:37,808 --> 00:08:40,394 Nej, jag är inte missbrukare, Howard! 156 00:08:45,691 --> 00:08:47,985 Hej Mel. Är du okej? 157 00:08:50,154 --> 00:08:52,657 - Patti sa att du var i slagsmål. - Ja. 158 00:08:53,533 --> 00:08:55,159 Med en omljuds-garderob. 159 00:08:56,035 --> 00:08:57,495 Fredag kväll. 160 00:08:57,495 --> 00:08:59,163 - Kom igen. - Jag fixar det. 161 00:08:59,872 --> 00:09:00,873 Här. 162 00:09:02,124 --> 00:09:03,125 Tack. 163 00:09:05,670 --> 00:09:07,380 - Jag borde varit där. - Ja. 164 00:09:07,380 --> 00:09:09,549 Men du hade ju din insamling. 165 00:09:09,549 --> 00:09:12,635 - Jag fattar. - Okej, bli inte arg, men det var 166 00:09:13,386 --> 00:09:14,929 ingen insamling. 167 00:09:14,929 --> 00:09:16,722 Var det inte? 168 00:09:16,722 --> 00:09:17,848 Vilken chock. 169 00:09:17,848 --> 00:09:19,559 Jag mötte Bi-Bae i loungen 170 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 och han luktade läderljus. 171 00:09:21,394 --> 00:09:23,479 Du vet hur svårt jag har det. 172 00:09:23,479 --> 00:09:24,897 Varför sa du inget? 173 00:09:24,897 --> 00:09:27,692 För att jag är svag, okej? Jag suger. Gud. 174 00:09:27,692 --> 00:09:29,652 Kan du glömma det 175 00:09:29,652 --> 00:09:33,698 och ta emot ursäkten och födelsedagspresenterna? 176 00:09:40,288 --> 00:09:42,707 Fukt Luther King! 177 00:09:43,165 --> 00:09:45,543 Har Kaya en ny lotionklocka? 178 00:09:45,543 --> 00:09:47,837 Inget mer Talcum X. 179 00:09:49,088 --> 00:09:51,757 Fick du inga bra smärtstillande? 180 00:09:51,757 --> 00:09:53,926 Bara så att jag klarar helgen. 181 00:09:53,926 --> 00:09:57,346 Apotekaren sa att jag inte får fler. 182 00:09:57,346 --> 00:09:58,472 Fan ta dem. 183 00:09:58,472 --> 00:10:00,391 De får inte göra så. 184 00:10:01,183 --> 00:10:03,311 Du vet det är fullt av droger här? 185 00:10:05,688 --> 00:10:07,356 Vagnen har gått 45 meter. 186 00:10:07,356 --> 00:10:08,649 Som Mario Kart. 187 00:10:08,649 --> 00:10:10,443 Jag ser dig, Melissa. 188 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Patti till Alex. 189 00:10:12,069 --> 00:10:13,779 Jag såg Mel i vagnen. 190 00:10:13,779 --> 00:10:15,197 - Hon fejkar. - Fan. 191 00:10:15,197 --> 00:10:16,574 Vart kör du mig? 192 00:10:16,574 --> 00:10:18,284 Till insidan, baby. 193 00:10:18,284 --> 00:10:20,119 Till insidan. 194 00:10:22,079 --> 00:10:25,583 Detta är den heliga platsen för olagliga prylar. 195 00:10:25,583 --> 00:10:30,087 Vi snackar heroin, poppers, uppåttjack, neråttjack, in- och utåttjack, 196 00:10:30,087 --> 00:10:32,673 allt beslaget från idiotflygare. 197 00:10:32,673 --> 00:10:34,008 Det är en legend. 198 00:10:34,008 --> 00:10:35,926 Det är dina drömmars apotek. 199 00:10:35,926 --> 00:10:37,637 Du mår bra på nolltid. 200 00:10:43,559 --> 00:10:44,894 Va? 201 00:10:44,894 --> 00:10:46,520 Det är bara mat. 202 00:10:46,520 --> 00:10:48,689 Efter allt jag hört om stället 203 00:10:48,689 --> 00:10:50,941 borde vi vada i substanser. 204 00:10:50,941 --> 00:10:52,109 Ursäkta. 205 00:10:52,526 --> 00:10:55,196 Vem smugglar en hel skinka? 206 00:10:55,571 --> 00:10:57,948 - Skamlöst. - Herregud. 207 00:10:57,948 --> 00:11:00,242 - Åh, tjejen. - Fan. 208 00:11:01,327 --> 00:11:03,204 - Var försiktig. - Nej. 209 00:11:08,167 --> 00:11:10,294 Jag fick krabblöss på filmskolan. 210 00:11:10,294 --> 00:11:11,420 Nej. 211 00:11:11,420 --> 00:11:14,674 - De kliade. - Lägg undan den där. 212 00:11:14,674 --> 00:11:17,218 Jag åt dess kusin när garderoben föll. 213 00:11:17,218 --> 00:11:19,011 Säg att du inte var ensam. 214 00:11:20,179 --> 00:11:21,222 Nej. 215 00:11:21,681 --> 00:11:25,267 Tamika och Lamar kom över på en drink. 216 00:11:26,519 --> 00:11:27,978 Lärde känna grannarna. 217 00:11:31,899 --> 00:11:33,359 Hur var din dag? 218 00:11:33,359 --> 00:11:34,902 Förlåt, ursäkta mig. 219 00:11:35,361 --> 00:11:37,905 - Är det Bi-Bae? - Ja, det är Ben. 220 00:11:37,905 --> 00:11:40,700 - Men om dina grannar var där... - Sa du Ben? 221 00:11:40,700 --> 00:11:42,576 - Använder vi förnamn? - Okej... 222 00:11:42,576 --> 00:11:44,620 - Hallå! - Herregud! 223 00:11:45,413 --> 00:11:46,455 Förlåt. 224 00:11:46,455 --> 00:11:47,957 Du är Mel, va? 225 00:11:48,624 --> 00:11:51,085 Du var skyldig 5 000 och fick spö? 226 00:11:51,085 --> 00:11:52,586 Vem säger sånt? 227 00:11:52,586 --> 00:11:55,381 Vet du vad? Ja, det var jag. 228 00:11:55,840 --> 00:11:57,717 Schyst. Vad gör ni här nere? 229 00:11:57,717 --> 00:11:59,260 Letar efter droger. 230 00:11:59,260 --> 00:12:01,387 - Den delen. - Förlåt. 231 00:12:01,387 --> 00:12:02,555 Kan inte hjälpa. 232 00:12:02,555 --> 00:12:04,557 Drogerna eldas upp. 233 00:12:04,557 --> 00:12:06,475 Jag skyddar jordbruket. 234 00:12:06,475 --> 00:12:08,602 Jordbrukssäkerhet. 235 00:12:08,602 --> 00:12:10,688 Ni behöver Inrikessäkerhet. 236 00:12:10,688 --> 00:12:12,440 - TSA. - Fan. 237 00:12:12,440 --> 00:12:14,191 Åh, nej. 238 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 - Vad? - Jason är i säkerhetskollen. 239 00:12:16,569 --> 00:12:18,654 Det är pinsamt att se någons 240 00:12:18,654 --> 00:12:20,489 handavtryck på hans rumpa. 241 00:12:20,489 --> 00:12:23,075 Rory, du står i skuld. 242 00:12:23,075 --> 00:12:24,535 Okej. 243 00:12:24,535 --> 00:12:27,413 Nancy, snälla. Mamma behöver smärtstillande. 244 00:12:28,164 --> 00:12:30,708 - Snabb fråga. - Ja? 245 00:12:30,708 --> 00:12:33,586 Kan du berätta om skinkan? 246 00:12:33,586 --> 00:12:35,296 Absolut, jättefin. 247 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 Ekollonmatad. 248 00:12:36,881 --> 00:12:38,716 Värd runt 4 000. 249 00:12:40,134 --> 00:12:41,385 Fyra tusen. 250 00:12:41,385 --> 00:12:42,595 En prisskinka. 251 00:12:45,264 --> 00:12:48,684 Kan jag få den? 252 00:12:49,143 --> 00:12:51,520 Jag får inte... 253 00:12:52,104 --> 00:12:54,523 Men visst. 254 00:12:54,523 --> 00:12:56,066 Okej, varsågod. 255 00:12:56,066 --> 00:12:57,818 - Tack. - Varsågod. 256 00:12:57,818 --> 00:13:00,946 Rory, när jag säger "pris" säger du "skinka". 257 00:13:00,946 --> 00:13:05,409 - Pris. - Skinka. 258 00:13:06,160 --> 00:13:08,954 Med handavtryck på röven glor du på mobilen. 259 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 - Gillar du Ben? - Nej. 260 00:13:10,414 --> 00:13:13,334 Såna killar gillar ändå inte såna som mig. 261 00:13:13,334 --> 00:13:15,085 - Patti till Melissa. - Ja. 262 00:13:15,085 --> 00:13:17,296 - Melissa. - Detta är tjänstefel. 263 00:13:17,296 --> 00:13:18,422 Du bryter koden. 264 00:13:18,422 --> 00:13:20,758 Jag fick min mens. 265 00:13:21,091 --> 00:13:22,885 Den är bred. 266 00:13:22,885 --> 00:13:24,428 - Sånt finns inte. - Bred? 267 00:13:25,471 --> 00:13:28,057 Direkt på bältet, inte i korgen. 268 00:13:28,057 --> 00:13:29,975 Inte i korgen, sa jag. 269 00:13:29,975 --> 00:13:31,519 Vadå LaGuardia. 270 00:13:31,519 --> 00:13:32,978 Luktar det LaGuardia? 271 00:13:32,978 --> 00:13:35,898 Ta inte fram din lilla vätskepåse. 272 00:13:35,898 --> 00:13:38,234 Det gör vi bara ibland. 273 00:13:38,234 --> 00:13:41,195 Lägg den lilla kudden i den lilla påsen... 274 00:13:42,822 --> 00:13:44,990 Ivan. Täck för mig. 275 00:13:45,741 --> 00:13:46,951 Låg du med honom? 276 00:13:46,951 --> 00:13:48,452 Vi sågs under covid. 277 00:13:49,036 --> 00:13:51,789 Mel, TSA-Jason. TSA-Jason, Mel. 278 00:13:52,206 --> 00:13:54,416 Jag ber dig ju aldrig om nåt, 279 00:13:54,416 --> 00:13:56,293 - men jag undrade om... - Jo. 280 00:13:56,293 --> 00:13:59,004 Varje tisdag, och jag ger dig det gärna. 281 00:13:59,004 --> 00:14:01,257 Ska du inte stoppa terror? 282 00:14:01,257 --> 00:14:02,466 Det är på låtsas. 283 00:14:02,466 --> 00:14:05,886 Jag förödmjukar folk och ber dem köpa nya strumpor. 284 00:14:05,886 --> 00:14:08,264 Hur kan jag hjälpa dig, Rory? 285 00:14:08,264 --> 00:14:13,102 Jag vet att det är oväntat, men du råkar inte ha några värktabletter? 286 00:14:13,102 --> 00:14:14,478 Tyvärr. 287 00:14:14,478 --> 00:14:16,564 Men de tas först till en gömma. 288 00:14:17,189 --> 00:14:19,191 Jag vet inte, men hör med nån 289 00:14:19,191 --> 00:14:20,734 på utsidan. 290 00:14:21,986 --> 00:14:23,696 Vet du vad? Jag har en idé. 291 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 Kom. 292 00:14:25,614 --> 00:14:28,033 Ses vi imorgon, Rory? 293 00:14:28,951 --> 00:14:30,995 Det går inte imorgon. 294 00:14:30,995 --> 00:14:34,915 Det kommer en ny James Patterson, så Hudson får fullt upp. 295 00:14:34,915 --> 00:14:36,584 Vi kunde ju ha det. 296 00:14:37,710 --> 00:14:38,878 Ja. 297 00:14:39,461 --> 00:14:40,588 Rory! 298 00:14:42,089 --> 00:14:43,924 - Ja. - Kan du gasa lite? 299 00:14:43,924 --> 00:14:45,301 - Bara lite? - Nej. 300 00:14:45,301 --> 00:14:46,635 Sakta men säkert. 301 00:14:46,635 --> 00:14:48,762 Bromsar jag skiter jag på mig. 302 00:14:49,346 --> 00:14:50,639 Patti, klockan åtta. 303 00:14:50,639 --> 00:14:51,849 Fan också. 304 00:14:55,060 --> 00:14:56,979 - Min prisskinka! - Släpp det! 305 00:14:56,979 --> 00:14:58,564 Du bevittnar ett brott. 306 00:14:58,564 --> 00:15:01,108 Om du klagar hindrar du rättvisan. 307 00:15:01,817 --> 00:15:03,694 Excusez-moi! 308 00:15:06,071 --> 00:15:08,616 Doktorn tror jag blir lite längre. 309 00:15:08,616 --> 00:15:10,868 Jag måste vänta, men jag är 30 nu. 310 00:15:10,868 --> 00:15:13,203 Fattar du? Har jag en... 311 00:15:13,203 --> 00:15:14,788 Läget, Mel? 312 00:15:14,788 --> 00:15:16,332 Så du krockade hög? 313 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 Herregud! 314 00:15:17,625 --> 00:15:19,877 Jag slogs med omljuds-möbler. 315 00:15:19,877 --> 00:15:21,879 Kan stämma idiotsvenskarna. 316 00:15:21,879 --> 00:15:24,924 Ja. Den här idioten fick nästan Arby's på fall. 317 00:15:25,341 --> 00:15:28,677 Man skippar inte cordon bleu utan att jag får betalt. 318 00:15:28,677 --> 00:15:30,137 Lockpris, din jävel! 319 00:15:30,137 --> 00:15:31,764 De sa "under kort tid". 320 00:15:32,306 --> 00:15:33,849 Skriv ner vad som hände. 321 00:15:33,849 --> 00:15:35,309 Jag kanske gör det. 322 00:15:35,309 --> 00:15:38,520 Men vi är bara här för att få info om gömman. 323 00:15:38,520 --> 00:15:39,730 Gömman. 324 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 - Gömman? - Vi har ont om tid... 325 00:15:41,523 --> 00:15:43,484 De har ont om tid. 326 00:15:43,984 --> 00:15:47,279 DeShawn och jag är här på marken. 327 00:15:47,655 --> 00:15:49,949 Vi ser lite, hör lite. 328 00:15:49,949 --> 00:15:51,408 Men vet inte ett skit. 329 00:15:51,408 --> 00:15:53,577 Vill ni prata med JFK-bossen 330 00:15:53,577 --> 00:15:55,913 som har ögon i skyn, som vet allt, 331 00:15:55,913 --> 00:15:58,707 - ska ni prata med fågelmannen. - Fågelmannen! 332 00:15:59,833 --> 00:16:01,919 - De matar honom med hamstrar. - Ja. 333 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 Flygplatser har såna. 334 00:16:03,545 --> 00:16:05,005 Fågelpersoner. 335 00:16:05,005 --> 00:16:06,966 Vår är den enda riktiga. 336 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 - Vår är speciell. - Fågelperson. 337 00:16:08,968 --> 00:16:10,469 Det är bara ett jobb. 338 00:16:10,469 --> 00:16:11,929 Inte bara ett jobb, T. 339 00:16:11,929 --> 00:16:14,056 De förhindrar fågelkollisioner. 340 00:16:14,056 --> 00:16:15,975 Sully Sullenberger-skit. 341 00:16:15,975 --> 00:16:18,435 - Helvete. - Är du okej? 342 00:16:19,895 --> 00:16:22,022 - Snart så. - Okej. 343 00:16:22,022 --> 00:16:25,401 Dö inte, Jackson. 344 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 Möter vi Fågelmannen? 345 00:16:28,070 --> 00:16:30,239 Ta en jacka, så vi är anonyma. 346 00:16:41,250 --> 00:16:43,836 VI HEDRAR DE SOM TJÄNSTGJORDE 347 00:16:45,337 --> 00:16:46,463 Hej. 348 00:16:50,300 --> 00:16:52,886 - En hök. - Tusan. 349 00:16:52,886 --> 00:16:54,346 Det här är Loki. 350 00:16:54,346 --> 00:16:56,223 Vi är här för att vår vän... 351 00:16:56,223 --> 00:17:00,853 Varje morgon riskerar måsar att sugas in i jetmotorerna och pulvriseras. 352 00:17:00,853 --> 00:17:03,522 Då kan både människor och fåglar dö. 353 00:17:03,522 --> 00:17:07,026 Lokis jobb är att skrämma bort måsarna. 354 00:17:07,026 --> 00:17:09,903 Fantastiskt. Jag vill inte avbryta kursen, 355 00:17:09,903 --> 00:17:11,822 men min tjej Mel har ont. 356 00:17:11,822 --> 00:17:13,782 - Kan vi fortsätta? - Självklart. 357 00:17:13,782 --> 00:17:16,410 Om ni letar efter droger på JFK 358 00:17:16,410 --> 00:17:18,912 kollar ni när de lastar av planen. 359 00:17:18,912 --> 00:17:21,290 Droger tas av först eller sist. 360 00:17:21,290 --> 00:17:22,750 Jag visste det. 361 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 - Ett system. - Så sa du inte. 362 00:17:24,585 --> 00:17:25,878 Vår lön höjs inte. 363 00:17:25,878 --> 00:17:27,629 JFK bryr sig mer om fåglar 364 00:17:27,629 --> 00:17:29,256 - än om personalen. - Jag... 365 00:17:29,256 --> 00:17:30,841 - Det sa du. - Varför... 366 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 - Ja? - Jag gillar det. 367 00:17:32,301 --> 00:17:34,595 - Det gör mitt jobb lättare. - Tack. 368 00:17:34,595 --> 00:17:37,473 Lyftkraft, drivkraft, vikt och motstånd. 369 00:17:37,473 --> 00:17:38,599 Va? 370 00:17:40,225 --> 00:17:42,478 För att flyga behöver man alla fyra. 371 00:17:42,478 --> 00:17:44,605 Lyftkraft och drivkraft är känt. 372 00:17:44,605 --> 00:17:47,483 De driver en uppåt och framåt. 373 00:17:47,483 --> 00:17:49,318 Vikt och motstånd är viktigt. 374 00:17:49,318 --> 00:17:51,361 - Vet ni varför? - Jag vet. 375 00:17:52,404 --> 00:17:53,530 Matte. 376 00:17:54,823 --> 00:17:56,700 Motsatta krafter ger jämvikt. 377 00:17:56,700 --> 00:17:58,952 Lyft gravitation. Driv motstånd. 378 00:17:58,952 --> 00:18:00,662 Okej, kapten Einstein. 379 00:18:00,662 --> 00:18:02,164 Han har faktiskt rätt. 380 00:18:02,164 --> 00:18:03,582 Han har rätt. 381 00:18:04,333 --> 00:18:07,127 Ibland är det som håller emot och saktar ner 382 00:18:08,253 --> 00:18:10,714 det man behöver för att lyfta. 383 00:18:15,427 --> 00:18:16,553 Okej, bra. 384 00:18:17,054 --> 00:18:19,056 - Toppen, ska vi dra? - Ja. 385 00:18:19,056 --> 00:18:20,140 Tack. 386 00:18:21,141 --> 00:18:23,310 Jag står i skuld, Fågelman. 387 00:18:24,311 --> 00:18:25,938 Fågelmannen var min far. 388 00:18:25,938 --> 00:18:27,856 Kalla mig Carl. 389 00:18:28,607 --> 00:18:29,608 Knappast. 390 00:18:30,859 --> 00:18:32,861 Jag heter Carl. 391 00:18:32,861 --> 00:18:33,987 Ja. 392 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 Du är väldigt tyst. 393 00:18:40,953 --> 00:18:43,497 Fågelnörden ställde till det för mig. 394 00:18:43,747 --> 00:18:45,165 När landar planet? 395 00:18:45,791 --> 00:18:47,668 Hawaiian landar kl. 14-15 396 00:18:47,668 --> 00:18:52,005 måndag, onsdag och torsdag, så vi har 12 minuter. 397 00:18:52,005 --> 00:18:55,676 - Du måste komma ut mer. - Jag köpte en biljett till Hawaii. 398 00:18:57,511 --> 00:18:58,512 Ursäkta, vad? 399 00:18:59,388 --> 00:19:01,390 Vi kan åka tillsammans. 400 00:19:01,390 --> 00:19:03,559 Ja! Ja, det är toppen. 401 00:19:03,559 --> 00:19:05,644 Men jag... Detta är stort. 402 00:19:05,644 --> 00:19:07,062 Hur? När... 403 00:19:09,356 --> 00:19:11,525 En kvinna dog på sjukhuset. 404 00:19:12,401 --> 00:19:13,777 Hon hade ingen. 405 00:19:14,945 --> 00:19:17,531 Ingen som kunde ordna hennes begravning. 406 00:19:17,531 --> 00:19:21,577 Även om det fanns nån skulle personen inte komma. 407 00:19:22,870 --> 00:19:25,539 Jag vill inte vänta på att livet ska börja. 408 00:19:25,539 --> 00:19:26,999 Jag vill vidare. 409 00:19:28,584 --> 00:19:30,794 Det har varit så mycket motstånd. 410 00:19:32,504 --> 00:19:34,047 Dags för drivkraft. 411 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 Du har absolut ett driv. 412 00:19:36,884 --> 00:19:38,135 Kom igen. 413 00:19:38,135 --> 00:19:41,221 - Alex, Hawaii, jag fattar. - Nej! 414 00:19:41,555 --> 00:19:44,641 Det handlar inte om honom. Det handlar om mig. 415 00:19:46,643 --> 00:19:48,729 Jag vill flyga för första gången... 416 00:19:50,689 --> 00:19:54,651 och doppa tårna i Stilla havet. 417 00:19:56,820 --> 00:19:58,238 Om du säger det så. 418 00:19:59,698 --> 00:20:02,910 Detta är en riktig röra. 419 00:20:02,910 --> 00:20:05,078 - Herregud. Håll käften. - Ja. 420 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 Idioten ringer... 421 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 Den jäveln. 422 00:20:07,915 --> 00:20:09,041 Var snäll nu. 423 00:20:09,041 --> 00:20:11,585 - Vi har ett problem. - Det menar du inte. 424 00:20:11,585 --> 00:20:12,669 Var snäll. 425 00:20:12,669 --> 00:20:16,423 Det saknas en skinka för 4 000 dollar. 426 00:20:16,423 --> 00:20:17,507 Fan också. 427 00:20:20,761 --> 00:20:23,889 Erkänn inget. Du var inte där. Du är inte ens här. 428 00:20:26,558 --> 00:20:28,185 SAM COHEN, VD 429 00:20:30,312 --> 00:20:31,396 Hej, pappa. 430 00:20:33,148 --> 00:20:34,149 Rory. 431 00:20:37,819 --> 00:20:39,613 - Melissa... - Det är mitt fel. 432 00:20:39,613 --> 00:20:42,157 Jag blev skadad och har så ont. 433 00:20:42,157 --> 00:20:46,411 Skinkan blev ett offer i hans försök att hjälpa mig. 434 00:20:50,207 --> 00:20:52,960 Du erkänner dina misstag. Jag är imponerad. 435 00:20:52,960 --> 00:20:56,546 Din chef har lämnat flera lysande omdömen. 436 00:20:56,546 --> 00:20:59,132 Din närvaro är perfekt. 437 00:20:59,132 --> 00:21:02,052 Du kom hit idag trots att du inte behövde. 438 00:21:03,178 --> 00:21:07,140 Det är hängivenhet. JFK har ett chefsprogram. 439 00:21:07,140 --> 00:21:08,725 High Flyers? 440 00:21:10,185 --> 00:21:11,228 Ja. 441 00:21:11,561 --> 00:21:12,854 Så du överväger det? 442 00:21:24,700 --> 00:21:26,285 - Melissa? - Nej. 443 00:21:27,202 --> 00:21:28,495 Det borde du. 444 00:21:29,121 --> 00:21:31,331 Tänk på saken. Hör av dig, okej? 445 00:21:32,332 --> 00:21:33,583 Rory och jag kanske... 446 00:21:33,583 --> 00:21:34,918 Glöm det, Mel. 447 00:21:34,918 --> 00:21:37,045 Pappa ser mig inte som chef. 448 00:21:37,838 --> 00:21:40,757 Rory skulle kunna vara det och annat 449 00:21:41,216 --> 00:21:43,635 om han inte gav upp så fort. 450 00:21:43,635 --> 00:21:44,803 Det är inte sant. 451 00:21:44,803 --> 00:21:47,681 Tennis, karate, inredning. 452 00:21:49,266 --> 00:21:51,560 Jag öppnade dörren. Han gick inte. 453 00:21:51,560 --> 00:21:52,936 Fan ta din dörr. 454 00:21:55,188 --> 00:21:57,232 Melissa, det var trevligt. 455 00:21:57,816 --> 00:21:59,609 High Flyers behöver dig. 456 00:22:00,235 --> 00:22:01,862 Ja. Tack. 457 00:22:04,573 --> 00:22:05,782 Hej då, mr Cohen. 458 00:22:06,116 --> 00:22:07,409 Sköt om dig. 459 00:22:12,289 --> 00:22:14,082 Du är 35 år. 460 00:22:22,299 --> 00:22:23,800 Okej, jag är så ledsen. 461 00:22:23,800 --> 00:22:26,011 - Jag kan förklara. - Nej. 462 00:22:27,095 --> 00:22:30,766 - Jag fick ett samtal från JFK:s vd. - Toppen. 463 00:22:31,475 --> 00:22:33,060 Du är med i High Flyers. 464 00:22:34,436 --> 00:22:36,396 Jag skulle tänka på det. 465 00:22:36,396 --> 00:22:38,899 Om du överväger det och säger ja 466 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 rekommenderar jag dig. 467 00:22:50,827 --> 00:22:52,746 Alex. 468 00:22:54,081 --> 00:22:57,542 Melissa tar droger i matförrådet med TSA-Jason, 469 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 Fågelmannen och en skinka... 470 00:23:00,003 --> 00:23:02,255 Kramp. 471 00:23:02,255 --> 00:23:04,549 - Kramp... IBS-anfall. - Okej, Patti. 472 00:23:04,549 --> 00:23:06,301 Tack. Ta hand om det där. 473 00:23:06,301 --> 00:23:07,469 Jag tar över nu. 474 00:23:10,639 --> 00:23:11,723 Hon mår inte bra. 475 00:23:16,645 --> 00:23:18,397 Dylan 5 km, Rupert 6 km 476 00:23:18,397 --> 00:23:21,525 Charlie 10 km, Carter 1,5 km 477 00:23:21,525 --> 00:23:23,276 Melissa: Är du okej? 478 00:23:23,276 --> 00:23:27,197 Rory: Samma skit, ny dag. 479 00:23:27,197 --> 00:23:33,161 Ben ringer... 480 00:23:34,621 --> 00:23:35,956 Du verkar ghosta mig. 481 00:23:36,498 --> 00:23:37,749 Vad säger du? 482 00:23:37,749 --> 00:23:39,709 Nej, det är okej. 483 00:23:39,709 --> 00:23:41,420 Jag borde inte ha... 484 00:23:41,420 --> 00:23:43,338 Säg inte bara det är okej. 485 00:23:43,338 --> 00:23:44,965 Du kan vara ärlig. 486 00:23:46,049 --> 00:23:48,427 Vill inte mitt faderskomplex stör. 487 00:23:49,136 --> 00:23:53,598 Du stör mig inte ens om du försöker, så låt höra. 488 00:23:58,812 --> 00:24:00,230 Jag har nåt åt dig. 489 00:24:00,689 --> 00:24:05,193 Det är inte lika kul som droger, men... 490 00:24:05,986 --> 00:24:07,696 - Min prisskinka! - Ja! 491 00:24:07,696 --> 00:24:09,531 Din pappa dödar dig! 492 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 Det är okej. Min skinka lever. 493 00:24:15,912 --> 00:24:19,833 Mel, jag tycker vi borde vara ärligare mot varandra. 494 00:24:20,876 --> 00:24:23,044 - Det vill jag också. - Okej. 495 00:24:25,046 --> 00:24:26,089 Sanningen? 496 00:24:28,383 --> 00:24:30,343 Alex var ett misstag. 497 00:24:31,553 --> 00:24:37,350 Jag borde inte ha gjort slut och jag hatar att han ska gifta sig. 498 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 Sanningen? 499 00:24:42,481 --> 00:24:46,985 Jag har känslor för Ben och jag tror att han känner likadant. 500 00:24:47,235 --> 00:24:49,488 Han kommer till stan i helgen, 501 00:24:49,488 --> 00:24:53,492 men jag kan be honom dra åt helvete om du vill umgås. 502 00:24:54,284 --> 00:24:55,285 Sanningen? 503 00:24:56,244 --> 00:24:57,496 Det gläder mig. 504 00:24:58,955 --> 00:25:00,040 Men inte fredag. 505 00:25:00,040 --> 00:25:01,875 - Den är min. - Överenskommet. 506 00:25:02,709 --> 00:25:05,837 Du ersätter inte mig med Tamika och Lamar. 507 00:25:07,714 --> 00:25:09,591 Överenskommet. 508 00:25:10,967 --> 00:25:12,511 Och en till... 509 00:25:14,012 --> 00:25:15,055 sanning. 510 00:25:15,889 --> 00:25:20,352 Det är pinsamt att pappa kan se det goda i mina vänner 511 00:25:20,352 --> 00:25:21,520 och inte i mig. 512 00:25:21,937 --> 00:25:26,775 Så jag vill inte att du går chefskursen. 513 00:25:27,692 --> 00:25:30,737 Nästa stopp, Federal Reserve. 514 00:25:33,323 --> 00:25:35,742 Ja. Okej, jag fattar. 515 00:25:43,708 --> 00:25:45,335 Fint du passar Bubba. 516 00:25:45,335 --> 00:25:46,586 Gräset är starkt. 517 00:25:46,586 --> 00:25:49,422 LOL. Noterat. Vi ses imorgon. 518 00:26:02,852 --> 00:26:06,147 Lyftkraft, drivkraft, vikt, luftmotstånd. 519 00:26:08,525 --> 00:26:12,529 Lyftkraft, drivkraft, vikt, luftmotstånd. 520 00:26:13,822 --> 00:26:17,659 Därför är det med glädje jag rekommenderar Melissa Jackson 521 00:26:17,659 --> 00:26:19,035 till ert program. 522 00:26:19,035 --> 00:26:22,747 Ingen är smartare eller mer redo att växa än Mel. 523 00:26:22,747 --> 00:26:25,041 Vänliga hälsningar, Alex Williams. 524 00:26:39,431 --> 00:26:41,725 Hej. Det är jag. 525 00:26:43,018 --> 00:26:44,185 Det blir konstigt. 526 00:26:44,185 --> 00:26:46,396 Det är ju Alex Williams? 527 00:26:46,896 --> 00:26:48,023 Håll käften. 528 00:26:48,982 --> 00:26:51,192 Jag trodde du tappat mitt nummer. 529 00:26:51,192 --> 00:26:53,903 Nej, jag försökte respektera din situation. 530 00:26:53,903 --> 00:26:56,072 Inte gå över några gränser. 531 00:26:56,072 --> 00:26:57,866 Kan inte vänner ringa? 532 00:26:57,866 --> 00:26:59,367 Vi är väl vänner nu? 533 00:26:59,951 --> 00:27:00,952 Ja. 534 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 - Passar det nu? - Julie jobbar sent 535 00:27:04,331 --> 00:27:07,459 och Knicks förlorar, så din tajming är bra. 536 00:27:07,459 --> 00:27:08,918 Lämnade hon dig ensam? 537 00:27:08,918 --> 00:27:10,629 Hon tror du är vuxen. 538 00:27:12,047 --> 00:27:15,842 Juryn överlägger, men jag tror jag är vuxen, ms Jackson. 539 00:27:15,842 --> 00:27:18,511 Måste jag upprepa att jag heter Melissa? 540 00:27:18,803 --> 00:27:20,680 Ms Jackson om du är snuskig. 541 00:27:20,680 --> 00:27:21,765 Jag vet. 542 00:27:24,059 --> 00:27:26,394 - Hur mår du? - Jag mår bra. 543 00:27:28,897 --> 00:27:32,233 Jag ville bara ringa och tacka 544 00:27:33,443 --> 00:27:38,740 för att du är briljant och lätt att umgås med. 545 00:27:40,367 --> 00:27:42,661 Tack för det du skrev. 546 00:27:43,870 --> 00:27:45,705 Det är sant, ms Jackson. 547 00:28:25,078 --> 00:28:27,080 Översättning: Louise Arnesson