1 00:00:02,836 --> 00:00:05,797 Ωρίμασα όταν αναγκάστηκα να απομακρυνθώ από κάποιον. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,259 Ο πρώτος που μου έρχεται στον νου είναι ο κολλητός μου. 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,888 Απομακρύνθηκα από πολλούς στη ζωή μου για να περάσω στην επόμενη φάση. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 Δεν μετανιώνω για τίποτα. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 Ο πιο σημαντικός άνθρωπος στη Γη είμαι εγώ. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 Έφυγα σαν σίφουνας κάποια στιγμή. Ήμουν περήφανος 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,605 που, όταν έφυγα, δεν σκόνταψα πουθενά. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,191 Φοβόμουν ότι θα χαλούσα την έξοδο, αλλά ήταν... 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,276 Ήταν δεκάρι. Δεκάρι. 10 00:00:28,361 --> 00:00:31,239 Πώς να Πεθάνετε Μόνοι 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,908 ΚΑΨΙΜΟ ΓΕΦΥΡΩΝ 12 00:00:33,908 --> 00:00:35,869 Βλέπεις τι λέω; Είμαι έξω από τα νερά μου. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,246 Η παλιά Μελ δεν έπαιρνε ρίσκα, 14 00:00:38,246 --> 00:00:40,415 {\an8}επειδή ένιωθε άνετα με τη μικρότητά της. 15 00:00:40,415 --> 00:00:41,624 {\an8}Όμως, όχι πια. 16 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Τώρα ταρακουνάς τα πράγματα σαν να κρατάς ηλιόσπορους. 17 00:00:43,877 --> 00:00:44,961 Ακριβώς. Ξέρεις κάτι; 18 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 - Είμαι σνακ. - Σωστά. 19 00:00:46,921 --> 00:00:48,673 Που ο κόσμος μασάει και φτύνει. 20 00:00:48,673 --> 00:00:50,133 - Λοιπόν... - Όπως με έφτυσε ο κόσμος. 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 - Όχι. - Εντάξει. 22 00:00:52,177 --> 00:00:54,054 {\an8}- Να είσαι ειλικρινής. - Πάντα. 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 Με τις βάτες μοιάζω με αθλητή του φούτμπολ; 24 00:00:57,932 --> 00:01:00,518 Μελ, είσαι... 25 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 - Είσαι σαν... - Τη δικαστίνα Τζούντι. 26 00:01:04,522 --> 00:01:05,982 Η δικαστίνα Τζούντι φοράει ρόμπα. 27 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 Αδερφέ, κάτσε κάτω. 28 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 Για πού το 'βαλες ντυμένη CEO του αεροδρομίου; 29 00:01:09,569 --> 00:01:13,698 {\an8}Θα πήγαινα στο πρόγραμμα High Flyers, αλλά είναι μια χαζομάρα. 30 00:01:13,698 --> 00:01:15,325 {\an8}Τι σκεφτόμουν; 31 00:01:15,325 --> 00:01:17,494 {\an8}Δεν κάνω για διευθύντρια εγώ. 32 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 {\an8}Μελ. Δεν θα το κάνουμε αυτό σήμερα. 33 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 {\an8}Κοίτα με. Είσαι και γαμώ τα αφεντικά. 34 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 - Θέλω να το πεις. Έλα. - Και γαμώ τα αφεντικά. Και; 35 00:01:24,417 --> 00:01:26,503 - Έλα. - Ένσταση, κύριε πρόεδρε. 36 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 Πρέπει να το πεις με πάθος. 37 00:01:27,796 --> 00:01:29,631 Έλα τώρα. Σαν να το λέει ο Τ. Ντ. Τζέικς. 38 00:01:29,631 --> 00:01:32,258 - Σήκω πάνω. Έτσι μπράβο. - Εντάξει. 39 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 Είμαι και γαμώ τα αφεντικά. 40 00:01:45,271 --> 00:01:47,440 {\an8}High Flyers Εκπαιδευτικό Πρόγραμμα Διοίκησης 41 00:01:47,440 --> 00:01:48,942 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 42 00:01:55,740 --> 00:01:59,536 {\an8}- Εσείς θα είστε η κυρία Τζάκσον. - Ναι. 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 Αργήσατε μία ώρα. 44 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 Πρέπει να σημείωσα λάθος την ώρα. 45 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 {\an8}- Δεν κάνατε καλή αρχή. - Σωστά. 46 00:02:06,459 --> 00:02:10,713 {\an8}Έχετε συστάσεις από τον κύριο Κόεν και περιμένω πολλά από εσάς. 47 00:02:10,713 --> 00:02:11,798 - Καθίστε. - Ναι. 48 00:02:11,798 --> 00:02:15,176 {\an8}Ο κος Τσάβεζ θα σας πει τι κάνουμε για να σπάσουμε τον πάγο. 49 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Γαμώτο. 50 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 {\an8}Γεια. Μελίσα Τζάκσον. 51 00:02:20,265 --> 00:02:23,268 {\an8}Ξέρεις ότι έχουμε γνωριστεί, έτσι; 52 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 - Στα κατασχεμένα. - Γαμώτο. 53 00:02:26,938 --> 00:02:29,149 - Σωστά. - Συγγνώμη. 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Λοιπόν, τι κάνουμε εδώ; 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 {\an8}Έχουμε να κάνουμε ερωτήσεις γνωριμίας. 56 00:02:33,069 --> 00:02:35,113 {\an8}- Εγώ ήρθα στην ώρα μου, οπότε ξεκινάω. - Τέλεια. 57 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 Εντάξει. 58 00:02:36,531 --> 00:02:41,161 {\an8}Θα σου μιλήσω λίγο για μένα. Κάρλος Τσάβες, ή και Κάρλος Φρούτας. 59 00:02:41,870 --> 00:02:44,539 {\an8}Ήθελα να δουλέψω στο JFK, επειδή... 60 00:02:45,165 --> 00:02:46,958 {\an8}πρόσφεραν δουλειά και τη χρειαζόμουν. 61 00:02:46,958 --> 00:02:48,710 Ναι. 62 00:02:49,419 --> 00:02:52,046 {\an8}Ο διευθυντής που με επηρέασε πολύ ήταν ο Βίνι, 63 00:02:52,046 --> 00:02:53,590 ο διευθυντής της Πιτσαρίας Κουίνς. 64 00:02:53,590 --> 00:02:56,676 - Μου έμαθε να διαλογίζομαι. - Φυσικά. 65 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 Αρκετά για μένα. Πες μου για την κυρία Τζάκσον. 66 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 Δεν έχει κανένα ενδιαφέρον. Πίστεψέ με. 67 00:03:01,097 --> 00:03:02,599 Εγώ θα το κρίνω αυτό. 68 00:03:02,599 --> 00:03:04,475 - Εντάξει; - Καλά. 69 00:03:04,475 --> 00:03:09,439 {\an8}Πρώτη ερώτηση. Τι σε ενέπνευσε να δουλέψεις στο JFK; 70 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 Λοιπόν... 71 00:03:12,233 --> 00:03:13,735 Είμαι κοινωνικό άτομο. 72 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 73 00:03:22,452 --> 00:03:24,871 Είμαι κοινωνικό άτομο. Νόμιζα ότι ήταν καλό αυτό. 74 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Να είσαι εργατική. Και φόρα μέσα το πουκάμισο. Χριστέ μου. 75 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 Καλό θα ήταν να φοράς και λίγο μακιγιάζ, εντάξει; 76 00:03:32,003 --> 00:03:33,046 Φοράω. 77 00:03:42,931 --> 00:03:45,058 Ακόμα περιμένεις το καυτό ραντεβού; 78 00:03:45,058 --> 00:03:48,269 Ραντεβού στα τυφλά. Και δεν θα έρθει. 79 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Περιμένω πάνω από μία ώρα. 80 00:03:49,354 --> 00:03:54,192 Εκτός κι αν ήρθε, είδε ότι είμαι Ασιάτης, θυμήθηκε ότι είναι ρατσιστής κι έφυγε. 81 00:03:54,192 --> 00:03:56,736 Σε ένα δικό μου ραντεβού στα τυφλά, 82 00:03:56,736 --> 00:04:01,115 ο άλλος έφυγε ανάποδα από το σινεμά. Σοβαρά. Είπε «Τι;» 83 00:04:02,909 --> 00:04:04,953 - Σαν βιντεοκασέτα. - Ναι. 84 00:04:04,953 --> 00:04:07,372 Θεέ μου. Οι άντρες είναι χάλια. 85 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Αλλά ρουφάνε καλά. Γι' αυτό δεν μπορώ να τους κόψω. 86 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Εντάξει. 87 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 Φαίνεσαι κελεπούρι. 88 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 Σίγουρα θα βρεις τον κατάλληλο κάποτε. 89 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Χρειάζομαι φίλους σαν εσένα. 90 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 - Με λένε Ρόρι. - Μελ. 91 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 - Γεια. - Γεια. 92 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 93 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 Μελίσα, τι σου είπα; 94 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Άσε την πάρλα και πιάσε δουλειά. 95 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 Τρία τραπέζια περιμένουν τα πιάτα τους. 96 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 Συγγνώμη. Δουλεύει μόνο όταν τρώει η ίδια. 97 00:04:31,187 --> 00:04:34,148 Ντάρα, γλυκιά μου, είσαι κούκλα. 98 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 Συγγνώμη. Το αφεντικό μου είναι αυτό που λέμε αναθεματισμένο σκουπίδι. 99 00:04:38,736 --> 00:04:40,280 Μη ζητάς συγγνώμη. 100 00:04:40,280 --> 00:04:42,156 Μην τον αφήνεις να σου μιλάει έτσι. 101 00:04:42,156 --> 00:04:44,659 Πότε είπες εσύ τελευταία φορά σε λευκό να πάει στον διάολο; 102 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 Κάθε μέρα μετά το μπαρ μίτσβα μου. 103 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 Οι γονείς μου είναι λευκοί. 104 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 - Είναι μεγάλη ιστορία. - Είσαι υιοθετημένος; 105 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 Εντάξει, είναι μικρή ιστορία. 106 00:04:54,544 --> 00:04:57,005 Άκου, δεν μπορώ να πω στο αφεντικό μου 107 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 τη γνώμη μου έτσι απλά. 108 00:04:59,132 --> 00:05:01,843 - Έχω λογαριασμούς να πληρώσω. - Εντάξει, Μελ. 109 00:05:03,011 --> 00:05:06,764 Διάβασα σε ένα σακουλάκι του τσαγιού ότι για να αναπτυχθείς, 110 00:05:06,764 --> 00:05:09,267 πρέπει να διώξεις ό,τι δεν σου ταιριάζει. 111 00:05:09,267 --> 00:05:13,438 Και δεν νομίζω ότι αυτό το μέρος ταιριάζει σ' εσένα. 112 00:05:13,438 --> 00:05:17,400 Δεν διαφωνώ μ' εσένα ή το τσάι, αλλά χρειάζομαι δουλειά. 113 00:05:17,400 --> 00:05:18,776 Θα σου βρω εγώ άλλη. 114 00:05:20,194 --> 00:05:22,905 Πες του να πάει στον διάολο. 115 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 Σε παρακαλώ. 116 00:05:27,410 --> 00:05:29,078 Να σου πω, Στιβ. 117 00:05:29,078 --> 00:05:31,831 Δείτε ποια αποφάσισε να σηκωθεί και να δουλέψει. 118 00:05:33,833 --> 00:05:39,839 Ξεκαρδίστηκα. Ήθελα να σου πω ότι είσαι ρατσιστής και χοντροφοβικό κάθαρμα. 119 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 Παραιτούμαι. Και οι λευκοί δεν πρέπει να έχουν ταϊλανδέζικο εστιατόριο. 120 00:05:46,387 --> 00:05:49,349 Και για όνομα του Θεού, σταμάτα να παρενοχλείς την Ντάρα. 121 00:05:49,349 --> 00:05:51,267 Και εγώ δεν πληρώνω τα ορεκτικά. 122 00:05:51,267 --> 00:05:55,480 Και θα πάρω αυτήν τη χαμηλή σε νάτριο σάλτσα σόγιας, για την καρδιά μου. 123 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 Παίρνω τις χαρτοπετσέτες, επειδή... Στον διάολο, Στιβ. 124 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Είμαι κοινωνικός άνθρωπος. 125 00:06:00,234 --> 00:06:04,113 Υπάρχει καλύτερο μέρος για κάποιον που αγαπά τους ανθρώπους και τα ταξίδια; 126 00:06:04,113 --> 00:06:06,449 Ποιο είναι το πιο ωραίο μέρος που έχεις δει; 127 00:06:06,949 --> 00:06:09,327 Η άσχημη πλευρά των καταρρακτών του Νιαγάρα. 128 00:06:11,788 --> 00:06:13,748 Η αλήθεια είναι ότι δεν έχω μπει ποτέ σε αεροπλάνο. 129 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 Φοβάμαι να πετάξω. 130 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 Δεν είναι ντροπή αυτό. Εντάξει; 131 00:06:18,002 --> 00:06:20,880 Δεν τρέχει κάτι. Ούτε εγώ έχω μπει σε αεροπλάνο. 132 00:06:21,589 --> 00:06:22,590 Αλήθεια; 133 00:06:23,007 --> 00:06:26,803 Θα πάρω την πρώτη μου πτήση σε έναν μήνα. 134 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 Για Χαβάη. Για τον γάμο ενός φίλου. 135 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 - Ωραία. - Ναι. 136 00:06:30,139 --> 00:06:32,058 Πρέπει να τον αγαπάς πολύ αυτόν τον φίλο. 137 00:06:32,058 --> 00:06:33,434 Όχι. 138 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Χρειάζομαι διακοπές. Και τυχαίνει να παντρεύεται εκεί. 139 00:06:37,438 --> 00:06:39,148 Μ' ένα σμπάρο, δυο τρυγόνια. 140 00:06:40,149 --> 00:06:42,735 Θα είσαι στο τραπέζι των ελεύθερων; 141 00:06:44,445 --> 00:06:47,990 - Εντάξει, ντετέκτιβ. Επόμενη ερώτηση. - Εντάξει. 142 00:06:48,783 --> 00:06:52,370 Πες μου για έναν διευθυντή που επηρέασε τη ζωή σου. 143 00:06:53,996 --> 00:06:56,541 - Εντάξει; Αυτό είναι το φλας. - Ναι. 144 00:06:56,541 --> 00:07:00,128 Εντάξει. Και πριν το κάνεις αυτό, βάζεις το πόδι σου στο φρένο. 145 00:07:00,128 --> 00:07:01,921 - Ναι. - Μ' αυτό πάει μπροστά. 146 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 - Είναι τόσο απλό. - Εντάξει. 147 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 - Θα δοκιμάσεις; - Ναι. 148 00:07:04,298 --> 00:07:05,550 - Ωραία. Πάμε. - Ναι... 149 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 - Εντάξει. - Συγγνώμη, απλώς... 150 00:07:07,510 --> 00:07:09,011 - Πήγαινε γύρω. - Πάω από γύρω. 151 00:07:09,011 --> 00:07:10,388 - Εντάξει. - Θα πάω... 152 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Κι εσύ κάνε πέρα. Ναι. 153 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 Νομίζω ότι θα σου αρέσει πολύ εδώ. 154 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 Είναι η καλύτερη δουλειά στο JFK. 155 00:07:20,606 --> 00:07:23,317 Ξέρεις; Όλοι χαίρονται όταν σε βλέπουν. 156 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 Δεν σου φωνάζει κανείς. 157 00:07:24,652 --> 00:07:25,903 Βασικά, δεν... 158 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 Δεν νομίζω ότι σου έχει φωνάξει εσένα κανείς, έτσι; 159 00:07:28,698 --> 00:07:30,950 - Κοίτα πώς είσαι. - Έλα τώρα. 160 00:07:31,909 --> 00:07:33,786 Ούτε εσύ θα έχεις πρόβλημα. 161 00:07:34,537 --> 00:07:36,539 Είσαι... 162 00:07:37,623 --> 00:07:40,835 - Εντάξει. - Σίγουρα κάποιος θα μου φωνάξει. 163 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 Δεν θα σου φωνάξει κανείς. Κοίτα. 164 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 Ό,τι κι αν γίνει, θα σε προσέχω. 165 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 166 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 Δύσκολο αυτό. 167 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 - Με συγχωρείτε. - Εδώ είναι. 168 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 - Όχι, αυτό... To διορθωτικό... - Εδώ. 169 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 - Είναι ιστορικός ρατσισμός. - Ναι. 170 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 Επειδή... Γιατί δεν έχουν μαύρο διορθωτικό; 171 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 - Σωστό κι αυτό. - Γεια. 172 00:08:06,861 --> 00:08:07,945 - Γεια σου, Πάτι. - Γεια. 173 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 Γιατί είναι αποπνικτικά εδώ; 174 00:08:09,113 --> 00:08:10,781 Γιατί δεν φοράτε τις μάσκες σας; 175 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 - Το ρισκάρουμε. - Τι θέλεις, Πάτι; 176 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 - Δουλεύει αυτό, έτσι; - Ναι. 177 00:08:20,416 --> 00:08:22,502 Με έβαλες το Σάββατο ξανά. 178 00:08:22,502 --> 00:08:24,921 Έστειλα μέιλ ότι έχω Κουίντιτς και με χρειάζονται. 179 00:08:24,921 --> 00:08:26,797 - Δεν μπορεί η Μελ; - Ναι. Θα έρθω εγώ. 180 00:08:26,797 --> 00:08:28,508 Εγώ... 181 00:08:29,467 --> 00:08:33,971 Μόλις θυμήθηκα ότι έχω να παίξω Σκουάρλατς και δεν μπορώ να έρθω. 182 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 Τι θέση παίζεις; 183 00:08:35,264 --> 00:08:37,725 Ιεραποστολικό. 184 00:08:38,309 --> 00:08:40,811 - Δεν υπάρχει αυτό. - Γι' αυτήν υπάρχει. 185 00:08:44,524 --> 00:08:46,567 - Δεν υπάρχει μόνο για μένα. - Ιεραποστολικό; 186 00:08:46,567 --> 00:08:48,194 - Υπάρχει και για σένα. - Ιεραποστολικό; 187 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 Είναι η αγαπημένη μου θέση. 188 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 Γεια. 189 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 Γεια σου, Ντάρα. 190 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Χαίρομαι που σας βλέπω. 191 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 - Δεύτερη φορά αυτήν τη βδομάδα. - Ναι. 192 00:09:06,963 --> 00:09:08,756 Αυτή φταίει. Μ' έκανε να εθιστώ. 193 00:09:08,756 --> 00:09:11,467 - Ένοχη. - Τι θα φάμε αυτήν τη βδομάδα; 194 00:09:12,426 --> 00:09:14,720 Θα πάρουμε Παντ Σι Γιου με γαρίδες. 195 00:09:14,720 --> 00:09:16,931 Τις καλές γαρίδες, όχι τις κατεψυγμένες. 196 00:09:16,931 --> 00:09:18,558 Θα πάρουμε δύο μερίδες καβούρι ρανγκούν, 197 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 - Δεν το μοιράζομαι. - Εντάξει. 198 00:09:20,434 --> 00:09:23,312 Το τηγανητό ρύζι με καβούρι, επιπλέον καβούρι, όχι χτένια. 199 00:09:23,312 --> 00:09:27,817 Θέλουμε και Πανάνγκ Κάρι και πες στον Γκας να το κάνει καυτερό. 200 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 - Τα συνηθισμένα. - Ναι. 201 00:09:29,986 --> 00:09:31,070 Έφτασε. 202 00:09:32,446 --> 00:09:34,574 Θα μείνεις μαζί μου απόψε ή όχι; 203 00:09:35,366 --> 00:09:37,159 Δεν θα μείνω στο σκληρό σου κρεβάτι. 204 00:09:37,159 --> 00:09:40,121 - Λέγεται οσφυϊκή υποστήριξη. - Οσφυϊκή υποστήριξη. 205 00:09:40,121 --> 00:09:42,540 Δεύτερον, δεν βλέπω το πρόβλημα. 206 00:09:42,540 --> 00:09:44,458 Ξυπνάμε. Σου φτιάχνω καφέ. 207 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 Χωρίς γάλα, φουντούκια, κρέμα χωρίς ζάχαρη. 208 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 - Σωστά. - Ευχαριστώ. 209 00:09:48,421 --> 00:09:50,256 Και πάμε στη δουλειά μαζί. 210 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 Δεν μπορούμε να πηγαίνουμε μαζί, 211 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 θα μας ανακαλύψουν. 212 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 Πρέπει να ενημερώσουμε το Τμήμα Προσωπικού. 213 00:09:55,303 --> 00:09:57,013 - Το Τμήμα Προσωπικού. - Ναι. 214 00:09:57,388 --> 00:10:01,475 Για μας. Μελ, βγαίνουμε περίπου τρεις μήνες τώρα. 215 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 Ήρθε η ώρα να το ανακοινώσουμε. 216 00:10:05,104 --> 00:10:08,065 Δεν αφορά κανέναν, αν πηδάω το αφεντικό μου. 217 00:10:09,734 --> 00:10:14,655 Δεν πηδιόμαστε απλώς, εντάξει; Εγώ... 218 00:10:17,116 --> 00:10:18,200 Σ' αγαπώ. 219 00:10:22,079 --> 00:10:23,372 Γιατί το λες αυτό; 220 00:10:25,333 --> 00:10:26,667 Γιατί έτσι νιώθω. 221 00:10:27,251 --> 00:10:28,919 Δεν είσαι σαν τις άλλες γυναίκες. 222 00:10:28,919 --> 00:10:31,380 - Ακριβώς. - Και μαζί σου, είμαι ο εαυτός μου. 223 00:10:31,380 --> 00:10:34,008 - Μόνο εσύ. - Με κάνεις να γελάω. 224 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 Και μας αρέσει να βλέπουμε τηλεόραση με υπότιτλους. 225 00:10:36,594 --> 00:10:38,929 - Δεν ακούς. - Μελ. 226 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 Είναι τόσο εύκολο μαζί σου. Δεν... 227 00:10:43,934 --> 00:10:45,353 Δεν το είχα ποτέ αυτό... 228 00:10:46,854 --> 00:10:47,855 με καμία γυναίκα. 229 00:10:48,898 --> 00:10:50,232 Δεν θα πετύχει αυτό. 230 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 Τι εννοείς; 231 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 Νόμιζα ότι κι εσύ νιώθεις κάτι για μένα. 232 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 Δεν νιώθω. 233 00:10:57,448 --> 00:10:58,574 Έλα. 234 00:10:59,617 --> 00:11:00,868 Ναι, νιώθεις. 235 00:11:02,036 --> 00:11:03,954 Φοβάσαι να μ' αφήσεις να σ' αγαπήσω. 236 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 Όχι. 237 00:11:13,047 --> 00:11:14,256 Είμαι εδώ... 238 00:11:15,716 --> 00:11:17,510 επειδή είσαι κι εσύ εδώ και μ' αγγίζεις. 239 00:11:32,316 --> 00:11:36,278 Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι να είσαι η Μελ με την οποία βγαίνει αυτός; 240 00:11:36,278 --> 00:11:37,947 Κι αυτή η πλευρά σου δική σου είναι. 241 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 Ναι, αλλά αν δεν τον χώριζα τώρα, 242 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 σε δύο μήνες θα έβλεπε όλες τις πλευρές μου 243 00:11:42,743 --> 00:11:45,788 και θα καταλάβαινε ότι έκανε μεγάλο λάθος. 244 00:11:46,372 --> 00:11:49,875 Κι αυτό θα ήταν πιο οδυνηρό και για τους δυο μας, οπότε... 245 00:11:50,710 --> 00:11:55,172 Κοίτα, αν πιστεύεις ότι δεν μπορεί να αγαπήσει κάθε κομμάτι σου, 246 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 τότε χέσ' τον. 247 00:11:57,758 --> 00:12:01,762 - Πονάω πολύ. - Το ξέρω. Δεν πειράζει. 248 00:12:01,762 --> 00:12:03,681 Γι' αυτό εγώ δεν κάνω σχέσεις. 249 00:12:04,640 --> 00:12:06,016 Αρχίζω να καταλαβαίνω. 250 00:12:06,016 --> 00:12:07,601 Τους πηδάω και τους μπλοκάρω. 251 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 - Ναι. - Ναι. 252 00:12:08,811 --> 00:12:13,774 Έχουμε ο ένας τον άλλον για όλα. 253 00:12:14,734 --> 00:12:16,819 - Πάντα. - Ναι, πάντα. 254 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Εκτός από το σεξ. 255 00:12:18,904 --> 00:12:22,074 Το ξέρω, αλλά μήπως να το ξανασκεφτείς; 256 00:12:22,074 --> 00:12:24,827 - Μωρό μου, προσπαθήσαμε. - Προσπαθήσαμε το Χαλοουίν. 257 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 - Η γενειάδα με μπέρδεψε. - Σου το σέρβιρα μαλακό. 258 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 Υπάρχει κάτι που θέλω να σε ρωτήσω 259 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 από τότε που σε γνώρισα στα κατασχεμένα. 260 00:12:40,968 --> 00:12:43,262 Εκείνο το χοιρομέρι είναι... 261 00:12:44,680 --> 00:12:46,056 Είναι φοβερό. 262 00:12:46,348 --> 00:12:49,518 Θέλω να κρατήσει, οπότε κόβω κάθε φορά από λίγο, 263 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 για να με ανταμείψω όταν κάνω αγγαρείες. 264 00:12:52,480 --> 00:12:56,275 Είσαι γλυκιά, αλλά ήθελα να σε ρωτήσω για το ατύχημα. 265 00:12:56,275 --> 00:12:58,277 Ξέρω ότι δεν έμπλεξες με χαρτοκλέφτες. 266 00:12:58,277 --> 00:13:01,322 Λοιπόν, τι έγινε; 267 00:13:02,156 --> 00:13:03,783 Σοβαρά; 268 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 3 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ... 269 00:13:15,169 --> 00:13:16,670 Νοσοκομείο Όρος Ζαϊόν 270 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 Σοβαρά; Τι σκατά; 271 00:13:18,756 --> 00:13:19,840 Με την καμία. 272 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 - Όχι σήμερα, Σατανά. - Γεια σου, Ταμίκα. 273 00:13:22,343 --> 00:13:23,594 Συγγνώμη. 274 00:13:23,886 --> 00:13:27,473 Πήρα τα νοσήλια του νοσοκομείου και η ασφάλεια δεν καλύπτει τίποτα. 275 00:13:27,473 --> 00:13:29,183 Κοπελιά, με τρόμαξες. 276 00:13:29,183 --> 00:13:31,602 Νόμιζα ότι ο θάνατος σού χτύπησε πάλι την πόρτα. 277 00:13:31,602 --> 00:13:33,729 Σίγουρα τα βγάζουν... Συνολική... 278 00:13:33,729 --> 00:13:35,564 Τα βγάζουν απ' το μυαλό τους, σίγουρα. 279 00:13:35,564 --> 00:13:38,025 Δεν ξέρω από αυτά. 280 00:13:38,526 --> 00:13:39,944 Σε είδα νεκρή. 281 00:13:39,944 --> 00:13:43,531 Νόμιζα ότι θα είχα και φάντασμα εκτός από αρουραίους. 282 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 Στάσου, ήσουν εκεί; 283 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 Ποιος νομίζεις ότι κάλεσε το ασθενοφόρο; 284 00:13:47,284 --> 00:13:49,662 Πηδιόμασταν με τον Λαμάρ και ακούσαμε κάτι να πέφτει. 285 00:13:49,662 --> 00:13:51,580 Τράβηξα βίντεο. Θες να το δεις; 286 00:13:52,206 --> 00:13:53,207 - Όχι, δεν... - Κοίτα. 287 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Εντάξει. 288 00:13:55,584 --> 00:13:57,545 Τραβάω για να μην κλέψετε τίποτα δικό της. 289 00:13:57,545 --> 00:14:00,589 Αυτό έπαθε ο ξάδερφός μου, ο Τόνο, κι έπρεπε ν' αγοράσει νέα CD. 290 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 Είναι η γειτόνισσά μου. 291 00:14:02,091 --> 00:14:03,551 - Και πάντα... - Μελίσα, με ακούς; 292 00:14:03,551 --> 00:14:05,052 - Θεέ μου. - Ανάσαινε. Μείνε μαζί μας. 293 00:14:05,052 --> 00:14:06,720 Νομίζω ότι είναι νεκρή. 294 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Μακάρια η καημένη! 295 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 Δεν έχει σφυγμό. Διασωλήνωση. 296 00:14:10,432 --> 00:14:11,934 - Κόψε το σουτιέν. - Θεέ μου. 297 00:14:13,936 --> 00:14:14,937 Γαμώτο. 298 00:14:15,688 --> 00:14:16,856 Δεν θέλω να το συζητήσω. 299 00:14:19,191 --> 00:14:21,527 Εντάξει. Λάθος μου. 300 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 Ερώτηση τρίτη. 301 00:14:26,073 --> 00:14:28,868 Πες μου για μια φορά που έλυσες ένα πρόβλημα δημιουργικά. 302 00:14:34,957 --> 00:14:38,711 Αν δεν με αποζημιώσει η Ουμλάουτ, την πάτησα, Μπάμπα. 303 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 Κάτι θα μπορώ να κάνω. 304 00:14:45,342 --> 00:14:46,844 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΚΑΛΗ ΣΑΣ ΜΕΡΑ. 305 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 Είσαι τόσο άρρωστος, όσο τα μυστικά σου. 306 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 Αυτό είναι... 307 00:14:59,440 --> 00:15:01,317 Μία, δύο, τρεις, τέσσερις. 308 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 Εντάξει. 309 00:15:04,695 --> 00:15:05,779 ΞΕΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΣΑΣ 310 00:15:05,779 --> 00:15:06,864 Έξοδα ανά Κατηγορία 311 00:15:13,412 --> 00:15:14,413 Τέλεια. 312 00:15:17,207 --> 00:15:20,002 Κατηγορία Ιατρικά 21.320 Δολάρια στο χρέος σας. 313 00:15:20,002 --> 00:15:24,173 Υπολογισμός Χρέους... 314 00:15:24,173 --> 00:15:27,509 Χρέος: 66.232 δολάρια Περίοδος Αποπληρωμής: 47 χρόνια 315 00:15:27,509 --> 00:15:30,220 Χρειάζονται 47 χρόνια για να ξεχρεώσω; 316 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 Ούτε χρέος, ούτε δόντια, ούτε νόημα. 317 00:15:36,810 --> 00:15:38,145 Τι; 318 00:15:38,145 --> 00:15:39,647 Σίγουρα; 319 00:15:40,189 --> 00:15:44,109 Γεια σας, εδώ Ελίς Ρόμπινσον. 320 00:15:44,693 --> 00:15:50,074 Αναρωτιόμουν αν θα μπορούσατε να μου πείτε ποιο είναι το πιστωτικό μου όριο. 321 00:15:50,074 --> 00:15:54,453 Για να επιβεβαιώσουμε την ταυτότητά σας, απαντήστε στην ερώτηση ασφαλείας. 322 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 Πώς λέγεται το πρώτο σας κατοικίδιο; 323 00:15:58,457 --> 00:15:59,458 Το... 324 00:16:01,251 --> 00:16:05,506 Δοκιμάστε το "Μπάμπα". Μ-Π-Α-Μ-Π-Α. Ναι. 325 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 Ευχαριστώ, μωρό μου. 326 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 Σωστά. Ευχαριστώ, κυρία Ρόμπινσον. 327 00:16:08,759 --> 00:16:13,347 Το όριο είναι 10.000 δολάρια. Το υπόλοιπό σας είναι 9.721 δολάρια. 328 00:16:13,347 --> 00:16:16,892 - Θέλετε να πληρώσετε; - Λυπάμαι πολύ. Λάθος αριθμός. 329 00:16:19,979 --> 00:16:21,063 Και τώρα; 330 00:16:21,689 --> 00:16:26,902 Θυμάσαι το ατύχημα με την ντουλάπα που με οδήγησε στο νοσοκομείο; 331 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 - Ναι. Είσαι καλά; - Την αλήθεια; 332 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Ήρθε ο λογαριασμός του νοσοκομείου και είναι τεράστιος. 333 00:16:31,407 --> 00:16:34,493 Η κοινωνική λειτουργός είπε ότι μπορώ να πληρώσω με δόσεις, 334 00:16:34,493 --> 00:16:37,663 αλλά η πιστοληπτική μου ικανότητα είναι χάλια, 335 00:16:38,247 --> 00:16:39,790 οπότε χρειάζομαι συνυπογραφή. 336 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 Και ήλπιζα... 337 00:16:41,667 --> 00:16:42,751 Ήλπιζα 338 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 να συνυπογράψεις εσύ. 339 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 - Ναι... - Υπόσχομαι να πληρώνω στην ώρα μου. 340 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 Ναι. Πόσα είναι; 341 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 - Τριάντα χιλιάδες. - Γαμώτο. 342 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 Είμαι σε ανοιχτή ακρόαση; Είναι κανείς εκεί; 343 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 Ναι. Ο Μπεν. Είναι στην πόλη. 344 00:16:57,433 --> 00:16:58,851 Εγώ... 345 00:16:59,560 --> 00:17:02,104 Έλεγξες τον λογαριασμό; 346 00:17:02,104 --> 00:17:04,356 - Μώλωπες είπες ότι είχες. - Κλείνεις την ανοιχτή ακρόαση; 347 00:17:04,356 --> 00:17:05,607 Ναι, συγγνώμη. 348 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 Λοιπόν... 349 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 θα συνυπογράψεις; 350 00:17:13,574 --> 00:17:15,200 Κοίτα, Μελ... 351 00:17:16,285 --> 00:17:19,955 Λυπάμαι πολύ, αλλά δεν νιώθω άνετα να το κάνω αυτό. 352 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 - Ναι. - Όχι, βασικά... 353 00:17:21,540 --> 00:17:22,666 - Προσπαθώ να είμαι... - Όχι... 354 00:17:22,666 --> 00:17:23,917 - ...οικονομικά υπεύθυνος. - Καταλαβαίνω. 355 00:17:23,917 --> 00:17:25,002 Κακώς σε ρώτησα... 356 00:17:25,002 --> 00:17:27,129 Τα πράγματα είναι περίεργα με τον πατέρα μου και... 357 00:17:27,129 --> 00:17:29,048 Ναι, καταλαβαίνω. 358 00:17:29,048 --> 00:17:33,177 Είμαι καλά. Θα τη βρω την άκρη. Τέλος πάντων... 359 00:17:33,177 --> 00:17:35,220 - Ναι, αλλά άκου, αν θες... - Πρέπει να κλείσω. 360 00:17:48,233 --> 00:17:50,652 Πώς τα καταφέρνουν οι υπόλοιποι; 361 00:17:52,571 --> 00:17:56,617 Τηλεφωνώ για τα νοσήλια και θέλω να πληρώσω με δόσεις. 362 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 - Μπορείτε. Θα συνυπογράψει κάποιος; - Ναι, έχω κάποιον. 363 00:17:59,578 --> 00:18:01,830 - Όνομα; - Ο αδερφός μου, Μπράιαν Τζάκσον. 364 00:18:01,830 --> 00:18:06,418 - Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης. - Είναι 2-1-5... 365 00:18:06,418 --> 00:18:08,587 Έκλεψα τον αριθμό κοινωνικής ασφάλισης του αδερφού μου 366 00:18:08,587 --> 00:18:09,838 για τις δόσεις για τα νοσήλια. 367 00:18:09,838 --> 00:18:11,381 Γαμώτο. 368 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 - Φοβερό. - Ναι. 369 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 Είσαι ύπουλη. Μ' αρέσει αυτό. 370 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 - Εγώ πληρώνω τις δόσεις. - Ναι. 371 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 Τέλος πάντων. Όλοι κάνουν ύπουλα πράγματα. 372 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 Μείνε εδώ πέρα και θα τα μάθεις. 373 00:18:23,227 --> 00:18:24,978 Ας συγκεντρωθούμε. 374 00:18:27,397 --> 00:18:28,857 Εντάξει, εγκληματία. 375 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 - Τελευταία ερώτηση. - Εντάξει. 376 00:18:31,860 --> 00:18:35,030 Η εποικοδομητική κριτική είναι πάντα κριτική. 377 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 - Πώς το χειρίζεσαι αυτό; - Το μισώ. 378 00:18:37,324 --> 00:18:39,326 2 εβδομάδες αργότερα 379 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 Το μισώ αυτό. 380 00:18:40,869 --> 00:18:43,122 - Θέλω να σταματήσω. - Το 'χεις. Εντάξει. 381 00:18:43,122 --> 00:18:44,206 Κάν' το. 382 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 - Γεια. - Γεια. 383 00:18:46,125 --> 00:18:47,376 Τι θα θέλατε; 384 00:18:48,210 --> 00:18:49,378 Θέλω να κόψω το πρόγραμμα. 385 00:18:49,378 --> 00:18:54,049 Λυπάμαι, αλλά όλες οι ακυρώσεις γίνονται από το τηλέφωνο. 386 00:18:54,049 --> 00:18:56,885 Υπάρχει ένας αριθμός πίσω από την κάρτα σας, 387 00:18:56,885 --> 00:18:59,680 όπου μπορείτε να τηλεφωνήσετε και να διευθετήσουμε το θέμα. 388 00:18:59,680 --> 00:19:02,474 Το έκανα αυτό κι είμαι ακόμα στην αναμονή. 389 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 Εντάξει, μπορεί να σας ενδιαφέρει μια αναβάθμιση. 390 00:19:06,395 --> 00:19:09,106 Έχουμε ένα πρωτοχρονιάτικο σπέσιαλ που περιλαμβάνει επιδόρπιο. 391 00:19:09,106 --> 00:19:12,651 Ίσως να σας ενδιαφέρει εσάς ένας δημόσιος τσακωμός. 392 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 Εντάξει, δώστε μου ένα λεπτό. 393 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 Με την ησυχία σου. 394 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 - Φαίνεσαι πεινασμένη. Πεινάς; - Ναι. 395 00:19:21,660 --> 00:19:22,786 - Όχι. - Εντάξει. 396 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 - Λιγάκι. - Φάε κάτι. 397 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 Ναι, είναι εντάξει. 398 00:19:27,291 --> 00:19:30,252 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ πολύ. 399 00:19:32,880 --> 00:19:36,842 Ξέρεις κάτι; Αυτή δεν είναι ζωή. 400 00:19:36,842 --> 00:19:40,637 Η Ασάτα Σακούρ είπε "Δεν έχουμε να χάσουμε τίποτα εκτός από τις αλυσίδες μας". 401 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 - Πάμε. - Όχι τα κιλά μας. 402 00:19:42,598 --> 00:19:44,224 - Πάμε. - Έρχομαι. 403 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Πεινούσα πολύ. 404 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 Ήμουν στους Waist Watchers τρία χρόνια. 405 00:19:50,647 --> 00:19:52,816 - Εγώ σταματούσα και ξεκινούσα για δέκα. - Άουτς. 406 00:19:52,816 --> 00:19:55,110 Κατά βάθος, σε παρηγορεί να είσαι με ανθρώπους 407 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 που τα έχουν σκατώσει όπως εσύ. 408 00:19:57,654 --> 00:19:59,198 Ναι, αλλά είναι όλα μαλακίες, έτσι; 409 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 - Χίλια τοις εκατό. - Ναι. 410 00:20:00,866 --> 00:20:04,995 Εντάξει. Στην υγειά όλων των χοντρών που απελευθερώθηκαν. 411 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 Εσύ δεν είσαι χοντρή. Μη μιλάς έτσι για σένα. 412 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 Έχεις μάτια, μωρή; Είμαστε κι οι δυο πολύ χοντρές. 413 00:20:09,708 --> 00:20:11,335 Από συνήθεια το είπα. 414 00:20:11,335 --> 00:20:13,253 Ο Ρόρι με διορθώνει όποτε με λέω χοντρή. 415 00:20:13,253 --> 00:20:17,174 Εγώ σας βρίσκω και τις δύο πανέμορφες και χοντρές, με όλον τον σεβασμό. 416 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ, φιλενάδα. 417 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 Στην υγειά μας. 418 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Πες μου, ο Ρόρι είναι Λιοντάρι; 419 00:20:21,720 --> 00:20:23,180 Ναι, πώς το ήξερες; 420 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 Είναι λίγο επιφανειακοί. 421 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 Είναι λίγο ναρκισσιστής. 422 00:20:28,060 --> 00:20:29,686 Τις προάλλες... 423 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. 424 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Όχι. Τι έγινε; 425 00:20:34,358 --> 00:20:37,361 Ο πατέρας του με έβαλε σε ένα πρόγραμμα κι εκείνος μου ζήτησε να μην πάω. 426 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Πήγες, όμως, έτσι; 427 00:20:43,450 --> 00:20:44,993 Έχει κακή σχέση με τον πατέρα του 428 00:20:44,993 --> 00:20:47,663 κι ως φίλη του, δεν θα ρίξω λάδι στη φωτιά. 429 00:20:47,663 --> 00:20:48,872 Θα ήμουν εγωίστρια. 430 00:20:48,872 --> 00:20:51,625 - Εγώ σου λέω ότι δική του είναι η φωτιά. - Τι; 431 00:20:51,625 --> 00:20:53,001 Δεν είναι εγωιστικό αυτό. 432 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 - Σωστά. - Ναι, είναι. Αν κάτι πληγώνει τον άλλον, 433 00:20:55,003 --> 00:20:57,464 - πρέπει να υποχωρείς. - Να πάρει. 434 00:20:57,464 --> 00:20:59,633 Έχει κανείς τον αριθμό της Μπρενέ Μπράουν; 435 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 - Κανείς; - Κάθισε κάτω. 436 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 - Ειλικρινά. - Χριστέ μου. 437 00:21:02,052 --> 00:21:03,595 Θες να πας στο πρόγραμμα αυτό; 438 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 Βασικά, θα πάρω και αύξηση. 439 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 - Πήγαινε στο πρόγραμμα, μωρή. - Κι αυτός το ίδιο θα έκανε. 440 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 Αυτός που μόλις αποκάλεσες 441 00:21:09,476 --> 00:21:10,686 - ναρκισσιστή; - Όχι. 442 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 Σε καταλαβαίνω, Μελ. Ήμουν σαν εσένα. 443 00:21:13,897 --> 00:21:17,067 Αλλά μετά έκανα αγιαχουάσκα και κατάλαβα ότι πρέπει να ζητώ αυτό που θέλω. 444 00:21:17,067 --> 00:21:18,277 Τέλος. 445 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Ζόρικη η σύγκρουση. 446 00:21:20,195 --> 00:21:22,739 Μπορεί να εξελίξει ή να διαλύσει μια σχέση. 447 00:21:22,739 --> 00:21:26,410 Ακριβώς. Μετά από πέντε χρόνια, δεν άρεσε στον Έρικ που βρήκα τη φωνή μου. 448 00:21:26,410 --> 00:21:29,830 Χωρίσαμε και άρχισα να ξαναβγαίνω με γυναίκες. 449 00:21:29,830 --> 00:21:32,582 - Ναι, όντως. - Εντάξει. 450 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 Ας πούμε ότι πηγαίνω. 451 00:21:35,460 --> 00:21:36,628 Δεν έχω τι να φορέσω. 452 00:21:36,628 --> 00:21:37,838 Μην πεις τίποτα. 453 00:21:37,838 --> 00:21:42,092 Μπορώ να σε κάνω διευθύντρια στο άψε σβήσε. 454 00:21:42,092 --> 00:21:44,219 Θέλετε να έρθετε σπίτι μου να σε φτιάξουμε; 455 00:21:44,219 --> 00:21:46,096 - Εννοείται. - Σε παρακαλώ. 456 00:21:46,096 --> 00:21:48,390 Ρόρι 911! Επείγον! 457 00:21:48,390 --> 00:21:49,516 Ναι; 458 00:21:49,516 --> 00:21:50,809 Θα δω τους γονείς του Μπεν. 459 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 Θέλω βοήθεια τι να πω. Θα στείλω Uber. 460 00:21:52,436 --> 00:21:53,937 Να το κάνουμε αύριο; 461 00:21:55,188 --> 00:22:00,277 Μπορείς να φύγεις, αν αυτό που πας να κάνεις 462 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 είναι κάτι που θέλεις πραγματικά να κάνεις. 463 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 Σωστά. 464 00:22:05,782 --> 00:22:07,159 Σίγαση 465 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 Είπε κανείς "επίδειξη μόδας"; 466 00:22:08,660 --> 00:22:10,203 - Και βέβαια. - Ναι. 467 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 Καιρός δεν ήταν; 468 00:22:11,288 --> 00:22:13,415 Έχω ρούχα να βάλεις. Θα φτιάξουμε τα μάτια. 469 00:22:13,415 --> 00:22:15,250 Θέλω να μοιάζω στον Μάικλ Σκοτ. 470 00:22:15,834 --> 00:22:20,922 Οι φίλες μου μου είπαν να ντυθώ ανάλογα και το έκανα. 471 00:22:22,549 --> 00:22:23,800 Έχεις καλές φίλες. 472 00:22:24,509 --> 00:22:26,094 Ναι, είναι καλές. 473 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 Εντάξει. Τελευταία ερώτηση. 474 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Όχι. Νόμιζα ότι η προηγούμενη ήταν η τελευταία. 475 00:22:31,850 --> 00:22:33,685 Μόνο εσύ θα παραβαίνεις τους κανόνες; 476 00:22:33,685 --> 00:22:36,980 - Ναι, σωστά. - Εντάξει. Λοιπόν... 477 00:22:38,106 --> 00:22:39,232 Απάντησέ μου σε κάτι. 478 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 Πού βλέπεις τον εαυτό σου στο μέλλον; 479 00:23:01,838 --> 00:23:04,925 Μπορεί να είμαι Μαύρη και παχουλή, αλλά δεν είμαι μαγική μπάλα. 480 00:23:05,509 --> 00:23:07,386 Ναι. Ούτε εγώ ξέρω. 481 00:23:08,095 --> 00:23:10,972 Τώρα που γνωρίσατε τον σύντροφό σας, 482 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 θέλω να αναρωτηθείτε κάτι. 483 00:23:12,974 --> 00:23:16,186 Είστε έτοιμοι για δύσκολες συζητήσεις; 484 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 Πάμε στην εργασία για το σπίτι. 485 00:23:18,188 --> 00:23:21,858 Θα διαβάσετε το πρώτο κεφάλαιο απ' το Δύσκολες Συζητήσεις. 486 00:23:22,442 --> 00:23:24,945 Εδώ, στο High Flyers, θα αναφερθούμε... 487 00:23:36,581 --> 00:23:37,833 Γαμώτο. 488 00:23:40,460 --> 00:23:42,754 Γαμώτο. Ποιος είναι αυτός; 489 00:23:43,755 --> 00:23:45,006 Νόμιζα ότι μισούσες τα σκυλιά. 490 00:23:45,006 --> 00:23:49,761 Μπάμπα, από δω ο Ρόρι. Ρόρι, ο Μπάμπα. Και δεν μισώ τα σκυλιά. 491 00:23:49,761 --> 00:23:52,514 Μισώ τα σκυλιά με ηλίθια αφεντικά. 492 00:23:52,514 --> 00:23:54,349 Χριστέ μου, σακάκι; 493 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Σου έδωσαν τοκ σόου; 494 00:23:58,854 --> 00:24:02,107 Βασικά... Πρέπει να σου πω κάτι. 495 00:24:02,107 --> 00:24:05,569 Εντάξει. Με τρομάζεις. 496 00:24:08,655 --> 00:24:10,532 Ξέρω ότι είπα ότι δεν θα πήγαινα, 497 00:24:12,868 --> 00:24:14,786 αλλά ξεκίνησα το πρόγραμμα διοίκησης σήμερα. 498 00:24:17,497 --> 00:24:21,501 Τι; Μα δεν σου έχω ζητήσει ποτέ τίποτα. 499 00:24:21,501 --> 00:24:25,213 - Μόνο αυτό σου ζήτησα, κι εσύ... - Ξέρω. 500 00:24:25,213 --> 00:24:28,049 Ξέρεις πόσο περίπλοκη είναι η σχέση μου με τον πατέρα μου. 501 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 Ειδικά τώρα. 502 00:24:29,801 --> 00:24:31,470 Το ξέρω, αλλά είναι ευκαιρία για μένα. 503 00:24:31,470 --> 00:24:34,556 - Έπρεπε να σκεφτώ εμένα μια φορά. - Ναι, μια φορά. 504 00:24:34,556 --> 00:24:36,933 Τελευταία, όλα περιστρέφονται γύρω από σένα. 505 00:24:38,310 --> 00:24:40,061 - Τι; - Είμαι σε αληθινή σχέση 506 00:24:40,061 --> 00:24:41,605 για πρώτη φορά στη ζωή μου. 507 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Γνώρισα τους γονείς του Μπεν. 508 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 Δεν έχω ξαναγνωρίσει γονείς αγοριού μου. 509 00:24:48,445 --> 00:24:50,238 - Αγόρι; - Ναι. 510 00:24:50,238 --> 00:24:52,699 Ρόρι, είστε μαζί μόνο έναν μήνα. 511 00:24:52,699 --> 00:24:55,660 Και λοιπόν; Ποιος νοιάζεται, αν προχωράμε γρήγορα; 512 00:24:55,660 --> 00:24:58,246 Το θέμα είναι ότι δεν σε νοιάζει εσένα. 513 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 Αλλάζεις. 514 00:25:00,707 --> 00:25:01,791 Ωραία. 515 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 Δεν θέλω να είμαι όπως ήμουν. Θέλω να είμαι καλύτερη. 516 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 - Μετά το ατύχημα... - Θεέ μου. 517 00:25:08,507 --> 00:25:10,842 Μελ, όχι πάλι με το ατύχημα. 518 00:25:10,842 --> 00:25:13,011 Είναι απαίσιο αυτό που σου συνέβη, 519 00:25:13,011 --> 00:25:16,139 αλλά έχει περάσει ένας μήνας. Εντάξει; 520 00:25:16,973 --> 00:25:18,475 Είσαι καλά. Πρέπει να προχωρήσεις. 521 00:25:18,475 --> 00:25:20,477 Πέθανα, Ρόρι. 522 00:25:22,395 --> 00:25:24,481 Για τρία ολόκληρα λεπτά. Ήμουν νεκρή. 523 00:25:25,357 --> 00:25:26,858 Μη μου λες να προχωρήσω. 524 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 Αν ήσουν καλύτερος φίλος, 525 00:25:29,694 --> 00:25:34,449 αν ήσουν εκεί και δεν με παρατούσες στα γενέθλιά μου, 526 00:25:34,449 --> 00:25:35,742 ίσως να μη συνέβαινε τίποτα. 527 00:25:35,742 --> 00:25:38,828 Συγγνώμη. Αλλά δεν μπορείς να με τιμωρείς που δεν ήξερα 528 00:25:38,828 --> 00:25:41,748 ότι πέθανες για τρία λεπτά. Μου το έκρυψες. 529 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 Δεν διαβάζω σκέψεις. 530 00:25:43,083 --> 00:25:45,794 Έκανες άθλημα το να με παρατάς. 531 00:25:46,253 --> 00:25:47,420 Θα πηγαίναμε στο Hamilton, 532 00:25:47,420 --> 00:25:49,005 αλλά το ακύρωσες τελευταία στιγμή. 533 00:25:49,005 --> 00:25:50,090 Στο Hamilton; 534 00:25:50,090 --> 00:25:52,592 Δεν σε ικέτεψα να έρθεις στη βάφτιση του ξαδέρφου μου 535 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 κι είχες ραντεβού για αποτρίχωση, 536 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 που ήταν πιο σημαντικό; 537 00:25:55,845 --> 00:25:59,432 Μελ, δεν μπορώ να είμαι δίπλα σου κάθε στιγμή της ζωής σου. 538 00:25:59,432 --> 00:26:01,643 - Εντάξει; - Δεν είναι κάθε στιγμή. 539 00:26:01,643 --> 00:26:03,728 Λέω να είσαι εκεί όταν σε χρειάζομαι. 540 00:26:03,728 --> 00:26:06,690 Όπως όταν σου ζήτησα να συνυπογράψεις 541 00:26:06,690 --> 00:26:11,486 για τα νοσήλιά μου και είπες "Όχι". 542 00:26:12,445 --> 00:26:14,990 - Σε χρειαζόμουν. - Συνέχεια με χρειάζεσαι. 543 00:26:17,117 --> 00:26:19,035 Θεέ μου. Βλέπεις... 544 00:26:20,161 --> 00:26:23,081 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να είμαι ο μοναδικός σου φίλος; 545 00:26:25,750 --> 00:26:26,751 Ξέρεις; 546 00:26:27,460 --> 00:26:32,674 Να παριστάνω ότι δεν έχω κοινωνική ζωή, για να νιώσεις εσύ καλύτερα; 547 00:26:33,800 --> 00:26:39,556 Να είμαι το μόνο πράγμα που σβήνει τη μοναξιά σου; 548 00:26:39,556 --> 00:26:42,934 Γαμώτο, Μελ. Δεν είμαι το αγόρι σου. 549 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 Μελ; Εγώ... 550 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 Αγόρι; 551 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 Δεν... 552 00:26:58,074 --> 00:27:00,160 Ρόρι, δεν είσαι καν φίλος μου. 553 00:27:01,953 --> 00:27:03,121 Φύγε. 554 00:27:03,121 --> 00:27:04,873 - Μελ. - Ρόρι, φύγε. 555 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Λυπάμαι πολύ. 556 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 Γαμώτο. 557 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος