1
00:00:01,292 --> 00:00:07,007
Sist jag förnekade min reaktion på smärta
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,217
var nog i min förra relation.
3
00:00:09,217 --> 00:00:12,846
Jag insåg till sist
att jag inte mådde bra.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
Jag tänkte att det blir bättre.
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,392
Men jag förnekade det.
6
00:00:17,392 --> 00:00:18,852
"Du måste dra."
7
00:00:24,315 --> 00:00:27,235
LJUG OCH FÖRNEKA
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,321
Va?
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,116
Vad är det?
10
00:00:33,867 --> 00:00:36,870
Jag har redan rastat dig. Gå och lägg dig.
11
00:00:48,173 --> 00:00:49,174
{\an8}PERCOCET 2 MG
12
00:00:49,174 --> 00:00:50,300
{\an8}MAX EN TABLETT
13
00:00:50,300 --> 00:00:51,468
{\an8}TRE GÅNGER OM DAN
14
00:01:25,001 --> 00:01:26,753
{\an8}Se vem som är här!
15
00:01:26,753 --> 00:01:28,463
{\an8}Att du bor här!
16
00:01:28,463 --> 00:01:30,590
{\an8}Jag visste inte det heller!
17
00:01:39,140 --> 00:01:41,267
{\an8}- Lekdejt?
- Jag måste tyvärr jobba.
18
00:01:41,267 --> 00:01:43,937
{\an8}Jag kan passa honom. De kan bli vänner.
19
00:01:43,937 --> 00:01:45,230
{\an8}- Som vi.
- Okej.
20
00:01:45,230 --> 00:01:47,023
{\an8}- Ja!
- Varsågod.
21
00:01:50,527 --> 00:01:52,445
{\an8}- Vi ses sen.
- Jag messar dig.
22
00:01:56,991 --> 00:01:57,992
{\an8}Säkerhetskontroll
23
00:02:40,660 --> 00:02:42,787
NIVÅ 3
24
00:02:45,874 --> 00:02:48,209
Hej, Mel. Är du okej?
25
00:02:48,209 --> 00:02:49,711
{\an8}Att du blev så skadad.
26
00:02:49,711 --> 00:02:52,338
{\an8}Jag ville inte krångla till det.
27
00:02:54,007 --> 00:02:55,550
{\an8}Kontorstjänst idag?
28
00:02:55,550 --> 00:02:57,886
{\an8}Jag borde inte köra.
29
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
- Visst. Ja.
- Okej.
30
00:02:59,304 --> 00:03:02,015
{\an8}Kan du berätta vad som hände?
31
00:03:02,807 --> 00:03:04,684
{\an8}Jag vill inte slösa din tid.
32
00:03:04,684 --> 00:03:05,768
Derättar du inte
33
00:03:05,768 --> 00:03:07,145
räknar jag ut det.
34
00:03:07,145 --> 00:03:09,105
Slogs du på Five Guys igen?
35
00:03:09,105 --> 00:03:10,315
Mot fem killar?
36
00:03:10,315 --> 00:03:12,192
Patti, du tar vagnar idag.
37
00:03:12,192 --> 00:03:14,694
Jag trodde inte jag måste det.
38
00:03:14,694 --> 00:03:16,821
{\an8}Gör mig en tjänst idag, okej?
39
00:03:16,821 --> 00:03:18,865
{\an8}- Mel behöver hjälp.
- Hon fejkar.
40
00:03:19,782 --> 00:03:20,950
Kom igen.
41
00:03:20,950 --> 00:03:23,912
{\an8}Jag rekommenderade dig
till chefsprogrammet.
42
00:03:25,788 --> 00:03:27,248
Tänk inte ens tanken.
43
00:03:27,248 --> 00:03:29,876
Bara en person per avdelning väljs ut
44
00:03:29,876 --> 00:03:31,502
och i år blir det jag.
45
00:03:31,502 --> 00:03:32,670
Hoppas du flyger
46
00:03:32,670 --> 00:03:35,423
{\an8}- till en annan flygplats.
- Önsketänkande.
47
00:03:35,423 --> 00:03:37,717
Du har aldrig sett bättre ut.
48
00:03:37,717 --> 00:03:38,885
Är du kvar?
49
00:03:41,012 --> 00:03:43,932
Det är visst bara du och jag idag.
50
00:03:45,266 --> 00:03:46,392
{\an8}Ja, jag antar det.
51
00:03:57,153 --> 00:03:59,572
Rory Cohen ringer...
52
00:04:00,657 --> 00:04:01,741
Nån känner skuld.
53
00:04:06,871 --> 00:04:08,623
{\an8}Mel. Lämna ett meddelande...
54
00:04:08,623 --> 00:04:10,083
{\an8}Hon ignorerar mig än.
55
00:04:11,209 --> 00:04:14,963
{\an8}Visste du att ju högre upp man
kommer desto torrare blir man?
56
00:04:14,963 --> 00:04:18,508
Jag har en reseproduktkollektion.
57
00:04:18,508 --> 00:04:22,887
{\an8}Du kommer att stödja företag
som ägs av svarta kvinnor och mig.
58
00:04:22,887 --> 00:04:29,310
Just nu har jag ett specialerbjudande
på lotionklockor.
59
00:04:30,186 --> 00:04:32,897
{\an8}De håller inte tiden, men du glänser!
60
00:04:33,273 --> 00:04:35,483
Se ut som aska då!
61
00:04:35,483 --> 00:04:38,194
{\an8}KINETISK SAND
62
00:04:38,194 --> 00:04:41,072
{\an8}Mel ignorerar dig av en anledning.
63
00:04:42,156 --> 00:04:44,993
Jag skippade hennes födelsedag
för ett ligg.
64
00:04:44,993 --> 00:04:46,703
Det var Bi-Bae.
65
00:04:46,703 --> 00:04:48,913
Rumpan som knäcker valnötter?
66
00:04:48,913 --> 00:04:50,540
{\an8}Det skulle du inte,
67
00:04:50,540 --> 00:04:52,834
{\an8}- men jag fattar.
- Eller hur?
68
00:04:52,834 --> 00:04:55,044
Han är alla män som avvisat mig.
69
00:04:55,044 --> 00:04:57,338
Och bara i stan över natten.
70
00:04:57,338 --> 00:04:59,007
{\an8}Jag ber henne om ursäkt.
71
00:04:59,007 --> 00:05:01,092
{\an8}Jag vill inte göra det tomhänt.
72
00:05:01,092 --> 00:05:02,635
Hur många gånger?
73
00:05:02,635 --> 00:05:04,053
Jag älskar dig.
74
00:05:04,053 --> 00:05:05,138
{\an8}Två gånger.
75
00:05:05,722 --> 00:05:08,725
{\an8}Sen blev jag hungrig,
så vi käkade på Carbone.
76
00:05:09,434 --> 00:05:10,518
Och sen?
77
00:05:10,518 --> 00:05:12,020
Igen i badrummet.
78
00:05:12,020 --> 00:05:14,647
- Rory Cohen!
- Kan du bara...
79
00:05:14,647 --> 00:05:15,773
Har han messat?
80
00:05:17,859 --> 00:05:19,068
Ge mig den.
81
00:05:19,068 --> 00:05:21,070
Jag känner honom inte ens.
82
00:05:22,739 --> 00:05:25,325
God morgon och en soluppgång?
83
00:05:25,992 --> 00:05:27,785
Hur tjänar han pengar?
84
00:05:27,785 --> 00:05:30,705
Han är ortopedisk kirurg för idrottare.
85
00:05:30,705 --> 00:05:32,874
LA Football ringer honom akut.
86
00:05:32,874 --> 00:05:34,375
En fotbollsläkare.
87
00:05:35,084 --> 00:05:37,879
- Vänligen gå din väg.
- Jag fattar. Tack.
88
00:05:37,879 --> 00:05:39,380
Vänta, vänta, vänta.
89
00:05:39,380 --> 00:05:41,424
De nya lotionklockorna.
90
00:05:41,424 --> 00:05:43,259
Till Black History Month.
91
00:05:44,344 --> 00:05:45,428
Tack.
92
00:05:45,428 --> 00:05:47,555
Önska Mel god bättring.
93
00:05:47,555 --> 00:05:49,098
Va? Vad har hänt?
94
00:05:49,098 --> 00:05:52,602
Jag respekterar alla religioner.
Det gör jag verkligen.
95
00:05:53,102 --> 00:05:56,314
Men måste alla högtider infalla samtidigt?
96
00:05:56,939 --> 00:05:59,859
Minst två dagar
i Kwanza är inte på riktigt.
97
00:05:59,859 --> 00:06:01,611
Eller hur? Jumanji, emoji.
98
00:06:01,611 --> 00:06:04,238
Ring mig!
99
00:06:05,198 --> 00:06:07,784
Du ignorerar mig. Jag har saknat det.
100
00:06:08,451 --> 00:06:10,620
Va fan är High Flyers?
101
00:06:10,620 --> 00:06:11,913
Jag sa ju det.
102
00:06:11,913 --> 00:06:13,581
Läxor för vuxna typ.
103
00:06:13,581 --> 00:06:15,208
- Är det inte det?
- Jo,
104
00:06:15,208 --> 00:06:17,960
men man får mer betalt när man är klar.
105
00:06:17,960 --> 00:06:19,462
Affischen är där.
106
00:06:20,380 --> 00:06:23,841
Om det står mellan den
och den hemliga affischen...
107
00:06:23,841 --> 00:06:24,926
VAD SER DU?
108
00:06:24,926 --> 00:06:26,761
...väljer jag galenskap.
109
00:06:27,595 --> 00:06:30,765
Varje gång, Alex.
110
00:06:31,974 --> 00:06:33,976
Kanske borde välja bättre.
111
00:06:35,603 --> 00:06:38,356
På tal om val...
112
00:06:39,732 --> 00:06:41,359
Jag köpte flygbiljett.
113
00:06:41,901 --> 00:06:43,611
Är du... Menar du allvar?
114
00:06:43,611 --> 00:06:44,862
Jag tvivlade.
115
00:06:44,862 --> 00:06:46,948
- Bjöd du mig av misstag...
- Nej.
116
00:06:46,948 --> 00:06:48,658
Självklart inte, men...
117
00:06:50,243 --> 00:06:52,078
Mel, du flyger ju inte.
118
00:06:52,078 --> 00:06:53,413
- Nej.
- Otroligt.
119
00:06:53,413 --> 00:06:55,581
Jag är bara förvånad, och...
120
00:06:56,374 --> 00:06:59,377
Fint att du flyger första gången
för min skull.
121
00:06:59,377 --> 00:07:01,045
Inte för dig.
122
00:07:01,796 --> 00:07:03,840
Jag vill fira nyår på stranden
123
00:07:03,840 --> 00:07:06,634
och spendera pengar jag inte har.
124
00:07:06,634 --> 00:07:08,928
Du och Rory kommer att ha jättekul.
125
00:07:09,720 --> 00:07:11,597
Får jag inte ta med en gäst?
126
00:07:12,056 --> 00:07:14,559
Jag ska inte gå med Rory.
127
00:07:15,601 --> 00:07:16,769
Tar med en dejt.
128
00:07:18,563 --> 00:07:19,605
Självklart.
129
00:07:19,605 --> 00:07:20,773
Ja.
130
00:07:20,773 --> 00:07:22,316
- Singel, så...
- Ja.
131
00:07:23,109 --> 00:07:25,111
- Du har en dejt.
- Det stämmer.
132
00:07:25,111 --> 00:07:26,446
- Jag med.
- Ja.
133
00:07:26,446 --> 00:07:28,781
- Båda har dejter.
- Ja.
134
00:07:31,617 --> 00:07:35,621
Äntligen får jag se Grand Canyon
efter alla dessa år.
135
00:07:35,621 --> 00:07:38,875
- Några tips?
- Ramla inte ner.
136
00:07:40,918 --> 00:07:43,045
{\an8}Patti, har du sett Mel?
137
00:07:43,045 --> 00:07:44,505
Ja, faktiskt.
138
00:07:44,505 --> 00:07:47,133
Varför jobba om hon inte orkar lyfta?
139
00:07:47,133 --> 00:07:48,676
Är hon svårt skadad?
140
00:07:48,676 --> 00:07:52,263
Alex sa att hon slogs
med fem killar i Prospect Park.
141
00:07:52,263 --> 00:07:53,347
Fan.
142
00:07:53,347 --> 00:07:56,392
Vet du inte?
Ni är väl som Shrek och åsnan?
143
00:07:56,392 --> 00:07:58,060
Tycker du jag är åsnan i...
144
00:07:58,060 --> 00:07:59,979
Glöm det. Svara inte.
145
00:08:00,438 --> 00:08:03,107
{\an8}Ja, du är åsnan, och sluta skydda henne!
146
00:08:06,527 --> 00:08:07,570
Ut.
147
00:08:12,074 --> 00:08:13,326
De borde anmält det.
148
00:08:13,326 --> 00:08:14,660
Kan du kolla igen?
149
00:08:15,411 --> 00:08:18,164
Det är M som i mango.
150
00:08:18,664 --> 00:08:20,750
E som i... Ja.
151
00:08:21,000 --> 00:08:24,003
Och Jackson som i The Five.
152
00:08:25,880 --> 00:08:29,175
Nej, jag vet inte vad läkaren heter.
153
00:08:30,718 --> 00:08:34,180
Nej, jag har ingen allmänläkare.
154
00:08:35,973 --> 00:08:37,141
Jag är fattig.
155
00:08:37,808 --> 00:08:40,394
Nej, jag är inte missbrukare, Howard!
156
00:08:45,691 --> 00:08:47,985
Hej Mel. Är du okej?
157
00:08:50,154 --> 00:08:52,657
- Patti sa att du var i slagsmål.
- Ja.
158
00:08:53,533 --> 00:08:55,159
Med en omljuds-garderob.
159
00:08:56,035 --> 00:08:57,495
Fredag kväll.
160
00:08:57,495 --> 00:08:59,163
- Kom igen.
- Jag fixar det.
161
00:08:59,872 --> 00:09:00,873
Här.
162
00:09:02,124 --> 00:09:03,125
Tack.
163
00:09:05,670 --> 00:09:07,380
- Jag borde varit där.
- Ja.
164
00:09:07,380 --> 00:09:09,549
Men du hade ju din insamling.
165
00:09:09,549 --> 00:09:12,635
- Jag fattar.
- Okej, bli inte arg, men det var
166
00:09:13,386 --> 00:09:14,929
ingen insamling.
167
00:09:14,929 --> 00:09:16,722
Var det inte?
168
00:09:16,722 --> 00:09:17,848
Vilken chock.
169
00:09:17,848 --> 00:09:19,559
Jag mötte Bi-Bae i loungen
170
00:09:19,559 --> 00:09:21,394
och han luktade läderljus.
171
00:09:21,394 --> 00:09:23,479
Du vet hur svårt jag har det.
172
00:09:23,479 --> 00:09:24,897
Varför sa du inget?
173
00:09:24,897 --> 00:09:27,692
För att jag är svag, okej? Jag suger. Gud.
174
00:09:27,692 --> 00:09:29,652
Kan du glömma det
175
00:09:29,652 --> 00:09:33,698
och ta emot ursäkten
och födelsedagspresenterna?
176
00:09:40,288 --> 00:09:42,707
Fukt Luther King!
177
00:09:43,165 --> 00:09:45,543
Har Kaya en ny lotionklocka?
178
00:09:45,543 --> 00:09:47,837
Inget mer Talcum X.
179
00:09:49,088 --> 00:09:51,757
Fick du inga bra smärtstillande?
180
00:09:51,757 --> 00:09:53,926
Bara så att jag klarar helgen.
181
00:09:53,926 --> 00:09:57,346
Apotekaren sa att jag inte får fler.
182
00:09:57,346 --> 00:09:58,472
Fan ta dem.
183
00:09:58,472 --> 00:10:00,391
De får inte göra så.
184
00:10:01,183 --> 00:10:03,311
Du vet det är fullt av droger här?
185
00:10:05,688 --> 00:10:07,356
Vagnen har gått 45 meter.
186
00:10:07,356 --> 00:10:08,649
Som Mario Kart.
187
00:10:08,649 --> 00:10:10,443
Jag ser dig, Melissa.
188
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
Patti till Alex.
189
00:10:12,069 --> 00:10:13,779
Jag såg Mel i vagnen.
190
00:10:13,779 --> 00:10:15,197
- Hon fejkar.
- Fan.
191
00:10:15,197 --> 00:10:16,574
Vart kör du mig?
192
00:10:16,574 --> 00:10:18,284
Till insidan, baby.
193
00:10:18,284 --> 00:10:20,119
Till insidan.
194
00:10:22,079 --> 00:10:25,583
Detta är den heliga platsen
för olagliga prylar.
195
00:10:25,583 --> 00:10:30,087
Vi snackar heroin, poppers,
uppåttjack, neråttjack, in- och utåttjack,
196
00:10:30,087 --> 00:10:32,673
allt beslaget från idiotflygare.
197
00:10:32,673 --> 00:10:34,008
Det är en legend.
198
00:10:34,008 --> 00:10:35,926
Det är dina drömmars apotek.
199
00:10:35,926 --> 00:10:37,637
Du mår bra på nolltid.
200
00:10:43,559 --> 00:10:44,894
Va?
201
00:10:44,894 --> 00:10:46,520
Det är bara mat.
202
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
Efter allt jag hört om stället
203
00:10:48,689 --> 00:10:50,941
borde vi vada i substanser.
204
00:10:50,941 --> 00:10:52,109
Ursäkta.
205
00:10:52,526 --> 00:10:55,196
Vem smugglar en hel skinka?
206
00:10:55,571 --> 00:10:57,948
- Skamlöst.
- Herregud.
207
00:10:57,948 --> 00:11:00,242
- Åh, tjejen.
- Fan.
208
00:11:01,327 --> 00:11:03,204
- Var försiktig.
- Nej.
209
00:11:08,167 --> 00:11:10,294
Jag fick krabblöss på filmskolan.
210
00:11:10,294 --> 00:11:11,420
Nej.
211
00:11:11,420 --> 00:11:14,674
- De kliade.
- Lägg undan den där.
212
00:11:14,674 --> 00:11:17,218
Jag åt dess kusin när garderoben föll.
213
00:11:17,218 --> 00:11:19,011
Säg att du inte var ensam.
214
00:11:20,179 --> 00:11:21,222
Nej.
215
00:11:21,681 --> 00:11:25,267
Tamika och Lamar kom över på en drink.
216
00:11:26,519 --> 00:11:27,978
Lärde känna grannarna.
217
00:11:31,899 --> 00:11:33,359
Hur var din dag?
218
00:11:33,359 --> 00:11:34,902
Förlåt, ursäkta mig.
219
00:11:35,361 --> 00:11:37,905
- Är det Bi-Bae?
- Ja, det är Ben.
220
00:11:37,905 --> 00:11:40,700
- Men om dina grannar var där...
- Sa du Ben?
221
00:11:40,700 --> 00:11:42,576
- Använder vi förnamn?
- Okej...
222
00:11:42,576 --> 00:11:44,620
- Hallå!
- Herregud!
223
00:11:45,413 --> 00:11:46,455
Förlåt.
224
00:11:46,455 --> 00:11:47,957
Du är Mel, va?
225
00:11:48,624 --> 00:11:51,085
Du var skyldig 5 000 och fick spö?
226
00:11:51,085 --> 00:11:52,586
Vem säger sånt?
227
00:11:52,586 --> 00:11:55,381
Vet du vad? Ja, det var jag.
228
00:11:55,840 --> 00:11:57,717
Schyst. Vad gör ni här nere?
229
00:11:57,717 --> 00:11:59,260
Letar efter droger.
230
00:11:59,260 --> 00:12:01,387
- Den delen.
- Förlåt.
231
00:12:01,387 --> 00:12:02,555
Kan inte hjälpa.
232
00:12:02,555 --> 00:12:04,557
Drogerna eldas upp.
233
00:12:04,557 --> 00:12:06,475
Jag skyddar jordbruket.
234
00:12:06,475 --> 00:12:08,602
Jordbrukssäkerhet.
235
00:12:08,602 --> 00:12:10,688
Ni behöver Inrikessäkerhet.
236
00:12:10,688 --> 00:12:12,440
- TSA.
- Fan.
237
00:12:12,440 --> 00:12:14,191
Åh, nej.
238
00:12:14,191 --> 00:12:16,569
- Vad?
- Jason är i säkerhetskollen.
239
00:12:16,569 --> 00:12:18,654
Det är pinsamt att se någons
240
00:12:18,654 --> 00:12:20,489
handavtryck på hans rumpa.
241
00:12:20,489 --> 00:12:23,075
Rory, du står i skuld.
242
00:12:23,075 --> 00:12:24,535
Okej.
243
00:12:24,535 --> 00:12:27,413
Nancy, snälla.
Mamma behöver smärtstillande.
244
00:12:28,164 --> 00:12:30,708
- Snabb fråga.
- Ja?
245
00:12:30,708 --> 00:12:33,586
Kan du berätta om skinkan?
246
00:12:33,586 --> 00:12:35,296
Absolut, jättefin.
247
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
Ekollonmatad.
248
00:12:36,881 --> 00:12:38,716
Värd runt 4 000.
249
00:12:40,134 --> 00:12:41,385
Fyra tusen.
250
00:12:41,385 --> 00:12:42,595
En prisskinka.
251
00:12:45,264 --> 00:12:48,684
Kan jag få den?
252
00:12:49,143 --> 00:12:51,520
Jag får inte...
253
00:12:52,104 --> 00:12:54,523
Men visst.
254
00:12:54,523 --> 00:12:56,066
Okej, varsågod.
255
00:12:56,066 --> 00:12:57,818
- Tack.
- Varsågod.
256
00:12:57,818 --> 00:13:00,946
Rory, när jag säger "pris"
säger du "skinka".
257
00:13:00,946 --> 00:13:05,409
- Pris.
- Skinka.
258
00:13:06,160 --> 00:13:08,954
Med handavtryck på röven
glor du på mobilen.
259
00:13:08,954 --> 00:13:10,414
- Gillar du Ben?
- Nej.
260
00:13:10,414 --> 00:13:13,334
Såna killar gillar ändå inte såna som mig.
261
00:13:13,334 --> 00:13:15,085
- Patti till Melissa.
- Ja.
262
00:13:15,085 --> 00:13:17,296
- Melissa.
- Detta är tjänstefel.
263
00:13:17,296 --> 00:13:18,422
Du bryter koden.
264
00:13:18,422 --> 00:13:20,758
Jag fick min mens.
265
00:13:21,091 --> 00:13:22,885
Den är bred.
266
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
- Sånt finns inte.
- Bred?
267
00:13:25,471 --> 00:13:28,057
Direkt på bältet, inte i korgen.
268
00:13:28,057 --> 00:13:29,975
Inte i korgen, sa jag.
269
00:13:29,975 --> 00:13:31,519
Vadå LaGuardia.
270
00:13:31,519 --> 00:13:32,978
Luktar det LaGuardia?
271
00:13:32,978 --> 00:13:35,898
Ta inte fram din lilla vätskepåse.
272
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
Det gör vi bara ibland.
273
00:13:38,234 --> 00:13:41,195
Lägg den lilla kudden i den lilla påsen...
274
00:13:42,822 --> 00:13:44,990
Ivan. Täck för mig.
275
00:13:45,741 --> 00:13:46,951
Låg du med honom?
276
00:13:46,951 --> 00:13:48,452
Vi sågs under covid.
277
00:13:49,036 --> 00:13:51,789
Mel, TSA-Jason. TSA-Jason, Mel.
278
00:13:52,206 --> 00:13:54,416
Jag ber dig ju aldrig om nåt,
279
00:13:54,416 --> 00:13:56,293
- men jag undrade om...
- Jo.
280
00:13:56,293 --> 00:13:59,004
Varje tisdag, och jag ger dig det gärna.
281
00:13:59,004 --> 00:14:01,257
Ska du inte stoppa terror?
282
00:14:01,257 --> 00:14:02,466
Det är på låtsas.
283
00:14:02,466 --> 00:14:05,886
Jag förödmjukar folk
och ber dem köpa nya strumpor.
284
00:14:05,886 --> 00:14:08,264
Hur kan jag hjälpa dig, Rory?
285
00:14:08,264 --> 00:14:13,102
Jag vet att det är oväntat,
men du råkar inte ha några värktabletter?
286
00:14:13,102 --> 00:14:14,478
Tyvärr.
287
00:14:14,478 --> 00:14:16,564
Men de tas först till en gömma.
288
00:14:17,189 --> 00:14:19,191
Jag vet inte, men hör med nån
289
00:14:19,191 --> 00:14:20,734
på utsidan.
290
00:14:21,986 --> 00:14:23,696
Vet du vad? Jag har en idé.
291
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
Kom.
292
00:14:25,614 --> 00:14:28,033
Ses vi imorgon, Rory?
293
00:14:28,951 --> 00:14:30,995
Det går inte imorgon.
294
00:14:30,995 --> 00:14:34,915
Det kommer en ny James Patterson,
så Hudson får fullt upp.
295
00:14:34,915 --> 00:14:36,584
Vi kunde ju ha det.
296
00:14:37,710 --> 00:14:38,878
Ja.
297
00:14:39,461 --> 00:14:40,588
Rory!
298
00:14:42,089 --> 00:14:43,924
- Ja.
- Kan du gasa lite?
299
00:14:43,924 --> 00:14:45,301
- Bara lite?
- Nej.
300
00:14:45,301 --> 00:14:46,635
Sakta men säkert.
301
00:14:46,635 --> 00:14:48,762
Bromsar jag skiter jag på mig.
302
00:14:49,346 --> 00:14:50,639
Patti, klockan åtta.
303
00:14:50,639 --> 00:14:51,849
Fan också.
304
00:14:55,060 --> 00:14:56,979
- Min prisskinka!
- Släpp det!
305
00:14:56,979 --> 00:14:58,564
Du bevittnar ett brott.
306
00:14:58,564 --> 00:15:01,108
Om du klagar hindrar du rättvisan.
307
00:15:01,817 --> 00:15:03,694
Excusez-moi!
308
00:15:06,071 --> 00:15:08,616
Doktorn tror jag blir lite längre.
309
00:15:08,616 --> 00:15:10,868
Jag måste vänta, men jag är 30 nu.
310
00:15:10,868 --> 00:15:13,203
Fattar du? Har jag en...
311
00:15:13,203 --> 00:15:14,788
Läget, Mel?
312
00:15:14,788 --> 00:15:16,332
Så du krockade hög?
313
00:15:16,332 --> 00:15:17,625
Herregud!
314
00:15:17,625 --> 00:15:19,877
Jag slogs med omljuds-möbler.
315
00:15:19,877 --> 00:15:21,879
Kan stämma idiotsvenskarna.
316
00:15:21,879 --> 00:15:24,924
Ja. Den här idioten
fick nästan Arby's på fall.
317
00:15:25,341 --> 00:15:28,677
Man skippar inte cordon bleu
utan att jag får betalt.
318
00:15:28,677 --> 00:15:30,137
Lockpris, din jävel!
319
00:15:30,137 --> 00:15:31,764
De sa "under kort tid".
320
00:15:32,306 --> 00:15:33,849
Skriv ner vad som hände.
321
00:15:33,849 --> 00:15:35,309
Jag kanske gör det.
322
00:15:35,309 --> 00:15:38,520
Men vi är bara här
för att få info om gömman.
323
00:15:38,520 --> 00:15:39,730
Gömman.
324
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
- Gömman?
- Vi har ont om tid...
325
00:15:41,523 --> 00:15:43,484
De har ont om tid.
326
00:15:43,984 --> 00:15:47,279
DeShawn och jag är här på marken.
327
00:15:47,655 --> 00:15:49,949
Vi ser lite, hör lite.
328
00:15:49,949 --> 00:15:51,408
Men vet inte ett skit.
329
00:15:51,408 --> 00:15:53,577
Vill ni prata med JFK-bossen
330
00:15:53,577 --> 00:15:55,913
som har ögon i skyn, som vet allt,
331
00:15:55,913 --> 00:15:58,707
- ska ni prata med fågelmannen.
- Fågelmannen!
332
00:15:59,833 --> 00:16:01,919
- De matar honom med hamstrar.
- Ja.
333
00:16:01,919 --> 00:16:03,545
Flygplatser har såna.
334
00:16:03,545 --> 00:16:05,005
Fågelpersoner.
335
00:16:05,005 --> 00:16:06,966
Vår är den enda riktiga.
336
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
- Vår är speciell.
- Fågelperson.
337
00:16:08,968 --> 00:16:10,469
Det är bara ett jobb.
338
00:16:10,469 --> 00:16:11,929
Inte bara ett jobb, T.
339
00:16:11,929 --> 00:16:14,056
De förhindrar fågelkollisioner.
340
00:16:14,056 --> 00:16:15,975
Sully Sullenberger-skit.
341
00:16:15,975 --> 00:16:18,435
- Helvete.
- Är du okej?
342
00:16:19,895 --> 00:16:22,022
- Snart så.
- Okej.
343
00:16:22,022 --> 00:16:25,401
Dö inte, Jackson.
344
00:16:26,527 --> 00:16:28,070
Möter vi Fågelmannen?
345
00:16:28,070 --> 00:16:30,239
Ta en jacka, så vi är anonyma.
346
00:16:41,250 --> 00:16:43,836
VI HEDRAR DE SOM TJÄNSTGJORDE
347
00:16:45,337 --> 00:16:46,463
Hej.
348
00:16:50,300 --> 00:16:52,886
- En hök.
- Tusan.
349
00:16:52,886 --> 00:16:54,346
Det här är Loki.
350
00:16:54,346 --> 00:16:56,223
Vi är här för att vår vän...
351
00:16:56,223 --> 00:17:00,853
Varje morgon riskerar måsar att sugas in
i jetmotorerna och pulvriseras.
352
00:17:00,853 --> 00:17:03,522
Då kan både människor och fåglar dö.
353
00:17:03,522 --> 00:17:07,026
Lokis jobb är att skrämma bort måsarna.
354
00:17:07,026 --> 00:17:09,903
Fantastiskt. Jag vill inte avbryta kursen,
355
00:17:09,903 --> 00:17:11,822
men min tjej Mel har ont.
356
00:17:11,822 --> 00:17:13,782
- Kan vi fortsätta?
- Självklart.
357
00:17:13,782 --> 00:17:16,410
Om ni letar efter droger på JFK
358
00:17:16,410 --> 00:17:18,912
kollar ni när de lastar av planen.
359
00:17:18,912 --> 00:17:21,290
Droger tas av först eller sist.
360
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
Jag visste det.
361
00:17:22,750 --> 00:17:24,585
- Ett system.
- Så sa du inte.
362
00:17:24,585 --> 00:17:25,878
Vår lön höjs inte.
363
00:17:25,878 --> 00:17:27,629
JFK bryr sig mer om fåglar
364
00:17:27,629 --> 00:17:29,256
- än om personalen.
- Jag...
365
00:17:29,256 --> 00:17:30,841
- Det sa du.
- Varför...
366
00:17:30,841 --> 00:17:32,301
- Ja?
- Jag gillar det.
367
00:17:32,301 --> 00:17:34,595
- Det gör mitt jobb lättare.
- Tack.
368
00:17:34,595 --> 00:17:37,473
Lyftkraft, drivkraft, vikt och motstånd.
369
00:17:37,473 --> 00:17:38,599
Va?
370
00:17:40,225 --> 00:17:42,478
För att flyga behöver man alla fyra.
371
00:17:42,478 --> 00:17:44,605
Lyftkraft och drivkraft är känt.
372
00:17:44,605 --> 00:17:47,483
De driver en uppåt och framåt.
373
00:17:47,483 --> 00:17:49,318
Vikt och motstånd är viktigt.
374
00:17:49,318 --> 00:17:51,361
- Vet ni varför?
- Jag vet.
375
00:17:52,404 --> 00:17:53,530
Matte.
376
00:17:54,823 --> 00:17:56,700
Motsatta krafter ger jämvikt.
377
00:17:56,700 --> 00:17:58,952
Lyft gravitation. Driv motstånd.
378
00:17:58,952 --> 00:18:00,662
Okej, kapten Einstein.
379
00:18:00,662 --> 00:18:02,164
Han har faktiskt rätt.
380
00:18:02,164 --> 00:18:03,582
Han har rätt.
381
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
Ibland är det som håller emot
och saktar ner
382
00:18:08,253 --> 00:18:10,714
det man behöver för att lyfta.
383
00:18:15,427 --> 00:18:16,553
Okej, bra.
384
00:18:17,054 --> 00:18:19,056
- Toppen, ska vi dra?
- Ja.
385
00:18:19,056 --> 00:18:20,140
Tack.
386
00:18:21,141 --> 00:18:23,310
Jag står i skuld, Fågelman.
387
00:18:24,311 --> 00:18:25,938
Fågelmannen var min far.
388
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
Kalla mig Carl.
389
00:18:28,607 --> 00:18:29,608
Knappast.
390
00:18:30,859 --> 00:18:32,861
Jag heter Carl.
391
00:18:32,861 --> 00:18:33,987
Ja.
392
00:18:37,658 --> 00:18:38,951
Du är väldigt tyst.
393
00:18:40,953 --> 00:18:43,497
Fågelnörden ställde till det för mig.
394
00:18:43,747 --> 00:18:45,165
När landar planet?
395
00:18:45,791 --> 00:18:47,668
Hawaiian landar kl. 14-15
396
00:18:47,668 --> 00:18:52,005
måndag, onsdag och torsdag,
så vi har 12 minuter.
397
00:18:52,005 --> 00:18:55,676
- Du måste komma ut mer.
- Jag köpte en biljett till Hawaii.
398
00:18:57,511 --> 00:18:58,512
Ursäkta, vad?
399
00:18:59,388 --> 00:19:01,390
Vi kan åka tillsammans.
400
00:19:01,390 --> 00:19:03,559
Ja! Ja, det är toppen.
401
00:19:03,559 --> 00:19:05,644
Men jag... Detta är stort.
402
00:19:05,644 --> 00:19:07,062
Hur? När...
403
00:19:09,356 --> 00:19:11,525
En kvinna dog på sjukhuset.
404
00:19:12,401 --> 00:19:13,777
Hon hade ingen.
405
00:19:14,945 --> 00:19:17,531
Ingen som kunde ordna hennes begravning.
406
00:19:17,531 --> 00:19:21,577
Även om det fanns nån
skulle personen inte komma.
407
00:19:22,870 --> 00:19:25,539
Jag vill inte vänta
på att livet ska börja.
408
00:19:25,539 --> 00:19:26,999
Jag vill vidare.
409
00:19:28,584 --> 00:19:30,794
Det har varit så mycket motstånd.
410
00:19:32,504 --> 00:19:34,047
Dags för drivkraft.
411
00:19:35,174 --> 00:19:36,884
Du har absolut ett driv.
412
00:19:36,884 --> 00:19:38,135
Kom igen.
413
00:19:38,135 --> 00:19:41,221
- Alex, Hawaii, jag fattar.
- Nej!
414
00:19:41,555 --> 00:19:44,641
Det handlar inte om honom.
Det handlar om mig.
415
00:19:46,643 --> 00:19:48,729
Jag vill flyga för första gången...
416
00:19:50,689 --> 00:19:54,651
och doppa tårna i Stilla havet.
417
00:19:56,820 --> 00:19:58,238
Om du säger det så.
418
00:19:59,698 --> 00:20:02,910
Detta är en riktig röra.
419
00:20:02,910 --> 00:20:05,078
- Herregud. Håll käften.
- Ja.
420
00:20:05,078 --> 00:20:06,205
Idioten ringer...
421
00:20:06,205 --> 00:20:07,915
Den jäveln.
422
00:20:07,915 --> 00:20:09,041
Var snäll nu.
423
00:20:09,041 --> 00:20:11,585
- Vi har ett problem.
- Det menar du inte.
424
00:20:11,585 --> 00:20:12,669
Var snäll.
425
00:20:12,669 --> 00:20:16,423
Det saknas en skinka för 4 000 dollar.
426
00:20:16,423 --> 00:20:17,507
Fan också.
427
00:20:20,761 --> 00:20:23,889
Erkänn inget. Du var inte där.
Du är inte ens här.
428
00:20:26,558 --> 00:20:28,185
SAM COHEN, VD
429
00:20:30,312 --> 00:20:31,396
Hej, pappa.
430
00:20:33,148 --> 00:20:34,149
Rory.
431
00:20:37,819 --> 00:20:39,613
- Melissa...
- Det är mitt fel.
432
00:20:39,613 --> 00:20:42,157
Jag blev skadad och har så ont.
433
00:20:42,157 --> 00:20:46,411
Skinkan blev ett offer
i hans försök att hjälpa mig.
434
00:20:50,207 --> 00:20:52,960
Du erkänner dina misstag.
Jag är imponerad.
435
00:20:52,960 --> 00:20:56,546
Din chef har lämnat flera lysande omdömen.
436
00:20:56,546 --> 00:20:59,132
Din närvaro är perfekt.
437
00:20:59,132 --> 00:21:02,052
Du kom hit idag trots att du inte behövde.
438
00:21:03,178 --> 00:21:07,140
Det är hängivenhet.
JFK har ett chefsprogram.
439
00:21:07,140 --> 00:21:08,725
High Flyers?
440
00:21:10,185 --> 00:21:11,228
Ja.
441
00:21:11,561 --> 00:21:12,854
Så du överväger det?
442
00:21:24,700 --> 00:21:26,285
- Melissa?
- Nej.
443
00:21:27,202 --> 00:21:28,495
Det borde du.
444
00:21:29,121 --> 00:21:31,331
Tänk på saken. Hör av dig, okej?
445
00:21:32,332 --> 00:21:33,583
Rory och jag kanske...
446
00:21:33,583 --> 00:21:34,918
Glöm det, Mel.
447
00:21:34,918 --> 00:21:37,045
Pappa ser mig inte som chef.
448
00:21:37,838 --> 00:21:40,757
Rory skulle kunna vara det och annat
449
00:21:41,216 --> 00:21:43,635
om han inte gav upp så fort.
450
00:21:43,635 --> 00:21:44,803
Det är inte sant.
451
00:21:44,803 --> 00:21:47,681
Tennis, karate, inredning.
452
00:21:49,266 --> 00:21:51,560
Jag öppnade dörren. Han gick inte.
453
00:21:51,560 --> 00:21:52,936
Fan ta din dörr.
454
00:21:55,188 --> 00:21:57,232
Melissa, det var trevligt.
455
00:21:57,816 --> 00:21:59,609
High Flyers behöver dig.
456
00:22:00,235 --> 00:22:01,862
Ja. Tack.
457
00:22:04,573 --> 00:22:05,782
Hej då, mr Cohen.
458
00:22:06,116 --> 00:22:07,409
Sköt om dig.
459
00:22:12,289 --> 00:22:14,082
Du är 35 år.
460
00:22:22,299 --> 00:22:23,800
Okej, jag är så ledsen.
461
00:22:23,800 --> 00:22:26,011
- Jag kan förklara.
- Nej.
462
00:22:27,095 --> 00:22:30,766
- Jag fick ett samtal från JFK:s vd.
- Toppen.
463
00:22:31,475 --> 00:22:33,060
Du är med i High Flyers.
464
00:22:34,436 --> 00:22:36,396
Jag skulle tänka på det.
465
00:22:36,396 --> 00:22:38,899
Om du överväger det och säger ja
466
00:22:39,691 --> 00:22:41,651
rekommenderar jag dig.
467
00:22:50,827 --> 00:22:52,746
Alex.
468
00:22:54,081 --> 00:22:57,542
Melissa tar droger
i matförrådet med TSA-Jason,
469
00:22:58,168 --> 00:23:00,003
Fågelmannen och en skinka...
470
00:23:00,003 --> 00:23:02,255
Kramp.
471
00:23:02,255 --> 00:23:04,549
- Kramp... IBS-anfall.
- Okej, Patti.
472
00:23:04,549 --> 00:23:06,301
Tack. Ta hand om det där.
473
00:23:06,301 --> 00:23:07,469
Jag tar över nu.
474
00:23:10,639 --> 00:23:11,723
Hon mår inte bra.
475
00:23:16,645 --> 00:23:18,397
Dylan 5 km, Rupert 6 km
476
00:23:18,397 --> 00:23:21,525
Charlie 10 km, Carter 1,5 km
477
00:23:21,525 --> 00:23:23,276
Melissa: Är du okej?
478
00:23:23,276 --> 00:23:27,197
Rory: Samma skit, ny dag.
479
00:23:27,197 --> 00:23:33,161
Ben ringer...
480
00:23:34,621 --> 00:23:35,956
Du verkar ghosta mig.
481
00:23:36,498 --> 00:23:37,749
Vad säger du?
482
00:23:37,749 --> 00:23:39,709
Nej, det är okej.
483
00:23:39,709 --> 00:23:41,420
Jag borde inte ha...
484
00:23:41,420 --> 00:23:43,338
Säg inte bara det är okej.
485
00:23:43,338 --> 00:23:44,965
Du kan vara ärlig.
486
00:23:46,049 --> 00:23:48,427
Vill inte mitt faderskomplex stör.
487
00:23:49,136 --> 00:23:53,598
Du stör mig inte ens
om du försöker, så låt höra.
488
00:23:58,812 --> 00:24:00,230
Jag har nåt åt dig.
489
00:24:00,689 --> 00:24:05,193
Det är inte lika kul som droger, men...
490
00:24:05,986 --> 00:24:07,696
- Min prisskinka!
- Ja!
491
00:24:07,696 --> 00:24:09,531
Din pappa dödar dig!
492
00:24:09,531 --> 00:24:11,533
Det är okej. Min skinka lever.
493
00:24:15,912 --> 00:24:19,833
Mel, jag tycker vi borde
vara ärligare mot varandra.
494
00:24:20,876 --> 00:24:23,044
- Det vill jag också.
- Okej.
495
00:24:25,046 --> 00:24:26,089
Sanningen?
496
00:24:28,383 --> 00:24:30,343
Alex var ett misstag.
497
00:24:31,553 --> 00:24:37,350
Jag borde inte ha gjort slut
och jag hatar att han ska gifta sig.
498
00:24:40,145 --> 00:24:41,188
Sanningen?
499
00:24:42,481 --> 00:24:46,985
Jag har känslor för Ben
och jag tror att han känner likadant.
500
00:24:47,235 --> 00:24:49,488
Han kommer till stan i helgen,
501
00:24:49,488 --> 00:24:53,492
men jag kan be honom dra
åt helvete om du vill umgås.
502
00:24:54,284 --> 00:24:55,285
Sanningen?
503
00:24:56,244 --> 00:24:57,496
Det gläder mig.
504
00:24:58,955 --> 00:25:00,040
Men inte fredag.
505
00:25:00,040 --> 00:25:01,875
- Den är min.
- Överenskommet.
506
00:25:02,709 --> 00:25:05,837
Du ersätter inte mig med Tamika och Lamar.
507
00:25:07,714 --> 00:25:09,591
Överenskommet.
508
00:25:10,967 --> 00:25:12,511
Och en till...
509
00:25:14,012 --> 00:25:15,055
sanning.
510
00:25:15,889 --> 00:25:20,352
Det är pinsamt att pappa
kan se det goda i mina vänner
511
00:25:20,352 --> 00:25:21,520
och inte i mig.
512
00:25:21,937 --> 00:25:26,775
Så jag vill inte att du går chefskursen.
513
00:25:27,692 --> 00:25:30,737
Nästa stopp, Federal Reserve.
514
00:25:33,323 --> 00:25:35,742
Ja. Okej, jag fattar.
515
00:25:43,708 --> 00:25:45,335
Fint du passar Bubba.
516
00:25:45,335 --> 00:25:46,586
Gräset är starkt.
517
00:25:46,586 --> 00:25:49,422
LOL. Noterat. Vi ses imorgon.
518
00:26:02,852 --> 00:26:06,147
Lyftkraft, drivkraft, vikt, luftmotstånd.
519
00:26:08,525 --> 00:26:12,529
Lyftkraft, drivkraft, vikt, luftmotstånd.
520
00:26:13,822 --> 00:26:17,659
Därför är det med glädje
jag rekommenderar Melissa Jackson
521
00:26:17,659 --> 00:26:19,035
till ert program.
522
00:26:19,035 --> 00:26:22,747
Ingen är smartare
eller mer redo att växa än Mel.
523
00:26:22,747 --> 00:26:25,041
Vänliga hälsningar, Alex Williams.
524
00:26:39,431 --> 00:26:41,725
Hej. Det är jag.
525
00:26:43,018 --> 00:26:44,185
Det blir konstigt.
526
00:26:44,185 --> 00:26:46,396
Det är ju Alex Williams?
527
00:26:46,896 --> 00:26:48,023
Håll käften.
528
00:26:48,982 --> 00:26:51,192
Jag trodde du tappat mitt nummer.
529
00:26:51,192 --> 00:26:53,903
Nej, jag försökte
respektera din situation.
530
00:26:53,903 --> 00:26:56,072
Inte gå över några gränser.
531
00:26:56,072 --> 00:26:57,866
Kan inte vänner ringa?
532
00:26:57,866 --> 00:26:59,367
Vi är väl vänner nu?
533
00:26:59,951 --> 00:27:00,952
Ja.
534
00:27:01,828 --> 00:27:04,331
- Passar det nu?
- Julie jobbar sent
535
00:27:04,331 --> 00:27:07,459
och Knicks förlorar,
så din tajming är bra.
536
00:27:07,459 --> 00:27:08,918
Lämnade hon dig ensam?
537
00:27:08,918 --> 00:27:10,629
Hon tror du är vuxen.
538
00:27:12,047 --> 00:27:15,842
Juryn överlägger,
men jag tror jag är vuxen, ms Jackson.
539
00:27:15,842 --> 00:27:18,511
Måste jag upprepa att jag heter Melissa?
540
00:27:18,803 --> 00:27:20,680
Ms Jackson om du är snuskig.
541
00:27:20,680 --> 00:27:21,765
Jag vet.
542
00:27:24,059 --> 00:27:26,394
- Hur mår du?
- Jag mår bra.
543
00:27:28,897 --> 00:27:32,233
Jag ville bara ringa och tacka
544
00:27:33,443 --> 00:27:38,740
för att du är briljant
och lätt att umgås med.
545
00:27:40,367 --> 00:27:42,661
Tack för det du skrev.
546
00:27:43,870 --> 00:27:45,705
Det är sant, ms Jackson.
547
00:28:25,078 --> 00:28:27,080
Översättning: Louise Arnesson