1
00:00:02,836 --> 00:00:05,797
Ωρίμασα όταν αναγκάστηκα
να απομακρυνθώ από κάποιον.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,259
Ο πρώτος που μου έρχεται στον νου
είναι ο κολλητός μου.
3
00:00:09,259 --> 00:00:13,888
Απομακρύνθηκα από πολλούς στη ζωή μου
για να περάσω στην επόμενη φάση.
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,807
Δεν μετανιώνω για τίποτα.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
Ο πιο σημαντικός άνθρωπος στη Γη
είμαι εγώ.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,353
Έφυγα σαν σίφουνας κάποια στιγμή.
Ήμουν περήφανος
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,605
που, όταν έφυγα, δεν σκόνταψα πουθενά.
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,191
Φοβόμουν ότι θα χαλούσα την έξοδο,
αλλά ήταν...
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,276
Ήταν δεκάρι. Δεκάρι.
10
00:00:28,361 --> 00:00:31,239
Πώς να Πεθάνετε Μόνοι
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,908
ΚΑΨΙΜΟ ΓΕΦΥΡΩΝ
12
00:00:33,908 --> 00:00:35,869
Βλέπεις τι λέω; Είμαι έξω από τα νερά μου.
13
00:00:35,869 --> 00:00:38,246
Η παλιά Μελ δεν έπαιρνε ρίσκα,
14
00:00:38,246 --> 00:00:40,415
{\an8}επειδή ένιωθε άνετα με τη μικρότητά της.
15
00:00:40,415 --> 00:00:41,624
{\an8}Όμως, όχι πια.
16
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Τώρα ταρακουνάς τα πράγματα
σαν να κρατάς ηλιόσπορους.
17
00:00:43,877 --> 00:00:44,961
Ακριβώς. Ξέρεις κάτι;
18
00:00:44,961 --> 00:00:46,921
- Είμαι σνακ.
- Σωστά.
19
00:00:46,921 --> 00:00:48,673
Που ο κόσμος μασάει και φτύνει.
20
00:00:48,673 --> 00:00:50,133
- Λοιπόν...
- Όπως με έφτυσε ο κόσμος.
21
00:00:50,133 --> 00:00:51,217
- Όχι.
- Εντάξει.
22
00:00:52,177 --> 00:00:54,054
{\an8}- Να είσαι ειλικρινής.
- Πάντα.
23
00:00:56,014 --> 00:00:57,932
Με τις βάτες μοιάζω
με αθλητή του φούτμπολ;
24
00:00:57,932 --> 00:01:00,518
Μελ, είσαι...
25
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
- Είσαι σαν...
- Τη δικαστίνα Τζούντι.
26
00:01:04,522 --> 00:01:05,982
Η δικαστίνα Τζούντι φοράει ρόμπα.
27
00:01:05,982 --> 00:01:07,150
Αδερφέ, κάτσε κάτω.
28
00:01:07,150 --> 00:01:09,569
Για πού το 'βαλες
ντυμένη CEO του αεροδρομίου;
29
00:01:09,569 --> 00:01:13,698
{\an8}Θα πήγαινα στο πρόγραμμα High Flyers,
αλλά είναι μια χαζομάρα.
30
00:01:13,698 --> 00:01:15,325
{\an8}Τι σκεφτόμουν;
31
00:01:15,325 --> 00:01:17,494
{\an8}Δεν κάνω για διευθύντρια εγώ.
32
00:01:17,494 --> 00:01:19,037
{\an8}Μελ. Δεν θα το κάνουμε αυτό σήμερα.
33
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
{\an8}Κοίτα με. Είσαι και γαμώ τα αφεντικά.
34
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
- Θέλω να το πεις. Έλα.
- Και γαμώ τα αφεντικά. Και;
35
00:01:24,417 --> 00:01:26,503
- Έλα.
- Ένσταση, κύριε πρόεδρε.
36
00:01:26,503 --> 00:01:27,796
Πρέπει να το πεις με πάθος.
37
00:01:27,796 --> 00:01:29,631
Έλα τώρα. Σαν να το λέει ο Τ. Ντ. Τζέικς.
38
00:01:29,631 --> 00:01:32,258
- Σήκω πάνω. Έτσι μπράβο.
- Εντάξει.
39
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
Είμαι και γαμώ τα αφεντικά.
40
00:01:45,271 --> 00:01:47,440
{\an8}High Flyers
Εκπαιδευτικό Πρόγραμμα Διοίκησης
41
00:01:47,440 --> 00:01:48,942
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
42
00:01:55,740 --> 00:01:59,536
{\an8}- Εσείς θα είστε η κυρία Τζάκσον.
- Ναι.
43
00:01:59,536 --> 00:02:01,121
Αργήσατε μία ώρα.
44
00:02:01,121 --> 00:02:03,164
Πρέπει να σημείωσα λάθος την ώρα.
45
00:02:03,832 --> 00:02:06,459
{\an8}- Δεν κάνατε καλή αρχή.
- Σωστά.
46
00:02:06,459 --> 00:02:10,713
{\an8}Έχετε συστάσεις από τον κύριο Κόεν
και περιμένω πολλά από εσάς.
47
00:02:10,713 --> 00:02:11,798
- Καθίστε.
- Ναι.
48
00:02:11,798 --> 00:02:15,176
{\an8}Ο κος Τσάβεζ θα σας πει τι κάνουμε
για να σπάσουμε τον πάγο.
49
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
Γαμώτο.
50
00:02:18,513 --> 00:02:20,265
{\an8}Γεια. Μελίσα Τζάκσον.
51
00:02:20,265 --> 00:02:23,268
{\an8}Ξέρεις ότι έχουμε γνωριστεί, έτσι;
52
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
- Στα κατασχεμένα.
- Γαμώτο.
53
00:02:26,938 --> 00:02:29,149
- Σωστά.
- Συγγνώμη.
54
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Λοιπόν, τι κάνουμε εδώ;
55
00:02:31,151 --> 00:02:33,069
{\an8}Έχουμε να κάνουμε ερωτήσεις γνωριμίας.
56
00:02:33,069 --> 00:02:35,113
{\an8}- Εγώ ήρθα στην ώρα μου, οπότε ξεκινάω.
- Τέλεια.
57
00:02:35,113 --> 00:02:36,531
Εντάξει.
58
00:02:36,531 --> 00:02:41,161
{\an8}Θα σου μιλήσω λίγο για μένα.
Κάρλος Τσάβες, ή και Κάρλος Φρούτας.
59
00:02:41,870 --> 00:02:44,539
{\an8}Ήθελα να δουλέψω στο JFK, επειδή...
60
00:02:45,165 --> 00:02:46,958
{\an8}πρόσφεραν δουλειά και τη χρειαζόμουν.
61
00:02:46,958 --> 00:02:48,710
Ναι.
62
00:02:49,419 --> 00:02:52,046
{\an8}Ο διευθυντής
που με επηρέασε πολύ ήταν ο Βίνι,
63
00:02:52,046 --> 00:02:53,590
ο διευθυντής της Πιτσαρίας Κουίνς.
64
00:02:53,590 --> 00:02:56,676
- Μου έμαθε να διαλογίζομαι.
- Φυσικά.
65
00:02:56,676 --> 00:02:58,970
Αρκετά για μένα.
Πες μου για την κυρία Τζάκσον.
66
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
Δεν έχει κανένα ενδιαφέρον. Πίστεψέ με.
67
00:03:01,097 --> 00:03:02,599
Εγώ θα το κρίνω αυτό.
68
00:03:02,599 --> 00:03:04,475
- Εντάξει;
- Καλά.
69
00:03:04,475 --> 00:03:09,439
{\an8}Πρώτη ερώτηση.
Τι σε ενέπνευσε να δουλέψεις στο JFK;
70
00:03:09,439 --> 00:03:10,523
Λοιπόν...
71
00:03:12,233 --> 00:03:13,735
Είμαι κοινωνικό άτομο.
72
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
73
00:03:22,452 --> 00:03:24,871
Είμαι κοινωνικό άτομο.
Νόμιζα ότι ήταν καλό αυτό.
74
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Να είσαι εργατική.
Και φόρα μέσα το πουκάμισο. Χριστέ μου.
75
00:03:27,707 --> 00:03:30,251
Καλό θα ήταν να φοράς
και λίγο μακιγιάζ, εντάξει;
76
00:03:32,003 --> 00:03:33,046
Φοράω.
77
00:03:42,931 --> 00:03:45,058
Ακόμα περιμένεις το καυτό ραντεβού;
78
00:03:45,058 --> 00:03:48,269
Ραντεβού στα τυφλά. Και δεν θα έρθει.
79
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Περιμένω πάνω από μία ώρα.
80
00:03:49,354 --> 00:03:54,192
Εκτός κι αν ήρθε, είδε ότι είμαι Ασιάτης,
θυμήθηκε ότι είναι ρατσιστής κι έφυγε.
81
00:03:54,192 --> 00:03:56,736
Σε ένα δικό μου ραντεβού στα τυφλά,
82
00:03:56,736 --> 00:04:01,115
ο άλλος έφυγε ανάποδα από το σινεμά.
Σοβαρά. Είπε «Τι;»
83
00:04:02,909 --> 00:04:04,953
- Σαν βιντεοκασέτα.
- Ναι.
84
00:04:04,953 --> 00:04:07,372
Θεέ μου. Οι άντρες είναι χάλια.
85
00:04:08,206 --> 00:04:10,250
Αλλά ρουφάνε καλά.
Γι' αυτό δεν μπορώ να τους κόψω.
86
00:04:10,250 --> 00:04:11,417
Εντάξει.
87
00:04:11,417 --> 00:04:12,585
Φαίνεσαι κελεπούρι.
88
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
Σίγουρα θα βρεις τον κατάλληλο κάποτε.
89
00:04:15,338 --> 00:04:16,798
Χρειάζομαι φίλους σαν εσένα.
90
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
- Με λένε Ρόρι.
- Μελ.
91
00:04:19,342 --> 00:04:20,468
- Γεια.
- Γεια.
92
00:04:20,468 --> 00:04:21,594
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
93
00:04:21,594 --> 00:04:23,263
Μελίσα, τι σου είπα;
94
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Άσε την πάρλα και πιάσε δουλειά.
95
00:04:24,973 --> 00:04:26,766
Τρία τραπέζια περιμένουν τα πιάτα τους.
96
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
Συγγνώμη. Δουλεύει μόνο όταν τρώει η ίδια.
97
00:04:31,187 --> 00:04:34,148
Ντάρα, γλυκιά μου, είσαι κούκλα.
98
00:04:34,732 --> 00:04:38,736
Συγγνώμη. Το αφεντικό μου είναι
αυτό που λέμε αναθεματισμένο σκουπίδι.
99
00:04:38,736 --> 00:04:40,280
Μη ζητάς συγγνώμη.
100
00:04:40,280 --> 00:04:42,156
Μην τον αφήνεις να σου μιλάει έτσι.
101
00:04:42,156 --> 00:04:44,659
Πότε είπες εσύ τελευταία φορά
σε λευκό να πάει στον διάολο;
102
00:04:44,659 --> 00:04:46,953
Κάθε μέρα μετά το μπαρ μίτσβα μου.
103
00:04:47,912 --> 00:04:48,997
Οι γονείς μου είναι λευκοί.
104
00:04:49,706 --> 00:04:51,708
- Είναι μεγάλη ιστορία.
- Είσαι υιοθετημένος;
105
00:04:51,708 --> 00:04:53,167
Εντάξει, είναι μικρή ιστορία.
106
00:04:54,544 --> 00:04:57,005
Άκου, δεν μπορώ να πω στο αφεντικό μου
107
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
τη γνώμη μου έτσι απλά.
108
00:04:59,132 --> 00:05:01,843
- Έχω λογαριασμούς να πληρώσω.
- Εντάξει, Μελ.
109
00:05:03,011 --> 00:05:06,764
Διάβασα σε ένα σακουλάκι του τσαγιού
ότι για να αναπτυχθείς,
110
00:05:06,764 --> 00:05:09,267
πρέπει να διώξεις ό,τι δεν σου ταιριάζει.
111
00:05:09,267 --> 00:05:13,438
Και δεν νομίζω ότι αυτό το μέρος
ταιριάζει σ' εσένα.
112
00:05:13,438 --> 00:05:17,400
Δεν διαφωνώ μ' εσένα ή το τσάι,
αλλά χρειάζομαι δουλειά.
113
00:05:17,400 --> 00:05:18,776
Θα σου βρω εγώ άλλη.
114
00:05:20,194 --> 00:05:22,905
Πες του να πάει στον διάολο.
115
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
Σε παρακαλώ.
116
00:05:27,410 --> 00:05:29,078
Να σου πω, Στιβ.
117
00:05:29,078 --> 00:05:31,831
Δείτε ποια αποφάσισε
να σηκωθεί και να δουλέψει.
118
00:05:33,833 --> 00:05:39,839
Ξεκαρδίστηκα. Ήθελα να σου πω ότι είσαι
ρατσιστής και χοντροφοβικό κάθαρμα.
119
00:05:41,382 --> 00:05:46,387
Παραιτούμαι. Και οι λευκοί δεν πρέπει
να έχουν ταϊλανδέζικο εστιατόριο.
120
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
Και για όνομα του Θεού,
σταμάτα να παρενοχλείς την Ντάρα.
121
00:05:49,349 --> 00:05:51,267
Και εγώ δεν πληρώνω τα ορεκτικά.
122
00:05:51,267 --> 00:05:55,480
Και θα πάρω αυτήν τη χαμηλή σε νάτριο
σάλτσα σόγιας, για την καρδιά μου.
123
00:05:55,480 --> 00:05:57,899
Παίρνω τις χαρτοπετσέτες, επειδή...
Στον διάολο, Στιβ.
124
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Είμαι κοινωνικός άνθρωπος.
125
00:06:00,234 --> 00:06:04,113
Υπάρχει καλύτερο μέρος για κάποιον
που αγαπά τους ανθρώπους και τα ταξίδια;
126
00:06:04,113 --> 00:06:06,449
Ποιο είναι το πιο ωραίο μέρος
που έχεις δει;
127
00:06:06,949 --> 00:06:09,327
Η άσχημη πλευρά
των καταρρακτών του Νιαγάρα.
128
00:06:11,788 --> 00:06:13,748
Η αλήθεια είναι
ότι δεν έχω μπει ποτέ σε αεροπλάνο.
129
00:06:13,748 --> 00:06:15,291
Φοβάμαι να πετάξω.
130
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
Δεν είναι ντροπή αυτό. Εντάξει;
131
00:06:18,002 --> 00:06:20,880
Δεν τρέχει κάτι.
Ούτε εγώ έχω μπει σε αεροπλάνο.
132
00:06:21,589 --> 00:06:22,590
Αλήθεια;
133
00:06:23,007 --> 00:06:26,803
Θα πάρω την πρώτη μου πτήση σε έναν μήνα.
134
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
Για Χαβάη. Για τον γάμο ενός φίλου.
135
00:06:29,013 --> 00:06:30,139
- Ωραία.
- Ναι.
136
00:06:30,139 --> 00:06:32,058
Πρέπει να τον αγαπάς πολύ αυτόν τον φίλο.
137
00:06:32,058 --> 00:06:33,434
Όχι.
138
00:06:34,185 --> 00:06:37,438
Χρειάζομαι διακοπές.
Και τυχαίνει να παντρεύεται εκεί.
139
00:06:37,438 --> 00:06:39,148
Μ' ένα σμπάρο, δυο τρυγόνια.
140
00:06:40,149 --> 00:06:42,735
Θα είσαι στο τραπέζι των ελεύθερων;
141
00:06:44,445 --> 00:06:47,990
- Εντάξει, ντετέκτιβ. Επόμενη ερώτηση.
- Εντάξει.
142
00:06:48,783 --> 00:06:52,370
Πες μου για έναν διευθυντή
που επηρέασε τη ζωή σου.
143
00:06:53,996 --> 00:06:56,541
- Εντάξει; Αυτό είναι το φλας.
- Ναι.
144
00:06:56,541 --> 00:07:00,128
Εντάξει. Και πριν το κάνεις αυτό,
βάζεις το πόδι σου στο φρένο.
145
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
- Ναι.
- Μ' αυτό πάει μπροστά.
146
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
- Είναι τόσο απλό.
- Εντάξει.
147
00:07:03,214 --> 00:07:04,298
- Θα δοκιμάσεις;
- Ναι.
148
00:07:04,298 --> 00:07:05,550
- Ωραία. Πάμε.
- Ναι...
149
00:07:06,134 --> 00:07:07,510
- Εντάξει.
- Συγγνώμη, απλώς...
150
00:07:07,510 --> 00:07:09,011
- Πήγαινε γύρω.
- Πάω από γύρω.
151
00:07:09,011 --> 00:07:10,388
- Εντάξει.
- Θα πάω...
152
00:07:10,388 --> 00:07:12,098
Κι εσύ κάνε πέρα. Ναι.
153
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
Νομίζω ότι θα σου αρέσει πολύ εδώ.
154
00:07:18,187 --> 00:07:20,606
Είναι η καλύτερη δουλειά στο JFK.
155
00:07:20,606 --> 00:07:23,317
Ξέρεις; Όλοι χαίρονται όταν σε βλέπουν.
156
00:07:23,317 --> 00:07:24,652
Δεν σου φωνάζει κανείς.
157
00:07:24,652 --> 00:07:25,903
Βασικά, δεν...
158
00:07:25,903 --> 00:07:28,698
Δεν νομίζω
ότι σου έχει φωνάξει εσένα κανείς, έτσι;
159
00:07:28,698 --> 00:07:30,950
- Κοίτα πώς είσαι.
- Έλα τώρα.
160
00:07:31,909 --> 00:07:33,786
Ούτε εσύ θα έχεις πρόβλημα.
161
00:07:34,537 --> 00:07:36,539
Είσαι...
162
00:07:37,623 --> 00:07:40,835
- Εντάξει.
- Σίγουρα κάποιος θα μου φωνάξει.
163
00:07:40,835 --> 00:07:42,503
Δεν θα σου φωνάξει κανείς. Κοίτα.
164
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
Ό,τι κι αν γίνει, θα σε προσέχω.
165
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
166
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
Δύσκολο αυτό.
167
00:07:57,810 --> 00:07:59,854
- Με συγχωρείτε.
- Εδώ είναι.
168
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
- Όχι, αυτό... To διορθωτικό...
- Εδώ.
169
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
- Είναι ιστορικός ρατσισμός.
- Ναι.
170
00:08:03,024 --> 00:08:05,443
Επειδή... Γιατί δεν έχουν μαύρο διορθωτικό;
171
00:08:05,443 --> 00:08:06,861
- Σωστό κι αυτό.
- Γεια.
172
00:08:06,861 --> 00:08:07,945
- Γεια σου, Πάτι.
- Γεια.
173
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Γιατί είναι αποπνικτικά εδώ;
174
00:08:09,113 --> 00:08:10,781
Γιατί δεν φοράτε τις μάσκες σας;
175
00:08:10,781 --> 00:08:12,992
- Το ρισκάρουμε.
- Τι θέλεις, Πάτι;
176
00:08:16,120 --> 00:08:18,164
- Δουλεύει αυτό, έτσι;
- Ναι.
177
00:08:20,416 --> 00:08:22,502
Με έβαλες το Σάββατο ξανά.
178
00:08:22,502 --> 00:08:24,921
Έστειλα μέιλ ότι έχω Κουίντιτς
και με χρειάζονται.
179
00:08:24,921 --> 00:08:26,797
- Δεν μπορεί η Μελ;
- Ναι. Θα έρθω εγώ.
180
00:08:26,797 --> 00:08:28,508
Εγώ...
181
00:08:29,467 --> 00:08:33,971
Μόλις θυμήθηκα ότι έχω να παίξω Σκουάρλατς
και δεν μπορώ να έρθω.
182
00:08:33,971 --> 00:08:35,264
Τι θέση παίζεις;
183
00:08:35,264 --> 00:08:37,725
Ιεραποστολικό.
184
00:08:38,309 --> 00:08:40,811
- Δεν υπάρχει αυτό.
- Γι' αυτήν υπάρχει.
185
00:08:44,524 --> 00:08:46,567
- Δεν υπάρχει μόνο για μένα.
- Ιεραποστολικό;
186
00:08:46,567 --> 00:08:48,194
- Υπάρχει και για σένα.
- Ιεραποστολικό;
187
00:08:48,194 --> 00:08:49,654
Είναι η αγαπημένη μου θέση.
188
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Γεια.
189
00:09:01,874 --> 00:09:03,209
Γεια σου, Ντάρα.
190
00:09:03,209 --> 00:09:05,378
Χαίρομαι που σας βλέπω.
191
00:09:05,378 --> 00:09:06,963
- Δεύτερη φορά αυτήν τη βδομάδα.
- Ναι.
192
00:09:06,963 --> 00:09:08,756
Αυτή φταίει. Μ' έκανε να εθιστώ.
193
00:09:08,756 --> 00:09:11,467
- Ένοχη.
- Τι θα φάμε αυτήν τη βδομάδα;
194
00:09:12,426 --> 00:09:14,720
Θα πάρουμε Παντ Σι Γιου με γαρίδες.
195
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
Τις καλές γαρίδες, όχι τις κατεψυγμένες.
196
00:09:16,931 --> 00:09:18,558
Θα πάρουμε δύο μερίδες καβούρι ρανγκούν,
197
00:09:18,558 --> 00:09:20,434
- Δεν το μοιράζομαι.
- Εντάξει.
198
00:09:20,434 --> 00:09:23,312
Το τηγανητό ρύζι με καβούρι,
επιπλέον καβούρι, όχι χτένια.
199
00:09:23,312 --> 00:09:27,817
Θέλουμε και Πανάνγκ Κάρι
και πες στον Γκας να το κάνει καυτερό.
200
00:09:28,526 --> 00:09:29,986
- Τα συνηθισμένα.
- Ναι.
201
00:09:29,986 --> 00:09:31,070
Έφτασε.
202
00:09:32,446 --> 00:09:34,574
Θα μείνεις μαζί μου απόψε ή όχι;
203
00:09:35,366 --> 00:09:37,159
Δεν θα μείνω στο σκληρό σου κρεβάτι.
204
00:09:37,159 --> 00:09:40,121
- Λέγεται οσφυϊκή υποστήριξη.
- Οσφυϊκή υποστήριξη.
205
00:09:40,121 --> 00:09:42,540
Δεύτερον, δεν βλέπω το πρόβλημα.
206
00:09:42,540 --> 00:09:44,458
Ξυπνάμε. Σου φτιάχνω καφέ.
207
00:09:44,458 --> 00:09:46,419
Χωρίς γάλα, φουντούκια,
κρέμα χωρίς ζάχαρη.
208
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
- Σωστά.
- Ευχαριστώ.
209
00:09:48,421 --> 00:09:50,256
Και πάμε στη δουλειά μαζί.
210
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
Δεν μπορούμε να πηγαίνουμε μαζί,
211
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
θα μας ανακαλύψουν.
212
00:09:53,301 --> 00:09:55,303
Πρέπει να ενημερώσουμε
το Τμήμα Προσωπικού.
213
00:09:55,303 --> 00:09:57,013
- Το Τμήμα Προσωπικού.
- Ναι.
214
00:09:57,388 --> 00:10:01,475
Για μας. Μελ, βγαίνουμε
περίπου τρεις μήνες τώρα.
215
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
Ήρθε η ώρα να το ανακοινώσουμε.
216
00:10:05,104 --> 00:10:08,065
Δεν αφορά κανέναν,
αν πηδάω το αφεντικό μου.
217
00:10:09,734 --> 00:10:14,655
Δεν πηδιόμαστε απλώς, εντάξει; Εγώ...
218
00:10:17,116 --> 00:10:18,200
Σ' αγαπώ.
219
00:10:22,079 --> 00:10:23,372
Γιατί το λες αυτό;
220
00:10:25,333 --> 00:10:26,667
Γιατί έτσι νιώθω.
221
00:10:27,251 --> 00:10:28,919
Δεν είσαι σαν τις άλλες γυναίκες.
222
00:10:28,919 --> 00:10:31,380
- Ακριβώς.
- Και μαζί σου, είμαι ο εαυτός μου.
223
00:10:31,380 --> 00:10:34,008
- Μόνο εσύ.
- Με κάνεις να γελάω.
224
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
Και μας αρέσει
να βλέπουμε τηλεόραση με υπότιτλους.
225
00:10:36,594 --> 00:10:38,929
- Δεν ακούς.
- Μελ.
226
00:10:39,805 --> 00:10:42,475
Είναι τόσο εύκολο μαζί σου. Δεν...
227
00:10:43,934 --> 00:10:45,353
Δεν το είχα ποτέ αυτό...
228
00:10:46,854 --> 00:10:47,855
με καμία γυναίκα.
229
00:10:48,898 --> 00:10:50,232
Δεν θα πετύχει αυτό.
230
00:10:50,941 --> 00:10:51,942
Τι εννοείς;
231
00:10:53,069 --> 00:10:55,237
Νόμιζα ότι κι εσύ νιώθεις κάτι για μένα.
232
00:10:56,197 --> 00:10:57,448
Δεν νιώθω.
233
00:10:57,448 --> 00:10:58,574
Έλα.
234
00:10:59,617 --> 00:11:00,868
Ναι, νιώθεις.
235
00:11:02,036 --> 00:11:03,954
Φοβάσαι να μ' αφήσεις να σ' αγαπήσω.
236
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
Όχι.
237
00:11:13,047 --> 00:11:14,256
Είμαι εδώ...
238
00:11:15,716 --> 00:11:17,510
επειδή είσαι κι εσύ εδώ και μ' αγγίζεις.
239
00:11:32,316 --> 00:11:36,278
Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι
να είσαι η Μελ με την οποία βγαίνει αυτός;
240
00:11:36,278 --> 00:11:37,947
Κι αυτή η πλευρά σου δική σου είναι.
241
00:11:37,947 --> 00:11:40,199
Ναι, αλλά αν δεν τον χώριζα τώρα,
242
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
σε δύο μήνες
θα έβλεπε όλες τις πλευρές μου
243
00:11:42,743 --> 00:11:45,788
και θα καταλάβαινε ότι έκανε μεγάλο λάθος.
244
00:11:46,372 --> 00:11:49,875
Κι αυτό θα ήταν πιο οδυνηρό
και για τους δυο μας, οπότε...
245
00:11:50,710 --> 00:11:55,172
Κοίτα, αν πιστεύεις ότι δεν μπορεί
να αγαπήσει κάθε κομμάτι σου,
246
00:11:56,257 --> 00:11:57,758
τότε χέσ' τον.
247
00:11:57,758 --> 00:12:01,762
- Πονάω πολύ.
- Το ξέρω. Δεν πειράζει.
248
00:12:01,762 --> 00:12:03,681
Γι' αυτό εγώ δεν κάνω σχέσεις.
249
00:12:04,640 --> 00:12:06,016
Αρχίζω να καταλαβαίνω.
250
00:12:06,016 --> 00:12:07,601
Τους πηδάω και τους μπλοκάρω.
251
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
- Ναι.
- Ναι.
252
00:12:08,811 --> 00:12:13,774
Έχουμε ο ένας τον άλλον για όλα.
253
00:12:14,734 --> 00:12:16,819
- Πάντα.
- Ναι, πάντα.
254
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Εκτός από το σεξ.
255
00:12:18,904 --> 00:12:22,074
Το ξέρω, αλλά μήπως να το ξανασκεφτείς;
256
00:12:22,074 --> 00:12:24,827
- Μωρό μου, προσπαθήσαμε.
- Προσπαθήσαμε το Χαλοουίν.
257
00:12:24,827 --> 00:12:27,538
- Η γενειάδα με μπέρδεψε.
- Σου το σέρβιρα μαλακό.
258
00:12:36,172 --> 00:12:39,133
Υπάρχει κάτι που θέλω να σε ρωτήσω
259
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
από τότε που σε γνώρισα στα κατασχεμένα.
260
00:12:40,968 --> 00:12:43,262
Εκείνο το χοιρομέρι είναι...
261
00:12:44,680 --> 00:12:46,056
Είναι φοβερό.
262
00:12:46,348 --> 00:12:49,518
Θέλω να κρατήσει,
οπότε κόβω κάθε φορά από λίγο,
263
00:12:49,518 --> 00:12:51,562
για να με ανταμείψω όταν κάνω αγγαρείες.
264
00:12:52,480 --> 00:12:56,275
Είσαι γλυκιά,
αλλά ήθελα να σε ρωτήσω για το ατύχημα.
265
00:12:56,275 --> 00:12:58,277
Ξέρω ότι δεν έμπλεξες με χαρτοκλέφτες.
266
00:12:58,277 --> 00:13:01,322
Λοιπόν, τι έγινε;
267
00:13:02,156 --> 00:13:03,783
Σοβαρά;
268
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
3 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ...
269
00:13:15,169 --> 00:13:16,670
Νοσοκομείο Όρος Ζαϊόν
270
00:13:16,670 --> 00:13:18,756
Σοβαρά; Τι σκατά;
271
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
Με την καμία.
272
00:13:19,840 --> 00:13:22,343
- Όχι σήμερα, Σατανά.
- Γεια σου, Ταμίκα.
273
00:13:22,343 --> 00:13:23,594
Συγγνώμη.
274
00:13:23,886 --> 00:13:27,473
Πήρα τα νοσήλια του νοσοκομείου
και η ασφάλεια δεν καλύπτει τίποτα.
275
00:13:27,473 --> 00:13:29,183
Κοπελιά, με τρόμαξες.
276
00:13:29,183 --> 00:13:31,602
Νόμιζα ότι ο θάνατος
σού χτύπησε πάλι την πόρτα.
277
00:13:31,602 --> 00:13:33,729
Σίγουρα τα βγάζουν... Συνολική...
278
00:13:33,729 --> 00:13:35,564
Τα βγάζουν απ' το μυαλό τους, σίγουρα.
279
00:13:35,564 --> 00:13:38,025
Δεν ξέρω από αυτά.
280
00:13:38,526 --> 00:13:39,944
Σε είδα νεκρή.
281
00:13:39,944 --> 00:13:43,531
Νόμιζα ότι θα είχα και φάντασμα
εκτός από αρουραίους.
282
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
Στάσου, ήσουν εκεί;
283
00:13:45,241 --> 00:13:46,992
Ποιος νομίζεις ότι κάλεσε το ασθενοφόρο;
284
00:13:47,284 --> 00:13:49,662
Πηδιόμασταν με τον Λαμάρ
και ακούσαμε κάτι να πέφτει.
285
00:13:49,662 --> 00:13:51,580
Τράβηξα βίντεο. Θες να το δεις;
286
00:13:52,206 --> 00:13:53,207
- Όχι, δεν...
- Κοίτα.
287
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
Εντάξει.
288
00:13:55,584 --> 00:13:57,545
Τραβάω για να μην κλέψετε τίποτα δικό της.
289
00:13:57,545 --> 00:14:00,589
Αυτό έπαθε ο ξάδερφός μου, ο Τόνο,
κι έπρεπε ν' αγοράσει νέα CD.
290
00:14:00,589 --> 00:14:02,091
Είναι η γειτόνισσά μου.
291
00:14:02,091 --> 00:14:03,551
- Και πάντα...
- Μελίσα, με ακούς;
292
00:14:03,551 --> 00:14:05,052
- Θεέ μου.
- Ανάσαινε. Μείνε μαζί μας.
293
00:14:05,052 --> 00:14:06,720
Νομίζω ότι είναι νεκρή.
294
00:14:07,137 --> 00:14:08,722
Μακάρια η καημένη!
295
00:14:08,722 --> 00:14:10,432
Δεν έχει σφυγμό. Διασωλήνωση.
296
00:14:10,432 --> 00:14:11,934
- Κόψε το σουτιέν.
- Θεέ μου.
297
00:14:13,936 --> 00:14:14,937
Γαμώτο.
298
00:14:15,688 --> 00:14:16,856
Δεν θέλω να το συζητήσω.
299
00:14:19,191 --> 00:14:21,527
Εντάξει. Λάθος μου.
300
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
Ερώτηση τρίτη.
301
00:14:26,073 --> 00:14:28,868
Πες μου για μια φορά
που έλυσες ένα πρόβλημα δημιουργικά.
302
00:14:34,957 --> 00:14:38,711
Αν δεν με αποζημιώσει η Ουμλάουτ,
την πάτησα, Μπάμπα.
303
00:14:40,546 --> 00:14:42,256
Κάτι θα μπορώ να κάνω.
304
00:14:45,342 --> 00:14:46,844
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΚΑΛΗ ΣΑΣ ΜΕΡΑ.
305
00:14:48,137 --> 00:14:49,805
Είσαι τόσο άρρωστος, όσο τα μυστικά σου.
306
00:14:56,145 --> 00:14:57,605
Αυτό είναι...
307
00:14:59,440 --> 00:15:01,317
Μία, δύο, τρεις, τέσσερις.
308
00:15:02,902 --> 00:15:04,361
Εντάξει.
309
00:15:04,695 --> 00:15:05,779
ΞΕΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΣΑΣ
310
00:15:05,779 --> 00:15:06,864
Έξοδα ανά Κατηγορία
311
00:15:13,412 --> 00:15:14,413
Τέλεια.
312
00:15:17,207 --> 00:15:20,002
Κατηγορία Ιατρικά
21.320 Δολάρια στο χρέος σας.
313
00:15:20,002 --> 00:15:24,173
Υπολογισμός Χρέους...
314
00:15:24,173 --> 00:15:27,509
Χρέος: 66.232 δολάρια
Περίοδος Αποπληρωμής: 47 χρόνια
315
00:15:27,509 --> 00:15:30,220
Χρειάζονται 47 χρόνια για να ξεχρεώσω;
316
00:15:31,722 --> 00:15:34,141
Ούτε χρέος, ούτε δόντια, ούτε νόημα.
317
00:15:36,810 --> 00:15:38,145
Τι;
318
00:15:38,145 --> 00:15:39,647
Σίγουρα;
319
00:15:40,189 --> 00:15:44,109
Γεια σας, εδώ Ελίς Ρόμπινσον.
320
00:15:44,693 --> 00:15:50,074
Αναρωτιόμουν αν θα μπορούσατε να μου πείτε
ποιο είναι το πιστωτικό μου όριο.
321
00:15:50,074 --> 00:15:54,453
Για να επιβεβαιώσουμε την ταυτότητά σας,
απαντήστε στην ερώτηση ασφαλείας.
322
00:15:54,453 --> 00:15:56,872
Πώς λέγεται το πρώτο σας κατοικίδιο;
323
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
Το...
324
00:16:01,251 --> 00:16:05,506
Δοκιμάστε το "Μπάμπα". Μ-Π-Α-Μ-Π-Α. Ναι.
325
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
Ευχαριστώ, μωρό μου.
326
00:16:06,840 --> 00:16:08,759
Σωστά. Ευχαριστώ, κυρία Ρόμπινσον.
327
00:16:08,759 --> 00:16:13,347
Το όριο είναι 10.000 δολάρια.
Το υπόλοιπό σας είναι 9.721 δολάρια.
328
00:16:13,347 --> 00:16:16,892
- Θέλετε να πληρώσετε;
- Λυπάμαι πολύ. Λάθος αριθμός.
329
00:16:19,979 --> 00:16:21,063
Και τώρα;
330
00:16:21,689 --> 00:16:26,902
Θυμάσαι το ατύχημα με την ντουλάπα
που με οδήγησε στο νοσοκομείο;
331
00:16:26,902 --> 00:16:28,654
- Ναι. Είσαι καλά;
- Την αλήθεια;
332
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
Ήρθε ο λογαριασμός του νοσοκομείου
και είναι τεράστιος.
333
00:16:31,407 --> 00:16:34,493
Η κοινωνική λειτουργός είπε
ότι μπορώ να πληρώσω με δόσεις,
334
00:16:34,493 --> 00:16:37,663
αλλά η πιστοληπτική μου ικανότητα
είναι χάλια,
335
00:16:38,247 --> 00:16:39,790
οπότε χρειάζομαι συνυπογραφή.
336
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
Και ήλπιζα...
337
00:16:41,667 --> 00:16:42,751
Ήλπιζα
338
00:16:43,836 --> 00:16:45,004
να συνυπογράψεις εσύ.
339
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
- Ναι...
- Υπόσχομαι να πληρώνω στην ώρα μου.
340
00:16:46,964 --> 00:16:48,674
Ναι. Πόσα είναι;
341
00:16:50,384 --> 00:16:52,469
- Τριάντα χιλιάδες.
- Γαμώτο.
342
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Είμαι σε ανοιχτή ακρόαση;
Είναι κανείς εκεί;
343
00:16:54,888 --> 00:16:57,433
Ναι. Ο Μπεν. Είναι στην πόλη.
344
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
Εγώ...
345
00:16:59,560 --> 00:17:02,104
Έλεγξες τον λογαριασμό;
346
00:17:02,104 --> 00:17:04,356
- Μώλωπες είπες ότι είχες.
- Κλείνεις την ανοιχτή ακρόαση;
347
00:17:04,356 --> 00:17:05,607
Ναι, συγγνώμη.
348
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
Λοιπόν...
349
00:17:10,237 --> 00:17:11,947
θα συνυπογράψεις;
350
00:17:13,574 --> 00:17:15,200
Κοίτα, Μελ...
351
00:17:16,285 --> 00:17:19,955
Λυπάμαι πολύ,
αλλά δεν νιώθω άνετα να το κάνω αυτό.
352
00:17:19,955 --> 00:17:21,540
- Ναι.
- Όχι, βασικά...
353
00:17:21,540 --> 00:17:22,666
- Προσπαθώ να είμαι...
- Όχι...
354
00:17:22,666 --> 00:17:23,917
- ...οικονομικά υπεύθυνος.
- Καταλαβαίνω.
355
00:17:23,917 --> 00:17:25,002
Κακώς σε ρώτησα...
356
00:17:25,002 --> 00:17:27,129
Τα πράγματα είναι περίεργα
με τον πατέρα μου και...
357
00:17:27,129 --> 00:17:29,048
Ναι, καταλαβαίνω.
358
00:17:29,048 --> 00:17:33,177
Είμαι καλά. Θα τη βρω την άκρη.
Τέλος πάντων...
359
00:17:33,177 --> 00:17:35,220
- Ναι, αλλά άκου, αν θες...
- Πρέπει να κλείσω.
360
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
Πώς τα καταφέρνουν οι υπόλοιποι;
361
00:17:52,571 --> 00:17:56,617
Τηλεφωνώ για τα νοσήλια
και θέλω να πληρώσω με δόσεις.
362
00:17:56,617 --> 00:17:59,578
- Μπορείτε. Θα συνυπογράψει κάποιος;
- Ναι, έχω κάποιον.
363
00:17:59,578 --> 00:18:01,830
- Όνομα;
- Ο αδερφός μου, Μπράιαν Τζάκσον.
364
00:18:01,830 --> 00:18:06,418
- Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης.
- Είναι 2-1-5...
365
00:18:06,418 --> 00:18:08,587
Έκλεψα τον αριθμό κοινωνικής ασφάλισης
του αδερφού μου
366
00:18:08,587 --> 00:18:09,838
για τις δόσεις για τα νοσήλια.
367
00:18:09,838 --> 00:18:11,381
Γαμώτο.
368
00:18:11,965 --> 00:18:13,383
- Φοβερό.
- Ναι.
369
00:18:13,383 --> 00:18:15,803
Είσαι ύπουλη. Μ' αρέσει αυτό.
370
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
- Εγώ πληρώνω τις δόσεις.
- Ναι.
371
00:18:18,472 --> 00:18:20,933
Τέλος πάντων. Όλοι κάνουν ύπουλα πράγματα.
372
00:18:20,933 --> 00:18:23,227
Μείνε εδώ πέρα και θα τα μάθεις.
373
00:18:23,227 --> 00:18:24,978
Ας συγκεντρωθούμε.
374
00:18:27,397 --> 00:18:28,857
Εντάξει, εγκληματία.
375
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
- Τελευταία ερώτηση.
- Εντάξει.
376
00:18:31,860 --> 00:18:35,030
Η εποικοδομητική κριτική
είναι πάντα κριτική.
377
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
- Πώς το χειρίζεσαι αυτό;
- Το μισώ.
378
00:18:37,324 --> 00:18:39,326
2 εβδομάδες αργότερα
379
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
Το μισώ αυτό.
380
00:18:40,869 --> 00:18:43,122
- Θέλω να σταματήσω.
- Το 'χεις. Εντάξει.
381
00:18:43,122 --> 00:18:44,206
Κάν' το.
382
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
- Γεια.
- Γεια.
383
00:18:46,125 --> 00:18:47,376
Τι θα θέλατε;
384
00:18:48,210 --> 00:18:49,378
Θέλω να κόψω το πρόγραμμα.
385
00:18:49,378 --> 00:18:54,049
Λυπάμαι, αλλά όλες οι ακυρώσεις
γίνονται από το τηλέφωνο.
386
00:18:54,049 --> 00:18:56,885
Υπάρχει ένας αριθμός
πίσω από την κάρτα σας,
387
00:18:56,885 --> 00:18:59,680
όπου μπορείτε να τηλεφωνήσετε
και να διευθετήσουμε το θέμα.
388
00:18:59,680 --> 00:19:02,474
Το έκανα αυτό κι είμαι ακόμα στην αναμονή.
389
00:19:03,851 --> 00:19:06,395
Εντάξει, μπορεί να σας ενδιαφέρει
μια αναβάθμιση.
390
00:19:06,395 --> 00:19:09,106
Έχουμε ένα πρωτοχρονιάτικο σπέσιαλ
που περιλαμβάνει επιδόρπιο.
391
00:19:09,106 --> 00:19:12,651
Ίσως να σας ενδιαφέρει εσάς
ένας δημόσιος τσακωμός.
392
00:19:15,571 --> 00:19:16,864
Εντάξει, δώστε μου ένα λεπτό.
393
00:19:16,864 --> 00:19:18,031
Με την ησυχία σου.
394
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
- Φαίνεσαι πεινασμένη. Πεινάς;
- Ναι.
395
00:19:21,660 --> 00:19:22,786
- Όχι.
- Εντάξει.
396
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
- Λιγάκι.
- Φάε κάτι.
397
00:19:24,955 --> 00:19:27,291
Ναι, είναι εντάξει.
398
00:19:27,291 --> 00:19:30,252
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ πολύ.
399
00:19:32,880 --> 00:19:36,842
Ξέρεις κάτι; Αυτή δεν είναι ζωή.
400
00:19:36,842 --> 00:19:40,637
Η Ασάτα Σακούρ είπε "Δεν έχουμε να χάσουμε
τίποτα εκτός από τις αλυσίδες μας".
401
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
- Πάμε.
- Όχι τα κιλά μας.
402
00:19:42,598 --> 00:19:44,224
- Πάμε.
- Έρχομαι.
403
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Πεινούσα πολύ.
404
00:19:47,936 --> 00:19:50,647
Ήμουν στους Waist Watchers τρία χρόνια.
405
00:19:50,647 --> 00:19:52,816
- Εγώ σταματούσα και ξεκινούσα για δέκα.
- Άουτς.
406
00:19:52,816 --> 00:19:55,110
Κατά βάθος, σε παρηγορεί
να είσαι με ανθρώπους
407
00:19:55,110 --> 00:19:57,654
που τα έχουν σκατώσει όπως εσύ.
408
00:19:57,654 --> 00:19:59,198
Ναι, αλλά είναι όλα μαλακίες, έτσι;
409
00:19:59,198 --> 00:20:00,866
- Χίλια τοις εκατό.
- Ναι.
410
00:20:00,866 --> 00:20:04,995
Εντάξει. Στην υγειά όλων των χοντρών
που απελευθερώθηκαν.
411
00:20:05,579 --> 00:20:07,539
Εσύ δεν είσαι χοντρή.
Μη μιλάς έτσι για σένα.
412
00:20:07,539 --> 00:20:09,708
Έχεις μάτια, μωρή;
Είμαστε κι οι δυο πολύ χοντρές.
413
00:20:09,708 --> 00:20:11,335
Από συνήθεια το είπα.
414
00:20:11,335 --> 00:20:13,253
Ο Ρόρι με διορθώνει όποτε με λέω χοντρή.
415
00:20:13,253 --> 00:20:17,174
Εγώ σας βρίσκω και τις δύο πανέμορφες
και χοντρές, με όλον τον σεβασμό.
416
00:20:17,174 --> 00:20:18,508
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ, φιλενάδα.
417
00:20:18,508 --> 00:20:19,760
Στην υγειά μας.
418
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Πες μου, ο Ρόρι είναι Λιοντάρι;
419
00:20:21,720 --> 00:20:23,180
Ναι, πώς το ήξερες;
420
00:20:23,180 --> 00:20:25,349
Είναι λίγο επιφανειακοί.
421
00:20:26,767 --> 00:20:28,060
Είναι λίγο ναρκισσιστής.
422
00:20:28,060 --> 00:20:29,686
Τις προάλλες...
423
00:20:30,437 --> 00:20:31,438
Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
424
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Όχι. Τι έγινε;
425
00:20:34,358 --> 00:20:37,361
Ο πατέρας του με έβαλε σε ένα πρόγραμμα
κι εκείνος μου ζήτησε να μην πάω.
426
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Πήγες, όμως, έτσι;
427
00:20:43,450 --> 00:20:44,993
Έχει κακή σχέση με τον πατέρα του
428
00:20:44,993 --> 00:20:47,663
κι ως φίλη του,
δεν θα ρίξω λάδι στη φωτιά.
429
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
Θα ήμουν εγωίστρια.
430
00:20:48,872 --> 00:20:51,625
- Εγώ σου λέω ότι δική του είναι η φωτιά.
- Τι;
431
00:20:51,625 --> 00:20:53,001
Δεν είναι εγωιστικό αυτό.
432
00:20:53,001 --> 00:20:55,003
- Σωστά.
- Ναι, είναι. Αν κάτι πληγώνει τον άλλον,
433
00:20:55,003 --> 00:20:57,464
- πρέπει να υποχωρείς.
- Να πάρει.
434
00:20:57,464 --> 00:20:59,633
Έχει κανείς τον αριθμό της Μπρενέ Μπράουν;
435
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
- Κανείς;
- Κάθισε κάτω.
436
00:21:00,717 --> 00:21:02,052
- Ειλικρινά.
- Χριστέ μου.
437
00:21:02,052 --> 00:21:03,595
Θες να πας στο πρόγραμμα αυτό;
438
00:21:03,595 --> 00:21:05,639
Βασικά, θα πάρω και αύξηση.
439
00:21:05,639 --> 00:21:08,350
- Πήγαινε στο πρόγραμμα, μωρή.
- Κι αυτός το ίδιο θα έκανε.
440
00:21:08,350 --> 00:21:09,476
Αυτός που μόλις αποκάλεσες
441
00:21:09,476 --> 00:21:10,686
- ναρκισσιστή;
- Όχι.
442
00:21:11,520 --> 00:21:13,897
Σε καταλαβαίνω, Μελ. Ήμουν σαν εσένα.
443
00:21:13,897 --> 00:21:17,067
Αλλά μετά έκανα αγιαχουάσκα και κατάλαβα
ότι πρέπει να ζητώ αυτό που θέλω.
444
00:21:17,067 --> 00:21:18,277
Τέλος.
445
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
Ζόρικη η σύγκρουση.
446
00:21:20,195 --> 00:21:22,739
Μπορεί να εξελίξει
ή να διαλύσει μια σχέση.
447
00:21:22,739 --> 00:21:26,410
Ακριβώς. Μετά από πέντε χρόνια,
δεν άρεσε στον Έρικ που βρήκα τη φωνή μου.
448
00:21:26,410 --> 00:21:29,830
Χωρίσαμε και άρχισα
να ξαναβγαίνω με γυναίκες.
449
00:21:29,830 --> 00:21:32,582
- Ναι, όντως.
- Εντάξει.
450
00:21:33,000 --> 00:21:34,459
Ας πούμε ότι πηγαίνω.
451
00:21:35,460 --> 00:21:36,628
Δεν έχω τι να φορέσω.
452
00:21:36,628 --> 00:21:37,838
Μην πεις τίποτα.
453
00:21:37,838 --> 00:21:42,092
Μπορώ να σε κάνω διευθύντρια
στο άψε σβήσε.
454
00:21:42,092 --> 00:21:44,219
Θέλετε να έρθετε σπίτι μου
να σε φτιάξουμε;
455
00:21:44,219 --> 00:21:46,096
- Εννοείται.
- Σε παρακαλώ.
456
00:21:46,096 --> 00:21:48,390
Ρόρι
911! Επείγον!
457
00:21:48,390 --> 00:21:49,516
Ναι;
458
00:21:49,516 --> 00:21:50,809
Θα δω τους γονείς του Μπεν.
459
00:21:50,809 --> 00:21:52,436
Θέλω βοήθεια τι να πω. Θα στείλω Uber.
460
00:21:52,436 --> 00:21:53,937
Να το κάνουμε αύριο;
461
00:21:55,188 --> 00:22:00,277
Μπορείς να φύγεις,
αν αυτό που πας να κάνεις
462
00:22:00,277 --> 00:22:02,696
είναι κάτι
που θέλεις πραγματικά να κάνεις.
463
00:22:03,447 --> 00:22:04,448
Σωστά.
464
00:22:05,782 --> 00:22:07,159
Σίγαση
465
00:22:07,159 --> 00:22:08,660
Είπε κανείς "επίδειξη μόδας";
466
00:22:08,660 --> 00:22:10,203
- Και βέβαια.
- Ναι.
467
00:22:10,203 --> 00:22:11,288
Καιρός δεν ήταν;
468
00:22:11,288 --> 00:22:13,415
Έχω ρούχα να βάλεις.
Θα φτιάξουμε τα μάτια.
469
00:22:13,415 --> 00:22:15,250
Θέλω να μοιάζω στον Μάικλ Σκοτ.
470
00:22:15,834 --> 00:22:20,922
Οι φίλες μου μου είπαν
να ντυθώ ανάλογα και το έκανα.
471
00:22:22,549 --> 00:22:23,800
Έχεις καλές φίλες.
472
00:22:24,509 --> 00:22:26,094
Ναι, είναι καλές.
473
00:22:26,094 --> 00:22:28,638
Εντάξει. Τελευταία ερώτηση.
474
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
Όχι. Νόμιζα ότι η προηγούμενη
ήταν η τελευταία.
475
00:22:31,850 --> 00:22:33,685
Μόνο εσύ θα παραβαίνεις τους κανόνες;
476
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
- Ναι, σωστά.
- Εντάξει. Λοιπόν...
477
00:22:38,106 --> 00:22:39,232
Απάντησέ μου σε κάτι.
478
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
Πού βλέπεις τον εαυτό σου στο μέλλον;
479
00:23:01,838 --> 00:23:04,925
Μπορεί να είμαι Μαύρη και παχουλή,
αλλά δεν είμαι μαγική μπάλα.
480
00:23:05,509 --> 00:23:07,386
Ναι. Ούτε εγώ ξέρω.
481
00:23:08,095 --> 00:23:10,972
Τώρα που γνωρίσατε τον σύντροφό σας,
482
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
θέλω να αναρωτηθείτε κάτι.
483
00:23:12,974 --> 00:23:16,186
Είστε έτοιμοι για δύσκολες συζητήσεις;
484
00:23:16,770 --> 00:23:18,188
Πάμε στην εργασία για το σπίτι.
485
00:23:18,188 --> 00:23:21,858
Θα διαβάσετε το πρώτο κεφάλαιο
απ' το Δύσκολες Συζητήσεις.
486
00:23:22,442 --> 00:23:24,945
Εδώ, στο High Flyers, θα αναφερθούμε...
487
00:23:36,581 --> 00:23:37,833
Γαμώτο.
488
00:23:40,460 --> 00:23:42,754
Γαμώτο. Ποιος είναι αυτός;
489
00:23:43,755 --> 00:23:45,006
Νόμιζα ότι μισούσες τα σκυλιά.
490
00:23:45,006 --> 00:23:49,761
Μπάμπα, από δω ο Ρόρι.
Ρόρι, ο Μπάμπα. Και δεν μισώ τα σκυλιά.
491
00:23:49,761 --> 00:23:52,514
Μισώ τα σκυλιά με ηλίθια αφεντικά.
492
00:23:52,514 --> 00:23:54,349
Χριστέ μου, σακάκι;
493
00:23:54,349 --> 00:23:55,851
Σου έδωσαν τοκ σόου;
494
00:23:58,854 --> 00:24:02,107
Βασικά... Πρέπει να σου πω κάτι.
495
00:24:02,107 --> 00:24:05,569
Εντάξει. Με τρομάζεις.
496
00:24:08,655 --> 00:24:10,532
Ξέρω ότι είπα ότι δεν θα πήγαινα,
497
00:24:12,868 --> 00:24:14,786
αλλά ξεκίνησα
το πρόγραμμα διοίκησης σήμερα.
498
00:24:17,497 --> 00:24:21,501
Τι; Μα δεν σου έχω ζητήσει ποτέ τίποτα.
499
00:24:21,501 --> 00:24:25,213
- Μόνο αυτό σου ζήτησα, κι εσύ...
- Ξέρω.
500
00:24:25,213 --> 00:24:28,049
Ξέρεις πόσο περίπλοκη
είναι η σχέση μου με τον πατέρα μου.
501
00:24:28,633 --> 00:24:29,801
Ειδικά τώρα.
502
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
Το ξέρω, αλλά είναι ευκαιρία για μένα.
503
00:24:31,470 --> 00:24:34,556
- Έπρεπε να σκεφτώ εμένα μια φορά.
- Ναι, μια φορά.
504
00:24:34,556 --> 00:24:36,933
Τελευταία,
όλα περιστρέφονται γύρω από σένα.
505
00:24:38,310 --> 00:24:40,061
- Τι;
- Είμαι σε αληθινή σχέση
506
00:24:40,061 --> 00:24:41,605
για πρώτη φορά στη ζωή μου.
507
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Γνώρισα τους γονείς του Μπεν.
508
00:24:45,901 --> 00:24:47,861
Δεν έχω ξαναγνωρίσει γονείς αγοριού μου.
509
00:24:48,445 --> 00:24:50,238
- Αγόρι;
- Ναι.
510
00:24:50,238 --> 00:24:52,699
Ρόρι, είστε μαζί μόνο έναν μήνα.
511
00:24:52,699 --> 00:24:55,660
Και λοιπόν; Ποιος νοιάζεται,
αν προχωράμε γρήγορα;
512
00:24:55,660 --> 00:24:58,246
Το θέμα είναι ότι δεν σε νοιάζει εσένα.
513
00:24:58,747 --> 00:24:59,748
Αλλάζεις.
514
00:25:00,707 --> 00:25:01,791
Ωραία.
515
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
Δεν θέλω να είμαι όπως ήμουν.
Θέλω να είμαι καλύτερη.
516
00:25:06,338 --> 00:25:08,507
- Μετά το ατύχημα...
- Θεέ μου.
517
00:25:08,507 --> 00:25:10,842
Μελ, όχι πάλι με το ατύχημα.
518
00:25:10,842 --> 00:25:13,011
Είναι απαίσιο αυτό που σου συνέβη,
519
00:25:13,011 --> 00:25:16,139
αλλά έχει περάσει ένας μήνας. Εντάξει;
520
00:25:16,973 --> 00:25:18,475
Είσαι καλά. Πρέπει να προχωρήσεις.
521
00:25:18,475 --> 00:25:20,477
Πέθανα, Ρόρι.
522
00:25:22,395 --> 00:25:24,481
Για τρία ολόκληρα λεπτά. Ήμουν νεκρή.
523
00:25:25,357 --> 00:25:26,858
Μη μου λες να προχωρήσω.
524
00:25:27,692 --> 00:25:29,694
Αν ήσουν καλύτερος φίλος,
525
00:25:29,694 --> 00:25:34,449
αν ήσουν εκεί και δεν με παρατούσες
στα γενέθλιά μου,
526
00:25:34,449 --> 00:25:35,742
ίσως να μη συνέβαινε τίποτα.
527
00:25:35,742 --> 00:25:38,828
Συγγνώμη. Αλλά δεν μπορείς να με τιμωρείς
που δεν ήξερα
528
00:25:38,828 --> 00:25:41,748
ότι πέθανες για τρία λεπτά.
Μου το έκρυψες.
529
00:25:41,748 --> 00:25:43,083
Δεν διαβάζω σκέψεις.
530
00:25:43,083 --> 00:25:45,794
Έκανες άθλημα το να με παρατάς.
531
00:25:46,253 --> 00:25:47,420
Θα πηγαίναμε στο Hamilton,
532
00:25:47,420 --> 00:25:49,005
αλλά το ακύρωσες τελευταία στιγμή.
533
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
Στο Hamilton;
534
00:25:50,090 --> 00:25:52,592
Δεν σε ικέτεψα να έρθεις
στη βάφτιση του ξαδέρφου μου
535
00:25:52,592 --> 00:25:54,594
κι είχες ραντεβού για αποτρίχωση,
536
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
που ήταν πιο σημαντικό;
537
00:25:55,845 --> 00:25:59,432
Μελ, δεν μπορώ να είμαι δίπλα σου
κάθε στιγμή της ζωής σου.
538
00:25:59,432 --> 00:26:01,643
- Εντάξει;
- Δεν είναι κάθε στιγμή.
539
00:26:01,643 --> 00:26:03,728
Λέω να είσαι εκεί όταν σε χρειάζομαι.
540
00:26:03,728 --> 00:26:06,690
Όπως όταν σου ζήτησα να συνυπογράψεις
541
00:26:06,690 --> 00:26:11,486
για τα νοσήλιά μου και είπες "Όχι".
542
00:26:12,445 --> 00:26:14,990
- Σε χρειαζόμουν.
- Συνέχεια με χρειάζεσαι.
543
00:26:17,117 --> 00:26:19,035
Θεέ μου. Βλέπεις...
544
00:26:20,161 --> 00:26:23,081
Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι
να είμαι ο μοναδικός σου φίλος;
545
00:26:25,750 --> 00:26:26,751
Ξέρεις;
546
00:26:27,460 --> 00:26:32,674
Να παριστάνω ότι δεν έχω κοινωνική ζωή,
για να νιώσεις εσύ καλύτερα;
547
00:26:33,800 --> 00:26:39,556
Να είμαι το μόνο πράγμα
που σβήνει τη μοναξιά σου;
548
00:26:39,556 --> 00:26:42,934
Γαμώτο, Μελ. Δεν είμαι το αγόρι σου.
549
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
Μελ; Εγώ...
550
00:26:54,362 --> 00:26:55,363
Αγόρι;
551
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
Δεν...
552
00:26:58,074 --> 00:27:00,160
Ρόρι, δεν είσαι καν φίλος μου.
553
00:27:01,953 --> 00:27:03,121
Φύγε.
554
00:27:03,121 --> 00:27:04,873
- Μελ.
- Ρόρι, φύγε.
555
00:27:17,677 --> 00:27:18,678
Λυπάμαι πολύ.
556
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
Γαμώτο.
557
00:28:32,377 --> 00:28:34,379
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος